Warning, /education/gcompris/poqm/fi/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2001,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
0002 # Jyrki Kuoppala <jkp@kaapeli.fi>, 2001.
0003 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005.
0004 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
0005 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
0006 # Rami Aubourg-Kaires <rami at kaires.org>, 2003-2004.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: gcompris_qt\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-06-06 19:53+0300\n"
0011 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
0012 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: fi\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Language: fi\n"
0019 "X-Qt-Contexts: true\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
0021 
0022 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19
0023 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21
0024 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21
0025 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21
0026 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21
0027 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21
0028 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21
0029 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21
0030 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22
0031 msgctxt "ActivityConfig|"
0032 msgid "Automatic"
0033 msgstr "Automaattinen"
0034 
0035 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20
0036 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22
0037 msgctxt "ActivityConfig|"
0038 msgid "OK button"
0039 msgstr "OK-painike"
0040 
0041 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30
0042 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32
0043 msgctxt "ActivityConfig|"
0044 msgid "Validate answers"
0045 msgstr "Tarkista vastaukset"
0046 
0047 #. Activity title
0048 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14
0049 #, fuzzy
0050 #| msgctxt "Data|"
0051 #| msgid "Find both numbers."
0052 msgctxt "ActivityInfo|"
0053 msgid "Find the adjacent numbers"
0054 msgstr "Etsi kumpikin luku."
0055 
0056 #. Help title
0057 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16
0058 #, fuzzy
0059 #| msgctxt "Data|"
0060 #| msgid "Find both numbers."
0061 msgctxt "ActivityInfo|"
0062 msgid "Find the missing adjacent numbers."
0063 msgstr "Etsi kumpikin luku."
0064 
0065 #. Help goal
0066 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19
0067 #, fuzzy
0068 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0069 #| msgid "Learn about prime numbers."
0070 msgctxt "ActivityInfo|"
0071 msgid "Learn to order numbers."
0072 msgstr "Opi alkulukuja."
0073 
0074 #. Help manual
0075 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22
0076 #, fuzzy
0077 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0078 #| msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign."
0079 msgctxt "ActivityInfo|"
0080 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot."
0081 msgstr "Vertaa lukuja ja valitse oikea merkki."
0082 
0083 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9
0084 #, fuzzy
0085 #| msgctxt "Data|"
0086 #| msgid "Numbers between %1 and %2."
0087 msgctxt "Data|"
0088 msgid "Find numbers between 1 and 10."
0089 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
0090 
0091 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9
0092 #, fuzzy
0093 #| msgctxt "Data|"
0094 #| msgid "Numbers between %1 and %2."
0095 msgctxt "Data|"
0096 msgid "Find numbers between 0 and 20."
0097 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
0098 
0099 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9
0100 #, fuzzy
0101 #| msgctxt "Data|"
0102 #| msgid "Numbers between %1 and %2."
0103 msgctxt "Data|"
0104 msgid "Find numbers between 0 and 100."
0105 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
0106 
0107 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14
0108 #, fuzzy
0109 #| msgctxt "Data|"
0110 #| msgid "Find both numbers."
0111 msgctxt "Data|"
0112 msgid "Find the next number."
0113 msgstr "Etsi kumpikin luku."
0114 
0115 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27
0116 #, fuzzy
0117 #| msgctxt "Data|"
0118 #| msgid "Find both numbers."
0119 msgctxt "Data|"
0120 msgid "Find the previous number."
0121 msgstr "Etsi kumpikin luku."
0122 
0123 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40
0124 #, fuzzy
0125 #| msgctxt "Data|"
0126 #| msgid "Find both numbers."
0127 msgctxt "Data|"
0128 msgid "Find the in-between number."
0129 msgstr "Etsi kumpikin luku."
0130 
0131 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53
0132 #, fuzzy
0133 #| msgctxt "Data|"
0134 #| msgid "Find both numbers."
0135 msgctxt "Data|"
0136 msgid "Find the missing numbers."
0137 msgstr "Etsi kumpikin luku."
0138 
0139 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66
0140 #, fuzzy
0141 #| msgctxt "Data|"
0142 #| msgid "Find both numbers."
0143 msgctxt "Data|"
0144 msgid "Find the next numbers."
0145 msgstr "Etsi kumpikin luku."
0146 
0147 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79
0148 #, fuzzy
0149 #| msgctxt "Data|"
0150 #| msgid "Find both numbers."
0151 msgctxt "Data|"
0152 msgid "Find the previous numbers."
0153 msgstr "Etsi kumpikin luku."
0154 
0155 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105
0156 #, fuzzy
0157 #| msgctxt "Data|"
0158 #| msgid "Find both numbers."
0159 msgctxt "Data|"
0160 msgid "Find the in-between numbers."
0161 msgstr "Etsi kumpikin luku."
0162 
0163 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9
0164 #, fuzzy
0165 #| msgctxt "Data|"
0166 #| msgid "Numbers between %1 and %2."
0167 msgctxt "Data|"
0168 msgid "Find numbers between -10 and -1."
0169 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
0170 
0171 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9
0172 #, fuzzy
0173 #| msgctxt "Data|"
0174 #| msgid "Numbers between %1 and %2."
0175 msgctxt "Data|"
0176 msgid "Find numbers between -10 and 10."
0177 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
0178 
0179 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:53
0180 #, fuzzy
0181 #| msgctxt "Data|"
0182 #| msgid "Find both numbers."
0183 msgctxt "Data|"
0184 msgid "Find the missing numbers"
0185 msgstr "Etsi kumpikin luku."
0186 
0187 #. Activity title
0188 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15
0189 msgctxt "ActivityInfo|"
0190 msgid "Advanced colors"
0191 msgstr "Harvinaisemmat värit"
0192 
0193 #. Help title
0194 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17
0195 msgctxt "ActivityInfo|"
0196 msgid "Select the butterfly of the correct color."
0197 msgstr "Valitse oikeanvärinen perhonen."
0198 
0199 #. Help goal
0200 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20
0201 msgctxt "ActivityInfo|"
0202 msgid "Learn to recognize unusual colors."
0203 msgstr "Opettele tuntemaan epätavalliset värit."
0204 
0205 #. Help prerequisite
0206 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22
0207 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22
0208 msgctxt "ActivityInfo|"
0209 msgid "Can read."
0210 msgstr "Osaa lukea."
0211 
0212 #. Help manual
0213 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24
0214 msgctxt "ActivityInfo|"
0215 msgid ""
0216 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You "
0217 "have to find the correct butterfly and touch it."
0218 msgstr ""
0219 "Näet erivärisiä tanssivia perhosia sekä kysymyksen. Sinun on etsittävä oikea "
0220 "perhonen ja kosketettava sitä."
0221 
0222 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25
0223 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25
0224 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25
0225 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25
0226 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25
0227 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23
0228 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24
0229 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23
0230 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25
0231 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25
0232 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25
0233 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24
0234 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25
0235 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25
0236 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25
0237 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25
0238 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27
0239 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30
0240 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25
0241 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24
0242 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25
0243 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24
0244 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28
0245 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28
0246 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27
0247 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28
0248 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28
0249 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24
0250 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24
0251 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29
0252 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29
0253 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25
0254 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28
0255 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24
0256 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24
0257 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24
0258 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33
0259 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24
0260 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23
0261 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24
0262 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24
0263 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24
0264 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23
0265 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24
0266 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24
0267 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25
0268 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23
0269 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27
0270 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27
0271 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28
0272 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25
0273 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25
0274 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24
0275 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0276 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25
0277 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
0278 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25
0279 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25
0280 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25
0281 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0282 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25
0283 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
0284 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25
0285 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0286 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25
0287 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25
0288 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25
0289 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24
0290 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24
0291 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25
0292 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25
0293 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25
0294 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26
0295 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25
0296 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25
0297 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25
0298 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25
0299 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23
0300 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24
0301 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33
0302 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24
0303 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29
0304 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31
0305 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25
0306 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26
0307 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24
0308 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24
0309 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24
0310 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24
0311 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25
0312 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25
0313 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27
0314 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25
0315 msgctxt "ActivityInfo|"
0316 msgid "<b>Keyboard controls:</b>"
0317 msgstr "<b>Näppäimistöohjaus:</b>"
0318 
0319 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26
0320 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24
0321 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26
0322 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26
0323 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26
0324 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29
0325 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29
0326 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28
0327 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29
0328 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29
0329 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25
0330 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34
0331 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25
0332 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25
0333 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25
0334 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26
0335 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24
0336 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28
0337 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28
0338 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26
0339 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26
0340 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25
0341 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0342 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26
0343 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
0344 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26
0345 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26
0346 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26
0347 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0348 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26
0349 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
0350 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26
0351 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0352 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26
0353 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26
0354 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26
0355 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25
0356 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25
0357 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26
0358 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26
0359 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26
0360 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26
0361 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25
0362 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28
0363 msgctxt "ActivityInfo|"
0364 msgid "Arrows: navigate"
0365 msgstr "Nuolinäppäimet: liiku"
0366 
0367 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27
0368 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25
0369 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26
0370 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27
0371 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27
0372 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27
0373 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27
0374 msgctxt "ActivityInfo|"
0375 msgid "Space or Enter: select an item"
0376 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse kohde"
0377 
0378 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50
0379 #. ----------
0380 #. Color #FF7F50
0381 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15
0382 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530
0383 msgctxt "advanced_colors|"
0384 msgid "Find the coral butterfly"
0385 msgstr "Etsi korallinpunainen perhonen"
0386 
0387 #. Color #7F1734
0388 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20
0389 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57
0390 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597
0391 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646
0392 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718
0393 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735
0394 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849
0395 msgctxt "advanced_colors|"
0396 msgid "Find the claret butterfly"
0397 msgstr "Etsi viininpunainen perhonen"
0398 
0399 #. Color #000080
0400 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25
0401 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324
0402 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562
0403 msgctxt "advanced_colors|"
0404 msgid "Find the navy butterfly"
0405 msgstr "Etsi laivastonsininen perhonen"
0406 
0407 #. Color #FBEC5D
0408 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30
0409 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67
0410 msgctxt "advanced_colors|"
0411 msgid "Find the corn butterfly"
0412 msgstr "Etsi maissinvärinen perhonen"
0413 
0414 #. Color #0047AB
0415 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35
0416 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72
0417 msgctxt "advanced_colors|"
0418 msgid "Find the cobalt butterfly"
0419 msgstr "Etsi koboltinsininen perhonen"
0420 
0421 #. Color #00FFFF
0422 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40
0423 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77
0424 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483
0425 msgctxt "advanced_colors|"
0426 msgid "Find the cyan butterfly"
0427 msgstr "Etsi syaani perhonen"
0428 
0429 #. Color #954535
0430 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45
0431 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82
0432 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525
0433 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592
0434 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604
0435 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688
0436 msgctxt "advanced_colors|"
0437 msgid "Find the chestnut butterfly"
0438 msgstr "Etsi kastanjanruskea perhonen"
0439 
0440 #. Color #AB784E
0441 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50
0442 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87
0443 msgctxt "advanced_colors|"
0444 msgid "Find the almond butterfly"
0445 msgstr "Etsi mantelinvärinen perhonen"
0446 
0447 #. Color #0F52BA
0448 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62
0449 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844
0450 msgctxt "advanced_colors|"
0451 msgid "Find the sapphire butterfly"
0452 msgstr "Etsi safiirinsininen perhonen"
0453 
0454 #. Color #E0115F
0455 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92
0456 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213
0457 msgctxt "advanced_colors|"
0458 msgid "Find the ruby butterfly"
0459 msgstr "Etsi rubiininpunainen perhonen"
0460 
0461 #. Color #882D17
0462 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99
0463 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824
0464 msgctxt "advanced_colors|"
0465 msgid "Find the sienna butterfly"
0466 msgstr "Etsi siennanvärinen perhonen"
0467 
0468 #. Color #BCB88A
0469 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104
0470 msgctxt "advanced_colors|"
0471 msgid "Find the sage butterfly"
0472 msgstr "Etsi salvianvärinen perhonen"
0473 
0474 #. Color #FF8C69
0475 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109
0476 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513
0477 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703
0478 msgctxt "advanced_colors|"
0479 msgid "Find the salmon butterfly"
0480 msgstr "Etsi lohenpunainen perhonen"
0481 
0482 #. Color #704214
0483 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114
0484 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466
0485 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787
0486 msgctxt "advanced_colors|"
0487 msgid "Find the sepia butterfly"
0488 msgstr "Etsi seepianvärinen perhonen"
0489 
0490 #. Color #E4BB25
0491 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119
0492 msgctxt "advanced_colors|"
0493 msgid "Find the sulfur butterfly"
0494 msgstr "Etsi rikinkeltainen perhonen"
0495 
0496 #. Color #DB6D7B
0497 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124
0498 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814
0499 msgctxt "advanced_colors|"
0500 msgid "Find the tea butterfly"
0501 msgstr "Etsi teenvärinen perhonen"
0502 
0503 #. Color #BFFF00
0504 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129
0505 msgctxt "advanced_colors|"
0506 msgid "Find the lime butterfly"
0507 msgstr "Etsi limenvihreä perhonen"
0508 
0509 #. Color #40E0D0
0510 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134
0511 msgctxt "advanced_colors|"
0512 msgid "Find the turquoise butterfly"
0513 msgstr "Etsi turkoosi perhonen"
0514 
0515 #. Color #73B881
0516 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141
0517 msgctxt "advanced_colors|"
0518 msgid "Find the absinthe butterfly"
0519 msgstr "Etsi absintinvärinen perhonen"
0520 
0521 #. Color #C04000
0522 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146
0523 msgctxt "advanced_colors|"
0524 msgid "Find the mahogany butterfly"
0525 msgstr "Etsi mahonginruskea perhonen"
0526 
0527 #. Color #7FFFD4
0528 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151
0529 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760
0530 msgctxt "advanced_colors|"
0531 msgid "Find the aquamarine butterfly"
0532 msgstr "Etsi akvamariini perhonen"
0533 
0534 #. Color #F2F0E6
0535 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156
0536 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520
0537 msgctxt "advanced_colors|"
0538 msgid "Find the alabaster butterfly"
0539 msgstr "Etsi alabasterinvalkoinen perhonen"
0540 
0541 #. Color #FFBF00
0542 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161
0543 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708
0544 msgctxt "advanced_colors|"
0545 msgid "Find the amber butterfly"
0546 msgstr "Etsi meripihkanvärinen perhonen"
0547 
0548 #. Color #9966CC
0549 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166
0550 msgctxt "advanced_colors|"
0551 msgid "Find the amethyst butterfly"
0552 msgstr "Etsi ametistinvärinen perhonen"
0553 
0554 #. Color #F5EACC
0555 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171
0556 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639
0557 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772
0558 msgctxt "advanced_colors|"
0559 msgid "Find the anise butterfly"
0560 msgstr "Etsi aniksenvärinen perhonen"
0561 
0562 #. Color #E34234
0563 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176
0564 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356
0565 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555
0566 msgctxt "advanced_colors|"
0567 msgid "Find the vermilion butterfly"
0568 msgstr "Etsi sinooperinpunainen perhonen"
0569 
0570 #. Color #EEEBEB
0571 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183
0572 msgctxt "advanced_colors|"
0573 msgid "Find the ceruse butterfly"
0574 msgstr "Etsi lyijyvalkoinen perhonen"
0575 
0576 #. Color #E5AA70
0577 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188
0578 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488
0579 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629
0580 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651
0581 msgctxt "advanced_colors|"
0582 msgid "Find the fawn butterfly"
0583 msgstr "Etsi kellertävänruskea perhonen"
0584 
0585 #. Color #7FFF00
0586 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193
0587 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713
0588 msgctxt "advanced_colors|"
0589 msgid "Find the chartreuse butterfly"
0590 msgstr "Etsi chartreusenvihreä perhonen"
0591 
0592 #. Color #50C878
0593 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198
0594 msgctxt "advanced_colors|"
0595 msgid "Find the emerald butterfly"
0596 msgstr "Etsi smaragdinvihreä perhonen"
0597 
0598 #. Color #614051
0599 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203
0600 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225
0601 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471
0602 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478
0603 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614
0604 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698
0605 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829
0606 msgctxt "advanced_colors|"
0607 msgid "Find the aubergine butterfly"
0608 msgstr "Etsi munakoisonvärinen perhonen"
0609 
0610 #. Color #CC397B
0611 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208
0612 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797
0613 msgctxt "advanced_colors|"
0614 msgid "Find the fuchsia butterfly"
0615 msgstr "Etsi fuksia perhonen"
0616 
0617 #. Color #6082B6
0618 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218
0619 msgctxt "advanced_colors|"
0620 msgid "Find the glaucous butterfly"
0621 msgstr "Etsi harmahtavan sininen perhonen"
0622 
0623 #. Color #A52A2A
0624 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230
0625 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441
0626 msgctxt "advanced_colors|"
0627 msgid "Find the auburn butterfly"
0628 msgstr "Etsi kastanjanruskea perhonen"
0629 
0630 #. Color #458AC6
0631 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235
0632 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456
0633 msgctxt "advanced_colors|"
0634 msgid "Find the azure butterfly"
0635 msgstr "Etsi asuurinsininen perhonen"
0636 
0637 #. Color #9F7F58
0638 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240
0639 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681
0640 msgctxt "advanced_colors|"
0641 msgid "Find the grayish brown butterfly"
0642 msgstr "Etsi harmaanruskea perhonen"
0643 
0644 #. Color #3D2B1F
0645 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245
0646 msgctxt "advanced_colors|"
0647 msgid "Find the bistre butterfly"
0648 msgstr "Etsi pyökinruskea perhonen"
0649 
0650 #. Color #DC143C
0651 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250
0652 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671
0653 msgctxt "advanced_colors|"
0654 msgid "Find the crimson butterfly"
0655 msgstr "Etsi karmiininpunainen perhonen"
0656 
0657 #. Color #ACE1AF
0658 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255
0659 msgctxt "advanced_colors|"
0660 msgid "Find the celadon butterfly"
0661 msgstr "Etsi seladonin värinen perhonen"
0662 
0663 #. Color #007BA7
0664 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260
0665 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567
0666 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777
0667 msgctxt "advanced_colors|"
0668 msgid "Find the cerulean butterfly"
0669 msgstr "Etsi taivaansininen perhonen"
0670 
0671 #. Color #8B8E8D
0672 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267
0673 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666
0674 msgctxt "advanced_colors|"
0675 msgid "Find the dove butterfly"
0676 msgstr "Etsi kyyhkysperhonen"
0677 
0678 #. Color #943543
0679 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272
0680 msgctxt "advanced_colors|"
0681 msgid "Find the garnet butterfly"
0682 msgstr "Etsi granaatinvärinen perhonen"
0683 
0684 #. Color #4B0082
0685 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277
0686 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661
0687 msgctxt "advanced_colors|"
0688 msgid "Find the indigo butterfly"
0689 msgstr "Etsi indigonsininen perhonen"
0690 
0691 #. Color #FFFFF0
0692 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282
0693 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535
0694 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782
0695 msgctxt "advanced_colors|"
0696 msgid "Find the ivory butterfly"
0697 msgstr "Etsi norsunluunvalkoinen perhonen"
0698 
0699 #. Color #00A86B
0700 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287
0701 msgctxt "advanced_colors|"
0702 msgid "Find the jade butterfly"
0703 msgstr "Etsi jadenvihreä perhonen"
0704 
0705 #. Color #B57EDC
0706 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292
0707 msgctxt "advanced_colors|"
0708 msgid "Find the lavender butterfly"
0709 msgstr "Etsi laventelinvärinen perhonen"
0710 
0711 #. Color #9BC4AF
0712 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297
0713 msgctxt "advanced_colors|"
0714 msgid "Find the lichen butterfly"
0715 msgstr "Etsi jäkälänvärinen perhonen"
0716 
0717 #. Color #722F37
0718 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302
0719 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582
0720 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624
0721 msgctxt "advanced_colors|"
0722 msgid "Find the wine butterfly"
0723 msgstr "Etsi viininpunainen perhonen"
0724 
0725 #. Color #9955BB
0726 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309
0727 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755
0728 msgctxt "advanced_colors|"
0729 msgid "Find the lilac butterfly"
0730 msgstr "Etsi liila perhonen"
0731 
0732 #. Color #FF00FF
0733 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314
0734 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634
0735 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765
0736 msgctxt "advanced_colors|"
0737 msgid "Find the magenta butterfly"
0738 msgstr "Etsi magenta perhonen"
0739 
0740 #. Color #0BDA51
0741 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319
0742 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572
0743 msgctxt "advanced_colors|"
0744 msgid "Find the malachite butterfly"
0745 msgstr "Etsi malakiitinvärinen perhonen"
0746 
0747 #. Color #D9C3AD
0748 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329
0749 msgctxt "advanced_colors|"
0750 msgid "Find the larch butterfly"
0751 msgstr "Etsi lehtikuusen värinen perhonen"
0752 
0753 #. Color #EFC050
0754 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334
0755 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493
0756 msgctxt "advanced_colors|"
0757 msgid "Find the mimosa butterfly"
0758 msgstr "Etsi mimosankeltainen perhonen"
0759 
0760 #. Color #CC7722
0761 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339
0762 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498
0763 msgctxt "advanced_colors|"
0764 msgid "Find the ochre butterfly"
0765 msgstr "Etsi okranvärinen perhonen"
0766 
0767 #. Color #808000
0768 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344
0769 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436
0770 msgctxt "advanced_colors|"
0771 msgid "Find the olive butterfly"
0772 msgstr "Etsi oliivinvihreä perhonen"
0773 
0774 #. Color #F7F9F4
0775 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351
0776 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577
0777 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619
0778 msgctxt "advanced_colors|"
0779 msgid "Find the opaline butterfly"
0780 msgstr "Etsi opaalin värinen perhonen"
0781 
0782 #. Color #120A8F
0783 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361
0784 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740
0785 msgctxt "advanced_colors|"
0786 msgid "Find the ultramarine butterfly"
0787 msgstr "Etsi ultramariini perhonen"
0788 
0789 #. Color #E0B0FF
0790 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366
0791 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451
0792 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540
0793 msgctxt "advanced_colors|"
0794 msgid "Find the mauve butterfly"
0795 msgstr "Etsi malvanvärinen perhonen"
0796 
0797 #. Color #91A3B0
0798 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371
0799 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693
0800 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745
0801 msgctxt "advanced_colors|"
0802 msgid "Find the grayish blue butterfly"
0803 msgstr "Etsi harmaansininen perhonen"
0804 
0805 #. Color #93C572
0806 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376
0807 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587
0808 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839
0809 msgctxt "advanced_colors|"
0810 msgid "Find the pistachio butterfly"
0811 msgstr "Etsi pistaasinvärinen perhonen"
0812 
0813 #. Color #AEADA5
0814 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381
0815 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656
0816 msgctxt "advanced_colors|"
0817 msgid "Find the platinum butterfly"
0818 msgstr "Etsi platinanvärinen perhonen"
0819 
0820 #. Color #32004A
0821 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386
0822 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723
0823 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807
0824 msgctxt "advanced_colors|"
0825 msgid "Find the purple butterfly"
0826 msgstr "Etsi violetti perhonen"
0827 
0828 #. Color #5C3960
0829 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393
0830 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461
0831 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545
0832 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730
0833 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802
0834 msgctxt "advanced_colors|"
0835 msgid "Find the plum butterfly"
0836 msgstr "Etsi luumunvärinen perhonen"
0837 
0838 #. Color #003153
0839 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398
0840 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503
0841 msgctxt "advanced_colors|"
0842 msgid "Find the prussian blue butterfly"
0843 msgstr "Etsi preussinsininen perhonen"
0844 
0845 #. Color #B7410E
0846 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403
0847 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508
0848 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550
0849 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834
0850 msgctxt "advanced_colors|"
0851 msgid "Find the rust butterfly"
0852 msgstr "Etsi ruosteenvärinen perhonen"
0853 
0854 #. Color #F4C430
0855 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408
0856 msgctxt "advanced_colors|"
0857 msgid "Find the saffron butterfly"
0858 msgstr "Etsi sahraminkeltainen perhonen"
0859 
0860 #. Color #F3E5AB
0861 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413
0862 msgctxt "advanced_colors|"
0863 msgid "Find the vanilla butterfly"
0864 msgstr "Etsi vaniljanvärinen perhonen"
0865 
0866 #. Color #40826D
0867 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418
0868 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676
0869 msgctxt "advanced_colors|"
0870 msgid "Find the veronese butterfly"
0871 msgstr "Etsi veronesen värinen perhonen"
0872 
0873 #. Color #529371
0874 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423
0875 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792
0876 msgctxt "advanced_colors|"
0877 msgid "Find the verdigris butterfly"
0878 msgstr "Etsi verdigisin värinen perhonen"
0879 
0880 #. Color #32004A
0881 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428
0882 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446
0883 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609
0884 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750
0885 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819
0886 msgctxt "advanced_colors|"
0887 msgid "Find the dark purple butterfly"
0888 msgstr "Etsi tummanpurppura perhonen"
0889 
0890 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26
0891 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27
0892 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27
0893 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27
0894 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49
0895 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28
0896 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43
0897 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43
0898 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28
0899 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41
0900 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49
0901 msgctxt "ActivityConfig|"
0902 msgid "Speed"
0903 msgstr "Nopeus"
0904 
0905 #. Activity title
0906 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15
0907 msgctxt "ActivityInfo|"
0908 msgid "Multiplication of numbers"
0909 msgstr "Kertolasku"
0910 
0911 #. Help title
0912 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17
0913 msgctxt "ActivityInfo|"
0914 msgid "Practice the multiplication operation."
0915 msgstr "Harjoittele kertolaskua."
0916 
0917 #. Help goal
0918 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20
0919 msgctxt "ActivityInfo|"
0920 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time."
0921 msgstr "Opi kertomaan lukuja rajoitetussa ajassa."
0922 
0923 #. Help prerequisite
0924 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22
0925 msgctxt "ActivityInfo|"
0926 msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
0927 msgstr "Kertotaulut yhdestä kymmeneen."
0928 
0929 #. Help manual
0930 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24
0931 msgctxt "ActivityInfo|"
0932 msgid ""
0933 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
0934 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the "
0935 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in "
0936 "their balloon land!"
0937 msgstr ""
0938 "Näyttöön tulee kertolasku. Löydä tulos nopeasti ja käytä tietokoneesi "
0939 "näppäimistöä tai näyttönäppäimistöä numeroiden tulon kirjoittamiseen. Sinun "
0940 "on oltava nopea ja lähetettävä vastaus ennen kuin pingviinit laskeutuvat "
0941 "ilmapalloillansa!"
0942 
0943 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26
0944 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26
0945 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26
0946 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26
0947 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26
0948 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26
0949 msgctxt "ActivityInfo|"
0950 msgid "Digits: type your answer"
0951 msgstr "Luvut: kirjoita vastauksesi"
0952 
0953 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27
0954 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27
0955 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27
0956 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27
0957 msgctxt "ActivityInfo|"
0958 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
0959 msgstr "Askelpalautin: poista vastauksen viimeinen numero"
0960 
0961 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28
0962 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28
0963 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28
0964 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28
0965 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34
0966 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34
0967 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27
0968 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24
0969 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25
0970 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25
0971 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27
0972 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24
0973 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27
0974 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28
0975 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27
0976 msgctxt "ActivityInfo|"
0977 msgid "Enter: validate your answer"
0978 msgstr "Vahvista vastausksesi"
0979 
0980 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13
0981 msgctxt "Data|"
0982 msgid "Learn multiplication table of 1."
0983 msgstr "Opi 1:n kertotaulu."
0984 
0985 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13
0986 msgctxt "Data|"
0987 msgid "Learn multiplication table of 10."
0988 msgstr "Opi 1:n kertotaulu."
0989 
0990 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13
0991 #, fuzzy
0992 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0993 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
0994 msgctxt "Data|"
0995 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10."
0996 msgstr "Kertotaulut yhdestä kymmeneen."
0997 
0998 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13
0999 msgctxt "Data|"
1000 msgid "Learn multiplication table of 2."
1001 msgstr "Opi 2:n kertotaulu."
1002 
1003 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13
1004 msgctxt "Data|"
1005 msgid "Learn multiplication table of 3."
1006 msgstr "Opi 3:n kertotaulu."
1007 
1008 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13
1009 msgctxt "Data|"
1010 msgid "Learn multiplication table of 4."
1011 msgstr "Opi 4:n kertotaulu."
1012 
1013 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13
1014 msgctxt "Data|"
1015 msgid "Learn multiplication table of 5."
1016 msgstr "Opi 5:n kertotaulu."
1017 
1018 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13
1019 msgctxt "Data|"
1020 msgid "Learn multiplication table of 6."
1021 msgstr "Opi 6:n kertotaulu."
1022 
1023 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13
1024 msgctxt "Data|"
1025 msgid "Learn multiplication table of 7."
1026 msgstr "Opi 7:n kertotaulu."
1027 
1028 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13
1029 msgctxt "Data|"
1030 msgid "Learn multiplication table of 8."
1031 msgstr "Opi 8:n kertotaulu."
1032 
1033 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13
1034 msgctxt "Data|"
1035 msgid "Learn multiplication table of 9."
1036 msgstr "Opi 9:n kertotaulu."
1037 
1038 #. Activity title
1039 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15
1040 msgctxt "ActivityInfo|"
1041 msgid "Division of numbers"
1042 msgstr "Jakolasku"
1043 
1044 #. Help title
1045 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17
1046 msgctxt "ActivityInfo|"
1047 msgid "Practice the division operation."
1048 msgstr "Harjoittele jakolaskua."
1049 
1050 # Ongelma: ”osamäärä” on aika harvoin käytetty sana?
1051 # – Jos se on ongelma, tehdään niin kuin alkutekstissä ja kirjoitetaan ”jakolaskun tulos”.
1052 #. Help goal
1053 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20
1054 msgctxt "ActivityInfo|"
1055 msgid "Find the result of the division within a limited period of time."
1056 msgstr "Etsi jakolaskun tulos rajoitetussa ajassa."
1057 
1058 #. Help prerequisite
1059 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22
1060 msgctxt "ActivityInfo|"
1061 msgid "Division of small numbers."
1062 msgstr "Pienten lukujen jakolasku."
1063 
1064 #. Help manual
1065 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24
1066 msgctxt "ActivityInfo|"
1067 msgid ""
1068 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1069 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1070 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
1071 msgstr ""
1072 "Näytöllä näytetään kaksi lukua. Laske nopeasti niiden osamäärä ja kirjoita "
1073 "se näppäimistöllä (erillisellä laitteella tai ruutunäppäimistöllä). Sinun on "
1074 "oltava nopea ja annettava vastauksesi ennen kuin ilmapallopingviinit "
1075 "laskeutuvat!"
1076 
1077 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13
1078 msgctxt "Data|"
1079 msgid "Learn division table of 1."
1080 msgstr "Opi lukujen jakolasku."
1081 
1082 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13
1083 msgctxt "Data|"
1084 msgid "Learn division table of 10."
1085 msgstr "Opi lukujen jakolasku."
1086 
1087 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13
1088 #, fuzzy
1089 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1090 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
1091 msgctxt "Data|"
1092 msgid "Practice division tables from 1 to 10."
1093 msgstr "Kertotaulut yhdestä kymmeneen."
1094 
1095 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13
1096 msgctxt "Data|"
1097 msgid "Learn division table of 2."
1098 msgstr "Opi lukujen jakolasku."
1099 
1100 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13
1101 msgctxt "Data|"
1102 msgid "Learn division table of 3."
1103 msgstr "Opi lukujen jakolasku."
1104 
1105 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13
1106 msgctxt "Data|"
1107 msgid "Learn division table of 4."
1108 msgstr "Opi lukujen jakolasku."
1109 
1110 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13
1111 msgctxt "Data|"
1112 msgid "Learn division table of 5."
1113 msgstr "Opi 5:n jakotaulukko."
1114 
1115 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13
1116 msgctxt "Data|"
1117 msgid "Learn division table of 6."
1118 msgstr "Opi 6:n jakotaulukko."
1119 
1120 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13
1121 msgctxt "Data|"
1122 msgid "Learn division table of 7."
1123 msgstr "Opi 7:n jakotaulukko."
1124 
1125 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13
1126 msgctxt "Data|"
1127 msgid "Learn division table of 8."
1128 msgstr "Opi 8:n jakotaulukko."
1129 
1130 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13
1131 msgctxt "Data|"
1132 msgid "Learn division table of 9."
1133 msgstr "Opi 9:n jakotaulukko."
1134 
1135 #. Activity title
1136 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15
1137 msgctxt "ActivityInfo|"
1138 msgid "Subtraction of numbers"
1139 msgstr "Vähennyslasku"
1140 
1141 #. Help title
1142 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17
1143 msgctxt "ActivityInfo|"
1144 msgid "Practice the subtraction operation."
1145 msgstr "Harjoittele vähennyslaskua."
1146 
1147 #. Help goal
1148 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20
1149 msgctxt "ActivityInfo|"
1150 msgid ""
1151 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of "
1152 "time."
1153 msgstr "Opi löytämään kahden luvun erotus rajoitetussa ajassa."
1154 
1155 #. Help prerequisite
1156 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22
1157 msgctxt "ActivityInfo|"
1158 msgid "Subtraction of small numbers."
1159 msgstr "Pienten lukujen vähennyslasku."
1160 
1161 #. Help manual
1162 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24
1163 msgctxt "ActivityInfo|"
1164 msgid ""
1165 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
1166 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be "
1167 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
1168 msgstr ""
1169 "Näytöllä näkyy vähennyslasku. Etsi tulos nopeasti ja kirjoita se tietokoneen "
1170 "näppäimistöllä tai näyttönäppäimistöllä. Sinun on oltava nopea ja "
1171 "lähetettävä vastaus ennen kuin pingviinit laskeutuvat ilmapalloillansa!"
1172 
1173 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13
1174 msgctxt "Data|"
1175 msgid "Learn subtraction table of 1."
1176 msgstr "Opi 1:n vähennystaulukko."
1177 
1178 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13
1179 msgctxt "Data|"
1180 msgid "Learn subtraction table of 10."
1181 msgstr "Opi 10:n vähennystaulukko."
1182 
1183 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13
1184 #, fuzzy
1185 #| msgctxt "Data|"
1186 #| msgid "Subtract decimal numbers up to 1."
1187 msgctxt "Data|"
1188 msgid "Subtractions from number up to 10."
1189 msgstr "Vähennä desimaalilukuja 1:een asti."
1190 
1191 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13
1192 #, fuzzy
1193 #| msgctxt "Data|"
1194 #| msgid "Subtract decimal numbers up to 1."
1195 msgctxt "Data|"
1196 msgid "Subtractions from number up to 20."
1197 msgstr "Vähennä desimaalilukuja 1:een asti."
1198 
1199 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13
1200 #, fuzzy
1201 #| msgctxt "Data|"
1202 #| msgid "Subtract decimal numbers up to 1."
1203 msgctxt "Data|"
1204 msgid "Subtractions from number up to 100."
1205 msgstr "Vähennä desimaalilukuja 1:een asti."
1206 
1207 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13
1208 msgctxt "Data|"
1209 msgid "Learn subtraction table of 2."
1210 msgstr "Opi 2:n vähennystaulukko."
1211 
1212 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13
1213 msgctxt "Data|"
1214 msgid "Learn subtraction table of 3."
1215 msgstr "Opi 3:n vähennystaulukko."
1216 
1217 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13
1218 msgctxt "Data|"
1219 msgid "Learn subtraction table of 4."
1220 msgstr "Opi 4:n vähennystaulukko."
1221 
1222 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13
1223 msgctxt "Data|"
1224 msgid "Learn subtraction table of 5."
1225 msgstr "Opi 5:n vähennystaulukko."
1226 
1227 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13
1228 msgctxt "Data|"
1229 msgid "Learn subtraction table of 6."
1230 msgstr "Opi 6:n vähennystaulukko."
1231 
1232 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13
1233 msgctxt "Data|"
1234 msgid "Learn subtraction table of 7."
1235 msgstr "Opi 7:n vähennystaulukko."
1236 
1237 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13
1238 msgctxt "Data|"
1239 msgid "Learn subtraction table of 8."
1240 msgstr "Opi 8:n vähennystaulukko."
1241 
1242 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13
1243 msgctxt "Data|"
1244 msgid "Learn subtraction table of 9."
1245 msgstr "Opi 9:n vähennystaulukko."
1246 
1247 #. Activity title
1248 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15
1249 msgctxt "ActivityInfo|"
1250 msgid "Addition of numbers"
1251 msgstr "Yhteenlasku"
1252 
1253 #. Help title
1254 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17
1255 msgctxt "ActivityInfo|"
1256 msgid "Practice the addition of numbers."
1257 msgstr "Harjoittele yhteenlaskua."
1258 
1259 #. Help goal
1260 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20
1261 msgctxt "ActivityInfo|"
1262 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time."
1263 msgstr "Opi löytämään kahden luvun summa rajoitetussa ajassa."
1264 
1265 #. Help prerequisite
1266 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22
1267 msgctxt "ActivityInfo|"
1268 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers."
1269 msgstr "Yksinkertainen yhteenlasku. Osaatko tunnistaa kirjoitetut numerot."
1270 
1271 #. Help manual
1272 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24
1273 msgctxt "ActivityInfo|"
1274 msgid ""
1275 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1276 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1277 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!"
1278 msgstr ""
1279 "Yhteenlasku näkyy näytöllä. Laske tulos nopeasti ja kirjoita se tietokoneen "
1280 "näppäimistöllä tai näyttönäppäimistöllä. Sinun on oltava nopea ja "
1281 "lähetettävä vastaus ennen kuin pingviinit laskeutuvat ilmapalloillansa!"
1282 
1283 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13
1284 msgctxt "Data|"
1285 msgid "Learn addition table of 1."
1286 msgstr "Opi yhden yhteenlaskutaulu,."
1287 
1288 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13
1289 msgctxt "Data|"
1290 msgid "Learn addition table of 10."
1291 msgstr "Opi kymmenen yhteenlaskutaulu."
1292 
1293 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13
1294 #, fuzzy
1295 #| msgctxt "Data|"
1296 #| msgid "Add decimal numbers up to 1."
1297 msgctxt "Data|"
1298 msgid "Additions with numbers up to 10."
1299 msgstr "Lisää desimaalilukuja 1:een asti."
1300 
1301 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13
1302 #, fuzzy
1303 #| msgctxt "Data|"
1304 #| msgid "Add decimal numbers up to 1."
1305 msgctxt "Data|"
1306 msgid "Additions with numbers up to 15."
1307 msgstr "Lisää desimaalilukuja 1:een asti."
1308 
1309 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13
1310 #, fuzzy
1311 #| msgctxt "Data|"
1312 #| msgid "Add stars up to 10."
1313 msgctxt "Data|"
1314 msgid "Additions with result up to 100."
1315 msgstr "Lisää tähtiä kymmeneen asti."
1316 
1317 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13
1318 msgctxt "Data|"
1319 msgid "Learn addition table of 2."
1320 msgstr "Opi kahden yhteenlaskutaulu."
1321 
1322 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13
1323 msgctxt "Data|"
1324 msgid "Learn addition table of 3."
1325 msgstr "Opi kolmen yhteenlaskutaulu."
1326 
1327 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13
1328 msgctxt "Data|"
1329 msgid "Learn addition table of 4."
1330 msgstr "Opi neljän yhteenlaskutaulu."
1331 
1332 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13
1333 msgctxt "Data|"
1334 msgid "Learn addition table of 5."
1335 msgstr "Opi viiden yhteenlaskutaulu."
1336 
1337 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13
1338 msgctxt "Data|"
1339 msgid "Learn addition table of 6."
1340 msgstr "Opi kuuden yhteenlaskutaulu."
1341 
1342 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13
1343 msgctxt "Data|"
1344 msgid "Learn addition table of 7."
1345 msgstr "Opi seitsemän yhteenlaskutaulu."
1346 
1347 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13
1348 msgctxt "Data|"
1349 msgid "Learn addition table of 8."
1350 msgstr "Opi kahdeksan yhteenlaskutaulu."
1351 
1352 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13
1353 msgctxt "Data|"
1354 msgid "Learn addition table of 9."
1355 msgstr "Opi yhdeksän yhteenlaskutaulu."
1356 
1357 #. Activity title
1358 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15
1359 msgctxt "ActivityInfo|"
1360 msgid "Logical associations"
1361 msgstr "Loogiset yhteydet"
1362 
1363 #. Help title
1364 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17
1365 msgctxt "ActivityInfo|"
1366 msgid "Complete the arrangement of fruit."
1367 msgstr "Täydennä hedelmien järjestys."
1368 
1369 #. Help goal
1370 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20
1371 msgctxt "ActivityInfo|"
1372 msgid "Logic training activity."
1373 msgstr "Logiikan harjoittelu."
1374 
1375 #. Help manual
1376 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22
1377 msgctxt "ActivityInfo|"
1378 msgid ""
1379 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been "
1380 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second "
1381 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern."
1382 msgstr ""
1383 "Katso kahta sarjaa. Ensimmäisen sarjan kunkin hedelmä on korvattu toisella "
1384 "toisessa sarjassa. Täydennä toinen sarja oikein hedelmin tutkittuasi sarjaa."
1385 
1386 #. Activity title
1387 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15
1388 msgctxt "ActivityInfo|"
1389 msgid "Align four (against Tux)"
1390 msgstr "Järjestä neljä (Tuxia vastaan)"
1391 
1392 #. Help title
1393 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17
1394 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17
1395 msgctxt "ActivityInfo|"
1396 msgid "Arrange four tokens in a row."
1397 msgstr "Järjestä neljä merkkiä riviin."
1398 
1399 #. Help goal
1400 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20
1401 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20
1402 msgctxt "ActivityInfo|"
1403 msgid ""
1404 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically "
1405 "(standing up) or diagonally."
1406 msgstr "Järjestä neljän merkin rivi joko vaaka- tai pystysuuntaan tai vinosti."
1407 
1408 #. Help manual
1409 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22
1410 #, fuzzy
1411 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1412 #| msgid ""
1413 #| "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to "
1414 #| "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1415 msgctxt "ActivityInfo|"
1416 msgid ""
1417 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1418 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1419 msgstr ""
1420 "Pelaa kaveria vastaan. Napsauttakaa kukin vuorollaan ruutua, jonka haluatte "
1421 "merkitä. Pelaaja, joka ensimmäisenä saa meljä merkkiä riviin voittaa."
1422 
1423 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26
1424 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26
1425 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23
1426 msgctxt "ActivityInfo|"
1427 msgid ""
1428 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux "
1429 "will play better when you increase the level."
1430 msgstr ""
1431 "Vaikeustason voi valita itse nuolipainikkein. Tux pelaa tason mukaan yhä "
1432 "paremmin."
1433 
1434 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25
1435 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24
1436 msgctxt "ActivityInfo|"
1437 msgid "Left arrow: move the token to the left"
1438 msgstr "Nuoli vasemmalle: siirrä merkkiä vasemmalle"
1439 
1440 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26
1441 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25
1442 msgctxt "ActivityInfo|"
1443 msgid "Right arrow: move the token to the right"
1444 msgstr "Oikea nuoli: siirrä merkkiä oikealle"
1445 
1446 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27
1447 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26
1448 msgctxt "ActivityInfo|"
1449 msgid "Space or Down arrow: drop the token"
1450 msgstr "Välilyönti tai nuoli alas: pudota merkki"
1451 
1452 #. Activity title
1453 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15
1454 msgctxt "ActivityInfo|"
1455 msgid "Align four (with a friend)"
1456 msgstr "Järjestä neljä (kaverin kanssa)"
1457 
1458 #. Help manual
1459 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22
1460 msgctxt "ActivityInfo|"
1461 msgid ""
1462 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1463 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1464 msgstr ""
1465 "Pelaa kaveria vastaan. Napsauttakaa kukin vuorollaan ruutua, jonka haluatte "
1466 "merkitä. Pelaaja, joka ensimmäisenä saa meljä merkkiä riviin voittaa."
1467 
1468 #. Activity title
1469 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15
1470 msgctxt "ActivityInfo|"
1471 msgid "Alphabet sequence"
1472 msgstr "Aakkosjärjestys"
1473 
1474 #. Help title
1475 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17
1476 msgctxt "ActivityInfo|"
1477 msgid ""
1478 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
1479 msgstr "Ohjaa helikopteria ja kerää pilvet aakkosjärjestyksessä."
1480 
1481 #. Help goal
1482 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20
1483 msgctxt "ActivityInfo|"
1484 msgid "Alphabet sequence."
1485 msgstr "Aakkosjärjestys."
1486 
1487 #. Help prerequisite
1488 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22
1489 msgctxt "ActivityInfo|"
1490 msgid "Can decode letters."
1491 msgstr "Osaa lukea kirjaimia."
1492 
1493 #. Help manual
1494 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24
1495 msgctxt "ActivityInfo|"
1496 msgid ""
1497 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the "
1498 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target "
1499 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it "
1500 "or check the bottom right corner."
1501 msgstr ""
1502 "Sieppaa aakkoset. Liikuta helikopteria näppäimistön nuolinäppäimin. "
1503 "Osoitinlaitteella riittää, että napsautat tai napautat kohdesijaintia. "
1504 "Saadaksesi tietää, mikä kirjain sinun on siepattava, voit joko muistaa sen "
1505 "tai tarkistaa asian oikeasta alakulmasta."
1506 
1507 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26
1508 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25
1509 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25
1510 msgctxt "ActivityInfo|"
1511 msgid "Arrows: move the helicopter"
1512 msgstr "Nuolinäppäimet: siirrä helikopteria"
1513 
1514 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18
1515 msgctxt "AlphabetSequence|"
1516 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
1517 msgstr "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
1518 
1519 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22
1520 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22
1521 msgctxt "ActivityConfig|"
1522 msgid "Tutorial Mode"
1523 msgstr "Opastettu tila"
1524 
1525 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23
1526 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23
1527 msgctxt "ActivityConfig|"
1528 msgid "Free Mode"
1529 msgstr "Vapaa tila"
1530 
1531 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32
1532 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32
1533 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31
1534 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39
1535 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31
1536 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31
1537 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31
1538 msgctxt "ActivityConfig|"
1539 msgid "Select your mode"
1540 msgstr "Valitse tila"
1541 
1542 #. Activity title
1543 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15
1544 msgctxt "ActivityInfo|"
1545 msgid "Analog electricity"
1546 msgstr "Analoginen sähköelektroniikka"
1547 
1548 #. Help title
1549 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17
1550 msgctxt "ActivityInfo|"
1551 msgid "Create and simulate an analog electric schema."
1552 msgstr "Luo ja simuloi analogista sähköpiiriä."
1553 
1554 #. Help goal
1555 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20
1556 msgctxt "ActivityInfo|"
1557 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation."
1558 msgstr "Luo analoginen sähköpiiri reaaliaikaisella simulaatiolla."
1559 
1560 #. Help prerequisite
1561 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22
1562 msgctxt "ActivityInfo|"
1563 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
1564 msgstr "Edellyttää perusymmärrystä sähköstä käsitteenä."
1565 
1566 #. Help manual
1567 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1568 msgctxt "ActivityInfo|"
1569 msgid ""
1570 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
1571 "area. In the working area, you can move the components by dragging them."
1572 msgstr ""
1573 "Vedä sähkökomponentteja valitsijasta ja tiputa ne työalueelle. Työalueella "
1574 "voit liikutella komponentteja vetämällä niitä."
1575 
1576 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1577 msgctxt "ActivityInfo|"
1578 msgid ""
1579 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the "
1580 "component selector, and select the component or wire."
1581 msgstr ""
1582 "Poistaaksesi komponentin tai johdon, valitse poistotyökalu "
1583 "komponenttivalitsijasta ja valitse komponentti tai johto."
1584 
1585 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1586 msgctxt "ActivityInfo|"
1587 msgid ""
1588 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it "
1589 "or on the info button to get information about it."
1590 msgstr ""
1591 "Voit napsauttaa komponenttia ja sen jälkeen pyörityspainikkeita kääntääksesi "
1592 "sitä tai infopainiketta saadaksesi tietoja siitä."
1593 
1594 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1595 msgctxt "ActivityInfo|"
1596 msgid ""
1597 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change "
1598 "the rheostat value by dragging its slider."
1599 msgstr ""
1600 "Voit avata ja sulkea sen napsauttamalla kytkintä. Samoin voit muuttaa "
1601 "reostaatin arvoa vetämällä sen liukusäädintä."
1602 
1603 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1604 msgctxt "ActivityInfo|"
1605 msgid ""
1606 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second "
1607 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area."
1608 msgstr ""
1609 "Yhdistä kaksi liitintä napsauttamalla ensimmäistä ja sitten toista liitintä. "
1610 "Voit poistaa terminaalin valinnan napsauttamalla mitä tahansa tyhjää aluetta."
1611 
1612 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1613 msgctxt "ActivityInfo|"
1614 msgid ""
1615 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from "
1616 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action."
1617 msgstr ""
1618 "Jos haluat korjata rikkoutuneen lampun tai LEDin, napsauta sitä irrotettuasi "
1619 "sen virtapiiristä. Simulaatio päivittyy reaaliajassa minkä tahansa käyttäjän "
1620 "toimen perusteella."
1621 
1622 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25
1623 msgctxt "ActivityInfo|"
1624 msgid "The electric simulation engine is from edX: "
1625 msgstr "Simulaatiomoottori on edX:ltä: "
1626 
1627 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138
1628 msgctxt "cktsim|"
1629 msgid ""
1630 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, "
1631 "please remove the wire causing the short."
1632 msgstr ""
1633 "Varoitus! Piirissä on jännitelähdesilmukka tai lähde on oikosuljettu "
1634 "johdolla, poista oikosulun aiheuttava johto."
1635 
1636 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139
1637 msgctxt "cktsim|"
1638 msgid ""
1639 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this "
1640 "circuit."
1641 msgstr ""
1642 "Varoitus! Simulaattori saattaa tuottaa merkityksettömiä tuloksia tai ei "
1643 "tulosta tällä piirillä."
1644 
1645 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1646 msgctxt "Battery|"
1647 msgid ""
1648 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in "
1649 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow "
1650 "from one terminal of the battery to the other."
1651 msgstr ""
1652 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in "
1653 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow "
1654 "from one terminal of the battery to the other."
1655 
1656 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1657 msgctxt "Battery|"
1658 msgid ""
1659 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged."
1660 msgstr "Jos virta virtapiirissä on liian korkea, akku voi vaurioitua."
1661 
1662 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1663 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21
1664 #, qt-format
1665 msgctxt "Battery|"
1666 msgid "V = %1V"
1667 msgstr "V = %1 V"
1668 
1669 #. I for current intensity, A for Ampere
1670 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23
1671 #, qt-format
1672 msgctxt "Battery|"
1673 msgid "I = %1A"
1674 msgstr "I = %1 A"
1675 
1676 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19
1677 msgctxt "Bulb|"
1678 msgid ""
1679 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the "
1680 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a "
1681 "certain limit."
1682 msgstr ""
1683 "Polttimo palaa kun tehoa riittää. Sen intensiteetti on verrannollinen "
1684 "syötettyyn jännitteeseen. Se hajoaa, jos teho on suurempi kuin tietty raja."
1685 
1686 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1687 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21
1688 #, qt-format
1689 msgctxt "Bulb|"
1690 msgid "V = %1V"
1691 msgstr "V = %1 V"
1692 
1693 #. I for current intensity, A for Ampere
1694 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23
1695 #, qt-format
1696 msgctxt "Bulb|"
1697 msgid "I = %1A"
1698 msgstr "I = %1 A"
1699 
1700 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19
1701 msgctxt "Connection|"
1702 msgid ""
1703 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit."
1704 msgstr ""
1705 "Yksinkertainen liitäntäpiste useiden johtojen kytkemiseen sähköpiiriin."
1706 
1707 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19
1708 msgctxt "RedLed|"
1709 msgid ""
1710 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only "
1711 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more "
1712 "than a certain limit can break it."
1713 msgstr ""
1714 "Punainen LED muuttaa sähköenergian punaiseksi valoenergiaksi. Se voi hehkua "
1715 "vain, jos virta on nuolen suuntaan. Tietyn rajan ylittävä sähköenergia voi "
1716 "rikkoa sen."
1717 
1718 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19
1719 msgctxt "Resistor|"
1720 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit."
1721 msgstr "Vastuksia käytetään vähentämään virtaa virtapiirissä."
1722 
1723 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1724 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21
1725 #, qt-format
1726 msgctxt "Resistor|"
1727 msgid "V = %1V"
1728 msgstr "V = %1 V"
1729 
1730 #. I for current intensity, A for Ampere
1731 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23
1732 #, qt-format
1733 msgctxt "Resistor|"
1734 msgid "I = %1A"
1735 msgstr "I = %1 A"
1736 
1737 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19
1738 msgctxt "Rheostat|"
1739 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
1740 msgstr "Reostaattia käytetään muuttamaan vastusta virtapiirissä."
1741 
1742 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1743 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21
1744 #, qt-format
1745 msgctxt "Rheostat|"
1746 msgid "V = %1V"
1747 msgstr "V = %1 V"
1748 
1749 #. I for current intensity, A for Ampere
1750 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23
1751 #, qt-format
1752 msgctxt "Rheostat|"
1753 msgid "I = %1A"
1754 msgstr "I = %1 A"
1755 
1756 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19
1757 msgctxt "Switch1|"
1758 msgid ""
1759 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical "
1760 "circuit."
1761 msgstr "Kytkin voi kytkeä tai irrottaa johtavan polun virtapiirissä."
1762 
1763 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19
1764 msgctxt "Switch2|"
1765 msgid ""
1766 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points."
1767 msgstr ""
1768 "Kolmen pisteen kytkin voi vaihtaa piirin kahden kytkentäpisteen välillä."
1769 
1770 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20
1771 msgctxt "TutorialDataset|"
1772 msgid "Battery"
1773 msgstr "Akku"
1774 
1775 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29
1776 msgctxt "TutorialDataset|"
1777 msgid "Bulb"
1778 msgstr "Lamppu"
1779 
1780 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38
1781 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82
1782 msgctxt "TutorialDataset|"
1783 msgid "Switch"
1784 msgstr "Vaihda"
1785 
1786 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47
1787 msgctxt "TutorialDataset|"
1788 msgid "3 points switch"
1789 msgstr "Kolmipisteinen kytkin"
1790 
1791 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56
1792 msgctxt "TutorialDataset|"
1793 msgid "Simple connector"
1794 msgstr "Yksinkertainen liitin"
1795 
1796 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64
1797 msgctxt "TutorialDataset|"
1798 msgid "Rheostat"
1799 msgstr "Reostaatti"
1800 
1801 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73
1802 msgctxt "TutorialDataset|"
1803 msgid "Resistor"
1804 msgstr "Vastus"
1805 
1806 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82
1807 msgctxt "TutorialDataset|"
1808 msgid "Red LED"
1809 msgstr "Punainen ledi"
1810 
1811 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101
1812 msgctxt "TutorialDataset|"
1813 msgid ""
1814 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, "
1815 "the current cannot travel and the electrical devices will not work."
1816 msgstr ""
1817 "Lamppu palaa, kun virta kulkee sen läpi. Jos tiellä on rako, virta ei voi "
1818 "kulkea ja sähkölaitteet eivät toimi."
1819 
1820 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102
1821 msgctxt "TutorialDataset|"
1822 msgid ""
1823 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in "
1824 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the "
1825 "circuit."
1826 msgstr ""
1827 "Kulkupolkua kutsutaan piiriksi. Sähkölaitteet voivat toimia vain suljetussa "
1828 "piirissä. Johtoja voidaan käyttää laitteiden liittämiseen ja piirin "
1829 "luomiseen."
1830 
1831 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103
1832 msgctxt "TutorialDataset|"
1833 msgid ""
1834 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then "
1835 "click on the info button."
1836 msgstr ""
1837 "Saat yksityiskohtaisen kuvauksen akusta ja polttimosta napsauttamalla niitä "
1838 "ja napsauttamalla sitten infopainiketta."
1839 
1840 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104
1841 msgctxt "TutorialDataset|"
1842 msgid ""
1843 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click "
1844 "on a terminal, then on a second terminal."
1845 msgstr ""
1846 "Kytke lamppu päälle mukana toimitetulla paristolla. Yhdistä kaksi liitintä "
1847 "napsauttamalla liitintä ja sitten toista liitintä."
1848 
1849 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117
1850 msgctxt "TutorialDataset|"
1851 msgid ""
1852 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it "
1853 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit."
1854 msgstr ""
1855 "Kun kytket kaksi liitintä, joita ei ole tarkoitus kytkeä, se aiheuttaa "
1856 "oikosulun sähköpiiriin."
1857 
1858 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118
1859 msgctxt "TutorialDataset|"
1860 msgid ""
1861 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they "
1862 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they "
1863 "cannot act as a voltage source for the circuit."
1864 msgstr ""
1865 "Jos joidenkin akkujen molemmat navat on kytketty suoraan toisiinsa tai ne "
1866 "ovat oikosulussa, ne muodostavat jännitelähdesilmukan, eivätkä ne voi toimia "
1867 "piirin jännitelähteenä."
1868 
1869 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
1870 msgctxt "TutorialDataset|"
1871 msgid ""
1872 "For example, if two terminals of one battery are directly connected "
1873 "together, it creates a voltage source loop."
1874 msgstr ""
1875 "Jos esimerkiksi yhden akun kaksi napaa on kytketty suoraan toisiinsa, se "
1876 "muodostaa jännitelähdesilmukan."
1877 
1878 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
1879 msgctxt "TutorialDataset|"
1880 msgid ""
1881 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a "
1882 "voltage source loop."
1883 msgstr ""
1884 "Tai jos kaksi akkua muodostavat suljetun piirin yhdessä, se luo "
1885 "jännitelähdesilmukan."
1886 
1887 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120
1888 msgctxt "TutorialDataset|"
1889 msgid ""
1890 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the "
1891 "warning box to make it disappear and click on the OK button."
1892 msgstr ""
1893 "Luo jännitelähdesilmukka mukana toimitetuilla paristoilla. Napsauta sitten "
1894 "varoitusruutua, jotta se katoaa, ja napsauta OK-painiketta."
1895 
1896 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133
1897 msgctxt "TutorialDataset|"
1898 msgid ""
1899 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices."
1900 msgstr "Liian suuri virta virtapiirissä voi vahingoittaa kytkettyjä laitteita."
1901 
1902 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134
1903 msgctxt "TutorialDataset|"
1904 msgid ""
1905 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it "
1906 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing "
1907 "the connected wires."
1908 msgstr ""
1909 "Voit korjata rikkoutuneen lampun tässä toiminnassa napsauttamalla sitä "
1910 "irrotettuasi sen virtapiiristä. Älä unohda poistaa poistopainiketta "
1911 "käytöstä, kun olet irrottanut kytketyt johdot."
1912 
1913 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135
1914 msgctxt "TutorialDataset|"
1915 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries."
1916 msgstr "Riko polttimo yhdistämällä se kahteen akkuun."
1917 
1918 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148
1919 msgctxt "TutorialDataset|"
1920 msgid ""
1921 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit."
1922 msgstr "Kytkin voi kytkeä tai katkaista virran kulkureitin tai piirin."
1923 
1924 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149
1925 msgctxt "TutorialDataset|"
1926 msgid "You can click on the switch to open and close it."
1927 msgstr "Voit avata ja sulkea kytkimen napsauttamalla sitä."
1928 
1929 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150
1930 msgctxt "TutorialDataset|"
1931 msgid ""
1932 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
1933 "when the switch is on."
1934 msgstr ""
1935 "Luo piiri mukana toimitetuilla komponenteilla niin, että lamppu palaa vain, "
1936 "kun kytkin on päällä."
1937 
1938 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163
1939 msgctxt "TutorialDataset|"
1940 msgid ""
1941 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical "
1942 "circuit."
1943 msgstr ""
1944 "Yksinkertaisella liittimellä voidaan kytkeä useita johtoja virtapiiriin."
1945 
1946 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164
1947 msgctxt "TutorialDataset|"
1948 msgid ""
1949 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should "
1950 "be lit only when the switch is on."
1951 msgstr ""
1952 "Luo piiri siten, että yksi lamppu palaa aina ja toinen vain kytkimen ollessa "
1953 "päällä."
1954 
1955 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177
1956 msgctxt "TutorialDataset|"
1957 msgid ""
1958 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. "
1959 "One can imagine like a flow of electrons."
1960 msgstr ""
1961 "Sähkövirran intensiteetti tai yksinkertaisesti virta on sähkövarauksen "
1962 "virtaus. Voidaan kuvitella sen olevan elektronien virta."
1963 
1964 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178
1965 msgctxt "TutorialDataset|"
1966 msgid ""
1967 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere "
1968 "under the International System of Units, which is denoted as A."
1969 msgstr ""
1970 "Virran tavanomainen symboli on I. Virran yksikkö on kansainvälisessä "
1971 "yksikköjärjestelmässä ampeeri, joka on merkitty A:lla."
1972 
1973 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179
1974 msgctxt "TutorialDataset|"
1975 msgid ""
1976 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a "
1977 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge."
1978 msgstr ""
1979 "Jännite- tai sähköpotentiaaliero muodostaa virran piirissä. Se on kuin "
1980 "\"työntö\" tai \"veto\" sähkövaraukselle."
1981 
1982 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180
1983 msgctxt "TutorialDataset|"
1984 msgid ""
1985 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is "
1986 "volt under the International System of Units, which is denoted as V."
1987 msgstr ""
1988 "Jännitteen perinteinen symboli on V. Jännitteen mittayksikkö on voltti "
1989 "kansainvälisen yksikköjärjestelmän mukaan, jota merkitään V:llä."
1990 
1991 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181
1992 msgctxt "TutorialDataset|"
1993 msgid "Light the bulb and observe the displayed values."
1994 msgstr "Sytytä lamppu ja tarkkaile näytössä olevia arvoja."
1995 
1996 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194
1997 msgctxt "TutorialDataset|"
1998 msgid ""
1999 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The "
2000 "restriction of current is called resistance."
2001 msgstr ""
2002 "Vastus rajoittaa virran kulkua sähköpiirissä. Virran rajoitusta kutsutaan "
2003 "resistanssiksi."
2004 
2005 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195
2006 msgctxt "TutorialDataset|"
2007 msgid ""
2008 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of "
2009 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted "
2010 "as Ω."
2011 msgstr ""
2012 "Resistanssin tavanomainen symboli on R. Resistanssin mittayksikkö on "
2013 "kansainvälisessä yksikköjärjestelmässä ohm, jota merkitään Ω:lla."
2014 
2015 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196
2016 msgctxt "TutorialDataset|"
2017 msgid ""
2018 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components."
2019 msgstr ""
2020 "Sytytä lamppu niin, että lamppu hehkuu 5 V:lla mukana toimitetuilla "
2021 "komponenteilla."
2022 
2023 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209
2024 msgctxt "TutorialDataset|"
2025 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
2026 msgstr "Reostaattia käytetään muuttamaan vastusta virtapiirissä."
2027 
2028 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210
2029 msgctxt "TutorialDataset|"
2030 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider."
2031 msgstr "Voit muuttaa reostaatin arvoa vetämällä sen liukusäädintä."
2032 
2033 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211
2034 msgctxt "TutorialDataset|"
2035 msgid ""
2036 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
2037 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider."
2038 msgstr ""
2039 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
2040 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider."
2041 
2042 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224
2043 msgctxt "TutorialDataset|"
2044 msgid ""
2045 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities "
2046 "are connected in a circuit."
2047 msgstr ""
2048 "Reostaatti voi toimia yksinkertaisena vastuksena, jos ääripään liittimet on "
2049 "kytketty piiriin."
2050 
2051 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225
2052 msgctxt "TutorialDataset|"
2053 msgid ""
2054 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
2055 "slider cannot change the light intensity of the bulb."
2056 msgstr ""
2057 "Liitä polttimo reostaatin asianmukaisiin liittimiin, jotta liukusäädin ei "
2058 "voi muuttaa polttimon valon voimakkuutta."
2059 
2060 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238
2061 msgctxt "TutorialDataset|"
2062 msgid ""
2063 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the "
2064 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the "
2065 "bulb intensity should vary while dragging the slider."
2066 msgstr ""
2067 "Liitä polttimo reostaatin asianmukaisiin liittimiin ja aseta liukusäädin "
2068 "niin, että polttimossa jännitehäviön tulee olla 10V. Huomaa, että lampun "
2069 "voimakkuuden tulisi vaihdella liukusäädintä vedettäessä."
2070 
2071 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251
2072 msgctxt "TutorialDataset|"
2073 msgid ""
2074 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular "
2075 "conditions."
2076 msgstr ""
2077 " Punainen LED muuttaa sähköenergian punaiseksi valoenergiaksi tietyissä "
2078 "olosuhteissa."
2079 
2080 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252
2081 msgctxt "TutorialDataset|"
2082 msgid ""
2083 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the "
2084 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the "
2085 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the "
2086 "head side. This condition is called forward bias."
2087 msgstr ""
2088 "Ensimmäinen ehto on, että virran tulee olla nuolen suuntaan. Tämä tarkoittaa "
2089 "akun positiivista napaa, joka on kytketty näytetyn nuolen päässä olevaan "
2090 "napaan ja negatiivinen napa pään puolelle. Tätä tilaa kutsutaan eteenpäin "
2091 "suuntautuvaksi harhaksi."
2092 
2093 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253
2094 msgctxt "TutorialDataset|"
2095 msgid ""
2096 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this "
2097 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the "
2098 "circuit to repair it."
2099 msgstr ""
2100 "Tietyn rajan ylittävä sähköenergia voi rikkoa LEDin. Tässä toiminnossa voit "
2101 "napsauttaa rikkinäistä punaista LED-valoa, kun olet katkaissut yhteyden "
2102 "piiristä korjataksesi sen."
2103 
2104 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254
2105 msgctxt "TutorialDataset|"
2106 msgid ""
2107 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry "
2108 "about the broken LED for now."
2109 msgstr ""
2110 "Liitä mukana toimitettu punainen LED akkuun eteenpäin suuntautuen. Älä "
2111 "välitä rikkinäisestä LED-valosta toistaiseksi."
2112 
2113 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267
2114 msgctxt "TutorialDataset|"
2115 msgid "The battery is providing too much energy to the LED."
2116 msgstr "Akku antaa liikaa energiaa LEDille."
2117 
2118 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268
2119 msgctxt "TutorialDataset|"
2120 msgid ""
2121 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a "
2122 "circuit. That means using a resistor."
2123 msgstr ""
2124 "Sähköenergiaa voidaan rajoittaa rajoittamalla virtaa piirissä. Tämä "
2125 "tarkoittaa vastuksen käyttöä."
2126 
2127 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269
2128 msgctxt "TutorialDataset|"
2129 msgid "Light the red LED using the provided components."
2130 msgstr "Sytytä punainen LED käyttämällä mukana toimitettuja komponentteja."
2131 
2132 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282
2133 msgctxt "TutorialDataset|"
2134 msgid ""
2135 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the "
2136 "voltage source (battery)."
2137 msgstr ""
2138 "Luo piiri siten, että molempien lamppujen jännitehäviö on yhtä suuri kuin "
2139 "jännitelähde (akku)."
2140 
2141 #. Activity title
2142 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15
2143 msgctxt "ActivityInfo|"
2144 msgid "Baby keyboard"
2145 msgstr "Vauvanäppäimistö"
2146 
2147 #. Help title
2148 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17
2149 msgctxt "ActivityInfo|"
2150 msgid "A simple activity to discover the keyboard."
2151 msgstr "Helppo harjoitus näppäimistöön tutustumiseksi."
2152 
2153 #. Help goal
2154 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20
2155 msgctxt "ActivityInfo|"
2156 msgid "Discover the keyboard."
2157 msgstr "Tutustu näppäimistöön."
2158 
2159 #. Help manual
2160 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23
2161 msgctxt "ActivityInfo|"
2162 msgid ""
2163 "Type any key on the keyboard.\n"
2164 "    Letters, numbers and other character keys will display the corresponding "
2165 "character on the screen.\n"
2166 "    If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a "
2167 "bleep sound.\n"
2168 "    Other keys will just play a click sound.\n"
2169 "    "
2170 msgstr ""
2171 "Paina mitä tahansa näppäintä.\n"
2172 "    Kirjaimet, numerot ja muut merkit näkyvät näytöllä vastaavina "
2173 "merkkeinä.\n"
2174 "    Jos saatavilla on vastaava ääni, se toistetaan, muuten kuullaan vain "
2175 "piippausääni.\n"
2176 "    Muista näppäimistä kuuluu vain napsaus.\n"
2177 "    "
2178 
2179 #. Activity title
2180 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14
2181 msgctxt "ActivityInfo|"
2182 msgid "Baby mouse"
2183 msgstr "Hiirenpoikanen"
2184 
2185 #. Help title
2186 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16
2187 msgctxt "ActivityInfo|"
2188 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
2189 msgstr "Liikuta hiirtä tai kosketa näyttöä ja tarkkaile tulosta."
2190 
2191 #. Help goal
2192 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19
2193 msgctxt "ActivityInfo|"
2194 msgid ""
2195 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its "
2196 "usage for young children."
2197 msgstr ""
2198 "Anna audiovisuaalista palautetta käyttäessäsi hiirtä auttaaksesi pieniä "
2199 "lapsia ymmärtämään sen käytön."
2200 
2201 #. Help prerequisite
2202 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21
2203 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21
2204 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22
2205 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22
2206 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22
2207 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22
2208 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21
2209 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22
2210 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29
2211 msgctxt "ActivityInfo|"
2212 msgid "Mouse-manipulation."
2213 msgstr "Hiiren käyttö."
2214 
2215 #. Help manual
2216 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23
2217 msgctxt "ActivityInfo|"
2218 msgid "The screen has 3 sections:"
2219 msgstr "Näytössä on 3 osaa:"
2220 
2221 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24
2222 msgctxt "ActivityInfo|"
2223 msgid ""
2224 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a "
2225 "sound and an animation."
2226 msgstr ""
2227 "Vasemmanpuoleisessa sarakkeessa on 4 ankkaa, joista yhden napsauttaminen "
2228 "tuottaa äänen ja animaation."
2229 
2230 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25
2231 msgctxt "ActivityInfo|"
2232 msgid ""
2233 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a "
2234 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move."
2235 msgstr ""
2236 "Keskialueella on sininen ankka, hiiren osoittimen liikuttaminen tai "
2237 "vetäminen kosketusnäytöllä saa sinisen ankan liikkumaan."
2238 
2239 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26
2240 msgctxt "ActivityInfo|"
2241 msgid ""
2242 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the "
2243 "corresponding direction."
2244 msgstr ""
2245 "Nuolialueen napsauttaminen saa sinisen ankan liikkumaan vastaavaan suuntaan."
2246 
2247 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27
2248 msgctxt "ActivityInfo|"
2249 msgid ""
2250 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click "
2251 "position."
2252 msgstr ""
2253 "Yksinkertaisen napsautuksen tekeminen keskialueella näyttää merkin "
2254 "napsautuskohdassa."
2255 
2256 #. Activity title
2257 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15
2258 msgctxt "ActivityInfo|"
2259 msgid "Baby puzzle"
2260 msgstr "Vauvojen palapeli"
2261 
2262 #. Help title
2263 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17
2264 msgctxt "ActivityInfo|"
2265 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle."
2266 msgstr "Tavoitteena on koota vauvojen palapeli."
2267 
2268 #. Help manual
2269 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23
2270 msgctxt "ActivityInfo|"
2271 msgid ""
2272 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More "
2273 "complicated levels can be found in tangram activity."
2274 msgstr ""
2275 "Siirrä pala vetämällä sitä. Käytä tarvittaessa kiertopainiketta. "
2276 "Monimutkaisempia tasoja löytyy tangrammitoiminnasta."
2277 
2278 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26
2279 msgctxt "ActivityConfig|"
2280 msgid "Play characters' sound when typed"
2281 msgstr "Toista merkin ääni kirjoitettaessa"
2282 
2283 #. Activity title
2284 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15
2285 msgctxt "ActivityInfo|"
2286 msgid "A baby word processor"
2287 msgstr "Tekstinkäsittely vauvoille"
2288 
2289 #. Help title
2290 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17
2291 msgctxt "ActivityInfo|"
2292 msgid ""
2293 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard "
2294 "and see letters."
2295 msgstr ""
2296 "Yksinkertainen tekstinkäsittelyohjelma, jolla lapset voivat leikkiä "
2297 "näppäimistöllä ja nähdä kirjaimet."
2298 
2299 #. Help goal
2300 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20
2301 msgctxt "ActivityInfo|"
2302 msgid "Discover the keyboard and the letters."
2303 msgstr "Löydä näppäimistö ja kirjaimet."
2304 
2305 #. Help manual
2306 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23
2307 msgctxt "ActivityInfo|"
2308 msgid ""
2309 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n"
2310 "    Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the "
2311 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on "
2312 "'paragraph' will remove the formatting."
2313 msgstr ""
2314 "Kirjoita todellisella tai näyttönäppäimistöllä kuin käyttäisit "
2315 "tekstinkäsittelyä.\n"
2316 "    ”Otsikko”-painikkeesta tekstin saa suuremmaksi. Samoin ”Alaotsikko”-"
2317 "painikkeesta teksti pienenee. ”Kappaleen” napsauttaminen poistaa muotoilut."
2318 
2319 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26
2320 msgctxt "ActivityInfo|"
2321 msgid "Arrows: navigate inside the text"
2322 msgstr "Nuolinäppäimet: liiku tekstissä"
2323 
2324 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27
2325 msgctxt "ActivityInfo|"
2326 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text"
2327 msgstr "Vaihto + nuolinäppäimet: valitse osa tekstiä"
2328 
2329 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28
2330 msgctxt "ActivityInfo|"
2331 msgid "Ctrl + A: select all the text"
2332 msgstr "Ctrl + A: valitse koko teksti"
2333 
2334 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29
2335 msgctxt "ActivityInfo|"
2336 msgid "Ctrl + C: copy selected text"
2337 msgstr "Ctrl + C: kopioi valittu teksti"
2338 
2339 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30
2340 msgctxt "ActivityInfo|"
2341 msgid "Ctrl + X: cut selected text"
2342 msgstr "Ctrl + X: leikkaa valittu teksti"
2343 
2344 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31
2345 msgctxt "ActivityInfo|"
2346 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text"
2347 msgstr "Ctrl + V: liitä kopioitu tai leikattu teksti"
2348 
2349 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32
2350 msgctxt "ActivityInfo|"
2351 msgid "Ctrl + D: delete selected text"
2352 msgstr "Ctrl + D: poista valittu teksti"
2353 
2354 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33
2355 msgctxt "ActivityInfo|"
2356 msgid "Ctrl + Z: undo"
2357 msgstr "Ctrl + Z: kumoa"
2358 
2359 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34
2360 msgctxt "ActivityInfo|"
2361 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo"
2362 msgstr "Ctrl + Vaihto + Z: tee uudelleen"
2363 
2364 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91
2365 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2366 msgid "Title"
2367 msgstr "Otsikko"
2368 
2369 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97
2370 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2371 msgid "Subtitle"
2372 msgstr "Alaotsikko"
2373 
2374 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104
2375 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2376 msgid "Paragraph"
2377 msgstr "Kappale"
2378 
2379 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130
2380 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2381 msgid "Load"
2382 msgstr "Lataa"
2383 
2384 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140
2385 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2386 msgid "Save"
2387 msgstr "Tallenna"
2388 
2389 #. Activity title
2390 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18
2391 msgctxt "ActivityInfo|"
2392 msgid "Matching items"
2393 msgstr "Vastaavat esineet"
2394 
2395 #. Help title
2396 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20
2397 msgctxt "ActivityInfo|"
2398 msgid "Drag and drop the items to match them."
2399 msgstr "Vedä ja pudota esineitä vastaamaan niitä."
2400 
2401 #. Help goal
2402 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23
2403 msgctxt "ActivityInfo|"
2404 msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
2405 msgstr "Motorinen koordinaatio: käsitteellinen vastaavuus."
2406 
2407 #. Help prerequisite
2408 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25
2409 msgctxt "ActivityInfo|"
2410 msgid "Cultural references."
2411 msgstr "Kulttuuriset viitteet."
2412 
2413 #. Help manual
2414 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27
2415 msgctxt "ActivityInfo|"
2416 msgid ""
2417 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, "
2418 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds "
2419 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the "
2420 "side panel to the correct spot in the main area."
2421 msgstr ""
2422 "Päälalueella näkyy joukko esineitä. Sivupaneelissa näkyy toinen joukko "
2423 "esineitä. Jokainen sivupaneelin objekti vastaa loogisesti yhtä kohdetta "
2424 "päälalueella. Vedä jokainen kohde sivupaneelista oikeaan kohtaan pääalueelle."
2425 
2426 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14
2427 msgctxt "board1_0|"
2428 msgid "Drag and drop the items to match them."
2429 msgstr "Vedä ja pudota esineitä niin, että ne vastaavat toisiaan."
2430 
2431 #. Activity title
2432 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19
2433 msgctxt "ActivityInfo|"
2434 msgid "Complete the puzzle"
2435 msgstr "Täydennä palapeli"
2436 
2437 #. Help title
2438 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21
2439 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20
2440 msgctxt "ActivityInfo|"
2441 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets."
2442 msgstr "Vedä ja pudota muotoja vastaaviin kohteisiin."
2443 
2444 #. Help manual
2445 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26
2446 msgctxt "ActivityInfo|"
2447 msgid ""
2448 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot."
2449 msgstr ""
2450 "Täydennä palapeli vetämällä jokainen palasista oikealle paikalleen "
2451 "palapelissä."
2452 
2453 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27
2454 msgctxt "ActivityInfo|"
2455 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
2456 msgstr "Koiran on luonut ja julkaissut GPL:n alaisuudessa Andre Connes"
2457 
2458 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14
2459 msgctxt "board1_0|"
2460 msgid "Drag and Drop the items to match them."
2461 msgstr "Vedä ja pudota esineitä niin, että ne vastaavat toisiaan."
2462 
2463 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14
2464 msgctxt "board5_0|"
2465 msgid "Hello! My name is Lock."
2466 msgstr "Heippa! Nimeni on Lock."
2467 
2468 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14
2469 msgctxt "board6_0|"
2470 msgid "Lock with colored shapes."
2471 msgstr "Lock värillisten muotojen ympäröimänä."
2472 
2473 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15
2474 msgctxt "board7_0|"
2475 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
2476 msgstr "Paul Gauguin, Arearea – 1892"
2477 
2478 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14
2479 msgctxt "board7_1|"
2480 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
2481 msgstr "Pieter Brueghel vanhempi, Talonpoikaishäät – 1568"
2482 
2483 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14
2484 msgctxt "board7_2|"
2485 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
2486 msgstr "Nainen ja yksisarvinen – 1400-luku"
2487 
2488 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14
2489 msgctxt "board7_3|"
2490 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
2491 msgstr "Vincent van Gogh, Makuuhuone Arlesissa – 1888"
2492 
2493 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14
2494 msgctxt "board7_4|"
2495 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
2496 msgstr "Ambrosius Bosschaert vanhempi, kukka-asetelma – 1614"
2497 
2498 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23
2499 msgctxt "ActivityConfig|"
2500 msgid "Built-in"
2501 msgstr "Sisäänrakennettu piirre"
2502 
2503 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24
2504 msgctxt "ActivityConfig|"
2505 msgid "User"
2506 msgstr "Käyttäjä"
2507 
2508 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34
2509 msgctxt "ActivityConfig|"
2510 msgid "Select your level set"
2511 msgstr "Valitse tasojoukkosi"
2512 
2513 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41
2514 msgctxt "ActivityConfig|"
2515 msgid "Start the editor"
2516 msgstr "Käynnistä editori"
2517 
2518 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41
2519 msgctxt "ActivityConfig|"
2520 msgid "Start the activity to access the editor"
2521 msgstr "Aloita toiminto päästäksesi editoriin"
2522 
2523 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51
2524 msgctxt "ActivityConfig|"
2525 msgid "Load saved levels"
2526 msgstr "Lataa tallennetut tasot"
2527 
2528 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51
2529 msgctxt "ActivityConfig|"
2530 msgid "Start the activity to load your levels"
2531 msgstr "Aloita aktiviteetti ladataksesi tasosi"
2532 
2533 #. Activity title
2534 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18
2535 msgctxt "ActivityInfo|"
2536 msgid "Balance box"
2537 msgstr "Tasapainolaatikko"
2538 
2539 #. Help title
2540 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20
2541 msgctxt "ActivityInfo|"
2542 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box."
2543 msgstr "Liikuta pallo ovelle kallistamalla laatikkoa."
2544 
2545 #. Help goal
2546 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23
2547 msgctxt "ActivityInfo|"
2548 msgid "Practice fine motor skills and basic counting."
2549 msgstr "Hienomotoriikan ja yksinkertaisen laskemisen harjoittelu."
2550 
2551 #. Help manual
2552 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26
2553 msgctxt "ActivityInfo|"
2554 msgid ""
2555 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the "
2556 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct "
2557 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile "
2558 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting."
2559 msgstr ""
2560 "Navigoi pallo ovelle. Varo, ettei se putoa reikiin. Laatikon numeroituja "
2561 "kosketuspainikkeita on kosketettava oikeassa järjestyksessä oven lukituksen "
2562 "avaamiseksi. Voit siirtää palloa kallistamalla mobiililaitettasi. Käytä "
2563 "nuolinäppäimiä kallistamisen simuloimiseen pöytätietokoneissa."
2564 
2565 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28
2566 msgctxt "ActivityInfo|"
2567 msgid ""
2568 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' "
2569 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level "
2570 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on "
2571 "the corresponding button."
2572 msgstr ""
2573 "Aktiviteettiasetukset-valikossa voit valita oletusarvoisen "
2574 "'Sisäänrakennettu' tasoasetuksen tai itse määriteltävän ('Käyttäjä') "
2575 "välillä. Luo tasosarja valitsemalla 'käyttäjän' tasosarja ja käynnistä "
2576 "tasoeditori napsauttamalla vastaavaa painiketta."
2577 
2578 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30
2579 msgctxt "ActivityInfo|"
2580 msgid ""
2581 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the "
2582 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active "
2583 "level in the editor:"
2584 msgstr ""
2585 "<b>Tasoeditorissa</b> voit luoda omia tasojasi. Valitse jokin sivussa "
2586 "olevista muokkaustyökaluista muokataksesi editorin aktiivisen tason "
2587 "karttasoluja:"
2588 
2589 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31
2590 msgctxt "ActivityInfo|"
2591 msgid "Cross: clear a map cell completely"
2592 msgstr "Risti: tyhjennä karttasolu kokonaan"
2593 
2594 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32
2595 msgctxt "ActivityInfo|"
2596 msgid ""
2597 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell"
2598 msgstr "Vaakaseinä: lisää vaakaseinä solun alareunaan (tai poista se)"
2599 
2600 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33
2601 msgctxt "ActivityInfo|"
2602 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell"
2603 msgstr "Pystyseinä: lisää pystyseinä solun oikeaan reunaan (tai poista se)"
2604 
2605 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34
2606 msgctxt "ActivityInfo|"
2607 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell"
2608 msgstr "Aukko: lisää soluun aukko (tai poista se)"
2609 
2610 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35
2611 msgctxt "ActivityInfo|"
2612 msgid "Ball: set the starting position of the ball"
2613 msgstr "Pallo: aseta pallon aloitussijainti"
2614 
2615 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36
2616 msgctxt "ActivityInfo|"
2617 msgid "Door: Set the door position"
2618 msgstr "Ovi: aseta oven sijainti"
2619 
2620 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37
2621 msgctxt "ActivityInfo|"
2622 msgid ""
2623 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the "
2624 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than "
2625 "once on a map."
2626 msgstr ""
2627 "Ota yhteyttä: lisää/poista yhteystietopainike. Kääntölaatikolla voit säätää "
2628 "kosketuspainikkeen arvoa. Arvoa ei voi asettaa useammin kuin kerran kartalle."
2629 
2630 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39
2631 msgctxt "ActivityInfo|"
2632 msgid ""
2633 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the "
2634 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by "
2635 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again."
2636 msgstr ""
2637 "Kaikki työkalut (paitsi tyhjennystyökalu) vaihtavat kohteensa napsautettuun "
2638 "soluun: Kohteen voi sijoittaa napsauttamalla tyhjää solua ja napsauttamalla "
2639 "samaa solua uudelleen samalla työkalulla, voit poistaa sen uudelleen."
2640 
2641 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40
2642 msgctxt "ActivityInfo|"
2643 msgid ""
2644 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side "
2645 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-"
2646 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button "
2647 "on your mobile device."
2648 msgstr ""
2649 "Voit testata muokattua tasoa napsauttamalla 'Testaa'-painiketta "
2650 "editorinäkymän reunassa. Voit palata testitilasta napsauttamalla palkin "
2651 "kotipainiketta tai painamalla näppäimistön Esc-näppäintä tai mobiililaitteen "
2652 "takaisin-painiketta."
2653 
2654 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41
2655 msgctxt "ActivityInfo|"
2656 msgid ""
2657 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow "
2658 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current "
2659 "level and test it again if needed."
2660 msgstr ""
2661 "Editorissa voit muuttaa muokattavaa tasoa käyttämällä palkin "
2662 "nuolipainikkeita. Takaisin editoriin voit jatkaa nykyisen tason muokkaamista "
2663 "ja testata sitä tarvittaessa uudelleen."
2664 
2665 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42
2666 msgctxt "ActivityInfo|"
2667 msgid ""
2668 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the "
2669 "'Save' button on the side."
2670 msgstr ""
2671 "Kun tasosi on valmis, voit tallentaa sen tiedostoon napsauttamalla sivussa "
2672 "olevaa \"Tallenna\" -painiketta."
2673 
2674 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43
2675 msgctxt "ActivityInfo|"
2676 msgid ""
2677 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or "
2678 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device."
2679 msgstr ""
2680 "Palataksesi aktiviteettiasetuksiin napsauta palkin kotipainiketta tai paina "
2681 "näppäimistön Esc-painiketta tai mobiililaitteen takaisin-painiketta."
2682 
2683 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44
2684 msgctxt "ActivityInfo|"
2685 msgid ""
2686 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button."
2687 msgstr ""
2688 "Lopuksi ladataksesi tasosarjasi, napsauta 'Lataa tallennetut tasot' -"
2689 "painiketta."
2690 
2691 #: activities/balancebox/balancebox.js:72
2692 msgctxt "balancebox|"
2693 msgid ""
2694 "Either create your levels by starting the level editor in the activity "
2695 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set."
2696 msgstr ""
2697 "Luo tasosi käynnistämällä tasoeditori toimintoasetusten valikosta ja lataa "
2698 "sitten tiedosto tai valitse \"sisäänrakennettu\" tasosarja."
2699 
2700 #: activities/balancebox/balancebox.js:105
2701 #, qt-format
2702 msgctxt "balancebox|"
2703 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels."
2704 msgstr "Tiedosto ”%1” puuttuu!<br>Palataan sisäänrakennettuihin tasoihin."
2705 
2706 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72
2707 msgctxt "Balancebox|"
2708 msgid ""
2709 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any "
2710 "user level!"
2711 msgstr ""
2712 "Valitsit käyttäjän määrittämän tasojoukon, mutta et ole vielä ladannut "
2713 "yhtään käyttäjätasoa!"
2714 
2715 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74
2716 msgctxt "Balancebox|"
2717 msgid "Ok"
2718 msgstr "OK"
2719 
2720 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254
2721 msgctxt "balanceboxeditor|"
2722 msgid ""
2723 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and "
2724 "lose your changes?"
2725 msgstr ""
2726 "Sinulla on tallentamattomia muutoksia!<br/> Haluatko varmasti poistua tästä "
2727 "tasosta ja menettää muutokset?"
2728 
2729 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256
2730 msgctxt "balanceboxeditor|"
2731 msgid "Yes"
2732 msgstr "Kyllä"
2733 
2734 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261
2735 msgctxt "balanceboxeditor|"
2736 msgid "No"
2737 msgstr "Ei"
2738 
2739 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141
2740 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2741 msgid "Load"
2742 msgstr "Lataa"
2743 
2744 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148
2745 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2746 msgid "Save"
2747 msgstr "Tallenna"
2748 
2749 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155
2750 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2751 msgid "Test"
2752 msgstr "Kokeile"
2753 
2754 #. Activity title
2755 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15
2756 msgctxt "ActivityInfo|"
2757 msgid "Make the ball go to Tux"
2758 msgstr "Potkaise pallo Tuxille"
2759 
2760 #. Help title
2761 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17
2762 msgctxt "ActivityInfo|"
2763 msgid ""
2764 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2765 "a straight line."
2766 msgstr ""
2767 "Saat pallon kulkemaan suoraan painamalla vasenta ja oikeaa nuolinäppäintä "
2768 "yhtä aikaa."
2769 
2770 #. Help manual
2771 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22
2772 msgctxt "ActivityInfo|"
2773 msgid ""
2774 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2775 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the "
2776 "same time."
2777 msgstr ""
2778 "Saat pallon kulkemaan suoraan painamalla vasenta ja oikeaa nuolinäppäintä "
2779 "yhtä aikaa. Kosketusnäytöllä kosketa näyttöä kummallakin kädellä "
2780 "samanaikaisesti."
2781 
2782 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222
2783 msgctxt "Ballcatch|"
2784 msgid ""
2785 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line."
2786 msgstr ""
2787 "Saat pallon kulkemaan suoraan napauttamalla kummallakin kädellä yhtä aikaa."
2788 
2789 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224
2790 msgctxt "Ballcatch|"
2791 msgid ""
2792 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a "
2793 "straight line."
2794 msgstr ""
2795 "Saat pallon kulkemaan suoraan painamalla vasenta ja oikeaa nuolinäppäintä "
2796 "yhtä aikaa."
2797 
2798 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21
2799 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21
2800 msgctxt "ActivityConfig|"
2801 msgid "Easy"
2802 msgstr "Helppo"
2803 
2804 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22
2805 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22
2806 msgctxt "ActivityConfig|"
2807 msgid "Medium"
2808 msgstr "Keskivaikea"
2809 
2810 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23
2811 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23
2812 msgctxt "ActivityConfig|"
2813 msgid "Difficult"
2814 msgstr "Vaikea"
2815 
2816 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32
2817 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32
2818 msgctxt "ActivityConfig|"
2819 msgid "Select your difficulty"
2820 msgstr "Valitse vaikeus"
2821 
2822 #. Activity title
2823 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15
2824 msgctxt "ActivityInfo|"
2825 msgid "Bargame (against Tux)"
2826 msgstr "Baaripeli (Tuxia vastaan)"
2827 
2828 #. Help title
2829 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17
2830 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17
2831 msgctxt "ActivityInfo|"
2832 msgid ""
2833 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
2834 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
2835 msgstr ""
2836 "Napsauta, montako palloa haluat sijoittaa reikiin ja sen jälkeen OK-"
2837 "painiketta. Voittaja on se, joka ei joudu panemaan palloa punaiseen reikään."
2838 
2839 #. Help goal
2840 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21
2841 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20
2842 msgctxt "ActivityInfo|"
2843 msgid "Don't put the ball in the last hole."
2844 msgstr "Älä sijoita palloa viimeiseen reikään."
2845 
2846 #. Help prerequisite
2847 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23
2848 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22
2849 msgctxt "ActivityInfo|"
2850 msgid "Ability to count."
2851 msgstr "Laskutaito."
2852 
2853 #. Help manual
2854 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25
2855 #, fuzzy
2856 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2857 #| msgid ""
2858 #| "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2859 #| "button to place the balls in the holes. You win if the computer has to "
2860 #| "place the last ball. If you want Tux to begin, just click on him."
2861 msgctxt "ActivityInfo|"
2862 msgid ""
2863 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2864 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last "
2865 "ball. If you want Tux to begin, just click on him."
2866 msgstr ""
2867 "Napsauta pallokuvaketta valitaksesi määrä palloja ja napsauta sitten OK-"
2868 "painiketta asettaaksesi pallot reikiin. Voitat, jos tietokoneen on "
2869 "asetettava viimeinen pallo. Jos haluat Tuxin aloittavan, napsauta häntä."
2870 "Napsauta pallokuvaketta valitaksesi määrä palloja ja napsauta sitten OK-"
2871 "painiketta asettaaksesi pallot reikiin. Voitat, jos tietokoneen on "
2872 "asetettava viimeinen pallo. Jos haluat Tuxin aloittavan, napsauta häntä."
2873 
2874 #. Activity title
2875 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15
2876 msgctxt "ActivityInfo|"
2877 msgid "Bargame (with a friend)"
2878 msgstr "Baaripeli (kaverin kanssa)"
2879 
2880 #. Help manual
2881 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24
2882 msgctxt "ActivityInfo|"
2883 msgid ""
2884 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2885 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place "
2886 "the last ball."
2887 msgstr ""
2888 "Napsauta pallokuvaketta valitaksesi määrä palloja ja napsauta sitten OK-"
2889 "painiketta asettaaksesi pallot reikiin. Voitat, jos ystäväsi joutuu "
2890 "asettamaan viimeisen pallon."
2891 
2892 #. Activity title
2893 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15
2894 msgctxt "ActivityInfo|"
2895 msgid "Binary bulbs"
2896 msgstr "Binääriset polttimot"
2897 
2898 #. Help title
2899 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17
2900 msgctxt "ActivityInfo|"
2901 msgid ""
2902 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal "
2903 "number system to binary number system."
2904 msgstr ""
2905 "Tämä tehtävä auttaa sinua oppimaan konseptin  desimaalilukujärjestelmästä "
2906 "binäärilukujärjestelmään muuntamiseen."
2907 
2908 #. Help goal
2909 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20
2910 msgctxt "ActivityInfo|"
2911 msgid "To get familiar with the binary number system."
2912 msgstr "Binaarilukujärjestelmään tutustuminen."
2913 
2914 #. Help prerequisite
2915 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22
2916 msgctxt "ActivityInfo|"
2917 msgid "Decimal number system."
2918 msgstr "Desimaalilukujärjestelmä."
2919 
2920 #. Help manual
2921 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24
2922 msgctxt "ActivityInfo|"
2923 msgid ""
2924 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
2925 "When you have achieved it, press OK."
2926 msgstr ""
2927 "Kytke oikeat polttimot päälle edustamaan annetun desimaaliluvun "
2928 "binäärilukua. Kun olet saavuttanut sen, paina OK."
2929 
2930 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20
2931 msgctxt "binary_bulb|"
2932 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers."
2933 msgstr "Tämä tehtävä opettaa kuinka muuntaa desimaaliluvut binääriluvuiksi."
2934 
2935 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24
2936 msgctxt "binary_bulb|"
2937 msgid ""
2938 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 "
2939 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes "
2940 "up the binary system of numeration."
2941 msgstr ""
2942 "Tietokoneet käyttävät transistoreja laskemiseen ja transistoreilla on vain "
2943 "kaksi tilaa, 0 ja 1. Matemaattisesti näitä tiloja edustavat 0 ja 1, jotka "
2944 "muodostavat binaarisen numerointijärjestelmät."
2945 
2946 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28
2947 msgctxt "binary_bulb|"
2948 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off."
2949 msgstr ""
2950 "Tehtävässä 0 ja 1 simuloidaan lampuilla, jotka kytketään päälle tai pois."
2951 
2952 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32
2953 msgctxt "binary_bulb|"
2954 msgid ""
2955 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 "
2956 "to 255 with 8 bits only."
2957 msgstr ""
2958 "Binaarijärjestelmä käyttää näitä numeroita tehokkaasti ja laskee 0:sta 255:"
2959 "een vain 8 bitillä."
2960 
2961 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36
2962 msgctxt "binary_bulb|"
2963 msgid ""
2964 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, "
2965 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , "
2966 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → "
2967 "2⁷=128."
2968 msgstr ""
2969 "Kullakin bitillä on ”painonsa” oikealta vasemmalle: 1, 2, 4, 8, 16, 32 jne. "
2970 "Ne vastaavat desimaalilukuja 2^0, 2^1, 2^2, 2^3 jne.Kullakin bitillä on "
2971 "”painonsa” oikealta vasemmalle: 1, 2, 4, 8, 16, 32 jne. Ne vastaavat "
2972 "desimaalilukuja 2^0, 2^1, 2^2, 2^3 jne."
2973 
2974 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40
2975 msgctxt "binary_bulb|"
2976 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added."
2977 msgstr "Desimaaliluvun 5 muuntamiseksi binaariseksi summataan 1 ja 4."
2978 
2979 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44
2980 msgctxt "binary_bulb|"
2981 msgid ""
2982 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is "
2983 "equal to binary 101."
2984 msgstr ""
2985 "Niitä vastaavat bitit asetetaan ykkösiksi, muut nolliksi. Desimaalinen 5 "
2986 "vastaa binaarilukua 101."
2987 
2988 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48
2989 msgctxt "binary_bulb|"
2990 msgid "This image will help you to compute bits' value."
2991 msgstr "Tämä kuva auttaa laskemaan bittien arvot."
2992 
2993 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127
2994 #, qt-format
2995 msgctxt "BinaryBulb|"
2996 msgid "What is the binary representation of %1?"
2997 msgstr "Mitä %1 on binaarisena?"
2998 
2999 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29
3000 msgctxt "tutorial4|"
3001 msgid "0 to 255 with"
3002 msgstr "0-255 kanssa"
3003 
3004 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29
3005 msgctxt "tutorial5|"
3006 msgid "0 to 255 with"
3007 msgstr "0-255 kanssa"
3008 
3009 #. Activity title
3010 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15
3011 msgctxt "ActivityInfo|"
3012 msgid "Discover the braille system"
3013 msgstr "Opi pistekirjoitus"
3014 
3015 #. Help title
3016 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17
3017 msgctxt "ActivityInfo|"
3018 msgid "Learn and memorize the braille system."
3019 msgstr "Opi muistamaan pistekirjoitus."
3020 
3021 #. Help goal
3022 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20
3023 msgctxt "ActivityInfo|"
3024 msgid "Let children discover the braille system."
3025 msgstr "Opettaa lapsille pistekirjoitusta."
3026 
3027 #. Help manual
3028 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23
3029 msgctxt "ActivityInfo|"
3030 msgid ""
3031 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
3032 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille "
3033 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters."
3034 msgstr ""
3035 "Ruudulla on kolme aluetta: vuorovaikutteinen pistekirjoitussolu, ohje siitä, "
3036 "mikä kirjain on kirjoitettava, ja ylhäällä muistin tueksi "
3037 "pistekirjoituskirjaimet. Kullakin tasolla opetetaan 10 kirjainta."
3038 
3039 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23
3040 msgctxt "ActivityInfo|"
3041 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell."
3042 msgstr "Toista pyydetty merkki interaktiivisessa pistekirjoitussolussa."
3043 
3044 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24
3045 msgctxt "ActivityInfo|"
3046 msgid ""
3047 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon."
3048 msgstr ""
3049 "Merkkikartan voi avata napsauttamalla sinistä pistekirjoitussolukuvaketta."
3050 
3051 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26
3052 msgctxt "ActivityInfo|"
3053 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots"
3054 msgstr "Numerot: 1 - 6 valitse vastaavat pisteet tai poista niiden valinta"
3055 
3056 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27
3057 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25
3058 msgctxt "ActivityInfo|"
3059 msgid "Space: open or close the braille chart"
3060 msgstr "Välilyönti: avaa tai sulje pistekirjoituskaavio"
3061 
3062 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43
3063 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53
3064 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63
3065 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73
3066 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83
3067 msgctxt "braille_alphabets|"
3068 msgid "Now it's a little bit harder without the reference."
3069 msgstr "Ilman merkkikarttaa tämä on vähän vaikeampaa."
3070 
3071 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48
3072 msgctxt "braille_alphabets|"
3073 msgid ""
3074 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and "
3075 "second lines are."
3076 msgstr ""
3077 "Katso merkkikarttaa niin huomaat, kuinka samanlaiset ensimmäinen ja toinen "
3078 "rivi ovat."
3079 
3080 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58
3081 msgctxt "braille_alphabets|"
3082 msgid ""
3083 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the "
3084 "'W' letter was added afterward."
3085 msgstr ""
3086 "Jälleen samanlainen kuin ensimmäinen rivi mutta varo: ”W”-kirjain lisättiin "
3087 "myöhemmin."
3088 
3089 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68
3090 msgctxt "braille_alphabets|"
3091 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
3092 msgstr "Tämä on helppo, numerot ovat samat kuin kirjaimet A:sta J:hin."
3093 
3094 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26
3095 msgctxt "FirstScreen|"
3096 msgid "Braille: Unlocking the Code"
3097 msgstr "Pistekirjoitus: Avataan koodi"
3098 
3099 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65
3100 msgctxt "FirstScreen|"
3101 msgid ""
3102 "The braille system is a method that is used by blind people to read and "
3103 "write."
3104 msgstr ""
3105 "Pistekirjoitusjärjestelmä on menetelmä, jolla sokeat voivat lukea ja "
3106 "kirjoittaa."
3107 
3108 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66
3109 msgctxt "FirstScreen|"
3110 msgid ""
3111 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged "
3112 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
3113 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
3114 msgstr ""
3115 "Kukin pistekirjoitusmerkki tai ”solu” koostuu kuudesta pisteestä, jotka on "
3116 "järjestetty kahdesta kolmen pisteen sarakkeen neliöksi. Kuten vasemmalta "
3117 "näkyy, kullakin pisteellä on viitenumero 1–6."
3118 
3119 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88
3120 msgctxt "FirstScreen|"
3121 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters."
3122 msgstr ""
3123 "Kun olet valmis, napsauta tästä ja ala kirjoittaa pistekirjoitusmerkkejä."
3124 
3125 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12
3126 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16
3127 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20
3128 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24
3129 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28
3130 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32
3131 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36
3132 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40
3133 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44
3134 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48
3135 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54
3136 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58
3137 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62
3138 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66
3139 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70
3140 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74
3141 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78
3142 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82
3143 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86
3144 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90
3145 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96
3146 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100
3147 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104
3148 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108
3149 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112
3150 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116
3151 #, qt-format
3152 msgctxt "questions|"
3153 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1."
3154 msgstr "Tee merkki %1 napsauttamalla Braille-merkkialueen pisteitä."
3155 
3156 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122
3157 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126
3158 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130
3159 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134
3160 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139
3161 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143
3162 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147
3163 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151
3164 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155
3165 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159
3166 #, qt-format
3167 msgctxt "questions|"
3168 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1."
3169 msgstr "Tee numero %1 napsauttamalla Braille-merkkialueen pisteitä."
3170 
3171 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165
3172 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169
3173 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173
3174 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177
3175 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181
3176 #, qt-format
3177 msgctxt "questions|"
3178 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1."
3179 msgstr "Tee merkki %1 napsauttamalla Braille-merkkialueen pisteitä."
3180 
3181 #. Activity title
3182 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15
3183 msgctxt "ActivityInfo|"
3184 msgid "Braille fun"
3185 msgstr "Pistekirjoitushupia"
3186 
3187 #. Help title
3188 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17
3189 msgctxt "ActivityInfo|"
3190 msgid "Practice braille letters."
3191 msgstr "Harjoittele pistekirjoituskirjaimia."
3192 
3193 #. Help prerequisite
3194 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21
3195 msgctxt "ActivityInfo|"
3196 msgid "Braille alphabet."
3197 msgstr "Pistekirjoitusaakkoset."
3198 
3199 #. Help manual
3200 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23
3201 msgctxt "ActivityInfo|"
3202 msgid ""
3203 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille "
3204 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help."
3205 msgstr ""
3206 "Syötä putoavia kirjaimia vastaava Braille-ilmaus tiileen. Saat apua "
3207 "napsauttamalla painiketta, joka näyttää Braille-merkkikartan."
3208 
3209 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name
3210 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14
3211 msgctxt "ActivityInfo|"
3212 msgid "Calcudoku"
3213 msgstr ""
3214 
3215 #. Help title
3216 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16
3217 msgctxt "ActivityInfo|"
3218 msgid "Solve the Calcudoku."
3219 msgstr ""
3220 
3221 #. Help goal
3222 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19
3223 msgctxt "ActivityInfo|"
3224 msgid ""
3225 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial "
3226 "location while using calculation."
3227 msgstr ""
3228 
3229 #. Help prerequisite
3230 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21
3231 #, fuzzy
3232 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3233 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability."
3234 msgctxt "ActivityInfo|"
3235 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities."
3236 msgstr "Arvoituksen ratkaisu vaatii kärsivällisyyttä ja loogista päättelyä."
3237 
3238 #. Help manual
3239 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23
3240 msgctxt "ActivityInfo|"
3241 msgid ""
3242 "Select a number in the list and click on its target position to fill the "
3243 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are "
3244 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of "
3245 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the "
3246 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made "
3247 "of only one cell directly provide the number to enter."
3248 msgstr ""
3249 
3250 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+)
3251 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66
3252 #, fuzzy
3253 #| msgctxt "Data|"
3254 #| msgid "Small grids."
3255 msgctxt "Data|"
3256 msgid "Small grids with + operator."
3257 msgstr "Pienet ruudukot."
3258 
3259 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-)
3260 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14
3261 msgctxt "Data|"
3262 msgid "Small grids with + and − operators."
3263 msgstr ""
3264 
3265 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*)
3266 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14
3267 msgctxt "Data|"
3268 msgid "Small grids with +, − and × operators."
3269 msgstr ""
3270 
3271 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*)
3272 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14
3273 msgctxt "Data|"
3274 msgid "Medium grids with +, − and × operators."
3275 msgstr ""
3276 
3277 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:)
3278 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14
3279 msgctxt "Data|"
3280 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators."
3281 msgstr ""
3282 
3283 #. Activity title
3284 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15
3285 msgctxt "ActivityInfo|"
3286 msgid "Calendar"
3287 msgstr "Kalenteri"
3288 
3289 #. Help title
3290 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17
3291 msgctxt "ActivityInfo|"
3292 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar."
3293 msgstr "Lue ohjeet ja valitse oikea päivämäärä kalenterista."
3294 
3295 #. Help goal
3296 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20
3297 msgctxt "ActivityInfo|"
3298 msgid "Learn how to use a calendar."
3299 msgstr "Opi käyttämään kalenteria."
3300 
3301 #. Help prerequisite
3302 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22
3303 msgctxt "ActivityInfo|"
3304 msgid "Concept of week, month and year."
3305 msgstr "Viikon, kuukauden ja vuoden käsitteet."
3306 
3307 #. Help manual
3308 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3309 msgctxt "ActivityInfo|"
3310 msgid ""
3311 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then "
3312 "validate your answer by clicking on the OK button."
3313 msgstr ""
3314 "Lue ohjeet ja valitse oikea päivämäärä kalenterista, sen jälkeen varmista "
3315 "vastauksesi napsauttamalla Ok-painiketta."
3316 
3317 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3318 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
3319 msgctxt "ActivityInfo|"
3320 msgid ""
3321 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In "
3322 "this case, click on the corresponding day of the week in the list."
3323 msgstr ""
3324 "Joillain tasoilla sinun täytyy löytää viikonpäivä päivämäärän perusteella. "
3325 "Tässä tapauksessa klikkaa vastaavaa viikonpäivää listasta."
3326 
3327 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26
3328 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26
3329 msgctxt "ActivityInfo|"
3330 msgid "Arrows: navigate through the answers"
3331 msgstr "2. Vahvista vastaus Enter- tai Return-näppäimellä"
3332 
3333 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27
3334 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27
3335 msgctxt "ActivityInfo|"
3336 msgid "Space or Enter: validate your answer"
3337 msgstr "2. Vahvista vastaus Enter- tai Return-näppäimellä"
3338 
3339 #: activities/calendar/Calendar.qml:306
3340 msgctxt "Calendar|"
3341 msgid "Sunday"
3342 msgstr "Sunnuntai"
3343 
3344 #: activities/calendar/Calendar.qml:307
3345 msgctxt "Calendar|"
3346 msgid "Monday"
3347 msgstr "Maanantai"
3348 
3349 #: activities/calendar/Calendar.qml:308
3350 msgctxt "Calendar|"
3351 msgid "Tuesday"
3352 msgstr "Tiistai"
3353 
3354 #: activities/calendar/Calendar.qml:309
3355 msgctxt "Calendar|"
3356 msgid "Wednesday"
3357 msgstr "Weskiviikko"
3358 
3359 #: activities/calendar/Calendar.qml:310
3360 msgctxt "Calendar|"
3361 msgid "Thursday"
3362 msgstr "Torstai"
3363 
3364 #: activities/calendar/Calendar.qml:311
3365 msgctxt "Calendar|"
3366 msgid "Friday"
3367 msgstr "Perjantai"
3368 
3369 #: activities/calendar/Calendar.qml:312
3370 msgctxt "Calendar|"
3371 msgid "Saturday"
3372 msgstr "Lauantai"
3373 
3374 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35
3375 msgctxt "calendar_dataset|"
3376 msgid "Select the 23rd"
3377 msgstr "Valitse 23s"
3378 
3379 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39
3380 msgctxt "calendar_dataset|"
3381 msgid "Select the 1st"
3382 msgstr "Valitse 1n"
3383 
3384 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43
3385 msgctxt "calendar_dataset|"
3386 msgid "Select the 16th"
3387 msgstr "Valitse 16a"
3388 
3389 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47
3390 msgctxt "calendar_dataset|"
3391 msgid "Select the 28th"
3392 msgstr "Valitse 28s"
3393 
3394 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51
3395 msgctxt "calendar_dataset|"
3396 msgid "Select the 11th"
3397 msgstr "Valitse 11a"
3398 
3399 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55
3400 msgctxt "calendar_dataset|"
3401 msgid "Select the 20th"
3402 msgstr "Valitse 20s"
3403 
3404 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75
3405 msgctxt "calendar_dataset|"
3406 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?"
3407 msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 4. päivä?"
3408 
3409 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79
3410 msgctxt "calendar_dataset|"
3411 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?"
3412 msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 12. päivä?"
3413 
3414 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83
3415 msgctxt "calendar_dataset|"
3416 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?"
3417 msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 20. päivä?"
3418 
3419 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87
3420 msgctxt "calendar_dataset|"
3421 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?"
3422 msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 28. päivä?"
3423 
3424 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91
3425 msgctxt "calendar_dataset|"
3426 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?"
3427 msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 22. päivä?"
3428 
3429 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95
3430 msgctxt "calendar_dataset|"
3431 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?"
3432 msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 16. päivä?"
3433 
3434 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99
3435 msgctxt "calendar_dataset|"
3436 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?"
3437 msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 10. päivä?"
3438 
3439 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119
3440 msgctxt "calendar_dataset|"
3441 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month"
3442 msgstr "Valitse maanantai annetun kuun 1.–7. päivien väliltä"
3443 
3444 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123
3445 msgctxt "calendar_dataset|"
3446 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month"
3447 msgstr "Valitse tiistai annetun kuun 8.–16. päivien väliltä"
3448 
3449 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127
3450 msgctxt "calendar_dataset|"
3451 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month"
3452 msgstr "Valitse keskiviikko annetun kuun 15.–22. päivien väliltä"
3453 
3454 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131
3455 msgctxt "calendar_dataset|"
3456 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month"
3457 msgstr "Valitse torstai annetun kuun 26.–31. päivien väliltä"
3458 
3459 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135
3460 msgctxt "calendar_dataset|"
3461 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month"
3462 msgstr "Valitse perjantai annetun kuun 20.–25. päivien väliltä"
3463 
3464 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139
3465 msgctxt "calendar_dataset|"
3466 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month"
3467 msgstr "Valitse lauantai annetun kuun 13.–23. päivien väliltä"
3468 
3469 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143
3470 msgctxt "calendar_dataset|"
3471 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month"
3472 msgstr "Valitse sunnuntai annetun kuun 5.–17. päivien väliltä"
3473 
3474 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162
3475 msgctxt "calendar_dataset|"
3476 msgid "Select the second day before the 15th of the given month"
3477 msgstr "Valitse toinen päivä ennen annetun kuun 15. päivää"
3478 
3479 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166
3480 msgctxt "calendar_dataset|"
3481 msgid "Select the fourth Sunday of the given month"
3482 msgstr "Valitse annetun kuun neljäs sunnuntai"
3483 
3484 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170
3485 msgctxt "calendar_dataset|"
3486 msgid "Select the day one week after 13th of the given month"
3487 msgstr "Valitse päivä viikkoa annetun kuun 13. päivän jälkeen"
3488 
3489 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174
3490 msgctxt "calendar_dataset|"
3491 msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
3492 msgstr "Valitse annetun kuun viides torstai"
3493 
3494 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178
3495 msgctxt "calendar_dataset|"
3496 msgid "Select the third day after 27th of the given month"
3497 msgstr "Valitse kolmas päivä annetun kuun 27. päivän jälkeen"
3498 
3499 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197
3500 msgctxt "calendar_dataset|"
3501 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days"
3502 msgstr "Etsi kuukausi, joka alkaa torstaina ja jossa on 28 päivää"
3503 
3504 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201
3505 msgctxt "calendar_dataset|"
3506 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days"
3507 msgstr "Etsi kuukausi, joka alkaa maanantaina ja jossa on 31 päivää"
3508 
3509 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205
3510 msgctxt "calendar_dataset|"
3511 msgid "Find the month between June and August"
3512 msgstr "Etsi kesä- ja elokuun välinen kuukausi"
3513 
3514 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209
3515 msgctxt "calendar_dataset|"
3516 msgid "Find a month starting a Saturday"
3517 msgstr "Etsi lauantailla alkava kuukausi"
3518 
3519 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213
3520 msgctxt "calendar_dataset|"
3521 msgid "Find a month having 30 days"
3522 msgstr "Etsi 30-päiväinen kuukausi"
3523 
3524 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233
3525 msgctxt "calendar_dataset|"
3526 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019"
3527 msgstr "Etsi vuoden 2019 tammikuun ensimmäinen maanantai"
3528 
3529 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237
3530 msgctxt "calendar_dataset|"
3531 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019"
3532 msgstr "Etsi vuoden 2019 helmikuun toinen keskiviikko"
3533 
3534 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241
3535 msgctxt "calendar_dataset|"
3536 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019"
3537 msgstr "Etsi vuoden 2019 maaliskuun kolmas perjantai"
3538 
3539 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245
3540 msgctxt "calendar_dataset|"
3541 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018"
3542 msgstr "Etsi vuoden 2018 huhtikuun viides sunnuntai"
3543 
3544 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249
3545 msgctxt "calendar_dataset|"
3546 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018"
3547 msgstr "Etsi vuoden 2018 heinäkuun neljäs tiistai"
3548 
3549 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253
3550 msgctxt "calendar_dataset|"
3551 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018"
3552 msgstr "Etsi vuoden 2018 elokuun ensimmäinen maanantai"
3553 
3554 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257
3555 msgctxt "calendar_dataset|"
3556 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017"
3557 msgstr "Etsi vuoden 2017 syyskuun kolmas torstai"
3558 
3559 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261
3560 msgctxt "calendar_dataset|"
3561 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017"
3562 msgstr "Etsi vuoden 2017 lokakuun viides sunnuntai"
3563 
3564 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265
3565 msgctxt "calendar_dataset|"
3566 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017"
3567 msgstr "Etsi vuoden 2017 joulukuun toinen perjantai"
3568 
3569 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284
3570 msgctxt "calendar_dataset|"
3571 msgid ""
3572 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date "
3573 "of Human Rights Day in 2017."
3574 msgstr ""
3575 "Ihmisoikeuksien päivää juhlitaan viisi päivää 5. joulukuuta jälkeen.<br> "
3576 "Etsi vuoden 2017 ihmisoikeuksien päivä."
3577 
3578 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288
3579 msgctxt "calendar_dataset|"
3580 msgid ""
3581 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of "
3582 "Braille Day in 2018"
3583 msgstr ""
3584 "Braillen päivää juhlitaan päivä 5. tammikuuta jälkeen.<br> Etsi vuoden 2018 "
3585 "Braillen päivä"
3586 
3587 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292
3588 msgctxt "calendar_dataset|"
3589 msgid ""
3590 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks "
3591 "later.<br> Find the date of his party in 2017"
3592 msgstr ""
3593 "Markon syntymäpäivä on 4. marraskuuta. Vuonna 2017 hän juhli tasan kaksi "
3594 "viikkoa myöhemmin.<br> Etsi hänen vuoden 2017 juhlapäivänsä"
3595 
3596 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296
3597 msgctxt "calendar_dataset|"
3598 msgid ""
3599 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find "
3600 "the date of International Women's Day in 2018."
3601 msgstr ""
3602 "Kansainvälistä naisten päivää juhlitaan kaksi päivää ennen 10:ttä "
3603 "maaliskuuta.<br>Etsi vuoden 2018 kansainvälinen naisten päivä."
3604 
3605 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300
3606 msgctxt "calendar_dataset|"
3607 msgid ""
3608 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select "
3609 "the date of the sports competition on the calendar."
3610 msgstr ""
3611 "Urheilukilpailu pidettiin vuoden 2017 syyskuun viimeisenä perjantaina."
3612 "<br>Valitse kalenterista urheilukilpailun päivä."
3613 
3614 #. Activity title
3615 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15
3616 msgctxt "ActivityInfo|"
3617 msgid "Operate a canal lock"
3618 msgstr "Käytä kanavan sulkua"
3619 
3620 #. Help title
3621 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17
3622 msgctxt "ActivityInfo|"
3623 msgid ""
3624 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
3625 "find out how a canal lock works."
3626 msgstr ""
3627 "Tux on vaikeuksissa veneensä kanssa, sillä hänen täytyy mennä sulun läpi. "
3628 "Auta Tuxia ja oivalla miten kanavan sulku toimii."
3629 
3630 #. Help goal
3631 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20
3632 msgctxt "ActivityInfo|"
3633 msgid "Understand how a canal lock works."
3634 msgstr "Ymmärrä kuinka kanavan lukko toimii."
3635 
3636 #. Help manual
3637 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23
3638 msgctxt "ActivityInfo|"
3639 msgid ""
3640 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
3641 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions."
3642 msgstr ""
3643 "Olet vastuussa kanavan sulusta. Sinun täytyy avata kaikki osat oikeassa "
3644 "järjestyksessä jotta Tux voi matkustaa porttien läpi kumpaankin suuntaan."
3645 
3646 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57
3647 msgctxt "CanalLock|"
3648 msgid ""
3649 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using "
3650 "the different types of water locks available."
3651 msgstr ""
3652 "Tehtäväsi on kuljettaa Tux eri kanavasulkujen läpi noutamaan tukit käyttäen "
3653 "erityyppisiä sulkuja."
3654 
3655 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59
3656 msgctxt "CanalLock|"
3657 msgid ""
3658 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated "
3659 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated "
3660 "simultaneously."
3661 msgstr ""
3662 "Värilliset pystypalkit osoittavat sulkuja, jotka toimivat napsauttamalla. "
3663 "Kahta samanlaista sulkua ei voi käyttää yhtä aikaa."
3664 
3665 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61
3666 msgctxt "CanalLock|"
3667 msgid ""
3668 "The water level inside the lock will change according to the side of the "
3669 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done."
3670 msgstr ""
3671 "Sulun sisällä vedenpinnan korkeus muuttuu sen mukaan, kumpaan kanavan "
3672 "puoleen se on yhteydessä. Käytä tätä tietoa auttaaksesi Tuxia saamaan työnsä "
3673 "tehdyksi."
3674 
3675 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38
3676 msgctxt "ActivityConfig|"
3677 msgid "Put together all the items from a category (with score)"
3678 msgstr "Kokoa kaikki luokan esineet (pisteillä)"
3679 
3680 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50
3681 msgctxt "ActivityConfig|"
3682 msgid "Put together all the items from a category (without score)"
3683 msgstr "Kokoa kaikki luokan esineet (pisteytyksettä)"
3684 
3685 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62
3686 msgctxt "ActivityConfig|"
3687 msgid "Discover a category, grouping items together"
3688 msgstr "Löydä luokka ja ryhmittämällä esineitä yhteen"
3689 
3690 #. Activity title
3691 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15
3692 msgctxt "ActivityInfo|"
3693 msgid "Categorization"
3694 msgstr "Luokittelu"
3695 
3696 #. Help title
3697 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17
3698 msgctxt "ActivityInfo|"
3699 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups."
3700 msgstr "Luokittele esineitä oikeisiin ja vääriin ryhmiin."
3701 
3702 #. Help goal
3703 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20
3704 msgctxt "ActivityInfo|"
3705 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge."
3706 msgstr "Rakentaa käsitteellistä ajattelua ja rikastaa tietoa."
3707 
3708 #. Help prerequisite
3709 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22
3710 msgctxt "ActivityInfo|"
3711 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen."
3712 msgstr "Voi vetää esineitä hiirellä."
3713 
3714 #. Help manual
3715 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24
3716 msgctxt "ActivityInfo|"
3717 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified."
3718 msgstr "Lue ohjeet ja vedä ja pudota esineitä niiden mukaan."
3719 
3720 #: activities/categorization/Categorization.qml:157
3721 msgctxt "Categorization|"
3722 msgid ""
3723 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image "
3724 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never "
3725 "show this dialog again' to play with the demo version."
3726 msgstr ""
3727 "Sinulla ei ole kaikkia tämän tehtävän kuvia. Nouda koko tietojoukko "
3728 "painamalla Päivitä. Pelaa demoversiota painamalla ristiä tai valitse ”Älä "
3729 "näytä tätä ikkunaa enää”, ellet enää halua nähdä tätä ikkunaa.."
3730 
3731 #: activities/categorization/Categorization.qml:160
3732 msgctxt "Categorization|"
3733 msgid "Update the image set"
3734 msgstr "Päivitä kuvajoukko"
3735 
3736 #: activities/categorization/Categorization.qml:161
3737 msgctxt "Categorization|"
3738 msgid "Never show this dialog again"
3739 msgstr "Älä näytä tätä ikkunaa enää"
3740 
3741 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130
3742 msgctxt "CategoryReview|"
3743 msgid ""
3744 "Place the majority category images to the right and other images to the left"
3745 msgstr "Tee uudelleen oikealla oleva torni vasemmalla olevaan tyhjään tilaan"
3746 
3747 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13
3748 msgctxt "Data|"
3749 msgid "Very familiar categories."
3750 msgstr "Hyvin tutut luokat."
3751 
3752 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13
3753 msgctxt "Data|"
3754 msgid "Less familiar categories."
3755 msgstr "Vähemmän tutut luokat."
3756 
3757 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13
3758 msgctxt "Data|"
3759 msgid "Unfamiliar categories."
3760 msgstr "Vieraat luokat."
3761 
3762 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18
3763 msgctxt "category_alphabets|"
3764 msgid "Alphabets"
3765 msgstr "Aakkoset"
3766 
3767 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22
3768 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31
3769 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40
3770 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49
3771 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58
3772 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67
3773 msgctxt "category_alphabets|"
3774 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left"
3775 msgstr "Sijoita KIRJAIMET oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3776 
3777 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19
3778 msgctxt "category_animals|"
3779 msgid "Animals"
3780 msgstr "Eläimet"
3781 
3782 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23
3783 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32
3784 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41
3785 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50
3786 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59
3787 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68
3788 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77
3789 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86
3790 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95
3791 msgctxt "category_animals|"
3792 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left"
3793 msgstr "Sijoita ELÄIMET oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3794 
3795 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19
3796 msgctxt "category_birds|"
3797 msgid "Birds"
3798 msgstr "Linnut"
3799 
3800 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23
3801 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32
3802 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41
3803 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50
3804 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59
3805 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68
3806 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77
3807 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86
3808 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95
3809 msgctxt "category_birds|"
3810 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left"
3811 msgstr "Sijoita LINNUT oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3812 
3813 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19
3814 msgctxt "category_colors|"
3815 msgid "Colors"
3816 msgstr "Värit"
3817 
3818 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23
3819 msgctxt "category_colors|"
3820 msgid ""
3821 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left"
3822 msgstr "Sijoita PALLOA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3823 
3824 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32
3825 msgctxt "category_colors|"
3826 msgid ""
3827 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left"
3828 msgstr "Sijoita PALLOA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3829 
3830 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41
3831 msgctxt "category_colors|"
3832 msgid ""
3833 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left"
3834 msgstr "Sijoita KARTIOTA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3835 
3836 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51
3837 msgctxt "category_colors|"
3838 msgid ""
3839 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left"
3840 msgstr "Sijoita PALLOA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3841 
3842 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60
3843 msgctxt "category_colors|"
3844 msgid ""
3845 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left"
3846 msgstr "Sijoita KARTIOTA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3847 
3848 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69
3849 msgctxt "category_colors|"
3850 msgid ""
3851 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left"
3852 msgstr "Sijoita PALLOA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3853 
3854 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79
3855 msgctxt "category_colors|"
3856 msgid ""
3857 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left"
3858 msgstr "Sijoita PALLOA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3859 
3860 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88
3861 msgctxt "category_colors|"
3862 msgid ""
3863 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left"
3864 msgstr "Sijoita KOLMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3865 
3866 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97
3867 msgctxt "category_colors|"
3868 msgid ""
3869 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left"
3870 msgstr "Tee uudelleen oikealla oleva torni vasemmalla olevaan tyhjään tilaan"
3871 
3872 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19
3873 msgctxt "category_fishes|"
3874 msgid "Fishes"
3875 msgstr "Kalat"
3876 
3877 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23
3878 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32
3879 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41
3880 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50
3881 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60
3882 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69
3883 msgctxt "category_fishes|"
3884 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left"
3885 msgstr "Sijoita KALAT oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3886 
3887 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18
3888 msgctxt "category_flowers|"
3889 msgid "Flowers"
3890 msgstr "Kukat"
3891 
3892 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22
3893 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31
3894 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40
3895 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49
3896 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58
3897 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67
3898 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76
3899 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85
3900 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94
3901 msgctxt "category_flowers|"
3902 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left"
3903 msgstr "Sijoita KUKAT oikealle ja kaikki muut vasemmalle"
3904 
3905 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19
3906 msgctxt "category_food|"
3907 msgid "Food"
3908 msgstr "Ruoka"
3909 
3910 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23
3911 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32
3912 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41
3913 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50
3914 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59
3915 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68
3916 msgctxt "category_food|"
3917 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left"
3918 msgstr "Sijoita RUOKATAVARAT oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3919 
3920 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19
3921 msgctxt "category_fruits|"
3922 msgid "Fruits"
3923 msgstr "Hedelmät"
3924 
3925 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23
3926 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32
3927 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41
3928 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50
3929 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59
3930 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68
3931 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77
3932 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86
3933 msgctxt "category_fruits|"
3934 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left"
3935 msgstr "Sijoita HEDELMÄT oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3936 
3937 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19
3938 msgctxt "category_household_goods|"
3939 msgid "Household goods"
3940 msgstr "Taloustavarat"
3941 
3942 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23
3943 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32
3944 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41
3945 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50
3946 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59
3947 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68
3948 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77
3949 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86
3950 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95
3951 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105
3952 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114
3953 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123
3954 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132
3955 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141
3956 msgctxt "category_household_goods|"
3957 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left"
3958 msgstr "Sijoita TALOUSTAVARAT oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3959 
3960 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19
3961 msgctxt "category_insects|"
3962 msgid "Insects"
3963 msgstr "Hyönteiset"
3964 
3965 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23
3966 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32
3967 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41
3968 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50
3969 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59
3970 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68
3971 msgctxt "category_insects|"
3972 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left"
3973 msgstr "Sijoita HYÖNTEISET oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3974 
3975 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19
3976 msgctxt "category_living_beings|"
3977 msgid "Living"
3978 msgstr "Eläminen"
3979 
3980 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23
3981 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32
3982 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41
3983 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50
3984 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59
3985 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68
3986 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77
3987 msgctxt "category_living_beings|"
3988 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left"
3989 msgstr "Sijoita elolliset oliot oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
3990 
3991 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19
3992 msgctxt "category_monuments|"
3993 msgid "Monuments"
3994 msgstr "Nähtävyydet"
3995 
3996 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23
3997 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32
3998 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41
3999 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50
4000 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59
4001 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68
4002 msgctxt "category_monuments|"
4003 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left"
4004 msgstr "Sijoita NÄHTÄVYYDET oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
4005 
4006 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19
4007 msgctxt "category_nature|"
4008 msgid "Nature"
4009 msgstr "Luonto"
4010 
4011 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23
4012 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32
4013 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41
4014 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50
4015 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59
4016 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68
4017 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77
4018 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86
4019 msgctxt "category_nature|"
4020 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left"
4021 msgstr "Sijoita LUONTOkuvat oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
4022 
4023 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19
4024 msgctxt "category_numbers|"
4025 msgid "Numbers"
4026 msgstr "Numerot"
4027 
4028 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23
4029 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32
4030 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41
4031 msgctxt "category_numbers|"
4032 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left"
4033 msgstr "Sijoita NUMEROT oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
4034 
4035 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20
4036 msgctxt "category_odd_even|"
4037 msgid "Odd even numbers"
4038 msgstr "Parittomat ja parilliset luvut"
4039 
4040 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24
4041 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33
4042 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42
4043 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51
4044 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60
4045 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69
4046 msgctxt "category_odd_even|"
4047 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left"
4048 msgstr "Sijoita PARILLISET luvut oikealle ja PARITTOMAT vasemmalle"
4049 
4050 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19
4051 msgctxt "category_renewable|"
4052 msgid "Renewable"
4053 msgstr "Uusiutuva"
4054 
4055 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23
4056 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32
4057 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41
4058 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50
4059 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59
4060 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68
4061 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77
4062 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86
4063 msgctxt "category_renewable|"
4064 msgid ""
4065 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left"
4066 msgstr "Sijoita UUSIUTUVAT energialähteet oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
4067 
4068 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21
4069 msgctxt "category_shapes|"
4070 msgid "Shapes"
4071 msgstr "Kuviot"
4072 
4073 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25
4074 msgctxt "category_shapes|"
4075 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left"
4076 msgstr "Sijoita YMPYRÄÄ vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
4077 
4078 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34
4079 msgctxt "category_shapes|"
4080 msgid ""
4081 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left"
4082 msgstr "Sijoita NELIKULMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4083 
4084 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43
4085 msgctxt "category_shapes|"
4086 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left"
4087 msgstr "Sijoita PALLOA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4088 
4089 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52
4090 msgctxt "category_shapes|"
4091 msgid ""
4092 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left"
4093 msgstr "Sijoita PUOLISUUNNIKASTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4094 
4095 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61
4096 msgctxt "category_shapes|"
4097 msgid ""
4098 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left"
4099 msgstr "Sijoita KOLMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4100 
4101 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70
4102 msgctxt "category_shapes|"
4103 msgid ""
4104 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left"
4105 msgstr "Sijoita PUOLIYMPYRÄÄ vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4106 
4107 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79
4108 msgctxt "category_shapes|"
4109 msgid ""
4110 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left"
4111 msgstr "Sijoita VIISIKULMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4112 
4113 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88
4114 msgctxt "category_shapes|"
4115 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left"
4116 msgstr "Sijoita NELIÖTÄ vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4117 
4118 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97
4119 msgctxt "category_shapes|"
4120 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left"
4121 msgstr "Sijoita KARTIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4122 
4123 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106
4124 msgctxt "category_shapes|"
4125 msgid ""
4126 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the "
4127 "left"
4128 msgstr "Sijoita SUUNNIKASTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4129 
4130 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115
4131 msgctxt "category_shapes|"
4132 msgid ""
4133 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left"
4134 msgstr "Sijoita SEITSENKULMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4135 
4136 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124
4137 msgctxt "category_shapes|"
4138 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left"
4139 msgstr "Sijoita KUUTIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4140 
4141 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133
4142 msgctxt "category_shapes|"
4143 msgid ""
4144 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left"
4145 msgstr "Sijoita VINONELIÖTÄ vastaavat kappaleet oikealle ja muut vasemmalle"
4146 
4147 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142
4148 msgctxt "category_shapes|"
4149 msgid ""
4150 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left"
4151 msgstr "Sijoita YHDEKSÄNKULMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4152 
4153 # Cuboid = neljäkäs mutta tietääkö sitä kukaan, lapsi ainakaan? ;)
4154 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151
4155 msgctxt "category_shapes|"
4156 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left"
4157 msgstr "Sijoita NELJÄKÄSTÄ vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4158 
4159 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160
4160 msgctxt "category_shapes|"
4161 msgid ""
4162 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left"
4163 msgstr "Sijoita KUUSIKULMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4164 
4165 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169
4166 msgctxt "category_shapes|"
4167 msgid ""
4168 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left"
4169 msgstr "Sijoita KAHDEKSANKULMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4170 
4171 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178
4172 msgctxt "category_shapes|"
4173 msgid ""
4174 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left"
4175 msgstr "Sijoita LIERIÖTÄ vastaavat kappaleet oikealle ja muut vasemmalle"
4176 
4177 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187
4178 msgctxt "category_shapes|"
4179 msgid ""
4180 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left"
4181 msgstr "Sijoita KYMMENKULMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle"
4182 
4183 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19
4184 msgctxt "category_tools|"
4185 msgid "Tools"
4186 msgstr "Työkalut"
4187 
4188 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23
4189 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32
4190 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41
4191 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50
4192 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59
4193 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68
4194 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77
4195 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86
4196 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95
4197 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104
4198 msgctxt "category_tools|"
4199 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left"
4200 msgstr "Sijoita TYÖKALUT oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
4201 
4202 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19
4203 msgctxt "category_transports|"
4204 msgid "Transport"
4205 msgstr "Kulkuneuvot"
4206 
4207 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23
4208 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32
4209 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41
4210 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50
4211 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60
4212 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69
4213 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78
4214 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87
4215 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96
4216 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105
4217 msgctxt "category_transports|"
4218 msgid ""
4219 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left"
4220 msgstr "Sijoita KULKUVÄLINEET oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
4221 
4222 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19
4223 msgctxt "category_vegetables|"
4224 msgid "Vegetables"
4225 msgstr "Vihannekset"
4226 
4227 # Oik. vegetable ehkä → vihannes, mutta pitäisi tarkistaa tehtävä
4228 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23
4229 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32
4230 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41
4231 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50
4232 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59
4233 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68
4234 msgctxt "category_vegetables|"
4235 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left"
4236 msgstr "Sijoita KASVIT oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
4237 
4238 #. Activity title
4239 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15
4240 msgctxt "ActivityInfo|"
4241 msgid "Play checkers (against Tux)"
4242 msgstr "Pelaa tammea (Tuxia vastaan)"
4243 
4244 #. Help title
4245 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17
4246 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17
4247 msgctxt "ActivityInfo|"
4248 msgid "The version in GCompris is the international draughts."
4249 msgstr "Tämä on GComprisin kansainvälinen versio."
4250 
4251 #. Help goal
4252 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20
4253 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20
4254 msgctxt "ActivityInfo|"
4255 msgid ""
4256 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of "
4257 "yours."
4258 msgstr "Nappaa kaikki vastustajasi nappulat ennen kuin hän nappaa sinun."
4259 
4260 #. Help manual
4261 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23
4262 #, fuzzy
4263 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4264 #| msgid ""
4265 #| "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. "
4266 #| "One player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4267 #| "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move "
4268 #| "consists of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. "
4269 #| "If the adjacent square contains an opponent's piece, and the square "
4270 #| "immediately beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed "
4271 #| "from the game) by jumping over it.\n"
4272 #| "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move "
4273 #| "only diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The "
4274 #| "player without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, "
4275 #| "loses the game.\n"
4276 #| "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), "
4277 #| "it becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of "
4278 #| "the first man, and acquires additional powers including the ability to "
4279 #| "move backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can "
4280 #| "capture, he can move any distance along the diagonal, and may capture an "
4281 #| "opposing man any distance away by jumping to any of the unoccupied "
4282 #| "squares immediately beyond it.\n"
4283 msgctxt "ActivityInfo|"
4284 msgid ""
4285 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4286 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4287 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4288 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4289 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4290 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4291 "by jumping over it.\n"
4292 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4293 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4294 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4295 "game.\n"
4296 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4297 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4298 "first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4299 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4300 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4301 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4302 "it."
4303 msgstr ""
4304 "Pelissä käytetään tavallista 8 × 8 ruudun šakkilautaa ja kahta eriväristä "
4305 "sarjaa nappuloita, 12 kummallakin pelaajalla.\n"
4306 "Pelaajat valitsevat arpomalla kumpi on musta ja kumpi valkoinen. Pelaajat "
4307 "asettavat nappulansa oman päätynsä kolmen ensimmäisen vaakarivin mustille "
4308 "ruuduille. Koko pelin aikana käytetään ainoastaan mustia ruutuja.\n"
4309 "Pelin aloittaa pelaaja, jolla on mustat nappulat. Nappuloita siirretään "
4310 "vuorotellen askelen verran mustia ruutuja pitkin etuviistoon. Jos oman "
4311 "nappulan edessä on vihollisnappula, jonka takana on vapaa ruutu, sen voi "
4312 "”syödä” hyppäämällä sen yli eli siirtämällä oman nappulansa syödyn nappulan "
4313 "taakse ja poistamalla syöty nappula laudalta.\n"
4314 "Jos pelaajalla on mahdollisuus syödä jokin vastustajan nappuloista, hänen on "
4315 "tehtävä niin. Jos syömiseen on useita vaihtoehtoja, pelaaja saa valita, "
4316 "minkä syö. Samalla pelivuorolla voi syödä useampiakin vihollisnappuloita, "
4317 "jos samalla nappulalla pystyy tekemään useamman loikan vihollisnappuloiden "
4318 "yli. Tässäkin pätee pakkosyönti, eli jos pelaajalla on mahdollisuus jatkaa "
4319 "vuoroaan syömällä samalla nappulalla useampi vastustajan nappula "
4320 "peräjälkeen, hänen on tehtävä niin.\n"
4321 "Mikäli nappula pääsee laudan viimeiselle riville, siitä tulee ”kuningas” tai "
4322 "”tammi”, joka pystyy tavallisista nappuloista poiketen liikkumaan laudalla "
4323 "myös takaviistoon. Kuningasnappula merkataan laittamalla sen päälle toinen "
4324 "pelinappula.\n"
4325 "Jos pelaaja saavuttaa laudan päädyn syötyään vastustajan nappulan, hän ei "
4326 "saa jatkaa syömistä enää samalla vuorolla, vaikka siihen tarjoutuisikin "
4327 "mahdollisuus.\n"
4328 "Pelin tarkoituksena on syödä kaikki vihollisnappulat tai saada vihollinen "
4329 "tilanteeseen, jossa hän ei voi liikuttaa ainoatakaan nappulaansa. Kumpi "
4330 "tahansa pelaaja voi omalla vuorollaan luovuttaa pelin tai ehdottaa "
4331 "tasapeliä, joka julistetaan kummankin pelaajan siihen suostuessa.\n"
4332 
4333 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28
4334 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27
4335 msgctxt "ActivityInfo|"
4336 msgid ""
4337 "The checkers library is draughts.js &lt;https://github.com/shubhendusaurabh/"
4338 "draughts.js&gt;. Manual is from wikipedia &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/"
4339 "Draughts&gt;"
4340 msgstr ""
4341 "Tammipelin kirjasto on draughts.js &lt;https://github.com/shubhendusaurabh/"
4342 "draughts.js&gt;. Käsikirja on Wikipediasta &lt;https://fi.wikipedia.org/wiki/"
4343 "Tammi_(peli)&gt;"
4344 
4345 #: activities/checkers/checkers.js:69
4346 msgctxt "checkers|"
4347 msgid "Black's turn"
4348 msgstr "Mustan vuoro"
4349 
4350 #: activities/checkers/checkers.js:69
4351 msgctxt "checkers|"
4352 msgid "White's turn"
4353 msgstr "Valkoisen vuoro"
4354 
4355 #: activities/checkers/checkers.js:72
4356 msgctxt "checkers|"
4357 msgid "White wins"
4358 msgstr "Valkoinen voittaa"
4359 
4360 #: activities/checkers/checkers.js:72
4361 msgctxt "checkers|"
4362 msgid "Black wins"
4363 msgstr "Musta voittaa"
4364 
4365 #. Activity title
4366 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15
4367 msgctxt "ActivityInfo|"
4368 msgid "Play checkers (with a friend)"
4369 msgstr "Pelaa tammea (kaveria vastaan)"
4370 
4371 #. Help manual
4372 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23
4373 msgctxt "ActivityInfo|"
4374 msgid ""
4375 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4376 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4377 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4378 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4379 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4380 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4381 "by jumping over it.\n"
4382 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4383 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4384 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4385 "game.\n"
4386 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4387 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4388 "first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4389 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4390 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4391 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4392 "it.\n"
4393 msgstr ""
4394 "Pelissä käytetään tavallista 8 × 8 ruudun šakkilautaa ja kahta eriväristä "
4395 "sarjaa nappuloita, 12 kummallakin pelaajalla.\n"
4396 "Pelaajat valitsevat arpomalla kumpi on musta ja kumpi valkoinen. Pelaajat "
4397 "asettavat nappulansa oman päätynsä kolmen ensimmäisen vaakarivin mustille "
4398 "ruuduille. Koko pelin aikana käytetään ainoastaan mustia ruutuja.\n"
4399 "Pelin aloittaa pelaaja, jolla on mustat nappulat. Nappuloita siirretään "
4400 "vuorotellen askelen verran mustia ruutuja pitkin etuviistoon. Jos oman "
4401 "nappulan edessä on vihollisnappula, jonka takana on vapaa ruutu, sen voi "
4402 "”syödä” hyppäämällä sen yli eli siirtämällä oman nappulansa syödyn nappulan "
4403 "taakse ja poistamalla syöty nappula laudalta.\n"
4404 "Jos pelaajalla on mahdollisuus syödä jokin vastustajan nappuloista, hänen on "
4405 "tehtävä niin. Jos syömiseen on useita vaihtoehtoja, pelaaja saa valita, "
4406 "minkä syö. Samalla pelivuorolla voi syödä useampiakin vihollisnappuloita, "
4407 "jos samalla nappulalla pystyy tekemään useamman loikan vihollisnappuloiden "
4408 "yli. Tässäkin pätee pakkosyönti, eli jos pelaajalla on mahdollisuus jatkaa "
4409 "vuoroaan syömällä samalla nappulalla useampi vastustajan nappula "
4410 "peräjälkeen, hänen on tehtävä niin.\n"
4411 "Mikäli nappula pääsee laudan viimeiselle riville, siitä tulee ”kuningas” tai "
4412 "”tammi”, joka pystyy tavallisista nappuloista poiketen liikkumaan laudalla "
4413 "myös takaviistoon. Kuningasnappula merkataan laittamalla sen päälle toinen "
4414 "pelinappula.\n"
4415 "Jos pelaaja saavuttaa laudan päädyn syötyään vastustajan nappulan, hän ei "
4416 "saa jatkaa syömistä enää samalla vuorolla, vaikka siihen tarjoutuisikin "
4417 "mahdollisuus.\n"
4418 "Pelin tarkoituksena on syödä kaikki vihollisnappulat tai saada vihollinen "
4419 "tilanteeseen, jossa hän ei voi liikuttaa ainoatakaan nappulaansa. Kumpi "
4420 "tahansa pelaaja voi omalla vuorollaan luovuttaa pelin tai ehdottaa "
4421 "tasapeliä, joka julistetaan kummankin pelaajan siihen suostuessa.\n"
4422 
4423 #. Activity title
4424 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15
4425 msgctxt "ActivityInfo|"
4426 msgid "Play chess (against Tux)"
4427 msgstr "Pelaa šakkia (Tuxia vastaan)"
4428 
4429 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4430 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22
4431 #, fuzzy
4432 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4433 #| msgid ""
4434 #| "In this activity you discover the chess game by playing against the "
4435 #| "computer. It displays the possible target positions for any selected "
4436 #| "piece which helps the children understand how pieces moves. At first "
4437 #| "level the computer is fully random to give more chances to the children. "
4438 #| "As level increases, the computer plays better.\n"
4439 #| "\n"
4440 #| "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4441 #| "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4442 #| "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4443 #| "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4444 #| "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4445 #| "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his "
4446 #| "'comfort zone'.\n"
4447 #| "    Be patient enough.\n"
4448 #| "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think "
4449 #| "a little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you "
4450 #| "can catch him or secure your pieces from his attacks."
4451 msgctxt "ActivityInfo|"
4452 msgid ""
4453 "In this activity you discover the chess game by playing against the "
4454 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece "
4455 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the "
4456 "computer is fully random to give more chances to the children. As level "
4457 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to "
4458 "manually select the difficulty level.\n"
4459 "\n"
4460 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4461 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4462 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4463 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4464 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4465 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4466 "zone'.\n"
4467 "    Be patient enough.\n"
4468 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4469 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4470 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4471 msgstr ""
4472 "Tässä toiminnossa opit šakkia pelaamalla tietokonetta vastaan. Toiminto "
4473 "näyttää kunkin nappulan mahdolliset kohdesijainnit, mikä auttaa lasta "
4474 "ymmärtämään, miten eri nappulat liikkuvat. Aloitustasolla tietokone toimii "
4475 "satunnaisesti, mikä lisää lapsen mahdollisuuksia. Tasojen myötä tietokone "
4476 "pelaa yhä paremmin.\n"
4477 "\n"
4478 "Matin voi saavuttaa aiemmin seuraamalla näitä yksinkertaisia sääntöjä:\n"
4479 "   Yritä pakottaa vastustajan kuningas nurkkaan.\n"
4480 "<b>Selitys</b>: näin vastustajan nappulalla on vain kolme mahdollista "
4481 "liikesuuntaa kahdeksan enimmäissuunnan sijaan.\n"
4482 "    Ansaan saattaminen. Käytä sotilaitasi syötteinä.\n"
4483 "<b>Selitys</b>: näin voit houkutella vastustajasi ”mukavuusalueeltaan”.\n"
4484 "    Ole kärsivällinen.\n"
4485 "<b>Selitys</b>: älä kiirehdi vaan ole kärsivällinen. Ajattele hetki ja yritä "
4486 "ennakoida vastustajasi siirrot, jotta saat hänet kiinni itse teossa tai "
4487 "suojaat nappulasi hänen hyökkäyksiltään."
4488 
4489 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29
4490 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29
4491 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30
4492 msgctxt "ActivityInfo|"
4493 msgid ""
4494 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button "
4495 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button "
4496 "for 3 seconds."
4497 msgstr ""
4498 "Kumoamispainikkeen yksittäisnapsautus kumoaa yhden siirron. Tee uudelleen -"
4499 "painkkeen yksittäisnapsautus tekee uudelleen yhden siirron. Kaikki siirto "
4500 "voi kumota pitämällä kumoamispainiketta pohjassa kolme sekuntia."
4501 
4502 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30
4503 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31
4504 msgctxt "ActivityInfo|"
4505 msgid ""
4506 "The chess engine is p4wn &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt;."
4507 msgstr "Šakkimoottori on p4wn &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt;."
4508 
4509 #: activities/chess/chess.js:117
4510 msgctxt "chess|"
4511 msgid "Black's turn"
4512 msgstr "Mustan vuoro"
4513 
4514 #: activities/chess/chess.js:117
4515 msgctxt "chess|"
4516 msgid "White's turn"
4517 msgstr "Valkoisen vuoro"
4518 
4519 #: activities/chess/chess.js:122
4520 msgctxt "chess|white wins"
4521 msgid "White mates"
4522 msgstr "Valkoinen saa matin"
4523 
4524 #: activities/chess/chess.js:122
4525 msgctxt "chess|black wins"
4526 msgid "Black mates"
4527 msgstr "Musta saa matin"
4528 
4529 #: activities/chess/chess.js:132
4530 msgctxt "chess|"
4531 msgid "Drawn game"
4532 msgstr "Tasapeli"
4533 
4534 #: activities/chess/chess.js:136
4535 msgctxt "chess|black king is under attack"
4536 msgid "White checks"
4537 msgstr "Valkoinen šakkaa"
4538 
4539 #: activities/chess/chess.js:136
4540 msgctxt "chess|white king is under attack"
4541 msgid "Black checks"
4542 msgstr "Musta šakkaa"
4543 
4544 #: activities/chess/chess.js:139
4545 msgctxt "chess|"
4546 msgid "Invalid, your king may be in check"
4547 msgstr "Virhe: kuningastasi voidaan šakata"
4548 
4549 #. Translators: undo all the moves in chess activity
4550 #: activities/chess/Chess.qml:123
4551 msgctxt "Chess|"
4552 msgid "Do you really want to undo all the moves?"
4553 msgstr "Haluatko varmasti kumota kaikki siirrot?"
4554 
4555 #: activities/chess/Chess.qml:124
4556 msgctxt "Chess|"
4557 msgid "Yes"
4558 msgstr "Kyllä"
4559 
4560 #: activities/chess/Chess.qml:125
4561 msgctxt "Chess|"
4562 msgid "No"
4563 msgstr "Ei"
4564 
4565 #. Activity title
4566 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15
4567 msgctxt "ActivityInfo|"
4568 msgid "Play chess (with a friend)"
4569 msgstr "Pelaa šakkia (kaverin kanssa)"
4570 
4571 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4572 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22
4573 msgctxt "ActivityInfo|"
4574 msgid ""
4575 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It "
4576 "displays the possible target positions for any selected piece which helps "
4577 "the children understand how pieces moves.\n"
4578 "\n"
4579 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4580 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4581 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4582 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4583 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4584 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4585 "zone'.\n"
4586 "    Be patient enough.\n"
4587 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4588 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4589 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4590 msgstr ""
4591 "Tässä toiminnassa opit šakkia pelaamalla ystävää vastaan. Toiminto näyttää "
4592 "kunkin nappulan mahdolliset kohdesijainnit, mikä auttaa lasta ymmärtämään, "
4593 "miten eri nappulat liikkuvat.\n"
4594 "\n"
4595 "Matin voi saavuttaa aiemmin seuraamalla näitä yksinkertaisia sääntöjä:\n"
4596 "   Yritä pakottaa vastustajan kuningas nurkkaan.\n"
4597 "<b>Selitys</b>: näin vastustajan nappulalla on vain kolme mahdollista "
4598 "liikesuuntaa kahdeksan enimmäissuunnan sijaan.\n"
4599 "    Ansaan saattaminen. Käytä sotilaitasi syötteinä.\n"
4600 "<b>Selitys</b>: näin voit houkutella vastustajasi ”mukavuusalueeltaan”.\n"
4601 "    Ole kärsivällinen.\n"
4602 "<b>Selitys</b>: älä kiirehdi vaan ole kärsivällinen. Ajattele hetki ja yritä "
4603 "ennakoida vastustajasi siirrot, jotta saat hänet kiinni itse teossa tai "
4604 "suojaat nappulasi hänen hyökkäyksiltään."
4605 
4606 #. Activity title
4607 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15
4608 msgctxt "ActivityInfo|"
4609 msgid "End of chess game"
4610 msgstr "Šakin loppupeli"
4611 
4612 #. Help title
4613 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17
4614 msgctxt "ActivityInfo|"
4615 msgid "Play the end of the chess game against Tux."
4616 msgstr "Pelaa šakin loppupeliä Tuxia vastaan."
4617 
4618 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4619 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23
4620 msgctxt "ActivityInfo|"
4621 msgid ""
4622 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a "
4623 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which "
4624 "helps the children understand how pieces moves.\n"
4625 "\n"
4626 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4627 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4628 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4629 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4630 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4631 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4632 "zone'.\n"
4633 "    Be patient enough.\n"
4634 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4635 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4636 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4637 msgstr ""
4638 "Tässä toiminnossa opit šakkia pelaamalla vain loppupeliä. Toiminto näyttää "
4639 "kunkin nappulan mahdolliset kohdesijainnit, mikä auttaa lasta ymmärtämään, "
4640 "miten eri nappulat liikkuvat.\n"
4641 "\n"
4642 "Matin voi saavuttaa aiemmin seuraamalla näitä yksinkertaisia sääntöjä:\n"
4643 "   Yritä pakottaa vastustajan kuningas nurkkaan.\n"
4644 "<b>Selitys</b>: näin vastustajan nappulalla on vain kolme mahdollista "
4645 "liikesuuntaa kahdeksan enimmäissuunnan sijaan.\n"
4646 "    Ansaan saattaminen. Käytä sotilaitasi syötteinä.\n"
4647 "<b>Selitys</b>: näin voit houkutella vastustajasi ”mukavuusalueeltaan”.\n"
4648 "    Ole kärsivällinen.\n"
4649 "<b>Selitys</b>: älä kiirehdi vaan ole kärsivällinen. Ajattele hetki ja yritä "
4650 "ennakoida vastustajasi siirrot, jotta saat hänet kiinni itse teossa tai "
4651 "suojaat nappulasi hänen hyökkäyksiltään."
4652 
4653 #. Activity title
4654 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19
4655 msgctxt "ActivityInfo|"
4656 msgid "Chronos"
4657 msgstr "Kronos"
4658 
4659 #. Help title
4660 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21
4661 msgctxt "ActivityInfo|"
4662 msgid "Drag and Drop the items to organize the story."
4663 msgstr "Järjestä tarina vetämällä ja pudottamalla esineitä."
4664 
4665 #. Help goal
4666 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24
4667 msgctxt "ActivityInfo|"
4668 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story."
4669 msgstr "Lajittele kuvat järjestykseen, joka kertoo tarinan."
4670 
4671 #. Help prerequisite
4672 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26
4673 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28
4674 msgctxt "ActivityInfo|"
4675 msgid "Tell a short story."
4676 msgstr "Kerro lyhyt tarina."
4677 
4678 #. Help manual
4679 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4680 msgctxt "ActivityInfo|"
4681 msgid ""
4682 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order."
4683 msgstr "Poimi kuvia vasemmalta ja sijoita ne täpliin oikeassa järjestyksessä."
4684 
4685 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4686 msgctxt "ActivityInfo|"
4687 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer."
4688 msgstr "Tarkista sitten vastauksesi napsauttamalla OK."
4689 
4690 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29
4691 #, fuzzy
4692 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4693 #| msgid ""
4694 #| "Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
4695 #| "Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
4696 #| "images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on "
4697 #| "those found in &lt;https://www.wikipedia.org&gt;."
4698 msgctxt "ActivityInfo|"
4699 msgid ""
4700 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck "
4701 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in &lt;https://www."
4702 "wikipedia.org&gt;."
4703 msgstr ""
4704 "Kuuvalokuvan tekijänoikeudet kuuluvat NASAlle. Avaruusäänet tulevat "
4705 "Tuxpaintista ja Vegastrikesta, ja niitä levitetään GPL-lisenssillä. "
4706 "Kulkuneuvojen kuvien tekijänoikeudet kuuluvat Franck Doucet’lle. "
4707 "Kulkuneuvojen vuosiluvut löytyvät Wikipediasta, &lt;https://www.wikipedia."
4708 "org&gt;.."
4709 
4710 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13
4711 msgctxt "Data|"
4712 msgid "For children who can read numbers."
4713 msgstr "Lapsille, jotka osaavat lukea numeroita."
4714 
4715 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13
4716 msgctxt "Data|"
4717 msgid "For children who can read words."
4718 msgstr "Lapsille, jotka osaavat lukea sanoja."
4719 
4720 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15
4721 msgctxt "board1_0|"
4722 msgid "Moonwalker"
4723 msgstr "Kuukävelijä"
4724 
4725 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46
4726 msgctxt "board1_0|"
4727 msgid "1"
4728 msgstr "1"
4729 
4730 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54
4731 msgctxt "board1_0|"
4732 msgid "2"
4733 msgstr "2"
4734 
4735 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62
4736 msgctxt "board1_0|"
4737 msgid "3"
4738 msgstr "3"
4739 
4740 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70
4741 msgctxt "board1_0|"
4742 msgid "4"
4743 msgstr "4"
4744 
4745 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15
4746 msgctxt "board2_0|"
4747 msgid "The 4 Seasons"
4748 msgstr "Neljä vuodenaikaa"
4749 
4750 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46
4751 msgctxt "board2_0|"
4752 msgid "Spring"
4753 msgstr "Kevät"
4754 
4755 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54
4756 msgctxt "board2_0|"
4757 msgid "Summer"
4758 msgstr "Kesä"
4759 
4760 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62
4761 msgctxt "board2_0|"
4762 msgid "Autumn"
4763 msgstr "Syksy"
4764 
4765 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70
4766 msgctxt "board2_0|"
4767 msgid "Winter"
4768 msgstr "Talvi"
4769 
4770 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15
4771 msgctxt "board3_0|"
4772 msgid "Gardening"
4773 msgstr "Puutarhanhoito"
4774 
4775 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46
4776 msgctxt "board3_0|"
4777 msgid "1"
4778 msgstr "1"
4779 
4780 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54
4781 msgctxt "board3_0|"
4782 msgid "2"
4783 msgstr "2"
4784 
4785 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62
4786 msgctxt "board3_0|"
4787 msgid "3"
4788 msgstr "3"
4789 
4790 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70
4791 msgctxt "board3_0|"
4792 msgid "4"
4793 msgstr "4"
4794 
4795 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15
4796 msgctxt "board4_0|"
4797 msgid "Tux and the apple tree"
4798 msgstr "Tux ja omenapuu"
4799 
4800 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46
4801 msgctxt "board4_0|"
4802 msgid "1"
4803 msgstr "1"
4804 
4805 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54
4806 msgctxt "board4_0|"
4807 msgid "2"
4808 msgstr "2"
4809 
4810 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62
4811 msgctxt "board4_0|"
4812 msgid "3"
4813 msgstr "3"
4814 
4815 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70
4816 msgctxt "board4_0|"
4817 msgid "4"
4818 msgstr "4"
4819 
4820 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16
4821 msgctxt "board5_0|"
4822 msgid "Place each object on the date it was invented."
4823 msgstr "Sijoita kukin kuva järjestyksessä aikaan, jolloin se keksittiin."
4824 
4825 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33
4826 msgctxt "board5_0|"
4827 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4828 msgstr "1829 Stephensonin Rocket Steam -veturi"
4829 
4830 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41
4831 msgctxt "board5_0|"
4832 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4833 msgstr "1769 Cugnot’n fardier"
4834 
4835 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49
4836 msgctxt "board5_0|"
4837 msgid "Transportation"
4838 msgstr "Kulkuneuvot"
4839 
4840 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15
4841 msgctxt "board5_1|"
4842 msgid "Transportation"
4843 msgstr "Kulkuneuvot"
4844 
4845 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39
4846 msgctxt "board5_1|"
4847 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4848 msgstr "1783 Montgolfierin veljesten kuumailmapallo"
4849 
4850 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47
4851 #, fuzzy
4852 #| msgctxt "board5_1|"
4853 #| msgid "1880 Clement Ader's Eole"
4854 msgctxt "board5_1|"
4855 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4856 msgstr "1880 Clement Aderin Eole"
4857 
4858 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55
4859 #, fuzzy
4860 #| msgctxt "board5_1|"
4861 #| msgid "1906 Paul Cornu First helicopter flight"
4862 msgctxt "board5_1|"
4863 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight"
4864 msgstr "1906 Paul Cornun ensimmäinen helikopterilento"
4865 
4866 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15
4867 msgctxt "board5_2|"
4868 msgid "Transportation"
4869 msgstr "Kulkuneuvot"
4870 
4871 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32
4872 msgctxt "board5_2|"
4873 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4874 msgstr "1769 Cugnot’n fardier"
4875 
4876 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40
4877 #, fuzzy
4878 #| msgctxt "board5_2|"
4879 #| msgid "1880 Clement Ader's Eole"
4880 msgctxt "board5_2|"
4881 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4882 msgstr "1880 Clement Aderin Eole"
4883 
4884 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15
4885 msgctxt "board5_3|"
4886 msgid "Transportation"
4887 msgstr "Kulkuneuvot"
4888 
4889 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32
4890 msgctxt "board5_3|"
4891 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4892 msgstr "1783 Montgolfierin veljesten kuumailmapallo"
4893 
4894 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40
4895 msgctxt "board5_3|"
4896 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4897 msgstr "1829 Stephensonin Rocket Steam -veturi"
4898 
4899 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15
4900 msgctxt "board5_4|"
4901 msgid "Transportation"
4902 msgstr "Kulkuneuvot"
4903 
4904 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39
4905 msgctxt "board5_4|"
4906 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4907 msgstr "1829 Stephensonin Rocket Steam -veturi"
4908 
4909 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47
4910 #, fuzzy
4911 #| msgctxt "board5_4|"
4912 #| msgid "1880 Clement Ader's Eole"
4913 msgctxt "board5_4|"
4914 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4915 msgstr "1880 Clement Aderin Eole"
4916 
4917 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55
4918 msgctxt "board5_4|"
4919 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4920 msgstr "1769 Cugnot’n fardier"
4921 
4922 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16
4923 msgctxt "board6_0|"
4924 msgid "Aviation"
4925 msgstr "Lentäminen"
4926 
4927 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40
4928 #, fuzzy
4929 #| msgctxt "board6_0|"
4930 #| msgid "1880 Clement Ader's Eole"
4931 msgctxt "board6_0|"
4932 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4933 msgstr "1880 Clement Aderin Eole"
4934 
4935 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48
4936 #, fuzzy
4937 #| msgctxt "board6_0|"
4938 #| msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
4939 msgctxt "board6_0|"
4940 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III"
4941 msgstr "1903 Wrightin veljesten Flyer III"
4942 
4943 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56
4944 msgctxt "board6_0|"
4945 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel"
4946 msgstr "1909 Louis Bleriot ylittää Englannin kanaalin"
4947 
4948 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15
4949 msgctxt "board6_1|"
4950 msgid "Aviation"
4951 msgstr "Lentäminen"
4952 
4953 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39
4954 msgctxt "board6_1|"
4955 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier"
4956 msgstr "1947 Chuck Yeager murtaa äänivallin"
4957 
4958 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47
4959 msgctxt "board6_1|"
4960 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean"
4961 msgstr "1927 Charles Lindbergh ylittää Atlantin valtameren"
4962 
4963 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55
4964 #, fuzzy
4965 #| msgctxt "board6_1|"
4966 #| msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 444km/h"
4967 msgctxt "board6_1|"
4968 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h"
4969 msgstr "1934 Hélène Boucherin nopeusennätys 444 km/t"
4970 
4971 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15
4972 msgctxt "board6_2|"
4973 msgid "Cars"
4974 msgstr "Autot"
4975 
4976 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39
4977 msgctxt "board6_2|"
4978 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle"
4979 msgstr "1878 Amédée Bolléen La Mancelle"
4980 
4981 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47
4982 msgctxt "board6_2|"
4983 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4984 msgstr "1769 Cugnot’n fardier"
4985 
4986 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55
4987 msgctxt "board6_2|"
4988 msgid "1885 The first petrol car by Benz"
4989 msgstr "1885 Benzin ensimmäinen bensiiniauto"
4990 
4991 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15
4992 msgctxt "board6_3|"
4993 msgid "Cars"
4994 msgstr "Autot"
4995 
4996 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39
4997 #, fuzzy
4998 #| msgctxt "board6_3|"
4999 #| msgid "1899 Renault voiturette"
5000 msgctxt "board6_3|"
5001 msgid "1898 Renault voiturette"
5002 msgstr "1899 Renault’n voiturette"
5003 
5004 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47
5005 msgctxt "board6_3|"
5006 msgid "1923 Lancia Lambda"
5007 msgstr "1923 Lancia Lambda"
5008 
5009 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55
5010 msgctxt "board6_3|"
5011 msgid "1955 Citroën DS 19"
5012 msgstr "1955 Citroën DS 19"
5013 
5014 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35
5015 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35
5016 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40
5017 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36
5018 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36
5019 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38
5020 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35
5021 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69
5022 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35
5023 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38
5024 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38
5025 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40
5026 msgctxt "ActivityConfig|"
5027 msgid "Select your locale"
5028 msgstr "Valitse alue"
5029 
5030 #. Activity title
5031 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15
5032 msgctxt "ActivityInfo|"
5033 msgid "Click on a lowercase letter"
5034 msgstr "Napsauta kirjainta"
5035 
5036 #. Help title
5037 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17
5038 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17
5039 msgctxt "ActivityInfo|"
5040 msgid "Listen to a letter and click on it."
5041 msgstr "Kuuntele kirjaimen ääntäminen ja napsauta oikeaa kirjainta."
5042 
5043 #. Help goal
5044 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20
5045 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20
5046 msgctxt "ActivityInfo|"
5047 msgid "Letter-name recognition."
5048 msgstr "Kirjainten tunnistaminen."
5049 
5050 #. Help prerequisite
5051 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22
5052 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22
5053 msgctxt "ActivityInfo|"
5054 msgid "Visual letter-recognition."
5055 msgstr "Osaa tunnistaa kirjaimet."
5056 
5057 #. Help manual
5058 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24
5059 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24
5060 msgctxt "ActivityInfo|"
5061 msgid ""
5062 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
5063 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon."
5064 msgstr ""
5065 "Kuulet lausutun kirjaimen. Napsauta vastaavaa kirjainta ruudussa. Voit "
5066 "kuulla saman kirjaimen uudestaan napsauttamalla suu-kuvaketta."
5067 
5068 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27
5069 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27
5070 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27
5071 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27
5072 msgctxt "ActivityInfo|"
5073 msgid "Space: select an item"
5074 msgstr "Välilyönti: valitse kohde"
5075 
5076 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28
5077 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28
5078 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28
5079 msgctxt "ActivityInfo|"
5080 msgid "Tab: repeat the question"
5081 msgstr "Sarkain: toista kysymys"
5082 
5083 #. Activity title
5084 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15
5085 msgctxt "ActivityInfo|"
5086 msgid "Click on an uppercase letter"
5087 msgstr "Napsauta kirjainta"
5088 
5089 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22
5090 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22
5091 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22
5092 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22
5093 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22
5094 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22
5095 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23
5096 msgctxt "ActivityConfig|"
5097 msgid "Manual"
5098 msgstr "Manuaalinen "
5099 
5100 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31
5101 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31
5102 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31
5103 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31
5104 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31
5105 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31
5106 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32
5107 msgctxt "ActivityConfig|"
5108 msgid "Go to the next level"
5109 msgstr "Siirrä seuraavalle tasolle"
5110 
5111 #. Activity title
5112 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15
5113 msgctxt "ActivityInfo|"
5114 msgid "Click and draw"
5115 msgstr "Napsauta ja piirrä"
5116 
5117 #. Help title
5118 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17
5119 msgctxt "ActivityInfo|"
5120 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points."
5121 msgstr "Piirrä kuva napsauttamalla valittuja pisteitä."
5122 
5123 #. Help prerequisite
5124 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21
5125 msgctxt "ActivityInfo|"
5126 msgid "Can move the mouse and click accurately on points."
5127 msgstr "Osaa käyttää hiirtä ja napsauttaa tarkasti pisteisiin."
5128 
5129 #. Help manual
5130 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23
5131 msgctxt "ActivityInfo|"
5132 msgid ""
5133 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is "
5134 "selected the next blue one appears."
5135 msgstr ""
5136 "Piirrä kuva napsauttamalla järjestyksessä kutakin pistettä. Uusi sininen "
5137 "piste ilmestyy aina, kun edellinen on valittu."
5138 
5139 #. Activity title
5140 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15
5141 msgctxt "ActivityInfo|"
5142 msgid "Click on me"
5143 msgstr "Napsauta minua"
5144 
5145 #. Help title
5146 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17
5147 msgctxt "ActivityInfo|"
5148 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank."
5149 msgstr "Sieppaa kaikki uivat kalat ennen kuin ne poistuvat akvaariosta."
5150 
5151 #. Help goal
5152 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20
5153 msgctxt "ActivityInfo|"
5154 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely."
5155 msgstr "Motorinen koordinaatio: käden tarkka liike."
5156 
5157 #. Help prerequisite
5158 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22
5159 msgctxt "ActivityInfo|"
5160 msgid "Can move mouse and click on the correct place."
5161 msgstr "Osaa liikuttaa hiirtä ja napsauttaa oikeaan paikkaan."
5162 
5163 #. Help manual
5164 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24
5165 msgctxt "ActivityInfo|"
5166 msgid ""
5167 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger."
5168 msgstr "Sieppaa kaikki liikkuvat kalat napsauttamalla tai koskettamalla niitä."
5169 
5170 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23
5171 msgctxt "ActivityConfig|"
5172 msgid "12 hours"
5173 msgstr "12 tuntia"
5174 
5175 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24
5176 msgctxt "ActivityConfig|"
5177 msgid "24 hours"
5178 msgstr "24 tuntia"
5179 
5180 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33
5181 msgctxt "ActivityConfig|"
5182 msgid "Select a clock system"
5183 msgstr "Valitse kellojärjestelmä"
5184 
5185 #. Activity title
5186 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15
5187 msgctxt "ActivityInfo|"
5188 msgid "Learning clock"
5189 msgstr "Kellon oppiminen"
5190 
5191 #. Help title
5192 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17
5193 msgctxt "ActivityInfo|"
5194 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock."
5195 msgstr "Opettele lukemaan analogista kelloa."
5196 
5197 #. Help goal
5198 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20
5199 msgctxt "ActivityInfo|"
5200 msgid ""
5201 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog "
5202 "clock."
5203 msgstr ""
5204 "Opi aikayksiköt (tunnit, minuutit ja sekunnit). Aseta aika analogiseen "
5205 "kelloon."
5206 
5207 #. Help prerequisite
5208 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22
5209 msgctxt "ActivityInfo|"
5210 msgid "The concept of time."
5211 msgstr "Ajan käsite."
5212 
5213 #. Help manual
5214 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24
5215 msgctxt "ActivityInfo|"
5216 msgid ""
5217 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their "
5218 "respective unit."
5219 msgstr ""
5220 "Aseta kello annettuun aikaan. Säädä kutakin yksikköä vetämällä kellon eri "
5221 "viisareita."
5222 
5223 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25
5224 msgctxt "ActivityInfo|"
5225 msgid ""
5226 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, "
5227 "and the longest hand indicates the seconds."
5228 msgstr "Lyhin viisari osoittaa tunteja, pidempi minuutteja ja pisin sekunteja."
5229 
5230 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109
5231 msgctxt "Clockgame|"
5232 msgid "Set the watch to:"
5233 msgstr "Käännä kellon viisarit aikaan:"
5234 
5235 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112
5236 #, qt-format
5237 msgctxt "Clockgame|"
5238 msgid "%n hour(s)"
5239 msgid_plural "%n hour(s)"
5240 msgstr[0] "%n tunti"
5241 msgstr[1] "%n tuntia"
5242 
5243 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115
5244 #, qt-format
5245 msgctxt "Clockgame|"
5246 msgid "%n minute(s)"
5247 msgid_plural "%n minute(s)"
5248 msgstr[0] "% minuutti"
5249 msgstr[1] "%n minuuttia"
5250 
5251 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118
5252 #, qt-format
5253 msgctxt "Clockgame|"
5254 msgid "%n second(s)"
5255 msgid_plural "%n second(s)"
5256 msgstr[0] "%n sekunti"
5257 msgstr[1] "%n sekuntia"
5258 
5259 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13
5260 msgctxt "Data|"
5261 msgid "Full hours."
5262 msgstr "Tasatunnit."
5263 
5264 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13
5265 msgctxt "Data|"
5266 msgid "Half hours."
5267 msgstr "Puolet tunnit."
5268 
5269 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13
5270 msgctxt "Data|"
5271 msgid "Quarters of an hour."
5272 msgstr "Neljännestunnit."
5273 
5274 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13
5275 msgctxt "Data|"
5276 msgid "Time containing minutes."
5277 msgstr "Aika (myös minuutit)."
5278 
5279 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13
5280 msgctxt "Data|"
5281 msgid "Time containing minutes and seconds."
5282 msgstr "Aika (myös minuutit ja sekunnit)."
5283 
5284 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13
5285 msgctxt "Data|"
5286 msgid "No hints."
5287 msgstr "Ei vihjeitä."
5288 
5289 #. Activity title
5290 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15
5291 msgctxt "ActivityInfo|"
5292 msgid "Mixing paint colors"
5293 msgstr "Värien sekoittaminen"
5294 
5295 #. Help title
5296 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17
5297 msgctxt "ActivityInfo|"
5298 msgid "Discover paint color mixing."
5299 msgstr "Opi värien sekoittaminen."
5300 
5301 #. Help goal
5302 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20
5303 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20
5304 msgctxt "ActivityInfo|"
5305 msgid "Mix primary colors to match the given color."
5306 msgstr "Sekoita päävärejä saadaksesi niistä sama annettu väri."
5307 
5308 #. Help manual
5309 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23
5310 msgctxt "ActivityInfo|"
5311 msgid ""
5312 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive "
5313 "mixing)."
5314 msgstr ""
5315 "Tämä harjoitus opettaa, kuinka päävärien sekoittaminen toimii "
5316 "(substraktiivisessa)."
5317 
5318 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24
5319 msgctxt "ActivityInfo|"
5320 msgid ""
5321 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, "
5322 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is "
5323 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three "
5324 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are "
5325 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and "
5326 "yellow."
5327 msgstr ""
5328 "Maalit ja musteet imevät eri värejä siihen osuvasta valosta vähentäen sen "
5329 "näkemästäsi. Mitä enemmän mustetta lisäät, sitä enemmän valoa imeytyy ja "
5330 "sitä tummemmaksi tuloksena oleva väri tulee. Voimme sekoittaa kolme pääväriä "
5331 "luodaksemme monia uusia värejä. Maalin/musteen päävärit ovat syaani "
5332 "(erityinen sinisen sävy), magenta (erityinen vaaleanpunaisen sävy) ja "
5333 "keltainen."
5334 
5335 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25
5336 msgctxt "ActivityInfo|"
5337 msgid ""
5338 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking "
5339 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5340 msgstr ""
5341 "Muuta väriä siirtämällä maaliputkien liukusäätimiä tai napsauttamalla + ja - "
5342 "painikkeita. Napsauta sitten OK-painiketta vahvistaaksesi vastauksesi."
5343 
5344 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88
5345 msgctxt "ColorMix|"
5346 msgid "Match the color"
5347 msgstr "Sovita värit"
5348 
5349 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201
5350 msgctxt "ColorMix|"
5351 msgid "Not enough red"
5352 msgstr "Ei tarpeeksi punaista"
5353 
5354 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203
5355 msgctxt "ColorMix|"
5356 msgid "Too much red"
5357 msgstr "Liikaa punaista"
5358 
5359 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206
5360 msgctxt "ColorMix|"
5361 msgid "Not enough green"
5362 msgstr "Ei tarpeeksi vihreää"
5363 
5364 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208
5365 msgctxt "ColorMix|"
5366 msgid "Too much green"
5367 msgstr "Liikaa vihreää"
5368 
5369 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211
5370 msgctxt "ColorMix|"
5371 msgid "Not enough blue"
5372 msgstr "Ei tarpeeksi sinistä"
5373 
5374 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213
5375 msgctxt "ColorMix|"
5376 msgid "Too much blue"
5377 msgstr "Liikaa sinistä"
5378 
5379 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217
5380 msgctxt "ColorMix|"
5381 msgid "Not enough magenta"
5382 msgstr "Ei tarpeeksi magentaa"
5383 
5384 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219
5385 msgctxt "ColorMix|"
5386 msgid "Too much magenta"
5387 msgstr "Liikaa magentaa"
5388 
5389 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222
5390 msgctxt "ColorMix|"
5391 msgid "Not enough yellow"
5392 msgstr "Ei tarpeeksi keltaista"
5393 
5394 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224
5395 msgctxt "ColorMix|"
5396 msgid "Too much yellow"
5397 msgstr "Liikaa keltaista"
5398 
5399 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227
5400 msgctxt "ColorMix|"
5401 msgid "Not enough cyan"
5402 msgstr "Ei tarpeeksi syaania"
5403 
5404 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229
5405 msgctxt "ColorMix|"
5406 msgid "Too much cyan"
5407 msgstr "Liikaa syaania"
5408 
5409 #. Activity title
5410 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15
5411 msgctxt "ActivityInfo|"
5412 msgid "Mixing light colors"
5413 msgstr "Vaaleiden värien sekoittaminen"
5414 
5415 #. Help title
5416 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17
5417 msgctxt "ActivityInfo|"
5418 msgid "Discover light color mixing."
5419 msgstr "Löydä valon värien sekoittaminen."
5420 
5421 #. Help manual
5422 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23
5423 msgctxt "ActivityInfo|"
5424 msgid ""
5425 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive "
5426 "mixing)."
5427 msgstr ""
5428 "Tämä harjoitus opettaa, kuinka valovärien sekoittaminen toimii (additiivinen "
5429 "sekoitus)."
5430 
5431 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24
5432 msgctxt "ActivityInfo|"
5433 msgid ""
5434 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more "
5435 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of "
5436 "light are red, green and blue."
5437 msgstr ""
5438 "Valon tapaus on päinvastainen maalivärien sekoittamiselle! Mitä enemmän "
5439 "valoa lisäät sitä vaaleampi väristä tulee. Valon päävärit ovat punainen, "
5440 "vihreä ja sininen."
5441 
5442 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25
5443 msgctxt "ActivityInfo|"
5444 msgid ""
5445 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the "
5446 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5447 msgstr ""
5448 "Muuta väriä liikuttamalla taskulamppujen liukusäätimiä tai napsauttamalla + "
5449 "ja - painikkeita. Napsauta sitten OK-painiketta vahvistaaksesi vastauksesi."
5450 
5451 #. Activity title
5452 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15
5453 msgctxt "ActivityInfo|"
5454 msgid "Colors"
5455 msgstr "Värit"
5456 
5457 #. Help title
5458 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17
5459 msgctxt "ActivityInfo|"
5460 msgid "Click on the right color."
5461 msgstr "Napsauta oikeaa väriä."
5462 
5463 #. Help goal
5464 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20
5465 msgctxt "ActivityInfo|"
5466 msgid "This activity teaches you to recognize different colors."
5467 msgstr "Tämä toiminto opettaa tunnistamaan värit."
5468 
5469 #. Help prerequisite
5470 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22
5471 msgctxt "ActivityInfo|"
5472 msgid "Identifying colors."
5473 msgstr "Värien tunnistaminen."
5474 
5475 #. Help manual
5476 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24
5477 msgctxt "ActivityInfo|"
5478 msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
5479 msgstr "Kuuntele värin nimi ja kosketa saman väristä ankkaa."
5480 
5481 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27
5482 msgctxt "ActivityInfo|"
5483 msgid "Space or Enter: select an answer"
5484 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse vastaus"
5485 
5486 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45
5487 #: activities/colors/colors.js:87
5488 msgctxt "colors|"
5489 msgid "Find the yellow duck"
5490 msgstr "Etsi keltainen ankka"
5491 
5492 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50
5493 msgctxt "colors|"
5494 msgid "Find the black duck"
5495 msgstr "Etsi musta ankka"
5496 
5497 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60
5498 #: activities/colors/colors.js:97
5499 msgctxt "colors|"
5500 msgid "Find the green duck"
5501 msgstr "Etsi vihreä ankka"
5502 
5503 #: activities/colors/colors.js:28
5504 msgctxt "colors|"
5505 msgid "Find the red duck"
5506 msgstr "Etsi punainen ankka"
5507 
5508 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80
5509 msgctxt "colors|"
5510 msgid "Find the white duck"
5511 msgstr "Etsi valkoinen ankka"
5512 
5513 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122
5514 msgctxt "colors|"
5515 msgid "Find the blue duck"
5516 msgstr "Etsi sininen ankka"
5517 
5518 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92
5519 msgctxt "colors|"
5520 msgid "Find the brown duck"
5521 msgstr "Etsi ruskea ankka"
5522 
5523 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102
5524 msgctxt "colors|"
5525 msgid "Find the grey duck"
5526 msgstr "Etsi harmaa ankka"
5527 
5528 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107
5529 msgctxt "colors|"
5530 msgid "Find the orange duck"
5531 msgstr "Etsi oranssi ankka"
5532 
5533 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112
5534 msgctxt "colors|"
5535 msgid "Find the purple duck"
5536 msgstr "Etsi violetti ankka"
5537 
5538 #: activities/colors/colors.js:117
5539 msgctxt "colors|"
5540 msgid "Find the pink duck"
5541 msgstr "Etsi vaaleanpunainen ankka"
5542 
5543 #: activities/colors/FindIt.qml:261
5544 msgctxt "FindIt|"
5545 msgid ""
5546 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
5547 "voices or effects are disabled in the main configuration."
5548 msgstr ""
5549 "Tämä toiminto vaatii ääntä, joten se toistaa joitain ääniä, vaikka äänet tai "
5550 "tehosteet olisivat pois käytöstä pääasetuksissa."
5551 
5552 #: activities/colors/FindIt.qml:262
5553 msgctxt "FindIt|"
5554 msgid "Quit"
5555 msgstr "Lopeta"
5556 
5557 #: activities/colors/FindIt.qml:263
5558 msgctxt "FindIt|"
5559 msgid "Continue"
5560 msgstr "Jatka"
5561 
5562 #. Activity title
5563 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17
5564 msgctxt "ActivityInfo|"
5565 msgid "Compare numbers"
5566 msgstr "Vertaile lukuja"
5567 
5568 #. Help title
5569 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19
5570 msgctxt "ActivityInfo|"
5571 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign."
5572 msgstr "Vertaa lukuja ja valitse oikea merkki."
5573 
5574 #. Help goal
5575 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22
5576 msgctxt "ActivityInfo|"
5577 msgid "Learn how to compare number values."
5578 msgstr "Opi vertaamaan lukuarvoja."
5579 
5580 #. Help manual
5581 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25
5582 msgctxt "ActivityInfo|"
5583 msgid ""
5584 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison "
5585 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button "
5586 "to validate the answers."
5587 msgstr ""
5588 "Valitse luettelosta lukupari. Valitse sitten tälle parille oikea "
5589 "vertailumerkki. Kun kullakin rivillä on merkki, arvostele vastaukset "
5590 "painamalla OK."
5591 
5592 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26
5593 msgctxt "ActivityInfo|"
5594 msgid ""
5595 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding "
5596 "lines. Correct the errors, then select the OK button again."
5597 msgstr ""
5598 "Jos vastaus on väärin, riville ilmestyy rastin kuvake. Korjaa virheet ja "
5599 "paina OK uudelleen."
5600 
5601 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28
5602 msgctxt "ActivityInfo|"
5603 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list"
5604 msgstr "Nuoli ylös tai alas: valitse luettelosta lukupari"
5605 
5606 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29
5607 msgctxt "ActivityInfo|"
5608 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button"
5609 msgstr "Vasen ja oikea nuolinäppäin: valitse symbolipainike"
5610 
5611 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30
5612 msgctxt "ActivityInfo|"
5613 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol"
5614 msgstr "Välilyönti: jos symbolipainike on valittu, syötä symboli"
5615 
5616 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31
5617 msgctxt "ActivityInfo|"
5618 msgid "Return: validate the answers"
5619 msgstr "Enter: tarkista vastaukset"
5620 
5621 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32
5622 msgctxt "ActivityInfo|"
5623 msgid "&lt;, &gt; or =: enter the corresponding symbol"
5624 msgstr "&lt;, &gt; tai =: syötä vastaava merkki"
5625 
5626 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36
5627 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9
5628 msgctxt "Data|"
5629 msgid "Numbers from 1 to 9."
5630 msgstr "Luvut yhdestä yhdeksään."
5631 
5632 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14
5633 msgctxt "Data|"
5634 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999."
5635 msgstr "3 desimaalipaikkaa 0:n ja 999 999:n välissä."
5636 
5637 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14
5638 msgctxt "Data|"
5639 msgid "Numbers from 1 to 19."
5640 msgstr "Luvut yhdestä yhdeksääntoista."
5641 
5642 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14
5643 msgctxt "Data|"
5644 msgid "Numbers from 1 to 100."
5645 msgstr "Luvut yhdestä sataan."
5646 
5647 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14
5648 msgctxt "Data|"
5649 msgid "Numbers from 1 to 1000."
5650 msgstr "Luvut yhdestä tuhanteen."
5651 
5652 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14
5653 msgctxt "Data|"
5654 msgid "Numbers from 1 to 1000000."
5655 msgstr "Luvut nollasta miljoonaan."
5656 
5657 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14
5658 msgctxt "Data|"
5659 msgid "Numbers from 1 to 1 billion."
5660 msgstr "Luvut yhdestä biljoonaan."
5661 
5662 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14
5663 msgctxt "Data|"
5664 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part."
5665 msgstr "1 desimaalipaikka 0:n ja 9,9:n välissä, sama kokonaisosa."
5666 
5667 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14
5668 msgctxt "Data|"
5669 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9."
5670 msgstr "1 desimaalipaikka 0:n ja 9,9:n välissä."
5671 
5672 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14
5673 msgctxt "Data|"
5674 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99."
5675 msgstr "2 desimaalipaikkaa 0:n ja 99,99:n välissä."
5676 
5677 #. Activity title
5678 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20
5679 msgctxt "ActivityInfo|"
5680 msgid "Build the same model"
5681 msgstr "Rakenna sama malli"
5682 
5683 #. Help title
5684 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22
5685 msgctxt "ActivityInfo|"
5686 msgid "Drive the crane and copy the model."
5687 msgstr "Aja nostokurkea ja kopioi malli."
5688 
5689 #. Help goal
5690 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25
5691 msgctxt "ActivityInfo|"
5692 msgid "Practice motor-coordination."
5693 msgstr "Harjoittele motorista koordinaatiota."
5694 
5695 #. Help prerequisite
5696 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27
5697 msgctxt "ActivityInfo|"
5698 msgid "Mouse/keyboard manipulation."
5699 msgstr "Hiiren tai näppäimiston käyttö."
5700 
5701 #. Help manual
5702 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29
5703 msgctxt "ActivityInfo|"
5704 msgid ""
5705 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. "
5706 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four "
5707 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/"
5708 "right to move the selected item."
5709 msgstr ""
5710 "Siirrä sinisen kehyksen esineitä vastaamaan niiden sijaintia "
5711 "mallikehyksessä. Valitse kohde napsauttamalla sitä. Nosturin vieressä on "
5712 "neljä nuolta, joilla voit siirtää valittua kohdetta. Voit myös siirtää "
5713 "valittua kohdetta pyyhkäisemällä ylös/alas/vasemmalle/oikealle."
5714 
5715 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31
5716 msgctxt "ActivityInfo|"
5717 msgid "Arrows: move the selected item"
5718 msgstr "Nuolinäppäimet: siirrä valittua kohdetta"
5719 
5720 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32
5721 msgctxt "ActivityInfo|"
5722 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item"
5723 msgstr "Välilyönti, Enter tai sarkain: valitse seuraava kohde"
5724 
5725 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes
5726 #: activities/crane/crane.js:41
5727 msgctxt "crane|"
5728 msgid ""
5729 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg"
5730 msgstr ""
5731 "kissa;koira;voitto;punainen;kyllä;iso;laatikko;ilma;käsivarsi;auto;bussi;"
5732 "hauskaa;päivä;syö;hattu"
5733 
5734 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area
5735 #: activities/crane/crane.js:48
5736 msgctxt "crane|"
5737 msgid ""
5738 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;"
5739 "sand;song"
5740 msgstr ""
5741 "sininen;paras;hyvä;alue;kello;takki;helppo;maatila;ruoka;muut;tyttö;anna;"
5742 "sankari;apua;tunti;hiekka;laulu"
5743 
5744 # *** TARKISTA: Kuinka tärkeä on esitetty vaatimus viisikirjaimisuudesta? Käännettynä valtaosa sanoista on joko lyhyempiä tai pidempiä, joten pitäisikö käyttää aivan muita sanoja?
5745 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple
5746 #: activities/crane/crane.js:55
5747 msgctxt "crane|"
5748 msgid ""
5749 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;"
5750 "shape;shirt;study"
5751 msgstr ""
5752 "iloinen;lapsi;valkoinen;omena;ruskea;totuus;tuore;vihreä;hevonen;hotelli;"
5753 "talo;paperi;kuvio;paita;oppiailoinen;lapsi;valkoinen;omena;ruskea;totuus;"
5754 "tuore;vihreä;hevonen;hotelli;talo;paperi;kuvio;paita;oppia"
5755 
5756 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13
5757 msgctxt "Data|"
5758 msgid "Play with images."
5759 msgstr "Leiki kuvilla."
5760 
5761 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13
5762 msgctxt "Data|"
5763 msgid "Play with words of 3 letters."
5764 msgstr "Pelaa kolmikirjaimisin sanoin."
5765 
5766 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13
5767 msgctxt "Data|"
5768 msgid "Play with words of 4 letters."
5769 msgstr "Pelaa nelikirjaimisin sanoin."
5770 
5771 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13
5772 msgctxt "Data|"
5773 msgid "Play with words of 5 letters."
5774 msgstr "Pelaa viisikirjaimisin sanoin."
5775 
5776 #. Activity title
5777 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18
5778 msgctxt "ActivityInfo|"
5779 msgid "Find the details"
5780 msgstr "Etsi yksityiskohdat"
5781 
5782 #. Help manual
5783 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25
5784 msgctxt "ActivityInfo|"
5785 msgid ""
5786 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space "
5787 "in the puzzle."
5788 msgstr ""
5789 "Täydennä palapeli vetämällä jokainen sivulla olevista palasista oikealle "
5790 "paikalleen palapelissä."
5791 
5792 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26
5793 msgctxt "ActivityInfo|"
5794 msgid "The images are from Wikimedia Commons."
5795 msgstr "Kuvat ovat Wikimedia Commonsista."
5796 
5797 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13
5798 msgctxt "Data|"
5799 msgid "Play with paintings."
5800 msgstr "Leiki maalauksilla."
5801 
5802 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13
5803 msgctxt "Data|"
5804 msgid "Play with simple photographs."
5805 msgstr "Leiki yksinkertaisilla valokuvilla."
5806 
5807 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13
5808 msgctxt "Data|"
5809 msgid "Play with complex photographs."
5810 msgstr "Pelaa monimutkaisin valokuvin."
5811 
5812 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14
5813 msgctxt "board10_0|"
5814 msgid "Eilean Donan castle"
5815 msgstr "Eilean Donanin linna"
5816 
5817 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14
5818 msgctxt "board11_0|"
5819 msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
5820 msgstr "Gizan pyramidit, Egypti"
5821 
5822 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14
5823 msgctxt "board12_0|"
5824 msgid "Sydney Opera House, Australia"
5825 msgstr "Sydneyn oopperatalo, Australia"
5826 
5827 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14
5828 msgctxt "board13_0|"
5829 msgid "Tower Bridge in London"
5830 msgstr "Towerin silta Lontoossa"
5831 
5832 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14
5833 msgctxt "board14_0|"
5834 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
5835 msgstr "Eiffel-torni nähtynä Mars-kentältä, Pariisi, Ranska"
5836 
5837 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14
5838 msgctxt "board15_0|"
5839 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
5840 msgstr "Louvren museon pihamaa pyramideineen"
5841 
5842 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14
5843 msgctxt "board16_0|"
5844 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
5845 msgstr "Näkymä Château de Chenonceau’sta (Indre-et-Loire, Ranska)"
5846 
5847 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14
5848 msgctxt "board17_0|"
5849 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
5850 msgstr "Tuulimylly, Sønderho, Fanø, Tanska"
5851 
5852 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14
5853 msgctxt "board18_0|"
5854 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
5855 msgstr "Nagoyan linna, Aichin prefektuuri, Japani."
5856 
5857 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14
5858 msgctxt "board19_0|"
5859 msgid "Taj Mahal, Agra, India"
5860 msgstr "Taj Mahal, Agra, Intia"
5861 
5862 # Tällä on varmaan vakiintunut suomenkielinen nimi, pitäisi vain löytää se jostakin
5863 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14
5864 msgctxt "board1_0|"
5865 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
5866 msgstr "Vincent van Gogh, Saint-Paulin sairaalan sisääntuloaula (1889)"
5867 
5868 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14
5869 msgctxt "board20_0|"
5870 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
5871 msgstr "Neuschwansteinin linna, Schwangau, Baijeri, Saksa"
5872 
5873 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14
5874 msgctxt "board21_0|"
5875 msgid "Egeskov Castle, Denmark"
5876 msgstr "Egeskovin linna, Tanska"
5877 
5878 # Tällä on varmaan vakiintunut suomenkielinen nimi, pitäisi vain löytää se jostakin
5879 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14
5880 msgctxt "board2_0|"
5881 msgid ""
5882 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella "
5883 "- 1888"
5884 msgstr ""
5885 "Vincent van Gogh, Langlois’n silta Arlesissa sekä nainen sateenvarjoineen "
5886 "(1888)"
5887 
5888 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14
5889 msgctxt "board3_0|"
5890 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
5891 msgstr "Vincent van Gogh, Kirkko Auvers-sur-Oisessa (1890)"
5892 
5893 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14
5894 msgctxt "board4_0|"
5895 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
5896 msgstr "Vincent van Gogh, Maalari työssään (1888)"
5897 
5898 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14
5899 msgctxt "board5_0|"
5900 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
5901 msgstr "Vincent van Gogh, Elonkorjuu (1888)"
5902 
5903 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14
5904 msgctxt "board6_0|"
5905 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
5906 msgstr "Vincent van Gogh, Kahvilan terassi yöllä (1888)"
5907 
5908 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14
5909 msgctxt "board7_0|"
5910 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888"
5911 msgstr "Vincent van Gogh, Yökahvila (1888)"
5912 
5913 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14
5914 msgctxt "board8_0|"
5915 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
5916 msgstr "Vincent van Gogh, Père Tanguyn muotokuva (1887–88)"
5917 
5918 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14
5919 msgctxt "board9_0|"
5920 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France."
5921 msgstr ""
5922 "Notre Dame de Paris -katedraali Île de la Citén saarella Pariisissa, "
5923 "Ranskassa."
5924 
5925 #. Activity title
5926 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15
5927 msgctxt "ActivityInfo|"
5928 msgid "Digital electricity"
5929 msgstr "Digitaalinen sähkötekniikka"
5930 
5931 #. Help title
5932 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17
5933 msgctxt "ActivityInfo|"
5934 msgid "Create and simulate a digital electric schema."
5935 msgstr "Luo ja simuloi digitaalinen sähkökaavio."
5936 
5937 #. Help goal
5938 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20
5939 msgctxt "ActivityInfo|"
5940 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it."
5941 msgstr "Luo digitaalinen sähkökaavio reaaliaikaisella simulaatiolla."
5942 
5943 #. Help prerequisite
5944 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22
5945 msgctxt "ActivityInfo|"
5946 msgid ""
5947 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics."
5948 msgstr "Edellyttää perusymmärrystä digitaalisen elektroniikan käsitteestä."
5949 
5950 #. Help manual
5951 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24
5952 msgctxt "ActivityInfo|"
5953 msgid ""
5954 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working "
5955 "area."
5956 msgstr "Vedä sähkökomponentit sivupalkista ja pudota ne työalueelle."
5957 
5958 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25
5959 msgctxt "ActivityInfo|"
5960 msgid ""
5961 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a "
5962 "second terminal."
5963 msgstr ""
5964 "Jos haluat yhdistää kaksi liitintä johdolla, napsauta ensimmäistä ja sitten "
5965 "toista liitintä."
5966 
5967 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26
5968 msgctxt "ActivityInfo|"
5969 msgid "The simulation is updated in real time by any user action."
5970 msgstr ""
5971 "Simulaatio päivittyy reaaliajassa minkä tahansa käyttäjän toimen perusteella."
5972 
5973 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27
5974 msgctxt "ActivityInfo|"
5975 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them."
5976 msgstr "Työalueella voit siirtää komponentteja vetämällä niitä."
5977 
5978 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28
5979 msgctxt "ActivityInfo|"
5980 msgid ""
5981 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu."
5982 msgstr ""
5983 "Sivupalkissa voit napsauttaa työkalukuvaketta päästäksesi työkaluvalikkoon."
5984 
5985 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29
5986 msgctxt "ActivityInfo|"
5987 msgid ""
5988 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from "
5989 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete."
5990 msgstr ""
5991 "Jos haluat poistaa komponentin tai johdon, valitse työkaluvalikosta "
5992 "poistotyökalu (ristikuvake) ja napsauta komponenttia tai johtoa, jonka "
5993 "haluat poistaa."
5994 
5995 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30
5996 msgctxt "ActivityInfo|"
5997 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area."
5998 msgstr ""
5999 "Voit poistaa päätteen tai poistotyökalun valinnan napsauttamalla mitä "
6000 "tahansa tyhjää aluetta."
6001 
6002 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31
6003 msgctxt "ActivityInfo|"
6004 msgid ""
6005 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow "
6006 "icons) from the tool menu."
6007 msgstr ""
6008 "Voit pyörittää valittua komponenttia työkaluvalikon kiertopainikkeilla "
6009 "(ympyränuolikuvakkeet)."
6010 
6011 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32
6012 msgctxt "ActivityInfo|"
6013 msgid ""
6014 "You can read information about the selected component using the info button "
6015 "(i icon) from the tool menu."
6016 msgstr ""
6017 "Voit lukea tietoja valitusta komponentista käyttämällä infopainiketta (i-"
6018 "kuvake) työkaluvalikosta."
6019 
6020 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33
6021 msgctxt "ActivityInfo|"
6022 msgid ""
6023 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the "
6024 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen."
6025 msgstr ""
6026 "Voit lähentää tai loitontaa työaluetta +- ja -näppäimillä, työkaluvalikon "
6027 "painikkeilla tai kosketusnäytön nipistyseleillä."
6028 
6029 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34
6030 msgctxt "ActivityInfo|"
6031 msgid ""
6032 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it."
6033 msgstr ""
6034 "Voit panoroida työaluetta napsauttamalla tyhjää aluetta ja vetämällä sitä."
6035 
6036 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35
6037 msgctxt "ActivityInfo|"
6038 msgid "You can click on a switch component to open and close it."
6039 msgstr "Voit avata ja sulkea kytkinkomponentin napsauttamalla sitä."
6040 
6041 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21
6042 msgctxt "AndGate|"
6043 msgid ""
6044 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one "
6045 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:"
6046 msgstr ""
6047 "JA-portti antaa arvon 1 vain, jos kaikki sen tulot ovat yhtä suuria kuin 1. "
6048 "Heti kun yksi tulo on yhtä suuri kuin 0, tulos on 0. 2-tuloisen JA-portin "
6049 "lähtö on:"
6050 
6051 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24
6052 msgctxt "AndGate|"
6053 msgid "A AND B"
6054 msgstr "A AND B"
6055 
6056 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25
6057 msgctxt "BcdCounter|"
6058 msgid ""
6059 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD "
6060 "number starting from 0 which is increased by one at each tick."
6061 msgstr ""
6062 "BCD-laskuri ottaa yleensä signaaligeneraattorin tulona. Tulos on 0:sta "
6063 "alkava BCD-numero, jota kasvatetaan yhdellä jokaisella tikahduksella."
6064 
6065 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29
6066 msgctxt "BCDToSevenSegment|"
6067 msgid ""
6068 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary "
6069 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to "
6070 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter "
6071 "is:"
6072 msgstr ""
6073 "BCD-7-segmenttimuuntimessa on 4 binaarituloa ja 7 binaarilähtöä, jotka "
6074 "mahdollistavat BCD-numerosegmenttien (binäärikoodattujen desimaalien) "
6075 "näyttämisen numeroiden välillä 0-9. BCD-7-segmenttimuuntimen lähtö on:"
6076 
6077 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22
6078 msgctxt "Comparator|"
6079 msgid ""
6080 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs "
6081 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second "
6082 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, "
6083 "otherwise it's 0. "
6084 msgstr ""
6085 "Vertailija ottaa 2 numeroa syötteenä, A ja B. Se vertaa niitä ja tulostaa 3 "
6086 "arvoa. Ensimmäinen lähtö on 1, jos A < B, muuten se on 0. Toinen lähtö on 1, "
6087 "jos A = B, muuten se on 0. Kolmas lähtö on 1, jos A > B, muuten se on 0. "
6088 
6089 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21
6090 msgctxt "DigitalLight|"
6091 msgid ""
6092 "A digital light is used to check the output of other digital components. It "
6093 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0."
6094 msgstr ""
6095 "Digitaalivaloa käytetään muiden digitaalisten komponenttien tehon "
6096 "tarkistamiseen. Se muuttuu vihreäksi, jos tulo on 1, ja muuttuu punaiseksi, "
6097 "jos tulo on 0."
6098 
6099 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21
6100 msgctxt "NandGate|"
6101 msgid ""
6102 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, "
6103 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:"
6104 msgstr ""
6105 "NAND-portti tuottaa AND-portin vastakohdan. Jos kaikki tulot ovat 1, lähtö "
6106 "on yhtä suuri kuin 0 ja heti kun yksi tulo on yhtä suuri kuin 0, se antaa 1:"
6107 
6108 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24
6109 msgctxt "NandGate|"
6110 msgid "NOT (A AND B)"
6111 msgstr "NOT (A AND B)"
6112 
6113 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21
6114 msgctxt "NorGate|"
6115 msgid ""
6116 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an "
6117 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal "
6118 "to 0:"
6119 msgstr ""
6120 "NOR-portti tuottaa OR-portin vastakohdan. Heti kun tulossa on 1, lähtö on "
6121 "yhtä suuri kuin 0. Jotta saadaan 1,  kaikkien tulojen on oltava yhtä suuria "
6122 "kuin 0:"
6123 
6124 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24
6125 msgctxt "NorGate|"
6126 msgid "NOT (A OR B)"
6127 msgstr "NOT (A OR B)"
6128 
6129 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20
6130 msgctxt "NotGate|"
6131 msgid ""
6132 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An "
6133 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:"
6134 msgstr ""
6135 "NOT-portti (tunnetaan myös nimellä invertteri) tulostaa tulon vastakohdan. "
6136 "Tulo 0 antaa lähdön 1. Tulo 1 antaa lähdön 0:"
6137 
6138 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23
6139 msgctxt "NotGate|"
6140 msgid "NOT A"
6141 msgstr "NOT A"
6142 
6143 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20
6144 msgctxt "One|"
6145 msgid ""
6146 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
6147 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
6148 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
6149 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
6150 "voltage of a circuit."
6151 msgstr ""
6152 "Digitaaliset piirit toimivat vain kahdessa tilassa: 0 ja 1. Tämä "
6153 "mahdollistaa matemaattisten toimintojen, kuten yhteen- ja vähennyslaskujen "
6154 "suorittamisen... Se on tietokonetekniikan perusteet. Todellisuudessa 0 on "
6155 "usein esitys jännitteestä, joka on lähes yhtä suuri kuin maajännite ja 1 on "
6156 "esitys piirin syöttöjännitteestä."
6157 
6158 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21
6159 msgctxt "OrGate|"
6160 msgid ""
6161 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:"
6162 msgstr ""
6163 "OR-portti antaa arvon 1, jos jokin tuloista on 1, muuten sen lähtö on 0:"
6164 
6165 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22
6166 msgctxt "OrGate|"
6167 msgid "A OR B"
6168 msgstr "A OR B"
6169 
6170 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26
6171 msgctxt "SevenSegment|"
6172 msgid ""
6173 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 "
6174 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating "
6175 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display "
6176 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:"
6177 msgstr ""
6178 "7 segmentin näyttö ottaa 7 binaarituloa. Näyttö koostuu 7 segmentistä ja "
6179 "jokainen segmentti on valaistu tulon mukaan. Luomalla erilaisia "
6180 "binääritulojen yhdistelmiä näytöllä voidaan näyttää numeroita 0-9 ja muutama "
6181 "kirjain. Kaavio on:"
6182 
6183 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22
6184 msgctxt "SignalGenerator|"
6185 msgid ""
6186 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The "
6187 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the "
6188 "generator."
6189 msgstr ""
6190 "Signaaligeneraattoria käytetään generoimaan vuorottelevia signaaleja 0 ja 1. "
6191 "Kahden muutoksen välistä aikaa voidaan muuttaa painamalla generaattorin "
6192 "nuolia."
6193 
6194 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152
6195 #, qt-format
6196 msgctxt "SignalGenerator|"
6197 msgid "%1 s"
6198 msgstr "%1 s"
6199 
6200 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22
6201 msgctxt "Switch|"
6202 msgid ""
6203 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is "
6204 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned "
6205 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not "
6206 "flow through it."
6207 msgstr ""
6208 "Kytkintä käytetään kahden liittimen kytkemiseen tai katkaisemiseen. Jos "
6209 "kytkin on päällä, virta voi kulkea kytkimen läpi. Jos kytkin on kytketty "
6210 "pois päältä, kytkimen sisällä oleva yhteys katkeaa eikä virta voi kulkea sen "
6211 "läpi."
6212 
6213 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21
6214 msgctxt "XorGate|"
6215 msgid ""
6216 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number "
6217 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The "
6218 "output for a 2 inputs XOR gate is:"
6219 msgstr ""
6220 "XOR-portti antaa arvon 1, jos tulojen lukumäärä 1 on pariton, ja 0, jos "
6221 "tulojen lukumäärä 1 on parillinen. Tässä toiminnossa näytetään 2 sisääntulon "
6222 "XOR-portti. 2-tuloisen XOR-portin lähtö on:"
6223 
6224 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23
6225 msgctxt "XorGate|"
6226 msgid "A XOR B"
6227 msgstr "A XOR B"
6228 
6229 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20
6230 msgctxt "Zero|"
6231 msgid ""
6232 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
6233 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
6234 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
6235 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
6236 "voltage of a circuit."
6237 msgstr ""
6238 "Digitaaliset piirit toimivat vain kahdessa tilassa: 0 ja 1. Tämä "
6239 "mahdollistaa matemaattisten toimintojen, kuten yhteen- ja vähennyslaskujen "
6240 "suorittamisen... Se on tietokonetekniikan perusteet. Todellisuudessa 0 on "
6241 "usein esitys jännitteestä, joka on lähes yhtä suuri kuin maajännite ja 1 on "
6242 "esitys piirin syöttöjännitteestä."
6243 
6244 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248
6245 msgctxt "DigitalElectricity|"
6246 msgid "Input"
6247 msgstr "Syöte"
6248 
6249 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266
6250 msgctxt "DigitalElectricity|"
6251 msgid "Output"
6252 msgstr "Tuloste"
6253 
6254 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19
6255 msgctxt "TutorialDataset|"
6256 msgid "Zero input"
6257 msgstr "Sisääntulo nolla"
6258 
6259 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26
6260 msgctxt "TutorialDataset|"
6261 msgid "One input"
6262 msgstr "Sisääntulo yksi"
6263 
6264 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33
6265 msgctxt "TutorialDataset|"
6266 msgid "Digital light"
6267 msgstr "Digitaalivalo"
6268 
6269 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40
6270 msgctxt "TutorialDataset|"
6271 msgid "AND gate"
6272 msgstr "AND-portti"
6273 
6274 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47
6275 msgctxt "TutorialDataset|"
6276 msgid "OR gate"
6277 msgstr "OR-portti"
6278 
6279 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54
6280 msgctxt "TutorialDataset|"
6281 msgid "NOT gate"
6282 msgstr "NOT-portti"
6283 
6284 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61
6285 msgctxt "TutorialDataset|"
6286 msgid "XOR gate"
6287 msgstr "XOR-portti"
6288 
6289 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68
6290 msgctxt "TutorialDataset|"
6291 msgid "NAND gate"
6292 msgstr "NAND-portti"
6293 
6294 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75
6295 msgctxt "TutorialDataset|"
6296 msgid "NOR gate"
6297 msgstr "NOR-portti"
6298 
6299 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89
6300 msgctxt "TutorialDataset|"
6301 msgid "Comparator"
6302 msgstr "Vertailija"
6303 
6304 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96
6305 msgctxt "TutorialDataset|"
6306 msgid "BCD to 7 segment"
6307 msgstr "BCD to 7 segment"
6308 
6309 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103
6310 msgctxt "TutorialDataset|"
6311 msgid "7 segment display"
6312 msgstr "7 segmentin näyttö"
6313 
6314 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110
6315 msgctxt "TutorialDataset|"
6316 msgid "Signal generator"
6317 msgstr "Signaaligeneraattori"
6318 
6319 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117
6320 msgctxt "TutorialDataset|"
6321 msgid "BCD counter"
6322 msgstr "BCD-laskin"
6323 
6324 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144
6325 msgctxt "TutorialDataset|"
6326 msgid ""
6327 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1."
6328 msgstr "Digitaalinen valo palaa, kun sen liitin on kytketty tulolla 1."
6329 
6330 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145
6331 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202
6332 msgctxt "TutorialDataset|"
6333 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs."
6334 msgstr "Kytke digitaalinen valo päälle mukana toimitettujen tulojen avulla."
6335 
6336 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146
6337 msgctxt "TutorialDataset|"
6338 msgid ""
6339 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second "
6340 "terminal."
6341 msgstr ""
6342 "Yhdistä kaksi liitintä napsauttamalla ensimmäistä ja sitten toista liitintä."
6343 
6344 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159
6345 msgctxt "TutorialDataset|"
6346 msgid ""
6347 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of "
6348 "value 1."
6349 msgstr ""
6350 "AND-portti tuottaa lähdön 1, kun sen molemmat tuloliittimet ovat arvoltaan 1."
6351 
6352 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160
6353 msgctxt "TutorialDataset|"
6354 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs."
6355 msgstr ""
6356 "Kytke digitaalinen valo päälle AND-portin ja mukana tulevien tulojen avulla."
6357 
6358 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173
6359 msgctxt "TutorialDataset|"
6360 msgid ""
6361 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals "
6362 "is of value 1."
6363 msgstr ""
6364 "OR-portti tuottaa lähdön 1, kun vähintään yksi sen tuloliittimistä on "
6365 "arvoltaan 1."
6366 
6367 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174
6368 msgctxt "TutorialDataset|"
6369 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs."
6370 msgstr ""
6371 "Kytke digitaalinen valo päälle OR-portin ja mukana tulevien tulojen avulla."
6372 
6373 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187
6374 msgctxt "TutorialDataset|"
6375 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component."
6376 msgstr "Voit vetää useita johtoja komponentin lähtöliittimestä."
6377 
6378 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188
6379 msgctxt "TutorialDataset|"
6380 msgid "Turn on the digital light using the provided components."
6381 msgstr "Kytke digitaalinen valo päälle mukana toimitetuilla osilla."
6382 
6383 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201
6384 msgctxt "TutorialDataset|"
6385 msgid ""
6386 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output."
6387 msgstr "NOT-portti ottaa yhden binääritulon ja kääntää lähdön arvon."
6388 
6389 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215
6390 msgctxt "TutorialDataset|"
6391 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output."
6392 msgstr "NAND-portti ottaa kaksi binäärituloa ja tuottaa yhden binäärilähdön."
6393 
6394 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216
6395 msgctxt "TutorialDataset|"
6396 msgid ""
6397 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the "
6398 "output is one."
6399 msgstr ""
6400 "NAND-portin lähtö on nolla, jos sen molemmat tulot ovat 1. Muussa "
6401 "tapauksessa lähtö on yksi."
6402 
6403 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217
6404 msgctxt "TutorialDataset|"
6405 msgid ""
6406 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on "
6407 "the info button."
6408 msgstr ""
6409 "Jos haluat tarkemman kuvauksen NAND-portista, valitse se ja napsauta "
6410 "infopainiketta."
6411 
6412 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218
6413 msgctxt "TutorialDataset|"
6414 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate."
6415 msgstr "Sytytä lamppu mukana tulevalla NAND-portilla."
6416 
6417 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234
6418 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386
6419 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463
6420 msgctxt "TutorialDataset|"
6421 msgid ""
6422 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6423 "when both of the switches are turned on."
6424 msgstr ""
6425 "Luo piiri mukana toimitetuilla komponenteilla niin, että lamppu palaa vain, "
6426 "kun molemmat kytkimet ovat päällä."
6427 
6428 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250
6429 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402
6430 msgctxt "TutorialDataset|"
6431 msgid ""
6432 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6433 "either of the switch is turned on."
6434 msgstr ""
6435 "Luo piiri mukana toimitetuilla komponenteilla niin, että lamppu palaa, kun "
6436 "jompikumpi kytkimistä on päällä."
6437 
6438 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266
6439 msgctxt "TutorialDataset|"
6440 msgid ""
6441 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all "
6442 "the three switches are turned on."
6443 msgstr ""
6444 "Sytytä lamppu kolmella kytkimellä niin, että lamppu palaa vain, jos kaikki "
6445 "kolme kytkintä ovat päällä."
6446 
6447 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282
6448 msgctxt "TutorialDataset|"
6449 msgid ""
6450 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the "
6451 "switches are turned on."
6452 msgstr ""
6453 "Sytytä lamppu kolmella kytkimellä niin, että lamppu palaa, jos jokin "
6454 "kytkimistä kytketään päälle."
6455 
6456 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295
6457 msgctxt "TutorialDataset|"
6458 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on."
6459 msgstr "Käytä portteja niin, että lamppu palaa vain, kun kytkin on päällä."
6460 
6461 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308
6462 msgctxt "TutorialDataset|"
6463 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output."
6464 msgstr "XOR-portti ottaa kaksi binäärituloa ja tuottaa yhden binäärilähdön."
6465 
6466 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309
6467 msgctxt "TutorialDataset|"
6468 msgid ""
6469 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. "
6470 "Else, the output is zero."
6471 msgstr ""
6472 "XOR-portin lähtö on yksi, jos tulon luku 1 on pariton. Muuten tulos on nolla."
6473 
6474 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310
6475 msgctxt "TutorialDataset|"
6476 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate."
6477 msgstr "Sytytä lamppu mukana tulevalla XOR-portilla."
6478 
6479 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326
6480 msgctxt "TutorialDataset|"
6481 msgid ""
6482 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the "
6483 "switch is on and the other is off."
6484 msgstr ""
6485 "Sytytä polttimo kahdella kytkimellä niin, että lamppu palaa, kun toinen "
6486 "kytkimistä on päällä ja toinen sammutettuna."
6487 
6488 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342
6489 msgctxt "TutorialDataset|"
6490 msgid ""
6491 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd "
6492 "number of the switches are turned on."
6493 msgstr ""
6494 "Sytytä lamppu kolmella kytkimellä niin, että lamppu palaa, kun pariton määrä "
6495 "kytkimiä kytketään päälle."
6496 
6497 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355
6498 msgctxt "TutorialDataset|"
6499 msgid ""
6500 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, "
6501 "otherwise produces an output of 0."
6502 msgstr ""
6503 "NOR-portti ottaa 2 binaarituloa ja lähtö 1, jos molemmat ovat 0, muuten "
6504 "tuottaa ulostulon."
6505 
6506 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356
6507 msgctxt "TutorialDataset|"
6508 msgid ""
6509 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on "
6510 "the info button."
6511 msgstr ""
6512 "Jos haluat tarkemman kuvauksen NOR-portista, valitse se ja napsauta "
6513 "infopainiketta."
6514 
6515 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357
6516 msgctxt "TutorialDataset|"
6517 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate."
6518 msgstr "Light the bulb using the provided NOR gate."
6519 
6520 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370
6521 msgctxt "TutorialDataset|"
6522 msgid ""
6523 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and "
6524 "doesn't glow when the switch is turned on."
6525 msgstr ""
6526 "Käytä portteja niin, että lamppu palaa vain, kun kytkin on kytketty pois "
6527 "päältä, eikä pala, kun kytkin on päällä."
6528 
6529 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418
6530 msgctxt "TutorialDataset|"
6531 msgid ""
6532 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6533 "when both of the switches are turned off."
6534 msgstr ""
6535 "Luo piiri mukana toimitetuilla komponenteilla niin, että lamppu palaa vain, "
6536 "kun molemmat kytkimet on kytketty pois päältä."
6537 
6538 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434
6539 msgctxt "TutorialDataset|"
6540 msgid ""
6541 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the "
6542 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are "
6543 "turned on."
6544 msgstr ""
6545 "Sytytä polttimo mukana toimitetuilla osilla niin, että lamppu palaa, jos "
6546 "ensimmäinen kytkin käännetään päälle tai jos sekä toinen että kolmas kytkin "
6547 "on kytketty päälle."
6548 
6549 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447
6550 msgctxt "TutorialDataset|"
6551 msgid ""
6552 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and "
6553 "doesn't glow when the switch is turned on."
6554 msgstr ""
6555 "Käytä portteja niin, että lamppu palaa, kun kytkin on kytketty pois päältä, "
6556 "eikä pala, kun kytkin on päällä."
6557 
6558 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479
6559 msgctxt "TutorialDataset|"
6560 msgid ""
6561 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6562 "either of the switches are turned on."
6563 msgstr ""
6564 "Luo piiri mukana toimitetuilla komponenteilla niin, että lamppu palaa, kun "
6565 "jompikumpi kytkimistä on päällä."
6566 
6567 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495
6568 msgctxt "TutorialDataset|"
6569 msgid ""
6570 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6571 "at least one of the switches is turned off."
6572 msgstr ""
6573 "Luo piiri mukana toimitetuilla komponenteilla niin, että lamppu palaa, kun "
6574 "vähintään yksi kytkimistä on sammutettu."
6575 
6576 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511
6577 msgctxt "TutorialDataset|"
6578 msgid ""
6579 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as "
6580 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and "
6581 "the third value is 1 if A > B."
6582 msgstr ""
6583 "Vertailija ottaa kaksi numeroa (A ja B) syötteenä ja tuottaa 3 arvoa "
6584 "ulostulona. Ensimmäinen arvo on 1, jos A < B, toinen arvo on 1, jos A = B ja "
6585 "kolmas arvo on 1, jos A > B."
6586 
6587 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512
6588 msgctxt "TutorialDataset|"
6589 msgid ""
6590 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6591 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the "
6592 "second switch."
6593 msgstr ""
6594 "Luo piiri mukana toimitetuilla komponenteilla niin, että lamppu hehkuu, kun "
6595 "ensimmäisen kytkimen teho on pienempi tai yhtä suuri kuin toisen kytkimen "
6596 "lähtö."
6597 
6598 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525
6599 msgctxt "TutorialDataset|"
6600 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter."
6601 msgstr "Keskellä oleva komponentti on BCD-seitsemän segmentin muunnin."
6602 
6603 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526
6604 msgctxt "TutorialDataset|"
6605 msgid ""
6606 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) "
6607 "format and converts the BCD number into a seven segment code."
6608 msgstr ""
6609 "Se ottaa syötteenä 4 bittiä binäärikoodatussa desimaalimuodossa (BCD) ja "
6610 "muuntaa BCD-luvun seitsemän segmentin koodiksi."
6611 
6612 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527
6613 msgctxt "TutorialDataset|"
6614 msgid ""
6615 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to "
6616 "view the value of the input provided."
6617 msgstr ""
6618 "Muuntimen lähtö on kytketty seitsemän segmentin näyttöön, jotta voit "
6619 "tarkastella syötetyn tulon arvoa."
6620 
6621 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528
6622 msgctxt "TutorialDataset|"
6623 msgid "Display the number 6 in the seven segment display."
6624 msgstr "Näytä numero 6 seitsemän segmentin näytössä."
6625 
6626 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541
6627 msgctxt "TutorialDataset|"
6628 msgid ""
6629 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals "
6630 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by "
6631 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s."
6632 msgstr ""
6633 "Vasemmalla olevaa signaaligeneraattoria käytetään generoimaan vuorottelevia "
6634 "signaaleja välillä 0 ja 1 tietyllä syötteeksi otetulla aikajaksolla. "
6635 "Aikajakso on oletuksena 1 sekunti, mutta se voidaan muuttaa välillä 0,25 - "
6636 "2s."
6637 
6638 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542
6639 msgctxt "TutorialDataset|"
6640 msgid ""
6641 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count "
6642 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal."
6643 msgstr ""
6644 "Sen alle sijoitettu BCD-laskuri on erityinen laskuri, joka voi laskea 0:sta "
6645 "9:ään ja takaisin nollaan kellosignaalin avulla."
6646 
6647 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543
6648 msgctxt "TutorialDataset|"
6649 msgid ""
6650 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in "
6651 "the provided seven segment display."
6652 msgstr ""
6653 "Yhdistä komponentit varmistaaksesi, että luku 0 - 9 näkyy mukana "
6654 "toimitetussa seitsemän segmentin näytössä."
6655 
6656 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559
6657 msgctxt "TutorialDataset|"
6658 msgid ""
6659 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when "
6660 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the "
6661 "first switch is off and the second switch is on."
6662 msgstr ""
6663 "Sytytä polttimo molemmilla kytkimillä niin, että lamppu palaa vain, kun joko "
6664 "ensimmäinen kytkin on päällä ja toinen kytkin on pois päältä tai kun "
6665 "ensimmäinen kytkin on pois päältä ja toinen kytkin on päällä."
6666 
6667 #. Activity title
6668 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15
6669 msgctxt "ActivityInfo|"
6670 msgid "Draw letters"
6671 msgstr "Piirrä kirjaimia"
6672 
6673 #. Help title
6674 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17
6675 msgctxt "ActivityInfo|"
6676 msgid "Connect the dots to draw the letters."
6677 msgstr "Piirrä kirjaimia yhdistämällä pisteet."
6678 
6679 #. Help goal
6680 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20
6681 msgctxt "ActivityInfo|"
6682 msgid "Learning how to draw letters in a funny way."
6683 msgstr "Opi piirtämään kirjaimia hauskalla tapaa."
6684 
6685 #. Help manual
6686 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23
6687 msgctxt "ActivityInfo|"
6688 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order."
6689 msgstr "Piirrä kirjaimet yhdistämällä pisteet oikeassa järjestyksessä."
6690 
6691 #. Activity title
6692 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15
6693 msgctxt "ActivityInfo|"
6694 msgid "Draw numbers"
6695 msgstr "Piirrä numeroita"
6696 
6697 #. Help title
6698 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17
6699 msgctxt "ActivityInfo|"
6700 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9."
6701 msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet."
6702 
6703 #. Help goal
6704 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20
6705 msgctxt "ActivityInfo|"
6706 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way."
6707 msgstr "Opi piirtämään numeroita hauskalla tapaa."
6708 
6709 #. Help manual
6710 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23
6711 msgctxt "ActivityInfo|"
6712 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
6713 msgstr "Piirrä numerot yhdistämällä pisteet oikeassa järjestyksessä."
6714 
6715 #. Activity title
6716 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15
6717 msgctxt "ActivityInfo|"
6718 msgid "Count the items"
6719 msgstr "Laske esineet"
6720 
6721 #. Help title
6722 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17
6723 msgctxt "ActivityInfo|"
6724 msgid "Place the items in the best way to count them."
6725 msgstr "Asettele esineet oikeaan järjestykseen laskeaksesi ne."
6726 
6727 #. Help goal
6728 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20
6729 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20
6730 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20
6731 msgctxt "ActivityInfo|"
6732 msgid "Numeration training."
6733 msgstr "Järjestyksen harjoittelu."
6734 
6735 #. Help prerequisite
6736 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22
6737 msgctxt "ActivityInfo|"
6738 msgid "Basic enumeration."
6739 msgstr "Perusluettelointi."
6740 
6741 #. Help manual
6742 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24
6743 msgctxt "ActivityInfo|"
6744 msgid ""
6745 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click "
6746 "on an item of the answers list in the top left area and enter the "
6747 "corresponding answer with the keyboard."
6748 msgstr ""
6749 "Järjestä ensin kohteet oikein, jotta voit laskea ne. Napsauta sitten "
6750 "vastausluettelon kohtaa vasemmassa yläkulmassa ja kirjoita vastaava vastaus "
6751 "näppäimistöllä."
6752 
6753 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26
6754 msgctxt "ActivityInfo|"
6755 msgid "Up arrow: select next item"
6756 msgstr "Nuoli ylös: valitse seuraava kohde"
6757 
6758 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27
6759 msgctxt "ActivityInfo|"
6760 msgid "Down arrow: select previous item"
6761 msgstr "Nuoli alas: valitse edellinen kohde"
6762 
6763 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28
6764 msgctxt "ActivityInfo|"
6765 msgid "Digits: enter your answer for the selected item"
6766 msgstr "Numerot: anna vastauksesi valittuun kohtaan"
6767 
6768 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29
6769 msgctxt "ActivityInfo|"
6770 msgid ""
6771 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK "
6772 "button')"
6773 msgstr ""
6774 "Enter: tarkista vastauksesi (jos ”Tarkista vastaukset” -valinnaksi on "
6775 "asetettu ”OK-painike\")"
6776 
6777 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13
6778 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29
6779 msgctxt "Data|"
6780 msgid "Enumerate up to 4 fruit."
6781 msgstr "Luettele enintään neljä hedelmää."
6782 
6783 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17
6784 msgctxt "Data|"
6785 msgid "Enumerate up to 2 fruit."
6786 msgstr "Luettele enintään kaksi hedelmää."
6787 
6788 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23
6789 msgctxt "Data|"
6790 msgid "Enumerate up to 3 fruit."
6791 msgstr "Luettele enintään kolme hedelmää."
6792 
6793 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13
6794 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29
6795 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29
6796 msgctxt "Data|"
6797 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)."
6798 msgstr ""
6799 "Ryhmittele 2 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 5 hedelmää)."
6800 
6801 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17
6802 msgctxt "Data|"
6803 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6804 msgstr ""
6805 "Ryhmittele 2 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 3 hedelmää)."
6806 
6807 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23
6808 msgctxt "Data|"
6809 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6810 msgstr ""
6811 "Ryhmittele 2 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 4 hedelmää)."
6812 
6813 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13
6814 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35
6815 msgctxt "Data|"
6816 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6817 msgstr ""
6818 "Ryhmittele 3 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 6 hedelmää)."
6819 
6820 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17
6821 msgctxt "Data|"
6822 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6823 msgstr ""
6824 "Ryhmittele 3 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 3 hedelmää)."
6825 
6826 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23
6827 msgctxt "Data|"
6828 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6829 msgstr ""
6830 "Ryhmittele 3 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 4 hedelmää)."
6831 
6832 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13
6833 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35
6834 msgctxt "Data|"
6835 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)."
6836 msgstr ""
6837 "Ryhmittele 4 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 9 hedelmää)."
6838 
6839 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17
6840 msgctxt "Data|"
6841 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6842 msgstr ""
6843 "Ryhmittele 4 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 6 hedelmää)."
6844 
6845 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23
6846 msgctxt "Data|"
6847 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)."
6848 msgstr ""
6849 "Ryhmittele 4 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 7 hedelmää)."
6850 
6851 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29
6852 msgctxt "Data|"
6853 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)."
6854 msgstr ""
6855 "Ryhmittele 4 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 8 hedelmää)."
6856 
6857 #. Activity title
6858 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15
6859 msgctxt "ActivityInfo|"
6860 msgid "Move the mouse or touch the screen"
6861 msgstr "Liikuta hiirtä tai kosketa näyttöä"
6862 
6863 #. Help title
6864 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17
6865 msgctxt "ActivityInfo|"
6866 msgid ""
6867 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the "
6868 "background."
6869 msgstr ""
6870 "Pyyhi aluetta liikuttamalla hiirtä tai koskettamalla näyttöä ja näe "
6871 "piilotettu taustakuva."
6872 
6873 #. Help goal
6874 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20
6875 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20
6876 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20
6877 msgctxt "ActivityInfo|"
6878 msgid "Motor-coordination."
6879 msgstr "Liikekoordinaatio."
6880 
6881 #. Help manual
6882 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24
6883 msgctxt "ActivityInfo|"
6884 msgid ""
6885 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear."
6886 msgstr ""
6887 "Liikuta hiirtä tai kosketa näyttöä palikoiden kodalla, kunnes ne ovat "
6888 "kadonneet."
6889 
6890 #. Activity title
6891 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15
6892 msgctxt "ActivityInfo|"
6893 msgid "Double tap or double click"
6894 msgstr "Kaksoisnapauta tai -napsauta"
6895 
6896 #. Help title
6897 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17
6898 msgctxt "ActivityInfo|"
6899 msgid ""
6900 "Double tap or double click to erase the area and discover the background "
6901 "image."
6902 msgstr ""
6903 "Pyyhi alue ja paljasta taustakuva kaksoisnapauttamalla tai -napsauttamalla."
6904 
6905 #. Help manual
6906 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24
6907 msgctxt "ActivityInfo|"
6908 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear."
6909 msgstr ""
6910 "Kaksoisnapauta tai -napsauta hiirellä nelikulmioita, kunnes kaikki palikat "
6911 "katoavat."
6912 
6913 #. Activity title
6914 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15
6915 msgctxt "ActivityInfo|"
6916 msgid "Click or tap"
6917 msgstr "Napsauta tai napauta"
6918 
6919 #. Help title
6920 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17
6921 msgctxt "ActivityInfo|"
6922 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background."
6923 msgstr "Pyyhi alue ja paljasta taustakuva napauttamalla tai napsauttamalla."
6924 
6925 #. Help manual
6926 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24
6927 msgctxt "ActivityInfo|"
6928 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear."
6929 msgstr "Napsauta tai napauta palikoita kunnes ne katoavat."
6930 
6931 #. Activity title
6932 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15
6933 msgctxt "ActivityInfo|"
6934 msgid "Explore farm animals"
6935 msgstr "Tutustu maatilan eläimiin"
6936 
6937 #. Help title
6938 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17
6939 msgctxt "ActivityInfo|"
6940 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
6941 msgstr ""
6942 "Opi kotieläimistä miltä ne kuulostavat sekä muita mielenkiintoisia seikkoja."
6943 "Opi kotieläimistä miltä ne kuulostavat sekä muita mielenkiintoisia seikkoja."
6944 
6945 #. Help goal
6946 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20
6947 msgctxt "ActivityInfo|"
6948 msgid ""
6949 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal "
6950 "looks like."
6951 msgstr ""
6952 "Opi yhdistämään eläimen ääni sen nimeen ja siihen, miltä eläin näyttää.Opi "
6953 "yhdistämään eläimen ääni sen nimeen ja siihen, miltä eläin näyttää."
6954 
6955 #. Help manual
6956 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23
6957 msgctxt "ActivityInfo|"
6958 msgid "There are three levels in this game."
6959 msgstr "Pelissä on kolme tasoa."
6960 
6961 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24
6962 msgctxt "ActivityInfo|"
6963 msgid ""
6964 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an "
6965 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what "
6966 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in "
6967 "level 2 and 3."
6968 msgstr ""
6969 "Ensimmäisellä tasolla pelaajat nauttivat jokaisen näytöllä olevan eläimen "
6970 "tutkimisesta. Napsauta eläintä ja opi mikä sen nimi on, mitä ääntä se pitää "
6971 "ja miltä se näyttää. Tutki näitä tietoja hyvin, sillä sinut testataan "
6972 "tasoilla 2 ja 3."
6973 
6974 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25
6975 msgctxt "ActivityInfo|"
6976 msgid ""
6977 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal "
6978 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear "
6979 "the animal sound repeated, click on the play button."
6980 msgstr ""
6981 "Tasolla kaksi toistetaan satunnainen eläinääni, ja sinun on löydettävä näin "
6982 "ääntelevä eläin. Napsauta oikeaa eläintä. Jos haluat kuulla äänen uudelleen, "
6983 "napsauta toistopainiketta."
6984 
6985 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26
6986 msgctxt "ActivityInfo|"
6987 msgid ""
6988 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the "
6989 "animal that matches the text."
6990 msgstr ""
6991 "Tasolla kolme näytetään satunnainen tekstikehote, ja sinun on napsautettava "
6992 "tekstiä vastaavaa eläintä."
6993 
6994 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336
6995 msgctxt "ExploreLevels|"
6996 msgid ""
6997 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
6998 "voices or effects are disabled in the main configuration."
6999 msgstr ""
7000 "Harjoitus vaatii ääniä, joten joitakin ääniä toistetaan, vaikka puhe- ja "
7001 "tehosteäänet olisi asetuksissa poistettu käytöstä."
7002 
7003 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337
7004 msgctxt "ExploreLevels|"
7005 msgid "Quit"
7006 msgstr "Lopeta"
7007 
7008 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338
7009 msgctxt "ExploreLevels|"
7010 msgid "Continue"
7011 msgstr "Jatka"
7012 
7013 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21
7014 msgctxt "board1|"
7015 msgid "Horse"
7016 msgstr "Hevonen"
7017 
7018 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22
7019 msgctxt "board1|"
7020 msgid ""
7021 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly "
7022 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have "
7023 "single-toed hooves."
7024 msgstr ""
7025 "Hevonen sanoo ”ihaa”. Hevoset ovat mukautuneet juoksemaan, minkä ansiosta ne "
7026 "voivat karata saalistajilta. Niillä on erinomainen tasapainoaisti. Niillä on "
7027 "yksivarpaiset kaviot."
7028 
7029 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25
7030 msgctxt "board1|"
7031 msgid "This animal has single-toed hooves."
7032 msgstr "Tällä eläimellä on yksivarpaiset kaviot."
7033 
7034 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33
7035 msgctxt "board1|"
7036 msgid "Chicken"
7037 msgstr "Kana"
7038 
7039 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34
7040 msgctxt "board1|"
7041 msgid ""
7042 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable "
7043 "of long-distance flight. They have a comb on their head."
7044 msgstr ""
7045 "Kana sanoo ”kotkot”. Kesykanoilla on siivet, mutta ne eivät pysty lentämään "
7046 "pitkään. Niillä on päässään kampa."
7047 
7048 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37
7049 msgctxt "board1|"
7050 msgid "This animal has a comb on its head."
7051 msgstr "Tällä eläimellä on päässään kampa."
7052 
7053 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45
7054 msgctxt "board1|"
7055 msgid "Cow"
7056 msgstr "Lehmä"
7057 
7058 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46
7059 msgctxt "board1|"
7060 msgid ""
7061 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-"
7062 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect "
7063 "odours 8km away."
7064 msgstr ""
7065 "Lehmä sanoo ”muu”. Lehmillä on laaja 330° näkökenttä. Niillä on hyvin "
7066 "kehittynyt makuaisti, koska niillä on lähes 20 000 makunystyrää. Ne "
7067 "haistavat hajuja 8 km päästä."
7068 
7069 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49
7070 msgctxt "board1|"
7071 msgid "This animal has around 20,000 taste buds."
7072 msgstr "Tällä eläimellä on noin 20 000 makunystyrää."
7073 
7074 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57
7075 msgctxt "board1|"
7076 msgid "Cat"
7077 msgstr "Kissa"
7078 
7079 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58
7080 msgctxt "board1|"
7081 msgid ""
7082 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their "
7083 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various "
7084 "emotions."
7085 msgstr ""
7086 "Kissa sanoo ”miau”. Ihmiset arvostavat kissojen kotieläiminä ja koska ne "
7087 "pyydystävät hiiriä ja muita jyrsijöitä. Tunteitaan ne ilmaisevat kehräämällä."
7088 
7089 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61
7090 msgctxt "board1|"
7091 msgid "This animal can purr."
7092 msgstr "Tämä eläin osaa kehrätä."
7093 
7094 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69
7095 msgctxt "board1|"
7096 msgid "Pig"
7097 msgstr "Sika"
7098 
7099 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70
7100 msgctxt "board1|"
7101 msgid ""
7102 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body "
7103 "temperature."
7104 msgstr ""
7105 "Sika sanoo ”röh”. Siat rypevät mudassa lähinnä säädelläkseen ruumiinlämpöään."
7106 
7107 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73
7108 msgctxt "board1|"
7109 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature."
7110 msgstr "Tämä eläin rypee mudassa säädelläkseen ruumiinlämpöään."
7111 
7112 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81
7113 msgctxt "board1|"
7114 msgid "Duck"
7115 msgstr "Ankka"
7116 
7117 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82
7118 msgctxt "board1|"
7119 msgid ""
7120 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof "
7121 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water."
7122 msgstr ""
7123 "Ankka sanoo ”kvaak”. Ankat ovat enimmäkseen vesilintuja. Niillä on "
7124 "vesitiiviit höyhenet ja räpyläjalat, joiden avulla ne voivat uida."
7125 
7126 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85
7127 msgctxt "board1|"
7128 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water."
7129 msgstr "Tällä eläimellä on räpyläjalat, joilla se voi uida vedessä."
7130 
7131 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93
7132 msgctxt "board1|"
7133 msgid "Owl"
7134 msgstr "Pöllö"
7135 
7136 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94
7137 msgctxt "board1|"
7138 msgid ""
7139 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision "
7140 "and hearing at night."
7141 msgstr ""
7142 "Pöllö sanoo ”huhuu”. Pöllöt ovat yöeläimiä, joilla on erinomainen yönäkö ja -"
7143 "kuulo."
7144 
7145 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97
7146 msgctxt "board1|"
7147 msgid "This animal is a nocturnal bird."
7148 msgstr "Tämä eläin on yölintu."
7149 
7150 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105
7151 msgctxt "board1|"
7152 msgid "Dog"
7153 msgstr "Koira"
7154 
7155 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106
7156 msgctxt "board1|"
7157 msgid ""
7158 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They "
7159 "are descendants of the wolf."
7160 msgstr ""
7161 "Koira sanoo ”hau”. Koirat ovat todennäköisesti vanhin kesy eläinlaji. Ne "
7162 "ovat suden jälkeläisiä."
7163 
7164 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109
7165 msgctxt "board1|"
7166 msgid "This animal is a descendant of the wolf."
7167 msgstr "Tämä eläin on suden jälkeläinen."
7168 
7169 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117
7170 msgctxt "board1|"
7171 msgid "Sheep"
7172 msgstr "Lammas"
7173 
7174 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118
7175 msgctxt "board1|"
7176 msgid ""
7177 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece "
7178 "can be sheared and used to produce textile fibre."
7179 msgstr ""
7180 "Lammas sanoo ”bää”. Useimmat lammasrodut tuottavat villaa. Villa voidaan "
7181 "keriä ja käyttää tekstiilikuituna."
7182 
7183 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121
7184 msgctxt "board1|"
7185 msgid "This animal produces wool."
7186 msgstr "Tämä eläin tuottaa villaa."
7187 
7188 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131
7189 msgctxt "board1|"
7190 msgid "Click on each farm animal to discover them."
7191 msgstr "Tutki kutakin kotieläintä napsauttamalla sitä."
7192 
7193 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134
7194 msgctxt "board1|"
7195 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear."
7196 msgstr "Napsauta kutakin kotieläintä, niin kuulet, miltä se kuulostaa."
7197 
7198 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137
7199 msgctxt "board1|"
7200 msgid "Click the animal that matches the description."
7201 msgstr "Napsauta kuvausta vastaavaa eläintä."
7202 
7203 #. Activity title
7204 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15
7205 msgctxt "ActivityInfo|"
7206 msgid "Explore monuments"
7207 msgstr "Tutustu nähtävyyksiin"
7208 
7209 #. Help title
7210 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17
7211 msgctxt "ActivityInfo|"
7212 msgid "Explore monuments around the world."
7213 msgstr "Tutustu maailman nähtävyyksiin."
7214 
7215 #. Help goal
7216 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20
7217 msgctxt "ActivityInfo|"
7218 msgid ""
7219 "Learn about various monuments from around the world and remember their "
7220 "location."
7221 msgstr ""
7222 "Opi erilaisista monumenteista ympäri maailmaa ja muista niiden sijainti."
7223 
7224 #. Help prerequisite
7225 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22
7226 msgctxt "ActivityInfo|"
7227 msgid "Knowledge of different monuments."
7228 msgstr "Tietoa eri nähtävyyksistä."
7229 
7230 #. Help manual
7231 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24
7232 msgctxt "ActivityInfo|"
7233 msgid ""
7234 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the "
7235 "map."
7236 msgstr ""
7237 "Napsauta paikkoja saadaksesi tietoa monumenteista ja paikanna ne sitten "
7238 "kartalta."
7239 
7240 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25
7241 msgctxt "ActivityInfo|"
7242 msgid "Photos taken from Wikipedia."
7243 msgstr "Kuvat ovat Wikipediasta."
7244 
7245 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19
7246 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22
7247 msgctxt "board1|"
7248 msgid "Chichén Itzá"
7249 msgstr "Chichén Itzá"
7250 
7251 # ”Well” on tässä cenote, ’osaksi veden täyttämä doliini eli […] syöpymällä syntynyt kuoppa’ (Wikipedia). En tiedä miten sen kääntää lapsille(kin) sopivasti muuten kuin vesikuopaksi :)
7252 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20
7253 msgctxt "board1|"
7254 msgid ""
7255 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on "
7256 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was "
7257 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as "
7258 "the religion center of Yucatan for a while."
7259 msgstr ""
7260 "Chichén Itzá (’[sijaitsee] Itza-vesikuopan suulla’) on mayakaupunki "
7261 "Meksikossa Jukatanin niemimaalla Valladolidin ja Meridan välissä. Se "
7262 "perustettiin ennen Kristoffer Kolumbuksen aikoja ja toimi luultavasti "
7263 "aikansa Jukatanin uskonnollisena keskuksena.Chichén Itzá (’[sijaitsee] Itza-"
7264 "vesikuopan suulla’) on mayakaupunki Meksikossa Jukatanin niemimaalla "
7265 "Valladolidin ja Meridan välissä. Se perustettiin ennen Kristoffer "
7266 "Kolumbuksen aikoja ja toimi luultavasti aikansa Jukatanin uskonnollisena "
7267 "keskuksena."
7268 
7269 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30
7270 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33
7271 msgctxt "board1|"
7272 msgid "Colosseum"
7273 msgstr "Colosseum"
7274 
7275 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31
7276 msgctxt "board1|"
7277 msgid ""
7278 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical "
7279 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when "
7280 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly "
7281 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the "
7282 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive "
7283 "arena the Classical world had yet seen."
7284 msgstr ""
7285 "Colosseum (tai Coliseum) on tunnetuin Rooman antiikin ajan rakennuksista. "
7286 "Vielä kaksituhatta vuotta rakentamisensa jälkeen ja vaikka siitä vuosisatoja "
7287 "sen hylkäämisen jälkeen ryövättiin rakennusaineksia muualle, se on yhä "
7288 "tunnistettavissa nykyistenkin stadioineiden klassiseksi malliksi. Se oli "
7289 "Rooman ensimmäinen pysyvä amfiteatteri ja aikansa vaikuttavin areena."
7290 
7291 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41
7292 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44
7293 msgctxt "board1|"
7294 msgid "Christ the Redeemer"
7295 msgstr "Kristus Vapahtaja"
7296 
7297 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42
7298 msgctxt "board1|"
7299 msgid ""
7300 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, "
7301 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also "
7302 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil."
7303 msgstr ""
7304 "Kristus Vapahtaja on Rio de Janeirossa Brasiliassa sijaitseva art deco -"
7305 "patsas. Patsaasta on tullut paitsi kristinusko vertauskuva ympäri maailmaa "
7306 "myös kulttuurinen tunnus niin Rio de Janeirosta kuin Brasiliastakin.Kristus "
7307 "Vapahtaja on Rio de Janeirossa Brasiliassa sijaitseva art deco -patsas. "
7308 "Patsaasta on tullut paitsi kristinusko vertauskuva ympäri maailmaa myös "
7309 "kulttuurinen tunnus niin Rio de Janeirosta kuin Brasiliastakin."
7310 
7311 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52
7312 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55
7313 msgctxt "board1|"
7314 msgid "The Great Wall of China"
7315 msgstr "Kiinan muuri"
7316 
7317 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53
7318 msgctxt "board1|"
7319 msgid ""
7320 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a "
7321 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains "
7322 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from "
7323 "east to west of China."
7324 msgstr ""
7325 "Kiinan muuri otettiin Unescon maailmanperintöluetteloon vuonna 1987. "
7326 "Valtavan lohikäärmeen tavoin se kiemurtaa ylös alas aavikoiden, heinikoiden, "
7327 "vuoristojen ja tasankojen poikki 21 196 kilometrin verran idästä länteen "
7328 "Kiinassa."
7329 
7330 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63
7331 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66
7332 msgctxt "board1|"
7333 msgid "Machu Picchu"
7334 msgstr "Machu Picchu"
7335 
7336 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64
7337 msgctxt "board1|"
7338 msgid ""
7339 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a "
7340 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was "
7341 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, "
7342 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally "
7343 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern "
7344 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich "
7345 "diversity of flora and fauna."
7346 msgstr ""
7347 "Machu Picchu sijaitsee 2430 m merenpinnan yläpuolella trooppisen "
7348 "vuoristometsän keskellä poikkeuksellisen kauniissa ympäristössä. Se oli "
7349 "luultavasti inkavaltakunnan ihmeellisin kaupunkiasutus tämän huippukaudella. "
7350 "Sen suuret muuret, tasanteet ja luiskat näyttävät siltä, kuin ne olisivat "
7351 "kovertuneet luonnollisesti kalliosta. Sen luonnonympäristö Andien "
7352 "itärinteillä käsittää Amazonin ylemmän alueen, missä eläimistö ja kasvisto "
7353 "ovat hyvin monipuoliset."
7354 
7355 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74
7356 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77
7357 msgctxt "board1|"
7358 msgid "Petra"
7359 msgstr "Petra"
7360 
7361 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75
7362 msgctxt "board1|"
7363 msgid ""
7364 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian "
7365 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water "
7366 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city "
7367 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-"
7368 "visited tourist attraction."
7369 msgstr ""
7370 "Petra on historiallinen ja arkeologinen kaupunki Jordanian eteläisessä "
7371 "Ma’anin hallintoalueella. Se on kuuluisa suoraan kallioon kaiverretuista "
7372 "rakennuksistaan ja vesijohtojärjestelmästään. Se perustettiin ehkä jo 312 "
7373 "eaa. arabialaisten nabatealaisten pääkaupungiksi, ja se on Jordanian "
7374 "vertauskuva ja sen vierailluin matkailunähtävyys.Petra on historiallinen ja "
7375 "arkeologinen kaupunki Jordanian eteläisessä Ma’anin hallintoalueella. Se on "
7376 "kuuluisa suoraan kallioon kaiverretuista rakennuksistaan ja "
7377 "vesijohtojärjestelmästään. Se perustettiin ehkä jo 312 eaa. arabialaisten "
7378 "nabatealaisten pääkaupungiksi, ja se on Jordanian vertauskuva ja sen "
7379 "vierailluin matkailunähtävyys."
7380 
7381 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85
7382 msgctxt "board1|"
7383 msgid "Taj Mahal, India"
7384 msgstr "Taj Mahal, Intia"
7385 
7386 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86
7387 msgctxt "board1|"
7388 msgid ""
7389 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of "
7390 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by "
7391 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife "
7392 "of three, Mumtaz Mahal."
7393 msgstr ""
7394 "Taj Mahal on valkomarmorinen mausoleumi Yamunajoen etelärannalla Intian "
7395 "Agran kaupungissa. Sen rakennutti vuonna 1632 mughalkeisari Shah Janan "
7396 "kolmesta vaimostaan eniten suosimalleen Mumtaz Mahalille.Taj Mahal on "
7397 "valkomarmorinen mausoleumi Yamunajoen etelärannalla Intian Agran "
7398 "kaupungissa. Sen rakennutti vuonna 1632 mughalkeisari Shah Janan kolmesta "
7399 "vaimostaan eniten suosimalleen Mumtaz Mahalille."
7400 
7401 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88
7402 msgctxt "board1|"
7403 msgid "Taj Mahal"
7404 msgstr "Taj Mahal"
7405 
7406 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98
7407 msgctxt "board1|"
7408 msgid "The New 7 Wonders of the World."
7409 msgstr "Maailman uudet seitsemän ihmettä."
7410 
7411 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101
7412 msgctxt "board1|"
7413 msgid "Click on the location of the given monument."
7414 msgstr "Napsauta paikkaa, missä annettu nähtävyys sijaitsee."
7415 
7416 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18
7417 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21
7418 msgctxt "board2|"
7419 msgid "Golden Temple"
7420 msgstr "Kultainen temppeli"
7421 
7422 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19
7423 msgctxt "board2|"
7424 msgid ""
7425 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the "
7426 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to "
7427 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all "
7428 "religions to worship God equally."
7429 msgstr ""
7430 "Sri Harimandir Sahib, joka tunnetaan Amritsarin kultaisena temppelinä, on "
7431 "yksi sikhiuskonnon pyhimmistä paikoista. Se rakennettiin paikaksi, jossa "
7432 "kaikki ihmiset säädystään, sukupuolestaan ja uskonnostaan riippumatta "
7433 "voisivat yhtäläisesti palvoa jumalaansa.Sri Harimandir Sahib, joka tunnetaan "
7434 "Amritsarin kultaisena temppelinä, on yksi sikhiuskonnon pyhimmistä "
7435 "paikoista. Se rakennettiin paikaksi, jossa kaikki ihmiset säädystään, "
7436 "sukupuolestaan ja uskonnostaan riippumatta voisivat yhtäläisesti palvoa "
7437 "jumalaansa."
7438 
7439 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29
7440 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32
7441 msgctxt "board2|"
7442 msgid "Hawa Mahal"
7443 msgstr "Hawa Mahal"
7444 
7445 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30
7446 msgctxt "board2|"
7447 msgid ""
7448 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially "
7449 "a high screen wall built so that the women of the royal household could "
7450 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red "
7451 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and "
7452 "extends to the zenana, or women's chambers."
7453 msgstr ""
7454 "Hawa Mahal on palatsi Intian Jaipurissa. Sen nimi viittaa korkeaan muuriin, "
7455 "jonka ansiosta kuninkaallisen hovin naiset saattoivat seurata katujuhlia "
7456 "ulkopuolisten heitä näkemättä. Palatsi on tumman- ja vaaleanpunaista "
7457 "hiekkakiveä, sijaitsee kaupunginpalatsin laidalla ja ulottuu zenanaan eli "
7458 "naisten asuintiloihin saakka."
7459 
7460 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40
7461 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43
7462 msgctxt "board2|"
7463 msgid "Gateway of India"
7464 msgstr "Intian portti"
7465 
7466 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41
7467 msgctxt "board2|"
7468 msgid ""
7469 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the "
7470 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at "
7471 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered "
7472 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a "
7473 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction "
7474 "for visitors who arrive in India for the first time."
7475 msgstr ""
7476 "Mumbain kaupungin Colaban kaupunginosassa sijaitseva Intian portti on Intian "
7477 "ainutlaatuisin maamerkki. Valtava rakennelma valmistui 1924. Portti valvoo "
7478 "Apollo Bunderin kärjestä Mumbain satamaa. Sitä reunustaa Arabianmeri. Intian "
7479 "portti on Intian pääsataman muistomerkki ja yksi päänähtävyyksiä Intiaan "
7480 "ensi kertaa saapuville matkailijoille.Mumbain kaupungin Colaban "
7481 "kaupunginosassa sijaitseva Intian portti on Intian ainutlaatuisin maamerkki. "
7482 "Valtava rakennelma valmistui 1924. Portti valvoo Apollo Bunderin kärjestä "
7483 "Mumbain satamaa. Sitä reunustaa Arabianmeri. Intian portti on Intian "
7484 "pääsataman muistomerkki ja yksi päänähtävyyksiä Intiaan ensi kertaa "
7485 "saapuville matkailijoille."
7486 
7487 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51
7488 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54
7489 msgctxt "board2|"
7490 msgid "Great Stupa"
7491 msgstr "Suuri stupa"
7492 
7493 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52
7494 msgctxt "board2|"
7495 msgid ""
7496 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was "
7497 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century "
7498 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the "
7499 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure "
7500 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics."
7501 msgstr ""
7502 "Sanchin Suuri stupa on Intian vanhin kivirakennelma, jonka rakennutti "
7503 "keisari Ašoka Suuri 300-luvulla eaa. Sen keskuksena on Buddhan jäännösten "
7504 "ylle rakennettu yksinkertainen puolipallomainen tiilirakennus. Sen kruunaa "
7505 "chatra, sateenvarjomainen korkeaa arvoa symboloiva rakennelma, joka "
7506 "kunnioittaa ja suojaa pyhäinjäännöksiä.Sanchin Suuri stupa on Intian vanhin "
7507 "kivirakennelma, jonka rakennutti keisari Ašoka Suuri 300-luvulla eaa. Sen "
7508 "keskuksena on Buddhan jäännösten ylle rakennettu yksinkertainen "
7509 "puolipallomainen tiilirakennus. Sen kruunaa chatra, sateenvarjomainen "
7510 "korkeaa arvoa symboloiva rakennelma, joka kunnioittaa ja suojaa "
7511 "pyhäinjäännöksiä."
7512 
7513 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62
7514 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65
7515 msgctxt "board2|"
7516 msgid "Ajanta Caves"
7517 msgstr "Ajantan luolat"
7518 
7519 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63
7520 msgctxt "board2|"
7521 msgid ""
7522 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date "
7523 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of "
7524 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut "
7525 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient "
7526 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through "
7527 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World "
7528 "Heritage Site."
7529 msgstr ""
7530 "Ajantan luolat ovat noin 29 buddhalaista luolaa toisen toisen vuosisadan "
7531 "eaa. ja 480 jaa. väliseltä ajalta Intian Maharastran osavaltion Aurangabadin "
7532 "alueella. Luolien maalauksia ja kallioon hakattuja veistoksia pidetään "
7533 "muinaisen Intian taiteen parhaina esimerkkeinä, erityisesti maalauksia, "
7534 "jotka kuvaavat tunteita eleiden, asentojen ja muodon kautta. Luolat ovat "
7535 "kuuluneet Unescon maailmanperintöluetteloon vuodesta 1983."
7536 
7537 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73
7538 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76
7539 msgctxt "board2|"
7540 msgid "Konark Sun Temple"
7541 msgstr "Konarkin auringontemppeli"
7542 
7543 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74
7544 msgctxt "board2|"
7545 msgid ""
7546 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple "
7547 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known "
7548 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure."
7549 msgstr ""
7550 "Konarkin (tai Konarakin) auringontemppeli on auringonjumalalle omistettu "
7551 "hindutemppeli 1200-luvulta. Suurten vaunujen muotoinen temppeli tunnetaan "
7552 "hienoista kivikaiverruksistaan, jotka peittävät koko rakennuksen."
7553 
7554 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84
7555 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87
7556 msgctxt "board2|"
7557 msgid "Mysore Palace"
7558 msgstr "Mysoren palatsi"
7559 
7560 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85
7561 msgctxt "board2|"
7562 msgid ""
7563 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most "
7564 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in "
7565 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the "
7566 "Wodeyar kings in the 14th century."
7567 msgstr ""
7568 "Mysoren (tai sen maharadžan) palatsi on yksi maan suurimmista ja "
7569 "näyttävimmistä nähtävyyksistä, joka tunnetaan myös nimellä Amba Vilas. Se "
7570 "sijaitsee Mysoren kaupungin ytimessä. Sen rakensivat alkuaan Wodeyarin "
7571 "kuninkaat 1300-luvulla."
7572 
7573 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95
7574 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98
7575 msgctxt "board2|"
7576 msgid "Charminar"
7577 msgstr "Charminar"
7578 
7579 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96
7580 msgctxt "board2|"
7581 msgid ""
7582 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab "
7583 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad "
7584 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost "
7585 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and "
7586 "impressive structure with four minarets."
7587 msgstr ""
7588 "Charminarin Hyderabadissa rakennutti Mohammed Quli Qutab Shab vuonna 1591 "
7589 "juhlistaakseen ruton loppua Hyderabadin kaupungissa. Heti valmistuttuaan "
7590 "siitä tuli Hyderabadin kaupungin symboli. Charminar on valtava, vaikuttava "
7591 "neliminareettinen rakennus."
7592 
7593 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106
7594 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109
7595 msgctxt "board2|"
7596 msgid "Victoria Memorial"
7597 msgstr "Victoria Memorial"
7598 
7599 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107
7600 msgctxt "board2|"
7601 msgid ""
7602 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British "
7603 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and "
7604 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria "
7605 "Memorial hall was built with white Makrana marbles."
7606 msgstr ""
7607 "Victoria Memorial rakennettiin juhlistamaan Brittiläisen imperiumin "
7608 "huippukohtaa Intiassa. Se edustaa Kolkatan arkkitehtuurin huipentumaa ja on "
7609 "sekoitus parasta brittiläistä ja mughalien arkkitehtuuria. Victoria Memorial "
7610 "Hall rakennettiin valkoisesta Makrana-marmorista.Victoria Memorial "
7611 "rakennettiin juhlistamaan Brittiläisen imperiumin huippukohtaa Intiassa. Se "
7612 "edustaa Kolkatan arkkitehtuurin huipentumaa ja on sekoitus parasta "
7613 "brittiläistä ja mughalien arkkitehtuuria. Victoria Memorial Hall "
7614 "rakennettiin valkoisesta Makrana-marmorista."
7615 
7616 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117
7617 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120
7618 msgctxt "board2|"
7619 msgid "Rang Ghar"
7620 msgstr "Rang Ghar"
7621 
7622 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118
7623 msgctxt "board2|"
7624 msgid ""
7625 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal "
7626 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like "
7627 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the "
7628 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur."
7629 msgstr ""
7630 "Rang Ghar on kaksikerroksinen rakennus, joka palveli aikoinaan "
7631 "kuninkaallisena urheilupaviljonkina, josta Ahom-kuninkaat ja ylhäisö "
7632 "katselivat puhvelitaisteluja ja muuta urheilua Rupahi Patharissa, etenkin "
7633 "Rongali Bihu -juhlan aikana Ahom-dynastian pääkaupungissa Rangpurissa."
7634 
7635 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128
7636 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131
7637 msgctxt "board2|"
7638 msgid "Qutub Minar"
7639 msgstr "Qutubin minareetti"
7640 
7641 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129
7642 msgctxt "board2|"
7643 msgid ""
7644 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and "
7645 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the "
7646 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, "
7647 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli "
7648 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble."
7649 msgstr ""
7650 "Qutubin minareetti on 74-metrisenä maailman korkein tiilinen minareetti "
7651 "samoin kuin Intian korkein minareetti Mohalissa sijaitseva Fateh Burjin "
7652 "jälkeen. Se muodostaa yhdessä ympäristönsä antiikkisten ja keskiaikaisten "
7653 "muistomerkkien kanssa Unescon maailmanperintöluetteloon kuuluvan Qutbin "
7654 "kokonaisuuden. Delhin Mehraulissa sijaitseva torni on punaista hiekkakiveä "
7655 "ja marmoria."
7656 
7657 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141
7658 msgctxt "board2|"
7659 msgid "Monuments of India"
7660 msgstr "Intian nähtävyydet"
7661 
7662 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144
7663 msgctxt "board2|"
7664 msgid "Click on the location of the given monument."
7665 msgstr "Napsauta paikkaa, missä annettu nähtävyys sijaitsee."
7666 
7667 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18
7668 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21
7669 msgctxt "board3|"
7670 msgid "Mont-Saint-Michel"
7671 msgstr "Mont-Saint-Michel"
7672 
7673 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19
7674 msgctxt "board3|"
7675 msgid ""
7676 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth "
7677 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the "
7678 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above "
7679 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The "
7680 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by "
7681 "water and can only be accessed at low tide."
7682 msgstr ""
7683 "Mont-Saint-Michel on Normandiassa Couesnonjoen suulla lähellä Avranchen "
7684 "kaupunkia sijaitseva kalliosaari. Saaren korkein kohta on luostarin "
7685 "kellotornin huippu 170 metriä merenpinnan yllä. Saarella asuu nykyään alle "
7686 "50 ihmistä. Mont-Saint-Michelin ainutlaatuisin piirre on se, että se on "
7687 "kokonaan veden ympäröimä, ja sinne voi kulkea vain laskuveden aikaan."
7688 
7689 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29
7690 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32
7691 msgctxt "board3|"
7692 msgid "Cité de Carcassonne"
7693 msgstr "Cité de Carcassonne"
7694 
7695 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30
7696 msgctxt "board3|"
7697 msgid ""
7698 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most "
7699 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel "
7700 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne "
7701 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky "
7702 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town."
7703 msgstr ""
7704 "Yli neljän miljoonan vuotuisen vierailijan Carcassonne on Ranskan "
7705 "arvostetuimpia matkailukohteita yhdessä Mont Saint Michelin ja Pariisin "
7706 "Notre Damen kanssa. Unescon maailmanperintöluetteloon vuodesta 1997 kuuluva "
7707 "Carcassonne on hätkähdyttävä esimerkki keskiaikaisesta arkkitehtuurista "
7708 "Audejoen ylle kohoavalla kallionkielekkeellä uuden kaupungin "
7709 "kaakkoispuolella.Yli neljän miljoonan vuotuisen vierailijan Carcassonne on "
7710 "Ranskan arvostetuimpia matkailukohteita yhdessä Mont Saint Michelin ja "
7711 "Pariisin Notre Damen kanssa. Unescon maailmanperintöluetteloon vuodesta 1997 "
7712 "kuuluva Carcassonne on hätkähdyttävä esimerkki keskiaikaisesta "
7713 "arkkitehtuurista Audejoen ylle kohoavalla kallionkielekkeellä uuden "
7714 "kaupungin kaakkoispuolella."
7715 
7716 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40
7717 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43
7718 msgctxt "board3|"
7719 msgid "Reims Cathedral"
7720 msgstr "Reimsin katedraali"
7721 
7722 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41
7723 msgctxt "board3|"
7724 msgid ""
7725 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to "
7726 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of "
7727 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation "
7728 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage "
7729 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes "
7730 "1500000 visitors every year."
7731 msgstr ""
7732 "Reimsin katedraali on kooltaan erikoislaatuinen rakennus. Se on suunniteltu "
7733 "suurille väkijoukoille: sen kokonaispinta-ala on 6 650 m² ja pituus 122 m. "
7734 "Se on goottilaisen taiteen mestariteos ja Ranskan kuninkaiden "
7735 "kruunajaispaikka, joka on kuulunut Unescon maailmanperintöluetteloon "
7736 "vuodesta 1991. Champagnen alueen turistien mekassa käy vuosittain 1,5 "
7737 "miljoonaa kävijää."
7738 
7739 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51
7740 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54
7741 msgctxt "board3|"
7742 msgid "Pont du Gard"
7743 msgstr "Pont du Gard"
7744 
7745 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52
7746 msgctxt "board3|"
7747 msgid ""
7748 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the "
7749 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. "
7750 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which "
7751 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m "
7752 "– created a technical as well as an artistic masterpiece."
7753 msgstr ""
7754 "Pont du Gard rakennettiin vähän ennen kristinuskon aikaa mahdollistamaan "
7755 "Nîmesin (yli 50-kilometrisen) akveduktin ylittävän Gardonjoen. Yli 50 m "
7756 "korkean kolmikerroksisen (kerroksista pisin on 275 m) sillan suunnitelleet "
7757 "roomalaiset arkkitehdit ja insinöörit loivat paitsi teknisen myös "
7758 "taiteellisen mestariteoksen."
7759 
7760 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62
7761 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65
7762 msgctxt "board3|"
7763 msgid "Arles Amphitheatre"
7764 msgstr "Arles’n amfiteatteri"
7765 
7766 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63
7767 msgctxt "board3|"
7768 msgid ""
7769 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was "
7770 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during "
7771 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th "
7772 "century."
7773 msgstr ""
7774 "Tämä roomalainen amfiteatteri on ensimmäiseltä esiajanlaskuiselta "
7775 "vuosisadalta, ja toimi antiikissa gladiaattoritaistelujen ja "
7776 "vaunukilpailujen näyttämönä. Sitä on muutettu usieita kertoja, kunnes se "
7777 "1800-luvulla entistettiin."
7778 
7779 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73
7780 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76
7781 msgctxt "board3|"
7782 msgid "Château de Chambord"
7783 msgstr "Château de Chambord"
7784 
7785 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74
7786 msgctxt "board3|"
7787 msgid ""
7788 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to "
7789 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire "
7790 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore "
7791 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than "
7792 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality."
7793 msgstr ""
7794 "Arvostettu, majesteettinen, jättiläismäinen, ylenpalttinen, ovatko nämä "
7795 "adjektiivit riittävät kuvaamaan täysin Chambordin loistoa? Loiren laakson "
7796 "suurin linna on todellakin täynnä yllätyksiä niille, jotka ovat onnekkaita "
7797 "tutkimaan sen aluetta. Tämä merkittävä arkkitehtuuri on varmasti enemmän "
7798 "kuin pelkkä linna: se on kuninkaan unelma, joka on muuttunut todeksi."
7799 
7800 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84
7801 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87
7802 msgctxt "board3|"
7803 msgid "Rocamadour"
7804 msgstr "Rocamadour"
7805 
7806 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85
7807 msgctxt "board3|"
7808 msgid ""
7809 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging "
7810 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most "
7811 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. "
7812 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: "
7813 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle "
7814 "on the rock”."
7815 msgstr ""
7816 "Kun tulee Cahorsista maanteitse, Rocamadour ilmestyy yhtäkkiä takertuen "
7817 "epävarmalle kalliolle Alzou-kanjonin yläpuolelle. Yksi Euroopan "
7818 "tunnetuimmista kylistä, Rocamadour näyttää uhmaavan painovoimalakeja. "
7819 "Huimaavan uskon linnoituksen tiivistää parhaiten vanha paikallinen sanonta: "
7820 "\"taloja joella, kirkkoja talojen päällä, kiviä kirkkojen päällä, linna "
7821 "kalliolla\"."
7822 
7823 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95
7824 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98
7825 msgctxt "board3|"
7826 msgid "Palais des Papes"
7827 msgstr "Paavien palatsi"
7828 
7829 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96
7830 msgctxt "board3|"
7831 msgid ""
7832 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the "
7833 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural "
7834 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic "
7835 "buildings in Europe."
7836 msgstr ""
7837 "Avignonin ykkösnähtävyys on Paavien palatsi (Palais de Popes), "
7838 "historialtaan, uskonnolliselta arvoltaan ja arkkitehtuuriltaan merkittävä "
7839 "linna. Se on yksi Euroopan suurimmista ja tärkeimmistä keskiaikaisen "
7840 "gotiikan rakennuksista."
7841 
7842 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106
7843 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109
7844 msgctxt "board3|"
7845 msgid "Château de Chenonceau"
7846 msgstr "Château de Chenonceau"
7847 
7848 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107
7849 msgctxt "board3|"
7850 msgid ""
7851 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast "
7852 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of "
7853 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called "
7854 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly "
7855 "influenced the construction and development of this French Château over the "
7856 "centuries."
7857 msgstr ""
7858 "Château de Chenonceau on yksi Loiren laakson linnoista, joiden ihmeellinen "
7859 "arkkitehtuuri ja historiallinen merkitys vetävät luokseen tuhansia "
7860 "matkailijoita ympäri maailmaa. Jotkut historioitsijat kutsuvat linnaa "
7861 "Naisten linnaksi, koska monet naiset vaikuttivat suuresti tämän "
7862 "ranskalaislinnan rakentamiseen ja kehitykseen vuosisatojen kuluessa."
7863 
7864 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117
7865 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120
7866 msgctxt "board3|"
7867 msgid "Eiffel Tower"
7868 msgstr "Eiffelin torni"
7869 
7870 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118
7871 msgctxt "board3|"
7872 msgid ""
7873 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International "
7874 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time "
7875 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument."
7876 msgstr ""
7877 "Maailmankuulu metallitorni rakennettiin Pariisin maailmannäyttelyyn ja "
7878 "Ranskan vallankumouksen satavuotisjuhliin 1889. Valmistuessaan se oli "
7879 "maailman korkein rakennus.Maailmankuulu metallitorni rakennettiin Pariisin "
7880 "maailmannäyttelyyn ja Ranskan vallankumouksen satavuotisjuhliin 1889. "
7881 "Valmistuessaan se oli maailman korkein rakennus."
7882 
7883 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130
7884 msgctxt "board3|"
7885 msgid "Monuments of France"
7886 msgstr "Ranskan nähtävyydet"
7887 
7888 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133
7889 msgctxt "board3|"
7890 msgid "Click on the location of the given monument."
7891 msgstr "Napsauta paikkaa, missä annettu nähtävyys sijaitsee."
7892 
7893 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18
7894 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21
7895 msgctxt "board4|"
7896 msgid "Neuschwanstein Castle"
7897 msgstr "Neuschwansteinin linna"
7898 
7899 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19
7900 msgctxt "board4|"
7901 msgid ""
7902 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill "
7903 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping "
7904 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King "
7905 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost "
7906 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the "
7907 "most photographed building in the country and one of the most popular "
7908 "tourist attractions in Germany."
7909 msgstr ""
7910 "Neuschwanstein, joka on kuin kuva satulinnasta, sijaitsee karussa rinteessä "
7911 "Füssenin lähellä Lounais-Baijerissa. Se oli Disney-puistojen Prinsessa "
7912 "Ruusus -linnojen esikuva. Linnan rakennetti Baijerin kuningas Ludvig II, "
7913 "joka julistettiin mielisairaaksi linnan ollessa jo lähes valmis vuonna 1886; "
7914 "hänet löydettiin kuolleena muutamaa päivää myöhemmin. Neuschwanstein on "
7915 "Saksan valokuvatuin rakennus ja yksi suosituimmista matkailukohteista."
7916 "Neuschwanstein, joka on kuin kuva satulinnasta, sijaitsee karussa rinteessä "
7917 "Füssenin lähellä Lounais-Baijerissa. Se oli Disney-puistojen Prinsessa "
7918 "Ruusus -linnojen esikuva. Linnan rakennetti Baijerin kuningas Ludvig II, "
7919 "joka julistettiin mielisairaaksi linnan ollessa jo lähes valmis vuonna 1886; "
7920 "hänet löydettiin kuolleena muutamaa päivää myöhemmin. Neuschwanstein on "
7921 "Saksan valokuvatuin rakennus ja yksi suosituimmista matkailukohteista."
7922 
7923 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29
7924 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32
7925 msgctxt "board4|"
7926 msgid "Trier Imperial Baths"
7927 msgstr "Trierin keisarillinen kylpylä"
7928 
7929 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30
7930 msgctxt "board4|"
7931 msgid ""
7932 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. "
7933 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and "
7934 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site."
7935 msgstr ""
7936 "Keisarillinen kylpylä on suuri roomalainen kylpyläkompleksi Saksan "
7937 "Trierissä. Yhdessä kaupungin roomalaisajan muistomerkkien, Pyhän Pietarin "
7938 "katedraalin ja Liebfraukirchen kanssa se kuuluu Unescon "
7939 "maailmanperintöluetteloon.Keisarillinen kylpylä on suuri roomalainen "
7940 "kylpyläkompleksi Saksan Trierissä. Yhdessä kaupungin roomalaisajan "
7941 "muistomerkkien, Pyhän Pietarin katedraalin ja Liebfraukirchen kanssa se "
7942 "kuuluu Unescon maailmanperintöluetteloon."
7943 
7944 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40
7945 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43
7946 msgctxt "board4|"
7947 msgid "Brandenburg Gate"
7948 msgstr "Brandenburgin portti"
7949 
7950 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41
7951 msgctxt "board4|"
7952 msgid ""
7953 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and "
7954 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th "
7955 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the "
7956 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of "
7957 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in "
7958 "Europe."
7959 msgstr ""
7960 "Brandenburgin portti on Berliinin ainoa säilynyt kaupunginportti ja "
7961 "vertauskuva Länsi- ja Itä-Berliinin jälleenyhdistämiselle. 1700-luvulla "
7962 "rakennetusta portista käy kulku Unter den Lindenille, lehmusten "
7963 "reunustamalla keskeiselle bulevardille, joka aikanaan vei Preussien "
7964 "kuninkaiden palatsiin. Sitä pidetään yhtenä Euroopan tunnetuimmista "
7965 "maamerkeistä.Brandenburgin portti on Berliinin ainoa säilynyt "
7966 "kaupunginportti ja vertauskuva Länsi- ja Itä-Berliinin "
7967 "jälleenyhdistämiselle. 1700-luvulla rakennetusta portista käy kulku Unter "
7968 "den Lindenille, lehmusten reunustamalla keskeiselle bulevardille, joka "
7969 "aikanaan vei Preussien kuninkaiden palatsiin. Sitä pidetään yhtenä Euroopan "
7970 "tunnetuimmista maamerkeistä."
7971 
7972 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51
7973 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54
7974 msgctxt "board4|"
7975 msgid "Berlin Cathedral"
7976 msgstr "Berliinin katedraali"
7977 
7978 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52
7979 msgctxt "board4|"
7980 msgid ""
7981 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as "
7982 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well "
7983 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts "
7984 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad."
7985 msgstr ""
7986 "Berliinin katedraali on kaupungin suurin kirkko ja palvelee Saksan "
7987 "protestanttisen kirkon tärkeänä keskuksena. Katedraali houkuttelee  "
7988 "vuosittain paikalle tuhansia vierailijoita kaukaa seurakunnan, Berliinin ja "
7989 "Saksankin ulkopuolelta.Berliinin katedraali on kaupungin suurin kirkko ja "
7990 "palvelee Saksan protestanttisen kirkon tärkeänä keskuksena. Katedraali "
7991 "houkuttelee  vuosittain paikalle tuhansia vierailijoita kaukaa seurakunnan, "
7992 "Berliinin ja Saksankin ulkopuolelta."
7993 
7994 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62
7995 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65
7996 msgctxt "board4|"
7997 msgid "Schwerin Palace"
7998 msgstr "Schwerinin palatsi"
7999 
8000 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63
8001 msgctxt "board4|"
8002 msgid ""
8003 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, "
8004 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and "
8005 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II."
8006 msgstr ""
8007 "Tämä romanttinen satulinna monine torneineen, kupoleineen ja siipineen "
8008 "heijastuu Schwerinjärven pintaan. Se valmistui 1857 ja symboloi "
8009 "rakennuttajansa Fredrik Frans II:n dynastian valtaa.Tämä romanttinen "
8010 "satulinna monine torneineen, kupoleineen ja siipineen heijastuu "
8011 "Schwerinjärven pintaan. Se valmistui 1857 ja symboloi rakennuttajansa "
8012 "Fredrik Frans II:n dynastian valtaa."
8013 
8014 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73
8015 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76
8016 msgctxt "board4|"
8017 msgid "Aula Palatina"
8018 msgstr "Aula Palatina"
8019 
8020 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74
8021 msgctxt "board4|"
8022 msgid ""
8023 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman "
8024 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders "
8025 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse "
8026 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier."
8027 msgstr ""
8028 "Tämä pitkä, korkeakattoinen tiilirakennus on Rooman keisarien "
8029 "valtaistuinsali aina siihen asti, kun germaaniheimot tuhosivat kaupungin. "
8030 "Valloittajat rakensivat asumuksen katottomiin raunioihin. 1100-luvulla sen "
8031 "apsis muunnettiin torniksi Trierin arkkipiispaa varten.Tämä pitkä, "
8032 "korkeakattoinen tiilirakennus on Rooman keisarien valtaistuinsali aina "
8033 "siihen asti, kun germaaniheimot tuhosivat kaupungin. Valloittajat rakensivat "
8034 "asumuksen katottomiin raunioihin. 1100-luvulla sen apsis muunnettiin "
8035 "torniksi Trierin arkkipiispaa varten."
8036 
8037 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84
8038 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87
8039 msgctxt "board4|"
8040 msgid "Worms Cathedral"
8041 msgstr "Wormsin katedraali"
8042 
8043 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85
8044 msgctxt "board4|"
8045 msgid ""
8046 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a "
8047 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with "
8048 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases "
8049 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181."
8050 msgstr ""
8051 "Wormsin katedraali (Wormser Dom), joka tunnetaan myös Pyhän Pietarin "
8052 "katedraalina, on romaanistyylinen katedraali Saksan Wormsissa. "
8053 "Hiekkakivirakennusta, joka erottuu kartiomaisista torneistaan, rakennettiin "
8054 "1100-luvulla vaiheittain, ja se oli enimmäkseen valmis vuonna 1181.Wormsin "
8055 "katedraali (Wormser Dom), joka tunnetaan myös Pyhän Pietarin katedraalina, "
8056 "on romaanistyylinen katedraali Saksan Wormsissa. Hiekkakivirakennusta, joka "
8057 "erottuu kartiomaisista torneistaan, rakennettiin 1100-luvulla vaiheittain, "
8058 "ja se oli enimmäkseen valmis vuonna 1181."
8059 
8060 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97
8061 msgctxt "board4|"
8062 msgid "Monuments of Germany"
8063 msgstr "Saksan nähtävyydet"
8064 
8065 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100
8066 msgctxt "board4|"
8067 msgid "Click on the location of the given monument."
8068 msgstr "Napsauta sijaintia, josta nähtävyys löytyy."
8069 
8070 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18
8071 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21
8072 msgctxt "board5|"
8073 msgid "Cabrillo"
8074 msgstr "Cabrillo"
8075 
8076 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19
8077 msgctxt "board5|"
8078 msgid ""
8079 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument "
8080 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United "
8081 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the "
8082 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay "
8083 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the "
8084 "west coast of Mexico."
8085 msgstr ""
8086 "Point Lomassa Kalifornian San Diegossa sijaitseva Cabrillon kansallinen "
8087 "muistomerkki kunnioittaa Yhdysvaltain länsirannikon ensimmäisen "
8088 "eurooppalaisen tulokkaan Juan Rodriguez Cabrillon muistoa. Syntyään "
8089 "portugalilainen Cabrillo edusti uuden maailman valloituksissaan Espanjaa, ja "
8090 "saapui San Diegon lahdelle syyskuussa 1542, kolme kuukautta sen jälkeen, kun "
8091 "oli lähtenyt Barra de Navidadista Meksikon länsirannikolta.Point Lomassa "
8092 "Kalifornian San Diegossa sijaitseva Cabrillon kansallinen muistomerkki "
8093 "kunnioittaa Yhdysvaltain länsirannikon ensimmäisen eurooppalaisen tulokkaan "
8094 "Juan Rodriguez Cabrillon muistoa. Syntyään portugalilainen Cabrillo edusti "
8095 "uuden maailman valloituksissaan Espanjaa, ja saapui San Diegon lahdelle "
8096 "syyskuussa 1542, kolme kuukautta sen jälkeen, kun oli lähtenyt Barra de "
8097 "Navidadista Meksikon länsirannikolta."
8098 
8099 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29
8100 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32
8101 msgctxt "board5|"
8102 msgid "Canyon de Chelly"
8103 msgstr "Canyon de Chelly"
8104 
8105 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30
8106 msgctxt "board5|"
8107 msgid ""
8108 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once "
8109 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been "
8110 "established as a national monument in 1931. A number of important early "
8111 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, "
8112 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological "
8113 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that "
8114 "rises eerily from the bottom of the canyon floor."
8115 msgstr ""
8116 "Koillis-Arizonan Canyon de Chellyn stoiset punaiset rauniot ovat "
8117 "samanaikaisesti osa kansallispuistopalvelua ja Navajo Nationia, koska ne "
8118 "perustettiin kansalliseksi muistomerkiksi vuonna 1931.\n"
8119 "Lähes 84 000 hehtaarin puistoalueella on säilynyt useita tärkeitä varhaisia "
8120 "intiaanikohteita, ja Canyon de Chelly tarjoaa myös joukon lounaisgeologisia "
8121 "muodostumia, mukaan lukien Spider Rock, 800 jalkaa korkea hiekkakivitorni, "
8122 "joka nousee aavemaisesti kanjonin pohjasta."
8123 
8124 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40
8125 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43
8126 msgctxt "board5|"
8127 msgid "Castillo de San Marcos"
8128 msgstr "Castillo de San Marcos"
8129 
8130 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41
8131 msgctxt "board5|"
8132 msgid ""
8133 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San "
8134 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was "
8135 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, "
8136 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country."
8137 msgstr ""
8138 "Castillo de San Marcos, joka sijaitsee yli 20 hehtaarin alueella St. "
8139 "Augustinessa, Floridassa, valmistui kaupungin puolustavaksi linnoitukseksi "
8140 "vuonna 1695, jolloin Florida oli vielä Espanjan alue. Harvinaisesta coquina-"
8141 "kalkkikivestä rakennettu tähden muotoinen Castillo on myös maan vanhin "
8142 "muurattu linnoitus."
8143 
8144 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51
8145 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54
8146 msgctxt "board5|"
8147 msgid "Castle Clinton"
8148 msgstr "Castle Clinton"
8149 
8150 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52
8151 msgctxt "board5|"
8152 msgid ""
8153 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island "
8154 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration "
8155 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to "
8156 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was "
8157 "dedicated as a national monument in 1946."
8158 msgstr ""
8159 "Tämä Manhattanin saaren pohjalla sijaitseva pyöreä hiekkakivilinnoitus oli "
8160 "noin 50 vuotta aikaisemmin Ellis Islandia  ensimmäinen Yhdysvaltain "
8161 "maahanmuuttotarkastuspiste. Castle Clinton (nps.gov/cacl) rakennettiin alun "
8162 "perin linnoitukseksi suojelemaan New Yorkia brittiläiseltä hyökkäykseltä "
8163 "vuoden 1812 sodan aikana, ja se vihittiin kansalliseksi muistomerkiksi "
8164 "vuonna 1946."
8165 
8166 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62
8167 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65
8168 msgctxt "board5|"
8169 msgid "George Washington Birthplace"
8170 msgstr "George Washingtonin synnyinpaikka"
8171 
8172 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63
8173 msgctxt "board5|"
8174 msgid ""
8175 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland "
8176 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, "
8177 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on "
8178 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a "
8179 "teenager."
8180 msgstr ""
8181 "George Washingtonin synnyinpaikan kansallinen muistomerkki sijaitsee "
8182 "Westmorelandin piirikunnassa Yhdysvaltain Virginiassa. Talon rakensi George "
8183 "Washingtonin iso-isoisä John. George Washington syntyi talossa 22. "
8184 "helmikuuta 1732, asui siinä kolmivuotiaaksi ja palasi sinne teini-ikäisenä."
8185 "George Washingtonin synnyinpaikan kansallinen muistomerkki sijaitsee "
8186 "Westmorelandin piirikunnassa Yhdysvaltain Virginiassa. Talon rakensi George "
8187 "Washingtonin iso-isoisä John. George Washington syntyi talossa 22. "
8188 "helmikuuta 1732, asui siinä kolmivuotiaaksi ja palasi sinne teini-ikäisenä."
8189 
8190 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73
8191 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76
8192 msgctxt "board5|"
8193 msgid "Lincoln Memorial"
8194 msgstr "Lincolnin muistomerkki"
8195 
8196 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74
8197 msgctxt "board5|"
8198 msgid ""
8199 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of "
8200 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the "
8201 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in "
8202 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of "
8203 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side "
8204 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and "
8205 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address."
8206 msgstr ""
8207 "Valkoisesta kivestä rakennettu 36 pylväästään tunnettu Lincolnin "
8208 "muistomerkki on yksi Yhdysvaltain tunnistettavimmista nähtävyyksistä. "
8209 "Uusklassista arkkitehtuuria edustava muistomerkki sijaitsee National Mallin "
8210 "länsipäässä West Potomac Parkissa. Sen sisällä kohoaa viisi- ja "
8211 "puolimetrinen patsas mietiskelevässä asennossa istuvasta Abraham "
8212 "Lincolnista. Sivukammioissa on kaiverruksia Lincolnin toisesta "
8213 "virkaanastujaispuheesta sekä hänen luultavasti tunnetuimmasta eli "
8214 "Gettysburgin-puheestaan.Valkoisesta kivestä rakennettu 36 pylväästään "
8215 "tunnettu Lincolnin muistomerkki on yksi Yhdysvaltain tunnistettavimmista "
8216 "nähtävyyksistä. Uusklassista arkkitehtuuria edustava muistomerkki sijaitsee "
8217 "National Mallin länsipäässä West Potomac Parkissa. Sen sisällä kohoaa viisi- "
8218 "ja puolimetrinen patsas mietiskelevässä asennossa istuvasta Abraham "
8219 "Lincolnista. Sivukammioissa on kaiverruksia Lincolnin toisesta "
8220 "virkaanastujaispuheesta sekä hänen luultavasti tunnetuimmasta eli "
8221 "Gettysburgin-puheestaan."
8222 
8223 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84
8224 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87
8225 msgctxt "board5|"
8226 msgid "Mount Rushmore"
8227 msgstr "Mount Rushmore"
8228 
8229 # Tässä on pakko hieman stilisoida amerikkalaista jiihaa-patriotismia :)
8230 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85
8231 msgctxt "board5|"
8232 msgid ""
8233 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to "
8234 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore "
8235 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its "
8236 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four "
8237 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, "
8238 "rugged determination and lasting achievements."
8239 msgstr ""
8240 "Mount Rushmore on muistomerkki George Washingtonille sekä Yhdysvaltain "
8241 "demokratian synnylle, kasvulle ja ihanteille. Muistomerkki symboloi "
8242 "Yhdysvaltain ja sen johtajien suuruutta. Kallioon on hakattu neljän "
8243 "arvostetun Yhdysvaltain presidentin muotokuvat, jotka kuvastavat kansakunnan "
8244 "historiaa, määrätietoisuutta ja saavutuksia.Mount Rushmore on muistomerkki "
8245 "George Washingtonille sekä Yhdysvaltain demokratian synnylle, kasvulle ja "
8246 "ihanteille. Muistomerkki symboloi Yhdysvaltain ja sen johtajien suuruutta. "
8247 "Kallioon on hakattu neljän arvostetun Yhdysvaltain presidentin muotokuvat, "
8248 "jotka kuvastavat kansakunnan historiaa, määrätietoisuutta ja saavutuksia."
8249 
8250 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95
8251 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98
8252 msgctxt "board5|"
8253 msgid "Navajo"
8254 msgstr "Navajo"
8255 
8256 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96
8257 msgctxt "board5|"
8258 msgid ""
8259 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest "
8260 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was "
8261 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the "
8262 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), "
8263 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto "
8264 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It "
8265 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top "
8266 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on "
8267 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription "
8268 "House site, further west, is currently closed to public access."
8269 msgstr ""
8270 "Navajo National Monument on kansallinen monumentti, joka sijaitsee Navajo "
8271 "Nationin alueen luoteisosassa Pohjois-Arizonassa ja joka perustettiin "
8272 "suojelemaan kolme hyvin säilynyttä kallioasumusta Puebloan kansan esi-"
8273 "isiltä: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin) ja Inscription House "
8274 "(Tsʼah Biiʼ Kin). Monumentti on korkealla Shonton tasangolla, josta on "
8275 "näkymät Tsegi Canyon -järjestelmään, Kayentan länsipuolella Arizonassa. "
8276 "Siinä on vierailukeskus, jossa on museo, kaksi lyhyttä itseohjattua mesa-"
8277 "huippupolkua, kaksi pientä leirintäaluetta ja piknikalue. Rangerit opastavat "
8278 "kävijöitä ilmaisilla kierroksilla Keet Seelin ja Betatakinin "
8279 "kallioasumuksissa. Lännessä sijaitseva Inscription House on tällä hetkellä "
8280 "suljettu yleisöltä."
8281 
8282 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106
8283 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109
8284 msgctxt "board5|"
8285 msgid "Statue of Liberty"
8286 msgstr "Vapaudenpatsas"
8287 
8288 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107
8289 msgctxt "board5|"
8290 msgid ""
8291 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the "
8292 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The "
8293 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October "
8294 "1886."
8295 msgstr ""
8296 "Yhdysvaltain ehkä tunnetuin muistomerkki ja tunnuskuva on Vapaudenpatsas, "
8297 "joka seisoo omalla saarellaan New Yorkin edustalla. Patsas oli lahjoitus "
8298 "Ranskan kansalta, ja se avattiin lokakuussa 1886.Yhdysvaltain ehkä tunnetuin "
8299 "muistomerkki ja tunnuskuva on Vapaudenpatsas, joka seisoo omalla saarellaan "
8300 "New Yorkin edustalla. Patsas oli lahjoitus Ranskan kansalta, ja se avattiin "
8301 "lokakuussa 1886."
8302 
8303 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117
8304 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120
8305 msgctxt "board5|"
8306 msgid "Fort Sumter"
8307 msgstr "Fort Sumter"
8308 
8309 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118
8310 msgctxt "board5|"
8311 msgid ""
8312 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was "
8313 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that "
8314 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of "
8315 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions "
8316 "between North and South that eventually resulted in the war."
8317 msgstr ""
8318 "Tässä alkuaan vuoden 1812 sodan jälkeen puolustusrakennelmaksi rakennetussa "
8319 "rannikkolinnoituksessa Etelä-Carolinan Charleston Harborissa ammuttiin "
8320 "Yhdysvaltain sisällissodan ensilaukaukset. Fort Sumterin sisällä joukko "
8321 "näyttelyesineitä tarjoaa näkökulman Yhdysvaltain historiaan, etenkin sotaan "
8322 "johtaneisiin pohjois- ja etelävaltioiden eroavuuksiin.Tässä alkuaan vuoden "
8323 "1812 sodan jälkeen puolustusrakennelmaksi rakennetussa "
8324 "rannikkolinnoituksessa Etelä-Carolinan Charleston Harborissa ammuttiin "
8325 "Yhdysvaltain sisällissodan ensilaukaukset. Fort Sumterin sisällä joukko "
8326 "näyttelyesineitä tarjoaa näkökulman Yhdysvaltain historiaan, etenkin sotaan "
8327 "johtaneisiin pohjois- ja etelävaltioiden eroavuuksiin."
8328 
8329 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130
8330 msgctxt "board5|"
8331 msgid "Monuments of US"
8332 msgstr "Yhdysvaltain nähtävyydet"
8333 
8334 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133
8335 msgctxt "board5|"
8336 msgid "Click on the location of the given monument."
8337 msgstr "Napsauta paikkaa, missä annettu nähtävyys sijaitsee."
8338 
8339 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17
8340 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20
8341 msgctxt "board6|"
8342 msgid "Great Pyramid of Giza"
8343 msgstr "Gizan suuri pyramidi"
8344 
8345 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18
8346 msgctxt "board6|"
8347 msgid ""
8348 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the "
8349 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven "
8350 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three "
8351 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The "
8352 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was "
8353 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took "
8354 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of "
8355 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is "
8356 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt."
8357 msgstr ""
8358 "Kheopsin pyramidin tunnetaan myös Gizan suurena tai Khufun pyramidina. Se on "
8359 "vanhin antiikin seitsemästä ihmeestä ja suurin Gizan kolmesta pyramidista. "
8360 "Se sijaitsee Gizan kuolleiden kaupungissa (nekropoliksessa) Egyptissä. "
8361 "Rakennustyöt aloitti Egyptin farao Khufu (Kheops), niitä jatkoi hänen "
8362 "poikansa Khafre ja loppuun ne saattoi Menkaure. Pyramidin rakentaminen kesti "
8363 "lähes 20 vuotta ja siihen vaadittiin noin kaksi miljoonaa kivilohkaretta. "
8364 "Pyramidin korkeus on noin 139 metriä, mikä tekee siitä Egyptin korkeimman "
8365 "rakennuksen."
8366 
8367 # Tämä on ainakin suomenkielisen Wikipedian käyttämä nimitys
8368 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28
8369 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31
8370 msgctxt "board6|"
8371 msgid "Bent Pyramid"
8372 msgstr "Taitettu pyramidi"
8373 
8374 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29
8375 msgctxt "board6|"
8376 msgid ""
8377 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh "
8378 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle "
8379 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 "
8380 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle "
8381 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too "
8382 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent "
8383 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished "
8384 "limestone is still largely intact."
8385 msgstr ""
8386 "Dahshurissa sijaitseva Taitettu pyramidi oli toinen farao Sneferun "
8387 "rakennettumista pyramideista. Pyramidi kohoaa salaperäisesti aavikolta ensin "
8388 "55 asteen kulmassa, mutta kulma muuttuu sitten yllättäen 43 asteeksi. Yhden "
8389 "teorian mukaan alkuperäisen kulman jyrkkyyden takia sisempiin kammioihin ja "
8390 "käytäviin kohdistuva paino kohosi liikaa, jolloin rakentajien oli "
8391 "loivennettava kulmaa. Taitettu pyramidi on nykyään ainoa Egyptin "
8392 "pyramideista, jonka ulompi kalkkikivipäällys on enimmäkseen säilynyt."
8393 "Dahshurissa sijaitseva Taitettu pyramidi oli toinen farao Sneferun "
8394 "rakennettumista pyramideista. Pyramidi kohoaa salaperäisesti aavikolta ensin "
8395 "55 asteen kulmassa, mutta kulma muuttuu sitten yllättäen 43 asteeksi. Yhden "
8396 "teorian mukaan alkuperäisen kulman jyrkkyyden takia sisempiin kammioihin ja "
8397 "käytäviin kohdistuva paino kohosi liikaa, jolloin rakentajien oli "
8398 "loivennettava kulmaa. Taitettu pyramidi on nykyään ainoa Egyptin "
8399 "pyramideista, jonka ulompi kalkkikivipäällys on enimmäkseen säilynyt."
8400 
8401 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39
8402 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42
8403 msgctxt "board6|"
8404 msgid "Pyramid of Meidum"
8405 msgstr "Meidumin pyramidi"
8406 
8407 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40
8408 msgctxt "board6|"
8409 msgid ""
8410 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like "
8411 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. "
8412 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh "
8413 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been "
8414 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its "
8415 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing "
8416 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a "
8417 "true pyramid."
8418 msgstr ""
8419 "Kahdeksan kilometriä Egyptin Saqqarasta etelään kohoaa Meidunin salaperäinen "
8420 "tornimainen pyramidi, joka nykyään ei muistuta tavallista pyramidia "
8421 "lainkaan. Se rakennettiin luultavasti neljännen dynastian faraon Sneferun "
8422 "aikana, mutta monet uskovat sen aloitetun jo Sneferun edeltäjän Hunin "
8423 "aikana. Jossakin rakennustöiden vaiheessa pyramidin askelmat täytettiin "
8424 "kalkkikivipäällyksellä, mikä teki siitä muinaisten egyptiläisten ensimmäisen "
8425 "yrityksen todelliseksi pyramidiksi."
8426 
8427 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50
8428 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53
8429 msgctxt "board6|"
8430 msgid "Red Pyramid"
8431 msgstr "Punainen pyramidi"
8432 
8433 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51
8434 msgctxt "board6|"
8435 msgid ""
8436 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by "
8437 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during "
8438 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it "
8439 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with "
8440 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as "
8441 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid."
8442 msgstr ""
8443 "Punainen pyramidi oli muinaisessa Eygptissä yksi farao Sneferun hienoimmista "
8444 "ja menestyksekkäimmistä yrityksistä rakentaa maailman ensimmäinen "
8445 "sileäsivuinen pyramidi. 104 metriä korkeana se on Egyptin neljänneksi "
8446 "korkein pyramidi. Pyramidi rakennettiin punaisista kalkkikivilohkareista, "
8447 "mistä tulee sen nimi. Egyptin paikallinen väestö kutsuu sitä el-heram el-"
8448 "watwaatiksi eli lepakkopyramidiksi."
8449 
8450 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63
8451 msgctxt "board6|"
8452 msgid "Egyptian pyramids"
8453 msgstr "Egyptin pyramidit"
8454 
8455 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66
8456 msgctxt "board6|"
8457 msgid "Click on the location of the given pyramid."
8458 msgstr "Napsauta sijaintia, josta annettu pyramidi löytyy."
8459 
8460 #. Activity title
8461 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19
8462 msgctxt "ActivityInfo|"
8463 msgid "Explore world animals"
8464 msgstr "Tutustu maailman eläimiin"
8465 
8466 #. Help title
8467 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21
8468 msgctxt "ActivityInfo|"
8469 msgid ""
8470 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
8471 msgstr ""
8472 "Opi maailman eläimistä, mielenkiintoisista tosiseikoista ja niiden "
8473 "sijainnista kartalla.Opi maailman eläimistä, mielenkiintoisista "
8474 "tosiseikoista ja niiden sijainnista kartalla."
8475 
8476 #. Help goal
8477 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24
8478 msgctxt "ActivityInfo|"
8479 msgid ""
8480 "Learn about various wild animals from around the world and remember where "
8481 "they live."
8482 msgstr ""
8483 "Opi erilaisista villieläimistä ympäri maailmaa ja muista missä ne elävät."
8484 
8485 #. Help manual
8486 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27
8487 msgctxt "ActivityInfo|"
8488 msgid "There are two levels in this game."
8489 msgstr "Tässä pelissä on kaksi tasoa."
8490 
8491 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28
8492 msgctxt "ActivityInfo|"
8493 msgid ""
8494 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
8495 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it "
8496 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level "
8497 "2."
8498 msgstr ""
8499 "Ensimmäisellä tasolla pelaajat nauttivat jokaisen eläimen tutkimisesta. "
8500 "Napsauta kysymysmerkkiä ja opi eläimestä, sen nimestä ja miltä se näyttää. "
8501 "Tutki näitä tietoja hyvin, sillä sinut testataan tasolla 2."
8502 
8503 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29
8504 msgctxt "ActivityInfo|"
8505 msgid ""
8506 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the "
8507 "animal that matches the text."
8508 msgstr ""
8509 "Tasolla kaksi näytetään satunnainen tekstikehote, ja sinun on napsautettava "
8510 "tekstiä vastaavaa eläintä."
8511 
8512 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19
8513 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22
8514 msgctxt "board1|"
8515 msgid "Jaguar"
8516 msgstr "Jaguaari"
8517 
8518 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20
8519 msgctxt "board1|"
8520 msgid ""
8521 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest "
8522 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!"
8523 msgstr ""
8524 "Jaguaarin leuka on hyvin kehittynyt. Tästä syystä sillä on vahvin purenta "
8525 "kaikista kissaeläimistä, sillä se pystyy rikkomaan jopa kilpikonnan kuoren!"
8526 
8527 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30
8528 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33
8529 msgctxt "board1|"
8530 msgid "Hedgehog"
8531 msgstr "Siili"
8532 
8533 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31
8534 msgctxt "board1|"
8535 msgid ""
8536 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
8537 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick "
8538 "up their coat of sharp spines."
8539 msgstr ""
8540 "Siilit syövät pieneläimiä kuten sammakoita ja hyönteisiä, joten monet "
8541 "pitävät niitä hyötyeläiminä. Uhattuina ne kiertyvät palloiksi ja kohottavat "
8542 "selkänsä terävät piikit.Siilit syövät pieneläimiä kuten sammakoita ja "
8543 "hyönteisiä, joten monet pitävät niitä hyötyeläiminä. Uhattuina ne kiertyvät "
8544 "palloiksi ja kohottavat selkänsä terävät piikit."
8545 
8546 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41
8547 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44
8548 msgctxt "board1|"
8549 msgid "Giraffe"
8550 msgstr "Kirahvi"
8551 
8552 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42
8553 msgctxt "board1|"
8554 msgid ""
8555 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
8556 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
8557 msgstr ""
8558 "Afrikassa elävä kirahvi on maailman korkein nisäkäs. Jo niiden yleensä 1,8-"
8559 "metriset jalat ovat pidemmät kuin useimmat ihmiset!Afrikassa elävä kirahvi "
8560 "on maailman korkein nisäkäs. Jo niiden yleensä 1,8-metriset jalat ovat "
8561 "pidemmät kuin useimmat ihmiset!"
8562 
8563 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52
8564 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55
8565 msgctxt "board1|"
8566 msgid "Bison"
8567 msgstr "Biisoni"
8568 
8569 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53
8570 msgctxt "board1|"
8571 msgid ""
8572 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native "
8573 "Americans for food."
8574 msgstr ""
8575 "Biisonit elävät Pohjois-Amerikan tasangoilla, ja intiaanit metsästivät niitä "
8576 "ravinnoksi."
8577 
8578 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63
8579 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66
8580 msgctxt "board1|"
8581 msgid "Narwhal"
8582 msgstr "Sarvivalas"
8583 
8584 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64
8585 msgctxt "board1|"
8586 msgid ""
8587 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These "
8588 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
8589 msgstr ""
8590 "Sarvivalaat ovat Pohjoisella jäämerellä eläviä valaita, joilla on pitkät "
8591 "syöksyhammas, joka monista muistuttaa myyttisen yksisarvisen sarvea."
8592 "Sarvivalaat ovat Pohjoisella jäämerellä eläviä valaita, joilla on pitkät "
8593 "syöksyhammas, joka monista muistuttaa myyttisen yksisarvisen sarvea."
8594 
8595 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76
8596 msgctxt "board1|"
8597 msgid "Explore wild animals from around the world."
8598 msgstr "Tutki eri puolilla maailmaa eläviä villieläimiä."
8599 
8600 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79
8601 msgctxt "board1|"
8602 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8603 msgstr "Napsauta paikkaa, missä annettu eläin elää."
8604 
8605 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19
8606 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22
8607 msgctxt "board2|"
8608 msgid "Chameleon"
8609 msgstr "Kameleontti"
8610 
8611 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20
8612 msgctxt "board2|"
8613 msgid ""
8614 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its "
8615 "ability to change its skin color in a couple of seconds."
8616 msgstr ""
8617 "Kameleontti elää Afrikassa ja Madagaskarilla, ja on tunnettu kyvystään "
8618 "vaihtaa väriään parissa sekunnissa."
8619 
8620 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30
8621 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33
8622 msgctxt "board2|"
8623 msgid "Polar bear"
8624 msgstr "Jääkarhu"
8625 
8626 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31
8627 #, fuzzy
8628 #| msgctxt "board2|"
8629 #| msgid ""
8630 #| "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It "
8631 #| "weights up to a ton and can be as long as 3 meters!"
8632 msgctxt "board2|"
8633 msgid ""
8634 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up "
8635 "to a ton and can be as long as 3 meters!"
8636 msgstr ""
8637 "Jääkarhu on yks maailman suurimmista pedoista. Se painaa jopa tonnin ja voi "
8638 "olla jopa kolmimetrinen!"
8639 
8640 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41
8641 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44
8642 msgctxt "board2|"
8643 msgid "Kangaroo"
8644 msgstr "Kenguru"
8645 
8646 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42
8647 msgctxt "board2|"
8648 msgid ""
8649 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly "
8650 "used to cradle baby kangaroos."
8651 msgstr ""
8652 "Kenguru elää Australiassa ja tunnetaan vatsapussistaan, jossa se hoivaa "
8653 "kenguruvauvoja."
8654 
8655 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52
8656 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55
8657 msgctxt "board2|"
8658 msgid "Scarlet macaw"
8659 msgstr "Puna-ara"
8660 
8661 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53
8662 msgctxt "board2|"
8663 msgid ""
8664 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored "
8665 "parrot, able to learn up to 100 words!"
8666 msgstr ""
8667 "Puna-ara elää Etelä-Afrikassa. Se on suuri värikäs papukaija, joka voi oppia "
8668 "jopa sata sanaa!"
8669 
8670 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63
8671 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66
8672 msgctxt "board2|"
8673 msgid "Moose"
8674 msgstr "Hirvi"
8675 
8676 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64
8677 msgctxt "board2|"
8678 msgid ""
8679 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. "
8680 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs "
8681 "to reach branches up to 4 meters!"
8682 msgstr ""
8683 "Hirvi on hirvieläimistä suurin ja syö jopa 25 kg ruokaa päivässä. Ruokailu "
8684 "ei kuitenkaan ole aina helppoa, koska joskus hirven on noustava "
8685 "takajaloilleen yltääkseen jopa neljä metriä korkeille oksille!"
8686 
8687 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76
8688 msgctxt "board2|"
8689 msgid "Explore wild animals from around the world."
8690 msgstr "Tutki eri puolilla maailmaa eläviä villieläimiä."
8691 
8692 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79
8693 msgctxt "board2|"
8694 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8695 msgstr "Napsauta paikkaa, missä annettu eläin elää."
8696 
8697 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19
8698 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22
8699 msgctxt "board3|"
8700 msgid "Crocodile"
8701 msgstr "Krokotiili"
8702 
8703 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20
8704 msgctxt "board3|"
8705 msgid ""
8706 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large "
8707 "tropical rivers, where it is an ambush predator."
8708 msgstr ""
8709 "Krokotiili on suurikokoinen maalla ja vedessä elävä matelija. Se asustaa "
8710 "enimmäkseen isoissa trooppisissa joissa, missä se väijyy saalistaan."
8711 
8712 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30
8713 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33
8714 msgctxt "board3|"
8715 msgid "Komodo dragon"
8716 msgstr "Komodonvaraani"
8717 
8718 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31
8719 msgctxt "board3|"
8720 msgid ""
8721 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in "
8722 "the Indonesian islands."
8723 msgstr ""
8724 "Komodonvaraani on suurin – jopa kolmimetrinen – nykyään elävä matelija. Se "
8725 "elää Indonesian saarilla."
8726 
8727 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41
8728 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44
8729 msgctxt "board3|"
8730 msgid "Koala"
8731 msgstr "Koala"
8732 
8733 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42
8734 msgctxt "board3|"
8735 msgid ""
8736 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of "
8737 "eastern Australia."
8738 msgstr ""
8739 "Koalat ovat kasvissyöjäpussieläimiä, jotka elävät Itä-Australian "
8740 "eukalyptusmetsissä.Koalat ovat kasvissyöjäpussieläimiä, jotka elävät Itä-"
8741 "Australian eukalyptusmetsissä."
8742 
8743 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52
8744 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55
8745 msgctxt "board3|"
8746 msgid "Ring-tailed lemur"
8747 msgstr "Rengashäntämaki"
8748 
8749 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53
8750 msgctxt "board3|"
8751 msgid ""
8752 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of "
8753 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize."
8754 msgstr ""
8755 "Rengashäntämaki on Lounais-Madagaskarin kuivilla alueilla elävä "
8756 "kädellislaji, joka on helppo tunnistaa raidallisesta hännästään."
8757 
8758 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63
8759 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66
8760 msgctxt "board3|"
8761 msgid "Panda"
8762 msgstr "Panda"
8763 
8764 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64
8765 msgctxt "board3|"
8766 msgid ""
8767 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain "
8768 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo."
8769 msgstr ""
8770 "Panda on turkiltaan mustavalkoinen karhu, joka elää Keski-Kiinan harvoilla "
8771 "vuoristoseuduilla. Pandat syövät enimmäkseen bambua."
8772 
8773 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76
8774 msgctxt "board3|"
8775 msgid "Explore wild animals from around the world."
8776 msgstr "Tutki eri puolilla maailmaa eläviä villieläimiä."
8777 
8778 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79
8779 msgctxt "board3|"
8780 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8781 msgstr "Napsauta paikkaa, missä annettu eläin elää."
8782 
8783 #. Activity title
8784 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15
8785 msgctxt "ActivityInfo|"
8786 msgid "Explore world music"
8787 msgstr "Tutki musiikin maailmaa"
8788 
8789 #. Help title
8790 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17
8791 msgctxt "ActivityInfo|"
8792 msgid "Learn about the music of the world."
8793 msgstr "Opi maailman musiikista."
8794 
8795 #. Help goal
8796 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20
8797 msgctxt "ActivityInfo|"
8798 msgid ""
8799 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world."
8800 msgstr ""
8801 "Kehitä parempi ymmärrys maailman musiikin lajeista mitä esiintyy ympäri "
8802 "maailmaa."
8803 
8804 #. Help manual
8805 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23
8806 msgctxt "ActivityInfo|"
8807 msgid "There are three levels in this activity."
8808 msgstr "Tässä toiminnassa on kolme tasoa."
8809 
8810 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24
8811 msgctxt "ActivityInfo|"
8812 msgid ""
8813 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
8814 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short "
8815 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3."
8816 msgstr ""
8817 "Ensimmäisellä tasolla nauti musiikin tutkimisesta ympäri maailmaa. Napsauta "
8818 "jokaista matkalaukkua saadaksesi tietoa kyseisen alueen musiikista ja "
8819 "kuuntele lyhyt näyte. Opiskele hyvin, sillä sinut testataan tasoilla 2 ja 3."
8820 
8821 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25
8822 msgctxt "ActivityInfo|"
8823 msgid ""
8824 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the "
8825 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd "
8826 "like to hear the music again."
8827 msgstr ""
8828 "Toisella tasolla kuulet näytteen musiikista ja sinun on valittava tätä "
8829 "musiikkia vastaava sijainti. Napsauta toistopainiketta, jos haluat kuulla "
8830 "musiikin uudelleen."
8831 
8832 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26
8833 msgctxt "ActivityInfo|"
8834 msgid ""
8835 "In the third level, you must select the location that matches the text "
8836 "description on the screen."
8837 msgstr ""
8838 "Kolmannella tasolla sinun on valittava paikka, joka vastaa näytön "
8839 "tekstikuvausta."
8840 
8841 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27
8842 msgctxt "ActivityInfo|"
8843 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org"
8844 msgstr "Kuvat: http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org"
8845 
8846 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20
8847 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24
8848 msgctxt "board1|"
8849 msgid "Australia"
8850 msgstr "Australia"
8851 
8852 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21
8853 msgctxt "board1|"
8854 msgid ""
8855 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
8856 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to "
8857 "five meters long!"
8858 msgstr ""
8859 "Aboriginaalit ovat Australian ensimmäisiä asukkaita. He laulavat ja "
8860 "käyttävät soittimia kuten didgeridoota, joka on tehty tukkipuusta ja voi "
8861 "olla viisikin metriä pitkä!"
8862 
8863 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32
8864 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36
8865 msgctxt "board1|"
8866 msgid "Africa"
8867 msgstr "Afrikka"
8868 
8869 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33
8870 msgctxt "board1|"
8871 msgid ""
8872 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
8873 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
8874 msgstr ""
8875 "Musiikki on osa Afrikan arkea. Afrikkalaisessa musiikissa on paljon "
8876 "erilaisia rumpuja, joita pidetään pyhänä ja maagisena soittimena.Musiikki on "
8877 "osa Afrikan arkea. Afrikkalaisessa musiikissa on paljon erilaisia rumpuja, "
8878 "joita pidetään pyhänä ja maagisena soittimena."
8879 
8880 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44
8881 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48
8882 msgctxt "board1|"
8883 msgid "Middle East"
8884 msgstr "Lähi-itä"
8885 
8886 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45
8887 msgctxt "board1|"
8888 msgid ""
8889 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are "
8890 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
8891 "thousands of years ago and still in use today."
8892 msgstr ""
8893 "Musiikki on tärkeä osa lähi-idän kulttuuria. Tietyt laulut kutsuvat kansaa "
8894 "rukoukseen. Huilu on soitin, joka keksittiin tuhansia vuosia sitten mutta on "
8895 "käytössä vielä nykyäänkin.Musiikki on tärkeä osa lähi-idän kulttuuria. "
8896 "Tietyt laulut kutsuvat kansaa rukoukseen. Huilu on soitin, joka keksittiin "
8897 "tuhansia vuosia sitten mutta on käytössä vielä nykyäänkin."
8898 
8899 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56
8900 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60
8901 msgctxt "board1|"
8902 msgid "Japan"
8903 msgstr "Japani"
8904 
8905 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57
8906 msgctxt "board1|"
8907 msgid ""
8908 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
8909 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very "
8910 "exciting with crowds cheering and performers yelling!"
8911 msgstr ""
8912 "Taikorummut tulevat Japanista. Alun perin näin rummuttamalla peloteltiin "
8913 "taistelussa vihollisia. Se on hyvin kovaäänistä ja esitykset jännittäviä, "
8914 "kun yleisö mylvii ja esiintyjät huutavat!"
8915 
8916 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68
8917 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72
8918 msgctxt "board1|"
8919 msgid "Scotland and Ireland"
8920 msgstr "Skotlanti ja Irlanti"
8921 
8922 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69
8923 msgctxt "board1|"
8924 msgid ""
8925 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a "
8926 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
8927 "flutes, harps, and accordions."
8928 msgstr ""
8929 "Tämän alueen kansanmusiikkia kutsutaan kelttiläiseksi musiikiksi. Se "
8930 "sisältää usein kerrottavan runon tai tarinan. Tyypillisiä soittimia ovat "
8931 "säkkipilli, viulut, huilut, harput ja haitarit."
8932 
8933 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80
8934 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84
8935 msgctxt "board1|"
8936 msgid "Italy"
8937 msgstr "Italia"
8938 
8939 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81
8940 msgctxt "board1|"
8941 msgid ""
8942 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
8943 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn "
8944 "special techniques to sing operas."
8945 msgstr ""
8946 "Italia tunnetaan oopperastaan. Oopppera on musiikkiteatteria, joka kertoo "
8947 "tarinan näytelmän ja laulun keinoin. Mies- ja naisoopperalaulajat oppivat "
8948 "erityistekniikan laulaakseen oopperaa."
8949 
8950 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92
8951 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96
8952 msgctxt "board1|"
8953 msgid "European Classical Music"
8954 msgstr "Euroopan klassinen musiikki"
8955 
8956 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93
8957 msgctxt "board1|"
8958 msgid ""
8959 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
8960 "Beethoven, and Mozart forever changed music history."
8961 msgstr ""
8962 "Eurooppa on klassisen musiikin koti. Kuuluisat säveltäjät kuten Bach, "
8963 "Beethoven ja Mozart muuttivat musiikin historiaa pysyvästi."
8964 
8965 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104
8966 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108
8967 msgctxt "board1|"
8968 msgid "Mexico"
8969 msgstr "Meksiko"
8970 
8971 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105
8972 msgctxt "board1|"
8973 msgid ""
8974 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
8975 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and "
8976 "parties."
8977 msgstr ""
8978 "Mariachi on tunnettu meksikolaisen musiikin tyyppi. Siinä esiintyvät "
8979 "kitarat, trumpetit ja viulut. Mariachiyhtyeet esiintyvät eri tilaisuuksissa "
8980 "kuten häissä ja juhlissa.Mariachi on tunnettu meksikolaisen musiikin tyyppi. "
8981 "Siinä esiintyvät kitarat, trumpetit ja viulut. Mariachiyhtyeet esiintyvät "
8982 "eri tilaisuuksissa kuten häissä ja juhlissa."
8983 
8984 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116
8985 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120
8986 msgctxt "board1|"
8987 msgid "United States of America"
8988 msgstr "Yhdysvallat"
8989 
8990 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117
8991 msgctxt "board1|"
8992 msgid ""
8993 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous "
8994 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
8995 msgstr ""
8996 "Myös Yhdysvalloissa esiintyy useita musiikin lajeja, mutta tunnetuin näistä "
8997 "on rock. Rockissa esiintyvät laulajat, kitarat ja rummut.Myös Yhdysvalloissa "
8998 "esiintyy useita musiikin lajeja, mutta tunnetuin näistä on rock. Rockissa "
8999 "esiintyvät laulajat, kitarat ja rummut."
9000 
9001 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130
9002 msgctxt "board1|"
9003 msgid "Explore world music. Click on the suitcases."
9004 msgstr "Tutustu maailmanmusiikkiin! Napsauta salkkuja."
9005 
9006 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133
9007 msgctxt "board1|"
9008 msgid "Click on the location that matches the music you hear."
9009 msgstr "Napsauta sijaintia, joka vastaa kuulemaasi musiikkia."
9010 
9011 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136
9012 msgctxt "board1|"
9013 msgid "Click on the location that matches the text."
9014 msgstr "Napsauta sijaintia, joka vastaa tekstin kuvausta."
9015 
9016 #. Activity title
9017 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15
9018 msgctxt "ActivityInfo|"
9019 msgid "Family"
9020 msgstr "Suku"
9021 
9022 #. Help title
9023 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17
9024 msgctxt "ActivityInfo|"
9025 msgid "Select the name you should call this family member."
9026 msgstr "Valitse sana, jolla kutsut tätä perheenjäsentä."
9027 
9028 #. Help goal
9029 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20
9030 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20
9031 msgctxt "ActivityInfo|"
9032 msgid ""
9033 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in "
9034 "most Western societies."
9035 msgstr ""
9036 "Opi perhesuhteet useimmissa länsimaisissa yhteiskunnissa käytetyn "
9037 "linjajärjestelmän mukaan."
9038 
9039 #. Help prerequisite
9040 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22
9041 msgctxt "ActivityInfo|"
9042 msgid "Reading skills."
9043 msgstr "Lukutaidot."
9044 
9045 #. Help manual
9046 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24
9047 msgctxt "ActivityInfo|"
9048 msgid ""
9049 "A family tree is shown.\n"
9050 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
9051 "marked with a ring on the link.\n"
9052 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the "
9053 "person in the orange circle.\n"
9054 msgstr ""
9055 "Sukupuu näytetään.\n"
9056 "Ympyrät on linkitetty viivoilla, jotka merkitsevät suhteita. Avioparit on "
9057 "merkitty renkaalla linkissä.\n"
9058 "Olet henkilö valkoisessa ympyrässä. Valitse nimi, jota haluat kutsua "
9059 "oranssissa ympyrässä olevaa henkilöä.\n"
9060 
9061 #: activities/family/Family.qml:227
9062 msgctxt "Family|"
9063 msgid "Me"
9064 msgstr "Minä"
9065 
9066 #: activities/family/Family.qml:250
9067 msgctxt "Family|"
9068 msgid "?"
9069 msgstr "?"
9070 
9071 #: activities/family/Family.qml:364
9072 #, qt-format
9073 msgctxt "Family|"
9074 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1"
9075 msgstr "Valitse yksi pareista, jotka vastaavat: %1"
9076 
9077 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125
9078 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
9079 msgctxt "FamilyDataset|"
9080 msgid "Father"
9081 msgstr "Isä"
9082 
9083 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
9084 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237
9085 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
9086 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
9087 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
9088 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
9089 msgctxt "FamilyDataset|"
9090 msgid "Grandfather"
9091 msgstr "Isoisä"
9092 
9093 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
9094 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388
9095 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
9096 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
9097 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
9098 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
9099 msgctxt "FamilyDataset|"
9100 msgid "Uncle"
9101 msgstr "Setä tai eno"
9102 
9103 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148
9104 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
9105 msgctxt "FamilyDataset|"
9106 msgid "Mother"
9107 msgstr "Äiti"
9108 
9109 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
9110 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
9111 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270
9112 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
9113 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
9114 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
9115 msgctxt "FamilyDataset|"
9116 msgid "Grandmother"
9117 msgstr "Isoäiti"
9118 
9119 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
9120 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
9121 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
9122 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440
9123 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
9124 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
9125 msgctxt "FamilyDataset|"
9126 msgid "Aunt"
9127 msgstr "Täti"
9128 
9129 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175
9130 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
9131 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
9132 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
9133 msgctxt "FamilyDataset|"
9134 msgid "Brother"
9135 msgstr "Veli"
9136 
9137 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
9138 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
9139 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363
9140 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
9141 msgctxt "FamilyDataset|"
9142 msgid "Cousin"
9143 msgstr "Serkku"
9144 
9145 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
9146 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204
9147 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
9148 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
9149 msgctxt "FamilyDataset|"
9150 msgid "Sister"
9151 msgstr "Sisko"
9152 
9153 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
9154 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
9155 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303
9156 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
9157 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
9158 msgctxt "FamilyDataset|"
9159 msgid "Granddaughter"
9160 msgstr "Pojan- tai tyttärentytär"
9161 
9162 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
9163 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
9164 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
9165 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336
9166 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
9167 msgctxt "FamilyDataset|"
9168 msgid "Grandson"
9169 msgstr "Pojan- tai tyttärenpoika"
9170 
9171 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
9172 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413
9173 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
9174 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
9175 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
9176 msgctxt "FamilyDataset|"
9177 msgid "Nephew"
9178 msgstr "Veljen- tai sisarenpoika"
9179 
9180 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
9181 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
9182 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
9183 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467
9184 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
9185 msgctxt "FamilyDataset|"
9186 msgid "Niece"
9187 msgstr "Veljen- tai sisarentytär"
9188 
9189 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494
9190 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
9191 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
9192 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
9193 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
9194 msgctxt "FamilyDataset|"
9195 msgid "Father-in-law"
9196 msgstr "Appi"
9197 
9198 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
9199 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521
9200 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
9201 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
9202 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
9203 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
9204 msgctxt "FamilyDataset|"
9205 msgid "Mother-in-law"
9206 msgstr "Anoppi"
9207 
9208 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
9209 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
9210 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
9211 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577
9212 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
9213 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
9214 msgctxt "FamilyDataset|"
9215 msgid "Sister-in-law"
9216 msgstr "Käly"
9217 
9218 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
9219 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
9220 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548
9221 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
9222 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
9223 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
9224 msgctxt "FamilyDataset|"
9225 msgid "Brother-in-law"
9226 msgstr "Lanko"
9227 
9228 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
9229 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
9230 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
9231 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
9232 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
9233 msgctxt "FamilyDataset|"
9234 msgid "Daughter-in-law"
9235 msgstr "Miniä"
9236 
9237 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604
9238 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
9239 msgctxt "FamilyDataset|"
9240 msgid "Son-in-law"
9241 msgstr "Vävy"
9242 
9243 #. Activity title
9244 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15
9245 msgctxt "ActivityInfo|"
9246 msgid "Point the relatives"
9247 msgstr "Osoita sukulaiset"
9248 
9249 #. Help title
9250 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17
9251 msgctxt "ActivityInfo|"
9252 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation."
9253 msgstr "Napsauta annettua relaatiota vastaavaa paria."
9254 
9255 #. Help prerequisite
9256 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22
9257 msgctxt "ActivityInfo|"
9258 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse."
9259 msgstr "Lukeminen, hiiren liikuttaminen ja sillä napsauttaminen."
9260 
9261 #. Help manual
9262 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24
9263 msgctxt "ActivityInfo|"
9264 msgid ""
9265 "A family tree is shown, with some instructions.\n"
9266 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
9267 "marked with a ring on the link.\n"
9268 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation."
9269 msgstr ""
9270 "Sukupuu näytetään ohjeineen.\n"
9271 "Ympyrät on linkitetty viivoilla, jotka merkitsevät suhteita. Avioparit on "
9272 "merkitty renkaalla linkissä.\n"
9273 "Napsauta annettua suhdetta vastaavaa perheenjäsenparia."
9274 
9275 #. Activity title
9276 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15
9277 msgctxt "ActivityInfo|"
9278 msgid "The fifteen game"
9279 msgstr "Viisitoista-peli"
9280 
9281 #. Help title
9282 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17
9283 msgctxt "ActivityInfo|"
9284 msgid "Move each item to recreate the image."
9285 msgstr "Luo kuva uudelleen liikuttamalla kutakin kohdetta."
9286 
9287 #. Help goal
9288 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20
9289 msgctxt "ActivityInfo|"
9290 msgid "Arrange the pieces in the right order."
9291 msgstr "Järjestä palat oikeaan järjestykseen."
9292 
9293 #. Help manual
9294 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23
9295 msgctxt "ActivityInfo|"
9296 msgid ""
9297 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the "
9298 "empty space."
9299 msgstr ""
9300 "Napsauta tai vedä mitä tahansa tyhjän tilan vieressä olevaa palaa niin se "
9301 "siirtyy tyhjään tilaan."
9302 
9303 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25
9304 msgctxt "ActivityInfo|"
9305 msgid "Arrows: move a piece to the empty space."
9306 msgstr "Nuolinäppäimet: siirrä nappula tyhjään tilaan."
9307 
9308 #. Activity title
9309 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15
9310 msgctxt "ActivityInfo|"
9311 msgid "Find the day"
9312 msgstr "Etsi päivä"
9313 
9314 #. Help title
9315 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17
9316 msgctxt "ActivityInfo|"
9317 msgid "Find the correct date and select it on the calendar."
9318 msgstr "Etsi oikea päivämäärä ja valitse se kalenterista."
9319 
9320 #. Help goal
9321 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20
9322 msgctxt "ActivityInfo|"
9323 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar."
9324 msgstr "Opi laskemaan päiviä ja löytämään päivä kalenterista."
9325 
9326 #. Help prerequisite
9327 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22
9328 msgctxt "ActivityInfo|"
9329 msgid "Basics of calendar."
9330 msgstr "Kalenterin perusteet."
9331 
9332 #. Help manual
9333 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
9334 msgctxt "ActivityInfo|"
9335 msgid ""
9336 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the "
9337 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by "
9338 "clicking on the OK button."
9339 msgstr ""
9340 "Lue ohjeet ja suorita pyydetty laskelma päivämäärän selvittämiseksi. Valitse "
9341 "sitten tämä päivämäärä kalenterista ja vahvista vastauksesi napsauttamalla "
9342 "OK-painiketta."
9343 
9344 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35
9345 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9346 msgid "Find the date 13 days after May 3rd."
9347 msgstr "Etsi päivä 13 päivää 3:nnen toukokuuta jälkeen."
9348 
9349 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39
9350 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9351 msgid "Find the date 7 days after October 1st."
9352 msgstr "Etsi päivä 7 päivää 1:sen lokakuuta jälkeen."
9353 
9354 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43
9355 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9356 msgid "Find the date 31 days after July 12th."
9357 msgstr "Etsi päivä 31 päivää 12:nnen heinäkuuta jälkeen."
9358 
9359 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47
9360 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9361 msgid "Find the date two weeks after November 27th."
9362 msgstr "Etsi päivä kaksi viikkoa 27:nnen marraskuuta jälkeen."
9363 
9364 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51
9365 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9366 msgid "Find the date 19 days before September 1st."
9367 msgstr "Etsi päivä 19 päivää 1:sen syyskuuta jälkeen."
9368 
9369 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55
9370 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9371 msgid "Find the date 5 days before December 8th."
9372 msgstr "Etsi päivä 5 päivää 8:nnen joulukuuta jälkeen."
9373 
9374 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75
9375 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9376 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th."
9377 msgstr "Etsi viikonpäivä 3 päivää 5:nnen joulukuuta jälkeen."
9378 
9379 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79
9380 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9381 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th."
9382 msgstr "Etsi viikonpäivä 12 päivää 12:nnen marraskuuta jälkeen."
9383 
9384 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83
9385 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9386 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th."
9387 msgstr "Etsi viikonpäivä 32 päivää 5:nnen tammikuuta jälkeen."
9388 
9389 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87
9390 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9391 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd."
9392 msgstr "Etsi viikonpäivä 5 päivää 23:nnen helmikuuta jälkeen."
9393 
9394 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91
9395 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9396 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th."
9397 msgstr "Etsi viikonpäivä 17 päivää 16:nnen elokuuta jälkeen."
9398 
9399 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112
9400 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9401 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th."
9402 msgstr "Etsi päivä 2 viikkoa ja 3 päivää 12:nnen tammikuuta jälkeen."
9403 
9404 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116
9405 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9406 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd."
9407 msgstr "Etsi päivä 3 viikkoa ja 2 päivää 22:nnen maaliskuuta jälkeen."
9408 
9409 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120
9410 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9411 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th."
9412 msgstr "Etsi päivä 5 viikkoa ja 6 päivää 5:nnen lokakuuta jälkeen."
9413 
9414 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124
9415 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9416 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th."
9417 msgstr "Etsi päivä 1 viikko ja 1 päivä ennen 8:tta elokuuta."
9418 
9419 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128
9420 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9421 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd."
9422 msgstr "Etsi päivä 2 viikkoa ja 5 päivää ennen 2:sta heinäkuuta."
9423 
9424 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148
9425 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9426 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd."
9427 msgstr "Etsi viikonpäivä 5 kuukautta ja 2 päivää 3:nnen heinäkuuta jälkeen."
9428 
9429 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152
9430 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9431 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th."
9432 msgstr "Etsi viikonpäivä 2 kuukautta ja 4 päivää 8:nnen lokakuuta jälkeen."
9433 
9434 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156
9435 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9436 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th."
9437 msgstr "Etsi viikonpäivä 1 kuukausi ja 3 päivää ennen 28:tta joulukuuta."
9438 
9439 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160
9440 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9441 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th."
9442 msgstr "Etsi viikonpäivä 8 kuukautta ja 7 päivää 28:nnen helmikuuta jälkeen."
9443 
9444 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164
9445 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9446 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th."
9447 msgstr "Etsi viikonpäivä 3 kuukautta ja 3 päivää ennen 15:ttä syyskuuta."
9448 
9449 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183
9450 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9451 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th."
9452 msgstr ""
9453 "Etsi päivä 2 kuukautta, 1 viikko ja 5 päivää 12:nnen tammikuuta jälkeen."
9454 
9455 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187
9456 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9457 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd."
9458 msgstr "Etsi päivä 3 kuukautta, 2 viikkoa ja 1 päivä 23:nnen elokuuta jälkeen."
9459 
9460 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191
9461 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9462 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th."
9463 msgstr ""
9464 "Etsi päivä 5 kuukautta, 3 viikkoa ja 2 päivää 20:nnen maaliskuuta jälkeen."
9465 
9466 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195
9467 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9468 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th."
9469 msgstr "Etsi päivä 1 kuukausi, 1 viikko ja 1 päivä ennen 10:ttä syyskuuta."
9470 
9471 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199
9472 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9473 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th."
9474 msgstr "Etsi päivä 2 kuukautta, 1 viikko ja 8 päivää ennen 7:ttä huhtikuuta."
9475 
9476 #. Activity title
9477 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15
9478 msgctxt "ActivityInfo|"
9479 msgid "Control the hose-pipe"
9480 msgstr "Ohjaa puutarhaletkua"
9481 
9482 #. Help title
9483 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17
9484 msgctxt "ActivityInfo|"
9485 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked."
9486 msgstr "Palomiehen olisi sammutettava tulipalo, mutta letku on tukossa."
9487 
9488 #. Help goal
9489 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20
9490 msgctxt "ActivityInfo|"
9491 msgid "Fine motor coordination."
9492 msgstr "Hyvä liikekoordinaatio."
9493 
9494 #. Help manual
9495 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23
9496 msgctxt "ActivityInfo|"
9497 msgid ""
9498 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red "
9499 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to "
9500 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward."
9501 msgstr ""
9502 "Liikuta hiirtä tai sormeasi punaisella merkityn letkun tukoksen yllä. Näin "
9503 "se siirtyy osa osalta tulipaloa kohti. Ole varovainen: ellei hiiri pysy "
9504 "letkun yllä, tukos siirtyy taaksepäin."
9505 
9506 #. Activity title
9507 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15
9508 msgctxt "ActivityInfo|"
9509 msgid "The football game"
9510 msgstr "Jalkapallopeli"
9511 
9512 #. Help title
9513 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17
9514 msgctxt "ActivityInfo|"
9515 msgid "Kick the ball into the goal."
9516 msgstr "Potkaise pallo maaliin."
9517 
9518 #. Help goal
9519 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20
9520 msgctxt "ActivityInfo|"
9521 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right."
9522 msgstr "Potkaise pallo oikealla olevan maalivahdin taakse."
9523 
9524 #. Help manual
9525 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23
9526 msgctxt "ActivityInfo|"
9527 msgid ""
9528 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to "
9529 "kick the ball."
9530 msgstr "Aseta pallon nopeus ja suunta vetämällä siitä viiva.."
9531 
9532 #. Activity title
9533 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14
9534 msgctxt "ActivityInfo|"
9535 msgid "Create the fractions"
9536 msgstr "Luo murtolukuja"
9537 
9538 #. Help title
9539 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16
9540 msgctxt "ActivityInfo|"
9541 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen."
9542 msgstr ""
9543 
9544 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18
9545 msgctxt "ActivityInfo|"
9546 msgid ""
9547 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
9548 msgstr "Valitse ohjeiden mukaisesti oikea määrä osia."
9549 
9550 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78
9551 msgctxt "fractions_create|"
9552 msgid "Find the represented fraction."
9553 msgstr "Etsi esitetty murtoluku."
9554 
9555 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9
9556 msgctxt "Data|"
9557 msgid "Simplified fractions with a pie."
9558 msgstr ""
9559 
9560 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18
9561 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17
9562 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23
9563 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29
9564 msgctxt "Data|"
9565 msgid "Select one half of the pie."
9566 msgstr "Valitse piirakasta puolet."
9567 
9568 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24
9569 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35
9570 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49
9571 msgctxt "Data|"
9572 msgid "Select one-third of the pie."
9573 msgstr "Valitse piirakasta yksi kolmannes."
9574 
9575 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30
9576 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41
9577 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55
9578 msgctxt "Data|"
9579 msgid "Select two-thirds of the pie."
9580 msgstr "Valitse piirakasta kaksi kolmannesta."
9581 
9582 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36
9583 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61
9584 msgctxt "Data|"
9585 msgid "Select one-quarter of the pie."
9586 msgstr "Valitse piirakasta yksi neljännes."
9587 
9588 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42
9589 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67
9590 msgctxt "Data|"
9591 msgid "Select two-fifths of the pie."
9592 msgstr "Valitse piirakasta kaksi viidennestä."
9593 
9594 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50
9595 msgctxt "Data|"
9596 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie."
9597 msgstr "Valitse piirakasta yksi ja yksi neljäsosa."
9598 
9599 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56
9600 msgctxt "Data|"
9601 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie."
9602 msgstr "Valitse piirakasta yksi ja kaksi viidesosaa."
9603 
9604 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62
9605 msgctxt "Data|"
9606 msgid "Select one pie and one-third of a pie."
9607 msgstr "Valitse piirakasta yksi ja yksi kolmasosa."
9608 
9609 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68
9610 msgctxt "Data|"
9611 msgid "Select one pie and one half of a pie."
9612 msgstr "Valitse piirakasta yksi ja yksi puolikas."
9613 
9614 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74
9615 msgctxt "Data|"
9616 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie."
9617 msgstr "Valitse piirakasta yksi ja kolme neljäsosaa."
9618 
9619 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9
9620 msgctxt "Data|"
9621 msgid "Specific questions with a square."
9622 msgstr "Täsmäkysymyksiä neliöllä."
9623 
9624 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18
9625 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24
9626 msgctxt "Data|"
9627 msgid ""
9628 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square."
9629 msgstr "Valitse niin montaa osaat kuin voit ottamatta yli puolta neliöstä."
9630 
9631 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9
9632 msgctxt "Data|"
9633 msgid "Simplified fractions with a square."
9634 msgstr "Yksinkertaistetut murtoluvut neliöllä."
9635 
9636 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18
9637 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17
9638 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23
9639 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29
9640 msgctxt "Data|"
9641 msgid "Select one half of the square."
9642 msgstr "Valitse neliöstä puolet."
9643 
9644 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24
9645 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35
9646 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49
9647 msgctxt "Data|"
9648 msgid "Select one-third of the square."
9649 msgstr "Valitse neliöstä kolmannes."
9650 
9651 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30
9652 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41
9653 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55
9654 msgctxt "Data|"
9655 msgid "Select two-thirds of the square."
9656 msgstr "Valitse neliöstä kaksi viidennestä."
9657 
9658 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36
9659 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61
9660 msgctxt "Data|"
9661 msgid "Select one-quarter of the square."
9662 msgstr "Valitse neliöstä neljännes."
9663 
9664 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42
9665 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67
9666 msgctxt "Data|"
9667 msgid "Select two-fifths of the square."
9668 msgstr "Valitse neliöstä kaksi viidennestä."
9669 
9670 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50
9671 msgctxt "Data|"
9672 msgid "Select one square and one-quarter of a square."
9673 msgstr "Valitse neliöstä neliö ja neljännes."
9674 
9675 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56
9676 #, fuzzy
9677 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9678 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9679 msgctxt "Data|"
9680 msgid "Select one square and two-fifths of a square."
9681 msgstr "Valitse annetun kuun viides torstai"
9682 
9683 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62
9684 #, fuzzy
9685 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9686 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9687 msgctxt "Data|"
9688 msgid "Select one square and one-third of a square."
9689 msgstr "Valitse annetun kuun viides torstai"
9690 
9691 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68
9692 #, fuzzy
9693 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9694 #| msgid "Select the butterfly of the correct color."
9695 msgctxt "Data|"
9696 msgid "Select one square and one half of a square."
9697 msgstr "Valitse oikeanvärinen perhonen."
9698 
9699 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74
9700 #, fuzzy
9701 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9702 #| msgid "Select the butterfly of the correct color."
9703 msgctxt "Data|"
9704 msgid "Select one square and three-quarters of a square."
9705 msgstr "Valitse oikeanvärinen perhonen."
9706 
9707 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9
9708 msgctxt "Data|"
9709 msgid "Non-simplified fractions with a pie."
9710 msgstr ""
9711 
9712 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73
9713 #, fuzzy
9714 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9715 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9716 msgctxt "Data|"
9717 msgid "Select three-fifths of the pie."
9718 msgstr "Valitse annetun kuun viides torstai"
9719 
9720 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9
9721 msgctxt "Data|"
9722 msgid "Non-simplified fractions with a square."
9723 msgstr ""
9724 
9725 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73
9726 #, fuzzy
9727 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9728 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9729 msgctxt "Data|"
9730 msgid "Select three-fifths of the square."
9731 msgstr "Valitse annetun kuun viides torstai"
9732 
9733 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9
9734 msgctxt "Data|"
9735 msgid "Decimal numbers with a pie."
9736 msgstr "Desimaalilukuja piirakalla."
9737 
9738 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18
9739 msgctxt "Data|"
9740 msgid "Select 0.5 pie."
9741 msgstr "Valitse piirakasta 0,5."
9742 
9743 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24
9744 msgctxt "Data|"
9745 msgid "Select 0.25 pie."
9746 msgstr "Valitse 0,25 piirakkaa."
9747 
9748 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30
9749 msgctxt "Data|"
9750 msgid "Select 0.4 pie."
9751 msgstr "Valitse piirakasta 0,4."
9752 
9753 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36
9754 msgctxt "Data|"
9755 msgid "Select 0.75 pie."
9756 msgstr "Valitse 0,75 piirakkaa."
9757 
9758 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42
9759 msgctxt "Data|"
9760 msgid "Select 0.8 pie."
9761 msgstr "Valitse piirakasta 0,8."
9762 
9763 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50
9764 msgctxt "Data|"
9765 msgid "Select 1.25 pies."
9766 msgstr "Valitse 1,25 piirakkaa."
9767 
9768 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56
9769 msgctxt "Data|"
9770 msgid "Select 1.4 pies."
9771 msgstr "Valitse 1,4 piirakkaa."
9772 
9773 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62
9774 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68
9775 msgctxt "Data|"
9776 msgid "Select 1.5 pies."
9777 msgstr "Valitse 1,5 piirakkaa."
9778 
9779 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74
9780 msgctxt "Data|"
9781 msgid "Select 1.75 pies."
9782 msgstr "Valitse 1,75 piirakkaa."
9783 
9784 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9
9785 msgctxt "Data|"
9786 msgid "Decimal numbers with a square."
9787 msgstr "Desimaalilukuja neliöllä."
9788 
9789 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18
9790 msgctxt "Data|"
9791 msgid "Select 0.5 square."
9792 msgstr "Valitse 0,5 neliötä."
9793 
9794 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24
9795 msgctxt "Data|"
9796 msgid "Select 0.25 square."
9797 msgstr "Valitse 0,25 neliötä."
9798 
9799 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30
9800 msgctxt "Data|"
9801 msgid "Select 0.4 square."
9802 msgstr "Valitse 0,4 neliötä."
9803 
9804 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36
9805 msgctxt "Data|"
9806 msgid "Select 0.75 square."
9807 msgstr "Valitse 0,75 neliötä."
9808 
9809 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42
9810 msgctxt "Data|"
9811 msgid "Select 0.8 square."
9812 msgstr "Valitse 0,8 neliötä."
9813 
9814 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50
9815 msgctxt "Data|"
9816 msgid "Select 1.25 squares."
9817 msgstr "Valitse 1,25 neliötä."
9818 
9819 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56
9820 msgctxt "Data|"
9821 msgid "Select 1.4 squares."
9822 msgstr "Valitse 1,4 neliötä."
9823 
9824 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62
9825 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68
9826 msgctxt "Data|"
9827 msgid "Select 1.5 squares."
9828 msgstr "Valitse 1,5 neliötä."
9829 
9830 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74
9831 msgctxt "Data|"
9832 msgid "Select 1.75 squares."
9833 msgstr "Valitse 1,75 neliötä."
9834 
9835 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9
9836 msgctxt "Data|"
9837 msgid "Percentages with a pie."
9838 msgstr ""
9839 
9840 #. Select %1 percent of the pie.
9841 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19
9842 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26
9843 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33
9844 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40
9845 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47
9846 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56
9847 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63
9848 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70
9849 #, qt-format
9850 msgctxt "Data|"
9851 msgid "Select %1% of the pie."
9852 msgstr "Valitse piirakasta %1 %."
9853 
9854 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9
9855 msgctxt "Data|"
9856 msgid "Percentages with a square."
9857 msgstr ""
9858 
9859 #. Select %1 percent of the square.
9860 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19
9861 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26
9862 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33
9863 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42
9864 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49
9865 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56
9866 #, qt-format
9867 msgctxt "Data|"
9868 msgid "Select %1% of the square."
9869 msgstr "Valitse neliöstä %1 %."
9870 
9871 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9
9872 msgctxt "Data|"
9873 msgid "Specific questions with a pie."
9874 msgstr ""
9875 
9876 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18
9877 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24
9878 msgctxt "Data|"
9879 msgid ""
9880 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie."
9881 msgstr ""
9882 
9883 #. Activity title
9884 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14
9885 msgctxt "ActivityInfo|"
9886 msgid "Find the fractions"
9887 msgstr "Etsi murtoluvut"
9888 
9889 #. Help title
9890 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16
9891 #, fuzzy
9892 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9893 #| msgid "Find the correct date and select it on the calendar."
9894 msgctxt "ActivityInfo|"
9895 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction."
9896 msgstr "Etsi oikea päivämäärä ja valitse se kalenterista."
9897 
9898 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19
9899 msgctxt "Data|"
9900 msgid "Find numerator (with a pie)."
9901 msgstr "Etsi osoittaja (piirakalla)."
9902 
9903 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19
9904 msgctxt "Data|"
9905 msgid "Find numerator (with a square)."
9906 msgstr "Etsi osoittaja (neliöllä)."
9907 
9908 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9
9909 msgctxt "Data|"
9910 msgid "Find denominator (with a pie)."
9911 msgstr "Etsi nimittäjä (piirakalla)."
9912 
9913 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9
9914 msgctxt "Data|"
9915 msgid "Find denominator (with a square)."
9916 msgstr "Etsi nimittäjä (neliöllä)."
9917 
9918 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9
9919 msgctxt "Data|"
9920 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)."
9921 msgstr "Etsi osoittaja ja nimittäjä (piirakalla)."
9922 
9923 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9
9924 msgctxt "Data|"
9925 msgid "Find numerator and denominator (with a square)."
9926 msgstr "Etsi osoittaja ja nimittäjä (neliöllä)."
9927 
9928 #. Activity title
9929 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14
9930 msgctxt "ActivityInfo|"
9931 msgid "Frieze"
9932 msgstr ""
9933 
9934 #. Help title
9935 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16
9936 #, fuzzy
9937 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9938 #| msgid "Reproduce the given tower."
9939 msgctxt "ActivityInfo|"
9940 msgid "Reproduce and complete the frieze."
9941 msgstr "Tee uudelleen annettu torni."
9942 
9943 #. Help goal
9944 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19
9945 #, fuzzy
9946 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9947 #| msgid "Learn digits"
9948 msgctxt "ActivityInfo|"
9949 msgid "Learn algorithms."
9950 msgstr "Opi numerot"
9951 
9952 #. Help manual
9953 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23
9954 msgctxt "ActivityInfo|"
9955 msgid ""
9956 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the "
9957 "frieze or to reproduce it after you've memorized it."
9958 msgstr ""
9959 
9960 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25
9961 #, fuzzy
9962 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9963 #| msgid "Left and Right arrows: select a symbol button"
9964 msgctxt "ActivityInfo|"
9965 msgid "Left and right arrows: select a token"
9966 msgstr "Vasen ja oikea nuolinäppäin: valitse symbolipainike"
9967 
9968 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26
9969 #, fuzzy
9970 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9971 #| msgid "Space: select an item"
9972 msgctxt "ActivityInfo|"
9973 msgid "Space: add selected token to the frieze"
9974 msgstr "Välilyönti: valitse kohde"
9975 
9976 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27
9977 #, fuzzy
9978 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9979 #| msgid "Space or Enter: select an item from the list"
9980 msgctxt "ActivityInfo|"
9981 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze"
9982 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse kohde luettelosta"
9983 
9984 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28
9985 #, fuzzy
9986 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9987 #| msgid "Enter: validate your answer"
9988 msgctxt "ActivityInfo|"
9989 msgid "Enter: validate the answer"
9990 msgstr "Vahvista vastausksesi"
9991 
9992 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29
9993 #, fuzzy
9994 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9995 #| msgid "Space: switch between invisible and visible modes"
9996 msgctxt "ActivityInfo|"
9997 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model"
9998 msgstr "Väilyönti: vaihda näkymättömän ja näkyvän tilan välillä"
9999 
10000 #: activities/frieze/Frieze.qml:289
10001 #, fuzzy
10002 #| msgctxt "ReadyButton|"
10003 #| msgid "I am Ready"
10004 msgctxt "Frieze|"
10005 msgid "I am Ready"
10006 msgstr "Olen valmis"
10007 
10008 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28
10009 msgctxt "Data|"
10010 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
10011 msgstr ""
10012 
10013 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31
10014 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17
10015 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17
10016 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17
10017 msgctxt "Data|"
10018 msgid "Copy this frieze."
10019 msgstr ""
10020 
10021 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14
10022 msgctxt "Data|"
10023 msgid ""
10024 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and "
10025 "sizes."
10026 msgstr ""
10027 
10028 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17
10029 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16
10030 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16
10031 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17
10032 msgctxt "Data|"
10033 msgid "Remember and copy this frieze."
10034 msgstr ""
10035 
10036 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13
10037 msgctxt "Data|"
10038 msgid ""
10039 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of "
10040 "shapes, colors/signs and sizes."
10041 msgstr ""
10042 
10043 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16
10044 msgctxt "Data|"
10045 msgid "Copy and complete this frieze"
10046 msgstr ""
10047 
10048 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13
10049 msgctxt "Data|"
10050 msgid ""
10051 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of "
10052 "shapes, colors/signs and sizes."
10053 msgstr ""
10054 
10055 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13
10056 msgctxt "Data|"
10057 msgid ""
10058 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of "
10059 "shapes, colors/signs and sizes."
10060 msgstr ""
10061 
10062 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16
10063 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17
10064 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17
10065 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17
10066 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17
10067 msgctxt "Data|"
10068 msgid "Copy and complete this frieze."
10069 msgstr ""
10070 
10071 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13
10072 msgctxt "Data|"
10073 msgid ""
10074 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of "
10075 "shapes, colors/signs and sizes."
10076 msgstr ""
10077 
10078 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14
10079 msgctxt "Data|"
10080 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
10081 msgstr ""
10082 
10083 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14
10084 msgctxt "Data|"
10085 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
10086 msgstr ""
10087 
10088 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14
10089 msgctxt "Data|"
10090 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs."
10091 msgstr ""
10092 
10093 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14
10094 msgctxt "Data|"
10095 msgid ""
10096 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/"
10097 "signs."
10098 msgstr ""
10099 
10100 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14
10101 msgctxt "Data|"
10102 msgid ""
10103 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially "
10104 "same colors/signs."
10105 msgstr ""
10106 
10107 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14
10108 msgctxt "Data|"
10109 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes."
10110 msgstr ""
10111 
10112 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14
10113 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14
10114 msgctxt "Data|"
10115 msgid ""
10116 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and "
10117 "sizes."
10118 msgstr ""
10119 
10120 #. Activity title
10121 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19
10122 msgctxt "ActivityInfo|"
10123 msgid "Locate the region"
10124 msgstr "Paikanna alue"
10125 
10126 #. Help title
10127 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21
10128 msgctxt "ActivityInfo|"
10129 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps."
10130 msgstr "Vedä ja pudota alueita täydentääksesi maakarttoja."
10131 
10132 #. Help manual
10133 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26
10134 msgctxt "ActivityInfo|"
10135 msgid ""
10136 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to "
10137 "complete the map."
10138 msgstr ""
10139 "Vedä ja pudota maan eri alueita oikeisiin paikkoihin täydentääksesi kartan."
10140 
10141 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13
10142 msgctxt "Data|"
10143 msgid "Countries of America."
10144 msgstr "Amerikan maat."
10145 
10146 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13
10147 msgctxt "Data|"
10148 msgid "Countries of Asia."
10149 msgstr "Aasian maat."
10150 
10151 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13
10152 msgctxt "Data|"
10153 msgid "Countries of Oceania."
10154 msgstr "Oseanian maat."
10155 
10156 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13
10157 msgctxt "Data|"
10158 msgid "Countries of Europe."
10159 msgstr "Euroopan maat."
10160 
10161 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15
10162 msgctxt "board10_0|"
10163 msgid "United States of America"
10164 msgstr "Yhdysvallat"
10165 
10166 #. State of America: Washington
10167 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24
10168 msgctxt "board10_0|"
10169 msgid "Washington"
10170 msgstr "Washington"
10171 
10172 #. State of America: Oregon
10173 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31
10174 msgctxt "board10_0|"
10175 msgid "Oregon"
10176 msgstr "Oregon"
10177 
10178 #. State of America: Idaho
10179 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38
10180 msgctxt "board10_0|"
10181 msgid "Idaho"
10182 msgstr "Idaho"
10183 
10184 #. State of America: Montana
10185 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45
10186 msgctxt "board10_0|"
10187 msgid "Montana"
10188 msgstr "Montana"
10189 
10190 #. State of America: North Dakota
10191 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52
10192 msgctxt "board10_0|"
10193 msgid "North Dakota"
10194 msgstr "Pohjois-Dakota"
10195 
10196 #. State of America: South Dakota
10197 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59
10198 msgctxt "board10_0|"
10199 msgid "South Dakota"
10200 msgstr "Etelä-Dakota"
10201 
10202 #. State of America: Nebraska
10203 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66
10204 msgctxt "board10_0|"
10205 msgid "Nebraska"
10206 msgstr "Nebraska"
10207 
10208 #. State of America: Kansas
10209 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73
10210 msgctxt "board10_0|"
10211 msgid "Kansas"
10212 msgstr "Kansas"
10213 
10214 #. State of America: Colorado
10215 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80
10216 msgctxt "board10_0|"
10217 msgid "Colorado"
10218 msgstr "Colorado"
10219 
10220 #. State of America: New Mexico
10221 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87
10222 msgctxt "board10_0|"
10223 msgid "New Mexico"
10224 msgstr "New Mexico"
10225 
10226 #. State of America: Arizona
10227 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94
10228 msgctxt "board10_0|"
10229 msgid "Arizona"
10230 msgstr "Arizona"
10231 
10232 #. State of America: Alaska
10233 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101
10234 msgctxt "board10_0|"
10235 msgid "Alaska"
10236 msgstr "Alaska"
10237 
10238 #. State of America: Hawaii
10239 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108
10240 msgctxt "board10_0|"
10241 msgid "Hawaii"
10242 msgstr "Havaiji"
10243 
10244 #. State of America: Texas
10245 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115
10246 msgctxt "board10_0|"
10247 msgid "Texas"
10248 msgstr "Teksas"
10249 
10250 #. State of America: Oklahoma
10251 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122
10252 msgctxt "board10_0|"
10253 msgid "Oklahoma"
10254 msgstr "Oklahoma"
10255 
10256 #. State of America: Minnesota
10257 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129
10258 msgctxt "board10_0|"
10259 msgid "Minnesota"
10260 msgstr "Minnesota"
10261 
10262 #. State of America: Iowa
10263 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136
10264 msgctxt "board10_0|"
10265 msgid "Iowa"
10266 msgstr "Iowa"
10267 
10268 #. State of America: Missouri
10269 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143
10270 msgctxt "board10_0|"
10271 msgid "Missouri"
10272 msgstr "Missouri"
10273 
10274 #. State of America: Arkansas
10275 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150
10276 msgctxt "board10_0|"
10277 msgid "Arkansas"
10278 msgstr "Arkansas"
10279 
10280 #. State of America: Louisiana
10281 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157
10282 msgctxt "board10_0|"
10283 msgid "Louisiana"
10284 msgstr "Louisiana"
10285 
10286 #. State of America: Mississippi
10287 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164
10288 msgctxt "board10_0|"
10289 msgid "Mississippi"
10290 msgstr "Mississippi"
10291 
10292 #. State of America: Tennessee
10293 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171
10294 msgctxt "board10_0|"
10295 msgid "Tennessee"
10296 msgstr "Tennessee"
10297 
10298 #. State of America: Kentucky
10299 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178
10300 msgctxt "board10_0|"
10301 msgid "Kentucky"
10302 msgstr "Kentucky"
10303 
10304 #. State of America: Indiana
10305 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185
10306 msgctxt "board10_0|"
10307 msgid "Indiana"
10308 msgstr "Indiana"
10309 
10310 #. State of America: Illinois
10311 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192
10312 msgctxt "board10_0|"
10313 msgid "Illinois"
10314 msgstr "Illinois"
10315 
10316 #. State of America: Wisconsin
10317 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199
10318 msgctxt "board10_0|"
10319 msgid "Wisconsin"
10320 msgstr "Wisconsin"
10321 
10322 #. State of America: Michigan
10323 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206
10324 msgctxt "board10_0|"
10325 msgid "Michigan"
10326 msgstr "Michigan"
10327 
10328 #. State of America: Ohio
10329 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213
10330 msgctxt "board10_0|"
10331 msgid "Ohio"
10332 msgstr "Ohio"
10333 
10334 #. State of America: West Virginia
10335 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220
10336 msgctxt "board10_0|"
10337 msgid "West Virginia"
10338 msgstr "Länsi-Virginia"
10339 
10340 #. State of America: Virginia
10341 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227
10342 msgctxt "board10_0|"
10343 msgid "Virginia"
10344 msgstr "Virginia"
10345 
10346 #. State of America: North Carolina
10347 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234
10348 msgctxt "board10_0|"
10349 msgid "North Carolina"
10350 msgstr "Pohjois-Carolina"
10351 
10352 #. State of America: South Carolina
10353 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241
10354 msgctxt "board10_0|"
10355 msgid "South Carolina"
10356 msgstr "Etelä-Carolina"
10357 
10358 #. State of America: Georgia
10359 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248
10360 msgctxt "board10_0|"
10361 msgid "Georgia"
10362 msgstr "Georgia"
10363 
10364 #. State of America: Florida
10365 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255
10366 msgctxt "board10_0|"
10367 msgid "Florida"
10368 msgstr "Florida"
10369 
10370 #. State of America: Alabama
10371 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262
10372 msgctxt "board10_0|"
10373 msgid "Alabama"
10374 msgstr "Alabama"
10375 
10376 #. State of America: Maryland
10377 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269
10378 msgctxt "board10_0|"
10379 msgid "Maryland"
10380 msgstr "Maryland"
10381 
10382 #. State of America: New Jersey
10383 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276
10384 msgctxt "board10_0|"
10385 msgid "New Jersey"
10386 msgstr "New Jersey"
10387 
10388 #. State of America: Delaware
10389 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283
10390 msgctxt "board10_0|"
10391 msgid "Delaware"
10392 msgstr "Delaware"
10393 
10394 #. State of America: Pennsylvania
10395 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290
10396 msgctxt "board10_0|"
10397 msgid "Pennsylvania"
10398 msgstr "Pennsylvania"
10399 
10400 #. State of America: New York
10401 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297
10402 msgctxt "board10_0|"
10403 msgid "New York"
10404 msgstr "New York"
10405 
10406 #. State of America: Vermont
10407 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304
10408 msgctxt "board10_0|"
10409 msgid "Vermont"
10410 msgstr "Vermont"
10411 
10412 #. State of America: New Hampshire
10413 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311
10414 msgctxt "board10_0|"
10415 msgid "New Hampshire"
10416 msgstr "New Hampshire"
10417 
10418 #. State of America: Maine
10419 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318
10420 msgctxt "board10_0|"
10421 msgid "Maine"
10422 msgstr "Maine"
10423 
10424 #. State of America: California
10425 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325
10426 msgctxt "board10_0|"
10427 msgid "California"
10428 msgstr "California"
10429 
10430 #. State of America: Nevada
10431 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332
10432 msgctxt "board10_0|"
10433 msgid "Nevada"
10434 msgstr "Nevada"
10435 
10436 #. State of America: Utah
10437 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339
10438 msgctxt "board10_0|"
10439 msgid "Utah"
10440 msgstr "Utah"
10441 
10442 #. State of America: Wyoming
10443 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346
10444 msgctxt "board10_0|"
10445 msgid "Wyoming"
10446 msgstr "Wyoming"
10447 
10448 #. State of America: Massachusetts
10449 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353
10450 msgctxt "board10_0|"
10451 msgid "Massachusetts"
10452 msgstr "Massachusetts"
10453 
10454 #. State of America: Rhode Island
10455 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360
10456 msgctxt "board10_0|"
10457 msgid "Rhode Island"
10458 msgstr "Rhode Island"
10459 
10460 #. State of America: Connecticut
10461 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367
10462 msgctxt "board10_0|"
10463 msgid "Connecticut"
10464 msgstr "Connecticut"
10465 
10466 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15
10467 msgctxt "board11_0|"
10468 msgid "Regions of Italy"
10469 msgstr "Italian alueet"
10470 
10471 #. Region of Italy: Liguria
10472 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24
10473 msgctxt "board11_0|"
10474 msgid "Liguria"
10475 msgstr "Liguria"
10476 
10477 #. Region of Italy: Piedmont
10478 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31
10479 msgctxt "board11_0|"
10480 msgid "Piedmont"
10481 msgstr "Piemonte"
10482 
10483 #. Region of Italy: Aosta Valley
10484 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38
10485 msgctxt "board11_0|"
10486 msgid "Aosta Valley"
10487 msgstr "Aostan laakso"
10488 
10489 #. Region of Italy: Lombardy
10490 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45
10491 msgctxt "board11_0|"
10492 msgid "Lombardy"
10493 msgstr "Lombardia"
10494 
10495 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol
10496 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52
10497 msgctxt "board11_0|"
10498 msgid "Trentino-South Tyrol"
10499 msgstr "Trentino-Etelä-Tiroli"
10500 
10501 #. Region of Italy: Veneto
10502 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59
10503 msgctxt "board11_0|"
10504 msgid "Veneto"
10505 msgstr "Veneto"
10506 
10507 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia
10508 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66
10509 msgctxt "board11_0|"
10510 msgid "Friuli Venezia Giulia"
10511 msgstr "Friuli Venezia Giulia"
10512 
10513 #. Region of Italy: Emilia-Romagna
10514 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73
10515 msgctxt "board11_0|"
10516 msgid "Emilia-Romagna"
10517 msgstr "Emilia Romagna"
10518 
10519 #. Region of Italy: Tuscany
10520 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80
10521 msgctxt "board11_0|"
10522 msgid "Tuscany"
10523 msgstr "Toscana"
10524 
10525 #. Region of Italy: Umbria
10526 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87
10527 msgctxt "board11_0|"
10528 msgid "Umbria"
10529 msgstr "Umbria"
10530 
10531 #. Region of Italy: Marche
10532 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94
10533 msgctxt "board11_0|"
10534 msgid "Marche"
10535 msgstr "Marche"
10536 
10537 #. Region of Italy: Lazio
10538 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101
10539 msgctxt "board11_0|"
10540 msgid "Lazio"
10541 msgstr "Lazio"
10542 
10543 #. Region of Italy: Abruzzo
10544 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108
10545 msgctxt "board11_0|"
10546 msgid "Abruzzo"
10547 msgstr "Abruzzo"
10548 
10549 #. Region of Italy: Molise
10550 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115
10551 msgctxt "board11_0|"
10552 msgid "Molise"
10553 msgstr "Molise"
10554 
10555 #. Region of Italy: Campania
10556 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122
10557 msgctxt "board11_0|"
10558 msgid "Campania"
10559 msgstr "Campania"
10560 
10561 #. Region of Italy: Apulia
10562 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129
10563 msgctxt "board11_0|"
10564 msgid "Apulia"
10565 msgstr "Apulia"
10566 
10567 #. Region of Italy: Basilicata
10568 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136
10569 msgctxt "board11_0|"
10570 msgid "Basilicata"
10571 msgstr "Basilicata"
10572 
10573 #. Region of Italy: Calabria
10574 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143
10575 msgctxt "board11_0|"
10576 msgid "Calabria"
10577 msgstr "Calabria"
10578 
10579 #. Region of Italy: Sicily
10580 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150
10581 msgctxt "board11_0|"
10582 msgid "Sicily"
10583 msgstr "Sisilia"
10584 
10585 #. Region of Italy: Sardinia
10586 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157
10587 msgctxt "board11_0|"
10588 msgid "Sardinia"
10589 msgstr "Sardinia"
10590 
10591 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15
10592 msgctxt "board12_0|"
10593 msgid "States and Union Territories of India"
10594 msgstr "Intian osavaltiot ja unionin alueet"
10595 
10596 #. State of India: Himachal Pradesh
10597 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24
10598 msgctxt "board12_0|"
10599 msgid "Himachal Pradesh"
10600 msgstr "Himachal Pradesh"
10601 
10602 #. State of India: Punjab
10603 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31
10604 msgctxt "board12_0|"
10605 msgid "Punjab"
10606 msgstr "Punjab"
10607 
10608 #. State of India: Uttarakhand
10609 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38
10610 msgctxt "board12_0|"
10611 msgid "Uttarakhand"
10612 msgstr "Uttarakhand"
10613 
10614 #. State of India: Rajasthan
10615 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45
10616 msgctxt "board12_0|"
10617 msgid "Rajasthan"
10618 msgstr "Rajasthan"
10619 
10620 #. State of India: Uttar Pradesh
10621 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52
10622 msgctxt "board12_0|"
10623 msgid "Uttar Pradesh"
10624 msgstr "Uttar Pradesh"
10625 
10626 #. State of India: Bihar
10627 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59
10628 msgctxt "board12_0|"
10629 msgid "Bihar"
10630 msgstr "Bihar"
10631 
10632 #. State of India: Gujarat
10633 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66
10634 msgctxt "board12_0|"
10635 msgid "Gujarat"
10636 msgstr "Gujarat"
10637 
10638 #. State of India: Haryana
10639 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73
10640 msgctxt "board12_0|"
10641 msgid "Haryana"
10642 msgstr "Haryana"
10643 
10644 #. State of India: Madhya Pradesh
10645 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80
10646 msgctxt "board12_0|"
10647 msgid "Madhya Pradesh"
10648 msgstr "Madhya Pradesh"
10649 
10650 #. State of India: Jharkhand
10651 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87
10652 msgctxt "board12_0|"
10653 msgid "Jharkhand"
10654 msgstr "Jharkhand"
10655 
10656 #. State of India: Maharashtra
10657 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94
10658 msgctxt "board12_0|"
10659 msgid "Maharashtra"
10660 msgstr "Maharashtra"
10661 
10662 #. State of India: Chhattisgarh
10663 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101
10664 msgctxt "board12_0|"
10665 msgid "Chhattisgarh"
10666 msgstr "Chhattisgarh"
10667 
10668 #. State of India: Goa
10669 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108
10670 msgctxt "board12_0|"
10671 msgid "Goa"
10672 msgstr "Goa"
10673 
10674 #. State of India: Karnataka
10675 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115
10676 msgctxt "board12_0|"
10677 msgid "Karnataka"
10678 msgstr "Karnataka"
10679 
10680 #. State of India: Telangana
10681 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122
10682 msgctxt "board12_0|"
10683 msgid "Telangana"
10684 msgstr "Telangana"
10685 
10686 #. State of India: Andhra Pradesh
10687 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130
10688 msgctxt "board12_0|"
10689 msgid "Andhra Pradesh"
10690 msgstr "Andhra Pradesh"
10691 
10692 #. State of India: Kerala
10693 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137
10694 msgctxt "board12_0|"
10695 msgid "Kerala"
10696 msgstr "Kerala"
10697 
10698 #. State of India: Tamil Nadu
10699 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144
10700 msgctxt "board12_0|"
10701 msgid "Tamil Nadu"
10702 msgstr "Tamil Nadu"
10703 
10704 #. State of India: West Bengal
10705 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151
10706 msgctxt "board12_0|"
10707 msgid "West Bengal"
10708 msgstr "Länsi-Bengali"
10709 
10710 #. State of India: Sikkim
10711 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158
10712 msgctxt "board12_0|"
10713 msgid "Sikkim"
10714 msgstr "Sikkim"
10715 
10716 #. State of India: Assam
10717 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165
10718 msgctxt "board12_0|"
10719 msgid "Assam"
10720 msgstr "Assam"
10721 
10722 #. State of India: Arunachal Pradesh
10723 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172
10724 msgctxt "board12_0|"
10725 msgid "Arunachal Pradesh"
10726 msgstr "Arunachal Pradesh"
10727 
10728 #. State of India: Nagaland
10729 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179
10730 msgctxt "board12_0|"
10731 msgid "Nagaland"
10732 msgstr "Nagaland"
10733 
10734 #. State of India: Odisha
10735 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186
10736 msgctxt "board12_0|"
10737 msgid "Odisha"
10738 msgstr "Odisha"
10739 
10740 #. State of India: Manipur
10741 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193
10742 msgctxt "board12_0|"
10743 msgid "Manipur"
10744 msgstr "Manipur"
10745 
10746 #. State of India: Mizoram
10747 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200
10748 msgctxt "board12_0|"
10749 msgid "Mizoram"
10750 msgstr "Mizoram"
10751 
10752 #. State of India: Tripura
10753 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207
10754 msgctxt "board12_0|"
10755 msgid "Tripura"
10756 msgstr "Tripura"
10757 
10758 #. State of India: Meghalaya
10759 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214
10760 msgctxt "board12_0|"
10761 msgid "Meghalaya"
10762 msgstr "Meghalaya"
10763 
10764 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands
10765 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221
10766 msgctxt "board12_0|"
10767 msgid "Andaman and Nicobar Islands"
10768 msgstr "Andamaanit ja Nikobarsaaret"
10769 
10770 #. Union Territory of India: Delhi
10771 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228
10772 msgctxt "board12_0|"
10773 msgid "Delhi"
10774 msgstr "Delhi"
10775 
10776 #. Union Territory of India: Chandigarh
10777 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235
10778 msgctxt "board12_0|"
10779 msgid "Chandigarh"
10780 msgstr "Chandigarh"
10781 
10782 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu
10783 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243
10784 msgctxt "board12_0|"
10785 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu"
10786 msgstr "Dadra ja Nagar Haveli ja Daman ja Diu"
10787 
10788 #. Union Territory of India: Ladakh
10789 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251
10790 msgctxt "board12_0|"
10791 msgid "Ladakh"
10792 msgstr "Ladakh"
10793 
10794 #. Union Territory of India: Lakshadweep
10795 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258
10796 msgctxt "board12_0|"
10797 msgid "Lakshadweep"
10798 msgstr "Lakshadweep"
10799 
10800 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir
10801 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265
10802 msgctxt "board12_0|"
10803 msgid "Jammu and Kashmir"
10804 msgstr "Jammu ja Kashmir"
10805 
10806 #. Union Territory of India: Puducherry
10807 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272
10808 msgctxt "board12_0|"
10809 msgid "Puducherry"
10810 msgstr "Puducherry"
10811 
10812 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15
10813 msgctxt "board13_0|"
10814 msgid "States and Territories of Australia"
10815 msgstr "Australian osavaltiot ja territoriot"
10816 
10817 #. State of Australia: Western Australia
10818 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24
10819 msgctxt "board13_0|"
10820 msgid "Western Australia"
10821 msgstr "Länsi-Australia"
10822 
10823 #. Territory of Australia: Northern Territory
10824 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31
10825 msgctxt "board13_0|"
10826 msgid "Northern Territory"
10827 msgstr "Pohjoisterritorio"
10828 
10829 #. State of Australia: South Australia
10830 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38
10831 msgctxt "board13_0|"
10832 msgid "South Australia"
10833 msgstr "Etelä-Australia"
10834 
10835 #. State of Australia: Queensland
10836 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45
10837 msgctxt "board13_0|"
10838 msgid "Queensland"
10839 msgstr "Queensland"
10840 
10841 #. State of Australia: New South Wales
10842 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52
10843 msgctxt "board13_0|"
10844 msgid "New South Wales"
10845 msgstr "Uusi Etelä-Wales"
10846 
10847 #. State of Australia: Victoria
10848 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59
10849 msgctxt "board13_0|"
10850 msgid "Victoria"
10851 msgstr "Victoria"
10852 
10853 #. State of Australia: Tasmania
10854 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66
10855 msgctxt "board13_0|"
10856 msgid "Tasmania"
10857 msgstr "Tasmania"
10858 
10859 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory
10860 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73
10861 msgctxt "board13_0|"
10862 msgid "Australian Capital Territory"
10863 msgstr "Australian pääkaupunkiterritorio"
10864 
10865 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15
10866 msgctxt "board14_0|"
10867 msgid "Provinces of China"
10868 msgstr "Kiinan maakunnat"
10869 
10870 #. Province of China: Xinjiang
10871 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24
10872 msgctxt "board14_0|"
10873 msgid "Xinjiang"
10874 msgstr "Xinjiang"
10875 
10876 #. Province of China: Gansu
10877 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31
10878 msgctxt "board14_0|"
10879 msgid "Gansu"
10880 msgstr "Gansu"
10881 
10882 #. Province of China: Inner Mongolia
10883 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38
10884 msgctxt "board14_0|"
10885 msgid "Inner Mongolia"
10886 msgstr "Sisä-Mongolia"
10887 
10888 #. Province of China: Ningxia
10889 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45
10890 msgctxt "board14_0|"
10891 msgid "Ningxia"
10892 msgstr "Ningxia"
10893 
10894 #. Province of China: Heilongjiang
10895 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52
10896 msgctxt "board14_0|"
10897 msgid "Heilongjiang"
10898 msgstr "Heilongjiang"
10899 
10900 #. Province of China: Jilin
10901 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59
10902 msgctxt "board14_0|"
10903 msgid "Jilin"
10904 msgstr "Jilin"
10905 
10906 #. Province of China: Liaoning
10907 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66
10908 msgctxt "board14_0|"
10909 msgid "Liaoning"
10910 msgstr "Liaoning"
10911 
10912 #. Province of China: Tianjin
10913 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73
10914 msgctxt "board14_0|"
10915 msgid "Tianjin"
10916 msgstr "Tianjin"
10917 
10918 #. Province of China: Beijing
10919 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80
10920 msgctxt "board14_0|"
10921 msgid "Beijing"
10922 msgstr "Peking"
10923 
10924 #. Province of China: Shandong
10925 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87
10926 msgctxt "board14_0|"
10927 msgid "Shandong"
10928 msgstr "Shandong"
10929 
10930 #. Province of China: Shanxi
10931 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94
10932 msgctxt "board14_0|"
10933 msgid "Shanxi"
10934 msgstr "Shanxi"
10935 
10936 #. Province of China: Shaanxi
10937 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101
10938 msgctxt "board14_0|"
10939 msgid "Shaanxi"
10940 msgstr "Shaanxi"
10941 
10942 #. Province of China: Qinghai
10943 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108
10944 msgctxt "board14_0|"
10945 msgid "Qinghai"
10946 msgstr "Qinghai"
10947 
10948 #. Province of China: Tibet
10949 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115
10950 msgctxt "board14_0|"
10951 msgid "Tibet"
10952 msgstr "Tiibet"
10953 
10954 #. Province of China: Sichuan
10955 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122
10956 msgctxt "board14_0|"
10957 msgid "Sichuan"
10958 msgstr "Sichuan"
10959 
10960 #. Province of China: Chongqing
10961 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129
10962 msgctxt "board14_0|"
10963 msgid "Chongqing"
10964 msgstr "Chongqing"
10965 
10966 #. Province of China: Henan
10967 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136
10968 msgctxt "board14_0|"
10969 msgid "Henan"
10970 msgstr "Henan"
10971 
10972 #. Province of China: Jiangsu
10973 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143
10974 msgctxt "board14_0|"
10975 msgid "Jiangsu"
10976 msgstr "Jiangsu"
10977 
10978 #. Province of China: Anhui
10979 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150
10980 msgctxt "board14_0|"
10981 msgid "Anhui"
10982 msgstr "Anhui"
10983 
10984 #. Province of China: Hubei
10985 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157
10986 msgctxt "board14_0|"
10987 msgid "Hubei"
10988 msgstr "Hubei"
10989 
10990 #. Province of China: Shanghai
10991 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164
10992 msgctxt "board14_0|"
10993 msgid "Shanghai"
10994 msgstr "Shanghai"
10995 
10996 #. Province of China: Zhejiang
10997 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171
10998 msgctxt "board14_0|"
10999 msgid "Zhejiang"
11000 msgstr "Zhejiang"
11001 
11002 #. Province of China: Fujian
11003 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178
11004 msgctxt "board14_0|"
11005 msgid "Fujian"
11006 msgstr "Fujian"
11007 
11008 #. Province of China: Jiangxi
11009 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185
11010 msgctxt "board14_0|"
11011 msgid "Jiangxi"
11012 msgstr "Jiangxi"
11013 
11014 #. Province of China: Hunan
11015 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192
11016 msgctxt "board14_0|"
11017 msgid "Hunan"
11018 msgstr "Hunan"
11019 
11020 #. Province of China: Guizhou
11021 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199
11022 msgctxt "board14_0|"
11023 msgid "Guizhou"
11024 msgstr "Guizhou"
11025 
11026 #. Province of China: Yunnan
11027 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206
11028 msgctxt "board14_0|"
11029 msgid "Yunnan"
11030 msgstr "Yunnan"
11031 
11032 #. Province of China: Guangxi
11033 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213
11034 msgctxt "board14_0|"
11035 msgid "Guangxi"
11036 msgstr "Guangxi"
11037 
11038 #. Province of China: Guangdong
11039 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220
11040 msgctxt "board14_0|"
11041 msgid "Guangdong"
11042 msgstr "Guangdong"
11043 
11044 #. Province of China: Hainan
11045 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227
11046 msgctxt "board14_0|"
11047 msgid "Hainan"
11048 msgstr "Hainan"
11049 
11050 #. Province of China: Hebei
11051 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234
11052 msgctxt "board14_0|"
11053 msgid "Hebei"
11054 msgstr "Hebei"
11055 
11056 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16
11057 msgctxt "board15_0|"
11058 msgid "Council areas of Scotland (North)"
11059 msgstr "Skotlannin neuvoston alueet (pohjoinen)"
11060 
11061 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire
11062 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25
11063 msgctxt "board15_0|"
11064 msgid "Aberdeenshire"
11065 msgstr "Aberdeenshire"
11066 
11067 #. Council area of Scotland: Aberdeen
11068 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32
11069 msgctxt "board15_0|"
11070 msgid "Aberdeen"
11071 msgstr "Aberdeen"
11072 
11073 #. Council area of Scotland: Moray
11074 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39
11075 msgctxt "board15_0|"
11076 msgid "Moray"
11077 msgstr "Moray"
11078 
11079 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar
11080 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46
11081 msgctxt "board15_0|"
11082 msgid "Na h-Eileanan Siar"
11083 msgstr "Na h-Eileanan Siar"
11084 
11085 #. Council area of Scotland: Orkney Islands
11086 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53
11087 msgctxt "board15_0|"
11088 msgid "Orkney Islands"
11089 msgstr "Cookinsaaret"
11090 
11091 #. Council area of Scotland: Shetland Islands
11092 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60
11093 msgctxt "board15_0|"
11094 msgid "Shetland Islands"
11095 msgstr "Samoan saaristo"
11096 
11097 #. Council area of Scotland: Highland
11098 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67
11099 msgctxt "board15_0|"
11100 msgid "Highland"
11101 msgstr "Ylämaa"
11102 
11103 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15
11104 msgctxt "board15_1|"
11105 msgid "Council areas of Scotland (South)"
11106 msgstr "Skotlannin neuvoston alueet (etelä)"
11107 
11108 #. Council area of Scotland: Angus
11109 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24
11110 msgctxt "board15_1|"
11111 msgid "Angus"
11112 msgstr "Angus"
11113 
11114 #. Council area of Scotland: Dundee
11115 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31
11116 msgctxt "board15_1|"
11117 msgid "Dundee"
11118 msgstr "Dundee"
11119 
11120 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross
11121 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38
11122 msgctxt "board15_1|"
11123 msgid "Perth and Kinross"
11124 msgstr "Perth ja Kinross"
11125 
11126 #. Council area of Scotland: Stirling
11127 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45
11128 msgctxt "board15_1|"
11129 msgid "Stirling"
11130 msgstr "Stirling"
11131 
11132 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute
11133 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52
11134 msgctxt "board15_1|"
11135 msgid "Argyll and Bute"
11136 msgstr "Argyll ja Bute"
11137 
11138 #. Council area of Scotland: Fife
11139 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59
11140 msgctxt "board15_1|"
11141 msgid "Fife"
11142 msgstr "Fife"
11143 
11144 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders
11145 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66
11146 msgctxt "board15_1|"
11147 msgid "Scottish Borders"
11148 msgstr "Skotlannin rajat"
11149 
11150 #. Council areas of Scotland: East Lothian
11151 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73
11152 msgctxt "board15_1|"
11153 msgid "East Lothian"
11154 msgstr "Itä-Lothian"
11155 
11156 # Tämä on suomenkielisessä Wikipediassa Midlothian, ei Keski-Lothian
11157 #. Council areas of Scotland: Midlothian
11158 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80
11159 msgctxt "board15_1|"
11160 msgid "Midlothian"
11161 msgstr "Midlothian"
11162 
11163 #. Council areas of Scotland: West Lothian
11164 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87
11165 msgctxt "board15_1|"
11166 msgid "West Lothian"
11167 msgstr "Länsi-Lothian"
11168 
11169 #. Council areas of Scotland: Edinburgh
11170 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94
11171 msgctxt "board15_1|"
11172 msgid "Edinburgh"
11173 msgstr "Edinburgh"
11174 
11175 #. Council areas of Scotland: Falkirk
11176 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101
11177 msgctxt "board15_1|"
11178 msgid "Falkirk"
11179 msgstr "Falkirk"
11180 
11181 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire
11182 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108
11183 msgctxt "board15_1|"
11184 msgid "South Lanarkshire"
11185 msgstr "Etelä-Lanarkshire"
11186 
11187 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire
11188 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115
11189 msgctxt "board15_1|"
11190 msgid "North Lanarkshire"
11191 msgstr "Pohjois-Lanarkshire"
11192 
11193 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway
11194 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122
11195 msgctxt "board15_1|"
11196 msgid "Dumfries and Galloway"
11197 msgstr "Dumfries ja Galloway"
11198 
11199 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire
11200 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129
11201 msgctxt "board15_1|"
11202 msgid "South Ayrshire"
11203 msgstr "Etelä-Ayrshire"
11204 
11205 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire
11206 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136
11207 msgctxt "board15_1|"
11208 msgid "East Ayrshire"
11209 msgstr "Itä-Ayrshire"
11210 
11211 #. Council areas of Scotland: Glasgow
11212 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143
11213 msgctxt "board15_1|"
11214 msgid "Glasgow"
11215 msgstr "Glasgow"
11216 
11217 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire
11218 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150
11219 msgctxt "board15_1|"
11220 msgid "East Dunbartonshire"
11221 msgstr "Itä-Dunbartonshire"
11222 
11223 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire
11224 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157
11225 msgctxt "board15_1|"
11226 msgid "West Dunbartonshire"
11227 msgstr "Länsi-Dunbartonshire"
11228 
11229 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire
11230 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164
11231 msgctxt "board15_1|"
11232 msgid "East Renfrewshire"
11233 msgstr "Itä-Renfrewshire"
11234 
11235 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire
11236 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171
11237 msgctxt "board15_1|"
11238 msgid "Renfrewshire"
11239 msgstr "Renfrewshire"
11240 
11241 #. Council areas of Scotland: Inverclyde
11242 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178
11243 msgctxt "board15_1|"
11244 msgid "Inverclyde"
11245 msgstr "Inverclyde"
11246 
11247 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire
11248 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185
11249 msgctxt "board15_1|"
11250 msgid "North Ayrshire"
11251 msgstr "Pohjois-Ayrshire"
11252 
11253 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire
11254 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192
11255 msgctxt "board15_1|"
11256 msgid "Clackmannanshire"
11257 msgstr "Clackmannanshire"
11258 
11259 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15
11260 msgctxt "board16_0|"
11261 msgid "Historical regions of Romania"
11262 msgstr "Romanian historialliset provinssit"
11263 
11264 #. Historical Region of Romania: Oltenia
11265 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24
11266 msgctxt "board16_0|"
11267 msgid "Oltenia"
11268 msgstr "Oltenia"
11269 
11270 #. Historical Region of Romania: Muntenia
11271 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31
11272 msgctxt "board16_0|"
11273 msgid "Muntenia"
11274 msgstr "Muntenia"
11275 
11276 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja
11277 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38
11278 msgctxt "board16_0|"
11279 msgid "Northern Dobruja"
11280 msgstr "Pohjois-Dobruja"
11281 
11282 #. Historical Region of Romania: Moldavia
11283 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45
11284 msgctxt "board16_0|"
11285 msgid "Moldavia"
11286 msgstr "Moldova"
11287 
11288 #. Historical Region of Romania: Bukovina
11289 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52
11290 msgctxt "board16_0|"
11291 msgid "Bukovina"
11292 msgstr "Bucovina"
11293 
11294 #. Historical Region of Romania: Transylvania
11295 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59
11296 msgctxt "board16_0|"
11297 msgid "Transylvania"
11298 msgstr "Transilvania"
11299 
11300 #. Historical Region of Romania: Maramureș
11301 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66
11302 msgctxt "board16_0|"
11303 msgid "Maramureș"
11304 msgstr "Maramureș"
11305 
11306 #. Historical Region of Romania: Crișana
11307 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73
11308 msgctxt "board16_0|"
11309 msgid "Crișana"
11310 msgstr "Crișana"
11311 
11312 #. Historical Region of Romania: Banat
11313 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80
11314 msgctxt "board16_0|"
11315 msgid "Banat"
11316 msgstr "Banat"
11317 
11318 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15
11319 msgctxt "board17_0|"
11320 msgid "Cultural regions of Lithuania"
11321 msgstr "Liettuan kulttuuriset alueet"
11322 
11323 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija
11324 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24
11325 msgctxt "board17_0|"
11326 msgid "Aukštaitija"
11327 msgstr "Aukštaitija"
11328 
11329 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija
11330 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31
11331 msgctxt "board17_0|"
11332 msgid "Dzūkija"
11333 msgstr "Dzūkija"
11334 
11335 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor
11336 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38
11337 msgctxt "board17_0|"
11338 msgid "Lithuania Minor"
11339 msgstr "Vähä-Liettua"
11340 
11341 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia
11342 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45
11343 msgctxt "board17_0|"
11344 msgid "Samogitia"
11345 msgstr "Samogitia"
11346 
11347 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija
11348 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52
11349 msgctxt "board17_0|"
11350 msgid "Suvalkija"
11351 msgstr "Suvalkija"
11352 
11353 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13
11354 msgctxt "board18_0|"
11355 msgid "Autonomous communities or cities of Spain"
11356 msgstr "Espanjan autonomiset yhteisöt tai kaupungit"
11357 
11358 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia
11359 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22
11360 msgctxt "board18_0|"
11361 msgid "Andalusia"
11362 msgstr "Andalusia"
11363 
11364 #. Autonomous communities of Spain: Madrid
11365 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29
11366 msgctxt "board18_0|"
11367 msgid "Madrid"
11368 msgstr "Madrid"
11369 
11370 #. Autonomous communities of Spain: Galicia
11371 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36
11372 msgctxt "board18_0|"
11373 msgid "Galicia"
11374 msgstr "Galicia"
11375 
11376 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León
11377 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43
11378 msgctxt "board18_0|"
11379 msgid "Castile and León"
11380 msgstr "Kastilia ja León"
11381 
11382 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha
11383 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50
11384 msgctxt "board18_0|"
11385 msgid "Castilla-La Mancha"
11386 msgstr "Kastilia-La Mancha"
11387 
11388 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia
11389 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57
11390 msgctxt "board18_0|"
11391 msgid "Catalonia"
11392 msgstr "Katalonia"
11393 
11394 #. Autonomous communities of Spain: Aragon
11395 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64
11396 msgctxt "board18_0|"
11397 msgid "Aragon"
11398 msgstr "Aragon"
11399 
11400 #. Autonomous communities of Spain: Valencia
11401 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71
11402 msgctxt "board18_0|"
11403 msgid "Valencia"
11404 msgstr "Valencia"
11405 
11406 #. Autonomous communities of Spain: Murcia
11407 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78
11408 msgctxt "board18_0|"
11409 msgid "Murcia"
11410 msgstr "Murcia"
11411 
11412 #. Autonomous communities of Spain: Asturias
11413 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85
11414 msgctxt "board18_0|"
11415 msgid "Asturias"
11416 msgstr "Asturia"
11417 
11418 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country
11419 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92
11420 msgctxt "board18_0|"
11421 msgid "Basque Country"
11422 msgstr "Baskimaa"
11423 
11424 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja
11425 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99
11426 msgctxt "board18_0|"
11427 msgid "La Rioja"
11428 msgstr "La Rioja"
11429 
11430 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria
11431 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106
11432 msgctxt "board18_0|"
11433 msgid "Cantabria"
11434 msgstr "Kantabria"
11435 
11436 #. Autonomous communities of Spain: Navarre
11437 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113
11438 msgctxt "board18_0|"
11439 msgid "Navarre"
11440 msgstr "Navarra"
11441 
11442 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura
11443 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120
11444 msgctxt "board18_0|"
11445 msgid "Extremadura"
11446 msgstr "Extremadura"
11447 
11448 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands
11449 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127
11450 msgctxt "board18_0|"
11451 msgid "Canary Islands"
11452 msgstr "Kanariansaaret"
11453 
11454 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands
11455 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134
11456 msgctxt "board18_0|"
11457 msgid "Balearic Islands"
11458 msgstr "Baleaarit"
11459 
11460 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta
11461 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141
11462 msgctxt "board18_0|"
11463 msgid "Ceuta"
11464 msgstr "Ceuta"
11465 
11466 #. Autonomous communities of Spain: Melilla
11467 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148
11468 msgctxt "board18_0|"
11469 msgid "Melilla"
11470 msgstr "Melilla"
11471 
11472 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15
11473 msgctxt "board1_0|"
11474 msgid "Regions of France"
11475 msgstr "Ranskan nalueet"
11476 
11477 #. Region of France: Corsica
11478 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27
11479 msgctxt "board1_0|"
11480 msgid "Corsica"
11481 msgstr "Korsika"
11482 
11483 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine
11484 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35
11485 msgctxt "board1_0|"
11486 msgid "Nouvelle-Aquitaine"
11487 msgstr "Nouvelle-Aquitaine"
11488 
11489 #. Region of France: Occitanie
11490 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43
11491 msgctxt "board1_0|"
11492 msgid "Occitanie"
11493 msgstr "Occitanie"
11494 
11495 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur
11496 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51
11497 msgctxt "board1_0|"
11498 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
11499 msgstr "Provence-Alpes-Côte d’Azur"
11500 
11501 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes
11502 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59
11503 msgctxt "board1_0|"
11504 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes"
11505 msgstr "Auvergne-Rhône-Alpes"
11506 
11507 #. Region of France: Centre-Val de Loire
11508 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67
11509 msgctxt "board1_0|"
11510 msgid "Centre-Val de Loire"
11511 msgstr "Centre-Val de Loire"
11512 
11513 #. Region of France: Pays de la Loire
11514 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75
11515 msgctxt "board1_0|"
11516 msgid "Pays de la Loire"
11517 msgstr "Pays de la Loire"
11518 
11519 #. Region of France: Île-de-France
11520 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83
11521 msgctxt "board1_0|"
11522 msgid "Île-de-France"
11523 msgstr "Île-de-france"
11524 
11525 #. Region of France: Brittany
11526 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91
11527 msgctxt "board1_0|"
11528 msgid "Brittany"
11529 msgstr "Britannia"
11530 
11531 #. Region of France: Normandy
11532 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99
11533 msgctxt "board1_0|"
11534 msgid "Normandy"
11535 msgstr "Normandia"
11536 
11537 #. Region of France: Hauts de France
11538 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107
11539 msgctxt "board1_0|"
11540 msgid "Hauts de France"
11541 msgstr "Haut de France"
11542 
11543 #. Region of France: Grand est
11544 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115
11545 msgctxt "board1_0|"
11546 msgid "Grand est"
11547 msgstr "Grand est"
11548 
11549 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté
11550 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123
11551 msgctxt "board1_0|"
11552 msgid "Bourgogne-Franche-Comté"
11553 msgstr "Bourgogne-Franche-Comté"
11554 
11555 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15
11556 msgctxt "board2_0|"
11557 msgid "States of Germany"
11558 msgstr "Saksan alueet"
11559 
11560 #. State of Germany: Thuringia
11561 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24
11562 msgctxt "board2_0|"
11563 msgid "Thuringia"
11564 msgstr "Thüringen"
11565 
11566 #. State of Germany: Schleswig-Holstein
11567 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31
11568 msgctxt "board2_0|"
11569 msgid "Schleswig-Holstein"
11570 msgstr "Schleswig-Holstein"
11571 
11572 #. State of Germany: Saxony
11573 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38
11574 msgctxt "board2_0|"
11575 msgid "Saxony"
11576 msgstr "Saksi"
11577 
11578 #. State of Germany: Saxony-Anhalt
11579 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45
11580 msgctxt "board2_0|"
11581 msgid "Saxony-Anhalt"
11582 msgstr "Saksi-Anhalt"
11583 
11584 #. State of Germany: Saarland
11585 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52
11586 msgctxt "board2_0|"
11587 msgid "Saarland"
11588 msgstr "Saarinmaa"
11589 
11590 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate
11591 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59
11592 msgctxt "board2_0|"
11593 msgid "Rhineland-Palatinate"
11594 msgstr "Rheinland-Pfalz"
11595 
11596 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia
11597 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66
11598 msgctxt "board2_0|"
11599 msgid "North Rhine-Westphalia"
11600 msgstr "Nordrhein-Westfalen"
11601 
11602 #. State of Germany: Lower Saxony
11603 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73
11604 msgctxt "board2_0|"
11605 msgid "Lower Saxony"
11606 msgstr "Ala-Saksi"
11607 
11608 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern
11609 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80
11610 msgctxt "board2_0|"
11611 msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
11612 msgstr "Mecklenburg-Etu-Pommeri"
11613 
11614 #. State of Germany: Hesse
11615 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87
11616 msgctxt "board2_0|"
11617 msgid "Hesse"
11618 msgstr "Hessen"
11619 
11620 #. State of Germany: Hamburg
11621 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94
11622 msgctxt "board2_0|"
11623 msgid "Hamburg"
11624 msgstr "Hampuri"
11625 
11626 #. State of Germany: Bremen
11627 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101
11628 msgctxt "board2_0|"
11629 msgid "Bremen"
11630 msgstr "Bremen"
11631 
11632 #. State of Germany: Brandenburg
11633 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108
11634 msgctxt "board2_0|"
11635 msgid "Brandenburg"
11636 msgstr "Brandenburg"
11637 
11638 #. State of Germany: Berlin
11639 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115
11640 msgctxt "board2_0|"
11641 msgid "Berlin"
11642 msgstr "Berliini"
11643 
11644 #. State of Germany: Bavaria
11645 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122
11646 msgctxt "board2_0|"
11647 msgid "Bavaria"
11648 msgstr "Baijeri"
11649 
11650 #. State of Germany: Baden-Württemberg
11651 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129
11652 msgctxt "board2_0|"
11653 msgid "Baden-Württemberg"
11654 msgstr "Baden-Württemberg"
11655 
11656 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15
11657 msgctxt "board3_0|"
11658 msgid "Provinces of Argentina"
11659 msgstr "Argentiinan maakunnat"
11660 
11661 #. Province of Argentina: Tucumán
11662 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24
11663 msgctxt "board3_0|"
11664 msgid "Tucumán"
11665 msgstr "Tucumán"
11666 
11667 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego
11668 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31
11669 msgctxt "board3_0|"
11670 msgid "Tierra del Fuego"
11671 msgstr "Tierra del Fuego"
11672 
11673 #. Province of Argentina: Santiago del Estero
11674 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38
11675 msgctxt "board3_0|"
11676 msgid "Santiago del Estero"
11677 msgstr "Santiago del Estero"
11678 
11679 #. Province of Argentina: Santa Fe
11680 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45
11681 msgctxt "board3_0|"
11682 msgid "Santa Fe"
11683 msgstr "Santa Fe"
11684 
11685 #. Province of Argentina: Santa Cruz
11686 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52
11687 msgctxt "board3_0|"
11688 msgid "Santa Cruz"
11689 msgstr "Santa Cruz"
11690 
11691 #. Province of Argentina: San Luis
11692 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59
11693 msgctxt "board3_0|"
11694 msgid "San Luis"
11695 msgstr "San Luis"
11696 
11697 #. Province of Argentina: San Juan
11698 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66
11699 msgctxt "board3_0|"
11700 msgid "San Juan"
11701 msgstr "San Juan"
11702 
11703 #. Province of Argentina: Salta
11704 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73
11705 msgctxt "board3_0|"
11706 msgid "Salta"
11707 msgstr "Salta"
11708 
11709 #. Province of Argentina: Río Negro
11710 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80
11711 msgctxt "board3_0|"
11712 msgid "Río Negro"
11713 msgstr "Río Negro"
11714 
11715 #. Province of Argentina: Neuquén
11716 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87
11717 msgctxt "board3_0|"
11718 msgid "Neuquén"
11719 msgstr "Neuquén"
11720 
11721 #. Province of Argentina: Misiones
11722 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94
11723 msgctxt "board3_0|"
11724 msgid "Misiones"
11725 msgstr "Misiones"
11726 
11727 #. Province of Argentina: Mendoza
11728 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101
11729 msgctxt "board3_0|"
11730 msgid "Mendoza"
11731 msgstr "Mendoza"
11732 
11733 #. Province of Argentina: La Rioja
11734 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108
11735 msgctxt "board3_0|"
11736 msgid "La Rioja"
11737 msgstr "La Rioja"
11738 
11739 #. Province of Argentina: La Pampa
11740 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115
11741 msgctxt "board3_0|"
11742 msgid "La Pampa"
11743 msgstr "La Pampa"
11744 
11745 #. Province of Argentina: Jujuy
11746 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122
11747 msgctxt "board3_0|"
11748 msgid "Jujuy"
11749 msgstr "Jujuy"
11750 
11751 #. Province of Argentina: Formosa
11752 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129
11753 msgctxt "board3_0|"
11754 msgid "Formosa"
11755 msgstr "Formosa"
11756 
11757 #. Province of Argentina: Entre Rios
11758 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136
11759 msgctxt "board3_0|"
11760 msgid "Entre Rios"
11761 msgstr "Entre Rios"
11762 
11763 #. Province of Argentina: Corrientes
11764 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143
11765 msgctxt "board3_0|"
11766 msgid "Corrientes"
11767 msgstr "Corrientes"
11768 
11769 #. Province of Argentina: Córdoba
11770 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150
11771 msgctxt "board3_0|"
11772 msgid "Córdoba"
11773 msgstr "Córdoba"
11774 
11775 #. Province of Argentina: Chubut
11776 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157
11777 msgctxt "board3_0|"
11778 msgid "Chubut"
11779 msgstr "Chubut"
11780 
11781 #. Province of Argentina: Chaco
11782 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164
11783 msgctxt "board3_0|"
11784 msgid "Chaco"
11785 msgstr "Chaco"
11786 
11787 #. Province of Argentina: Catamarca
11788 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171
11789 msgctxt "board3_0|"
11790 msgid "Catamarca"
11791 msgstr "Catamarca"
11792 
11793 #. Province of Argentina: Buenos Aires
11794 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186
11795 msgctxt "board3_0|"
11796 msgid "Buenos Aires"
11797 msgstr "Buenos Aires"
11798 
11799 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15
11800 msgctxt "board4_0|"
11801 msgid "Provinces of Poland"
11802 msgstr "Puolan provinssit"
11803 
11804 #. Province of Poland: Lower Silesian
11805 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24
11806 msgctxt "board4_0|"
11807 msgid "Lower Silesian"
11808 msgstr "Ala-Sleesia"
11809 
11810 #. Province of Poland: West Pomeranian
11811 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31
11812 msgctxt "board4_0|"
11813 msgid "West Pomeranian"
11814 msgstr "Länsi-Pommeri"
11815 
11816 #. Province of Poland: Greater Poland
11817 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38
11818 msgctxt "board4_0|"
11819 msgid "Greater Poland"
11820 msgstr "Suur-Puola"
11821 
11822 #. Province of Poland: Warmian-Masurian
11823 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45
11824 msgctxt "board4_0|"
11825 msgid "Warmian-Masurian"
11826 msgstr "Warmian-masuria"
11827 
11828 #. Province of Poland: Holy Cross
11829 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52
11830 msgctxt "board4_0|"
11831 msgid "Holy Cross"
11832 msgstr "Pyhä risti"
11833 
11834 #. Province of Poland: Silesian
11835 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59
11836 msgctxt "board4_0|"
11837 msgid "Silesian"
11838 msgstr "Sleesialainen"
11839 
11840 #. Province of Poland: Pomeranian
11841 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66
11842 msgctxt "board4_0|"
11843 msgid "Pomeranian"
11844 msgstr "Pomeranian"
11845 
11846 #. Province of Poland: Podlaskie
11847 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73
11848 msgctxt "board4_0|"
11849 msgid "Podlaskie"
11850 msgstr "Podlaskie"
11851 
11852 #. Province of Poland: Subcarpathian
11853 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80
11854 msgctxt "board4_0|"
11855 msgid "Subcarpathian"
11856 msgstr "Subcarpathialainen"
11857 
11858 #. Province of Poland: Opole
11859 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87
11860 msgctxt "board4_0|"
11861 msgid "Opole"
11862 msgstr "Opole"
11863 
11864 #. Province of Poland: Masovian
11865 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94
11866 msgctxt "board4_0|"
11867 msgid "Masovian"
11868 msgstr "Masovialainen"
11869 
11870 #. Province of Poland: Lesser Poland
11871 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101
11872 msgctxt "board4_0|"
11873 msgid "Lesser Poland"
11874 msgstr "Pieni Puola"
11875 
11876 #. Province of Poland: Łódź
11877 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108
11878 msgctxt "board4_0|"
11879 msgid "Łódź"
11880 msgstr "Łódź"
11881 
11882 #. Province of Poland: Lubusz
11883 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115
11884 msgctxt "board4_0|"
11885 msgid "Lubusz"
11886 msgstr "Lubusz"
11887 
11888 #. Province of Poland: Lublin
11889 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122
11890 msgctxt "board4_0|"
11891 msgid "Lublin"
11892 msgstr "Lublin"
11893 
11894 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian
11895 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129
11896 msgctxt "board4_0|"
11897 msgid "Kuyavian-Pomeranian"
11898 msgstr "Kuyavian-Pomeranian"
11899 
11900 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16
11901 msgctxt "board5_0|"
11902 msgid "Western Provinces of Turkey"
11903 msgstr "Turkin läntiset maakunnat"
11904 
11905 #. Province of Turkey: Zonguldak
11906 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25
11907 msgctxt "board5_0|"
11908 msgid "Zonguldak"
11909 msgstr "Zonguldak"
11910 
11911 #. Province of Turkey: Yozgat
11912 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32
11913 msgctxt "board5_0|"
11914 msgid "Yozgat"
11915 msgstr "Yozgat"
11916 
11917 #. Province of Turkey: Yalova
11918 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39
11919 msgctxt "board5_0|"
11920 msgid "Yalova"
11921 msgstr "Yalova"
11922 
11923 #. Province of Turkey: Uşak
11924 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46
11925 msgctxt "board5_0|"
11926 msgid "Uşak"
11927 msgstr "Uşak"
11928 
11929 #. Province of Turkey: Tekirdağ
11930 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53
11931 msgctxt "board5_0|"
11932 msgid "Tekirdağ"
11933 msgstr "Tekirdağ"
11934 
11935 #. Province of Turkey: Sinop
11936 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60
11937 msgctxt "board5_0|"
11938 msgid "Sinop"
11939 msgstr "Sinop"
11940 
11941 #. Province of Turkey: Samsun
11942 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67
11943 msgctxt "board5_0|"
11944 msgid "Samsun"
11945 msgstr "Samsun"
11946 
11947 #. Province of Turkey: Sakarya
11948 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74
11949 msgctxt "board5_0|"
11950 msgid "Sakarya"
11951 msgstr "Sakarya"
11952 
11953 #. Province of Turkey: Niğde
11954 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81
11955 msgctxt "board5_0|"
11956 msgid "Niğde"
11957 msgstr "Niğde"
11958 
11959 #. Province of Turkey: Nevşehir
11960 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88
11961 msgctxt "board5_0|"
11962 msgid "Nevşehir"
11963 msgstr "Nevşehir"
11964 
11965 #. Province of Turkey: Muğla
11966 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95
11967 msgctxt "board5_0|"
11968 msgid "Muğla"
11969 msgstr "Muğla"
11970 
11971 #. Province of Turkey: Mersin
11972 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102
11973 msgctxt "board5_0|"
11974 msgid "Mersin"
11975 msgstr "Mersin"
11976 
11977 #. Province of Turkey: Manisa
11978 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109
11979 msgctxt "board5_0|"
11980 msgid "Manisa"
11981 msgstr "Manisa"
11982 
11983 #. Province of Turkey: Kütahya
11984 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116
11985 msgctxt "board5_0|"
11986 msgid "Kütahya"
11987 msgstr "Kütahya"
11988 
11989 #. Province of Turkey: Konya
11990 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123
11991 msgctxt "board5_0|"
11992 msgid "Konya"
11993 msgstr "Konya"
11994 
11995 #. Province of Turkey: Kocaeli
11996 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130
11997 msgctxt "board5_0|"
11998 msgid "Kocaeli"
11999 msgstr "Kocaeli"
12000 
12001 #. Province of Turkey: Kirsehir
12002 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137
12003 msgctxt "board5_0|"
12004 msgid "Kirsehir"
12005 msgstr "Kirsehir"
12006 
12007 #. Province of Turkey: Kırklareli
12008 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144
12009 msgctxt "board5_0|"
12010 msgid "Kırklareli"
12011 msgstr "Kırklareli"
12012 
12013 #. Province of Turkey: Kırıkkale
12014 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151
12015 msgctxt "board5_0|"
12016 msgid "Kırıkkale"
12017 msgstr "Kırıkkale"
12018 
12019 #. Province of Turkey: Kayseri
12020 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158
12021 msgctxt "board5_0|"
12022 msgid "Kayseri"
12023 msgstr "Kayseri"
12024 
12025 #. Province of Turkey: Kastamonu
12026 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165
12027 msgctxt "board5_0|"
12028 msgid "Kastamonu"
12029 msgstr "Kastamonu"
12030 
12031 #. Province of Turkey: Karaman
12032 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172
12033 msgctxt "board5_0|"
12034 msgid "Karaman"
12035 msgstr "Karaman"
12036 
12037 #. Province of Turkey: Karabük
12038 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179
12039 msgctxt "board5_0|"
12040 msgid "Karabük"
12041 msgstr "Karabük"
12042 
12043 #. Province of Turkey: İzmir
12044 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186
12045 msgctxt "board5_0|"
12046 msgid "İzmir"
12047 msgstr "İzmir"
12048 
12049 #. Province of Turkey: İstanbul
12050 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193
12051 msgctxt "board5_0|"
12052 msgid "İstanbul"
12053 msgstr "İstanbul"
12054 
12055 #. Province of Turkey: Isparta
12056 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200
12057 msgctxt "board5_0|"
12058 msgid "Isparta"
12059 msgstr "Isparta"
12060 
12061 #. Province of Turkey: Eskişehir
12062 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207
12063 msgctxt "board5_0|"
12064 msgid "Eskişehir"
12065 msgstr "Eskişehir"
12066 
12067 #. Province of Turkey: Edirne
12068 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214
12069 msgctxt "board5_0|"
12070 msgid "Edirne"
12071 msgstr "Edirne"
12072 
12073 #. Province of Turkey: Düzce
12074 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221
12075 msgctxt "board5_0|"
12076 msgid "Düzce"
12077 msgstr "Düzce"
12078 
12079 #. Province of Turkey: Denizli
12080 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228
12081 msgctxt "board5_0|"
12082 msgid "Denizli"
12083 msgstr "Denizli"
12084 
12085 #. Province of Turkey: Çorum
12086 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235
12087 msgctxt "board5_0|"
12088 msgid "Çorum"
12089 msgstr "Çorum"
12090 
12091 #. Province of Turkey: Çankırı
12092 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242
12093 msgctxt "board5_0|"
12094 msgid "Çankırı"
12095 msgstr "Çankırı"
12096 
12097 #. Province of Turkey: Çanakkale
12098 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249
12099 msgctxt "board5_0|"
12100 msgid "Çanakkale"
12101 msgstr "Çanakkale"
12102 
12103 #. Province of Turkey: Bursa
12104 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256
12105 msgctxt "board5_0|"
12106 msgid "Bursa"
12107 msgstr "Bursa"
12108 
12109 #. Province of Turkey: Burdur
12110 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263
12111 msgctxt "board5_0|"
12112 msgid "Burdur"
12113 msgstr "Burdur"
12114 
12115 #. Province of Turkey: Bolu
12116 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270
12117 msgctxt "board5_0|"
12118 msgid "Bolu"
12119 msgstr "Bolu"
12120 
12121 #. Province of Turkey: Bilecik
12122 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277
12123 msgctxt "board5_0|"
12124 msgid "Bilecik"
12125 msgstr "Bilecik"
12126 
12127 #. Province of Turkey: Bartın
12128 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284
12129 msgctxt "board5_0|"
12130 msgid "Bartın"
12131 msgstr "Bartın"
12132 
12133 #. Province of Turkey: Balıkesir
12134 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291
12135 msgctxt "board5_0|"
12136 msgid "Balıkesir"
12137 msgstr "Balıkesir"
12138 
12139 #. Province of Turkey: Aydın
12140 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298
12141 msgctxt "board5_0|"
12142 msgid "Aydın"
12143 msgstr "Aydın"
12144 
12145 #. Province of Turkey: Antalya
12146 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305
12147 msgctxt "board5_0|"
12148 msgid "Antalya"
12149 msgstr "Antalya"
12150 
12151 #. Province of Turkey: Ankara
12152 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312
12153 msgctxt "board5_0|"
12154 msgid "Ankara"
12155 msgstr "Ankara"
12156 
12157 #. Province of Turkey: Amasya
12158 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319
12159 msgctxt "board5_0|"
12160 msgid "Amasya"
12161 msgstr "Amasya"
12162 
12163 #. Province of Turkey: Aksaray
12164 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326
12165 msgctxt "board5_0|"
12166 msgid "Aksaray"
12167 msgstr "Aksaray"
12168 
12169 #. Province of Turkey: Afyon
12170 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333
12171 msgctxt "board5_0|"
12172 msgid "Afyon"
12173 msgstr "Afyon"
12174 
12175 #. Province of Turkey: Adana
12176 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340
12177 msgctxt "board5_0|"
12178 msgid "Adana"
12179 msgstr "Adana"
12180 
12181 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15
12182 msgctxt "board5_1|"
12183 msgid "Eastern Provinces of Turkey"
12184 msgstr "Turkin itäiset maakunnat"
12185 
12186 #. Province of Turkey: Van
12187 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24
12188 msgctxt "board5_1|"
12189 msgid "Van"
12190 msgstr "Van"
12191 
12192 #. Province of Turkey: Tunceli
12193 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31
12194 msgctxt "board5_1|"
12195 msgid "Tunceli"
12196 msgstr "Tunceli"
12197 
12198 #. Province of Turkey: Trabzon
12199 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38
12200 msgctxt "board5_1|"
12201 msgid "Trabzon"
12202 msgstr "Trabzon"
12203 
12204 #. Province of Turkey: Tokat
12205 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45
12206 msgctxt "board5_1|"
12207 msgid "Tokat"
12208 msgstr "Tokat"
12209 
12210 #. Province of Turkey: Sivas
12211 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52
12212 msgctxt "board5_1|"
12213 msgid "Sivas"
12214 msgstr "Sivas"
12215 
12216 #. Province of Turkey: Şırnak
12217 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59
12218 msgctxt "board5_1|"
12219 msgid "Şırnak"
12220 msgstr "Şırnak"
12221 
12222 #. Province of Turkey: Siirt
12223 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66
12224 msgctxt "board5_1|"
12225 msgid "Siirt"
12226 msgstr "Siirt"
12227 
12228 #. Province of Turkey: Şanlıurfa
12229 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73
12230 msgctxt "board5_1|"
12231 msgid "Şanlıurfa"
12232 msgstr "Şanlıurfa"
12233 
12234 #. Province of Turkey: Rize
12235 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80
12236 msgctxt "board5_1|"
12237 msgid "Rize"
12238 msgstr "Rize"
12239 
12240 #. Province of Turkey: Osmaniye
12241 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87
12242 msgctxt "board5_1|"
12243 msgid "Osmaniye"
12244 msgstr "Osmaniye"
12245 
12246 #. Province of Turkey: Ordu
12247 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94
12248 msgctxt "board5_1|"
12249 msgid "Ordu"
12250 msgstr "Ordu"
12251 
12252 #. Province of Turkey: Muş
12253 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101
12254 msgctxt "board5_1|"
12255 msgid "Muş"
12256 msgstr "Muş"
12257 
12258 #. Province of Turkey: Mardin
12259 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108
12260 msgctxt "board5_1|"
12261 msgid "Mardin"
12262 msgstr "Mardin"
12263 
12264 #. Province of Turkey: Malatya
12265 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115
12266 msgctxt "board5_1|"
12267 msgid "Malatya"
12268 msgstr "Malatya"
12269 
12270 #. Province of Turkey: Kilis
12271 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122
12272 msgctxt "board5_1|"
12273 msgid "Kilis"
12274 msgstr "Kilis"
12275 
12276 #. Province of Turkey: Kars
12277 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129
12278 msgctxt "board5_1|"
12279 msgid "Kars"
12280 msgstr "Kars"
12281 
12282 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş
12283 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136
12284 msgctxt "board5_1|"
12285 msgid "Kahramanmaraş"
12286 msgstr "Kahramanmaraş"
12287 
12288 #. Province of Turkey: Iğdır
12289 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143
12290 msgctxt "board5_1|"
12291 msgid "Iğdır"
12292 msgstr "Iğdır"
12293 
12294 #. Province of Turkey: Hatay
12295 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150
12296 msgctxt "board5_1|"
12297 msgid "Hatay"
12298 msgstr "Hatay"
12299 
12300 #. Province of Turkey: Hakkari
12301 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157
12302 msgctxt "board5_1|"
12303 msgid "Hakkari"
12304 msgstr "Hakkari"
12305 
12306 #. Province of Turkey: Gümüşhane
12307 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164
12308 msgctxt "board5_1|"
12309 msgid "Gümüşhane"
12310 msgstr "Gümüşhane"
12311 
12312 #. Province of Turkey: Giresun
12313 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171
12314 msgctxt "board5_1|"
12315 msgid "Giresun"
12316 msgstr "Giresun"
12317 
12318 #. Province of Turkey: Gaziantep
12319 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178
12320 msgctxt "board5_1|"
12321 msgid "Gaziantep"
12322 msgstr "Gaziantep"
12323 
12324 #. Province of Turkey: Erzurum
12325 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185
12326 msgctxt "board5_1|"
12327 msgid "Erzurum"
12328 msgstr "Erzurum"
12329 
12330 #. Province of Turkey: Erzincan
12331 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192
12332 msgctxt "board5_1|"
12333 msgid "Erzincan"
12334 msgstr "Erzincan"
12335 
12336 #. Province of Turkey: Elazığ
12337 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199
12338 msgctxt "board5_1|"
12339 msgid "Elazığ"
12340 msgstr "Elazığ"
12341 
12342 #. Province of Turkey: Diyarbakır
12343 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206
12344 msgctxt "board5_1|"
12345 msgid "Diyarbakır"
12346 msgstr "Diyarbakır"
12347 
12348 #. Province of Turkey: Bitlis
12349 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213
12350 msgctxt "board5_1|"
12351 msgid "Bitlis"
12352 msgstr "Bitlis"
12353 
12354 #. Province of Turkey: Bingöl
12355 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220
12356 msgctxt "board5_1|"
12357 msgid "Bingöl"
12358 msgstr "Bingöl"
12359 
12360 #. Province of Turkey: Bayburt
12361 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227
12362 msgctxt "board5_1|"
12363 msgid "Bayburt"
12364 msgstr "Bayburt"
12365 
12366 #. Province of Turkey: Batman
12367 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234
12368 msgctxt "board5_1|"
12369 msgid "Batman"
12370 msgstr "Batman"
12371 
12372 #. Province of Turkey: Artvin
12373 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241
12374 msgctxt "board5_1|"
12375 msgid "Artvin"
12376 msgstr "Artvin"
12377 
12378 #. Province of Turkey: Ardahan
12379 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248
12380 msgctxt "board5_1|"
12381 msgid "Ardahan"
12382 msgstr "Ardahan"
12383 
12384 #. Province of Turkey: Ağrı
12385 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255
12386 msgctxt "board5_1|"
12387 msgid "Ağrı"
12388 msgstr "Ağrı"
12389 
12390 #. Province of Turkey: Adıyaman
12391 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262
12392 msgctxt "board5_1|"
12393 msgid "Adıyaman"
12394 msgstr "Adıyaman"
12395 
12396 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17
12397 msgctxt "board6_0|"
12398 msgid "Counties of Norway"
12399 msgstr "Norjan maakunnat"
12400 
12401 #. County of Norway: Vestfold og Telemark
12402 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26
12403 msgctxt "board6_0|"
12404 msgid "Vestfold og Telemark"
12405 msgstr "Vestfold og Telemark"
12406 
12407 #. County of Norway: Viken
12408 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33
12409 msgctxt "board6_0|"
12410 msgid "Viken"
12411 msgstr "Viken"
12412 
12413 #. County of Norway: Nordland
12414 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40
12415 msgctxt "board6_0|"
12416 msgid "Nordland"
12417 msgstr "Nordland"
12418 
12419 #. County of Norway: Troms og Finnmark
12420 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47
12421 msgctxt "board6_0|"
12422 msgid "Troms og Finnmark"
12423 msgstr "Troms og Finnmark"
12424 
12425 #. County of Norway: Trøndelag
12426 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54
12427 msgctxt "board6_0|"
12428 msgid "Trøndelag"
12429 msgstr "Trøndelag"
12430 
12431 #. County of Norway: Oslo
12432 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61
12433 msgctxt "board6_0|"
12434 msgid "Oslo"
12435 msgstr "Oslo"
12436 
12437 #. County of Norway: Møre og Romsdal
12438 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68
12439 msgctxt "board6_0|"
12440 msgid "Møre og Romsdal"
12441 msgstr "Møre og Romsdal"
12442 
12443 #. County of Norway: Agder
12444 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75
12445 msgctxt "board6_0|"
12446 msgid "Agder"
12447 msgstr "Agder"
12448 
12449 #. County of Norway: Innlandet
12450 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82
12451 msgctxt "board6_0|"
12452 msgid "Innlandet"
12453 msgstr "Innlandet"
12454 
12455 #. County of Norway: Vestland
12456 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89
12457 msgctxt "board6_0|"
12458 msgid "Vestland"
12459 msgstr "Vestland"
12460 
12461 #. County of Norway: Rogaland
12462 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96
12463 msgctxt "board6_0|"
12464 msgid "Rogaland"
12465 msgstr "Rogaland"
12466 
12467 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15
12468 msgctxt "board7_0|"
12469 msgid "Federative units of Brazil"
12470 msgstr "Brasilian maakunnat"
12471 
12472 #. Federative unit of Brazil: Amazonas
12473 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24
12474 msgctxt "board7_0|"
12475 msgid "Amazonas"
12476 msgstr "Amazonas"
12477 
12478 #. Federative unit of Brazil: Pará
12479 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31
12480 msgctxt "board7_0|"
12481 msgid "Pará"
12482 msgstr "Pará"
12483 
12484 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso
12485 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38
12486 msgctxt "board7_0|"
12487 msgid "Mato Grosso"
12488 msgstr "Mato Grosso"
12489 
12490 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais
12491 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45
12492 msgctxt "board7_0|"
12493 msgid "Minas Gerais"
12494 msgstr "Minas Gerais"
12495 
12496 #. Federative unit of Brazil: Bahia
12497 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52
12498 msgctxt "board7_0|"
12499 msgid "Bahia"
12500 msgstr "Bahia"
12501 
12502 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul
12503 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59
12504 msgctxt "board7_0|"
12505 msgid "Mato Grosso do Sul"
12506 msgstr "Mato Grosso do Sul"
12507 
12508 #. Federative unit of Brazil: Goiás
12509 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66
12510 msgctxt "board7_0|"
12511 msgid "Goiás"
12512 msgstr "Goiás"
12513 
12514 #. Federative unit of Brazil: Maranhão
12515 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73
12516 msgctxt "board7_0|"
12517 msgid "Maranhão"
12518 msgstr "Maranhão"
12519 
12520 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul
12521 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80
12522 msgctxt "board7_0|"
12523 msgid "Rio Grande do Sul"
12524 msgstr "Rio Grande do Sul"
12525 
12526 #. Federative unit of Brazil: Tocantins
12527 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87
12528 msgctxt "board7_0|"
12529 msgid "Tocantins"
12530 msgstr "Tocantins"
12531 
12532 #. Federative unit of Brazil: Piauí
12533 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94
12534 msgctxt "board7_0|"
12535 msgid "Piauí"
12536 msgstr "Piauí"
12537 
12538 #. Federative unit of Brazil: São Paulo
12539 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101
12540 msgctxt "board7_0|"
12541 msgid "São Paulo"
12542 msgstr "São Paulo"
12543 
12544 #. Federative unit of Brazil: Rondônia
12545 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108
12546 msgctxt "board7_0|"
12547 msgid "Rondônia"
12548 msgstr "Rondônia"
12549 
12550 #. Federative unit of Brazil: Roraima
12551 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115
12552 msgctxt "board7_0|"
12553 msgid "Roraima"
12554 msgstr "Roraima"
12555 
12556 #. Federative unit of Brazil: Paraná
12557 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122
12558 msgctxt "board7_0|"
12559 msgid "Paraná"
12560 msgstr "Paraná"
12561 
12562 #. Federative unit of Brazil: Acre
12563 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129
12564 msgctxt "board7_0|"
12565 msgid "Acre"
12566 msgstr "Acre"
12567 
12568 #. Federative unit of Brazil: Ceará
12569 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136
12570 msgctxt "board7_0|"
12571 msgid "Ceará"
12572 msgstr "Ceará"
12573 
12574 #. Federative unit of Brazil: Amapá
12575 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143
12576 msgctxt "board7_0|"
12577 msgid "Amapá"
12578 msgstr "Amapá"
12579 
12580 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco
12581 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150
12582 msgctxt "board7_0|"
12583 msgid "Pernambuco"
12584 msgstr "Pernambuco"
12585 
12586 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina
12587 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157
12588 msgctxt "board7_0|"
12589 msgid "Santa Catarina"
12590 msgstr "Santa Catarina"
12591 
12592 #. Federative unit of Brazil: Paraíba
12593 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164
12594 msgctxt "board7_0|"
12595 msgid "Paraíba"
12596 msgstr "Paraíba"
12597 
12598 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte
12599 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171
12600 msgctxt "board7_0|"
12601 msgid "Rio Grande do Norte"
12602 msgstr "Rio Grande do Norte"
12603 
12604 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo
12605 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178
12606 msgctxt "board7_0|"
12607 msgid "Espírito Santo"
12608 msgstr "Espírito Santo"
12609 
12610 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro
12611 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185
12612 msgctxt "board7_0|"
12613 msgid "Rio de Janeiro"
12614 msgstr "Rio de Janeiro"
12615 
12616 #. Federative unit of Brazil: Alagoas
12617 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192
12618 msgctxt "board7_0|"
12619 msgid "Alagoas"
12620 msgstr "Alagoas"
12621 
12622 #. Federative unit of Brazil: Sergipe
12623 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199
12624 msgctxt "board7_0|"
12625 msgid "Sergipe"
12626 msgstr "Sergipe"
12627 
12628 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal
12629 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206
12630 msgctxt "board7_0|"
12631 msgid "Distrito Federal"
12632 msgstr "Distrito Federal"
12633 
12634 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15
12635 msgctxt "board8_0|"
12636 msgid "Provinces and territories of Canada"
12637 msgstr "Kanadan provinssit ja territoriot"
12638 
12639 #. Provinces and territories of Canada: Yukon
12640 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24
12641 msgctxt "board8_0|"
12642 msgid "Yukon"
12643 msgstr "Yukon"
12644 
12645 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia
12646 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31
12647 msgctxt "board8_0|"
12648 msgid "British Columbia"
12649 msgstr "Brittiläinen Kolumbia"
12650 
12651 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories
12652 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38
12653 msgctxt "board8_0|"
12654 msgid "Northwest Territories"
12655 msgstr "Luoteisterritoriot"
12656 
12657 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut
12658 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45
12659 msgctxt "board8_0|"
12660 msgid "Nunavut"
12661 msgstr "Nunavut"
12662 
12663 #. Provinces and territories of Canada: Alberta
12664 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52
12665 msgctxt "board8_0|"
12666 msgid "Alberta"
12667 msgstr "Alberta"
12668 
12669 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan
12670 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59
12671 msgctxt "board8_0|"
12672 msgid "Saskatchewan"
12673 msgstr "Saskatchewan"
12674 
12675 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba
12676 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66
12677 msgctxt "board8_0|"
12678 msgid "Manitoba"
12679 msgstr "Manitoba"
12680 
12681 #. Provinces and territories of Canada: Ontario
12682 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73
12683 msgctxt "board8_0|"
12684 msgid "Ontario"
12685 msgstr "Ontario"
12686 
12687 #. Provinces and territories of Canada: Quebec
12688 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80
12689 msgctxt "board8_0|"
12690 msgid "Quebec"
12691 msgstr "Quebec"
12692 
12693 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador
12694 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87
12695 msgctxt "board8_0|"
12696 msgid "Newfoundland and Labrador"
12697 msgstr "Newfoundland ja Labrador"
12698 
12699 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick
12700 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94
12701 msgctxt "board8_0|"
12702 msgid "New Brunswick"
12703 msgstr "New Brunswick"
12704 
12705 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia
12706 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101
12707 msgctxt "board8_0|"
12708 msgid "Nova Scotia"
12709 msgstr "Nova Scotia"
12710 
12711 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island
12712 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108
12713 msgctxt "board8_0|"
12714 msgid "Prince Edward Island"
12715 msgstr "Prinssi Edwardin saari"
12716 
12717 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15
12718 msgctxt "board9_0|"
12719 msgid "States of Mexico"
12720 msgstr "Meksikon osavaltiot"
12721 
12722 #. State of Mexico: Zacatecas
12723 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24
12724 msgctxt "board9_0|"
12725 msgid "Zacatecas"
12726 msgstr "Zacatecas"
12727 
12728 #. State of Mexico: Yucatán
12729 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31
12730 msgctxt "board9_0|"
12731 msgid "Yucatán"
12732 msgstr "Jukatan"
12733 
12734 #. State of Mexico: Veracruz
12735 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38
12736 msgctxt "board9_0|"
12737 msgid "Veracruz"
12738 msgstr "Veracruz"
12739 
12740 #. State of Mexico: Tlaxcala
12741 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45
12742 msgctxt "board9_0|"
12743 msgid "Tlaxcala"
12744 msgstr "Tlaxcala"
12745 
12746 #. State of Mexico: Tamaulipas
12747 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52
12748 msgctxt "board9_0|"
12749 msgid "Tamaulipas"
12750 msgstr "Tamaulipas"
12751 
12752 #. State of Mexico: Tabasco
12753 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59
12754 msgctxt "board9_0|"
12755 msgid "Tabasco"
12756 msgstr "Tabasco"
12757 
12758 #. State of Mexico: Sonora
12759 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66
12760 msgctxt "board9_0|"
12761 msgid "Sonora"
12762 msgstr "Sonora"
12763 
12764 #. State of Mexico: Sinaloa
12765 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73
12766 msgctxt "board9_0|"
12767 msgid "Sinaloa"
12768 msgstr "Sinaloa"
12769 
12770 #. State of Mexico: San Luis Potosí
12771 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80
12772 msgctxt "board9_0|"
12773 msgid "San Luis Potosí"
12774 msgstr "San Luis Potosí"
12775 
12776 #. State of Mexico: Quintana Roo
12777 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87
12778 msgctxt "board9_0|"
12779 msgid "Quintana Roo"
12780 msgstr "Quintana Roo"
12781 
12782 #. State of Mexico: Querétaro
12783 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94
12784 msgctxt "board9_0|"
12785 msgid "Querétaro"
12786 msgstr "Querétaro"
12787 
12788 #. State of Mexico: Puebla
12789 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101
12790 msgctxt "board9_0|"
12791 msgid "Puebla"
12792 msgstr "Puebla"
12793 
12794 #. State of Mexico: Oaxaca
12795 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108
12796 msgctxt "board9_0|"
12797 msgid "Oaxaca"
12798 msgstr "Oaxaca"
12799 
12800 #. State of Mexico: Nuevo León
12801 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115
12802 msgctxt "board9_0|"
12803 msgid "Nuevo León"
12804 msgstr "Nuevo León"
12805 
12806 #. State of Mexico: Nayarit
12807 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122
12808 msgctxt "board9_0|"
12809 msgid "Nayarit"
12810 msgstr "Nayarit"
12811 
12812 #. State of Mexico: Morelos
12813 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129
12814 msgctxt "board9_0|"
12815 msgid "Morelos"
12816 msgstr "Morelos"
12817 
12818 #. State of Mexico: Michoacán
12819 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136
12820 msgctxt "board9_0|"
12821 msgid "Michoacán"
12822 msgstr "Michoacán"
12823 
12824 #. State of Mexico: Jalisco
12825 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143
12826 msgctxt "board9_0|"
12827 msgid "Jalisco"
12828 msgstr "Jalisco"
12829 
12830 #. State of Mexico: Hidalgo
12831 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150
12832 msgctxt "board9_0|"
12833 msgid "Hidalgo"
12834 msgstr "Hidalgo"
12835 
12836 #. State of Mexico: Guerrero
12837 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157
12838 msgctxt "board9_0|"
12839 msgid "Guerrero"
12840 msgstr "Guerrero"
12841 
12842 #. State of Mexico: Guanajuato
12843 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164
12844 msgctxt "board9_0|"
12845 msgid "Guanajuato"
12846 msgstr "Guanajuato"
12847 
12848 #. State of Mexico: Estado de México
12849 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171
12850 msgctxt "board9_0|"
12851 msgid "Estado de México"
12852 msgstr "Estado de México"
12853 
12854 #. State of Mexico: Durango
12855 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178
12856 msgctxt "board9_0|"
12857 msgid "Durango"
12858 msgstr "Durango"
12859 
12860 #. State of Mexico: Districto Federal
12861 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185
12862 msgctxt "board9_0|"
12863 msgid "Districto Federal"
12864 msgstr "Districto Federal"
12865 
12866 #. State of Mexico: Coahuila
12867 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192
12868 msgctxt "board9_0|"
12869 msgid "Coahuila"
12870 msgstr "Coahuila"
12871 
12872 #. State of Mexico: Chiapas
12873 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199
12874 msgctxt "board9_0|"
12875 msgid "Chiapas"
12876 msgstr "Chiapas"
12877 
12878 #. State of Mexico: Chihuahua
12879 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206
12880 msgctxt "board9_0|"
12881 msgid "Chihuahua"
12882 msgstr "Chihuahua"
12883 
12884 #. State of Mexico: Campeche
12885 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213
12886 msgctxt "board9_0|"
12887 msgid "Campeche"
12888 msgstr "Campeche"
12889 
12890 #. State of Mexico: Baja California
12891 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220
12892 msgctxt "board9_0|"
12893 msgid "Baja California"
12894 msgstr "Baja California"
12895 
12896 #. State of Mexico: Baja California Sur
12897 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227
12898 msgctxt "board9_0|"
12899 msgid "Baja California Sur"
12900 msgstr "Baja California Sur"
12901 
12902 #. State of Mexico: Colima
12903 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234
12904 msgctxt "board9_0|"
12905 msgid "Colima"
12906 msgstr "Colima"
12907 
12908 #. State of Mexico: Aguascalientes
12909 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241
12910 msgctxt "board9_0|"
12911 msgid "Aguascalientes"
12912 msgstr "Aguascalientes"
12913 
12914 #. Activity title
12915 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19
12916 msgctxt "ActivityInfo|"
12917 msgid "Locate the countries"
12918 msgstr "Etsi maat"
12919 
12920 #. Help title
12921 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21
12922 msgctxt "ActivityInfo|"
12923 msgid "Drag and Drop the items to complete the map."
12924 msgstr "Vedä ja pudota esineitä niin, että ne vastaavat toisiaan."
12925 
12926 #. Help manual
12927 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26
12928 msgctxt "ActivityInfo|"
12929 msgid ""
12930 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map."
12931 msgstr ""
12932 "Viimeistele kartta vetämällä ja pudottamalla karttapalat oikeisiin "
12933 "paikkoihinsa."
12934 
12935 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15
12936 msgctxt "board10_0|"
12937 msgid "Central Asia"
12938 msgstr "Keski-Aasia"
12939 
12940 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24
12941 msgctxt "board10_0|"
12942 msgid "Kazakhstan"
12943 msgstr "Kazakstan"
12944 
12945 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31
12946 msgctxt "board10_0|"
12947 msgid "Kyrgyzstan"
12948 msgstr "Kirgisia"
12949 
12950 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38
12951 msgctxt "board10_0|"
12952 msgid "Tajikistan"
12953 msgstr "Tadžikistan"
12954 
12955 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45
12956 msgctxt "board10_0|"
12957 msgid "Turkmenistan"
12958 msgstr "Turkmenistan"
12959 
12960 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52
12961 msgctxt "board10_0|"
12962 msgid "Uzbekistan"
12963 msgstr "Uzbekistan"
12964 
12965 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15
12966 msgctxt "board11_0|"
12967 msgid "South Asia"
12968 msgstr "Etelä-Aasia"
12969 
12970 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24
12971 msgctxt "board11_0|"
12972 msgid "India"
12973 msgstr "Intia"
12974 
12975 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31
12976 msgctxt "board11_0|"
12977 msgid "Sri Lanka"
12978 msgstr "Sri Lanka"
12979 
12980 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38
12981 msgctxt "board11_0|"
12982 msgid "Pakistan"
12983 msgstr "Pakistan"
12984 
12985 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45
12986 msgctxt "board11_0|"
12987 msgid "Afghanistan"
12988 msgstr "Afganistan"
12989 
12990 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52
12991 msgctxt "board11_0|"
12992 msgid "Nepal"
12993 msgstr "Nepal"
12994 
12995 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59
12996 msgctxt "board11_0|"
12997 msgid "Bangladesh"
12998 msgstr "Bangladeš"
12999 
13000 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66
13001 msgctxt "board11_0|"
13002 msgid "Bhutan"
13003 msgstr "Bhutan"
13004 
13005 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73
13006 msgctxt "board11_0|"
13007 msgid "Maldives"
13008 msgstr "Malediivit"
13009 
13010 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15
13011 msgctxt "board12_0|"
13012 msgid "Southeast Asia"
13013 msgstr "Kaakkois-Aasia"
13014 
13015 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24
13016 msgctxt "board12_0|"
13017 msgid "Singapore"
13018 msgstr "Singapore"
13019 
13020 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32
13021 msgctxt "board12_0|"
13022 msgid "Indonesia"
13023 msgstr "Indonesia"
13024 
13025 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39
13026 msgctxt "board12_0|"
13027 msgid "Myanmar"
13028 msgstr "Myanmar"
13029 
13030 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46
13031 msgctxt "board12_0|"
13032 msgid "Thailand"
13033 msgstr "Thaimaa"
13034 
13035 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53
13036 msgctxt "board12_0|"
13037 msgid "Laos"
13038 msgstr "Laos"
13039 
13040 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60
13041 msgctxt "board12_0|"
13042 msgid "Vietnam"
13043 msgstr "Vietnam"
13044 
13045 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67
13046 msgctxt "board12_0|"
13047 msgid "Cambodia"
13048 msgstr "Kambodža"
13049 
13050 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74
13051 msgctxt "board12_0|"
13052 msgid "Malaysia"
13053 msgstr "Malesia"
13054 
13055 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81
13056 msgctxt "board12_0|"
13057 msgid "Brunei"
13058 msgstr "Brunei"
13059 
13060 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88
13061 msgctxt "board12_0|"
13062 msgid "East Timor"
13063 msgstr "Itä-Timor"
13064 
13065 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95
13066 msgctxt "board12_0|"
13067 msgid "Philippines"
13068 msgstr "Filippiinit"
13069 
13070 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15
13071 msgctxt "board13_0|"
13072 msgid "East Asia"
13073 msgstr "Itä-Aasia"
13074 
13075 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24
13076 msgctxt "board13_0|"
13077 msgid "Japan"
13078 msgstr "Japani"
13079 
13080 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31
13081 msgctxt "board13_0|"
13082 msgid "China"
13083 msgstr "Kiina"
13084 
13085 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38
13086 msgctxt "board13_0|"
13087 msgid "Mongolia"
13088 msgstr "Mongolia"
13089 
13090 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45
13091 msgctxt "board13_0|"
13092 msgid "North Korea"
13093 msgstr "Pohjois-Korea"
13094 
13095 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52
13096 msgctxt "board13_0|"
13097 msgid "South Korea"
13098 msgstr "Etelä-Korea"
13099 
13100 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59
13101 msgctxt "board13_0|"
13102 msgid "Taiwan"
13103 msgstr "Taiwan"
13104 
13105 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15
13106 msgctxt "board14_0|"
13107 msgid "Oceania"
13108 msgstr "Oseania"
13109 
13110 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24
13111 msgctxt "board14_0|"
13112 msgid "Pitcairn Islands"
13113 msgstr "Pitcairnsaaret"
13114 
13115 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31
13116 msgctxt "board14_0|"
13117 msgid "French Polynesia"
13118 msgstr "Ranskan Polynesia"
13119 
13120 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38
13121 msgctxt "board14_0|"
13122 msgid "Papua New Guinea"
13123 msgstr "Papua-Uusi-Guinea"
13124 
13125 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45
13126 msgctxt "board14_0|"
13127 msgid "Palau"
13128 msgstr "Palau"
13129 
13130 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52
13131 msgctxt "board14_0|"
13132 msgid "Mariana Islands"
13133 msgstr "Pohjois-Mariaanit"
13134 
13135 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59
13136 msgctxt "board14_0|"
13137 msgid "Micronesia"
13138 msgstr "Mikronesia"
13139 
13140 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66
13141 msgctxt "board14_0|"
13142 msgid "Nauru"
13143 msgstr "Nauru"
13144 
13145 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74
13146 msgctxt "board14_0|"
13147 msgid "Vanuatu"
13148 msgstr "Vanuatu"
13149 
13150 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81
13151 msgctxt "board14_0|"
13152 msgid "Tuvalu"
13153 msgstr "Tuvalu"
13154 
13155 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88
13156 msgctxt "board14_0|"
13157 msgid "Tonga"
13158 msgstr "Tonga"
13159 
13160 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95
13161 msgctxt "board14_0|"
13162 msgid "New Caledonia"
13163 msgstr "Uusi-Kaledonia"
13164 
13165 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102
13166 msgctxt "board14_0|"
13167 msgid "Marshall Islands"
13168 msgstr "Marshallinsaaret"
13169 
13170 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109
13171 msgctxt "board14_0|"
13172 msgid "Kiribati"
13173 msgstr "Kiribati"
13174 
13175 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116
13176 msgctxt "board14_0|"
13177 msgid "Fiji"
13178 msgstr "Fiji"
13179 
13180 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123
13181 msgctxt "board14_0|"
13182 msgid "Solomon Islands"
13183 msgstr "Salomonsaaret"
13184 
13185 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130
13186 msgctxt "board14_0|"
13187 msgid "New Zealand"
13188 msgstr "Uusi-Seelanti"
13189 
13190 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137
13191 msgctxt "board14_0|"
13192 msgid "Cook Islands"
13193 msgstr "Cookinsaaret"
13194 
13195 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144
13196 msgctxt "board14_0|"
13197 msgid "Samoan Islands"
13198 msgstr "Samoan saaristo"
13199 
13200 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151
13201 msgctxt "board14_0|"
13202 msgid "Australia"
13203 msgstr "Australia"
13204 
13205 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158
13206 msgctxt "board14_0|"
13207 msgid "United States Minor Outlying Islands"
13208 msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret"
13209 
13210 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165
13211 msgctxt "board14_0|"
13212 msgid "Hawaii"
13213 msgstr "Havaiji"
13214 
13215 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172
13216 msgctxt "board14_0|"
13217 msgid "Wallis and Futuna"
13218 msgstr "Wallis and Futuna"
13219 
13220 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15
13221 msgctxt "board1_0|"
13222 msgid "Continents"
13223 msgstr "Maanosat"
13224 
13225 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24
13226 msgctxt "board1_0|"
13227 msgid "Oceania"
13228 msgstr "Oseania"
13229 
13230 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31
13231 msgctxt "board1_0|"
13232 msgid "Europe"
13233 msgstr "Eurooppa"
13234 
13235 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38
13236 msgctxt "board1_0|"
13237 msgid "Asia"
13238 msgstr "Aasia"
13239 
13240 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45
13241 msgctxt "board1_0|"
13242 msgid "Antarctica"
13243 msgstr "Antarktis"
13244 
13245 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52
13246 msgctxt "board1_0|"
13247 msgid "America"
13248 msgstr "Amerikka"
13249 
13250 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59
13251 msgctxt "board1_0|"
13252 msgid "Africa"
13253 msgstr "Afrikka"
13254 
13255 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15
13256 msgctxt "board2_0|"
13257 msgid "North America"
13258 msgstr "Pohjois-Amerikka"
13259 
13260 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24
13261 msgctxt "board2_0|"
13262 msgid "United States of America"
13263 msgstr "Yhdysvallat"
13264 
13265 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31
13266 msgctxt "board2_0|"
13267 msgid "Mexico"
13268 msgstr "Meksiko"
13269 
13270 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38
13271 msgctxt "board2_0|"
13272 msgid "Greenland"
13273 msgstr "Grönlanti"
13274 
13275 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45
13276 msgctxt "board2_0|"
13277 msgid "Canada"
13278 msgstr "Kanada"
13279 
13280 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15
13281 msgctxt "board3_0|"
13282 msgid "Central America"
13283 msgstr "Keski-Amerikka"
13284 
13285 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24
13286 msgctxt "board3_0|"
13287 msgid "Puerto Rico"
13288 msgstr "Puerto Rico"
13289 
13290 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31
13291 msgctxt "board3_0|"
13292 msgid "Panama"
13293 msgstr "Panama"
13294 
13295 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38
13296 msgctxt "board3_0|"
13297 msgid "Nicaragua"
13298 msgstr "Nicaragua"
13299 
13300 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45
13301 msgctxt "board3_0|"
13302 msgid "Mexico"
13303 msgstr "Meksiko"
13304 
13305 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52
13306 msgctxt "board3_0|"
13307 msgid "Jamaica"
13308 msgstr "Jamaika"
13309 
13310 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59
13311 msgctxt "board3_0|"
13312 msgid "Honduras"
13313 msgstr "Honduras"
13314 
13315 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66
13316 msgctxt "board3_0|"
13317 msgid "Haiti"
13318 msgstr "Haiti"
13319 
13320 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73
13321 msgctxt "board3_0|"
13322 msgid "Guatemala"
13323 msgstr "Guatemala"
13324 
13325 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80
13326 msgctxt "board3_0|"
13327 msgid "El Salvador"
13328 msgstr "El Salvador"
13329 
13330 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87
13331 msgctxt "board3_0|"
13332 msgid "Dominican Republic"
13333 msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
13334 
13335 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94
13336 msgctxt "board3_0|"
13337 msgid "Cuba"
13338 msgstr "Kuuba"
13339 
13340 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101
13341 msgctxt "board3_0|"
13342 msgid "Costa Rica"
13343 msgstr "Costa Rica"
13344 
13345 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108
13346 msgctxt "board3_0|"
13347 msgid "Belize"
13348 msgstr "Belize"
13349 
13350 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115
13351 msgctxt "board3_0|"
13352 msgid "Bahamas"
13353 msgstr "Bahama"
13354 
13355 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15
13356 msgctxt "board4_0|"
13357 msgid "South America"
13358 msgstr "Etelä-Amerikka"
13359 
13360 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24
13361 msgctxt "board4_0|"
13362 msgid "Venezuela"
13363 msgstr "Venezuela"
13364 
13365 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31
13366 msgctxt "board4_0|"
13367 msgid "Uruguay"
13368 msgstr "Uruguay"
13369 
13370 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38
13371 msgctxt "board4_0|"
13372 msgid "Suriname"
13373 msgstr "Surinam"
13374 
13375 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45
13376 msgctxt "board4_0|"
13377 msgid "Peru"
13378 msgstr "Peru"
13379 
13380 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52
13381 msgctxt "board4_0|"
13382 msgid "Paraguay"
13383 msgstr "Paraguay"
13384 
13385 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59
13386 msgctxt "board4_0|"
13387 msgid "Panama"
13388 msgstr "Panama"
13389 
13390 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66
13391 msgctxt "board4_0|"
13392 msgid "Guyana"
13393 msgstr "Guyana"
13394 
13395 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73
13396 msgctxt "board4_0|"
13397 msgid "French Guiana"
13398 msgstr "Ranskan Guyana"
13399 
13400 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80
13401 msgctxt "board4_0|"
13402 msgid "Ecuador"
13403 msgstr "Ecuador"
13404 
13405 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87
13406 msgctxt "board4_0|"
13407 msgid "Colombia"
13408 msgstr "Kolumbia"
13409 
13410 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94
13411 msgctxt "board4_0|"
13412 msgid "Chile"
13413 msgstr "Chile"
13414 
13415 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101
13416 msgctxt "board4_0|"
13417 msgid "Brazil"
13418 msgstr "Brasilia"
13419 
13420 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108
13421 msgctxt "board4_0|"
13422 msgid "Bolivia"
13423 msgstr "Bolivia"
13424 
13425 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115
13426 msgctxt "board4_0|"
13427 msgid "Argentina"
13428 msgstr "Argentiina"
13429 
13430 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15
13431 msgctxt "board5_0|"
13432 msgid "Western Europe"
13433 msgstr "Länsi-Eurooppa"
13434 
13435 # Muistaakseni kielenhuollon suositus on, että ”Britannia” on suurin kokonaisuus (= United Kingdom), ”Iso-Britannia” = Britannia - Pohjois-Irlanti
13436 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24
13437 msgctxt "board5_0|"
13438 msgid "United Kingdom"
13439 msgstr "Britannia"
13440 
13441 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31
13442 msgctxt "board5_0|"
13443 msgid "Switzerland"
13444 msgstr "Sveitsi"
13445 
13446 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38
13447 msgctxt "board5_0|"
13448 msgid "Sweden"
13449 msgstr "Ruotsi"
13450 
13451 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45
13452 msgctxt "board5_0|"
13453 msgid "Spain"
13454 msgstr "Espanja"
13455 
13456 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52
13457 msgctxt "board5_0|"
13458 msgid "Portugal"
13459 msgstr "Portugali"
13460 
13461 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59
13462 msgctxt "board5_0|"
13463 msgid "Norway"
13464 msgstr "Norja"
13465 
13466 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66
13467 msgctxt "board5_0|"
13468 msgid "The Netherlands"
13469 msgstr "Alankomaat"
13470 
13471 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73
13472 msgctxt "board5_0|"
13473 msgid "Luxembourg"
13474 msgstr "Luxemburg"
13475 
13476 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81
13477 msgctxt "board5_0|"
13478 msgid "Italy"
13479 msgstr "Italia"
13480 
13481 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88
13482 msgctxt "board5_0|"
13483 msgid "Ireland"
13484 msgstr "Irlanti"
13485 
13486 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95
13487 msgctxt "board5_0|"
13488 msgid "Iceland"
13489 msgstr "Islanti"
13490 
13491 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102
13492 msgctxt "board5_0|"
13493 msgid "Germany"
13494 msgstr "Saksa"
13495 
13496 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109
13497 msgctxt "board5_0|"
13498 msgid "France"
13499 msgstr "Ranska"
13500 
13501 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116
13502 msgctxt "board5_0|"
13503 msgid "Finland"
13504 msgstr "Suomi"
13505 
13506 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123
13507 msgctxt "board5_0|"
13508 msgid "Denmark"
13509 msgstr "Tanska"
13510 
13511 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130
13512 msgctxt "board5_0|"
13513 msgid "Belgium"
13514 msgstr "Belgia"
13515 
13516 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137
13517 msgctxt "board5_0|"
13518 msgid "Austria"
13519 msgstr "Itävalta"
13520 
13521 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15
13522 msgctxt "board6_0|"
13523 msgid "Eastern Europe"
13524 msgstr "Itä-Eurooppa"
13525 
13526 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24
13527 msgctxt "board6_0|"
13528 msgid "Cyprus"
13529 msgstr "Kypros"
13530 
13531 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32
13532 msgctxt "board6_0|"
13533 msgid "Greece"
13534 msgstr "Kreikka"
13535 
13536 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39
13537 msgctxt "board6_0|"
13538 msgid "Ukraine"
13539 msgstr "Ukraina"
13540 
13541 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46
13542 msgctxt "board6_0|"
13543 msgid "Turkey"
13544 msgstr "Turkki"
13545 
13546 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54
13547 msgctxt "board6_0|"
13548 msgid "Slovenia"
13549 msgstr "Slovenia"
13550 
13551 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61
13552 msgctxt "board6_0|"
13553 msgid "Slovak Republic"
13554 msgstr "Tšekki"
13555 
13556 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68
13557 msgctxt "board6_0|"
13558 msgid "Montenegro"
13559 msgstr "Montenegro"
13560 
13561 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76
13562 msgctxt "board6_0|"
13563 msgid "Serbia"
13564 msgstr "Serbia"
13565 
13566 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83
13567 msgctxt "board6_0|"
13568 msgid "Russia"
13569 msgstr "Venäjä"
13570 
13571 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90
13572 msgctxt "board6_0|"
13573 msgid "Romania"
13574 msgstr "Romania"
13575 
13576 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97
13577 msgctxt "board6_0|"
13578 msgid "Poland"
13579 msgstr "Puola"
13580 
13581 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104
13582 msgctxt "board6_0|"
13583 msgid "Moldova"
13584 msgstr "Moldova"
13585 
13586 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111
13587 msgctxt "board6_0|"
13588 msgid "North Macedonia"
13589 msgstr "Pohjois-Makedonia"
13590 
13591 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119
13592 msgctxt "board6_0|"
13593 msgid "Lithuania"
13594 msgstr "Liettua"
13595 
13596 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126
13597 msgctxt "board6_0|"
13598 msgid "Latvia"
13599 msgstr "Latvia"
13600 
13601 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133
13602 msgctxt "board6_0|"
13603 msgid "Hungary"
13604 msgstr "Unkari"
13605 
13606 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140
13607 msgctxt "board6_0|"
13608 msgid "Estonia"
13609 msgstr "Viro"
13610 
13611 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147
13612 msgctxt "board6_0|"
13613 msgid "Czechia"
13614 msgstr "Tšekki"
13615 
13616 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154
13617 msgctxt "board6_0|"
13618 msgid "Croatia"
13619 msgstr "Kroatia"
13620 
13621 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161
13622 msgctxt "board6_0|"
13623 msgid "Bulgaria"
13624 msgstr "Bulgaria"
13625 
13626 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168
13627 msgctxt "board6_0|"
13628 msgid "Bosnia Herzegovina"
13629 msgstr "Bosnia-Hertsegovina"
13630 
13631 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175
13632 msgctxt "board6_0|"
13633 msgid "Belarus"
13634 msgstr "Valko-Venäjä"
13635 
13636 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182
13637 msgctxt "board6_0|"
13638 msgid "Albania"
13639 msgstr "Albania"
13640 
13641 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15
13642 msgctxt "board7_0|"
13643 msgid "Northern Africa"
13644 msgstr "Pohjois-Afrikka"
13645 
13646 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24
13647 msgctxt "board7_0|"
13648 msgid "Western Sahara"
13649 msgstr "Länsi-Sahara"
13650 
13651 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31
13652 msgctxt "board7_0|"
13653 msgid "Uganda"
13654 msgstr "Uganda"
13655 
13656 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38
13657 msgctxt "board7_0|"
13658 msgid "Tunisia"
13659 msgstr "Tunisia"
13660 
13661 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45
13662 msgctxt "board7_0|"
13663 msgid "Togo"
13664 msgstr "Togo"
13665 
13666 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52
13667 msgctxt "board7_0|"
13668 msgid "Sudan"
13669 msgstr "Sudan"
13670 
13671 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59
13672 msgctxt "board7_0|"
13673 msgid "South Sudan"
13674 msgstr "Etelä-Sudan"
13675 
13676 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66
13677 msgctxt "board7_0|"
13678 msgid "Somalia"
13679 msgstr "Somalia"
13680 
13681 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73
13682 msgctxt "board7_0|"
13683 msgid "Sierra Leone"
13684 msgstr "Sierra Leone"
13685 
13686 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80
13687 msgctxt "board7_0|"
13688 msgid "Senegal"
13689 msgstr "Senegal"
13690 
13691 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87
13692 msgctxt "board7_0|"
13693 msgid "Rwanda"
13694 msgstr "Ruanda"
13695 
13696 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94
13697 msgctxt "board7_0|"
13698 msgid "Niger"
13699 msgstr "Niger"
13700 
13701 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101
13702 msgctxt "board7_0|"
13703 msgid "Nigeria"
13704 msgstr "Nigeria"
13705 
13706 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108
13707 msgctxt "board7_0|"
13708 msgid "Morocco"
13709 msgstr "Marokko"
13710 
13711 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115
13712 msgctxt "board7_0|"
13713 msgid "Mauritania"
13714 msgstr "Mauritania"
13715 
13716 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122
13717 msgctxt "board7_0|"
13718 msgid "Mali"
13719 msgstr "Mali"
13720 
13721 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129
13722 msgctxt "board7_0|"
13723 msgid "Libya"
13724 msgstr "Libya"
13725 
13726 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136
13727 msgctxt "board7_0|"
13728 msgid "Liberia"
13729 msgstr "Liberia"
13730 
13731 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143
13732 msgctxt "board7_0|"
13733 msgid "Kenya"
13734 msgstr "Kenia"
13735 
13736 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150
13737 msgctxt "board7_0|"
13738 msgid "Ivory Coast"
13739 msgstr "Norsunluurannikko"
13740 
13741 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157
13742 msgctxt "board7_0|"
13743 msgid "Guinea"
13744 msgstr "Guinea"
13745 
13746 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164
13747 msgctxt "board7_0|"
13748 msgid "Guinea Bissau"
13749 msgstr "Guinea-Bissau"
13750 
13751 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171
13752 msgctxt "board7_0|"
13753 msgid "Ghana"
13754 msgstr "Ghana"
13755 
13756 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178
13757 msgctxt "board7_0|"
13758 msgid "Gambia"
13759 msgstr "Gambia"
13760 
13761 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185
13762 msgctxt "board7_0|"
13763 msgid "Gabon"
13764 msgstr "Gabon"
13765 
13766 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192
13767 msgctxt "board7_0|"
13768 msgid "Eritrea"
13769 msgstr "Eritrea"
13770 
13771 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199
13772 msgctxt "board7_0|"
13773 msgid "Ethiopia"
13774 msgstr "Etiopia"
13775 
13776 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206
13777 msgctxt "board7_0|"
13778 msgid "Equatorial Guinea"
13779 msgstr "Päiväntasaajan Guinea"
13780 
13781 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213
13782 msgctxt "board7_0|"
13783 msgid "Egypt"
13784 msgstr "Egypti"
13785 
13786 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220
13787 msgctxt "board7_0|"
13788 msgid "Djibouti"
13789 msgstr "Djibouti"
13790 
13791 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227
13792 msgctxt "board7_0|"
13793 msgid "Chad"
13794 msgstr "Tšad"
13795 
13796 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234
13797 msgctxt "board7_0|"
13798 msgid "Central African Republic"
13799 msgstr "Keski-Afrikan tasavalta"
13800 
13801 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241
13802 msgctxt "board7_0|"
13803 msgid "Cameroon"
13804 msgstr "Kamerun"
13805 
13806 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248
13807 msgctxt "board7_0|"
13808 msgid "Burkina Faso"
13809 msgstr "Burkina Faso"
13810 
13811 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255
13812 msgctxt "board7_0|"
13813 msgid "Benin"
13814 msgstr "Benin"
13815 
13816 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262
13817 msgctxt "board7_0|"
13818 msgid "Algeria"
13819 msgstr "Algeria"
13820 
13821 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15
13822 msgctxt "board8_0|"
13823 msgid "Southern Africa"
13824 msgstr "Eteläinen Afrikka"
13825 
13826 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24
13827 msgctxt "board8_0|"
13828 msgid "Zimbabwe"
13829 msgstr "Zimbabwe"
13830 
13831 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31
13832 msgctxt "board8_0|"
13833 msgid "Zambia"
13834 msgstr "Sambia"
13835 
13836 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38
13837 msgctxt "board8_0|"
13838 msgid "Uganda"
13839 msgstr "Uganda"
13840 
13841 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45
13842 msgctxt "board8_0|"
13843 msgid "Tanzania"
13844 msgstr "Tansania"
13845 
13846 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52
13847 msgctxt "board8_0|"
13848 msgid "Eswatini"
13849 msgstr "Eswatini"
13850 
13851 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59
13852 msgctxt "board8_0|"
13853 msgid "South Africa"
13854 msgstr "Etelä-Afrikka"
13855 
13856 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66
13857 msgctxt "board8_0|"
13858 msgid "Rwanda"
13859 msgstr "Ruanda"
13860 
13861 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73
13862 msgctxt "board8_0|"
13863 msgid "Republic of the Congo"
13864 msgstr "Kongon tasavalta"
13865 
13866 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80
13867 msgctxt "board8_0|"
13868 msgid "Namibia"
13869 msgstr "Namibia"
13870 
13871 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87
13872 msgctxt "board8_0|"
13873 msgid "Mozambique"
13874 msgstr "Mosambik"
13875 
13876 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94
13877 msgctxt "board8_0|"
13878 msgid "Malawi"
13879 msgstr "Malawi"
13880 
13881 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101
13882 msgctxt "board8_0|"
13883 msgid "Madagascar"
13884 msgstr "Madagaskar"
13885 
13886 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108
13887 msgctxt "board8_0|"
13888 msgid "Lesotho"
13889 msgstr "Lesotho"
13890 
13891 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115
13892 msgctxt "board8_0|"
13893 msgid "Kenya"
13894 msgstr "Kenia"
13895 
13896 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122
13897 msgctxt "board8_0|"
13898 msgid "Gabon"
13899 msgstr "Gabon"
13900 
13901 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129
13902 msgctxt "board8_0|"
13903 msgid "Equatorial Guinea"
13904 msgstr "Päiväntasaajan Guinea"
13905 
13906 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136
13907 msgctxt "board8_0|"
13908 msgid "Democratic Republic of the Congo"
13909 msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta"
13910 
13911 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143
13912 msgctxt "board8_0|"
13913 msgid "Burundi"
13914 msgstr "Burundi"
13915 
13916 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150
13917 msgctxt "board8_0|"
13918 msgid "Botswana"
13919 msgstr "Botswana"
13920 
13921 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157
13922 msgctxt "board8_0|"
13923 msgid "Angola"
13924 msgstr "Angola"
13925 
13926 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15
13927 msgctxt "board9_0|"
13928 msgid "Western Asia"
13929 msgstr "Länsi-Aasia"
13930 
13931 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24
13932 msgctxt "board9_0|"
13933 msgid "Turkey"
13934 msgstr "Turkki"
13935 
13936 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31
13937 msgctxt "board9_0|"
13938 msgid "Cyprus"
13939 msgstr "Kypros"
13940 
13941 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia
13942 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39
13943 msgctxt "board9_0|"
13944 msgid "Asia|Georgia"
13945 msgstr "Aasia|Georgia"
13946 
13947 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46
13948 msgctxt "board9_0|"
13949 msgid "Azerbaijan"
13950 msgstr "Azerbaidžan"
13951 
13952 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53
13953 msgctxt "board9_0|"
13954 msgid "Armenia"
13955 msgstr "Armenia"
13956 
13957 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60
13958 msgctxt "board9_0|"
13959 msgid "Iran"
13960 msgstr "Iran"
13961 
13962 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67
13963 msgctxt "board9_0|"
13964 msgid "Iraq"
13965 msgstr "Irak"
13966 
13967 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74
13968 msgctxt "board9_0|"
13969 msgid "Syria"
13970 msgstr "Syyria"
13971 
13972 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81
13973 msgctxt "board9_0|"
13974 msgid "Jordan"
13975 msgstr "Jordania"
13976 
13977 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88
13978 msgctxt "board9_0|"
13979 msgid "Israel"
13980 msgstr "Israel"
13981 
13982 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95
13983 msgctxt "board9_0|"
13984 msgid "Palestine"
13985 msgstr "Palestiina"
13986 
13987 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103
13988 msgctxt "board9_0|"
13989 msgid "Lebanon"
13990 msgstr "Libanon"
13991 
13992 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110
13993 msgctxt "board9_0|"
13994 msgid "Saudi Arabia"
13995 msgstr "Saudi-Arabia"
13996 
13997 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117
13998 msgctxt "board9_0|"
13999 msgid "Kuwait"
14000 msgstr "Kuwait"
14001 
14002 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124
14003 msgctxt "board9_0|"
14004 msgid "Qatar"
14005 msgstr "Qatar"
14006 
14007 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131
14008 msgctxt "board9_0|"
14009 msgid "United Arab Emirates"
14010 msgstr "Arabiemiirikunnat"
14011 
14012 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138
14013 msgctxt "board9_0|"
14014 msgid "Oman"
14015 msgstr "Oman"
14016 
14017 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145
14018 msgctxt "board9_0|"
14019 msgid "Yemen"
14020 msgstr "Jemen"
14021 
14022 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152
14023 msgctxt "board9_0|"
14024 msgid "Egypt"
14025 msgstr "Egypti"
14026 
14027 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159
14028 msgctxt "board9_0|"
14029 msgid "Bahrain"
14030 msgstr "Bahrain"
14031 
14032 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44
14033 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44
14034 msgctxt "ActivityConfig|"
14035 msgid "Uppercase only mode"
14036 msgstr "Vain suuraakkoset"
14037 
14038 #. Activity title
14039 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15
14040 msgctxt "ActivityInfo|"
14041 msgid "Simple letters"
14042 msgstr "Yksinkertaiset kirjaimet"
14043 
14044 #. Help title
14045 #. ----------
14046 #. Help manual
14047 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17
14048 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23
14049 msgctxt "ActivityInfo|"
14050 msgid "Type the falling letters before they reach the ground."
14051 msgstr "Syötä putoavat kirjaimet näppäimistöltä ennen kuin ne osuvat maahan."
14052 
14053 #. Help goal
14054 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20
14055 msgctxt "ActivityInfo|"
14056 msgid "Letter association between the screen and the keyboard."
14057 msgstr "Kirjainten tunnistaminen näytön ja näppäimistön välillä."
14058 
14059 #. Activity title
14060 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15
14061 msgctxt "ActivityInfo|"
14062 msgid "Gnumch equality"
14063 msgstr "Gnumchin tasa-arvo"
14064 
14065 #. Help title
14066 #. ----------
14067 #. Help manual
14068 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17
14069 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23
14070 msgctxt "ActivityInfo|"
14071 msgid ""
14072 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the "
14073 "bottom of the screen."
14074 msgstr ""
14075 "Ohjaa numeronmutustaja lausekkeisiin, jotka vastaavat numeroa näytön "
14076 "alalaidassa."
14077 
14078 #. Help goal
14079 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20
14080 msgctxt "ActivityInfo|"
14081 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
14082 msgstr "Harjoittele yhteen-, vähennys-, kerto- ja jakolaskua."
14083 
14084 #. Help manual
14085 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25
14086 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25
14087 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24
14088 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25
14089 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25
14090 msgctxt "ActivityInfo|"
14091 msgid ""
14092 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to "
14093 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your "
14094 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen "
14095 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to "
14096 "move and tap to swallow the numbers."
14097 msgstr ""
14098 "Jos käytät näppäimistöä, voit liikkua nuolinäppäimin ja syödä luvun "
14099 "välilyöntinäppäimellä. Hiirellä liikkuaksesi napsauta sijaintisi viereistä "
14100 "palikkaa. Syö luku toistamalla napsautus. Kosketusnäytöllä voit tehdä kuten "
14101 "hiirellä tai pyyhkäistä suuntaan, johon haluat liikkua, ja napauttaa "
14102 "syödäksesi luvun."
14103 
14104 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27
14105 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27
14106 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26
14107 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27
14108 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27
14109 msgctxt "ActivityInfo|"
14110 msgid "Take care to avoid the Troggles."
14111 msgstr "Yritä välttää peikkoja!."
14112 
14113 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30
14114 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30
14115 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29
14116 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30
14117 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30
14118 msgctxt "ActivityInfo|"
14119 msgid "Space: swallow the numbers"
14120 msgstr "Välilyönti: nielaise luvut"
14121 
14122 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13
14123 msgctxt "Data|"
14124 msgid "Practice addition equality."
14125 msgstr "Harjoittele yhteenlaskennan yhdenvertaisuutta."
14126 
14127 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13
14128 msgctxt "Data|"
14129 msgid "Practice subtraction equality."
14130 msgstr "Harjoittlele vähennyksen yhdenvertaisuutta."
14131 
14132 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13
14133 msgctxt "Data|"
14134 msgid "Practice multiplication equality."
14135 msgstr "Harjoittele kertolaskennan yhdenvertaisuutta."
14136 
14137 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13
14138 msgctxt "Data|"
14139 msgid "Practice division equality."
14140 msgstr "Harjoittele jakolaskun yhdenvertaisuutta."
14141 
14142 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52
14143 #, qt-format
14144 msgctxt "TopPanel|"
14145 msgid "Equal to %1"
14146 msgstr "Yhtä suuri kuin %1"
14147 
14148 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54
14149 #, qt-format
14150 msgctxt "TopPanel|"
14151 msgid "Not equal to %1"
14152 msgstr "Eri suuri kuin %1"
14153 
14154 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56
14155 #, qt-format
14156 msgctxt "TopPanel|"
14157 msgid "Factor of %1"
14158 msgstr "%1:n tekijä"
14159 
14160 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58
14161 #, qt-format
14162 msgctxt "TopPanel|"
14163 msgid "Multiple of %1"
14164 msgstr "%1:n kerrannainen"
14165 
14166 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60
14167 #, qt-format
14168 msgctxt "TopPanel|"
14169 msgid "Primes less than %1"
14170 msgstr "Alkuluvut, jotka ovat pienempiä kuin %1"
14171 
14172 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39
14173 msgctxt "Warning|"
14174 msgid "You were eaten by a Troggle."
14175 msgstr "Peikko söi sinut."
14176 
14177 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43
14178 msgctxt "Warning|"
14179 msgid "You ate a wrong number."
14180 msgstr "Söit väärän luvun."
14181 
14182 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60
14183 msgctxt "Warning|"
14184 msgid "1 is not a prime number."
14185 msgstr "1 ei ole alkuluku."
14186 
14187 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>)
14188 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75
14189 #, qt-format
14190 msgctxt "Warning|"
14191 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2"
14192 msgstr ""
14193 
14194 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find.
14195 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79
14196 #, fuzzy, qt-format
14197 #| msgctxt "Warning|"
14198 #| msgid "but %1 is not a multiple of %2."
14199 msgctxt "Warning|"
14200 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5."
14201 msgstr "mutta %1 ei ole %2:n kerrannainen."
14202 
14203 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>
14204 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94
14205 #, qt-format
14206 msgctxt "Warning|"
14207 msgid "Divisors of %1 are: %2"
14208 msgstr ""
14209 
14210 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124
14211 msgctxt "Warning|"
14212 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue."
14213 msgstr "Jatka painamalla Enter tai napsauttamalla tästä."
14214 
14215 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41
14216 msgctxt "WarnMonster|"
14217 msgid "Be careful, a troggle!"
14218 msgstr "Varo – peikko!"
14219 
14220 #. Activity title
14221 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15
14222 msgctxt "ActivityInfo|"
14223 msgid "Gnumch factors"
14224 msgstr "Numeronmutustaja – Tekijät"
14225 
14226 #. Help title
14227 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17
14228 msgctxt "ActivityInfo|"
14229 msgid ""
14230 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of "
14231 "the screen."
14232 msgstr ""
14233 "Ohjaa numeronmutustaja kaikkiin näytön alaosassa olevan numeron tekijöihin."
14234 
14235 #. Help goal
14236 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20
14237 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20
14238 msgctxt "ActivityInfo|"
14239 msgid "Learn about multiples and factors."
14240 msgstr "Opi kertomista ja tekijöistä."
14241 
14242 #. Help manual
14243 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23
14244 msgctxt "ActivityInfo|"
14245 msgid ""
14246 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
14247 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
14248 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
14249 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
14250 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
14251 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
14252 "another family."
14253 msgstr ""
14254 "Luvun tekijät ovat ne luvut, joilla luvun voi jakaa tasan. Esimerkiksi luvun "
14255 "6 tekijät ovat 1, 2, 3 ja 6. Sen sijaan 4 ei ole 6:n tekijä, koska 6:ta ei "
14256 "voi jakaa 4:ään yhtä suureen osaan. Jos jokin luku on toisen kerrannainen, "
14257 "tämä luku on sen tekijä. Kerrannaiset voi ajatella perheiksi, joiden jäseniä "
14258 "ovat tekijät. 1, 2, 3 ja 6 sopivat kaikki 6-perheeseen, mutta 4 kuuluu eri "
14259 "perheeseen."
14260 
14261 #. Activity title
14262 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16
14263 msgctxt "ActivityInfo|"
14264 msgid "Gnumch inequality"
14265 msgstr "Numeronmutustaja – epätasa-arvo"
14266 
14267 #. Help title
14268 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18
14269 msgctxt "ActivityInfo|"
14270 msgid ""
14271 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number "
14272 "at the bottom of the screen."
14273 msgstr ""
14274 "Ohjaa numeronmutustaja kaikkiin laskutoimituksiin, jotka eivät vastaa näytön "
14275 "alaosassa olevaa numeroa."
14276 
14277 #. Help goal
14278 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21
14279 msgctxt "ActivityInfo|"
14280 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
14281 msgstr "Harjoittele yhteen-, vähennys-, kerto- ja jakolaskua."
14282 
14283 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13
14284 msgctxt "Data|"
14285 msgid "Practice addition inequality."
14286 msgstr "Harjoittele yhteenlasku epätasa-arvoa."
14287 
14288 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13
14289 msgctxt "Data|"
14290 msgid "Practice subtraction inequality."
14291 msgstr "Harjoittele vähennyksen epätasa-arvoa."
14292 
14293 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13
14294 msgctxt "Data|"
14295 msgid "Practice multiplication inequality."
14296 msgstr "Harjoittele kertolasku epätasa-arvoa."
14297 
14298 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13
14299 msgctxt "Data|"
14300 msgid "Practice division inequality."
14301 msgstr "Harjoittele jakolasku epätasa-arvoa."
14302 
14303 #. Activity title
14304 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15
14305 msgctxt "ActivityInfo|"
14306 msgid "Gnumch multiples"
14307 msgstr "Numeronmutustaja – Kerrannaiset"
14308 
14309 #. Help title
14310 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17
14311 msgctxt "ActivityInfo|"
14312 msgid ""
14313 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of "
14314 "the screen."
14315 msgstr ""
14316 "Ohjaa numeronmutustaja kaikkiin näytön alaosassa olevan numeron kertoimiin."
14317 
14318 #. Help manual
14319 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23
14320 msgctxt "ActivityInfo|"
14321 msgid ""
14322 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
14323 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
14324 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
14325 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
14326 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You "
14327 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to "
14328 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-"
14329 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is "
14330 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 "
14331 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
14332 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
14333 "multiples (or families or steps) of 5."
14334 msgstr ""
14335 "Luvun kerrannaisia ovat kaikki luvut, jotka ovat yhtä suuria kuin "
14336 "alkuperäinen luku kertaa jokin toinen luku. Esimerkiksi 24, 36, 48 ja 60 "
14337 "ovat kaikki 12:n kerrannaisia. 25 ei ole 12:n kerrannainen, koska ei ole "
14338 "yhtään lukua, jolla kerrottuna 12 tekisi 25. Jos jokin luku on toisen "
14339 "tekijä, tämä on edellisen kerrannainen. Kerrannaisiakin voit ajatella "
14340 "perheinä, ja tekijät kuuluvat näihin perheisiin. Tekijän 5 vanhemmat ovat "
14341 "10, isovanhemmat 15, iso-isovanhemmat 20, iso-iso-isovanhemmat 25 – ja "
14342 "jokainen 5:n lisäaskel lisää yhden ”ison”! Yhtään 5:ten lukua ei voi "
14343 "sovittaa 8:aan tai 23:een ilman, että jotain jää yli, joten 8 ei ole 5:n "
14344 "kuten ei 23:kaan. Vain 5, 10, 15, 20, 25… ovat 5:n kerrannaisia (tai "
14345 "perheitä tai askelia)."
14346 
14347 #. Activity title
14348 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15
14349 msgctxt "ActivityInfo|"
14350 msgid "Gnumch primes"
14351 msgstr "Numeronmutustaja – Alkuluvut"
14352 
14353 #. Help title
14354 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17
14355 msgctxt "ActivityInfo|"
14356 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
14357 msgstr "Ohjaa numeronmutustaja kaikkiin alkulukuihin."
14358 
14359 #. Help goal
14360 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20
14361 msgctxt "ActivityInfo|"
14362 msgid "Learn about prime numbers."
14363 msgstr "Opi alkulukuja."
14364 
14365 #. Help manual
14366 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23
14367 msgctxt "ActivityInfo|"
14368 msgid ""
14369 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
14370 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
14371 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
14372 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
14373 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = "
14374 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × "
14375 "3 = 6). So 6 is not a prime number."
14376 msgstr ""
14377 "Alkuluvut ovat lukuja, jotka voi jakaa vain itsellään ja 1:llä. Esimerkiksi "
14378 "3 on alkuluku mutta 4 ei (koska sen voi jakaa 2:lla). Alkulukuja voi pitää "
14379 "hyvin pieninä perheinä: niissä on vain kaksi perheenjäsentä, luku itse ja 1! "
14380 "Niihin ei voi sovittaa muita lukuja ilman, että jotain jäisi yli. 5 on yksi "
14381 "näistä yksinäisistä luvuista (vain 5 · 1 = 5), mutta 6:lla on perheessään "
14382 "myös 2 ja 3 (6 · 1 = 6, 2 · 3 = 6), joten 6 ei ole alkuluku."
14383 
14384 #. Activity title
14385 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14
14386 msgctxt "ActivityInfo|"
14387 msgid "Read a graduated line"
14388 msgstr ""
14389 
14390 #. Help title
14391 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16
14392 msgctxt "ActivityInfo|"
14393 msgid "Read values on a graduated line."
14394 msgstr ""
14395 
14396 #. Help goal
14397 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19
14398 #, fuzzy
14399 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14400 #| msgid "Learn the water cycle."
14401 msgctxt "ActivityInfo|"
14402 msgid "Learn to read a graduated line."
14403 msgstr "Opi veden kiertokulku."
14404 
14405 #. Help prerequisite
14406 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21
14407 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21
14408 #, fuzzy
14409 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14410 #| msgid "Even and odd numbers"
14411 msgctxt "ActivityInfo|"
14412 msgid "Reading and ordering numbers."
14413 msgstr "Parilliset ja parittomat luvut"
14414 
14415 #. Help manual
14416 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23
14417 msgctxt "ActivityInfo|"
14418 msgid ""
14419 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the "
14420 "given spot on the graduated line."
14421 msgstr ""
14422 
14423 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25
14424 #, fuzzy
14425 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14426 #| msgid "Digits: enter a number"
14427 msgctxt "ActivityInfo|"
14428 msgid "Digits: enter digits"
14429 msgstr "Luvut: anna numero"
14430 
14431 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26
14432 #, fuzzy
14433 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14434 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
14435 msgctxt "ActivityInfo|"
14436 msgid "Backspace: delete the last digit"
14437 msgstr "Askelpalautin: poista vastauksen viimeinen numero"
14438 
14439 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27
14440 #, fuzzy
14441 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14442 #| msgid "Digits: type your answer"
14443 msgctxt "ActivityInfo|"
14444 msgid "Delete: reset your answer"
14445 msgstr "Luvut: kirjoita vastauksesi"
14446 
14447 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28
14448 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26
14449 #, fuzzy
14450 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14451 #| msgid "Space or Enter: validate your answer"
14452 msgctxt "ActivityInfo|"
14453 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer"
14454 msgstr "2. Vahvista vastaus Enter- tai Return-näppäimellä"
14455 
14456 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116
14457 msgctxt "graduated_line_read|"
14458 msgid "(variable boundaries)"
14459 msgstr ""
14460 
14461 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15
14462 #, fuzzy
14463 #| msgctxt "advanced_colors|"
14464 #| msgid "Find the rust butterfly"
14465 msgctxt "GraduatedLineRead|"
14466 msgid "Find the requested number."
14467 msgstr "Etsi ruosteenvärinen perhonen"
14468 
14469 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21
14470 #, fuzzy
14471 #| msgctxt "Data|"
14472 #| msgid "Numbers between %1 and %2."
14473 msgctxt "Data|"
14474 msgid "Number to find between 1 and 5."
14475 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
14476 
14477 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9
14478 #, fuzzy
14479 #| msgctxt "Data|"
14480 #| msgid "Numbers between %1 and %2."
14481 msgctxt "Data|"
14482 msgid "Number to find between 1 and 7."
14483 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
14484 
14485 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9
14486 #, fuzzy
14487 #| msgctxt "Data|"
14488 #| msgid "Numbers between %1 and %2."
14489 msgctxt "Data|"
14490 msgid "Number to find between 1 and 10."
14491 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
14492 
14493 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9
14494 #, fuzzy
14495 #| msgctxt "Data|"
14496 #| msgid "Numbers between %1 and %2."
14497 msgctxt "Data|"
14498 msgid "Number to find between 0 and 20."
14499 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
14500 
14501 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9
14502 #, fuzzy
14503 #| msgctxt "Data|"
14504 #| msgid "Numbers between %1 and %2."
14505 msgctxt "Data|"
14506 msgid "Number to find between 0 and 50."
14507 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
14508 
14509 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9
14510 #, fuzzy
14511 #| msgctxt "Data|"
14512 #| msgid "Numbers between %1 and %2."
14513 msgctxt "Data|"
14514 msgid "Number to find between 0 and 100."
14515 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
14516 
14517 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9
14518 #, fuzzy
14519 #| msgctxt "Data|"
14520 #| msgid "Numbers between %1 and %2."
14521 msgctxt "Data|"
14522 msgid "Number to find between 0 and 1 000."
14523 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
14524 
14525 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9
14526 #, fuzzy
14527 #| msgctxt "Data|"
14528 #| msgid "Numbers between %1 and %2."
14529 msgctxt "Data|"
14530 msgid "Number to find between 0 and 10 000."
14531 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
14532 
14533 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9
14534 #, fuzzy
14535 #| msgctxt "Data|"
14536 #| msgid "Numbers between %1 and %2."
14537 msgctxt "Data|"
14538 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000."
14539 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
14540 
14541 #. Activity title
14542 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14
14543 msgctxt "ActivityInfo|"
14544 msgid "Use a graduated line"
14545 msgstr ""
14546 
14547 #. Help title
14548 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16
14549 msgctxt "ActivityInfo|"
14550 msgid "Place values on a graduated line."
14551 msgstr ""
14552 
14553 #. Help goal
14554 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19
14555 #, fuzzy
14556 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14557 #| msgid "Learn how to use a calendar."
14558 msgctxt "ActivityInfo|"
14559 msgid "Learn to use a graduated line."
14560 msgstr "Opi käyttämään kalenteria."
14561 
14562 #. Help manual
14563 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23
14564 msgctxt "ActivityInfo|"
14565 msgid ""
14566 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given "
14567 "value on the graduated line."
14568 msgstr ""
14569 
14570 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25
14571 #, fuzzy
14572 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14573 #| msgid "Left and Right arrows: move the spaceship"
14574 msgctxt "ActivityInfo|"
14575 msgid "Left and Right arrows: move the cursor"
14576 msgstr "Vasen ja oikea nuoli: liikuta avaruusalusta"
14577 
14578 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10
14579 msgctxt "GraduatedLineUse|"
14580 msgid "Place the given number on the graduated line."
14581 msgstr ""
14582 
14583 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21
14584 #, fuzzy
14585 #| msgctxt "Data|"
14586 #| msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
14587 msgctxt "Data|"
14588 msgid "Graduation to find between 1 and 5."
14589 msgstr "Järjestys pienimmästä isoimpaan, 5 lukua väliltä 1-5."
14590 
14591 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9
14592 #, fuzzy
14593 #| msgctxt "Data|"
14594 #| msgid "Guess a number between 1 and %1."
14595 msgctxt "Data|"
14596 msgid "Graduation to find between 1 and 7."
14597 msgstr "Arvaa luku väliltä 1–%1."
14598 
14599 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9
14600 #, fuzzy
14601 #| msgctxt "Data|"
14602 #| msgid "Guess a number between 1 and %1."
14603 msgctxt "Data|"
14604 msgid "Graduation to find between 1 and 10."
14605 msgstr "Arvaa luku väliltä 1–%1."
14606 
14607 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9
14608 #, fuzzy
14609 #| msgctxt "Data|"
14610 #| msgid "Result between 20 and 29."
14611 msgctxt "Data|"
14612 msgid "Graduation to find between 0 and 20."
14613 msgstr "Tulos väliltä 20–29."
14614 
14615 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9
14616 #, fuzzy
14617 #| msgctxt "Data|"
14618 #| msgid "Result between 30 and 50."
14619 msgctxt "Data|"
14620 msgid "Graduation to find between 0 and 50."
14621 msgstr "Tulos väliltä 30–50."
14622 
14623 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9
14624 #, fuzzy
14625 #| msgctxt "Data|"
14626 #| msgid "Result between 30 and 50."
14627 msgctxt "Data|"
14628 msgid "Graduation to find between 0 and 100."
14629 msgstr "Tulos väliltä 30–50."
14630 
14631 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9
14632 msgctxt "Data|"
14633 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000."
14634 msgstr ""
14635 
14636 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9
14637 msgctxt "Data|"
14638 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000."
14639 msgstr ""
14640 
14641 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9
14642 msgctxt "Data|"
14643 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000."
14644 msgstr ""
14645 
14646 #. Activity title
14647 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18
14648 msgctxt "ActivityInfo|"
14649 msgid "Grammatical analysis"
14650 msgstr ""
14651 
14652 #. Help title
14653 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20
14654 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20
14655 msgctxt "ActivityInfo|"
14656 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences."
14657 msgstr ""
14658 
14659 #. Help goal
14660 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23
14661 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23
14662 msgctxt "ActivityInfo|"
14663 msgid "Learn to identify grammatical classes."
14664 msgstr ""
14665 
14666 #. Help manual
14667 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26
14668 msgctxt "ActivityInfo|"
14669 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
14670 msgstr ""
14671 
14672 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27
14673 msgctxt "ActivityInfo|"
14674 msgid ""
14675 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word "
14676 "and assign it the class."
14677 msgstr ""
14678 
14679 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28
14680 msgctxt "ActivityInfo|"
14681 msgid "Leave the box blank if no class matches."
14682 msgstr ""
14683 
14684 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30
14685 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30
14686 msgctxt "ActivityInfo|"
14687 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words"
14688 msgstr ""
14689 
14690 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31
14691 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31
14692 #, fuzzy
14693 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14694 #| msgid "Left and Right arrows: select a symbol button"
14695 msgctxt "ActivityInfo|"
14696 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words"
14697 msgstr "Vasen ja oikea nuolinäppäin: valitse symbolipainike"
14698 
14699 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32
14700 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32
14701 msgctxt "ActivityInfo|"
14702 msgid ""
14703 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the "
14704 "next word"
14705 msgstr ""
14706 
14707 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33
14708 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33
14709 #, fuzzy
14710 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14711 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
14712 msgctxt "ActivityInfo|"
14713 msgid "Backspace: select the previous word"
14714 msgstr "Askelpalautin: poista vastauksen viimeinen numero"
14715 
14716 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37
14717 msgctxt "grammar_analysis|"
14718 msgid "Grammatical analysis"
14719 msgstr ""
14720 
14721 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38
14722 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48
14723 msgctxt "grammar_analysis|"
14724 msgid "Learn to identify grammatical classes."
14725 msgstr ""
14726 
14727 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39
14728 msgctxt "grammar_analysis|"
14729 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes."
14730 msgstr ""
14731 
14732 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40
14733 msgctxt "grammar_analysis|"
14734 msgid ""
14735 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word "
14736 "and assign it the class."
14737 msgstr ""
14738 
14739 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41
14740 msgctxt "grammar_analysis|"
14741 msgid "Leave the box blank if no class matches."
14742 msgstr ""
14743 
14744 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47
14745 msgctxt "grammar_analysis|"
14746 msgid "Grammatical classes"
14747 msgstr ""
14748 
14749 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49
14750 msgctxt "grammar_analysis|"
14751 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class."
14752 msgstr ""
14753 
14754 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50
14755 msgctxt "grammar_analysis|"
14756 msgid ""
14757 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word "
14758 "and assign it the class."
14759 msgstr ""
14760 
14761 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51
14762 msgctxt "grammar_analysis|"
14763 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match."
14764 msgstr ""
14765 
14766 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421
14767 #, fuzzy
14768 #| msgctxt "Admin|"
14769 #| msgid "empty"
14770 msgctxt "grammar_analysis|"
14771 msgid "Empty"
14772 msgstr "tyhjä"
14773 
14774 #. Activity title
14775 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18
14776 msgctxt "ActivityInfo|"
14777 msgid "Grammatical classes"
14778 msgstr ""
14779 
14780 #. Help manual
14781 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26
14782 msgctxt "ActivityInfo|"
14783 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words."
14784 msgstr ""
14785 
14786 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27
14787 msgctxt "ActivityInfo|"
14788 msgid ""
14789 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word "
14790 "and assign it the class."
14791 msgstr ""
14792 
14793 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28
14794 msgctxt "ActivityInfo|"
14795 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match."
14796 msgstr ""
14797 
14798 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21
14799 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21
14800 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21
14801 msgctxt "ActivityConfig|"
14802 msgid "Colors"
14803 msgstr "Värit"
14804 
14805 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22
14806 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22
14807 msgctxt "ActivityConfig|"
14808 msgid "Shapes"
14809 msgstr "Kuviot"
14810 
14811 #. Activity title
14812 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15
14813 msgctxt "ActivityInfo|"
14814 msgid "Graph coloring"
14815 msgstr "Kaavion väritys"
14816 
14817 #. Help title
14818 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17
14819 msgctxt "ActivityInfo|"
14820 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
14821 msgstr ""
14822 "Väritä kaavio niin, että kahdella vierekkäisellä solmulla ei ole samaa väriä."
14823 "Väritä kaavio niin, että kahdella vierekkäisellä solmulla ei ole samaa väriä."
14824 
14825 #. Help goal
14826 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20
14827 msgctxt "ActivityInfo|"
14828 msgid ""
14829 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about "
14830 "relative positions."
14831 msgstr ""
14832 "Opi erottamaan eri värit ja kuviot sekä saa tietoa suhteellisesta "
14833 "sijainnista.Opi erottamaan eri värit ja kuviot sekä saa tietoa "
14834 "suhteellisesta sijainnista."
14835 
14836 #. Help prerequisite
14837 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22
14838 msgctxt "ActivityInfo|"
14839 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions."
14840 msgstr "Kyky erottaa eri värit ja kuviot, sijainnin taju."
14841 
14842 #. Help manual
14843 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24
14844 msgctxt "ActivityInfo|"
14845 msgid ""
14846 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same "
14847 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the "
14848 "node."
14849 msgstr ""
14850 "Sijoita värit/muodot kaavioon siten, että kahdella vierekkäisellä solmulla "
14851 "ei ole samaa väriä. Valitse solmu ja valitse sitten kohde luettelosta "
14852 "sijoittaaksesi sen solmuun."
14853 
14854 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26
14855 msgctxt "ActivityInfo|"
14856 msgid "Right and Left arrows: navigate"
14857 msgstr "Vasen ja oikea nuolinäppäin: liiku"
14858 
14859 #. Activity title
14860 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19
14861 msgctxt "ActivityInfo|"
14862 msgid "Gravity"
14863 msgstr "Painovoima"
14864 
14865 #. Help title
14866 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21
14867 msgctxt "ActivityInfo|"
14868 msgid "Introduction to the concept of gravity."
14869 msgstr "Johdatus painovoiman käsitteeseen."
14870 
14871 #. Help goal
14872 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24
14873 msgctxt "ActivityInfo|"
14874 msgid ""
14875 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
14876 msgstr ""
14877 "Liikuta avaruusalusta välttääksesi törmäämäämistä planeettoihin tai "
14878 "asteroideihin."
14879 
14880 #. Help manual
14881 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27
14882 msgctxt "ActivityInfo|"
14883 msgid ""
14884 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the "
14885 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and "
14886 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the "
14887 "gravity force."
14888 msgstr ""
14889 "Siirrä avaruusalusta nuolinäppäimin tai mobiililaitteissa näyttöpainikkein. "
14890 "Yritä pysyä näytön keskellä ja ennakoida tarkkailemalla painovoimaa "
14891 "ilmaisevan nuolen kokoa ja suuntaa."
14892 
14893 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29
14894 msgctxt "ActivityInfo|"
14895 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship"
14896 msgstr "Vasen ja oikea nuoli: liikuta avaruusalusta"
14897 
14898 #: activities/gravity/Gravity.qml:210
14899 msgctxt "Gravity|"
14900 msgid ""
14901 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends "
14902 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly "
14903 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the "
14904 "square of the distance between their centers."
14905 msgstr ""
14906 "Painovoima on koko maailmankaikkeudessa esiintyvä luonnonilmiö, ja Newtonin "
14907 "painovoimalaki ulottaa painovoiman Maan ulkopuolelle. Tämä kappaleiden "
14908 "välinen vetovoima riippuu suoraan kappaleiden massasta ja on kääntäen "
14909 "verrannollinen niiden keskipisteiden etäisyyden neliöön."
14910 
14911 #: activities/gravity/Gravity.qml:214
14912 msgctxt "Gravity|"
14913 msgid ""
14914 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both "
14915 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a "
14916 "greater gravitational force."
14917 msgstr ""
14918 "Koska painovoima on suoraan verrannollinen molempien kappaleiden massaan, "
14919 "suurempimassaiset kappaleet vetävät toisiaan puoleensa suuremmalla "
14920 "painovoimalla. Toisin sanoen, kun kummankaan kappaleen massa suurenee, "
14921 "kappaleiden välinen painovoima lisääntyy."
14922 
14923 #: activities/gravity/Gravity.qml:217
14924 msgctxt "Gravity|"
14925 msgid ""
14926 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance "
14927 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker "
14928 "gravitational force."
14929 msgstr ""
14930 "Painovoima on kuitenkin kääntäen verrannollinen kappaleiden välisen "
14931 "etäisyyden neliöön eli suuremmasta etäisyydestä seuraa pienempi painovoima."
14932 
14933 #: activities/gravity/Gravity.qml:220
14934 msgctxt "Gravity|"
14935 msgid ""
14936 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you "
14937 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity "
14938 "of the gravity on your ship."
14939 msgstr ""
14940 "Tavoitteesi on liikuttaa avaruusalusta ja välttää osumasta planeetoihin, "
14941 "kunnes saavut avaruusasemalle. Nuoli osoittaa painovoiman suunnan ja "
14942 "voimakkuuden aluksellasi."
14943 
14944 #: activities/gravity/Gravity.qml:223
14945 msgctxt "Gravity|"
14946 msgid ""
14947 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the "
14948 "size and direction of the arrow."
14949 msgstr ""
14950 "Yritä pysyä näytön keskellä ja ennakoida tarkkailemalla nuolen kokoa ja "
14951 "suuntaa."
14952 
14953 #. Activity title
14954 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14
14955 msgctxt "ActivityInfo|"
14956 msgid "Guess 24"
14957 msgstr ""
14958 
14959 #. Help title
14960 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16
14961 msgctxt "ActivityInfo|"
14962 msgid "Calculate to find 24."
14963 msgstr ""
14964 
14965 #. Help goal
14966 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19
14967 #, fuzzy
14968 #| msgctxt "Data|"
14969 #| msgid "Practice algebraic calculations with four operators."
14970 msgctxt "ActivityInfo|"
14971 msgid "Learn to calculate using the four operators."
14972 msgstr "Harjoittele algebrallisia laskelmia neljällä operaattorilla."
14973 
14974 #. Help prerequisite
14975 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21
14976 #, fuzzy
14977 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14978 #| msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
14979 msgctxt "ActivityInfo|"
14980 msgid ""
14981 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and "
14982 "divisions."
14983 msgstr "Harjoittele yhteen-, vähennys-, kerto- ja jakolaskua."
14984 
14985 #. Help manual
14986 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23
14987 msgctxt "ActivityInfo|"
14988 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24."
14989 msgstr ""
14990 
14991 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25
14992 #, fuzzy
14993 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14994 #| msgid "Arrows: navigate inside an area"
14995 msgctxt "ActivityInfo|"
14996 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators"
14997 msgstr "Nuolinäppäimet: liiku alueen sisällä"
14998 
14999 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26
15000 #, fuzzy
15001 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15002 #| msgid "Space or Enter: select or place an item"
15003 msgctxt "ActivityInfo|"
15004 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator"
15005 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse tai sijoita kohde"
15006 
15007 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27
15008 msgctxt "ActivityInfo|"
15009 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator"
15010 msgstr ""
15011 
15012 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28
15013 #, fuzzy
15014 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15015 #| msgid "Backspace or Delete: undo"
15016 msgctxt "ActivityInfo|"
15017 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation"
15018 msgstr "Askelpalautin tai Del: kumoa"
15019 
15020 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29
15021 msgctxt "ActivityInfo|"
15022 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators"
15023 msgstr ""
15024 
15025 #: activities/guess24/Guess24.qml:106
15026 msgctxt "Guess24|"
15027 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24."
15028 msgstr ""
15029 
15030 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13
15031 msgctxt "Data|"
15032 msgid "Solvable with + and -."
15033 msgstr ""
15034 
15035 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13
15036 msgctxt "Data|"
15037 msgid "Solvable with +, - and ×."
15038 msgstr ""
15039 
15040 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13
15041 #, fuzzy
15042 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15043 #| msgid "Multiplications."
15044 msgctxt "Data|"
15045 msgid "Multiplication required."
15046 msgstr "Kertolasku."
15047 
15048 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13
15049 msgctxt "Data|"
15050 msgid "Solvable with all operators."
15051 msgstr ""
15052 
15053 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13
15054 #, fuzzy
15055 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15056 #| msgid "Divisions."
15057 msgctxt "Data|"
15058 msgid "Division required."
15059 msgstr "Jakaminen."
15060 
15061 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27
15062 msgctxt "ActivityConfig|"
15063 msgid "Admin"
15064 msgstr "Ylläpitäjä"
15065 
15066 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28
15067 msgctxt "ActivityConfig|"
15068 msgid "BuiltIn"
15069 msgstr "Sisäänrakennettu"
15070 
15071 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68
15072 msgctxt "ActivityConfig|"
15073 msgid "Selected"
15074 msgstr "Valittu"
15075 
15076 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68
15077 msgctxt "ActivityConfig|"
15078 msgid "Not Selected"
15079 msgstr "Ei valittu"
15080 
15081 #. Activity title
15082 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19
15083 msgctxt "ActivityInfo|"
15084 msgid "Guesscount"
15085 msgstr "Arvausmäärä"
15086 
15087 #. Help title
15088 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21
15089 msgctxt "ActivityInfo|"
15090 msgid ""
15091 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to "
15092 "the Guesscount."
15093 msgstr ""
15094 "Arvaa algebrallinen lauseke ja vedä laattoja saadaksesi Arvauslaskentaa "
15095 "vastaavan tuloksen."
15096 
15097 #. Help goal
15098 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24
15099 msgctxt "ActivityInfo|"
15100 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations."
15101 msgstr "Intuitio ja käytäntö algebramaisissa laskutoimituksissa."
15102 
15103 #. Help prerequisite
15104 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26
15105 msgctxt "ActivityInfo|"
15106 msgid "Knowledge of arithmetic operations."
15107 msgstr "Tieto aritmeettisista laskutoimituksista."
15108 
15109 #. Help manual
15110 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28
15111 msgctxt "ActivityInfo|"
15112 msgid ""
15113 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the "
15114 "number to guess in the instruction."
15115 msgstr ""
15116 "Hanki ohjeessa annettu luku vetämällä sopivat luvut ja laskutoimitukset "
15117 "laatikoihin."
15118 
15119 #: activities/guesscount/Admin.qml:30
15120 #, qt-format
15121 msgctxt "Admin|"
15122 msgid "Level %1"
15123 msgstr "Taso %1"
15124 
15125 #: activities/guesscount/guesscount.js:142
15126 msgctxt "guesscount|"
15127 msgid "result is not positive integer"
15128 msgstr "tulos ei ole positiivinen kokonaisluku"
15129 
15130 #: activities/guesscount/guesscount.js:144
15131 msgctxt "guesscount|"
15132 msgid "result is not an integer"
15133 msgstr "tulos ei ole kokonaisluku"
15134 
15135 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155
15136 #, qt-format
15137 msgctxt "Guesscount|"
15138 msgid "Guesscount: %1"
15139 msgstr "Arvauksia: %1"
15140 
15141 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40
15142 msgctxt "OperandRow|"
15143 msgid "Numbers"
15144 msgstr "Numerot"
15145 
15146 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42
15147 msgctxt "OperatorRow|"
15148 msgid "Operators"
15149 msgstr "Operaattorit"
15150 
15151 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20
15152 msgctxt "Data|"
15153 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator."
15154 msgstr "Harjoittele algebrallisia laskelmia yhdellä operaattorilla."
15155 
15156 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14
15157 msgctxt "Data|"
15158 msgid "Practice algebraic calculations with two operators."
15159 msgstr "Harjoittele algebrallisia laskelmia kahdella operaattorilla."
15160 
15161 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14
15162 msgctxt "Data|"
15163 msgid "Practice algebraic calculations with three operators."
15164 msgstr "Harjoittele algebrallisia laskelmia kolmella operaattorilla."
15165 
15166 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14
15167 msgctxt "Data|"
15168 msgid "Practice algebraic calculations with four operators."
15169 msgstr "Harjoittele algebrallisia laskelmia neljällä operaattorilla."
15170 
15171 #. Activity title
15172 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15
15173 msgctxt "ActivityInfo|"
15174 msgid "Guess a number"
15175 msgstr "Arvaa numero"
15176 
15177 #. Help title
15178 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17
15179 msgctxt "ActivityInfo|"
15180 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number."
15181 msgstr "Auta Tuxia pakenemaan luolasta etsimällä piilotettu numero."
15182 
15183 #. Help prerequisite
15184 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21
15185 msgctxt "ActivityInfo|"
15186 msgid "Numbers."
15187 msgstr "Numerot."
15188 
15189 #. Help manual
15190 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23
15191 msgctxt "ActivityInfo|"
15192 msgid ""
15193 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
15194 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher "
15195 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct "
15196 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents "
15197 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the "
15198 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the "
15199 "number to find."
15200 msgstr ""
15201 "Lue ohjeet, jotka kertovat lukualueen, jolta numeroa etsitään. Syötä numero "
15202 "yläoikeialla olevaan kenttään. Sinulle kerrotaan, onko syöttämäsi numero "
15203 "liian iso vai liian pieni. Syötä sitten toisia numeroita kunnes löydät "
15204 "oikean.. Tuxin ja näytön oikean reunan välinen etäisyys osoittaa, kuinka "
15205 "kaukana olet etsittävästä numerosta. Jos Tux on näytön pystysuoran "
15206 "keskikohdan ylä- tai alapuolella, numerosi on etsittävän numeron ylä- tai "
15207 "alapuolella."
15208 
15209 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25
15210 msgctxt "ActivityInfo|"
15211 msgid "Digits: enter a number"
15212 msgstr "Luvut: anna numero"
15213 
15214 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26
15215 msgctxt "ActivityInfo|"
15216 msgid "Backspace: erase a number"
15217 msgstr "Askelpalautin: poista numero"
15218 
15219 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57
15220 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61
15221 msgctxt "guessnumber|"
15222 msgid "Your number is too high"
15223 msgstr "Luku on liian iso"
15224 
15225 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64
15226 msgctxt "guessnumber|"
15227 msgid "Your number is too low"
15228 msgstr "Luku on liian pieni"
15229 
15230 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68
15231 msgctxt "guessnumber|"
15232 msgid "You found the number!"
15233 msgstr "Luku löytyi!"
15234 
15235 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14
15236 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19
15237 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23
15238 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27
15239 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14
15240 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19
15241 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23
15242 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16
15243 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21
15244 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25
15245 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29
15246 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16
15247 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21
15248 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25
15249 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29
15250 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33
15251 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16
15252 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21
15253 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25
15254 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29
15255 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33
15256 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37
15257 #, qt-format
15258 msgctxt "Data|"
15259 msgid "Guess a number between 1 and %1."
15260 msgstr "Arvaa luku väliltä 1–%1."
15261 
15262 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42
15263 msgctxt "ActivityConfig|"
15264 msgid "Display the image to find as hint"
15265 msgstr "Näytä vihjeeksi etsittävä kuva"
15266 
15267 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50
15268 msgctxt "ActivityConfig|"
15269 msgid ""
15270 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining"
15271 msgstr ""
15272 "Puhu sanat löytääksesi (jos saatavilla), kun kolme yritystä on jäljellä"
15273 
15274 #. Activity title
15275 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15
15276 msgctxt "ActivityInfo|"
15277 msgid "The classic hangman game"
15278 msgstr "Perinteinen hirsipuupeli"
15279 
15280 #. Help title
15281 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17
15282 msgctxt "ActivityInfo|"
15283 msgid "Guess the letters of the given word."
15284 msgstr "Arvaa annetun sanan kirjaimet."
15285 
15286 #. Help goal
15287 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19
15288 msgctxt "ActivityInfo|"
15289 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
15290 msgstr "Tämä on hyvää harjoitusta luku- ja kirjoitustaidolle."
15291 
15292 #. Help manual
15293 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23
15294 msgctxt "ActivityInfo|"
15295 msgid ""
15296 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
15297 "the real keyboard."
15298 msgstr "Kirjaimet voi syöttää näyttö- tai oikealla näppäimistöllä."
15299 
15300 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24
15301 msgctxt "ActivityInfo|"
15302 msgid ""
15303 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every "
15304 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed."
15305 msgstr ""
15306 "Jos vaihtoehto \"Näytä kuva etsittäväksi vihjeenä\" on aktivoitu, jokaisella "
15307 "väärällä yrityksellä tulee näkyviin osa sanaa edustavasta kuvasta."
15308 
15309 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25
15310 msgctxt "ActivityInfo|"
15311 msgid ""
15312 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the "
15313 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three "
15314 "attempts are remaining."
15315 msgstr ""
15316 "Jos vaihtoehto 'Puhu sanat löytääksesi...' on käytössä ja jos vastaava ääni "
15317 "on saatavilla, kuulet etsittävän sanan, kun kolme yritystä on jäljellä."
15318 
15319 #: activities/hangman/hangman.js:208
15320 #, qt-format
15321 msgctxt "hangman|"
15322 msgid "Attempted: %1"
15323 msgstr "Yrityksiä: %1"
15324 
15325 #: activities/hangman/Hangman.qml:402
15326 msgctxt "Hangman|"
15327 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
15328 msgstr "Valitettavasti kielellesi ei ole vielä käännöstä."
15329 
15330 #: activities/hangman/Hangman.qml:403
15331 #, qt-format
15332 msgctxt "Hangman|"
15333 msgid ""
15334 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
15335 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
15336 msgstr ""
15337 "GComprisin on kehittänyt KDE-yhteisö. Voit kääntää GComprisia liittymällä "
15338 "käännösryhmään osoitteessa <a href=\"%2\">%2</a>"
15339 
15340 #: activities/hangman/Hangman.qml:405
15341 msgctxt "Hangman|"
15342 msgid ""
15343 "We switched to English for this activity but you can select another language "
15344 "in the configuration dialog."
15345 msgstr ""
15346 "Vaihdoimme tässä toiminnossa englantiin, mutta voit valita toisen kielen "
15347 "asetusikkunasta."
15348 
15349 #. Activity title
15350 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15
15351 msgctxt "ActivityInfo|"
15352 msgid "Simplified Tower of Hanoi"
15353 msgstr "Yksinkertaistettu Hanoin tornit"
15354 
15355 #. Help title
15356 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17
15357 msgctxt "ActivityInfo|"
15358 msgid "Reproduce the given tower."
15359 msgstr "Tee uudelleen annettu torni."
15360 
15361 #. Help goal
15362 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20
15363 msgctxt "ActivityInfo|"
15364 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area."
15365 msgstr "Tee uudelleen oikealla oleva torni tyhjään tilaan."
15366 
15367 #. Help manual
15368 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24
15369 msgctxt "ActivityInfo|"
15370 msgid ""
15371 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to "
15372 "reproduce the tower on the right in the empty area."
15373 msgstr ""
15374 "Vedä ja pudota yksi yläosa kerrallaan tornista toiseen toistaaksesi oikealla "
15375 "olevan tornin tyhjälle alueelle."
15376 
15377 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25
15378 msgctxt "ActivityInfo|"
15379 msgid "Concept taken from EPI games."
15380 msgstr "Konsepti saatu EPI-peleistä."
15381 
15382 #. Activity title
15383 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15
15384 msgctxt "ActivityInfo|"
15385 msgid "The Tower of Hanoi"
15386 msgstr "Hanoin tornit"
15387 
15388 #. Help title
15389 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17
15390 msgctxt "ActivityInfo|"
15391 msgid "Move the tower to the right side."
15392 msgstr "Siirrä torni oikealle puolelle."
15393 
15394 #. Help goal
15395 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20
15396 msgctxt "ActivityInfo|"
15397 msgid ""
15398 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
15399 "the following rules:\n"
15400 "    only one disc may be moved at a time\n"
15401 "    no disc may be placed atop a smaller disc\n"
15402 msgstr ""
15403 "Pelit tavoitteena on siirtää koko pino paalusta toiseen seuraavia sääntöjä "
15404 "noudattaen:\n"
15405 "    vain yhtä levyä voi siirtää kerrallaan\n"
15406 "    levyä ei voi pudottaa sitä pienemmän levyn ylle\n"
15407 
15408 #. Help manual
15409 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26
15410 msgctxt "ActivityInfo|"
15411 msgid ""
15412 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
15413 "initial left side tower on the right peg."
15414 msgstr ""
15415 "Vedä ja pudota paalun huipulta pala kerrallaan toiseen paaluun tehdäksesi "
15416 "alkuperäisen vasemmanpuoleisen tornin uudelleen oikeanpuoleiseen paaluun."
15417 
15418 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27
15419 msgctxt "ActivityInfo|"
15420 msgid ""
15421 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
15422 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
15423 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
15424 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
15425 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
15426 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
15427 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/"
15428 "Tower_of_hanoi)"
15429 msgstr ""
15430 "Tehtävän keksi ranskalainen matemaatikko Edouard Lucas vuonna 1883. On "
15431 "olemassa tarina hindutemppelistä, jossa papit jatkuvasti siirtelivät 64 "
15432 "levyn joukkoa Hanoin tornien sääntöjen mukaisesti. Tarinan mukaan maailma "
15433 "loppuisi, jos papit lopettaisivat työnsä. Tehtävä tunnetaan siksi myös "
15434 "Brahman torneina. Ei ole tiedossa, keksikö Lucas tarinan vai saiko siitä "
15435 "ideansa. (Lähteenä Wikipedia: https://fi.wikipedia.org/wiki/Hanoin_torni)"
15436 
15437 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75
15438 msgctxt "HanoiReal|"
15439 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time."
15440 msgstr "Siirrä koko pino oikeanpuoleiseen paaluun levy kerrallaan."
15441 
15442 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76
15443 msgctxt "HanoiReal|"
15444 msgid ""
15445 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
15446 "side"
15447 msgstr "Rakenna sama torni oikealla puolella näkemääsi tyhjään tilaan"
15448 
15449 #. Activity title
15450 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15
15451 msgctxt "ActivityInfo|"
15452 msgid "Hexagon"
15453 msgstr "Kuusikulmio"
15454 
15455 #. Help title
15456 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17
15457 msgctxt "ActivityInfo|"
15458 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields."
15459 msgstr "Löydä mansikka napsauttamalla sinisiä kenttiä."
15460 
15461 #. Help goal
15462 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20
15463 msgctxt "ActivityInfo|"
15464 msgid "Logic-training activity."
15465 msgstr "Logiikan harjoittelu."
15466 
15467 #. Help manual
15468 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23
15469 msgctxt "ActivityInfo|"
15470 msgid ""
15471 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
15472 "as you get closer."
15473 msgstr ""
15474 "Etsi vadelma sinisten kenttien alta. Kentät muuttuvat sitä punaisemmiksi "
15475 "mitä lähempänä olet."
15476 
15477 #. Activity title
15478 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18
15479 msgctxt "ActivityInfo|"
15480 msgid "Name the image"
15481 msgstr "Nimeä kuva"
15482 
15483 #. Help title
15484 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20
15485 msgctxt "ActivityInfo|"
15486 msgid "Drag and Drop each item above its name."
15487 msgstr "Vedä ja pudota kukin asia sen nimen ylle."
15488 
15489 #. Help goal
15490 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23
15491 msgctxt "ActivityInfo|"
15492 msgid "Vocabulary and reading."
15493 msgstr "Sanasto ja lukeminen."
15494 
15495 #. Help prerequisite
15496 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28
15497 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22
15498 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28
15499 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27
15500 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22
15501 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22
15502 msgctxt "ActivityInfo|"
15503 msgid "Reading."
15504 msgstr "Lukeminen."
15505 
15506 #. Help manual
15507 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27
15508 msgctxt "ActivityInfo|"
15509 msgid ""
15510 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. "
15511 "Click on the OK button to check your answer."
15512 msgstr ""
15513 "Vedä jokainen kuva sivulta vastaavan nimen kohdalle pääalueella. Napsauta OK-"
15514 "painiketta tarkistaaksesi vastauksesi."
15515 
15516 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14
15517 msgctxt "board1_0|"
15518 msgid "Drag and Drop each item above its name"
15519 msgstr "Vedä ja pudota kukin asia sen nimen ylle"
15520 
15521 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59
15522 msgctxt "board1_0|"
15523 msgid "mail box"
15524 msgstr "postilaatikko"
15525 
15526 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67
15527 msgctxt "board1_0|"
15528 msgid "sailing boat"
15529 msgstr "purjevene"
15530 
15531 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75
15532 msgctxt "board1_0|"
15533 msgid "lamp"
15534 msgstr "lamppu"
15535 
15536 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83
15537 msgctxt "board1_0|"
15538 msgid "postcard"
15539 msgstr "postikortti"
15540 
15541 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91
15542 msgctxt "board1_0|"
15543 msgid "fishing boat"
15544 msgstr "kalastusvene"
15545 
15546 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99
15547 msgctxt "board1_0|"
15548 msgid "bulb"
15549 msgstr "hehkulamppu"
15550 
15551 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58
15552 msgctxt "board2_0|"
15553 msgid "bottle"
15554 msgstr "pullo"
15555 
15556 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66
15557 msgctxt "board2_0|"
15558 msgid "glass"
15559 msgstr "lasi"
15560 
15561 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74
15562 msgctxt "board2_0|"
15563 msgid "egg"
15564 msgstr "kananmuna"
15565 
15566 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82
15567 msgctxt "board2_0|"
15568 msgid "eggcup"
15569 msgstr "munakuppi"
15570 
15571 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90
15572 msgctxt "board2_0|"
15573 msgid "flower"
15574 msgstr "kukka"
15575 
15576 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98
15577 msgctxt "board2_0|"
15578 msgid "vase"
15579 msgstr "maljakko"
15580 
15581 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58
15582 msgctxt "board3_0|"
15583 msgid "rocket"
15584 msgstr "raketti"
15585 
15586 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66
15587 msgctxt "board3_0|"
15588 msgid "star"
15589 msgstr "tähti"
15590 
15591 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74
15592 msgctxt "board3_0|"
15593 msgid "sofa"
15594 msgstr "sohva"
15595 
15596 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82
15597 msgctxt "board3_0|"
15598 msgid "house"
15599 msgstr "talo"
15600 
15601 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90
15602 msgctxt "board3_0|"
15603 msgid "light house"
15604 msgstr "majakka"
15605 
15606 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98
15607 msgctxt "board3_0|"
15608 msgid "sailing boat"
15609 msgstr "purjevene"
15610 
15611 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58
15612 msgctxt "board4_0|"
15613 msgid "apple"
15614 msgstr "omena"
15615 
15616 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66
15617 msgctxt "board4_0|"
15618 msgid "tree"
15619 msgstr "puu"
15620 
15621 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74
15622 msgctxt "board4_0|"
15623 msgid "bicycle"
15624 msgstr "polkupyörä"
15625 
15626 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82
15627 msgctxt "board4_0|"
15628 msgid "car"
15629 msgstr "auto"
15630 
15631 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90
15632 msgctxt "board4_0|"
15633 msgid "carrot"
15634 msgstr "porkkana"
15635 
15636 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98
15637 msgctxt "board4_0|"
15638 msgid "grater"
15639 msgstr "raastin"
15640 
15641 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58
15642 msgctxt "board5_0|"
15643 msgid "pencil"
15644 msgstr "kynä"
15645 
15646 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66
15647 msgctxt "board5_0|"
15648 msgid "postcard"
15649 msgstr "postikortti"
15650 
15651 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74
15652 msgctxt "board5_0|"
15653 msgid "tree"
15654 msgstr "puu"
15655 
15656 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82
15657 msgctxt "board5_0|"
15658 msgid "star"
15659 msgstr "tähti"
15660 
15661 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90
15662 msgctxt "board5_0|"
15663 msgid "truck"
15664 msgstr "kuorma-auto"
15665 
15666 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98
15667 msgctxt "board5_0|"
15668 msgid "van"
15669 msgstr "pakettiauto"
15670 
15671 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58
15672 msgctxt "board6_0|"
15673 msgid "castle"
15674 msgstr "linna"
15675 
15676 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66
15677 msgctxt "board6_0|"
15678 msgid "crown"
15679 msgstr "kruunu"
15680 
15681 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74
15682 msgctxt "board6_0|"
15683 msgid "sailing boat"
15684 msgstr "purjevene"
15685 
15686 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82
15687 msgctxt "board6_0|"
15688 msgid "flag"
15689 msgstr "lippu"
15690 
15691 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90
15692 msgctxt "board6_0|"
15693 msgid "racket"
15694 msgstr "maila"
15695 
15696 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98
15697 msgctxt "board6_0|"
15698 msgid "ball"
15699 msgstr "pallo"
15700 
15701 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58
15702 msgctxt "board7_0|"
15703 msgid "tree"
15704 msgstr "puu"
15705 
15706 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66
15707 msgctxt "board7_0|"
15708 msgid "mail box"
15709 msgstr "postilaatikko"
15710 
15711 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74
15712 msgctxt "board7_0|"
15713 msgid "sailing boat"
15714 msgstr "purjevene"
15715 
15716 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82
15717 msgctxt "board7_0|"
15718 msgid "bulb"
15719 msgstr "hehkulamppu"
15720 
15721 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90
15722 msgctxt "board7_0|"
15723 msgid "bottle"
15724 msgstr "pullo"
15725 
15726 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98
15727 msgctxt "board7_0|"
15728 msgid "flower"
15729 msgstr "kukka"
15730 
15731 #. Activity title
15732 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15
15733 msgctxt "ActivityInfo|"
15734 msgid "Music instruments"
15735 msgstr "Soittimet"
15736 
15737 #. Help title
15738 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17
15739 msgctxt "ActivityInfo|"
15740 msgid "Click on the correct musical instruments."
15741 msgstr "Napsauta oikeita soittimia."
15742 
15743 #. Help goal
15744 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20
15745 msgctxt "ActivityInfo|"
15746 msgid "Learn to recognize musical instruments."
15747 msgstr "Opettele tuntemaan epätavalliset värit."
15748 
15749 #. Help manual
15750 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23
15751 msgctxt "ActivityInfo|"
15752 msgid "Click on the correct musical instrument."
15753 msgstr "Napsauta oikeaa soitinta."
15754 
15755 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27
15756 msgctxt "ActivityInfo|"
15757 msgid "Tab: repeat the instrument sound"
15758 msgstr "Tab-näppäin: toista instrumentin ääni"
15759 
15760 #: activities/instruments/instruments.js:13
15761 #: activities/instruments/instruments.js:62
15762 msgctxt "instruments|"
15763 msgid "Find the clarinet"
15764 msgstr "Etsi klarinetti"
15765 
15766 #: activities/instruments/instruments.js:18
15767 #: activities/instruments/instruments.js:67
15768 #: activities/instruments/instruments.js:109
15769 msgctxt "instruments|"
15770 msgid "Find the transverse flute"
15771 msgstr "Etsi poikittaishuilu"
15772 
15773 #: activities/instruments/instruments.js:23
15774 #: activities/instruments/instruments.js:72
15775 #: activities/instruments/instruments.js:114
15776 msgctxt "instruments|"
15777 msgid "Find the guitar"
15778 msgstr "Etsi kitara"
15779 
15780 #: activities/instruments/instruments.js:28
15781 #: activities/instruments/instruments.js:77
15782 #: activities/instruments/instruments.js:119
15783 msgctxt "instruments|"
15784 msgid "Find the harp"
15785 msgstr "Etsi harppu"
15786 
15787 #: activities/instruments/instruments.js:35
15788 #: activities/instruments/instruments.js:82
15789 #: activities/instruments/instruments.js:124
15790 msgctxt "instruments|"
15791 msgid "Find the piano"
15792 msgstr "Etsi piano"
15793 
15794 #: activities/instruments/instruments.js:40
15795 #: activities/instruments/instruments.js:87
15796 #: activities/instruments/instruments.js:129
15797 msgctxt "instruments|"
15798 msgid "Find the saxophone"
15799 msgstr "Etsi saksofoni"
15800 
15801 #: activities/instruments/instruments.js:45
15802 #: activities/instruments/instruments.js:92
15803 #: activities/instruments/instruments.js:134
15804 msgctxt "instruments|"
15805 msgid "Find the trombone"
15806 msgstr "Etsi pasuuna"
15807 
15808 #: activities/instruments/instruments.js:50
15809 #: activities/instruments/instruments.js:97
15810 #: activities/instruments/instruments.js:139
15811 msgctxt "instruments|"
15812 msgid "Find the trumpet"
15813 msgstr "Etsi trumpetti"
15814 
15815 #: activities/instruments/instruments.js:55
15816 #: activities/instruments/instruments.js:104
15817 msgctxt "instruments|"
15818 msgid "Find the violin"
15819 msgstr "Etsi viulu"
15820 
15821 #: activities/instruments/instruments.js:146
15822 #: activities/instruments/instruments.js:178
15823 msgctxt "instruments|"
15824 msgid "Find the drum kit"
15825 msgstr "Etsi rummut"
15826 
15827 #: activities/instruments/instruments.js:151
15828 #: activities/instruments/instruments.js:183
15829 msgctxt "instruments|"
15830 msgid "Find the accordion"
15831 msgstr "Etsi hanuri"
15832 
15833 #: activities/instruments/instruments.js:156
15834 #: activities/instruments/instruments.js:188
15835 msgctxt "instruments|"
15836 msgid "Find the banjo"
15837 msgstr "Etsi banjo"
15838 
15839 #: activities/instruments/instruments.js:161
15840 #: activities/instruments/instruments.js:206
15841 #, fuzzy
15842 #| msgctxt "instruments|"
15843 #| msgid "Find the bongo"
15844 msgctxt "instruments|"
15845 msgid "Find the bongos"
15846 msgstr "Etsi bongo"
15847 
15848 #: activities/instruments/instruments.js:166
15849 #: activities/instruments/instruments.js:211
15850 msgctxt "instruments|"
15851 msgid "Find the electric guitar"
15852 msgstr "Etsi sähkökitara"
15853 
15854 #: activities/instruments/instruments.js:171
15855 msgctxt "instruments|"
15856 msgid "Find the castanets"
15857 msgstr "Etsi kastanjetit"
15858 
15859 #: activities/instruments/instruments.js:193
15860 msgctxt "instruments|"
15861 msgid "Find the cymbal"
15862 msgstr "Etsi lautaset"
15863 
15864 #: activities/instruments/instruments.js:198
15865 msgctxt "instruments|"
15866 msgid "Find the cello"
15867 msgstr "Etsi sello"
15868 
15869 #: activities/instruments/instruments.js:216
15870 msgctxt "instruments|"
15871 msgid "Find the harmonica"
15872 msgstr "Etsi huuliharppu"
15873 
15874 #: activities/instruments/instruments.js:221
15875 #: activities/instruments/instruments.js:254
15876 msgctxt "instruments|"
15877 msgid "Find the horn"
15878 msgstr "Etsi käyrätorvi"
15879 
15880 #: activities/instruments/instruments.js:226
15881 #: activities/instruments/instruments.js:259
15882 msgctxt "instruments|"
15883 msgid "Find the maracas"
15884 msgstr "Etsi marakassi"
15885 
15886 #: activities/instruments/instruments.js:231
15887 #: activities/instruments/instruments.js:264
15888 msgctxt "instruments|"
15889 msgid "Find the organ"
15890 msgstr "Etsi urut"
15891 
15892 #: activities/instruments/instruments.js:239
15893 #: activities/instruments/instruments.js:272
15894 msgctxt "instruments|"
15895 msgid "Find the snare drum"
15896 msgstr "Etsi virveli"
15897 
15898 #: activities/instruments/instruments.js:244
15899 #: activities/instruments/instruments.js:277
15900 msgctxt "instruments|"
15901 msgid "Find the timpani"
15902 msgstr "Etsi timpanit"
15903 
15904 #: activities/instruments/instruments.js:249
15905 #: activities/instruments/instruments.js:282
15906 msgctxt "instruments|"
15907 msgid "Find the triangle"
15908 msgstr "Etsi triangeli"
15909 
15910 #: activities/instruments/instruments.js:287
15911 msgctxt "instruments|"
15912 msgid "Find the tambourine"
15913 msgstr "Etsi tamburiini"
15914 
15915 #: activities/instruments/instruments.js:292
15916 msgctxt "instruments|"
15917 msgid "Find the tuba"
15918 msgstr "Etsi tuuba"
15919 
15920 #. Activity title
15921 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15
15922 msgctxt "ActivityInfo|"
15923 msgid "Land safe"
15924 msgstr "Laskeudu turvallisesti"
15925 
15926 #. Help title
15927 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17
15928 msgctxt "ActivityInfo|"
15929 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
15930 msgstr "Ohjaa avaruusalusta kohti vihreää laskeutumisaluetta."
15931 
15932 #. Help goal
15933 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20
15934 msgctxt "ActivityInfo|"
15935 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity."
15936 msgstr "Painovoiman aiheuttaman kiihtyvyyden ymmärtäminen."
15937 
15938 #. Help manual
15939 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23
15940 msgctxt "ActivityInfo|"
15941 msgid ""
15942 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is "
15943 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional "
15944 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with "
15945 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer "
15946 "and closer to the planet the acceleration increases."
15947 msgstr ""
15948 "Avaruusaluksen kokeman painovoiman aiheuttama kiihtyvyys on suoraan "
15949 "verrannollinen planeetan massaan ja kääntäen verrannollinen etäisyyden "
15950 "neliöön planeetan keskustasta. Siten jokaisella planeetalla kiihtyvyys "
15951 "vaihtelee ja kun avaruusalus tulee lähemmäs planeettaa, kiihtyvyys kasvaa."
15952 
15953 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24
15954 msgctxt "ActivityInfo|"
15955 msgid ""
15956 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/"
15957 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the "
15958 "rocket through the corresponding on-screen buttons."
15959 msgstr ""
15960 "Ensimmäisellä tasolla käytä ylös/alas-näppäimiä ohjataksesi työntövoimaa ja "
15961 "oikea/vasen-näppäimiä ohjataksesi suuntaa. Kosketusnäytöillä voit ohjata "
15962 "rakettia vastaavilla näytön painikkeilla."
15963 
15964 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25
15965 msgctxt "ActivityInfo|"
15966 msgid ""
15967 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. "
15968 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical "
15969 "direction using the up/down keys."
15970 msgstr ""
15971 "Korkeammilla tasoilla voit käyttää oikea/vasen näppäimiä avaruusaluksen "
15972 "kiertämiseen. Pyörittämällä avaruusalusta voit laukaista kiihdytyksen ei-"
15973 "pystysuuntaan ylös/alas-näppäimillä."
15974 
15975 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26
15976 msgctxt "ActivityInfo|"
15977 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing."
15978 msgstr "Laskeutumistaso on vihreä, jos nopeus on sopiva turvalliseen laskuun."
15979 
15980 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27
15981 msgctxt "ActivityInfo|"
15982 msgid ""
15983 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical "
15984 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the "
15985 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in "
15986 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle "
15987 "area the two forces cancel each other out."
15988 msgstr ""
15989 "Oikealla reunalla oleva kiihtyvyysanturi näyttää rakettisi pystysuoran "
15990 "kokonaiskiihtyvyyden painovoima mukaan lukien. Kiihtyvyysmittarin ylemmällä "
15991 "vihreällä alueella kiihtyvyytesi on suurempi kuin painovoima, alemmalla "
15992 "punaisella alueella se on pienempi ja sinisellä perusviivalla keltaisella "
15993 "keskialueella nämä kaksi voimaa kumoavat toisensa."
15994 
15995 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29
15996 msgctxt "ActivityInfo|"
15997 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine"
15998 msgstr "Ylös- ja alasnuolet: ohjaa takamoottorin työntövoimaa"
15999 
16000 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30
16001 msgctxt "ActivityInfo|"
16002 msgid ""
16003 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, "
16004 "rotate the spaceship"
16005 msgstr ""
16006 "Vasen ja oikea nuoli: siirry ensimmäisellä tasolla sivuille; korkeammilla "
16007 "tasoilla, kierrä avaruusalusta"
16008 
16009 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585
16010 #, qt-format
16011 msgctxt "LandSafe|"
16012 msgid "Fuel: %1"
16013 msgstr "Polttoaine: %1"
16014 
16015 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595
16016 #, qt-format
16017 msgctxt "LandSafe|"
16018 msgid "Altitude: %1"
16019 msgstr "Korkeus: %1"
16020 
16021 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605
16022 #, qt-format
16023 msgctxt "LandSafe|"
16024 msgid "Velocity: %1"
16025 msgstr "Nopeus: %1"
16026 
16027 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616
16028 #, qt-format
16029 msgctxt "LandSafe|"
16030 msgid "Acceleration: %1"
16031 msgstr "Kiihtyvyys: %1"
16032 
16033 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650
16034 #, qt-format
16035 msgctxt "LandSafe|"
16036 msgid "Gravity: %1"
16037 msgstr "Painovoima: %1"
16038 
16039 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13
16040 msgctxt "Data|"
16041 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys."
16042 msgstr "Avaruusalus kääntyy, kun käytät suuntanäppäimiä."
16043 
16044 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17
16045 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17
16046 msgctxt "Data|"
16047 msgid "Ceres"
16048 msgstr "Ceres"
16049 
16050 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24
16051 msgctxt "Data|"
16052 msgid ""
16053 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left "
16054 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the "
16055 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is "
16056 "safe to land."
16057 msgstr ""
16058 "Ohjaa työntövoimaa ylös- ja alas-näppäimillä.<br/>Käytä oikeaa ja vasenta "
16059 "näppäintä ohjataksesi suuntaa.<br/>Sinun on ajettava Tuxin laivaa kohti "
16060 "laskeutumisalustaa.<br/>Alusta muuttuu vihreäksi, kun nopeus on turvallinen "
16061 "laskeutua."
16062 
16063 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30
16064 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29
16065 msgctxt "Data|"
16066 msgid "Pluto"
16067 msgstr "Pluto"
16068 
16069 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39
16070 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38
16071 msgctxt "Data|"
16072 msgid "Titan"
16073 msgstr "Titan"
16074 
16075 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48
16076 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47
16077 msgctxt "Data|"
16078 msgid "Moon"
16079 msgstr "Kuu"
16080 
16081 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57
16082 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56
16083 msgctxt "Data|"
16084 msgid "Mars"
16085 msgstr "Mars"
16086 
16087 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66
16088 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65
16089 msgctxt "Data|"
16090 msgid "Venus"
16091 msgstr "Venus"
16092 
16093 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75
16094 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74
16095 msgctxt "Data|"
16096 msgid "Earth"
16097 msgstr "Maa"
16098 
16099 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13
16100 msgctxt "Data|"
16101 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys."
16102 msgstr "Avaruusalus pyörii, kun käytät suuntanäppäimiä."
16103 
16104 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24
16105 msgctxt "Data|"
16106 msgid ""
16107 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right "
16108 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in "
16109 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate."
16110 msgstr ""
16111 "Ylös- ja alas-näppäimet ohjaavat takamoottorin työntövoimaa.<br/>Oikea ja "
16112 "vasen näppäin ohjaavat nyt aluksen pyörimistä.<br/>Jos haluat siirtää laivaa "
16113 "vaakasuunnassa, sinun on ensin käännettävä ja sitten kiihdytettävä."
16114 
16115 #. Activity title
16116 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21
16117 msgctxt "ActivityInfo|"
16118 msgid "Enrich your vocabulary"
16119 msgstr "Laajenna sanavarastoasi"
16120 
16121 #. Help title
16122 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23
16123 msgctxt "ActivityInfo|"
16124 msgid "Complete language learning activities."
16125 msgstr "Tee kielenoppimistoimintoja."
16126 
16127 #. Help goal
16128 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26
16129 msgctxt "ActivityInfo|"
16130 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one."
16131 msgstr "Laajenna äidinkielesi tai vieraan kielen sanavarastoasi."
16132 
16133 #. Help manual
16134 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30
16135 msgctxt "ActivityInfo|"
16136 msgid ""
16137 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image."
16138 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the "
16139 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to "
16140 "type the text."
16141 msgstr ""
16142 "Tarkista sanajoukko. Jokainen sana näytetään äänellä, tekstillä ja kuvalla."
16143 "<br/>Kun olet valmis, sinulla on harjoituksia tekstin tunnistamiseksi "
16144 "äänestä ja kuvasta, sitten vain äänestä ja lopuksi harjoitus tekstin "
16145 "kirjoittamiseen."
16146 
16147 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32
16148 msgctxt "ActivityInfo|"
16149 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn."
16150 msgstr "Asetuksissa voit valita kielen, jonka haluat oppia."
16151 
16152 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35
16153 msgctxt "ActivityInfo|"
16154 msgid "Space or Enter: select an item from the list"
16155 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse kohde luettelosta"
16156 
16157 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36
16158 msgctxt "ActivityInfo|"
16159 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible"
16160 msgstr "Enter: vahvista vastauksesi, kun OK-painike on näkyvissä"
16161 
16162 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37
16163 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27
16164 msgctxt "ActivityInfo|"
16165 msgid "Tab: repeat the word"
16166 msgstr "Sarkain: toista sana"
16167 
16168 #: activities/lang/Lang.qml:138
16169 msgctxt "Lang|"
16170 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
16171 msgstr "Valitettavasti kielellesi ei ole vielä käännöstä."
16172 
16173 #: activities/lang/Lang.qml:139
16174 #, qt-format
16175 msgctxt "Lang|"
16176 msgid ""
16177 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
16178 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
16179 msgstr ""
16180 "GComprisin on kehittänyt KDE-yhteisö. Voit kääntää GComprisia liittymällä "
16181 "käännösryhmään osoitteessa <a href=\"%2\">%2</a>"
16182 
16183 #: activities/lang/Lang.qml:141
16184 msgctxt "Lang|"
16185 msgid ""
16186 "We switched to English for this activity but you can select another language "
16187 "in the configuration dialog."
16188 msgstr ""
16189 "Vaihdoimme tässä toiminnossa englantiin, mutta voit valita toisen kielen "
16190 "asetusikkunasta."
16191 
16192 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190
16193 msgctxt "Lang|"
16194 msgid "other"
16195 msgstr "muu"
16196 
16197 #: activities/lang/Lang.qml:191
16198 msgctxt "Lang|"
16199 msgid "action"
16200 msgstr "tekeminen"
16201 
16202 #: activities/lang/Lang.qml:191
16203 msgctxt "Lang|"
16204 msgid "adjective"
16205 msgstr "adjektiivi"
16206 
16207 #: activities/lang/Lang.qml:192
16208 msgctxt "Lang|"
16209 msgid "color"
16210 msgstr "väri"
16211 
16212 #: activities/lang/Lang.qml:192
16213 msgctxt "Lang|"
16214 msgid "number"
16215 msgstr "luku"
16216 
16217 #: activities/lang/Lang.qml:193
16218 msgctxt "Lang|"
16219 msgid "people"
16220 msgstr "ihmiset"
16221 
16222 #: activities/lang/Lang.qml:193
16223 msgctxt "Lang|"
16224 msgid "bodyparts"
16225 msgstr "ruumiinosat"
16226 
16227 #: activities/lang/Lang.qml:194
16228 msgctxt "Lang|"
16229 msgid "clothes"
16230 msgstr "vaatteet"
16231 
16232 #: activities/lang/Lang.qml:194
16233 msgctxt "Lang|"
16234 msgid "emotion"
16235 msgstr "tunteet"
16236 
16237 #: activities/lang/Lang.qml:195
16238 msgctxt "Lang|"
16239 msgid "job"
16240 msgstr "työ"
16241 
16242 #: activities/lang/Lang.qml:195
16243 msgctxt "Lang|"
16244 msgid "sport"
16245 msgstr "urheilu"
16246 
16247 #: activities/lang/Lang.qml:196
16248 msgctxt "Lang|"
16249 msgid "nature"
16250 msgstr "luonto"
16251 
16252 #: activities/lang/Lang.qml:196
16253 msgctxt "Lang|"
16254 msgid "animal"
16255 msgstr "eläin"
16256 
16257 #: activities/lang/Lang.qml:197
16258 msgctxt "Lang|"
16259 msgid "fruit"
16260 msgstr "hedelmä"
16261 
16262 #: activities/lang/Lang.qml:197
16263 msgctxt "Lang|"
16264 msgid "plant"
16265 msgstr "kasvi"
16266 
16267 #: activities/lang/Lang.qml:198
16268 msgctxt "Lang|"
16269 msgid "vegetables"
16270 msgstr "vihannekset"
16271 
16272 #: activities/lang/Lang.qml:198
16273 msgctxt "Lang|"
16274 msgid "object"
16275 msgstr "esine"
16276 
16277 #: activities/lang/Lang.qml:199
16278 msgctxt "Lang|"
16279 msgid "construction"
16280 msgstr "rakennus"
16281 
16282 #: activities/lang/Lang.qml:200
16283 msgctxt "Lang|"
16284 msgid "furniture"
16285 msgstr "kalusteet"
16286 
16287 #: activities/lang/Lang.qml:200
16288 msgctxt "Lang|"
16289 msgid "houseware"
16290 msgstr "kotitaloustavarat"
16291 
16292 #: activities/lang/Lang.qml:201
16293 msgctxt "Lang|"
16294 msgid "tool"
16295 msgstr "työkalu"
16296 
16297 #: activities/lang/Lang.qml:201
16298 msgctxt "Lang|"
16299 msgid "food"
16300 msgstr "ruoka"
16301 
16302 #: activities/lang/Lang.qml:202
16303 msgctxt "Lang|"
16304 msgid "transport"
16305 msgstr "kuljetus"
16306 
16307 #. Activity title
16308 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15
16309 msgctxt "ActivityInfo|"
16310 msgid "Learn additions"
16311 msgstr "Opi yhteenlaskuja"
16312 
16313 #. Help title
16314 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17
16315 msgctxt "ActivityInfo|"
16316 msgid "Learn additions with small numbers."
16317 msgstr "Pienten numeroiden vähennyslasku."
16318 
16319 #. Help goal
16320 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20
16321 msgctxt "ActivityInfo|"
16322 msgid "Learn additions by counting their result."
16323 msgstr "Opi yhteenlaskut laskemalla niiden tulos."
16324 
16325 #. Help manual
16326 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23
16327 msgctxt "ActivityInfo|"
16328 msgid ""
16329 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
16330 "corresponding number of circles and validate your answer."
16331 msgstr ""
16332 "Yhteenlaskutehtävä näkyy näytöllä. Laske tulos, täytä vastaava määrä "
16333 "ympyröitä ja vahvista vastauksesi."
16334 
16335 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26
16336 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26
16337 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26
16338 msgctxt "ActivityInfo|"
16339 msgid "Space: select or deselect a circle"
16340 msgstr "Välilyönti: valitse ympyrä tai poista valinta"
16341 
16342 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14
16343 msgctxt "Data|"
16344 msgid "Additions with 1 and 2."
16345 msgstr "Yhteenlaskut 1:llä ja 2:lla."
16346 
16347 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14
16348 msgctxt "Data|"
16349 msgid "Additions with 1, 2 and 3."
16350 msgstr "Yhteenlaskut 1:llä, 2:lla ja 3:lla."
16351 
16352 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14
16353 msgctxt "Data|"
16354 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4."
16355 msgstr "Yhteenlaskut 1:llä, 2:lla, 3:lla ja 4:llä."
16356 
16357 #. Activity title
16358 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14
16359 msgctxt "ActivityInfo|"
16360 msgid "Learn decimal numbers"
16361 msgstr "Opi desimaaliluvut"
16362 
16363 #. Help title
16364 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16
16365 msgctxt "ActivityInfo|"
16366 msgid "Learn decimals with small numbers."
16367 msgstr "Opi desimaalit pienillä numeroilla."
16368 
16369 #. Help goal
16370 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19
16371 msgctxt "ActivityInfo|"
16372 msgid ""
16373 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the "
16374 "decimal number."
16375 msgstr ""
16376 "Opi desimaalit laskemalla kuinka monta neliötä tarvitaan desimaaliluvun "
16377 "esittämiseen."
16378 
16379 #. Help manual
16380 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22
16381 msgctxt "ActivityInfo|"
16382 msgid ""
16383 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, "
16384 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps "
16385 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal "
16386 "number. Then click on the OK button to validate your answer."
16387 msgstr ""
16388 "Näytölle tulee desimaaliluku. Valitse osa palkista vetämällä nuolta ja vedä "
16389 "valittu osa palkin tyhjälle alueelle. Toista näitä vaiheita, kunnes "
16390 "pudonneiden palkkien määrä vastaa näytössä näkyvää desimaalilukua. Napsauta "
16391 "sitten OK-painiketta vahvistaaksesi vastauksesi."
16392 
16393 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33
16394 msgctxt "learn_decimals|"
16395 msgid ""
16396 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full "
16397 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
16398 msgstr ""
16399 "Näytölle tulee desimaaliluku. Nuolella varustettu palkki edustaa täyttä "
16400 "yksikköä, ja jokainen neliö siinä edustaa kymmenesosaa tästä yksiköstä."
16401 
16402 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37
16403 msgctxt "learn_decimals|"
16404 msgid ""
16405 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
16406 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
16407 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK "
16408 "button to validate your answer."
16409 msgstr ""
16410 "Valitse osa palkista vetämällä nuolta ja vedä valittu osa palkin tyhjälle "
16411 "alueelle. Toista näitä vaiheita, kunnes pudonneiden palkkien määrä vastaa "
16412 "näytössä näkyvää desimaalilukua. Napsauta sitten OK-painiketta "
16413 "vahvistaaksesi vastauksesi."
16414 
16415 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44
16416 msgctxt "learn_decimals|"
16417 msgid ""
16418 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first "
16419 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a "
16420 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
16421 msgstr ""
16422 "Näytölle tulee kahden desimaaliluvun vähennyslasku. Sen alapuolella "
16423 "vähennyslaskun ensimmäinen luku on esitetty pylväillä. Yksi pylväs edustaa "
16424 "täyttä yksikköä, ja jokainen neliö siinä edustaa kymmenesosaa tästä "
16425 "yksiköstä."
16426 
16427 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48
16428 msgctxt "learn_decimals|"
16429 msgid ""
16430 "Click on the squares to subtract them and display the result of the "
16431 "operation, and click on the OK button to validate your answer."
16432 msgstr ""
16433 "Napsauta neliöitä vähentääksesi ne ja näyttääksesi toiminnon tuloksen, ja "
16434 "napsauta OK-painiketta vahvistaaksesi vastauksesi."
16435 
16436 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52
16437 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67
16438 msgctxt "learn_decimals|"
16439 msgid ""
16440 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
16441 "button to validate your answer."
16442 msgstr ""
16443 "Jos vastaus on oikea, kirjoita vastaava tulos ja napsauta OK-painiketta "
16444 "vahvistaaksesi vastauksesi."
16445 
16446 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59
16447 msgctxt "learn_decimals|"
16448 msgid ""
16449 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow "
16450 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this "
16451 "unit."
16452 msgstr ""
16453 "Näytölle tulee kahden desimaaliluvun yhteenlasku. Nuolella varustettu palkki "
16454 "edustaa täyttä yksikköä, ja jokainen neliö siinä edustaa kymmenesosaa tästä "
16455 "yksiköstä."
16456 
16457 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63
16458 msgctxt "learn_decimals|"
16459 msgid ""
16460 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
16461 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
16462 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button "
16463 "to validate your answer."
16464 msgstr ""
16465 "Valitse osa palkista vetämällä nuolta ja vedä valittu osa palkin tyhjälle "
16466 "alueelle. Toista näitä vaiheita, kunnes pudonneiden palkkien määrä vastaa "
16467 "lisäyksen tulosta, ja napsauta OK-painiketta vahvistaaksesi vastauksesi."
16468 
16469 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74
16470 msgctxt "learn_decimals|"
16471 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges."
16472 msgstr "Määrää pyydetään. Nuolen avulla voit valita enintään 10 appelsiinia."
16473 
16474 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78
16475 msgctxt "learn_decimals|"
16476 msgid ""
16477 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges "
16478 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges "
16479 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to "
16480 "validate your answer."
16481 msgstr ""
16482 "Valitse määrä appelsiineja vetämällä nuolta ja vedä valitut appelsiinit "
16483 "tyhjälle alueelle. Toista näitä vaiheita, kunnes appelsiinien määrä vastaa "
16484 "pyydettyä määrää. Napsauta sitten OK-painiketta vahvistaaksesi vastauksesi."
16485 
16486 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118
16487 #, qt-format
16488 msgctxt "Learn_decimals|"
16489 msgid "Display the number: %1"
16490 msgstr "Näytä numero: %1"
16491 
16492 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119
16493 #, qt-format
16494 msgctxt "Learn_decimals|"
16495 msgid "Display the result of: %1 + %2"
16496 msgstr "Näytä tulos: %1 + %2"
16497 
16498 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120
16499 #, qt-format
16500 msgctxt "Learn_decimals|"
16501 msgid "Display the result of: %1 - %2"
16502 msgstr "Näytä tulos: %1 - %2"
16503 
16504 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121
16505 #, qt-format
16506 msgctxt "Learn_decimals|"
16507 msgid "Represent the quantity: %1"
16508 msgstr "Esitä määrä: %1"
16509 
16510 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576
16511 #, qt-format
16512 msgctxt "Learn_decimals|"
16513 msgid "Enter the result: %1"
16514 msgstr "Syötä tulos: %1"
16515 
16516 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13
16517 msgctxt "Data|"
16518 msgid "Between 0.1 and 1."
16519 msgstr "0,1 ja 1 väliltä."
16520 
16521 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13
16522 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13
16523 msgctxt "Data|"
16524 msgid "Between 1 and 5."
16525 msgstr "1 ja 5 väliltä."
16526 
16527 #. Activity title
16528 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14
16529 msgctxt "ActivityInfo|"
16530 msgid "Additions with decimal numbers"
16531 msgstr "Yhteenlaskut desimaaliluvuilla"
16532 
16533 #. Help title
16534 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16
16535 msgctxt "ActivityInfo|"
16536 msgid "Learn additions with decimal numbers."
16537 msgstr "Opr yhteenlaskuja desimaaliluvuilla."
16538 
16539 #. Help goal
16540 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19
16541 msgctxt "ActivityInfo|"
16542 msgid ""
16543 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed "
16544 "to represent the result."
16545 msgstr ""
16546 "Opi yhteenlaskuja desimaaliluvuilla laskemalla kuinka monta neliötä "
16547 "tarvitaan tuloksen esittämiseen."
16548 
16549 #. Help manual
16550 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22
16551 msgctxt "ActivityInfo|"
16552 msgid ""
16553 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select "
16554 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. "
16555 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the "
16556 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer."
16557 msgstr ""
16558 "Näytölle tulee kahden desimaaliluvun yhteenlasku. Valitse osa palkista "
16559 "vetämällä nuolta ja vedä valittu osa palkin tyhjälle alueelle. Toista näitä "
16560 "vaiheita, kunnes pudonneiden palkkien määrä vastaa lisäyksen tulosta, ja "
16561 "napsauta OK-painiketta vahvistaaksesi vastauksesi."
16562 
16563 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23
16564 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23
16565 msgctxt "ActivityInfo|"
16566 msgid ""
16567 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
16568 "button to validate your answer."
16569 msgstr ""
16570 "Jos vastaus on oikea, kirjoita vastaava tulos ja napsauta OK-painiketta "
16571 "vahvistaaksesi vastauksesi."
16572 
16573 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26
16574 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26
16575 msgctxt "ActivityInfo|"
16576 msgid "Numbers: type the result"
16577 msgstr "Numerot: kirjoita tulos"
16578 
16579 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13
16580 msgctxt "Data|"
16581 msgid "Add decimal numbers up to 1."
16582 msgstr "Lisää desimaalilukuja 1:een asti."
16583 
16584 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13
16585 msgctxt "Data|"
16586 msgid "Add decimal numbers up to 3."
16587 msgstr "Lisää desimaalilukuja 3:een asti."
16588 
16589 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13
16590 msgctxt "Data|"
16591 msgid "Add decimal numbers up to 5."
16592 msgstr "Lisää desimaalilukuja viiteen asti."
16593 
16594 #. Activity title
16595 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14
16596 msgctxt "ActivityInfo|"
16597 msgid "Subtractions with decimal numbers"
16598 msgstr "Vähennyslaskut desimaaliluvuilla"
16599 
16600 #. Help title
16601 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16
16602 msgctxt "ActivityInfo|"
16603 msgid "Learn subtractions with decimal numbers."
16604 msgstr "Opi vähennyslaskuja desimaaliluvuilla."
16605 
16606 #. Help goal
16607 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19
16608 msgctxt "ActivityInfo|"
16609 msgid ""
16610 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to "
16611 "be subtracted to represent the result."
16612 msgstr ""
16613 "Opi vähentämään desimaaliluvuilla laskemalla kuinka monta neliötä on "
16614 "vähennettävä tuloksen esittämiseksi."
16615 
16616 #. Help manual
16617 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22
16618 msgctxt "ActivityInfo|"
16619 msgid ""
16620 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from "
16621 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and "
16622 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the "
16623 "squares to subtract the second number and represent the result of the "
16624 "operation"
16625 msgstr ""
16626 "Näytölle tulee kahden desimaaliluvun vähennyslasku. Vähennyksen ensimmäinen "
16627 "luku esitetään pylväillä. Jokainen pylväs edustaa yhtä yksikköä, ja jokainen "
16628 "palkin neliö edustaa kymmenesosaa tästä yksiköstä. Napsauta neliöitä "
16629 "vähentääksesi toinen luku ja esittääksesi operaation tulos"
16630 
16631 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13
16632 msgctxt "Data|"
16633 msgid "Subtract decimal numbers up to 1."
16634 msgstr "Vähennä desimaalilukuja 1:een asti."
16635 
16636 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13
16637 msgctxt "Data|"
16638 msgid "Subtract decimal numbers up to 3."
16639 msgstr "Vähennä desimaalilukuja 3:een asti."
16640 
16641 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13
16642 msgctxt "Data|"
16643 msgid "Subtract decimal numbers up to 5."
16644 msgstr "Vähennä desimaalilukuja 5:een asti."
16645 
16646 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23
16647 msgctxt "ActivityConfig|"
16648 msgid "Arabic numerals"
16649 msgstr "Arabialaiset numerot"
16650 
16651 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24
16652 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21
16653 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20
16654 msgctxt "ActivityConfig|"
16655 msgid "Dots"
16656 msgstr "Pisteet"
16657 
16658 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25
16659 msgctxt "ActivityConfig|"
16660 msgid "Fingers"
16661 msgstr "Sormet"
16662 
16663 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34
16664 msgctxt "ActivityConfig|"
16665 msgid "Digits representation"
16666 msgstr "Numeroiden esitys"
16667 
16668 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38
16669 msgctxt "ActivityConfig|"
16670 msgid "Enable voices"
16671 msgstr "Käytä puheääniä"
16672 
16673 #. Activity title
16674 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15
16675 msgctxt "ActivityInfo|"
16676 msgid "Count and color the circles"
16677 msgstr "Laske ja värit ympyrät"
16678 
16679 #. Help title
16680 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17
16681 msgctxt "ActivityInfo|"
16682 msgid "Learn digits from 0 to 9."
16683 msgstr "Opi numerot 0–9."
16684 
16685 #. Help goal
16686 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20
16687 msgctxt "ActivityInfo|"
16688 msgid "Learn digits by counting their corresponding value."
16689 msgstr "Opi numerot laskemalla niitä vastaavat arvot."
16690 
16691 #. Help manual
16692 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23
16693 msgctxt "ActivityInfo|"
16694 msgid ""
16695 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles "
16696 "and validate your answer."
16697 msgstr ""
16698 "Ruudulla näytetään luku. Täytä sitä vastaava määrä ympyröitä ja tarkista "
16699 "vastauksesi."
16700 
16701 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28
16702 msgctxt "ActivityInfo|"
16703 msgid "Tab: say the digit again"
16704 msgstr "Sarkain: sano luku uudelleen"
16705 
16706 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14
16707 msgctxt "Data|"
16708 msgid "Digits from 1 to 2."
16709 msgstr "Numerot 1-2."
16710 
16711 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14
16712 msgctxt "Data|"
16713 msgid "Digits from 1 to 3."
16714 msgstr "Numerot 1-3."
16715 
16716 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14
16717 msgctxt "Data|"
16718 msgid "Digits from 1 to 4."
16719 msgstr "Numerot 1-4."
16720 
16721 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14
16722 msgctxt "Data|"
16723 msgid "Digits from 1 to 5."
16724 msgstr "Numerot 1-5."
16725 
16726 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14
16727 msgctxt "Data|"
16728 msgid "Digits from 1 to 6."
16729 msgstr "Numerot 1-6."
16730 
16731 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14
16732 msgctxt "Data|"
16733 msgid "Digits from 1 to 7."
16734 msgstr "Numerot 1-7."
16735 
16736 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14
16737 msgctxt "Data|"
16738 msgid "Digits from 1 to 8."
16739 msgstr "Numerot 1-8."
16740 
16741 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14
16742 msgctxt "Data|"
16743 msgid "Digits from 1 to 9."
16744 msgstr "Numerot 1-9."
16745 
16746 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14
16747 msgctxt "Data|"
16748 msgid "Digits from 0 to 9."
16749 msgstr "Numerot 0–9."
16750 
16751 #. Activity title
16752 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14
16753 msgctxt "ActivityInfo|"
16754 msgid "Learn quantities"
16755 msgstr "Opi määriä"
16756 
16757 #. Help title
16758 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16
16759 msgctxt "ActivityInfo|"
16760 msgid "Learn to represent a quantity of objects."
16761 msgstr "Opi esittämään tiettyä määrää esineitä."
16762 
16763 #. Help goal
16764 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19
16765 msgctxt "ActivityInfo|"
16766 msgid ""
16767 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the "
16768 "requested quantity."
16769 msgstr ""
16770 "Opi määriä laskemalla, kuinka monta appelsiinia tarvitaan esittämään "
16771 "pyydetty määrä."
16772 
16773 #. Help manual
16774 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22
16775 msgctxt "ActivityInfo|"
16776 msgid ""
16777 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and "
16778 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the "
16779 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click "
16780 "on the OK button to validate your answer."
16781 msgstr ""
16782 "Määrää kysytään. Valitse määrä appelsiineja vetämällä nuolta ja vedä valitut "
16783 "appelsiinit tyhjälle alueelle. Toista näitä vaiheita, kunnes pudonneiden "
16784 "appelsiinien määrä vastaa pyydettyä määrää. Napsauta sitten OK-painiketta "
16785 "vahvistaaksesi vastauksesi."
16786 
16787 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13
16788 msgctxt "Data|"
16789 msgid "Between 1 and 3."
16790 msgstr "Numerot väliltä 1–3."
16791 
16792 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13
16793 msgctxt "Data|"
16794 msgid "Between 1 and 4."
16795 msgstr "Numerot väliltä 1–4."
16796 
16797 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13
16798 msgctxt "Data|"
16799 msgid "Between 1 and 6."
16800 msgstr "Numerot väliltä 1–6."
16801 
16802 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13
16803 msgctxt "Data|"
16804 msgid "Between 1 and 10."
16805 msgstr "Numerot väliltä 1–10."
16806 
16807 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13
16808 msgctxt "Data|"
16809 msgid "Between 10 and 20."
16810 msgstr "Luvut väliltä 10–20."
16811 
16812 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13
16813 msgctxt "Data|"
16814 msgid "Between 20 and 50."
16815 msgstr "Numerot väliltä 20–50."
16816 
16817 #. Activity title
16818 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15
16819 msgctxt "ActivityInfo|"
16820 msgid "Learn subtractions"
16821 msgstr "Opi vähennyslasku"
16822 
16823 #. Help title
16824 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17
16825 msgctxt "ActivityInfo|"
16826 msgid "Learn subtractions with small numbers."
16827 msgstr "Pienten lukujen vähennyslasku."
16828 
16829 #. Help goal
16830 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20
16831 msgctxt "ActivityInfo|"
16832 msgid "Learn subtractions by counting their result."
16833 msgstr "Opi vähennyslaskuja laskemalla niiden tulos."
16834 
16835 #. Help manual
16836 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23
16837 msgctxt "ActivityInfo|"
16838 msgid ""
16839 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
16840 "corresponding number of circles and validate your answer."
16841 msgstr ""
16842 "Näytöllä näkyy vähennyslasku. Laske tulos, täytä vastaava määrä ympyröitä ja "
16843 "vahvista vastauksesi."
16844 
16845 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14
16846 msgctxt "Data|"
16847 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3."
16848 msgstr "Vähennyslaskut luvuilla 1, 2 ja 3."
16849 
16850 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14
16851 msgctxt "Data|"
16852 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4."
16853 msgstr "Vähennykset luvuilla 1, 2,3 ja 4."
16854 
16855 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14
16856 msgctxt "Data|"
16857 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5."
16858 msgstr "Vähennyslaskut 1:llä, 2:lla, 3:lla, 4:llä ja 5:llä."
16859 
16860 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14
16861 msgctxt "Data|"
16862 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7."
16863 msgstr "Vähennyslaskut 1:llä, 2:lla, 3:lla, 4:llä, 5:llä, 6:lla ja 7:llä."
16864 
16865 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14
16866 msgctxt "Data|"
16867 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9."
16868 msgstr ""
16869 "Vähennyslaskut 1:llä, 2:lla, 3:lla, 4:llä, 5:llä, 6:lla, 7:llä, 8:lla ja 9:"
16870 "llä."
16871 
16872 #. Activity title
16873 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14
16874 msgctxt "ActivityInfo|"
16875 msgid "Mouse click training"
16876 msgstr "Hiirennapsautusharjoitus"
16877 
16878 #. Help title
16879 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16
16880 msgctxt "ActivityInfo|"
16881 msgid ""
16882 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
16883 msgstr ""
16884 "Siirrä eläimet koteihinsa hiiren vasemman tai oikean painikkeen "
16885 "napsautuksella."
16886 
16887 #. Help goal
16888 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19
16889 msgctxt "ActivityInfo|"
16890 msgid "Using the mouse. Left and right click training."
16891 msgstr ""
16892 "Hiiren käyttö. Vasemman ja oikean painikkeen napsautuksen harjoittelua."
16893 
16894 #. Help manual
16895 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23
16896 msgctxt "ActivityInfo|"
16897 msgid ""
16898 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey "
16899 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click."
16900 msgstr ""
16901 "Kala liikkuu lammikkoon napsauttamalla sitä vasemmalla painikkeella. "
16902 "Oikealla painikkeella napsauttamalla apina liikkuu puuhun. Jos napsautat "
16903 "väärin, näytetään viesti."
16904 
16905 #. Activity title
16906 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15
16907 msgctxt "ActivityInfo|"
16908 msgid "Find your left and right hands"
16909 msgstr "Löydä vasen sekä oikea käsi"
16910 
16911 #. Help title
16912 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17
16913 msgctxt "ActivityInfo|"
16914 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand."
16915 msgstr "Näytä kumpi on vasen ja kumpi oikea käsi."
16916 
16917 #. Help goal
16918 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20
16919 msgctxt "ActivityInfo|"
16920 msgid ""
16921 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
16922 "representation."
16923 msgstr ""
16924 "Erota oikean ja vasemman puoleiset kädet eri näkosuunnista. Tilan ymmärrys."
16925 
16926 #. Help manual
16927 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23
16928 msgctxt "ActivityInfo|"
16929 msgid ""
16930 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left "
16931 "button, or the right button depending on the displayed hand."
16932 msgstr ""
16933 "Näet käden kuvan. Napsauta vasemmalla olevaa punaista nappulaa jos se on "
16934 "vasen käsi. Napsauta oikeanpuoleista vihreää nappulaa jos se on oikea käsi."
16935 
16936 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25
16937 msgctxt "ActivityInfo|"
16938 msgid "Left arrow: left hand answer"
16939 msgstr "Nuoli vasemmalle: vasemmanpuoleinen vastaus"
16940 
16941 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26
16942 msgctxt "ActivityInfo|"
16943 msgid "Right arrow: right hand answer"
16944 msgstr "Nuoli oikealle: oikeanpuoleinen vastaus"
16945 
16946 #: activities/leftright/Leftright.qml:144
16947 msgctxt "Leftright|"
16948 msgid "Left hand"
16949 msgstr "Vasen käsi"
16950 
16951 #: activities/leftright/Leftright.qml:164
16952 msgctxt "Leftright|"
16953 msgid "Right hand"
16954 msgstr "Oikea käsi"
16955 
16956 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40
16957 msgctxt "ActivityConfig|"
16958 msgid "All the words"
16959 msgstr "Kaikki sanat"
16960 
16961 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47
16962 msgctxt "ActivityConfig|"
16963 msgid "Only 5 words"
16964 msgstr "Vain 5 sanaa"
16965 
16966 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54
16967 msgctxt "ActivityConfig|"
16968 msgid "Select the case for the letters to search"
16969 msgstr "Valitse haettavien kirjainten kirjainkoko"
16970 
16971 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57
16972 msgctxt "ActivityConfig|"
16973 msgid "Mixed Case"
16974 msgstr "Sekatapaus"
16975 
16976 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58
16977 msgctxt "ActivityConfig|"
16978 msgid "Upper Case"
16979 msgstr "Suuraakkoset"
16980 
16981 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59
16982 msgctxt "ActivityConfig|"
16983 msgid "Lower Case"
16984 msgstr "Pienaakkoset"
16985 
16986 #. Activity title
16987 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15
16988 msgctxt "ActivityInfo|"
16989 msgid "Letter in which word"
16990 msgstr "Kirjain missä sanassa"
16991 
16992 #. Help title
16993 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17
16994 msgctxt "ActivityInfo|"
16995 msgid ""
16996 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or "
16997 "the words in which this letter appears."
16998 msgstr ""
16999 "Kirje on kirjoitettu. Jotkut sanat näytetään, ja sinun on löydettävä sana "
17000 "tai sanat, joissa tämä kirjain esiintyy."
17001 
17002 #. Help goal
17003 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20
17004 msgctxt "ActivityInfo|"
17005 msgid "Select all the words which contain the given letter."
17006 msgstr "Valitse kaikki sanat, jotka sisältävät annetun kirjaimen."
17007 
17008 #. Help prerequisite
17009 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22
17010 msgctxt "ActivityInfo|"
17011 msgid "Spelling, letter recognition."
17012 msgstr "Oikeinkirjoitus, kirjainten tunnistus."
17013 
17014 #. Help manual
17015 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24
17016 msgctxt "ActivityInfo|"
17017 msgid ""
17018 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the "
17019 "words in the list containing this letter and then press the OK button."
17020 msgstr ""
17021 "Koneeseen kiinnitetyssä lipussa näkyy kirjain. Valitse kaikki tämän "
17022 "kirjaimen sisältävät sanat ja paina sitten OK-painiketta."
17023 
17024 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311
17025 msgctxt "LetterInWord|"
17026 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
17027 msgstr "Valitettavasti kielellesi ei ole vielä käännöstä."
17028 
17029 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312
17030 #, qt-format
17031 msgctxt "LetterInWord|"
17032 msgid ""
17033 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
17034 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
17035 msgstr ""
17036 "GComprisin on kehittänyt KDE-yhteisö. Voit kääntää GComprisia liittymällä "
17037 "käännösryhmään osoitteessa <a href=\"%2\">%2</a>"
17038 
17039 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314
17040 msgctxt "LetterInWord|"
17041 msgid ""
17042 "We switched to English for this activity but you can select another language "
17043 "in the configuration dialog."
17044 msgstr ""
17045 "Vaihdoimme tässä toiminnossa englantiin, mutta voit valita toisen kielen "
17046 "asetusikkunasta."
17047 
17048 #. Activity title
17049 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15
17050 msgctxt "ActivityInfo|"
17051 msgid "Lights off"
17052 msgstr "Valot pois"
17053 
17054 #. Help title
17055 #. ----------
17056 #. Help goal
17057 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17
17058 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20
17059 msgctxt "ActivityInfo|"
17060 msgid "The goal is to turn off all the lights."
17061 msgstr "Tavoitteena on sammuttaa kaikki valot."
17062 
17063 #. Help manual
17064 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23
17065 msgctxt "ActivityInfo|"
17066 msgid ""
17067 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and "
17068 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all "
17069 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown."
17070 msgstr ""
17071 "Ikkunan painamisen vaikutus on vaihtaa ikkunan ja sen välittömien pysty- ja "
17072 "vaakasuuntaisten naapureiden tilaa. Sinun on sammutettava kaikki valot. Jos "
17073 "napsautat Tuxia, ratkaisu tulee näkyviin."
17074 
17075 # Tähän varmaan tarvittaisiin linkki suomenkielisen Wikipedian artikkeliin, jos sellaista olisi
17076 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24
17077 msgctxt "ActivityInfo|"
17078 msgid ""
17079 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
17080 "Lights Off game: &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
17081 msgstr ""
17082 "Ratkaisualgoritmin kuvaus löytyy englanninkielisestä Wikipediasta: &lt;"
17083 "http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
17084 
17085 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13
17086 msgctxt "Data|"
17087 msgid "5×5 grids, Very easy."
17088 msgstr "5 × 5 ruudukot, hyvin helppo."
17089 
17090 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13
17091 msgctxt "Data|"
17092 msgid "5×5 grids, Easy."
17093 msgstr "5 × 5 ruudukot, helppo."
17094 
17095 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13
17096 msgctxt "Data|"
17097 msgid "5×5 grids, Medium."
17098 msgstr "5 × 5 ruudukot, keskivaikea."
17099 
17100 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13
17101 msgctxt "Data|"
17102 msgid "5×5 grids, Difficult."
17103 msgstr "5 × 5 ruudukot, vaikea."
17104 
17105 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13
17106 msgctxt "Data|"
17107 msgid "5×5 grids, Very Difficult."
17108 msgstr "5 × 5 ruudukot, hyvin vaikea."
17109 
17110 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13
17111 msgctxt "Data|"
17112 msgid "6×6 grids, Very Difficult."
17113 msgstr "6 × 6 ruudukot, hyvin vaikea."
17114 
17115 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13
17116 msgctxt "Data|"
17117 msgid "7×7 grids, Very Difficult."
17118 msgstr "7 × 7 ruudukot, hyvin vaikea."
17119 
17120 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13
17121 msgctxt "Data|"
17122 msgid "8×8 grids, Very Difficult."
17123 msgstr "8 × 8 ruudukot, hyvin vaikea."
17124 
17125 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13
17126 msgctxt "Data|"
17127 msgid "9×9 grids, Very Difficult."
17128 msgstr "9 × 9 ruudukot, hyvin vaikea."
17129 
17130 #. Activity title
17131 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15
17132 msgctxt "ActivityInfo|"
17133 msgid "The history of Louis Braille"
17134 msgstr "Louis Braillen historia"
17135 
17136 #. Help title
17137 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17
17138 msgctxt "ActivityInfo|"
17139 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system."
17140 msgstr "Tutki pistekirjoituksen keksijän tärkeimpiä päivämääriä."
17141 
17142 #. Help manual
17143 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22
17144 msgctxt "ActivityInfo|"
17145 msgid ""
17146 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the "
17147 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the "
17148 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order."
17149 msgstr ""
17150 "Lue Louis Braillen historia, elämäkerta ja miten pistekirjoitus keksittiin. "
17151 "Siirry tarinan sivulta toiselle Edellinen- ja Seuraava-painikkein. Järjestä "
17152 "kohdat lopuksi aikajärjestykseen."
17153 
17154 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25
17155 msgctxt "ActivityInfo|"
17156 msgid "Space or Enter: select an item and change its position"
17157 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse kohde ja muuta sen paikkaa"
17158 
17159 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26
17160 msgctxt "ActivityInfo|"
17161 msgid ""
17162 "Louis Braille Video: &lt;https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4&gt;"
17163 msgstr ""
17164 "Louis Braille -video: &lt;https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4&gt;"
17165 
17166 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12
17167 msgctxt "louis_braille_data|"
17168 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France."
17169 msgstr "Syntyi 4. tammikuuta 1809 Coupvrayssa lähellä Pariisia Ranskassa."
17170 
17171 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17
17172 msgctxt "louis_braille_data|"
17173 msgid ""
17174 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
17175 "workshop."
17176 msgstr ""
17177 "Louis Braille vahingoitti oikean silmänsä ompelunaskalilla isänsä työpajassa."
17178 
17179 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22
17180 msgctxt "louis_braille_data|"
17181 msgid ""
17182 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that "
17183 "spread to his left eye."
17184 msgstr ""
17185 "Kolmivuotiaana Louis sokeutui vakavan tulehduksen levittyä hänen vasempaan "
17186 "silmäänsä."
17187 
17188 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27
17189 msgctxt "louis_braille_data|"
17190 msgid ""
17191 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
17192 "Blind Youth."
17193 msgstr ""
17194 "Kymmenvuotiaana hänet lähetettiin Pariisin opiskelemaan Kuninkaalliseen "
17195 "sokeiden nuorten instituuttiin."
17196 
17197 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32
17198 msgctxt "louis_braille_data|"
17199 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
17200 msgstr ""
17201 "Hän teki vaikutuksen luokkatovereihinsa ja alkoi soittaa pianoa ja urkuja."
17202 
17203 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37
17204 msgctxt "louis_braille_data|"
17205 msgid ""
17206 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his "
17207 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
17208 "battlefields."
17209 msgstr ""
17210 "Charles Barbier, ranskalainen sotilas, vieraili hänen koulussaan ja kertoi "
17211 "hänelle keksimästään yökirjoituksesta: 12 kohotetun pisteen järjestelmästä, "
17212 "jolla välittää tietoa taistelukentällä."
17213 
17214 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42
17215 msgctxt "louis_braille_data|"
17216 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system."
17217 msgstr ""
17218 "Louis vähensi Barbierin 12 pistettä 6:ksi ja keksi nykyisen "
17219 "pistekirjoitusjärjestelmän."
17220 
17221 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47
17222 msgctxt "louis_braille_data|"
17223 msgid ""
17224 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly "
17225 "teaching it at the Institute."
17226 msgstr ""
17227 "Valmistuttuaan hänestä tuli opettaja, joka ajoi menetelmänsä asiaa "
17228 "opettamalla sitä instituutissa salaa."
17229 
17230 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52
17231 msgctxt "louis_braille_data|"
17232 msgid ""
17233 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
17234 "punctuations and music notations."
17235 msgstr ""
17236 "Hän uudisti ja laajensi pistekirjoitusta matematiikkaan, symboleihin, "
17237 "välimerkkeihin ja nuotteihin."
17238 
17239 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57
17240 msgctxt "louis_braille_data|"
17241 msgid ""
17242 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument "
17243 "is erected to honor him."
17244 msgstr ""
17245 "Hän kuoli tuberkuloosiin. Hänet on haudattu Pariisin Pantheoniin. Hänen "
17246 "kunniakseen on pystytetty muistomerkki."
17247 
17248 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62
17249 msgctxt "louis_braille_data|"
17250 msgid ""
17251 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
17252 "you have motivation you can do incredible things."
17253 msgstr ""
17254 "Pistekirjoitus hyväksyttiin kansainväliseksi standardiksi. Louis Braille "
17255 "osoitti, että oikein motivoituneena voi saavuttaa suuria asioita."
17256 
17257 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163
17258 msgctxt "ReorderList|"
17259 msgid ""
17260 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to "
17261 "move, then select its target position."
17262 msgstr ""
17263 "Järjestä tapahtumat aikajärjestykseen. Valitse ensin liikutettava viiva, "
17264 "sitten sen kohdesijainti."
17265 
17266 #. Activity title
17267 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15
17268 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15
17269 msgctxt "ActivityInfo|"
17270 msgid "The magician hat"
17271 msgstr "Taikurin hattu"
17272 
17273 #. Help title
17274 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17
17275 msgctxt "ActivityInfo|"
17276 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat."
17277 msgstr "Laske montako tähteä on taikurin hatun alla."
17278 
17279 #. Help goal
17280 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20
17281 msgctxt "ActivityInfo|"
17282 msgid "Learn subtractions."
17283 msgstr "Opi vähennyslaskuja."
17284 
17285 #. Help prerequisite
17286 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22
17287 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
17288 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22
17289 msgctxt "ActivityInfo|"
17290 msgid "Subtractions."
17291 msgstr "Vähennyslaskut."
17292 
17293 #. Help manual
17294 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24
17295 msgctxt "ActivityInfo|"
17296 msgid ""
17297 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to "
17298 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area "
17299 "to input your answer and on the OK button to validate it."
17300 msgstr ""
17301 "Avaa ja sulje hattu napsauttamalla. Tähdet menevät sisään ja muutama karkaa. "
17302 "Sinun on laskettava, montako hatun alla yhä on. Anna vastauksesi "
17303 "napsauttamalla alempaa aluetta ja vahvista se painamalla OK."
17304 
17305 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93
17306 msgctxt "MagicHat|"
17307 msgid "Click on the hat to begin the game"
17308 msgstr "Aloita peli painamalla hatusta"
17309 
17310 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13
17311 msgctxt "Data|"
17312 msgid "Calculate remaining stars up to 3."
17313 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet kolmeen asti."
17314 
17315 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13
17316 msgctxt "Data|"
17317 msgid "Calculate remaining stars up to 4."
17318 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet neljään asti."
17319 
17320 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13
17321 msgctxt "Data|"
17322 msgid "Calculate remaining stars up to 5."
17323 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet viiteen asti."
17324 
17325 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13
17326 msgctxt "Data|"
17327 msgid "Calculate remaining stars up to 10."
17328 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet kymmeneen asti."
17329 
17330 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13
17331 msgctxt "Data|"
17332 msgid "Calculate remaining stars up to 30."
17333 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet kolmeenkymmeneen asti."
17334 
17335 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17336 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14
17337 msgctxt "Data|"
17338 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients."
17339 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet kertoimilla 100 asti."
17340 
17341 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17342 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14
17343 msgctxt "Data|"
17344 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients."
17345 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet kertoimilla 1000 asti."
17346 
17347 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17348 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14
17349 msgctxt "Data|"
17350 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients."
17351 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet kertoimilla 10000 asti."
17352 
17353 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol.
17354 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38
17355 #, qt-format
17356 msgctxt "StarsBar|"
17357 msgid "%1x"
17358 msgstr "%1x"
17359 
17360 #. Help title
17361 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17
17362 msgctxt "ActivityInfo|"
17363 msgid "Count how many stars are under the magic hat."
17364 msgstr "Laske kuinka monta esinettä on taikurin hatun alla."
17365 
17366 #. Help goal
17367 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20
17368 msgctxt "ActivityInfo|"
17369 msgid "Learn additions."
17370 msgstr "Opi yhteenlaskua."
17371 
17372 #. Help prerequisite
17373 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22
17374 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22
17375 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22
17376 msgctxt "ActivityInfo|"
17377 msgid "Additions."
17378 msgstr "Yhteenlaskut."
17379 
17380 #. Help manual
17381 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24
17382 msgctxt "ActivityInfo|"
17383 msgid ""
17384 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. "
17385 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to "
17386 "validate it."
17387 msgstr ""
17388 "Napsauta hattua avataksesi sen. Kuinka monta tähteä meni sen alle? Laske "
17389 "huolellisesti. Napsauta alaosassa olevaa aluetta syöttääksesi vastauksesi ja "
17390 "OK-painiketta vahvistaaksesi sen."
17391 
17392 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13
17393 msgctxt "Data|"
17394 msgid "Add stars up to 3."
17395 msgstr "Lisää tähtiä kolmeen asti."
17396 
17397 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13
17398 msgctxt "Data|"
17399 msgid "Add stars up to 4."
17400 msgstr "Lisää tähtiä neljään asti."
17401 
17402 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13
17403 msgctxt "Data|"
17404 msgid "Add stars up to 5."
17405 msgstr "Lisää tähtiä 5 asti."
17406 
17407 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13
17408 msgctxt "Data|"
17409 msgid "Add stars up to 10."
17410 msgstr "Lisää tähtiä kymmeneen asti."
17411 
17412 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13
17413 msgctxt "Data|"
17414 msgid "Add stars up to 30."
17415 msgstr "Lisää tähtiä 30 asti."
17416 
17417 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17418 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14
17419 msgctxt "Data|"
17420 msgid "Add stars up to 100 with coefficients."
17421 msgstr "Lisää tähtiä 100 asti kertoimilla."
17422 
17423 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17424 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14
17425 msgctxt "Data|"
17426 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients."
17427 msgstr "Lisää tähtiä 1000 asti kertoimilla."
17428 
17429 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17430 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14
17431 msgctxt "Data|"
17432 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients."
17433 msgstr "Lisää tähtiä 10000 asti kertoimilla."
17434 
17435 #. Activity title
17436 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15
17437 msgctxt "ActivityInfo|"
17438 msgid "Maze"
17439 msgstr "Sokkelo"
17440 
17441 #. Help title
17442 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17
17443 msgctxt "ActivityInfo|"
17444 msgid "Help Tux get out of this maze."
17445 msgstr "Auta Tuxia löytämään tiensä ulos sokkelosta."
17446 
17447 #. Help manual
17448 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22
17449 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22
17450 msgctxt "ActivityInfo|"
17451 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door."
17452 msgstr ""
17453 "Liikuta Tuxia ovelle nuolinäppäimin tai pyyhkäisemällä kosketusnäyttöä."
17454 
17455 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23
17456 msgctxt "ActivityInfo|"
17457 msgid ""
17458 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
17459 "through the maze."
17460 msgstr ""
17461 "Ensimmäisillä tasoilla Tux kävelee helposti askel kerrallaan sokkelon läpi."
17462 
17463 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24
17464 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24
17465 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25
17466 msgctxt "ActivityInfo|"
17467 msgid ""
17468 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". "
17469 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically "
17470 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further."
17471 msgstr ""
17472 "Suuremmilla sokkeloilla on erityinen kulkutila: ”pikajuoksutila”. Kun "
17473 "pikajuoksutila on käytössä, Tux juoksee automaattisesti, kunnes tulee "
17474 "haaraumaan, jolloin sinun on päätettävä, mihin suuntaan edetään."
17475 
17476 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25
17477 msgctxt "ActivityInfo|"
17478 msgid ""
17479 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
17480 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport "
17481 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
17482 msgstr ""
17483 "Voit nähdä, onko tila käytössä vai ei katsomalla Tuxin jalkoja. Jos Tux on "
17484 "paljain jaloin, ”pikajuoksutila” ei ole käytössä. Jos hän käyttää punaisia "
17485 "juoksutossuja, ”pikajuoksutila” on käytössä."
17486 
17487 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26
17488 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26
17489 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27
17490 msgctxt "ActivityInfo|"
17491 msgid ""
17492 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
17493 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
17494 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner "
17495 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t"
17496 msgstr ""
17497 "Ylemmillä tasoilla pikajuoksutila otetaan automaattisesti käyttöön. Jos "
17498 "haluat käyttää ominaisuutta aiemmilla tasoilla tai poistaa sen käytöstä "
17499 "myöhemmillä, napsauta ”paljaat jalat/urheilutossut” -kuvaketta ruudun "
17500 "vasemmasta yläkulmasta vaihtaaksesi tilaa.\t"
17501 
17502 #: activities/maze/Maze.qml:314
17503 msgctxt "Maze|"
17504 msgid ""
17505 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
17506 "moves"
17507 msgstr "Katso sijaintiasi ja vaihda takaisin näkymättömäksi jotta voit liikkua"
17508 
17509 #. Activity title
17510 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15
17511 msgctxt "ActivityInfo|"
17512 msgid "Invisible maze"
17513 msgstr "Näkymätön sokkelo"
17514 
17515 #. Help title
17516 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17
17517 msgctxt "ActivityInfo|"
17518 msgid "Guide Tux out of the invisible maze."
17519 msgstr "Ohjaa Tux ulos näkymättömästä sokkelosta."
17520 
17521 #. Help manual
17522 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22
17523 msgctxt "ActivityInfo|"
17524 msgid ""
17525 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze "
17526 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible "
17527 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot "
17528 "move Tux in visible mode."
17529 msgstr ""
17530 "Kuljeta Tuxia ylös ovelle nuolinäppäimin tai pyyhkäisemällä kosketusnäyttöä. "
17531 "Sokkelokuvakkeella tai välilyöntinäppäimellä voit vaihtaa näkymättömän ja "
17532 "näkyvän tilan välillä. Näkyvä tila antaa sinulle vain sijaintisi kuten "
17533 "kartta: et voi liikuttaa Tuxia siinä."
17534 
17535 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23
17536 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24
17537 msgctxt "ActivityInfo|"
17538 msgid ""
17539 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
17540 "through the maze."
17541 msgstr ""
17542 "Ensimmäisillä tasoilla Tux kävelee rauhallisesti askel kerrallaan sokkelon "
17543 "läpi."
17544 
17545 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25
17546 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26
17547 msgctxt "ActivityInfo|"
17548 msgid ""
17549 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
17550 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
17551 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
17552 msgstr ""
17553 "Voit nähdä, onko tila käytössä vai ei, katsomalla Tuxin jalkoja. Jos Tux on "
17554 "paljain jaloin, ”pikajuoksutila” ei ole käytössä. Jos hän käyttää punaisia "
17555 "juoksutossuja, ”pikajuoksutila” on käytössä."
17556 
17557 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29
17558 msgctxt "ActivityInfo|"
17559 msgid "Space: switch between invisible and visible modes"
17560 msgstr "Väilyönti: vaihda näkymättömän ja näkyvän tilan välillä"
17561 
17562 #. Activity title
17563 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15
17564 msgctxt "ActivityInfo|"
17565 msgid "Relative maze"
17566 msgstr "Suhteellinen sokkelo"
17567 
17568 #. Help title
17569 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17
17570 msgctxt "ActivityInfo|"
17571 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)."
17572 msgstr ""
17573 "Auta Tuxia löytämään tiensä ulos sokkelosta (liikeet ovat suhteellisia)"
17574 
17575 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23
17576 msgctxt "ActivityInfo|"
17577 msgid ""
17578 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used "
17579 "to turn and up to move forward."
17580 msgstr ""
17581 "Tässä sokkelossa liikkeet ovat suhteellisia (ensimmäisessä persoonassa). "
17582 "”Vasen” ja ”oikea” kääntävät ja ”ylös” vie eteenpäin."
17583 
17584 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29
17585 msgctxt "ActivityInfo|"
17586 msgid "Left and Right arrows: turn left and right"
17587 msgstr "Vasen ja oikea nuolinäppäin: liiku vasemmalle ja oikealle"
17588 
17589 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30
17590 msgctxt "ActivityInfo|"
17591 msgid "Down arrow: turn backward"
17592 msgstr "Nuoli alas: käänny takaisin"
17593 
17594 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31
17595 msgctxt "ActivityInfo|"
17596 msgid "Up arrow: move forward"
17597 msgstr "Nuoli ylös: liiku eteenpäin"
17598 
17599 #. Activity title
17600 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15
17601 msgctxt "ActivityInfo|"
17602 msgid "Melody"
17603 msgstr "Melodia"
17604 
17605 #. Help title
17606 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17
17607 msgctxt "ActivityInfo|"
17608 msgid "Reproduce a sound sequence."
17609 msgstr "Toista äänisarja."
17610 
17611 #. Help goal
17612 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20
17613 msgctxt "ActivityInfo|"
17614 msgid "Ear-training activity."
17615 msgstr "Kuulemisen harjoittelu."
17616 
17617 #. Help prerequisite
17618 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22
17619 msgctxt "ActivityInfo|"
17620 msgid "Move and click the mouse."
17621 msgstr "Hiiren liikuttaminen ja sillä napsauttaminen."
17622 
17623 #. Help manual
17624 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24
17625 msgctxt "ActivityInfo|"
17626 msgid ""
17627 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
17628 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the "
17629 "repeat button."
17630 msgstr ""
17631 "Kuuntele soitettava äänisarja ja toista se painamalla ksylofonin kapuloista. "
17632 "Voit kuunnella uudestaan painamalla toistamispainiketta."
17633 
17634 #: activities/melody/Melody.qml:312
17635 msgctxt "Melody|"
17636 msgid ""
17637 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
17638 "voices or effects are disabled in the main configuration."
17639 msgstr ""
17640 "Tämä toiminto vaatii ääntä, joten se toistaa joitain ääniä, vaikka äänet tai "
17641 "tehosteet olisivat pois käytöstä pääasetuksissa."
17642 
17643 #: activities/melody/Melody.qml:313
17644 msgctxt "Melody|"
17645 msgid "Quit"
17646 msgstr "Lopeta"
17647 
17648 #: activities/melody/Melody.qml:314
17649 msgctxt "Melody|"
17650 msgid "Continue"
17651 msgstr "Jatka"
17652 
17653 #. Activity title
17654 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15
17655 msgctxt "ActivityInfo|"
17656 msgid "Case association memory game against Tux"
17657 msgstr "Suur- ja pienaakkosten yhdistämismuistipeli Tuxia vastaan"
17658 
17659 #. Help title
17660 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17
17661 msgctxt "ActivityInfo|"
17662 msgid ""
17663 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, "
17664 "playing against Tux."
17665 msgstr ""
17666 "Käännä kortteja löytääksesi saman kirjaimen isot ja pienet kirjaimet "
17667 "pelatessasi Tuxia vastaan."
17668 
17669 #. Help goal
17670 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20
17671 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20
17672 msgctxt "ActivityInfo|"
17673 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory."
17674 msgstr "Suur- ja pienaakkosten oppiminen ja muisti."
17675 
17676 #. Help prerequisite
17677 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22
17678 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22
17679 msgctxt "ActivityInfo|"
17680 msgid "Knowing alphabets."
17681 msgstr "Aakkosten tuntemus."
17682 
17683 #. Help manual
17684 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24
17685 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24
17686 msgctxt "ActivityInfo|"
17687 msgid ""
17688 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the "
17689 "lowercase and uppercase of the same letter."
17690 msgstr ""
17691 "Jokaisessa kortissa on kirjain, pieni tai iso kirjain. Sinun on täsmättävä "
17692 "saman kirjaimen pieni ja iso kirjain."
17693 
17694 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27
17695 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27
17696 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26
17697 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
17698 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27
17699 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
17700 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27
17701 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27
17702 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27
17703 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27
17704 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27
17705 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
17706 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27
17707 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
17708 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27
17709 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27
17710 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27
17711 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26
17712 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26
17713 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27
17714 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27
17715 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27
17716 msgctxt "ActivityInfo|"
17717 msgid "Space or Enter: flip the selected card"
17718 msgstr "Välilyönti tai Enter: käännä valittu kortti"
17719 
17720 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23
17721 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23
17722 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23
17723 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23
17724 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23
17725 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23
17726 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23
17727 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23
17728 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23
17729 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23
17730 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23
17731 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23
17732 msgctxt "ActivityConfig|"
17733 msgid "1 player"
17734 msgstr "1 pelaaja"
17735 
17736 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24
17737 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24
17738 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24
17739 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24
17740 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24
17741 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24
17742 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24
17743 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24
17744 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24
17745 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24
17746 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24
17747 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24
17748 msgctxt "ActivityConfig|"
17749 msgid "2 players"
17750 msgstr "2 pelaajaa"
17751 
17752 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33
17753 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33
17754 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33
17755 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33
17756 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33
17757 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33
17758 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33
17759 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33
17760 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33
17761 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33
17762 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33
17763 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33
17764 msgctxt "ActivityConfig|"
17765 msgid "Choose number of players"
17766 msgstr "Valitse pelaajien määrä"
17767 
17768 #. Activity title
17769 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15
17770 msgctxt "ActivityInfo|"
17771 msgid "Case association memory game"
17772 msgstr "Kirjainkoko asassosiaatiomuistipeli"
17773 
17774 #. Help title
17775 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17
17776 msgctxt "ActivityInfo|"
17777 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter."
17778 msgstr "Käännä kortteja löytääksesi saman kirjaimen iso ja pieni kirjain."
17779 
17780 #. Activity title
17781 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15
17782 msgctxt "ActivityInfo|"
17783 msgid "Enumeration memory game"
17784 msgstr "Muistipeli vähennyslaskulla"
17785 
17786 #. Help title
17787 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17
17788 msgctxt "ActivityInfo|"
17789 msgid "Flip the cards to match a number with a picture."
17790 msgstr "Käännä kortit niin, että numero vastaa kuvaa."
17791 
17792 #. Help goal
17793 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20
17794 msgctxt "ActivityInfo|"
17795 msgid "Numeration training, memory."
17796 msgstr "Järjestyksen harjoittelu."
17797 
17798 #. Help manual
17799 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23
17800 msgctxt "ActivityInfo|"
17801 msgid ""
17802 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. "
17803 "You have to match the numbers with the corresponding pictures."
17804 msgstr ""
17805 "Kukin kortti kätkee joko kuvan, jossa on useita esineitä, tai numeron. Sinun "
17806 "on yhdistettävä numerot vastaaviin kuviin."
17807 
17808 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17
17809 msgctxt "Data|"
17810 msgid "Match the numbers up to 2."
17811 msgstr "Yhdistä numerot 2:een asti."
17812 
17813 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17
17814 msgctxt "Data|"
17815 msgid "Match the numbers up to 3."
17816 msgstr "Yhdistä numerot 3:een asti."
17817 
17818 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17
17819 msgctxt "Data|"
17820 msgid "Match the numbers up to 4."
17821 msgstr "Yhdistä numerot 4:ään asti."
17822 
17823 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17
17824 msgctxt "Data|"
17825 msgid "Match the numbers up to 5."
17826 msgstr "Yhdistä numerot 5:een asti."
17827 
17828 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17
17829 msgctxt "Data|"
17830 msgid "Match the numbers up to 6."
17831 msgstr "Yhdistä numerot 6:een asti."
17832 
17833 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17
17834 msgctxt "Data|"
17835 msgid "Match the numbers up to 7."
17836 msgstr "Yhdistä numerot 7:ään asti."
17837 
17838 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17
17839 msgctxt "Data|"
17840 msgid "Match the numbers up to 8."
17841 msgstr "Yhdistä numerot 8:aan asti."
17842 
17843 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17
17844 msgctxt "Data|"
17845 msgid "Match the numbers up to 9."
17846 msgstr "Yhdistä numerot 9:ään asti."
17847 
17848 #. Activity title
17849 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
17850 msgctxt "ActivityInfo|"
17851 msgid "All operations memory game against Tux"
17852 msgstr "Muistipeli kaikilla laskutoimituksilla Tuxia vastaan"
17853 
17854 #. Help title
17855 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
17856 msgctxt "ActivityInfo|"
17857 msgid ""
17858 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux."
17859 msgstr ""
17860 "Käännä kortit niin, että se vastaa operaatiota sen tulokseen, pelaa Tuxia "
17861 "vastaan."
17862 
17863 #. Help goal
17864 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
17865 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20
17866 msgctxt "ActivityInfo|"
17867 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions."
17868 msgstr "Harjoittele yhteen-, vähennys-, kerto- ja jakolaskua."
17869 
17870 #. Help prerequisite
17871 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
17872 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22
17873 msgctxt "ActivityInfo|"
17874 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions."
17875 msgstr "Yhteen-, vähennys- kerto- ja jakolasku."
17876 
17877 #. Help manual
17878 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
17879 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24
17880 msgctxt "ActivityInfo|"
17881 msgid ""
17882 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the "
17883 "operations with their result."
17884 msgstr ""
17885 "Kukin kortti kätkee joko toiminnon tai tuloksen. Sinun on sovitettava "
17886 "operaatiot niiden tulokseen."
17887 
17888 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
17889 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15
17890 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
17891 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15
17892 msgctxt "Data|"
17893 msgid "Table of 1."
17894 msgstr "Yhden kertotaulu."
17895 
17896 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15
17897 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15
17898 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
17899 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15
17900 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
17901 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15
17902 msgctxt "Data|"
17903 msgid "Table of 10."
17904 msgstr "Kymmenen kertotaulu."
17905 
17906 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
17907 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15
17908 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
17909 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15
17910 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
17911 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15
17912 msgctxt "Data|"
17913 msgid "Table of 2."
17914 msgstr "Kahden kertotaulu."
17915 
17916 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
17917 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15
17918 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
17919 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15
17920 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
17921 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15
17922 msgctxt "Data|"
17923 msgid "Table of 3."
17924 msgstr "Kolmen kertotaulu."
17925 
17926 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
17927 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15
17928 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
17929 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15
17930 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
17931 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15
17932 msgctxt "Data|"
17933 msgid "Table of 4."
17934 msgstr "Neljän kertotaulu."
17935 
17936 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
17937 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15
17938 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
17939 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15
17940 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
17941 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15
17942 msgctxt "Data|"
17943 msgid "Table of 5."
17944 msgstr "Viiden kertotaulu."
17945 
17946 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
17947 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15
17948 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
17949 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15
17950 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
17951 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15
17952 msgctxt "Data|"
17953 msgid "Table of 6."
17954 msgstr "Kuuden kertotaulu."
17955 
17956 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
17957 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15
17958 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
17959 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15
17960 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
17961 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15
17962 msgctxt "Data|"
17963 msgid "Table of 7."
17964 msgstr "Seitsemän kertotaulu."
17965 
17966 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
17967 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15
17968 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
17969 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15
17970 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
17971 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15
17972 msgctxt "Data|"
17973 msgid "Table of 8."
17974 msgstr "Kahdeksan kertotaulu."
17975 
17976 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
17977 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15
17978 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
17979 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15
17980 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
17981 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15
17982 msgctxt "Data|"
17983 msgid "Table of 9."
17984 msgstr "Yhdeksän kertotaulu."
17985 
17986 #. Activity title
17987 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15
17988 msgctxt "ActivityInfo|"
17989 msgid "All operations memory game"
17990 msgstr "Muistipeli kaikilla laskutoimituksilla"
17991 
17992 #. Help title
17993 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17
17994 msgctxt "ActivityInfo|"
17995 msgid "Flip the cards to match an operation with its result."
17996 msgstr "Käännä kortit niin, että se vastaa operaatiota sen tulokseen."
17997 
17998 #. Activity title
17999 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
18000 msgctxt "ActivityInfo|"
18001 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
18002 msgstr "Muistipeli yhteen- ja vähennyslaskuilla Tuxia vastaan"
18003 
18004 #. Help title
18005 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
18006 msgctxt "ActivityInfo|"
18007 msgid ""
18008 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, "
18009 "playing against Tux."
18010 msgstr ""
18011 "Käännä kortit ja vastaa yhteen- tai vähennyslaskuun sen tuloksen kanssa, "
18012 "pelaat Tuxia vastaan."
18013 
18014 #. Help goal
18015 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
18016 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20
18017 msgctxt "ActivityInfo|"
18018 msgid "Practice additions and subtractions."
18019 msgstr "Harjoittele yhteen- ja vähennyslaskuja."
18020 
18021 #. Help prerequisite
18022 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
18023 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22
18024 msgctxt "ActivityInfo|"
18025 msgid "Additions and subtractions."
18026 msgstr "Yhteen- ja vähennyslaskuja."
18027 
18028 #. Help manual
18029 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
18030 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24
18031 msgctxt "ActivityInfo|"
18032 msgid ""
18033 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a "
18034 "result. You have to match the operations with their result."
18035 msgstr ""
18036 "Kukin kortti kätkee joko laskutehtävän (yhteen tai vähennys) tai tuloksen. "
18037 "Sinun on sovitettava tehtävät niiden tulokseen."
18038 
18039 #. Activity title
18040 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15
18041 msgctxt "ActivityInfo|"
18042 msgid "Addition and subtraction memory game"
18043 msgstr "Muistipeli yhteen- ja vähennyslaskuun"
18044 
18045 #. Help title
18046 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17
18047 msgctxt "ActivityInfo|"
18048 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result."
18049 msgstr "Käännä kortit niin, että yhteen- tai vähennyslasku vastaa sen tulosta."
18050 
18051 #. Activity title
18052 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15
18053 msgctxt "ActivityInfo|"
18054 msgid "Addition memory game against Tux"
18055 msgstr "Muistipeli yhteenlaskulla Tuxia vastaan"
18056 
18057 #. Help title
18058 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17
18059 msgctxt "ActivityInfo|"
18060 msgid ""
18061 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux."
18062 msgstr ""
18063 "Käännä kortit vastaamaan yhteenlasku sen tulokseen, pelaat Tuxia vastaan."
18064 
18065 #. Help goal
18066 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20
18067 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20
18068 msgctxt "ActivityInfo|"
18069 msgid "Practice additions."
18070 msgstr "Harjoittele yhteenlaskua."
18071 
18072 #. Help manual
18073 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24
18074 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24
18075 msgctxt "ActivityInfo|"
18076 msgid ""
18077 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the "
18078 "additions with their result."
18079 msgstr ""
18080 "Kukin kortti kätkee joko yhteenlaskun tai tuloksen. Sinun on sovitettava "
18081 "yhteenlaskut niiden tulokseen."
18082 
18083 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15
18084 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15
18085 msgctxt "Data|"
18086 msgid "Addition table of 1."
18087 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 1:lle."
18088 
18089 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15
18090 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15
18091 msgctxt "Data|"
18092 msgid "Addition table of 10."
18093 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 10:lle."
18094 
18095 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15
18096 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15
18097 msgctxt "Data|"
18098 msgid "Addition table of 2."
18099 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 2:lle."
18100 
18101 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15
18102 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15
18103 msgctxt "Data|"
18104 msgid "Addition table of 3."
18105 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 3:lle."
18106 
18107 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15
18108 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15
18109 msgctxt "Data|"
18110 msgid "Addition table of 4."
18111 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 4:lle."
18112 
18113 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15
18114 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15
18115 msgctxt "Data|"
18116 msgid "Addition table of 5."
18117 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 5:lle."
18118 
18119 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15
18120 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15
18121 msgctxt "Data|"
18122 msgid "Addition table of 6."
18123 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 6:lle."
18124 
18125 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15
18126 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15
18127 msgctxt "Data|"
18128 msgid "Addition table of 7."
18129 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 7:lle."
18130 
18131 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15
18132 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15
18133 msgctxt "Data|"
18134 msgid "Addition table of 8."
18135 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 8:lle."
18136 
18137 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15
18138 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15
18139 msgctxt "Data|"
18140 msgid "Addition table of 9."
18141 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 9:lle."
18142 
18143 #. Activity title
18144 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15
18145 msgctxt "ActivityInfo|"
18146 msgid "Addition memory game"
18147 msgstr "Muistipeli yhteenlaskuun"
18148 
18149 #. Help title
18150 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17
18151 msgctxt "ActivityInfo|"
18152 msgid "Flip the cards to match an addition with its result."
18153 msgstr "Käännä kortit niin, että tulos vastaa yhteenlaskua."
18154 
18155 #. Activity title
18156 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15
18157 msgctxt "ActivityInfo|"
18158 msgid "Division memory game against Tux"
18159 msgstr "Muistipeli vähennyslaskulla Tuxia vastaan"
18160 
18161 #. Help title
18162 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17
18163 msgctxt "ActivityInfo|"
18164 msgid ""
18165 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux."
18166 msgstr ""
18167 "Käännä kortit vastaamaan jakolaskua sen tulokseen, pelaat Tuxia vastaan."
18168 
18169 #. Help goal
18170 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20
18171 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20
18172 msgctxt "ActivityInfo|"
18173 msgid "Practice divisions."
18174 msgstr "Harjoittele jakolaskua."
18175 
18176 #. Help prerequisite
18177 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22
18178 msgctxt "ActivityInfo|"
18179 msgid "Divisions."
18180 msgstr "Jakaminen."
18181 
18182 #. Help manual
18183 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24
18184 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24
18185 msgctxt "ActivityInfo|"
18186 msgid ""
18187 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the "
18188 "divisions with their result."
18189 msgstr ""
18190 "Kukin kortti kätkee joko jakolaskun tai tuloksen. Sinun on sovitettava jaot "
18191 "niiden tulokseen."
18192 
18193 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15
18194 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15
18195 msgctxt "Data|"
18196 msgid "Division table of 1."
18197 msgstr "Yhden jakotaulu."
18198 
18199 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15
18200 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15
18201 msgctxt "Data|"
18202 msgid "Division table of 10."
18203 msgstr "Kymmenen jakotaulu."
18204 
18205 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15
18206 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15
18207 msgctxt "Data|"
18208 msgid "Division table of 2."
18209 msgstr "Kahden jakotaulu."
18210 
18211 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15
18212 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15
18213 msgctxt "Data|"
18214 msgid "Division table of 3."
18215 msgstr "Kolmen jakotaulu."
18216 
18217 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15
18218 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15
18219 msgctxt "Data|"
18220 msgid "Division table of 4."
18221 msgstr "Neljän jakotaulu."
18222 
18223 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15
18224 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15
18225 msgctxt "Data|"
18226 msgid "Division table of 5."
18227 msgstr "Viiden jakotaulu."
18228 
18229 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15
18230 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15
18231 msgctxt "Data|"
18232 msgid "Division table of 6."
18233 msgstr "Kuuden jakotaulu."
18234 
18235 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15
18236 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15
18237 msgctxt "Data|"
18238 msgid "Division table of 7."
18239 msgstr "Seitsemän jakotaulu."
18240 
18241 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15
18242 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15
18243 msgctxt "Data|"
18244 msgid "Division table of 8."
18245 msgstr "Kahdeksan jakotaulu."
18246 
18247 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15
18248 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15
18249 msgctxt "Data|"
18250 msgid "Division table of 9."
18251 msgstr "Yhdeksän jakotaulu."
18252 
18253 #. Activity title
18254 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15
18255 msgctxt "ActivityInfo|"
18256 msgid "Division memory game"
18257 msgstr "Muistipeli jakolaskuun"
18258 
18259 #. Help title
18260 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17
18261 msgctxt "ActivityInfo|"
18262 msgid "Flip the cards to match a division with its result."
18263 msgstr "Käännä kortit vastaamaan jakolaskua sen tulokseen."
18264 
18265 #. Help prerequisite
18266 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22
18267 msgctxt "ActivityInfo|"
18268 msgid "Divisions"
18269 msgstr "Jakaminen"
18270 
18271 #. Activity title
18272 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
18273 msgctxt "ActivityInfo|"
18274 msgid "Subtraction memory game against Tux"
18275 msgstr "Muistipeli vähennyslaskulla Tuxia vastaan"
18276 
18277 #. Help title
18278 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
18279 msgctxt "ActivityInfo|"
18280 msgid ""
18281 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux."
18282 msgstr ""
18283 "Käännä kortit vastaamaan tulokseen sen vähennyslaskuun pelaat Tuxia vastaan."
18284 
18285 #. Help goal
18286 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
18287 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20
18288 msgctxt "ActivityInfo|"
18289 msgid "Practice subtractions."
18290 msgstr "Harjoittele vähennyslaskua."
18291 
18292 #. Help manual
18293 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
18294 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24
18295 msgctxt "ActivityInfo|"
18296 msgid ""
18297 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the "
18298 "subtractions with their result."
18299 msgstr ""
18300 "Kukin kortti kätkee joko vähennyksen tai tuloksen. Sinun on sovitettava "
18301 "vähennykset niiden tulokseen."
18302 
18303 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
18304 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15
18305 msgctxt "Data|"
18306 msgid "Subtraction table of 1."
18307 msgstr "Vähennyslaskutaulu 1:lle."
18308 
18309 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
18310 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15
18311 msgctxt "Data|"
18312 msgid "Subtraction table of 10."
18313 msgstr "Vähennyslaskutaulu 10:lle."
18314 
18315 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
18316 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15
18317 msgctxt "Data|"
18318 msgid "Subtraction table of 2."
18319 msgstr "Vähennyslaskutaulu 2:lle."
18320 
18321 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
18322 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15
18323 msgctxt "Data|"
18324 msgid "Subtraction table of 3."
18325 msgstr "Vähennyslaskutaulu 3:lle."
18326 
18327 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
18328 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15
18329 msgctxt "Data|"
18330 msgid "Subtraction table of 4."
18331 msgstr "Vähennyslaskutaulu 4:lle."
18332 
18333 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
18334 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15
18335 msgctxt "Data|"
18336 msgid "Subtraction table of 5."
18337 msgstr "Vähennyslaskutaulu 5:lle."
18338 
18339 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
18340 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15
18341 msgctxt "Data|"
18342 msgid "Subtraction table of 6."
18343 msgstr "Vähennyslaskutaulu 6:lle."
18344 
18345 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
18346 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15
18347 msgctxt "Data|"
18348 msgid "Subtraction table of 7."
18349 msgstr "Vähennyslaskutaulu 7:lle."
18350 
18351 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
18352 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15
18353 msgctxt "Data|"
18354 msgid "Subtraction table of 8."
18355 msgstr "Vähennyslaskutaulu 8:lle."
18356 
18357 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
18358 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15
18359 msgctxt "Data|"
18360 msgid "Subtraction table of 9."
18361 msgstr "Vähennyslaskutaulu 9:lle."
18362 
18363 #. Activity title
18364 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15
18365 msgctxt "ActivityInfo|"
18366 msgid "Subtraction memory game"
18367 msgstr "Muistipeli vähennyslaskulla"
18368 
18369 #. Help title
18370 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17
18371 msgctxt "ActivityInfo|"
18372 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result."
18373 msgstr "Käännä kortit niin, että se vastaa vähennyslaskua tuloksen kanssa."
18374 
18375 #. Activity title
18376 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
18377 msgctxt "ActivityInfo|"
18378 msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
18379 msgstr "Muistipeli kerto- ja jakulaskulla Tuxia vastaan"
18380 
18381 #. Help title
18382 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
18383 msgctxt "ActivityInfo|"
18384 msgid ""
18385 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, "
18386 "playing against Tux."
18387 msgstr ""
18388 "Käännä kortit vastaamaan kertolaskua tai jakoa sen tuloksen kanssa "
18389 "pelaamalla Tuxia vastaan."
18390 
18391 #. Help goal
18392 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
18393 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20
18394 msgctxt "ActivityInfo|"
18395 msgid "Practice multiplications and divisions."
18396 msgstr "Harjoittele kerto- ja jakolaskuja."
18397 
18398 #. Help prerequisite
18399 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
18400 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22
18401 msgctxt "ActivityInfo|"
18402 msgid "Multiplications, divisions."
18403 msgstr "Kertolasku ja jakolasku."
18404 
18405 #. Help manual
18406 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
18407 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24
18408 msgctxt "ActivityInfo|"
18409 msgid ""
18410 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or "
18411 "a result. You have to match the operations with their result."
18412 msgstr ""
18413 "Kukin kortti kätkee joko operaation (kerto- tai jakolaskun) tai tuloksen. "
18414 "Sinun on sovitettava operaatiot niiden tulokseen."
18415 
18416 #. Activity title
18417 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15
18418 msgctxt "ActivityInfo|"
18419 msgid "Multiplication and division memory game"
18420 msgstr "Kerto- ja jakolaskun muistipeli"
18421 
18422 #. Help title
18423 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17
18424 msgctxt "ActivityInfo|"
18425 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result."
18426 msgstr ""
18427 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result."
18428 
18429 #. Activity title
18430 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15
18431 msgctxt "ActivityInfo|"
18432 msgid "Multiplication memory game against Tux"
18433 msgstr "Muistipeli kertolaskulla Tuxia vastaan"
18434 
18435 #. Help title
18436 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17
18437 msgctxt "ActivityInfo|"
18438 msgid ""
18439 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against "
18440 "Tux."
18441 msgstr ""
18442 "Käännä kortit vastaamaan kertolaskua sen tulokseen, pelaat Tuxia vastaan."
18443 
18444 #. Help goal
18445 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20
18446 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20
18447 msgctxt "ActivityInfo|"
18448 msgid "Practice multiplications."
18449 msgstr "Harjoittele kertolaskua."
18450 
18451 #. Help prerequisite
18452 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22
18453 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22
18454 msgctxt "ActivityInfo|"
18455 msgid "Multiplications."
18456 msgstr "Kertolasku."
18457 
18458 #. Help manual
18459 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24
18460 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24
18461 msgctxt "ActivityInfo|"
18462 msgid ""
18463 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match "
18464 "the multiplications with their result."
18465 msgstr ""
18466 "Kukin kortti kätkee joko kertolaskua tai tulosta. Sinun on sovitettava "
18467 "kertoimet niiden tulokseen."
18468 
18469 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15
18470 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15
18471 msgctxt "Data|"
18472 msgid "Multiplication table of 1."
18473 msgstr "1:n kertotaulu."
18474 
18475 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15
18476 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15
18477 msgctxt "Data|"
18478 msgid "Multiplication table of 10."
18479 msgstr "10:n kertotaulu."
18480 
18481 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15
18482 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15
18483 msgctxt "Data|"
18484 msgid "Multiplication table of 2."
18485 msgstr "2:n kertotaulu."
18486 
18487 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15
18488 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15
18489 msgctxt "Data|"
18490 msgid "Multiplication table of 3."
18491 msgstr "3:n kertotaulu."
18492 
18493 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15
18494 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15
18495 msgctxt "Data|"
18496 msgid "Multiplication table of 4."
18497 msgstr "4:n kertotaulu."
18498 
18499 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15
18500 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15
18501 msgctxt "Data|"
18502 msgid "Multiplication table of 5."
18503 msgstr "5:n kertotaulu."
18504 
18505 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15
18506 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15
18507 msgctxt "Data|"
18508 msgid "Multiplication table of 6."
18509 msgstr "6:n kertotaulu."
18510 
18511 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15
18512 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15
18513 msgctxt "Data|"
18514 msgid "Multiplication table of 7."
18515 msgstr "7:n kertotaulu."
18516 
18517 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15
18518 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15
18519 msgctxt "Data|"
18520 msgid "Multiplication table of 8."
18521 msgstr "8:n kertotaulu."
18522 
18523 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15
18524 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15
18525 msgctxt "Data|"
18526 msgid "Multiplication table of 9."
18527 msgstr "9:n kertotaulu."
18528 
18529 #. Activity title
18530 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15
18531 msgctxt "ActivityInfo|"
18532 msgid "Multiplication memory game"
18533 msgstr "Muistipeli kertolaskulla"
18534 
18535 #. Help title
18536 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17
18537 msgctxt "ActivityInfo|"
18538 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result."
18539 msgstr "Käännä kortit vastaamaan kertolaskua sen tulokseen."
18540 
18541 #. Activity title
18542 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15
18543 msgctxt "ActivityInfo|"
18544 msgid "Audio memory game against Tux"
18545 msgstr "Äänimuistipeli Tuxia vastaan"
18546 
18547 #. Help title
18548 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17
18549 msgctxt "ActivityInfo|"
18550 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux."
18551 msgstr "Käännä kortit vastaamaan äänipareja, pelaat Tuxia vastaan."
18552 
18553 #. Help goal
18554 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20
18555 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20
18556 msgctxt "ActivityInfo|"
18557 msgid "Train your audio memory."
18558 msgstr "Harjoita äänimuistia."
18559 
18560 #. Help manual
18561 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23
18562 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23
18563 msgctxt "ActivityInfo|"
18564 msgid ""
18565 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with "
18566 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to "
18567 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
18568 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the "
18569 "twins, they both disappear."
18570 msgstr ""
18571 "Jokaisesta kortista kuuluu ääni, kun käännät sen, ja jokaisessa kortissa on "
18572 "kaksoiskappale, jolla on täsmälleen sama ääni. Napsauta korttia kuullaksesi "
18573 "sen piilotetun äänen ja yritä saada kaksoset yhteen. Voit kääntää vain kaksi "
18574 "korttia kerralla, joten sinun on muistettava missä ääni on, kun etsit sen "
18575 "kaksoiskappaletta. Kun käännät kaksoset, ne molemmat katoavat."
18576 
18577 #. Activity title
18578 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15
18579 msgctxt "ActivityInfo|"
18580 msgid "Audio memory game"
18581 msgstr "Äänimuistipeli"
18582 
18583 #. Help title
18584 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17
18585 msgctxt "ActivityInfo|"
18586 msgid "Flip the cards to match the sound pairs."
18587 msgstr "Käännä kortit vastaamaan äänipareja."
18588 
18589 #. Activity title
18590 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15
18591 msgctxt "ActivityInfo|"
18592 msgid "Memory game with images against Tux"
18593 msgstr "Kuvallinen muistipeli Tuxia vastaan"
18594 
18595 #. Help title
18596 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17
18597 msgctxt "ActivityInfo|"
18598 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux."
18599 msgstr "Käännä kortit vastaamaan parejaan, pelaat Tuxia vastaan."
18600 
18601 #. Help goal
18602 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20
18603 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20
18604 msgctxt "ActivityInfo|"
18605 msgid "Train your memory and remove all the cards."
18606 msgstr "Harjoita muistiasi ja poista kaikki kortit."
18607 
18608 #. Help manual
18609 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24
18610 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24
18611 msgctxt "ActivityInfo|"
18612 msgid ""
18613 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with "
18614 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try "
18615 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
18616 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the "
18617 "twins, they both disappear."
18618 msgstr ""
18619 "Kussakin kuvassa on piilotetulla puolella kuva, ja jokainen kuva esiintyy "
18620 "kahdessa kortissa. Katso piilotettu kuva napsauttamalla korttia ja yritä "
18621 "löytää sen kaksoiskappale. Kerrallaan voi kääntää vain kaksi korttia, joten "
18622 "etsiessäsi kaksoiskappaletta sinun on muistettava, missä kuva on. "
18623 "Käännettyäsi näkyviin kaksoiskappaleet, kumpikin katoaa."
18624 
18625 #. Activity title
18626 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15
18627 msgctxt "ActivityInfo|"
18628 msgid "Wordnumber memory game"
18629 msgstr "Muistipeli yhteenlaskuun"
18630 
18631 #. Help title
18632 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17
18633 msgctxt "ActivityInfo|"
18634 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name."
18635 msgstr ""
18636 "Käännä kortit niin, että numero vastaa numeron nimeä.Käännä kortit niin, "
18637 "että numero vastaa numeron nimeä."
18638 
18639 #. Help goal
18640 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20
18641 msgctxt "ActivityInfo|"
18642 msgid "Reading numbers, memory."
18643 msgstr "Lukujen lukeminen, muisti."
18644 
18645 #. Help manual
18646 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24
18647 msgctxt "ActivityInfo|"
18648 msgid ""
18649 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a "
18650 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with "
18651 "the corresponding number names."
18652 msgstr ""
18653 "Kukin kortti kätkee joko numeron (numerolla kirjoitettu numero) tai numeron "
18654 "nimen (sanalla kirjoitettu numero). Sinun on yhdistettävä numerot vastaavien "
18655 "numeroiden nimiin."
18656 
18657 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11
18658 msgctxt "dataset|"
18659 msgid "zero"
18660 msgstr "nolla"
18661 
18662 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12
18663 msgctxt "dataset|"
18664 msgid "one"
18665 msgstr "yksi"
18666 
18667 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13
18668 msgctxt "dataset|"
18669 msgid "two"
18670 msgstr "kaksi"
18671 
18672 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14
18673 msgctxt "dataset|"
18674 msgid "three"
18675 msgstr "kolme"
18676 
18677 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15
18678 msgctxt "dataset|"
18679 msgid "four"
18680 msgstr "neljä"
18681 
18682 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16
18683 msgctxt "dataset|"
18684 msgid "five"
18685 msgstr "viisi"
18686 
18687 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17
18688 msgctxt "dataset|"
18689 msgid "six"
18690 msgstr "kuusi"
18691 
18692 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18
18693 msgctxt "dataset|"
18694 msgid "seven"
18695 msgstr "seitsemän"
18696 
18697 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19
18698 msgctxt "dataset|"
18699 msgid "eight"
18700 msgstr "kahdeksan"
18701 
18702 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20
18703 msgctxt "dataset|"
18704 msgid "nine"
18705 msgstr "yhdeksän"
18706 
18707 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21
18708 msgctxt "dataset|"
18709 msgid "ten"
18710 msgstr "kymmenen"
18711 
18712 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22
18713 msgctxt "dataset|"
18714 msgid "eleven"
18715 msgstr "yksitoista"
18716 
18717 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23
18718 msgctxt "dataset|"
18719 msgid "twelve"
18720 msgstr "kaksitoista"
18721 
18722 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24
18723 msgctxt "dataset|"
18724 msgid "thirteen"
18725 msgstr "kolmetoista"
18726 
18727 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25
18728 msgctxt "dataset|"
18729 msgid "fourteen"
18730 msgstr "neljätoista"
18731 
18732 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26
18733 msgctxt "dataset|"
18734 msgid "fifteen"
18735 msgstr "viisitoista"
18736 
18737 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27
18738 msgctxt "dataset|"
18739 msgid "sixteen"
18740 msgstr "kuusitoista"
18741 
18742 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28
18743 msgctxt "dataset|"
18744 msgid "seventeen"
18745 msgstr "seitsemäntoista"
18746 
18747 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29
18748 msgctxt "dataset|"
18749 msgid "eighteen"
18750 msgstr "kahdeksantoista"
18751 
18752 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30
18753 msgctxt "dataset|"
18754 msgid "nineteen"
18755 msgstr "yhdeksäntoista"
18756 
18757 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31
18758 msgctxt "dataset|"
18759 msgid "twenty"
18760 msgstr "kaksikymmentä"
18761 
18762 #. Activity title
18763 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15
18764 msgctxt "ActivityInfo|"
18765 msgid "Memory game with images"
18766 msgstr "Kuvallinen muistipeli"
18767 
18768 #. Help title
18769 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17
18770 msgctxt "ActivityInfo|"
18771 msgid "Flip the cards to find the matching pairs."
18772 msgstr "Käännä kortteja ja löydä korttien parit."
18773 
18774 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18
18775 msgctxt "math_util|"
18776 msgid "+"
18777 msgstr "+"
18778 
18779 #: activities/memory/math_util.js:28
18780 msgctxt "math_util|"
18781 msgid "−"
18782 msgstr "−"
18783 
18784 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42
18785 msgctxt "math_util|"
18786 msgid "×"
18787 msgstr "×"
18788 
18789 #: activities/memory/math_util.js:52
18790 msgctxt "math_util|"
18791 msgid "÷"
18792 msgstr "÷"
18793 
18794 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326
18795 msgctxt "MemoryCommon|"
18796 msgid ""
18797 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
18798 "voices or effects are disabled in the main configuration."
18799 msgstr ""
18800 "Tämä toiminto vaatii ääntä, joten se toistaa joitain ääniä, vaikka äänet tai "
18801 "tehosteet olisivat pois käytöstä pääasetukissa."
18802 
18803 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327
18804 msgctxt "MemoryCommon|"
18805 msgid "Quit"
18806 msgstr "Lopeta"
18807 
18808 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328
18809 msgctxt "MemoryCommon|"
18810 msgid "Continue"
18811 msgstr "Jatka"
18812 
18813 #. Activity title
18814 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13
18815 msgctxt "ActivityInfo|"
18816 msgid "GCompris Main Menu"
18817 msgstr "GComprisin päävalikko"
18818 
18819 #. Help title
18820 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15
18821 msgctxt "ActivityInfo|"
18822 msgid "Select an activity to run it."
18823 msgstr "Aloita toiminto valitsemalla se."
18824 
18825 #. Help goal
18826 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17
18827 msgctxt "ActivityInfo|"
18828 msgid ""
18829 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large "
18830 "number of activities for children aged 2 to 10."
18831 msgstr ""
18832 "GCompris on laadukas kokoelma erilaisia opetuspelejä ja muita tehtäviä 2–10-"
18833 "vuotiaille lapsille."
18834 
18835 #. Help prerequisite
18836 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19
18837 msgctxt "ActivityInfo|"
18838 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational."
18839 msgstr "Jotkin toiminnoista ovat pelimäisiä mutta silti opettavaisia."
18840 
18841 #. Help manual
18842 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21
18843 msgctxt "ActivityInfo|"
18844 msgid ""
18845 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a "
18846 "category.\n"
18847 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can "
18848 "hide or show the bar by touching its anchor."
18849 msgstr ""
18850 "Valitse kuvake syöttääksesi aktiviteetin tai näyttääksesi luettelon luokan "
18851 "toiminnoista.\n"
18852 "Näytön alareunassa on GCompris-ohjauspalkki. Huomaa, että voit piilottaa tai "
18853 "näyttää palkin koskettamalla sen ankkuria."
18854 
18855 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23
18856 msgctxt "ActivityInfo|"
18857 msgid ""
18858 "The following icons are displayed:\n"
18859 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)"
18860 msgstr ""
18861 "Seuraavat kuvakkeet näytetään:\n"
18862 "(huomaa, että jokainen kuvake näytetään vain, jos se on käytettävissä "
18863 "nykyisessä toiminnassa)"
18864 
18865 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25
18866 msgctxt "ActivityInfo|"
18867 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)"
18868 msgstr "Koti – Poistu toiminnasta ja palaa valikkoon (Ctrl+W tai Esc)"
18869 
18870 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26
18871 msgctxt "ActivityInfo|"
18872 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level"
18873 msgstr "Nuolet – Näytä nykyinen taso. Valitse toinen taso napsauttamalla"
18874 
18875 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27
18876 msgctxt "ActivityInfo|"
18877 msgid "Lips - Repeat the question"
18878 msgstr "Huulet – Toista kysymys"
18879 
18880 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28
18881 msgctxt "ActivityInfo|"
18882 msgid "Question Mark - Help"
18883 msgstr "Kysymysmerkki – ohje"
18884 
18885 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29
18886 msgctxt "ActivityInfo|"
18887 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again"
18888 msgstr "Lataa uudelleen – Aloita toiminto taas alusta"
18889 
18890 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30
18891 msgctxt "ActivityInfo|"
18892 msgid "Tool - The configuration menu"
18893 msgstr "Työkalu – asetusvalikko"
18894 
18895 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31
18896 msgctxt "ActivityInfo|"
18897 msgid "Three lines - The activity settings menu"
18898 msgstr "Kolme viivaa – toimintovalintojen valikko"
18899 
18900 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32
18901 msgctxt "ActivityInfo|"
18902 msgid "G - About GCompris"
18903 msgstr "G – tietoa GComprisista"
18904 
18905 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33
18906 msgctxt "ActivityInfo|"
18907 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)"
18908 msgstr "Lopeta – Lopeta GCompris (Ctrl+Q)"
18909 
18910 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34
18911 msgctxt "ActivityInfo|"
18912 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:"
18913 msgstr "Tähdet näyttävät sopivat ikäryhmät kuhunkin toimintaan:"
18914 
18915 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35
18916 msgctxt "ActivityInfo|"
18917 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old"
18918 msgstr "1, 2 tai 3 keltaista tähteä - 2-6 vuotta vanha"
18919 
18920 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36
18921 msgctxt "ActivityInfo|"
18922 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up"
18923 msgstr "1, 2 tai 3 punaista tähteä - 7 vuotta ja vanhemmat"
18924 
18925 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37
18926 msgctxt "ActivityInfo|"
18927 msgid ""
18928 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows "
18929 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty."
18930 msgstr ""
18931 "Jos harjoituksessa on kaksi eri tähtikuvaketta, ensimmäinen osoittaa "
18932 "vaikeusasteen vähimmäistasoa ja toinen suurimman vaikeustason."
18933 
18934 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38
18935 msgctxt "ActivityInfo|"
18936 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>"
18937 msgstr "<b>Pikanäppäimet:</b>"
18938 
18939 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39
18940 msgctxt "ActivityInfo|"
18941 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar"
18942 msgstr "Ctrl+B: näytä tai piilota ohjausrivi"
18943 
18944 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40
18945 msgctxt "ActivityInfo|"
18946 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen"
18947 msgstr "Ctrl+F: siirry koko näytölle tai poistu koko näytöltä"
18948 
18949 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41
18950 msgctxt "ActivityInfo|"
18951 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar"
18952 msgstr "Ctrl+S: näytä tai piilota toiminnon osiorivi"
18953 
18954 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64
18955 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18956 msgid "Background music"
18957 msgstr "Taustamusiikki"
18958 
18959 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127
18960 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18961 msgid "Disable the background music if you don't want to play them."
18962 msgstr "Poista taustamusiikki käytöstä, ellet halua sen soivan."
18963 
18964 #. Current background music playing
18965 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167
18966 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18967 msgid "Now Playing:"
18968 msgstr "Nyt soi:"
18969 
18970 #. Title of the current background music playing
18971 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176
18972 #, qt-format
18973 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18974 msgid "Title: %1"
18975 msgstr "Otsikko: %1"
18976 
18977 #. Artist of the current background music playing
18978 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185
18979 #, qt-format
18980 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18981 msgid "Artist: %1"
18982 msgstr "Artisti: %1"
18983 
18984 #. Year of the current background music playing
18985 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194
18986 #, qt-format
18987 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18988 msgid "Year: %1"
18989 msgstr "Vuosi: %1"
18990 
18991 #. Copyright of the current background music playing
18992 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203
18993 #, qt-format
18994 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18995 msgid "Copyright: %1"
18996 msgstr "Tekijänoikeudet: %1"
18997 
18998 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48
18999 #, fuzzy
19000 #| msgctxt "ConfigurationItem|"
19001 #| msgid "Difficulty filter:"
19002 msgctxt "ConfigurationItem|"
19003 msgid "Difficulty filter"
19004 msgstr "Vaikeussuodatin:"
19005 
19006 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108
19007 msgctxt "ConfigurationItem|"
19008 msgid "Language selector"
19009 msgstr "Kielen valinta"
19010 
19011 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115
19012 #, fuzzy
19013 #| msgctxt "ConfigurationItem|"
19014 #| msgid "Enable automatic downloads/updates of sound files"
19015 msgctxt "ConfigurationItem|"
19016 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets"
19017 msgstr "Lataa/päivitä äänitiedostot automaattisesti"
19018 
19019 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145
19020 msgctxt "ConfigurationItem|"
19021 msgid "Localized voices"
19022 msgstr "Omakieliset äänet"
19023 
19024 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154
19025 msgctxt "ConfigurationItem|"
19026 msgid "Check for updates"
19027 msgstr "Tarkista päivitykset"
19028 
19029 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155
19030 msgctxt "ConfigurationItem|"
19031 msgid "Download"
19032 msgstr "Lataa"
19033 
19034 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171
19035 msgctxt "ConfigurationItem|"
19036 msgid "Enable audio voices"
19037 msgstr "Käytä puheääniä"
19038 
19039 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181
19040 msgctxt "ConfigurationItem|"
19041 msgid "Enable audio effects"
19042 msgstr "Käytä äänitehosteita"
19043 
19044 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190
19045 msgctxt "ConfigurationItem|"
19046 msgid "Audio effects volume"
19047 msgstr "Tehosteiden äänenvoimakkuus"
19048 
19049 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211
19050 msgctxt "ConfigurationItem|"
19051 msgid "Download background music"
19052 msgstr "Lataa taustamusiikki"
19053 
19054 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222
19055 msgctxt "ConfigurationItem|"
19056 msgid "Enable background music"
19057 msgstr "Käytä taustamusiikkia"
19058 
19059 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231
19060 msgctxt "ConfigurationItem|"
19061 msgid "Background Music"
19062 msgstr "Taustamusiikki"
19063 
19064 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247
19065 msgctxt "ConfigurationItem|"
19066 msgid "Not playing"
19067 msgstr "Mikään ei soi"
19068 
19069 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249
19070 #, qt-format
19071 msgctxt "ConfigurationItem|"
19072 msgid "Title: %1  Artist: %2"
19073 msgstr "Nimi: %1  Artisti: %2"
19074 
19075 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251
19076 msgctxt "ConfigurationItem|"
19077 msgid "Introduction music"
19078 msgstr "Johdantomusiikki"
19079 
19080 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274
19081 msgctxt "ConfigurationItem|"
19082 msgid "Background music volume"
19083 msgstr "Taustamusiikin äänenvoimakkuus"
19084 
19085 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305
19086 msgctxt "ConfigurationItem|"
19087 msgid "Full word image set is installed"
19088 msgstr "Koko sanan kuvasarja on asennettu"
19089 
19090 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305
19091 msgctxt "ConfigurationItem|"
19092 msgid "Full word image set is not installed"
19093 msgstr "Koko sanakuvasarjaa ei ole asennettu"
19094 
19095 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319
19096 msgctxt "ConfigurationItem|"
19097 msgid "Download full word image set"
19098 msgstr "Lataa koko kuvajoukko"
19099 
19100 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330
19101 msgctxt "ConfigurationItem|"
19102 msgid "Fullscreen"
19103 msgstr "Koko näytön tila"
19104 
19105 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341
19106 msgctxt "ConfigurationItem|"
19107 msgid "Virtual Keyboard"
19108 msgstr "Näyttönäppäimistö"
19109 
19110 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352
19111 msgctxt "ConfigurationItem|"
19112 msgid "The activity section menu is visible"
19113 msgstr "Toimintoryhmien valikko näkyvissä"
19114 
19115 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362
19116 msgctxt "ConfigurationItem|"
19117 msgid "Ask for confirmation to exit"
19118 msgstr "Pyydä vahvistus lopettamiseen"
19119 
19120 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373
19121 msgctxt "ConfigurationItem|"
19122 msgid "Font selector"
19123 msgstr "Fontin valinta"
19124 
19125 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378
19126 msgctxt "ConfigurationItem|"
19127 msgid "Font size"
19128 msgstr "Fonttikoko"
19129 
19130 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398
19131 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432
19132 msgctxt "ConfigurationItem|"
19133 msgid "Default"
19134 msgstr "Oletus"
19135 
19136 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407
19137 msgctxt "ConfigurationItem|"
19138 msgid "Font Capitalization"
19139 msgstr "Tekstin kirjainkoko"
19140 
19141 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412
19142 msgctxt "ConfigurationItem|"
19143 msgid "Font letter spacing"
19144 msgstr "Fontin kirjasinvälistys"
19145 
19146 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615
19147 msgctxt "ConfigurationItem|"
19148 msgid "Mixed case (default)"
19149 msgstr "Pien- ja suuraakkoset (oletus)"
19150 
19151 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616
19152 msgctxt "ConfigurationItem|"
19153 msgid "All uppercase"
19154 msgstr "Suuraakkoset"
19155 
19156 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617
19157 msgctxt "ConfigurationItem|"
19158 msgid "All lowercase"
19159 msgstr "Pienaakkoset"
19160 
19161 #: activities/menu/Menu.qml:89
19162 msgctxt "Menu|"
19163 msgid ""
19164 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do "
19165 "you want to download the corresponding sound files now?"
19166 msgstr ""
19167 "Valitsit uuden maa-asetuksen, joten GCompris tulee käynnistää uudelleen.<br/"
19168 ">Haluatko nyt ladata vastaavat äänitiedostot?"
19169 
19170 #: activities/menu/Menu.qml:90
19171 msgctxt "Menu|"
19172 msgid "Yes"
19173 msgstr "Kyllä"
19174 
19175 #: activities/menu/Menu.qml:97
19176 msgctxt "Menu|"
19177 msgid "No"
19178 msgstr "Ei"
19179 
19180 #: activities/menu/Menu.qml:127
19181 msgctxt "Menu|"
19182 msgid "Logic"
19183 msgstr "Logiikka"
19184 
19185 #: activities/menu/Menu.qml:128
19186 msgctxt "Menu|"
19187 msgid "Fine Arts"
19188 msgstr "Kaunotaiteet"
19189 
19190 #: activities/menu/Menu.qml:129
19191 msgctxt "Menu|"
19192 msgid "Music"
19193 msgstr "Musiikki"
19194 
19195 #: activities/menu/Menu.qml:135
19196 msgctxt "Menu|"
19197 msgid "Experiment"
19198 msgstr "Kokeilu"
19199 
19200 #: activities/menu/Menu.qml:136
19201 msgctxt "Menu|"
19202 msgid "History"
19203 msgstr "Historia"
19204 
19205 #: activities/menu/Menu.qml:137
19206 msgctxt "Menu|"
19207 msgid "Geography"
19208 msgstr "Maantieto"
19209 
19210 #: activities/menu/Menu.qml:147
19211 msgctxt "Menu|"
19212 msgid "Numeration"
19213 msgstr "Laskeminen"
19214 
19215 #: activities/menu/Menu.qml:148
19216 msgctxt "Menu|"
19217 msgid "Arithmetic"
19218 msgstr "Laskento"
19219 
19220 #: activities/menu/Menu.qml:149
19221 msgctxt "Menu|"
19222 msgid "Measures"
19223 msgstr "Mitat"
19224 
19225 #: activities/menu/Menu.qml:159
19226 msgctxt "Menu|"
19227 msgid "Letters"
19228 msgstr "Kirjaimet"
19229 
19230 #: activities/menu/Menu.qml:160
19231 msgctxt "Menu|"
19232 msgid "Words"
19233 msgstr "Sanat"
19234 
19235 #: activities/menu/Menu.qml:161
19236 msgctxt "Menu|"
19237 msgid "Vocabulary"
19238 msgstr "Sanasto"
19239 
19240 #: activities/menu/Menu.qml:378
19241 msgctxt "Menu|"
19242 msgid ""
19243 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of "
19244 "that activity."
19245 msgstr ""
19246 "Lisää suosikkitoimintosi tähän valitsemalla toiminnon oikeasta yläkulmasta "
19247 "aurinko."
19248 
19249 #: activities/menu/Menu.qml:781
19250 msgctxt "Menu|"
19251 msgid "Search specific activities"
19252 msgstr "Hae tiettyjä toimintoja"
19253 
19254 #: activities/menu/Menu.qml:808
19255 msgctxt "Menu|"
19256 msgid "Activity Settings"
19257 msgstr "Toiminnon asetukset"
19258 
19259 #. Activity title
19260 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15
19261 msgctxt "ActivityInfo|"
19262 msgid "Mining for gold"
19263 msgstr "Kullankaivu"
19264 
19265 #. Help title
19266 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17
19267 msgctxt "ActivityInfo|"
19268 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets."
19269 msgstr "Lähesty kallionseinämää hiiren rullalla ja etsi kultajyviä."
19270 
19271 #. Help goal
19272 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20
19273 msgctxt "ActivityInfo|"
19274 msgid ""
19275 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out."
19276 msgstr ""
19277 "Opettele käyttämään hiiren rullaa tai kosketusnäytön lähennys- ja "
19278 "loitonnuseleitä."
19279 
19280 #. Help prerequisite
19281 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22
19282 msgctxt "ActivityInfo|"
19283 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
19284 msgstr "Hiiren liikuttamisen ja sillä napsauttamisen pitäisi olla tuttua."
19285 
19286 #. Help manual
19287 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24
19288 msgctxt "ActivityInfo|"
19289 msgid ""
19290 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this "
19291 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you "
19292 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of "
19293 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it."
19294 msgstr ""
19295 "Kun katsot kallioseinämää, jossakin kimaltelee. Siirry kimalluksen viereen "
19296 "ja lähennä hiiren rullalla tai eleellä. Saavutettuasi suurimman "
19297 "lähennystason kimallus paljastaa kultahipun. Poimi se napsauttamalla."
19298 
19299 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25
19300 msgctxt "ActivityInfo|"
19301 msgid ""
19302 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom "
19303 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will "
19304 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to "
19305 "complete the level."
19306 msgstr ""
19307 "Poimittuasi hipun loitonna hiiren rullalla tai nipistyseleellä. "
19308 "Saavutettuasi suurimman loitonnustason näet uuden kimalluksen, joka osoittaa "
19309 "seuraavaa poimittavaa kultahippua. Taso suoritetaan poimimalla tarpeeksi "
19310 "hippuja."
19311 
19312 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26
19313 msgctxt "ActivityInfo|"
19314 msgid ""
19315 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number "
19316 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in "
19317 "this level."
19318 msgstr ""
19319 "Näytön oikeassa alakulmassa oleva vaunu kertoo jo poimittujen hippujen "
19320 "määrän sekä tasolta poimittavien hippujen kokonaismäärän."
19321 
19322 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27
19323 msgctxt "ActivityInfo|"
19324 msgid ""
19325 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:"
19326 msgstr "Kiitos Tuxpaint-tiimille seuraavista äänistä GPL:ssä:"
19327 
19328 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28
19329 msgctxt "ActivityInfo|"
19330 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears"
19331 msgstr "realrainbow.ogg - käytetään, kun uusi kultahippu ilmestyy"
19332 
19333 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29
19334 msgctxt "ActivityInfo|"
19335 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
19336 msgstr "metalpaint.wav – miksataan käyttöön, kun kultahippu on poimittu"
19337 
19338 #: activities/mining/Mining.qml:422
19339 msgctxt "Mining|"
19340 msgid ""
19341 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the "
19342 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, "
19343 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or "
19344 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the "
19345 "sparkle, one in each direction."
19346 msgstr ""
19347 "Etsi kimallus ja lähennä sen ympärillä. Jos sinulla on hiiri, pane hiiren "
19348 "osoitin kimalluksen päälle ja käytä sitten hiiren rullaa. Jos sinulla on "
19349 "kosketuslevy, laita hiiren osoitin kimalluksen päälle ja vedä sitten "
19350 "oikeassa laidassa yhdellä sormella tai keskellä kahdella sormella. "
19351 "Kosketusnäytöllä vedä kahta sormea poispäin kimalluksesta, kumpaakin sormea "
19352 "eri suuntaan."
19353 
19354 #: activities/mining/Mining.qml:433
19355 msgctxt "Mining|"
19356 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget."
19357 msgstr "Lähennät täydellisesti. Jatka, kunnes näet kultajyvän."
19358 
19359 #: activities/mining/Mining.qml:439
19360 msgctxt "Mining|"
19361 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle."
19362 msgstr "Hmm, varovasti, loitonnat liian kauas kimalluksesta."
19363 
19364 #: activities/mining/Mining.qml:445
19365 msgctxt "Mining|"
19366 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it."
19367 msgstr "Nyt näet kultajyvän: ota se napsauttamalla."
19368 
19369 #: activities/mining/Mining.qml:451
19370 msgctxt "Mining|"
19371 msgid ""
19372 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as "
19373 "close as you can from the sparkle."
19374 msgstr ""
19375 "Hmm, olet liian kaukana kultajyvästä nähdäksesi sitä. Loitonna ensin ja "
19376 "sitten lähennä niin lähelle kimallusta kuin voit."
19377 
19378 #: activities/mining/Mining.qml:457
19379 msgctxt "Mining|"
19380 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle."
19381 msgstr "Loitonna nyt ja yritä löytää uusi kimallus."
19382 
19383 #: activities/mining/Mining.qml:463
19384 msgctxt "Mining|"
19385 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle."
19386 msgstr "Jatka loitontamista kunnes näet kimalluksen."
19387 
19388 #: activities/mining/Mining.qml:469
19389 msgctxt "Mining|"
19390 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it."
19391 msgstr "Nyt näet kimalluksen ja voit lähentää siihen."
19392 
19393 #. Activity title
19394 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16
19395 msgctxt "ActivityInfo|"
19396 msgid "Missing letter"
19397 msgstr "Puuttuva kirjain"
19398 
19399 #. Help title
19400 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18
19401 msgctxt "ActivityInfo|"
19402 msgid "Find the missing letter to complete the word."
19403 msgstr "Etsi puuttuva kirjain täydentääksesi sanan."
19404 
19405 #. Help goal
19406 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21
19407 msgctxt "ActivityInfo|"
19408 msgid "Training reading skills."
19409 msgstr "Lukemisen harjoittelu."
19410 
19411 #. Help prerequisite
19412 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23
19413 msgctxt "ActivityInfo|"
19414 msgid "Word reading."
19415 msgstr "Sanojen lukeminen."
19416 
19417 #. Help manual
19418 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25
19419 msgctxt "ActivityInfo|"
19420 msgid ""
19421 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written "
19422 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type "
19423 "the letter on your keyboard."
19424 msgstr ""
19425 "Pääalueella näkyy kuva, jonka alle on kirjoitettu epätäydellinen sana. "
19426 "Täydennä sana napsauttamalla puuttuvaa kirjainta tai kirjoittamalla se "
19427 "näppäimistöltä."
19428 
19429 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323
19430 msgctxt "MissingLetter|"
19431 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
19432 msgstr "Valitettavasti kielellesi ei ole vielä käännöstä."
19433 
19434 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324
19435 #, qt-format
19436 msgctxt "MissingLetter|"
19437 msgid ""
19438 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
19439 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
19440 msgstr ""
19441 "GComprisin on kehittänyt KDE-yhteisö. Voit kääntää GComprisia liittymällä "
19442 "käännösryhmään osoitteessa <a href=\"%2\">%2</a>"
19443 
19444 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326
19445 msgctxt "MissingLetter|"
19446 msgid ""
19447 "We switched to English for this activity but you can select another language "
19448 "in the configuration dialog."
19449 msgstr ""
19450 "Vaihdoimme tässä toiminnossa englantiin, mutta voit valita toisen kielen "
19451 "asetusikkunasta."
19452 
19453 #. Activity title
19454 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15
19455 msgctxt "ActivityInfo|"
19456 msgid "Money"
19457 msgstr "Raha"
19458 
19459 #. Help title
19460 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17
19461 msgctxt "ActivityInfo|"
19462 msgid "Practice money usage."
19463 msgstr "Opi käyttämään rahaa."
19464 
19465 #. Help goal
19466 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20
19467 msgctxt "ActivityInfo|"
19468 msgid ""
19469 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, "
19470 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
19471 msgstr ""
19472 "Sinun täytyy ostaa kaikki esineet ja antaa oikea hinta. Vaikeimmilla "
19473 "tasoilla ostetaan useita tavaroita kerralla ja sinun täytyy laskea ensin "
19474 "niiden kokonaishinta."
19475 
19476 #. Help goal
19477 #. ----------
19478 #. Help prerequisite
19479 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22
19480 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22
19481 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22
19482 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22
19483 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20
19484 msgctxt "ActivityInfo|"
19485 msgid "Can count."
19486 msgstr "Osaa laskea."
19487 
19488 #. Help manual
19489 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24
19490 msgctxt "ActivityInfo|"
19491 msgid ""
19492 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to "
19493 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper "
19494 "screen area."
19495 msgstr ""
19496 "Napsauta tai napauta alhaalla olevia kolikoita tai seteleitä maksaaksesi. "
19497 "Jos haluat poistaa kolikon tai setelin, napsauta tai napauta sitä näytön "
19498 "yläosassa."
19499 
19500 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26
19501 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26
19502 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26
19503 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26
19504 msgctxt "ActivityInfo|"
19505 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area"
19506 msgstr "Vasen ja oikea nuoli: navigoi alueen sisällä"
19507 
19508 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28
19509 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28
19510 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28
19511 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28
19512 msgctxt "ActivityInfo|"
19513 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas"
19514 msgstr "Tab-näppäin: navigoi ala- ja yläosan välillä"
19515 
19516 #: activities/money/money.js:141
19517 msgctxt "money|"
19518 msgid ""
19519 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
19520 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
19521 msgstr ""
19522 "Napsauta alhaalla olevia kolikoita tai seteleitä maksaaksesi. Jos haluat "
19523 "poistaa kolikon tai setelin, napsauta sitä näytön yläosassa."
19524 
19525 #: activities/money/money.js:172
19526 #, qt-format
19527 msgctxt "money|"
19528 msgid ""
19529 "Tux just bought some items in your shop.\n"
19530 "He gives you %1, please give back his change."
19531 msgstr ""
19532 "Tux osti juuri joitain tavaroita kaupastasi.\n"
19533 "Hän antaa sinulle %1. Anna hänelle vaihtorahat."
19534 
19535 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14
19536 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14
19537 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14
19538 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15
19539 msgctxt "Data|"
19540 msgid "Amount up to 10 units."
19541 msgstr "Määrät kymmeneen yksikköön asti."
19542 
19543 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14
19544 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14
19545 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14
19546 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15
19547 msgctxt "Data|"
19548 msgid "Amount up to 100 units."
19549 msgstr "Määrät sataan yksikköön asti."
19550 
19551 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14
19552 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14
19553 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14
19554 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15
19555 msgctxt "Data|"
19556 msgid "Amount up to 1000 units."
19557 msgstr "Määrät tuhanteen yksikköön asti."
19558 
19559 #. Activity title
19560 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15
19561 msgctxt "ActivityInfo|"
19562 msgid "Give Tux his change"
19563 msgstr "Anna Tuxille vaihtorahat"
19564 
19565 #. Help title
19566 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17
19567 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17
19568 msgctxt "ActivityInfo|"
19569 msgid "Practice money usage by giving Tux his change."
19570 msgstr "Opettele rahankäyttöä antamalla Tuxille hänen vaihtorahansa."
19571 
19572 #. Help goal
19573 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20
19574 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20
19575 msgctxt "ActivityInfo|"
19576 msgid ""
19577 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give "
19578 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you "
19579 "must first calculate the total price."
19580 msgstr ""
19581 "Tux osti sinulta erilaisia tavaroita ja näyttää sinulle rahansa. Sinun on "
19582 "annettava hänelle vaihtoraha takaisin. Korkeammilla tasoilla näytetään "
19583 "useita kohteita, ja sinun on ensin laskettava kokonaishinta."
19584 
19585 #. Help manual
19586 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24
19587 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24
19588 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24
19589 msgctxt "ActivityInfo|"
19590 msgid ""
19591 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
19592 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
19593 msgstr ""
19594 "Napsauta alhaalla olevia kolikoita tai seteleitä maksaaksesi. Jos haluat "
19595 "poistaa kolikon tai setelin, napsauta sitä näytön yläosassa."
19596 
19597 #. Activity title
19598 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15
19599 msgctxt "ActivityInfo|"
19600 msgid "Give Tux his change, including cents"
19601 msgstr "Anna Tuxille vaihtorahat, sentit mukaan lukien"
19602 
19603 #. Activity title
19604 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15
19605 msgctxt "ActivityInfo|"
19606 msgid "Money with cents"
19607 msgstr "Raha senttien kanssa"
19608 
19609 #. Help title
19610 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17
19611 msgctxt "ActivityInfo|"
19612 msgid "Practice money usage including cents."
19613 msgstr "Opettele käyttämään rahaa, myös senttejä."
19614 
19615 #. Help goal
19616 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20
19617 msgctxt "ActivityInfo|"
19618 msgid ""
19619 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
19620 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
19621 msgstr ""
19622 "Sinun täytyy ostaa kaikki tavarat antamalla oikean hinnan. Vaikeimmilla "
19623 "tasoilla ostetaan useita tavaroita kerralla ja sinun täytyy laskea ensin "
19624 "niiden kokonaishinta."
19625 
19626 #. Activity title
19627 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18
19628 msgctxt "ActivityInfo|"
19629 msgid "Discover the International Morse code"
19630 msgstr "Tutustu kansainväliseen morsekoodiin"
19631 
19632 #. Help title
19633 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20
19634 msgctxt "ActivityInfo|"
19635 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code."
19636 msgstr "Opi viestimään kansainvälisellä morsekoodilla."
19637 
19638 #. Help goal
19639 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23
19640 msgctxt "ActivityInfo|"
19641 msgid ""
19642 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code."
19643 msgstr ""
19644 "Sinun pitää lähettää ja vastaanottaa kirjaimia ja numeroita kansainvälisellä "
19645 "morsekoodilla."
19646 
19647 #. Help prerequisite
19648 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25
19649 msgctxt "ActivityInfo|"
19650 msgid "Knowledge of alphabets and digits."
19651 msgstr "Tietoa aakkosista ja numeroista."
19652 
19653 #. Help manual
19654 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27
19655 msgctxt "ActivityInfo|"
19656 msgid ""
19657 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received "
19658 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can "
19659 "have a look at the translation map which contains the code for all the "
19660 "letters and digits."
19661 msgstr ""
19662 "Sinua pyydetään joko lähettämään viesti morsekoodina tai muuntamaan "
19663 "vastaanotettu morsekoodiviesti kirjaimiksi tai numeroiksi. Oppiaksesi "
19664 "morsekoodin voit vilkaista muunnostaulukkoa, josta näkyvät kaikkien "
19665 "kirjainten ja numeroiden koodit."
19666 
19667 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25
19668 msgctxt "FirstScreen|"
19669 msgid "Exploring Morse Code"
19670 msgstr "Tutkitaan morsekoodia"
19671 
19672 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64
19673 msgctxt "FirstScreen|"
19674 msgid ""
19675 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting "
19676 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks."
19677 msgstr ""
19678 "Morsekoodin kehitti Samuel Morse. Se on tapa välittää tekstitietoa äänten, "
19679 "valojen tai naksausten sarjana."
19680 
19681 # Prosign = procedural sign. En tiedä onko sille virallista suomennosta; suomenkielinen Wikipedia ei puhu koko aiheesta. Tässä siis → toimintamerkki.
19682 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65
19683 msgctxt "FirstScreen|"
19684 msgid ""
19685 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or "
19686 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and "
19687 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To "
19688 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the "
19689 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n"
19690 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the "
19691 "shortest code, a single dot."
19692 msgstr ""
19693 "Kukin morsekoodin merkki esittää kirjainta, numeroa tai toimintamerkkiä, "
19694 "jota edustaa ainutkertainen pisteiden ja viivojen jono. Viiva kestää kolme "
19695 "kertaa kauemmin kuin piste. Viestinnän nopeuttamiseksi koodi suunniteltiin "
19696 "niin, että (englannin) yleisimmät kirjaimet olisivat lyhyempiä piste- ja "
19697 "viivajonoja.\n"
19698 "Esimerkiksi englannin yleisimmällä kirjaimella ”E”:llä on lyhin koodi, "
19699 "yksittäinen piste."
19700 
19701 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90
19702 #, fuzzy
19703 #| msgctxt "FirstScreen|"
19704 #| msgid ""
19705 #| "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters."
19706 msgctxt "FirstScreen|"
19707 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code."
19708 msgstr ""
19709 "Kun olet valmis, napsauta tästä ja ala kirjoittaa pistekirjoitusmerkkejä."
19710 
19711 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352
19712 #, qt-format
19713 msgctxt "MorseCode|"
19714 msgid "Morse value: %1"
19715 msgstr "Morse-arvo: %1"
19716 
19717 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353
19718 #, qt-format
19719 msgctxt "MorseCode|"
19720 msgid "Alphabet/Numeric value: %1"
19721 msgstr "Aakkos- tai lukuarvo: %1"
19722 
19723 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13
19724 msgctxt "Data|"
19725 msgid "Letters."
19726 msgstr "Kirjaimet."
19727 
19728 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18
19729 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34
19730 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50
19731 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66
19732 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18
19733 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34
19734 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18
19735 #, qt-format
19736 msgctxt "Data|"
19737 msgid "Send the message %1 in Morse code."
19738 msgstr "Lähetä viesti %1 morsekoodina."
19739 
19740 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23
19741 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39
19742 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55
19743 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71
19744 #, qt-format
19745 msgctxt "Data|"
19746 msgid "Convert the message %1 to letters."
19747 msgstr "Muunna viesti %1 kirjaimiksi."
19748 
19749 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28
19750 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44
19751 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60
19752 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76
19753 msgctxt "Data|"
19754 msgid "Find the corresponding letter."
19755 msgstr "Etsi vastaava kirjain."
19756 
19757 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13
19758 msgctxt "Data|"
19759 msgid "Digits."
19760 msgstr "Numerot."
19761 
19762 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23
19763 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39
19764 #, qt-format
19765 msgctxt "Data|"
19766 msgid "Convert the message %1 to digits."
19767 msgstr "Muunna viesti %1 numeroiksi."
19768 
19769 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28
19770 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44
19771 msgctxt "Data|"
19772 msgid "Find the corresponding digit."
19773 msgstr "Etsi vastaava numero."
19774 
19775 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13
19776 msgctxt "Data|"
19777 msgid "Words."
19778 msgstr "Sanat."
19779 
19780 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24
19781 msgctxt "Data|"
19782 msgid "Write the Morse code you hear."
19783 msgstr "Kirjoita kuulemasi morsekoodi."
19784 
19785 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34
19786 msgctxt "Data|"
19787 msgid "Convert the message in a word."
19788 msgstr "Muunna viesti sanaksi."
19789 
19790 #. Activity title
19791 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15
19792 msgctxt "ActivityInfo|"
19793 msgid "Rebuild the mosaic"
19794 msgstr "Rakenna mosaiikki uudestaan"
19795 
19796 #. Help title
19797 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17
19798 msgctxt "ActivityInfo|"
19799 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
19800 msgstr "Pane jokainen esine samaan paikkaan kuin esimerkissä."
19801 
19802 #. Help manual
19803 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22
19804 msgctxt "ActivityInfo|"
19805 msgid ""
19806 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic "
19807 "to place the item."
19808 msgstr ""
19809 "Valitse ensin haluamasi kohde ja sijoita se napsauttamalla tyhjää kohtaa."
19810 
19811 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24
19812 msgctxt "ActivityInfo|"
19813 msgid "Arrows: navigate inside an area"
19814 msgstr "Nuolinäppäimet: liiku alueen sisällä"
19815 
19816 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25
19817 msgctxt "ActivityInfo|"
19818 msgid "Space or Enter: select or place an item"
19819 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse tai sijoita kohde"
19820 
19821 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26
19822 msgctxt "ActivityInfo|"
19823 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic"
19824 msgstr "Tab-näppäin: navigoi esineluettelon ja mosaiikin välillä"
19825 
19826 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13
19827 msgctxt "Data|"
19828 msgid "Up to 5 items, on a single line."
19829 msgstr "5 kohteeseen asti yhdellä rivillä."
19830 
19831 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13
19832 msgctxt "Data|"
19833 msgid "Up to 8 items, on a single line."
19834 msgstr "8 kohteeseen asti yhdellä rivillä."
19835 
19836 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13
19837 msgctxt "Data|"
19838 msgid "Up to 16 items, on multiple lines."
19839 msgstr "16 kohteeseen asti monella rivillä."
19840 
19841 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13
19842 msgctxt "Data|"
19843 msgid "Up to 24 items, on multiple lines."
19844 msgstr "24 kohteeseen asti monella rivillä."
19845 
19846 #. Activity title
19847 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15
19848 msgctxt "ActivityInfo|"
19849 msgid "Nine men's morris (against Tux)"
19850 msgstr "Mylly (Tuxia vastaan)"
19851 
19852 #. Help goal
19853 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19
19854 msgctxt "ActivityInfo|"
19855 msgid ""
19856 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 "
19857 "pieces left or can not move anymore."
19858 msgstr ""
19859 "Muodosta myllyjä (3 kappaleen rivejä) poistaaksesi Tuxin nappulat, kunnes "
19860 "hänellä on enää 2 palaa jäljellä tai hän ei voi enää liikkua."
19861 
19862 #. Help manual
19863 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22
19864 #, fuzzy
19865 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19866 #| msgid ""
19867 #| "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take "
19868 #| "turns to move your pieces."
19869 msgctxt "ActivityInfo|"
19870 msgid ""
19871 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to "
19872 "move your pieces."
19873 msgstr ""
19874 "Pelaa kaverin kanssa. Aseta ensin vuorotellen yhdeksän nappulaa ja siirrä "
19875 "sitten nappuloita vuorotellen."
19876 
19877 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29
19878 msgctxt "nine_men_morris|"
19879 msgid ""
19880 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on "
19881 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)."
19882 msgstr ""
19883 "Sinä ja Tux aloitatte kummatkin 9 nappulalla ja asetatte nappulanne "
19884 "vuorotellen laudan tyhjille paikoille (napsauttamalla pisteitä)."
19885 
19886 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33
19887 msgctxt "nine_men_morris|"
19888 msgid ""
19889 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to "
19890 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces "
19891 "are left on the board."
19892 msgstr ""
19893 "Jos muodostat myllyn (3 kappaleen rivin), poista yksi Tuxin kappaleista "
19894 "valitsemalla se. Valmiita myllyjä ei voi poistaa, ellei laudalle jää muita "
19895 "paloja."
19896 
19897 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37
19898 msgctxt "nine_men_morris|"
19899 msgid ""
19900 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. "
19901 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it "
19902 "there. Green color spots indicates where you can move."
19903 msgstr ""
19904 "Kun kaikki nappulat on asetettu, sinä ja Tux siirrätte niitä vuorotellen. "
19905 "Napsauta yhtä nappuloistasi ja sitten viereistä tyhjää kohtaa siirtääksesi "
19906 "sen sinne. Vihreät väritäplät osoittavat, minne voit liikkua."
19907 
19908 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41
19909 msgctxt "nine_men_morris|"
19910 msgid ""
19911 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be "
19912 "moved to any vacant spot on the board."
19913 msgstr ""
19914 "Jos sinulla on jäljellä 3 nappulaa, ne saavat kyvyn \"lentää\" ja ne voidaan "
19915 "siirtää mihin tahansa vapaaseen paikkaan laudalla."
19916 
19917 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45
19918 msgctxt "nine_men_morris|"
19919 msgid ""
19920 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you "
19921 "win the game."
19922 msgstr ""
19923 "Jos laitat tietokoneen liikkumattomaksi tai jätät sille alle 3 palaa, voitat "
19924 "pelin."
19925 
19926 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262
19927 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108
19928 msgctxt "nine_men_morris|"
19929 msgid "Place a piece"
19930 msgstr "Sijoita nappula"
19931 
19932 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388
19933 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166
19934 msgctxt "nine_men_morris|"
19935 msgid "Move a piece"
19936 msgstr "Siirrä nappulaa"
19937 
19938 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940
19939 msgctxt "nine_men_morris|"
19940 msgid "Remove a piece"
19941 msgstr "Poista nappula"
19942 
19943 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143
19944 msgctxt "nine_men_morris|"
19945 msgid "Congratulations"
19946 msgstr "Onnea"
19947 
19948 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146
19949 msgctxt "nine_men_morris|"
19950 msgid "Congratulations Player 1"
19951 msgstr "Onnea, pelaaja 1"
19952 
19953 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157
19954 msgctxt "nine_men_morris|"
19955 msgid "Congratulations Player 2"
19956 msgstr "Onnea, pelaaja 2"
19957 
19958 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160
19959 msgctxt "nine_men_morris|"
19960 msgid "Try again"
19961 msgstr "Yritä uudelleen"
19962 
19963 #. Activity title
19964 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15
19965 msgctxt "ActivityInfo|"
19966 msgid "Nine men's morris (with a friend)"
19967 msgstr "Mylly (kaverin kanssa)"
19968 
19969 #. Help goal
19970 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19
19971 msgctxt "ActivityInfo|"
19972 msgid ""
19973 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your "
19974 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore."
19975 msgstr ""
19976 "Muodosta myllyjä (3 nappulan rivejä) poistaaksesi vastustajasi nappuloita, "
19977 "kunnes vastustajallasi on enää 2 nappulaa jäljellä tai hän ei voi enää "
19978 "liikkua."
19979 
19980 #. Help manual
19981 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22
19982 msgctxt "ActivityInfo|"
19983 msgid ""
19984 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take "
19985 "turns to move your pieces."
19986 msgstr ""
19987 "Pelaa kaverin kanssa. Aseta ensin vuorotellen yhdeksän nappulaa ja siirrä "
19988 "sitten nappuloita vuorotellen."
19989 
19990 #. Activity title
19991 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18
19992 msgctxt "ActivityInfo|"
19993 msgid "Name that note"
19994 msgstr "Nimeä nuotti"
19995 
19996 #. Help title
19997 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20
19998 msgctxt "ActivityInfo|"
19999 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef."
20000 msgstr "Opi nuottien nimet basso- ja diskanttiavaimella."
20001 
20002 #. Help goal
20003 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23
20004 msgctxt "ActivityInfo|"
20005 msgid ""
20006 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare "
20007 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities."
20008 msgstr ""
20009 "Kehitä hyvä ymmärrys nuottien sijainnista ja nimeämiskäytännöstä. "
20010 "Valmistaudu \"Soita Pianoa\"- ja \"Piano Sävellys\" -toimintoihin."
20011 
20012 #. Help manual
20013 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26
20014 msgctxt "ActivityInfo|"
20015 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level."
20016 msgstr "Tunnista nuotit oikein ja suorita taso 100 %:lla."
20017 
20018 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178
20019 #, qt-format
20020 msgctxt "NoteNames|"
20021 msgid "New note: %1"
20022 msgstr "Uusi nuotti: %1"
20023 
20024 #. The following translation represents percentage.
20025 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266
20026 #, qt-format
20027 msgctxt "NoteNames|"
20028 msgid "%1%"
20029 msgstr "%1 %"
20030 
20031 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453
20032 msgctxt "NoteNames|"
20033 msgid ""
20034 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
20035 "voices or effects are disabled in the main configuration."
20036 msgstr ""
20037 "Tämä toiminto vaatii ääntä, joten se toistaa joitain ääniä, vaikka äänet tai "
20038 "tehosteet olisivat pois käytöstä pääasetuksissa."
20039 
20040 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454
20041 msgctxt "NoteNames|"
20042 msgid "Quit"
20043 msgstr "Lopeta"
20044 
20045 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455
20046 msgctxt "NoteNames|"
20047 msgid "Continue"
20048 msgstr "Jatka"
20049 
20050 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89
20051 msgctxt "dataset_01|"
20052 msgid ""
20053 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in "
20054 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones "
20055 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will "
20056 "help you to read the notes placed around them."
20057 msgstr ""
20058 "Tämä harjoitus opettaa sinut lukemaan nuotteja F1:stä bassoavaimella D6:een "
20059 "diskanttiavaimella.<br>Jokaisella tasolla opit uusia nuotteja ja "
20060 "harjoittelet jo oppimiasi säveliä.<br>Viiteäänet on väritetty punaisella ja "
20061 "ne auttavat sinua lukemaan niiden ympärille asetettuja muistiinpanoja."
20062 
20063 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36
20064 msgctxt "ActivityConfig|"
20065 msgid "Highlight next point"
20066 msgstr ""
20067 
20068 #. Activity title
20069 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15
20070 msgctxt "ActivityInfo|"
20071 msgid "Number sequence"
20072 msgstr "Lukusarja"
20073 
20074 #. Help title
20075 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17
20076 msgctxt "ActivityInfo|"
20077 msgid "Touch the numbers in the right order."
20078 msgstr "Kosketa lukuja oikeassa järjestyksessä."
20079 
20080 #. Help manual
20081 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23
20082 msgctxt "ActivityInfo|"
20083 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order."
20084 msgstr "Piirrä kuva napsauttamalla kutakin lukua oikeassa järjestyksessä."
20085 
20086 #. Activity title
20087 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15
20088 msgctxt "ActivityInfo|"
20089 msgid "Even and odd numbers"
20090 msgstr "Parilliset ja parittomat luvut"
20091 
20092 #. Help title
20093 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17
20094 msgctxt "ActivityInfo|"
20095 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers."
20096 msgstr ""
20097 "Sieppaa parittoman tai parillisen luvun sisältävät pilvet liikuttamalla "
20098 "helikopteria."
20099 
20100 #. Help manual
20101 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23
20102 msgctxt "ActivityInfo|"
20103 msgid ""
20104 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a "
20105 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, "
20106 "just click or tap on the target location. To know which number you have to "
20107 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right "
20108 "corner."
20109 msgstr ""
20110 "Sieppaa parillisen tai parittoman luvun sisältävät pilvet oikeassa "
20111 "järjestyksessä. Näppäimistöllä voit liikuttaa helikopteria nuolinäppäimin. "
20112 "Osoitinlaitteella voit joko napsauttaa tai napauttaa paikkaa, jonne haluat "
20113 "liikkua. Tietääksesi siepattavan luvun voit joko muistaa sen tai tarkistaa "
20114 "sen alaoikeasta kulmasta."
20115 
20116 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36
20117 msgctxt "NumbersOddEven|"
20118 msgid "This activity teaches about even and odd numbers."
20119 msgstr "Tämä tehtävä opettaa parillisista ja parittomista luvuista."
20120 
20121 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40
20122 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50
20123 msgctxt "NumbersOddEven|"
20124 msgid ""
20125 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2."
20126 msgstr ""
20127 "Parilliset luvut ovat lukuja, joista jää jäännös 0 kun ne jaetaan kahdella."
20128 
20129 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45
20130 msgctxt "NumbersOddEven|"
20131 msgid "What is meant by remainder?"
20132 msgstr "Mitä jäännös tarkoittaa?"
20133 
20134 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54
20135 msgctxt "NumbersOddEven|"
20136 msgid ""
20137 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by "
20138 "2."
20139 msgstr ""
20140 "Parittomat luvut ovat lukuja, jotka eivät jätä jäännöstä 0 kun ne jaetaan 2:"
20141 "lla."
20142 
20143 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58
20144 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62
20145 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66
20146 msgctxt "NumbersOddEven|"
20147 msgid "Exercise to test your understanding."
20148 msgstr "Testaa ymmärrystäsi harjoituksella."
20149 
20150 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22
20151 msgctxt "Tutorial1|"
20152 msgid ""
20153 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with "
20154 "another number.\n"
20155 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n"
20156 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1."
20157 msgstr ""
20158 "Jäännös on \"jäljelle jäänyt\" määrä luvun jakamisen jälkeen.\n"
20159 "Jos 6 jaetaan kahdella, tulos on 3 ja jäännös on 0.\n"
20160 "Jos 7 jaetaan kahdella, tulos on 3 ja jäännös on 1."
20161 
20162 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22
20163 msgctxt "Tutorial2|"
20164 msgid ""
20165 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, "
20166 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder "
20167 "of 0 when divided by 2."
20168 msgstr ""
20169 "Esimerkiksi: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, "
20170 "892, 1000. Nämä ovat kaikki parillisia lukuja, koska kun ne jaetaan "
20171 "kahdella, jakojäännös on 0."
20172 
20173 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22
20174 msgctxt "Tutorial3|"
20175 msgid ""
20176 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, "
20177 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a "
20178 "remainder of 0 when divided by 2."
20179 msgstr ""
20180 "Esimerkiksi: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, "
20181 "897, 1001. Nämä ovat kaikki parittomia lukuja, koska kun ne jaetaan "
20182 "kahdella, jakojäännös ei ole 0."
20183 
20184 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
20185 msgctxt "TutorialBase|"
20186 msgid "Choose the even number:"
20187 msgstr "Valitse parillinen luku:"
20188 
20189 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
20190 msgctxt "TutorialBase|"
20191 msgid "Choose the odd number:"
20192 msgstr "Valitse pariton luku:"
20193 
20194 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57
20195 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87
20196 msgctxt "TutorialBase|"
20197 msgid "Great"
20198 msgstr "Suuri"
20199 
20200 # ”%1 jättää jakojäännöksen 1” olisi paremmin suomeksi ”%1:stä jää jakojäännös 1”, mutta elatiivin pääte vaihtelee sen mukaan, mikä luku %1 on
20201 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61
20202 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91
20203 #, qt-format
20204 msgctxt "TutorialBase|"
20205 msgid ""
20206 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore "
20207 "this is an odd number."
20208 msgstr ""
20209 "Tässä on virhe: kahdella jaettuna %1 jättää jakojäännöksen 1. Tämä on siksi "
20210 "pariton luku."
20211 
20212 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64
20213 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94
20214 #, qt-format
20215 msgctxt "TutorialBase|"
20216 msgid ""
20217 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore "
20218 "this is an even number."
20219 msgstr ""
20220 "Tässä on virhe: kahdella jaettuna %1 jättää jakojäännöksen 0. Tämä on siksi "
20221 "parillinen luku."
20222 
20223 #. Activity title
20224 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21
20225 msgctxt "ActivityInfo|"
20226 msgid "Ordering letters"
20227 msgstr "Aakkostaminen"
20228 
20229 #. Help title
20230 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23
20231 msgctxt "ActivityInfo|"
20232 msgid ""
20233 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical "
20234 "order as requested."
20235 msgstr ""
20236 "Järjestä annetut kirjaimet aakkosjärjestykseen tai käänteiseen "
20237 "aakkosjärjestykseen tarpeen mukaan."
20238 
20239 #. Help goal
20240 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26
20241 msgctxt "ActivityInfo|"
20242 msgid "Learn the alphabetical order."
20243 msgstr "Opi aakkosjärjestys."
20244 
20245 #. Help manual
20246 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30
20247 msgctxt "ActivityInfo|"
20248 msgid ""
20249 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in "
20250 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested."
20251 msgstr ""
20252 "Sinulle on toimitettu joitain kirjaimia. Vedä ja pudota ne ylemmälle "
20253 "alueelle aakkosjärjestyksessä tai käänteisessä aakkosjärjestyksessä "
20254 "pyydettäessä."
20255 
20256 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13
20257 msgctxt "Data|"
20258 msgid "Ascending order, 5 defined letters."
20259 msgstr "Nousevassa järjestyksessä, 5 määriteltyä kirjainta."
20260 
20261 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
20262 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22
20263 msgctxt "Data|"
20264 msgid "a|b|c|d|e"
20265 msgstr "a|b|c|d|e"
20266 
20267 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
20268 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28
20269 msgctxt "Data|"
20270 msgid "c|f|g|l|m"
20271 msgstr "c|h|j|l|p"
20272 
20273 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13
20274 msgctxt "Data|"
20275 msgid "Descending order, 5 defined letters."
20276 msgstr "Laskevassa järjestyksessä, 5 määriteltyä kirjainta."
20277 
20278 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
20279 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22
20280 msgctxt "Data|"
20281 msgid "v|w|x|y|z"
20282 msgstr "v|w|x|y|zv|w|x|y|z"
20283 
20284 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
20285 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28
20286 msgctxt "Data|"
20287 msgid "a|b|d|f|g"
20288 msgstr "a|b|d|f|g"
20289 
20290 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13
20291 msgctxt "Data|"
20292 msgid "Ascending order, 5 random letters."
20293 msgstr "Nouseva järjestys, viisi satunnaista kirjainta."
20294 
20295 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order.
20296 #. ----------
20297 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order.
20298 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23
20299 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23
20300 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21
20301 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21
20302 msgctxt "Data|"
20303 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z"
20304 msgstr "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z|å|ä|ö"
20305 
20306 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13
20307 msgctxt "Data|"
20308 msgid "Descending order, 5 random letters."
20309 msgstr "Nousevassa järjestyksessä, 5 satunnaista kirjainta."
20310 
20311 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13
20312 msgctxt "Data|"
20313 msgid "Ascending order, 8 random letters."
20314 msgstr "Nouseva järjestys, kahdeksan satunnaista kirjainta."
20315 
20316 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13
20317 msgctxt "Data|"
20318 msgid "Descending order, 8 random letters."
20319 msgstr "Laskeva järjestys, kahdeksan satunnaista kirjainta."
20320 
20321 #. Activity title
20322 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21
20323 msgctxt "ActivityInfo|"
20324 msgid "Ordering chronology"
20325 msgstr "Ajallinen järjestäminen"
20326 
20327 #. Help title
20328 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23
20329 msgctxt "ActivityInfo|"
20330 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
20331 msgstr "Järjestä tapahtumat aikajärjestykseen."
20332 
20333 #. Help goal
20334 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26
20335 msgctxt "ActivityInfo|"
20336 msgid "Can decide chronological order of events."
20337 msgstr "Osaa päättää tapahtumien aikajärjestyksen."
20338 
20339 #. Help manual
20340 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30
20341 msgctxt "ActivityInfo|"
20342 msgid ""
20343 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in "
20344 "their chronological order."
20345 msgstr ""
20346 "Näet muutamia kuvia alemmassa laatikossa. Vedä ja pudota nämä kuvat ylempään "
20347 "laatikkoon oikeassa aikajärjestyksessä."
20348 
20349 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13
20350 msgctxt "Data|"
20351 msgid "Cycle of life of a flower."
20352 msgstr "Kukan elämänkierto."
20353 
20354 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13
20355 msgctxt "Data|"
20356 msgid "Travel to the Moon."
20357 msgstr "Matkusta kuuhun."
20358 
20359 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13
20360 msgctxt "Data|"
20361 msgid "Tux gathers an apple."
20362 msgstr "Tux poimii omenan."
20363 
20364 #. Activity title
20365 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20
20366 msgctxt "ActivityInfo|"
20367 msgid "Ordering numbers"
20368 msgstr "Lukujen järjestäminen"
20369 
20370 #. Help title
20371 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22
20372 msgctxt "ActivityInfo|"
20373 msgid ""
20374 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested."
20375 msgstr ""
20376 "Järjestä annetut numerot nousevaan tai laskevaan järjestykseen tarpeen "
20377 "mukaan."
20378 
20379 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal
20380 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25
20381 msgctxt "ActivityInfo|"
20382 msgid "Compare numbers."
20383 msgstr "Vertaile lukuja."
20384 
20385 #. Help prerequisite
20386 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27
20387 msgctxt "ActivityInfo|"
20388 msgid "Counting."
20389 msgstr "Laskeminen."
20390 
20391 #. Help manual
20392 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29
20393 msgctxt "ActivityInfo|"
20394 msgid ""
20395 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in "
20396 "ascending or descending order as requested."
20397 msgstr ""
20398 "Näet joitakin lukuja. Vedä ja pudota ne ylemmälle alueelle pyynnön mukaan "
20399 "joko isommasta pienempään tai pienemmästä isompaan."
20400 
20401 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66
20402 msgctxt "ordering|"
20403 msgid "Drag and drop the items in ascending order."
20404 msgstr "Vedä ja pudota kohteet järjestykseen pienimmästä isoimpaan."
20405 
20406 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67
20407 msgctxt "ordering|"
20408 msgid "Drag and drop the items in descending order."
20409 msgstr "Vedä ja pudota kohteet järjestykseen isoimmasta pienimpään."
20410 
20411 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68
20412 msgctxt "ordering|"
20413 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order."
20414 msgstr "Vedä ja pudota kirjaimet aakkosjärjestykseen."
20415 
20416 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69
20417 msgctxt "ordering|"
20418 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order."
20419 msgstr "Vedä ja pudota kirjaimet käänteiseen aakkosjärjestykseen."
20420 
20421 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70
20422 msgctxt "ordering|"
20423 msgid "Drag and drop the items in chronological order."
20424 msgstr "Vedä ja pudota kohteet aikajärjestykseen."
20425 
20426 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71
20427 msgctxt "ordering|"
20428 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence."
20429 msgstr ""
20430 "Muodosta merkityksellinen lause vetämällä ja pudottamalla sanat ylempään "
20431 "laatikkoon."
20432 
20433 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13
20434 msgctxt "Data|"
20435 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
20436 msgstr "Järjestys pienimmästä isoimpaan, 5 lukua väliltä 1-5."
20437 
20438 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13
20439 msgctxt "Data|"
20440 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
20441 msgstr "Järjestys isoimmasta pienimpään, 5 lukua väliltä 1–5."
20442 
20443 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13
20444 msgctxt "Data|"
20445 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10."
20446 msgstr "Järjestys pienimmästä isoimpaan, satunnaisia lukuja väliltä 2–10."
20447 
20448 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13
20449 msgctxt "Data|"
20450 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10."
20451 msgstr "Järjestys isoimmasta pienimpään, 5 satunnaista lukua väliltä 2–10."
20452 
20453 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13
20454 msgctxt "Data|"
20455 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20."
20456 msgstr "Järjestys pienimmästä isoimpaan, 5 satunnaista lukua väliltä 8–20."
20457 
20458 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13
20459 msgctxt "Data|"
20460 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20."
20461 msgstr "Järjestys isoimmasta pienimpään, 5 satunnaista lukua väliltä 8–20."
20462 
20463 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13
20464 msgctxt "Data|"
20465 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30."
20466 msgstr "Järjestys pienimmästä isoimpaan, 8 satunnaista lukua väliltä 2–30."
20467 
20468 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13
20469 msgctxt "Data|"
20470 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30."
20471 msgstr "Järjestys isoimmasta pienimpään, 8 satunnaista lukua väliltä 2–30."
20472 
20473 #. Activity title
20474 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20
20475 msgctxt "ActivityInfo|"
20476 msgid "Ordering sentences"
20477 msgstr "Lauseiden järjestäminen"
20478 
20479 #. Help title
20480 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22
20481 msgctxt "ActivityInfo|"
20482 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
20483 msgstr "Järjestä annetut sanat merkitykselliseksi lauseeksi."
20484 
20485 #. Help goal
20486 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25
20487 msgctxt "ActivityInfo|"
20488 msgid "Order words to form meaningful sentences."
20489 msgstr "Järjestä sanat mielekkäiksi lauseiksi."
20490 
20491 #. Help manual
20492 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29
20493 msgctxt "ActivityInfo|"
20494 msgid ""
20495 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to "
20496 "form a meaningful sentence."
20497 msgstr ""
20498 "Näet joitakin sanoja. Vedä ja pudota ne ylemmälle alueella niin, että niistä "
20499 "muodostuu mielekäs lause."
20500 
20501 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13
20502 msgctxt "Data|"
20503 msgid "Below 5 words."
20504 msgstr "Alle viisi sanaa."
20505 
20506 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence.
20507 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18
20508 msgctxt "Data|"
20509 msgid ""
20510 "The|dog|barks.\n"
20511 "The|house|is|red.\n"
20512 "The|boy|reads|a book.\n"
20513 "My|friend|is|nice.\n"
20514 "What|a|beautiful|sight!\n"
20515 "Steve|jumps|into|the|pool.\n"
20516 "Jessica|wants|a|new|book.\n"
20517 "Mom|made|me|a|sandwich.\n"
20518 "Tigers|live|in|forests.\n"
20519 "Football|is|a|team|game."
20520 msgstr ""
20521 "Koira|haukkuu.\n"
20522 "Talo|on|punainen.\n"
20523 "Poika|lukee|kirjaa.\n"
20524 "Ystäväni|on|kiva.\n"
20525 "Mikä|ihana|näky!\n"
20526 "Teppo|hyppää|ammeeseen.\n"
20527 "Jenna|haluaa|uuden|kirjan.\n"
20528 "Mom|made|me|a|sandwich.\n"
20529 "Tiikerit|elävät|viidakoissa.\n"
20530 "Jalkapallo|on|joukkuepeli."
20531 
20532 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13
20533 msgctxt "Data|"
20534 msgid "Below 10 words."
20535 msgstr "Alle kymmenen sanaa."
20536 
20537 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence.
20538 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18
20539 msgctxt "Data|"
20540 msgid ""
20541 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n"
20542 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n"
20543 "Are|you|going|out|for|lunch?\n"
20544 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n"
20545 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n"
20546 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n"
20547 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n"
20548 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n"
20549 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n"
20550 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day."
20551 msgstr ""
20552 "Taivaalla|paistaa|aurinko.\n"
20553 "Lapset|pitävät|ulkona|leikkimisestä|iltaisin.\n"
20554 "Menetkö|kaupungille|syömään?\n"
20555 "Tyttö|sitoi|kengännauhansa|ja|lähti|ulos.\n"
20556 "Samia|oksetti|syötyään|viisi|valtavaa|suklaapatukkaa.\n"
20557 "Perheemme|lähtee|joka|vuosi|rannalle|lomalla.\n"
20558 "Sedältäni|Jussilta|sain|punaisen|leikkiauton.\n"
20559 "Syötyäsi|kaikki|perunat|saat|jälkiruokaa.\n"
20560 "Äiti|pyysi|minua|leikkimään|huoneessani.\n"
20561 "Uskon|että|tästä|tulee|hieno|päivä."
20562 
20563 #. Activity title
20564 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14
20565 #, fuzzy
20566 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20567 #| msgid "Play oware against Tux"
20568 msgctxt "ActivityInfo|"
20569 msgid "Play oware (against Tux)"
20570 msgstr "Pelaa Owarea Tuxia vastaan"
20571 
20572 #. Help title
20573 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16
20574 msgctxt "ActivityInfo|"
20575 msgid "Play the Oware strategy game against Tux."
20576 msgstr "Pelaa Oware-strategiapeliä Tuxia vastaan."
20577 
20578 #. Help goal
20579 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19
20580 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19
20581 msgctxt "ActivityInfo|"
20582 msgid ""
20583 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is "
20584 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, "
20585 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of "
20586 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has "
20587 "captured 24."
20588 msgstr ""
20589 "Peli alkaa neljällä siemenellä jokaisessa talossa. Pelin tavoitteena on "
20590 "saada enemmän siemeniä kuin vastustaja. Koska pelissä on vain 48 siementä, "
20591 "25 siementen vangitseminen riittää pelin voittamiseen. Koska siemeniä on "
20592 "parillinen määrä, on mahdollista, että peli päättyy tasapeliin, jossa "
20593 "jokainen pelaaja on nappannut 24."
20594 
20595 #. Help manual
20596 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22
20597 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22
20598 msgctxt "ActivityInfo|"
20599 msgid ""
20600 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the "
20601 "six houses under their control. The player removes all seeds from that "
20602 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise "
20603 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into "
20604 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is "
20605 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and "
20606 "the twelfth seed is placed in the next house."
20607 msgstr ""
20608 "Pelaajat siirtävät siemeniä vuorotellen. Vuorossa pelaaja valitsee yhden "
20609 "kuudesta hallinnassaan olevasta talosta. Pelaaja poistaa kaikki siemenet "
20610 "talosta ja jakaa ne pudottamalla yhden jokaiseen taloon vastapäivään tästä "
20611 "talosta kylvöksi kutsutussa prosessissa. Siemeniä ei jaeta päätypisteisiin "
20612 "eikä taloon, josta on otettu. Aloitustalo jätetään aina tyhjäksi; jos se "
20613 "sisälsi 12 (tai enemmän) siementä, se jätetään väliin ja kahdestoista siemen "
20614 "sijoitetaan seuraavaan taloon."
20615 
20616 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23
20617 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23
20618 msgctxt "ActivityInfo|"
20619 msgid ""
20620 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house "
20621 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This "
20622 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if "
20623 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, "
20624 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does "
20625 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The "
20626 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move "
20627 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since "
20628 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are "
20629 "instead left on the board."
20630 msgstr ""
20631 "Sieppaus tapahtuu vain, kun pelaaja tuo vastustajan talon määrän tasan "
20632 "kahteen tai kolmeen viimeisellä siemenellä jonka hän kylvi kyseisessä "
20633 "vuorossa. Tämä kaappaa aina vastaavan talon siemenet, ja mahdollisesti "
20634 "enemmänkin: jos edellistä viimeinen siemen toi myös vastustajan talon "
20635 "kahteen tai kolmeen, myös nämä vangitaan ja niin edelleen, kunnes "
20636 "saavutetaan talo, joka ei sisällä kahta tai kolmea siementä tai ei kuulu "
20637 "vastustajalle. Kaapatut siemenet sijoitetaan pelaajan pisteytystaloon. Jos "
20638 "siirto kuitenkin kaappaisi vastustajan kaikki siemenet, sieppaus menetetään, "
20639 "koska tämä estäisi vastustajaa jatkamasta peliä, ja siemenet sen sijaan "
20640 "jätetään laudalle."
20641 
20642 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24
20643 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24
20644 msgctxt "ActivityInfo|"
20645 msgid ""
20646 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move "
20647 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current "
20648 "player captures all seeds in their own territory, ending the game."
20649 msgstr ""
20650 "Jos vastustajan talot ovat tyhjiä, nykyisen pelaajan on tehtävä siirto, joka "
20651 "antaa vastustajalle siemeniä. Jos tällainen siirto ei ole mahdollinen, "
20652 "nykyinen pelaaja nappaa kaikki siemenet omalla alueellaan ja päättää pelin."
20653 
20654 #: activities/oware/oware.js:107
20655 msgctxt "oware|"
20656 msgid "Invalid Move!"
20657 msgstr "Virheellinen siirto!"
20658 
20659 #. Activity title
20660 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14
20661 #, fuzzy
20662 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20663 #| msgid "Play oware with a friend"
20664 msgctxt "ActivityInfo|"
20665 msgid "Play oware (with a friend)"
20666 msgstr "Pelaa Owarea kaveria vastaan"
20667 
20668 #. Help title
20669 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16
20670 msgctxt "ActivityInfo|"
20671 msgid "Play the Oware strategy game with a friend."
20672 msgstr "Pelaa Oware-strategiapeliä kaveria vastaan."
20673 
20674 #. Activity title
20675 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20
20676 msgctxt "ActivityInfo|"
20677 msgid "Assemble the puzzle"
20678 msgstr "Kokoa palapeli"
20679 
20680 #. Help title
20681 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22
20682 msgctxt "ActivityInfo|"
20683 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings."
20684 msgstr "Vedä ja pudota palasia kootaksesi alkuperäiset maalaukset."
20685 
20686 #. Help goal
20687 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25
20688 msgctxt "ActivityInfo|"
20689 msgid "Spatial representation."
20690 msgstr "Avaruudellinen hahmottaminen."
20691 
20692 #. Help prerequisite
20693 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27
20694 msgctxt "ActivityInfo|"
20695 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop."
20696 msgstr "Hiiren käyttö: liikkuminen, veto ja pudotus."
20697 
20698 #. Help manual
20699 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29
20700 msgctxt "ActivityInfo|"
20701 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting."
20702 msgstr "Kokoa maalaus uudelleen vetämällä palat oikeille paikoilleen."
20703 
20704 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14
20705 msgctxt "board10_0|"
20706 msgid ""
20707 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
20708 "Embankment - 1830"
20709 msgstr ""
20710 "Katsushika Hokusai, Auringonlaskun Katselu Ryogoku-sillan yli Ommaya-"
20711 "penkereeltä - 1830"
20712 
20713 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14
20714 msgctxt "board11_0|"
20715 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
20716 msgstr "Katsushika Hokusa, Unikkoja – 1833-1834"
20717 
20718 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14
20719 msgctxt "board12_0|"
20720 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
20721 msgstr "Katsushika Hokusai, Kazusan merireitti – 1830."
20722 
20723 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14
20724 msgctxt "board13_0|"
20725 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
20726 msgstr "Michelangelo, Pietà – 1499"
20727 
20728 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14
20729 msgctxt "board14_0|"
20730 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
20731 msgstr "Leonardo da Vinci, Mona Lisa – 1503–19"
20732 
20733 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14
20734 msgctxt "board15_0|"
20735 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
20736 msgstr "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro – 1475–85"
20737 
20738 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14
20739 msgctxt "board16_0|"
20740 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
20741 msgstr "Albrecht Dürer, Leijona – 1494"
20742 
20743 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14
20744 msgctxt "board17_0|"
20745 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
20746 msgstr "Pieter Bruegel, Elonkorjuu – 1565"
20747 
20748 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14
20749 msgctxt "board18_0|"
20750 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
20751 msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Tyttöjä pianon ääressä – 1892"
20752 
20753 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14
20754 msgctxt "board19_0|"
20755 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
20756 msgstr "Wassily Kandinsky, Kompositio VIII – 1923"
20757 
20758 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14
20759 msgctxt "board1_0|"
20760 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876"
20761 msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette – 1876"
20762 
20763 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14
20764 msgctxt "board20_0|"
20765 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
20766 msgstr "Bazille, Aigues-Mortesin vallit – 1867"
20767 
20768 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14
20769 msgctxt "board21_0|"
20770 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
20771 msgstr "Mary Cassatt, Kesäaika – 1894"
20772 
20773 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14
20774 msgctxt "board22_0|"
20775 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
20776 msgstr "Vincent van Gogh, Kylätie Auversissa – 1890"
20777 
20778 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14
20779 msgctxt "board2_0|"
20780 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
20781 msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Kevät – 1573"
20782 
20783 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14
20784 msgctxt "board3_0|"
20785 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
20786 msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Kirjastonhoitaja – 1566"
20787 
20788 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14
20789 msgctxt "board4_0|"
20790 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
20791 msgstr "Katsushika Hokusai, Oiran ja Kamuro"
20792 
20793 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14
20794 msgctxt "board5_0|"
20795 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
20796 msgstr "Katsushika Hokusai, Viuhkaa pitelevä nainen"
20797 
20798 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14
20799 msgctxt "board6_0|"
20800 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
20801 msgstr "Katsushika Hokusai, Ejiri Surugan maakunnassa – 1830–33"
20802 
20803 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14
20804 msgctxt "board7_0|"
20805 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
20806 msgstr "Katsushika Hokusai, Suuri aalto Kanagawan luona – 1823–29"
20807 
20808 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14
20809 msgctxt "board8_0|"
20810 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
20811 msgstr "Utagawa Hiroshige, Luminen Benzaitenin pyhäkkö Inokashirassa – 1760–70"
20812 
20813 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14
20814 msgctxt "board9_0|"
20815 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
20816 msgstr "Utagawa Hiroshige, piikkimakrilli ja katkarapu - 1840"
20817 
20818 #. Activity title
20819 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14
20820 msgctxt "ActivityInfo|"
20821 msgid "Path decoding"
20822 msgstr "Polun dekoodaus"
20823 
20824 #. Help title
20825 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16
20826 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16
20827 msgctxt "ActivityInfo|"
20828 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target."
20829 msgstr "Auta Tuxia saavuttamaan määränpää seuraamalla annettuja ohjeita."
20830 
20831 #. Help manual
20832 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21
20833 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21
20834 msgctxt "ActivityInfo|"
20835 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions."
20836 msgstr ""
20837 "Napsauta ruudukon neliöitä siirtääksesi Tuxia annettujen ohjeiden mukaan."
20838 
20839 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22
20840 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22
20841 msgctxt "ActivityInfo|"
20842 msgid ""
20843 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation "
20844 "of Tux."
20845 msgstr "Suunnat ovat absoluuttisia, ne eivät riipu Tuxin nykyisestä suunnasta."
20846 
20847 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13
20848 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13
20849 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13
20850 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13
20851 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13
20852 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13
20853 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13
20854 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13
20855 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13
20856 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13
20857 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13
20858 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13
20859 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13
20860 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13
20861 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13
20862 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13
20863 #, qt-format
20864 msgctxt "Data|"
20865 msgid "%1x%2 grids."
20866 msgstr "%1x%2 ruudukko."
20867 
20868 #. Activity title
20869 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14
20870 msgctxt "ActivityInfo|"
20871 msgid "Path decoding relative"
20872 msgstr "Polun dekoodauksen suhteellinen"
20873 
20874 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22
20875 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22
20876 msgctxt "ActivityInfo|"
20877 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux."
20878 msgstr "Suuntat ovat suhteessa Tuxin nykyiseen suuntaukseen."
20879 
20880 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23
20881 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23
20882 msgctxt "ActivityInfo|"
20883 msgid ""
20884 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the "
20885 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux."
20886 msgstr ""
20887 "Tämä tarkoittaa, että YLÖS liikkuu eteenpäin, ALAS liikkuu taaksepäin, VASEN "
20888 "liikkuu Tuxin vasemmalle puolelle ja OIKEA liikkuu Tuxin oikealle puolelle."
20889 
20890 #. Activity title
20891 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14
20892 msgctxt "ActivityInfo|"
20893 msgid "Path encoding"
20894 msgstr "Polun koodaus"
20895 
20896 #. Help title
20897 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16
20898 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16
20899 msgctxt "ActivityInfo|"
20900 msgid "Move Tux along the path to reach the target."
20901 msgstr "Liikuta Tuxia polkua pitkin määränpäähän."
20902 
20903 #. Help manual
20904 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21
20905 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21
20906 msgctxt "ActivityInfo|"
20907 msgid ""
20908 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target."
20909 msgstr ""
20910 "Käytä nuolipainikkeita liikuttaaksesi Tuxia polkua pitkin, kunnes hän "
20911 "saavuttaa kohteen."
20912 
20913 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23
20914 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24
20915 msgctxt "ActivityInfo|"
20916 msgid "Keyboard controls:"
20917 msgstr "Näppäimistöohjaus:"
20918 
20919 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24
20920 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25
20921 msgctxt "ActivityInfo|"
20922 msgid "Arrows: directions"
20923 msgstr "Nuolet: ohjeet"
20924 
20925 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125
20926 #, qt-format
20927 msgctxt "GridPath|"
20928 msgid "Errors: %1"
20929 msgstr "Virheitä: %1"
20930 
20931 #. Activity title
20932 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14
20933 msgctxt "ActivityInfo|"
20934 msgid "Path encoding relative"
20935 msgstr "Polun koodaus suhteellinen"
20936 
20937 #. Activity title
20938 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15
20939 msgctxt "ActivityInfo|"
20940 msgid "Penalty kick"
20941 msgstr "Rangaistuspotku"
20942 
20943 #. Help title
20944 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17
20945 msgctxt "ActivityInfo|"
20946 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score."
20947 msgstr ""
20948 "Kaksoisnapsauta tai kaksoisnapauta mitä tahansa maalin puolta tehdäksesi "
20949 "maalin."
20950 
20951 #. Help manual
20952 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22
20953 msgctxt "ActivityInfo|"
20954 msgid ""
20955 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can "
20956 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double "
20957 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it "
20958 "back to its initial position."
20959 msgstr ""
20960 "Potkaise palloa kaksoisnapsauttamalla tai kaksoisnapauttamalla jotakin "
20961 "maalin reunaa. Voit kaksoisnapsauttaa hiiren vasenta, oikeaa tai "
20962 "keskimmäistä painiketta. Jos et kaksoisnapsauta tarpeeksi nopeasti, Tux "
20963 "nappaa pallon. Sinun on napsautettava sitä palauttaaksesi sen alkuperäiseen "
20964 "paikkaansa."
20965 
20966 #: activities/penalty/Penalty.qml:210
20967 msgctxt "Penalty|"
20968 msgid ""
20969 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball "
20970 "in."
20971 msgstr ""
20972 "Kaksoisnapsauta tai kaksoisnapauta sen maalin puolta, johon haluat laittaa "
20973 "pallon."
20974 
20975 #: activities/penalty/Penalty.qml:250
20976 msgctxt "Penalty|"
20977 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position."
20978 msgstr ""
20979 "Tuo pallo takaisin sen alkupaikkaan napsauttamalla tai napauttamalla sitä."
20980 
20981 #. Activity title
20982 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15
20983 msgctxt "ActivityInfo|"
20984 msgid "Photo hunter"
20985 msgstr "Valokuvan metsästäjä"
20986 
20987 #. Help title
20988 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17
20989 msgctxt "ActivityInfo|"
20990 msgid "Find the differences between the two pictures."
20991 msgstr "Etsi erot kahden kuvan väliltä."
20992 
20993 #. Help goal
20994 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20
20995 msgctxt "ActivityInfo|"
20996 msgid "Visual perception."
20997 msgstr "Näköhavainnot."
20998 
20999 #. Help manual
21000 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23
21001 msgctxt "ActivityInfo|"
21002 msgid ""
21003 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
21004 "you find a difference you must click on it."
21005 msgstr ""
21006 "Tarkkaile kahta kuvaa huolellisesti. Niissä on joitain pieniä eroja. Kun "
21007 "löydät eron, sinun on napsautettava sitä."
21008 
21009 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92
21010 msgctxt "PhotoHunter|"
21011 msgid "Drag the slider to show the differences."
21012 msgstr "Näytä erot vetämällä säädintä."
21013 
21014 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93
21015 msgctxt "PhotoHunter|"
21016 msgid "Click on the differences between the two images."
21017 msgstr "Napsauta kahden kuvan välisiä eroja."
21018 
21019 #. Activity title
21020 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16
21021 msgctxt "ActivityInfo|"
21022 msgid "Piano composition"
21023 msgstr "Pianosävellys"
21024 
21025 #. Help title
21026 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18
21027 msgctxt "ActivityInfo|"
21028 msgid ""
21029 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical "
21030 "staff."
21031 msgstr ""
21032 "Opi kuinka pianon koskettimet toimivat ja kuinka nuotit kirjoitetaan "
21033 "musiikkiviivastolle."
21034 
21035 #. Help goal
21036 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21
21037 msgctxt "ActivityInfo|"
21038 msgid ""
21039 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in "
21040 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental "
21041 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. "
21042 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading "
21043 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music "
21044 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music "
21045 "notation tool."
21046 msgstr ""
21047 "Norjan maakuntien kartta on © Kartverket (Norjan karttaviranomainen), ja se "
21048 "on julkaistu CC BY 4.0 -lisenssillä. Latauslinkit löytyvät osoitteesta &lt;"
21049 "https://www.kartverket.no/til-lands/kart/illustrasjonskart&gt;.\n"
21050 "Kehitä ymmärrystä musiikin säveltämisestä ja lisää kiinnostusta musiikin "
21051 "tekemiseen pianonäppäimistöllä. Tämä toiminta kattaa monia musiikin "
21052 "perusnäkökohtia, mutta musiikin säveltämiseen liittyy paljon muutakin "
21053 "tutkittavaa. Jos pidät tästä toiminnasta, mutta haluat kehittyneemmän "
21054 "työkalun, kokeile ladata Menuet (https://minuet.kde.org/), avoimen "
21055 "lähdekoodin ohjelmisto musiikkiopetukseen tai MuseScore (https://musescore."
21056 "org), avoimen lähdekoodin nuotinkirjoitustyökalu."
21057 
21058 #. Help prerequisite
21059 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23
21060 msgctxt "ActivityInfo|"
21061 msgid "Familiarity with note naming conventions."
21062 msgstr "Nuottien nimeämiskäytäntöjen tuntemus."
21063 
21064 #. Help manual
21065 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25
21066 msgctxt "ActivityInfo|"
21067 msgid ""
21068 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to "
21069 "the previous one."
21070 msgstr ""
21071 "Tällä aktiviteetilla on useita tasoja, joista jokainen lisää uusia "
21072 "toimintoja edelliseen."
21073 
21074 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26
21075 msgctxt "ActivityInfo|"
21076 msgid ""
21077 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment "
21078 "with clicking the colored rectangle keys to write music."
21079 msgstr ""
21080 "Taso 1: Peruspianokoskettimisto (vain valkoiset näppäimet), jolla käyttäjät "
21081 "voivat kokeilla musiikin kirjoittamista napsauttamalla värillisiä "
21082 "suorakulmionäppäimiä."
21083 
21084 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27
21085 msgctxt "ActivityInfo|"
21086 msgid ""
21087 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in "
21088 "previous level."
21089 msgstr ""
21090 "Taso 2: Musiikkiviivasto vaihtaa bassoavaimen käyttöön, joten nuotit ovat "
21091 "edellistä tasoa matalammat."
21092 
21093 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28
21094 msgctxt "ActivityInfo|"
21095 msgid ""
21096 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black "
21097 "keys (sharp keys)."
21098 msgstr ""
21099 "Taso 3: Mahdollisuus valita diskantin ja bassoavaimen välillä, lisätty "
21100 "mustat koskettimet (terävät koskettimet)."
21101 
21102 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29
21103 msgctxt "ActivityInfo|"
21104 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys."
21105 msgstr "Taso 4: Tasainen merkintätapa mustille koskettimille."
21106 
21107 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30
21108 msgctxt "ActivityInfo|"
21109 msgid ""
21110 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth "
21111 "notes)."
21112 msgstr ""
21113 "Taso 5: Mahdollisuus valita nuotin kesto (koko, puolikas, neljännes, "
21114 "kahdeksasosa nuotti)."
21115 
21116 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31
21117 msgctxt "ActivityInfo|"
21118 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)."
21119 msgstr "Taso 6: Lepojen lisääminen (koko, puolikas, neljännes, kahdeksasosa)."
21120 
21121 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32
21122 msgctxt "ActivityInfo|"
21123 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies."
21124 msgstr ""
21125 "Taso 7: Tallenna sävellyksesi ja lataa ennalta määritettyjä tai "
21126 "tallennettuja melodioita."
21127 
21128 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34
21129 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31
21130 msgctxt "ActivityInfo|"
21131 msgid "Digits 1 to 7: white keys"
21132 msgstr "Numerot 1-7: valkoiset koskettimet"
21133 
21134 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35
21135 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32
21136 msgctxt "ActivityInfo|"
21137 msgid "F2 to F7: black keys"
21138 msgstr "F2-F7: mustat koskettimet"
21139 
21140 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36
21141 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30
21142 msgctxt "ActivityInfo|"
21143 msgid "Space: play"
21144 msgstr "Välilyönti: Soita"
21145 
21146 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37
21147 msgctxt "ActivityInfo|"
21148 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave"
21149 msgstr "Vasen ja oikea nuoli: vaihda näppäimistön oktaavia"
21150 
21151 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38
21152 msgctxt "ActivityInfo|"
21153 msgid "Backspace: undo"
21154 msgstr "Askelpalautin: kumoa"
21155 
21156 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39
21157 msgctxt "ActivityInfo|"
21158 msgid "Delete: erase selected note or everything"
21159 msgstr "Poista: poista valittu nuotti tai kaikki"
21160 
21161 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40
21162 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34
21163 msgctxt "ActivityInfo|"
21164 msgid ""
21165 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth"
21166 msgstr ""
21167 "Syntetisaattorin alkuperäiskoodi löytyy osoitteesta https://github.com/vsr83/"
21168 "miniSynth"
21169 
21170 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute.
21171 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48
21172 #, qt-format
21173 msgctxt "BpmMeter|"
21174 msgid "%1 BPM"
21175 msgstr "%1 BPM"
21176 
21177 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it.
21178 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
21179 msgctxt "KeyOption|"
21180 msgid "Treble clef"
21181 msgstr "Diskanttiavain"
21182 
21183 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
21184 msgctxt "KeyOption|"
21185 msgid "Bass clef"
21186 msgstr "Bassoavain"
21187 
21188 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
21189 msgctxt "KeyOption|"
21190 msgid "Treble clef added"
21191 msgstr "Diskanttiavain lisätty"
21192 
21193 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
21194 msgctxt "KeyOption|"
21195 msgid "Bass clef added"
21196 msgstr "Bassoavain lisätty"
21197 
21198 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37
21199 #, qt-format
21200 msgctxt "LyricsArea|"
21201 msgid "Title: %1"
21202 msgstr "Otsikko: %1"
21203 
21204 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65
21205 #, qt-format
21206 msgctxt "LyricsArea|"
21207 msgid "Origin: %1"
21208 msgstr "Alkuperä: %1"
21209 
21210 #: activities/piano_composition/melodies.js:18
21211 msgctxt "melodies|"
21212 msgid "America: English Lullaby"
21213 msgstr "Amerikka: englantilainen kehtolaulu"
21214 
21215 #: activities/piano_composition/melodies.js:25
21216 msgctxt "melodies|"
21217 msgid "America: Patriotic"
21218 msgstr "Amerikka: Isänmaallinen"
21219 
21220 #: activities/piano_composition/melodies.js:32
21221 msgctxt "melodies|"
21222 msgid "America: Shaker Tune"
21223 msgstr "America: Shaker Tune"
21224 
21225 #: activities/piano_composition/melodies.js:39
21226 msgctxt "melodies|"
21227 msgid "America: Nursery Rhyme"
21228 msgstr "Amerikka: lastenloru"
21229 
21230 #: activities/piano_composition/melodies.js:46
21231 #: activities/piano_composition/melodies.js:214
21232 #: activities/piano_composition/melodies.js:221
21233 #: activities/piano_composition/melodies.js:228
21234 msgctxt "melodies|"
21235 msgid "Mexico"
21236 msgstr "Meksiko"
21237 
21238 #: activities/piano_composition/melodies.js:53
21239 msgctxt "melodies|"
21240 msgid "Italy"
21241 msgstr "Italia"
21242 
21243 #: activities/piano_composition/melodies.js:60
21244 msgctxt "melodies|"
21245 msgid "Spain"
21246 msgstr "Espanja"
21247 
21248 #: activities/piano_composition/melodies.js:67
21249 msgctxt "melodies|"
21250 msgid "German Kid's Song"
21251 msgstr "Saksalainen lastenlaulu"
21252 
21253 #: activities/piano_composition/melodies.js:74
21254 msgctxt "melodies|"
21255 msgid "Children's Song from Brazil"
21256 msgstr "Lastenlaulu Brasiliasta"
21257 
21258 #: activities/piano_composition/melodies.js:81
21259 #: activities/piano_composition/melodies.js:95
21260 msgctxt "melodies|"
21261 msgid "Germany"
21262 msgstr "Saksa"
21263 
21264 #: activities/piano_composition/melodies.js:88
21265 #: activities/piano_composition/melodies.js:102
21266 #: activities/piano_composition/melodies.js:123
21267 #: activities/piano_composition/melodies.js:130
21268 msgctxt "melodies|"
21269 msgid "France"
21270 msgstr "Ranska"
21271 
21272 #: activities/piano_composition/melodies.js:109
21273 #: activities/piano_composition/melodies.js:116
21274 msgctxt "melodies|"
21275 msgid "Brazil"
21276 msgstr "Brasilia"
21277 
21278 #: activities/piano_composition/melodies.js:137
21279 #: activities/piano_composition/melodies.js:144
21280 msgctxt "melodies|"
21281 msgid "Hungary, Nursery Rhyme"
21282 msgstr "Unkari, lastenloru"
21283 
21284 #: activities/piano_composition/melodies.js:151
21285 #: activities/piano_composition/melodies.js:158
21286 msgctxt "melodies|"
21287 msgid "Hungary, Children's Song"
21288 msgstr "Unkari, lastenlaulu"
21289 
21290 #: activities/piano_composition/melodies.js:165
21291 msgctxt "melodies|"
21292 msgid "Serbia"
21293 msgstr "Serbia"
21294 
21295 #: activities/piano_composition/melodies.js:172
21296 #: activities/piano_composition/melodies.js:207
21297 #: activities/piano_composition/melodies.js:249
21298 msgctxt "melodies|"
21299 msgid "Britain"
21300 msgstr "Britannia"
21301 
21302 #: activities/piano_composition/melodies.js:179
21303 msgctxt "melodies|"
21304 msgid "Poland"
21305 msgstr "Puola"
21306 
21307 #: activities/piano_composition/melodies.js:186
21308 #: activities/piano_composition/melodies.js:193
21309 msgctxt "melodies|"
21310 msgid "Greece"
21311 msgstr "Kreikka"
21312 
21313 #: activities/piano_composition/melodies.js:200
21314 msgctxt "melodies|"
21315 msgid "Ukraine"
21316 msgstr "Ukraina"
21317 
21318 #: activities/piano_composition/melodies.js:235
21319 msgctxt "melodies|"
21320 msgid "Mexican song to break a piñata"
21321 msgstr "Meksikolainen piñatansärkemislaulu"
21322 
21323 #: activities/piano_composition/melodies.js:242
21324 msgctxt "melodies|"
21325 msgid "Finland"
21326 msgstr "Suomi"
21327 
21328 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70
21329 msgctxt "MelodyList|"
21330 msgid "Melodies"
21331 msgstr "Melodioita"
21332 
21333 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation.
21334 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
21335 msgctxt "OptionsRow|"
21336 msgid "Whole note"
21337 msgstr "Kokonuotti"
21338 
21339 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
21340 msgctxt "OptionsRow|"
21341 msgid "Half note"
21342 msgstr "Puolinuotti"
21343 
21344 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
21345 msgctxt "OptionsRow|"
21346 msgid "Quarter note"
21347 msgstr "Neljännesnuotti"
21348 
21349 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
21350 msgctxt "OptionsRow|"
21351 msgid "Eighth note"
21352 msgstr "Kahdeksannesnuotti"
21353 
21354 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation.
21355 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
21356 msgctxt "OptionsRow|"
21357 msgid "Whole rest added"
21358 msgstr "Kokotauko lisätty"
21359 
21360 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
21361 msgctxt "OptionsRow|"
21362 msgid "Half rest added"
21363 msgstr "Puolitauko lisätty"
21364 
21365 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
21366 msgctxt "OptionsRow|"
21367 msgid "Quarter rest added"
21368 msgstr "Neljäsosatauko lisätty"
21369 
21370 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
21371 msgctxt "OptionsRow|"
21372 msgid "Eighth rest added"
21373 msgstr "Kahdeksasosatauko lisätty"
21374 
21375 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
21376 msgctxt "OptionsRow|"
21377 msgid "Whole rest"
21378 msgstr "Kokotauko"
21379 
21380 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
21381 msgctxt "OptionsRow|"
21382 msgid "Half rest"
21383 msgstr "Puolitauko"
21384 
21385 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
21386 msgctxt "OptionsRow|"
21387 msgid "Quarter rest"
21388 msgstr "Neljäsosatauko"
21389 
21390 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
21391 msgctxt "OptionsRow|"
21392 msgid "Eighth rest"
21393 msgstr "Kahdeksasosatauko"
21394 
21395 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
21396 msgctxt "OptionsRow|"
21397 msgid "Piano"
21398 msgstr "Piano"
21399 
21400 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
21401 msgctxt "OptionsRow|"
21402 msgid "Lyrics"
21403 msgstr "Sanat"
21404 
21405 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60
21406 msgctxt "OptionsRow|"
21407 msgid "Play melody"
21408 msgstr "Soita sävelmä"
21409 
21410 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98
21411 msgctxt "OptionsRow|"
21412 msgid "Undo"
21413 msgstr "Kumoa"
21414 
21415 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music.
21416 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166
21417 msgctxt "OptionsRow|"
21418 msgid "Sharp notes"
21419 msgstr "Ylennetyt nuotit"
21420 
21421 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166
21422 msgctxt "OptionsRow|"
21423 msgid "Flat notes"
21424 msgstr "Alennetut nuotit"
21425 
21426 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24
21427 msgctxt "piano_composition|"
21428 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes."
21429 msgstr "Tämä on diskanttiavaimen varsi korkeisiin säveliin."
21430 
21431 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27
21432 msgctxt "piano_composition|"
21433 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes."
21434 msgstr "Tämä on bassoavaimen varsi matalia ääniä varten."
21435 
21436 # ID:ssä ei ole järkeä
21437 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30
21438 msgctxt "piano_composition|"
21439 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign."
21440 msgstr "Mustat koskettimet ovat ylennetyt ja alennetut koskettimet (♯-merkki)."
21441 
21442 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33
21443 msgctxt "piano_composition|"
21444 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign."
21445 msgstr ""
21446 "Kullakin mustalla koskettimella on kaksi nimeä: alennettu ja ylennetty. "
21447 "Alennetut nuotit osoitetaan b-merkillä."
21448 
21449 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36
21450 msgctxt "piano_composition|"
21451 msgid ""
21452 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole "
21453 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes."
21454 msgstr ""
21455 "Napsauta nuottisymbolia kirjoittaaksesi eripituisia nuotteja, kuten "
21456 "kokonaisia, puolikkaita, neljäsosia ja kahdeksasosia."
21457 
21458 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39
21459 msgctxt "piano_composition|"
21460 msgid ""
21461 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on "
21462 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button "
21463 "to enter it to the staff."
21464 msgstr ""
21465 "Tauot vastaavat nuotteja, joiden ajan on hiljaisuutta. Valitse ensin tauon "
21466 "pituus napsauttamalla tauon merkkiä ja lisää tauko nuottiviivastolle "
21467 "painamalla Lisää-painiketta.Tauot vastaavat nuotteja, joiden ajan on "
21468 "hiljaisuutta. Valitse ensin tauon pituus napsauttamalla tauon merkkiä ja "
21469 "lisää tauko nuottiviivastolle painamalla Lisää-painiketta."
21470 
21471 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42
21472 msgctxt "piano_composition|"
21473 msgid "Now you can load music and also save your compositions."
21474 msgstr "Nyt musiikkia voi ladata ja sävellyksesi myös tallentaa."
21475 
21476 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63
21477 #, qt-format
21478 msgctxt "piano_composition|"
21479 msgid "Error saving melody to your file (%1)"
21480 msgstr "Virhe tallennettaessa melodiaa tiedostoosi (%1)"
21481 
21482 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68
21483 #, qt-format
21484 msgctxt "piano_composition|"
21485 msgid "Melody saved to your file (%1)"
21486 msgstr "Melodia tallennettiin tiedostoon (%1)"
21487 
21488 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360
21489 msgctxt "Piano_composition|"
21490 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?"
21491 msgstr "Et ole valinnut mitään nuottia. Haluatko tyhjentää kaikki nuotit?"
21492 
21493 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361
21494 msgctxt "Piano_composition|"
21495 msgid "Yes"
21496 msgstr "Kyllä"
21497 
21498 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367
21499 msgctxt "Piano_composition|"
21500 msgid "No"
21501 msgstr "Ei"
21502 
21503 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417
21504 msgctxt "Piano_composition|"
21505 msgid "Select the type of melody to load."
21506 msgstr "Valitse ladattavan melodian tyyppi."
21507 
21508 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422
21509 msgctxt "Piano_composition|"
21510 msgid "Pre-defined melodies"
21511 msgstr "Ennalta määritetyt melodiat"
21512 
21513 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440
21514 msgctxt "Piano_composition|"
21515 msgid "Your saved melodies"
21516 msgstr "Tallennetut melodiasi"
21517 
21518 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548
21519 msgctxt "Piano_composition|"
21520 msgid ""
21521 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
21522 "voices or effects are disabled in the main configuration."
21523 msgstr ""
21524 "Tämä toiminto vaatii ääntä, joten se toistaa joitain ääniä, vaikka äänet tai "
21525 "tehosteet olisivat pois käytöstä pääasetuksissa."
21526 
21527 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549
21528 msgctxt "Piano_composition|"
21529 msgid "Quit"
21530 msgstr "Lopeta"
21531 
21532 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550
21533 msgctxt "Piano_composition|"
21534 msgid "Continue"
21535 msgstr "Jatka"
21536 
21537 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave.
21538 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42
21539 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49
21540 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56
21541 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63
21542 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70
21543 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77
21544 #, qt-format
21545 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21546 msgid "F%1"
21547 msgstr "F%1"
21548 
21549 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43
21550 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50
21551 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57
21552 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64
21553 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71
21554 #, qt-format
21555 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21556 msgid "G%1"
21557 msgstr "G%1"
21558 
21559 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44
21560 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51
21561 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58
21562 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65
21563 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72
21564 #, qt-format
21565 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21566 msgid "A%1"
21567 msgstr "A%1"
21568 
21569 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45
21570 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52
21571 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59
21572 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66
21573 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73
21574 #, qt-format
21575 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21576 msgid "B%1"
21577 msgstr "B%1"
21578 
21579 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46
21580 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53
21581 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60
21582 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67
21583 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74
21584 #, qt-format
21585 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21586 msgid "C%1"
21587 msgstr "C%1"
21588 
21589 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47
21590 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54
21591 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61
21592 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68
21593 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75
21594 #, qt-format
21595 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21596 msgid "D%1"
21597 msgstr "D%1"
21598 
21599 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48
21600 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55
21601 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62
21602 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69
21603 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76
21604 #, qt-format
21605 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21606 msgid "E%1"
21607 msgstr "E%1"
21608 
21609 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave.
21610 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82
21611 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87
21612 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92
21613 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97
21614 #, qt-format
21615 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21616 msgid "C♯%1"
21617 msgstr "C♯%1"
21618 
21619 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83
21620 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88
21621 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93
21622 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98
21623 #, qt-format
21624 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21625 msgid "D♯%1"
21626 msgstr "D♯%1"
21627 
21628 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84
21629 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89
21630 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94
21631 #, qt-format
21632 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21633 msgid "F♯%1"
21634 msgstr "F♯%1"
21635 
21636 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85
21637 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90
21638 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95
21639 #, qt-format
21640 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21641 msgid "G♯%1"
21642 msgstr "G♯%1"
21643 
21644 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86
21645 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91
21646 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96
21647 #, qt-format
21648 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21649 msgid "A♯%1"
21650 msgstr "A♯%1"
21651 
21652 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave.
21653 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103
21654 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108
21655 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113
21656 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118
21657 #, qt-format
21658 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21659 msgid "D♭%1"
21660 msgstr "D♭%1"
21661 
21662 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104
21663 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109
21664 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114
21665 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119
21666 #, qt-format
21667 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21668 msgid "E♭%1"
21669 msgstr "E♭%1"
21670 
21671 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105
21672 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110
21673 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115
21674 #, qt-format
21675 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21676 msgid "G♭%1"
21677 msgstr "G♭%1"
21678 
21679 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106
21680 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111
21681 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116
21682 #, qt-format
21683 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21684 msgid "A♭%1"
21685 msgstr "A♭%1"
21686 
21687 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107
21688 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112
21689 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117
21690 #, qt-format
21691 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21692 msgid "B♭%1"
21693 msgstr "B♭%1"
21694 
21695 #. Activity title
21696 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15
21697 msgctxt "ActivityInfo|"
21698 msgid "Numbers in order"
21699 msgstr "Numerojärjestys"
21700 
21701 #. Help title
21702 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17
21703 msgctxt "ActivityInfo|"
21704 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order."
21705 msgstr "Ohjaa helikopteria ja kerää pilvet oikeassa järjestyksessä."
21706 
21707 #. Help manual
21708 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23
21709 msgctxt "ActivityInfo|"
21710 msgid ""
21711 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to "
21712 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target "
21713 "location. To know which number you have to catch you can either remember it "
21714 "or check the number on the bottom right corner."
21715 msgstr ""
21716 "Sieppaa pilvet nousevassa numerojärjestyksessä. Näppäimistöllä voit "
21717 "liikuttaa helikopteria nuolinäppäimin. Osoitinlaitteella voit joko "
21718 "napsauttaa tai napauttaa paikkaa, jonne haluat liikkua. Tietääksesi "
21719 "siepattavan luvun voit joko muistaa sen tai tarkistaa sen alaoikeasta "
21720 "kulmasta."
21721 
21722 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34
21723 msgctxt "ActivityConfig|"
21724 msgid "Display colored notes."
21725 msgstr "Näytä värilliset nuotit."
21726 
21727 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46
21728 msgctxt "ActivityConfig|"
21729 msgid "Display colorless notes."
21730 msgstr "Näytä värittömät nuotit."
21731 
21732 #. Activity title
21733 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19
21734 msgctxt "ActivityInfo|"
21735 msgid "Play piano"
21736 msgstr "Soita pianoa"
21737 
21738 #. Help goal
21739 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23
21740 msgctxt "ActivityInfo|"
21741 msgid ""
21742 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical "
21743 "staff."
21744 msgstr ""
21745 "Ymmärrä, kuinka pianon koskettimistolla voi soittaa musiikkia sellaisena "
21746 "kuin se on kirjoitettu musiikkiviivastoon."
21747 
21748 #. Help prerequisite
21749 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25
21750 msgctxt "ActivityInfo|"
21751 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff."
21752 msgstr "Nuotinkirjoituksen ja musiikiviivaston tuntemus."
21753 
21754 #. Help manual
21755 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27
21756 msgctxt "ActivityInfo|"
21757 msgid ""
21758 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the "
21759 "notes on the staff."
21760 msgstr ""
21761 "Joitakin nuotteja soitetaan nuottiviivastolla. Napsauta vastaavia nuotteja "
21762 "vastaavia näppäimistön näppäimiä."
21763 
21764 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28
21765 msgctxt "ActivityInfo|"
21766 msgid ""
21767 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 "
21768 "you will practice bass clef notes."
21769 msgstr ""
21770 "Tasoilla 1-5 harjoittelet diskanttiavain nuotteja ja tasoilla 6-10 "
21771 "harjoittelet bassoavaimen nuotteja."
21772 
21773 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33
21774 msgctxt "ActivityInfo|"
21775 msgid "Backspace or Delete: undo"
21776 msgstr "Askelpalautin tai Del: kumoa"
21777 
21778 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187
21779 msgctxt "PlayPiano|"
21780 msgid "Click on the piano keys that match the given notes."
21781 msgstr "Napsauta pianonkoskettimia, jotka vastaavat annettuja nuotteja."
21782 
21783 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300
21784 msgctxt "PlayPiano|"
21785 msgid ""
21786 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
21787 "voices or effects are disabled in the main configuration."
21788 msgstr ""
21789 "Harjoitus vaatii ääniä, joten joitakin ääniä toistetaan, vaikka puhe- ja "
21790 "tehosteäänet olisi yleisasetuksissa poistettu käytöstä."
21791 
21792 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301
21793 msgctxt "PlayPiano|"
21794 msgid "Quit"
21795 msgstr "Lopeta"
21796 
21797 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302
21798 msgctxt "PlayPiano|"
21799 msgid "Continue"
21800 msgstr "Jatka"
21801 
21802 #. Activity title
21803 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19
21804 msgctxt "ActivityInfo|"
21805 msgid "Play rhythm"
21806 msgstr "Toista rytmi"
21807 
21808 #. Help goal
21809 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23
21810 msgctxt "ActivityInfo|"
21811 msgid "Learn to follow a rhythm accurately."
21812 msgstr "Opi seuraamaan rytmiä tarkasti."
21813 
21814 #. Help prerequisite
21815 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25
21816 msgctxt "ActivityInfo|"
21817 msgid "Simple understanding of musical rhythm."
21818 msgstr "Yksinkertainen musiikillisen rytmin ymmärtäminen."
21819 
21820 #. Help manual
21821 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27
21822 msgctxt "ActivityInfo|"
21823 msgid ""
21824 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following "
21825 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. "
21826 "If not, you must try again."
21827 msgstr ""
21828 "Kuuntele soitettua rytmiä. Kun olet valmis, napsauta rumpua samaa rytmiä "
21829 "noudattaen. Jos napsautit oikeaan aikaan, soitetaan toinen rytmi. Jos ei, "
21830 "sinun on yritettävä uudelleen."
21831 
21832 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28
21833 msgctxt "ActivityInfo|"
21834 msgid ""
21835 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click "
21836 "on the drum when the line is in the middle of the notes."
21837 msgstr ""
21838 "Parittomat tasot näyttävät pystysuoran viivan viivastossa suraten rytmiä: "
21839 "klikkaa rumpua, kun viiva on nuottien keskellä."
21840 
21841 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29
21842 msgctxt "ActivityInfo|"
21843 msgid ""
21844 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the "
21845 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the "
21846 "metronome to hear the quarter notes as reference."
21847 msgstr ""
21848 "Parilliset tasot ovat vaikeampia, koska pystyviivaa ei ole. Sinun tulee "
21849 "lukea nuottien pituus ja soittaa rytmi sen mukaan. Voit myös napsauttaa "
21850 "metronomia kuullaksesi neljänneksen nuotit viitteenä."
21851 
21852 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30
21853 msgctxt "ActivityInfo|"
21854 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm."
21855 msgstr "Jos haluat toistaa rytmin, napsauta toistopainiketta."
21856 
21857 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32
21858 msgctxt "ActivityInfo|"
21859 msgid "Space bar: click on the drum"
21860 msgstr "Välilyönti: napsauta rumpua"
21861 
21862 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33
21863 msgctxt "ActivityInfo|"
21864 msgid "Enter or Return: replay the rhythm"
21865 msgstr "Enter tai Return: toista rytmi uudelleen"
21866 
21867 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34
21868 msgctxt "ActivityInfo|"
21869 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo"
21870 msgstr "Ylös tai alas: nopeuta tai hidasta tempoa"
21871 
21872 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35
21873 msgctxt "ActivityInfo|"
21874 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible"
21875 msgstr "Sarkain: käynnistä tai pysäytä metronomi, jos se on näkyvillä"
21876 
21877 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117
21878 msgctxt "PlayRhythm|"
21879 msgid ""
21880 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm "
21881 "correctly."
21882 msgstr "Arvioi aikavälit metronomia käyttäen ja toista rytmi oikein."
21883 
21884 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118
21885 msgctxt "PlayRhythm|"
21886 msgid ""
21887 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play "
21888 "the rhythm correctly."
21889 msgstr ""
21890 "Seuraa pystyviivaa ja napsauta rumpua tai paina välilyöntinäppäintä "
21891 "toistaaksesi oikean rytmin."
21892 
21893 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376
21894 msgctxt "PlayRhythm|"
21895 msgid ""
21896 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
21897 "voices or effects are disabled in the main configuration."
21898 msgstr ""
21899 "Tämä toiminto vaatii ääntä, joten se toistaa joitain ääniä, vaikka äänet tai "
21900 "tehosteet olisivat pois käytöstä pääasetukissa."
21901 
21902 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377
21903 msgctxt "PlayRhythm|"
21904 msgid "Quit"
21905 msgstr "Lopeta"
21906 
21907 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378
21908 msgctxt "PlayRhythm|"
21909 msgid "Continue"
21910 msgstr "Jatka"
21911 
21912 #. Activity title
21913 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15
21914 msgctxt "ActivityInfo|"
21915 msgid "Positions"
21916 msgstr "Sijainnit"
21917 
21918 #. Help title
21919 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17
21920 msgctxt "ActivityInfo|"
21921 msgid "Find the boy's position in relation to the box."
21922 msgstr "Keksi pojan sijainti suhteessa laatikkoon."
21923 
21924 #. Help goal
21925 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20
21926 msgctxt "ActivityInfo|"
21927 msgid "Describe the relative position of an object."
21928 msgstr "Kuvaile kohteen suhteellinen sijainti."
21929 
21930 #. Help manual
21931 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24
21932 msgctxt "ActivityInfo|"
21933 msgid ""
21934 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find "
21935 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct "
21936 "answer."
21937 msgstr ""
21938 "Näet eri kuvia pojasta ja laatikosta, ja sinun on keksittävä pohjan sijainti "
21939 "suhteessa laatikkoon ja valittava oikea vastaus."
21940 
21941 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27
21942 msgctxt "ActivityInfo|"
21943 msgid "Space or Enter: validate selected answer"
21944 msgstr "Välilyönti tai Enter: tarkista valittu vastaus"
21945 
21946 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14
21947 msgctxt "Data|"
21948 msgid "Basic positions."
21949 msgstr "Perussijainnit."
21950 
21951 #. it refers to the next to position
21952 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20
21953 msgctxt "Data|"
21954 msgid "beside"
21955 msgstr "vierellä"
21956 
21957 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21
21958 msgctxt "Data|"
21959 msgid "Select the image where the child is beside the box."
21960 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikon vieressä."
21961 
21962 #. it refers to the behind position
21963 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26
21964 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32
21965 msgctxt "Data|"
21966 msgid "behind"
21967 msgstr "takana"
21968 
21969 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27
21970 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33
21971 msgctxt "Data|"
21972 msgid "Select the image where the child is behind the box."
21973 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikon takana."
21974 
21975 #. it refers to the in front of position
21976 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32
21977 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38
21978 msgctxt "Data|"
21979 msgid "in front of"
21980 msgstr "edessä"
21981 
21982 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33
21983 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39
21984 msgctxt "Data|"
21985 msgid "Select the image where the child is in front of the box."
21986 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikon edessä."
21987 
21988 #. it refers to the inside position
21989 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38
21990 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44
21991 msgctxt "Data|"
21992 msgid "inside"
21993 msgstr "sisällä"
21994 
21995 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39
21996 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45
21997 msgctxt "Data|"
21998 msgid "Select the image where the child is inside the box."
21999 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikon sisällä."
22000 
22001 #. it refers to the above position
22002 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44
22003 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50
22004 msgctxt "Data|"
22005 msgid "above"
22006 msgstr "yläpuolella"
22007 
22008 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45
22009 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51
22010 msgctxt "Data|"
22011 msgid "Select the image where the child is above the box."
22012 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikon yläpuolella."
22013 
22014 #. it refers to the beneath position
22015 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50
22016 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56
22017 msgctxt "Data|"
22018 msgid "under"
22019 msgstr "alapuolella"
22020 
22021 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51
22022 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57
22023 msgctxt "Data|"
22024 msgid "Select the image where the child is under the box."
22025 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikon alapuolella."
22026 
22027 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14
22028 msgctxt "Data|"
22029 msgid "All positions (with left and right)."
22030 msgstr "Kaikki asennot (vasemmalla ja oikealla)."
22031 
22032 #. it refers to the position on the right side
22033 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20
22034 msgctxt "Data|"
22035 msgid "right"
22036 msgstr "oikea"
22037 
22038 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21
22039 msgctxt "Data|"
22040 msgid "Select the image where the child is at the right of the box."
22041 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikon oikealla puolella."
22042 
22043 #. it refers to the position on the left side
22044 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26
22045 msgctxt "Data|"
22046 msgid "left"
22047 msgstr "vasemmalla"
22048 
22049 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27
22050 msgctxt "Data|"
22051 msgid "Select the image where the child is at the left of the box."
22052 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikosta vasempaan."
22053 
22054 #. Activity title
22055 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16
22056 msgctxt "ActivityInfo|"
22057 msgid "Programming maze"
22058 msgstr "Sokkelon ohjelmointi"
22059 
22060 #. Help title
22061 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18
22062 msgctxt "ActivityInfo|"
22063 msgid ""
22064 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple "
22065 "instructions like move forward, turn left or right."
22066 msgstr ""
22067 "Tämä toiminta opettaa ohjelmoimaan Tuxin saavuttamaan tavoitteensa "
22068 "yksinkertaisten ohjeiden avulla, kuten eteenpäin, käänny vasemmalle tai "
22069 "oikealle."
22070 
22071 #. Help goal
22072 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21
22073 msgctxt "ActivityInfo|"
22074 msgid ""
22075 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot."
22076 msgstr ""
22077 "Tuxilla on nälkä. Auta häntä löytämään silakoita ohjelmoimalla hänet "
22078 "oikealle avannolle."
22079 
22080 #. Help prerequisite
22081 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23
22082 msgctxt "ActivityInfo|"
22083 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path."
22084 msgstr "Osaa lukea ohjeita ja ajatella loogisesti löytääkseen polun."
22085 
22086 #. Help manual
22087 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25
22088 msgctxt "ActivityInfo|"
22089 msgid ""
22090 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux "
22091 "to his goal."
22092 msgstr ""
22093 "Valitse valikosta ohjeet ja järjestä ne niin, että ne johdattavat Tuxin "
22094 "päämääräänsä."
22095 
22096 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27
22097 msgctxt "ActivityInfo|"
22098 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area"
22099 msgstr "Vasen ja oikea nuoli: navigoi valitun alueen sisällä"
22100 
22101 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28
22102 msgctxt "ActivityInfo|"
22103 msgid ""
22104 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area "
22105 "is selected"
22106 msgstr ""
22107 "Ylös- ja alanuolet: kasvata tai pienennä silmukkalaskuria, jos silmukkaalue "
22108 "on valittuna"
22109 
22110 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29
22111 msgctxt "ActivityInfo|"
22112 msgid ""
22113 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/"
22114 "procedure/loop area"
22115 msgstr ""
22116 "Välilyönti: valitse ohje tai liitä valittu käsky pää/toimenpide/silmukka-"
22117 "alueelle"
22118 
22119 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30
22120 msgctxt "ActivityInfo|"
22121 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area"
22122 msgstr ""
22123 "Tab-näppäin: vaihda ohjealueen ja pää-/toimenpide-/silmukka-alueen välillä"
22124 
22125 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31
22126 msgctxt "ActivityInfo|"
22127 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area"
22128 msgstr ""
22129 "Delete-näppäin: poista valitut käskyt pää-/toimenpide-/silmukka-alueelta"
22130 
22131 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32
22132 msgctxt "ActivityInfo|"
22133 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish"
22134 msgstr "Syötä: suorita koodi tai nollaa Tux, kun se ei tavoita kalaa"
22135 
22136 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33
22137 msgctxt "ActivityInfo|"
22138 msgid ""
22139 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from "
22140 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press "
22141 "Space."
22142 msgstr ""
22143 "Jos haluat lisätä ohjeen pää/toimenpide/silmukka-alueelle, valitse se "
22144 "ohjealueelta, vaihda sitten pää/toimenpide/silmukka-alueelle ja paina "
22145 "välilyöntiä."
22146 
22147 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34
22148 msgctxt "ActivityInfo|"
22149 msgid ""
22150 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/"
22151 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new "
22152 "instruction and press Space."
22153 msgstr ""
22154 "Jos haluat muokata ohjetta pää/toimenpide/silmukka-alueella, valitse se pää/"
22155 "toimenpide/silmukka-alueelta, vaihda sitten ohjealueelle, valitse uusi ohje "
22156 "ja paina välilyöntiä."
22157 
22158 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28
22159 msgctxt "InstructionArea|"
22160 msgid "Choose the instructions"
22161 msgstr "Valitse ohjeet"
22162 
22163 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96
22164 msgctxt "programmingMaze|"
22165 msgid "Instruction Area:"
22166 msgstr "Ohjealue:"
22167 
22168 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97
22169 msgctxt "programmingMaze|"
22170 msgid ""
22171 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:"
22172 msgstr "Voit koodata Tuxin kalaan kolmella ohjeella:"
22173 
22174 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98
22175 msgctxt "programmingMaze|"
22176 msgid ""
22177 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is "
22178 "facing."
22179 msgstr ""
22180 "<b>1. Liikkuminen eteenpäin:</b> Siirtää Tuxia askeleen eteenpäin sen "
22181 "silloiseen suuntaan."
22182 
22183 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99
22184 msgctxt "programmingMaze|"
22185 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left."
22186 msgstr "<b>2. Käänny vasemmalle:</b> Kääntää Tuxin vasemmalle."
22187 
22188 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100
22189 msgctxt "programmingMaze|"
22190 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right."
22191 msgstr "<b>3. Käänny oikealle:</b> Kääntää Tuxin oikealle."
22192 
22193 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104
22194 msgctxt "programmingMaze|"
22195 msgid "Main Function:"
22196 msgstr "Päätoiminto:"
22197 
22198 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105
22199 msgctxt "programmingMaze|"
22200 msgid "The execution of the code starts here."
22201 msgstr "Koodin suoritus alkaa tästä."
22202 
22203 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106
22204 msgctxt "programmingMaze|"
22205 msgid ""
22206 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the "
22207 "<b>Main Function</b>."
22208 msgstr ""
22209 "- Napsauta mitä tahansa ohjetta <b>ohjealueella</b> lisätäksesi sen "
22210 "<b>päätoimintoon</b>."
22211 
22212 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107
22213 msgctxt "programmingMaze|"
22214 msgid ""
22215 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a "
22216 "dead-end, or when Tux reaches the fish."
22217 msgstr ""
22218 "-Ohjeet suoritetaan järjestyksessä, kunnes niitä ei ole jäljellä, umpikujaan "
22219 "asti tai kun Tux saavuttaa kalan."
22220 
22221 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114
22222 msgctxt "programmingMaze|"
22223 msgid "Procedure:"
22224 msgstr "Proseduuri:"
22225 
22226 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115
22227 msgctxt "programmingMaze|"
22228 msgid ""
22229 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in "
22230 "the code by calling it where needed</b>."
22231 msgstr ""
22232 "<b>Toimenpide</b> on uudelleenkäytettävä ohjesarja, jota voidaan <b>käyttää "
22233 "koodissa kutsumalla sitä tarvittaessa</b>."
22234 
22235 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116
22236 msgctxt "programmingMaze|"
22237 msgid ""
22238 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function "
22239 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main "
22240 "Function</b> label."
22241 msgstr ""
22242 "-Jos haluat <b>siirtyä</b> <b>Toimenpidealueen</b> ja <b>Päätoiminto-alueen</"
22243 "b> välillä ja lisää koodisi, napsauta <b>Toimenpide</b> tai <b>Päätoiminto</"
22244 "b>."
22245 
22246 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123
22247 msgctxt "programmingMaze|"
22248 msgid "Loop:"
22249 msgstr "Silmukka:"
22250 
22251 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124
22252 msgctxt "programmingMaze|"
22253 msgid ""
22254 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated "
22255 "the number of times defined by the number inside it</b>."
22256 msgstr ""
22257 "<b>Silmukka</b> on käskysarja, joka <b>toistetaan jatkuvasti sen sisällä "
22258 "olevan numeron määrittämän määrän kertoja</b>."
22259 
22260 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125
22261 msgctxt "programmingMaze|"
22262 msgid ""
22263 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function "
22264 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> "
22265 "label."
22266 msgstr ""
22267 "- Jos haluat <b>siirtyä</b> <b>silmukka-alueen</b> ja <b>päätoimintoalueen</"
22268 "b> välillä lisätäksesi koodisi, napsauta <b>silmukkaa</b> tai "
22269 "<b>Päätoiminto</b>."
22270 
22271 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198
22272 #, qt-format
22273 msgctxt "ProgrammingMaze|"
22274 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions."
22275 msgstr "Tavoita kalat alle %1 ohjeella."
22276 
22277 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262
22278 msgctxt "ProgrammingMaze|"
22279 msgid "Main function"
22280 msgstr "Päätoiminto"
22281 
22282 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290
22283 msgctxt "ProgrammingMaze|"
22284 msgid "Procedure"
22285 msgstr "Proseduuri"
22286 
22287 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290
22288 msgctxt "ProgrammingMaze|"
22289 msgid "Loop"
22290 msgstr "Silmukka"
22291 
22292 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14
22293 msgctxt "Data|"
22294 msgid "Using the main area only."
22295 msgstr "Käytä vain pääaluetta."
22296 
22297 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14
22298 msgctxt "Data|"
22299 msgid "Using both the main area and the procedure area."
22300 msgstr "Käyttäen sekä pääaluetta että toimenpidealuetta."
22301 
22302 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14
22303 msgctxt "Data|"
22304 msgid "Using both the main area and the loop area."
22305 msgstr "Käyttämällä sekä pääaluetta että silmukka-aluetta."
22306 
22307 #. Activity title
22308 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17
22309 msgctxt "ActivityInfo|"
22310 msgid "Railroad activity"
22311 msgstr "Rautatietoiminto"
22312 
22313 #. Help title
22314 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19
22315 msgctxt "ActivityInfo|"
22316 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen."
22317 msgstr "Rakenna junamalli uudelleen näytön yläreunassa."
22318 
22319 #. Help goal
22320 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22
22321 msgctxt "ActivityInfo|"
22322 msgid "Memory training."
22323 msgstr "Muistiharjoitus."
22324 
22325 #. Help manual
22326 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25
22327 msgctxt "ActivityInfo|"
22328 msgid ""
22329 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen "
22330 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by "
22331 "dragging it down."
22332 msgstr ""
22333 "Pääalueen yläosassa näytetään joitakin sekunteja junaa – veturia ja vaunuja. "
22334 "Rakenna se uudelleen vetämällä sinne sopivat vaunut ja veturi. Poista "
22335 "valinta vetämällä se takaisin alas."
22336 
22337 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26
22338 msgctxt "ActivityInfo|"
22339 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>"
22340 msgstr "<b>Näppäimistöohjaus:</b>"
22341 
22342 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27
22343 msgctxt "ActivityInfo|"
22344 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area"
22345 msgstr "Nuolet: navigoi näytealueella ja vastausalueella"
22346 
22347 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28
22348 msgctxt "ActivityInfo|"
22349 msgid ""
22350 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in "
22351 "the answer area"
22352 msgstr ""
22353 "Välilyönti: lisää näytteiden kohde vastausalueelle tai vaihda kaksi "
22354 "vastausalueen kohdetta keskenään"
22355 
22356 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29
22357 msgctxt "ActivityInfo|"
22358 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area"
22359 msgstr "Del tai askelpalautin: poista valittu kohde vastausalueelta"
22360 
22361 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30
22362 msgctxt "ActivityInfo|"
22363 msgid "Enter or Return: submit your answer"
22364 msgstr "Vahvista vastaus Enter- tai Return-näppäimellä"
22365 
22366 #: activities/railroad/Railroad.qml:108
22367 msgctxt "Railroad|"
22368 msgid ""
22369 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items "
22370 "to set up a similar train."
22371 msgstr ""
22372 "Tarkastele junaa ja paina se mieleesi kunnes ajastimesta loppuu aika, ja luo "
22373 "kohteista sitten samanlainen juna.Tarkastele junaa ja paina se mieleesi "
22374 "kunnes ajastimesta loppuu aika, ja luo kohteista sitten samanlainen juna."
22375 
22376 #: activities/railroad/Railroad.qml:109
22377 msgctxt "Railroad|"
22378 msgid ""
22379 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again."
22380 msgstr ""
22381 "Jos olet unohtanut mallin, voit tarkastella sitä uudelleen napsauttamalla "
22382 "Vihje-painiketta."
22383 
22384 #. Activity title
22385 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15
22386 msgctxt "ActivityInfo|"
22387 msgid "Horizontal reading practice"
22388 msgstr "Lukemisharjoitus vaakasuuntaan"
22389 
22390 #. Help title
22391 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17
22392 msgctxt "ActivityInfo|"
22393 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
22394 msgstr "Lue sanaluettelo ja sano, onko annettu sana luettelossa."
22395 
22396 #. Help goal
22397 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20
22398 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20
22399 msgctxt "ActivityInfo|"
22400 msgid "Reading training in a limited time."
22401 msgstr "Lukemisharjoitus rajoitetussa ajassa."
22402 
22403 #. Help manual
22404 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24
22405 msgctxt "ActivityInfo|"
22406 msgid ""
22407 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will "
22408 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
22409 msgstr ""
22410 "Laudalla näytetään sana. Luettelo vaakasuunnassa esitettyjä sanoja ilmestyy "
22411 "ja katoaa. Kuuluuko annettu sana luetteloon?"
22412 
22413 #: activities/readingh/Readingh.qml:299
22414 #, qt-format
22415 msgctxt "Readingh|"
22416 msgid ""
22417 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA"
22418 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>"
22419 msgstr ""
22420 "<font color=\"#373737\">Tarkista, onko sana<br/></font><b><font color="
22421 "\"#315AAA\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">näkyvissä</font>"
22422 
22423 #: activities/readingh/Readingh.qml:351
22424 msgctxt "Readingh|"
22425 msgid "Yes, I saw it!"
22426 msgstr "Kyllä, näin sen!"
22427 
22428 #: activities/readingh/Readingh.qml:372
22429 msgctxt "Readingh|"
22430 msgid "No, it was not there!"
22431 msgstr "Ei, se puuttui!"
22432 
22433 #. Activity title
22434 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15
22435 msgctxt "ActivityInfo|"
22436 msgid "Vertical reading practice"
22437 msgstr "Lukemisharjoitus pystysuuntaan"
22438 
22439 #. Help title
22440 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17
22441 msgctxt "ActivityInfo|"
22442 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it."
22443 msgstr ""
22444 "Lue pystysuuntainen sanaluettelo ja selvitä, onko annettu sana luettelossa."
22445 
22446 #. Help manual
22447 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24
22448 msgctxt "ActivityInfo|"
22449 msgid ""
22450 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will "
22451 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
22452 msgstr ""
22453 "Laudalla näytetään sana. Luettelo pystysuunnassa esitettyjä sanoja ilmestyy "
22454 "ja katoaa. Kuuluuko annettu sana luetteloon?"
22455 
22456 #. Activity title
22457 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15
22458 msgctxt "ActivityInfo|"
22459 msgid "Redraw the given image"
22460 msgstr "Piirrä annettu kuva uudelleen"
22461 
22462 #. Help title
22463 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17
22464 msgctxt "ActivityInfo|"
22465 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid."
22466 msgstr "Piirrä annettu kuva täydellisesti tyhjään ruudukkoon."
22467 
22468 #. Help manual
22469 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22
22470 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22
22471 msgctxt "ActivityInfo|"
22472 msgid ""
22473 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag "
22474 "to paint, then release the click to stop painting."
22475 msgstr ""
22476 "Valitse ensiksi työkaluriviltä oikea väri. Napsauta sitten ruudukkoa, maalaa "
22477 "vetämällä ja lopeta maalaaminen vapauttamalla painike."
22478 
22479 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25
22480 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25
22481 msgctxt "ActivityInfo|"
22482 msgid "Digits: select a color"
22483 msgstr "Luvut: valitse väri"
22484 
22485 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26
22486 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26
22487 msgctxt "ActivityInfo|"
22488 msgid "Arrows: navigate in the grid"
22489 msgstr "Nuolinäppäimet: liiku ruudukossa"
22490 
22491 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27
22492 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27
22493 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26
22494 msgctxt "ActivityInfo|"
22495 msgid "Space or Enter: paint"
22496 msgstr "Välilyönti tai Enter: maalaa"
22497 
22498 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14
22499 msgctxt "Data|"
22500 msgid "Small grids."
22501 msgstr "Pienet ruudukot."
22502 
22503 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13
22504 msgctxt "Data|"
22505 msgid "Medium grids."
22506 msgstr "Keskikokoiset ruudukot."
22507 
22508 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13
22509 msgctxt "Data|"
22510 msgid "Large grids."
22511 msgstr "Suuret ruudukot."
22512 
22513 #. Activity title
22514 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15
22515 msgctxt "ActivityInfo|"
22516 msgid "Mirror the given image"
22517 msgstr "Piirrä peilikuva"
22518 
22519 #. Help title
22520 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17
22521 msgctxt "ActivityInfo|"
22522 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror."
22523 msgstr "Piirrä tyhjään ruudukkoon kuva sellaisena, kuin näet sen peilistä."
22524 
22525 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16
22526 msgctxt "Data|"
22527 msgid "Small grids (3×3)."
22528 msgstr "Pienet ruudukot (3 × 3)."
22529 
22530 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15
22531 msgctxt "Data|"
22532 msgid "Medium grids (5×5)."
22533 msgstr "Keskikokoiset ruudukot (5 × 5)."
22534 
22535 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15
22536 msgctxt "Data|"
22537 msgid "Large grids (7×7)."
22538 msgstr "Suuret ruudukot (7 × 7)."
22539 
22540 #. Activity title
22541 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15
22542 msgctxt "ActivityInfo|"
22543 msgid "Renewable energy"
22544 msgstr "Uusiutuva energia"
22545 
22546 #. Help title
22547 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17
22548 msgctxt "ActivityInfo|"
22549 msgid ""
22550 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
22551 "up so he can have light in his home."
22552 msgstr ""
22553 "Tux on palannut veneellään kalasta. Palauta sähköjärjestelmä kuntoon, jotta "
22554 "hän saa kotiinsa valot."
22555 
22556 #. Help goal
22557 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20
22558 msgctxt "ActivityInfo|"
22559 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy."
22560 msgstr "Opi uusiutuvaan energiaan perustuvasta sähköjärjestelmästä."
22561 
22562 #. Help manual
22563 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22
22564 msgctxt "ActivityInfo|"
22565 msgid ""
22566 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
22567 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
22568 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
22569 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
22570 msgstr ""
22571 "Napsauta eri aktiivisia elementtejä: aurinko, pilvi, pato, aurinkopaneeli, "
22572 "tuulipuisto ja muuntajat aktivoidaksesi koko sähköjärjestelmän uudelleen. "
22573 "Kun järjestelmä on jälleen toiminnassa ja Tux on kotonaan, paina hänen "
22574 "valopainikettaan. Voittaaksesi sinun on kytkettävä kaikki kuluttajat päälle, "
22575 "kun kaikki tuottajat ovat käynnissä."
22576 
22577 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280
22578 msgctxt "RenewableEnergy|"
22579 msgid ""
22580 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
22581 "up so he can have light in his home."
22582 msgstr ""
22583 "Tux on palannut veneellään kalasta. Palauta sähköjärjestelmä kuntoon, jotta "
22584 "hän saa kotiinsa valot.Tux on palannut veneellään kalasta. Palauta "
22585 "sähköjärjestelmä kuntoon, jotta hän saa kotiinsa valot."
22586 
22587 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282
22588 msgctxt "RenewableEnergy|"
22589 msgid ""
22590 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
22591 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system."
22592 msgstr ""
22593 "Napsauta eri aktiivisia elementtejä: aurinko, pilvi, pato, aurinkopaneeli, "
22594 "tuulipuisto ja muuntajat aktivoidaksesi koko sähköjärjestelmän uudelleen."
22595 
22596 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284
22597 msgctxt "RenewableEnergy|"
22598 msgid ""
22599 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for "
22600 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are "
22601 "up."
22602 msgstr ""
22603 "Kun järjestelmä on jälleen toiminnassa ja Tux on kotonaan, paina hänen "
22604 "valopainiketta. Voittaaksesi sinun on kytkettävä kaikki kuluttajat päälle, "
22605 "kun kaikki tuottajat ovat käynnissä."
22606 
22607 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286
22608 msgctxt "RenewableEnergy|"
22609 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy."
22610 msgstr ""
22611 "Opi uusiutuvaan energiaan perustuvasta sähköjärjestelmästä. Pidä hauskaa!Opi "
22612 "uusiutuvaan energiaan perustuvasta sähköjärjestelmästä. Pidä hauskaa!."
22613 
22614 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310
22615 msgctxt "RenewableEnergy|"
22616 msgid ""
22617 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There "
22618 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
22619 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be "
22620 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore "
22621 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If "
22622 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission "
22623 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major "
22624 "regional blackout."
22625 msgstr ""
22626 "Sähköä ei voi kuluttaa enempää kuin sitä tuotetaan. Tämä on sähkönjakelun "
22627 "päärajoitus. Sähköenergiaa ei enimmäkseen voi varastoida, joten sitä on "
22628 "tuotettava niin paljon, kuin sitä kuluu. Tarvitaan monimutkainen "
22629 "ohjausjärjestelmä pitämään tuotanto mahdollisimman tarkasti kulutusta "
22630 "vastaavana. Elleivät tuotanto ja kulutus ole tasapainossa, tuotantolaitokset "
22631 "ja sähkönsiirtolaitteisto voivat sammua, mikä pahimmassa tapauksessa voi "
22632 "johtaa isolla alueella sähkökatkokseen."
22633 
22634 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22
22635 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21
22636 msgctxt "ActivityConfig|"
22637 msgid "Arabic numbers"
22638 msgstr "Arabialaiset numerot"
22639 
22640 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23
22641 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22
22642 msgctxt "ActivityConfig|"
22643 msgid "Roman numbers"
22644 msgstr "Roomalaiset numerot"
22645 
22646 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24
22647 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23
22648 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22
22649 msgctxt "ActivityConfig|"
22650 msgid "Images"
22651 msgstr "Kuvat"
22652 
22653 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33
22654 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36
22655 msgctxt "ActivityConfig|"
22656 msgid "Select Domino Representation"
22657 msgstr "Valitse dominoiden esitystapa"
22658 
22659 #. Activity title
22660 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15
22661 msgctxt "ActivityInfo|"
22662 msgid "Count intervals"
22663 msgstr "Laske intervallit"
22664 
22665 #. Help title
22666 #. ----------
22667 #. Help goal
22668 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17
22669 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20
22670 msgctxt "ActivityInfo|"
22671 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
22672 msgstr ""
22673 "Tuxilla on nälkä. Auta häntä löytämään silakoita laskemalla oikea jäälautta."
22674 
22675 #. Help prerequisite
22676 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22
22677 msgctxt "ActivityInfo|"
22678 msgid "Can read numbers on a domino."
22679 msgstr "Osaa lukea numeroita dominoista."
22680 
22681 #. Help manual
22682 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24
22683 msgctxt "ActivityInfo|"
22684 msgid ""
22685 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the "
22686 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When "
22687 "done, click on the OK button or hit the Enter key."
22688 msgstr ""
22689 "Napsauta dominoa näyttääksesi kuinka monta jäätä on Tuxin ja kalan välillä. "
22690 "Napsauta dominoa hiiren oikealla painikkeella laskeaksesi taaksepäin. Kun "
22691 "olet valmis, napsauta OK-painiketta tai paina Enter-näppäintä."
22692 
22693 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13
22694 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13
22695 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13
22696 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13
22697 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13
22698 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13
22699 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13
22700 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13
22701 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13
22702 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13
22703 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13
22704 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13
22705 #, qt-format
22706 msgctxt "Data|"
22707 msgid "Numbers between %1 and %2."
22708 msgstr "Luvut väliltä %1–%2."
22709 
22710 #. Activity title
22711 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15
22712 msgctxt "ActivityInfo|"
22713 msgid "Roman numerals"
22714 msgstr "Roomalaiset numerot"
22715 
22716 #. Help goal
22717 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19
22718 msgctxt "ActivityInfo|"
22719 msgid ""
22720 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic "
22721 "numerals."
22722 msgstr ""
22723 "Opi lukemaan roomalaisia lukuja ja muuntamaan niiden arabialaisten ja "
22724 "lukujen välillä."
22725 
22726 #. Help manual
22727 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22
22728 msgctxt "ActivityInfo|"
22729 msgid ""
22730 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and "
22731 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the "
22732 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of "
22733 "letters from the Latin alphabet."
22734 msgstr ""
22735 "Roomalaiset luvut on antiikin Roomassa alkunsa saanut numerojärjestelmä, "
22736 "joka säilyi Euroopassa käytössä lukujen merkitsemiseen myöhäiskeskiajalle. "
22737 "Tässä järjestelmässä lukuja osoitetaan latinalaisen aakkoston kirjainten "
22738 "yhdistelmin."
22739 
22740 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23
22741 msgctxt "ActivityInfo|"
22742 msgid ""
22743 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to "
22744 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer."
22745 msgstr ""
22746 "Opi roomalaisten numeroiden lukemisen säännöt ja harjoittele numeroiden "
22747 "muuntamista arabialaisista numeroista. Vahvista vastauksesi napsauttamalla "
22748 "OK-painiketta."
22749 
22750 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25
22751 msgctxt "ActivityInfo|"
22752 msgid "Digits: type arabic numerals"
22753 msgstr "Numerot: kirjoita arabialaisia numeroita"
22754 
22755 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26
22756 msgctxt "ActivityInfo|"
22757 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)"
22758 msgstr ""
22759 "Kirjaimet: kirjoita roomalaisia lukuja (kirjaimin I, V, X, L, C, D ja M)"
22760 
22761 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79
22762 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85
22763 msgctxt "RomanNumerals|"
22764 msgid ""
22765 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n"
22766 "I and V (units, 1 and 5)\n"
22767 "X and L (tens, 10 and 50)\n"
22768 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n"
22769 " and M (1000).\n"
22770 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the "
22771 "number 0."
22772 msgstr ""
22773 "Roomalaiset luvut koostuvat seuraavista seitsemästä numerosta:\n"
22774 "I ja V (ykköset: 1 ja 5)\n"
22775 "X ja L (kymmenet: 10 ja 50)\n"
22776 "C ja D (sadat: 100 ja 500)\n"
22777 "sekä M (1000).\n"
22778 "Huomaa, että roomalaisista numeroista puuttuu luku 0."
22779 
22780 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80
22781 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92
22782 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104
22783 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116
22784 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128
22785 #, qt-format
22786 msgctxt "RomanNumerals|"
22787 msgid "Convert the roman number %1 to arabic."
22788 msgstr "Muunna roomalainen numero %1 arabialaiseen muotoon."
22789 
22790 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86
22791 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98
22792 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110
22793 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122
22794 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134
22795 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140
22796 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146
22797 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152
22798 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158
22799 #, qt-format
22800 msgctxt "RomanNumerals|"
22801 msgid "Convert the arabic number %1 to roman."
22802 msgstr "Muunna arabialainen numero %1 roomalaiseen muotoon."
22803 
22804 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91
22805 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97
22806 msgctxt "RomanNumerals|"
22807 msgid ""
22808 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n"
22809 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n"
22810 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n"
22811 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)."
22812 msgstr ""
22813 "Kaikki numerot paitsi 4 ja 9 koostuvat I:n ja V:n summista:\n"
22814 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n"
22815 "4 ja 9 rakennetaan erotuksina:\n"
22816 "IV (5 – 1) ja IX (10 – 1)"
22817 
22818 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103
22819 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109
22820 msgctxt "RomanNumerals|"
22821 msgid ""
22822 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n"
22823 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n"
22824 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n"
22825 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)."
22826 msgstr ""
22827 "Kaikki kymmenet paitsi 40 ja 90 koostuvat X:n ja L:n summista:\n"
22828 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n"
22829 "40 ja 90 rakennetaan erotuksina:\n"
22830 "XL (50 – 10) ja XC (100 – 10)."
22831 
22832 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115
22833 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121
22834 msgctxt "RomanNumerals|"
22835 msgid ""
22836 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n"
22837 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n"
22838 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n"
22839 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)."
22840 msgstr ""
22841 "Kaikki sadat paitsi 400 ja 900 koostuvat C:n ja D:n summista:\n"
22842 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n"
22843 "400 ja 900 rakennetaan erotuksina:\n"
22844 "CD (500 – 100) ja CM (1000 – 100)."
22845 
22846 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127
22847 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133
22848 msgctxt "RomanNumerals|"
22849 msgid ""
22850 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n"
22851 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first "
22852 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all "
22853 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other "
22854 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)."
22855 msgstr ""
22856 "Tuhannet koostuvat M:n summista: M, MM, MMM.\n"
22857 "Huomaa, että vain kolme samaa merkkiä voi olla peräkkäin. Tästä seuraa "
22858 "ensinnäkin, ettei kaikki ykkösiä, kymmeniä tai satoja voi rakentaa summista "
22859 "vaan on käytettävä myös erotuksia. Toisekseen suurin mahdollinen roomalainen "
22860 "luku on 3999 (MMMCMXCIX).\n"
22861 "."
22862 
22863 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139
22864 msgctxt "RomanNumerals|"
22865 msgid ""
22866 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals."
22867 msgstr ""
22868 "Nyt kun tiedät säännöt, voit lukea ja kirjoittaa minkä tahansa luvun "
22869 "roomalaisin numeroin."
22870 
22871 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378
22872 #, qt-format
22873 msgctxt "RomanNumerals|"
22874 msgid "Roman value: %1"
22875 msgstr "Roomalainen arvo: %1"
22876 
22877 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379
22878 #, qt-format
22879 msgctxt "RomanNumerals|"
22880 msgid "Arabic value: %1"
22881 msgstr "Arabialainen arvo: %1"
22882 
22883 #. Activity title
22884 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15
22885 msgctxt "ActivityInfo|"
22886 msgid "Balance the scales properly"
22887 msgstr "Tasapainota vaa'at oikein"
22888 
22889 #. Help title
22890 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17
22891 msgctxt "ActivityInfo|"
22892 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales."
22893 msgstr "Tasapainota vaaka vetämällä ja pudottamalla painoja."
22894 
22895 #. Help goal
22896 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20
22897 msgctxt "ActivityInfo|"
22898 msgid "Mental calculation, arithmetic equality."
22899 msgstr "Päässälaskua, aritmeettinen yhtäsuuruus."
22900 
22901 # *** TARKISTA: Mitä ”on higher levels” tässä tarkoittaa?
22902 #. Help manual
22903 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23
22904 msgctxt "ActivityInfo|"
22905 msgid ""
22906 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on "
22907 "higher levels). The weights can be arranged in any order."
22908 msgstr ""
22909 "Tasapainota vaaka liikuttamalla vasemmalla ja oikealla oleviaa painoja "
22910 "(korkeammilla tasoilla). Painot voi järjestää miten vain."
22911 
22912 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13
22913 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13
22914 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13
22915 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13
22916 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13
22917 #, qt-format
22918 msgctxt "Data|"
22919 msgid "Balance up to %1."
22920 msgstr "Tasapainota %1 asti."
22921 
22922 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20
22923 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20
22924 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26
22925 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20
22926 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20
22927 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20
22928 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26
22929 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32
22930 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20
22931 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26
22932 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32
22933 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20
22934 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26
22935 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32
22936 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20
22937 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26
22938 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32
22939 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38
22940 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32
22941 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33
22942 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34
22943 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40
22944 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46
22945 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31
22946 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37
22947 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43
22948 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38
22949 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32
22950 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33
22951 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34
22952 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40
22953 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46
22954 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32
22955 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38
22956 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44
22957 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41
22958 msgctxt "Data|"
22959 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales."
22960 msgstr "Pudota painoja vasemmalle puolelle tasapainottaaksesi vaa'at."
22961 
22962 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26
22963 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32
22964 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38
22965 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26
22966 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26
22967 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38
22968 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43
22969 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38
22970 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43
22971 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49
22972 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37
22973 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43
22974 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49
22975 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43
22976 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49
22977 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55
22978 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37
22979 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39
22980 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52
22981 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59
22982 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66
22983 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72
22984 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48
22985 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54
22986 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61
22987 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32
22988 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37
22989 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39
22990 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52
22991 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59
22992 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66
22993 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72
22994 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49
22995 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55
22996 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61
22997 msgctxt "Data|"
22998 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales."
22999 msgstr "Ole varovainen, voit pudottaa painoja vaa'an molemmille puolille."
23000 
23001 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32
23002 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44
23003 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51
23004 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32
23005 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32
23006 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50
23007 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57
23008 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56
23009 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63
23010 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70
23011 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56
23012 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63
23013 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70
23014 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62
23015 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69
23016 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76
23017 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83
23018 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90
23019 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38
23020 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44
23021 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51
23022 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46
23023 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53
23024 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79
23025 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86
23026 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93
23027 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100
23028 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68
23029 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75
23030 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82
23031 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89
23032 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96
23033 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56
23034 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63
23035 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70
23036 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77
23037 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38
23038 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44
23039 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51
23040 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46
23041 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53
23042 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79
23043 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86
23044 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93
23045 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100
23046 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68
23047 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75
23048 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82
23049 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89
23050 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96
23051 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60
23052 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67
23053 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74
23054 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81
23055 msgctxt "Data|"
23056 msgid "Now you have to guess the weight of the gift."
23057 msgstr "Nyt sinun on arvattava lahjan paino."
23058 
23059 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33
23060 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45
23061 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52
23062 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33
23063 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33
23064 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51
23065 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58
23066 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57
23067 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64
23068 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71
23069 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57
23070 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64
23071 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71
23072 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63
23073 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70
23074 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77
23075 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84
23076 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91
23077 #, qt-format
23078 msgctxt "Data|"
23079 msgid "Enter the weight of the gift: %1"
23080 msgstr "Anna lahjan paino: %1"
23081 
23082 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13
23083 msgctxt "Data|"
23084 msgid "Balance up to 20."
23085 msgstr "Tasapainota 20:een asti."
23086 
23087 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13
23088 msgctxt "Data|"
23089 msgid "Balance up to 50."
23090 msgstr "Tasapainota 50:een asti."
23091 
23092 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13
23093 msgctxt "Data|"
23094 msgid "Balance up to 100."
23095 msgstr "Tasapainota 100:aan asti."
23096 
23097 #. Activity title
23098 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15
23099 msgctxt "ActivityInfo|"
23100 msgid "Balance using the International System of Units"
23101 msgstr "Tasapainota vaaka kansainvälisen järjestelmän yksiköin (ISU)"
23102 
23103 #. Help title
23104 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17
23105 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17
23106 msgctxt "ActivityInfo|"
23107 msgid ""
23108 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight."
23109 msgstr "Siirrä painoja tasapainottaaksesi vaa'an ja laskeaksesi painon."
23110 
23111 #. Help goal
23112 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20
23113 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20
23114 msgctxt "ActivityInfo|"
23115 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion."
23116 msgstr "Päässälaskua, aritmeettinen yhtäsuuruus, yksikköjen muunto."
23117 
23118 #. Help manual
23119 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23
23120 msgctxt "ActivityInfo|"
23121 msgid ""
23122 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
23123 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
23124 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)."
23125 msgstr ""
23126 "Tasapainota vaaka liikuttamalla vasemmalla ja oikealla olevia painoja "
23127 "(ylemmillä tasoilla). Nevoivat järjestää miten vain. Huomaa painojen massa "
23128 "ja yksiköt: muista, että yksi kilogramma (kg) on 1000 grammaa (g)."
23129 
23130 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13
23131 msgctxt "Data|"
23132 msgid "Balance up to 5 grams."
23133 msgstr "Tasapainota 5:een grammaan asti."
23134 
23135 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18
23136 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18
23137 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18
23138 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18
23139 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18
23140 #, qt-format
23141 msgctxt "Data|"
23142 msgid "%1 g"
23143 msgstr "%1 g"
23144 
23145 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26
23146 msgctxt "Data|"
23147 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram."
23148 msgstr "”g”-merkintä luvun jälkeen tarkoittaa grammoja."
23149 
23150 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32
23151 msgctxt "Data|"
23152 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
23153 msgstr "Ole varovainen, voit pudottaa painoja vaa'an molemmille puolille."
23154 
23155 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39
23156 #, qt-format
23157 msgctxt "Data|"
23158 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1"
23159 msgstr "Anna lahjan paino grammoina: %1"
23160 
23161 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13
23162 msgctxt "Data|"
23163 msgid "Balance up to 10 grams."
23164 msgstr "Tasapainota 10:een grammaan asti."
23165 
23166 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26
23167 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26
23168 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25
23169 msgctxt "Data|"
23170 msgid ""
23171 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n"
23172 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23173 msgstr ""
23174 "”g”-merkintä luvun jälkeen tarkoittaa grammoja.\n"
23175 "Tasapainota vaaka laskemalla vasemmalta puolen painoja."
23176 
23177 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45
23178 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52
23179 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47
23180 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54
23181 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69
23182 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76
23183 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83
23184 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90
23185 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97
23186 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71
23187 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78
23188 #, qt-format
23189 msgctxt "Data|"
23190 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1"
23191 msgstr "Anna lahjan paino grammoina: %1"
23192 
23193 # *** TARKISTA: Vai onko ”balance” tässä substantiivi (ts. ’tasapaino 20 g asti’)?
23194 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13
23195 msgctxt "Data|"
23196 msgid "Balance up to 20 grams."
23197 msgstr "Tasapainota 20 grammaan asti."
23198 
23199 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13
23200 msgctxt "Data|"
23201 msgid "Balance up to 10 kilograms."
23202 msgstr "Tasapainota 10 kilogrammaan asti."
23203 
23204 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18
23205 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23
23206 #, qt-format
23207 msgctxt "Data|"
23208 msgid "%1 kg"
23209 msgstr "%1 kg"
23210 
23211 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26
23212 msgctxt "Data|"
23213 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram."
23214 msgstr "”kg”-merkintä luvun jälkeen tarkoittaa kilogrammoja."
23215 
23216 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27
23217 msgctxt "Data|"
23218 msgid ""
23219 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common "
23220 "perception of how \"heavy\" an object is. \n"
23221 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23222 msgstr ""
23223 "Kilogramma on massan yksikkö. Massa vastaa yleistä käsitystä siitä, kuinka "
23224 "”painava” esine on.\n"
23225 " Tasapainota vaaka pudottamalla painoja vasemmalle puolen."
23226 
23227 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80
23228 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87
23229 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94
23230 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101
23231 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57
23232 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64
23233 #, qt-format
23234 msgctxt "Data|"
23235 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1"
23236 msgstr "Anna lahjan paino kilogrammoina: %1"
23237 
23238 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13
23239 msgctxt "Data|"
23240 msgid "Balance up to 100 grams."
23241 msgstr "Tasapainota 100 grammaan asti."
23242 
23243 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13
23244 msgctxt "Data|"
23245 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams."
23246 msgstr "Tasapainota vaaka 10 kilogrammaan asti (myös grammat)."
23247 
23248 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32
23249 msgctxt "Data|"
23250 msgid ""
23251 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a "
23252 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how "
23253 "\"heavy\" an object is. \n"
23254 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23255 msgstr ""
23256 "”kg”-merkintä luvun jälkeen tarkoittaa kilogrammoja. Kilogramma on massan "
23257 "yksikkö. Massa vastaa yleistä käsitystä siitä, kuinka ”painava” jokin on.\n"
23258 "Tasapainota vaaka pudottamalla painoja vasemmalla puolen."
23259 
23260 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44
23261 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50
23262 msgctxt "Data|"
23263 msgid ""
23264 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n"
23265 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23266 msgstr ""
23267 "Muista: yksi kilogramma (”kg”) on 1000 grammaa (”g”).\n"
23268 "Pudota painoja vasemmalle puolelle tasapainottaaksesi vaa'at."
23269 
23270 #. Activity title
23271 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15
23272 msgctxt "ActivityInfo|"
23273 msgid "Balance using the imperial system of units"
23274 msgstr "Tasapainota vaaka englantilaisen järjestelmän yksiköin"
23275 
23276 #. Help manual
23277 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23
23278 msgctxt "ActivityInfo|"
23279 msgid ""
23280 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
23281 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
23282 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)."
23283 msgstr ""
23284 "Tasapainota vaaka liikuttamalla vasemmalla ja oikealla olevia painoja "
23285 "(korkeammilla tasoilla). Ne voi järjestää miten vain. Huomaa painojen massa "
23286 "ja yksiköt: muista, että 1 pauna (lb) on 16 unssia (oz)."
23287 
23288 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13
23289 msgctxt "Data|"
23290 msgid "Balance up to 5 ounces."
23291 msgstr "Tasapainota 5:een unssiin asti."
23292 
23293 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18
23294 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18
23295 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18
23296 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18
23297 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18
23298 #, qt-format
23299 msgctxt "Data|"
23300 msgid "%1 oz"
23301 msgstr "%1 oz"
23302 
23303 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26
23304 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26
23305 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26
23306 msgctxt "Data|"
23307 msgid ""
23308 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals "
23309 "sixteen ounces. \n"
23310 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23311 msgstr ""
23312 "”oz”-merkintä luvun jälkeen tarkoittaa unsseja. Yksi pauna on 16 unssia.\n"
23313 "Tasapainota vaaka pudottamassa painoja vasemmalle puolen."
23314 
23315 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39
23316 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45
23317 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52
23318 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47
23319 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54
23320 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69
23321 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76
23322 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83
23323 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90
23324 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97
23325 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68
23326 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82
23327 #, qt-format
23328 msgctxt "Data|"
23329 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1"
23330 msgstr "Anna lahjan paino unsseina: %1"
23331 
23332 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13
23333 msgctxt "Data|"
23334 msgid "Balance up to 10 ounces."
23335 msgstr "Tasapainota 10:een unssiin asti."
23336 
23337 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13
23338 msgctxt "Data|"
23339 msgid "Balance up to 20 ounces."
23340 msgstr "Tasapainota 20:een unssiin asti."
23341 
23342 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13
23343 msgctxt "Data|"
23344 msgid "Balance up to 10 pounds."
23345 msgstr "Tasapainota 10:een paunaan asti."
23346 
23347 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18
23348 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23
23349 #, qt-format
23350 msgctxt "Data|"
23351 msgid "%1 lb"
23352 msgstr "%1 lb"
23353 
23354 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26
23355 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31
23356 msgctxt "Data|"
23357 msgid ""
23358 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of "
23359 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" "
23360 "an object is. This unit is used in the USA."
23361 msgstr ""
23362 "”lb”-merkintä luvun jälkeen tarkoittaa paunoja. Pauna on massan yksikkö. "
23363 "Massa vastaa yleistä käsitystä siitä, kuinka ”painava” esine on. Tätä "
23364 "yksikköä käytetään Yhdysvalloissa."
23365 
23366 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80
23367 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87
23368 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94
23369 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101
23370 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61
23371 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75
23372 #, qt-format
23373 msgctxt "Data|"
23374 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1"
23375 msgstr "Anna lahjan paino paunoina: %1"
23376 
23377 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13
23378 msgctxt "Data|"
23379 msgid "Balance up to 100 ounces."
23380 msgstr "Tasapainota 100:aan unssiin asti."
23381 
23382 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26
23383 msgctxt "Data|"
23384 msgid ""
23385 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n"
23386 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23387 msgstr ""
23388 "”oz”-merkintä luvun jälkeen tarkoittaa unsseja.\n"
23389 "Tasapainota vaaka pudottamalla painoja vasemmalle puolen."
23390 
23391 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13
23392 msgctxt "Data|"
23393 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces."
23394 msgstr "Tasapainota 10:een paunaan asti unssit mukaanlukien."
23395 
23396 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48
23397 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54
23398 msgctxt "Data|"
23399 msgid ""
23400 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n"
23401 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it."
23402 msgstr ""
23403 "Muista: yksi pauna (”lb”) on 16 unssia (”oz”).\n"
23404 "Pudota painot vaa'an vasemmalle puolelle tasapainottaaksesi sen."
23405 
23406 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26
23407 msgctxt "ActivityConfig|"
23408 msgid "Display counters"
23409 msgstr "Näytä laskurit"
23410 
23411 #. Activity title
23412 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15
23413 msgctxt "ActivityInfo|"
23414 msgid "Share pieces of candy"
23415 msgstr "Jaa karkkia"
23416 
23417 #. Help title
23418 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17
23419 msgctxt "ActivityInfo|"
23420 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children."
23421 msgstr "Yritä jakaa karkit tasan lasten kesken."
23422 
23423 #. Help goal
23424 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20
23425 msgctxt "ActivityInfo|"
23426 msgid "Learn division of numbers."
23427 msgstr "Opi lukujen jakolasku."
23428 
23429 #. Help prerequisite
23430 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22
23431 msgctxt "ActivityInfo|"
23432 msgid "Know how to count."
23433 msgstr "Opi laskemaan."
23434 
23435 #. Help manual
23436 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24
23437 msgctxt "ActivityInfo|"
23438 msgid ""
23439 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of "
23440 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's "
23441 "rectangle."
23442 msgstr ""
23443 "Seuraa näytöllä annettavia ohjeita: vedä ensin annettu määrä poikia ja "
23444 "tyttöjä keskelle ja sitten annettu määrä karkkeja kunkin lapsen neliöön."
23445 
23446 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25
23447 msgctxt "ActivityInfo|"
23448 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar."
23449 msgstr "Jos jotain on jäljellä, se on laitettava karkkipurkin sisään."
23450 
23451 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13
23452 msgctxt "Data|"
23453 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest."
23454 msgstr "Enintään 25 karkkia ja 5 lasta, ei taukoa."
23455 
23456 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18
23457 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18
23458 msgctxt "Data|"
23459 msgid ""
23460 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. "
23461 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the "
23462 "pieces of candy to each of them."
23463 msgstr ""
23464 "Pasi haluaa jakaa 2 karkkia 2 tyttöystävälleen. Osaatko auttaa häntä? Aseta "
23465 "ensin lapset keskelle ja vedä sitten karkit jokaiselle."
23466 
23467 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28
23468 msgctxt "Data|"
23469 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends."
23470 msgstr "Nyt hän haluaa antaa ystävilleen 4 karkkia."
23471 
23472 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38
23473 msgctxt "Data|"
23474 msgid ""
23475 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?"
23476 msgstr ""
23477 "Voitko nyt jakaa 6 Paulin karkkia yhtäläisesti hänen ystäviensä kesken?"
23478 
23479 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48
23480 msgctxt "Data|"
23481 msgid ""
23482 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 "
23483 "more pieces so that they all have the same amount."
23484 msgstr ""
23485 "Joillakin hänen ystävillä on jo karkkeja. Hän haluaa antaa heille 7 "
23486 "kappaletta lisää, jotta niiltä on kaikilla sama määrä."
23487 
23488 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58
23489 msgctxt "Data|"
23490 msgid ""
23491 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
23492 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 "
23493 "remaining pieces of candy?"
23494 msgstr ""
23495 "Paulilla on vain 12 karkkia jäljellä. Hän syö niistä 2 ja antaa loput "
23496 "ystävilleen. Osaatko auttaa häntä jakamaan tasan loput 10 karkkia?"
23497 
23498 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70
23499 msgctxt "Data|"
23500 msgid ""
23501 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl "
23502 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
23503 msgstr ""
23504 "Kalle haluaa jakaa 3 karkkia tasapuolisesti kolmen tyttöystävänsä kesken. "
23505 "Voiko hän jakaa karamellipalat tasan?"
23506 
23507 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80
23508 msgctxt "Data|"
23509 msgid ""
23510 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 "
23511 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
23512 msgstr ""
23513 "Maria haluaa jakaa 6 karkkia tasan kolmen ystävänsä kesken: yhdelle tytölle "
23514 "ja kahdelle pojalle. Voiko hän jakaa karamellipalat tasan?"
23515 
23516 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90
23517 msgctxt "Data|"
23518 msgid ""
23519 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 "
23520 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all "
23521 "have the same amount?"
23522 msgstr ""
23523 "Jouko haluaa jakaa 8 karkkia tasan kolmen ystävänsä kesken: yhden pojan ja "
23524 "kahden tytön kesken. Pojalla on jo yksi. Voiko hän varmistaa, että niillä "
23525 "kaikilla on sama määrä?"
23526 
23527 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100
23528 msgctxt "Data|"
23529 msgid ""
23530 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 "
23531 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?"
23532 msgstr ""
23533 "Pauli haluaa jakaa 12 karkkia tasan kolmen ystävänsä kesken: kahden pojan ja "
23534 "yhden tytön. Voiko hän jakaa karamellipalat tasan?"
23535 
23536 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110
23537 msgctxt "Data|"
23538 msgid ""
23539 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and "
23540 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the "
23541 "pieces of candy so that they all have the same amount?"
23542 msgstr ""
23543 "Maria haluaa jakaa 11 karkkia kolmen ystävänsä kesken: yhden pojan ja kahden "
23544 "tytön kesken. Tytöillä on jo karkkeia. Voiko hän jakaa karamellipalat niin, "
23545 "että niillä kaikilla on sama määrä?"
23546 
23547 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122
23548 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112
23549 msgctxt "Data|"
23550 msgid ""
23551 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl "
23552 "friends. Can you help her?"
23553 msgstr ""
23554 "Liisa haluaa jakaa 4 karkkia tasapuolisesti neljän tyttöystävänsä kesken. "
23555 "Voitko auttaa häntä?"
23556 
23557 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132
23558 msgctxt "Data|"
23559 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends."
23560 msgstr "Nyt Liisa haluaa antaa 8 karkkia ystävilleen."
23561 
23562 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142
23563 msgctxt "Data|"
23564 msgid ""
23565 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so "
23566 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of "
23567 "candy."
23568 msgstr ""
23569 "Liisa haluaa antaa 10 karkkia ystävilleen, yhdelle tytölle ja kolmelle "
23570 "pojalle, jotta heillä kaikilla olisi sama määrä. Tytöillä on jo karkkeja."
23571 
23572 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152
23573 msgctxt "Data|"
23574 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends."
23575 msgstr "Liisa haluaa antaa 16 karkkia ystävilleen."
23576 
23577 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162
23578 msgctxt "Data|"
23579 msgid ""
23580 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have "
23581 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all "
23582 "her friends have the same amount?"
23583 msgstr ""
23584 "Liisa haluaa antaa karkkia neljälle ystävälleen. Joillakin on jo karkkia. "
23585 "Voitko auttaa häntä jakamaan 14 karkkipalaa niin, että kaikilla hänen "
23586 "ystävillään on sama määrä?"
23587 
23588 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174
23589 msgctxt "Data|"
23590 msgid ""
23591 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl "
23592 "friends. Can you help him?"
23593 msgstr ""
23594 "Mikko haluaa jakaa 5 karkkia tasan viiden tyttöystävänsä kesken. Voitko "
23595 "auttaa häntä?"
23596 
23597 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184
23598 msgctxt "Data|"
23599 msgid ""
23600 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of "
23601 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends."
23602 msgstr ""
23603 "Leenalla on 5 ystävää: kaksi poikaa ja kolme tyttöä. Hän haluaa jakaa heille "
23604 "10 karkkia. Auta häntä jakamaan karkit tasan ystävilleen."
23605 
23606 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194
23607 msgctxt "Data|"
23608 msgid ""
23609 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers "
23610 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has "
23611 "some pieces of candy."
23612 msgstr ""
23613 "Maija haluaa jakaa 12 karkkia tasan neljän veljensä ja yhden sisarensa "
23614 "kesken, jotta heillä kaikilla olisi sama määrä. Hänen siskollaan on jo "
23615 "karkkeja."
23616 
23617 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204
23618 msgctxt "Data|"
23619 msgid ""
23620 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 "
23621 "girls. Can you help him?"
23622 msgstr ""
23623 "Tuomas haluaa jakaa 20 karkkia ystävilleen: yhdelle pojalle ja neljälle "
23624 "tytölle. Osaatko auttaa häntä?"
23625 
23626 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214
23627 msgctxt "Data|"
23628 msgid ""
23629 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. "
23630 "They already have one piece of candy each. Can you help him?"
23631 msgstr ""
23632 "Tuomas haluaa jakaa 20 karkkia tasan viidelle ystävälleen. Heillä kaikilla "
23633 "on jo yksi karkki. Osaatko auttaa häntä?"
23634 
23635 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226
23636 msgctxt "Data|"
23637 msgid ""
23638 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl "
23639 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
23640 msgstr ""
23641 "Kalle haluaa jakaa hänen 6 karkkiansa tasan kahdelle tyttöystävälleen. Voiko "
23642 "hän jakaa karkit tasan?"
23643 
23644 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236
23645 msgctxt "Data|"
23646 msgid ""
23647 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
23648 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How "
23649 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?"
23650 msgstr ""
23651 "Syntymäpäivänään Elisalla on 8 karkkia jaettavaksi kolmelle ystävälleen: "
23652 "kahdelle tytölle ja yhdelle pojalle. Tytöillä on jo karkkeja. Kuinka hänen "
23653 "pitäisi jakaa karamellipalat niin, että niillä kaikilla on sama määrä?"
23654 
23655 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246
23656 msgctxt "Data|"
23657 msgid ""
23658 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his "
23659 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
23660 "friends."
23661 msgstr ""
23662 "Jaakon isä antoi hänelle 16 karkkia jaettavaksi ystävilleen: kahdelle "
23663 "pojalle ja kahdelle tytölle. Auta häntä antamaan karkit ystävilleen."
23664 
23665 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256
23666 msgctxt "Data|"
23667 msgid ""
23668 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls "
23669 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of "
23670 "them to have the same amount."
23671 msgstr ""
23672 "Kalle haluaa jakaa 14 karkkia 4 ystävälleen: kahdelle pojalle ja kahdelle "
23673 "tytölle. Pojilla on jo yksi karkki molemmilla. Hän haluaa että heillä on "
23674 "kaikilla sama määrä."
23675 
23676 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266
23677 msgctxt "Data|"
23678 msgid ""
23679 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
23680 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
23681 msgstr ""
23682 "Maria haluaa jakaa 25 karkkia tasapuolisesti viiden ystävänsä kesken: "
23683 "kolment tytön ja kahden pojan. Voiko hän jakaa karamellipalat tasan?"
23684 
23685 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13
23686 msgctxt "Data|"
23687 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest."
23688 msgstr "Enintään 25 karkkia ja 5 lasta, tauko mahdollinen."
23689 
23690 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28
23691 msgctxt "Data|"
23692 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends."
23693 msgstr "Nyt hän haluaa jakaa 5 karkkia ystäviensä kesken."
23694 
23695 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38
23696 msgctxt "Data|"
23697 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?"
23698 msgstr "Osaatko nyt jakaa 7 Paulin karkeista hänen ystävilleen?"
23699 
23700 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48
23701 msgctxt "Data|"
23702 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?"
23703 msgstr "Osaatko nyt jakaa 8 Paulin karkeista hänen ystävilleen?"
23704 
23705 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58
23706 msgctxt "Data|"
23707 msgid ""
23708 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
23709 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 "
23710 "remaining pieces of candy?"
23711 msgstr ""
23712 "Paulilla on vain 11 karkkia jäljellä. Hän syö niistä 2 ja antaa loput "
23713 "ystävilleen. Osaatko auttaa häntä jakamaan tasan loput 9 karkkia?"
23714 
23715 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70
23716 msgctxt "Data|"
23717 msgid ""
23718 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. "
23719 "Can he split the pieces of candy equally?"
23720 msgstr ""
23721 "Pasi haluaa jakaa 3 karkkia tasan kolmen tyttöystävänsä kesken. Voiko hän "
23722 "jakaa karamellipalat tasan?"
23723 
23724 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80
23725 msgctxt "Data|"
23726 msgid ""
23727 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 "
23728 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of "
23729 "candy so that they all have the same amount?"
23730 msgstr ""
23731 "Harri haluaa jakaa 8 karkkia kolmen ystävänsä kesken: yhden pojan ja kahden "
23732 "tytön kesken. Pojalla on jo yksi karkki. Voiko hän jakaa karamellipalat "
23733 "niin, että niillä kaikilla on sama määrä?"
23734 
23735 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90
23736 msgctxt "Data|"
23737 msgid ""
23738 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 "
23739 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces "
23740 "of candy so that they all have the same amount?"
23741 msgstr ""
23742 "Maria haluaa jakaa 8 karkkia kolmen ystävänsä kesken: 1 pojan ja 2 tytön. "
23743 "Tytöillä on jo karkkeja. Voiko hän jakaa karamellipalat niin, että niillä "
23744 "kaikilla on sama määrä?"
23745 
23746 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100
23747 msgctxt "Data|"
23748 msgid ""
23749 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and "
23750 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces "
23751 "of candy so that they all have the same amount?"
23752 msgstr ""
23753 "Harri haluaa jakaa 12 karkkia kolmen ystävänsä kesken: yhden pojan ja kahden "
23754 "tytön. Pojalla on jo karkkia. Voiko hän jakaa karamellipalat niin, että "
23755 "niillä kaikilla on sama määrä?"
23756 
23757 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122
23758 msgctxt "Data|"
23759 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends."
23760 msgstr "Nyt Liisa haluaa jakaa 8 karkkia tasan ystäviensä kesken."
23761 
23762 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132
23763 msgctxt "Data|"
23764 msgid ""
23765 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 "
23766 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy."
23767 msgstr ""
23768 "Osaatko auttaa Liisaa jakamaan 10 karkkia tasan ystävilleen: yhdelle tytölle "
23769 "ja kolmelle pojalle? Tytöllä on jo karkkia."
23770 
23771 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142
23772 msgctxt "Data|"
23773 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends."
23774 msgstr "Nyt Liisa haluaa jakaa 16 karkkia tasan ystäviensä kesken."
23775 
23776 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152
23777 msgctxt "Data|"
23778 msgid ""
23779 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her "
23780 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split "
23781 "the pieces of candy equally?"
23782 msgstr ""
23783 "Liisalla on jäljellä 14 karkkia, jotka hän haluaa jakaa tasan ystävilleen. "
23784 "Pojilla on jo karkkeja. Osaatko auttaa häntä jakamaan karkit tasan?"
23785 
23786 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164
23787 msgctxt "Data|"
23788 msgid ""
23789 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest "
23790 "will remain to Jon."
23791 msgstr ""
23792 "Auta Jonia jakamaan 11 karkkia tasa viidelle tytölle. Joni pitää ne mitä jää "
23793 "yli."
23794 
23795 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174
23796 msgctxt "Data|"
23797 msgid ""
23798 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and "
23799 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already "
23800 "have 2 pieces of candy?"
23801 msgstr ""
23802 "Joni haluaa jakaa loput karkkinsa veljiensä ja sisartensa kanssa. Voitko "
23803 "jakaa ne tasan tietäen, että hänen veljillään on jo 2 karkkia?"
23804 
23805 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184
23806 msgctxt "Data|"
23807 msgid ""
23808 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl."
23809 msgstr ""
23810 "Auta Jonia jakamaan 19 karkkia kavereidensa kesken: neljälle pojalle ja "
23811 "yhdelle tytölle."
23812 
23813 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194
23814 msgctxt "Data|"
23815 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls."
23816 msgstr ""
23817 "Auta Mariaa jakamaan 18 karkkia tasan kolen pojan ja kahden tytön kesken."
23818 
23819 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206
23820 msgctxt "Data|"
23821 msgid ""
23822 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl "
23823 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
23824 msgstr ""
23825 "Kalle haluaa jakaa 6 karkkia tasan kahdelle tytölleystävälleen. Voiko hän "
23826 "jakaa karkit tasan?"
23827 
23828 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216
23829 msgctxt "Data|"
23830 msgid ""
23831 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
23832 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy "
23833 "between her friends?"
23834 msgstr ""
23835 "Elisa sai syntymäpäiväkseen 8 karkkia jaettavaksi tasan kolmelle "
23836 "ystävälleen: kahdelle tytölle ja kahdelle pojalle. Kuinka hänen pitäisi "
23837 "jakaa karkit ystävilleen?"
23838 
23839 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226
23840 msgctxt "Data|"
23841 msgid ""
23842 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his "
23843 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
23844 "friends."
23845 msgstr ""
23846 "Jaakon isä antoi hänelle 17 karkkia jaettavaksi tasan ystäviensä kesken: "
23847 "kahdelle pojalle ja kahdelle tytölle. Auta häntä antamaan karkkipalat "
23848 "ystävilleen."
23849 
23850 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236
23851 msgctxt "Data|"
23852 msgid ""
23853 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 "
23854 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his "
23855 "friends?"
23856 msgstr ""
23857 "Kalle haluaa jakaa 14 karkkia tasan neljän ystävänsä kesken: kahden tytön ja "
23858 "kahden pojan kesken. Voiko hän jakaa karamellipalat tasan ystäviensä kesken?"
23859 
23860 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246
23861 msgctxt "Data|"
23862 msgid ""
23863 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
23864 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her "
23865 "friends?"
23866 msgstr ""
23867 "Maria haluaa jakaa 23 karkkia tasan viiden ystävänsä kesken: kolmen tytön ja "
23868 "kahden pojan kesken. Voiko hän jakaa karkkipalat tasapuolisesti ystäviensä "
23869 "kesken?"
23870 
23871 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13
23872 msgctxt "Data|"
23873 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest."
23874 msgstr "Enintään 30 karkkia ja 6 lasta, tauko mahdollinen."
23875 
23876 # Poedit cannot handle this, format
23877 #: activities/share/share.js:98
23878 #, qt-format
23879 msgctxt ""
23880 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
23881 "%n pieces of candy equally between them."
23882 msgid "Place %n boy(s) "
23883 msgid_plural "Place %n boy(s) "
23884 msgstr[0] "Aseta %n poika keskelle "
23885 msgstr[1] "Aseta %n poikaa keskelle "
23886 
23887 #: activities/share/share.js:102
23888 #, qt-format
23889 msgctxt ""
23890 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then "
23891 "split %n pieces of candy equally between them."
23892 msgid "and %n girl(s) in the center. "
23893 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. "
23894 msgstr[0] "ja %n tyttö keskelle. "
23895 msgstr[1] "ja %n tyttöä keskelle. "
23896 
23897 #: activities/share/share.js:106
23898 #, qt-format
23899 msgctxt ""
23900 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
23901 "%n pieces of candy equally between them."
23902 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them."
23903 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them."
23904 msgstr[0] "Jaa sitten %n karkki tasan kaikkien kesken."
23905 msgstr[1] "Jaa sitten %n karkkia tasan kaikkien kesken."
23906 
23907 #: activities/share/Share.qml:348
23908 #, qt-format
23909 msgctxt "Share|"
23910 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle"
23911 msgstr "Samaan neliöön ei voi panna yli %1 karkkia"
23912 
23913 #. Activity title
23914 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15
23915 msgctxt "ActivityInfo|"
23916 msgid "A simple drawing activity"
23917 msgstr "Yksinkertainen piirustustoiminto"
23918 
23919 #. Help title
23920 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17
23921 msgctxt "ActivityInfo|"
23922 msgid "Create your own drawing."
23923 msgstr "Luo oma piirroksesi."
23924 
23925 #. Help goal
23926 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20
23927 msgctxt "ActivityInfo|"
23928 msgid "Enhance creative skills."
23929 msgstr "Luovien kykyjen tehostaminen."
23930 
23931 #. Help manual
23932 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23
23933 msgctxt "ActivityInfo|"
23934 msgid ""
23935 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
23936 msgstr "Valitse väri ja piirrä neliöillä miten haluat luodaksesi piirroksen."
23937 
23938 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27
23939 msgctxt "ActivityInfo|"
23940 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area"
23941 msgstr "Sarkain: vaihda värivalitsimen ja piirtoalueen välillä"
23942 
23943 #. Activity title
23944 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15
23945 msgctxt "ActivityInfo|"
23946 msgid "Numbers with dice"
23947 msgstr "Luvut nopilla"
23948 
23949 #. Help title
23950 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17
23951 msgctxt "ActivityInfo|"
23952 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground."
23953 msgstr "Laske nopan pisteiden määrä ennen kuin noppa osuu maahan."
23954 
23955 #. Help goal
23956 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20
23957 msgctxt "ActivityInfo|"
23958 msgid "In a limited time, count the number of dots."
23959 msgstr "Laske pisteitten määrä rajoitetussa ajassa."
23960 
23961 #. Help prerequisite
23962 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22
23963 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22
23964 msgctxt "ActivityInfo|"
23965 msgid "Counting skills."
23966 msgstr "Laskutaidot."
23967 
23968 #. Help manual
23969 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24
23970 msgctxt "ActivityInfo|"
23971 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice."
23972 msgstr "Kirjoita putoavassa nopassa näkemäsi silmäluku."
23973 
23974 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14
23975 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14
23976 msgctxt "Data|"
23977 msgid "Numbers up to 3."
23978 msgstr "Numerot kolmeen asti."
23979 
23980 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18
23981 msgctxt "Data|"
23982 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2."
23983 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1 tai 2)."
23984 
23985 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26
23986 msgctxt "Data|"
23987 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3."
23988 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1–3)."
23989 
23990 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14
23991 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14
23992 msgctxt "Data|"
23993 msgid "Numbers up to 4."
23994 msgstr "Numerot neljään asti."
23995 
23996 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18
23997 msgctxt "Data|"
23998 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4."
23999 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1–4)."
24000 
24001 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14
24002 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14
24003 msgctxt "Data|"
24004 msgid "Numbers up to 5."
24005 msgstr "Numerot viiteen asti."
24006 
24007 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18
24008 msgctxt "Data|"
24009 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5."
24010 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1–5)."
24011 
24012 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14
24013 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14
24014 msgctxt "Data|"
24015 msgid "Numbers up to 6."
24016 msgstr "Numerot kuuteen asti."
24017 
24018 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18
24019 msgctxt "Data|"
24020 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6."
24021 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1–6)."
24022 
24023 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14
24024 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14
24025 msgctxt "Data|"
24026 msgid "Numbers up to 7."
24027 msgstr "Numerot seitsemään asti."
24028 
24029 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18
24030 msgctxt "Data|"
24031 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7."
24032 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1–7)."
24033 
24034 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14
24035 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14
24036 msgctxt "Data|"
24037 msgid "Numbers up to 8."
24038 msgstr "Numerot kahdeksaan asti."
24039 
24040 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18
24041 msgctxt "Data|"
24042 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8."
24043 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1–8)."
24044 
24045 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14
24046 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14
24047 msgctxt "Data|"
24048 msgid "Numbers up to 9."
24049 msgstr "Numerot yhdeksään asti."
24050 
24051 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18
24052 msgctxt "Data|"
24053 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9."
24054 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1–9)."
24055 
24056 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13
24057 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13
24058 msgctxt "Data|"
24059 msgid "Numbers from 0 to 9."
24060 msgstr "Numerot nollasta yhdeksään."
24061 
24062 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17
24063 msgctxt "Data|"
24064 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9."
24065 msgstr "Kirjoita nopan luku nollasta yhdeksään."
24066 
24067 #. Activity title
24068 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15
24069 msgctxt "ActivityInfo|"
24070 msgid "Numbers with dominoes"
24071 msgstr "Dominopeli"
24072 
24073 #. Help title
24074 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17
24075 msgctxt "ActivityInfo|"
24076 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground."
24077 msgstr "Laske dominossa olevien pisteiden määrä ennen kuin se osuu maahan."
24078 
24079 #. Help goal
24080 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20
24081 msgctxt "ActivityInfo|"
24082 msgid "Count a number in a limited time."
24083 msgstr "Luvun laskeminen rajoitetussa ajassa."
24084 
24085 #. Help manual
24086 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24
24087 msgctxt "ActivityInfo|"
24088 msgid "Type the number you see on each falling domino."
24089 msgstr "Kirjoita putoavassa dominossa näkemäsi luku."
24090 
24091 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18
24092 msgctxt "Data|"
24093 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2."
24094 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 2:een."
24095 
24096 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26
24097 msgctxt "Data|"
24098 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3."
24099 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 3:een."
24100 
24101 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18
24102 msgctxt "Data|"
24103 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4."
24104 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 4:ään."
24105 
24106 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18
24107 msgctxt "Data|"
24108 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5."
24109 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 5:een."
24110 
24111 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18
24112 msgctxt "Data|"
24113 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6."
24114 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 6:een."
24115 
24116 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18
24117 msgctxt "Data|"
24118 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7."
24119 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 7:ään."
24120 
24121 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18
24122 msgctxt "Data|"
24123 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8."
24124 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 8:aan."
24125 
24126 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18
24127 msgctxt "Data|"
24128 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9."
24129 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 9:ään."
24130 
24131 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17
24132 msgctxt "Data|"
24133 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9."
24134 msgstr "Piirrä dominossa oleva luku 0:sta 9:ään."
24135 
24136 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21
24137 msgctxt "ActivityConfig|"
24138 msgid "Learning Mode"
24139 msgstr "Oppimistila"
24140 
24141 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22
24142 msgctxt "ActivityConfig|"
24143 msgid "Assessment Mode"
24144 msgstr "Tehtävätila"
24145 
24146 #. Activity title
24147 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18
24148 msgctxt "ActivityInfo|"
24149 msgid "Solar system"
24150 msgstr "Aurinkokunta"
24151 
24152 #. Help title
24153 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20
24154 msgctxt "ActivityInfo|"
24155 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%."
24156 msgstr "Vastaa kysymyksiin 100-prosenttisesti oikein."
24157 
24158 #. Help goal
24159 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23
24160 msgctxt "ActivityInfo|"
24161 msgid ""
24162 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about "
24163 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or "
24164 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software."
24165 msgstr ""
24166 "Opi asioita aurinkokunnasta. Jos haluat oppia lisää tähtitiedettä, lataa "
24167 "KStars (https://edu.kde.org/kstars/) tai Stellarium (https://stellarium."
24168 "org/), jotka ovat vapaita tähtitiedeohjelmia."
24169 
24170 #. Help manual
24171 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26
24172 msgctxt "ActivityInfo|"
24173 msgid ""
24174 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. "
24175 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to "
24176 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter."
24177 msgstr ""
24178 "Napsauta planeettaa tai Aurinkoa ja vastaa kysymykseen. Kussakin "
24179 "kysymyksessä on 4 vaihtoehtoa. Yksi niistä on täysin oikein. Yritä vastata "
24180 "kysymyksiin, kunnes läheisyysmittari näyttää 100 %."
24181 
24182 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29
24183 msgctxt "ActivityInfo|"
24184 msgid "Space or Enter: select"
24185 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse"
24186 
24187 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30
24188 msgctxt "ActivityInfo|"
24189 msgid "Escape: return to previous screen"
24190 msgstr "Esc: palaa edelliseen näyttöön"
24191 
24192 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31
24193 msgctxt "ActivityInfo|"
24194 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)"
24195 msgstr "Sarkain: näytä vihje (vain kun vihjekuvake on näkyvissä)"
24196 
24197 #: activities/solar_system/Dataset.js:14
24198 msgctxt "Dataset|"
24199 msgid "Sun"
24200 msgstr "Aurinko"
24201 
24202 #: activities/solar_system/Dataset.js:18
24203 msgctxt "Dataset|"
24204 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?"
24205 msgstr "Kuinka suuri aurinko on aurinkokunnan planeettoihin verrattuna?"
24206 
24207 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
24208 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
24209 msgctxt "Dataset|"
24210 msgid "Sixth largest"
24211 msgstr "Kuudenneksi suurin"
24212 
24213 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
24214 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
24215 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
24216 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
24217 msgctxt "Dataset|"
24218 msgid "Third largest"
24219 msgstr "Kolmanneksi suurin"
24220 
24221 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
24222 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
24223 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
24224 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
24225 msgctxt "Dataset|"
24226 msgid "Largest"
24227 msgstr "Suurin"
24228 
24229 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
24230 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
24231 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
24232 msgctxt "Dataset|"
24233 msgid "Seventh largest"
24234 msgstr "Seitsemänneksi suurin"
24235 
24236 #: activities/solar_system/Dataset.js:24
24237 msgctxt "Dataset|"
24238 msgid "The temperature of the Sun is around:"
24239 msgstr "Auringon lämpötila on suunnilleen:"
24240 
24241 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
24242 msgctxt "Dataset|"
24243 msgid "1000 °C"
24244 msgstr "1000 °C"
24245 
24246 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
24247 msgctxt "Dataset|"
24248 msgid "4500 °C"
24249 msgstr "4500 °C"
24250 
24251 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
24252 msgctxt "Dataset|"
24253 msgid "5505 °C"
24254 msgstr "5505 °C"
24255 
24256 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
24257 msgctxt "Dataset|"
24258 msgid "3638 °C"
24259 msgstr "3638 °C"
24260 
24261 #: activities/solar_system/Dataset.js:30
24262 msgctxt "Dataset|"
24263 msgid "How old is the Sun?"
24264 msgstr "Kuinka vanha aurinko on?"
24265 
24266 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
24267 msgctxt "Dataset|"
24268 msgid "1.2 billion years"
24269 msgstr "1,2 miljardia vuotta"
24270 
24271 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
24272 msgctxt "Dataset|"
24273 msgid "3 billion years"
24274 msgstr "3 miljardia vuotta"
24275 
24276 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
24277 msgctxt "Dataset|"
24278 msgid "7 billion years"
24279 msgstr "7 miljardia vuotta"
24280 
24281 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
24282 msgctxt "Dataset|"
24283 msgid "4.5 billion years"
24284 msgstr "4,5 miljardia vuotta"
24285 
24286 #: activities/solar_system/Dataset.js:36
24287 msgctxt "Dataset|"
24288 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?"
24289 msgstr "Kauanko auringon valolta kestää saavuttaa maapallo?"
24290 
24291 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
24292 msgctxt "Dataset|"
24293 msgid "8 minutes"
24294 msgstr "8 minuuttia"
24295 
24296 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
24297 msgctxt "Dataset|"
24298 msgid "30 minutes"
24299 msgstr "30 minuuttia"
24300 
24301 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
24302 msgctxt "Dataset|"
24303 msgid "60 minutes"
24304 msgstr "60 minuuttia"
24305 
24306 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
24307 msgctxt "Dataset|"
24308 msgid "15 minutes"
24309 msgstr "15 minuuttia"
24310 
24311 #: activities/solar_system/Dataset.js:42
24312 msgctxt "Dataset|"
24313 msgid "The Sun is as big as:"
24314 msgstr "Aurinko on yhtä suuri kuin:"
24315 
24316 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
24317 msgctxt "Dataset|"
24318 msgid "1 million Earths"
24319 msgstr "Miljoona maapalloa"
24320 
24321 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
24322 msgctxt "Dataset|"
24323 msgid "2.6 million Earths"
24324 msgstr "2,6 miljoonaa maapalloa"
24325 
24326 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
24327 msgctxt "Dataset|"
24328 msgid "1.3 million Earths"
24329 msgstr "1,3 miljoonaa maapalloa"
24330 
24331 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
24332 msgctxt "Dataset|"
24333 msgid "5 million Earths"
24334 msgstr "5 miljoonaa maapalloa"
24335 
24336 #: activities/solar_system/Dataset.js:51
24337 msgctxt "Dataset|"
24338 msgid "Mercury"
24339 msgstr "Merkurius"
24340 
24341 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98
24342 #: activities/solar_system/Dataset.js:200
24343 msgctxt "Dataset|"
24344 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C."
24345 msgstr "Maan ylin lämpötila on 58 °C."
24346 
24347 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150
24348 msgctxt "Dataset|"
24349 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days."
24350 msgstr "Venuksella vuoden pituus on 225 Maan päivää."
24351 
24352 #: activities/solar_system/Dataset.js:57
24353 msgctxt "Dataset|"
24354 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?"
24355 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Merkurius on?"
24356 
24357 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
24358 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
24359 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
24360 msgctxt "Dataset|"
24361 msgid "Seventh"
24362 msgstr "Seitsemännes"
24363 
24364 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
24365 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
24366 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
24367 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
24368 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
24369 msgctxt "Dataset|"
24370 msgid "Sixth"
24371 msgstr "Kuudes"
24372 
24373 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154
24374 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
24375 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
24376 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
24377 msgctxt "Dataset|"
24378 msgid "First"
24379 msgstr "Ensimmäinen"
24380 
24381 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
24382 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
24383 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
24384 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
24385 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
24386 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
24387 msgctxt "Dataset|"
24388 msgid "Fourth"
24389 msgstr "Neljäs"
24390 
24391 #: activities/solar_system/Dataset.js:63
24392 msgctxt "Dataset|"
24393 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?"
24394 msgstr ""
24395 "Kuinka pieni Merkurius on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?"
24396 "Kuinka pieni Merkurius on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?"
24397 
24398 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
24399 msgctxt "Dataset|"
24400 msgid "Smallest"
24401 msgstr "Pienin"
24402 
24403 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
24404 msgctxt "Dataset|"
24405 msgid "Second smallest"
24406 msgstr "Toiseksi pienin"
24407 
24408 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
24409 msgctxt "Dataset|"
24410 msgid "Third smallest"
24411 msgstr "Kolmanneksi pienin"
24412 
24413 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
24414 msgctxt "Dataset|"
24415 msgid "Fifth smallest"
24416 msgstr "Viidenneksi pienin"
24417 
24418 #: activities/solar_system/Dataset.js:69
24419 msgctxt "Dataset|"
24420 msgid "How many moons has Mercury?"
24421 msgstr "Montako kuuta Merkuriuksella on?"
24422 
24423 #: activities/solar_system/Dataset.js:75
24424 msgctxt "Dataset|"
24425 msgid "The maximum temperature on Mercury is:"
24426 msgstr "Merkuriuksen ylin lämpötila on:"
24427 
24428 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268
24429 msgctxt "Dataset|"
24430 msgid "50 °C"
24431 msgstr "50 °C"
24432 
24433 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211
24434 msgctxt "Dataset|"
24435 msgid "35 °C"
24436 msgstr "35 °C"
24437 
24438 #: activities/solar_system/Dataset.js:76
24439 msgctxt "Dataset|"
24440 msgid "427 °C"
24441 msgstr "427 °C"
24442 
24443 #: activities/solar_system/Dataset.js:76
24444 msgctxt "Dataset|"
24445 msgid "273 °C"
24446 msgstr "273 °C"
24447 
24448 #: activities/solar_system/Dataset.js:81
24449 msgctxt "Dataset|"
24450 msgid "How long is a year on Mercury?"
24451 msgstr "Kuinka pitkä on Merkuriuksen vuosi?"
24452 
24453 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
24454 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
24455 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
24456 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
24457 msgctxt "Dataset|"
24458 msgid "365 Earth days"
24459 msgstr "365 Maan päivää"
24460 
24461 #: activities/solar_system/Dataset.js:82
24462 msgctxt "Dataset|"
24463 msgid "433 Earth days"
24464 msgstr "433 Maan päivää"
24465 
24466 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127
24467 msgctxt "Dataset|"
24468 msgid "88 Earth days"
24469 msgstr "88 Maan päivää"
24470 
24471 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
24472 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
24473 msgctxt "Dataset|"
24474 msgid "107 Earth days"
24475 msgstr "107 Maan päivää"
24476 
24477 #: activities/solar_system/Dataset.js:87
24478 msgctxt "Dataset|"
24479 msgid "How long is one rotation on Mercury?"
24480 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Merkuriuksen kierros?"
24481 
24482 #: activities/solar_system/Dataset.js:88
24483 msgctxt "Dataset|"
24484 msgid "50 Earth days"
24485 msgstr "50 Maan päivää"
24486 
24487 #: activities/solar_system/Dataset.js:88
24488 msgctxt "Dataset|"
24489 msgid "59 Earth days"
24490 msgstr "59 Maan päivää"
24491 
24492 #: activities/solar_system/Dataset.js:96
24493 msgctxt "Dataset|"
24494 msgid "Venus"
24495 msgstr "Venus"
24496 
24497 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201
24498 msgctxt "Dataset|"
24499 msgid "The length of a year on Earth is 365 days."
24500 msgstr "Maapallon vuoden pituus on 365 päivää."
24501 
24502 #: activities/solar_system/Dataset.js:102
24503 msgctxt "Dataset|"
24504 msgid "At which position is Venus in the Solar System?"
24505 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Venus on?"
24506 
24507 #: activities/solar_system/Dataset.js:103
24508 msgctxt "Dataset|"
24509 msgid "Second"
24510 msgstr "Toinen"
24511 
24512 #: activities/solar_system/Dataset.js:108
24513 msgctxt "Dataset|"
24514 msgid "Venus is as heavy as:"
24515 msgstr "Venus on yhtä raskas kuin:"
24516 
24517 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
24518 msgctxt "Dataset|"
24519 msgid "0.7 Earths"
24520 msgstr "0,7 maapalloa"
24521 
24522 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
24523 msgctxt "Dataset|"
24524 msgid "0.8 Earths"
24525 msgstr "0,8 maapalloa"
24526 
24527 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
24528 msgctxt "Dataset|"
24529 msgid "1.3 Earths"
24530 msgstr "1,3 maapalloa"
24531 
24532 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
24533 msgctxt "Dataset|"
24534 msgid "2.5 Earths"
24535 msgstr "2,5 maapalloa"
24536 
24537 #: activities/solar_system/Dataset.js:114
24538 msgctxt "Dataset|"
24539 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?"
24540 msgstr "Kuinka suuri Venus on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?"
24541 
24542 #: activities/solar_system/Dataset.js:115
24543 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
24544 #: activities/solar_system/Dataset.js:262
24545 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
24546 msgctxt "Dataset|"
24547 msgid "Fifth largest"
24548 msgstr "Viidenneksi suurin"
24549 
24550 #: activities/solar_system/Dataset.js:115
24551 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
24552 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
24553 msgctxt "Dataset|"
24554 msgid "Fourth largest"
24555 msgstr "Neljänneksi suurin"
24556 
24557 #: activities/solar_system/Dataset.js:120
24558 msgctxt "Dataset|"
24559 msgid "How long is a year on Venus?"
24560 msgstr "Kuinka pitkä on Venuksen vuosi?"
24561 
24562 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
24563 msgctxt "Dataset|"
24564 msgid "225 Earth days"
24565 msgstr "225 Maan päivää"
24566 
24567 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
24568 msgctxt "Dataset|"
24569 msgid "116 Earth days"
24570 msgstr "116 Maan päivää"
24571 
24572 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
24573 msgctxt "Dataset|"
24574 msgid "100 Earth days"
24575 msgstr "100 Maan päivää"
24576 
24577 #: activities/solar_system/Dataset.js:126
24578 msgctxt "Dataset|"
24579 msgid "How long is one rotation on Venus?"
24580 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Venuksen kierros?"
24581 
24582 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
24583 msgctxt "Dataset|"
24584 msgid "243 Earth days"
24585 msgstr "243 Maan päivää"
24586 
24587 #: activities/solar_system/Dataset.js:132
24588 msgctxt "Dataset|"
24589 msgid "The maximum temperature on Venus is:"
24590 msgstr "Venuksen ylin lämpötila on:"
24591 
24592 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
24593 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
24594 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
24595 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
24596 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
24597 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
24598 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
24599 msgctxt "Dataset|"
24600 msgid "100 °C"
24601 msgstr "100 °C"
24602 
24603 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
24604 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
24605 msgctxt "Dataset|"
24606 msgid "20 °C"
24607 msgstr "20 °C"
24608 
24609 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
24610 msgctxt "Dataset|"
24611 msgid "467 °C"
24612 msgstr "467 °C"
24613 
24614 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
24615 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
24616 msgctxt "Dataset|"
24617 msgid "45 °C"
24618 msgstr "45 °C"
24619 
24620 #: activities/solar_system/Dataset.js:138
24621 msgctxt "Dataset|"
24622 msgid "How many moons has Venus?"
24623 msgstr "Montako kuuta Venuksella on?"
24624 
24625 #: activities/solar_system/Dataset.js:147
24626 msgctxt "Dataset|"
24627 msgid "Earth"
24628 msgstr "Maa"
24629 
24630 #: activities/solar_system/Dataset.js:149
24631 #: activities/solar_system/Dataset.js:251
24632 msgctxt "Dataset|"
24633 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C."
24634 msgstr "Marsin ylin lämpötila on 20 °C."
24635 
24636 #: activities/solar_system/Dataset.js:153
24637 msgctxt "Dataset|"
24638 msgid "At which position is Earth in the Solar System?"
24639 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Maa on?"
24640 
24641 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
24642 msgctxt "Dataset|"
24643 msgid "Third"
24644 msgstr "Kolmas"
24645 
24646 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
24647 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
24648 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
24649 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
24650 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
24651 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
24652 msgctxt "Dataset|"
24653 msgid "Fifth"
24654 msgstr "Viides"
24655 
24656 #: activities/solar_system/Dataset.js:159
24657 msgctxt "Dataset|"
24658 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?"
24659 msgstr "Kauanko Maapallolta kestää tehdä yksi täysi kierros auringon ympäri?"
24660 
24661 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
24662 msgctxt "Dataset|"
24663 msgid "200 days"
24664 msgstr "200 päivää"
24665 
24666 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
24667 msgctxt "Dataset|"
24668 msgid "30 days"
24669 msgstr "30 päivää"
24670 
24671 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
24672 msgctxt "Dataset|"
24673 msgid "7 days"
24674 msgstr "7 päivää"
24675 
24676 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
24677 msgctxt "Dataset|"
24678 msgid "365 days"
24679 msgstr "365 päivää"
24680 
24681 #: activities/solar_system/Dataset.js:165
24682 msgctxt "Dataset|"
24683 msgid "How many moons has Earth?"
24684 msgstr "Montako kuuta Maalla on?"
24685 
24686 #: activities/solar_system/Dataset.js:171
24687 msgctxt "Dataset|"
24688 msgid "How long is one rotation on Earth?"
24689 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Maan kierros?"
24690 
24691 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
24692 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
24693 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
24694 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
24695 msgctxt "Dataset|"
24696 msgid "12 hours"
24697 msgstr "12 tuntia"
24698 
24699 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
24700 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
24701 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
24702 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
24703 msgctxt "Dataset|"
24704 msgid "24 hours"
24705 msgstr "24 tuntia"
24706 
24707 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
24708 msgctxt "Dataset|"
24709 msgid "365 hours"
24710 msgstr "365 tuntia"
24711 
24712 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
24713 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
24714 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
24715 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
24716 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
24717 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
24718 msgctxt "Dataset|"
24719 msgid "48 hours"
24720 msgstr "48 tuntia"
24721 
24722 #: activities/solar_system/Dataset.js:177
24723 msgctxt "Dataset|"
24724 msgid "How many seasons has Earth?"
24725 msgstr "Montako vuodenaikaa maapallolla on?"
24726 
24727 #: activities/solar_system/Dataset.js:183
24728 msgctxt "Dataset|"
24729 msgid "The maximum temperature on Earth is:"
24730 msgstr "Maapallon ylin lämpötila on:"
24731 
24732 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
24733 msgctxt "Dataset|"
24734 msgid "58 °C"
24735 msgstr "58 °C"
24736 
24737 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
24738 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
24739 msgctxt "Dataset|"
24740 msgid "30 °C"
24741 msgstr "30 °C"
24742 
24743 #: activities/solar_system/Dataset.js:189
24744 msgctxt "Dataset|"
24745 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?"
24746 msgstr "Kuinka suuri Maa on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?"
24747 
24748 #: activities/solar_system/Dataset.js:198
24749 msgctxt "Dataset|"
24750 msgid "Mars"
24751 msgstr "Mars"
24752 
24753 #: activities/solar_system/Dataset.js:204
24754 msgctxt "Dataset|"
24755 msgid "At which position is Mars in the Solar System?"
24756 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Mars on?"
24757 
24758 #: activities/solar_system/Dataset.js:210
24759 msgctxt "Dataset|"
24760 msgid "The maximum temperature on Mars is:"
24761 msgstr "Marsin ylin lämpötila on:"
24762 
24763 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
24764 msgctxt "Dataset|"
24765 msgid "60 °C"
24766 msgstr "60 °C"
24767 
24768 #: activities/solar_system/Dataset.js:216
24769 msgctxt "Dataset|"
24770 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?"
24771 msgstr "Kuinka suuri Maahan verrattuna Mars on?"
24772 
24773 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
24774 msgctxt "Dataset|"
24775 msgid "The same"
24776 msgstr "Saman kokoinen"
24777 
24778 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
24779 msgctxt "Dataset|"
24780 msgid "Half"
24781 msgstr "Puolet"
24782 
24783 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
24784 msgctxt "Dataset|"
24785 msgid "Two times"
24786 msgstr "Kaksinkertainen"
24787 
24788 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
24789 msgctxt "Dataset|"
24790 msgid "Three times"
24791 msgstr "Kolminkertainen"
24792 
24793 #: activities/solar_system/Dataset.js:222
24794 msgctxt "Dataset|"
24795 msgid "How many moons has Mars?"
24796 msgstr "Montako kuuta Marsilla on?"
24797 
24798 #: activities/solar_system/Dataset.js:228
24799 msgctxt "Dataset|"
24800 msgid "How long is one rotation on Mars?"
24801 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Marsin kierros?"
24802 
24803 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
24804 msgctxt "Dataset|"
24805 msgid "24.5 hours"
24806 msgstr "24,5 tuntia"
24807 
24808 #: activities/solar_system/Dataset.js:234
24809 msgctxt "Dataset|"
24810 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?"
24811 msgstr "Kauanko Marsilta kestää tehdä yksi täysi kierros auringon ympäri?"
24812 
24813 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
24814 msgctxt "Dataset|"
24815 msgid "687 Earth days"
24816 msgstr "687 Maan päivää"
24817 
24818 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
24819 msgctxt "Dataset|"
24820 msgid "30 Earth days"
24821 msgstr "30 Maan päivää"
24822 
24823 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
24824 msgctxt "Dataset|"
24825 msgid "7 Earth days"
24826 msgstr "7 Maan päivää"
24827 
24828 #: activities/solar_system/Dataset.js:240
24829 msgctxt "Dataset|"
24830 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?"
24831 msgstr "Kuinka pieni Mars on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?"
24832 
24833 #: activities/solar_system/Dataset.js:249
24834 msgctxt "Dataset|"
24835 msgid "Jupiter"
24836 msgstr "Jupiter"
24837 
24838 #: activities/solar_system/Dataset.js:252
24839 #: activities/solar_system/Dataset.js:342
24840 msgctxt "Dataset|"
24841 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years."
24842 msgstr "Saturnuksen vuoden pituus on 29,5 Maan vuotta."
24843 
24844 #: activities/solar_system/Dataset.js:255
24845 msgctxt "Dataset|"
24846 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?"
24847 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Jupiter on?"
24848 
24849 #: activities/solar_system/Dataset.js:261
24850 msgctxt "Dataset|"
24851 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?"
24852 msgstr "Kuinka suuri Jupiter on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?"
24853 
24854 #: activities/solar_system/Dataset.js:262
24855 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
24856 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
24857 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
24858 msgctxt "Dataset|"
24859 msgid "Second largest"
24860 msgstr "Toiseksi suurin"
24861 
24862 #: activities/solar_system/Dataset.js:267
24863 msgctxt "Dataset|"
24864 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:"
24865 msgstr "Jupiterin alin lämpötila on:"
24866 
24867 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
24868 msgctxt "Dataset|"
24869 msgid "-145 °C"
24870 msgstr "–145 °C"
24871 
24872 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
24873 msgctxt "Dataset|"
24874 msgid "-180 °C"
24875 msgstr "–180 °C"
24876 
24877 #: activities/solar_system/Dataset.js:273
24878 msgctxt "Dataset|"
24879 msgid "How many moons has Jupiter?"
24880 msgstr "Montako kuuta Jupiterilla on?"
24881 
24882 #: activities/solar_system/Dataset.js:279
24883 msgctxt "Dataset|"
24884 msgid "How long is one rotation on Jupiter?"
24885 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Jupiterin kierros?"
24886 
24887 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
24888 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
24889 msgctxt "Dataset|"
24890 msgid "10 hours"
24891 msgstr "10 tuntia"
24892 
24893 #: activities/solar_system/Dataset.js:285
24894 msgctxt "Dataset|"
24895 msgid ""
24896 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?"
24897 msgstr "Kauanko Jupiterilta kestää tehdä yksi täysi kierros auringon ympäri?"
24898 
24899 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
24900 msgctxt "Dataset|"
24901 msgid "5 Earth years"
24902 msgstr "5 Maan vuotta"
24903 
24904 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
24905 msgctxt "Dataset|"
24906 msgid "12 Earth years"
24907 msgstr "12 Maan vuotta"
24908 
24909 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
24910 msgctxt "Dataset|"
24911 msgid "30 Earth years"
24912 msgstr "30 Maan vuotta"
24913 
24914 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
24915 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
24916 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
24917 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
24918 msgctxt "Dataset|"
24919 msgid "1 Earth year"
24920 msgstr "1 Maan vuosi"
24921 
24922 #: activities/solar_system/Dataset.js:294
24923 msgctxt "Dataset|"
24924 msgid "Saturn"
24925 msgstr "Saturnus"
24926 
24927 #: activities/solar_system/Dataset.js:296
24928 msgctxt "Dataset|"
24929 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C."
24930 msgstr "Jupiterin alin lämpötila on –145 °C."
24931 
24932 #: activities/solar_system/Dataset.js:297
24933 msgctxt "Dataset|"
24934 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years."
24935 msgstr "Jupiterin vuosi on 12 Maan vuotta."
24936 
24937 #: activities/solar_system/Dataset.js:300
24938 msgctxt "Dataset|"
24939 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?"
24940 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Saturnus on?"
24941 
24942 #: activities/solar_system/Dataset.js:306
24943 msgctxt "Dataset|"
24944 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?"
24945 msgstr ""
24946 "Kuinka suuri Saturnus on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?"
24947 "Kuinka suuri Saturnus on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?"
24948 
24949 #: activities/solar_system/Dataset.js:312
24950 msgctxt "Dataset|"
24951 msgid "How many moons has Saturn?"
24952 msgstr "Montako kuuta Saturnuksella on?"
24953 
24954 #: activities/solar_system/Dataset.js:318
24955 msgctxt "Dataset|"
24956 msgid "How long is one rotation on Saturn?"
24957 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Saturnuksen kierros?"
24958 
24959 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
24960 msgctxt "Dataset|"
24961 msgid "10.5 hours"
24962 msgstr "10,5 tuntia"
24963 
24964 #: activities/solar_system/Dataset.js:324
24965 msgctxt "Dataset|"
24966 msgid "The minimum temperature on Saturn is:"
24967 msgstr "Saturnuksen alin lämpötila on:"
24968 
24969 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
24970 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
24971 msgctxt "Dataset|"
24972 msgid "0 °C"
24973 msgstr "0 °C"
24974 
24975 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
24976 msgctxt "Dataset|"
24977 msgid "-178 °C"
24978 msgstr "–178 °C"
24979 
24980 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
24981 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
24982 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
24983 msgctxt "Dataset|"
24984 msgid "-100 °C"
24985 msgstr "–100 °C"
24986 
24987 #: activities/solar_system/Dataset.js:330
24988 msgctxt "Dataset|"
24989 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?"
24990 msgstr "Kauanko Saturnukselta kestää tehdä yksi täysi kierros auringon ympäri?"
24991 
24992 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
24993 msgctxt "Dataset|"
24994 msgid "29.5 Earth years"
24995 msgstr "29,5 Maan vuotta"
24996 
24997 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
24998 msgctxt "Dataset|"
24999 msgid "20 Earth years"
25000 msgstr "20 Maan vuotta"
25001 
25002 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
25003 msgctxt "Dataset|"
25004 msgid "10 Earth years"
25005 msgstr "10 Maan vuotta"
25006 
25007 #: activities/solar_system/Dataset.js:339
25008 msgctxt "Dataset|"
25009 msgid "Uranus"
25010 msgstr "Uranus"
25011 
25012 #: activities/solar_system/Dataset.js:341
25013 msgctxt "Dataset|"
25014 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C."
25015 msgstr "Saturnuksen lämpötila on –178 °C."
25016 
25017 #: activities/solar_system/Dataset.js:345
25018 msgctxt "Dataset|"
25019 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?"
25020 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Uranus on?"
25021 
25022 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
25023 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
25024 msgctxt "Dataset|"
25025 msgid "Eighth"
25026 msgstr "Kahdeksannes"
25027 
25028 #: activities/solar_system/Dataset.js:351
25029 msgctxt "Dataset|"
25030 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?"
25031 msgstr "Montako vuotta Uranukselta vie kiertää kerran auringon ympäri?"
25032 
25033 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
25034 msgctxt "Dataset|"
25035 msgid "24 Earth years"
25036 msgstr "24 Maan vuotta"
25037 
25038 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
25039 msgctxt "Dataset|"
25040 msgid "68 Earth years"
25041 msgstr "68 Maan vuotta"
25042 
25043 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
25044 msgctxt "Dataset|"
25045 msgid "84 Earth years"
25046 msgstr "84 Maan vuotta"
25047 
25048 #: activities/solar_system/Dataset.js:357
25049 msgctxt "Dataset|"
25050 msgid "How many moons has Uranus?"
25051 msgstr "Montako kuuta Uranuksella on?"
25052 
25053 #: activities/solar_system/Dataset.js:363
25054 msgctxt "Dataset|"
25055 msgid "How long is one rotation on Uranus?"
25056 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Uranuksen kierros?"
25057 
25058 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
25059 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
25060 msgctxt "Dataset|"
25061 msgid "27 hours"
25062 msgstr "27 tuntia"
25063 
25064 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
25065 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
25066 msgctxt "Dataset|"
25067 msgid "17 hours"
25068 msgstr "17 tuntia"
25069 
25070 #: activities/solar_system/Dataset.js:369
25071 msgctxt "Dataset|"
25072 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?"
25073 msgstr "Kuinka suuri Uranus on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?"
25074 
25075 #: activities/solar_system/Dataset.js:375
25076 msgctxt "Dataset|"
25077 msgid "The maximum temperature on Uranus is:"
25078 msgstr "Uranuksen ylin lämpötila on:"
25079 
25080 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
25081 msgctxt "Dataset|"
25082 msgid "-216 °C"
25083 msgstr "–216 °C"
25084 
25085 #: activities/solar_system/Dataset.js:384
25086 msgctxt "Dataset|"
25087 msgid "Neptune"
25088 msgstr "Neptunus"
25089 
25090 #: activities/solar_system/Dataset.js:386
25091 msgctxt "Dataset|"
25092 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C."
25093 msgstr "Saturnuksen ylin lämpötila on –178 °C."
25094 
25095 #: activities/solar_system/Dataset.js:387
25096 msgctxt "Dataset|"
25097 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years."
25098 msgstr "Uranuksen vuoden pituus on 84 Maan vuotta."
25099 
25100 #: activities/solar_system/Dataset.js:390
25101 msgctxt "Dataset|"
25102 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?"
25103 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Neptunus on?"
25104 
25105 #: activities/solar_system/Dataset.js:396
25106 msgctxt "Dataset|"
25107 msgid ""
25108 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?"
25109 msgstr "Kauanko Neptunukselta kestää tehdä yksi täysi kierros auringon ympäri?"
25110 
25111 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
25112 msgctxt "Dataset|"
25113 msgid "165 Earth years"
25114 msgstr "165 Maan vuotta"
25115 
25116 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
25117 msgctxt "Dataset|"
25118 msgid "3 Earth years"
25119 msgstr "3 Maan vuotta"
25120 
25121 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
25122 msgctxt "Dataset|"
25123 msgid "100 Earth years"
25124 msgstr "100 Maan vuotta"
25125 
25126 #: activities/solar_system/Dataset.js:402
25127 msgctxt "Dataset|"
25128 msgid "How many moons has Neptune?"
25129 msgstr "Montako kuuta Neptunuksella on?"
25130 
25131 #: activities/solar_system/Dataset.js:408
25132 msgctxt "Dataset|"
25133 msgid "How long is one rotation on Neptune?"
25134 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Neptunuksen kierros?"
25135 
25136 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
25137 msgctxt "Dataset|"
25138 msgid "16 hours"
25139 msgstr "16 tuntia"
25140 
25141 #: activities/solar_system/Dataset.js:414
25142 msgctxt "Dataset|"
25143 msgid "The average temperature on Neptune is:"
25144 msgstr "Neptunuksen keskilämpötila on:"
25145 
25146 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
25147 msgctxt "Dataset|"
25148 msgid "-210 °C"
25149 msgstr "–210 °C"
25150 
25151 #: activities/solar_system/Dataset.js:420
25152 msgctxt "Dataset|"
25153 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?"
25154 msgstr ""
25155 "Kuinka suuri Neptunus on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?"
25156 "Kuinka suuri Neptunus on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?"
25157 
25158 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203
25159 #, qt-format
25160 msgctxt "QuizScreen|"
25161 msgid "Accuracy: %1%"
25162 msgstr "Tarkkuus: %1 %"
25163 
25164 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243
25165 #, qt-format
25166 msgctxt "QuizScreen|"
25167 msgid "%1%"
25168 msgstr "%1 %"
25169 
25170 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
25171 #, qt-format
25172 msgctxt "QuizScreen|"
25173 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2"
25174 msgstr "Loppupisteesi ovat: <font color=\"#3bb0de\">%1 %</font>.<br><br>%2"
25175 
25176 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
25177 msgctxt "QuizScreen|"
25178 msgid ""
25179 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test "
25180 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar "
25181 "System."
25182 msgstr ""
25183 "Sinun on saatava yli 90 % ollaksesi aurinkokunnan asiantuntija!<br>Voit joko "
25184 "yrittää uudelleen tai harjoitella tutkimalla aurinkokuntaa tavallisessa "
25185 "tilassa."
25186 
25187 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
25188 msgctxt "QuizScreen|"
25189 msgid ""
25190 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more "
25191 "questions."
25192 msgstr "Hienoa! Voit toistaa tehtävän testataksesi tietojasi lisäkysymyksillä."
25193 
25194 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
25195 #, qt-format
25196 msgctxt "SolarSystem|"
25197 msgid ""
25198 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the "
25199 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. "
25200 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar "
25201 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your "
25202 "knowledge about the Solar System."
25203 msgstr ""
25204 "Tila: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>Tässä toiminnossa on kaksi "
25205 "tilaa, joiden välillä voit vaihtaa asetusikkunasta:<br><b>1. Oppimistila</b> "
25206 "– jossa voit oppia asioita aurinkokunnasta.<br><b>2. Tehtävätila</b> – jossa "
25207 "voit testata tietojasi aurinkokunnasta."
25208 
25209 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
25210 msgctxt "SolarSystem|"
25211 msgid "Assessment"
25212 msgstr "Arviointi"
25213 
25214 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
25215 msgctxt "SolarSystem|"
25216 msgid "Learning"
25217 msgstr "Oppiminen"
25218 
25219 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164
25220 msgctxt "SolarSystem|"
25221 msgid ""
25222 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 "
25223 "options, out of which one is correct."
25224 msgstr ""
25225 "Paljasta kysymykset napsauttamalla aurinkoa tai jotakin planeettaa. Kussakin "
25226 "kysymyksessä on neljä vaihtoehtoa, joista yksi on oikein."
25227 
25228 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165
25229 msgctxt "SolarSystem|"
25230 msgid ""
25231 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of "
25232 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The "
25233 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% "
25234 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, "
25235 "you can click on it to get a hint to find the answer."
25236 msgstr ""
25237 "Napsautettuasi planeetta näytön alaoikean kulman läheisyysmittari näyttä "
25238 "kuinka lähellä valitsemasi vastaus on oikeaa. Vähiten oikeaa vastausta "
25239 "edustaa 1 %. Yritä uudelleen, kunnes läheisyysmittaria seuraamalla pääset "
25240 "100 prosenttiin. Jos vihjepainike on näkyvissä, sitä napsauttamalla voi "
25241 "saada vastauksesta vihjeen."
25242 
25243 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170
25244 msgctxt "SolarSystem|"
25245 msgid ""
25246 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at "
25247 "the bottom right of the screen shows your percentage score."
25248 msgstr ""
25249 "Alussa kysymyksiä on 20, joissa kussakin 4 vastausvaihtoehtoa. Näytössä "
25250 "alaoikealla oleva edistymispalkki näyttää prosentuaaliset pisteesi.Alussa "
25251 "kysymyksiä on 20, joissa kussakin 4 vastausvaihtoehtoa. Näytössä alaoikealla "
25252 "oleva edistymispalkki näyttää prosentuaaliset pisteesi."
25253 
25254 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171
25255 msgctxt "SolarSystem|"
25256 msgid ""
25257 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, "
25258 "your score decreases and one more question will be asked in the end along "
25259 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be "
25260 "asked after which no more question will be added."
25261 msgstr ""
25262 "Jos vastauksesi on oikea, pisteesi nousevat.<br>Jos vastauksesi on väärä, "
25263 "pisteesi vähenevät ja lopussa esitetään yksi lisäkysymys väärin vastatun "
25264 "kysymyksen lisäksi.<br> Kysymyksiä esitetään enintään 25, minkä jälkeen "
25265 "lisäkysymyksiä ei tule."
25266 
25267 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172
25268 msgctxt "SolarSystem|"
25269 msgid ""
25270 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System "
25271 "expert!"
25272 msgstr ""
25273 "Sinun on saatava yli 90 % läpäistäksesi tehtävän ja tullaksesi aurinkokunnan "
25274 "asiantuntijaksi!Sinun on saatava yli 90 % läpäistäksesi tehtävän ja "
25275 "tullaksesi aurinkokunnan asiantuntijaksi!"
25276 
25277 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354
25278 #, qt-format
25279 msgctxt "SolarSystem|"
25280 msgid ""
25281 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its "
25282 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
25283 msgstr ""
25284 "1. Mitä <b>kauempana</b> planeetta on auringosta, sitä <b>alhaisempi</b> on "
25285 "sen lämpötila.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
25286 
25287 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355
25288 #, qt-format
25289 msgctxt "SolarSystem|"
25290 msgid ""
25291 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the "
25292 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
25293 msgstr ""
25294 "2. Planeetan vuosi on <b>sitä pidempi, mitä kauempana se on auringosta</b>."
25295 "<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
25296 
25297 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence
25298 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358
25299 msgctxt "SolarSystem|"
25300 msgid ""
25301 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the "
25302 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</"
25303 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>"
25304 msgstr ""
25305 "3. Muista aina tämä riimi oppiaksesi planeettojen sijainnin, tutki jokaisen "
25306 "sanan ensimmäinen kirjain - <b>M</b>inun <b>V</b>ihreä <b>E</b>erinomainen "
25307 "<b >M</b>uukalainen <b>J</b>oka <b>U</b>skoo <b>N</b>oitiin.<br>"
25308 
25309 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360
25310 msgctxt "SolarSystem|"
25311 msgid "Hint"
25312 msgstr "Vihje"
25313 
25314 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368
25315 msgctxt "SolarSystem|"
25316 msgid "View the solar system"
25317 msgstr "Tarkastele aurinkokuntaa"
25318 
25319 #. Activity title
25320 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15
25321 msgctxt "ActivityInfo|"
25322 msgid "Pilot a submarine"
25323 msgstr "Ohjaa sukellusvenettä"
25324 
25325 #. Help title
25326 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17
25327 msgctxt "ActivityInfo|"
25328 msgid "Drive the submarine to the end point."
25329 msgstr "Kuljeta sukellusvene määränpäähän."
25330 
25331 #. Help goal
25332 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20
25333 msgctxt "ActivityInfo|"
25334 msgid "Learn how to control a submarine."
25335 msgstr "Opi ohjaamaan sukellusvenettä."
25336 
25337 #. Help prerequisite
25338 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22
25339 msgctxt "ActivityInfo|"
25340 msgid "Move and click using the mouse, physics basics."
25341 msgstr "Siirrä ja napsauta hiirellä, fysiikan perusteet."
25342 
25343 #. Help manual
25344 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24
25345 msgctxt "ActivityInfo|"
25346 msgid ""
25347 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and "
25348 "diving planes) to reach the end point."
25349 msgstr ""
25350 "Ohjaa sukellusveneen eri osia (moottoria, painolastitankkeja ja "
25351 "syvyysperäsimiä) päästäksesi päätepisteeseen."
25352 
25353 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26
25354 msgctxt "ActivityInfo|"
25355 msgid "<b>Engine</b>"
25356 msgstr "<b>Moottori</b>"
25357 
25358 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27
25359 msgctxt "ActivityInfo|"
25360 msgid "D or Right arrow: increase the velocity"
25361 msgstr "D tai nuoli oikealle: lisää nopeutta"
25362 
25363 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28
25364 msgctxt "ActivityInfo|"
25365 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity"
25366 msgstr "A tai nuoli vasemmalle: vähennä nopeutta"
25367 
25368 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29
25369 msgctxt "ActivityInfo|"
25370 msgid "<b>Ballast tanks</b>"
25371 msgstr "<b>Painolastisäiliöt</b>"
25372 
25373 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30
25374 msgctxt "ActivityInfo|"
25375 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank"
25376 msgstr "W tai ylösnuoli: keskipainolastisäiliön täyttökytkin"
25377 
25378 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31
25379 msgctxt "ActivityInfo|"
25380 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank"
25381 msgstr "S tai alasnuoli: keskipainolastisäiliön tyhjennyskytkin"
25382 
25383 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32
25384 msgctxt "ActivityInfo|"
25385 msgid "R: switch filling of the left ballast tank"
25386 msgstr "R: vasemman painolastisäiliön täyttökytkin"
25387 
25388 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33
25389 msgctxt "ActivityInfo|"
25390 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank"
25391 msgstr "F: vasemman painolastisäiliön tyhjennyskytkin"
25392 
25393 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34
25394 msgctxt "ActivityInfo|"
25395 msgid "T: switch filling of the right ballast tank"
25396 msgstr "T: oikean painolastisäiliön täyttökytkin"
25397 
25398 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35
25399 msgctxt "ActivityInfo|"
25400 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank"
25401 msgstr "G: oikean painolastisäiliön tyhjennyskytkin"
25402 
25403 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36
25404 msgctxt "ActivityInfo|"
25405 msgid "<b>Diving planes</b>"
25406 msgstr "<b>Syvyysperäsimet</b>"
25407 
25408 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37
25409 msgctxt "ActivityInfo|"
25410 msgid "+: increase diving planes angle"
25411 msgstr "+: lisää syvyysperäsimien kulmaa"
25412 
25413 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38
25414 msgctxt "ActivityInfo|"
25415 msgid "-: decrease diving planes angle"
25416 msgstr "-: vähennä syvyysperäsimien kulmaa"
25417 
25418 #: activities/submarine/Controls.qml:166
25419 msgctxt "Controls|"
25420 msgid "Left Ballast Tank"
25421 msgstr "Vasen painolastitankki"
25422 
25423 #: activities/submarine/Controls.qml:274
25424 msgctxt "Controls|"
25425 msgid "Central Ballast Tank"
25426 msgstr "Keskimmäinen painolastitankki"
25427 
25428 #: activities/submarine/Controls.qml:381
25429 msgctxt "Controls|"
25430 msgid "Right Ballast Tank"
25431 msgstr "Oikea painolastitankki"
25432 
25433 #: activities/submarine/submarine.js:21
25434 msgctxt "submarine|"
25435 msgid "Move the submarine to the other side of the screen."
25436 msgstr "Siirrä sukellusvene näytön toiseen laitaan."
25437 
25438 #: activities/submarine/submarine.js:22
25439 msgctxt "submarine|"
25440 msgid ""
25441 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, "
25442 "indicating the current speed of the submarine."
25443 msgstr ""
25444 "Ohjauspaneelin vasemmaisin kohde on sukellusveneen moottori, joka osoittaa "
25445 "sukellusveneen kulkunopeutta."
25446 
25447 #: activities/submarine/submarine.js:23
25448 msgctxt "submarine|"
25449 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine."
25450 msgstr "Nosta tai laske sukellusveneen nopeutta moottorin avulla."
25451 
25452 #: activities/submarine/submarine.js:24
25453 msgctxt "submarine|"
25454 msgid ""
25455 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the "
25456 "velocity."
25457 msgstr "Lisää nopeutta painamalla + tai vähennä sitä painamalla –."
25458 
25459 #: activities/submarine/submarine.js:27
25460 msgctxt "submarine|"
25461 msgid "The item next to the engine is the ballast tank."
25462 msgstr "Moottorin vieressä on painolastisäiliö."
25463 
25464 #: activities/submarine/submarine.js:28
25465 msgctxt "submarine|"
25466 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water."
25467 msgstr "Painolastitankkeja käytetään kellumiseen ja sukeltamiseen."
25468 
25469 #: activities/submarine/submarine.js:29
25470 msgctxt "submarine|"
25471 msgid ""
25472 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast "
25473 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater."
25474 msgstr ""
25475 "Jos painolastitankit ovat tyhjät, sukellusvene kelluu. Jos ne ovat täynnä "
25476 "vettä, sukellusvene sukeltaa veden alle."
25477 
25478 #: activities/submarine/submarine.js:30
25479 msgctxt "submarine|"
25480 msgid ""
25481 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water "
25482 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater."
25483 msgstr ""
25484 "Ylemmän venttiilin avaaminen ja sulkeminen säätelee veden pääsyä "
25485 "painolastitankkeihin ja mahdollistaa siten sukeltamisen."
25486 
25487 #: activities/submarine/submarine.js:31
25488 msgctxt "submarine|"
25489 msgid ""
25490 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water "
25491 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface "
25492 "of the water."
25493 msgstr ""
25494 "Alemman venttiilin avaaminen ja sulkeminen joko sallii veden "
25495 "virratapainolastitankeista pois tai vaihtoehtoisesti estää sen, mikä "
25496 "mahdollistaa vedenpinnalla kellumisen."
25497 
25498 #: activities/submarine/submarine.js:34
25499 msgctxt "submarine|"
25500 msgid ""
25501 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the "
25502 "submarine"
25503 msgstr ""
25504 "Ohjauspaneelin oikeammaisin kohde säätelee sukellusveneen sukellustasoja"
25505 
25506 #: activities/submarine/submarine.js:35
25507 msgctxt "submarine|"
25508 msgid ""
25509 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the "
25510 "submarine accurately once it is underwater."
25511 msgstr ""
25512 "Sukellusveneen sukellustasoja käytetään säätelemään sukellussyvyyttä "
25513 "tarkasti heti kun ollaan veden alla."
25514 
25515 #: activities/submarine/submarine.js:36
25516 msgctxt "submarine|"
25517 msgid ""
25518 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle "
25519 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine."
25520 msgstr ""
25521 "Sukellusveneen liikkuessa veden alla tasojen kulman kasvattaminen tai "
25522 "pienentäminen nostaa tai laskee sukellusveneen sukellussyvyyttä."
25523 
25524 #: activities/submarine/submarine.js:37
25525 msgctxt "submarine|"
25526 msgid ""
25527 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button "
25528 "will decrease the depth of the submarine."
25529 msgstr ""
25530 "+-painike painaa sukellusvenettä syvemmälle, kun taas – nostaa sitä ylemmäs."
25531 
25532 #: activities/submarine/submarine.js:38
25533 msgctxt "submarine|"
25534 msgid "Grab the crown to open the gate."
25535 msgstr "Avaa portti nappaamalla kruunu."
25536 
25537 #: activities/submarine/submarine.js:39
25538 msgctxt "submarine|"
25539 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls."
25540 msgstr "Tarkista näppäimet ohjevalikosta."
25541 
25542 #. Activity title
25543 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15
25544 msgctxt "ActivityInfo|"
25545 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid"
25546 msgstr "Sudoku: sijoita yksikäsitteisiä kuvioita ruudukkoon"
25547 
25548 #. Help title
25549 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17
25550 msgctxt "ActivityInfo|"
25551 msgid ""
25552 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each "
25553 "region."
25554 msgstr ""
25555 "Symbolien on oltava yksilöllisiä rivillä, sarakkeessa ja (jos määritelty) "
25556 "kullakin alueella."
25557 
25558 #. Help goal
25559 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20
25560 msgctxt "ActivityInfo|"
25561 msgid ""
25562 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each "
25563 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 "
25564 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a "
25565 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is "
25566 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the "
25567 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of "
25568 "each symbol or numeral (Source &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
25569 msgstr ""
25570 "Arvoitus ratkaistaan syöttämällä kuvio tai numero väliltä 1–9 jokaiseen "
25571 "ruudukon ruutuun. Virallisessa Sudokussa on 9 × 9 -ruudukko, joka koostuu 3 "
25572 "× 3 -aliruudukoista eli alueista. GComprisissa aloitamme ensimmäisillä "
25573 "tasoilla yksinkertaisemmalla versiolla, joka käyttää kuvioita ja jossa ei "
25574 "ole alueita. Joka tapauksessa osassa ruuduista on aina valmiiksi kuvio tai "
25575 "numero, jota ei voi muuttaa. Kukin rivi, sarake ja alue saa sisältää kunkin "
25576 "kuvion tai numeron ainoastaan yhden kerran. (Lähde &lt;http://fi.wikipedia."
25577 "org/wiki/Sudoku&gt;)"
25578 
25579 #. Help prerequisite
25580 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22
25581 msgctxt "ActivityInfo|"
25582 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability."
25583 msgstr "Arvoituksen ratkaisu vaatii kärsivällisyyttä ja loogista päättelyä."
25584 
25585 #. Help manual
25586 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24
25587 #, fuzzy
25588 #| msgctxt "ActivityInfo|"
25589 #| msgid ""
25590 #| "Select a number or a symbol on the left and click on its target position. "
25591 #| "GCompris will not let you enter invalid answer."
25592 msgctxt "ActivityInfo|"
25593 msgid ""
25594 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. "
25595 "GCompris will not let you enter an invalid answer."
25596 msgstr ""
25597 "Valitse vasemmalta numero ta symboli ja napsauta sen kohdesijaintia. "
25598 "GCompris ei anna sinun vastata väärin."
25599 
25600 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13
25601 msgctxt "Data|"
25602 msgid "Small grids using symbols."
25603 msgstr "Pienet ruudukot symbolein."
25604 
25605 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13
25606 msgctxt "Data|"
25607 msgid "Medium grids using symbols."
25608 msgstr "Keskikokoiset ruudukot symbolein."
25609 
25610 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13
25611 msgctxt "Data|"
25612 msgid "Medium grids using numbers and symbols."
25613 msgstr "Keskikokoiset ruudukot numeroilla ja symboleilla."
25614 
25615 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13
25616 msgctxt "Data|"
25617 msgid "Large grids using numbers."
25618 msgstr "Suuret ruudukot numeroin."
25619 
25620 #. Activity title
25621 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15
25622 msgctxt "ActivityInfo|"
25623 msgid "Super brain"
25624 msgstr "Superaivo"
25625 
25626 #. Help title
25627 #. ----------
25628 #. Help goal
25629 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17
25630 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20
25631 msgctxt "ActivityInfo|"
25632 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order."
25633 msgstr "Tuxilla on piilossa eri asioita. Etsi ne oikeassa järjestyksessä."
25634 
25635 #. Help manual
25636 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23
25637 msgctxt "ActivityInfo|"
25638 msgid ""
25639 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
25640 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct "
25641 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but "
25642 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication "
25643 "with a black square on correct items in the correct position, and a white "
25644 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an "
25645 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to "
25646 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick "
25647 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose "
25648 "the last item selected in this position. Double click on a previously "
25649 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked "
25650 "items are automatically selected in your current and future guesses until "
25651 "you un-mark them, by double clicking on them again."
25652 msgstr ""
25653 "Napsauta kohteita kunnes löydät mielestäsi oikean vastauksen. Napsauta "
25654 "sitten OK-painiketta. Musta piste tarkoittaa, että löysit oikean tuotteen "
25655 "oikeasta paikasta, kun taas valkoinen piste tarkoittaa, että tuote on oikea "
25656 "mutta väärässä paikassa. Alemmilla tasoilla Tux antaa sinulle myös "
25657 "osoituksen mustalla neliöllä oikeista kohteista oikeassa paikassa ja "
25658 "valkoisen neliön oikeissa kohteissa väärässä paikassa. Tasoilla 4 ja 8 kohde "
25659 "voidaan piilottaa useita kertoja.<br/>Voit käyttää hiiren oikeaa painiketta "
25660 "kääntääksesi kohteita päinvastaisessa järjestyksessä tai kohteen "
25661 "valitsimella valitaksesi kohteen suoraan luettelosta. Paina kaksi sekuntia "
25662 "kohteen kohdalla valitaksesi automaattisesti viimeksi valitun kohteen tässä "
25663 "kohdassa. Kaksoisnapsauta aiemmin valittua kohtaa arvaushistoriassasi "
25664 "merkitäksesi sen oikeaksi. Tällaiset merkityt kohteet valitaan "
25665 "automaattisesti nykyisissä ja tulevissa arvauksissasi, kunnes poistat niiden "
25666 "merkinnät kaksoisnapsauttamalla niitä uudelleen."
25667 
25668 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141
25669 msgctxt "Superbrain|"
25670 msgid "This item is well placed."
25671 msgstr "Tämä on oikeassa paikassa."
25672 
25673 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143
25674 msgctxt "Superbrain|"
25675 msgid "This item is misplaced."
25676 msgstr "Tämä on väärässä paikassa."
25677 
25678 #. Activity title
25679 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15
25680 msgctxt "ActivityInfo|"
25681 msgid "The tangram puzzle game"
25682 msgstr "Tangram pulmapeli"
25683 
25684 #. Help title
25685 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17
25686 msgctxt "ActivityInfo|"
25687 msgid "The objective is to form a given shape."
25688 msgstr "Tavoitteena on muodostaa annettu kuvio."
25689 
25690 #. Help goal
25691 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20
25692 msgctxt "ActivityInfo|"
25693 msgid ""
25694 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven "
25695 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
25696 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
25697 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
25698 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n"
25699 "    5 right isosceles triangles, including:\n"
25700 "        - 2 small size ones (legs of 1)\n"
25701 "        - 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
25702 "        - 2 large size (legs of 2)\n"
25703 "    1 square (side of 1) and\n"
25704 "    1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n"
25705 "    "
25706 msgstr ""
25707 "Wikipediasta, ilmaisesta tietosanakirjasta. Tangram (kiinaksi: "
25708 "kirjaimellisesti \"seitsemän ovela lautaa\") on kiinalainen palapeli. Vaikka "
25709 "tangrammin sanotaan usein olevan ikivanha, sen olemassaolo on todistettu "
25710 "vasta 1800-luvulla. Se koostuu 7 kappaleesta, joita kutsutaan tangramiksi ja "
25711 "jotka sopivat yhteen muodostaen neliön; Kun neliösivua käytetään yhtenä "
25712 "yksikkönä, 7 osaa sisältää:\n"
25713 "     5 suorakulmaista tasakylkistä kolmiota, mukaan lukien:\n"
25714 "         - 2 pientä kokoa (1 jalat)\n"
25715 "         - 1 keskikokoinen (neliöjuuren jalat 2:sta)\n"
25716 "         - 2 isoa kokoa (2 jalkaa)\n"
25717 "     1 neliö (1:n puoli) ja\n"
25718 "     1 suuntaviiva (1:n sivut ja 2:n neliöjuuri)\n"
25719 " "
25720 
25721 #. Help manual
25722 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31
25723 msgctxt "ActivityInfo|"
25724 msgid ""
25725 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that "
25726 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate "
25727 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction "
25728 "to tangram."
25729 msgstr ""
25730 "Siirrä palaa vetämällä sitä. Symmetrinen painike näkyy kohteissa, jotka "
25731 "tukevat sitä. Napsauta kiertopainiketta tai vedä sen ympäri kiertääksesi "
25732 "valittua kappaletta. Katso \"Vauvojen Pulma\" -tehtävä saadaksesi "
25733 "yksinkertaisemman johdannon Tangramiin."
25734 
25735 #. Activity title
25736 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15
25737 msgctxt "ActivityInfo|"
25738 msgid "Practice addition with a target game"
25739 msgstr "Yhteenlaskua tikkapelin avulla"
25740 
25741 #. Help title
25742 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17
25743 msgctxt "ActivityInfo|"
25744 msgid "Hit the target and count your points."
25745 msgstr "Osu maaliin ja laske pisteesi."
25746 
25747 #. Help goal
25748 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20
25749 msgctxt "ActivityInfo|"
25750 msgid "Throw darts at a target and count your score."
25751 msgstr "Heitä tikka maaliin ja laske saamasi pisteet."
25752 
25753 #. Help prerequisite
25754 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22
25755 msgctxt "ActivityInfo|"
25756 msgid ""
25757 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level."
25758 msgstr ""
25759 "Osaa käyttää hiirtä, osaa lukea numerot ja osaa laskea viiteentoista asti "
25760 "ensimmäisellä vaikeusasteella."
25761 
25762 #. Help manual
25763 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24
25764 msgctxt "ActivityInfo|"
25765 msgid ""
25766 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch "
25767 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. "
25768 "Enter the score with the keyboard."
25769 msgstr ""
25770 "Tarkista ensin maalin nopeus ja suunta ja heitä sitten tikka napsauttamalla "
25771 "maalia. Heitettyäsi kaikki tikat sinua pyydetään laskemaan tuloksesi. "
25772 "Kirjoita tuloksesi näppäimistöllä."
25773 
25774 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13
25775 msgctxt "Data|"
25776 msgid "Maximum value: 10."
25777 msgstr "Enimmäisarvo: 10."
25778 
25779 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13
25780 msgctxt "Data|"
25781 msgid "Maximum value: 50."
25782 msgstr "Enimmäisarvo: 50."
25783 
25784 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13
25785 msgctxt "Data|"
25786 msgid "Maximum value: 500."
25787 msgstr "Enimmäisarvo: 500."
25788 
25789 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13
25790 msgctxt "Data|"
25791 msgid "Maximum value: 50000."
25792 msgstr "Enimmäisarvo: 50 000."
25793 
25794 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13
25795 msgctxt "Data|"
25796 msgid "Maximum value: 500000."
25797 msgstr "Enimmäisarvo: 500 000."
25798 
25799 #. Activity title
25800 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14
25801 #, fuzzy
25802 #| msgctxt "instruments|"
25803 #| msgid "Find the trumpet"
25804 msgctxt "ActivityInfo|"
25805 msgid "Find ten's complement"
25806 msgstr "Etsi trumpetti"
25807 
25808 #. Help title
25809 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16
25810 msgctxt "ActivityInfo|"
25811 msgid "Find the ten's complement of each number."
25812 msgstr ""
25813 
25814 #. Help goal
25815 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19
25816 msgctxt "ActivityInfo|"
25817 msgid "Learn to find ten's complement."
25818 msgstr ""
25819 
25820 #. Help prerequisite
25821 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21
25822 msgctxt "ActivityInfo|"
25823 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions."
25824 msgstr "Luvut 1–10 ja yhteenlasku."
25825 
25826 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23
25827 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24
25828 msgctxt "ActivityInfo|"
25829 msgid ""
25830 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the "
25831 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the "
25832 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to "
25833 "remove them and repeat the previous steps."
25834 msgstr ""
25835 
25836 #. Help manual
25837 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23
25838 msgctxt "ActivityInfo|"
25839 msgid ""
25840 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
25841 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
25842 msgstr ""
25843 
25844 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25
25845 msgctxt "Data|"
25846 msgid "First number from 1 to 4."
25847 msgstr "Ensimmäinen numero 1–4."
25848 
25849 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9
25850 msgctxt "Data|"
25851 msgid "First number from 5 to 9."
25852 msgstr "Ensimmäinen numero 5–9."
25853 
25854 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9
25855 msgctxt "Data|"
25856 msgid "Find both numbers."
25857 msgstr "Etsi kumpikin luku."
25858 
25859 #. Activity title
25860 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14
25861 msgctxt "ActivityInfo|"
25862 msgid "Swap ten's complement"
25863 msgstr ""
25864 
25865 #. Help title
25866 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16
25867 msgctxt "ActivityInfo|"
25868 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten."
25869 msgstr ""
25870 
25871 #. Help goal
25872 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19
25873 msgctxt "ActivityInfo|"
25874 msgid ""
25875 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an "
25876 "operation."
25877 msgstr ""
25878 
25879 #. Help prerequisite
25880 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21
25881 msgctxt "ActivityInfo|"
25882 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions."
25883 msgstr "Luvut 1–30 ja yhteenlasku."
25884 
25885 #. Help manual
25886 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23
25887 msgctxt "ActivityInfo|"
25888 msgid ""
25889 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a "
25890 "number, then select another number of the same operation to swap their "
25891 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate "
25892 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the "
25893 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again."
25894 msgstr ""
25895 
25896 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36
25897 msgctxt "Data|"
25898 msgid "2 pairs to make from 4 numbers."
25899 msgstr "4 luvusta tehtävät 2 paria."
25900 
25901 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9
25902 msgctxt "Data|"
25903 msgid "2 pairs to make from 5 numbers."
25904 msgstr "5 luvusta tehtävät 2 paria."
25905 
25906 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9
25907 msgctxt "Data|"
25908 msgid "3 pairs to make from 6 numbers."
25909 msgstr "6 luvusta tehtävät 3 paria."
25910 
25911 #. Activity title
25912 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14
25913 msgctxt "ActivityInfo|"
25914 msgid "Use ten's complement"
25915 msgstr ""
25916 
25917 #. Help title
25918 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16
25919 msgctxt "ActivityInfo|"
25920 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation."
25921 msgstr ""
25922 
25923 #. Help goal
25924 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19
25925 msgctxt "ActivityInfo|"
25926 msgid "Learn a practical use of ten's complement."
25927 msgstr ""
25928 
25929 #. Help prerequisite
25930 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21
25931 msgctxt "ActivityInfo|"
25932 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions."
25933 msgstr "Luvut 1–50 ja yhteenlasku."
25934 
25935 #. Help manual
25936 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23
25937 msgctxt "ActivityInfo|"
25938 msgid ""
25939 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each "
25940 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an "
25941 "operation to move the selected number there."
25942 msgstr ""
25943 
25944 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43
25945 msgctxt "Data|"
25946 msgid "Result between 11 and 19."
25947 msgstr "Tulos väliltä 11–19."
25948 
25949 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9
25950 msgctxt "Data|"
25951 msgid "Result between 20 and 29."
25952 msgstr "Tulos väliltä 20–29."
25953 
25954 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9
25955 msgctxt "Data|"
25956 msgid "Result between 30 and 50."
25957 msgstr "Tulos väliltä 30–50."
25958 
25959 #. Activity title
25960 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18
25961 msgctxt "ActivityInfo|"
25962 msgid "Tic tac toe (against Tux)"
25963 msgstr "Ristinolla (Tuxia vastaan)"
25964 
25965 #. Help title
25966 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20
25967 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20
25968 msgctxt "ActivityInfo|"
25969 msgid "Place three marks in a row."
25970 msgstr "Sijoita kolme merkkiä riviin."
25971 
25972 #. Help goal
25973 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23
25974 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23
25975 msgctxt "ActivityInfo|"
25976 msgid ""
25977 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the "
25978 "game."
25979 msgstr ""
25980 "Pelin voittaa sijoittamalla kolme samaa merkkiä riviin mihin tahansa "
25981 "suuntaan – vaakaan, pystyyn tai vinoon."
25982 
25983 #. Help manual
25984 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26
25985 #, fuzzy
25986 #| msgctxt "ActivityInfo|"
25987 #| msgid ""
25988 #| "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to "
25989 #| "mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
25990 msgctxt "ActivityInfo|"
25991 msgid ""
25992 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The "
25993 "first player to create a line of 3 marks wins."
25994 msgstr ""
25995 "Pelaa kaveria vastaan. Napsauttakaa kukin vuorollaan ruutua, jonka haluatte "
25996 "merkitä. Pelaaja, joka ensimmäisenä saa kolme merkkiä riviin, voittaa."
25997 
25998 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27
25999 msgctxt "ActivityInfo|"
26000 msgid "Tux will play better when you increase the level."
26001 msgstr ""
26002 
26003 #. Activity title
26004 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18
26005 msgctxt "ActivityInfo|"
26006 msgid "Tic tac toe (with a friend)"
26007 msgstr "Ristinolla (kaverin kanssa)"
26008 
26009 #. Help manual
26010 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26
26011 msgctxt "ActivityInfo|"
26012 msgid ""
26013 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to "
26014 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
26015 msgstr ""
26016 "Pelaa kaveria vastaan. Napsauttakaa kukin vuorollaan ruutua, jonka haluatte "
26017 "merkitä. Pelaaja, joka ensimmäisenä saa kolme merkkiä riviin, voittaa."
26018 
26019 #. Activity title
26020 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15
26021 msgctxt "ActivityInfo|"
26022 msgid "A sliding-block puzzle game"
26023 msgstr "Palapelin tapainen autopeli"
26024 
26025 #. Help title
26026 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17
26027 msgctxt "ActivityInfo|"
26028 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right."
26029 msgstr "Poista punainen auto pysäköintipaikalta oikealla olevan portin kautta."
26030 
26031 #. Help manual
26032 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22
26033 msgctxt "ActivityInfo|"
26034 msgid ""
26035 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
26036 "room in order to let the red car move through the gate on the right."
26037 msgstr ""
26038 "Kukin auto voi liikkua joko pysty- tai vaakasuuntaan. Sinun täytyy tehdä "
26039 "tilaa siten, että saat siirrettyä punaisen auton oikealla olevasta portista."
26040 
26041 #. Activity title
26042 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15
26043 msgctxt "ActivityInfo|"
26044 msgid "Watercycle"
26045 msgstr "Veden kiertokulku"
26046 
26047 #. Help title
26048 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17
26049 msgctxt "ActivityInfo|"
26050 msgid ""
26051 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up "
26052 "so he can take a shower."
26053 msgstr ""
26054 "Tux on palannut veneellään kalasta. Palauta käyttövesijärjestelmä kuntoon, "
26055 "jotta hän voi ottaa suihkun.Tux on palannut veneellään kalasta. Palauta "
26056 "käyttövesijärjestelmä kuntoon, jotta hän voi ottaa suihkun."
26057 
26058 #. Help goal
26059 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20
26060 msgctxt "ActivityInfo|"
26061 msgid "Learn the water cycle."
26062 msgstr "Opi veden kiertokulku."
26063 
26064 #. Help manual
26065 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23
26066 msgctxt "ActivityInfo|"
26067 msgid ""
26068 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the "
26069 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When "
26070 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
26071 "him."
26072 msgstr ""
26073 "Palauta käyttövesi kuntoon napsauttamalla sen eri osia – aurinkoa, pilveä, "
26074 "pumppaamoa ja jätevedenpuhdistamoa. Kun se on kunnossa ja Tux suihkussa, "
26075 "paina hänen puolestaan suihkupainiketta.Palauta käyttövesi kuntoon "
26076 "napsauttamalla sen eri osia – aurinkoa, pilveä, pumppaamoa ja "
26077 "jätevedenpuhdistamoa. Kun se on kunnossa ja Tux suihkussa, paina hänen "
26078 "puolestaan suihkupainiketta."
26079 
26080 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81
26081 msgctxt "Watercycle|"
26082 msgid ""
26083 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start "
26084 "the water cycle."
26085 msgstr ""
26086 "Aurinko on veden kiertokulun keskeinen osa. Käynnistä kiertokulku "
26087 "napsauttamalla aurinkoa."
26088 
26089 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82
26090 msgctxt "Watercycle|"
26091 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates."
26092 msgstr "Auringon noustessa merivesi alkaa lämmetä ja höyrystyä."
26093 
26094 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83
26095 #, fuzzy
26096 #| msgctxt "Watercycle|"
26097 #| msgid ""
26098 #| "Water vapor condenses to form cloud and when clouds become heavy, it "
26099 #| "rains. Click on the cloud."
26100 msgctxt "Watercycle|"
26101 msgid ""
26102 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. "
26103 "Click on the cloud."
26104 msgstr ""
26105 "Vesihöyry tiivistyy ja muodostaa pilviä. Kun pilvet käyvät raskaiksi, alkaa "
26106 "sataa. Napsauta pilveä."
26107 
26108 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84
26109 msgctxt "Watercycle|"
26110 msgid ""
26111 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via "
26112 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to "
26113 "residents."
26114 msgstr ""
26115 "Sade paisuttaa jokia, ja me kuljetamme veden moottoripumpuin vesitorniin. "
26116 "Tarjoa asukkaille vettä napsauttamalla moottoripumppua."
26117 
26118 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86
26119 msgctxt "Watercycle|"
26120 msgid ""
26121 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by "
26122 "clicking on it."
26123 msgstr ""
26124 "Katso veden täyttämää tornia. Aktivoi jätevedenpuhdistamo napsauttamalla "
26125 "sitä."
26126 
26127 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87
26128 msgctxt "Watercycle|"
26129 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home."
26130 msgstr "Hienoa, napsauta suihkua Tuxin päästyä kotiin."
26131 
26132 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88
26133 msgctxt "Watercycle|"
26134 msgid ""
26135 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing."
26136 msgstr "Mahtavaa, olet päässyt veden kiertokulun loppuun. Voit jatkaa peliä."
26137 
26138 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115
26139 msgctxt "Watercycle|"
26140 msgid ""
26141 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water "
26142 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's "
26143 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans."
26144 msgstr ""
26145 "Veden kiertokulku (eli hydrologinen kierto) tarkoittaa matkaa, jonka vesi "
26146 "tekee maalta pilviin ja takaisin maahan. Auringon lämpö tarjoaa energian, "
26147 "joka haihduttaa veden vesistöistä kuten järvistä ja meristä."
26148 
26149 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118
26150 msgctxt "Watercycle|"
26151 msgid ""
26152 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor "
26153 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air "
26154 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain."
26155 msgstr ""
26156 "Kasvit luovuttavat vettä ilmaan myös haihtumisen kautta. Lopulta vesihöyry "
26157 "jäähtyy ja muodostaa pilviin pisaroita. Kun pilvet kohtaavat maan yllä "
26158 "kylmää ilmaa, käynnistyy sadanta: vesi valuu pilvistä maahan sateena."
26159 
26160 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121
26161 msgctxt "Watercycle|"
26162 msgid ""
26163 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called "
26164 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to "
26165 "the seas via rivers."
26166 msgstr ""
26167 "Jonkin verran vettä löytyy kallio- tai savikerrosten välistä. Sitä kutsutaan "
26168 "pohjavedeksi. Valtaosa vedestä valuu kuitenkin jokien välityksellä meriin."
26169 
26170 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123
26171 msgctxt "Watercycle|"
26172 msgid ""
26173 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on "
26174 "the different components which make up the water cycle. First click on the "
26175 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage "
26176 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower."
26177 msgstr ""
26178 "Tehtävänäsi on täydentää veden kierto ennen kuin Tux ehtii kotiin. Napsauta "
26179 "kierron eri osasia järjestyksessä: ensin aurinkoa, sitten pilveä, joen "
26180 "rannan vedenpumppaamoa, jätevedenpuhdistamoa ja säädä lopuksi kytkin, joka "
26181 "antaa tuloveden Tuxin suihkuun."
26182 
26183 #. Activity title
26184 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15
26185 msgctxt "ActivityInfo|"
26186 msgid "Falling words"
26187 msgstr "Putoavat sanat"
26188 
26189 #. Help title
26190 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17
26191 msgctxt "ActivityInfo|"
26192 msgid "Type the falling words before they reach the ground."
26193 msgstr "Kirjoita putoavat sanat ennen kuin ne osuvat maahan."
26194 
26195 #. Help goal
26196 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20
26197 msgctxt "ActivityInfo|"
26198 msgid "Keyboard training."
26199 msgstr "Näppäimistöharjoitus."
26200 
26201 #. Help prerequisite
26202 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22
26203 msgctxt "ActivityInfo|"
26204 msgid "Keyboard manipulation."
26205 msgstr "Näppäimiston käyttö."
26206 
26207 #. Help manual
26208 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24
26209 msgctxt "ActivityInfo|"
26210 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground."
26211 msgstr "Kirjoita koko putoava sana ennen kuin se osuu maahan."
26212 
26213 #: core/ChangeLog.qml:30
26214 #, fuzzy
26215 #| msgctxt "ChangeLog|"
26216 #| msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician."
26217 msgctxt "ChangeLog|"
26218 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili"
26219 msgstr "Uusia käännöksiä lisätty: slovenia, saksa, galitsia."
26220 
26221 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95
26222 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104
26223 msgctxt "ChangeLog|"
26224 msgid "Many usability improvements"
26225 msgstr "Monia käytettävyysparannuksia"
26226 
26227 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48
26228 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94
26229 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105
26230 msgctxt "ChangeLog|"
26231 msgid "Many new images"
26232 msgstr "Monia uusia kuvia"
26233 
26234 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49
26235 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106
26236 msgctxt "ChangeLog|"
26237 msgid "Many bug fixes"
26238 msgstr "Monia virheenkorjauksia"
26239 
26240 #: core/ChangeLog.qml:34
26241 #, fuzzy
26242 #| msgctxt "ChangeLog|"
26243 #| msgid ""
26244 #| "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris "
26245 #| "at specific difficulty"
26246 msgctxt "ChangeLog|"
26247 msgid ""
26248 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--"
26249 "start-level level, to be used with --launch activity)"
26250 msgstr ""
26251 "Uusi komentorivivalitsin (--difficulty {arvo|pienin-suurin}) GComprisin "
26252 "aloittamiseksi tietyllä vaikeudella"
26253 
26254 #: core/ChangeLog.qml:39
26255 #, fuzzy
26256 #| msgctxt "ChangeLog|"
26257 #| msgid "Translation added for Azerbaijani"
26258 msgctxt "ChangeLog|"
26259 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto"
26260 msgstr "Makedoniannos lisätty"
26261 
26262 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47
26263 #, fuzzy
26264 #| msgctxt "ChangeLog|"
26265 #| msgid "Translation added for Azerbaijani"
26266 msgctxt "ChangeLog|"
26267 msgid "Many translation updates"
26268 msgstr "Makedoniannos lisätty"
26269 
26270 #: core/ChangeLog.qml:46
26271 msgctxt "ChangeLog|"
26272 msgid ""
26273 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at "
26274 "specific difficulty"
26275 msgstr ""
26276 "Uusi komentorivivalitsin (--difficulty {arvo|pienin-suurin}) GComprisin "
26277 "aloittamiseksi tietyllä vaikeudella"
26278 
26279 #: core/ChangeLog.qml:53
26280 msgctxt "ChangeLog|"
26281 msgid "Fix issue in comparator activity"
26282 msgstr ""
26283 
26284 #: core/ChangeLog.qml:57
26285 msgctxt "ChangeLog|"
26286 msgid "Map of Spain added for geography activity"
26287 msgstr "Lisätty maantietotehtäviin Espanjan kartta"
26288 
26289 #: core/ChangeLog.qml:58
26290 msgctxt "ChangeLog|"
26291 msgid "Voices added for Ukrainian"
26292 msgstr "Lisätty äänet ukrainaa varten"
26293 
26294 #: core/ChangeLog.qml:59
26295 msgctxt "ChangeLog|"
26296 msgid ""
26297 "New command-line option to list all the activities and start on a specific "
26298 "one"
26299 msgstr ""
26300 "Uudella komentorivivalitsemella voi luetella kaikki toiminnot ja käynnistää "
26301 "tietyn"
26302 
26303 #: core/ChangeLog.qml:66
26304 msgctxt "ChangeLog|"
26305 msgid ""
26306 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word "
26307 "images set"
26308 msgstr ""
26309 
26310 #: core/ChangeLog.qml:67
26311 #, fuzzy
26312 #| msgctxt "ChangeLog|"
26313 #| msgid "New speed setting in several activities."
26314 msgctxt "ChangeLog|"
26315 msgid "Improve images quality in several activities"
26316 msgstr "Uusi nopeusasetus useissa toiminnoissa."
26317 
26318 #: core/ChangeLog.qml:68
26319 msgctxt "ChangeLog|"
26320 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms"
26321 msgstr ""
26322 "Korjattu jotkin siirtymät joiden alustojen uusiutuvassa energiassa/veden "
26323 "kiertokulussa"
26324 
26325 #: core/ChangeLog.qml:69
26326 msgctxt "ChangeLog|"
26327 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities"
26328 msgstr "Korjattu Linuxin kirjoitettaessa sivuuttamat kuolleet näppäimet"
26329 
26330 #: core/ChangeLog.qml:70
26331 msgctxt "ChangeLog|"
26332 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations"
26333 msgstr ""
26334 
26335 #: core/ChangeLog.qml:74
26336 msgctxt "ChangeLog|"
26337 msgid ""
26338 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities"
26339 msgstr ""
26340 "Korjaa aakkosjärjestys-, Parilliset ja parittomat luvut- ja Luvut "
26341 "järjestyksessä -toiminnot"
26342 
26343 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86
26344 msgctxt "ChangeLog|"
26345 msgid "Several bug fixes"
26346 msgstr "Monia virheenkorjauksia"
26347 
26348 #: core/ChangeLog.qml:80
26349 msgctxt "ChangeLog|"
26350 msgid "Translation updated for Russian"
26351 msgstr "Päivitetty venäjännös"
26352 
26353 #: core/ChangeLog.qml:81
26354 msgctxt "ChangeLog|"
26355 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk"
26356 msgstr "Uusia ääniä norjan nynorskiin"
26357 
26358 #: core/ChangeLog.qml:85
26359 msgctxt "ChangeLog|"
26360 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian"
26361 msgstr "Lisätty käännökset bretoniin, tšekkiin ja makedoniaan."
26362 
26363 #: core/ChangeLog.qml:90
26364 msgctxt "ChangeLog|"
26365 msgid "Translation added for Azerbaijani"
26366 msgstr "Makedoniannos lisätty"
26367 
26368 #: core/ChangeLog.qml:91
26369 msgctxt "ChangeLog|"
26370 msgid "New maps and update of the maps for geography activities"
26371 msgstr "Uudet kartat ja karttojen päivitys maantietotehtäviin"
26372 
26373 #: core/ChangeLog.qml:92
26374 msgctxt "ChangeLog|"
26375 msgid ""
26376 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make "
26377 "tutorial images translated"
26378 msgstr ""
26379 "Uusi tietojoukko, joka sisältää silmukkaoperaatioita ohjelmointi "
26380 "labyrinttiin ja ohjekuvien kääntämiseen"
26381 
26382 #: core/ChangeLog.qml:93
26383 msgctxt "ChangeLog|"
26384 msgid ""
26385 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity "
26386 "activity"
26387 msgstr ""
26388 "Tason lisäys jännitelähdesilmukan opettamiseen analogisessa sähkötoiminnassa"
26389 
26390 #: core/ChangeLog.qml:103
26391 msgctxt "ChangeLog|"
26392 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection"
26393 msgstr "Uusi Toimintoasetukset-valikko, jossa on tietojoukon valinta"
26394 
26395 #: core/ChangeLog.qml:109
26396 msgctxt "ChangeLog|"
26397 msgid "New sub-categories to organize activities"
26398 msgstr "Uusia alakategorioita toimintojen järjestämiseen"
26399 
26400 #: core/ChangeLog.qml:110
26401 msgctxt "ChangeLog|"
26402 msgid "Translation added for Macedonian."
26403 msgstr "Makedoniannos lisätty."
26404 
26405 #: core/ChangeLog.qml:111
26406 msgctxt "ChangeLog|"
26407 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram"
26408 msgstr "Uusia aktiviteetteja, Ohjelmointilabyrintti ja Vauvojen Tangram"
26409 
26410 #: core/ChangeLog.qml:112
26411 msgctxt "ChangeLog|"
26412 msgid "New background music and volume settings."
26413 msgstr "Uusi taustamusiikki ja äänenvoimakkuusasetukset."
26414 
26415 #: core/ChangeLog.qml:113
26416 msgctxt "ChangeLog|"
26417 msgid "New speed setting in several activities."
26418 msgstr "Uusi nopeusasetus useissa toiminnoissa."
26419 
26420 #: core/ChangeLog.qml:114
26421 msgctxt "ChangeLog|"
26422 msgid "New option in chess to display captured pieces."
26423 msgstr "Uusi vaihtoehto shakissa kaapattujen nappuloiden näyttämiseen."
26424 
26425 #: core/ChangeLog.qml:115
26426 msgctxt "ChangeLog|"
26427 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game."
26428 msgstr "Uusia kuvia Väreissä, Edistyneissä väreissä ja Kohdepelissä."
26429 
26430 #: core/ChangeLog.qml:116
26431 msgctxt "ChangeLog|"
26432 msgid "New voices for US English."
26433 msgstr "Uudet äänet Yhdysvaltain englannin kielelle."
26434 
26435 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125
26436 msgctxt "ChangeLog|"
26437 msgid "Many little fixes and improvements."
26438 msgstr "Monet pikku korjaukset ja parannukset."
26439 
26440 #: core/ChangeLog.qml:118
26441 msgctxt "ChangeLog|"
26442 msgid ""
26443 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, "
26444 "Finnish...)."
26445 msgstr ""
26446 "Käännös päivitetty useille kielille (bretonia, brasilianportugali, suomi...)."
26447 
26448 #: core/ChangeLog.qml:119
26449 msgctxt "ChangeLog|"
26450 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity."
26451 msgstr "Lisää venäläinen tietojoukko Click on letter -toiminnalle."
26452 
26453 #: core/ChangeLog.qml:120
26454 msgctxt "ChangeLog|"
26455 msgid "Lang activity now available in Dutch."
26456 msgstr "Kielitehtävä nyt saatavilla hollanniksi."
26457 
26458 #: core/ChangeLog.qml:121
26459 msgctxt "ChangeLog|"
26460 msgid ""
26461 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in "
26462 "geo-country activity."
26463 msgstr ""
26464 "Yhdistetty Norjan maakunnat Nord-Trøndelag ja Sør-Trøndelag Trøndelagiksi "
26465 "maantiedetoiminnossa."
26466 
26467 #: core/ChangeLog.qml:122
26468 msgctxt "ChangeLog|"
26469 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0."
26470 msgstr "Korjaus pistekirjoitustoimintoihin, joissa solu alkaa 1:stä, ei 0:sta."
26471 
26472 #: core/ChangeLog.qml:123
26473 msgctxt "ChangeLog|"
26474 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam."
26475 msgstr "Lisätty käännöksiä: baski, unkari ja malajalam."
26476 
26477 #: core/ChangeLog.qml:124
26478 msgctxt "ChangeLog|"
26479 msgid ""
26480 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano "
26481 "Composition)."
26482 msgstr ""
26483 "Luomusten lataus/tallennus (Vauvojen Tekstinkäsittelyohjelma, "
26484 "Tasapainolaatikko ja Pianosävellys)."
26485 
26486 #: core/ChangeLog.qml:125
26487 msgctxt "ChangeLog|"
26488 msgid "Translations added for Scottish Gaelic."
26489 msgstr "Skotlanningaelinnös lisätty."
26490 
26491 #: core/ChangeLog.qml:126
26492 msgctxt "ChangeLog|"
26493 msgid "License page added in configuration."
26494 msgstr "Asetuksiin lisätty lisenssisivu."
26495 
26496 #: core/ChangeLog.qml:126
26497 msgctxt "ChangeLog|"
26498 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy."
26499 msgstr "Useita asettelumuutoksia ergonomian parantamiseksi."
26500 
26501 #: core/ChangeLog.qml:127
26502 msgctxt "ChangeLog|"
26503 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian."
26504 msgstr "Lang-tehtävä nyt saatavilla puolaksi, ruotsiksi ja ukrainaksi."
26505 
26506 #: core/ChangeLog.qml:128
26507 msgctxt "ChangeLog|"
26508 msgid "Search feature."
26509 msgstr "Hakuominaisuus."
26510 
26511 #: core/ChangeLog.qml:129
26512 msgctxt "ChangeLog|"
26513 msgid "A Changelog."
26514 msgstr "Muutosloki."
26515 
26516 #: core/ChangeLog.qml:130
26517 msgctxt "ChangeLog|"
26518 msgid "Many little fixes."
26519 msgstr "Monet pikku korjaukset."
26520 
26521 #: core/ChangeLog.qml:130
26522 msgctxt "ChangeLog|"
26523 msgid "Lang activity now available in French."
26524 msgstr "Lang-tehtävä nyt saatavilla ranskaksi."
26525 
26526 #: core/ChangeLog.qml:131
26527 msgctxt "ChangeLog|"
26528 msgid ""
26529 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking "
26530 "place (loading an activity for example) and can take some seconds."
26531 msgstr ""
26532 "Latauspeittokuvan lisääminen ilmoittaaksesi käyttäjälle, että joitain "
26533 "toimintoja on meneillään (esimerkiksi toiminnon lataaminen), ja se voi "
26534 "kestää muutaman sekunnin."
26535 
26536 #: core/ChangeLog.qml:131
26537 msgctxt "ChangeLog|"
26538 msgid ""
26539 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish "
26540 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish."
26541 msgstr ""
26542 "Lisätty käännöksiä: katalaani (Valencia), perinteinen kiina, suomi (92 % "
26543 "käännetty), venäjä (98 % käännetty), slovakki (92 % käännetty), turkki."
26544 
26545 #: core/ChangeLog.qml:132
26546 msgctxt "ChangeLog|"
26547 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician."
26548 msgstr "Uusia käännöksiä lisätty: slovenia, saksa, galitsia."
26549 
26550 #: core/ChangeLog.qml:186
26551 #, qt-format
26552 msgctxt "ChangeLog|"
26553 msgid "Version %1:"
26554 msgstr "Versio %1:"
26555 
26556 #: core/core.js:221
26557 msgctxt "core|"
26558 msgid "Missing sound files!"
26559 msgstr "Äänitiedostoja puuttuu!"
26560 
26561 #: core/core.js:222
26562 msgctxt "core|"
26563 msgid ""
26564 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your "
26565 "system."
26566 msgstr ""
26567 "Toiminto käyttää kielen äänitiedostoja, joita ei vielä ole asennettu "
26568 "järjestelmääsi."
26569 
26570 #: core/core.js:225
26571 #, fuzzy
26572 #| msgctxt "core|"
26573 #| msgid "For downloading the needed sound files go to the preferences dialog."
26574 msgctxt "core|"
26575 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog."
26576 msgstr "Ladataksesi tarvittavat äänitiedostot siirry asetusikkunaan."
26577 
26578 #: core/core.js:257
26579 msgctxt "core|"
26580 msgid "Download in progress"
26581 msgstr "Lataus käynnissä"
26582 
26583 #: core/core.js:259
26584 msgctxt "core|"
26585 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately."
26586 msgstr "Lataus on käynnissä.<br/> Lopeta valittomasti valitsemalla ”Keskeytä”."
26587 
26588 #: core/core.js:269
26589 msgctxt "core|"
26590 msgid "Quit?"
26591 msgstr "Lopetetaanko?"
26592 
26593 #: core/core.js:271
26594 msgctxt "core|"
26595 msgid "Do you really want to quit GCompris?"
26596 msgstr "Haluatko varmasti lopettaa GComprisin?"
26597 
26598 #: core/core.js:272
26599 msgctxt "core|"
26600 msgid "Yes"
26601 msgstr "Kyllä"
26602 
26603 #: core/core.js:273
26604 msgctxt "core|"
26605 msgid "No"
26606 msgstr "Ei"
26607 
26608 #: core/DialogAbout.qml:22
26609 msgctxt "DialogAbout|"
26610 msgid "About GCompris"
26611 msgstr "Tietoa GComprisista"
26612 
26613 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36
26614 msgctxt "DialogAbout|"
26615 msgid "License"
26616 msgstr "Lisenssi"
26617 
26618 #. Replace this string with your names, one name per line.
26619 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47
26620 msgctxt "DialogAbout|"
26621 msgid "translator-credits"
26622 msgstr ""
26623 "kääntäjät\n"
26624 "Jyri Sillanpää (2021)\n"
26625 "Tommi Nieminen (2014–2015)\n"
26626 "Lasse Liehu (2014–2015)\n"
26627 "Rami Aubourg-Kaires (2003–2004)\n"
26628 "Merja Kaires (2003–2004)\n"
26629 "Satu Ellermaa (2003–2004)\n"
26630 "Ilkka Tuohela (2005)\n"
26631 "Jyrki Kuoppala (2001)"
26632 
26633 #: core/DialogAbout.qml:55
26634 #, qt-format
26635 msgctxt "DialogAbout|"
26636 msgid "GCompris %1"
26637 msgstr "GCompris %1"
26638 
26639 #: core/DialogAbout.qml:57
26640 #, qt-format
26641 msgctxt "DialogAbout|"
26642 msgid "Based on Qt %1 and %2"
26643 msgstr "Pohjautuu Qt-versioihin %1 ja %2"
26644 
26645 #: core/DialogAbout.qml:64
26646 msgctxt "DialogAbout|"
26647 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net"
26648 msgstr "GComprisin kotisivu: https://gcompris.net/"
26649 
26650 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link
26651 #: core/DialogAbout.qml:67
26652 msgctxt "DialogAbout|"
26653 msgid ""
26654 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, "
26655 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris."
26656 "net/donate-en.html</a>."
26657 msgstr ""
26658 "Voit tarjota taloudellista tukea <b>GComprisin</b> kehittämiseen, käy "
26659 "osoitteessa <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris."
26660 "net/donate- fi.html</a>."
26661 
26662 #: core/DialogAbout.qml:72
26663 msgctxt "DialogAbout|"
26664 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community."
26665 msgstr "<b>GCompris</b> on vapaa ohjelmisto, jota kehittää KDE-yhteisö."
26666 
26667 #: core/DialogAbout.qml:76
26668 #, qt-format
26669 msgctxt "DialogAbout|"
26670 msgid ""
26671 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, "
26672 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free "
26673 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free "
26674 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and "
26675 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single "
26676 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. "
26677 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /"
26678 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community "
26679 "and the software we produce."
26680 msgstr ""
26681 "<b>KDE</b> on <a href=\"%1\">vapaisiin ohjelmistoihin</a> omistautuneiden "
26682 "ohjelmoijien, taiteilijoiden, kirjoittajien, kääntäjien ja muiden "
26683 "toimijoiden maailmanlaajuinen verkosto. Yhteisö on luonut satoja vapaita "
26684 "ohjelmistoja osana KDE:n Frameworks-kirjastoja, työtiloja ja sovelluksia."
26685 "<br /><br />KDE on yhteistoimintayritys, jossa kukaan yksittäinen taho ei "
26686 "hallitse KDE:n toimia tai tuotteita muiden yli. Kaikki ovat tervetulleita "
26687 "liittymään ja osallistumaan KDE:hen, myös sinä.<br /><br />Saat lisätietoa "
26688 "KDE-yhteisöstä ja tuottamistamme ohjelmista sivustolta <a href=\"%2\">%2</a>."
26689 
26690 #: core/DialogAbout.qml:93
26691 #, qt-format
26692 msgctxt "DialogAbout|"
26693 msgid ""
26694 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
26695 "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
26696 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. "
26697 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a "
26698 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
26699 "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
26700 "\"Wishlist\"."
26701 msgstr ""
26702 "Ohjelmistoja voi aina parantaa, ja KDE:n kehitysryhmä on valmis siihen. "
26703 "Toivomme, että käyttäjänä kerrot meille, jos jokin asia ei toimi "
26704 "odottamallasi tavalla tai jotakin voisi parantaa.<br /><br />KDE:lla on "
26705 "vianseurantajärjestelmä. Voit ilmoittaa vioista osoitteessa <a href=\"%1\">"
26706 "%1</a>.<br /><br/>Jos sinulla on parannusehdotus, voit lähettää toiveesi "
26707 "vianseurantajärjestelmään. Muista kuitenkin käyttää vakavuusastetta "
26708 "”Wishlist”."
26709 
26710 #: core/DialogAbout.qml:105
26711 #, fuzzy, qt-format
26712 #| msgctxt "DialogAbout|"
26713 #| msgid ""
26714 #| "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
26715 #| "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
26716 #| "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
26717 #| "decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some "
26718 #| "projects in which you can participate.<br /><br />If you need more "
26719 #| "information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will "
26720 #| "provide you with what you need."
26721 msgctxt "DialogAbout|"
26722 msgid ""
26723 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. "
26724 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can "
26725 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
26726 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
26727 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
26728 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
26729 "what you need."
26730 msgstr ""
26731 "Sinun ei tarvitse olla ohjelmistokehittäjä liittyäksesi KDE-tiimiin. Voit "
26732 "liittyä kansallisiin ryhmiin ja auttaa kääntämään KDE:tä omalle kielellesi. "
26733 "Voit myös tehdä grafiikkaa, teemoja, ääniä tai parantaa dokumentaatiota. "
26734 "Päätät itse, mitä haluat tehdä.<br /><br />Vieraile osoitteessa <a href="
26735 "\"%1\">%1</a>, jos haluat lisätietoa projekteista, joihin voit osallistua."
26736 "<br /><br />Lisätietoa ja ohjeistusta löytyy osoitteesta <a href=\"%2\">%2</"
26737 "a>."
26738 
26739 #: core/DialogAbout.qml:122
26740 #, qt-format
26741 msgctxt "DialogAbout|"
26742 msgid ""
26743 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-"
26744 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE "
26745 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for "
26746 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of "
26747 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members "
26748 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used "
26749 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We "
26750 "would like to encourage you to support our efforts with a financial "
26751 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /"
26752 "><br />Thank you very much in advance for your support."
26753 msgstr ""
26754 "Ohjelmistokehityksen tukemiseksi KDE-yhteisö on muodostanut voittoa "
26755 "tavoittelemattoman KDE e.V. -yhdistyksen Saksassa. Yhdistys edustaa KDE-"
26756 "projektia oikeudellisissa ja taloudellisissa asioissa. Osoitteessa <a href="
26757 "\"%1\">%1</a> on lisätietoa yhdistyksestä.<br /><br />KDE ottaa vastaan "
26758 "monenlaista apua – myös rahallista. Suurin osa rahasta käytetään korvaamaan "
26759 "jäsenten ja muiden henkilöiden kehitystyöstä aiheutuneita kuluja. Rahaa "
26760 "käytetään myös lakipalveluihin ja konferenssien sekä tapaamisten "
26761 "järjestämiseen. <br /><br />Rohkaisemme Sinua tukemaan KDE:tä taloudellisten "
26762 "lahjoitusten muodossa käyttämällä sivulla <a href=\"%2\">%2</a> esiteltyjä "
26763 "tapoja.<br /><br />Suuret kiitokset tuestasi."
26764 
26765 #: core/DialogAbout.qml:139
26766 #, qt-format
26767 msgctxt "DialogAbout|"
26768 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1"
26769 msgstr "<b>Suuret kiitokset kehitysryhmälle:</b> %1"
26770 
26771 #: core/DialogAbout.qml:143
26772 #, qt-format
26773 msgctxt "DialogAbout|"
26774 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1"
26775 msgstr "<b>Suuret kiitokset käännösryhmälle:</b> %1"
26776 
26777 #: core/DialogActivityConfig.qml:84
26778 #, qt-format
26779 msgctxt "DialogActivityConfig|"
26780 msgid "%1 configuration"
26781 msgstr "Asetukset: %1"
26782 
26783 #: core/DialogActivityConfig.qml:86
26784 msgctxt "DialogActivityConfig|"
26785 msgid "Configuration"
26786 msgstr "Asetukset"
26787 
26788 #: core/DialogChooseLevel.qml:45
26789 #, qt-format
26790 msgctxt "DialogChooseLevel|"
26791 msgid "%1 settings"
26792 msgstr "%1 asetukset"
26793 
26794 #: core/DialogChooseLevel.qml:202
26795 msgctxt "DialogChooseLevel|"
26796 msgid "Dataset"
26797 msgstr "Tietojoukko"
26798 
26799 #: core/DialogChooseLevel.qml:215
26800 msgctxt "DialogChooseLevel|"
26801 msgid "Options"
26802 msgstr "Valinnat"
26803 
26804 #: core/DialogChooseLevel.qml:343
26805 msgctxt "DialogChooseLevel|"
26806 msgid "Cancel"
26807 msgstr "Peru"
26808 
26809 #: core/DialogChooseLevel.qml:351
26810 msgctxt "DialogChooseLevel|"
26811 msgid "Save"
26812 msgstr "Tallenna"
26813 
26814 #: core/DialogChooseLevel.qml:365
26815 msgctxt "DialogChooseLevel|"
26816 msgid "Save and start"
26817 msgstr "Talleta ja aloita"
26818 
26819 #: core/DialogHelp.qml:49
26820 msgctxt "DialogHelp|"
26821 msgid "Author:"
26822 msgstr "Tekijä:"
26823 
26824 #: core/DialogHelp.qml:53
26825 msgctxt "DialogHelp|"
26826 msgid "Prerequisite:"
26827 msgstr "Ennakkovaatimus:"
26828 
26829 #: core/DialogHelp.qml:58
26830 msgctxt "DialogHelp|"
26831 msgid "Goal:"
26832 msgstr "Päämäärä:"
26833 
26834 #: core/DialogHelp.qml:63
26835 msgctxt "DialogHelp|"
26836 msgid "Manual:"
26837 msgstr "Käsikirja:"
26838 
26839 #: core/DialogHelp.qml:67
26840 msgctxt "DialogHelp|"
26841 msgid "Credit:"
26842 msgstr "Kiitokset:"
26843 
26844 #: core/DialogHelp.qml:71
26845 msgctxt "DialogHelp|"
26846 msgid "Section:"
26847 msgstr "Osio:"
26848 
26849 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots
26850 #: core/Domino.qml:57
26851 msgctxt "Domino|"
26852 msgid "Dots"
26853 msgstr "Pisteet"
26854 
26855 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers
26856 #: core/Domino.qml:59
26857 msgctxt "Domino|"
26858 msgid "Arabic Numbers"
26859 msgstr "Arabialaiset numerot"
26860 
26861 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers
26862 #: core/Domino.qml:61
26863 msgctxt "Domino|"
26864 msgid "Roman Numbers"
26865 msgstr "Roomalaiset numerot"
26866 
26867 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements)
26868 #: core/Domino.qml:63
26869 msgctxt "Domino|"
26870 msgid "Images"
26871 msgstr "Kuvat"
26872 
26873 #: core/DownloadDialog.qml:201
26874 msgctxt "DownloadDialog|"
26875 msgid "Downloading..."
26876 msgstr "Ladataan…"
26877 
26878 #. Run this task in background
26879 #: core/DownloadDialog.qml:253
26880 msgctxt "DownloadDialog|"
26881 msgid "Background"
26882 msgstr "Lataa taustalla"
26883 
26884 #: core/DownloadDialog.qml:270
26885 msgctxt "DownloadDialog|"
26886 msgid "Abort"
26887 msgstr "Keskeytä"
26888 
26889 #: core/DownloadDialog.qml:366
26890 #, qt-format
26891 msgctxt "DownloadDialog|"
26892 msgid "Download error (code: %1): %2"
26893 msgstr "Latausvirhe (koodi: %1): %2"
26894 
26895 #: core/DownloadDialog.qml:394
26896 msgctxt "DownloadDialog|"
26897 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available."
26898 msgstr "Lataus onnistui. Datatiedostot ovat nyt käytettävissä."
26899 
26900 #: core/DownloadDialog.qml:396
26901 msgctxt "DownloadDialog|"
26902 msgid "Restart any currently active activity."
26903 msgstr "Aloita mahdollinen meneillään oleva toiminto alusta."
26904 
26905 #: core/DownloadDialog.qml:398
26906 msgctxt "DownloadDialog|"
26907 msgid "Your local data files are up-to-date."
26908 msgstr "Paikalliset datatiedostot ovat ajan tasalla."
26909 
26910 #: core/DownloadManager.cpp:124
26911 msgctxt "QObject|"
26912 msgid "Download cancelled by user"
26913 msgstr "Käyttäjä perui latauksen"
26914 
26915 #: core/DownloadManager.cpp:335
26916 msgctxt "QObject|"
26917 msgid "Could not create resource path"
26918 msgstr "Resurssin polkua ei voitu luoda"
26919 
26920 #: core/DownloadManager.cpp:342
26921 #, qt-format
26922 msgctxt "QObject|"
26923 msgid "Could not open target file %1"
26924 msgstr "Kohdetiedostoa %1 ei voitu avata"
26925 
26926 #: core/DownloadManager.cpp:711
26927 msgctxt "QObject|"
26928 msgid "Invalid format of Contents file"
26929 msgstr "Sisällystiedoston muoto on virheellinen"
26930 
26931 #: core/DownloadManager.cpp:733
26932 #, qt-format
26933 msgctxt "QObject|"
26934 msgid "The url %1 does not exist."
26935 msgstr "Verkko-osoitetta %1 ei ole olemassa."
26936 
26937 #: core/DownloadManager.cpp:746
26938 #, qt-format
26939 msgctxt "QObject|"
26940 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1"
26941 msgstr "Ladattujen tiedostojen tarkistussummat eivät täsmää: %1"
26942 
26943 #: core/DownloadManager.cpp:768
26944 #, qt-format
26945 msgctxt "QObject|"
26946 msgid "No voices found for %1."
26947 msgstr ""
26948 
26949 #: core/DownloadManager.cpp:773
26950 #, qt-format
26951 msgctxt "QObject|"
26952 msgid "No data found for %1."
26953 msgstr ""
26954 
26955 #: core/GCCreationHandler.qml:134
26956 #, qt-format
26957 msgctxt "GCCreationHandler|"
26958 msgid "%1 deleted successfully!"
26959 msgstr "%1 poistettiin onnistuneesti!"
26960 
26961 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140
26962 #: core/GCCreationHandler.qml:181
26963 msgctxt "GCCreationHandler|"
26964 msgid "Ok"
26965 msgstr "OK"
26966 
26967 #: core/GCCreationHandler.qml:139
26968 #, qt-format
26969 msgctxt "GCCreationHandler|"
26970 msgid "Unable to delete %1!"
26971 msgstr "Ei voida poistaa kohdetta %1!"
26972 
26973 #: core/GCCreationHandler.qml:172
26974 msgctxt "GCCreationHandler|"
26975 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?"
26976 msgstr "Saman niminen tiedosto on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
26977 
26978 #: core/GCCreationHandler.qml:173
26979 msgctxt "GCCreationHandler|"
26980 msgid "Yes"
26981 msgstr "Kyllä"
26982 
26983 #: core/GCCreationHandler.qml:173
26984 msgctxt "GCCreationHandler|"
26985 msgid "No"
26986 msgstr "Ei"
26987 
26988 #: core/GCCreationHandler.qml:180
26989 msgctxt "GCCreationHandler|"
26990 msgid "Saved successfully!"
26991 msgstr "Tallennus onnistui!"
26992 
26993 #: core/GCCreationHandler.qml:202
26994 msgctxt "GCCreationHandler|"
26995 msgid "Enter file name"
26996 msgstr "Anna tiedostonimi"
26997 
26998 #: core/GCCreationHandler.qml:202
26999 msgctxt "GCCreationHandler|"
27000 msgid "Search"
27001 msgstr "Etsi"
27002 
27003 #: core/GCCreationHandler.qml:219
27004 msgctxt "GCCreationHandler|"
27005 msgid "Save"
27006 msgstr "Tallenna"
27007 
27008 #: core/GCCreationHandler.qml:324
27009 msgctxt "GCCreationHandler|"
27010 msgid "Load"
27011 msgstr "Lataa"
27012 
27013 #: core/GCCreationHandler.qml:334
27014 msgctxt "GCCreationHandler|"
27015 msgid "Delete"
27016 msgstr "Poista"
27017 
27018 #: core/IntroMessage.qml:137
27019 msgctxt "IntroMessage|"
27020 msgid "Previous"
27021 msgstr "Edellinen"
27022 
27023 #: core/IntroMessage.qml:153
27024 msgctxt "IntroMessage|"
27025 msgid "Next"
27026 msgstr "Seuraava"
27027 
27028 #: core/IntroMessage.qml:168
27029 msgctxt "IntroMessage|"
27030 msgid "Skip"
27031 msgstr "Ohita"
27032 
27033 #: core/IntroMessage.qml:168
27034 msgctxt "IntroMessage|"
27035 msgid "Start"
27036 msgstr "Käynnistä"
27037 
27038 #: core/LanguageList.qml:34
27039 msgctxt "LanguageList|"
27040 msgid "Your system default"
27041 msgstr "Järjestelmän oletus"
27042 
27043 #: core/LanguageList.qml:34
27044 msgctxt "LanguageList|"
27045 msgid "GCompris' language"
27046 msgstr "GComprisin kielet"
27047 
27048 #: core/main.cpp:164
27049 msgctxt "QObject|"
27050 msgid "Run GCompris with the default system cursor."
27051 msgstr "Käytä GComprisissa järjestelmän oletusosoitinta."
27052 
27053 #: core/main.cpp:168
27054 msgctxt "QObject|"
27055 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)."
27056 msgstr "Käytä GComprisia osoittimetta (kosketusnäyttötilassa)."
27057 
27058 #: core/main.cpp:172
27059 msgctxt "QObject|"
27060 msgid "Run GCompris in fullscreen mode."
27061 msgstr "Käytä GComprisia koko näytöllä."
27062 
27063 #: core/main.cpp:176
27064 msgctxt "QObject|"
27065 msgid "Run GCompris in window mode."
27066 msgstr "Käytä GComprisia ikkunassa."
27067 
27068 #: core/main.cpp:180
27069 msgctxt "QObject|"
27070 msgid "Run GCompris with sound enabled."
27071 msgstr "Käytä GComprisissa ääniä."
27072 
27073 #: core/main.cpp:184
27074 msgctxt "QObject|"
27075 msgid "Run GCompris without sound."
27076 msgstr "Käytä GComprisia äänettä."
27077 
27078 #: core/main.cpp:187
27079 msgctxt "QObject|"
27080 msgid "Disable the kiosk mode (default)."
27081 msgstr "Poista kioskitila käytöstä (oletus)."
27082 
27083 #: core/main.cpp:190
27084 msgctxt "QObject|"
27085 msgid "Enable the kiosk mode."
27086 msgstr "Käytä kioskitilaa."
27087 
27088 #: core/main.cpp:194
27089 msgctxt "QObject|"
27090 msgid ""
27091 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any "
27092 "graphical card)."
27093 msgstr ""
27094 "Käytä ohjelmistohahmonnusta OpenGL:n sijaan (hitaampaa mutta toimii kaikilla "
27095 "näytönohjaimilla)."
27096 
27097 #: core/main.cpp:197
27098 msgctxt "QObject|"
27099 msgid ""
27100 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially "
27101 "depending on your graphical card)."
27102 msgstr ""
27103 "Käytä OpenGL-hahmonnusta ohjelmiston sijaan (nopeampaa mutta saattaa kaatua "
27104 "joillakin näytönohjaimilla).Käytä OpenGL-hahmonnusta ohjelmiston sijaan "
27105 "(nopeampaa mutta saattaa kaatua joillakin näytönohjaimilla)."
27106 
27107 #: core/main.cpp:201
27108 msgctxt "QObject|"
27109 msgid "Specify the activity when starting GCompris."
27110 msgstr "Määritä GComprisin aloittava toiminto."
27111 
27112 #: core/main.cpp:206
27113 msgctxt "QObject|"
27114 msgid "Outputs all the available activities on the standard output."
27115 msgstr "Tulostaa vakiotulostevirtaan kaikki saatavilla olevat toiminnot."
27116 
27117 # Huom! ”3-6” sisältää tarkoituksella yhdysmerkin, koska voisi olettaa, että syötettäessä sitä on käytettävä.
27118 #: core/main.cpp:210
27119 msgctxt "QObject|"
27120 msgid ""
27121 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either "
27122 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6."
27123 msgstr ""
27124 "Määritä istunnon toimintojen vaikeusalue. Anna yksittäinen arvo (2) tai alue "
27125 "(3-6). Arvojen on oltava väliltä 1–6."
27126 
27127 #: core/main.cpp:214
27128 msgctxt "QObject|"
27129 msgid ""
27130 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option "
27131 "is used."
27132 msgstr ""
27133 
27134 #: core/main.qml:269
27135 #, fuzzy
27136 #| msgctxt "main|"
27137 #| msgid "Do you want to download the following external assets?"
27138 msgctxt "main|"
27139 msgid ""
27140 "Do you want to automatically download or update the following external "
27141 "assets when starting GCompris?"
27142 msgstr "Haluatko ladata seuraavat ulkoiset resurssit?"
27143 
27144 #: core/main.qml:271
27145 msgctxt "main|"
27146 msgid "Voices for your language"
27147 msgstr "Ääniä kielellesi"
27148 
27149 #: core/main.qml:272
27150 msgctxt "main|"
27151 msgid "Full word image set"
27152 msgstr "Koko sana kuvasarja"
27153 
27154 #: core/main.qml:273
27155 msgctxt "main|"
27156 msgid "Background music"
27157 msgstr "Taustamusiikki"
27158 
27159 #: core/main.qml:279
27160 msgctxt "main|"
27161 msgid "Yes"
27162 msgstr "Kyllä"
27163 
27164 #: core/main.qml:286
27165 msgctxt "main|"
27166 msgid "No"
27167 msgstr "Ei"
27168 
27169 #: core/main.qml:322
27170 msgctxt "main|"
27171 msgid "Welcome to GCompris!"
27172 msgstr "Tervetuloa GComprisiin!"
27173 
27174 #: core/main.qml:323
27175 msgctxt "main|"
27176 msgid "You are running GCompris for the first time."
27177 msgstr "Olet käynnistänyt GComprisin ensimmäistä kertaa."
27178 
27179 #: core/main.qml:324
27180 #, fuzzy
27181 #| msgctxt "main|"
27182 #| msgid ""
27183 #| "You should verify that your application settings especially your language "
27184 #| "is set correctly, and that all language specific sound files are "
27185 #| "installed. You can do this in the Preferences Dialog."
27186 msgctxt "main|"
27187 msgid ""
27188 "You should verify that your application settings especially your language is "
27189 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog."
27190 msgstr ""
27191 "Tarkista, että sovelluksen asetukset ovat oikein. Tarkista erityisesti "
27192 "kielivalinta ja että kaikki kielikohtaiset äänitiedostot on asennettu. Voit "
27193 "tarkistaa ne asetusnäkymästä."
27194 
27195 #: core/main.qml:326
27196 msgctxt "main|"
27197 msgid "Have Fun!"
27198 msgstr "Pidä hauskaa!"
27199 
27200 #: core/main.qml:328
27201 #, qt-format
27202 msgctxt "main|"
27203 msgid "Your current language is %1 (%2)."
27204 msgstr "Nykyinen kielesi on %1 (%2)."
27205 
27206 #: core/main.qml:360
27207 msgctxt "main|"
27208 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>"
27209 msgstr "GCompris on päivitetty! Tässä ovat uudet muutokset:<br/>"
27210 
27211 #: core/main.qml:388
27212 msgctxt "main|"
27213 msgid ""
27214 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their "
27215 "dataset selection?"
27216 msgstr ""
27217 
27218 #: core/main.qml:389
27219 msgctxt "main|"
27220 msgid "Apply"
27221 msgstr ""
27222 
27223 #: core/main.qml:390
27224 #, fuzzy
27225 #| msgctxt "DialogChooseLevel|"
27226 #| msgid "Cancel"
27227 msgctxt "main|"
27228 msgid "Cancel"
27229 msgstr "Peru"
27230 
27231 #: core/ReadyButton.qml:67
27232 msgctxt "ReadyButton|"
27233 msgid "I am Ready"
27234 msgstr "Olen valmis"
27235 
27236 #: core/Tutorial.qml:139
27237 msgctxt "Tutorial|"
27238 msgid "Previous"
27239 msgstr "Edellinen"
27240 
27241 #: core/Tutorial.qml:159
27242 msgctxt "Tutorial|"
27243 msgid "Next"
27244 msgstr "Seuraava"
27245 
27246 #: core/Tutorial.qml:178
27247 msgctxt "Tutorial|"
27248 msgid "Skip"
27249 msgstr "Ohita"
27250 
27251 #: core/Tutorial.qml:178
27252 msgctxt "Tutorial|"
27253 msgid "Start"
27254 msgstr "Käynnistä"
27255 
27256 #~ msgctxt "board5_2|"
27257 #~ msgid "1791 Comte de Sivrac's Celerifere"
27258 #~ msgstr "1791 Comte de Sivracin célerifère"
27259 
27260 #~ msgctxt "board5_3|"
27261 #~ msgid "1791 Comte de Sivrac's Celerifere"
27262 #~ msgstr "1791 Comte de Sivracin célerifère"
27263 
27264 #~ msgctxt "Warning|"
27265 #~ msgid "%1 is divisible by %2"
27266 #~ msgstr "%1 on jaettavissa luvulla %2"
27267 
27268 #~ msgctxt "Warning|"
27269 #~ msgid "and"
27270 #~ msgstr "ja"
27271 
27272 #~ msgctxt "Warning|"
27273 #~ msgid "Multiples of %1 include %2, "
27274 #~ msgstr "%1:n kerrannaisia ovat %2, "
27275 
27276 #~ msgctxt "Warning|"
27277 #~ msgid "and %1 are the divisors of %2."
27278 #~ msgstr "ja %1 ovat %2:n jakajat."
27279 
27280 #~ msgctxt "Guesscount|"
27281 #~ msgid "%1/%2"
27282 #~ msgstr "%1/%2"
27283 
27284 #, fuzzy
27285 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27286 #~| msgid "Select the butterfly of the correct color."
27287 #~ msgctxt "Data|"
27288 #~ msgid "Select one-third of the rectangle."
27289 #~ msgstr "Valitse oikeanvärinen perhonen."
27290 
27291 #, fuzzy
27292 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27293 #~| msgid "Select the butterfly of the correct color."
27294 #~ msgctxt "Data|"
27295 #~ msgid "Select two-thirds of the rectangle."
27296 #~ msgstr "Valitse oikeanvärinen perhonen."
27297 
27298 #, fuzzy
27299 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27300 #~| msgid "Select the butterfly of the correct color."
27301 #~ msgctxt "Data|"
27302 #~ msgid "Select one-quarter of the rectangle."
27303 #~ msgstr "Valitse oikeanvärinen perhonen."
27304 
27305 #, fuzzy
27306 #~| msgctxt "calendar_dataset|"
27307 #~| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
27308 #~ msgctxt "Data|"
27309 #~ msgid "Select two-fifths of the rectangle."
27310 #~ msgstr "Valitse annetun kuun viides torstai"
27311 
27312 #, fuzzy
27313 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27314 #~| msgid "Select the butterfly of the correct color."
27315 #~ msgctxt "Data|"
27316 #~ msgid "Select three-fifths of the rectangle."
27317 #~ msgstr "Valitse oikeanvärinen perhonen."
27318 
27319 #, fuzzy
27320 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27321 #~| msgid "Decimal number system."
27322 #~ msgctxt "Data|"
27323 #~ msgid "Decimal numbers with a rectangle."
27324 #~ msgstr "Desimaalilukujärjestelmä."
27325 
27326 #, fuzzy
27327 #~| msgctxt "ActivityConfig|"
27328 #~| msgid "Select your locale"
27329 #~ msgctxt "Data|"
27330 #~ msgid "Select 0.5 rectangle."
27331 #~ msgstr "Valitse alue"
27332 
27333 #, fuzzy
27334 #~| msgctxt "ActivityConfig|"
27335 #~| msgid "Select your locale"
27336 #~ msgctxt "Data|"
27337 #~ msgid "Select 0.4 rectangle."
27338 #~ msgstr "Valitse alue"
27339 
27340 #, fuzzy
27341 #~| msgctxt "ActivityConfig|"
27342 #~| msgid "Select your locale"
27343 #~ msgctxt "Data|"
27344 #~ msgid "Select 0.8 rectangle."
27345 #~ msgstr "Valitse alue"
27346 
27347 #, fuzzy
27348 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27349 #~| msgid "Nine men's morris (with a friend)"
27350 #~ msgctxt "Data|"
27351 #~ msgid "Find denominator (with a rectangle)."
27352 #~ msgstr "Mylly (kaverin kanssa)"
27353 
27354 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27355 #~ msgid ""
27356 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to "
27357 #~ "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
27358 #~ msgstr ""
27359 #~ "Pelaa tietokonetta vastaan. Napsauta vuorotellen riviä, jolle haluat "
27360 #~ "pudottaa merkin. Ensimmäinen pelaaja, joka luo 4 merkin rivin, voittaa."
27361 
27362 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27363 #~ msgid "Play checkers against the computer"
27364 #~ msgstr "Pelaa tammea tietokonetta vastaan"
27365 
27366 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27367 #~ msgid "Play chess against your friend"
27368 #~ msgstr "Pelaa šakkia kaveria vastaan"
27369 
27370 #~ msgctxt "board1|"
27371 #~ msgid "The horse goes 'neigh! neigh!'. Horses usually sleep standing up."
27372 #~ msgstr "Hevonen sanoo ”ihaa ihaa”. Hevoset nukkuvat yleensä seisaallaan."
27373 
27374 #~ msgctxt "board1|"
27375 #~ msgid "You can ride on the back of this animal!"
27376 #~ msgstr "Tämän eläimen selässä voit ratsastaa!"
27377 
27378 #~ msgctxt "board1|"
27379 #~ msgid ""
27380 #~ "The chicken goes 'luck, cackle, cluck'. Chickens have over 200 different "
27381 #~ "noises they can use to communicate."
27382 #~ msgstr ""
27383 #~ "Ihmisistä kana sanoo ”kot kot”, mutta oikeasti kanoilla on yli 200 "
27384 #~ "erilaista ääntä, joilla ne viestivät.Ihmisistä kana sanoo ”kot kot”, "
27385 #~ "mutta oikeasti kanoilla on yli 200 erilaista ääntä, joilla ne viestivät."
27386 
27387 #~ msgctxt "board1|"
27388 #~ msgid ""
27389 #~ "The cow goes 'moo! moo!'. Cows are herbivorous mammals. They graze all "
27390 #~ "day in the meadow."
27391 #~ msgstr ""
27392 #~ "Lehmä sanoo ”ammuu”. Lehmät ovat kasvissyöjiä ja nisäkkäitä. Ne "
27393 #~ "laiduntavat niityillä.Lehmä sanoo ”ammuu”. Lehmät ovat kasvissyöjiä ja "
27394 #~ "nisäkkäitä. Ne laiduntavat niityillä."
27395 
27396 #~ msgctxt "board1|"
27397 #~ msgid "You can drink the milk this animal produces."
27398 #~ msgstr "Tämän eläimen tuottamaa maitoa voit juoda."
27399 
27400 #~ msgctxt "board1|"
27401 #~ msgid ""
27402 #~ "The cat goes 'meow, meow'. Cats usually hate water because their fur "
27403 #~ "doesn't stay warm when it is wet."
27404 #~ msgstr ""
27405 #~ "Kissa sanoo ”miau miau”. Kissat yleensä vihaavat vettä, koska niiden "
27406 #~ "turkki ei pysy lämpimänä, kun se kastuu.Kissa sanoo ”miau miau”. Kissat "
27407 #~ "yleensä vihaavat vettä, koska niiden turkki ei pysy lämpimänä, kun se "
27408 #~ "kastuu."
27409 
27410 #~ msgctxt "board1|"
27411 #~ msgid "This pet likes chasing mice."
27412 #~ msgstr "Tämä eläin pitää hiirten jahtaamisesta."
27413 
27414 #~ msgctxt "board1|"
27415 #~ msgid "The pig goes 'oink, oink'. Pigs are the 4th most intelligent animal."
27416 #~ msgstr "Sika sanoo ”röh röh”. Siat ovat neljänneksi älykkäimpiä eläimiä."
27417 
27418 #~ msgctxt "board1|"
27419 #~ msgid "This animal likes to lie in the mud."
27420 #~ msgstr "Tämä eläin pitää mudassa rypemisestä."
27421 
27422 #~ msgctxt "board1|"
27423 #~ msgid ""
27424 #~ "The duck goes 'quack, quack'. Ducks have special features like webbed "
27425 #~ "feet and produce an oil to make their feathers 'waterproof'."
27426 #~ msgstr ""
27427 #~ "Ankka sanoo ”kvaak kvaak”. Ankoilla on erityispiirteitä kuten "
27428 #~ "räpyläjalat, ja ne tuottavat öljyä, joka tekee niiden sulista "
27429 #~ "”vedenpitävät”.Ankka sanoo ”kvaak kvaak”. Ankoilla on erityispiirteitä "
27430 #~ "kuten räpyläjalat, ja ne tuottavat öljyä, joka tekee niiden sulista "
27431 #~ "”vedenpitävät”."
27432 
27433 #~ msgctxt "board1|"
27434 #~ msgid ""
27435 #~ "The dog goes 'bark! bark!'. Dogs are great human companions and usually "
27436 #~ "enjoy love and attention."
27437 #~ msgstr ""
27438 #~ "Koira sanoo ”hau hau”. Koirat ovat ihmisen parhaita ystäviä ja pitävät "
27439 #~ "yleensä huomiosta ja hellittelystä.Koira sanoo ”hau hau”. Koirat ovat "
27440 #~ "ihmisen parhaita ystäviä ja pitävät yleensä huomiosta ja hellittelystä."
27441 
27442 #~ msgctxt "board1|"
27443 #~ msgid "Rooster"
27444 #~ msgstr "Kukko"
27445 
27446 #~ msgctxt "board1|"
27447 #~ msgid ""
27448 #~ "The rooster goes 'coc-a-doodle-doo!'. Roosters have been on farms for "
27449 #~ "about 5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises."
27450 #~ msgstr ""
27451 #~ "Kukko sanoo ”kukkokiekuu”. Kukkoja on ollut maatiloilla noin viisituhatta "
27452 #~ "vuotta. Ne herättävät maatilan väen joka-aamuisella kiekumisellaan.Kukko "
27453 #~ "sanoo ”kukkokiekuu”. Kukkoja on ollut maatiloilla noin viisituhatta "
27454 #~ "vuotta. Ne herättävät maatilan väen joka-aamuisella kiekumisellaan."
27455 
27456 #~ msgctxt "board1|"
27457 #~ msgid "This animal wakes the farm up in the morning."
27458 #~ msgstr "Tämä eläin herättää maatilan väen aamuisin."
27459 
27460 #~ msgctxt "board1|"
27461 #~ msgid ""
27462 #~ "The sheep is a mammal that bears a fleece of wool. It is a grazing "
27463 #~ "herbivore, bred for its wool, its meat, and its milk. The fleece can be "
27464 #~ "removed and used to produce articles of clothing and blankets, among "
27465 #~ "other things."
27466 #~ msgstr ""
27467 #~ "Lammas on nisäkäs, joka kantaa villaturkkia. Se on laiduntava "
27468 #~ "kasvinsyöjä, jota kasvatetaan villan, lihan ja maidon vuoksi. Turkki "
27469 #~ "voidaan irrottaa ja käyttää muun muassa vaatteiden ja peittojen "
27470 #~ "valmistukseen."
27471 
27472 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27473 #~ msgid ""
27474 #~ "Play with the computer. First take turns to place nine pieces, and then "
27475 #~ "take turns to move your pieces."
27476 #~ msgstr ""
27477 #~ "Pelaa tietokonetta vastaan. Aseta ensin vuorotellen yhdeksän nappulaa ja "
27478 #~ "siirrä sitten nappuloita vuorotellen."
27479 
27480 #~ msgctxt "Data|"
27481 #~ msgid ""
27482 #~ "The|dog|barks.\n"
27483 #~ "The|house|is|red.\n"
27484 #~ "The boy|reads|a book.\n"
27485 #~ "Football|is|a|team|game."
27486 #~ msgstr ""
27487 #~ "|koira|haukkuu.\n"
27488 #~ "Talo|on|punainen.\n"
27489 #~ "Poika|lukee|kirjaa.\n"
27490 #~ "Jalkapallo|on|joukkue|peli."
27491 
27492 #~ msgctxt "Data|"
27493 #~ msgid ""
27494 #~ "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n"
27495 #~ "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening."
27496 #~ msgstr ""
27497 #~ "Aurinko|paistaa|taivaalla.\n"
27498 #~ "Lapset|nauttavat|leikkimisestä|ulkona|illalla."
27499 
27500 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27501 #~ msgid ""
27502 #~ "Play with the computer. Take turns to click on the square which you want "
27503 #~ "to mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
27504 #~ msgstr ""
27505 #~ "Pelaa tietokonetta vastaan. Napsauta vuorollasi ruutua, jonka haluat "
27506 #~ "merkitä. Pelaaja, joka ensimmäisenä saa kolme merkkiä riviin, voittaa."
27507 
27508 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27509 #~ msgid ""
27510 #~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong "
27511 #~ "to Guillaume Rousse."
27512 #~ msgstr ""
27513 #~ "Kalat on otettu Unixin xfishtank-ohjelmasta. Kaikki kuvat on ottanut "
27514 #~ "Guillaume Rousse."
27515 
27516 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27517 #~ msgid ""
27518 #~ "The map of the counties of Norway is © Kartverket (the Norwegian Mapping "
27519 #~ "Authority) and is released under the CC BY 4.0 license. Download links "
27520 #~ "can be found at &lt;https://www.kartverket.no/til-lands/kart/"
27521 #~ "illustrasjonskart&gt;."
27522 #~ msgstr ""
27523 #~ "Norjan maakuntien kartta on © Kartverket (Norjan karttaviranomainen), ja "
27524 #~ "se on julkaistu CC BY 4.0 -lisenssillä. Latauslinkit löytyvät osoitteesta "
27525 #~ "&lt;https://www.kartverket.no/til-lands/kart/illustrasjonskart&gt;."
27526 
27527 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27528 #~ msgid ""
27529 #~ "The images and voices come from the Art4Apps project: https://www."
27530 #~ "art4apps.org/."
27531 #~ msgstr "Kuvat ja äänet ovat Art4Apps-projektista: http://www.art4apps.org/."
27532 
27533 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27534 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux"
27535 #~ msgstr "Piirrokset: Stephane Cabaraux"
27536 
27537 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27538 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
27539 #~ msgstr "Piirrokset: Stephane Cabaraux."
27540 
27541 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27542 #~ msgid "Mouse-manipulation"
27543 #~ msgstr "Hiiren käyttö"
27544 
27545 #~ msgctxt "board10_1|"
27546 #~ msgid "United States of America"
27547 #~ msgstr "Yhdysvallat"
27548 
27549 #~ msgctxt "board11_1|"
27550 #~ msgid "Districts of Northern Italy"
27551 #~ msgstr "Pohjois-Italian alueet"
27552 
27553 #~ msgctxt "board11_2|"
27554 #~ msgid "Districts of Central Italy"
27555 #~ msgstr "Keski-Italian alueet"
27556 
27557 #~ msgctxt "board11_3|"
27558 #~ msgid "Districts of Southern Italy"
27559 #~ msgstr "Etelä-Italian alueet"
27560 
27561 #~ msgctxt "board12_0|"
27562 #~ msgid "States of India"
27563 #~ msgstr "Intian osavaltiot"
27564 
27565 #~ msgctxt "board15_0|"
27566 #~ msgid "Northern Scotland"
27567 #~ msgstr "Pohjois-Skotlanti"
27568 
27569 #~ msgctxt "board15_2|"
27570 #~ msgid "Northern Scotland"
27571 #~ msgstr "Pohjois-Skotlanti"
27572 
27573 #~ msgctxt "board15_3|"
27574 #~ msgid "Southern Scotland"
27575 #~ msgstr "Etelä-Skotlanti"
27576 
27577 #~ msgctxt "board5_0|"
27578 #~ msgid "Districts of Turkey"
27579 #~ msgstr "Turkin alueet"
27580 
27581 #~ msgctxt "board5_2|"
27582 #~ msgid "Districts of Turkey"
27583 #~ msgstr "Turkin alueet"
27584 
27585 #~ msgctxt "board10_0|"
27586 #~ msgid "Northern Mariana Islands"
27587 #~ msgstr "Pohjois-Mariaanit"
27588 
27589 #~ msgctxt "board10_0|"
27590 #~ msgid "American Samoa"
27591 #~ msgstr "Amerikan Samoa"
27592 
27593 #~ msgctxt "board10_0|"
27594 #~ msgid "Australia"
27595 #~ msgstr "Australia"
27596 
27597 #~ msgctxt "board3_1|"
27598 #~ msgid "Central America"
27599 #~ msgstr "Keski-Amerikka"
27600 
27601 #~ msgctxt "board3_1|"
27602 #~ msgid "Puerto Rico"
27603 #~ msgstr "Puerto Rico"
27604 
27605 #~ msgctxt "board3_1|"
27606 #~ msgid "Panama"
27607 #~ msgstr "Panama"
27608 
27609 #~ msgctxt "board3_1|"
27610 #~ msgid "Nicaragua"
27611 #~ msgstr "Nicaragua"
27612 
27613 #~ msgctxt "board3_1|"
27614 #~ msgid "Mexico"
27615 #~ msgstr "Meksiko"
27616 
27617 #~ msgctxt "board3_1|"
27618 #~ msgid "Jamaica"
27619 #~ msgstr "Jamaika"
27620 
27621 #~ msgctxt "board3_1|"
27622 #~ msgid "Honduras"
27623 #~ msgstr "Honduras"
27624 
27625 #~ msgctxt "board3_1|"
27626 #~ msgid "Haiti"
27627 #~ msgstr "Haiti"
27628 
27629 #~ msgctxt "board3_1|"
27630 #~ msgid "Guatemala"
27631 #~ msgstr "Guatemala"
27632 
27633 #~ msgctxt "board3_1|"
27634 #~ msgid "El Salvador"
27635 #~ msgstr "El Salvador"
27636 
27637 #~ msgctxt "board3_1|"
27638 #~ msgid "Dominican Republic"
27639 #~ msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
27640 
27641 #~ msgctxt "board3_1|"
27642 #~ msgid "Cuba"
27643 #~ msgstr "Kuuba"
27644 
27645 #~ msgctxt "board3_1|"
27646 #~ msgid "Costa Rica"
27647 #~ msgstr "Costa Rica"
27648 
27649 #~ msgctxt "board3_1|"
27650 #~ msgid "Belize"
27651 #~ msgstr "Belize"
27652 
27653 #~ msgctxt "board3_1|"
27654 #~ msgid "Bahamas"
27655 #~ msgstr "Bahama"
27656 
27657 #~ msgctxt "board9_0|"
27658 #~ msgid "Asia"
27659 #~ msgstr "Aasia"
27660 
27661 #~ msgctxt "board9_0|"
27662 #~ msgid "Russia"
27663 #~ msgstr "Venäjä"
27664 
27665 #~ msgctxt "board9_0|"
27666 #~ msgid "Japan"
27667 #~ msgstr "Japani"
27668 
27669 #~ msgctxt "board9_0|"
27670 #~ msgid "Indonesia"
27671 #~ msgstr "Indonesia"
27672 
27673 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27674 #~ msgid "Gnumch Equality"
27675 #~ msgstr "Numeronmutustaja – Yhtäsuuruus"
27676 
27677 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27678 #~ msgid "Image Name"
27679 #~ msgstr "Kuvan nimi"
27680 
27681 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27682 #~ msgid "Knowing alphabets"
27683 #~ msgstr "Aakkosten tuntemus"
27684 
27685 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27686 #~ msgid "Use the ARROW keys"
27687 #~ msgstr "Käytä NUOLInäppäimiä"
27688 
27689 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27690 #~ msgid "Select an instruction from the instruction area by pressing SPACE."
27691 #~ msgstr "Valitse ohjealueelta ohje painamalla VÄLILYÖNTIÄ."
27692 
27693 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27694 #~ msgid "Press DELETE."
27695 #~ msgstr "Paina DEL."
27696 
27697 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27698 #~ msgid "Press SPACE to select it."
27699 #~ msgstr "Valitse se painamalla VÄLILYÖNTIÄ."
27700 
27701 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27702 #~ msgid "Press ENTER or RETURN."
27703 #~ msgstr "Paina ENTER tai RETURN."
27704 
27705 #, fuzzy
27706 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27707 #~| msgid "Balance Box"
27708 #~ msgctxt "Data|"
27709 #~ msgid "Balance up to 5."
27710 #~ msgstr "Tasapainolaatikko"
27711 
27712 #~ msgctxt "Data|"
27713 #~ msgid "He wants to give 7 more pieces of candy to his friends."
27714 #~ msgstr "Hän haluaa antaa ystävilleen 7 tai useampia karkkeja lisää."
27715 
27716 #~ msgctxt "Data|"
27717 #~ msgid ""
27718 #~ "George wants to equally share 3 pieces of candy between 3 of his girl "
27719 #~ "friends. Can he equally split the pieces of candy? First, place the "
27720 #~ "children in the center, then drag the pieces of candy to each of them."
27721 #~ msgstr ""
27722 #~ "Jouko haluaa jakaa oikeudenmukaisesti 3 karkkia 3 tyttöystävälleen. Voiko "
27723 #~ "hän jakaa karkit tasan? Aseta ensin lapset keskelle ja vedä sitten karkit "
27724 #~ "kullekin."
27725 
27726 #~ msgctxt "Data|"
27727 #~ msgid ""
27728 #~ "Maria wants to equally share 6 pieces of candy between 3 of her friends: "
27729 #~ "1 girl and 2 boys. Can she equally split the pieces of candy? First, "
27730 #~ "place the children in the center, then drag the pieces of candy to each "
27731 #~ "of them."
27732 #~ msgstr ""
27733 #~ "Maija haluaa jakaa oikeudenmukaisesti 6 karkkia 3 ystävälleen: yhdelle "
27734 #~ "tytölle ja kahdelle pojalle. Voiko hän jakaa karkit tasan? Aseta ensin "
27735 #~ "lapset keskelle ja vedä sitten karkit kullekin."
27736 
27737 #, fuzzy
27738 #~| msgctxt "board1|"
27739 #~| msgid ""
27740 #~| "John wants to equally share 10 pieces of candy between 3 of his friends: "
27741 #~| "one boy and two girls. Can he equally split the pieces of candy between "
27742 #~| "his friends? First, place the children in center, then drag the pieces "
27743 #~| "of candy to each of them."
27744 #~ msgctxt "Data|"
27745 #~ msgid ""
27746 #~ "Paul wants to equally share 12 pieces of candy between 3 of his friends: "
27747 #~ "2 boys and 1 girl. Can he equally split the pieces of candy? First, place "
27748 #~ "the children in the center, then drag the pieces of candy to each of them."
27749 #~ msgstr ""
27750 #~ "Jouko haluaa jakaa 10 karkkia 3 ystävälleen: yhdelle pojalle ja kahdelle "
27751 #~ "tytölle. Voiko hän jakaa karkit tasan ystäviensä kesken? Aseta ensin "
27752 #~ "lapset keskelle ja vedä sitten karkit kullekin."
27753 
27754 #, fuzzy
27755 #~| msgctxt "board2|"
27756 #~| msgid ""
27757 #~| "Alice wants to equally share 3 pieces of candy between 3 of her friends: "
27758 #~| "one girl and two boys. Can you help her? First, place the children in "
27759 #~| "the center, then drag the pieces of candy to each of them."
27760 #~ msgctxt "Data|"
27761 #~ msgid ""
27762 #~ "Alice wants to equally share 4 pieces of candy between 4 of her girl "
27763 #~ "friends. Can you help her? First, place the children in the center, then "
27764 #~ "drag the pieces of candy to each of them."
27765 #~ msgstr ""
27766 #~ "Liisa haluaa jakaa 3 karkkia tasan 3 kaverilleen: yhdelle tytölle ja "
27767 #~ "kahdelle pojalle. Osaatko auttaa häntä? Aseta ensin lapset keskelle ja "
27768 #~ "vedä sitten karkit kullekin."
27769 
27770 #, fuzzy
27771 #~| msgctxt "board2|"
27772 #~| msgid ""
27773 #~| "Can you help Alice give 9 pieces of candy to her friends: one girl and "
27774 #~| "two boys?"
27775 #~ msgctxt "Data|"
27776 #~ msgid ""
27777 #~ "Can you help Alice give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 "
27778 #~ "boys?"
27779 #~ msgstr ""
27780 #~ "Osaatko auttaa Liisaa jakamaan 9 karkkia ystävilleen: yhdelle tytölle ja "
27781 #~ "kahdelle pojalle?Osaatko auttaa Liisaa jakamaan 9 karkkia ystävilleen: "
27782 #~ "yhdelle tytölle ja kahdelle pojalle?"
27783 
27784 #, fuzzy
27785 #~| msgctxt "board3|"
27786 #~| msgid ""
27787 #~| "Michael wants to equally share 5 pieces of candy between 2 of his "
27788 #~| "friends: one girl and one boy. Can you help him? First, place the "
27789 #~| "children in center, then drag the pieces of candy to each of them!"
27790 #~ msgctxt "Data|"
27791 #~ msgid ""
27792 #~ "Michael wants to equally share 5 pieces of candy between 5 of his girl "
27793 #~ "friends. Can you help him? First, place the children in the center, then "
27794 #~ "drag the pieces of candy to each of them."
27795 #~ msgstr ""
27796 #~ "Mikko haluaa jakaa 5 karkkia 2 ystävälleen: tytölle ja pojalle. Osaatko "
27797 #~ "auttaa häntä? Aseta ensin lapset keskelle ja vedä sitten karkit kullekin."
27798 
27799 #, fuzzy
27800 #~| msgctxt "board0|"
27801 #~| msgid ""
27802 #~| "Paul wants to equally share 2 pieces of candy between 2 of his friends: "
27803 #~| "one girl and one boy. Can you help him? First, place the children in "
27804 #~| "center, then drag the pieces of candy to each of them."
27805 #~ msgctxt "Data|"
27806 #~ msgid ""
27807 #~ "Paul wants to equally share 20 pieces of candy between 5 of his friends: "
27808 #~ "2 girls and 3 boys. Can you help him? First, place the children in the "
27809 #~ "center, then drag the pieces of candy to each of them."
27810 #~ msgstr ""
27811 #~ "Pasi haluaa jakaa 2 karkkia 2 ystävälleen: tytölle ja pojalle. Osaatko "
27812 #~ "auttaa häntä? Aseta ensin lapset keskelle ja vedä sitten karkit "
27813 #~ "jokaiselle."
27814 
27815 #, fuzzy
27816 #~| msgctxt "board4|"
27817 #~| msgid ""
27818 #~| "For her birthday, Elizabeth has 12 pieces of candy to share with 4 of "
27819 #~| "her friends: two girls and two boys. How should she split the pieces of "
27820 #~| "candy to her friends?"
27821 #~ msgctxt "Data|"
27822 #~ msgid ""
27823 #~ "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
27824 #~ "friends: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy?"
27825 #~ msgstr ""
27826 #~ "Elisa sai syntymäpäiväkseen 12 karkkia jaettavaksi 4 ystävälleen: "
27827 #~ "kahdelle tytölle ja kahdelle pojalle. Kuinka hän voi jakaa karkit tasan "
27828 #~ "ystävilleen?Elisa sai syntymäpäiväkseen 12 karkkia jaettavaksi 4 "
27829 #~ "ystävälleen: kahdelle tytölle ja kahdelle pojalle. Kuinka hän voi jakaa "
27830 #~ "karkit tasan ystävilleen?"
27831 
27832 #, fuzzy
27833 #~| msgctxt "board0|"
27834 #~| msgid "Now he wants to give 4 pieces of candy to his friends."
27835 #~ msgctxt "Data|"
27836 #~ msgid "He wants to give 8 more pieces of candy to his friends."
27837 #~ msgstr "Nyt hän haluaa antaa ystävilleen 4 karkkia."
27838 
27839 #, fuzzy
27840 #~| msgctxt "board5|"
27841 #~| msgid "Can you now give 6 of Harry's pieces of candy to his friends?"
27842 #~ msgctxt "Data|"
27843 #~ msgid "Can you now give 8 of Harry's pieces of candy to his friends?"
27844 #~ msgstr "Osaatko nyt antaa Harrin 6 karkkia hänen ystävilleen?"
27845 
27846 #~ msgctxt "Data|"
27847 #~ msgid ""
27848 #~ "Harry is left with 12 pieces of candy, can you share them between his "
27849 #~ "friends?"
27850 #~ msgstr ""
27851 #~ "Harrilla on jäljellä 12 karkkia: osaatko jakaa ne hänen ystävilleen?"
27852 
27853 #, fuzzy
27854 #~| msgctxt "board1|"
27855 #~| msgid ""
27856 #~| "George wants to equally share 3 pieces of candy between 2 of his "
27857 #~| "friends: one girl and one boy. Can he equally split the pieces of candy "
27858 #~| "between his friends? First, place the children in center, then drag the "
27859 #~| "pieces of candy to each of them. Be careful, a rest will remain!"
27860 #~ msgctxt "Data|"
27861 #~ msgid ""
27862 #~ "George wants to equally share 14 pieces of candy between 4 of his "
27863 #~ "friends: 2 girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy "
27864 #~ "between his friends? First, place the children in center, then drag the "
27865 #~ "pieces of candy to each of them. Be careful."
27866 #~ msgstr ""
27867 #~ "Jukka haluaa jakaa 3 karkkia 2 ystävälleen: tytölle ja pojalle. Voiko hän "
27868 #~ "jakaa karkit tasan ystäviensä kesken? Aseta ensin lapset keskelle ja vedä "
27869 #~ "sitten karkit kullekin. Varo: jotakin jää jäljelle!"
27870 
27871 #, fuzzy
27872 #~| msgctxt "board1|"
27873 #~| msgid ""
27874 #~| "Maria wants to equally share 5 pieces of candy between 3 of her friends: "
27875 #~| "one girl and two boys. Can she equally split the pieces of candy between "
27876 #~| "her friends? First, place the children in center, then drag the pieces "
27877 #~| "of candy to each of them. Be careful, a rest will remain!"
27878 #~ msgctxt "Data|"
27879 #~ msgid ""
27880 #~ "Maria wants to equally share 23 pieces of candy between 5 of her friends: "
27881 #~ "3 girls and 2 boys. Can she equally split the pieces of candy between her "
27882 #~ "friends? First, place the children in center, then drag the pieces of "
27883 #~ "candy to each of them. Be careful, a rest will remain."
27884 #~ msgstr ""
27885 #~ "Maija haluaa jakaa 5 karkkia tasan 3 ystävälleen: yhdelle tytölle ja "
27886 #~ "kahdelle pojalle. Voiko hän jakaa karkit tasan ystäviensä kesken? Aseta "
27887 #~ "ensin lapset keskelle ja vedä sitten karkit kullekin. Varo: jotakin jää "
27888 #~ "jäljelle!"
27889 
27890 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27891 #~ msgid "Counting skills"
27892 #~ msgstr "Laskutaidot"
27893 
27894 #~ msgctxt "Dataset|"
27895 #~ msgid "433 days"
27896 #~ msgstr "433 päivää"
27897 
27898 #~ msgctxt "Dataset|"
27899 #~ msgid "88 days"
27900 #~ msgstr "88 päivää"
27901 
27902 #~ msgctxt "Dataset|"
27903 #~ msgid "107 days"
27904 #~ msgstr "107 päivää"
27905 
27906 #~ msgctxt "Dataset|"
27907 #~ msgid "225 days"
27908 #~ msgstr "225 päivää"
27909 
27910 #~ msgctxt "Dataset|"
27911 #~ msgid "116 days"
27912 #~ msgstr "116 päivää"
27913 
27914 #~ msgctxt "Dataset|"
27915 #~ msgid "100 days"
27916 #~ msgstr "100 päivää"
27917 
27918 #~ msgctxt "Dataset|"
27919 #~ msgid "687 days"
27920 #~ msgstr "687 päivää"
27921 
27922 #~ msgctxt "Dataset|"
27923 #~ msgid "1 year"
27924 #~ msgstr "1 vuoden"
27925 
27926 #~ msgctxt "Dataset|"
27927 #~ msgid "24 years"
27928 #~ msgstr "24 vuotta"
27929 
27930 #~ msgctxt "Dataset|"
27931 #~ msgid "68 years"
27932 #~ msgstr "68 vuotta"
27933 
27934 #~ msgctxt "Dataset|"
27935 #~ msgid "84 years"
27936 #~ msgstr "84 vuotta"
27937 
27938 #~ msgctxt "Dataset|"
27939 #~ msgid "165 years"
27940 #~ msgstr "165 vuotta"
27941 
27942 #~ msgctxt "Dataset|"
27943 #~ msgid "3 years"
27944 #~ msgstr "3 vuotta"
27945 
27946 #~ msgctxt "Dataset|"
27947 #~ msgid "100 years"
27948 #~ msgstr "100 vuotta"
27949 
27950 #~ msgctxt "MagicHat|"
27951 #~ msgid "−"
27952 #~ msgstr "−"
27953 
27954 #~ msgctxt "MagicHat|"
27955 #~ msgid "+"
27956 #~ msgstr "+"
27957 
27958 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27959 #~ msgid ""
27960 #~ "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to "
27961 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or "
27962 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create "
27963 #~ "a line of 4 tokens wins"
27964 #~ msgstr ""
27965 #~ "Pelaa kaverin kanssa. Napauttakaa vuorotellen riviä, jolle haluatte "
27966 #~ "pudottaa merkin. Merkkiä voi liikuttaa myös nuolinäppäimin ja pudottaa "
27967 #~ "välilyönti- tai alanuolinäppäimellä. Ensimmäinen neljän merkin rivin "
27968 #~ "tekevä pelaaja voittaa"
27969 
27970 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27971 #~ msgid ""
27972 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to "
27973 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or "
27974 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create "
27975 #~ "a line of 4 tokens wins"
27976 #~ msgstr ""
27977 #~ "Pelaa tietokonetta vastaan. Napsauta vuorollasi riviä, jolle haluat "
27978 #~ "pudottaa merkin. Merkkiä voi liikuttaa myös nuolinäppäimin ja pudottaa "
27979 #~ "välilyönti- tai alanuolinäppäimellä. Ensimmäinen neljän merkin rivin "
27980 #~ "tekevä pelaaja voittaa"
27981 
27982 #, fuzzy
27983 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27984 #~| msgid "Assemble the puzzle"
27985 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27986 #~ msgid "Reassemble the shapes"
27987 #~ msgstr "Kokoa palapeli"
27988 
27989 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27990 #~ msgid ""
27991 #~ "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the "
27992 #~ "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the "
27993 #~ "correct order to unlock the door. You can move the ball by tilting your "
27994 #~ "mobile device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate "
27995 #~ "tilting.\n"
27996 #~ "\n"
27997 #~ "In the <b>configuration dialog</b> you can choose between the default "
27998 #~ "'Built-in' level set and one that you can define yourself ('User'). A "
27999 #~ "user-defined level set can be created by choosing the 'user' level set "
28000 #~ "and start the level editor by clicking on the corresponding button.\n"
28001 #~ "\n"
28002 #~ "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of "
28003 #~ "the editing tools on the left side to modify the map cells of the "
28004 #~ "currently active level in the editor:\n"
28005 #~ "    Cross: Clear a map cell completely\n"
28006 #~ "    Horizontal Wall: Set/remove a horizontal wall on the lower edge of a "
28007 #~ "cell\n"
28008 #~ "    Vertical Wall: Set/remove a vertical wall on the right edge of a "
28009 #~ "cell\n"
28010 #~ "    Hole: Set/remove a hole on a cell\n"
28011 #~ "    Ball: Set the starting position of the ball\n"
28012 #~ "    Door: Set the door position\n"
28013 #~ "    Contact: Set/remove a contact button. With the spin-box you can "
28014 #~ "adjust the value of the contact button. It is not possible to set a value "
28015 #~ "more than once on a map.\n"
28016 #~ "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the "
28017 #~ "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by "
28018 #~ "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it "
28019 #~ "again.\n"
28020 #~ "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the "
28021 #~ "right side of the editor view. You can return from testing mode by "
28022 #~ "clicking on the home-button on the bar or by pressing escape on your "
28023 #~ "keyboard or the back-button on your mobile device.\n"
28024 #~ "In the editor you can change the level currently edited by using the "
28025 #~ "arrow buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the "
28026 #~ "current level and test it again if needed.\n"
28027 #~ "When your level is finished you can save it to the user level file by "
28028 #~ "clicking on the 'Save' button on the right side.\n"
28029 #~ "To return to the configuration dialog click on the home-button on the bar "
28030 #~ "or press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device."
28031 #~ msgstr ""
28032 #~ "Ohjaa pallo ovelle. Varo pudottamasta sitä kuoppiin. Laatikon numeroituja "
28033 #~ "painikkeita pitää koskettaa oikeassa järjestyksessä, jotta ovi avautuisi. "
28034 #~ "Palloa voi liikuttaa kallistamalla mobiililaitetta tai työpöytäkoneissa "
28035 #~ "nuolinäppäimin.\n"
28036 #~ "\n"
28037 #~ "<b>Asetusikkunassa</b> voit valita joko ”sisäänrakennetun” tasoston tai "
28038 #~ "määrittää omasi (”Käyttäjä”). Käyttäjän määrittämän tasoston voi luoda "
28039 #~ "valitsemalla ensin ”käyttäjän” tasoston ja käynnistämällä sitten "
28040 #~ "tasomuokkaimen napsauttamalla sen painiketta.\n"
28041 #~ "\n"
28042 #~ "<b>Tasomuokkaimessa</b> voit luoda omia tasojasi. Valitse muokkaustyökalu "
28043 #~ "vasemmalta tehdäksesi muutoksia muokkaimessa näkyvään tasoon:\n"
28044 #~ "    risti: poista karttasolu kokonaan\n"
28045 #~ "    vaakaseinä: aseta tai poista vaakaseinä solun alalaidasta\n"
28046 #~ "    pystyseinä: aseta tai poista pystyseinä solun oikeasta laidasta\n"
28047 #~ "    kuoppa: aseta tai poista solun kuoppa\n"
28048 #~ "    pallo: aseta pallon alkusijainti\n"
28049 #~ "    ovi: aseta oven sijainti\n"
28050 #~ "    painike: aseta tai poista painike. Säätimestä voit muuttaa painikkeen "
28051 #~ "arvoa. Kutakin arvoa voi käyttää kartassa vain kerran.\n"
28052 #~ "Kaikki työkalut (paitsi tyhjennystyökalu) toimivat niin, että ne "
28053 #~ "painettaessa vuoroon asettavat soluun, vuoroon poistavat solusta työkalun "
28054 #~ "tarkoittaman kohteen.\n"
28055 #~ "Muokattua tasoa voi kokeilla painamalla ”Kokeile”-painiketta muokkaimen "
28056 #~ "oikeasta laidasta. Kokeilutilasta voi palata työkalurivin Koti-"
28057 #~ "painiketta, näppäimistön Esc-näppäintä tai mobiililaitteen "
28058 #~ "kotipainiketta.\n"
28059 #~ "Muokkaimessa muokattavaa tasoa voi vaihtaa työkalurivin "
28060 #~ "nuolipainikkeista. Muokkaimeen palattaessa voi jatkaa valitun tason "
28061 #~ "muokkausta ja kokeilla sitä taas uudelleen.\n"
28062 #~ "Kun taso on valmis, voit tallentaa sen käyttäjän tiedostoon painamalla "
28063 #~ "Tallenna-painiketta (oikealla).\n"
28064 #~ "Asetusikkunaan voi palata työkalurivin Koti-painikkeella, näppäimistön "
28065 #~ "Esc-näppäimellä tai mobiililaitteen kotipainikkeella."
28066 
28067 #~ msgctxt "Balancebox|"
28068 #~ msgid ""
28069 #~ "You selected the user-defined level set, but you have not yet defined any "
28070 #~ "user levels!<br/> Either create your user levels by starting the level "
28071 #~ "editor or choose the 'built-in' level set."
28072 #~ msgstr ""
28073 #~ "Valitsit käyttäjän tasojoukon, mutta yhtään käyttäjän tasoa ei ole "
28074 #~ "olemassa!<br/> Voit joko luoda käyttäjän tasoja käynnistämällä muokkaimen "
28075 #~ "tai valita sisäänrakennetun tasojoukon."
28076 
28077 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28078 #~ msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar"
28079 #~ msgstr "Lue ohjeet ja valitse oikea päivämäärä kalenterista"
28080 
28081 #~ msgctxt "calendar_dataset|"
28082 #~ msgid "What day of week is the 4th of given month?"
28083 #~ msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 4. päivä?"
28084 
28085 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28086 #~ msgid ""
28087 #~ "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You "
28088 #~ "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the "
28089 #~ "bottom box."
28090 #~ msgstr ""
28091 #~ "Kuulet lausutun kirjaimen. Napsauta vastaavaa kirjainta ruudussa. Voit "
28092 #~ "kuulla saman kirjaimen uudestaan napsauttamalla suun kuvaa alareunassa."
28093 
28094 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28095 #~ msgid ""
28096 #~ "Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes "
28097 #~ "or hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the "
28098 #~ "respective time unit go up or down."
28099 #~ msgstr ""
28100 #~ "Aseta kello annettuun aikaan (voi olla joko tunteja:minuutteja tai "
28101 #~ "tunteja:minuutteja:sekunteja). Kun vedät nuolia, vastaava aikayksikkö "
28102 #~ "kasvaa tai pienenee."
28103 
28104 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28105 #~ msgid "Mixing color of paint"
28106 #~ msgstr "Värin sekoittaminen"
28107 
28108 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28109 #~ msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
28110 #~ msgstr "Sekoita päävärejä saadaksesi niistä sama annettu väri."
28111 
28112 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28113 #~ msgid "Images from http://openclipart.org"
28114 #~ msgstr "Kuvat: http://openclipart.org/"
28115 
28116 #~ msgctxt "DigitalElectricity|"
28117 #~ msgid "Select your Mode"
28118 #~ msgstr "Valitse tila"
28119 
28120 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28121 #~ msgid ""
28122 #~ "There are three levels in this game.\n"
28123 #~ "\n"
28124 #~ "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
28125 #~ "an animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and "
28126 #~ "what it looks like. Study well this information, because you will be "
28127 #~ "tested in level 2 and 3!\n"
28128 #~ "\n"
28129 #~ "In level two, a random animal sound is played and you must find which "
28130 #~ "animal makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like "
28131 #~ "to hear the animal sound repeated, click on the play button. When you "
28132 #~ "have matched all animals correctly, you win!\n"
28133 #~ "\n"
28134 #~ "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on "
28135 #~ "the animal that matches the text. When you have matched all texts "
28136 #~ "correctly, you win!\n"
28137 #~ msgstr ""
28138 #~ "Tässä pelissä on kolme tasoa.\n"
28139 #~ "\n"
28140 #~ "Ensimmäisellä tasolla tutkit kutakin eläintä näytöllä. Eläimestä saa "
28141 #~ "tietoa napsauttamalla sitä: mikä sen nimi on, miltä se kuulostaa ja miltä "
28142 #~ "näyttää. Tutki tietoja tarkoin, koska niitä kysytään seuraavilla "
28143 #~ "tasoilla!\n"
28144 #~ "\n"
28145 #~ "Toisella tasolla soitetaan satunnaisia eläinten ääniä, ja sinun pitää "
28146 #~ "yhdistää ääni eläimeen. Jos haluat kuulla äänen uudelleen, paina "
28147 #~ "toistopainiketta. Voitat yhdistettyäsi kaikki äänet eläimiin oikein!\n"
28148 #~ "\n"
28149 #~ "Kolmannella tasolla näytetään satunnainen teksti, ja sinun pitää yhdistää "
28150 #~ "teksti oikeaan eläimeen. Voit yhdistettyäsi kaikki tekstit eläimiin "
28151 #~ "oikein!\n"
28152 
28153 #~ msgctxt "board2|"
28154 #~ msgid "Taj Mahal"
28155 #~ msgstr "Taj Mahal"
28156 
28157 #~ msgctxt "board2|"
28158 #~ msgid ""
28159 #~ "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of "
28160 #~ "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 "
28161 #~ "by the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his "
28162 #~ "favorite wife of three, Mumtaz Mahal."
28163 #~ msgstr ""
28164 #~ "Taj Mahal on valkomarmorinen mausoleumi Yamunajoen etelärannalla Agran "
28165 #~ "kaupungissa Intiassa. Sen rakennetti vuonna 1632 mughalkeisari Shah Jahan "
28166 #~ "kolmesta vaimostaan eniten suosimalleen Mumtaz Mahalille.Taj Mahal on "
28167 #~ "valkomarmorinen mausoleumi Yamunajoen etelärannalla Agran kaupungissa "
28168 #~ "Intiassa. Sen rakennetti vuonna 1632 mughalkeisari Shah Jahan kolmesta "
28169 #~ "vaimostaan eniten suosimalleen Mumtaz Mahalille."
28170 
28171 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28172 #~ msgid ""
28173 #~ "There are three levels in this activity.\n"
28174 #~ "\n"
28175 #~ "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
28176 #~ "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a "
28177 #~ "short sample. Study well, because there will be two games related to this "
28178 #~ "information next!\n"
28179 #~ "\n"
28180 #~ "The second level is a matching game. You will hear a clip of music, and "
28181 #~ "you must select the location that corresponds to that music. Click the "
28182 #~ "play button if you'd like to hear the music again. You win the level when "
28183 #~ "you have correctly matched all sound clips.\n"
28184 #~ "\n"
28185 #~ "The third level is also a matching game. You must select the location "
28186 #~ "that matches the text description on the screen. You win the level when "
28187 #~ "you have correctly matched all text prompts.\n"
28188 #~ msgstr ""
28189 #~ "Tässä toiminnossa on kolme tasoa.\n"
28190 #~ "\n"
28191 #~ "Ensimmäisellä tasolla voit nauttia eri puolilta maailmaa tulevasta "
28192 #~ "musiikista. Kuulet näytteen kunkin alueen musiikista napsauttamalla "
28193 #~ "alueen salkkua. Kuuntele tarkasti, sillä tietoon perustuu kaksi "
28194 #~ "seuraavien tasojen peliä!\n"
28195 #~ "\n"
28196 #~ "Toisella tasolla kuulet musiikkinäytteitä ja sinun on yhdistettävä ne "
28197 #~ "oikeille alueille. Jos haluat kuulla näytteen uudestaan, paina "
28198 #~ "toistopainiketta. Voitat tason, kun olet yhdistänyt kaikki näytteet "
28199 #~ "alueisiinsa oikein.\n"
28200 #~ "\n"
28201 #~ "Kolmannella tasolla sinun on valittava alue, joka vastaa näytöllä näkyvää "
28202 #~ "tekstikuvausta. Voitat tason, kun olet yhdistänyt kaikki tekstit "
28203 #~ "alueisiin oikein.\n"
28204 
28205 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28206 #~ msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
28207 #~ msgstr "Piirrä kartta uudelleen vetämällä ja pudottamalla kohteita"
28208 
28209 #~ msgctxt "Gletters|"
28210 #~ msgid "Select your locale"
28211 #~ msgstr "Valitse kielesi"
28212 
28213 #, fuzzy
28214 #~| msgctxt "GraphColoring|"
28215 #~| msgid "Select your mode"
28216 #~ msgctxt "Gletters|"
28217 #~ msgid "Select Domino mode"
28218 #~ msgstr "Valitse tila"
28219 
28220 #~ msgctxt "GraphColoring|"
28221 #~ msgid "Colors"
28222 #~ msgstr "Värit"
28223 
28224 #~ msgctxt "GraphColoring|"
28225 #~ msgid "Shapes"
28226 #~ msgstr "Kuviot"
28227 
28228 #~ msgctxt "Guesscount|"
28229 #~ msgid "Select your mode"
28230 #~ msgstr "Valitse tila"
28231 
28232 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28233 #~ msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
28234 #~ msgstr "Numerot yhdestä tuhanteen viimeisellä tasolla."
28235 
28236 #~ msgctxt "guessnumber|"
28237 #~ msgid "Number found!"
28238 #~ msgstr "Oikea luku löytyi!"
28239 
28240 #~ msgctxt "Hangman|"
28241 #~ msgid "Select your locale"
28242 #~ msgstr "Valitse kielesi"
28243 
28244 #~ msgctxt "board1_0|"
28245 #~ msgid "Drag and Drop each item onto its name"
28246 #~ msgstr "Vedä ja pudota jokainen asia sen nimen ylle"
28247 
28248 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28249 #~ msgid "Click on the correct instrument."
28250 #~ msgstr "Napsauta oikeaa väriä"
28251 
28252 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28253 #~ msgid "Intro gravity"
28254 #~ msgstr "Johdatus painovoimaan"
28255 
28256 #~ msgctxt "IntroGravity|"
28257 #~ msgid "Avoid the asteroid and join the space shuttle to win."
28258 #~ msgstr "Vältä asteroidia ja mene avaruussukkulaan voittaaksesi."
28259 
28260 #~ msgctxt "Lang|"
28261 #~ msgid "Select your locale"
28262 #~ msgstr "Valitse kielesi"
28263 
28264 #~ msgctxt "LetterInWord|"
28265 #~ msgid "Select your locale"
28266 #~ msgstr "Valitse maa-asetuksesi"
28267 
28268 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28269 #~ msgid ""
28270 #~ "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
28271 #~ msgstr "Laske, monta esinettä on taikurin hatun alla, kun osa on poistettu"
28272 
28273 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28274 #~ msgid ""
28275 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28276 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you "
28277 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice "
28278 #~ "versa. Tux teacher does the same."
28279 #~ msgstr ""
28280 #~ "Näet joitakin kortteja muttet sitä, mitä on niiden kääntöpuolella. "
28281 #~ "Kussakin kortissa on piilossa suur- tai pienaakkonen, ja sinun täytyy "
28282 #~ "yhdistää suuraakkoset vastaaviin pienaakkosiin ja päinvastoin. Tux-"
28283 #~ "opettaja tekee samoin."
28284 
28285 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28286 #~ msgid ""
28287 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28288 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you "
28289 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice "
28290 #~ "versa."
28291 #~ msgstr ""
28292 #~ "Näet joitakin kortteja muttet sitä, mitä on niiden kääntöpuolella. "
28293 #~ "Kussakin kortissa on piilossa suur- tai pienaakkonen, ja sinun täytyy "
28294 #~ "yhdistää suuraakkoset vastaaviin pienaakkosiin ja päinvastoin."
28295 
28296 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28297 #~ msgid ""
28298 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28299 #~ "them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
28300 #~ msgstr ""
28301 #~ "Näet joitakin kortteja muttet sitä, mitä on niiden kääntöpuolella. Kukin "
28302 #~ "kortti sisältää joitakin kuvia tai jonkin luvun."
28303 
28304 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28305 #~ msgid ""
28306 #~ "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
28307 #~ "gone."
28308 #~ msgstr ""
28309 #~ "Käännä kortteja ja etsi vastaava laskutoimitus, kunnes kaikki kortit on "
28310 #~ "käytetty."
28311 
28312 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28313 #~ msgid ""
28314 #~ "Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
28315 #~ "cards are gone."
28316 #~ msgstr ""
28317 #~ "Harjoittele yhteen-, vähennys-, kerto- ja jakolaskua kunnes kortit on "
28318 #~ "käytetty."
28319 
28320 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28321 #~ msgid ""
28322 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28323 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
28324 #~ "\n"
28325 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
28326 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
28327 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
28328 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
28329 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
28330 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
28331 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
28332 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
28333 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than "
28334 #~ "Tux, you've won the game!"
28335 #~ msgstr ""
28336 #~ "Näet joitakin kortteja muttet mitä on niiden kääntöpuolella. Kukin kortti "
28337 #~ "sisältää laskutoimituksen tai sen vastauksen.\n"
28338 #~ "\n"
28339 #~ "Tässä pelissä kortit sisältävät laskutoimituksen kaksi osaa. Sinun on "
28340 #~ "löydettävä kumpikin osa ja yhdistettävä ne. Napsauta korttia nähdäksesi "
28341 #~ "sen sisältämän luvun ja etsi sitten siihen liittyvä toinen kortti "
28342 #~ "yhdistääksesi laskutoimituksen. Kerrallaan voit kääntää vain kaksi "
28343 #~ "korttia, joten sinun on muistettava, missä eri luvut sijaitsevat, jotta "
28344 #~ "voit yhdistää ne. Toimit yhtäsuuruusmerkkinä, ja luvut, jotka sinun on "
28345 #~ "yhdistettävä, ovat yhtälö. Yhdistettyäsi ne kumpikin kortti katoaa! Kun "
28346 #~ "kaikki ovat poissa ja olet löytänyt useampia kuin Tux, olet voittanut "
28347 #~ "pelin!"
28348 
28349 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28350 #~ msgid ""
28351 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28352 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
28353 #~ "\n"
28354 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
28355 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
28356 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
28357 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
28358 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
28359 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
28360 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
28361 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
28362 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found all the "
28363 #~ "operations, you've won the game!"
28364 #~ msgstr ""
28365 #~ "Näet joitakin kortteja muttet mitä on niiden kääntöpuolella. Kukin kortti "
28366 #~ "sisältää laskutoimituksen tai sen vastauksen.\n"
28367 #~ "\n"
28368 #~ "Tässä pelissä kortit sisältävät laskutoimituksen kaksi osaa. Sinun on "
28369 #~ "löydettävä kumpikin osa ja yhdistettävä ne. Napsauta korttia nähdäksesi "
28370 #~ "sen sisältämän luvun ja etsi sitten siihen liittyvä toinen kortti "
28371 #~ "yhdistääksesi laskutoimituksen. Kerrallaan voit kääntää vain kaksi "
28372 #~ "korttia, joten sinun on muistettava, missä eri luvut sijaitsevat, jotta "
28373 #~ "voit yhdistää ne. Toimit yhtäsuuruusmerkkinä, ja luvut, jotka sinun on "
28374 #~ "yhdistettävä, ovat yhtälö. Yhdistettyäsi ne kumpikin kortti katoaa! Kun "
28375 #~ "kaikki ovat poissa ja olet löytänyt kaikki, olet voittanut pelin!"
28376 
28377 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28378 #~ msgid ""
28379 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
28380 #~ "until all the cards are gone."
28381 #~ msgstr ""
28382 #~ "Käännä kortteja ja etsi kaksi numeroa, jotka ynnätään tai vähennetään "
28383 #~ "samaan lukuun, kunnes kaikki kortit on käytetty."
28384 
28385 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28386 #~ msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone."
28387 #~ msgstr "Harjoittele yhteen- ja vähennyslaskua kunnes kortit on käytetty"
28388 
28389 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28390 #~ msgid ""
28391 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28392 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
28393 #~ "\n"
28394 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
28395 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
28396 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
28397 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
28398 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
28399 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
28400 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
28401 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
28402 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than "
28403 #~ "Tux, and you've won the game!"
28404 #~ msgstr ""
28405 #~ "Näet joitakin kortteja muttet mitä on niiden kääntöpuolella. Kukin kortti "
28406 #~ "sisältää laskutoimituksen tai sen vastauksen.\n"
28407 #~ "\n"
28408 #~ "Tässä pelissä kortit sisältävät laskutoimituksen kaksi osaa. Sinun on "
28409 #~ "löydettävä kumpikin osa ja yhdistettävä ne. Napsauta korttia nähdäksesi "
28410 #~ "sen sisältämän luvun ja etsi sitten siihen liittyvä toinen kortti "
28411 #~ "yhdistääksesi laskutoimituksen. Kerrallaan voit kääntää vain kaksi "
28412 #~ "korttia, joten sinun on muistettava, missä eri luvut sijaitsevat, jotta "
28413 #~ "voit yhdistää ne. Toimit yhtäsuuruusmerkkinä, ja luvut, jotka sinun on "
28414 #~ "yhdistettävä, ovat yhtälö. Yhdistettyäsi ne kumpikin kortti katoaa! Kun "
28415 #~ "kaikki ovat poissa ja olet löytänyt useampia kuin Tux, olet voittanut "
28416 #~ "pelin!"
28417 
28418 #, fuzzy
28419 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28420 #~| msgid ""
28421 #~| "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
28422 #~| "the cards are gone. Tux do the same. You have to beat it !"
28423 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28424 #~ msgid ""
28425 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
28426 #~ "the cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!"
28427 #~ msgstr ""
28428 #~ "Käännä kortteja löytääksesi luvut, joiden summa on yhtä suuri, kunnes "
28429 #~ "kaikki kortit ovat poissa. Tux tekee samoin. Sinun on yritettävä voittaa "
28430 #~ "se!"
28431 
28432 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28433 #~ msgid "Practice adding up, until all the cards are gone."
28434 #~ msgstr "Harjoittele yhteenlaskua kunnes kortit on käytetty."
28435 
28436 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28437 #~ msgid ""
28438 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28439 #~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
28440 #~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
28441 #~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
28442 #~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count "
28443 #~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more "
28444 #~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use "
28445 #~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of "
28446 #~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at "
28447 #~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and "
28448 #~ "you'll be very good at adding-up!\n"
28449 #~ "\n"
28450 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum "
28451 #~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, "
28452 #~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's "
28453 #~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a "
28454 #~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to "
28455 #~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you "
28456 #~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the "
28457 #~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do "
28458 #~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, "
28459 #~ "found more sums than Tux and you've won the game!"
28460 #~ msgstr ""
28461 #~ "Näet joitakin kortteja muttet mitä on niiden kääntöpuolella. Kukin kortti "
28462 #~ "sisältää yhteenlaskun tai vastauksen siihen.\n"
28463 #~ "Yhteenlasku näyttää tältä: 2 + 2 = 4\n"
28464 #~ "Lukujen yhtäsuuruusmerkin (=) toisella puolella on oltava yhtä suuret "
28465 #~ "kuin luku sen toisella puolen: 2 (1, 2) ja vielä 2 (3, 4) tekee 4. Voit "
28466 #~ "laskea laskuja ääneen tai sormin, koska mitä useammalla tavalla jotakin "
28467 #~ "teet, sitä paremmin sen muistat. Voit laskea vaikka palikoita tai nappeja "
28468 #~ "tai mitä tahansa. Jos sinulla on paljon siskoja tai veljiä, voit laskea "
28469 #~ "heitä! Tai luokkasi oppilaita. Lauluja. Laske harjoituksen vuoksi "
28470 #~ "kaikenlaisia asioita, jolloin sinusta tulee hyvä yhteenlaskija!\n"
28471 #~ "\n"
28472 #~ "Tässä pelissä kortit sisältävät yhteenlaskun (jota kutsutaan myös "
28473 #~ "summaksi) kaksi puolta. Sinun on löydettävä kumpikin puoli ja "
28474 #~ "yhdistettävä ne. Napsauta korttia nähdäksesi, minkä luvun se sisältää, ja "
28475 #~ "yritä sitten löytää siihen liittyvä toinen kortti, saadaksesi aikaan koko "
28476 #~ "yhteenlaskun. Kerrallaan voit kääntää vain kaksi korttia, joten sinun on "
28477 #~ "muistettava, missä luvut sijaitsevat, jotta löydät yhteen kuuluvat. "
28478 #~ "Toimit yhtäsuuruusmerkkinä, ja luvut, jotka sinun on yhdistettävä, ovat "
28479 #~ "yhtälö. Yhdistettyäsi ne kumpikin kortti katoaa! Kun kaikki ovat poissa "
28480 #~ "ja olet löytänyt useampia summia kuin Tux, olet voittanut pelin!"
28481 
28482 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28483 #~ msgid ""
28484 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
28485 #~ "the cards are gone."
28486 #~ msgstr ""
28487 #~ "Käännä kortteja ja etsi kaksi numeroa, jotka ynnätään samaan lukuun, "
28488 #~ "kunnes kaikki kortit on käytetty."
28489 
28490 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28491 #~ msgid ""
28492 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28493 #~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
28494 #~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
28495 #~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
28496 #~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count "
28497 #~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more "
28498 #~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use "
28499 #~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of "
28500 #~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at "
28501 #~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and "
28502 #~ "you'll be very good at adding-up!\n"
28503 #~ "\n"
28504 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum "
28505 #~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, "
28506 #~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's "
28507 #~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a "
28508 #~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to "
28509 #~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you "
28510 #~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the "
28511 #~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do "
28512 #~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, "
28513 #~ "found all the sums, you've won the game!"
28514 #~ msgstr ""
28515 #~ "Näet kortteja mutta et näe mitä niiden toisella puolella on. Kukin kortti "
28516 #~ "piilottaa yhteenlaskun tai vastauksen yhteenlaskuun.\n"
28517 #~ "Yhteenlasku näyttää tältä: 2 + 2 = 4\n"
28518 #~ "Yhtäsuuruusmerkin (=) toisella puolella olevien lukujen täytyy olla yhtä "
28519 #~ "suuret kuin toisella puolella: esimerkiksi 2 (1, 2) ja 2 lisää (3, 4) saa "
28520 #~ "tulokseksi 4. Laske ääneen tehdessäsi tätä ja laske lisäksi sormillasi, "
28521 #~ "koska mitä useammalla tavalla teet asian, sitä paremmin muistat sen. Voit "
28522 #~ "myös käyttää palikoita tai nappeja laskemiseen, tai vaikka koulussasi "
28523 #~ "olevia lapsia. Laske paljon eri asioita ja sinusta tulee oikein hyvä "
28524 #~ "laskija!\n"
28525 #~ "\n"
28526 #~ "Tässä pelissä kortit piilottavat yhteenlaskun kaksi osaa. Sinun täytyy "
28527 #~ "löytää yhteenlaskun eri osat ja liittää ne uudestaan yhteen. Näytä kortin "
28528 #~ "piilottama luku napsauttamalla sitä ja yritä sen jälkeen löytää toinen "
28529 #~ "kortti, jonka kanssa se muodostaa halutun tuloksen. Voit kääntää vain "
28530 #~ "kaksi korttia kerrallaan, joten sinun täytyy muistaa mitä numeroita "
28531 #~ "korteissa on ja yhdistää ne kun löydät toisen kortin. Toimit tässä "
28532 #~ "yhtäsuuruusmerkkinä, ja numerot täytyy liittää oikein, jotta oikea "
28533 #~ "yhteenlasku toteutuu. Kun olet löytänyt oikean korttiparin, katoavat "
28534 #~ "molemmat kortit pöydältä. Olet voittanut pelin, kun kaikki kortit ovat "
28535 #~ "kadonneet!"
28536 
28537 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28538 #~ msgid "Practice division, until all the cards are gone."
28539 #~ msgstr "Harjoittele jakamista kunnes kaikki kortit on käytetty."
28540 
28541 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28542 #~ msgid ""
28543 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28544 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
28545 #~ "\n"
28546 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
28547 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
28548 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
28549 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
28550 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
28551 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
28552 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
28553 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
28554 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than Tux "
28555 #~ "and you've won the game!"
28556 #~ msgstr ""
28557 #~ "Näet kortteja mutta et näe mitä niiden toisella puolella on. Kukin kortti "
28558 #~ "piilottaa laskutoimituksen tai vastauksen siihen.\n"
28559 #~ "\n"
28560 #~ "Tässä pelissä kortit piilottavat laskutoimituksen kaksi osaa. Sinun "
28561 #~ "täytyy löytää laskutoimituksen molemmat osat ja liittää ne uudestaan "
28562 #~ "yhteen. Näytä kortin piilottama luku napsauttamalla sitä ja yritä sen "
28563 #~ "jälkeen löytää toinen kortti, jonka kanssa se muodostaa halutun "
28564 #~ "laskutoimituksen. Voit kääntää vain kaksi korttia kerrallaan, joten sinun "
28565 #~ "täytyy muistaa mitä numeroita korteissa on ja yhdistää ne kun löydät "
28566 #~ "toisen kortin. Toimit tässä yhtäsuuruusmerkkinä, ja numerot täytyy "
28567 #~ "liittää oikein, jotta oikea laskutoimitus toteutuu. Kun olet löytänyt "
28568 #~ "oikean korttiparin, katoavat molemmat kortit pöydältä. Olet voittanut "
28569 #~ "pelin, kun kaikki kortit ovat kadonneet ja olet löytänyt enemmän kuin Tux!"
28570 
28571 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28572 #~ msgid ""
28573 #~ "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until "
28574 #~ "all the cards are gone."
28575 #~ msgstr ""
28576 #~ "Käännä kortit ympäri siten, että löydät kaksi korttia jotka vähennetään "
28577 #~ "samaan lukuun. Jatka kunnes kortteja ei enää ole."
28578 
28579 #, fuzzy
28580 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28581 #~| msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux do the same"
28582 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28583 #~ msgid ""
28584 #~ "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same"
28585 #~ msgstr ""
28586 #~ "Harjoittele vähennyslaskua kunnes kortit on käytetty. Tux tekee samoin"
28587 
28588 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28589 #~ msgid "subtraction"
28590 #~ msgstr "vähennyslasku"
28591 
28592 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28593 #~ msgid ""
28594 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28595 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
28596 #~ "\n"
28597 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
28598 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
28599 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
28600 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
28601 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
28602 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
28603 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
28604 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
28605 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more "
28606 #~ "operations than Tux and you've won the game!"
28607 #~ msgstr ""
28608 #~ "Näet kortteja mutta et näe mitä niiden toisella puolella on. Kukin kortti "
28609 #~ "piilottaa laskutoimituksen tai vastauksen siihen.\n"
28610 #~ "\n"
28611 #~ "Tässä pelissä kortit piilottavat laskutoimituksen kaksi osaa. Sinun "
28612 #~ "täytyy löytää laskutoimituksen molemmat osat ja liittää ne uudestaan "
28613 #~ "yhteen. Näytä kortin piilottama luku napsauttamalla sitä ja yritä sen "
28614 #~ "jälkeen löytää toinen kortti, jonka kanssa se muodostaa halutun "
28615 #~ "laskutoimituksen. Voit kääntää vain kaksi korttia kerrallaan, joten sinun "
28616 #~ "täytyy muistaa mitä numeroita korteissa on ja yhdistää ne kun löydät "
28617 #~ "toisen kortin. Toimit tässä yhtäsuuruusmerkkinä, ja numerot täytyy "
28618 #~ "liittää oikein, jotta oikea laskutoimitus toteutuu. Kun olet löytänyt "
28619 #~ "oikean korttiparin, katoavat molemmat kortit pöydältä. Olet voittanut "
28620 #~ "pelin, kun olet löytänyt enemmän kuin Tux!"
28621 
28622 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28623 #~ msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone."
28624 #~ msgstr "Harjoittele vähennyslaskua kunnes kortit on käytetty."
28625 
28626 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28627 #~ msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone."
28628 #~ msgstr "Harjoittele kerto- ja jakolaskua kunnes kortit on käytetty."
28629 
28630 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28631 #~ msgid ""
28632 #~ "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until "
28633 #~ "all the cards are gone."
28634 #~ msgstr ""
28635 #~ "Käännä kortit ympäri siten, että löydät kaksi korttia jotka kerrotaan "
28636 #~ "samaan lukuun. Jatka kunnes kortteja ei enää ole."
28637 
28638 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28639 #~ msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone."
28640 #~ msgstr "Harjoittele kertolaskua kunnes kortit on käytetty."
28641 
28642 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28643 #~ msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds"
28644 #~ msgstr "Napsauta kortteja ja kuuntele löytääksesi vastaavat äänet"
28645 
28646 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28647 #~ msgid ""
28648 #~ "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
28649 #~ "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
28650 #~ "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over "
28651 #~ "two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you "
28652 #~ "look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear. Tux "
28653 #~ "teacher do the same."
28654 #~ msgstr ""
28655 #~ "Joukko tyhjiä kortteja näytetään. Kutakin kuvakorttia on kaksi kappaletta "
28656 #~ "piilotettuna väärin päin. Napsauta korttia ja näet sen kuvan. Et voi "
28657 #~ "kuitenkaan pitää auki useampaa kuin kahta korttia samaan aikaan: sinun "
28658 #~ "täytyy muistaa korttien sijainnit, jotta voit saada ne yhdistettyä. "
28659 #~ "Poista korttipari paljastamalla molemmat samanlaiset kortit. Tux-opettaja "
28660 #~ "tekee  samoin."
28661 
28662 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28663 #~ msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
28664 #~ msgstr ""
28665 #~ "Käännä kortteja ja etsi kaksi numeroa, jotka ynnätään samaan lukuun, "
28666 #~ "kunnes kaikki kortit on käytetty."
28667 
28668 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28669 #~ msgid ""
28670 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28671 #~ "them. Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to "
28672 #~ "write it."
28673 #~ msgstr ""
28674 #~ "Näet joitakin kortteja muttet sitä, mitä on niiden kääntöpuolella. Kukin "
28675 #~ "kortti sisältää luvun numeromuodossa tai sitä vastaavan sanan."
28676 
28677 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28678 #~ msgid ""
28679 #~ "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in "
28680 #~ "a category.\n"
28681 #~ "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you "
28682 #~ "can hide or show the bar by touching its anchor.\n"
28683 #~ "The following icons are displayed:\n"
28684 #~ "(note that each icon is displayed only if available in the current "
28685 #~ "activity)\n"
28686 #~ "    Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W and escape key)\n"
28687 #~ "    Arrows - Display the current level. Click to select another level\n"
28688 #~ "    Lips - Repeat the question\n"
28689 #~ "    Question Mark - Help\n"
28690 #~ "    Reload - Start the activity from the beginning again\n"
28691 #~ "    Tool - The configuration menu\n"
28692 #~ "    G - About GCompris\n"
28693 #~ "    Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)\n"
28694 #~ "The stars show suitable age groups for each game:\n"
28695 #~ "    1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
28696 #~ "    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n"
28697 #~ "Shortcuts:\n"
28698 #~ "    Ctrl+B Show or Hide the control bar\n"
28699 #~ "    Ctrl+F Toggle full screen\n"
28700 #~ "    Ctrl+M Toggle mute for the background music\n"
28701 #~ "    Ctrl+S Toggle the activity section bar\n"
28702 #~ "    "
28703 #~ msgstr ""
28704 #~ "Valitsemalla kuvakkeen voit siirtyä toimintoon tai katselemaan tietyn "
28705 #~ "luokan toimintoja.\n"
28706 #~ "Näytön alalaidassa on Gcomprisin ohjauspalkki. Huomaa, että voit "
28707 #~ "piilottaa ja näyttää sen painamalla sen ankkurista.\n"
28708 #~ "Ohjauspalkissa on seuraavat kuvakkeet:\n"
28709 #~ "(huomioi, että kukin kuvake näytetään vain, jos se on käytettävissä "
28710 #~ "nykyisessä toiminnossa)\n"
28711 #~ "    Koti – Poistu toiminnosta; palaa valikkoon (Ctrl+W tai Esc-näppäin)\n"
28712 #~ "    Nuolet – Näyttää nykyisen tason. Voit siirtyä toiselle tasolle "
28713 #~ "napsauttamalla\n"
28714 #~ "    Huulet – Toista kysymys\n"
28715 #~ "    Kysymysmerkki – Ohje\n"
28716 #~ "    Lataa uudelleen – Aloita toiminto uudestaan alusta\n"
28717 #~ "    Työkalu – Asetusvalikko\n"
28718 #~ "    G – Tietoa GComprisista\n"
28719 #~ "    Lopeta – Lopeta GCompris (Ctrl+Q)\n"
28720 #~ "Tähdet toimintojen kohdalla kuvaavat toiminnolle sopivaa ikäryhmää:\n"
28721 #~ "    1–3 yksinkertaista tähteä – 2–6-vuotiaille\n"
28722 #~ "    1–3 monimutkaista  tähteä – 7-vuotiaille ja vanhemmille\n"
28723 #~ "Pikanäppäimet:\n"
28724 #~ "    Ctrl+B Näytä tai piilota ohjauspalkki\n"
28725 #~ "    Ctrl+F Koko näytön tila päälle/pois\n"
28726 #~ "    Ctrl+M Taustamusiikin vaimennus päälle/pois\n"
28727 #~ "    Ctrl+S Toimintoryhmien palkki päälle/pois\n"
28728 #~ "    "
28729 
28730 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
28731 #~ msgid "You have the full version"
28732 #~ msgstr "Omistat täysversion"
28733 
28734 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
28735 #~ msgid "Buy the full version"
28736 #~ msgstr "Osta täysversio"
28737 
28738 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
28739 #~ msgid ""
28740 #~ "On <a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> you will find "
28741 #~ "the instructions to obtain an activation code."
28742 #~ msgstr ""
28743 #~ "Sivulta <a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> löydät "
28744 #~ "ohjeet aktivointikoodin hankkimiseksi.Sivulta <a href='https://gcompris."
28745 #~ "net'>https://gcompris.net</a> löydät ohjeet aktivointikoodin "
28746 #~ "hankkimiseksi."
28747 
28748 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
28749 #~ msgid "Enter your activation code"
28750 #~ msgstr "Anna aktivointikoodisi"
28751 
28752 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
28753 #~ msgid "Sorry, your code is too old for this version of GCompris"
28754 #~ msgstr "Koodisi on valitettavasti liian vanha tälle GComprisin versiolle"
28755 
28756 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
28757 #~ msgid "Your code is valid, thanks a lot for your support"
28758 #~ msgstr "Koodisi on kelvollinen: suuret kiitokset tuestasi"
28759 
28760 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
28761 #~ msgid "Show locked activities"
28762 #~ msgstr "Näytä lukitut toiminnot"
28763 
28764 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
28765 #~ msgid "Yes"
28766 #~ msgstr "Kyllä"
28767 
28768 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
28769 #~ msgid "No"
28770 #~ msgstr "Ei"
28771 
28772 #, fuzzy
28773 #~| msgctxt "main|"
28774 #~| msgid "The images for several activities are not yet installed."
28775 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
28776 #~ msgid "The images for several activities are not yet installed. "
28777 #~ msgstr "Useiden toimintojen kuvia ei ole vielä asennettu."
28778 
28779 #, fuzzy
28780 #~| msgctxt "main|"
28781 #~| msgid "The images for several activities are not yet installed."
28782 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
28783 #~ msgid "The background music is not yet installed. "
28784 #~ msgstr "Useiden toimintojen kuvia ei ole vielä asennettu."
28785 
28786 #, fuzzy
28787 #~| msgctxt "ConfigurationItem|"
28788 #~| msgid "Do you want to download them now?"
28789 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
28790 #~ msgid "Do you want to download it now?"
28791 #~ msgstr "Haluatko ladata ne nyt?"
28792 
28793 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28794 #~ msgid ""
28795 #~ "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under "
28796 #~ "GPL:\n"
28797 #~ "- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
28798 #~ "- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
28799 #~ msgstr ""
28800 #~ "Kiitokset Tuxpaint-kehitysryhmälle seuraavien äänten tarjoamisesta GPL-"
28801 #~ "lisenssillä:\n"
28802 #~ "– realrainbow.ogg – käytetään, kun uusi kultajyvä ilmestyy\n"
28803 #~ "– metalpaint.wav – käytetään uudelleen miksattuna, kun kultajyvä kerätään"
28804 
28805 #~ msgctxt "MissingLetter|"
28806 #~ msgid "Select your locale"
28807 #~ msgstr "Valitse kielesi"
28808 
28809 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28810 #~ msgid ""
28811 #~ "Draw the picture by touching each number in the right sequence, or "
28812 #~ "sliding your finger or dragging the mouse through the numbers in the "
28813 #~ "correct sequence."
28814 #~ msgstr ""
28815 #~ "Piirrä kuva koskettamalla kutakin lukua tai liu’uttamalla sormeasi tai "
28816 #~ "vetämällä hiirtä numerosta toiseen oikeassa järjestyksessä."
28817 
28818 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28819 #~ msgid ""
28820 #~ "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
28821 #~ "main board."
28822 #~ msgstr ""
28823 #~ "Vedä kuvan osia vasemmalla olevasta laatikosta luodaksesi maalauksen "
28824 #~ "pääalueelle."
28825 
28826 #~ msgctxt "KeyOption|"
28827 #~ msgid "Added Treble clef"
28828 #~ msgstr "Lisätty diskanttiavain"
28829 
28830 #~ msgctxt "KeyOption|"
28831 #~ msgid "Added Bass clef"
28832 #~ msgstr "Lisätty bassoavain"
28833 
28834 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28835 #~ msgid ""
28836 #~ "Rebuild the displayed train at the top of the screen by dragging the "
28837 #~ "appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by dragging it "
28838 #~ "down."
28839 #~ msgstr ""
28840 #~ "Rakenna näytetty juna uudelleen näytön yläosaan vetämällä sinne sopivat "
28841 #~ "vaunut ja veturi. Poista valinta vetämällä se takaisin alas.Rakenna "
28842 #~ "näytetty juna uudelleen näytön yläosaan vetämällä sinne sopivat vaunut ja "
28843 #~ "veturi. Poista valinta vetämällä se takaisin alas."
28844 
28845 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28846 #~ msgid "1. Use arrow keys to move in the answer or sample zone.<br>"
28847 #~ msgstr "1. Siirry vastauksiin tai näytealueelle nuolinäppäimin.<br>"
28848 
28849 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28850 #~ msgid ""
28851 #~ "3. Use Space key to swap two wagons or locomotives in answer zone.<br>"
28852 #~ msgstr ""
28853 #~ "3. Vaihda vaunut tai veturit keskenään vastausalueella "
28854 #~ "välilyöntinäppäimellä.<br>3. Vaihda vaunut tai veturit keskenään "
28855 #~ "vastausalueella välilyöntinäppäimellä.<br>"
28856 
28857 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28858 #~ msgid ""
28859 #~ "4. Use Space key to add a wagon or locomotive from samples to answer list."
28860 #~ "<br>"
28861 #~ msgstr ""
28862 #~ "4. Lisää vaunu tai veturi näytteistä vastaukseen välilyöntinäppäimellä."
28863 #~ "<br>4. Lisää vaunu tai veturi näytteistä vastaukseen "
28864 #~ "välilyöntinäppäimellä.<br>"
28865 
28866 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28867 #~ msgid ""
28868 #~ "5. Use Delete key to remove a wagon or locomotive from answer zone.<br>"
28869 #~ msgstr "5. Poista vaunu tai veturi vastausalueelta Del-näppäimellä.<br>"
28870 
28871 #~ msgctxt "Readingh|"
28872 #~ msgid "Select your locale"
28873 #~ msgstr "Valitse kielesi"
28874 
28875 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28876 #~ msgid ""
28877 #~ "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system "
28878 #~ "back up so he can have light in his home. "
28879 #~ msgstr ""
28880 #~ "Tux on palannut veneellään kalasta. Palauta sähköjärjestelmä kuntoon, "
28881 #~ "jotta hän saa kotiinsa valot.Tux on palannut veneellään kalasta. Palauta "
28882 #~ "sähköjärjestelmä kuntoon, jotta hän saa kotiinsa valot."
28883 
28884 #, fuzzy
28885 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28886 #~| msgid ""
28887 #~| "Can read numbers on a dice, and count intervals up to 10 for the first "
28888 #~| "level"
28889 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28890 #~ msgid ""
28891 #~ "Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first "
28892 #~ "level"
28893 #~ msgstr ""
28894 #~ "Voi lukea nopan luvun ja ensimmäisellä tasolla laskea lukuvälejä "
28895 #~ "kymmeneen saakka"
28896 
28897 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28898 #~ msgid ""
28899 #~ "A Roman numeral is the name for a number when it is written in the way "
28900 #~ "the Romans used to write numbers. Roman numerals are not used very often "
28901 #~ "today in the west. They are used to write the names of kings and queens, "
28902 #~ "or popes. For example: Queen Elizabeth II. They may be used to write the "
28903 #~ "year a book or movie was made.\n"
28904 #~ "\n"
28905 #~ "  The building of the roman numbers is made up by an agglutination of "
28906 #~ "numbers (the thousands, joined with the hundreds, joined with the tens, "
28907 #~ "joined with the units → just like the arab decimal system). This "
28908 #~ "agglutination of numbers is interpreted as the sum of these particular "
28909 #~ "numbers (again → just like the arab decimal system: you add up thousands"
28910 #~ "+hundreds+tens+units, and you write the respective figures combined).\n"
28911 #~ "\n"
28912 #~ "  Examples:\n"
28913 #~ "\n"
28914 #~ "  2394: we got a sum of 2000 (MM), 300 (CCC), 90 (XC) and 4 units (IV), "
28915 #~ "so we write this combined: MMCCCXCIV\n"
28916 #~ "\n"
28917 #~ "  MMMCMXLIX: we got first thousands (MMM=3000), then we got hundreds "
28918 #~ "(CM=1000–100=900), then we got tens (XL=50–10=40), and at last we got "
28919 #~ "units (IX=10–1=9), so we write this in the decimal system: 3949."
28920 #~ msgstr ""
28921 #~ "Roomalaisiksi numeroiksi kutsutaan numeroita, joita roomalaiset käyttivät "
28922 #~ "lukujen kirjoittamiseen. Nykyään niitä ei länsimaissa käytetä paljonkaan. "
28923 #~ "Niillä merkitään kuitenkin esimerkiksi kuninkaallisten ja paavien "
28924 #~ "järjestyslukuja, esim. kuningatar Elisabet II. Joskus niillä merkitään "
28925 #~ "kirjojen tai elokuvien valmistumisvuotta.\n"
28926 #~ "\n"
28927 #~ "Roomalaisin numeroin kirjoitettu luku koostuu joukosta numeroita kuten "
28928 #~ "arabialainen desimaaliluvutkin: tuhannet, sadat, kymmenet ja ykköset. "
28929 #~ "Numeroiden joukko tulkitaan summaksi aivan kuten arabialainenkin luku: "
28930 #~ "tuhannet, sadat, kymmenet ja ykköset lasketaan yhteen ja kunkin arvo "
28931 #~ "kirjoitetaan numeroksi.\n"
28932 #~ "\n"
28933 #~ "Esimerkkejä:\n"
28934 #~ "\n"
28935 #~ "2394: summataan 2000 (MM), 300 (CCC), 90 (XC) ja 4 ykköstä (IV), joten "
28936 #~ "koko luku merkitään näin: MMCCCXCIV.\n"
28937 #~ "\n"
28938 #~ "MMMCMXLIX: ensin otetaan tuhannet (MM = 3000), sitten sadat (CM = 1000 – "
28939 #~ "100 = 900), kymmenet (XL = 50 – 10 = 40) ja lopuksi ykköset (IX = 10 – 1 "
28940 #~ "= 9), mikä desimaalisena kirjoitetaan näin: 3949."
28941 
28942 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|"
28943 #~ msgid ""
28944 #~ "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the "
28945 #~ "common perception of how \"heavy\" an object is."
28946 #~ msgstr ""
28947 #~ "Kilogramma on massan yksikkö. Massa vastaa yleistä käsitystä siitä, "
28948 #~ "kuinka ”painava” esine on."
28949 
28950 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|"
28951 #~ msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
28952 #~ msgstr "Siirrä painoja tasapainottaaksesi vaa'an"
28953 
28954 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|"
28955 #~ msgid "Now you have to guess the weight of the gift."
28956 #~ msgstr "Nyt sinun on arvattava lahjan paino."
28957 
28958 #, fuzzy
28959 #~| msgctxt "ScalesboardWeight|"
28960 #~| msgid "Remember, one kilo ('kg') equals 1000 grams ('g')."
28961 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|"
28962 #~ msgid "Remember, one kilogram ('kg') equals 1000 grams ('g')."
28963 #~ msgstr "Muista: yksi kilo (”kg”) on 1000 grammaa (”g”)."
28964 
28965 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28966 #~ msgid ""
28967 #~ "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight in "
28968 #~ "the avoirdupois unit"
28969 #~ msgstr ""
28970 #~ "Vedä ja pudota painoja tasapainottaaksesi vaa’an ja laskeaksesi painon "
28971 #~ "paunoina ja unsseina"
28972 
28973 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|"
28974 #~ msgid "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound."
28975 #~ msgstr "”lb”-merkintä luvun lopussa tarkoittaa paunoja."
28976 
28977 #~ msgctxt "Dataset|"
28978 #~ msgid "How many days make a year on Mercury?"
28979 #~ msgstr "Montako päivää on Merkuriuksen vuodessa?"
28980 
28981 #~ msgctxt "Dataset|"
28982 #~ msgid "Maximum temperature on Earth is:"
28983 #~ msgstr "Maapallon ylin lämpötila on:"
28984 
28985 #, fuzzy
28986 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28987 #~| msgid ""
28988 #~| "Control the various parts of the submarine (the engine, rudders and "
28989 #~| "ballast tanks) to reach the end point.\n"
28990 #~| " Controls:\n"
28991 #~| "\n"
28992 #~| " Engine:\n"
28993 #~| " D / Right arrow: Increase velocity\n"
28994 #~| " A / Left arrow: Decrease velocity\n"
28995 #~| "\n"
28996 #~| " Ballast tanks:\n"
28997 #~| " Switch filling of Ballast tanks:\n"
28998 #~| " W / Up arrow: Central ballast tank\n"
28999 #~| " R: Left ballast tank\n"
29000 #~| " T: Right ballast tanks\n"
29001 #~| " Switch flush ballast tanks:\n"
29002 #~| " S / Down arrow: Central ballast tank\n"
29003 #~| " F: Left ballast tank\n"
29004 #~| " G: Right ballast tanks\n"
29005 #~| "\n"
29006 #~| " Diving planes:\n"
29007 #~| " + : Increase diving plane angle\n"
29008 #~| " - : Decrease diving plane angle"
29009 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
29010 #~ msgid ""
29011 #~ "Control the various parts of the submarine (the engine, rudders and "
29012 #~ "ballast tanks) to reach the end point.\n"
29013 #~ " Controls:\n"
29014 #~ "\n"
29015 #~ " Engine:\n"
29016 #~ " D / Right arrow: Increase velocity\n"
29017 #~ " A / Left arrow: Decrease velocity\n"
29018 #~ "\n"
29019 #~ " Ballast tanks:\n"
29020 #~ " Switch filling of Ballast tanks:\n"
29021 #~ " W / Up arrow: Central ballast tank\n"
29022 #~ " R: Left ballast tank\n"
29023 #~ " T: Right ballast tank\n"
29024 #~ " Switch flush ballast tanks:\n"
29025 #~ " S / Down arrow: Central ballast tank\n"
29026 #~ " F: Left ballast tank\n"
29027 #~ " G: Right ballast tank\n"
29028 #~ "\n"
29029 #~ " Diving planes:\n"
29030 #~ " + : Increase diving plane angle\n"
29031 #~ " - : Decrease diving plane angle"
29032 #~ msgstr ""
29033 #~ "Ohjaa sukellusveneen eri osia (moottoria, peräsintä ja "
29034 #~ "painolastitankkeja) määränpäähän pääsemiseksi.\n"
29035 #~ " Ohjaimet:\n"
29036 #~ "\n"
29037 #~ " Moottori:\n"
29038 #~ " D / oikea nuoli: lisää nopeutta\n"
29039 #~ " A / vasen nuoli: vähennä nopeutta\n"
29040 #~ "\n"
29041 #~ " Painolastitankit:  säädä painolastitankkien täyttymistä:\n"
29042 #~ " W / nuoli ylös: keskimmäinen painolastitankki\n"
29043 #~ " R: vasen painolastitankki\n"
29044 #~ " T: oikea painolastitankki\n"
29045 #~ " säädä painolastitankkien ulosvirtausta:\n"
29046 #~ " S / nuoli alas: keskimmäinen painolastitankki\n"
29047 #~ " F: vasen painolastitankki\n"
29048 #~ " G: oikea painolastitankki\n"
29049 #~ "\n"
29050 #~ "Sukellustasot:\n"
29051 #~ " +: kasvata sukellustason kulmaa\n"
29052 #~ " -: pienennä sukellustason kulmaa"
29053 
29054 #~ msgctxt "Superbrain|"
29055 #~ msgid "Colors"
29056 #~ msgstr "Värit"
29057 
29058 #~ msgctxt "Superbrain|"
29059 #~ msgid "Shapes"
29060 #~ msgstr "Kuviot"
29061 
29062 #~ msgctxt "Superbrain|"
29063 #~ msgid "Select your mode"
29064 #~ msgstr "Valitse tila"
29065 
29066 #~ msgctxt "Traffic|"
29067 #~ msgid "Colors"
29068 #~ msgstr "Värit"
29069 
29070 #~ msgctxt "Traffic|"
29071 #~ msgid "Images"
29072 #~ msgstr "Kuvat"
29073 
29074 #~ msgctxt "Traffic|"
29075 #~ msgid "Select your mode"
29076 #~ msgstr "Valitse tila"
29077 
29078 #~ msgctxt "BuyMeOverlay|"
29079 #~ msgid ""
29080 #~ "This activity is only available in the full version of GCompris.<br/>On "
29081 #~ "<a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> you will find the "
29082 #~ "instructions to obtain an activation code. Then go to the main "
29083 #~ "configuration dialog to enter the code."
29084 #~ msgstr ""
29085 #~ "Tämä toiminto on saatavilla vain GComprisin täydessä versiossa.<br/"
29086 #~ ">Sivulta <a href='https://gcompris.net/'>https://gcompris.net/</a> löydät "
29087 #~ "ohjeet aktivointikoodin saamiseksi. Kirjoita koodi sitten "
29088 #~ "pääasetusikkunaan."
29089 
29090 #~ msgctxt "BuyMeOverlayInapp|"
29091 #~ msgid "This activity is only available in the full version of GCompris."
29092 #~ msgstr "Tämä toiminto on vain GComprisin täysversiossa."
29093 
29094 #~ msgctxt "BuyMeOverlayInapp|"
29095 #~ msgid "Buy the full version"
29096 #~ msgstr "Osta täysversio"
29097 
29098 #~ msgctxt "main|"
29099 #~ msgid ""
29100 #~ "The images for several activities are not yet installed. Do you want to "
29101 #~ "download them now?"
29102 #~ msgstr ""
29103 #~ "Useiden toimintojen kuvia ei ole vielä asennettu. Haluatko ladata ne nyt?"
29104 
29105 #, fuzzy
29106 #~| msgctxt "ConfigurationItem|"
29107 #~| msgid "Do you want to download them now?"
29108 #~ msgctxt "main|"
29109 #~ msgid "Do you want to download it now?"
29110 #~ msgstr "Haluatko ladata ne nyt?"
29111 
29112 #~ msgctxt "main|"
29113 #~ msgid "Do you want to download the corresponding sound files now?"
29114 #~ msgstr "Haluatko nyt ladata uuden kielen äänitiedostot?"
29115 
29116 #~ msgctxt "Dataset|"
29117 #~ msgid "How long does it take for Earth to complete one year?"
29118 #~ msgstr "Kauanko Maapallolla kestää yksi vuosi?"
29119 
29120 #~ msgctxt "Dataset|"
29121 #~ msgid "How long does it take for Mars to complete one year?"
29122 #~ msgstr "Kauanko Marsissa kestää yksi vuosi?"
29123 
29124 #~ msgctxt "Dataset|"
29125 #~ msgid "How long does it take for Jupiter to complete one year?"
29126 #~ msgstr "Kauanko Jupiterissa kestää yksi vuosi?"
29127 
29128 #~ msgctxt "Dataset|"
29129 #~ msgid "How long does it take for Saturn to complete one year?"
29130 #~ msgstr "Kauanko Saturnuksessa kestää yksi vuosi?"
29131 
29132 #~ msgctxt "main|"
29133 #~ msgid ""
29134 #~ "There is an issue while running GCompris. We have fallbacken to software "
29135 #~ "renderer mode that should solve the issue. "
29136 #~ msgstr ""
29137 #~ "GComprisia suoritettaessa ilmeni ongelma: on palattu "
29138 #~ "ohjelmistohahmonnukseen, minkä tulisi ratkaista se. GComprisia "
29139 #~ "suoritettaessa ilmeni ongelma: on palattu ohjelmistohahmonnukseen, minkä "
29140 #~ "tulisi ratkaista se. "
29141 
29142 #~ msgctxt "board1|"
29143 #~ msgid ""
29144 #~ "Jaguars are named after the Native American word meaning 'he who kills "
29145 #~ "with one leap' because they like to climb trees to attack their prey."
29146 #~ msgstr ""
29147 #~ "Jaguaarin nimi tulee Amerikan intiaanien sanasta, joka tarkoittaa "
29148 #~ "’yhdellä loikalla tappavaa’, koska jaguaarit hyökkäävät saaliinsa "
29149 #~ "kimppuun puista.Jaguaarin nimi tulee Amerikan intiaanien sanasta, joka "
29150 #~ "tarkoittaa ’yhdellä loikalla tappavaa’, koska jaguaarit hyökkäävät "
29151 #~ "saaliinsa kimppuun puista."
29152 
29153 #~ msgctxt "melodies|"
29154 #~ msgid "German"
29155 #~ msgstr "Saksa"
29156 
29157 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
29158 #~ msgid "C#%1"
29159 #~ msgstr "C#%1"
29160 
29161 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
29162 #~ msgid "D#%1"
29163 #~ msgstr "D#%1"
29164 
29165 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
29166 #~ msgid "F#%1"
29167 #~ msgstr "F#%1"
29168 
29169 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
29170 #~ msgid "G#%1"
29171 #~ msgstr "G#%1"
29172 
29173 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
29174 #~ msgid "A#%1"
29175 #~ msgstr "A#%1"
29176 
29177 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
29178 #~ msgid "Db%1"
29179 #~ msgstr "Db%1"
29180 
29181 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
29182 #~ msgid "Eb%1"
29183 #~ msgstr "Eb%1"
29184 
29185 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
29186 #~ msgid "Gb%1"
29187 #~ msgstr "Gb%1"
29188 
29189 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
29190 #~ msgid "Ab%1"
29191 #~ msgstr "Ab%1"
29192 
29193 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
29194 #~ msgid "Bb%1"
29195 #~ msgstr "Bb%1"
29196 
29197 #~ msgctxt "Reversecount|"
29198 #~ msgid "Numbers"
29199 #~ msgstr "Numerot"
29200 
29201 #~ msgctxt "Reversecount|"
29202 #~ msgid "Romans"
29203 #~ msgstr "Roomalaiset"
29204 
29205 #~ msgctxt "Dataset|"
29206 #~ msgid "1000 degrees celsius"
29207 #~ msgstr "1000 °C"
29208 
29209 #~ msgctxt "Dataset|"
29210 #~ msgid "4500 degrees celsius"
29211 #~ msgstr "4500 °C"
29212 
29213 #~ msgctxt "Dataset|"
29214 #~ msgid "5505 degrees celsius"
29215 #~ msgstr "5505 °C"
29216 
29217 #~ msgctxt "Dataset|"
29218 #~ msgid "3638 degrees celsius"
29219 #~ msgstr "3638 °C"
29220 
29221 #~ msgctxt "Dataset|"
29222 #~ msgid "The maximum temperature on Earth is 58 degrees celsius."
29223 #~ msgstr "Maapallon ylin lämpötila on 58 °C."
29224 
29225 #~ msgctxt "Dataset|"
29226 #~ msgid "50 degrees celsius"
29227 #~ msgstr "50 °C"
29228 
29229 #~ msgctxt "Dataset|"
29230 #~ msgid "35 degrees celsius"
29231 #~ msgstr "35 °C"
29232 
29233 #~ msgctxt "Dataset|"
29234 #~ msgid "427 degrees celsius"
29235 #~ msgstr "427 °C"
29236 
29237 #~ msgctxt "Dataset|"
29238 #~ msgid "273 degrees celsius"
29239 #~ msgstr "273 °C"
29240 
29241 #~ msgctxt "Dataset|"
29242 #~ msgid "100 degrees celsius"
29243 #~ msgstr "100 °C"
29244 
29245 #~ msgctxt "Dataset|"
29246 #~ msgid "20 degrees celsius"
29247 #~ msgstr "20 °C"
29248 
29249 #~ msgctxt "Dataset|"
29250 #~ msgid "467 degrees celsius"
29251 #~ msgstr "467 °C"
29252 
29253 #~ msgctxt "Dataset|"
29254 #~ msgid "45 degrees celsius"
29255 #~ msgstr "45 °C"
29256 
29257 #~ msgctxt "Dataset|"
29258 #~ msgid "The maximum temperature on Mars is 20 degrees celsius."
29259 #~ msgstr "Marsin ylin lämpötila on 20 °C."
29260 
29261 #~ msgctxt "Dataset|"
29262 #~ msgid "58 degrees celsius"
29263 #~ msgstr "58 °C"
29264 
29265 #~ msgctxt "Dataset|"
29266 #~ msgid "30 degrees celsius"
29267 #~ msgstr "30 °C"
29268 
29269 #~ msgctxt "Dataset|"
29270 #~ msgid "60 degrees celsius"
29271 #~ msgstr "60 °C"
29272 
29273 #~ msgctxt "Dataset|"
29274 #~ msgid "-145 degrees celsius"
29275 #~ msgstr "–145 °C"
29276 
29277 #~ msgctxt "Dataset|"
29278 #~ msgid "-180 degrees celsius"
29279 #~ msgstr "–180 °C"
29280 
29281 #~ msgctxt "Dataset|"
29282 #~ msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 degrees celsius."
29283 #~ msgstr "Jupiterin alin lämpötila on –145 °C."
29284 
29285 #~ msgctxt "Dataset|"
29286 #~ msgid "0 degrees celsius"
29287 #~ msgstr "0 °C"
29288 
29289 #~ msgctxt "Dataset|"
29290 #~ msgid "-178 degrees celsius"
29291 #~ msgstr "–178 °C"
29292 
29293 #~ msgctxt "Dataset|"
29294 #~ msgid "-100 degrees celsius"
29295 #~ msgstr "–100 °C"
29296 
29297 #~ msgctxt "Dataset|"
29298 #~ msgid "-216 degrees celsius"
29299 #~ msgstr "–216 °C"
29300 
29301 #~ msgctxt "Dataset|"
29302 #~ msgid "-210 degrees celsius"
29303 #~ msgstr "–210 °C"
29304 
29305 #~ msgctxt "Checkers|"
29306 #~ msgid "Undo"
29307 #~ msgstr "Kumoa"
29308 
29309 #~ msgctxt "Checkers|"
29310 #~ msgid "Redo"
29311 #~ msgstr "Tee uudelleen"
29312 
29313 #~ msgctxt "Chess|"
29314 #~ msgid "Undo"
29315 #~ msgstr "Kumoa"
29316 
29317 #~ msgctxt "Chess|"
29318 #~ msgid "Redo"
29319 #~ msgstr "Tee uudelleen"
29320 
29321 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
29322 #~ msgid ""
29323 #~ "Two numbers are displayed on the screen. Quickly find the difference "
29324 #~ "between them and use your computer's keyboard or the on-screen keypad to "
29325 #~ "type it. You have to be fast and submit the answer before the penguins in "
29326 #~ "their balloon land!"
29327 #~ msgstr ""
29328 #~ "Näytöllä näytetään kaksi lukua. Laske nopeasti niiden erotus ja kirjoita "
29329 #~ "se näppäimistöllä (erillisellä laitteella tai ruutunäppäimistöllä). Sinun "
29330 #~ "on oltava nopea ja annettava vastauksesi ennen kuin ilmapallopingviinit "
29331 #~ "laskeutuvat!"
29332 
29333 #~ msgctxt "Categorization|"
29334 #~ msgid "Instructions and score visible"
29335 #~ msgstr "Ohjeet ja pisteet näkyvissä"
29336 
29337 #~ msgctxt "Categorization|"
29338 #~ msgid "Instructions visible and score invisible"
29339 #~ msgstr "Ohjeet näkyvissä ja pisteet piilossa"
29340 
29341 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
29342 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal."
29343 #~ msgstr "Tee maali kaksoisnapsauttamalla tai -napauttamalla palloa."
29344 
29345 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
29346 #~ msgid ""
29347 #~ "A Roman numeral is the name for a number when it is written in the way "
29348 #~ "the Romans used to write numbers. Roman numerals are not used very often "
29349 #~ "today in the west. They are used to write the names of kings and queens, "
29350 #~ "or popes. For example: Queen Elizabeth II. They may be used to write the "
29351 #~ "year a book or movie was made."
29352 #~ msgstr ""
29353 #~ "Roomalaiset numerot ovat numeroiden merkintätapa, jota käyttivät "
29354 #~ "muinaiset roomalaiset. Nykyään niitä ei käytetä kovin usein paitsi "
29355 #~ "kuninkaiden, kuningattarien ja paavien nimien osana. Esimerkiksi: "
29356 #~ "kuningatar Elisabet II. Joskus niillä merkitään vuotta, jolloin kirja tai "
29357 #~ "elokuva on tehty."
29358 
29359 #~ msgctxt "RomanNumerals|"
29360 #~ msgid ""
29361 #~ "Roman numerals, are based on seven symbols: \n"
29362 #~ "I = 1, V = 5\n"
29363 #~ "X = 10, L = 50\n"
29364 #~ "C = 100, D = 500\n"
29365 #~ "M = 1000"
29366 #~ msgstr ""
29367 #~ "Roomalaiset numerot perustuvat seitsemään merkkiin:\n"
29368 #~ "I = 1, V = 5\n"
29369 #~ "X = 10, L = 50\n"
29370 #~ "C = 100, D = 500\n"
29371 #~ "M = 1000"
29372 
29373 #~ msgctxt "RomanNumerals|"
29374 #~ msgid ""
29375 #~ "Several symbols create a larger number like:\n"
29376 #~ "II = 2\n"
29377 #~ "XX = 20\n"
29378 #~ "XI = 11"
29379 #~ msgstr ""
29380 #~ "Useampi merkki tekee luvusta isomman, kuten:\n"
29381 #~ "II = 2\n"
29382 #~ "XX = 20\n"
29383 #~ "XI = 11"
29384 
29385 #~ msgctxt "RomanNumerals|"
29386 #~ msgid ""
29387 #~ "If a lower value symbol is before a higher value one, it is subtracted. "
29388 #~ "Otherwise it is added. So:\n"
29389 #~ "'IV' is '4'\n"
29390 #~ "'VI' is '6'\n"
29391 #~ "'IX' is '9'"
29392 #~ msgstr ""
29393 #~ "Jos pienempiarvoinen numero edeltää suurempiarvoista, luvusta "
29394 #~ "vähennetään, muuten lisätään. Joten:\n"
29395 #~ "IV on 4\n"
29396 #~ "VI on 6\n"
29397 #~ "IX on 9"
29398 
29399 #~ msgctxt "RomanNumerals|"
29400 #~ msgid ""
29401 #~ "Only one number is subtracted, not two. So 8 is always VIII and never IIX."
29402 #~ msgstr ""
29403 #~ "Vai yksi numero vähennetään, ei kahta. Niinpä 8 on aina VIII eikä koskaan "
29404 #~ "”IIX”."
29405 
29406 #~ msgctxt "calendar_dataset|"
29407 #~ msgid ""
29408 #~ "Mother's Day falls on the second Sunday in May. Find the date of Mother's "
29409 #~ "Day in 2018"
29410 #~ msgstr ""
29411 #~ "Äitienpäivä osuu toukokuun viimeiselle sunnuntaille. Etsi vuoden 2018 "
29412 #~ "äitienpäivän päivämäärä"
29413 
29414 #~ msgctxt "MagicHat|"
29415 #~ msgid "-"
29416 #~ msgstr "−"
29417 
29418 #~ msgctxt "math_util|"
29419 #~ msgid "-"
29420 #~ msgstr "−"
29421 
29422 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
29423 #~ msgid ""
29424 #~ "The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU "
29425 #~ "Free Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and "
29426 #~ "Julia Ronneberger created the German level."
29427 #~ msgstr ""
29428 #~ "Saksan kartta on otettu Wikipediasta ja se on julkaistu GNU Free "
29429 #~ "Documentation Licensen mukaisesti. Olaf Ronneberger ja hänen lapsensa "
29430 #~ "Lina ja Julia Ronneberger loivat Saksan tason."
29431 
29432 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
29433 #~ msgid ""
29434 #~ "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his "
29435 #~ "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click "
29436 #~ "again on the hat to close it. You have to count how many are still under "
29437 #~ "the hat. Click on the bottom area to answer."
29438 #~ msgstr ""
29439 #~ "Katso taikuria, joka kertoo kuinka monta tähteä taikurin hatun alla on. "
29440 #~ "Avaa tämän jälkeen hattu napsauttamalla sitä, jolloin muutamia tähtiä "
29441 #~ "karkaa. Sulje hattu napsauttamalla sitä uudestaan. Sinun täytyy laskea "
29442 #~ "kuinka monta tähteä hattuun jäi. Syötä vastauksesi alhaalla olevaan "
29443 #~ "kohtaan."
29444 
29445 #~ msgctxt "category_alphabets|"
29446 #~ msgid "Place the ALPHABETS to the right and others objects to the left"
29447 #~ msgstr "Sijoita AAKKOSET oikealle ja kaikki muu vasemmalle"
29448 
29449 #, fuzzy
29450 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
29451 #~| msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
29452 #~ msgctxt "category_tools|"
29453 #~ msgid "Place the TOOLS to the right and others to the left"
29454 #~ msgstr ""
29455 #~ "Tee uudelleen oikealla oleva torni vasemmalla olevaan tyhjään tilaan"
29456 
29457 #, fuzzy
29458 #~| msgctxt "IntroMessage|"
29459 #~| msgid "Skip Instruction"
29460 #~ msgctxt "NineMenMorris|"
29461 #~ msgid "Skip tutorial"
29462 #~ msgstr "Ohita johdatus"
29463 
29464 #~ msgctxt "Penalty|"
29465 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to kick it."
29466 #~ msgstr "Potkaise palloa kaksoisnapsauttamalla tai -napauttamalla sitä."
29467 
29468 #~ msgctxt "IntroMessage|"
29469 #~ msgid "Let's go"
29470 #~ msgstr "Aloitetaan"
29471 
29472 #~ msgctxt "IntroMessage|"
29473 #~ msgid "Skip Instruction"
29474 #~ msgstr "Ohita johdatus"
29475 
29476 #~ msgctxt "board6_0|"
29477 #~ msgid "Czech Republic"
29478 #~ msgstr "Tšekki"
29479 
29480 #~ msgctxt "board10_0|"
29481 #~ msgid "Japan"
29482 #~ msgstr "Japani"
29483 
29484 #~ msgctxt "board11_0|"
29485 #~ msgid "Indonesia"
29486 #~ msgstr "Indonesia"
29487 
29488 #~ msgctxt "board11_0|"
29489 #~ msgid "Australia"
29490 #~ msgstr "Australia"
29491 
29492 #~ msgctxt "board9_0|"
29493 #~ msgid "Africa"
29494 #~ msgstr "Afrikka"
29495 
29496 #~ msgctxt "board9_0|"
29497 #~ msgid "Zimbabwe"
29498 #~ msgstr "Zimbabwe"
29499 
29500 #~ msgctxt "board9_0|"
29501 #~ msgid "Zambia"
29502 #~ msgstr "Sambia"
29503 
29504 #~ msgctxt "board9_0|"
29505 #~ msgid "Tunisia"
29506 #~ msgstr "Tunisia"
29507 
29508 #~ msgctxt "board9_0|"
29509 #~ msgid "Togo"
29510 #~ msgstr "Togo"
29511 
29512 #~ msgctxt "board9_0|"
29513 #~ msgid "Chad"
29514 #~ msgstr "Tšad"
29515 
29516 #~ msgctxt "board9_0|"
29517 #~ msgid "Tanzania"
29518 #~ msgstr "Tansania"
29519 
29520 #~ msgctxt "board9_0|"
29521 #~ msgid "Sudan"
29522 #~ msgstr "Sudan"
29523 
29524 #~ msgctxt "board9_0|"
29525 #~ msgid "Somalia"
29526 #~ msgstr "Somalia"
29527 
29528 #~ msgctxt "board9_0|"
29529 #~ msgid "Senegal"
29530 #~ msgstr "Senegal"
29531 
29532 #~ msgctxt "board9_0|"
29533 #~ msgid "Democratic Republic of Congo"
29534 #~ msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta"
29535 
29536 #~ msgctxt "board9_0|"
29537 #~ msgid "Central African Republic"
29538 #~ msgstr "Keski-Afrikan tasavalta"
29539 
29540 #~ msgctxt "board9_0|"
29541 #~ msgid "Uganda"
29542 #~ msgstr "Uganda"
29543 
29544 #~ msgctxt "board9_0|"
29545 #~ msgid "Nigeria"
29546 #~ msgstr "Nigeria"
29547 
29548 #~ msgctxt "board9_0|"
29549 #~ msgid "Niger"
29550 #~ msgstr "Niger"
29551 
29552 #~ msgctxt "board9_0|"
29553 #~ msgid "Namibia"
29554 #~ msgstr "Namibia"
29555 
29556 #~ msgctxt "board9_0|"
29557 #~ msgid "Mozambique"
29558 #~ msgstr "Mosambik"
29559 
29560 #~ msgctxt "board9_0|"
29561 #~ msgid "Mauritania"
29562 #~ msgstr "Mauritania"
29563 
29564 #~ msgctxt "board9_0|"
29565 #~ msgid "Morocco"
29566 #~ msgstr "Marokko"
29567 
29568 #~ msgctxt "board9_0|"
29569 #~ msgid "Mali"
29570 #~ msgstr "Mali"
29571 
29572 #~ msgctxt "board9_0|"
29573 #~ msgid "Malawi"
29574 #~ msgstr "Malawi"
29575 
29576 #~ msgctxt "board9_0|"
29577 #~ msgid "Madagascar"
29578 #~ msgstr "Madagaskar"
29579 
29580 #~ msgctxt "board9_0|"
29581 #~ msgid "Libya"
29582 #~ msgstr "Libya"
29583 
29584 #~ msgctxt "board9_0|"
29585 #~ msgid "Liberia"
29586 #~ msgstr "Liberia"
29587 
29588 #~ msgctxt "board9_0|"
29589 #~ msgid "Kenya"
29590 #~ msgstr "Kenia"
29591 
29592 #~ msgctxt "board9_0|"
29593 #~ msgid "Guinea"
29594 #~ msgstr "Guinea"
29595 
29596 #~ msgctxt "board9_0|"
29597 #~ msgid "Ghana"
29598 #~ msgstr "Ghana"
29599 
29600 #~ msgctxt "board9_0|"
29601 #~ msgid "Gabon"
29602 #~ msgstr "Gabon"
29603 
29604 #~ msgctxt "board9_0|"
29605 #~ msgid "Ethiopia"
29606 #~ msgstr "Etiopia"
29607 
29608 #~ msgctxt "board9_0|"
29609 #~ msgid "Eritrea"
29610 #~ msgstr "Eritrea"
29611 
29612 #~ msgctxt "board9_0|"
29613 #~ msgid "Ivory Coast"
29614 #~ msgstr "Norsunluurannikko"
29615 
29616 #~ msgctxt "board9_0|"
29617 #~ msgid "Republic of Congo"
29618 #~ msgstr "Kongon tasavalta"
29619 
29620 #~ msgctxt "board9_0|"
29621 #~ msgid "Cameroon"
29622 #~ msgstr "Kamerun"
29623 
29624 #~ msgctxt "board9_0|"
29625 #~ msgid "Burkina Faso"
29626 #~ msgstr "Burkina Faso"
29627 
29628 #~ msgctxt "board9_0|"
29629 #~ msgid "Botswana"
29630 #~ msgstr "Botswana"
29631 
29632 #~ msgctxt "board9_0|"
29633 #~ msgid "Benin"
29634 #~ msgstr "Benin"
29635 
29636 #~ msgctxt "board9_0|"
29637 #~ msgid "Angola"
29638 #~ msgstr "Angola"
29639 
29640 #~ msgctxt "board9_0|"
29641 #~ msgid "Algeria"
29642 #~ msgstr "Algeria"
29643 
29644 #~ msgctxt "board9_0|"
29645 #~ msgid "South Africa"
29646 #~ msgstr "Etelä-Afrikka"
29647 
29648 #~ msgctxt "Hangman|"
29649 #~ msgid "OK"
29650 #~ msgstr "OK"
29651 
29652 #~ msgctxt "Lang|"
29653 #~ msgid "The images for this activity are not yet installed."
29654 #~ msgstr "Tämän toiminnon kuvia ei ole vielä asennettu."
29655 
29656 #~ msgctxt "MissingLetter|"
29657 #~ msgid "The images for this activity are not yet installed."
29658 #~ msgstr "Tämän toiminnon kuvia ei ole vielä asennettu."
29659 
29660 #~ msgctxt "MissingLetter|"
29661 #~ msgid "Download the images"
29662 #~ msgstr "Lataa kuvat"
29663 
29664 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
29665 #~ msgid "Read training in a limited time"
29666 #~ msgstr "Lukemisharjoitus rajoitetussa ajassa"
29667 
29668 #~ msgctxt "BuyMeOverlay|"
29669 #~ msgid "Buy the full version"
29670 #~ msgstr "Osta täysversio"
29671 
29672 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
29673 #~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
29674 #~ msgstr "Harjoittele lukemista löytämällä kuvaa vastaava sana"
29675 
29676 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
29677 #~ msgid "Numbers with pairs of dice"
29678 #~ msgstr "Numerot noppaparilla"
29679 
29680 #, fuzzy
29681 #~| msgctxt "board7_3|"
29682 #~| msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
29683 #~ msgctxt "board7_3|"
29684 #~ msgid "Paul Gauguin, Bedroom in Arles - 1888"
29685 #~ msgstr "Paul Gauguin, Arearea – 1892"
29686 
29687 #, fuzzy
29688 #~| msgctxt "DialogConfig|"
29689 #~| msgid "You selected a new locale"
29690 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
29691 #~ msgid "You selected a new locale."
29692 #~ msgstr "Valitsit uuden kielen"
29693 
29694 #, fuzzy
29695 #~| msgctxt "DialogConfig|"
29696 #~| msgid "Do you want to download the corresponding sound files now?"
29697 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
29698 #~ msgid "Do you want to download the corresponding sound files now?"
29699 #~ msgstr "Haluatko ladata uuden kielen äänitiedostot nyt?"
29700 
29701 #~ msgctxt "board17_0|"
29702 #~ msgid ""
29703 #~ "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité island in Paris, "
29704 #~ "France."
29705 #~ msgstr ""
29706 #~ "Notre Dame de Paris -katedraali Île de la Citén saarella, Pariisi, Ranska"
29707 
29708 #~ msgctxt "DialogConfig|"
29709 #~ msgid "Buy the full version"
29710 #~ msgstr "Osta täysversio"
29711 
29712 #, fuzzy
29713 #~| msgctxt "DialogConfig|"
29714 #~| msgid "Sounds"
29715 #~ msgctxt "DialogConfig|"
29716 #~ msgid "Sounds"
29717 #~ msgstr "Äänet"
29718 
29719 # Copyright (C) 2001,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
29720 # Jyrki Kuoppala <jkp@kaapeli.fi>, 2001.
29721 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005.
29722 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
29723 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2014.
29724 # Rami Aubourg-Kaires <rami at kaires.org>, 2003-2004.
29725 #, fuzzy
29726 #~| msgid ""
29727 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
29728 #~ msgid ""
29729 #~ msgstr ""
29730 #~ "Project-Id-Version: gcompris_qt\n"
29731 #~ "PO-Revision-Date: 2014-12-18 11:40+0200\n"
29732 #~ "Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
29733 #~ "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
29734 #~ "Language: fi\n"
29735 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
29736 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29737 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29738 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29739 #~ "X-Language: fi\n"
29740 #~ "X-Qt-Contexts: true\n"
29741 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
29742 
29743 #~ msgctxt "DownloadDialog|"
29744 #~ msgid "Download finished"
29745 #~ msgstr "Lataus valmis"
29746 
29747 #, fuzzy
29748 #~| msgctxt "DialogConfig|"
29749 #~| msgid "Download"
29750 #~ msgctxt "Imageid|"
29751 #~ msgid "Download?"
29752 #~ msgstr "Lataa"
29753 
29754 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
29755 #~ msgid "Train your audio memory and remove all the violinists Tux."
29756 #~ msgstr "Harjoita äänimuistiasi ja poista kaikki Tux-viulistit."
29757 
29758 #~ msgctxt "DialogConfig|"
29759 #~ msgid "English (Great Britain)"
29760 #~ msgstr "Englanti (Iso-Britannia)"
29761 
29762 #~ msgctxt "DialogConfig|"
29763 #~ msgid "English (United States)"
29764 #~ msgstr "Englanti (Yhdysvallat)"
29765 
29766 #~ msgctxt "DialogConfig|"
29767 #~ msgid "Breton"
29768 #~ msgstr "Bretoni"
29769 
29770 #~ msgctxt "DialogConfig|"
29771 #~ msgid "Spanish"
29772 #~ msgstr "Espanja"
29773 
29774 #~ msgctxt "DialogConfig|"
29775 #~ msgid "Dutch"
29776 #~ msgstr "Hollanti"
29777 
29778 #~ msgctxt "DialogConfig|"
29779 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
29780 #~ msgstr "Portugali (Brasilia)"
29781 
29782 #~ msgctxt "DialogConfig|"
29783 #~ msgid "Chinese (Traditional)"
29784 #~ msgstr "Kiina (perinteinen)"