Warning, /education/gcompris/poqm/fi/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2001,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. 0002 # Jyrki Kuoppala <jkp@kaapeli.fi>, 2001. 0003 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005. 0004 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014, 2015, 2016. 0005 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023. 0006 # Rami Aubourg-Kaires <rami at kaires.org>, 2003-2004. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: gcompris_qt\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-06-06 19:53+0300\n" 0011 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" 0012 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: fi\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Language: fi\n" 0019 "X-Qt-Contexts: true\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" 0021 0022 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19 0023 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21 0024 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21 0025 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21 0026 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21 0027 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21 0028 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21 0029 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21 0030 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22 0031 msgctxt "ActivityConfig|" 0032 msgid "Automatic" 0033 msgstr "Automaattinen" 0034 0035 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20 0036 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22 0037 msgctxt "ActivityConfig|" 0038 msgid "OK button" 0039 msgstr "OK-painike" 0040 0041 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30 0042 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32 0043 msgctxt "ActivityConfig|" 0044 msgid "Validate answers" 0045 msgstr "Tarkista vastaukset" 0046 0047 #. Activity title 0048 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14 0049 #, fuzzy 0050 #| msgctxt "Data|" 0051 #| msgid "Find both numbers." 0052 msgctxt "ActivityInfo|" 0053 msgid "Find the adjacent numbers" 0054 msgstr "Etsi kumpikin luku." 0055 0056 #. Help title 0057 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16 0058 #, fuzzy 0059 #| msgctxt "Data|" 0060 #| msgid "Find both numbers." 0061 msgctxt "ActivityInfo|" 0062 msgid "Find the missing adjacent numbers." 0063 msgstr "Etsi kumpikin luku." 0064 0065 #. Help goal 0066 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19 0067 #, fuzzy 0068 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0069 #| msgid "Learn about prime numbers." 0070 msgctxt "ActivityInfo|" 0071 msgid "Learn to order numbers." 0072 msgstr "Opi alkulukuja." 0073 0074 #. Help manual 0075 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22 0076 #, fuzzy 0077 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0078 #| msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign." 0079 msgctxt "ActivityInfo|" 0080 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot." 0081 msgstr "Vertaa lukuja ja valitse oikea merkki." 0082 0083 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9 0084 #, fuzzy 0085 #| msgctxt "Data|" 0086 #| msgid "Numbers between %1 and %2." 0087 msgctxt "Data|" 0088 msgid "Find numbers between 1 and 10." 0089 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 0090 0091 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9 0092 #, fuzzy 0093 #| msgctxt "Data|" 0094 #| msgid "Numbers between %1 and %2." 0095 msgctxt "Data|" 0096 msgid "Find numbers between 0 and 20." 0097 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 0098 0099 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9 0100 #, fuzzy 0101 #| msgctxt "Data|" 0102 #| msgid "Numbers between %1 and %2." 0103 msgctxt "Data|" 0104 msgid "Find numbers between 0 and 100." 0105 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 0106 0107 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14 0108 #, fuzzy 0109 #| msgctxt "Data|" 0110 #| msgid "Find both numbers." 0111 msgctxt "Data|" 0112 msgid "Find the next number." 0113 msgstr "Etsi kumpikin luku." 0114 0115 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27 0116 #, fuzzy 0117 #| msgctxt "Data|" 0118 #| msgid "Find both numbers." 0119 msgctxt "Data|" 0120 msgid "Find the previous number." 0121 msgstr "Etsi kumpikin luku." 0122 0123 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40 0124 #, fuzzy 0125 #| msgctxt "Data|" 0126 #| msgid "Find both numbers." 0127 msgctxt "Data|" 0128 msgid "Find the in-between number." 0129 msgstr "Etsi kumpikin luku." 0130 0131 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53 0132 #, fuzzy 0133 #| msgctxt "Data|" 0134 #| msgid "Find both numbers." 0135 msgctxt "Data|" 0136 msgid "Find the missing numbers." 0137 msgstr "Etsi kumpikin luku." 0138 0139 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66 0140 #, fuzzy 0141 #| msgctxt "Data|" 0142 #| msgid "Find both numbers." 0143 msgctxt "Data|" 0144 msgid "Find the next numbers." 0145 msgstr "Etsi kumpikin luku." 0146 0147 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79 0148 #, fuzzy 0149 #| msgctxt "Data|" 0150 #| msgid "Find both numbers." 0151 msgctxt "Data|" 0152 msgid "Find the previous numbers." 0153 msgstr "Etsi kumpikin luku." 0154 0155 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105 0156 #, fuzzy 0157 #| msgctxt "Data|" 0158 #| msgid "Find both numbers." 0159 msgctxt "Data|" 0160 msgid "Find the in-between numbers." 0161 msgstr "Etsi kumpikin luku." 0162 0163 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9 0164 #, fuzzy 0165 #| msgctxt "Data|" 0166 #| msgid "Numbers between %1 and %2." 0167 msgctxt "Data|" 0168 msgid "Find numbers between -10 and -1." 0169 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 0170 0171 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9 0172 #, fuzzy 0173 #| msgctxt "Data|" 0174 #| msgid "Numbers between %1 and %2." 0175 msgctxt "Data|" 0176 msgid "Find numbers between -10 and 10." 0177 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 0178 0179 #. Activity title 0180 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15 0181 msgctxt "ActivityInfo|" 0182 msgid "Advanced colors" 0183 msgstr "Harvinaisemmat värit" 0184 0185 #. Help title 0186 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17 0187 msgctxt "ActivityInfo|" 0188 msgid "Select the butterfly of the correct color." 0189 msgstr "Valitse oikeanvärinen perhonen." 0190 0191 #. Help goal 0192 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20 0193 msgctxt "ActivityInfo|" 0194 msgid "Learn to recognize unusual colors." 0195 msgstr "Opettele tuntemaan epätavalliset värit." 0196 0197 #. Help prerequisite 0198 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22 0199 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22 0200 msgctxt "ActivityInfo|" 0201 msgid "Can read." 0202 msgstr "Osaa lukea." 0203 0204 #. Help manual 0205 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24 0206 msgctxt "ActivityInfo|" 0207 msgid "" 0208 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You " 0209 "have to find the correct butterfly and touch it." 0210 msgstr "" 0211 "Näet erivärisiä tanssivia perhosia sekä kysymyksen. Sinun on etsittävä oikea " 0212 "perhonen ja kosketettava sitä." 0213 0214 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25 0215 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25 0216 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25 0217 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25 0218 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25 0219 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23 0220 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24 0221 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23 0222 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25 0223 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25 0224 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25 0225 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24 0226 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25 0227 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25 0228 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25 0229 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25 0230 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27 0231 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30 0232 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25 0233 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24 0234 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25 0235 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24 0236 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28 0237 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28 0238 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27 0239 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28 0240 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28 0241 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24 0242 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24 0243 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29 0244 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29 0245 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25 0246 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28 0247 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24 0248 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24 0249 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24 0250 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33 0251 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24 0252 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23 0253 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24 0254 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0255 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24 0256 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23 0257 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0258 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24 0259 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25 0260 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23 0261 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27 0262 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27 0263 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28 0264 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25 0265 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25 0266 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24 0267 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0268 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0269 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0270 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25 0271 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25 0272 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25 0273 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0274 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25 0275 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0276 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25 0277 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0278 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0279 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25 0280 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25 0281 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24 0282 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24 0283 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25 0284 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25 0285 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25 0286 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26 0287 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25 0288 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25 0289 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25 0290 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25 0291 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23 0292 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24 0293 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33 0294 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24 0295 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29 0296 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31 0297 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25 0298 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26 0299 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24 0300 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24 0301 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24 0302 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24 0303 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25 0304 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25 0305 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27 0306 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25 0307 msgctxt "ActivityInfo|" 0308 msgid "<b>Keyboard controls:</b>" 0309 msgstr "<b>Näppäimistöohjaus:</b>" 0310 0311 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26 0312 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24 0313 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26 0314 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26 0315 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26 0316 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29 0317 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29 0318 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28 0319 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29 0320 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29 0321 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25 0322 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34 0323 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25 0324 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25 0325 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0326 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26 0327 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24 0328 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28 0329 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28 0330 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26 0331 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26 0332 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25 0333 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0334 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0335 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0336 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26 0337 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26 0338 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26 0339 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0340 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26 0341 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0342 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26 0343 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0344 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0345 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26 0346 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26 0347 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25 0348 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25 0349 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26 0350 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26 0351 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26 0352 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26 0353 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25 0354 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28 0355 msgctxt "ActivityInfo|" 0356 msgid "Arrows: navigate" 0357 msgstr "Nuolinäppäimet: liiku" 0358 0359 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27 0360 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25 0361 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26 0362 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27 0363 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27 0364 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27 0365 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27 0366 msgctxt "ActivityInfo|" 0367 msgid "Space or Enter: select an item" 0368 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse kohde" 0369 0370 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50 0371 #. ---------- 0372 #. Color #FF7F50 0373 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15 0374 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530 0375 msgctxt "advanced_colors|" 0376 msgid "Find the coral butterfly" 0377 msgstr "Etsi korallinpunainen perhonen" 0378 0379 #. Color #7F1734 0380 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20 0381 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57 0382 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597 0383 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646 0384 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718 0385 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735 0386 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849 0387 msgctxt "advanced_colors|" 0388 msgid "Find the claret butterfly" 0389 msgstr "Etsi viininpunainen perhonen" 0390 0391 #. Color #000080 0392 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25 0393 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324 0394 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562 0395 msgctxt "advanced_colors|" 0396 msgid "Find the navy butterfly" 0397 msgstr "Etsi laivastonsininen perhonen" 0398 0399 #. Color #FBEC5D 0400 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30 0401 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67 0402 msgctxt "advanced_colors|" 0403 msgid "Find the corn butterfly" 0404 msgstr "Etsi maissinvärinen perhonen" 0405 0406 #. Color #0047AB 0407 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35 0408 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72 0409 msgctxt "advanced_colors|" 0410 msgid "Find the cobalt butterfly" 0411 msgstr "Etsi koboltinsininen perhonen" 0412 0413 #. Color #00FFFF 0414 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40 0415 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77 0416 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483 0417 msgctxt "advanced_colors|" 0418 msgid "Find the cyan butterfly" 0419 msgstr "Etsi syaani perhonen" 0420 0421 #. Color #954535 0422 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45 0423 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82 0424 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525 0425 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592 0426 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604 0427 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688 0428 msgctxt "advanced_colors|" 0429 msgid "Find the chestnut butterfly" 0430 msgstr "Etsi kastanjanruskea perhonen" 0431 0432 #. Color #AB784E 0433 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50 0434 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87 0435 msgctxt "advanced_colors|" 0436 msgid "Find the almond butterfly" 0437 msgstr "Etsi mantelinvärinen perhonen" 0438 0439 #. Color #0F52BA 0440 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62 0441 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844 0442 msgctxt "advanced_colors|" 0443 msgid "Find the sapphire butterfly" 0444 msgstr "Etsi safiirinsininen perhonen" 0445 0446 #. Color #E0115F 0447 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92 0448 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213 0449 msgctxt "advanced_colors|" 0450 msgid "Find the ruby butterfly" 0451 msgstr "Etsi rubiininpunainen perhonen" 0452 0453 #. Color #882D17 0454 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99 0455 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824 0456 msgctxt "advanced_colors|" 0457 msgid "Find the sienna butterfly" 0458 msgstr "Etsi siennanvärinen perhonen" 0459 0460 #. Color #BCB88A 0461 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104 0462 msgctxt "advanced_colors|" 0463 msgid "Find the sage butterfly" 0464 msgstr "Etsi salvianvärinen perhonen" 0465 0466 #. Color #FF8C69 0467 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109 0468 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513 0469 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703 0470 msgctxt "advanced_colors|" 0471 msgid "Find the salmon butterfly" 0472 msgstr "Etsi lohenpunainen perhonen" 0473 0474 #. Color #704214 0475 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114 0476 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466 0477 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787 0478 msgctxt "advanced_colors|" 0479 msgid "Find the sepia butterfly" 0480 msgstr "Etsi seepianvärinen perhonen" 0481 0482 #. Color #E4BB25 0483 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119 0484 msgctxt "advanced_colors|" 0485 msgid "Find the sulfur butterfly" 0486 msgstr "Etsi rikinkeltainen perhonen" 0487 0488 #. Color #DB6D7B 0489 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124 0490 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814 0491 msgctxt "advanced_colors|" 0492 msgid "Find the tea butterfly" 0493 msgstr "Etsi teenvärinen perhonen" 0494 0495 #. Color #BFFF00 0496 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129 0497 msgctxt "advanced_colors|" 0498 msgid "Find the lime butterfly" 0499 msgstr "Etsi limenvihreä perhonen" 0500 0501 #. Color #40E0D0 0502 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134 0503 msgctxt "advanced_colors|" 0504 msgid "Find the turquoise butterfly" 0505 msgstr "Etsi turkoosi perhonen" 0506 0507 #. Color #73B881 0508 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141 0509 msgctxt "advanced_colors|" 0510 msgid "Find the absinthe butterfly" 0511 msgstr "Etsi absintinvärinen perhonen" 0512 0513 #. Color #C04000 0514 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146 0515 msgctxt "advanced_colors|" 0516 msgid "Find the mahogany butterfly" 0517 msgstr "Etsi mahonginruskea perhonen" 0518 0519 #. Color #7FFFD4 0520 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151 0521 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760 0522 msgctxt "advanced_colors|" 0523 msgid "Find the aquamarine butterfly" 0524 msgstr "Etsi akvamariini perhonen" 0525 0526 #. Color #F2F0E6 0527 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156 0528 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520 0529 msgctxt "advanced_colors|" 0530 msgid "Find the alabaster butterfly" 0531 msgstr "Etsi alabasterinvalkoinen perhonen" 0532 0533 #. Color #FFBF00 0534 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161 0535 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708 0536 msgctxt "advanced_colors|" 0537 msgid "Find the amber butterfly" 0538 msgstr "Etsi meripihkanvärinen perhonen" 0539 0540 #. Color #9966CC 0541 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166 0542 msgctxt "advanced_colors|" 0543 msgid "Find the amethyst butterfly" 0544 msgstr "Etsi ametistinvärinen perhonen" 0545 0546 #. Color #F5EACC 0547 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171 0548 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639 0549 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772 0550 msgctxt "advanced_colors|" 0551 msgid "Find the anise butterfly" 0552 msgstr "Etsi aniksenvärinen perhonen" 0553 0554 #. Color #E34234 0555 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176 0556 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356 0557 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555 0558 msgctxt "advanced_colors|" 0559 msgid "Find the vermilion butterfly" 0560 msgstr "Etsi sinooperinpunainen perhonen" 0561 0562 #. Color #EEEBEB 0563 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183 0564 msgctxt "advanced_colors|" 0565 msgid "Find the ceruse butterfly" 0566 msgstr "Etsi lyijyvalkoinen perhonen" 0567 0568 #. Color #E5AA70 0569 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188 0570 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488 0571 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629 0572 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651 0573 msgctxt "advanced_colors|" 0574 msgid "Find the fawn butterfly" 0575 msgstr "Etsi kellertävänruskea perhonen" 0576 0577 #. Color #7FFF00 0578 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193 0579 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713 0580 msgctxt "advanced_colors|" 0581 msgid "Find the chartreuse butterfly" 0582 msgstr "Etsi chartreusenvihreä perhonen" 0583 0584 #. Color #50C878 0585 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198 0586 msgctxt "advanced_colors|" 0587 msgid "Find the emerald butterfly" 0588 msgstr "Etsi smaragdinvihreä perhonen" 0589 0590 #. Color #614051 0591 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203 0592 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225 0593 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471 0594 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478 0595 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614 0596 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698 0597 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829 0598 msgctxt "advanced_colors|" 0599 msgid "Find the aubergine butterfly" 0600 msgstr "Etsi munakoisonvärinen perhonen" 0601 0602 #. Color #CC397B 0603 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208 0604 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797 0605 msgctxt "advanced_colors|" 0606 msgid "Find the fuchsia butterfly" 0607 msgstr "Etsi fuksia perhonen" 0608 0609 #. Color #6082B6 0610 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218 0611 msgctxt "advanced_colors|" 0612 msgid "Find the glaucous butterfly" 0613 msgstr "Etsi harmahtavan sininen perhonen" 0614 0615 #. Color #A52A2A 0616 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230 0617 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441 0618 msgctxt "advanced_colors|" 0619 msgid "Find the auburn butterfly" 0620 msgstr "Etsi kastanjanruskea perhonen" 0621 0622 #. Color #458AC6 0623 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235 0624 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456 0625 msgctxt "advanced_colors|" 0626 msgid "Find the azure butterfly" 0627 msgstr "Etsi asuurinsininen perhonen" 0628 0629 #. Color #9F7F58 0630 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240 0631 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681 0632 msgctxt "advanced_colors|" 0633 msgid "Find the grayish brown butterfly" 0634 msgstr "Etsi harmaanruskea perhonen" 0635 0636 #. Color #3D2B1F 0637 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245 0638 msgctxt "advanced_colors|" 0639 msgid "Find the bistre butterfly" 0640 msgstr "Etsi pyökinruskea perhonen" 0641 0642 #. Color #DC143C 0643 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250 0644 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671 0645 msgctxt "advanced_colors|" 0646 msgid "Find the crimson butterfly" 0647 msgstr "Etsi karmiininpunainen perhonen" 0648 0649 #. Color #ACE1AF 0650 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255 0651 msgctxt "advanced_colors|" 0652 msgid "Find the celadon butterfly" 0653 msgstr "Etsi seladonin värinen perhonen" 0654 0655 #. Color #007BA7 0656 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260 0657 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567 0658 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777 0659 msgctxt "advanced_colors|" 0660 msgid "Find the cerulean butterfly" 0661 msgstr "Etsi taivaansininen perhonen" 0662 0663 #. Color #8B8E8D 0664 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267 0665 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666 0666 msgctxt "advanced_colors|" 0667 msgid "Find the dove butterfly" 0668 msgstr "Etsi kyyhkysperhonen" 0669 0670 #. Color #943543 0671 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272 0672 msgctxt "advanced_colors|" 0673 msgid "Find the garnet butterfly" 0674 msgstr "Etsi granaatinvärinen perhonen" 0675 0676 #. Color #4B0082 0677 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277 0678 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661 0679 msgctxt "advanced_colors|" 0680 msgid "Find the indigo butterfly" 0681 msgstr "Etsi indigonsininen perhonen" 0682 0683 #. Color #FFFFF0 0684 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282 0685 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535 0686 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782 0687 msgctxt "advanced_colors|" 0688 msgid "Find the ivory butterfly" 0689 msgstr "Etsi norsunluunvalkoinen perhonen" 0690 0691 #. Color #00A86B 0692 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287 0693 msgctxt "advanced_colors|" 0694 msgid "Find the jade butterfly" 0695 msgstr "Etsi jadenvihreä perhonen" 0696 0697 #. Color #B57EDC 0698 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292 0699 msgctxt "advanced_colors|" 0700 msgid "Find the lavender butterfly" 0701 msgstr "Etsi laventelinvärinen perhonen" 0702 0703 #. Color #9BC4AF 0704 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297 0705 msgctxt "advanced_colors|" 0706 msgid "Find the lichen butterfly" 0707 msgstr "Etsi jäkälänvärinen perhonen" 0708 0709 #. Color #722F37 0710 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302 0711 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582 0712 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624 0713 msgctxt "advanced_colors|" 0714 msgid "Find the wine butterfly" 0715 msgstr "Etsi viininpunainen perhonen" 0716 0717 #. Color #9955BB 0718 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309 0719 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755 0720 msgctxt "advanced_colors|" 0721 msgid "Find the lilac butterfly" 0722 msgstr "Etsi liila perhonen" 0723 0724 #. Color #FF00FF 0725 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314 0726 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634 0727 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765 0728 msgctxt "advanced_colors|" 0729 msgid "Find the magenta butterfly" 0730 msgstr "Etsi magenta perhonen" 0731 0732 #. Color #0BDA51 0733 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319 0734 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572 0735 msgctxt "advanced_colors|" 0736 msgid "Find the malachite butterfly" 0737 msgstr "Etsi malakiitinvärinen perhonen" 0738 0739 #. Color #D9C3AD 0740 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329 0741 msgctxt "advanced_colors|" 0742 msgid "Find the larch butterfly" 0743 msgstr "Etsi lehtikuusen värinen perhonen" 0744 0745 #. Color #EFC050 0746 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334 0747 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493 0748 msgctxt "advanced_colors|" 0749 msgid "Find the mimosa butterfly" 0750 msgstr "Etsi mimosankeltainen perhonen" 0751 0752 #. Color #CC7722 0753 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339 0754 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498 0755 msgctxt "advanced_colors|" 0756 msgid "Find the ochre butterfly" 0757 msgstr "Etsi okranvärinen perhonen" 0758 0759 #. Color #808000 0760 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344 0761 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436 0762 msgctxt "advanced_colors|" 0763 msgid "Find the olive butterfly" 0764 msgstr "Etsi oliivinvihreä perhonen" 0765 0766 #. Color #F7F9F4 0767 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351 0768 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577 0769 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619 0770 msgctxt "advanced_colors|" 0771 msgid "Find the opaline butterfly" 0772 msgstr "Etsi opaalin värinen perhonen" 0773 0774 #. Color #120A8F 0775 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361 0776 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740 0777 msgctxt "advanced_colors|" 0778 msgid "Find the ultramarine butterfly" 0779 msgstr "Etsi ultramariini perhonen" 0780 0781 #. Color #E0B0FF 0782 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366 0783 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451 0784 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540 0785 msgctxt "advanced_colors|" 0786 msgid "Find the mauve butterfly" 0787 msgstr "Etsi malvanvärinen perhonen" 0788 0789 #. Color #91A3B0 0790 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371 0791 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693 0792 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745 0793 msgctxt "advanced_colors|" 0794 msgid "Find the grayish blue butterfly" 0795 msgstr "Etsi harmaansininen perhonen" 0796 0797 #. Color #93C572 0798 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376 0799 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587 0800 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839 0801 msgctxt "advanced_colors|" 0802 msgid "Find the pistachio butterfly" 0803 msgstr "Etsi pistaasinvärinen perhonen" 0804 0805 #. Color #AEADA5 0806 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381 0807 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656 0808 msgctxt "advanced_colors|" 0809 msgid "Find the platinum butterfly" 0810 msgstr "Etsi platinanvärinen perhonen" 0811 0812 #. Color #32004A 0813 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386 0814 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723 0815 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807 0816 msgctxt "advanced_colors|" 0817 msgid "Find the purple butterfly" 0818 msgstr "Etsi violetti perhonen" 0819 0820 #. Color #5C3960 0821 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393 0822 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461 0823 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545 0824 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730 0825 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802 0826 msgctxt "advanced_colors|" 0827 msgid "Find the plum butterfly" 0828 msgstr "Etsi luumunvärinen perhonen" 0829 0830 #. Color #003153 0831 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398 0832 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503 0833 msgctxt "advanced_colors|" 0834 msgid "Find the prussian blue butterfly" 0835 msgstr "Etsi preussinsininen perhonen" 0836 0837 #. Color #B7410E 0838 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403 0839 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508 0840 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550 0841 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834 0842 msgctxt "advanced_colors|" 0843 msgid "Find the rust butterfly" 0844 msgstr "Etsi ruosteenvärinen perhonen" 0845 0846 #. Color #F4C430 0847 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408 0848 msgctxt "advanced_colors|" 0849 msgid "Find the saffron butterfly" 0850 msgstr "Etsi sahraminkeltainen perhonen" 0851 0852 #. Color #F3E5AB 0853 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413 0854 msgctxt "advanced_colors|" 0855 msgid "Find the vanilla butterfly" 0856 msgstr "Etsi vaniljanvärinen perhonen" 0857 0858 #. Color #40826D 0859 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418 0860 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676 0861 msgctxt "advanced_colors|" 0862 msgid "Find the veronese butterfly" 0863 msgstr "Etsi veronesen värinen perhonen" 0864 0865 #. Color #529371 0866 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423 0867 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792 0868 msgctxt "advanced_colors|" 0869 msgid "Find the verdigris butterfly" 0870 msgstr "Etsi verdigisin värinen perhonen" 0871 0872 #. Color #32004A 0873 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428 0874 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446 0875 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609 0876 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750 0877 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819 0878 msgctxt "advanced_colors|" 0879 msgid "Find the dark purple butterfly" 0880 msgstr "Etsi tummanpurppura perhonen" 0881 0882 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26 0883 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27 0884 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27 0885 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27 0886 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49 0887 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28 0888 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43 0889 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43 0890 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28 0891 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41 0892 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49 0893 msgctxt "ActivityConfig|" 0894 msgid "Speed" 0895 msgstr "Nopeus" 0896 0897 #. Activity title 0898 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15 0899 msgctxt "ActivityInfo|" 0900 msgid "Multiplication of numbers" 0901 msgstr "Kertolasku" 0902 0903 #. Help title 0904 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17 0905 msgctxt "ActivityInfo|" 0906 msgid "Practice the multiplication operation." 0907 msgstr "Harjoittele kertolaskua." 0908 0909 #. Help goal 0910 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20 0911 msgctxt "ActivityInfo|" 0912 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time." 0913 msgstr "Opi kertomaan lukuja rajoitetussa ajassa." 0914 0915 #. Help prerequisite 0916 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22 0917 msgctxt "ActivityInfo|" 0918 msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 0919 msgstr "Kertotaulut yhdestä kymmeneen." 0920 0921 #. Help manual 0922 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24 0923 msgctxt "ActivityInfo|" 0924 msgid "" 0925 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 0926 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the " 0927 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in " 0928 "their balloon land!" 0929 msgstr "" 0930 "Näyttöön tulee kertolasku. Löydä tulos nopeasti ja käytä tietokoneesi " 0931 "näppäimistöä tai näyttönäppäimistöä numeroiden tulon kirjoittamiseen. Sinun " 0932 "on oltava nopea ja lähetettävä vastaus ennen kuin pingviinit laskeutuvat " 0933 "ilmapalloillansa!" 0934 0935 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26 0936 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26 0937 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26 0938 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26 0939 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26 0940 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26 0941 msgctxt "ActivityInfo|" 0942 msgid "Digits: type your answer" 0943 msgstr "Luvut: kirjoita vastauksesi" 0944 0945 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27 0946 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27 0947 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27 0948 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27 0949 msgctxt "ActivityInfo|" 0950 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 0951 msgstr "Askelpalautin: poista vastauksen viimeinen numero" 0952 0953 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28 0954 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28 0955 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28 0956 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28 0957 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34 0958 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34 0959 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27 0960 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24 0961 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25 0962 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0963 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27 0964 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24 0965 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27 0966 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28 0967 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27 0968 msgctxt "ActivityInfo|" 0969 msgid "Enter: validate your answer" 0970 msgstr "Vahvista vastausksesi" 0971 0972 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13 0973 msgctxt "Data|" 0974 msgid "Learn multiplication table of 1." 0975 msgstr "Opi 1:n kertotaulu." 0976 0977 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13 0978 msgctxt "Data|" 0979 msgid "Learn multiplication table of 10." 0980 msgstr "Opi 1:n kertotaulu." 0981 0982 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13 0983 #, fuzzy 0984 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0985 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 0986 msgctxt "Data|" 0987 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10." 0988 msgstr "Kertotaulut yhdestä kymmeneen." 0989 0990 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13 0991 msgctxt "Data|" 0992 msgid "Learn multiplication table of 2." 0993 msgstr "Opi 2:n kertotaulu." 0994 0995 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13 0996 msgctxt "Data|" 0997 msgid "Learn multiplication table of 3." 0998 msgstr "Opi 3:n kertotaulu." 0999 1000 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13 1001 msgctxt "Data|" 1002 msgid "Learn multiplication table of 4." 1003 msgstr "Opi 4:n kertotaulu." 1004 1005 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13 1006 msgctxt "Data|" 1007 msgid "Learn multiplication table of 5." 1008 msgstr "Opi 5:n kertotaulu." 1009 1010 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13 1011 msgctxt "Data|" 1012 msgid "Learn multiplication table of 6." 1013 msgstr "Opi 6:n kertotaulu." 1014 1015 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13 1016 msgctxt "Data|" 1017 msgid "Learn multiplication table of 7." 1018 msgstr "Opi 7:n kertotaulu." 1019 1020 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13 1021 msgctxt "Data|" 1022 msgid "Learn multiplication table of 8." 1023 msgstr "Opi 8:n kertotaulu." 1024 1025 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13 1026 msgctxt "Data|" 1027 msgid "Learn multiplication table of 9." 1028 msgstr "Opi 9:n kertotaulu." 1029 1030 #. Activity title 1031 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15 1032 msgctxt "ActivityInfo|" 1033 msgid "Division of numbers" 1034 msgstr "Jakolasku" 1035 1036 #. Help title 1037 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17 1038 msgctxt "ActivityInfo|" 1039 msgid "Practice the division operation." 1040 msgstr "Harjoittele jakolaskua." 1041 1042 # Ongelma: ”osamäärä” on aika harvoin käytetty sana? 1043 # – Jos se on ongelma, tehdään niin kuin alkutekstissä ja kirjoitetaan ”jakolaskun tulos”. 1044 #. Help goal 1045 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20 1046 msgctxt "ActivityInfo|" 1047 msgid "Find the result of the division within a limited period of time." 1048 msgstr "Etsi jakolaskun tulos rajoitetussa ajassa." 1049 1050 #. Help prerequisite 1051 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22 1052 msgctxt "ActivityInfo|" 1053 msgid "Division of small numbers." 1054 msgstr "Pienten lukujen jakolasku." 1055 1056 #. Help manual 1057 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24 1058 msgctxt "ActivityInfo|" 1059 msgid "" 1060 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1061 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1062 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1063 msgstr "" 1064 "Näytöllä näytetään kaksi lukua. Laske nopeasti niiden osamäärä ja kirjoita " 1065 "se näppäimistöllä (erillisellä laitteella tai ruutunäppäimistöllä). Sinun on " 1066 "oltava nopea ja annettava vastauksesi ennen kuin ilmapallopingviinit " 1067 "laskeutuvat!" 1068 1069 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13 1070 msgctxt "Data|" 1071 msgid "Learn division table of 1." 1072 msgstr "Opi lukujen jakolasku." 1073 1074 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13 1075 msgctxt "Data|" 1076 msgid "Learn division table of 10." 1077 msgstr "Opi lukujen jakolasku." 1078 1079 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13 1080 #, fuzzy 1081 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1082 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 1083 msgctxt "Data|" 1084 msgid "Practice division tables from 1 to 10." 1085 msgstr "Kertotaulut yhdestä kymmeneen." 1086 1087 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13 1088 msgctxt "Data|" 1089 msgid "Learn division table of 2." 1090 msgstr "Opi lukujen jakolasku." 1091 1092 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13 1093 msgctxt "Data|" 1094 msgid "Learn division table of 3." 1095 msgstr "Opi lukujen jakolasku." 1096 1097 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13 1098 msgctxt "Data|" 1099 msgid "Learn division table of 4." 1100 msgstr "Opi lukujen jakolasku." 1101 1102 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13 1103 msgctxt "Data|" 1104 msgid "Learn division table of 5." 1105 msgstr "Opi 5:n jakotaulukko." 1106 1107 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13 1108 msgctxt "Data|" 1109 msgid "Learn division table of 6." 1110 msgstr "Opi 6:n jakotaulukko." 1111 1112 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13 1113 msgctxt "Data|" 1114 msgid "Learn division table of 7." 1115 msgstr "Opi 7:n jakotaulukko." 1116 1117 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13 1118 msgctxt "Data|" 1119 msgid "Learn division table of 8." 1120 msgstr "Opi 8:n jakotaulukko." 1121 1122 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13 1123 msgctxt "Data|" 1124 msgid "Learn division table of 9." 1125 msgstr "Opi 9:n jakotaulukko." 1126 1127 #. Activity title 1128 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15 1129 msgctxt "ActivityInfo|" 1130 msgid "Subtraction of numbers" 1131 msgstr "Vähennyslasku" 1132 1133 #. Help title 1134 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17 1135 msgctxt "ActivityInfo|" 1136 msgid "Practice the subtraction operation." 1137 msgstr "Harjoittele vähennyslaskua." 1138 1139 #. Help goal 1140 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20 1141 msgctxt "ActivityInfo|" 1142 msgid "" 1143 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of " 1144 "time." 1145 msgstr "Opi löytämään kahden luvun erotus rajoitetussa ajassa." 1146 1147 #. Help prerequisite 1148 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22 1149 msgctxt "ActivityInfo|" 1150 msgid "Subtraction of small numbers." 1151 msgstr "Pienten lukujen vähennyslasku." 1152 1153 #. Help manual 1154 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24 1155 msgctxt "ActivityInfo|" 1156 msgid "" 1157 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 1158 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be " 1159 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1160 msgstr "" 1161 "Näytöllä näkyy vähennyslasku. Etsi tulos nopeasti ja kirjoita se tietokoneen " 1162 "näppäimistöllä tai näyttönäppäimistöllä. Sinun on oltava nopea ja " 1163 "lähetettävä vastaus ennen kuin pingviinit laskeutuvat ilmapalloillansa!" 1164 1165 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13 1166 msgctxt "Data|" 1167 msgid "Learn subtraction table of 1." 1168 msgstr "Opi 1:n vähennystaulukko." 1169 1170 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13 1171 msgctxt "Data|" 1172 msgid "Learn subtraction table of 10." 1173 msgstr "Opi 10:n vähennystaulukko." 1174 1175 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13 1176 #, fuzzy 1177 #| msgctxt "Data|" 1178 #| msgid "Subtract decimal numbers up to 1." 1179 msgctxt "Data|" 1180 msgid "Subtractions from number up to 10." 1181 msgstr "Vähennä desimaalilukuja 1:een asti." 1182 1183 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13 1184 #, fuzzy 1185 #| msgctxt "Data|" 1186 #| msgid "Subtract decimal numbers up to 1." 1187 msgctxt "Data|" 1188 msgid "Subtractions from number up to 20." 1189 msgstr "Vähennä desimaalilukuja 1:een asti." 1190 1191 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13 1192 #, fuzzy 1193 #| msgctxt "Data|" 1194 #| msgid "Subtract decimal numbers up to 1." 1195 msgctxt "Data|" 1196 msgid "Subtractions from number up to 100." 1197 msgstr "Vähennä desimaalilukuja 1:een asti." 1198 1199 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13 1200 msgctxt "Data|" 1201 msgid "Learn subtraction table of 2." 1202 msgstr "Opi 2:n vähennystaulukko." 1203 1204 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13 1205 msgctxt "Data|" 1206 msgid "Learn subtraction table of 3." 1207 msgstr "Opi 3:n vähennystaulukko." 1208 1209 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13 1210 msgctxt "Data|" 1211 msgid "Learn subtraction table of 4." 1212 msgstr "Opi 4:n vähennystaulukko." 1213 1214 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13 1215 msgctxt "Data|" 1216 msgid "Learn subtraction table of 5." 1217 msgstr "Opi 5:n vähennystaulukko." 1218 1219 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13 1220 msgctxt "Data|" 1221 msgid "Learn subtraction table of 6." 1222 msgstr "Opi 6:n vähennystaulukko." 1223 1224 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13 1225 msgctxt "Data|" 1226 msgid "Learn subtraction table of 7." 1227 msgstr "Opi 7:n vähennystaulukko." 1228 1229 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13 1230 msgctxt "Data|" 1231 msgid "Learn subtraction table of 8." 1232 msgstr "Opi 8:n vähennystaulukko." 1233 1234 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13 1235 msgctxt "Data|" 1236 msgid "Learn subtraction table of 9." 1237 msgstr "Opi 9:n vähennystaulukko." 1238 1239 #. Activity title 1240 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15 1241 msgctxt "ActivityInfo|" 1242 msgid "Addition of numbers" 1243 msgstr "Yhteenlasku" 1244 1245 #. Help title 1246 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17 1247 msgctxt "ActivityInfo|" 1248 msgid "Practice the addition of numbers." 1249 msgstr "Harjoittele yhteenlaskua." 1250 1251 #. Help goal 1252 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20 1253 msgctxt "ActivityInfo|" 1254 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time." 1255 msgstr "Opi löytämään kahden luvun summa rajoitetussa ajassa." 1256 1257 #. Help prerequisite 1258 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22 1259 msgctxt "ActivityInfo|" 1260 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers." 1261 msgstr "Yksinkertainen yhteenlasku. Osaatko tunnistaa kirjoitetut numerot." 1262 1263 #. Help manual 1264 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24 1265 msgctxt "ActivityInfo|" 1266 msgid "" 1267 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1268 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1269 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!" 1270 msgstr "" 1271 "Yhteenlasku näkyy näytöllä. Laske tulos nopeasti ja kirjoita se tietokoneen " 1272 "näppäimistöllä tai näyttönäppäimistöllä. Sinun on oltava nopea ja " 1273 "lähetettävä vastaus ennen kuin pingviinit laskeutuvat ilmapalloillansa!" 1274 1275 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13 1276 msgctxt "Data|" 1277 msgid "Learn addition table of 1." 1278 msgstr "Opi yhden yhteenlaskutaulu,." 1279 1280 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13 1281 msgctxt "Data|" 1282 msgid "Learn addition table of 10." 1283 msgstr "Opi kymmenen yhteenlaskutaulu." 1284 1285 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13 1286 #, fuzzy 1287 #| msgctxt "Data|" 1288 #| msgid "Add decimal numbers up to 1." 1289 msgctxt "Data|" 1290 msgid "Additions with numbers up to 10." 1291 msgstr "Lisää desimaalilukuja 1:een asti." 1292 1293 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13 1294 #, fuzzy 1295 #| msgctxt "Data|" 1296 #| msgid "Add decimal numbers up to 1." 1297 msgctxt "Data|" 1298 msgid "Additions with numbers up to 15." 1299 msgstr "Lisää desimaalilukuja 1:een asti." 1300 1301 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13 1302 #, fuzzy 1303 #| msgctxt "Data|" 1304 #| msgid "Add stars up to 10." 1305 msgctxt "Data|" 1306 msgid "Additions with result up to 100." 1307 msgstr "Lisää tähtiä kymmeneen asti." 1308 1309 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13 1310 msgctxt "Data|" 1311 msgid "Learn addition table of 2." 1312 msgstr "Opi kahden yhteenlaskutaulu." 1313 1314 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13 1315 msgctxt "Data|" 1316 msgid "Learn addition table of 3." 1317 msgstr "Opi kolmen yhteenlaskutaulu." 1318 1319 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13 1320 msgctxt "Data|" 1321 msgid "Learn addition table of 4." 1322 msgstr "Opi neljän yhteenlaskutaulu." 1323 1324 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13 1325 msgctxt "Data|" 1326 msgid "Learn addition table of 5." 1327 msgstr "Opi viiden yhteenlaskutaulu." 1328 1329 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13 1330 msgctxt "Data|" 1331 msgid "Learn addition table of 6." 1332 msgstr "Opi kuuden yhteenlaskutaulu." 1333 1334 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13 1335 msgctxt "Data|" 1336 msgid "Learn addition table of 7." 1337 msgstr "Opi seitsemän yhteenlaskutaulu." 1338 1339 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13 1340 msgctxt "Data|" 1341 msgid "Learn addition table of 8." 1342 msgstr "Opi kahdeksan yhteenlaskutaulu." 1343 1344 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13 1345 msgctxt "Data|" 1346 msgid "Learn addition table of 9." 1347 msgstr "Opi yhdeksän yhteenlaskutaulu." 1348 1349 #. Activity title 1350 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15 1351 msgctxt "ActivityInfo|" 1352 msgid "Logical associations" 1353 msgstr "Loogiset yhteydet" 1354 1355 #. Help title 1356 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17 1357 msgctxt "ActivityInfo|" 1358 msgid "Complete the arrangement of fruit." 1359 msgstr "Täydennä hedelmien järjestys." 1360 1361 #. Help goal 1362 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20 1363 msgctxt "ActivityInfo|" 1364 msgid "Logic training activity." 1365 msgstr "Logiikan harjoittelu." 1366 1367 #. Help manual 1368 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22 1369 msgctxt "ActivityInfo|" 1370 msgid "" 1371 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been " 1372 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second " 1373 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern." 1374 msgstr "" 1375 "Katso kahta sarjaa. Ensimmäisen sarjan kunkin hedelmä on korvattu toisella " 1376 "toisessa sarjassa. Täydennä toinen sarja oikein hedelmin tutkittuasi sarjaa." 1377 1378 #. Activity title 1379 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15 1380 msgctxt "ActivityInfo|" 1381 msgid "Align four (against Tux)" 1382 msgstr "Järjestä neljä (Tuxia vastaan)" 1383 1384 #. Help title 1385 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17 1386 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17 1387 msgctxt "ActivityInfo|" 1388 msgid "Arrange four tokens in a row." 1389 msgstr "Järjestä neljä merkkiä riviin." 1390 1391 #. Help goal 1392 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20 1393 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20 1394 msgctxt "ActivityInfo|" 1395 msgid "" 1396 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically " 1397 "(standing up) or diagonally." 1398 msgstr "Järjestä neljän merkin rivi joko vaaka- tai pystysuuntaan tai vinosti." 1399 1400 #. Help manual 1401 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22 1402 #, fuzzy 1403 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1404 #| msgid "" 1405 #| "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to " 1406 #| "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1407 msgctxt "ActivityInfo|" 1408 msgid "" 1409 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1410 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1411 msgstr "" 1412 "Pelaa kaveria vastaan. Napsauttakaa kukin vuorollaan ruutua, jonka haluatte " 1413 "merkitä. Pelaaja, joka ensimmäisenä saa meljä merkkiä riviin voittaa." 1414 1415 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26 1416 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26 1417 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23 1418 msgctxt "ActivityInfo|" 1419 msgid "" 1420 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux " 1421 "will play better when you increase the level." 1422 msgstr "" 1423 "Vaikeustason voi valita itse nuolipainikkein. Tux pelaa tason mukaan yhä " 1424 "paremmin." 1425 1426 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25 1427 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24 1428 msgctxt "ActivityInfo|" 1429 msgid "Left arrow: move the token to the left" 1430 msgstr "Nuoli vasemmalle: siirrä merkkiä vasemmalle" 1431 1432 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26 1433 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25 1434 msgctxt "ActivityInfo|" 1435 msgid "Right arrow: move the token to the right" 1436 msgstr "Oikea nuoli: siirrä merkkiä oikealle" 1437 1438 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27 1439 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26 1440 msgctxt "ActivityInfo|" 1441 msgid "Space or Down arrow: drop the token" 1442 msgstr "Välilyönti tai nuoli alas: pudota merkki" 1443 1444 #. Activity title 1445 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15 1446 msgctxt "ActivityInfo|" 1447 msgid "Align four (with a friend)" 1448 msgstr "Järjestä neljä (kaverin kanssa)" 1449 1450 #. Help manual 1451 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22 1452 msgctxt "ActivityInfo|" 1453 msgid "" 1454 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1455 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1456 msgstr "" 1457 "Pelaa kaveria vastaan. Napsauttakaa kukin vuorollaan ruutua, jonka haluatte " 1458 "merkitä. Pelaaja, joka ensimmäisenä saa meljä merkkiä riviin voittaa." 1459 1460 #. Activity title 1461 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15 1462 msgctxt "ActivityInfo|" 1463 msgid "Alphabet sequence" 1464 msgstr "Aakkosjärjestys" 1465 1466 #. Help title 1467 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17 1468 msgctxt "ActivityInfo|" 1469 msgid "" 1470 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 1471 msgstr "Ohjaa helikopteria ja kerää pilvet aakkosjärjestyksessä." 1472 1473 #. Help goal 1474 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20 1475 msgctxt "ActivityInfo|" 1476 msgid "Alphabet sequence." 1477 msgstr "Aakkosjärjestys." 1478 1479 #. Help prerequisite 1480 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22 1481 msgctxt "ActivityInfo|" 1482 msgid "Can decode letters." 1483 msgstr "Osaa lukea kirjaimia." 1484 1485 #. Help manual 1486 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24 1487 msgctxt "ActivityInfo|" 1488 msgid "" 1489 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the " 1490 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target " 1491 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it " 1492 "or check the bottom right corner." 1493 msgstr "" 1494 "Sieppaa aakkoset. Liikuta helikopteria näppäimistön nuolinäppäimin. " 1495 "Osoitinlaitteella riittää, että napsautat tai napautat kohdesijaintia. " 1496 "Saadaksesi tietää, mikä kirjain sinun on siepattava, voit joko muistaa sen " 1497 "tai tarkistaa asian oikeasta alakulmasta." 1498 1499 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26 1500 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25 1501 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25 1502 msgctxt "ActivityInfo|" 1503 msgid "Arrows: move the helicopter" 1504 msgstr "Nuolinäppäimet: siirrä helikopteria" 1505 1506 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18 1507 msgctxt "AlphabetSequence|" 1508 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z" 1509 msgstr "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z" 1510 1511 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22 1512 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22 1513 msgctxt "ActivityConfig|" 1514 msgid "Tutorial Mode" 1515 msgstr "Opastettu tila" 1516 1517 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23 1518 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23 1519 msgctxt "ActivityConfig|" 1520 msgid "Free Mode" 1521 msgstr "Vapaa tila" 1522 1523 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32 1524 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32 1525 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31 1526 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39 1527 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31 1528 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31 1529 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31 1530 msgctxt "ActivityConfig|" 1531 msgid "Select your mode" 1532 msgstr "Valitse tila" 1533 1534 #. Activity title 1535 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15 1536 msgctxt "ActivityInfo|" 1537 msgid "Analog electricity" 1538 msgstr "Analoginen sähköelektroniikka" 1539 1540 #. Help title 1541 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17 1542 msgctxt "ActivityInfo|" 1543 msgid "Create and simulate an analog electric schema." 1544 msgstr "Luo ja simuloi analogista sähköpiiriä." 1545 1546 #. Help goal 1547 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20 1548 msgctxt "ActivityInfo|" 1549 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation." 1550 msgstr "Luo analoginen sähköpiiri reaaliaikaisella simulaatiolla." 1551 1552 #. Help prerequisite 1553 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22 1554 msgctxt "ActivityInfo|" 1555 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." 1556 msgstr "Edellyttää perusymmärrystä sähköstä käsitteenä." 1557 1558 #. Help manual 1559 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1560 msgctxt "ActivityInfo|" 1561 msgid "" 1562 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working " 1563 "area. In the working area, you can move the components by dragging them." 1564 msgstr "" 1565 "Vedä sähkökomponentteja valitsijasta ja tiputa ne työalueelle. Työalueella " 1566 "voit liikutella komponentteja vetämällä niitä." 1567 1568 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1569 msgctxt "ActivityInfo|" 1570 msgid "" 1571 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the " 1572 "component selector, and select the component or wire." 1573 msgstr "" 1574 "Poistaaksesi komponentin tai johdon, valitse poistotyökalu " 1575 "komponenttivalitsijasta ja valitse komponentti tai johto." 1576 1577 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1578 msgctxt "ActivityInfo|" 1579 msgid "" 1580 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it " 1581 "or on the info button to get information about it." 1582 msgstr "" 1583 "Voit napsauttaa komponenttia ja sen jälkeen pyörityspainikkeita kääntääksesi " 1584 "sitä tai infopainiketta saadaksesi tietoja siitä." 1585 1586 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1587 msgctxt "ActivityInfo|" 1588 msgid "" 1589 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change " 1590 "the rheostat value by dragging its slider." 1591 msgstr "" 1592 "Voit avata ja sulkea sen napsauttamalla kytkintä. Samoin voit muuttaa " 1593 "reostaatin arvoa vetämällä sen liukusäädintä." 1594 1595 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1596 msgctxt "ActivityInfo|" 1597 msgid "" 1598 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second " 1599 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area." 1600 msgstr "" 1601 "Yhdistä kaksi liitintä napsauttamalla ensimmäistä ja sitten toista liitintä. " 1602 "Voit poistaa terminaalin valinnan napsauttamalla mitä tahansa tyhjää aluetta." 1603 1604 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1605 msgctxt "ActivityInfo|" 1606 msgid "" 1607 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from " 1608 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action." 1609 msgstr "" 1610 "Jos haluat korjata rikkoutuneen lampun tai LEDin, napsauta sitä irrotettuasi " 1611 "sen virtapiiristä. Simulaatio päivittyy reaaliajassa minkä tahansa käyttäjän " 1612 "toimen perusteella." 1613 1614 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25 1615 msgctxt "ActivityInfo|" 1616 msgid "The electric simulation engine is from edX: " 1617 msgstr "Simulaatiomoottori on edX:ltä: " 1618 1619 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138 1620 msgctxt "cktsim|" 1621 msgid "" 1622 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, " 1623 "please remove the wire causing the short." 1624 msgstr "" 1625 "Varoitus! Piirissä on jännitelähdesilmukka tai lähde on oikosuljettu " 1626 "johdolla, poista oikosulun aiheuttava johto." 1627 1628 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139 1629 msgctxt "cktsim|" 1630 msgid "" 1631 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this " 1632 "circuit." 1633 msgstr "" 1634 "Varoitus! Simulaattori saattaa tuottaa merkityksettömiä tuloksia tai ei " 1635 "tulosta tällä piirillä." 1636 1637 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1638 msgctxt "Battery|" 1639 msgid "" 1640 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in " 1641 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow " 1642 "from one terminal of the battery to the other." 1643 msgstr "" 1644 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in " 1645 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow " 1646 "from one terminal of the battery to the other." 1647 1648 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1649 msgctxt "Battery|" 1650 msgid "" 1651 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged." 1652 msgstr "Jos virta virtapiirissä on liian korkea, akku voi vaurioitua." 1653 1654 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1655 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21 1656 #, qt-format 1657 msgctxt "Battery|" 1658 msgid "V = %1V" 1659 msgstr "V = %1 V" 1660 1661 #. I for current intensity, A for Ampere 1662 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23 1663 #, qt-format 1664 msgctxt "Battery|" 1665 msgid "I = %1A" 1666 msgstr "I = %1 A" 1667 1668 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19 1669 msgctxt "Bulb|" 1670 msgid "" 1671 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the " 1672 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a " 1673 "certain limit." 1674 msgstr "" 1675 "Polttimo palaa kun tehoa riittää. Sen intensiteetti on verrannollinen " 1676 "syötettyyn jännitteeseen. Se hajoaa, jos teho on suurempi kuin tietty raja." 1677 1678 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1679 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21 1680 #, qt-format 1681 msgctxt "Bulb|" 1682 msgid "V = %1V" 1683 msgstr "V = %1 V" 1684 1685 #. I for current intensity, A for Ampere 1686 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23 1687 #, qt-format 1688 msgctxt "Bulb|" 1689 msgid "I = %1A" 1690 msgstr "I = %1 A" 1691 1692 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19 1693 msgctxt "Connection|" 1694 msgid "" 1695 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit." 1696 msgstr "" 1697 "Yksinkertainen liitäntäpiste useiden johtojen kytkemiseen sähköpiiriin." 1698 1699 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19 1700 msgctxt "RedLed|" 1701 msgid "" 1702 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only " 1703 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more " 1704 "than a certain limit can break it." 1705 msgstr "" 1706 "Punainen LED muuttaa sähköenergian punaiseksi valoenergiaksi. Se voi hehkua " 1707 "vain, jos virta on nuolen suuntaan. Tietyn rajan ylittävä sähköenergia voi " 1708 "rikkoa sen." 1709 1710 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19 1711 msgctxt "Resistor|" 1712 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit." 1713 msgstr "Vastuksia käytetään vähentämään virtaa virtapiirissä." 1714 1715 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1716 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21 1717 #, qt-format 1718 msgctxt "Resistor|" 1719 msgid "V = %1V" 1720 msgstr "V = %1 V" 1721 1722 #. I for current intensity, A for Ampere 1723 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23 1724 #, qt-format 1725 msgctxt "Resistor|" 1726 msgid "I = %1A" 1727 msgstr "I = %1 A" 1728 1729 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19 1730 msgctxt "Rheostat|" 1731 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1732 msgstr "Reostaattia käytetään muuttamaan vastusta virtapiirissä." 1733 1734 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1735 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21 1736 #, qt-format 1737 msgctxt "Rheostat|" 1738 msgid "V = %1V" 1739 msgstr "V = %1 V" 1740 1741 #. I for current intensity, A for Ampere 1742 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23 1743 #, qt-format 1744 msgctxt "Rheostat|" 1745 msgid "I = %1A" 1746 msgstr "I = %1 A" 1747 1748 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19 1749 msgctxt "Switch1|" 1750 msgid "" 1751 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical " 1752 "circuit." 1753 msgstr "Kytkin voi kytkeä tai irrottaa johtavan polun virtapiirissä." 1754 1755 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19 1756 msgctxt "Switch2|" 1757 msgid "" 1758 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points." 1759 msgstr "" 1760 "Kolmen pisteen kytkin voi vaihtaa piirin kahden kytkentäpisteen välillä." 1761 1762 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20 1763 msgctxt "TutorialDataset|" 1764 msgid "Battery" 1765 msgstr "Akku" 1766 1767 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29 1768 msgctxt "TutorialDataset|" 1769 msgid "Bulb" 1770 msgstr "Lamppu" 1771 1772 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38 1773 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82 1774 msgctxt "TutorialDataset|" 1775 msgid "Switch" 1776 msgstr "Vaihda" 1777 1778 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47 1779 msgctxt "TutorialDataset|" 1780 msgid "3 points switch" 1781 msgstr "Kolmipisteinen kytkin" 1782 1783 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56 1784 msgctxt "TutorialDataset|" 1785 msgid "Simple connector" 1786 msgstr "Yksinkertainen liitin" 1787 1788 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64 1789 msgctxt "TutorialDataset|" 1790 msgid "Rheostat" 1791 msgstr "Reostaatti" 1792 1793 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73 1794 msgctxt "TutorialDataset|" 1795 msgid "Resistor" 1796 msgstr "Vastus" 1797 1798 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82 1799 msgctxt "TutorialDataset|" 1800 msgid "Red LED" 1801 msgstr "Punainen ledi" 1802 1803 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101 1804 msgctxt "TutorialDataset|" 1805 msgid "" 1806 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, " 1807 "the current cannot travel and the electrical devices will not work." 1808 msgstr "" 1809 "Lamppu palaa, kun virta kulkee sen läpi. Jos tiellä on rako, virta ei voi " 1810 "kulkea ja sähkölaitteet eivät toimi." 1811 1812 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102 1813 msgctxt "TutorialDataset|" 1814 msgid "" 1815 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in " 1816 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the " 1817 "circuit." 1818 msgstr "" 1819 "Kulkupolkua kutsutaan piiriksi. Sähkölaitteet voivat toimia vain suljetussa " 1820 "piirissä. Johtoja voidaan käyttää laitteiden liittämiseen ja piirin " 1821 "luomiseen." 1822 1823 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103 1824 msgctxt "TutorialDataset|" 1825 msgid "" 1826 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then " 1827 "click on the info button." 1828 msgstr "" 1829 "Saat yksityiskohtaisen kuvauksen akusta ja polttimosta napsauttamalla niitä " 1830 "ja napsauttamalla sitten infopainiketta." 1831 1832 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104 1833 msgctxt "TutorialDataset|" 1834 msgid "" 1835 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click " 1836 "on a terminal, then on a second terminal." 1837 msgstr "" 1838 "Kytke lamppu päälle mukana toimitetulla paristolla. Yhdistä kaksi liitintä " 1839 "napsauttamalla liitintä ja sitten toista liitintä." 1840 1841 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117 1842 msgctxt "TutorialDataset|" 1843 msgid "" 1844 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it " 1845 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit." 1846 msgstr "" 1847 "Kun kytket kaksi liitintä, joita ei ole tarkoitus kytkeä, se aiheuttaa " 1848 "oikosulun sähköpiiriin." 1849 1850 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118 1851 msgctxt "TutorialDataset|" 1852 msgid "" 1853 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they " 1854 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they " 1855 "cannot act as a voltage source for the circuit." 1856 msgstr "" 1857 "Jos joidenkin akkujen molemmat navat on kytketty suoraan toisiinsa tai ne " 1858 "ovat oikosulussa, ne muodostavat jännitelähdesilmukan, eivätkä ne voi toimia " 1859 "piirin jännitelähteenä." 1860 1861 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1862 msgctxt "TutorialDataset|" 1863 msgid "" 1864 "For example, if two terminals of one battery are directly connected " 1865 "together, it creates a voltage source loop." 1866 msgstr "" 1867 "Jos esimerkiksi yhden akun kaksi napaa on kytketty suoraan toisiinsa, se " 1868 "muodostaa jännitelähdesilmukan." 1869 1870 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1871 msgctxt "TutorialDataset|" 1872 msgid "" 1873 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a " 1874 "voltage source loop." 1875 msgstr "" 1876 "Tai jos kaksi akkua muodostavat suljetun piirin yhdessä, se luo " 1877 "jännitelähdesilmukan." 1878 1879 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120 1880 msgctxt "TutorialDataset|" 1881 msgid "" 1882 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the " 1883 "warning box to make it disappear and click on the OK button." 1884 msgstr "" 1885 "Luo jännitelähdesilmukka mukana toimitetuilla paristoilla. Napsauta sitten " 1886 "varoitusruutua, jotta se katoaa, ja napsauta OK-painiketta." 1887 1888 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133 1889 msgctxt "TutorialDataset|" 1890 msgid "" 1891 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices." 1892 msgstr "Liian suuri virta virtapiirissä voi vahingoittaa kytkettyjä laitteita." 1893 1894 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134 1895 msgctxt "TutorialDataset|" 1896 msgid "" 1897 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it " 1898 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing " 1899 "the connected wires." 1900 msgstr "" 1901 "Voit korjata rikkoutuneen lampun tässä toiminnassa napsauttamalla sitä " 1902 "irrotettuasi sen virtapiiristä. Älä unohda poistaa poistopainiketta " 1903 "käytöstä, kun olet irrottanut kytketyt johdot." 1904 1905 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135 1906 msgctxt "TutorialDataset|" 1907 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries." 1908 msgstr "Riko polttimo yhdistämällä se kahteen akkuun." 1909 1910 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148 1911 msgctxt "TutorialDataset|" 1912 msgid "" 1913 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit." 1914 msgstr "Kytkin voi kytkeä tai katkaista virran kulkureitin tai piirin." 1915 1916 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149 1917 msgctxt "TutorialDataset|" 1918 msgid "You can click on the switch to open and close it." 1919 msgstr "Voit avata ja sulkea kytkimen napsauttamalla sitä." 1920 1921 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150 1922 msgctxt "TutorialDataset|" 1923 msgid "" 1924 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 1925 "when the switch is on." 1926 msgstr "" 1927 "Luo piiri mukana toimitetuilla komponenteilla niin, että lamppu palaa vain, " 1928 "kun kytkin on päällä." 1929 1930 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163 1931 msgctxt "TutorialDataset|" 1932 msgid "" 1933 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical " 1934 "circuit." 1935 msgstr "" 1936 "Yksinkertaisella liittimellä voidaan kytkeä useita johtoja virtapiiriin." 1937 1938 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164 1939 msgctxt "TutorialDataset|" 1940 msgid "" 1941 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should " 1942 "be lit only when the switch is on." 1943 msgstr "" 1944 "Luo piiri siten, että yksi lamppu palaa aina ja toinen vain kytkimen ollessa " 1945 "päällä." 1946 1947 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177 1948 msgctxt "TutorialDataset|" 1949 msgid "" 1950 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. " 1951 "One can imagine like a flow of electrons." 1952 msgstr "" 1953 "Sähkövirran intensiteetti tai yksinkertaisesti virta on sähkövarauksen " 1954 "virtaus. Voidaan kuvitella sen olevan elektronien virta." 1955 1956 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178 1957 msgctxt "TutorialDataset|" 1958 msgid "" 1959 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere " 1960 "under the International System of Units, which is denoted as A." 1961 msgstr "" 1962 "Virran tavanomainen symboli on I. Virran yksikkö on kansainvälisessä " 1963 "yksikköjärjestelmässä ampeeri, joka on merkitty A:lla." 1964 1965 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179 1966 msgctxt "TutorialDataset|" 1967 msgid "" 1968 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a " 1969 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge." 1970 msgstr "" 1971 "Jännite- tai sähköpotentiaaliero muodostaa virran piirissä. Se on kuin " 1972 "\"työntö\" tai \"veto\" sähkövaraukselle." 1973 1974 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180 1975 msgctxt "TutorialDataset|" 1976 msgid "" 1977 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is " 1978 "volt under the International System of Units, which is denoted as V." 1979 msgstr "" 1980 "Jännitteen perinteinen symboli on V. Jännitteen mittayksikkö on voltti " 1981 "kansainvälisen yksikköjärjestelmän mukaan, jota merkitään V:llä." 1982 1983 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181 1984 msgctxt "TutorialDataset|" 1985 msgid "Light the bulb and observe the displayed values." 1986 msgstr "Sytytä lamppu ja tarkkaile näytössä olevia arvoja." 1987 1988 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194 1989 msgctxt "TutorialDataset|" 1990 msgid "" 1991 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The " 1992 "restriction of current is called resistance." 1993 msgstr "" 1994 "Vastus rajoittaa virran kulkua sähköpiirissä. Virran rajoitusta kutsutaan " 1995 "resistanssiksi." 1996 1997 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195 1998 msgctxt "TutorialDataset|" 1999 msgid "" 2000 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of " 2001 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted " 2002 "as Ω." 2003 msgstr "" 2004 "Resistanssin tavanomainen symboli on R. Resistanssin mittayksikkö on " 2005 "kansainvälisessä yksikköjärjestelmässä ohm, jota merkitään Ω:lla." 2006 2007 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196 2008 msgctxt "TutorialDataset|" 2009 msgid "" 2010 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components." 2011 msgstr "" 2012 "Sytytä lamppu niin, että lamppu hehkuu 5 V:lla mukana toimitetuilla " 2013 "komponenteilla." 2014 2015 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209 2016 msgctxt "TutorialDataset|" 2017 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 2018 msgstr "Reostaattia käytetään muuttamaan vastusta virtapiirissä." 2019 2020 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210 2021 msgctxt "TutorialDataset|" 2022 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider." 2023 msgstr "Voit muuttaa reostaatin arvoa vetämällä sen liukusäädintä." 2024 2025 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211 2026 msgctxt "TutorialDataset|" 2027 msgid "" 2028 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 2029 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider." 2030 msgstr "" 2031 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 2032 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider." 2033 2034 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224 2035 msgctxt "TutorialDataset|" 2036 msgid "" 2037 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities " 2038 "are connected in a circuit." 2039 msgstr "" 2040 "Reostaatti voi toimia yksinkertaisena vastuksena, jos ääripään liittimet on " 2041 "kytketty piiriin." 2042 2043 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225 2044 msgctxt "TutorialDataset|" 2045 msgid "" 2046 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 2047 "slider cannot change the light intensity of the bulb." 2048 msgstr "" 2049 "Liitä polttimo reostaatin asianmukaisiin liittimiin, jotta liukusäädin ei " 2050 "voi muuttaa polttimon valon voimakkuutta." 2051 2052 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238 2053 msgctxt "TutorialDataset|" 2054 msgid "" 2055 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the " 2056 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the " 2057 "bulb intensity should vary while dragging the slider." 2058 msgstr "" 2059 "Liitä polttimo reostaatin asianmukaisiin liittimiin ja aseta liukusäädin " 2060 "niin, että polttimossa jännitehäviön tulee olla 10V. Huomaa, että lampun " 2061 "voimakkuuden tulisi vaihdella liukusäädintä vedettäessä." 2062 2063 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251 2064 msgctxt "TutorialDataset|" 2065 msgid "" 2066 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular " 2067 "conditions." 2068 msgstr "" 2069 " Punainen LED muuttaa sähköenergian punaiseksi valoenergiaksi tietyissä " 2070 "olosuhteissa." 2071 2072 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252 2073 msgctxt "TutorialDataset|" 2074 msgid "" 2075 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the " 2076 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the " 2077 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the " 2078 "head side. This condition is called forward bias." 2079 msgstr "" 2080 "Ensimmäinen ehto on, että virran tulee olla nuolen suuntaan. Tämä tarkoittaa " 2081 "akun positiivista napaa, joka on kytketty näytetyn nuolen päässä olevaan " 2082 "napaan ja negatiivinen napa pään puolelle. Tätä tilaa kutsutaan eteenpäin " 2083 "suuntautuvaksi harhaksi." 2084 2085 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253 2086 msgctxt "TutorialDataset|" 2087 msgid "" 2088 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this " 2089 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the " 2090 "circuit to repair it." 2091 msgstr "" 2092 "Tietyn rajan ylittävä sähköenergia voi rikkoa LEDin. Tässä toiminnossa voit " 2093 "napsauttaa rikkinäistä punaista LED-valoa, kun olet katkaissut yhteyden " 2094 "piiristä korjataksesi sen." 2095 2096 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254 2097 msgctxt "TutorialDataset|" 2098 msgid "" 2099 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry " 2100 "about the broken LED for now." 2101 msgstr "" 2102 "Liitä mukana toimitettu punainen LED akkuun eteenpäin suuntautuen. Älä " 2103 "välitä rikkinäisestä LED-valosta toistaiseksi." 2104 2105 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267 2106 msgctxt "TutorialDataset|" 2107 msgid "The battery is providing too much energy to the LED." 2108 msgstr "Akku antaa liikaa energiaa LEDille." 2109 2110 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268 2111 msgctxt "TutorialDataset|" 2112 msgid "" 2113 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a " 2114 "circuit. That means using a resistor." 2115 msgstr "" 2116 "Sähköenergiaa voidaan rajoittaa rajoittamalla virtaa piirissä. Tämä " 2117 "tarkoittaa vastuksen käyttöä." 2118 2119 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269 2120 msgctxt "TutorialDataset|" 2121 msgid "Light the red LED using the provided components." 2122 msgstr "Sytytä punainen LED käyttämällä mukana toimitettuja komponentteja." 2123 2124 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282 2125 msgctxt "TutorialDataset|" 2126 msgid "" 2127 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the " 2128 "voltage source (battery)." 2129 msgstr "" 2130 "Luo piiri siten, että molempien lamppujen jännitehäviö on yhtä suuri kuin " 2131 "jännitelähde (akku)." 2132 2133 #. Activity title 2134 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15 2135 msgctxt "ActivityInfo|" 2136 msgid "Baby keyboard" 2137 msgstr "Vauvanäppäimistö" 2138 2139 #. Help title 2140 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17 2141 msgctxt "ActivityInfo|" 2142 msgid "A simple activity to discover the keyboard." 2143 msgstr "Helppo harjoitus näppäimistöön tutustumiseksi." 2144 2145 #. Help goal 2146 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20 2147 msgctxt "ActivityInfo|" 2148 msgid "Discover the keyboard." 2149 msgstr "Tutustu näppäimistöön." 2150 2151 #. Help manual 2152 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23 2153 msgctxt "ActivityInfo|" 2154 msgid "" 2155 "Type any key on the keyboard.\n" 2156 " Letters, numbers and other character keys will display the corresponding " 2157 "character on the screen.\n" 2158 " If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a " 2159 "bleep sound.\n" 2160 " Other keys will just play a click sound.\n" 2161 " " 2162 msgstr "" 2163 "Paina mitä tahansa näppäintä.\n" 2164 " Kirjaimet, numerot ja muut merkit näkyvät näytöllä vastaavina " 2165 "merkkeinä.\n" 2166 " Jos saatavilla on vastaava ääni, se toistetaan, muuten kuullaan vain " 2167 "piippausääni.\n" 2168 " Muista näppäimistä kuuluu vain napsaus.\n" 2169 " " 2170 2171 #. Activity title 2172 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14 2173 msgctxt "ActivityInfo|" 2174 msgid "Baby mouse" 2175 msgstr "Hiirenpoikanen" 2176 2177 #. Help title 2178 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16 2179 msgctxt "ActivityInfo|" 2180 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 2181 msgstr "Liikuta hiirtä tai kosketa näyttöä ja tarkkaile tulosta." 2182 2183 #. Help goal 2184 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19 2185 msgctxt "ActivityInfo|" 2186 msgid "" 2187 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its " 2188 "usage for young children." 2189 msgstr "" 2190 "Anna audiovisuaalista palautetta käyttäessäsi hiirtä auttaaksesi pieniä " 2191 "lapsia ymmärtämään sen käytön." 2192 2193 #. Help prerequisite 2194 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21 2195 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21 2196 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22 2197 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22 2198 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22 2199 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22 2200 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21 2201 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22 2202 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29 2203 msgctxt "ActivityInfo|" 2204 msgid "Mouse-manipulation." 2205 msgstr "Hiiren käyttö." 2206 2207 #. Help manual 2208 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23 2209 msgctxt "ActivityInfo|" 2210 msgid "The screen has 3 sections:" 2211 msgstr "Näytössä on 3 osaa:" 2212 2213 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24 2214 msgctxt "ActivityInfo|" 2215 msgid "" 2216 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a " 2217 "sound and an animation." 2218 msgstr "" 2219 "Vasemmanpuoleisessa sarakkeessa on 4 ankkaa, joista yhden napsauttaminen " 2220 "tuottaa äänen ja animaation." 2221 2222 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25 2223 msgctxt "ActivityInfo|" 2224 msgid "" 2225 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a " 2226 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move." 2227 msgstr "" 2228 "Keskialueella on sininen ankka, hiiren osoittimen liikuttaminen tai " 2229 "vetäminen kosketusnäytöllä saa sinisen ankan liikkumaan." 2230 2231 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26 2232 msgctxt "ActivityInfo|" 2233 msgid "" 2234 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the " 2235 "corresponding direction." 2236 msgstr "" 2237 "Nuolialueen napsauttaminen saa sinisen ankan liikkumaan vastaavaan suuntaan." 2238 2239 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27 2240 msgctxt "ActivityInfo|" 2241 msgid "" 2242 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click " 2243 "position." 2244 msgstr "" 2245 "Yksinkertaisen napsautuksen tekeminen keskialueella näyttää merkin " 2246 "napsautuskohdassa." 2247 2248 #. Activity title 2249 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15 2250 msgctxt "ActivityInfo|" 2251 msgid "Baby puzzle" 2252 msgstr "Vauvojen palapeli" 2253 2254 #. Help title 2255 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17 2256 msgctxt "ActivityInfo|" 2257 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle." 2258 msgstr "Tavoitteena on koota vauvojen palapeli." 2259 2260 #. Help manual 2261 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23 2262 msgctxt "ActivityInfo|" 2263 msgid "" 2264 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More " 2265 "complicated levels can be found in tangram activity." 2266 msgstr "" 2267 "Siirrä pala vetämällä sitä. Käytä tarvittaessa kiertopainiketta. " 2268 "Monimutkaisempia tasoja löytyy tangrammitoiminnasta." 2269 2270 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26 2271 msgctxt "ActivityConfig|" 2272 msgid "Play characters' sound when typed" 2273 msgstr "Toista merkin ääni kirjoitettaessa" 2274 2275 #. Activity title 2276 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15 2277 msgctxt "ActivityInfo|" 2278 msgid "A baby word processor" 2279 msgstr "Tekstinkäsittely vauvoille" 2280 2281 #. Help title 2282 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17 2283 msgctxt "ActivityInfo|" 2284 msgid "" 2285 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard " 2286 "and see letters." 2287 msgstr "" 2288 "Yksinkertainen tekstinkäsittelyohjelma, jolla lapset voivat leikkiä " 2289 "näppäimistöllä ja nähdä kirjaimet." 2290 2291 #. Help goal 2292 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20 2293 msgctxt "ActivityInfo|" 2294 msgid "Discover the keyboard and the letters." 2295 msgstr "Löydä näppäimistö ja kirjaimet." 2296 2297 #. Help manual 2298 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23 2299 msgctxt "ActivityInfo|" 2300 msgid "" 2301 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n" 2302 " Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the " 2303 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on " 2304 "'paragraph' will remove the formatting." 2305 msgstr "" 2306 "Kirjoita todellisella tai näyttönäppäimistöllä kuin käyttäisit " 2307 "tekstinkäsittelyä.\n" 2308 " ”Otsikko”-painikkeesta tekstin saa suuremmaksi. Samoin ”Alaotsikko”-" 2309 "painikkeesta teksti pienenee. ”Kappaleen” napsauttaminen poistaa muotoilut." 2310 2311 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26 2312 msgctxt "ActivityInfo|" 2313 msgid "Arrows: navigate inside the text" 2314 msgstr "Nuolinäppäimet: liiku tekstissä" 2315 2316 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27 2317 msgctxt "ActivityInfo|" 2318 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text" 2319 msgstr "Vaihto + nuolinäppäimet: valitse osa tekstiä" 2320 2321 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28 2322 msgctxt "ActivityInfo|" 2323 msgid "Ctrl + A: select all the text" 2324 msgstr "Ctrl + A: valitse koko teksti" 2325 2326 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29 2327 msgctxt "ActivityInfo|" 2328 msgid "Ctrl + C: copy selected text" 2329 msgstr "Ctrl + C: kopioi valittu teksti" 2330 2331 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30 2332 msgctxt "ActivityInfo|" 2333 msgid "Ctrl + X: cut selected text" 2334 msgstr "Ctrl + X: leikkaa valittu teksti" 2335 2336 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31 2337 msgctxt "ActivityInfo|" 2338 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text" 2339 msgstr "Ctrl + V: liitä kopioitu tai leikattu teksti" 2340 2341 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32 2342 msgctxt "ActivityInfo|" 2343 msgid "Ctrl + D: delete selected text" 2344 msgstr "Ctrl + D: poista valittu teksti" 2345 2346 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33 2347 msgctxt "ActivityInfo|" 2348 msgid "Ctrl + Z: undo" 2349 msgstr "Ctrl + Z: kumoa" 2350 2351 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34 2352 msgctxt "ActivityInfo|" 2353 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo" 2354 msgstr "Ctrl + Vaihto + Z: tee uudelleen" 2355 2356 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91 2357 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2358 msgid "Title" 2359 msgstr "Otsikko" 2360 2361 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97 2362 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2363 msgid "Subtitle" 2364 msgstr "Alaotsikko" 2365 2366 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104 2367 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2368 msgid "Paragraph" 2369 msgstr "Kappale" 2370 2371 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130 2372 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2373 msgid "Load" 2374 msgstr "Lataa" 2375 2376 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140 2377 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2378 msgid "Save" 2379 msgstr "Tallenna" 2380 2381 #. Activity title 2382 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18 2383 msgctxt "ActivityInfo|" 2384 msgid "Matching items" 2385 msgstr "Vastaavat esineet" 2386 2387 #. Help title 2388 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20 2389 msgctxt "ActivityInfo|" 2390 msgid "Drag and drop the items to match them." 2391 msgstr "Vedä ja pudota esineitä vastaamaan niitä." 2392 2393 #. Help goal 2394 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23 2395 msgctxt "ActivityInfo|" 2396 msgid "Motor coordination. Conceptual matching." 2397 msgstr "Motorinen koordinaatio: käsitteellinen vastaavuus." 2398 2399 #. Help prerequisite 2400 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25 2401 msgctxt "ActivityInfo|" 2402 msgid "Cultural references." 2403 msgstr "Kulttuuriset viitteet." 2404 2405 #. Help manual 2406 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27 2407 msgctxt "ActivityInfo|" 2408 msgid "" 2409 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, " 2410 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds " 2411 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the " 2412 "side panel to the correct spot in the main area." 2413 msgstr "" 2414 "Päälalueella näkyy joukko esineitä. Sivupaneelissa näkyy toinen joukko " 2415 "esineitä. Jokainen sivupaneelin objekti vastaa loogisesti yhtä kohdetta " 2416 "päälalueella. Vedä jokainen kohde sivupaneelista oikeaan kohtaan pääalueelle." 2417 2418 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14 2419 msgctxt "board1_0|" 2420 msgid "Drag and drop the items to match them." 2421 msgstr "Vedä ja pudota esineitä niin, että ne vastaavat toisiaan." 2422 2423 #. Activity title 2424 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19 2425 msgctxt "ActivityInfo|" 2426 msgid "Complete the puzzle" 2427 msgstr "Täydennä palapeli" 2428 2429 #. Help title 2430 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21 2431 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20 2432 msgctxt "ActivityInfo|" 2433 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets." 2434 msgstr "Vedä ja pudota muotoja vastaaviin kohteisiin." 2435 2436 #. Help manual 2437 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26 2438 msgctxt "ActivityInfo|" 2439 msgid "" 2440 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot." 2441 msgstr "" 2442 "Täydennä palapeli vetämällä jokainen palasista oikealle paikalleen " 2443 "palapelissä." 2444 2445 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27 2446 msgctxt "ActivityInfo|" 2447 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" 2448 msgstr "Koiran on luonut ja julkaissut GPL:n alaisuudessa Andre Connes" 2449 2450 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14 2451 msgctxt "board1_0|" 2452 msgid "Drag and Drop the items to match them." 2453 msgstr "Vedä ja pudota esineitä niin, että ne vastaavat toisiaan." 2454 2455 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14 2456 msgctxt "board5_0|" 2457 msgid "Hello! My name is Lock." 2458 msgstr "Heippa! Nimeni on Lock." 2459 2460 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14 2461 msgctxt "board6_0|" 2462 msgid "Lock with colored shapes." 2463 msgstr "Lock värillisten muotojen ympäröimänä." 2464 2465 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15 2466 msgctxt "board7_0|" 2467 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" 2468 msgstr "Paul Gauguin, Arearea – 1892" 2469 2470 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14 2471 msgctxt "board7_1|" 2472 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" 2473 msgstr "Pieter Brueghel vanhempi, Talonpoikaishäät – 1568" 2474 2475 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14 2476 msgctxt "board7_2|" 2477 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century" 2478 msgstr "Nainen ja yksisarvinen – 1400-luku" 2479 2480 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14 2481 msgctxt "board7_3|" 2482 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" 2483 msgstr "Vincent van Gogh, Makuuhuone Arlesissa – 1888" 2484 2485 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14 2486 msgctxt "board7_4|" 2487 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" 2488 msgstr "Ambrosius Bosschaert vanhempi, kukka-asetelma – 1614" 2489 2490 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23 2491 msgctxt "ActivityConfig|" 2492 msgid "Built-in" 2493 msgstr "Sisäänrakennettu piirre" 2494 2495 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24 2496 msgctxt "ActivityConfig|" 2497 msgid "User" 2498 msgstr "Käyttäjä" 2499 2500 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34 2501 msgctxt "ActivityConfig|" 2502 msgid "Select your level set" 2503 msgstr "Valitse tasojoukkosi" 2504 2505 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2506 msgctxt "ActivityConfig|" 2507 msgid "Start the editor" 2508 msgstr "Käynnistä editori" 2509 2510 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2511 msgctxt "ActivityConfig|" 2512 msgid "Start the activity to access the editor" 2513 msgstr "Aloita toiminto päästäksesi editoriin" 2514 2515 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2516 msgctxt "ActivityConfig|" 2517 msgid "Load saved levels" 2518 msgstr "Lataa tallennetut tasot" 2519 2520 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2521 msgctxt "ActivityConfig|" 2522 msgid "Start the activity to load your levels" 2523 msgstr "Aloita aktiviteetti ladataksesi tasosi" 2524 2525 #. Activity title 2526 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18 2527 msgctxt "ActivityInfo|" 2528 msgid "Balance box" 2529 msgstr "Tasapainolaatikko" 2530 2531 #. Help title 2532 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20 2533 msgctxt "ActivityInfo|" 2534 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box." 2535 msgstr "Liikuta pallo ovelle kallistamalla laatikkoa." 2536 2537 #. Help goal 2538 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23 2539 msgctxt "ActivityInfo|" 2540 msgid "Practice fine motor skills and basic counting." 2541 msgstr "Hienomotoriikan ja yksinkertaisen laskemisen harjoittelu." 2542 2543 #. Help manual 2544 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26 2545 msgctxt "ActivityInfo|" 2546 msgid "" 2547 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the " 2548 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct " 2549 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile " 2550 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting." 2551 msgstr "" 2552 "Navigoi pallo ovelle. Varo, ettei se putoa reikiin. Laatikon numeroituja " 2553 "kosketuspainikkeita on kosketettava oikeassa järjestyksessä oven lukituksen " 2554 "avaamiseksi. Voit siirtää palloa kallistamalla mobiililaitettasi. Käytä " 2555 "nuolinäppäimiä kallistamisen simuloimiseen pöytätietokoneissa." 2556 2557 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28 2558 msgctxt "ActivityInfo|" 2559 msgid "" 2560 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' " 2561 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level " 2562 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on " 2563 "the corresponding button." 2564 msgstr "" 2565 "Aktiviteettiasetukset-valikossa voit valita oletusarvoisen " 2566 "'Sisäänrakennettu' tasoasetuksen tai itse määriteltävän ('Käyttäjä') " 2567 "välillä. Luo tasosarja valitsemalla 'käyttäjän' tasosarja ja käynnistä " 2568 "tasoeditori napsauttamalla vastaavaa painiketta." 2569 2570 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30 2571 msgctxt "ActivityInfo|" 2572 msgid "" 2573 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the " 2574 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active " 2575 "level in the editor:" 2576 msgstr "" 2577 "<b>Tasoeditorissa</b> voit luoda omia tasojasi. Valitse jokin sivussa " 2578 "olevista muokkaustyökaluista muokataksesi editorin aktiivisen tason " 2579 "karttasoluja:" 2580 2581 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31 2582 msgctxt "ActivityInfo|" 2583 msgid "Cross: clear a map cell completely" 2584 msgstr "Risti: tyhjennä karttasolu kokonaan" 2585 2586 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32 2587 msgctxt "ActivityInfo|" 2588 msgid "" 2589 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell" 2590 msgstr "Vaakaseinä: lisää vaakaseinä solun alareunaan (tai poista se)" 2591 2592 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33 2593 msgctxt "ActivityInfo|" 2594 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell" 2595 msgstr "Pystyseinä: lisää pystyseinä solun oikeaan reunaan (tai poista se)" 2596 2597 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34 2598 msgctxt "ActivityInfo|" 2599 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell" 2600 msgstr "Aukko: lisää soluun aukko (tai poista se)" 2601 2602 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35 2603 msgctxt "ActivityInfo|" 2604 msgid "Ball: set the starting position of the ball" 2605 msgstr "Pallo: aseta pallon aloitussijainti" 2606 2607 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36 2608 msgctxt "ActivityInfo|" 2609 msgid "Door: Set the door position" 2610 msgstr "Ovi: aseta oven sijainti" 2611 2612 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37 2613 msgctxt "ActivityInfo|" 2614 msgid "" 2615 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the " 2616 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than " 2617 "once on a map." 2618 msgstr "" 2619 "Ota yhteyttä: lisää/poista yhteystietopainike. Kääntölaatikolla voit säätää " 2620 "kosketuspainikkeen arvoa. Arvoa ei voi asettaa useammin kuin kerran kartalle." 2621 2622 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39 2623 msgctxt "ActivityInfo|" 2624 msgid "" 2625 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the " 2626 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by " 2627 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again." 2628 msgstr "" 2629 "Kaikki työkalut (paitsi tyhjennystyökalu) vaihtavat kohteensa napsautettuun " 2630 "soluun: Kohteen voi sijoittaa napsauttamalla tyhjää solua ja napsauttamalla " 2631 "samaa solua uudelleen samalla työkalulla, voit poistaa sen uudelleen." 2632 2633 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40 2634 msgctxt "ActivityInfo|" 2635 msgid "" 2636 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side " 2637 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-" 2638 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button " 2639 "on your mobile device." 2640 msgstr "" 2641 "Voit testata muokattua tasoa napsauttamalla 'Testaa'-painiketta " 2642 "editorinäkymän reunassa. Voit palata testitilasta napsauttamalla palkin " 2643 "kotipainiketta tai painamalla näppäimistön Esc-näppäintä tai mobiililaitteen " 2644 "takaisin-painiketta." 2645 2646 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41 2647 msgctxt "ActivityInfo|" 2648 msgid "" 2649 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow " 2650 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current " 2651 "level and test it again if needed." 2652 msgstr "" 2653 "Editorissa voit muuttaa muokattavaa tasoa käyttämällä palkin " 2654 "nuolipainikkeita. Takaisin editoriin voit jatkaa nykyisen tason muokkaamista " 2655 "ja testata sitä tarvittaessa uudelleen." 2656 2657 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42 2658 msgctxt "ActivityInfo|" 2659 msgid "" 2660 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the " 2661 "'Save' button on the side." 2662 msgstr "" 2663 "Kun tasosi on valmis, voit tallentaa sen tiedostoon napsauttamalla sivussa " 2664 "olevaa \"Tallenna\" -painiketta." 2665 2666 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43 2667 msgctxt "ActivityInfo|" 2668 msgid "" 2669 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or " 2670 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device." 2671 msgstr "" 2672 "Palataksesi aktiviteettiasetuksiin napsauta palkin kotipainiketta tai paina " 2673 "näppäimistön Esc-painiketta tai mobiililaitteen takaisin-painiketta." 2674 2675 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44 2676 msgctxt "ActivityInfo|" 2677 msgid "" 2678 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button." 2679 msgstr "" 2680 "Lopuksi ladataksesi tasosarjasi, napsauta 'Lataa tallennetut tasot' -" 2681 "painiketta." 2682 2683 #: activities/balancebox/balancebox.js:72 2684 msgctxt "balancebox|" 2685 msgid "" 2686 "Either create your levels by starting the level editor in the activity " 2687 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set." 2688 msgstr "" 2689 "Luo tasosi käynnistämällä tasoeditori toimintoasetusten valikosta ja lataa " 2690 "sitten tiedosto tai valitse \"sisäänrakennettu\" tasosarja." 2691 2692 #: activities/balancebox/balancebox.js:105 2693 #, qt-format 2694 msgctxt "balancebox|" 2695 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels." 2696 msgstr "Tiedosto ”%1” puuttuu!<br>Palataan sisäänrakennettuihin tasoihin." 2697 2698 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72 2699 msgctxt "Balancebox|" 2700 msgid "" 2701 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any " 2702 "user level!" 2703 msgstr "" 2704 "Valitsit käyttäjän määrittämän tasojoukon, mutta et ole vielä ladannut " 2705 "yhtään käyttäjätasoa!" 2706 2707 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74 2708 msgctxt "Balancebox|" 2709 msgid "Ok" 2710 msgstr "OK" 2711 2712 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254 2713 msgctxt "balanceboxeditor|" 2714 msgid "" 2715 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and " 2716 "lose your changes?" 2717 msgstr "" 2718 "Sinulla on tallentamattomia muutoksia!<br/> Haluatko varmasti poistua tästä " 2719 "tasosta ja menettää muutokset?" 2720 2721 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256 2722 msgctxt "balanceboxeditor|" 2723 msgid "Yes" 2724 msgstr "Kyllä" 2725 2726 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261 2727 msgctxt "balanceboxeditor|" 2728 msgid "No" 2729 msgstr "Ei" 2730 2731 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141 2732 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2733 msgid "Load" 2734 msgstr "Lataa" 2735 2736 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148 2737 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2738 msgid "Save" 2739 msgstr "Tallenna" 2740 2741 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155 2742 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2743 msgid "Test" 2744 msgstr "Kokeile" 2745 2746 #. Activity title 2747 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15 2748 msgctxt "ActivityInfo|" 2749 msgid "Make the ball go to Tux" 2750 msgstr "Potkaise pallo Tuxille" 2751 2752 #. Help title 2753 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17 2754 msgctxt "ActivityInfo|" 2755 msgid "" 2756 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2757 "a straight line." 2758 msgstr "" 2759 "Saat pallon kulkemaan suoraan painamalla vasenta ja oikeaa nuolinäppäintä " 2760 "yhtä aikaa." 2761 2762 #. Help manual 2763 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22 2764 msgctxt "ActivityInfo|" 2765 msgid "" 2766 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2767 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the " 2768 "same time." 2769 msgstr "" 2770 "Saat pallon kulkemaan suoraan painamalla vasenta ja oikeaa nuolinäppäintä " 2771 "yhtä aikaa. Kosketusnäytöllä kosketa näyttöä kummallakin kädellä " 2772 "samanaikaisesti." 2773 2774 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222 2775 msgctxt "Ballcatch|" 2776 msgid "" 2777 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line." 2778 msgstr "" 2779 "Saat pallon kulkemaan suoraan napauttamalla kummallakin kädellä yhtä aikaa." 2780 2781 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224 2782 msgctxt "Ballcatch|" 2783 msgid "" 2784 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a " 2785 "straight line." 2786 msgstr "" 2787 "Saat pallon kulkemaan suoraan painamalla vasenta ja oikeaa nuolinäppäintä " 2788 "yhtä aikaa." 2789 2790 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21 2791 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21 2792 msgctxt "ActivityConfig|" 2793 msgid "Easy" 2794 msgstr "Helppo" 2795 2796 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22 2797 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22 2798 msgctxt "ActivityConfig|" 2799 msgid "Medium" 2800 msgstr "Keskivaikea" 2801 2802 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23 2803 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23 2804 msgctxt "ActivityConfig|" 2805 msgid "Difficult" 2806 msgstr "Vaikea" 2807 2808 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32 2809 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32 2810 msgctxt "ActivityConfig|" 2811 msgid "Select your difficulty" 2812 msgstr "Valitse vaikeus" 2813 2814 #. Activity title 2815 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15 2816 msgctxt "ActivityInfo|" 2817 msgid "Bargame (against Tux)" 2818 msgstr "Baaripeli (Tuxia vastaan)" 2819 2820 #. Help title 2821 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17 2822 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17 2823 msgctxt "ActivityInfo|" 2824 msgid "" 2825 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 2826 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 2827 msgstr "" 2828 "Napsauta, montako palloa haluat sijoittaa reikiin ja sen jälkeen OK-" 2829 "painiketta. Voittaja on se, joka ei joudu panemaan palloa punaiseen reikään." 2830 2831 #. Help goal 2832 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21 2833 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20 2834 msgctxt "ActivityInfo|" 2835 msgid "Don't put the ball in the last hole." 2836 msgstr "Älä sijoita palloa viimeiseen reikään." 2837 2838 #. Help prerequisite 2839 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23 2840 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22 2841 msgctxt "ActivityInfo|" 2842 msgid "Ability to count." 2843 msgstr "Laskutaito." 2844 2845 #. Help manual 2846 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25 2847 #, fuzzy 2848 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2849 #| msgid "" 2850 #| "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2851 #| "button to place the balls in the holes. You win if the computer has to " 2852 #| "place the last ball. If you want Tux to begin, just click on him." 2853 msgctxt "ActivityInfo|" 2854 msgid "" 2855 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2856 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last " 2857 "ball. If you want Tux to begin, just click on him." 2858 msgstr "" 2859 "Napsauta pallokuvaketta valitaksesi määrä palloja ja napsauta sitten OK-" 2860 "painiketta asettaaksesi pallot reikiin. Voitat, jos tietokoneen on " 2861 "asetettava viimeinen pallo. Jos haluat Tuxin aloittavan, napsauta häntä." 2862 "Napsauta pallokuvaketta valitaksesi määrä palloja ja napsauta sitten OK-" 2863 "painiketta asettaaksesi pallot reikiin. Voitat, jos tietokoneen on " 2864 "asetettava viimeinen pallo. Jos haluat Tuxin aloittavan, napsauta häntä." 2865 2866 #. Activity title 2867 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15 2868 msgctxt "ActivityInfo|" 2869 msgid "Bargame (with a friend)" 2870 msgstr "Baaripeli (kaverin kanssa)" 2871 2872 #. Help manual 2873 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24 2874 msgctxt "ActivityInfo|" 2875 msgid "" 2876 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2877 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place " 2878 "the last ball." 2879 msgstr "" 2880 "Napsauta pallokuvaketta valitaksesi määrä palloja ja napsauta sitten OK-" 2881 "painiketta asettaaksesi pallot reikiin. Voitat, jos ystäväsi joutuu " 2882 "asettamaan viimeisen pallon." 2883 2884 #. Activity title 2885 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15 2886 msgctxt "ActivityInfo|" 2887 msgid "Binary bulbs" 2888 msgstr "Binääriset polttimot" 2889 2890 #. Help title 2891 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17 2892 msgctxt "ActivityInfo|" 2893 msgid "" 2894 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal " 2895 "number system to binary number system." 2896 msgstr "" 2897 "Tämä tehtävä auttaa sinua oppimaan konseptin desimaalilukujärjestelmästä " 2898 "binäärilukujärjestelmään muuntamiseen." 2899 2900 #. Help goal 2901 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20 2902 msgctxt "ActivityInfo|" 2903 msgid "To get familiar with the binary number system." 2904 msgstr "Binaarilukujärjestelmään tutustuminen." 2905 2906 #. Help prerequisite 2907 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22 2908 msgctxt "ActivityInfo|" 2909 msgid "Decimal number system." 2910 msgstr "Desimaalilukujärjestelmä." 2911 2912 #. Help manual 2913 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24 2914 msgctxt "ActivityInfo|" 2915 msgid "" 2916 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 2917 "When you have achieved it, press OK." 2918 msgstr "" 2919 "Kytke oikeat polttimot päälle edustamaan annetun desimaaliluvun " 2920 "binäärilukua. Kun olet saavuttanut sen, paina OK." 2921 2922 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20 2923 msgctxt "binary_bulb|" 2924 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers." 2925 msgstr "Tämä tehtävä opettaa kuinka muuntaa desimaaliluvut binääriluvuiksi." 2926 2927 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24 2928 msgctxt "binary_bulb|" 2929 msgid "" 2930 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 " 2931 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes " 2932 "up the binary system of numeration." 2933 msgstr "" 2934 "Tietokoneet käyttävät transistoreja laskemiseen ja transistoreilla on vain " 2935 "kaksi tilaa, 0 ja 1. Matemaattisesti näitä tiloja edustavat 0 ja 1, jotka " 2936 "muodostavat binaarisen numerointijärjestelmät." 2937 2938 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28 2939 msgctxt "binary_bulb|" 2940 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off." 2941 msgstr "" 2942 "Tehtävässä 0 ja 1 simuloidaan lampuilla, jotka kytketään päälle tai pois." 2943 2944 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32 2945 msgctxt "binary_bulb|" 2946 msgid "" 2947 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 " 2948 "to 255 with 8 bits only." 2949 msgstr "" 2950 "Binaarijärjestelmä käyttää näitä numeroita tehokkaasti ja laskee 0:sta 255:" 2951 "een vain 8 bitillä." 2952 2953 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36 2954 msgctxt "binary_bulb|" 2955 msgid "" 2956 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, " 2957 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , " 2958 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → " 2959 "2⁷=128." 2960 msgstr "" 2961 "Kullakin bitillä on ”painonsa” oikealta vasemmalle: 1, 2, 4, 8, 16, 32 jne. " 2962 "Ne vastaavat desimaalilukuja 2^0, 2^1, 2^2, 2^3 jne.Kullakin bitillä on " 2963 "”painonsa” oikealta vasemmalle: 1, 2, 4, 8, 16, 32 jne. Ne vastaavat " 2964 "desimaalilukuja 2^0, 2^1, 2^2, 2^3 jne." 2965 2966 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40 2967 msgctxt "binary_bulb|" 2968 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added." 2969 msgstr "Desimaaliluvun 5 muuntamiseksi binaariseksi summataan 1 ja 4." 2970 2971 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44 2972 msgctxt "binary_bulb|" 2973 msgid "" 2974 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is " 2975 "equal to binary 101." 2976 msgstr "" 2977 "Niitä vastaavat bitit asetetaan ykkösiksi, muut nolliksi. Desimaalinen 5 " 2978 "vastaa binaarilukua 101." 2979 2980 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48 2981 msgctxt "binary_bulb|" 2982 msgid "This image will help you to compute bits' value." 2983 msgstr "Tämä kuva auttaa laskemaan bittien arvot." 2984 2985 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127 2986 #, qt-format 2987 msgctxt "BinaryBulb|" 2988 msgid "What is the binary representation of %1?" 2989 msgstr "Mitä %1 on binaarisena?" 2990 2991 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29 2992 msgctxt "tutorial4|" 2993 msgid "0 to 255 with" 2994 msgstr "0-255 kanssa" 2995 2996 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29 2997 msgctxt "tutorial5|" 2998 msgid "0 to 255 with" 2999 msgstr "0-255 kanssa" 3000 3001 #. Activity title 3002 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15 3003 msgctxt "ActivityInfo|" 3004 msgid "Discover the braille system" 3005 msgstr "Opi pistekirjoitus" 3006 3007 #. Help title 3008 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17 3009 msgctxt "ActivityInfo|" 3010 msgid "Learn and memorize the braille system." 3011 msgstr "Opi muistamaan pistekirjoitus." 3012 3013 #. Help goal 3014 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20 3015 msgctxt "ActivityInfo|" 3016 msgid "Let children discover the braille system." 3017 msgstr "Opettaa lapsille pistekirjoitusta." 3018 3019 #. Help manual 3020 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 3021 msgctxt "ActivityInfo|" 3022 msgid "" 3023 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction " 3024 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille " 3025 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters." 3026 msgstr "" 3027 "Ruudulla on kolme aluetta: vuorovaikutteinen pistekirjoitussolu, ohje siitä, " 3028 "mikä kirjain on kirjoitettava, ja ylhäällä muistin tueksi " 3029 "pistekirjoituskirjaimet. Kullakin tasolla opetetaan 10 kirjainta." 3030 3031 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 3032 msgctxt "ActivityInfo|" 3033 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell." 3034 msgstr "Toista pyydetty merkki interaktiivisessa pistekirjoitussolussa." 3035 3036 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24 3037 msgctxt "ActivityInfo|" 3038 msgid "" 3039 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon." 3040 msgstr "" 3041 "Merkkikartan voi avata napsauttamalla sinistä pistekirjoitussolukuvaketta." 3042 3043 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26 3044 msgctxt "ActivityInfo|" 3045 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots" 3046 msgstr "Numerot: 1 - 6 valitse vastaavat pisteet tai poista niiden valinta" 3047 3048 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27 3049 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25 3050 msgctxt "ActivityInfo|" 3051 msgid "Space: open or close the braille chart" 3052 msgstr "Välilyönti: avaa tai sulje pistekirjoituskaavio" 3053 3054 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43 3055 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53 3056 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63 3057 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73 3058 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83 3059 msgctxt "braille_alphabets|" 3060 msgid "Now it's a little bit harder without the reference." 3061 msgstr "Ilman merkkikarttaa tämä on vähän vaikeampaa." 3062 3063 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48 3064 msgctxt "braille_alphabets|" 3065 msgid "" 3066 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and " 3067 "second lines are." 3068 msgstr "" 3069 "Katso merkkikarttaa niin huomaat, kuinka samanlaiset ensimmäinen ja toinen " 3070 "rivi ovat." 3071 3072 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58 3073 msgctxt "braille_alphabets|" 3074 msgid "" 3075 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the " 3076 "'W' letter was added afterward." 3077 msgstr "" 3078 "Jälleen samanlainen kuin ensimmäinen rivi mutta varo: ”W”-kirjain lisättiin " 3079 "myöhemmin." 3080 3081 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68 3082 msgctxt "braille_alphabets|" 3083 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J." 3084 msgstr "Tämä on helppo, numerot ovat samat kuin kirjaimet A:sta J:hin." 3085 3086 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26 3087 msgctxt "FirstScreen|" 3088 msgid "Braille: Unlocking the Code" 3089 msgstr "Pistekirjoitus: Avataan koodi" 3090 3091 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65 3092 msgctxt "FirstScreen|" 3093 msgid "" 3094 "The braille system is a method that is used by blind people to read and " 3095 "write." 3096 msgstr "" 3097 "Pistekirjoitusjärjestelmä on menetelmä, jolla sokeat voivat lukea ja " 3098 "kirjoittaa." 3099 3100 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66 3101 msgctxt "FirstScreen|" 3102 msgid "" 3103 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged " 3104 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the " 3105 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6." 3106 msgstr "" 3107 "Kukin pistekirjoitusmerkki tai ”solu” koostuu kuudesta pisteestä, jotka on " 3108 "järjestetty kahdesta kolmen pisteen sarakkeen neliöksi. Kuten vasemmalta " 3109 "näkyy, kullakin pisteellä on viitenumero 1–6." 3110 3111 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88 3112 msgctxt "FirstScreen|" 3113 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters." 3114 msgstr "" 3115 "Kun olet valmis, napsauta tästä ja ala kirjoittaa pistekirjoitusmerkkejä." 3116 3117 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12 3118 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16 3119 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20 3120 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24 3121 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28 3122 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32 3123 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36 3124 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40 3125 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44 3126 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48 3127 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54 3128 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58 3129 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62 3130 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66 3131 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70 3132 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74 3133 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78 3134 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82 3135 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86 3136 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90 3137 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96 3138 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100 3139 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104 3140 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108 3141 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112 3142 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116 3143 #, qt-format 3144 msgctxt "questions|" 3145 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1." 3146 msgstr "Tee merkki %1 napsauttamalla Braille-merkkialueen pisteitä." 3147 3148 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122 3149 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126 3150 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130 3151 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134 3152 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139 3153 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143 3154 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147 3155 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151 3156 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155 3157 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159 3158 #, qt-format 3159 msgctxt "questions|" 3160 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1." 3161 msgstr "Tee numero %1 napsauttamalla Braille-merkkialueen pisteitä." 3162 3163 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165 3164 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169 3165 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173 3166 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177 3167 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181 3168 #, qt-format 3169 msgctxt "questions|" 3170 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1." 3171 msgstr "Tee merkki %1 napsauttamalla Braille-merkkialueen pisteitä." 3172 3173 #. Activity title 3174 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15 3175 msgctxt "ActivityInfo|" 3176 msgid "Braille fun" 3177 msgstr "Pistekirjoitushupia" 3178 3179 #. Help title 3180 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17 3181 msgctxt "ActivityInfo|" 3182 msgid "Practice braille letters." 3183 msgstr "Harjoittele pistekirjoituskirjaimia." 3184 3185 #. Help prerequisite 3186 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21 3187 msgctxt "ActivityInfo|" 3188 msgid "Braille alphabet." 3189 msgstr "Pistekirjoitusaakkoset." 3190 3191 #. Help manual 3192 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23 3193 msgctxt "ActivityInfo|" 3194 msgid "" 3195 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille " 3196 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help." 3197 msgstr "" 3198 "Syötä putoavia kirjaimia vastaava Braille-ilmaus tiileen. Saat apua " 3199 "napsauttamalla painiketta, joka näyttää Braille-merkkikartan." 3200 3201 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name 3202 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14 3203 msgctxt "ActivityInfo|" 3204 msgid "Calcudoku" 3205 msgstr "" 3206 3207 #. Help title 3208 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16 3209 msgctxt "ActivityInfo|" 3210 msgid "Solve the Calcudoku." 3211 msgstr "" 3212 3213 #. Help goal 3214 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19 3215 msgctxt "ActivityInfo|" 3216 msgid "" 3217 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial " 3218 "location while using calculation." 3219 msgstr "" 3220 3221 #. Help prerequisite 3222 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21 3223 #, fuzzy 3224 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3225 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability." 3226 msgctxt "ActivityInfo|" 3227 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities." 3228 msgstr "Arvoituksen ratkaisu vaatii kärsivällisyyttä ja loogista päättelyä." 3229 3230 #. Help manual 3231 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23 3232 msgctxt "ActivityInfo|" 3233 msgid "" 3234 "Select a number in the list and click on its target position to fill the " 3235 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are " 3236 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of " 3237 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the " 3238 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made " 3239 "of only one cell directly provide the number to enter." 3240 msgstr "" 3241 3242 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+) 3243 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66 3244 #, fuzzy 3245 #| msgctxt "Data|" 3246 #| msgid "Small grids." 3247 msgctxt "Data|" 3248 msgid "Small grids with + operator." 3249 msgstr "Pienet ruudukot." 3250 3251 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-) 3252 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14 3253 #, fuzzy 3254 #| msgctxt "Data|" 3255 #| msgid "Small grids." 3256 msgctxt "Data|" 3257 msgid "Small grids with + and − operators." 3258 msgstr "Pienet ruudukot." 3259 3260 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 3261 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14 3262 #, fuzzy 3263 #| msgctxt "Data|" 3264 #| msgid "Small grids." 3265 msgctxt "Data|" 3266 msgid "Small grids with +, − and × operators." 3267 msgstr "Pienet ruudukot." 3268 3269 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 3270 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14 3271 #, fuzzy 3272 #| msgctxt "Data|" 3273 #| msgid "Small grids." 3274 msgctxt "Data|" 3275 msgid "Medium grids with +, − and × operators." 3276 msgstr "Pienet ruudukot." 3277 3278 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:) 3279 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14 3280 #, fuzzy 3281 #| msgctxt "Data|" 3282 #| msgid "Small grids." 3283 msgctxt "Data|" 3284 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators." 3285 msgstr "Pienet ruudukot." 3286 3287 #. Activity title 3288 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15 3289 msgctxt "ActivityInfo|" 3290 msgid "Calendar" 3291 msgstr "Kalenteri" 3292 3293 #. Help title 3294 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17 3295 msgctxt "ActivityInfo|" 3296 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar." 3297 msgstr "Lue ohjeet ja valitse oikea päivämäärä kalenterista." 3298 3299 #. Help goal 3300 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20 3301 msgctxt "ActivityInfo|" 3302 msgid "Learn how to use a calendar." 3303 msgstr "Opi käyttämään kalenteria." 3304 3305 #. Help prerequisite 3306 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22 3307 msgctxt "ActivityInfo|" 3308 msgid "Concept of week, month and year." 3309 msgstr "Viikon, kuukauden ja vuoden käsitteet." 3310 3311 #. Help manual 3312 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3313 msgctxt "ActivityInfo|" 3314 msgid "" 3315 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then " 3316 "validate your answer by clicking on the OK button." 3317 msgstr "" 3318 "Lue ohjeet ja valitse oikea päivämäärä kalenterista, sen jälkeen varmista " 3319 "vastauksesi napsauttamalla Ok-painiketta." 3320 3321 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3322 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 3323 msgctxt "ActivityInfo|" 3324 msgid "" 3325 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In " 3326 "this case, click on the corresponding day of the week in the list." 3327 msgstr "" 3328 "Joillain tasoilla sinun täytyy löytää viikonpäivä päivämäärän perusteella. " 3329 "Tässä tapauksessa klikkaa vastaavaa viikonpäivää listasta." 3330 3331 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26 3332 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26 3333 msgctxt "ActivityInfo|" 3334 msgid "Arrows: navigate through the answers" 3335 msgstr "2. Vahvista vastaus Enter- tai Return-näppäimellä" 3336 3337 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27 3338 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27 3339 msgctxt "ActivityInfo|" 3340 msgid "Space or Enter: validate your answer" 3341 msgstr "2. Vahvista vastaus Enter- tai Return-näppäimellä" 3342 3343 #: activities/calendar/Calendar.qml:306 3344 msgctxt "Calendar|" 3345 msgid "Sunday" 3346 msgstr "Sunnuntai" 3347 3348 #: activities/calendar/Calendar.qml:307 3349 msgctxt "Calendar|" 3350 msgid "Monday" 3351 msgstr "Maanantai" 3352 3353 #: activities/calendar/Calendar.qml:308 3354 msgctxt "Calendar|" 3355 msgid "Tuesday" 3356 msgstr "Tiistai" 3357 3358 #: activities/calendar/Calendar.qml:309 3359 msgctxt "Calendar|" 3360 msgid "Wednesday" 3361 msgstr "Weskiviikko" 3362 3363 #: activities/calendar/Calendar.qml:310 3364 msgctxt "Calendar|" 3365 msgid "Thursday" 3366 msgstr "Torstai" 3367 3368 #: activities/calendar/Calendar.qml:311 3369 msgctxt "Calendar|" 3370 msgid "Friday" 3371 msgstr "Perjantai" 3372 3373 #: activities/calendar/Calendar.qml:312 3374 msgctxt "Calendar|" 3375 msgid "Saturday" 3376 msgstr "Lauantai" 3377 3378 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35 3379 msgctxt "calendar_dataset|" 3380 msgid "Select the 23rd" 3381 msgstr "Valitse 23s" 3382 3383 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39 3384 msgctxt "calendar_dataset|" 3385 msgid "Select the 1st" 3386 msgstr "Valitse 1n" 3387 3388 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43 3389 msgctxt "calendar_dataset|" 3390 msgid "Select the 16th" 3391 msgstr "Valitse 16a" 3392 3393 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47 3394 msgctxt "calendar_dataset|" 3395 msgid "Select the 28th" 3396 msgstr "Valitse 28s" 3397 3398 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51 3399 msgctxt "calendar_dataset|" 3400 msgid "Select the 11th" 3401 msgstr "Valitse 11a" 3402 3403 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55 3404 msgctxt "calendar_dataset|" 3405 msgid "Select the 20th" 3406 msgstr "Valitse 20s" 3407 3408 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75 3409 msgctxt "calendar_dataset|" 3410 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?" 3411 msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 4. päivä?" 3412 3413 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79 3414 msgctxt "calendar_dataset|" 3415 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?" 3416 msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 12. päivä?" 3417 3418 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83 3419 msgctxt "calendar_dataset|" 3420 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?" 3421 msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 20. päivä?" 3422 3423 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87 3424 msgctxt "calendar_dataset|" 3425 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?" 3426 msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 28. päivä?" 3427 3428 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91 3429 msgctxt "calendar_dataset|" 3430 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?" 3431 msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 22. päivä?" 3432 3433 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95 3434 msgctxt "calendar_dataset|" 3435 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?" 3436 msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 16. päivä?" 3437 3438 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99 3439 msgctxt "calendar_dataset|" 3440 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?" 3441 msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 10. päivä?" 3442 3443 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119 3444 msgctxt "calendar_dataset|" 3445 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month" 3446 msgstr "Valitse maanantai annetun kuun 1.–7. päivien väliltä" 3447 3448 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123 3449 msgctxt "calendar_dataset|" 3450 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month" 3451 msgstr "Valitse tiistai annetun kuun 8.–16. päivien väliltä" 3452 3453 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127 3454 msgctxt "calendar_dataset|" 3455 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month" 3456 msgstr "Valitse keskiviikko annetun kuun 15.–22. päivien väliltä" 3457 3458 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131 3459 msgctxt "calendar_dataset|" 3460 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month" 3461 msgstr "Valitse torstai annetun kuun 26.–31. päivien väliltä" 3462 3463 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135 3464 msgctxt "calendar_dataset|" 3465 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month" 3466 msgstr "Valitse perjantai annetun kuun 20.–25. päivien väliltä" 3467 3468 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139 3469 msgctxt "calendar_dataset|" 3470 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month" 3471 msgstr "Valitse lauantai annetun kuun 13.–23. päivien väliltä" 3472 3473 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143 3474 msgctxt "calendar_dataset|" 3475 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month" 3476 msgstr "Valitse sunnuntai annetun kuun 5.–17. päivien väliltä" 3477 3478 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162 3479 msgctxt "calendar_dataset|" 3480 msgid "Select the second day before the 15th of the given month" 3481 msgstr "Valitse toinen päivä ennen annetun kuun 15. päivää" 3482 3483 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166 3484 msgctxt "calendar_dataset|" 3485 msgid "Select the fourth Sunday of the given month" 3486 msgstr "Valitse annetun kuun neljäs sunnuntai" 3487 3488 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170 3489 msgctxt "calendar_dataset|" 3490 msgid "Select the day one week after 13th of the given month" 3491 msgstr "Valitse päivä viikkoa annetun kuun 13. päivän jälkeen" 3492 3493 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174 3494 msgctxt "calendar_dataset|" 3495 msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 3496 msgstr "Valitse annetun kuun viides torstai" 3497 3498 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178 3499 msgctxt "calendar_dataset|" 3500 msgid "Select the third day after 27th of the given month" 3501 msgstr "Valitse kolmas päivä annetun kuun 27. päivän jälkeen" 3502 3503 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197 3504 msgctxt "calendar_dataset|" 3505 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days" 3506 msgstr "Etsi kuukausi, joka alkaa torstaina ja jossa on 28 päivää" 3507 3508 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201 3509 msgctxt "calendar_dataset|" 3510 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days" 3511 msgstr "Etsi kuukausi, joka alkaa maanantaina ja jossa on 31 päivää" 3512 3513 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205 3514 msgctxt "calendar_dataset|" 3515 msgid "Find the month between June and August" 3516 msgstr "Etsi kesä- ja elokuun välinen kuukausi" 3517 3518 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209 3519 msgctxt "calendar_dataset|" 3520 msgid "Find a month starting a Saturday" 3521 msgstr "Etsi lauantailla alkava kuukausi" 3522 3523 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213 3524 msgctxt "calendar_dataset|" 3525 msgid "Find a month having 30 days" 3526 msgstr "Etsi 30-päiväinen kuukausi" 3527 3528 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233 3529 msgctxt "calendar_dataset|" 3530 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019" 3531 msgstr "Etsi vuoden 2019 tammikuun ensimmäinen maanantai" 3532 3533 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237 3534 msgctxt "calendar_dataset|" 3535 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019" 3536 msgstr "Etsi vuoden 2019 helmikuun toinen keskiviikko" 3537 3538 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241 3539 msgctxt "calendar_dataset|" 3540 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019" 3541 msgstr "Etsi vuoden 2019 maaliskuun kolmas perjantai" 3542 3543 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245 3544 msgctxt "calendar_dataset|" 3545 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018" 3546 msgstr "Etsi vuoden 2018 huhtikuun viides sunnuntai" 3547 3548 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249 3549 msgctxt "calendar_dataset|" 3550 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018" 3551 msgstr "Etsi vuoden 2018 heinäkuun neljäs tiistai" 3552 3553 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253 3554 msgctxt "calendar_dataset|" 3555 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018" 3556 msgstr "Etsi vuoden 2018 elokuun ensimmäinen maanantai" 3557 3558 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257 3559 msgctxt "calendar_dataset|" 3560 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017" 3561 msgstr "Etsi vuoden 2017 syyskuun kolmas torstai" 3562 3563 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261 3564 msgctxt "calendar_dataset|" 3565 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017" 3566 msgstr "Etsi vuoden 2017 lokakuun viides sunnuntai" 3567 3568 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265 3569 msgctxt "calendar_dataset|" 3570 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017" 3571 msgstr "Etsi vuoden 2017 joulukuun toinen perjantai" 3572 3573 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284 3574 msgctxt "calendar_dataset|" 3575 msgid "" 3576 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date " 3577 "of Human Rights Day in 2017." 3578 msgstr "" 3579 "Ihmisoikeuksien päivää juhlitaan viisi päivää 5. joulukuuta jälkeen.<br> " 3580 "Etsi vuoden 2017 ihmisoikeuksien päivä." 3581 3582 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288 3583 msgctxt "calendar_dataset|" 3584 msgid "" 3585 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of " 3586 "Braille Day in 2018" 3587 msgstr "" 3588 "Braillen päivää juhlitaan päivä 5. tammikuuta jälkeen.<br> Etsi vuoden 2018 " 3589 "Braillen päivä" 3590 3591 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292 3592 msgctxt "calendar_dataset|" 3593 msgid "" 3594 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks " 3595 "later.<br> Find the date of his party in 2017" 3596 msgstr "" 3597 "Markon syntymäpäivä on 4. marraskuuta. Vuonna 2017 hän juhli tasan kaksi " 3598 "viikkoa myöhemmin.<br> Etsi hänen vuoden 2017 juhlapäivänsä" 3599 3600 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296 3601 msgctxt "calendar_dataset|" 3602 msgid "" 3603 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find " 3604 "the date of International Women's Day in 2018." 3605 msgstr "" 3606 "Kansainvälistä naisten päivää juhlitaan kaksi päivää ennen 10:ttä " 3607 "maaliskuuta.<br>Etsi vuoden 2018 kansainvälinen naisten päivä." 3608 3609 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300 3610 msgctxt "calendar_dataset|" 3611 msgid "" 3612 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select " 3613 "the date of the sports competition on the calendar." 3614 msgstr "" 3615 "Urheilukilpailu pidettiin vuoden 2017 syyskuun viimeisenä perjantaina." 3616 "<br>Valitse kalenterista urheilukilpailun päivä." 3617 3618 #. Activity title 3619 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15 3620 msgctxt "ActivityInfo|" 3621 msgid "Operate a canal lock" 3622 msgstr "Käytä kanavan sulkua" 3623 3624 #. Help title 3625 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17 3626 msgctxt "ActivityInfo|" 3627 msgid "" 3628 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " 3629 "find out how a canal lock works." 3630 msgstr "" 3631 "Tux on vaikeuksissa veneensä kanssa, sillä hänen täytyy mennä sulun läpi. " 3632 "Auta Tuxia ja oivalla miten kanavan sulku toimii." 3633 3634 #. Help goal 3635 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20 3636 msgctxt "ActivityInfo|" 3637 msgid "Understand how a canal lock works." 3638 msgstr "Ymmärrä kuinka kanavan lukko toimii." 3639 3640 #. Help manual 3641 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23 3642 msgctxt "ActivityInfo|" 3643 msgid "" 3644 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " 3645 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions." 3646 msgstr "" 3647 "Olet vastuussa kanavan sulusta. Sinun täytyy avata kaikki osat oikeassa " 3648 "järjestyksessä jotta Tux voi matkustaa porttien läpi kumpaankin suuntaan." 3649 3650 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57 3651 msgctxt "CanalLock|" 3652 msgid "" 3653 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using " 3654 "the different types of water locks available." 3655 msgstr "" 3656 "Tehtäväsi on kuljettaa Tux eri kanavasulkujen läpi noutamaan tukit käyttäen " 3657 "erityyppisiä sulkuja." 3658 3659 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59 3660 msgctxt "CanalLock|" 3661 msgid "" 3662 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated " 3663 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated " 3664 "simultaneously." 3665 msgstr "" 3666 "Värilliset pystypalkit osoittavat sulkuja, jotka toimivat napsauttamalla. " 3667 "Kahta samanlaista sulkua ei voi käyttää yhtä aikaa." 3668 3669 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61 3670 msgctxt "CanalLock|" 3671 msgid "" 3672 "The water level inside the lock will change according to the side of the " 3673 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done." 3674 msgstr "" 3675 "Sulun sisällä vedenpinnan korkeus muuttuu sen mukaan, kumpaan kanavan " 3676 "puoleen se on yhteydessä. Käytä tätä tietoa auttaaksesi Tuxia saamaan työnsä " 3677 "tehdyksi." 3678 3679 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38 3680 msgctxt "ActivityConfig|" 3681 msgid "Put together all the items from a category (with score)" 3682 msgstr "Kokoa kaikki luokan esineet (pisteillä)" 3683 3684 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50 3685 msgctxt "ActivityConfig|" 3686 msgid "Put together all the items from a category (without score)" 3687 msgstr "Kokoa kaikki luokan esineet (pisteytyksettä)" 3688 3689 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62 3690 msgctxt "ActivityConfig|" 3691 msgid "Discover a category, grouping items together" 3692 msgstr "Löydä luokka ja ryhmittämällä esineitä yhteen" 3693 3694 #. Activity title 3695 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15 3696 msgctxt "ActivityInfo|" 3697 msgid "Categorization" 3698 msgstr "Luokittelu" 3699 3700 #. Help title 3701 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17 3702 msgctxt "ActivityInfo|" 3703 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups." 3704 msgstr "Luokittele esineitä oikeisiin ja vääriin ryhmiin." 3705 3706 #. Help goal 3707 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20 3708 msgctxt "ActivityInfo|" 3709 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge." 3710 msgstr "Rakentaa käsitteellistä ajattelua ja rikastaa tietoa." 3711 3712 #. Help prerequisite 3713 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22 3714 msgctxt "ActivityInfo|" 3715 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen." 3716 msgstr "Voi vetää esineitä hiirellä." 3717 3718 #. Help manual 3719 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24 3720 msgctxt "ActivityInfo|" 3721 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified." 3722 msgstr "Lue ohjeet ja vedä ja pudota esineitä niiden mukaan." 3723 3724 #: activities/categorization/Categorization.qml:157 3725 msgctxt "Categorization|" 3726 msgid "" 3727 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image " 3728 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never " 3729 "show this dialog again' to play with the demo version." 3730 msgstr "" 3731 "Sinulla ei ole kaikkia tämän tehtävän kuvia. Nouda koko tietojoukko " 3732 "painamalla Päivitä. Pelaa demoversiota painamalla ristiä tai valitse ”Älä " 3733 "näytä tätä ikkunaa enää”, ellet enää halua nähdä tätä ikkunaa.." 3734 3735 #: activities/categorization/Categorization.qml:160 3736 msgctxt "Categorization|" 3737 msgid "Update the image set" 3738 msgstr "Päivitä kuvajoukko" 3739 3740 #: activities/categorization/Categorization.qml:161 3741 msgctxt "Categorization|" 3742 msgid "Never show this dialog again" 3743 msgstr "Älä näytä tätä ikkunaa enää" 3744 3745 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130 3746 msgctxt "CategoryReview|" 3747 msgid "" 3748 "Place the majority category images to the right and other images to the left" 3749 msgstr "Tee uudelleen oikealla oleva torni vasemmalla olevaan tyhjään tilaan" 3750 3751 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13 3752 msgctxt "Data|" 3753 msgid "Very familiar categories." 3754 msgstr "Hyvin tutut luokat." 3755 3756 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13 3757 msgctxt "Data|" 3758 msgid "Less familiar categories." 3759 msgstr "Vähemmän tutut luokat." 3760 3761 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13 3762 msgctxt "Data|" 3763 msgid "Unfamiliar categories." 3764 msgstr "Vieraat luokat." 3765 3766 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18 3767 msgctxt "category_alphabets|" 3768 msgid "Alphabets" 3769 msgstr "Aakkoset" 3770 3771 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22 3772 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31 3773 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40 3774 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49 3775 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58 3776 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67 3777 msgctxt "category_alphabets|" 3778 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left" 3779 msgstr "Sijoita KIRJAIMET oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3780 3781 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19 3782 msgctxt "category_animals|" 3783 msgid "Animals" 3784 msgstr "Eläimet" 3785 3786 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23 3787 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32 3788 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41 3789 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50 3790 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59 3791 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68 3792 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77 3793 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86 3794 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95 3795 msgctxt "category_animals|" 3796 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left" 3797 msgstr "Sijoita ELÄIMET oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3798 3799 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19 3800 msgctxt "category_birds|" 3801 msgid "Birds" 3802 msgstr "Linnut" 3803 3804 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23 3805 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32 3806 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41 3807 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50 3808 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59 3809 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68 3810 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77 3811 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86 3812 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95 3813 msgctxt "category_birds|" 3814 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left" 3815 msgstr "Sijoita LINNUT oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3816 3817 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19 3818 msgctxt "category_colors|" 3819 msgid "Colors" 3820 msgstr "Värit" 3821 3822 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23 3823 msgctxt "category_colors|" 3824 msgid "" 3825 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left" 3826 msgstr "Sijoita PALLOA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3827 3828 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32 3829 msgctxt "category_colors|" 3830 msgid "" 3831 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left" 3832 msgstr "Sijoita PALLOA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3833 3834 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41 3835 msgctxt "category_colors|" 3836 msgid "" 3837 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left" 3838 msgstr "Sijoita KARTIOTA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3839 3840 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51 3841 msgctxt "category_colors|" 3842 msgid "" 3843 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left" 3844 msgstr "Sijoita PALLOA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3845 3846 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60 3847 msgctxt "category_colors|" 3848 msgid "" 3849 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left" 3850 msgstr "Sijoita KARTIOTA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3851 3852 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69 3853 msgctxt "category_colors|" 3854 msgid "" 3855 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left" 3856 msgstr "Sijoita PALLOA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3857 3858 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79 3859 msgctxt "category_colors|" 3860 msgid "" 3861 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left" 3862 msgstr "Sijoita PALLOA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3863 3864 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88 3865 msgctxt "category_colors|" 3866 msgid "" 3867 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left" 3868 msgstr "Sijoita KOLMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3869 3870 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97 3871 msgctxt "category_colors|" 3872 msgid "" 3873 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left" 3874 msgstr "Tee uudelleen oikealla oleva torni vasemmalla olevaan tyhjään tilaan" 3875 3876 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19 3877 msgctxt "category_fishes|" 3878 msgid "Fishes" 3879 msgstr "Kalat" 3880 3881 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23 3882 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32 3883 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41 3884 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50 3885 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60 3886 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69 3887 msgctxt "category_fishes|" 3888 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left" 3889 msgstr "Sijoita KALAT oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3890 3891 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18 3892 msgctxt "category_flowers|" 3893 msgid "Flowers" 3894 msgstr "Kukat" 3895 3896 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22 3897 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31 3898 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40 3899 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49 3900 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58 3901 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67 3902 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76 3903 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85 3904 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94 3905 msgctxt "category_flowers|" 3906 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left" 3907 msgstr "Sijoita KUKAT oikealle ja kaikki muut vasemmalle" 3908 3909 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19 3910 msgctxt "category_food|" 3911 msgid "Food" 3912 msgstr "Ruoka" 3913 3914 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23 3915 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32 3916 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41 3917 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50 3918 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59 3919 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68 3920 msgctxt "category_food|" 3921 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left" 3922 msgstr "Sijoita RUOKATAVARAT oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3923 3924 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19 3925 msgctxt "category_fruits|" 3926 msgid "Fruits" 3927 msgstr "Hedelmät" 3928 3929 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23 3930 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32 3931 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41 3932 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50 3933 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59 3934 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68 3935 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77 3936 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86 3937 msgctxt "category_fruits|" 3938 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left" 3939 msgstr "Sijoita HEDELMÄT oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3940 3941 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19 3942 msgctxt "category_household_goods|" 3943 msgid "Household goods" 3944 msgstr "Taloustavarat" 3945 3946 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23 3947 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32 3948 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41 3949 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50 3950 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59 3951 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68 3952 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77 3953 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86 3954 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95 3955 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105 3956 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114 3957 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123 3958 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132 3959 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141 3960 msgctxt "category_household_goods|" 3961 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left" 3962 msgstr "Sijoita TALOUSTAVARAT oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3963 3964 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19 3965 msgctxt "category_insects|" 3966 msgid "Insects" 3967 msgstr "Hyönteiset" 3968 3969 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23 3970 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32 3971 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41 3972 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50 3973 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59 3974 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68 3975 msgctxt "category_insects|" 3976 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left" 3977 msgstr "Sijoita HYÖNTEISET oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3978 3979 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19 3980 msgctxt "category_living_beings|" 3981 msgid "Living" 3982 msgstr "Eläminen" 3983 3984 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23 3985 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32 3986 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41 3987 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50 3988 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59 3989 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68 3990 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77 3991 msgctxt "category_living_beings|" 3992 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left" 3993 msgstr "Sijoita elolliset oliot oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 3994 3995 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19 3996 msgctxt "category_monuments|" 3997 msgid "Monuments" 3998 msgstr "Nähtävyydet" 3999 4000 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23 4001 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32 4002 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41 4003 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50 4004 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59 4005 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68 4006 msgctxt "category_monuments|" 4007 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left" 4008 msgstr "Sijoita NÄHTÄVYYDET oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 4009 4010 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19 4011 msgctxt "category_nature|" 4012 msgid "Nature" 4013 msgstr "Luonto" 4014 4015 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23 4016 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32 4017 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41 4018 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50 4019 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59 4020 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68 4021 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77 4022 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86 4023 msgctxt "category_nature|" 4024 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left" 4025 msgstr "Sijoita LUONTOkuvat oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 4026 4027 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19 4028 msgctxt "category_numbers|" 4029 msgid "Numbers" 4030 msgstr "Numerot" 4031 4032 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23 4033 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32 4034 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41 4035 msgctxt "category_numbers|" 4036 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left" 4037 msgstr "Sijoita NUMEROT oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 4038 4039 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20 4040 msgctxt "category_odd_even|" 4041 msgid "Odd even numbers" 4042 msgstr "Parittomat ja parilliset luvut" 4043 4044 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24 4045 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33 4046 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42 4047 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51 4048 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60 4049 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69 4050 msgctxt "category_odd_even|" 4051 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left" 4052 msgstr "Sijoita PARILLISET luvut oikealle ja PARITTOMAT vasemmalle" 4053 4054 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19 4055 msgctxt "category_renewable|" 4056 msgid "Renewable" 4057 msgstr "Uusiutuva" 4058 4059 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23 4060 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32 4061 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41 4062 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50 4063 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59 4064 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68 4065 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77 4066 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86 4067 msgctxt "category_renewable|" 4068 msgid "" 4069 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left" 4070 msgstr "Sijoita UUSIUTUVAT energialähteet oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 4071 4072 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21 4073 msgctxt "category_shapes|" 4074 msgid "Shapes" 4075 msgstr "Kuviot" 4076 4077 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25 4078 msgctxt "category_shapes|" 4079 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left" 4080 msgstr "Sijoita YMPYRÄÄ vastaavat kuviot oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 4081 4082 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34 4083 msgctxt "category_shapes|" 4084 msgid "" 4085 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left" 4086 msgstr "Sijoita NELIKULMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4087 4088 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43 4089 msgctxt "category_shapes|" 4090 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left" 4091 msgstr "Sijoita PALLOA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4092 4093 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52 4094 msgctxt "category_shapes|" 4095 msgid "" 4096 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left" 4097 msgstr "Sijoita PUOLISUUNNIKASTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4098 4099 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61 4100 msgctxt "category_shapes|" 4101 msgid "" 4102 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left" 4103 msgstr "Sijoita KOLMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4104 4105 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70 4106 msgctxt "category_shapes|" 4107 msgid "" 4108 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left" 4109 msgstr "Sijoita PUOLIYMPYRÄÄ vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4110 4111 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79 4112 msgctxt "category_shapes|" 4113 msgid "" 4114 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left" 4115 msgstr "Sijoita VIISIKULMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4116 4117 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88 4118 msgctxt "category_shapes|" 4119 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left" 4120 msgstr "Sijoita NELIÖTÄ vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4121 4122 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97 4123 msgctxt "category_shapes|" 4124 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left" 4125 msgstr "Sijoita KARTIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4126 4127 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106 4128 msgctxt "category_shapes|" 4129 msgid "" 4130 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the " 4131 "left" 4132 msgstr "Sijoita SUUNNIKASTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4133 4134 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115 4135 msgctxt "category_shapes|" 4136 msgid "" 4137 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left" 4138 msgstr "Sijoita SEITSENKULMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4139 4140 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124 4141 msgctxt "category_shapes|" 4142 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left" 4143 msgstr "Sijoita KUUTIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4144 4145 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133 4146 msgctxt "category_shapes|" 4147 msgid "" 4148 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left" 4149 msgstr "Sijoita VINONELIÖTÄ vastaavat kappaleet oikealle ja muut vasemmalle" 4150 4151 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142 4152 msgctxt "category_shapes|" 4153 msgid "" 4154 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left" 4155 msgstr "Sijoita YHDEKSÄNKULMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4156 4157 # Cuboid = neljäkäs mutta tietääkö sitä kukaan, lapsi ainakaan? ;) 4158 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151 4159 msgctxt "category_shapes|" 4160 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left" 4161 msgstr "Sijoita NELJÄKÄSTÄ vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4162 4163 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160 4164 msgctxt "category_shapes|" 4165 msgid "" 4166 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left" 4167 msgstr "Sijoita KUUSIKULMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4168 4169 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169 4170 msgctxt "category_shapes|" 4171 msgid "" 4172 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left" 4173 msgstr "Sijoita KAHDEKSANKULMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4174 4175 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178 4176 msgctxt "category_shapes|" 4177 msgid "" 4178 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left" 4179 msgstr "Sijoita LIERIÖTÄ vastaavat kappaleet oikealle ja muut vasemmalle" 4180 4181 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187 4182 msgctxt "category_shapes|" 4183 msgid "" 4184 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left" 4185 msgstr "Sijoita KYMMENKULMIOTA vastaavat kuviot oikealle ja muut vasemmalle" 4186 4187 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19 4188 msgctxt "category_tools|" 4189 msgid "Tools" 4190 msgstr "Työkalut" 4191 4192 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23 4193 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32 4194 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41 4195 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50 4196 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59 4197 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68 4198 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77 4199 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86 4200 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95 4201 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104 4202 msgctxt "category_tools|" 4203 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left" 4204 msgstr "Sijoita TYÖKALUT oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 4205 4206 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19 4207 msgctxt "category_transports|" 4208 msgid "Transport" 4209 msgstr "Kulkuneuvot" 4210 4211 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23 4212 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32 4213 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41 4214 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50 4215 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60 4216 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69 4217 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78 4218 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87 4219 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96 4220 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105 4221 msgctxt "category_transports|" 4222 msgid "" 4223 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left" 4224 msgstr "Sijoita KULKUVÄLINEET oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 4225 4226 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19 4227 msgctxt "category_vegetables|" 4228 msgid "Vegetables" 4229 msgstr "Vihannekset" 4230 4231 # Oik. vegetable ehkä → vihannes, mutta pitäisi tarkistaa tehtävä 4232 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23 4233 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32 4234 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41 4235 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50 4236 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59 4237 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68 4238 msgctxt "category_vegetables|" 4239 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left" 4240 msgstr "Sijoita KASVIT oikealle ja kaikki muu vasemmalle" 4241 4242 #. Activity title 4243 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15 4244 msgctxt "ActivityInfo|" 4245 msgid "Play checkers (against Tux)" 4246 msgstr "Pelaa tammea (Tuxia vastaan)" 4247 4248 #. Help title 4249 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17 4250 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17 4251 msgctxt "ActivityInfo|" 4252 msgid "The version in GCompris is the international draughts." 4253 msgstr "Tämä on GComprisin kansainvälinen versio." 4254 4255 #. Help goal 4256 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20 4257 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20 4258 msgctxt "ActivityInfo|" 4259 msgid "" 4260 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of " 4261 "yours." 4262 msgstr "Nappaa kaikki vastustajasi nappulat ennen kuin hän nappaa sinun." 4263 4264 #. Help manual 4265 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23 4266 #, fuzzy 4267 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4268 #| msgid "" 4269 #| "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. " 4270 #| "One player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4271 #| "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move " 4272 #| "consists of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. " 4273 #| "If the adjacent square contains an opponent's piece, and the square " 4274 #| "immediately beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed " 4275 #| "from the game) by jumping over it.\n" 4276 #| "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move " 4277 #| "only diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The " 4278 #| "player without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, " 4279 #| "loses the game.\n" 4280 #| "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), " 4281 #| "it becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of " 4282 #| "the first man, and acquires additional powers including the ability to " 4283 #| "move backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can " 4284 #| "capture, he can move any distance along the diagonal, and may capture an " 4285 #| "opposing man any distance away by jumping to any of the unoccupied " 4286 #| "squares immediately beyond it.\n" 4287 msgctxt "ActivityInfo|" 4288 msgid "" 4289 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 4290 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4291 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 4292 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 4293 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 4294 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 4295 "by jumping over it.\n" 4296 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 4297 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 4298 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 4299 "game.\n" 4300 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 4301 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 4302 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 4303 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 4304 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 4305 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 4306 "it." 4307 msgstr "" 4308 "Pelissä käytetään tavallista 8 × 8 ruudun šakkilautaa ja kahta eriväristä " 4309 "sarjaa nappuloita, 12 kummallakin pelaajalla.\n" 4310 "Pelaajat valitsevat arpomalla kumpi on musta ja kumpi valkoinen. Pelaajat " 4311 "asettavat nappulansa oman päätynsä kolmen ensimmäisen vaakarivin mustille " 4312 "ruuduille. Koko pelin aikana käytetään ainoastaan mustia ruutuja.\n" 4313 "Pelin aloittaa pelaaja, jolla on mustat nappulat. Nappuloita siirretään " 4314 "vuorotellen askelen verran mustia ruutuja pitkin etuviistoon. Jos oman " 4315 "nappulan edessä on vihollisnappula, jonka takana on vapaa ruutu, sen voi " 4316 "”syödä” hyppäämällä sen yli eli siirtämällä oman nappulansa syödyn nappulan " 4317 "taakse ja poistamalla syöty nappula laudalta.\n" 4318 "Jos pelaajalla on mahdollisuus syödä jokin vastustajan nappuloista, hänen on " 4319 "tehtävä niin. Jos syömiseen on useita vaihtoehtoja, pelaaja saa valita, " 4320 "minkä syö. Samalla pelivuorolla voi syödä useampiakin vihollisnappuloita, " 4321 "jos samalla nappulalla pystyy tekemään useamman loikan vihollisnappuloiden " 4322 "yli. Tässäkin pätee pakkosyönti, eli jos pelaajalla on mahdollisuus jatkaa " 4323 "vuoroaan syömällä samalla nappulalla useampi vastustajan nappula " 4324 "peräjälkeen, hänen on tehtävä niin.\n" 4325 "Mikäli nappula pääsee laudan viimeiselle riville, siitä tulee ”kuningas” tai " 4326 "”tammi”, joka pystyy tavallisista nappuloista poiketen liikkumaan laudalla " 4327 "myös takaviistoon. Kuningasnappula merkataan laittamalla sen päälle toinen " 4328 "pelinappula.\n" 4329 "Jos pelaaja saavuttaa laudan päädyn syötyään vastustajan nappulan, hän ei " 4330 "saa jatkaa syömistä enää samalla vuorolla, vaikka siihen tarjoutuisikin " 4331 "mahdollisuus.\n" 4332 "Pelin tarkoituksena on syödä kaikki vihollisnappulat tai saada vihollinen " 4333 "tilanteeseen, jossa hän ei voi liikuttaa ainoatakaan nappulaansa. Kumpi " 4334 "tahansa pelaaja voi omalla vuorollaan luovuttaa pelin tai ehdottaa " 4335 "tasapeliä, joka julistetaan kummankin pelaajan siihen suostuessa.\n" 4336 4337 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28 4338 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27 4339 msgctxt "ActivityInfo|" 4340 msgid "" 4341 "The checkers library is draughts.js <https://github.com/shubhendusaurabh/" 4342 "draughts.js>. Manual is from wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/" 4343 "Draughts>" 4344 msgstr "" 4345 "Tammipelin kirjasto on draughts.js <https://github.com/shubhendusaurabh/" 4346 "draughts.js>. Käsikirja on Wikipediasta <https://fi.wikipedia.org/wiki/" 4347 "Tammi_(peli)>" 4348 4349 #: activities/checkers/checkers.js:69 4350 msgctxt "checkers|" 4351 msgid "Black's turn" 4352 msgstr "Mustan vuoro" 4353 4354 #: activities/checkers/checkers.js:69 4355 msgctxt "checkers|" 4356 msgid "White's turn" 4357 msgstr "Valkoisen vuoro" 4358 4359 #: activities/checkers/checkers.js:72 4360 msgctxt "checkers|" 4361 msgid "White wins" 4362 msgstr "Valkoinen voittaa" 4363 4364 #: activities/checkers/checkers.js:72 4365 msgctxt "checkers|" 4366 msgid "Black wins" 4367 msgstr "Musta voittaa" 4368 4369 #. Activity title 4370 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15 4371 msgctxt "ActivityInfo|" 4372 msgid "Play checkers (with a friend)" 4373 msgstr "Pelaa tammea (kaveria vastaan)" 4374 4375 #. Help manual 4376 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23 4377 msgctxt "ActivityInfo|" 4378 msgid "" 4379 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 4380 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4381 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 4382 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 4383 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 4384 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 4385 "by jumping over it.\n" 4386 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 4387 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 4388 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 4389 "game.\n" 4390 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 4391 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 4392 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 4393 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 4394 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 4395 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 4396 "it.\n" 4397 msgstr "" 4398 "Pelissä käytetään tavallista 8 × 8 ruudun šakkilautaa ja kahta eriväristä " 4399 "sarjaa nappuloita, 12 kummallakin pelaajalla.\n" 4400 "Pelaajat valitsevat arpomalla kumpi on musta ja kumpi valkoinen. Pelaajat " 4401 "asettavat nappulansa oman päätynsä kolmen ensimmäisen vaakarivin mustille " 4402 "ruuduille. Koko pelin aikana käytetään ainoastaan mustia ruutuja.\n" 4403 "Pelin aloittaa pelaaja, jolla on mustat nappulat. Nappuloita siirretään " 4404 "vuorotellen askelen verran mustia ruutuja pitkin etuviistoon. Jos oman " 4405 "nappulan edessä on vihollisnappula, jonka takana on vapaa ruutu, sen voi " 4406 "”syödä” hyppäämällä sen yli eli siirtämällä oman nappulansa syödyn nappulan " 4407 "taakse ja poistamalla syöty nappula laudalta.\n" 4408 "Jos pelaajalla on mahdollisuus syödä jokin vastustajan nappuloista, hänen on " 4409 "tehtävä niin. Jos syömiseen on useita vaihtoehtoja, pelaaja saa valita, " 4410 "minkä syö. Samalla pelivuorolla voi syödä useampiakin vihollisnappuloita, " 4411 "jos samalla nappulalla pystyy tekemään useamman loikan vihollisnappuloiden " 4412 "yli. Tässäkin pätee pakkosyönti, eli jos pelaajalla on mahdollisuus jatkaa " 4413 "vuoroaan syömällä samalla nappulalla useampi vastustajan nappula " 4414 "peräjälkeen, hänen on tehtävä niin.\n" 4415 "Mikäli nappula pääsee laudan viimeiselle riville, siitä tulee ”kuningas” tai " 4416 "”tammi”, joka pystyy tavallisista nappuloista poiketen liikkumaan laudalla " 4417 "myös takaviistoon. Kuningasnappula merkataan laittamalla sen päälle toinen " 4418 "pelinappula.\n" 4419 "Jos pelaaja saavuttaa laudan päädyn syötyään vastustajan nappulan, hän ei " 4420 "saa jatkaa syömistä enää samalla vuorolla, vaikka siihen tarjoutuisikin " 4421 "mahdollisuus.\n" 4422 "Pelin tarkoituksena on syödä kaikki vihollisnappulat tai saada vihollinen " 4423 "tilanteeseen, jossa hän ei voi liikuttaa ainoatakaan nappulaansa. Kumpi " 4424 "tahansa pelaaja voi omalla vuorollaan luovuttaa pelin tai ehdottaa " 4425 "tasapeliä, joka julistetaan kummankin pelaajan siihen suostuessa.\n" 4426 4427 #. Activity title 4428 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15 4429 msgctxt "ActivityInfo|" 4430 msgid "Play chess (against Tux)" 4431 msgstr "Pelaa šakkia (Tuxia vastaan)" 4432 4433 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4434 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22 4435 #, fuzzy 4436 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4437 #| msgid "" 4438 #| "In this activity you discover the chess game by playing against the " 4439 #| "computer. It displays the possible target positions for any selected " 4440 #| "piece which helps the children understand how pieces moves. At first " 4441 #| "level the computer is fully random to give more chances to the children. " 4442 #| "As level increases, the computer plays better.\n" 4443 #| "\n" 4444 #| "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4445 #| " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4446 #| "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4447 #| "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4448 #| " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4449 #| "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his " 4450 #| "'comfort zone'.\n" 4451 #| " Be patient enough.\n" 4452 #| "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think " 4453 #| "a little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you " 4454 #| "can catch him or secure your pieces from his attacks." 4455 msgctxt "ActivityInfo|" 4456 msgid "" 4457 "In this activity you discover the chess game by playing against the " 4458 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece " 4459 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the " 4460 "computer is fully random to give more chances to the children. As level " 4461 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to " 4462 "manually select the difficulty level.\n" 4463 "\n" 4464 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4465 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4466 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4467 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4468 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4469 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4470 "zone'.\n" 4471 " Be patient enough.\n" 4472 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4473 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4474 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4475 msgstr "" 4476 "Tässä toiminnossa opit šakkia pelaamalla tietokonetta vastaan. Toiminto " 4477 "näyttää kunkin nappulan mahdolliset kohdesijainnit, mikä auttaa lasta " 4478 "ymmärtämään, miten eri nappulat liikkuvat. Aloitustasolla tietokone toimii " 4479 "satunnaisesti, mikä lisää lapsen mahdollisuuksia. Tasojen myötä tietokone " 4480 "pelaa yhä paremmin.\n" 4481 "\n" 4482 "Matin voi saavuttaa aiemmin seuraamalla näitä yksinkertaisia sääntöjä:\n" 4483 " Yritä pakottaa vastustajan kuningas nurkkaan.\n" 4484 "<b>Selitys</b>: näin vastustajan nappulalla on vain kolme mahdollista " 4485 "liikesuuntaa kahdeksan enimmäissuunnan sijaan.\n" 4486 " Ansaan saattaminen. Käytä sotilaitasi syötteinä.\n" 4487 "<b>Selitys</b>: näin voit houkutella vastustajasi ”mukavuusalueeltaan”.\n" 4488 " Ole kärsivällinen.\n" 4489 "<b>Selitys</b>: älä kiirehdi vaan ole kärsivällinen. Ajattele hetki ja yritä " 4490 "ennakoida vastustajasi siirrot, jotta saat hänet kiinni itse teossa tai " 4491 "suojaat nappulasi hänen hyökkäyksiltään." 4492 4493 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29 4494 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29 4495 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30 4496 msgctxt "ActivityInfo|" 4497 msgid "" 4498 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button " 4499 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button " 4500 "for 3 seconds." 4501 msgstr "" 4502 "Kumoamispainikkeen yksittäisnapsautus kumoaa yhden siirron. Tee uudelleen -" 4503 "painkkeen yksittäisnapsautus tekee uudelleen yhden siirron. Kaikki siirto " 4504 "voi kumota pitämällä kumoamispainiketta pohjassa kolme sekuntia." 4505 4506 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30 4507 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31 4508 msgctxt "ActivityInfo|" 4509 msgid "" 4510 "The chess engine is p4wn <https://github.com/douglasbagnall/p4wn>." 4511 msgstr "Šakkimoottori on p4wn <https://github.com/douglasbagnall/p4wn>." 4512 4513 #: activities/chess/chess.js:117 4514 msgctxt "chess|" 4515 msgid "Black's turn" 4516 msgstr "Mustan vuoro" 4517 4518 #: activities/chess/chess.js:117 4519 msgctxt "chess|" 4520 msgid "White's turn" 4521 msgstr "Valkoisen vuoro" 4522 4523 #: activities/chess/chess.js:122 4524 msgctxt "chess|white wins" 4525 msgid "White mates" 4526 msgstr "Valkoinen saa matin" 4527 4528 #: activities/chess/chess.js:122 4529 msgctxt "chess|black wins" 4530 msgid "Black mates" 4531 msgstr "Musta saa matin" 4532 4533 #: activities/chess/chess.js:132 4534 msgctxt "chess|" 4535 msgid "Drawn game" 4536 msgstr "Tasapeli" 4537 4538 #: activities/chess/chess.js:136 4539 msgctxt "chess|black king is under attack" 4540 msgid "White checks" 4541 msgstr "Valkoinen šakkaa" 4542 4543 #: activities/chess/chess.js:136 4544 msgctxt "chess|white king is under attack" 4545 msgid "Black checks" 4546 msgstr "Musta šakkaa" 4547 4548 #: activities/chess/chess.js:139 4549 msgctxt "chess|" 4550 msgid "Invalid, your king may be in check" 4551 msgstr "Virhe: kuningastasi voidaan šakata" 4552 4553 #. Translators: undo all the moves in chess activity 4554 #: activities/chess/Chess.qml:123 4555 msgctxt "Chess|" 4556 msgid "Do you really want to undo all the moves?" 4557 msgstr "Haluatko varmasti kumota kaikki siirrot?" 4558 4559 #: activities/chess/Chess.qml:124 4560 msgctxt "Chess|" 4561 msgid "Yes" 4562 msgstr "Kyllä" 4563 4564 #: activities/chess/Chess.qml:125 4565 msgctxt "Chess|" 4566 msgid "No" 4567 msgstr "Ei" 4568 4569 #. Activity title 4570 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15 4571 msgctxt "ActivityInfo|" 4572 msgid "Play chess (with a friend)" 4573 msgstr "Pelaa šakkia (kaverin kanssa)" 4574 4575 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4576 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22 4577 msgctxt "ActivityInfo|" 4578 msgid "" 4579 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It " 4580 "displays the possible target positions for any selected piece which helps " 4581 "the children understand how pieces moves.\n" 4582 "\n" 4583 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4584 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4585 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4586 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4587 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4588 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4589 "zone'.\n" 4590 " Be patient enough.\n" 4591 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4592 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4593 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4594 msgstr "" 4595 "Tässä toiminnassa opit šakkia pelaamalla ystävää vastaan. Toiminto näyttää " 4596 "kunkin nappulan mahdolliset kohdesijainnit, mikä auttaa lasta ymmärtämään, " 4597 "miten eri nappulat liikkuvat.\n" 4598 "\n" 4599 "Matin voi saavuttaa aiemmin seuraamalla näitä yksinkertaisia sääntöjä:\n" 4600 " Yritä pakottaa vastustajan kuningas nurkkaan.\n" 4601 "<b>Selitys</b>: näin vastustajan nappulalla on vain kolme mahdollista " 4602 "liikesuuntaa kahdeksan enimmäissuunnan sijaan.\n" 4603 " Ansaan saattaminen. Käytä sotilaitasi syötteinä.\n" 4604 "<b>Selitys</b>: näin voit houkutella vastustajasi ”mukavuusalueeltaan”.\n" 4605 " Ole kärsivällinen.\n" 4606 "<b>Selitys</b>: älä kiirehdi vaan ole kärsivällinen. Ajattele hetki ja yritä " 4607 "ennakoida vastustajasi siirrot, jotta saat hänet kiinni itse teossa tai " 4608 "suojaat nappulasi hänen hyökkäyksiltään." 4609 4610 #. Activity title 4611 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15 4612 msgctxt "ActivityInfo|" 4613 msgid "End of chess game" 4614 msgstr "Šakin loppupeli" 4615 4616 #. Help title 4617 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17 4618 msgctxt "ActivityInfo|" 4619 msgid "Play the end of the chess game against Tux." 4620 msgstr "Pelaa šakin loppupeliä Tuxia vastaan." 4621 4622 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4623 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23 4624 msgctxt "ActivityInfo|" 4625 msgid "" 4626 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a " 4627 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which " 4628 "helps the children understand how pieces moves.\n" 4629 "\n" 4630 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4631 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4632 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4633 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4634 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4635 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4636 "zone'.\n" 4637 " Be patient enough.\n" 4638 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4639 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4640 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4641 msgstr "" 4642 "Tässä toiminnossa opit šakkia pelaamalla vain loppupeliä. Toiminto näyttää " 4643 "kunkin nappulan mahdolliset kohdesijainnit, mikä auttaa lasta ymmärtämään, " 4644 "miten eri nappulat liikkuvat.\n" 4645 "\n" 4646 "Matin voi saavuttaa aiemmin seuraamalla näitä yksinkertaisia sääntöjä:\n" 4647 " Yritä pakottaa vastustajan kuningas nurkkaan.\n" 4648 "<b>Selitys</b>: näin vastustajan nappulalla on vain kolme mahdollista " 4649 "liikesuuntaa kahdeksan enimmäissuunnan sijaan.\n" 4650 " Ansaan saattaminen. Käytä sotilaitasi syötteinä.\n" 4651 "<b>Selitys</b>: näin voit houkutella vastustajasi ”mukavuusalueeltaan”.\n" 4652 " Ole kärsivällinen.\n" 4653 "<b>Selitys</b>: älä kiirehdi vaan ole kärsivällinen. Ajattele hetki ja yritä " 4654 "ennakoida vastustajasi siirrot, jotta saat hänet kiinni itse teossa tai " 4655 "suojaat nappulasi hänen hyökkäyksiltään." 4656 4657 #. Activity title 4658 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19 4659 msgctxt "ActivityInfo|" 4660 msgid "Chronos" 4661 msgstr "Kronos" 4662 4663 #. Help title 4664 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21 4665 msgctxt "ActivityInfo|" 4666 msgid "Drag and Drop the items to organize the story." 4667 msgstr "Järjestä tarina vetämällä ja pudottamalla esineitä." 4668 4669 #. Help goal 4670 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24 4671 msgctxt "ActivityInfo|" 4672 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story." 4673 msgstr "Lajittele kuvat järjestykseen, joka kertoo tarinan." 4674 4675 #. Help prerequisite 4676 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26 4677 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28 4678 msgctxt "ActivityInfo|" 4679 msgid "Tell a short story." 4680 msgstr "Kerro lyhyt tarina." 4681 4682 #. Help manual 4683 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4684 msgctxt "ActivityInfo|" 4685 msgid "" 4686 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order." 4687 msgstr "Poimi kuvia vasemmalta ja sijoita ne täpliin oikeassa järjestyksessä." 4688 4689 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4690 msgctxt "ActivityInfo|" 4691 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer." 4692 msgstr "Tarkista sitten vastauksesi napsauttamalla OK." 4693 4694 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29 4695 #, fuzzy 4696 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4697 #| msgid "" 4698 #| "Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and " 4699 #| "Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation " 4700 #| "images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on " 4701 #| "those found in <https://www.wikipedia.org>." 4702 msgctxt "ActivityInfo|" 4703 msgid "" 4704 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck " 4705 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in <https://www." 4706 "wikipedia.org>." 4707 msgstr "" 4708 "Kuuvalokuvan tekijänoikeudet kuuluvat NASAlle. Avaruusäänet tulevat " 4709 "Tuxpaintista ja Vegastrikesta, ja niitä levitetään GPL-lisenssillä. " 4710 "Kulkuneuvojen kuvien tekijänoikeudet kuuluvat Franck Doucet’lle. " 4711 "Kulkuneuvojen vuosiluvut löytyvät Wikipediasta, <https://www.wikipedia." 4712 "org>.." 4713 4714 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13 4715 msgctxt "Data|" 4716 msgid "For children who can read numbers." 4717 msgstr "Lapsille, jotka osaavat lukea numeroita." 4718 4719 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13 4720 msgctxt "Data|" 4721 msgid "For children who can read words." 4722 msgstr "Lapsille, jotka osaavat lukea sanoja." 4723 4724 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15 4725 msgctxt "board1_0|" 4726 msgid "Moonwalker" 4727 msgstr "Kuukävelijä" 4728 4729 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46 4730 msgctxt "board1_0|" 4731 msgid "1" 4732 msgstr "1" 4733 4734 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54 4735 msgctxt "board1_0|" 4736 msgid "2" 4737 msgstr "2" 4738 4739 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62 4740 msgctxt "board1_0|" 4741 msgid "3" 4742 msgstr "3" 4743 4744 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70 4745 msgctxt "board1_0|" 4746 msgid "4" 4747 msgstr "4" 4748 4749 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15 4750 msgctxt "board2_0|" 4751 msgid "The 4 Seasons" 4752 msgstr "Neljä vuodenaikaa" 4753 4754 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46 4755 msgctxt "board2_0|" 4756 msgid "Spring" 4757 msgstr "Kevät" 4758 4759 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54 4760 msgctxt "board2_0|" 4761 msgid "Summer" 4762 msgstr "Kesä" 4763 4764 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62 4765 msgctxt "board2_0|" 4766 msgid "Autumn" 4767 msgstr "Syksy" 4768 4769 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70 4770 msgctxt "board2_0|" 4771 msgid "Winter" 4772 msgstr "Talvi" 4773 4774 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15 4775 msgctxt "board3_0|" 4776 msgid "Gardening" 4777 msgstr "Puutarhanhoito" 4778 4779 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46 4780 msgctxt "board3_0|" 4781 msgid "1" 4782 msgstr "1" 4783 4784 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54 4785 msgctxt "board3_0|" 4786 msgid "2" 4787 msgstr "2" 4788 4789 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62 4790 msgctxt "board3_0|" 4791 msgid "3" 4792 msgstr "3" 4793 4794 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70 4795 msgctxt "board3_0|" 4796 msgid "4" 4797 msgstr "4" 4798 4799 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15 4800 msgctxt "board4_0|" 4801 msgid "Tux and the apple tree" 4802 msgstr "Tux ja omenapuu" 4803 4804 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46 4805 msgctxt "board4_0|" 4806 msgid "1" 4807 msgstr "1" 4808 4809 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54 4810 msgctxt "board4_0|" 4811 msgid "2" 4812 msgstr "2" 4813 4814 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62 4815 msgctxt "board4_0|" 4816 msgid "3" 4817 msgstr "3" 4818 4819 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70 4820 msgctxt "board4_0|" 4821 msgid "4" 4822 msgstr "4" 4823 4824 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16 4825 msgctxt "board5_0|" 4826 msgid "Place each object on the date it was invented." 4827 msgstr "Sijoita kukin kuva järjestyksessä aikaan, jolloin se keksittiin." 4828 4829 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33 4830 msgctxt "board5_0|" 4831 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4832 msgstr "1829 Stephensonin Rocket Steam -veturi" 4833 4834 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41 4835 msgctxt "board5_0|" 4836 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4837 msgstr "1769 Cugnot’n fardier" 4838 4839 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49 4840 msgctxt "board5_0|" 4841 msgid "Transportation" 4842 msgstr "Kulkuneuvot" 4843 4844 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15 4845 msgctxt "board5_1|" 4846 msgid "Transportation" 4847 msgstr "Kulkuneuvot" 4848 4849 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39 4850 msgctxt "board5_1|" 4851 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4852 msgstr "1783 Montgolfierin veljesten kuumailmapallo" 4853 4854 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47 4855 #, fuzzy 4856 #| msgctxt "board5_1|" 4857 #| msgid "1880 Clement Ader's Eole" 4858 msgctxt "board5_1|" 4859 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4860 msgstr "1880 Clement Aderin Eole" 4861 4862 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55 4863 #, fuzzy 4864 #| msgctxt "board5_1|" 4865 #| msgid "1906 Paul Cornu First helicopter flight" 4866 msgctxt "board5_1|" 4867 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight" 4868 msgstr "1906 Paul Cornun ensimmäinen helikopterilento" 4869 4870 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15 4871 msgctxt "board5_2|" 4872 msgid "Transportation" 4873 msgstr "Kulkuneuvot" 4874 4875 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32 4876 msgctxt "board5_2|" 4877 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4878 msgstr "1769 Cugnot’n fardier" 4879 4880 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40 4881 #, fuzzy 4882 #| msgctxt "board5_2|" 4883 #| msgid "1880 Clement Ader's Eole" 4884 msgctxt "board5_2|" 4885 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4886 msgstr "1880 Clement Aderin Eole" 4887 4888 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15 4889 msgctxt "board5_3|" 4890 msgid "Transportation" 4891 msgstr "Kulkuneuvot" 4892 4893 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32 4894 msgctxt "board5_3|" 4895 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4896 msgstr "1783 Montgolfierin veljesten kuumailmapallo" 4897 4898 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40 4899 msgctxt "board5_3|" 4900 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4901 msgstr "1829 Stephensonin Rocket Steam -veturi" 4902 4903 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15 4904 msgctxt "board5_4|" 4905 msgid "Transportation" 4906 msgstr "Kulkuneuvot" 4907 4908 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39 4909 msgctxt "board5_4|" 4910 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4911 msgstr "1829 Stephensonin Rocket Steam -veturi" 4912 4913 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47 4914 #, fuzzy 4915 #| msgctxt "board5_4|" 4916 #| msgid "1880 Clement Ader's Eole" 4917 msgctxt "board5_4|" 4918 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4919 msgstr "1880 Clement Aderin Eole" 4920 4921 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55 4922 msgctxt "board5_4|" 4923 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4924 msgstr "1769 Cugnot’n fardier" 4925 4926 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16 4927 msgctxt "board6_0|" 4928 msgid "Aviation" 4929 msgstr "Lentäminen" 4930 4931 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40 4932 #, fuzzy 4933 #| msgctxt "board6_0|" 4934 #| msgid "1880 Clement Ader's Eole" 4935 msgctxt "board6_0|" 4936 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4937 msgstr "1880 Clement Aderin Eole" 4938 4939 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48 4940 #, fuzzy 4941 #| msgctxt "board6_0|" 4942 #| msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III" 4943 msgctxt "board6_0|" 4944 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III" 4945 msgstr "1903 Wrightin veljesten Flyer III" 4946 4947 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56 4948 msgctxt "board6_0|" 4949 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel" 4950 msgstr "1909 Louis Bleriot ylittää Englannin kanaalin" 4951 4952 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15 4953 msgctxt "board6_1|" 4954 msgid "Aviation" 4955 msgstr "Lentäminen" 4956 4957 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39 4958 msgctxt "board6_1|" 4959 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier" 4960 msgstr "1947 Chuck Yeager murtaa äänivallin" 4961 4962 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47 4963 msgctxt "board6_1|" 4964 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean" 4965 msgstr "1927 Charles Lindbergh ylittää Atlantin valtameren" 4966 4967 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55 4968 #, fuzzy 4969 #| msgctxt "board6_1|" 4970 #| msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 444km/h" 4971 msgctxt "board6_1|" 4972 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h" 4973 msgstr "1934 Hélène Boucherin nopeusennätys 444 km/t" 4974 4975 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15 4976 msgctxt "board6_2|" 4977 msgid "Cars" 4978 msgstr "Autot" 4979 4980 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39 4981 msgctxt "board6_2|" 4982 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle" 4983 msgstr "1878 Amédée Bolléen La Mancelle" 4984 4985 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47 4986 msgctxt "board6_2|" 4987 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4988 msgstr "1769 Cugnot’n fardier" 4989 4990 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55 4991 msgctxt "board6_2|" 4992 msgid "1885 The first petrol car by Benz" 4993 msgstr "1885 Benzin ensimmäinen bensiiniauto" 4994 4995 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15 4996 msgctxt "board6_3|" 4997 msgid "Cars" 4998 msgstr "Autot" 4999 5000 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39 5001 #, fuzzy 5002 #| msgctxt "board6_3|" 5003 #| msgid "1899 Renault voiturette" 5004 msgctxt "board6_3|" 5005 msgid "1898 Renault voiturette" 5006 msgstr "1899 Renault’n voiturette" 5007 5008 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47 5009 msgctxt "board6_3|" 5010 msgid "1923 Lancia Lambda" 5011 msgstr "1923 Lancia Lambda" 5012 5013 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55 5014 msgctxt "board6_3|" 5015 msgid "1955 Citroën DS 19" 5016 msgstr "1955 Citroën DS 19" 5017 5018 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35 5019 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35 5020 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40 5021 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36 5022 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36 5023 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38 5024 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35 5025 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69 5026 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35 5027 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38 5028 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38 5029 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40 5030 msgctxt "ActivityConfig|" 5031 msgid "Select your locale" 5032 msgstr "Valitse alue" 5033 5034 #. Activity title 5035 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15 5036 msgctxt "ActivityInfo|" 5037 msgid "Click on a lowercase letter" 5038 msgstr "Napsauta kirjainta" 5039 5040 #. Help title 5041 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17 5042 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17 5043 msgctxt "ActivityInfo|" 5044 msgid "Listen to a letter and click on it." 5045 msgstr "Kuuntele kirjaimen ääntäminen ja napsauta oikeaa kirjainta." 5046 5047 #. Help goal 5048 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20 5049 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20 5050 msgctxt "ActivityInfo|" 5051 msgid "Letter-name recognition." 5052 msgstr "Kirjainten tunnistaminen." 5053 5054 #. Help prerequisite 5055 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22 5056 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22 5057 msgctxt "ActivityInfo|" 5058 msgid "Visual letter-recognition." 5059 msgstr "Osaa tunnistaa kirjaimet." 5060 5061 #. Help manual 5062 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24 5063 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24 5064 msgctxt "ActivityInfo|" 5065 msgid "" 5066 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " 5067 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon." 5068 msgstr "" 5069 "Kuulet lausutun kirjaimen. Napsauta vastaavaa kirjainta ruudussa. Voit " 5070 "kuulla saman kirjaimen uudestaan napsauttamalla suu-kuvaketta." 5071 5072 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27 5073 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27 5074 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27 5075 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27 5076 msgctxt "ActivityInfo|" 5077 msgid "Space: select an item" 5078 msgstr "Välilyönti: valitse kohde" 5079 5080 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28 5081 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28 5082 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28 5083 msgctxt "ActivityInfo|" 5084 msgid "Tab: repeat the question" 5085 msgstr "Sarkain: toista kysymys" 5086 5087 #. Activity title 5088 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15 5089 msgctxt "ActivityInfo|" 5090 msgid "Click on an uppercase letter" 5091 msgstr "Napsauta kirjainta" 5092 5093 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22 5094 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22 5095 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22 5096 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22 5097 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22 5098 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22 5099 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23 5100 msgctxt "ActivityConfig|" 5101 msgid "Manual" 5102 msgstr "Manuaalinen " 5103 5104 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31 5105 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31 5106 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31 5107 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31 5108 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31 5109 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31 5110 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32 5111 msgctxt "ActivityConfig|" 5112 msgid "Go to the next level" 5113 msgstr "Siirrä seuraavalle tasolle" 5114 5115 #. Activity title 5116 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15 5117 msgctxt "ActivityInfo|" 5118 msgid "Click and draw" 5119 msgstr "Napsauta ja piirrä" 5120 5121 #. Help title 5122 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17 5123 msgctxt "ActivityInfo|" 5124 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points." 5125 msgstr "Piirrä kuva napsauttamalla valittuja pisteitä." 5126 5127 #. Help prerequisite 5128 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21 5129 msgctxt "ActivityInfo|" 5130 msgid "Can move the mouse and click accurately on points." 5131 msgstr "Osaa käyttää hiirtä ja napsauttaa tarkasti pisteisiin." 5132 5133 #. Help manual 5134 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23 5135 msgctxt "ActivityInfo|" 5136 msgid "" 5137 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is " 5138 "selected the next blue one appears." 5139 msgstr "" 5140 "Piirrä kuva napsauttamalla järjestyksessä kutakin pistettä. Uusi sininen " 5141 "piste ilmestyy aina, kun edellinen on valittu." 5142 5143 #. Activity title 5144 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15 5145 msgctxt "ActivityInfo|" 5146 msgid "Click on me" 5147 msgstr "Napsauta minua" 5148 5149 #. Help title 5150 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17 5151 msgctxt "ActivityInfo|" 5152 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank." 5153 msgstr "Sieppaa kaikki uivat kalat ennen kuin ne poistuvat akvaariosta." 5154 5155 #. Help goal 5156 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20 5157 msgctxt "ActivityInfo|" 5158 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely." 5159 msgstr "Motorinen koordinaatio: käden tarkka liike." 5160 5161 #. Help prerequisite 5162 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22 5163 msgctxt "ActivityInfo|" 5164 msgid "Can move mouse and click on the correct place." 5165 msgstr "Osaa liikuttaa hiirtä ja napsauttaa oikeaan paikkaan." 5166 5167 #. Help manual 5168 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24 5169 msgctxt "ActivityInfo|" 5170 msgid "" 5171 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger." 5172 msgstr "Sieppaa kaikki liikkuvat kalat napsauttamalla tai koskettamalla niitä." 5173 5174 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23 5175 msgctxt "ActivityConfig|" 5176 msgid "12 hours" 5177 msgstr "12 tuntia" 5178 5179 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24 5180 msgctxt "ActivityConfig|" 5181 msgid "24 hours" 5182 msgstr "24 tuntia" 5183 5184 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33 5185 msgctxt "ActivityConfig|" 5186 msgid "Select a clock system" 5187 msgstr "Valitse kellojärjestelmä" 5188 5189 #. Activity title 5190 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15 5191 msgctxt "ActivityInfo|" 5192 msgid "Learning clock" 5193 msgstr "Kellon oppiminen" 5194 5195 #. Help title 5196 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17 5197 msgctxt "ActivityInfo|" 5198 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock." 5199 msgstr "Opettele lukemaan analogista kelloa." 5200 5201 #. Help goal 5202 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20 5203 msgctxt "ActivityInfo|" 5204 msgid "" 5205 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog " 5206 "clock." 5207 msgstr "" 5208 "Opi aikayksiköt (tunnit, minuutit ja sekunnit). Aseta aika analogiseen " 5209 "kelloon." 5210 5211 #. Help prerequisite 5212 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22 5213 msgctxt "ActivityInfo|" 5214 msgid "The concept of time." 5215 msgstr "Ajan käsite." 5216 5217 #. Help manual 5218 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24 5219 msgctxt "ActivityInfo|" 5220 msgid "" 5221 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their " 5222 "respective unit." 5223 msgstr "" 5224 "Aseta kello annettuun aikaan. Säädä kutakin yksikköä vetämällä kellon eri " 5225 "viisareita." 5226 5227 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25 5228 msgctxt "ActivityInfo|" 5229 msgid "" 5230 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, " 5231 "and the longest hand indicates the seconds." 5232 msgstr "Lyhin viisari osoittaa tunteja, pidempi minuutteja ja pisin sekunteja." 5233 5234 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109 5235 msgctxt "Clockgame|" 5236 msgid "Set the watch to:" 5237 msgstr "Käännä kellon viisarit aikaan:" 5238 5239 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112 5240 #, qt-format 5241 msgctxt "Clockgame|" 5242 msgid "%n hour(s)" 5243 msgid_plural "%n hour(s)" 5244 msgstr[0] "%n tunti" 5245 msgstr[1] "%n tuntia" 5246 5247 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115 5248 #, qt-format 5249 msgctxt "Clockgame|" 5250 msgid "%n minute(s)" 5251 msgid_plural "%n minute(s)" 5252 msgstr[0] "% minuutti" 5253 msgstr[1] "%n minuuttia" 5254 5255 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118 5256 #, qt-format 5257 msgctxt "Clockgame|" 5258 msgid "%n second(s)" 5259 msgid_plural "%n second(s)" 5260 msgstr[0] "%n sekunti" 5261 msgstr[1] "%n sekuntia" 5262 5263 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13 5264 msgctxt "Data|" 5265 msgid "Full hours." 5266 msgstr "Tasatunnit." 5267 5268 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13 5269 msgctxt "Data|" 5270 msgid "Half hours." 5271 msgstr "Puolet tunnit." 5272 5273 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13 5274 msgctxt "Data|" 5275 msgid "Quarters of an hour." 5276 msgstr "Neljännestunnit." 5277 5278 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13 5279 msgctxt "Data|" 5280 msgid "Time containing minutes." 5281 msgstr "Aika (myös minuutit)." 5282 5283 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13 5284 msgctxt "Data|" 5285 msgid "Time containing minutes and seconds." 5286 msgstr "Aika (myös minuutit ja sekunnit)." 5287 5288 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13 5289 msgctxt "Data|" 5290 msgid "No hints." 5291 msgstr "Ei vihjeitä." 5292 5293 #. Activity title 5294 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15 5295 msgctxt "ActivityInfo|" 5296 msgid "Mixing paint colors" 5297 msgstr "Värien sekoittaminen" 5298 5299 #. Help title 5300 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17 5301 msgctxt "ActivityInfo|" 5302 msgid "Discover paint color mixing." 5303 msgstr "Opi värien sekoittaminen." 5304 5305 #. Help goal 5306 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20 5307 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20 5308 msgctxt "ActivityInfo|" 5309 msgid "Mix primary colors to match the given color." 5310 msgstr "Sekoita päävärejä saadaksesi niistä sama annettu väri." 5311 5312 #. Help manual 5313 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23 5314 msgctxt "ActivityInfo|" 5315 msgid "" 5316 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive " 5317 "mixing)." 5318 msgstr "" 5319 "Tämä harjoitus opettaa, kuinka päävärien sekoittaminen toimii " 5320 "(substraktiivisessa)." 5321 5322 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24 5323 msgctxt "ActivityInfo|" 5324 msgid "" 5325 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, " 5326 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is " 5327 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three " 5328 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are " 5329 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and " 5330 "yellow." 5331 msgstr "" 5332 "Maalit ja musteet imevät eri värejä siihen osuvasta valosta vähentäen sen " 5333 "näkemästäsi. Mitä enemmän mustetta lisäät, sitä enemmän valoa imeytyy ja " 5334 "sitä tummemmaksi tuloksena oleva väri tulee. Voimme sekoittaa kolme pääväriä " 5335 "luodaksemme monia uusia värejä. Maalin/musteen päävärit ovat syaani " 5336 "(erityinen sinisen sävy), magenta (erityinen vaaleanpunaisen sävy) ja " 5337 "keltainen." 5338 5339 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25 5340 msgctxt "ActivityInfo|" 5341 msgid "" 5342 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking " 5343 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 5344 msgstr "" 5345 "Muuta väriä siirtämällä maaliputkien liukusäätimiä tai napsauttamalla + ja - " 5346 "painikkeita. Napsauta sitten OK-painiketta vahvistaaksesi vastauksesi." 5347 5348 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88 5349 msgctxt "ColorMix|" 5350 msgid "Match the color" 5351 msgstr "Sovita värit" 5352 5353 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201 5354 msgctxt "ColorMix|" 5355 msgid "Not enough red" 5356 msgstr "Ei tarpeeksi punaista" 5357 5358 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203 5359 msgctxt "ColorMix|" 5360 msgid "Too much red" 5361 msgstr "Liikaa punaista" 5362 5363 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206 5364 msgctxt "ColorMix|" 5365 msgid "Not enough green" 5366 msgstr "Ei tarpeeksi vihreää" 5367 5368 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208 5369 msgctxt "ColorMix|" 5370 msgid "Too much green" 5371 msgstr "Liikaa vihreää" 5372 5373 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211 5374 msgctxt "ColorMix|" 5375 msgid "Not enough blue" 5376 msgstr "Ei tarpeeksi sinistä" 5377 5378 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213 5379 msgctxt "ColorMix|" 5380 msgid "Too much blue" 5381 msgstr "Liikaa sinistä" 5382 5383 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217 5384 msgctxt "ColorMix|" 5385 msgid "Not enough magenta" 5386 msgstr "Ei tarpeeksi magentaa" 5387 5388 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219 5389 msgctxt "ColorMix|" 5390 msgid "Too much magenta" 5391 msgstr "Liikaa magentaa" 5392 5393 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222 5394 msgctxt "ColorMix|" 5395 msgid "Not enough yellow" 5396 msgstr "Ei tarpeeksi keltaista" 5397 5398 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224 5399 msgctxt "ColorMix|" 5400 msgid "Too much yellow" 5401 msgstr "Liikaa keltaista" 5402 5403 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227 5404 msgctxt "ColorMix|" 5405 msgid "Not enough cyan" 5406 msgstr "Ei tarpeeksi syaania" 5407 5408 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229 5409 msgctxt "ColorMix|" 5410 msgid "Too much cyan" 5411 msgstr "Liikaa syaania" 5412 5413 #. Activity title 5414 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15 5415 msgctxt "ActivityInfo|" 5416 msgid "Mixing light colors" 5417 msgstr "Vaaleiden värien sekoittaminen" 5418 5419 #. Help title 5420 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17 5421 msgctxt "ActivityInfo|" 5422 msgid "Discover light color mixing." 5423 msgstr "Löydä valon värien sekoittaminen." 5424 5425 #. Help manual 5426 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23 5427 msgctxt "ActivityInfo|" 5428 msgid "" 5429 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive " 5430 "mixing)." 5431 msgstr "" 5432 "Tämä harjoitus opettaa, kuinka valovärien sekoittaminen toimii (additiivinen " 5433 "sekoitus)." 5434 5435 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24 5436 msgctxt "ActivityInfo|" 5437 msgid "" 5438 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more " 5439 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of " 5440 "light are red, green and blue." 5441 msgstr "" 5442 "Valon tapaus on päinvastainen maalivärien sekoittamiselle! Mitä enemmän " 5443 "valoa lisäät sitä vaaleampi väristä tulee. Valon päävärit ovat punainen, " 5444 "vihreä ja sininen." 5445 5446 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25 5447 msgctxt "ActivityInfo|" 5448 msgid "" 5449 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the " 5450 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 5451 msgstr "" 5452 "Muuta väriä liikuttamalla taskulamppujen liukusäätimiä tai napsauttamalla + " 5453 "ja - painikkeita. Napsauta sitten OK-painiketta vahvistaaksesi vastauksesi." 5454 5455 #. Activity title 5456 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15 5457 msgctxt "ActivityInfo|" 5458 msgid "Colors" 5459 msgstr "Värit" 5460 5461 #. Help title 5462 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17 5463 msgctxt "ActivityInfo|" 5464 msgid "Click on the right color." 5465 msgstr "Napsauta oikeaa väriä." 5466 5467 #. Help goal 5468 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20 5469 msgctxt "ActivityInfo|" 5470 msgid "This activity teaches you to recognize different colors." 5471 msgstr "Tämä toiminto opettaa tunnistamaan värit." 5472 5473 #. Help prerequisite 5474 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22 5475 msgctxt "ActivityInfo|" 5476 msgid "Identifying colors." 5477 msgstr "Värien tunnistaminen." 5478 5479 #. Help manual 5480 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24 5481 msgctxt "ActivityInfo|" 5482 msgid "Listen to the color and click on the matching duck." 5483 msgstr "Kuuntele värin nimi ja kosketa saman väristä ankkaa." 5484 5485 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27 5486 msgctxt "ActivityInfo|" 5487 msgid "Space or Enter: select an answer" 5488 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse vastaus" 5489 5490 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45 5491 #: activities/colors/colors.js:87 5492 msgctxt "colors|" 5493 msgid "Find the yellow duck" 5494 msgstr "Etsi keltainen ankka" 5495 5496 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50 5497 msgctxt "colors|" 5498 msgid "Find the black duck" 5499 msgstr "Etsi musta ankka" 5500 5501 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60 5502 #: activities/colors/colors.js:97 5503 msgctxt "colors|" 5504 msgid "Find the green duck" 5505 msgstr "Etsi vihreä ankka" 5506 5507 #: activities/colors/colors.js:28 5508 msgctxt "colors|" 5509 msgid "Find the red duck" 5510 msgstr "Etsi punainen ankka" 5511 5512 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80 5513 msgctxt "colors|" 5514 msgid "Find the white duck" 5515 msgstr "Etsi valkoinen ankka" 5516 5517 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122 5518 msgctxt "colors|" 5519 msgid "Find the blue duck" 5520 msgstr "Etsi sininen ankka" 5521 5522 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92 5523 msgctxt "colors|" 5524 msgid "Find the brown duck" 5525 msgstr "Etsi ruskea ankka" 5526 5527 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102 5528 msgctxt "colors|" 5529 msgid "Find the grey duck" 5530 msgstr "Etsi harmaa ankka" 5531 5532 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107 5533 msgctxt "colors|" 5534 msgid "Find the orange duck" 5535 msgstr "Etsi oranssi ankka" 5536 5537 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112 5538 msgctxt "colors|" 5539 msgid "Find the purple duck" 5540 msgstr "Etsi violetti ankka" 5541 5542 #: activities/colors/colors.js:117 5543 msgctxt "colors|" 5544 msgid "Find the pink duck" 5545 msgstr "Etsi vaaleanpunainen ankka" 5546 5547 #: activities/colors/FindIt.qml:261 5548 msgctxt "FindIt|" 5549 msgid "" 5550 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 5551 "voices or effects are disabled in the main configuration." 5552 msgstr "" 5553 "Tämä toiminto vaatii ääntä, joten se toistaa joitain ääniä, vaikka äänet tai " 5554 "tehosteet olisivat pois käytöstä pääasetuksissa." 5555 5556 #: activities/colors/FindIt.qml:262 5557 msgctxt "FindIt|" 5558 msgid "Quit" 5559 msgstr "Lopeta" 5560 5561 #: activities/colors/FindIt.qml:263 5562 msgctxt "FindIt|" 5563 msgid "Continue" 5564 msgstr "Jatka" 5565 5566 #. Activity title 5567 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17 5568 msgctxt "ActivityInfo|" 5569 msgid "Compare numbers" 5570 msgstr "Vertaile lukuja" 5571 5572 #. Help title 5573 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19 5574 msgctxt "ActivityInfo|" 5575 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign." 5576 msgstr "Vertaa lukuja ja valitse oikea merkki." 5577 5578 #. Help goal 5579 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22 5580 msgctxt "ActivityInfo|" 5581 msgid "Learn how to compare number values." 5582 msgstr "Opi vertaamaan lukuarvoja." 5583 5584 #. Help manual 5585 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25 5586 msgctxt "ActivityInfo|" 5587 msgid "" 5588 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison " 5589 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button " 5590 "to validate the answers." 5591 msgstr "" 5592 "Valitse luettelosta lukupari. Valitse sitten tälle parille oikea " 5593 "vertailumerkki. Kun kullakin rivillä on merkki, arvostele vastaukset " 5594 "painamalla OK." 5595 5596 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26 5597 msgctxt "ActivityInfo|" 5598 msgid "" 5599 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding " 5600 "lines. Correct the errors, then select the OK button again." 5601 msgstr "" 5602 "Jos vastaus on väärin, riville ilmestyy rastin kuvake. Korjaa virheet ja " 5603 "paina OK uudelleen." 5604 5605 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28 5606 msgctxt "ActivityInfo|" 5607 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list" 5608 msgstr "Nuoli ylös tai alas: valitse luettelosta lukupari" 5609 5610 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29 5611 msgctxt "ActivityInfo|" 5612 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button" 5613 msgstr "Vasen ja oikea nuolinäppäin: valitse symbolipainike" 5614 5615 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30 5616 msgctxt "ActivityInfo|" 5617 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol" 5618 msgstr "Välilyönti: jos symbolipainike on valittu, syötä symboli" 5619 5620 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31 5621 msgctxt "ActivityInfo|" 5622 msgid "Return: validate the answers" 5623 msgstr "Enter: tarkista vastaukset" 5624 5625 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32 5626 msgctxt "ActivityInfo|" 5627 msgid "<, > or =: enter the corresponding symbol" 5628 msgstr "<, > tai =: syötä vastaava merkki" 5629 5630 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36 5631 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9 5632 msgctxt "Data|" 5633 msgid "Numbers from 1 to 9." 5634 msgstr "Luvut yhdestä yhdeksään." 5635 5636 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14 5637 msgctxt "Data|" 5638 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999." 5639 msgstr "3 desimaalipaikkaa 0:n ja 999 999:n välissä." 5640 5641 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14 5642 msgctxt "Data|" 5643 msgid "Numbers from 1 to 19." 5644 msgstr "Luvut yhdestä yhdeksääntoista." 5645 5646 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14 5647 msgctxt "Data|" 5648 msgid "Numbers from 1 to 100." 5649 msgstr "Luvut yhdestä sataan." 5650 5651 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14 5652 msgctxt "Data|" 5653 msgid "Numbers from 1 to 1000." 5654 msgstr "Luvut yhdestä tuhanteen." 5655 5656 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14 5657 msgctxt "Data|" 5658 msgid "Numbers from 1 to 1000000." 5659 msgstr "Luvut nollasta miljoonaan." 5660 5661 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14 5662 msgctxt "Data|" 5663 msgid "Numbers from 1 to 1 billion." 5664 msgstr "Luvut yhdestä biljoonaan." 5665 5666 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14 5667 msgctxt "Data|" 5668 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part." 5669 msgstr "1 desimaalipaikka 0:n ja 9,9:n välissä, sama kokonaisosa." 5670 5671 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14 5672 msgctxt "Data|" 5673 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9." 5674 msgstr "1 desimaalipaikka 0:n ja 9,9:n välissä." 5675 5676 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14 5677 msgctxt "Data|" 5678 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99." 5679 msgstr "2 desimaalipaikkaa 0:n ja 99,99:n välissä." 5680 5681 #. Activity title 5682 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20 5683 msgctxt "ActivityInfo|" 5684 msgid "Build the same model" 5685 msgstr "Rakenna sama malli" 5686 5687 #. Help title 5688 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22 5689 msgctxt "ActivityInfo|" 5690 msgid "Drive the crane and copy the model." 5691 msgstr "Aja nostokurkea ja kopioi malli." 5692 5693 #. Help goal 5694 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25 5695 msgctxt "ActivityInfo|" 5696 msgid "Practice motor-coordination." 5697 msgstr "Harjoittele motorista koordinaatiota." 5698 5699 #. Help prerequisite 5700 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27 5701 msgctxt "ActivityInfo|" 5702 msgid "Mouse/keyboard manipulation." 5703 msgstr "Hiiren tai näppäimiston käyttö." 5704 5705 #. Help manual 5706 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29 5707 msgctxt "ActivityInfo|" 5708 msgid "" 5709 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. " 5710 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four " 5711 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/" 5712 "right to move the selected item." 5713 msgstr "" 5714 "Siirrä sinisen kehyksen esineitä vastaamaan niiden sijaintia " 5715 "mallikehyksessä. Valitse kohde napsauttamalla sitä. Nosturin vieressä on " 5716 "neljä nuolta, joilla voit siirtää valittua kohdetta. Voit myös siirtää " 5717 "valittua kohdetta pyyhkäisemällä ylös/alas/vasemmalle/oikealle." 5718 5719 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31 5720 msgctxt "ActivityInfo|" 5721 msgid "Arrows: move the selected item" 5722 msgstr "Nuolinäppäimet: siirrä valittua kohdetta" 5723 5724 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32 5725 msgctxt "ActivityInfo|" 5726 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item" 5727 msgstr "Välilyönti, Enter tai sarkain: valitse seuraava kohde" 5728 5729 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes 5730 #: activities/crane/crane.js:41 5731 msgctxt "crane|" 5732 msgid "" 5733 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg" 5734 msgstr "" 5735 "kissa;koira;voitto;punainen;kyllä;iso;laatikko;ilma;käsivarsi;auto;bussi;" 5736 "hauskaa;päivä;syö;hattu" 5737 5738 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area 5739 #: activities/crane/crane.js:48 5740 msgctxt "crane|" 5741 msgid "" 5742 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;" 5743 "sand;song" 5744 msgstr "" 5745 "sininen;paras;hyvä;alue;kello;takki;helppo;maatila;ruoka;muut;tyttö;anna;" 5746 "sankari;apua;tunti;hiekka;laulu" 5747 5748 # *** TARKISTA: Kuinka tärkeä on esitetty vaatimus viisikirjaimisuudesta? Käännettynä valtaosa sanoista on joko lyhyempiä tai pidempiä, joten pitäisikö käyttää aivan muita sanoja? 5749 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple 5750 #: activities/crane/crane.js:55 5751 msgctxt "crane|" 5752 msgid "" 5753 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;" 5754 "shape;shirt;study" 5755 msgstr "" 5756 "iloinen;lapsi;valkoinen;omena;ruskea;totuus;tuore;vihreä;hevonen;hotelli;" 5757 "talo;paperi;kuvio;paita;oppiailoinen;lapsi;valkoinen;omena;ruskea;totuus;" 5758 "tuore;vihreä;hevonen;hotelli;talo;paperi;kuvio;paita;oppia" 5759 5760 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13 5761 msgctxt "Data|" 5762 msgid "Play with images." 5763 msgstr "Leiki kuvilla." 5764 5765 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13 5766 msgctxt "Data|" 5767 msgid "Play with words of 3 letters." 5768 msgstr "Pelaa kolmikirjaimisin sanoin." 5769 5770 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13 5771 msgctxt "Data|" 5772 msgid "Play with words of 4 letters." 5773 msgstr "Pelaa nelikirjaimisin sanoin." 5774 5775 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13 5776 msgctxt "Data|" 5777 msgid "Play with words of 5 letters." 5778 msgstr "Pelaa viisikirjaimisin sanoin." 5779 5780 #. Activity title 5781 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18 5782 msgctxt "ActivityInfo|" 5783 msgid "Find the details" 5784 msgstr "Etsi yksityiskohdat" 5785 5786 #. Help manual 5787 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25 5788 msgctxt "ActivityInfo|" 5789 msgid "" 5790 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space " 5791 "in the puzzle." 5792 msgstr "" 5793 "Täydennä palapeli vetämällä jokainen sivulla olevista palasista oikealle " 5794 "paikalleen palapelissä." 5795 5796 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26 5797 msgctxt "ActivityInfo|" 5798 msgid "The images are from Wikimedia Commons." 5799 msgstr "Kuvat ovat Wikimedia Commonsista." 5800 5801 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13 5802 msgctxt "Data|" 5803 msgid "Play with paintings." 5804 msgstr "Leiki maalauksilla." 5805 5806 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13 5807 msgctxt "Data|" 5808 msgid "Play with simple photographs." 5809 msgstr "Leiki yksinkertaisilla valokuvilla." 5810 5811 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13 5812 msgctxt "Data|" 5813 msgid "Play with complex photographs." 5814 msgstr "Pelaa monimutkaisin valokuvin." 5815 5816 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14 5817 msgctxt "board10_0|" 5818 msgid "Eilean Donan castle" 5819 msgstr "Eilean Donanin linna" 5820 5821 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14 5822 msgctxt "board11_0|" 5823 msgid "Gizah Pyramids, Egypt" 5824 msgstr "Gizan pyramidit, Egypti" 5825 5826 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14 5827 msgctxt "board12_0|" 5828 msgid "Sydney Opera House, Australia" 5829 msgstr "Sydneyn oopperatalo, Australia" 5830 5831 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14 5832 msgctxt "board13_0|" 5833 msgid "Tower Bridge in London" 5834 msgstr "Towerin silta Lontoossa" 5835 5836 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14 5837 msgctxt "board14_0|" 5838 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France" 5839 msgstr "Eiffel-torni nähtynä Mars-kentältä, Pariisi, Ranska" 5840 5841 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14 5842 msgctxt "board15_0|" 5843 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid" 5844 msgstr "Louvren museon pihamaa pyramideineen" 5845 5846 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14 5847 msgctxt "board16_0|" 5848 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France." 5849 msgstr "Näkymä Château de Chenonceau’sta (Indre-et-Loire, Ranska)" 5850 5851 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14 5852 msgctxt "board17_0|" 5853 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark" 5854 msgstr "Tuulimylly, Sønderho, Fanø, Tanska" 5855 5856 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14 5857 msgctxt "board18_0|" 5858 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan." 5859 msgstr "Nagoyan linna, Aichin prefektuuri, Japani." 5860 5861 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14 5862 msgctxt "board19_0|" 5863 msgid "Taj Mahal, Agra, India" 5864 msgstr "Taj Mahal, Agra, Intia" 5865 5866 # Tällä on varmaan vakiintunut suomenkielinen nimi, pitäisi vain löytää se jostakin 5867 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14 5868 msgctxt "board1_0|" 5869 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889" 5870 msgstr "Vincent van Gogh, Saint-Paulin sairaalan sisääntuloaula (1889)" 5871 5872 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14 5873 msgctxt "board20_0|" 5874 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany" 5875 msgstr "Neuschwansteinin linna, Schwangau, Baijeri, Saksa" 5876 5877 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14 5878 msgctxt "board21_0|" 5879 msgid "Egeskov Castle, Denmark" 5880 msgstr "Egeskovin linna, Tanska" 5881 5882 # Tällä on varmaan vakiintunut suomenkielinen nimi, pitäisi vain löytää se jostakin 5883 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14 5884 msgctxt "board2_0|" 5885 msgid "" 5886 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella " 5887 "- 1888" 5888 msgstr "" 5889 "Vincent van Gogh, Langlois’n silta Arlesissa sekä nainen sateenvarjoineen " 5890 "(1888)" 5891 5892 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14 5893 msgctxt "board3_0|" 5894 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890" 5895 msgstr "Vincent van Gogh, Kirkko Auvers-sur-Oisessa (1890)" 5896 5897 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14 5898 msgctxt "board4_0|" 5899 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888" 5900 msgstr "Vincent van Gogh, Maalari työssään (1888)" 5901 5902 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14 5903 msgctxt "board5_0|" 5904 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888" 5905 msgstr "Vincent van Gogh, Elonkorjuu (1888)" 5906 5907 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14 5908 msgctxt "board6_0|" 5909 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888" 5910 msgstr "Vincent van Gogh, Kahvilan terassi yöllä (1888)" 5911 5912 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14 5913 msgctxt "board7_0|" 5914 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888" 5915 msgstr "Vincent van Gogh, Yökahvila (1888)" 5916 5917 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14 5918 msgctxt "board8_0|" 5919 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8" 5920 msgstr "Vincent van Gogh, Père Tanguyn muotokuva (1887–88)" 5921 5922 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14 5923 msgctxt "board9_0|" 5924 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France." 5925 msgstr "" 5926 "Notre Dame de Paris -katedraali Île de la Citén saarella Pariisissa, " 5927 "Ranskassa." 5928 5929 #. Activity title 5930 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15 5931 msgctxt "ActivityInfo|" 5932 msgid "Digital electricity" 5933 msgstr "Digitaalinen sähkötekniikka" 5934 5935 #. Help title 5936 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17 5937 msgctxt "ActivityInfo|" 5938 msgid "Create and simulate a digital electric schema." 5939 msgstr "Luo ja simuloi digitaalinen sähkökaavio." 5940 5941 #. Help goal 5942 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20 5943 msgctxt "ActivityInfo|" 5944 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it." 5945 msgstr "Luo digitaalinen sähkökaavio reaaliaikaisella simulaatiolla." 5946 5947 #. Help prerequisite 5948 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22 5949 msgctxt "ActivityInfo|" 5950 msgid "" 5951 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics." 5952 msgstr "Edellyttää perusymmärrystä digitaalisen elektroniikan käsitteestä." 5953 5954 #. Help manual 5955 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24 5956 msgctxt "ActivityInfo|" 5957 msgid "" 5958 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working " 5959 "area." 5960 msgstr "Vedä sähkökomponentit sivupalkista ja pudota ne työalueelle." 5961 5962 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25 5963 msgctxt "ActivityInfo|" 5964 msgid "" 5965 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a " 5966 "second terminal." 5967 msgstr "" 5968 "Jos haluat yhdistää kaksi liitintä johdolla, napsauta ensimmäistä ja sitten " 5969 "toista liitintä." 5970 5971 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26 5972 msgctxt "ActivityInfo|" 5973 msgid "The simulation is updated in real time by any user action." 5974 msgstr "" 5975 "Simulaatio päivittyy reaaliajassa minkä tahansa käyttäjän toimen perusteella." 5976 5977 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27 5978 msgctxt "ActivityInfo|" 5979 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them." 5980 msgstr "Työalueella voit siirtää komponentteja vetämällä niitä." 5981 5982 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28 5983 msgctxt "ActivityInfo|" 5984 msgid "" 5985 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu." 5986 msgstr "" 5987 "Sivupalkissa voit napsauttaa työkalukuvaketta päästäksesi työkaluvalikkoon." 5988 5989 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29 5990 msgctxt "ActivityInfo|" 5991 msgid "" 5992 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from " 5993 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete." 5994 msgstr "" 5995 "Jos haluat poistaa komponentin tai johdon, valitse työkaluvalikosta " 5996 "poistotyökalu (ristikuvake) ja napsauta komponenttia tai johtoa, jonka " 5997 "haluat poistaa." 5998 5999 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30 6000 msgctxt "ActivityInfo|" 6001 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area." 6002 msgstr "" 6003 "Voit poistaa päätteen tai poistotyökalun valinnan napsauttamalla mitä " 6004 "tahansa tyhjää aluetta." 6005 6006 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31 6007 msgctxt "ActivityInfo|" 6008 msgid "" 6009 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow " 6010 "icons) from the tool menu." 6011 msgstr "" 6012 "Voit pyörittää valittua komponenttia työkaluvalikon kiertopainikkeilla " 6013 "(ympyränuolikuvakkeet)." 6014 6015 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32 6016 msgctxt "ActivityInfo|" 6017 msgid "" 6018 "You can read information about the selected component using the info button " 6019 "(i icon) from the tool menu." 6020 msgstr "" 6021 "Voit lukea tietoja valitusta komponentista käyttämällä infopainiketta (i-" 6022 "kuvake) työkaluvalikosta." 6023 6024 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33 6025 msgctxt "ActivityInfo|" 6026 msgid "" 6027 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the " 6028 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen." 6029 msgstr "" 6030 "Voit lähentää tai loitontaa työaluetta +- ja -näppäimillä, työkaluvalikon " 6031 "painikkeilla tai kosketusnäytön nipistyseleillä." 6032 6033 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34 6034 msgctxt "ActivityInfo|" 6035 msgid "" 6036 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it." 6037 msgstr "" 6038 "Voit panoroida työaluetta napsauttamalla tyhjää aluetta ja vetämällä sitä." 6039 6040 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35 6041 msgctxt "ActivityInfo|" 6042 msgid "You can click on a switch component to open and close it." 6043 msgstr "Voit avata ja sulkea kytkinkomponentin napsauttamalla sitä." 6044 6045 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21 6046 msgctxt "AndGate|" 6047 msgid "" 6048 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one " 6049 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:" 6050 msgstr "" 6051 "JA-portti antaa arvon 1 vain, jos kaikki sen tulot ovat yhtä suuria kuin 1. " 6052 "Heti kun yksi tulo on yhtä suuri kuin 0, tulos on 0. 2-tuloisen JA-portin " 6053 "lähtö on:" 6054 6055 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24 6056 msgctxt "AndGate|" 6057 msgid "A AND B" 6058 msgstr "A AND B" 6059 6060 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25 6061 msgctxt "BcdCounter|" 6062 msgid "" 6063 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD " 6064 "number starting from 0 which is increased by one at each tick." 6065 msgstr "" 6066 "BCD-laskuri ottaa yleensä signaaligeneraattorin tulona. Tulos on 0:sta " 6067 "alkava BCD-numero, jota kasvatetaan yhdellä jokaisella tikahduksella." 6068 6069 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29 6070 msgctxt "BCDToSevenSegment|" 6071 msgid "" 6072 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary " 6073 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to " 6074 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter " 6075 "is:" 6076 msgstr "" 6077 "BCD-7-segmenttimuuntimessa on 4 binaarituloa ja 7 binaarilähtöä, jotka " 6078 "mahdollistavat BCD-numerosegmenttien (binäärikoodattujen desimaalien) " 6079 "näyttämisen numeroiden välillä 0-9. BCD-7-segmenttimuuntimen lähtö on:" 6080 6081 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22 6082 msgctxt "Comparator|" 6083 msgid "" 6084 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs " 6085 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second " 6086 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, " 6087 "otherwise it's 0. " 6088 msgstr "" 6089 "Vertailija ottaa 2 numeroa syötteenä, A ja B. Se vertaa niitä ja tulostaa 3 " 6090 "arvoa. Ensimmäinen lähtö on 1, jos A < B, muuten se on 0. Toinen lähtö on 1, " 6091 "jos A = B, muuten se on 0. Kolmas lähtö on 1, jos A > B, muuten se on 0. " 6092 6093 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21 6094 msgctxt "DigitalLight|" 6095 msgid "" 6096 "A digital light is used to check the output of other digital components. It " 6097 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0." 6098 msgstr "" 6099 "Digitaalivaloa käytetään muiden digitaalisten komponenttien tehon " 6100 "tarkistamiseen. Se muuttuu vihreäksi, jos tulo on 1, ja muuttuu punaiseksi, " 6101 "jos tulo on 0." 6102 6103 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21 6104 msgctxt "NandGate|" 6105 msgid "" 6106 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, " 6107 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:" 6108 msgstr "" 6109 "NAND-portti tuottaa AND-portin vastakohdan. Jos kaikki tulot ovat 1, lähtö " 6110 "on yhtä suuri kuin 0 ja heti kun yksi tulo on yhtä suuri kuin 0, se antaa 1:" 6111 6112 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24 6113 msgctxt "NandGate|" 6114 msgid "NOT (A AND B)" 6115 msgstr "NOT (A AND B)" 6116 6117 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21 6118 msgctxt "NorGate|" 6119 msgid "" 6120 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an " 6121 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal " 6122 "to 0:" 6123 msgstr "" 6124 "NOR-portti tuottaa OR-portin vastakohdan. Heti kun tulossa on 1, lähtö on " 6125 "yhtä suuri kuin 0. Jotta saadaan 1, kaikkien tulojen on oltava yhtä suuria " 6126 "kuin 0:" 6127 6128 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24 6129 msgctxt "NorGate|" 6130 msgid "NOT (A OR B)" 6131 msgstr "NOT (A OR B)" 6132 6133 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20 6134 msgctxt "NotGate|" 6135 msgid "" 6136 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An " 6137 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:" 6138 msgstr "" 6139 "NOT-portti (tunnetaan myös nimellä invertteri) tulostaa tulon vastakohdan. " 6140 "Tulo 0 antaa lähdön 1. Tulo 1 antaa lähdön 0:" 6141 6142 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23 6143 msgctxt "NotGate|" 6144 msgid "NOT A" 6145 msgstr "NOT A" 6146 6147 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20 6148 msgctxt "One|" 6149 msgid "" 6150 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 6151 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 6152 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 6153 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 6154 "voltage of a circuit." 6155 msgstr "" 6156 "Digitaaliset piirit toimivat vain kahdessa tilassa: 0 ja 1. Tämä " 6157 "mahdollistaa matemaattisten toimintojen, kuten yhteen- ja vähennyslaskujen " 6158 "suorittamisen... Se on tietokonetekniikan perusteet. Todellisuudessa 0 on " 6159 "usein esitys jännitteestä, joka on lähes yhtä suuri kuin maajännite ja 1 on " 6160 "esitys piirin syöttöjännitteestä." 6161 6162 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21 6163 msgctxt "OrGate|" 6164 msgid "" 6165 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:" 6166 msgstr "" 6167 "OR-portti antaa arvon 1, jos jokin tuloista on 1, muuten sen lähtö on 0:" 6168 6169 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22 6170 msgctxt "OrGate|" 6171 msgid "A OR B" 6172 msgstr "A OR B" 6173 6174 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26 6175 msgctxt "SevenSegment|" 6176 msgid "" 6177 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 " 6178 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating " 6179 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display " 6180 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:" 6181 msgstr "" 6182 "7 segmentin näyttö ottaa 7 binaarituloa. Näyttö koostuu 7 segmentistä ja " 6183 "jokainen segmentti on valaistu tulon mukaan. Luomalla erilaisia " 6184 "binääritulojen yhdistelmiä näytöllä voidaan näyttää numeroita 0-9 ja muutama " 6185 "kirjain. Kaavio on:" 6186 6187 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22 6188 msgctxt "SignalGenerator|" 6189 msgid "" 6190 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The " 6191 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the " 6192 "generator." 6193 msgstr "" 6194 "Signaaligeneraattoria käytetään generoimaan vuorottelevia signaaleja 0 ja 1. " 6195 "Kahden muutoksen välistä aikaa voidaan muuttaa painamalla generaattorin " 6196 "nuolia." 6197 6198 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152 6199 #, qt-format 6200 msgctxt "SignalGenerator|" 6201 msgid "%1 s" 6202 msgstr "%1 s" 6203 6204 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22 6205 msgctxt "Switch|" 6206 msgid "" 6207 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is " 6208 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned " 6209 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not " 6210 "flow through it." 6211 msgstr "" 6212 "Kytkintä käytetään kahden liittimen kytkemiseen tai katkaisemiseen. Jos " 6213 "kytkin on päällä, virta voi kulkea kytkimen läpi. Jos kytkin on kytketty " 6214 "pois päältä, kytkimen sisällä oleva yhteys katkeaa eikä virta voi kulkea sen " 6215 "läpi." 6216 6217 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21 6218 msgctxt "XorGate|" 6219 msgid "" 6220 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number " 6221 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The " 6222 "output for a 2 inputs XOR gate is:" 6223 msgstr "" 6224 "XOR-portti antaa arvon 1, jos tulojen lukumäärä 1 on pariton, ja 0, jos " 6225 "tulojen lukumäärä 1 on parillinen. Tässä toiminnossa näytetään 2 sisääntulon " 6226 "XOR-portti. 2-tuloisen XOR-portin lähtö on:" 6227 6228 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23 6229 msgctxt "XorGate|" 6230 msgid "A XOR B" 6231 msgstr "A XOR B" 6232 6233 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20 6234 msgctxt "Zero|" 6235 msgid "" 6236 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 6237 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 6238 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 6239 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 6240 "voltage of a circuit." 6241 msgstr "" 6242 "Digitaaliset piirit toimivat vain kahdessa tilassa: 0 ja 1. Tämä " 6243 "mahdollistaa matemaattisten toimintojen, kuten yhteen- ja vähennyslaskujen " 6244 "suorittamisen... Se on tietokonetekniikan perusteet. Todellisuudessa 0 on " 6245 "usein esitys jännitteestä, joka on lähes yhtä suuri kuin maajännite ja 1 on " 6246 "esitys piirin syöttöjännitteestä." 6247 6248 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248 6249 msgctxt "DigitalElectricity|" 6250 msgid "Input" 6251 msgstr "Syöte" 6252 6253 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266 6254 msgctxt "DigitalElectricity|" 6255 msgid "Output" 6256 msgstr "Tuloste" 6257 6258 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19 6259 msgctxt "TutorialDataset|" 6260 msgid "Zero input" 6261 msgstr "Sisääntulo nolla" 6262 6263 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26 6264 msgctxt "TutorialDataset|" 6265 msgid "One input" 6266 msgstr "Sisääntulo yksi" 6267 6268 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33 6269 msgctxt "TutorialDataset|" 6270 msgid "Digital light" 6271 msgstr "Digitaalivalo" 6272 6273 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40 6274 msgctxt "TutorialDataset|" 6275 msgid "AND gate" 6276 msgstr "AND-portti" 6277 6278 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47 6279 msgctxt "TutorialDataset|" 6280 msgid "OR gate" 6281 msgstr "OR-portti" 6282 6283 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54 6284 msgctxt "TutorialDataset|" 6285 msgid "NOT gate" 6286 msgstr "NOT-portti" 6287 6288 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61 6289 msgctxt "TutorialDataset|" 6290 msgid "XOR gate" 6291 msgstr "XOR-portti" 6292 6293 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68 6294 msgctxt "TutorialDataset|" 6295 msgid "NAND gate" 6296 msgstr "NAND-portti" 6297 6298 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75 6299 msgctxt "TutorialDataset|" 6300 msgid "NOR gate" 6301 msgstr "NOR-portti" 6302 6303 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89 6304 msgctxt "TutorialDataset|" 6305 msgid "Comparator" 6306 msgstr "Vertailija" 6307 6308 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96 6309 msgctxt "TutorialDataset|" 6310 msgid "BCD to 7 segment" 6311 msgstr "BCD to 7 segment" 6312 6313 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103 6314 msgctxt "TutorialDataset|" 6315 msgid "7 segment display" 6316 msgstr "7 segmentin näyttö" 6317 6318 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110 6319 msgctxt "TutorialDataset|" 6320 msgid "Signal generator" 6321 msgstr "Signaaligeneraattori" 6322 6323 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117 6324 msgctxt "TutorialDataset|" 6325 msgid "BCD counter" 6326 msgstr "BCD-laskin" 6327 6328 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144 6329 msgctxt "TutorialDataset|" 6330 msgid "" 6331 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1." 6332 msgstr "Digitaalinen valo palaa, kun sen liitin on kytketty tulolla 1." 6333 6334 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145 6335 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202 6336 msgctxt "TutorialDataset|" 6337 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs." 6338 msgstr "Kytke digitaalinen valo päälle mukana toimitettujen tulojen avulla." 6339 6340 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146 6341 msgctxt "TutorialDataset|" 6342 msgid "" 6343 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second " 6344 "terminal." 6345 msgstr "" 6346 "Yhdistä kaksi liitintä napsauttamalla ensimmäistä ja sitten toista liitintä." 6347 6348 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159 6349 msgctxt "TutorialDataset|" 6350 msgid "" 6351 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of " 6352 "value 1." 6353 msgstr "" 6354 "AND-portti tuottaa lähdön 1, kun sen molemmat tuloliittimet ovat arvoltaan 1." 6355 6356 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160 6357 msgctxt "TutorialDataset|" 6358 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs." 6359 msgstr "" 6360 "Kytke digitaalinen valo päälle AND-portin ja mukana tulevien tulojen avulla." 6361 6362 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173 6363 msgctxt "TutorialDataset|" 6364 msgid "" 6365 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals " 6366 "is of value 1." 6367 msgstr "" 6368 "OR-portti tuottaa lähdön 1, kun vähintään yksi sen tuloliittimistä on " 6369 "arvoltaan 1." 6370 6371 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174 6372 msgctxt "TutorialDataset|" 6373 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs." 6374 msgstr "" 6375 "Kytke digitaalinen valo päälle OR-portin ja mukana tulevien tulojen avulla." 6376 6377 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187 6378 msgctxt "TutorialDataset|" 6379 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component." 6380 msgstr "Voit vetää useita johtoja komponentin lähtöliittimestä." 6381 6382 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188 6383 msgctxt "TutorialDataset|" 6384 msgid "Turn on the digital light using the provided components." 6385 msgstr "Kytke digitaalinen valo päälle mukana toimitetuilla osilla." 6386 6387 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201 6388 msgctxt "TutorialDataset|" 6389 msgid "" 6390 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output." 6391 msgstr "NOT-portti ottaa yhden binääritulon ja kääntää lähdön arvon." 6392 6393 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215 6394 msgctxt "TutorialDataset|" 6395 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output." 6396 msgstr "NAND-portti ottaa kaksi binäärituloa ja tuottaa yhden binäärilähdön." 6397 6398 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216 6399 msgctxt "TutorialDataset|" 6400 msgid "" 6401 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the " 6402 "output is one." 6403 msgstr "" 6404 "NAND-portin lähtö on nolla, jos sen molemmat tulot ovat 1. Muussa " 6405 "tapauksessa lähtö on yksi." 6406 6407 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217 6408 msgctxt "TutorialDataset|" 6409 msgid "" 6410 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on " 6411 "the info button." 6412 msgstr "" 6413 "Jos haluat tarkemman kuvauksen NAND-portista, valitse se ja napsauta " 6414 "infopainiketta." 6415 6416 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218 6417 msgctxt "TutorialDataset|" 6418 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate." 6419 msgstr "Sytytä lamppu mukana tulevalla NAND-portilla." 6420 6421 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234 6422 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386 6423 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463 6424 msgctxt "TutorialDataset|" 6425 msgid "" 6426 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 6427 "when both of the switches are turned on." 6428 msgstr "" 6429 "Luo piiri mukana toimitetuilla komponenteilla niin, että lamppu palaa vain, " 6430 "kun molemmat kytkimet ovat päällä." 6431 6432 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250 6433 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402 6434 msgctxt "TutorialDataset|" 6435 msgid "" 6436 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6437 "either of the switch is turned on." 6438 msgstr "" 6439 "Luo piiri mukana toimitetuilla komponenteilla niin, että lamppu palaa, kun " 6440 "jompikumpi kytkimistä on päällä." 6441 6442 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266 6443 msgctxt "TutorialDataset|" 6444 msgid "" 6445 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all " 6446 "the three switches are turned on." 6447 msgstr "" 6448 "Sytytä lamppu kolmella kytkimellä niin, että lamppu palaa vain, jos kaikki " 6449 "kolme kytkintä ovat päällä." 6450 6451 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282 6452 msgctxt "TutorialDataset|" 6453 msgid "" 6454 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the " 6455 "switches are turned on." 6456 msgstr "" 6457 "Sytytä lamppu kolmella kytkimellä niin, että lamppu palaa, jos jokin " 6458 "kytkimistä kytketään päälle." 6459 6460 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295 6461 msgctxt "TutorialDataset|" 6462 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on." 6463 msgstr "Käytä portteja niin, että lamppu palaa vain, kun kytkin on päällä." 6464 6465 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308 6466 msgctxt "TutorialDataset|" 6467 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output." 6468 msgstr "XOR-portti ottaa kaksi binäärituloa ja tuottaa yhden binäärilähdön." 6469 6470 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309 6471 msgctxt "TutorialDataset|" 6472 msgid "" 6473 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. " 6474 "Else, the output is zero." 6475 msgstr "" 6476 "XOR-portin lähtö on yksi, jos tulon luku 1 on pariton. Muuten tulos on nolla." 6477 6478 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310 6479 msgctxt "TutorialDataset|" 6480 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate." 6481 msgstr "Sytytä lamppu mukana tulevalla XOR-portilla." 6482 6483 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326 6484 msgctxt "TutorialDataset|" 6485 msgid "" 6486 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the " 6487 "switch is on and the other is off." 6488 msgstr "" 6489 "Sytytä polttimo kahdella kytkimellä niin, että lamppu palaa, kun toinen " 6490 "kytkimistä on päällä ja toinen sammutettuna." 6491 6492 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342 6493 msgctxt "TutorialDataset|" 6494 msgid "" 6495 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd " 6496 "number of the switches are turned on." 6497 msgstr "" 6498 "Sytytä lamppu kolmella kytkimellä niin, että lamppu palaa, kun pariton määrä " 6499 "kytkimiä kytketään päälle." 6500 6501 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355 6502 msgctxt "TutorialDataset|" 6503 msgid "" 6504 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, " 6505 "otherwise produces an output of 0." 6506 msgstr "" 6507 "NOR-portti ottaa 2 binaarituloa ja lähtö 1, jos molemmat ovat 0, muuten " 6508 "tuottaa ulostulon." 6509 6510 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356 6511 msgctxt "TutorialDataset|" 6512 msgid "" 6513 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on " 6514 "the info button." 6515 msgstr "" 6516 "Jos haluat tarkemman kuvauksen NOR-portista, valitse se ja napsauta " 6517 "infopainiketta." 6518 6519 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357 6520 msgctxt "TutorialDataset|" 6521 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate." 6522 msgstr "Light the bulb using the provided NOR gate." 6523 6524 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370 6525 msgctxt "TutorialDataset|" 6526 msgid "" 6527 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and " 6528 "doesn't glow when the switch is turned on." 6529 msgstr "" 6530 "Käytä portteja niin, että lamppu palaa vain, kun kytkin on kytketty pois " 6531 "päältä, eikä pala, kun kytkin on päällä." 6532 6533 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418 6534 msgctxt "TutorialDataset|" 6535 msgid "" 6536 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 6537 "when both of the switches are turned off." 6538 msgstr "" 6539 "Luo piiri mukana toimitetuilla komponenteilla niin, että lamppu palaa vain, " 6540 "kun molemmat kytkimet on kytketty pois päältä." 6541 6542 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434 6543 msgctxt "TutorialDataset|" 6544 msgid "" 6545 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the " 6546 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are " 6547 "turned on." 6548 msgstr "" 6549 "Sytytä polttimo mukana toimitetuilla osilla niin, että lamppu palaa, jos " 6550 "ensimmäinen kytkin käännetään päälle tai jos sekä toinen että kolmas kytkin " 6551 "on kytketty päälle." 6552 6553 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447 6554 msgctxt "TutorialDataset|" 6555 msgid "" 6556 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and " 6557 "doesn't glow when the switch is turned on." 6558 msgstr "" 6559 "Käytä portteja niin, että lamppu palaa, kun kytkin on kytketty pois päältä, " 6560 "eikä pala, kun kytkin on päällä." 6561 6562 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479 6563 msgctxt "TutorialDataset|" 6564 msgid "" 6565 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6566 "either of the switches are turned on." 6567 msgstr "" 6568 "Luo piiri mukana toimitetuilla komponenteilla niin, että lamppu palaa, kun " 6569 "jompikumpi kytkimistä on päällä." 6570 6571 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495 6572 msgctxt "TutorialDataset|" 6573 msgid "" 6574 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6575 "at least one of the switches is turned off." 6576 msgstr "" 6577 "Luo piiri mukana toimitetuilla komponenteilla niin, että lamppu palaa, kun " 6578 "vähintään yksi kytkimistä on sammutettu." 6579 6580 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511 6581 msgctxt "TutorialDataset|" 6582 msgid "" 6583 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as " 6584 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and " 6585 "the third value is 1 if A > B." 6586 msgstr "" 6587 "Vertailija ottaa kaksi numeroa (A ja B) syötteenä ja tuottaa 3 arvoa " 6588 "ulostulona. Ensimmäinen arvo on 1, jos A < B, toinen arvo on 1, jos A = B ja " 6589 "kolmas arvo on 1, jos A > B." 6590 6591 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512 6592 msgctxt "TutorialDataset|" 6593 msgid "" 6594 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6595 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the " 6596 "second switch." 6597 msgstr "" 6598 "Luo piiri mukana toimitetuilla komponenteilla niin, että lamppu hehkuu, kun " 6599 "ensimmäisen kytkimen teho on pienempi tai yhtä suuri kuin toisen kytkimen " 6600 "lähtö." 6601 6602 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525 6603 msgctxt "TutorialDataset|" 6604 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter." 6605 msgstr "Keskellä oleva komponentti on BCD-seitsemän segmentin muunnin." 6606 6607 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526 6608 msgctxt "TutorialDataset|" 6609 msgid "" 6610 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) " 6611 "format and converts the BCD number into a seven segment code." 6612 msgstr "" 6613 "Se ottaa syötteenä 4 bittiä binäärikoodatussa desimaalimuodossa (BCD) ja " 6614 "muuntaa BCD-luvun seitsemän segmentin koodiksi." 6615 6616 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527 6617 msgctxt "TutorialDataset|" 6618 msgid "" 6619 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to " 6620 "view the value of the input provided." 6621 msgstr "" 6622 "Muuntimen lähtö on kytketty seitsemän segmentin näyttöön, jotta voit " 6623 "tarkastella syötetyn tulon arvoa." 6624 6625 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528 6626 msgctxt "TutorialDataset|" 6627 msgid "Display the number 6 in the seven segment display." 6628 msgstr "Näytä numero 6 seitsemän segmentin näytössä." 6629 6630 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541 6631 msgctxt "TutorialDataset|" 6632 msgid "" 6633 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals " 6634 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by " 6635 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s." 6636 msgstr "" 6637 "Vasemmalla olevaa signaaligeneraattoria käytetään generoimaan vuorottelevia " 6638 "signaaleja välillä 0 ja 1 tietyllä syötteeksi otetulla aikajaksolla. " 6639 "Aikajakso on oletuksena 1 sekunti, mutta se voidaan muuttaa välillä 0,25 - " 6640 "2s." 6641 6642 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542 6643 msgctxt "TutorialDataset|" 6644 msgid "" 6645 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count " 6646 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal." 6647 msgstr "" 6648 "Sen alle sijoitettu BCD-laskuri on erityinen laskuri, joka voi laskea 0:sta " 6649 "9:ään ja takaisin nollaan kellosignaalin avulla." 6650 6651 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543 6652 msgctxt "TutorialDataset|" 6653 msgid "" 6654 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in " 6655 "the provided seven segment display." 6656 msgstr "" 6657 "Yhdistä komponentit varmistaaksesi, että luku 0 - 9 näkyy mukana " 6658 "toimitetussa seitsemän segmentin näytössä." 6659 6660 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559 6661 msgctxt "TutorialDataset|" 6662 msgid "" 6663 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when " 6664 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the " 6665 "first switch is off and the second switch is on." 6666 msgstr "" 6667 "Sytytä polttimo molemmilla kytkimillä niin, että lamppu palaa vain, kun joko " 6668 "ensimmäinen kytkin on päällä ja toinen kytkin on pois päältä tai kun " 6669 "ensimmäinen kytkin on pois päältä ja toinen kytkin on päällä." 6670 6671 #. Activity title 6672 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15 6673 msgctxt "ActivityInfo|" 6674 msgid "Draw letters" 6675 msgstr "Piirrä kirjaimia" 6676 6677 #. Help title 6678 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17 6679 msgctxt "ActivityInfo|" 6680 msgid "Connect the dots to draw the letters." 6681 msgstr "Piirrä kirjaimia yhdistämällä pisteet." 6682 6683 #. Help goal 6684 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20 6685 msgctxt "ActivityInfo|" 6686 msgid "Learning how to draw letters in a funny way." 6687 msgstr "Opi piirtämään kirjaimia hauskalla tapaa." 6688 6689 #. Help manual 6690 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23 6691 msgctxt "ActivityInfo|" 6692 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order." 6693 msgstr "Piirrä kirjaimet yhdistämällä pisteet oikeassa järjestyksessä." 6694 6695 #. Activity title 6696 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15 6697 msgctxt "ActivityInfo|" 6698 msgid "Draw numbers" 6699 msgstr "Piirrä numeroita" 6700 6701 #. Help title 6702 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17 6703 msgctxt "ActivityInfo|" 6704 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9." 6705 msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet." 6706 6707 #. Help goal 6708 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20 6709 msgctxt "ActivityInfo|" 6710 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way." 6711 msgstr "Opi piirtämään numeroita hauskalla tapaa." 6712 6713 #. Help manual 6714 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23 6715 msgctxt "ActivityInfo|" 6716 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 6717 msgstr "Piirrä numerot yhdistämällä pisteet oikeassa järjestyksessä." 6718 6719 #. Activity title 6720 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15 6721 msgctxt "ActivityInfo|" 6722 msgid "Count the items" 6723 msgstr "Laske esineet" 6724 6725 #. Help title 6726 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17 6727 msgctxt "ActivityInfo|" 6728 msgid "Place the items in the best way to count them." 6729 msgstr "Asettele esineet oikeaan järjestykseen laskeaksesi ne." 6730 6731 #. Help goal 6732 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20 6733 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20 6734 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20 6735 msgctxt "ActivityInfo|" 6736 msgid "Numeration training." 6737 msgstr "Järjestyksen harjoittelu." 6738 6739 #. Help prerequisite 6740 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22 6741 msgctxt "ActivityInfo|" 6742 msgid "Basic enumeration." 6743 msgstr "Perusluettelointi." 6744 6745 #. Help manual 6746 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24 6747 msgctxt "ActivityInfo|" 6748 msgid "" 6749 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click " 6750 "on an item of the answers list in the top left area and enter the " 6751 "corresponding answer with the keyboard." 6752 msgstr "" 6753 "Järjestä ensin kohteet oikein, jotta voit laskea ne. Napsauta sitten " 6754 "vastausluettelon kohtaa vasemmassa yläkulmassa ja kirjoita vastaava vastaus " 6755 "näppäimistöllä." 6756 6757 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26 6758 msgctxt "ActivityInfo|" 6759 msgid "Up arrow: select next item" 6760 msgstr "Nuoli ylös: valitse seuraava kohde" 6761 6762 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27 6763 msgctxt "ActivityInfo|" 6764 msgid "Down arrow: select previous item" 6765 msgstr "Nuoli alas: valitse edellinen kohde" 6766 6767 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28 6768 msgctxt "ActivityInfo|" 6769 msgid "Digits: enter your answer for the selected item" 6770 msgstr "Numerot: anna vastauksesi valittuun kohtaan" 6771 6772 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29 6773 msgctxt "ActivityInfo|" 6774 msgid "" 6775 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK " 6776 "button')" 6777 msgstr "" 6778 "Enter: tarkista vastauksesi (jos ”Tarkista vastaukset” -valinnaksi on " 6779 "asetettu ”OK-painike\")" 6780 6781 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13 6782 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29 6783 msgctxt "Data|" 6784 msgid "Enumerate up to 4 fruit." 6785 msgstr "Luettele enintään neljä hedelmää." 6786 6787 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17 6788 msgctxt "Data|" 6789 msgid "Enumerate up to 2 fruit." 6790 msgstr "Luettele enintään kaksi hedelmää." 6791 6792 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23 6793 msgctxt "Data|" 6794 msgid "Enumerate up to 3 fruit." 6795 msgstr "Luettele enintään kolme hedelmää." 6796 6797 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13 6798 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29 6799 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29 6800 msgctxt "Data|" 6801 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)." 6802 msgstr "" 6803 "Ryhmittele 2 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 5 hedelmää)." 6804 6805 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17 6806 msgctxt "Data|" 6807 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6808 msgstr "" 6809 "Ryhmittele 2 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 3 hedelmää)." 6810 6811 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23 6812 msgctxt "Data|" 6813 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6814 msgstr "" 6815 "Ryhmittele 2 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 4 hedelmää)." 6816 6817 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13 6818 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35 6819 msgctxt "Data|" 6820 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6821 msgstr "" 6822 "Ryhmittele 3 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 6 hedelmää)." 6823 6824 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17 6825 msgctxt "Data|" 6826 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6827 msgstr "" 6828 "Ryhmittele 3 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 3 hedelmää)." 6829 6830 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23 6831 msgctxt "Data|" 6832 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6833 msgstr "" 6834 "Ryhmittele 3 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 4 hedelmää)." 6835 6836 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13 6837 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35 6838 msgctxt "Data|" 6839 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)." 6840 msgstr "" 6841 "Ryhmittele 4 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 9 hedelmää)." 6842 6843 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17 6844 msgctxt "Data|" 6845 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6846 msgstr "" 6847 "Ryhmittele 4 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 6 hedelmää)." 6848 6849 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23 6850 msgctxt "Data|" 6851 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)." 6852 msgstr "" 6853 "Ryhmittele 4 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 7 hedelmää)." 6854 6855 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29 6856 msgctxt "Data|" 6857 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)." 6858 msgstr "" 6859 "Ryhmittele 4 hedelmätyyppiä ja luettele jokainen ryhmä (enintään 8 hedelmää)." 6860 6861 #. Activity title 6862 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15 6863 msgctxt "ActivityInfo|" 6864 msgid "Move the mouse or touch the screen" 6865 msgstr "Liikuta hiirtä tai kosketa näyttöä" 6866 6867 #. Help title 6868 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17 6869 msgctxt "ActivityInfo|" 6870 msgid "" 6871 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the " 6872 "background." 6873 msgstr "" 6874 "Pyyhi aluetta liikuttamalla hiirtä tai koskettamalla näyttöä ja näe " 6875 "piilotettu taustakuva." 6876 6877 #. Help goal 6878 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20 6879 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20 6880 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20 6881 msgctxt "ActivityInfo|" 6882 msgid "Motor-coordination." 6883 msgstr "Liikekoordinaatio." 6884 6885 #. Help manual 6886 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24 6887 msgctxt "ActivityInfo|" 6888 msgid "" 6889 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear." 6890 msgstr "" 6891 "Liikuta hiirtä tai kosketa näyttöä palikoiden kodalla, kunnes ne ovat " 6892 "kadonneet." 6893 6894 #. Activity title 6895 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15 6896 msgctxt "ActivityInfo|" 6897 msgid "Double tap or double click" 6898 msgstr "Kaksoisnapauta tai -napsauta" 6899 6900 #. Help title 6901 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17 6902 msgctxt "ActivityInfo|" 6903 msgid "" 6904 "Double tap or double click to erase the area and discover the background " 6905 "image." 6906 msgstr "" 6907 "Pyyhi alue ja paljasta taustakuva kaksoisnapauttamalla tai -napsauttamalla." 6908 6909 #. Help manual 6910 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24 6911 msgctxt "ActivityInfo|" 6912 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear." 6913 msgstr "" 6914 "Kaksoisnapauta tai -napsauta hiirellä nelikulmioita, kunnes kaikki palikat " 6915 "katoavat." 6916 6917 #. Activity title 6918 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15 6919 msgctxt "ActivityInfo|" 6920 msgid "Click or tap" 6921 msgstr "Napsauta tai napauta" 6922 6923 #. Help title 6924 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17 6925 msgctxt "ActivityInfo|" 6926 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background." 6927 msgstr "Pyyhi alue ja paljasta taustakuva napauttamalla tai napsauttamalla." 6928 6929 #. Help manual 6930 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24 6931 msgctxt "ActivityInfo|" 6932 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear." 6933 msgstr "Napsauta tai napauta palikoita kunnes ne katoavat." 6934 6935 #. Activity title 6936 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15 6937 msgctxt "ActivityInfo|" 6938 msgid "Explore farm animals" 6939 msgstr "Tutustu maatilan eläimiin" 6940 6941 #. Help title 6942 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17 6943 msgctxt "ActivityInfo|" 6944 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts." 6945 msgstr "" 6946 "Opi kotieläimistä miltä ne kuulostavat sekä muita mielenkiintoisia seikkoja." 6947 "Opi kotieläimistä miltä ne kuulostavat sekä muita mielenkiintoisia seikkoja." 6948 6949 #. Help goal 6950 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20 6951 msgctxt "ActivityInfo|" 6952 msgid "" 6953 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal " 6954 "looks like." 6955 msgstr "" 6956 "Opi yhdistämään eläimen ääni sen nimeen ja siihen, miltä eläin näyttää.Opi " 6957 "yhdistämään eläimen ääni sen nimeen ja siihen, miltä eläin näyttää." 6958 6959 #. Help manual 6960 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23 6961 msgctxt "ActivityInfo|" 6962 msgid "There are three levels in this game." 6963 msgstr "Pelissä on kolme tasoa." 6964 6965 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24 6966 msgctxt "ActivityInfo|" 6967 msgid "" 6968 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an " 6969 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what " 6970 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in " 6971 "level 2 and 3." 6972 msgstr "" 6973 "Ensimmäisellä tasolla pelaajat nauttivat jokaisen näytöllä olevan eläimen " 6974 "tutkimisesta. Napsauta eläintä ja opi mikä sen nimi on, mitä ääntä se pitää " 6975 "ja miltä se näyttää. Tutki näitä tietoja hyvin, sillä sinut testataan " 6976 "tasoilla 2 ja 3." 6977 6978 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25 6979 msgctxt "ActivityInfo|" 6980 msgid "" 6981 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal " 6982 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear " 6983 "the animal sound repeated, click on the play button." 6984 msgstr "" 6985 "Tasolla kaksi toistetaan satunnainen eläinääni, ja sinun on löydettävä näin " 6986 "ääntelevä eläin. Napsauta oikeaa eläintä. Jos haluat kuulla äänen uudelleen, " 6987 "napsauta toistopainiketta." 6988 6989 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26 6990 msgctxt "ActivityInfo|" 6991 msgid "" 6992 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the " 6993 "animal that matches the text." 6994 msgstr "" 6995 "Tasolla kolme näytetään satunnainen tekstikehote, ja sinun on napsautettava " 6996 "tekstiä vastaavaa eläintä." 6997 6998 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336 6999 msgctxt "ExploreLevels|" 7000 msgid "" 7001 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 7002 "voices or effects are disabled in the main configuration." 7003 msgstr "" 7004 "Harjoitus vaatii ääniä, joten joitakin ääniä toistetaan, vaikka puhe- ja " 7005 "tehosteäänet olisi asetuksissa poistettu käytöstä." 7006 7007 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337 7008 msgctxt "ExploreLevels|" 7009 msgid "Quit" 7010 msgstr "Lopeta" 7011 7012 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338 7013 msgctxt "ExploreLevels|" 7014 msgid "Continue" 7015 msgstr "Jatka" 7016 7017 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21 7018 msgctxt "board1|" 7019 msgid "Horse" 7020 msgstr "Hevonen" 7021 7022 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22 7023 msgctxt "board1|" 7024 msgid "" 7025 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly " 7026 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have " 7027 "single-toed hooves." 7028 msgstr "" 7029 "Hevonen sanoo ”ihaa”. Hevoset ovat mukautuneet juoksemaan, minkä ansiosta ne " 7030 "voivat karata saalistajilta. Niillä on erinomainen tasapainoaisti. Niillä on " 7031 "yksivarpaiset kaviot." 7032 7033 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25 7034 msgctxt "board1|" 7035 msgid "This animal has single-toed hooves." 7036 msgstr "Tällä eläimellä on yksivarpaiset kaviot." 7037 7038 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33 7039 msgctxt "board1|" 7040 msgid "Chicken" 7041 msgstr "Kana" 7042 7043 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34 7044 msgctxt "board1|" 7045 msgid "" 7046 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable " 7047 "of long-distance flight. They have a comb on their head." 7048 msgstr "" 7049 "Kana sanoo ”kotkot”. Kesykanoilla on siivet, mutta ne eivät pysty lentämään " 7050 "pitkään. Niillä on päässään kampa." 7051 7052 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37 7053 msgctxt "board1|" 7054 msgid "This animal has a comb on its head." 7055 msgstr "Tällä eläimellä on päässään kampa." 7056 7057 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45 7058 msgctxt "board1|" 7059 msgid "Cow" 7060 msgstr "Lehmä" 7061 7062 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46 7063 msgctxt "board1|" 7064 msgid "" 7065 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-" 7066 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect " 7067 "odours 8km away." 7068 msgstr "" 7069 "Lehmä sanoo ”muu”. Lehmillä on laaja 330° näkökenttä. Niillä on hyvin " 7070 "kehittynyt makuaisti, koska niillä on lähes 20 000 makunystyrää. Ne " 7071 "haistavat hajuja 8 km päästä." 7072 7073 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49 7074 msgctxt "board1|" 7075 msgid "This animal has around 20,000 taste buds." 7076 msgstr "Tällä eläimellä on noin 20 000 makunystyrää." 7077 7078 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57 7079 msgctxt "board1|" 7080 msgid "Cat" 7081 msgstr "Kissa" 7082 7083 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58 7084 msgctxt "board1|" 7085 msgid "" 7086 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their " 7087 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various " 7088 "emotions." 7089 msgstr "" 7090 "Kissa sanoo ”miau”. Ihmiset arvostavat kissojen kotieläiminä ja koska ne " 7091 "pyydystävät hiiriä ja muita jyrsijöitä. Tunteitaan ne ilmaisevat kehräämällä." 7092 7093 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61 7094 msgctxt "board1|" 7095 msgid "This animal can purr." 7096 msgstr "Tämä eläin osaa kehrätä." 7097 7098 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69 7099 msgctxt "board1|" 7100 msgid "Pig" 7101 msgstr "Sika" 7102 7103 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70 7104 msgctxt "board1|" 7105 msgid "" 7106 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body " 7107 "temperature." 7108 msgstr "" 7109 "Sika sanoo ”röh”. Siat rypevät mudassa lähinnä säädelläkseen ruumiinlämpöään." 7110 7111 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73 7112 msgctxt "board1|" 7113 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature." 7114 msgstr "Tämä eläin rypee mudassa säädelläkseen ruumiinlämpöään." 7115 7116 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81 7117 msgctxt "board1|" 7118 msgid "Duck" 7119 msgstr "Ankka" 7120 7121 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82 7122 msgctxt "board1|" 7123 msgid "" 7124 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof " 7125 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water." 7126 msgstr "" 7127 "Ankka sanoo ”kvaak”. Ankat ovat enimmäkseen vesilintuja. Niillä on " 7128 "vesitiiviit höyhenet ja räpyläjalat, joiden avulla ne voivat uida." 7129 7130 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85 7131 msgctxt "board1|" 7132 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water." 7133 msgstr "Tällä eläimellä on räpyläjalat, joilla se voi uida vedessä." 7134 7135 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93 7136 msgctxt "board1|" 7137 msgid "Owl" 7138 msgstr "Pöllö" 7139 7140 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94 7141 msgctxt "board1|" 7142 msgid "" 7143 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision " 7144 "and hearing at night." 7145 msgstr "" 7146 "Pöllö sanoo ”huhuu”. Pöllöt ovat yöeläimiä, joilla on erinomainen yönäkö ja -" 7147 "kuulo." 7148 7149 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97 7150 msgctxt "board1|" 7151 msgid "This animal is a nocturnal bird." 7152 msgstr "Tämä eläin on yölintu." 7153 7154 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105 7155 msgctxt "board1|" 7156 msgid "Dog" 7157 msgstr "Koira" 7158 7159 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106 7160 msgctxt "board1|" 7161 msgid "" 7162 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They " 7163 "are descendants of the wolf." 7164 msgstr "" 7165 "Koira sanoo ”hau”. Koirat ovat todennäköisesti vanhin kesy eläinlaji. Ne " 7166 "ovat suden jälkeläisiä." 7167 7168 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109 7169 msgctxt "board1|" 7170 msgid "This animal is a descendant of the wolf." 7171 msgstr "Tämä eläin on suden jälkeläinen." 7172 7173 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117 7174 msgctxt "board1|" 7175 msgid "Sheep" 7176 msgstr "Lammas" 7177 7178 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118 7179 msgctxt "board1|" 7180 msgid "" 7181 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece " 7182 "can be sheared and used to produce textile fibre." 7183 msgstr "" 7184 "Lammas sanoo ”bää”. Useimmat lammasrodut tuottavat villaa. Villa voidaan " 7185 "keriä ja käyttää tekstiilikuituna." 7186 7187 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121 7188 msgctxt "board1|" 7189 msgid "This animal produces wool." 7190 msgstr "Tämä eläin tuottaa villaa." 7191 7192 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131 7193 msgctxt "board1|" 7194 msgid "Click on each farm animal to discover them." 7195 msgstr "Tutki kutakin kotieläintä napsauttamalla sitä." 7196 7197 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134 7198 msgctxt "board1|" 7199 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear." 7200 msgstr "Napsauta kutakin kotieläintä, niin kuulet, miltä se kuulostaa." 7201 7202 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137 7203 msgctxt "board1|" 7204 msgid "Click the animal that matches the description." 7205 msgstr "Napsauta kuvausta vastaavaa eläintä." 7206 7207 #. Activity title 7208 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15 7209 msgctxt "ActivityInfo|" 7210 msgid "Explore monuments" 7211 msgstr "Tutustu nähtävyyksiin" 7212 7213 #. Help title 7214 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17 7215 msgctxt "ActivityInfo|" 7216 msgid "Explore monuments around the world." 7217 msgstr "Tutustu maailman nähtävyyksiin." 7218 7219 #. Help goal 7220 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20 7221 msgctxt "ActivityInfo|" 7222 msgid "" 7223 "Learn about various monuments from around the world and remember their " 7224 "location." 7225 msgstr "" 7226 "Opi erilaisista monumenteista ympäri maailmaa ja muista niiden sijainti." 7227 7228 #. Help prerequisite 7229 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22 7230 msgctxt "ActivityInfo|" 7231 msgid "Knowledge of different monuments." 7232 msgstr "Tietoa eri nähtävyyksistä." 7233 7234 #. Help manual 7235 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24 7236 msgctxt "ActivityInfo|" 7237 msgid "" 7238 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the " 7239 "map." 7240 msgstr "" 7241 "Napsauta paikkoja saadaksesi tietoa monumenteista ja paikanna ne sitten " 7242 "kartalta." 7243 7244 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25 7245 msgctxt "ActivityInfo|" 7246 msgid "Photos taken from Wikipedia." 7247 msgstr "Kuvat ovat Wikipediasta." 7248 7249 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19 7250 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22 7251 msgctxt "board1|" 7252 msgid "Chichén Itzá" 7253 msgstr "Chichén Itzá" 7254 7255 # ”Well” on tässä cenote, ’osaksi veden täyttämä doliini eli […] syöpymällä syntynyt kuoppa’ (Wikipedia). En tiedä miten sen kääntää lapsille(kin) sopivasti muuten kuin vesikuopaksi :) 7256 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20 7257 msgctxt "board1|" 7258 msgid "" 7259 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on " 7260 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was " 7261 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as " 7262 "the religion center of Yucatan for a while." 7263 msgstr "" 7264 "Chichén Itzá (’[sijaitsee] Itza-vesikuopan suulla’) on mayakaupunki " 7265 "Meksikossa Jukatanin niemimaalla Valladolidin ja Meridan välissä. Se " 7266 "perustettiin ennen Kristoffer Kolumbuksen aikoja ja toimi luultavasti " 7267 "aikansa Jukatanin uskonnollisena keskuksena.Chichén Itzá (’[sijaitsee] Itza-" 7268 "vesikuopan suulla’) on mayakaupunki Meksikossa Jukatanin niemimaalla " 7269 "Valladolidin ja Meridan välissä. Se perustettiin ennen Kristoffer " 7270 "Kolumbuksen aikoja ja toimi luultavasti aikansa Jukatanin uskonnollisena " 7271 "keskuksena." 7272 7273 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30 7274 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33 7275 msgctxt "board1|" 7276 msgid "Colosseum" 7277 msgstr "Colosseum" 7278 7279 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31 7280 msgctxt "board1|" 7281 msgid "" 7282 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical " 7283 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when " 7284 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly " 7285 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the " 7286 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive " 7287 "arena the Classical world had yet seen." 7288 msgstr "" 7289 "Colosseum (tai Coliseum) on tunnetuin Rooman antiikin ajan rakennuksista. " 7290 "Vielä kaksituhatta vuotta rakentamisensa jälkeen ja vaikka siitä vuosisatoja " 7291 "sen hylkäämisen jälkeen ryövättiin rakennusaineksia muualle, se on yhä " 7292 "tunnistettavissa nykyistenkin stadioineiden klassiseksi malliksi. Se oli " 7293 "Rooman ensimmäinen pysyvä amfiteatteri ja aikansa vaikuttavin areena." 7294 7295 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41 7296 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44 7297 msgctxt "board1|" 7298 msgid "Christ the Redeemer" 7299 msgstr "Kristus Vapahtaja" 7300 7301 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42 7302 msgctxt "board1|" 7303 msgid "" 7304 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, " 7305 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also " 7306 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil." 7307 msgstr "" 7308 "Kristus Vapahtaja on Rio de Janeirossa Brasiliassa sijaitseva art deco -" 7309 "patsas. Patsaasta on tullut paitsi kristinusko vertauskuva ympäri maailmaa " 7310 "myös kulttuurinen tunnus niin Rio de Janeirosta kuin Brasiliastakin.Kristus " 7311 "Vapahtaja on Rio de Janeirossa Brasiliassa sijaitseva art deco -patsas. " 7312 "Patsaasta on tullut paitsi kristinusko vertauskuva ympäri maailmaa myös " 7313 "kulttuurinen tunnus niin Rio de Janeirosta kuin Brasiliastakin." 7314 7315 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52 7316 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55 7317 msgctxt "board1|" 7318 msgid "The Great Wall of China" 7319 msgstr "Kiinan muuri" 7320 7321 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53 7322 msgctxt "board1|" 7323 msgid "" 7324 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a " 7325 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains " 7326 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from " 7327 "east to west of China." 7328 msgstr "" 7329 "Kiinan muuri otettiin Unescon maailmanperintöluetteloon vuonna 1987. " 7330 "Valtavan lohikäärmeen tavoin se kiemurtaa ylös alas aavikoiden, heinikoiden, " 7331 "vuoristojen ja tasankojen poikki 21 196 kilometrin verran idästä länteen " 7332 "Kiinassa." 7333 7334 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63 7335 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66 7336 msgctxt "board1|" 7337 msgid "Machu Picchu" 7338 msgstr "Machu Picchu" 7339 7340 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64 7341 msgctxt "board1|" 7342 msgid "" 7343 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a " 7344 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was " 7345 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, " 7346 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally " 7347 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern " 7348 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich " 7349 "diversity of flora and fauna." 7350 msgstr "" 7351 "Machu Picchu sijaitsee 2430 m merenpinnan yläpuolella trooppisen " 7352 "vuoristometsän keskellä poikkeuksellisen kauniissa ympäristössä. Se oli " 7353 "luultavasti inkavaltakunnan ihmeellisin kaupunkiasutus tämän huippukaudella. " 7354 "Sen suuret muuret, tasanteet ja luiskat näyttävät siltä, kuin ne olisivat " 7355 "kovertuneet luonnollisesti kalliosta. Sen luonnonympäristö Andien " 7356 "itärinteillä käsittää Amazonin ylemmän alueen, missä eläimistö ja kasvisto " 7357 "ovat hyvin monipuoliset." 7358 7359 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74 7360 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77 7361 msgctxt "board1|" 7362 msgid "Petra" 7363 msgstr "Petra" 7364 7365 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75 7366 msgctxt "board1|" 7367 msgid "" 7368 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian " 7369 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water " 7370 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city " 7371 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-" 7372 "visited tourist attraction." 7373 msgstr "" 7374 "Petra on historiallinen ja arkeologinen kaupunki Jordanian eteläisessä " 7375 "Ma’anin hallintoalueella. Se on kuuluisa suoraan kallioon kaiverretuista " 7376 "rakennuksistaan ja vesijohtojärjestelmästään. Se perustettiin ehkä jo 312 " 7377 "eaa. arabialaisten nabatealaisten pääkaupungiksi, ja se on Jordanian " 7378 "vertauskuva ja sen vierailluin matkailunähtävyys.Petra on historiallinen ja " 7379 "arkeologinen kaupunki Jordanian eteläisessä Ma’anin hallintoalueella. Se on " 7380 "kuuluisa suoraan kallioon kaiverretuista rakennuksistaan ja " 7381 "vesijohtojärjestelmästään. Se perustettiin ehkä jo 312 eaa. arabialaisten " 7382 "nabatealaisten pääkaupungiksi, ja se on Jordanian vertauskuva ja sen " 7383 "vierailluin matkailunähtävyys." 7384 7385 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85 7386 msgctxt "board1|" 7387 msgid "Taj Mahal, India" 7388 msgstr "Taj Mahal, Intia" 7389 7390 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86 7391 msgctxt "board1|" 7392 msgid "" 7393 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of " 7394 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by " 7395 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife " 7396 "of three, Mumtaz Mahal." 7397 msgstr "" 7398 "Taj Mahal on valkomarmorinen mausoleumi Yamunajoen etelärannalla Intian " 7399 "Agran kaupungissa. Sen rakennutti vuonna 1632 mughalkeisari Shah Janan " 7400 "kolmesta vaimostaan eniten suosimalleen Mumtaz Mahalille.Taj Mahal on " 7401 "valkomarmorinen mausoleumi Yamunajoen etelärannalla Intian Agran " 7402 "kaupungissa. Sen rakennutti vuonna 1632 mughalkeisari Shah Janan kolmesta " 7403 "vaimostaan eniten suosimalleen Mumtaz Mahalille." 7404 7405 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88 7406 msgctxt "board1|" 7407 msgid "Taj Mahal" 7408 msgstr "Taj Mahal" 7409 7410 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98 7411 msgctxt "board1|" 7412 msgid "The New 7 Wonders of the World." 7413 msgstr "Maailman uudet seitsemän ihmettä." 7414 7415 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101 7416 msgctxt "board1|" 7417 msgid "Click on the location of the given monument." 7418 msgstr "Napsauta paikkaa, missä annettu nähtävyys sijaitsee." 7419 7420 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18 7421 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21 7422 msgctxt "board2|" 7423 msgid "Golden Temple" 7424 msgstr "Kultainen temppeli" 7425 7426 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19 7427 msgctxt "board2|" 7428 msgid "" 7429 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the " 7430 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to " 7431 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all " 7432 "religions to worship God equally." 7433 msgstr "" 7434 "Sri Harimandir Sahib, joka tunnetaan Amritsarin kultaisena temppelinä, on " 7435 "yksi sikhiuskonnon pyhimmistä paikoista. Se rakennettiin paikaksi, jossa " 7436 "kaikki ihmiset säädystään, sukupuolestaan ja uskonnostaan riippumatta " 7437 "voisivat yhtäläisesti palvoa jumalaansa.Sri Harimandir Sahib, joka tunnetaan " 7438 "Amritsarin kultaisena temppelinä, on yksi sikhiuskonnon pyhimmistä " 7439 "paikoista. Se rakennettiin paikaksi, jossa kaikki ihmiset säädystään, " 7440 "sukupuolestaan ja uskonnostaan riippumatta voisivat yhtäläisesti palvoa " 7441 "jumalaansa." 7442 7443 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29 7444 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32 7445 msgctxt "board2|" 7446 msgid "Hawa Mahal" 7447 msgstr "Hawa Mahal" 7448 7449 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30 7450 msgctxt "board2|" 7451 msgid "" 7452 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially " 7453 "a high screen wall built so that the women of the royal household could " 7454 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red " 7455 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and " 7456 "extends to the zenana, or women's chambers." 7457 msgstr "" 7458 "Hawa Mahal on palatsi Intian Jaipurissa. Sen nimi viittaa korkeaan muuriin, " 7459 "jonka ansiosta kuninkaallisen hovin naiset saattoivat seurata katujuhlia " 7460 "ulkopuolisten heitä näkemättä. Palatsi on tumman- ja vaaleanpunaista " 7461 "hiekkakiveä, sijaitsee kaupunginpalatsin laidalla ja ulottuu zenanaan eli " 7462 "naisten asuintiloihin saakka." 7463 7464 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40 7465 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43 7466 msgctxt "board2|" 7467 msgid "Gateway of India" 7468 msgstr "Intian portti" 7469 7470 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41 7471 msgctxt "board2|" 7472 msgid "" 7473 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the " 7474 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at " 7475 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered " 7476 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a " 7477 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction " 7478 "for visitors who arrive in India for the first time." 7479 msgstr "" 7480 "Mumbain kaupungin Colaban kaupunginosassa sijaitseva Intian portti on Intian " 7481 "ainutlaatuisin maamerkki. Valtava rakennelma valmistui 1924. Portti valvoo " 7482 "Apollo Bunderin kärjestä Mumbain satamaa. Sitä reunustaa Arabianmeri. Intian " 7483 "portti on Intian pääsataman muistomerkki ja yksi päänähtävyyksiä Intiaan " 7484 "ensi kertaa saapuville matkailijoille.Mumbain kaupungin Colaban " 7485 "kaupunginosassa sijaitseva Intian portti on Intian ainutlaatuisin maamerkki. " 7486 "Valtava rakennelma valmistui 1924. Portti valvoo Apollo Bunderin kärjestä " 7487 "Mumbain satamaa. Sitä reunustaa Arabianmeri. Intian portti on Intian " 7488 "pääsataman muistomerkki ja yksi päänähtävyyksiä Intiaan ensi kertaa " 7489 "saapuville matkailijoille." 7490 7491 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51 7492 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54 7493 msgctxt "board2|" 7494 msgid "Great Stupa" 7495 msgstr "Suuri stupa" 7496 7497 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52 7498 msgctxt "board2|" 7499 msgid "" 7500 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was " 7501 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century " 7502 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the " 7503 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure " 7504 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics." 7505 msgstr "" 7506 "Sanchin Suuri stupa on Intian vanhin kivirakennelma, jonka rakennutti " 7507 "keisari Ašoka Suuri 300-luvulla eaa. Sen keskuksena on Buddhan jäännösten " 7508 "ylle rakennettu yksinkertainen puolipallomainen tiilirakennus. Sen kruunaa " 7509 "chatra, sateenvarjomainen korkeaa arvoa symboloiva rakennelma, joka " 7510 "kunnioittaa ja suojaa pyhäinjäännöksiä.Sanchin Suuri stupa on Intian vanhin " 7511 "kivirakennelma, jonka rakennutti keisari Ašoka Suuri 300-luvulla eaa. Sen " 7512 "keskuksena on Buddhan jäännösten ylle rakennettu yksinkertainen " 7513 "puolipallomainen tiilirakennus. Sen kruunaa chatra, sateenvarjomainen " 7514 "korkeaa arvoa symboloiva rakennelma, joka kunnioittaa ja suojaa " 7515 "pyhäinjäännöksiä." 7516 7517 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62 7518 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65 7519 msgctxt "board2|" 7520 msgid "Ajanta Caves" 7521 msgstr "Ajantan luolat" 7522 7523 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63 7524 msgctxt "board2|" 7525 msgid "" 7526 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date " 7527 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of " 7528 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut " 7529 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient " 7530 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through " 7531 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World " 7532 "Heritage Site." 7533 msgstr "" 7534 "Ajantan luolat ovat noin 29 buddhalaista luolaa toisen toisen vuosisadan " 7535 "eaa. ja 480 jaa. väliseltä ajalta Intian Maharastran osavaltion Aurangabadin " 7536 "alueella. Luolien maalauksia ja kallioon hakattuja veistoksia pidetään " 7537 "muinaisen Intian taiteen parhaina esimerkkeinä, erityisesti maalauksia, " 7538 "jotka kuvaavat tunteita eleiden, asentojen ja muodon kautta. Luolat ovat " 7539 "kuuluneet Unescon maailmanperintöluetteloon vuodesta 1983." 7540 7541 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73 7542 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76 7543 msgctxt "board2|" 7544 msgid "Konark Sun Temple" 7545 msgstr "Konarkin auringontemppeli" 7546 7547 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74 7548 msgctxt "board2|" 7549 msgid "" 7550 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple " 7551 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known " 7552 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure." 7553 msgstr "" 7554 "Konarkin (tai Konarakin) auringontemppeli on auringonjumalalle omistettu " 7555 "hindutemppeli 1200-luvulta. Suurten vaunujen muotoinen temppeli tunnetaan " 7556 "hienoista kivikaiverruksistaan, jotka peittävät koko rakennuksen." 7557 7558 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84 7559 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87 7560 msgctxt "board2|" 7561 msgid "Mysore Palace" 7562 msgstr "Mysoren palatsi" 7563 7564 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85 7565 msgctxt "board2|" 7566 msgid "" 7567 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most " 7568 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in " 7569 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the " 7570 "Wodeyar kings in the 14th century." 7571 msgstr "" 7572 "Mysoren (tai sen maharadžan) palatsi on yksi maan suurimmista ja " 7573 "näyttävimmistä nähtävyyksistä, joka tunnetaan myös nimellä Amba Vilas. Se " 7574 "sijaitsee Mysoren kaupungin ytimessä. Sen rakensivat alkuaan Wodeyarin " 7575 "kuninkaat 1300-luvulla." 7576 7577 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95 7578 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98 7579 msgctxt "board2|" 7580 msgid "Charminar" 7581 msgstr "Charminar" 7582 7583 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96 7584 msgctxt "board2|" 7585 msgid "" 7586 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab " 7587 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad " 7588 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost " 7589 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and " 7590 "impressive structure with four minarets." 7591 msgstr "" 7592 "Charminarin Hyderabadissa rakennutti Mohammed Quli Qutab Shab vuonna 1591 " 7593 "juhlistaakseen ruton loppua Hyderabadin kaupungissa. Heti valmistuttuaan " 7594 "siitä tuli Hyderabadin kaupungin symboli. Charminar on valtava, vaikuttava " 7595 "neliminareettinen rakennus." 7596 7597 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106 7598 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109 7599 msgctxt "board2|" 7600 msgid "Victoria Memorial" 7601 msgstr "Victoria Memorial" 7602 7603 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107 7604 msgctxt "board2|" 7605 msgid "" 7606 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British " 7607 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and " 7608 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria " 7609 "Memorial hall was built with white Makrana marbles." 7610 msgstr "" 7611 "Victoria Memorial rakennettiin juhlistamaan Brittiläisen imperiumin " 7612 "huippukohtaa Intiassa. Se edustaa Kolkatan arkkitehtuurin huipentumaa ja on " 7613 "sekoitus parasta brittiläistä ja mughalien arkkitehtuuria. Victoria Memorial " 7614 "Hall rakennettiin valkoisesta Makrana-marmorista.Victoria Memorial " 7615 "rakennettiin juhlistamaan Brittiläisen imperiumin huippukohtaa Intiassa. Se " 7616 "edustaa Kolkatan arkkitehtuurin huipentumaa ja on sekoitus parasta " 7617 "brittiläistä ja mughalien arkkitehtuuria. Victoria Memorial Hall " 7618 "rakennettiin valkoisesta Makrana-marmorista." 7619 7620 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117 7621 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120 7622 msgctxt "board2|" 7623 msgid "Rang Ghar" 7624 msgstr "Rang Ghar" 7625 7626 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118 7627 msgctxt "board2|" 7628 msgid "" 7629 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal " 7630 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like " 7631 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the " 7632 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur." 7633 msgstr "" 7634 "Rang Ghar on kaksikerroksinen rakennus, joka palveli aikoinaan " 7635 "kuninkaallisena urheilupaviljonkina, josta Ahom-kuninkaat ja ylhäisö " 7636 "katselivat puhvelitaisteluja ja muuta urheilua Rupahi Patharissa, etenkin " 7637 "Rongali Bihu -juhlan aikana Ahom-dynastian pääkaupungissa Rangpurissa." 7638 7639 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128 7640 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131 7641 msgctxt "board2|" 7642 msgid "Qutub Minar" 7643 msgstr "Qutubin minareetti" 7644 7645 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129 7646 msgctxt "board2|" 7647 msgid "" 7648 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and " 7649 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the " 7650 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, " 7651 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli " 7652 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble." 7653 msgstr "" 7654 "Qutubin minareetti on 74-metrisenä maailman korkein tiilinen minareetti " 7655 "samoin kuin Intian korkein minareetti Mohalissa sijaitseva Fateh Burjin " 7656 "jälkeen. Se muodostaa yhdessä ympäristönsä antiikkisten ja keskiaikaisten " 7657 "muistomerkkien kanssa Unescon maailmanperintöluetteloon kuuluvan Qutbin " 7658 "kokonaisuuden. Delhin Mehraulissa sijaitseva torni on punaista hiekkakiveä " 7659 "ja marmoria." 7660 7661 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141 7662 msgctxt "board2|" 7663 msgid "Monuments of India" 7664 msgstr "Intian nähtävyydet" 7665 7666 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144 7667 msgctxt "board2|" 7668 msgid "Click on the location of the given monument." 7669 msgstr "Napsauta paikkaa, missä annettu nähtävyys sijaitsee." 7670 7671 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18 7672 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21 7673 msgctxt "board3|" 7674 msgid "Mont-Saint-Michel" 7675 msgstr "Mont-Saint-Michel" 7676 7677 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19 7678 msgctxt "board3|" 7679 msgid "" 7680 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth " 7681 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the " 7682 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above " 7683 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The " 7684 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by " 7685 "water and can only be accessed at low tide." 7686 msgstr "" 7687 "Mont-Saint-Michel on Normandiassa Couesnonjoen suulla lähellä Avranchen " 7688 "kaupunkia sijaitseva kalliosaari. Saaren korkein kohta on luostarin " 7689 "kellotornin huippu 170 metriä merenpinnan yllä. Saarella asuu nykyään alle " 7690 "50 ihmistä. Mont-Saint-Michelin ainutlaatuisin piirre on se, että se on " 7691 "kokonaan veden ympäröimä, ja sinne voi kulkea vain laskuveden aikaan." 7692 7693 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29 7694 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32 7695 msgctxt "board3|" 7696 msgid "Cité de Carcassonne" 7697 msgstr "Cité de Carcassonne" 7698 7699 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30 7700 msgctxt "board3|" 7701 msgid "" 7702 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most " 7703 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel " 7704 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne " 7705 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky " 7706 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town." 7707 msgstr "" 7708 "Yli neljän miljoonan vuotuisen vierailijan Carcassonne on Ranskan " 7709 "arvostetuimpia matkailukohteita yhdessä Mont Saint Michelin ja Pariisin " 7710 "Notre Damen kanssa. Unescon maailmanperintöluetteloon vuodesta 1997 kuuluva " 7711 "Carcassonne on hätkähdyttävä esimerkki keskiaikaisesta arkkitehtuurista " 7712 "Audejoen ylle kohoavalla kallionkielekkeellä uuden kaupungin " 7713 "kaakkoispuolella.Yli neljän miljoonan vuotuisen vierailijan Carcassonne on " 7714 "Ranskan arvostetuimpia matkailukohteita yhdessä Mont Saint Michelin ja " 7715 "Pariisin Notre Damen kanssa. Unescon maailmanperintöluetteloon vuodesta 1997 " 7716 "kuuluva Carcassonne on hätkähdyttävä esimerkki keskiaikaisesta " 7717 "arkkitehtuurista Audejoen ylle kohoavalla kallionkielekkeellä uuden " 7718 "kaupungin kaakkoispuolella." 7719 7720 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40 7721 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43 7722 msgctxt "board3|" 7723 msgid "Reims Cathedral" 7724 msgstr "Reimsin katedraali" 7725 7726 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41 7727 msgctxt "board3|" 7728 msgid "" 7729 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to " 7730 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of " 7731 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation " 7732 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage " 7733 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes " 7734 "1500000 visitors every year." 7735 msgstr "" 7736 "Reimsin katedraali on kooltaan erikoislaatuinen rakennus. Se on suunniteltu " 7737 "suurille väkijoukoille: sen kokonaispinta-ala on 6 650 m² ja pituus 122 m. " 7738 "Se on goottilaisen taiteen mestariteos ja Ranskan kuninkaiden " 7739 "kruunajaispaikka, joka on kuulunut Unescon maailmanperintöluetteloon " 7740 "vuodesta 1991. Champagnen alueen turistien mekassa käy vuosittain 1,5 " 7741 "miljoonaa kävijää." 7742 7743 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51 7744 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54 7745 msgctxt "board3|" 7746 msgid "Pont du Gard" 7747 msgstr "Pont du Gard" 7748 7749 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52 7750 msgctxt "board3|" 7751 msgid "" 7752 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the " 7753 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. " 7754 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which " 7755 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m " 7756 "– created a technical as well as an artistic masterpiece." 7757 msgstr "" 7758 "Pont du Gard rakennettiin vähän ennen kristinuskon aikaa mahdollistamaan " 7759 "Nîmesin (yli 50-kilometrisen) akveduktin ylittävän Gardonjoen. Yli 50 m " 7760 "korkean kolmikerroksisen (kerroksista pisin on 275 m) sillan suunnitelleet " 7761 "roomalaiset arkkitehdit ja insinöörit loivat paitsi teknisen myös " 7762 "taiteellisen mestariteoksen." 7763 7764 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62 7765 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65 7766 msgctxt "board3|" 7767 msgid "Arles Amphitheatre" 7768 msgstr "Arles’n amfiteatteri" 7769 7770 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63 7771 msgctxt "board3|" 7772 msgid "" 7773 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was " 7774 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during " 7775 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th " 7776 "century." 7777 msgstr "" 7778 "Tämä roomalainen amfiteatteri on ensimmäiseltä esiajanlaskuiselta " 7779 "vuosisadalta, ja toimi antiikissa gladiaattoritaistelujen ja " 7780 "vaunukilpailujen näyttämönä. Sitä on muutettu usieita kertoja, kunnes se " 7781 "1800-luvulla entistettiin." 7782 7783 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73 7784 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76 7785 msgctxt "board3|" 7786 msgid "Château de Chambord" 7787 msgstr "Château de Chambord" 7788 7789 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74 7790 msgctxt "board3|" 7791 msgid "" 7792 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to " 7793 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire " 7794 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore " 7795 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than " 7796 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality." 7797 msgstr "" 7798 "Arvostettu, majesteettinen, jättiläismäinen, ylenpalttinen, ovatko nämä " 7799 "adjektiivit riittävät kuvaamaan täysin Chambordin loistoa? Loiren laakson " 7800 "suurin linna on todellakin täynnä yllätyksiä niille, jotka ovat onnekkaita " 7801 "tutkimaan sen aluetta. Tämä merkittävä arkkitehtuuri on varmasti enemmän " 7802 "kuin pelkkä linna: se on kuninkaan unelma, joka on muuttunut todeksi." 7803 7804 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84 7805 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87 7806 msgctxt "board3|" 7807 msgid "Rocamadour" 7808 msgstr "Rocamadour" 7809 7810 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85 7811 msgctxt "board3|" 7812 msgid "" 7813 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging " 7814 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most " 7815 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. " 7816 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: " 7817 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle " 7818 "on the rock”." 7819 msgstr "" 7820 "Kun tulee Cahorsista maanteitse, Rocamadour ilmestyy yhtäkkiä takertuen " 7821 "epävarmalle kalliolle Alzou-kanjonin yläpuolelle. Yksi Euroopan " 7822 "tunnetuimmista kylistä, Rocamadour näyttää uhmaavan painovoimalakeja. " 7823 "Huimaavan uskon linnoituksen tiivistää parhaiten vanha paikallinen sanonta: " 7824 "\"taloja joella, kirkkoja talojen päällä, kiviä kirkkojen päällä, linna " 7825 "kalliolla\"." 7826 7827 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95 7828 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98 7829 msgctxt "board3|" 7830 msgid "Palais des Papes" 7831 msgstr "Paavien palatsi" 7832 7833 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96 7834 msgctxt "board3|" 7835 msgid "" 7836 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the " 7837 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural " 7838 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic " 7839 "buildings in Europe." 7840 msgstr "" 7841 "Avignonin ykkösnähtävyys on Paavien palatsi (Palais de Popes), " 7842 "historialtaan, uskonnolliselta arvoltaan ja arkkitehtuuriltaan merkittävä " 7843 "linna. Se on yksi Euroopan suurimmista ja tärkeimmistä keskiaikaisen " 7844 "gotiikan rakennuksista." 7845 7846 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106 7847 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109 7848 msgctxt "board3|" 7849 msgid "Château de Chenonceau" 7850 msgstr "Château de Chenonceau" 7851 7852 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107 7853 msgctxt "board3|" 7854 msgid "" 7855 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast " 7856 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of " 7857 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called " 7858 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly " 7859 "influenced the construction and development of this French Château over the " 7860 "centuries." 7861 msgstr "" 7862 "Château de Chenonceau on yksi Loiren laakson linnoista, joiden ihmeellinen " 7863 "arkkitehtuuri ja historiallinen merkitys vetävät luokseen tuhansia " 7864 "matkailijoita ympäri maailmaa. Jotkut historioitsijat kutsuvat linnaa " 7865 "Naisten linnaksi, koska monet naiset vaikuttivat suuresti tämän " 7866 "ranskalaislinnan rakentamiseen ja kehitykseen vuosisatojen kuluessa." 7867 7868 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117 7869 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120 7870 msgctxt "board3|" 7871 msgid "Eiffel Tower" 7872 msgstr "Eiffelin torni" 7873 7874 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118 7875 msgctxt "board3|" 7876 msgid "" 7877 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International " 7878 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time " 7879 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument." 7880 msgstr "" 7881 "Maailmankuulu metallitorni rakennettiin Pariisin maailmannäyttelyyn ja " 7882 "Ranskan vallankumouksen satavuotisjuhliin 1889. Valmistuessaan se oli " 7883 "maailman korkein rakennus.Maailmankuulu metallitorni rakennettiin Pariisin " 7884 "maailmannäyttelyyn ja Ranskan vallankumouksen satavuotisjuhliin 1889. " 7885 "Valmistuessaan se oli maailman korkein rakennus." 7886 7887 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130 7888 msgctxt "board3|" 7889 msgid "Monuments of France" 7890 msgstr "Ranskan nähtävyydet" 7891 7892 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133 7893 msgctxt "board3|" 7894 msgid "Click on the location of the given monument." 7895 msgstr "Napsauta paikkaa, missä annettu nähtävyys sijaitsee." 7896 7897 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18 7898 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21 7899 msgctxt "board4|" 7900 msgid "Neuschwanstein Castle" 7901 msgstr "Neuschwansteinin linna" 7902 7903 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19 7904 msgctxt "board4|" 7905 msgid "" 7906 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill " 7907 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping " 7908 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King " 7909 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost " 7910 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the " 7911 "most photographed building in the country and one of the most popular " 7912 "tourist attractions in Germany." 7913 msgstr "" 7914 "Neuschwanstein, joka on kuin kuva satulinnasta, sijaitsee karussa rinteessä " 7915 "Füssenin lähellä Lounais-Baijerissa. Se oli Disney-puistojen Prinsessa " 7916 "Ruusus -linnojen esikuva. Linnan rakennetti Baijerin kuningas Ludvig II, " 7917 "joka julistettiin mielisairaaksi linnan ollessa jo lähes valmis vuonna 1886; " 7918 "hänet löydettiin kuolleena muutamaa päivää myöhemmin. Neuschwanstein on " 7919 "Saksan valokuvatuin rakennus ja yksi suosituimmista matkailukohteista." 7920 "Neuschwanstein, joka on kuin kuva satulinnasta, sijaitsee karussa rinteessä " 7921 "Füssenin lähellä Lounais-Baijerissa. Se oli Disney-puistojen Prinsessa " 7922 "Ruusus -linnojen esikuva. Linnan rakennetti Baijerin kuningas Ludvig II, " 7923 "joka julistettiin mielisairaaksi linnan ollessa jo lähes valmis vuonna 1886; " 7924 "hänet löydettiin kuolleena muutamaa päivää myöhemmin. Neuschwanstein on " 7925 "Saksan valokuvatuin rakennus ja yksi suosituimmista matkailukohteista." 7926 7927 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29 7928 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32 7929 msgctxt "board4|" 7930 msgid "Trier Imperial Baths" 7931 msgstr "Trierin keisarillinen kylpylä" 7932 7933 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30 7934 msgctxt "board4|" 7935 msgid "" 7936 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. " 7937 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and " 7938 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site." 7939 msgstr "" 7940 "Keisarillinen kylpylä on suuri roomalainen kylpyläkompleksi Saksan " 7941 "Trierissä. Yhdessä kaupungin roomalaisajan muistomerkkien, Pyhän Pietarin " 7942 "katedraalin ja Liebfraukirchen kanssa se kuuluu Unescon " 7943 "maailmanperintöluetteloon.Keisarillinen kylpylä on suuri roomalainen " 7944 "kylpyläkompleksi Saksan Trierissä. Yhdessä kaupungin roomalaisajan " 7945 "muistomerkkien, Pyhän Pietarin katedraalin ja Liebfraukirchen kanssa se " 7946 "kuuluu Unescon maailmanperintöluetteloon." 7947 7948 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40 7949 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43 7950 msgctxt "board4|" 7951 msgid "Brandenburg Gate" 7952 msgstr "Brandenburgin portti" 7953 7954 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41 7955 msgctxt "board4|" 7956 msgid "" 7957 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and " 7958 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th " 7959 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the " 7960 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of " 7961 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in " 7962 "Europe." 7963 msgstr "" 7964 "Brandenburgin portti on Berliinin ainoa säilynyt kaupunginportti ja " 7965 "vertauskuva Länsi- ja Itä-Berliinin jälleenyhdistämiselle. 1700-luvulla " 7966 "rakennetusta portista käy kulku Unter den Lindenille, lehmusten " 7967 "reunustamalla keskeiselle bulevardille, joka aikanaan vei Preussien " 7968 "kuninkaiden palatsiin. Sitä pidetään yhtenä Euroopan tunnetuimmista " 7969 "maamerkeistä.Brandenburgin portti on Berliinin ainoa säilynyt " 7970 "kaupunginportti ja vertauskuva Länsi- ja Itä-Berliinin " 7971 "jälleenyhdistämiselle. 1700-luvulla rakennetusta portista käy kulku Unter " 7972 "den Lindenille, lehmusten reunustamalla keskeiselle bulevardille, joka " 7973 "aikanaan vei Preussien kuninkaiden palatsiin. Sitä pidetään yhtenä Euroopan " 7974 "tunnetuimmista maamerkeistä." 7975 7976 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51 7977 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54 7978 msgctxt "board4|" 7979 msgid "Berlin Cathedral" 7980 msgstr "Berliinin katedraali" 7981 7982 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52 7983 msgctxt "board4|" 7984 msgid "" 7985 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as " 7986 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well " 7987 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts " 7988 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad." 7989 msgstr "" 7990 "Berliinin katedraali on kaupungin suurin kirkko ja palvelee Saksan " 7991 "protestanttisen kirkon tärkeänä keskuksena. Katedraali houkuttelee " 7992 "vuosittain paikalle tuhansia vierailijoita kaukaa seurakunnan, Berliinin ja " 7993 "Saksankin ulkopuolelta.Berliinin katedraali on kaupungin suurin kirkko ja " 7994 "palvelee Saksan protestanttisen kirkon tärkeänä keskuksena. Katedraali " 7995 "houkuttelee vuosittain paikalle tuhansia vierailijoita kaukaa seurakunnan, " 7996 "Berliinin ja Saksankin ulkopuolelta." 7997 7998 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62 7999 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65 8000 msgctxt "board4|" 8001 msgid "Schwerin Palace" 8002 msgstr "Schwerinin palatsi" 8003 8004 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63 8005 msgctxt "board4|" 8006 msgid "" 8007 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, " 8008 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and " 8009 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II." 8010 msgstr "" 8011 "Tämä romanttinen satulinna monine torneineen, kupoleineen ja siipineen " 8012 "heijastuu Schwerinjärven pintaan. Se valmistui 1857 ja symboloi " 8013 "rakennuttajansa Fredrik Frans II:n dynastian valtaa.Tämä romanttinen " 8014 "satulinna monine torneineen, kupoleineen ja siipineen heijastuu " 8015 "Schwerinjärven pintaan. Se valmistui 1857 ja symboloi rakennuttajansa " 8016 "Fredrik Frans II:n dynastian valtaa." 8017 8018 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73 8019 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76 8020 msgctxt "board4|" 8021 msgid "Aula Palatina" 8022 msgstr "Aula Palatina" 8023 8024 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74 8025 msgctxt "board4|" 8026 msgid "" 8027 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman " 8028 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders " 8029 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse " 8030 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier." 8031 msgstr "" 8032 "Tämä pitkä, korkeakattoinen tiilirakennus on Rooman keisarien " 8033 "valtaistuinsali aina siihen asti, kun germaaniheimot tuhosivat kaupungin. " 8034 "Valloittajat rakensivat asumuksen katottomiin raunioihin. 1100-luvulla sen " 8035 "apsis muunnettiin torniksi Trierin arkkipiispaa varten.Tämä pitkä, " 8036 "korkeakattoinen tiilirakennus on Rooman keisarien valtaistuinsali aina " 8037 "siihen asti, kun germaaniheimot tuhosivat kaupungin. Valloittajat rakensivat " 8038 "asumuksen katottomiin raunioihin. 1100-luvulla sen apsis muunnettiin " 8039 "torniksi Trierin arkkipiispaa varten." 8040 8041 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84 8042 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87 8043 msgctxt "board4|" 8044 msgid "Worms Cathedral" 8045 msgstr "Wormsin katedraali" 8046 8047 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85 8048 msgctxt "board4|" 8049 msgid "" 8050 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a " 8051 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with " 8052 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases " 8053 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181." 8054 msgstr "" 8055 "Wormsin katedraali (Wormser Dom), joka tunnetaan myös Pyhän Pietarin " 8056 "katedraalina, on romaanistyylinen katedraali Saksan Wormsissa. " 8057 "Hiekkakivirakennusta, joka erottuu kartiomaisista torneistaan, rakennettiin " 8058 "1100-luvulla vaiheittain, ja se oli enimmäkseen valmis vuonna 1181.Wormsin " 8059 "katedraali (Wormser Dom), joka tunnetaan myös Pyhän Pietarin katedraalina, " 8060 "on romaanistyylinen katedraali Saksan Wormsissa. Hiekkakivirakennusta, joka " 8061 "erottuu kartiomaisista torneistaan, rakennettiin 1100-luvulla vaiheittain, " 8062 "ja se oli enimmäkseen valmis vuonna 1181." 8063 8064 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97 8065 msgctxt "board4|" 8066 msgid "Monuments of Germany" 8067 msgstr "Saksan nähtävyydet" 8068 8069 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100 8070 msgctxt "board4|" 8071 msgid "Click on the location of the given monument." 8072 msgstr "Napsauta sijaintia, josta nähtävyys löytyy." 8073 8074 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18 8075 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21 8076 msgctxt "board5|" 8077 msgid "Cabrillo" 8078 msgstr "Cabrillo" 8079 8080 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19 8081 msgctxt "board5|" 8082 msgid "" 8083 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument " 8084 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United " 8085 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the " 8086 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay " 8087 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the " 8088 "west coast of Mexico." 8089 msgstr "" 8090 "Point Lomassa Kalifornian San Diegossa sijaitseva Cabrillon kansallinen " 8091 "muistomerkki kunnioittaa Yhdysvaltain länsirannikon ensimmäisen " 8092 "eurooppalaisen tulokkaan Juan Rodriguez Cabrillon muistoa. Syntyään " 8093 "portugalilainen Cabrillo edusti uuden maailman valloituksissaan Espanjaa, ja " 8094 "saapui San Diegon lahdelle syyskuussa 1542, kolme kuukautta sen jälkeen, kun " 8095 "oli lähtenyt Barra de Navidadista Meksikon länsirannikolta.Point Lomassa " 8096 "Kalifornian San Diegossa sijaitseva Cabrillon kansallinen muistomerkki " 8097 "kunnioittaa Yhdysvaltain länsirannikon ensimmäisen eurooppalaisen tulokkaan " 8098 "Juan Rodriguez Cabrillon muistoa. Syntyään portugalilainen Cabrillo edusti " 8099 "uuden maailman valloituksissaan Espanjaa, ja saapui San Diegon lahdelle " 8100 "syyskuussa 1542, kolme kuukautta sen jälkeen, kun oli lähtenyt Barra de " 8101 "Navidadista Meksikon länsirannikolta." 8102 8103 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29 8104 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32 8105 msgctxt "board5|" 8106 msgid "Canyon de Chelly" 8107 msgstr "Canyon de Chelly" 8108 8109 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30 8110 msgctxt "board5|" 8111 msgid "" 8112 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once " 8113 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been " 8114 "established as a national monument in 1931. A number of important early " 8115 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, " 8116 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological " 8117 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that " 8118 "rises eerily from the bottom of the canyon floor." 8119 msgstr "" 8120 "Koillis-Arizonan Canyon de Chellyn stoiset punaiset rauniot ovat " 8121 "samanaikaisesti osa kansallispuistopalvelua ja Navajo Nationia, koska ne " 8122 "perustettiin kansalliseksi muistomerkiksi vuonna 1931.\n" 8123 "Lähes 84 000 hehtaarin puistoalueella on säilynyt useita tärkeitä varhaisia " 8124 "intiaanikohteita, ja Canyon de Chelly tarjoaa myös joukon lounaisgeologisia " 8125 "muodostumia, mukaan lukien Spider Rock, 800 jalkaa korkea hiekkakivitorni, " 8126 "joka nousee aavemaisesti kanjonin pohjasta." 8127 8128 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40 8129 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43 8130 msgctxt "board5|" 8131 msgid "Castillo de San Marcos" 8132 msgstr "Castillo de San Marcos" 8133 8134 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41 8135 msgctxt "board5|" 8136 msgid "" 8137 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San " 8138 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was " 8139 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, " 8140 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country." 8141 msgstr "" 8142 "Castillo de San Marcos, joka sijaitsee yli 20 hehtaarin alueella St. " 8143 "Augustinessa, Floridassa, valmistui kaupungin puolustavaksi linnoitukseksi " 8144 "vuonna 1695, jolloin Florida oli vielä Espanjan alue. Harvinaisesta coquina-" 8145 "kalkkikivestä rakennettu tähden muotoinen Castillo on myös maan vanhin " 8146 "muurattu linnoitus." 8147 8148 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51 8149 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54 8150 msgctxt "board5|" 8151 msgid "Castle Clinton" 8152 msgstr "Castle Clinton" 8153 8154 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52 8155 msgctxt "board5|" 8156 msgid "" 8157 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island " 8158 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration " 8159 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to " 8160 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was " 8161 "dedicated as a national monument in 1946." 8162 msgstr "" 8163 "Tämä Manhattanin saaren pohjalla sijaitseva pyöreä hiekkakivilinnoitus oli " 8164 "noin 50 vuotta aikaisemmin Ellis Islandia ensimmäinen Yhdysvaltain " 8165 "maahanmuuttotarkastuspiste. Castle Clinton (nps.gov/cacl) rakennettiin alun " 8166 "perin linnoitukseksi suojelemaan New Yorkia brittiläiseltä hyökkäykseltä " 8167 "vuoden 1812 sodan aikana, ja se vihittiin kansalliseksi muistomerkiksi " 8168 "vuonna 1946." 8169 8170 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62 8171 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65 8172 msgctxt "board5|" 8173 msgid "George Washington Birthplace" 8174 msgstr "George Washingtonin synnyinpaikka" 8175 8176 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63 8177 msgctxt "board5|" 8178 msgid "" 8179 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland " 8180 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, " 8181 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on " 8182 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a " 8183 "teenager." 8184 msgstr "" 8185 "George Washingtonin synnyinpaikan kansallinen muistomerkki sijaitsee " 8186 "Westmorelandin piirikunnassa Yhdysvaltain Virginiassa. Talon rakensi George " 8187 "Washingtonin iso-isoisä John. George Washington syntyi talossa 22. " 8188 "helmikuuta 1732, asui siinä kolmivuotiaaksi ja palasi sinne teini-ikäisenä." 8189 "George Washingtonin synnyinpaikan kansallinen muistomerkki sijaitsee " 8190 "Westmorelandin piirikunnassa Yhdysvaltain Virginiassa. Talon rakensi George " 8191 "Washingtonin iso-isoisä John. George Washington syntyi talossa 22. " 8192 "helmikuuta 1732, asui siinä kolmivuotiaaksi ja palasi sinne teini-ikäisenä." 8193 8194 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73 8195 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76 8196 msgctxt "board5|" 8197 msgid "Lincoln Memorial" 8198 msgstr "Lincolnin muistomerkki" 8199 8200 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74 8201 msgctxt "board5|" 8202 msgid "" 8203 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of " 8204 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the " 8205 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in " 8206 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of " 8207 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side " 8208 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and " 8209 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address." 8210 msgstr "" 8211 "Valkoisesta kivestä rakennettu 36 pylväästään tunnettu Lincolnin " 8212 "muistomerkki on yksi Yhdysvaltain tunnistettavimmista nähtävyyksistä. " 8213 "Uusklassista arkkitehtuuria edustava muistomerkki sijaitsee National Mallin " 8214 "länsipäässä West Potomac Parkissa. Sen sisällä kohoaa viisi- ja " 8215 "puolimetrinen patsas mietiskelevässä asennossa istuvasta Abraham " 8216 "Lincolnista. Sivukammioissa on kaiverruksia Lincolnin toisesta " 8217 "virkaanastujaispuheesta sekä hänen luultavasti tunnetuimmasta eli " 8218 "Gettysburgin-puheestaan.Valkoisesta kivestä rakennettu 36 pylväästään " 8219 "tunnettu Lincolnin muistomerkki on yksi Yhdysvaltain tunnistettavimmista " 8220 "nähtävyyksistä. Uusklassista arkkitehtuuria edustava muistomerkki sijaitsee " 8221 "National Mallin länsipäässä West Potomac Parkissa. Sen sisällä kohoaa viisi- " 8222 "ja puolimetrinen patsas mietiskelevässä asennossa istuvasta Abraham " 8223 "Lincolnista. Sivukammioissa on kaiverruksia Lincolnin toisesta " 8224 "virkaanastujaispuheesta sekä hänen luultavasti tunnetuimmasta eli " 8225 "Gettysburgin-puheestaan." 8226 8227 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84 8228 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87 8229 msgctxt "board5|" 8230 msgid "Mount Rushmore" 8231 msgstr "Mount Rushmore" 8232 8233 # Tässä on pakko hieman stilisoida amerikkalaista jiihaa-patriotismia :) 8234 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85 8235 msgctxt "board5|" 8236 msgid "" 8237 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to " 8238 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore " 8239 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its " 8240 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four " 8241 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, " 8242 "rugged determination and lasting achievements." 8243 msgstr "" 8244 "Mount Rushmore on muistomerkki George Washingtonille sekä Yhdysvaltain " 8245 "demokratian synnylle, kasvulle ja ihanteille. Muistomerkki symboloi " 8246 "Yhdysvaltain ja sen johtajien suuruutta. Kallioon on hakattu neljän " 8247 "arvostetun Yhdysvaltain presidentin muotokuvat, jotka kuvastavat kansakunnan " 8248 "historiaa, määrätietoisuutta ja saavutuksia.Mount Rushmore on muistomerkki " 8249 "George Washingtonille sekä Yhdysvaltain demokratian synnylle, kasvulle ja " 8250 "ihanteille. Muistomerkki symboloi Yhdysvaltain ja sen johtajien suuruutta. " 8251 "Kallioon on hakattu neljän arvostetun Yhdysvaltain presidentin muotokuvat, " 8252 "jotka kuvastavat kansakunnan historiaa, määrätietoisuutta ja saavutuksia." 8253 8254 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95 8255 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98 8256 msgctxt "board5|" 8257 msgid "Navajo" 8258 msgstr "Navajo" 8259 8260 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96 8261 msgctxt "board5|" 8262 msgid "" 8263 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest " 8264 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was " 8265 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the " 8266 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), " 8267 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto " 8268 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It " 8269 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top " 8270 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on " 8271 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription " 8272 "House site, further west, is currently closed to public access." 8273 msgstr "" 8274 "Navajo National Monument on kansallinen monumentti, joka sijaitsee Navajo " 8275 "Nationin alueen luoteisosassa Pohjois-Arizonassa ja joka perustettiin " 8276 "suojelemaan kolme hyvin säilynyttä kallioasumusta Puebloan kansan esi-" 8277 "isiltä: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin) ja Inscription House " 8278 "(Tsʼah Biiʼ Kin). Monumentti on korkealla Shonton tasangolla, josta on " 8279 "näkymät Tsegi Canyon -järjestelmään, Kayentan länsipuolella Arizonassa. " 8280 "Siinä on vierailukeskus, jossa on museo, kaksi lyhyttä itseohjattua mesa-" 8281 "huippupolkua, kaksi pientä leirintäaluetta ja piknikalue. Rangerit opastavat " 8282 "kävijöitä ilmaisilla kierroksilla Keet Seelin ja Betatakinin " 8283 "kallioasumuksissa. Lännessä sijaitseva Inscription House on tällä hetkellä " 8284 "suljettu yleisöltä." 8285 8286 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106 8287 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109 8288 msgctxt "board5|" 8289 msgid "Statue of Liberty" 8290 msgstr "Vapaudenpatsas" 8291 8292 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107 8293 msgctxt "board5|" 8294 msgid "" 8295 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the " 8296 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The " 8297 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October " 8298 "1886." 8299 msgstr "" 8300 "Yhdysvaltain ehkä tunnetuin muistomerkki ja tunnuskuva on Vapaudenpatsas, " 8301 "joka seisoo omalla saarellaan New Yorkin edustalla. Patsas oli lahjoitus " 8302 "Ranskan kansalta, ja se avattiin lokakuussa 1886.Yhdysvaltain ehkä tunnetuin " 8303 "muistomerkki ja tunnuskuva on Vapaudenpatsas, joka seisoo omalla saarellaan " 8304 "New Yorkin edustalla. Patsas oli lahjoitus Ranskan kansalta, ja se avattiin " 8305 "lokakuussa 1886." 8306 8307 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117 8308 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120 8309 msgctxt "board5|" 8310 msgid "Fort Sumter" 8311 msgstr "Fort Sumter" 8312 8313 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118 8314 msgctxt "board5|" 8315 msgid "" 8316 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was " 8317 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that " 8318 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of " 8319 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions " 8320 "between North and South that eventually resulted in the war." 8321 msgstr "" 8322 "Tässä alkuaan vuoden 1812 sodan jälkeen puolustusrakennelmaksi rakennetussa " 8323 "rannikkolinnoituksessa Etelä-Carolinan Charleston Harborissa ammuttiin " 8324 "Yhdysvaltain sisällissodan ensilaukaukset. Fort Sumterin sisällä joukko " 8325 "näyttelyesineitä tarjoaa näkökulman Yhdysvaltain historiaan, etenkin sotaan " 8326 "johtaneisiin pohjois- ja etelävaltioiden eroavuuksiin.Tässä alkuaan vuoden " 8327 "1812 sodan jälkeen puolustusrakennelmaksi rakennetussa " 8328 "rannikkolinnoituksessa Etelä-Carolinan Charleston Harborissa ammuttiin " 8329 "Yhdysvaltain sisällissodan ensilaukaukset. Fort Sumterin sisällä joukko " 8330 "näyttelyesineitä tarjoaa näkökulman Yhdysvaltain historiaan, etenkin sotaan " 8331 "johtaneisiin pohjois- ja etelävaltioiden eroavuuksiin." 8332 8333 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130 8334 msgctxt "board5|" 8335 msgid "Monuments of US" 8336 msgstr "Yhdysvaltain nähtävyydet" 8337 8338 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133 8339 msgctxt "board5|" 8340 msgid "Click on the location of the given monument." 8341 msgstr "Napsauta paikkaa, missä annettu nähtävyys sijaitsee." 8342 8343 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17 8344 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20 8345 msgctxt "board6|" 8346 msgid "Great Pyramid of Giza" 8347 msgstr "Gizan suuri pyramidi" 8348 8349 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18 8350 msgctxt "board6|" 8351 msgid "" 8352 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the " 8353 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven " 8354 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three " 8355 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The " 8356 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was " 8357 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took " 8358 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of " 8359 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is " 8360 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt." 8361 msgstr "" 8362 "Kheopsin pyramidin tunnetaan myös Gizan suurena tai Khufun pyramidina. Se on " 8363 "vanhin antiikin seitsemästä ihmeestä ja suurin Gizan kolmesta pyramidista. " 8364 "Se sijaitsee Gizan kuolleiden kaupungissa (nekropoliksessa) Egyptissä. " 8365 "Rakennustyöt aloitti Egyptin farao Khufu (Kheops), niitä jatkoi hänen " 8366 "poikansa Khafre ja loppuun ne saattoi Menkaure. Pyramidin rakentaminen kesti " 8367 "lähes 20 vuotta ja siihen vaadittiin noin kaksi miljoonaa kivilohkaretta. " 8368 "Pyramidin korkeus on noin 139 metriä, mikä tekee siitä Egyptin korkeimman " 8369 "rakennuksen." 8370 8371 # Tämä on ainakin suomenkielisen Wikipedian käyttämä nimitys 8372 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28 8373 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31 8374 msgctxt "board6|" 8375 msgid "Bent Pyramid" 8376 msgstr "Taitettu pyramidi" 8377 8378 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29 8379 msgctxt "board6|" 8380 msgid "" 8381 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh " 8382 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle " 8383 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 " 8384 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle " 8385 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too " 8386 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent " 8387 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished " 8388 "limestone is still largely intact." 8389 msgstr "" 8390 "Dahshurissa sijaitseva Taitettu pyramidi oli toinen farao Sneferun " 8391 "rakennettumista pyramideista. Pyramidi kohoaa salaperäisesti aavikolta ensin " 8392 "55 asteen kulmassa, mutta kulma muuttuu sitten yllättäen 43 asteeksi. Yhden " 8393 "teorian mukaan alkuperäisen kulman jyrkkyyden takia sisempiin kammioihin ja " 8394 "käytäviin kohdistuva paino kohosi liikaa, jolloin rakentajien oli " 8395 "loivennettava kulmaa. Taitettu pyramidi on nykyään ainoa Egyptin " 8396 "pyramideista, jonka ulompi kalkkikivipäällys on enimmäkseen säilynyt." 8397 "Dahshurissa sijaitseva Taitettu pyramidi oli toinen farao Sneferun " 8398 "rakennettumista pyramideista. Pyramidi kohoaa salaperäisesti aavikolta ensin " 8399 "55 asteen kulmassa, mutta kulma muuttuu sitten yllättäen 43 asteeksi. Yhden " 8400 "teorian mukaan alkuperäisen kulman jyrkkyyden takia sisempiin kammioihin ja " 8401 "käytäviin kohdistuva paino kohosi liikaa, jolloin rakentajien oli " 8402 "loivennettava kulmaa. Taitettu pyramidi on nykyään ainoa Egyptin " 8403 "pyramideista, jonka ulompi kalkkikivipäällys on enimmäkseen säilynyt." 8404 8405 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39 8406 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42 8407 msgctxt "board6|" 8408 msgid "Pyramid of Meidum" 8409 msgstr "Meidumin pyramidi" 8410 8411 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40 8412 msgctxt "board6|" 8413 msgid "" 8414 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like " 8415 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. " 8416 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh " 8417 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been " 8418 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its " 8419 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing " 8420 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a " 8421 "true pyramid." 8422 msgstr "" 8423 "Kahdeksan kilometriä Egyptin Saqqarasta etelään kohoaa Meidunin salaperäinen " 8424 "tornimainen pyramidi, joka nykyään ei muistuta tavallista pyramidia " 8425 "lainkaan. Se rakennettiin luultavasti neljännen dynastian faraon Sneferun " 8426 "aikana, mutta monet uskovat sen aloitetun jo Sneferun edeltäjän Hunin " 8427 "aikana. Jossakin rakennustöiden vaiheessa pyramidin askelmat täytettiin " 8428 "kalkkikivipäällyksellä, mikä teki siitä muinaisten egyptiläisten ensimmäisen " 8429 "yrityksen todelliseksi pyramidiksi." 8430 8431 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50 8432 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53 8433 msgctxt "board6|" 8434 msgid "Red Pyramid" 8435 msgstr "Punainen pyramidi" 8436 8437 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51 8438 msgctxt "board6|" 8439 msgid "" 8440 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by " 8441 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during " 8442 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it " 8443 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with " 8444 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as " 8445 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid." 8446 msgstr "" 8447 "Punainen pyramidi oli muinaisessa Eygptissä yksi farao Sneferun hienoimmista " 8448 "ja menestyksekkäimmistä yrityksistä rakentaa maailman ensimmäinen " 8449 "sileäsivuinen pyramidi. 104 metriä korkeana se on Egyptin neljänneksi " 8450 "korkein pyramidi. Pyramidi rakennettiin punaisista kalkkikivilohkareista, " 8451 "mistä tulee sen nimi. Egyptin paikallinen väestö kutsuu sitä el-heram el-" 8452 "watwaatiksi eli lepakkopyramidiksi." 8453 8454 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63 8455 msgctxt "board6|" 8456 msgid "Egyptian pyramids" 8457 msgstr "Egyptin pyramidit" 8458 8459 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66 8460 msgctxt "board6|" 8461 msgid "Click on the location of the given pyramid." 8462 msgstr "Napsauta sijaintia, josta annettu pyramidi löytyy." 8463 8464 #. Activity title 8465 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19 8466 msgctxt "ActivityInfo|" 8467 msgid "Explore world animals" 8468 msgstr "Tutustu maailman eläimiin" 8469 8470 #. Help title 8471 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21 8472 msgctxt "ActivityInfo|" 8473 msgid "" 8474 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map." 8475 msgstr "" 8476 "Opi maailman eläimistä, mielenkiintoisista tosiseikoista ja niiden " 8477 "sijainnista kartalla.Opi maailman eläimistä, mielenkiintoisista " 8478 "tosiseikoista ja niiden sijainnista kartalla." 8479 8480 #. Help goal 8481 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24 8482 msgctxt "ActivityInfo|" 8483 msgid "" 8484 "Learn about various wild animals from around the world and remember where " 8485 "they live." 8486 msgstr "" 8487 "Opi erilaisista villieläimistä ympäri maailmaa ja muista missä ne elävät." 8488 8489 #. Help manual 8490 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27 8491 msgctxt "ActivityInfo|" 8492 msgid "There are two levels in this game." 8493 msgstr "Tässä pelissä on kaksi tasoa." 8494 8495 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28 8496 msgctxt "ActivityInfo|" 8497 msgid "" 8498 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on " 8499 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it " 8500 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level " 8501 "2." 8502 msgstr "" 8503 "Ensimmäisellä tasolla pelaajat nauttivat jokaisen eläimen tutkimisesta. " 8504 "Napsauta kysymysmerkkiä ja opi eläimestä, sen nimestä ja miltä se näyttää. " 8505 "Tutki näitä tietoja hyvin, sillä sinut testataan tasolla 2." 8506 8507 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29 8508 msgctxt "ActivityInfo|" 8509 msgid "" 8510 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the " 8511 "animal that matches the text." 8512 msgstr "" 8513 "Tasolla kaksi näytetään satunnainen tekstikehote, ja sinun on napsautettava " 8514 "tekstiä vastaavaa eläintä." 8515 8516 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19 8517 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22 8518 msgctxt "board1|" 8519 msgid "Jaguar" 8520 msgstr "Jaguaari" 8521 8522 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20 8523 msgctxt "board1|" 8524 msgid "" 8525 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest " 8526 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!" 8527 msgstr "" 8528 "Jaguaarin leuka on hyvin kehittynyt. Tästä syystä sillä on vahvin purenta " 8529 "kaikista kissaeläimistä, sillä se pystyy rikkomaan jopa kilpikonnan kuoren!" 8530 8531 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30 8532 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33 8533 msgctxt "board1|" 8534 msgid "Hedgehog" 8535 msgstr "Siili" 8536 8537 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31 8538 msgctxt "board1|" 8539 msgid "" 8540 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep " 8541 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick " 8542 "up their coat of sharp spines." 8543 msgstr "" 8544 "Siilit syövät pieneläimiä kuten sammakoita ja hyönteisiä, joten monet " 8545 "pitävät niitä hyötyeläiminä. Uhattuina ne kiertyvät palloiksi ja kohottavat " 8546 "selkänsä terävät piikit.Siilit syövät pieneläimiä kuten sammakoita ja " 8547 "hyönteisiä, joten monet pitävät niitä hyötyeläiminä. Uhattuina ne kiertyvät " 8548 "palloiksi ja kohottavat selkänsä terävät piikit." 8549 8550 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41 8551 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44 8552 msgctxt "board1|" 8553 msgid "Giraffe" 8554 msgstr "Kirahvi" 8555 8556 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42 8557 msgctxt "board1|" 8558 msgid "" 8559 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just " 8560 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!" 8561 msgstr "" 8562 "Afrikassa elävä kirahvi on maailman korkein nisäkäs. Jo niiden yleensä 1,8-" 8563 "metriset jalat ovat pidemmät kuin useimmat ihmiset!Afrikassa elävä kirahvi " 8564 "on maailman korkein nisäkäs. Jo niiden yleensä 1,8-metriset jalat ovat " 8565 "pidemmät kuin useimmat ihmiset!" 8566 8567 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52 8568 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55 8569 msgctxt "board1|" 8570 msgid "Bison" 8571 msgstr "Biisoni" 8572 8573 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53 8574 msgctxt "board1|" 8575 msgid "" 8576 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native " 8577 "Americans for food." 8578 msgstr "" 8579 "Biisonit elävät Pohjois-Amerikan tasangoilla, ja intiaanit metsästivät niitä " 8580 "ravinnoksi." 8581 8582 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63 8583 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66 8584 msgctxt "board1|" 8585 msgid "Narwhal" 8586 msgstr "Sarvivalas" 8587 8588 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64 8589 msgctxt "board1|" 8590 msgid "" 8591 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These " 8592 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn." 8593 msgstr "" 8594 "Sarvivalaat ovat Pohjoisella jäämerellä eläviä valaita, joilla on pitkät " 8595 "syöksyhammas, joka monista muistuttaa myyttisen yksisarvisen sarvea." 8596 "Sarvivalaat ovat Pohjoisella jäämerellä eläviä valaita, joilla on pitkät " 8597 "syöksyhammas, joka monista muistuttaa myyttisen yksisarvisen sarvea." 8598 8599 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76 8600 msgctxt "board1|" 8601 msgid "Explore wild animals from around the world." 8602 msgstr "Tutki eri puolilla maailmaa eläviä villieläimiä." 8603 8604 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79 8605 msgctxt "board1|" 8606 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8607 msgstr "Napsauta paikkaa, missä annettu eläin elää." 8608 8609 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19 8610 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22 8611 msgctxt "board2|" 8612 msgid "Chameleon" 8613 msgstr "Kameleontti" 8614 8615 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20 8616 msgctxt "board2|" 8617 msgid "" 8618 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its " 8619 "ability to change its skin color in a couple of seconds." 8620 msgstr "" 8621 "Kameleontti elää Afrikassa ja Madagaskarilla, ja on tunnettu kyvystään " 8622 "vaihtaa väriään parissa sekunnissa." 8623 8624 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30 8625 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33 8626 msgctxt "board2|" 8627 msgid "Polar bear" 8628 msgstr "Jääkarhu" 8629 8630 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31 8631 #, fuzzy 8632 #| msgctxt "board2|" 8633 #| msgid "" 8634 #| "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It " 8635 #| "weights up to a ton and can be as long as 3 meters!" 8636 msgctxt "board2|" 8637 msgid "" 8638 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up " 8639 "to a ton and can be as long as 3 meters!" 8640 msgstr "" 8641 "Jääkarhu on yks maailman suurimmista pedoista. Se painaa jopa tonnin ja voi " 8642 "olla jopa kolmimetrinen!" 8643 8644 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41 8645 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44 8646 msgctxt "board2|" 8647 msgid "Kangaroo" 8648 msgstr "Kenguru" 8649 8650 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42 8651 msgctxt "board2|" 8652 msgid "" 8653 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly " 8654 "used to cradle baby kangaroos." 8655 msgstr "" 8656 "Kenguru elää Australiassa ja tunnetaan vatsapussistaan, jossa se hoivaa " 8657 "kenguruvauvoja." 8658 8659 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52 8660 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55 8661 msgctxt "board2|" 8662 msgid "Scarlet macaw" 8663 msgstr "Puna-ara" 8664 8665 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53 8666 msgctxt "board2|" 8667 msgid "" 8668 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored " 8669 "parrot, able to learn up to 100 words!" 8670 msgstr "" 8671 "Puna-ara elää Etelä-Afrikassa. Se on suuri värikäs papukaija, joka voi oppia " 8672 "jopa sata sanaa!" 8673 8674 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63 8675 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66 8676 msgctxt "board2|" 8677 msgid "Moose" 8678 msgstr "Hirvi" 8679 8680 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64 8681 msgctxt "board2|" 8682 msgid "" 8683 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. " 8684 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs " 8685 "to reach branches up to 4 meters!" 8686 msgstr "" 8687 "Hirvi on hirvieläimistä suurin ja syö jopa 25 kg ruokaa päivässä. Ruokailu " 8688 "ei kuitenkaan ole aina helppoa, koska joskus hirven on noustava " 8689 "takajaloilleen yltääkseen jopa neljä metriä korkeille oksille!" 8690 8691 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76 8692 msgctxt "board2|" 8693 msgid "Explore wild animals from around the world." 8694 msgstr "Tutki eri puolilla maailmaa eläviä villieläimiä." 8695 8696 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79 8697 msgctxt "board2|" 8698 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8699 msgstr "Napsauta paikkaa, missä annettu eläin elää." 8700 8701 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19 8702 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22 8703 msgctxt "board3|" 8704 msgid "Crocodile" 8705 msgstr "Krokotiili" 8706 8707 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20 8708 msgctxt "board3|" 8709 msgid "" 8710 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large " 8711 "tropical rivers, where it is an ambush predator." 8712 msgstr "" 8713 "Krokotiili on suurikokoinen maalla ja vedessä elävä matelija. Se asustaa " 8714 "enimmäkseen isoissa trooppisissa joissa, missä se väijyy saalistaan." 8715 8716 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30 8717 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33 8718 msgctxt "board3|" 8719 msgid "Komodo dragon" 8720 msgstr "Komodonvaraani" 8721 8722 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31 8723 msgctxt "board3|" 8724 msgid "" 8725 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in " 8726 "the Indonesian islands." 8727 msgstr "" 8728 "Komodonvaraani on suurin – jopa kolmimetrinen – nykyään elävä matelija. Se " 8729 "elää Indonesian saarilla." 8730 8731 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41 8732 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44 8733 msgctxt "board3|" 8734 msgid "Koala" 8735 msgstr "Koala" 8736 8737 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42 8738 msgctxt "board3|" 8739 msgid "" 8740 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of " 8741 "eastern Australia." 8742 msgstr "" 8743 "Koalat ovat kasvissyöjäpussieläimiä, jotka elävät Itä-Australian " 8744 "eukalyptusmetsissä.Koalat ovat kasvissyöjäpussieläimiä, jotka elävät Itä-" 8745 "Australian eukalyptusmetsissä." 8746 8747 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52 8748 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55 8749 msgctxt "board3|" 8750 msgid "Ring-tailed lemur" 8751 msgstr "Rengashäntämaki" 8752 8753 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53 8754 msgctxt "board3|" 8755 msgid "" 8756 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of " 8757 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize." 8758 msgstr "" 8759 "Rengashäntämaki on Lounais-Madagaskarin kuivilla alueilla elävä " 8760 "kädellislaji, joka on helppo tunnistaa raidallisesta hännästään." 8761 8762 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63 8763 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66 8764 msgctxt "board3|" 8765 msgid "Panda" 8766 msgstr "Panda" 8767 8768 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64 8769 msgctxt "board3|" 8770 msgid "" 8771 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain " 8772 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo." 8773 msgstr "" 8774 "Panda on turkiltaan mustavalkoinen karhu, joka elää Keski-Kiinan harvoilla " 8775 "vuoristoseuduilla. Pandat syövät enimmäkseen bambua." 8776 8777 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76 8778 msgctxt "board3|" 8779 msgid "Explore wild animals from around the world." 8780 msgstr "Tutki eri puolilla maailmaa eläviä villieläimiä." 8781 8782 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79 8783 msgctxt "board3|" 8784 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8785 msgstr "Napsauta paikkaa, missä annettu eläin elää." 8786 8787 #. Activity title 8788 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15 8789 msgctxt "ActivityInfo|" 8790 msgid "Explore world music" 8791 msgstr "Tutki musiikin maailmaa" 8792 8793 #. Help title 8794 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17 8795 msgctxt "ActivityInfo|" 8796 msgid "Learn about the music of the world." 8797 msgstr "Opi maailman musiikista." 8798 8799 #. Help goal 8800 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20 8801 msgctxt "ActivityInfo|" 8802 msgid "" 8803 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world." 8804 msgstr "" 8805 "Kehitä parempi ymmärrys maailman musiikin lajeista mitä esiintyy ympäri " 8806 "maailmaa." 8807 8808 #. Help manual 8809 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23 8810 msgctxt "ActivityInfo|" 8811 msgid "There are three levels in this activity." 8812 msgstr "Tässä toiminnassa on kolme tasoa." 8813 8814 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24 8815 msgctxt "ActivityInfo|" 8816 msgid "" 8817 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on " 8818 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short " 8819 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3." 8820 msgstr "" 8821 "Ensimmäisellä tasolla nauti musiikin tutkimisesta ympäri maailmaa. Napsauta " 8822 "jokaista matkalaukkua saadaksesi tietoa kyseisen alueen musiikista ja " 8823 "kuuntele lyhyt näyte. Opiskele hyvin, sillä sinut testataan tasoilla 2 ja 3." 8824 8825 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25 8826 msgctxt "ActivityInfo|" 8827 msgid "" 8828 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the " 8829 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd " 8830 "like to hear the music again." 8831 msgstr "" 8832 "Toisella tasolla kuulet näytteen musiikista ja sinun on valittava tätä " 8833 "musiikkia vastaava sijainti. Napsauta toistopainiketta, jos haluat kuulla " 8834 "musiikin uudelleen." 8835 8836 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26 8837 msgctxt "ActivityInfo|" 8838 msgid "" 8839 "In the third level, you must select the location that matches the text " 8840 "description on the screen." 8841 msgstr "" 8842 "Kolmannella tasolla sinun on valittava paikka, joka vastaa näytön " 8843 "tekstikuvausta." 8844 8845 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27 8846 msgctxt "ActivityInfo|" 8847 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org" 8848 msgstr "Kuvat: http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org" 8849 8850 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20 8851 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24 8852 msgctxt "board1|" 8853 msgid "Australia" 8854 msgstr "Australia" 8855 8856 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21 8857 msgctxt "board1|" 8858 msgid "" 8859 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play " 8860 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to " 8861 "five meters long!" 8862 msgstr "" 8863 "Aboriginaalit ovat Australian ensimmäisiä asukkaita. He laulavat ja " 8864 "käyttävät soittimia kuten didgeridoota, joka on tehty tukkipuusta ja voi " 8865 "olla viisikin metriä pitkä!" 8866 8867 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32 8868 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36 8869 msgctxt "board1|" 8870 msgid "Africa" 8871 msgstr "Afrikka" 8872 8873 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33 8874 msgctxt "board1|" 8875 msgid "" 8876 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great " 8877 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument." 8878 msgstr "" 8879 "Musiikki on osa Afrikan arkea. Afrikkalaisessa musiikissa on paljon " 8880 "erilaisia rumpuja, joita pidetään pyhänä ja maagisena soittimena.Musiikki on " 8881 "osa Afrikan arkea. Afrikkalaisessa musiikissa on paljon erilaisia rumpuja, " 8882 "joita pidetään pyhänä ja maagisena soittimena." 8883 8884 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44 8885 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48 8886 msgctxt "board1|" 8887 msgid "Middle East" 8888 msgstr "Lähi-itä" 8889 8890 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45 8891 msgctxt "board1|" 8892 msgid "" 8893 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are " 8894 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented " 8895 "thousands of years ago and still in use today." 8896 msgstr "" 8897 "Musiikki on tärkeä osa lähi-idän kulttuuria. Tietyt laulut kutsuvat kansaa " 8898 "rukoukseen. Huilu on soitin, joka keksittiin tuhansia vuosia sitten mutta on " 8899 "käytössä vielä nykyäänkin.Musiikki on tärkeä osa lähi-idän kulttuuria. " 8900 "Tietyt laulut kutsuvat kansaa rukoukseen. Huilu on soitin, joka keksittiin " 8901 "tuhansia vuosia sitten mutta on käytössä vielä nykyäänkin." 8902 8903 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56 8904 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60 8905 msgctxt "board1|" 8906 msgid "Japan" 8907 msgstr "Japani" 8908 8909 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57 8910 msgctxt "board1|" 8911 msgid "" 8912 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used " 8913 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very " 8914 "exciting with crowds cheering and performers yelling!" 8915 msgstr "" 8916 "Taikorummut tulevat Japanista. Alun perin näin rummuttamalla peloteltiin " 8917 "taistelussa vihollisia. Se on hyvin kovaäänistä ja esitykset jännittäviä, " 8918 "kun yleisö mylvii ja esiintyjät huutavat!" 8919 8920 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68 8921 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72 8922 msgctxt "board1|" 8923 msgid "Scotland and Ireland" 8924 msgstr "Skotlanti ja Irlanti" 8925 8926 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69 8927 msgctxt "board1|" 8928 msgid "" 8929 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a " 8930 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, " 8931 "flutes, harps, and accordions." 8932 msgstr "" 8933 "Tämän alueen kansanmusiikkia kutsutaan kelttiläiseksi musiikiksi. Se " 8934 "sisältää usein kerrottavan runon tai tarinan. Tyypillisiä soittimia ovat " 8935 "säkkipilli, viulut, huilut, harput ja haitarit." 8936 8937 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80 8938 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84 8939 msgctxt "board1|" 8940 msgid "Italy" 8941 msgstr "Italia" 8942 8943 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81 8944 msgctxt "board1|" 8945 msgid "" 8946 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell " 8947 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn " 8948 "special techniques to sing operas." 8949 msgstr "" 8950 "Italia tunnetaan oopperastaan. Oopppera on musiikkiteatteria, joka kertoo " 8951 "tarinan näytelmän ja laulun keinoin. Mies- ja naisoopperalaulajat oppivat " 8952 "erityistekniikan laulaakseen oopperaa." 8953 8954 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92 8955 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96 8956 msgctxt "board1|" 8957 msgid "European Classical Music" 8958 msgstr "Euroopan klassinen musiikki" 8959 8960 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93 8961 msgctxt "board1|" 8962 msgid "" 8963 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, " 8964 "Beethoven, and Mozart forever changed music history." 8965 msgstr "" 8966 "Eurooppa on klassisen musiikin koti. Kuuluisat säveltäjät kuten Bach, " 8967 "Beethoven ja Mozart muuttivat musiikin historiaa pysyvästi." 8968 8969 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104 8970 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108 8971 msgctxt "board1|" 8972 msgid "Mexico" 8973 msgstr "Meksiko" 8974 8975 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105 8976 msgctxt "board1|" 8977 msgid "" 8978 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, " 8979 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and " 8980 "parties." 8981 msgstr "" 8982 "Mariachi on tunnettu meksikolaisen musiikin tyyppi. Siinä esiintyvät " 8983 "kitarat, trumpetit ja viulut. Mariachiyhtyeet esiintyvät eri tilaisuuksissa " 8984 "kuten häissä ja juhlissa.Mariachi on tunnettu meksikolaisen musiikin tyyppi. " 8985 "Siinä esiintyvät kitarat, trumpetit ja viulut. Mariachiyhtyeet esiintyvät " 8986 "eri tilaisuuksissa kuten häissä ja juhlissa." 8987 8988 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116 8989 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120 8990 msgctxt "board1|" 8991 msgid "United States of America" 8992 msgstr "Yhdysvallat" 8993 8994 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117 8995 msgctxt "board1|" 8996 msgid "" 8997 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous " 8998 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums." 8999 msgstr "" 9000 "Myös Yhdysvalloissa esiintyy useita musiikin lajeja, mutta tunnetuin näistä " 9001 "on rock. Rockissa esiintyvät laulajat, kitarat ja rummut.Myös Yhdysvalloissa " 9002 "esiintyy useita musiikin lajeja, mutta tunnetuin näistä on rock. Rockissa " 9003 "esiintyvät laulajat, kitarat ja rummut." 9004 9005 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130 9006 msgctxt "board1|" 9007 msgid "Explore world music. Click on the suitcases." 9008 msgstr "Tutustu maailmanmusiikkiin! Napsauta salkkuja." 9009 9010 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133 9011 msgctxt "board1|" 9012 msgid "Click on the location that matches the music you hear." 9013 msgstr "Napsauta sijaintia, joka vastaa kuulemaasi musiikkia." 9014 9015 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136 9016 msgctxt "board1|" 9017 msgid "Click on the location that matches the text." 9018 msgstr "Napsauta sijaintia, joka vastaa tekstin kuvausta." 9019 9020 #. Activity title 9021 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15 9022 msgctxt "ActivityInfo|" 9023 msgid "Family" 9024 msgstr "Suku" 9025 9026 #. Help title 9027 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17 9028 msgctxt "ActivityInfo|" 9029 msgid "Select the name you should call this family member." 9030 msgstr "Valitse sana, jolla kutsut tätä perheenjäsentä." 9031 9032 #. Help goal 9033 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20 9034 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20 9035 msgctxt "ActivityInfo|" 9036 msgid "" 9037 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in " 9038 "most Western societies." 9039 msgstr "" 9040 "Opi perhesuhteet useimmissa länsimaisissa yhteiskunnissa käytetyn " 9041 "linjajärjestelmän mukaan." 9042 9043 #. Help prerequisite 9044 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22 9045 msgctxt "ActivityInfo|" 9046 msgid "Reading skills." 9047 msgstr "Lukutaidot." 9048 9049 #. Help manual 9050 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24 9051 msgctxt "ActivityInfo|" 9052 msgid "" 9053 "A family tree is shown.\n" 9054 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 9055 "marked with a ring on the link.\n" 9056 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the " 9057 "person in the orange circle.\n" 9058 msgstr "" 9059 "Sukupuu näytetään.\n" 9060 "Ympyrät on linkitetty viivoilla, jotka merkitsevät suhteita. Avioparit on " 9061 "merkitty renkaalla linkissä.\n" 9062 "Olet henkilö valkoisessa ympyrässä. Valitse nimi, jota haluat kutsua " 9063 "oranssissa ympyrässä olevaa henkilöä.\n" 9064 9065 #: activities/family/Family.qml:227 9066 msgctxt "Family|" 9067 msgid "Me" 9068 msgstr "Minä" 9069 9070 #: activities/family/Family.qml:250 9071 msgctxt "Family|" 9072 msgid "?" 9073 msgstr "?" 9074 9075 #: activities/family/Family.qml:364 9076 #, qt-format 9077 msgctxt "Family|" 9078 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1" 9079 msgstr "Valitse yksi pareista, jotka vastaavat: %1" 9080 9081 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125 9082 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 9083 msgctxt "FamilyDataset|" 9084 msgid "Father" 9085 msgstr "Isä" 9086 9087 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 9088 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237 9089 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 9090 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 9091 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 9092 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 9093 msgctxt "FamilyDataset|" 9094 msgid "Grandfather" 9095 msgstr "Isoisä" 9096 9097 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 9098 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388 9099 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 9100 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 9101 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 9102 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 9103 msgctxt "FamilyDataset|" 9104 msgid "Uncle" 9105 msgstr "Setä tai eno" 9106 9107 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148 9108 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 9109 msgctxt "FamilyDataset|" 9110 msgid "Mother" 9111 msgstr "Äiti" 9112 9113 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 9114 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 9115 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270 9116 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 9117 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 9118 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 9119 msgctxt "FamilyDataset|" 9120 msgid "Grandmother" 9121 msgstr "Isoäiti" 9122 9123 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 9124 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 9125 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 9126 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440 9127 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 9128 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 9129 msgctxt "FamilyDataset|" 9130 msgid "Aunt" 9131 msgstr "Täti" 9132 9133 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175 9134 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 9135 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 9136 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 9137 msgctxt "FamilyDataset|" 9138 msgid "Brother" 9139 msgstr "Veli" 9140 9141 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 9142 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 9143 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363 9144 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 9145 msgctxt "FamilyDataset|" 9146 msgid "Cousin" 9147 msgstr "Serkku" 9148 9149 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 9150 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204 9151 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 9152 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 9153 msgctxt "FamilyDataset|" 9154 msgid "Sister" 9155 msgstr "Sisko" 9156 9157 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 9158 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 9159 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303 9160 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 9161 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 9162 msgctxt "FamilyDataset|" 9163 msgid "Granddaughter" 9164 msgstr "Pojan- tai tyttärentytär" 9165 9166 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 9167 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 9168 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 9169 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336 9170 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 9171 msgctxt "FamilyDataset|" 9172 msgid "Grandson" 9173 msgstr "Pojan- tai tyttärenpoika" 9174 9175 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 9176 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413 9177 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 9178 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 9179 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 9180 msgctxt "FamilyDataset|" 9181 msgid "Nephew" 9182 msgstr "Veljen- tai sisarenpoika" 9183 9184 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 9185 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 9186 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 9187 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467 9188 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 9189 msgctxt "FamilyDataset|" 9190 msgid "Niece" 9191 msgstr "Veljen- tai sisarentytär" 9192 9193 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494 9194 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 9195 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 9196 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 9197 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 9198 msgctxt "FamilyDataset|" 9199 msgid "Father-in-law" 9200 msgstr "Appi" 9201 9202 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 9203 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521 9204 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 9205 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 9206 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 9207 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 9208 msgctxt "FamilyDataset|" 9209 msgid "Mother-in-law" 9210 msgstr "Anoppi" 9211 9212 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 9213 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 9214 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 9215 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577 9216 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 9217 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 9218 msgctxt "FamilyDataset|" 9219 msgid "Sister-in-law" 9220 msgstr "Käly" 9221 9222 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 9223 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 9224 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548 9225 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 9226 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 9227 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 9228 msgctxt "FamilyDataset|" 9229 msgid "Brother-in-law" 9230 msgstr "Lanko" 9231 9232 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 9233 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 9234 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 9235 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 9236 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 9237 msgctxt "FamilyDataset|" 9238 msgid "Daughter-in-law" 9239 msgstr "Miniä" 9240 9241 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604 9242 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 9243 msgctxt "FamilyDataset|" 9244 msgid "Son-in-law" 9245 msgstr "Vävy" 9246 9247 #. Activity title 9248 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15 9249 msgctxt "ActivityInfo|" 9250 msgid "Point the relatives" 9251 msgstr "Osoita sukulaiset" 9252 9253 #. Help title 9254 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17 9255 msgctxt "ActivityInfo|" 9256 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation." 9257 msgstr "Napsauta annettua relaatiota vastaavaa paria." 9258 9259 #. Help prerequisite 9260 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22 9261 msgctxt "ActivityInfo|" 9262 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse." 9263 msgstr "Lukeminen, hiiren liikuttaminen ja sillä napsauttaminen." 9264 9265 #. Help manual 9266 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24 9267 msgctxt "ActivityInfo|" 9268 msgid "" 9269 "A family tree is shown, with some instructions.\n" 9270 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 9271 "marked with a ring on the link.\n" 9272 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation." 9273 msgstr "" 9274 "Sukupuu näytetään ohjeineen.\n" 9275 "Ympyrät on linkitetty viivoilla, jotka merkitsevät suhteita. Avioparit on " 9276 "merkitty renkaalla linkissä.\n" 9277 "Napsauta annettua suhdetta vastaavaa perheenjäsenparia." 9278 9279 #. Activity title 9280 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15 9281 msgctxt "ActivityInfo|" 9282 msgid "The fifteen game" 9283 msgstr "Viisitoista-peli" 9284 9285 #. Help title 9286 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17 9287 msgctxt "ActivityInfo|" 9288 msgid "Move each item to recreate the image." 9289 msgstr "Luo kuva uudelleen liikuttamalla kutakin kohdetta." 9290 9291 #. Help goal 9292 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20 9293 msgctxt "ActivityInfo|" 9294 msgid "Arrange the pieces in the right order." 9295 msgstr "Järjestä palat oikeaan järjestykseen." 9296 9297 #. Help manual 9298 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23 9299 msgctxt "ActivityInfo|" 9300 msgid "" 9301 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the " 9302 "empty space." 9303 msgstr "" 9304 "Napsauta tai vedä mitä tahansa tyhjän tilan vieressä olevaa palaa niin se " 9305 "siirtyy tyhjään tilaan." 9306 9307 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25 9308 msgctxt "ActivityInfo|" 9309 msgid "Arrows: move a piece to the empty space." 9310 msgstr "Nuolinäppäimet: siirrä nappula tyhjään tilaan." 9311 9312 #. Activity title 9313 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15 9314 msgctxt "ActivityInfo|" 9315 msgid "Find the day" 9316 msgstr "Etsi päivä" 9317 9318 #. Help title 9319 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17 9320 msgctxt "ActivityInfo|" 9321 msgid "Find the correct date and select it on the calendar." 9322 msgstr "Etsi oikea päivämäärä ja valitse se kalenterista." 9323 9324 #. Help goal 9325 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20 9326 msgctxt "ActivityInfo|" 9327 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar." 9328 msgstr "Opi laskemaan päiviä ja löytämään päivä kalenterista." 9329 9330 #. Help prerequisite 9331 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22 9332 msgctxt "ActivityInfo|" 9333 msgid "Basics of calendar." 9334 msgstr "Kalenterin perusteet." 9335 9336 #. Help manual 9337 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 9338 msgctxt "ActivityInfo|" 9339 msgid "" 9340 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the " 9341 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by " 9342 "clicking on the OK button." 9343 msgstr "" 9344 "Lue ohjeet ja suorita pyydetty laskelma päivämäärän selvittämiseksi. Valitse " 9345 "sitten tämä päivämäärä kalenterista ja vahvista vastauksesi napsauttamalla " 9346 "OK-painiketta." 9347 9348 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35 9349 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9350 msgid "Find the date 13 days after May 3rd." 9351 msgstr "Etsi päivä 13 päivää 3:nnen toukokuuta jälkeen." 9352 9353 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39 9354 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9355 msgid "Find the date 7 days after October 1st." 9356 msgstr "Etsi päivä 7 päivää 1:sen lokakuuta jälkeen." 9357 9358 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43 9359 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9360 msgid "Find the date 31 days after July 12th." 9361 msgstr "Etsi päivä 31 päivää 12:nnen heinäkuuta jälkeen." 9362 9363 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47 9364 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9365 msgid "Find the date two weeks after November 27th." 9366 msgstr "Etsi päivä kaksi viikkoa 27:nnen marraskuuta jälkeen." 9367 9368 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51 9369 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9370 msgid "Find the date 19 days before September 1st." 9371 msgstr "Etsi päivä 19 päivää 1:sen syyskuuta jälkeen." 9372 9373 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55 9374 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9375 msgid "Find the date 5 days before December 8th." 9376 msgstr "Etsi päivä 5 päivää 8:nnen joulukuuta jälkeen." 9377 9378 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75 9379 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9380 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th." 9381 msgstr "Etsi viikonpäivä 3 päivää 5:nnen joulukuuta jälkeen." 9382 9383 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79 9384 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9385 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th." 9386 msgstr "Etsi viikonpäivä 12 päivää 12:nnen marraskuuta jälkeen." 9387 9388 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83 9389 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9390 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th." 9391 msgstr "Etsi viikonpäivä 32 päivää 5:nnen tammikuuta jälkeen." 9392 9393 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87 9394 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9395 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd." 9396 msgstr "Etsi viikonpäivä 5 päivää 23:nnen helmikuuta jälkeen." 9397 9398 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91 9399 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9400 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th." 9401 msgstr "Etsi viikonpäivä 17 päivää 16:nnen elokuuta jälkeen." 9402 9403 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112 9404 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9405 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th." 9406 msgstr "Etsi päivä 2 viikkoa ja 3 päivää 12:nnen tammikuuta jälkeen." 9407 9408 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116 9409 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9410 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd." 9411 msgstr "Etsi päivä 3 viikkoa ja 2 päivää 22:nnen maaliskuuta jälkeen." 9412 9413 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120 9414 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9415 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th." 9416 msgstr "Etsi päivä 5 viikkoa ja 6 päivää 5:nnen lokakuuta jälkeen." 9417 9418 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124 9419 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9420 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th." 9421 msgstr "Etsi päivä 1 viikko ja 1 päivä ennen 8:tta elokuuta." 9422 9423 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128 9424 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9425 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd." 9426 msgstr "Etsi päivä 2 viikkoa ja 5 päivää ennen 2:sta heinäkuuta." 9427 9428 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148 9429 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9430 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd." 9431 msgstr "Etsi viikonpäivä 5 kuukautta ja 2 päivää 3:nnen heinäkuuta jälkeen." 9432 9433 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152 9434 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9435 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th." 9436 msgstr "Etsi viikonpäivä 2 kuukautta ja 4 päivää 8:nnen lokakuuta jälkeen." 9437 9438 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156 9439 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9440 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th." 9441 msgstr "Etsi viikonpäivä 1 kuukausi ja 3 päivää ennen 28:tta joulukuuta." 9442 9443 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160 9444 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9445 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th." 9446 msgstr "Etsi viikonpäivä 8 kuukautta ja 7 päivää 28:nnen helmikuuta jälkeen." 9447 9448 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164 9449 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9450 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th." 9451 msgstr "Etsi viikonpäivä 3 kuukautta ja 3 päivää ennen 15:ttä syyskuuta." 9452 9453 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183 9454 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9455 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th." 9456 msgstr "" 9457 "Etsi päivä 2 kuukautta, 1 viikko ja 5 päivää 12:nnen tammikuuta jälkeen." 9458 9459 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187 9460 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9461 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd." 9462 msgstr "Etsi päivä 3 kuukautta, 2 viikkoa ja 1 päivä 23:nnen elokuuta jälkeen." 9463 9464 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191 9465 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9466 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th." 9467 msgstr "" 9468 "Etsi päivä 5 kuukautta, 3 viikkoa ja 2 päivää 20:nnen maaliskuuta jälkeen." 9469 9470 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195 9471 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9472 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th." 9473 msgstr "Etsi päivä 1 kuukausi, 1 viikko ja 1 päivä ennen 10:ttä syyskuuta." 9474 9475 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199 9476 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9477 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th." 9478 msgstr "Etsi päivä 2 kuukautta, 1 viikko ja 8 päivää ennen 7:ttä huhtikuuta." 9479 9480 #. Activity title 9481 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15 9482 msgctxt "ActivityInfo|" 9483 msgid "Control the hose-pipe" 9484 msgstr "Ohjaa puutarhaletkua" 9485 9486 #. Help title 9487 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17 9488 msgctxt "ActivityInfo|" 9489 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked." 9490 msgstr "Palomiehen olisi sammutettava tulipalo, mutta letku on tukossa." 9491 9492 #. Help goal 9493 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20 9494 msgctxt "ActivityInfo|" 9495 msgid "Fine motor coordination." 9496 msgstr "Hyvä liikekoordinaatio." 9497 9498 #. Help manual 9499 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23 9500 msgctxt "ActivityInfo|" 9501 msgid "" 9502 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red " 9503 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to " 9504 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward." 9505 msgstr "" 9506 "Liikuta hiirtä tai sormeasi punaisella merkityn letkun tukoksen yllä. Näin " 9507 "se siirtyy osa osalta tulipaloa kohti. Ole varovainen: ellei hiiri pysy " 9508 "letkun yllä, tukos siirtyy taaksepäin." 9509 9510 #. Activity title 9511 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15 9512 msgctxt "ActivityInfo|" 9513 msgid "The football game" 9514 msgstr "Jalkapallopeli" 9515 9516 #. Help title 9517 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17 9518 msgctxt "ActivityInfo|" 9519 msgid "Kick the ball into the goal." 9520 msgstr "Potkaise pallo maaliin." 9521 9522 #. Help goal 9523 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20 9524 msgctxt "ActivityInfo|" 9525 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right." 9526 msgstr "Potkaise pallo oikealla olevan maalivahdin taakse." 9527 9528 #. Help manual 9529 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23 9530 msgctxt "ActivityInfo|" 9531 msgid "" 9532 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to " 9533 "kick the ball." 9534 msgstr "Aseta pallon nopeus ja suunta vetämällä siitä viiva.." 9535 9536 #. Activity title 9537 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14 9538 msgctxt "ActivityInfo|" 9539 msgid "Create the fractions" 9540 msgstr "Luo murtolukuja" 9541 9542 #. Help title 9543 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16 9544 msgctxt "ActivityInfo|" 9545 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen." 9546 msgstr "" 9547 9548 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18 9549 msgctxt "ActivityInfo|" 9550 msgid "" 9551 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions." 9552 msgstr "Valitse ohjeiden mukaisesti oikea määrä osia." 9553 9554 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78 9555 msgctxt "fractions_create|" 9556 msgid "Find the represented fraction." 9557 msgstr "Etsi esitetty murtoluku." 9558 9559 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9 9560 msgctxt "Data|" 9561 msgid "Simplified fractions with a pie." 9562 msgstr "" 9563 9564 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18 9565 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17 9566 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23 9567 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29 9568 msgctxt "Data|" 9569 msgid "Select one half of the pie." 9570 msgstr "Valitse piirakasta puolet." 9571 9572 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24 9573 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35 9574 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49 9575 msgctxt "Data|" 9576 msgid "Select one-third of the pie." 9577 msgstr "Valitse piirakasta yksi kolmannes." 9578 9579 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30 9580 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41 9581 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55 9582 msgctxt "Data|" 9583 msgid "Select two-thirds of the pie." 9584 msgstr "Valitse piirakasta kaksi kolmannesta." 9585 9586 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36 9587 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61 9588 msgctxt "Data|" 9589 msgid "Select one-quarter of the pie." 9590 msgstr "Valitse piirakasta yksi neljännes." 9591 9592 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42 9593 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67 9594 msgctxt "Data|" 9595 msgid "Select two-fifths of the pie." 9596 msgstr "Valitse piirakasta kaksi viidennestä." 9597 9598 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50 9599 msgctxt "Data|" 9600 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie." 9601 msgstr "Valitse piirakasta yksi ja yksi neljäsosa." 9602 9603 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56 9604 msgctxt "Data|" 9605 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie." 9606 msgstr "Valitse piirakasta yksi ja kaksi viidesosaa." 9607 9608 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62 9609 msgctxt "Data|" 9610 msgid "Select one pie and one-third of a pie." 9611 msgstr "Valitse piirakasta yksi ja yksi kolmasosa." 9612 9613 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68 9614 msgctxt "Data|" 9615 msgid "Select one pie and one half of a pie." 9616 msgstr "Valitse piirakasta yksi ja yksi puolikas." 9617 9618 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74 9619 msgctxt "Data|" 9620 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie." 9621 msgstr "Valitse piirakasta yksi ja kolme neljäsosaa." 9622 9623 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9 9624 msgctxt "Data|" 9625 msgid "Specific questions with a square." 9626 msgstr "Täsmäkysymyksiä neliöllä." 9627 9628 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18 9629 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24 9630 msgctxt "Data|" 9631 msgid "" 9632 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square." 9633 msgstr "Valitse niin montaa osaat kuin voit ottamatta yli puolta neliöstä." 9634 9635 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9 9636 msgctxt "Data|" 9637 msgid "Simplified fractions with a square." 9638 msgstr "Yksinkertaistetut murtoluvut neliöllä." 9639 9640 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18 9641 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17 9642 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23 9643 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29 9644 msgctxt "Data|" 9645 msgid "Select one half of the square." 9646 msgstr "Valitse neliöstä puolet." 9647 9648 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24 9649 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35 9650 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49 9651 msgctxt "Data|" 9652 msgid "Select one-third of the square." 9653 msgstr "Valitse neliöstä kolmannes." 9654 9655 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30 9656 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41 9657 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55 9658 msgctxt "Data|" 9659 msgid "Select two-thirds of the square." 9660 msgstr "Valitse neliöstä kaksi viidennestä." 9661 9662 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36 9663 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61 9664 msgctxt "Data|" 9665 msgid "Select one-quarter of the square." 9666 msgstr "Valitse neliöstä neljännes." 9667 9668 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42 9669 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67 9670 msgctxt "Data|" 9671 msgid "Select two-fifths of the square." 9672 msgstr "Valitse neliöstä kaksi viidennestä." 9673 9674 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50 9675 msgctxt "Data|" 9676 msgid "Select one square and one-quarter of a square." 9677 msgstr "Valitse neliöstä neliö ja neljännes." 9678 9679 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56 9680 #, fuzzy 9681 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9682 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 9683 msgctxt "Data|" 9684 msgid "Select one square and two-fifths of a square." 9685 msgstr "Valitse annetun kuun viides torstai" 9686 9687 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62 9688 #, fuzzy 9689 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9690 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 9691 msgctxt "Data|" 9692 msgid "Select one square and one-third of a square." 9693 msgstr "Valitse annetun kuun viides torstai" 9694 9695 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68 9696 #, fuzzy 9697 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9698 #| msgid "Select the butterfly of the correct color." 9699 msgctxt "Data|" 9700 msgid "Select one square and one half of a square." 9701 msgstr "Valitse oikeanvärinen perhonen." 9702 9703 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74 9704 #, fuzzy 9705 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9706 #| msgid "Select the butterfly of the correct color." 9707 msgctxt "Data|" 9708 msgid "Select one square and three-quarters of a square." 9709 msgstr "Valitse oikeanvärinen perhonen." 9710 9711 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9 9712 msgctxt "Data|" 9713 msgid "Non-simplified fractions with a pie." 9714 msgstr "" 9715 9716 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73 9717 #, fuzzy 9718 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9719 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 9720 msgctxt "Data|" 9721 msgid "Select three-fifths of the pie." 9722 msgstr "Valitse annetun kuun viides torstai" 9723 9724 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9 9725 msgctxt "Data|" 9726 msgid "Non-simplified fractions with a square." 9727 msgstr "" 9728 9729 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73 9730 #, fuzzy 9731 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9732 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 9733 msgctxt "Data|" 9734 msgid "Select three-fifths of the square." 9735 msgstr "Valitse annetun kuun viides torstai" 9736 9737 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9 9738 msgctxt "Data|" 9739 msgid "Decimal numbers with a pie." 9740 msgstr "Desimaalilukuja piirakalla." 9741 9742 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18 9743 msgctxt "Data|" 9744 msgid "Select 0.5 pie." 9745 msgstr "Valitse piirakasta 0,5." 9746 9747 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24 9748 msgctxt "Data|" 9749 msgid "Select 0.25 pie." 9750 msgstr "Valitse 0,25 piirakkaa." 9751 9752 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30 9753 msgctxt "Data|" 9754 msgid "Select 0.4 pie." 9755 msgstr "Valitse piirakasta 0,4." 9756 9757 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36 9758 msgctxt "Data|" 9759 msgid "Select 0.75 pie." 9760 msgstr "Valitse 0,75 piirakkaa." 9761 9762 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42 9763 msgctxt "Data|" 9764 msgid "Select 0.8 pie." 9765 msgstr "Valitse piirakasta 0,8." 9766 9767 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50 9768 msgctxt "Data|" 9769 msgid "Select 1.25 pies." 9770 msgstr "Valitse 1,25 piirakkaa." 9771 9772 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56 9773 msgctxt "Data|" 9774 msgid "Select 1.4 pies." 9775 msgstr "Valitse 1,4 piirakkaa." 9776 9777 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62 9778 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68 9779 msgctxt "Data|" 9780 msgid "Select 1.5 pies." 9781 msgstr "Valitse 1,5 piirakkaa." 9782 9783 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74 9784 msgctxt "Data|" 9785 msgid "Select 1.75 pies." 9786 msgstr "Valitse 1,75 piirakkaa." 9787 9788 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9 9789 msgctxt "Data|" 9790 msgid "Decimal numbers with a square." 9791 msgstr "Desimaalilukuja neliöllä." 9792 9793 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18 9794 msgctxt "Data|" 9795 msgid "Select 0.5 square." 9796 msgstr "Valitse 0,5 neliötä." 9797 9798 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24 9799 msgctxt "Data|" 9800 msgid "Select 0.25 square." 9801 msgstr "Valitse 0,25 neliötä." 9802 9803 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30 9804 msgctxt "Data|" 9805 msgid "Select 0.4 square." 9806 msgstr "Valitse 0,4 neliötä." 9807 9808 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36 9809 msgctxt "Data|" 9810 msgid "Select 0.75 square." 9811 msgstr "Valitse 0,75 neliötä." 9812 9813 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42 9814 msgctxt "Data|" 9815 msgid "Select 0.8 square." 9816 msgstr "Valitse 0,8 neliötä." 9817 9818 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50 9819 msgctxt "Data|" 9820 msgid "Select 1.25 squares." 9821 msgstr "Valitse 1,25 neliötä." 9822 9823 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56 9824 msgctxt "Data|" 9825 msgid "Select 1.4 squares." 9826 msgstr "Valitse 1,4 neliötä." 9827 9828 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62 9829 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68 9830 msgctxt "Data|" 9831 msgid "Select 1.5 squares." 9832 msgstr "Valitse 1,5 neliötä." 9833 9834 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74 9835 msgctxt "Data|" 9836 msgid "Select 1.75 squares." 9837 msgstr "Valitse 1,75 neliötä." 9838 9839 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9 9840 msgctxt "Data|" 9841 msgid "Percentages with a pie." 9842 msgstr "" 9843 9844 #. Select %1 percent of the pie. 9845 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19 9846 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26 9847 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33 9848 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40 9849 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47 9850 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56 9851 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63 9852 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70 9853 #, qt-format 9854 msgctxt "Data|" 9855 msgid "Select %1% of the pie." 9856 msgstr "Valitse piirakasta %1 %." 9857 9858 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9 9859 msgctxt "Data|" 9860 msgid "Percentages with a square." 9861 msgstr "" 9862 9863 #. Select %1 percent of the square. 9864 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19 9865 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26 9866 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33 9867 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42 9868 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49 9869 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56 9870 #, qt-format 9871 msgctxt "Data|" 9872 msgid "Select %1% of the square." 9873 msgstr "Valitse neliöstä %1 %." 9874 9875 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9 9876 msgctxt "Data|" 9877 msgid "Specific questions with a pie." 9878 msgstr "" 9879 9880 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18 9881 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24 9882 msgctxt "Data|" 9883 msgid "" 9884 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie." 9885 msgstr "" 9886 9887 #. Activity title 9888 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14 9889 msgctxt "ActivityInfo|" 9890 msgid "Find the fractions" 9891 msgstr "Etsi murtoluvut" 9892 9893 #. Help title 9894 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16 9895 #, fuzzy 9896 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9897 #| msgid "Find the correct date and select it on the calendar." 9898 msgctxt "ActivityInfo|" 9899 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction." 9900 msgstr "Etsi oikea päivämäärä ja valitse se kalenterista." 9901 9902 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19 9903 msgctxt "Data|" 9904 msgid "Find numerator (with a pie)." 9905 msgstr "Etsi osoittaja (piirakalla)." 9906 9907 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19 9908 msgctxt "Data|" 9909 msgid "Find numerator (with a square)." 9910 msgstr "Etsi osoittaja (neliöllä)." 9911 9912 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9 9913 msgctxt "Data|" 9914 msgid "Find denominator (with a pie)." 9915 msgstr "Etsi nimittäjä (piirakalla)." 9916 9917 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9 9918 msgctxt "Data|" 9919 msgid "Find denominator (with a square)." 9920 msgstr "Etsi nimittäjä (neliöllä)." 9921 9922 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9 9923 msgctxt "Data|" 9924 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)." 9925 msgstr "Etsi osoittaja ja nimittäjä (piirakalla)." 9926 9927 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9 9928 msgctxt "Data|" 9929 msgid "Find numerator and denominator (with a square)." 9930 msgstr "Etsi osoittaja ja nimittäjä (neliöllä)." 9931 9932 #. Activity title 9933 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14 9934 msgctxt "ActivityInfo|" 9935 msgid "Frieze" 9936 msgstr "" 9937 9938 #. Help title 9939 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16 9940 #, fuzzy 9941 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9942 #| msgid "Reproduce the given tower." 9943 msgctxt "ActivityInfo|" 9944 msgid "Reproduce and complete the frieze." 9945 msgstr "Tee uudelleen annettu torni." 9946 9947 #. Help goal 9948 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19 9949 #, fuzzy 9950 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9951 #| msgid "Learn digits" 9952 msgctxt "ActivityInfo|" 9953 msgid "Learn algorithms." 9954 msgstr "Opi numerot" 9955 9956 #. Help manual 9957 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23 9958 msgctxt "ActivityInfo|" 9959 msgid "" 9960 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the " 9961 "frieze or to reproduce it after you've memorized it." 9962 msgstr "" 9963 9964 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25 9965 #, fuzzy 9966 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9967 #| msgid "Left and Right arrows: select a symbol button" 9968 msgctxt "ActivityInfo|" 9969 msgid "Left and right arrows: select a token" 9970 msgstr "Vasen ja oikea nuolinäppäin: valitse symbolipainike" 9971 9972 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26 9973 #, fuzzy 9974 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9975 #| msgid "Space: select an item" 9976 msgctxt "ActivityInfo|" 9977 msgid "Space: add selected token to the frieze" 9978 msgstr "Välilyönti: valitse kohde" 9979 9980 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27 9981 #, fuzzy 9982 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9983 #| msgid "Backspace or Delete: undo" 9984 msgctxt "ActivityInfo|" 9985 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze" 9986 msgstr "Askelpalautin tai Del: kumoa" 9987 9988 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28 9989 #, fuzzy 9990 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9991 #| msgid "Enter: validate your answer" 9992 msgctxt "ActivityInfo|" 9993 msgid "Enter: validate the answer" 9994 msgstr "Vahvista vastausksesi" 9995 9996 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29 9997 #, fuzzy 9998 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9999 #| msgid "Space: switch between invisible and visible modes" 10000 msgctxt "ActivityInfo|" 10001 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model" 10002 msgstr "Väilyönti: vaihda näkymättömän ja näkyvän tilan välillä" 10003 10004 #: activities/frieze/Frieze.qml:289 10005 #, fuzzy 10006 #| msgctxt "ReadyButton|" 10007 #| msgid "I am Ready" 10008 msgctxt "Frieze|" 10009 msgid "I am Ready" 10010 msgstr "Olen valmis" 10011 10012 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28 10013 msgctxt "Data|" 10014 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 10015 msgstr "" 10016 10017 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31 10018 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17 10019 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17 10020 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17 10021 msgctxt "Data|" 10022 msgid "Copy this frieze." 10023 msgstr "" 10024 10025 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14 10026 msgctxt "Data|" 10027 msgid "" 10028 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 10029 "sizes." 10030 msgstr "" 10031 10032 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17 10033 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16 10034 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16 10035 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17 10036 msgctxt "Data|" 10037 msgid "Remember and copy this frieze." 10038 msgstr "" 10039 10040 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13 10041 msgctxt "Data|" 10042 msgid "" 10043 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 10044 "shapes, colors/signs and sizes." 10045 msgstr "" 10046 10047 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16 10048 msgctxt "Data|" 10049 msgid "Copy and complete this frieze" 10050 msgstr "" 10051 10052 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13 10053 msgctxt "Data|" 10054 msgid "" 10055 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 10056 "shapes, colors/signs and sizes." 10057 msgstr "" 10058 10059 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13 10060 msgctxt "Data|" 10061 msgid "" 10062 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 10063 "shapes, colors/signs and sizes." 10064 msgstr "" 10065 10066 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16 10067 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17 10068 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17 10069 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17 10070 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17 10071 msgctxt "Data|" 10072 msgid "Copy and complete this frieze." 10073 msgstr "" 10074 10075 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13 10076 msgctxt "Data|" 10077 msgid "" 10078 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 10079 "shapes, colors/signs and sizes." 10080 msgstr "" 10081 10082 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14 10083 msgctxt "Data|" 10084 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 10085 msgstr "" 10086 10087 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14 10088 msgctxt "Data|" 10089 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 10090 msgstr "" 10091 10092 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14 10093 msgctxt "Data|" 10094 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs." 10095 msgstr "" 10096 10097 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14 10098 msgctxt "Data|" 10099 msgid "" 10100 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/" 10101 "signs." 10102 msgstr "" 10103 10104 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14 10105 msgctxt "Data|" 10106 msgid "" 10107 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially " 10108 "same colors/signs." 10109 msgstr "" 10110 10111 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14 10112 msgctxt "Data|" 10113 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes." 10114 msgstr "" 10115 10116 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14 10117 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14 10118 msgctxt "Data|" 10119 msgid "" 10120 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 10121 "sizes." 10122 msgstr "" 10123 10124 #. Activity title 10125 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19 10126 msgctxt "ActivityInfo|" 10127 msgid "Locate the region" 10128 msgstr "Paikanna alue" 10129 10130 #. Help title 10131 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21 10132 msgctxt "ActivityInfo|" 10133 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps." 10134 msgstr "Vedä ja pudota alueita täydentääksesi maakarttoja." 10135 10136 #. Help manual 10137 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26 10138 msgctxt "ActivityInfo|" 10139 msgid "" 10140 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to " 10141 "complete the map." 10142 msgstr "" 10143 "Vedä ja pudota maan eri alueita oikeisiin paikkoihin täydentääksesi kartan." 10144 10145 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13 10146 msgctxt "Data|" 10147 msgid "Countries of America." 10148 msgstr "Amerikan maat." 10149 10150 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13 10151 msgctxt "Data|" 10152 msgid "Countries of Asia." 10153 msgstr "Aasian maat." 10154 10155 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13 10156 msgctxt "Data|" 10157 msgid "Countries of Oceania." 10158 msgstr "Oseanian maat." 10159 10160 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13 10161 msgctxt "Data|" 10162 msgid "Countries of Europe." 10163 msgstr "Euroopan maat." 10164 10165 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15 10166 msgctxt "board10_0|" 10167 msgid "United States of America" 10168 msgstr "Yhdysvallat" 10169 10170 #. State of America: Washington 10171 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24 10172 msgctxt "board10_0|" 10173 msgid "Washington" 10174 msgstr "Washington" 10175 10176 #. State of America: Oregon 10177 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31 10178 msgctxt "board10_0|" 10179 msgid "Oregon" 10180 msgstr "Oregon" 10181 10182 #. State of America: Idaho 10183 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38 10184 msgctxt "board10_0|" 10185 msgid "Idaho" 10186 msgstr "Idaho" 10187 10188 #. State of America: Montana 10189 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45 10190 msgctxt "board10_0|" 10191 msgid "Montana" 10192 msgstr "Montana" 10193 10194 #. State of America: North Dakota 10195 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52 10196 msgctxt "board10_0|" 10197 msgid "North Dakota" 10198 msgstr "Pohjois-Dakota" 10199 10200 #. State of America: South Dakota 10201 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59 10202 msgctxt "board10_0|" 10203 msgid "South Dakota" 10204 msgstr "Etelä-Dakota" 10205 10206 #. State of America: Nebraska 10207 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66 10208 msgctxt "board10_0|" 10209 msgid "Nebraska" 10210 msgstr "Nebraska" 10211 10212 #. State of America: Kansas 10213 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73 10214 msgctxt "board10_0|" 10215 msgid "Kansas" 10216 msgstr "Kansas" 10217 10218 #. State of America: Colorado 10219 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80 10220 msgctxt "board10_0|" 10221 msgid "Colorado" 10222 msgstr "Colorado" 10223 10224 #. State of America: New Mexico 10225 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87 10226 msgctxt "board10_0|" 10227 msgid "New Mexico" 10228 msgstr "New Mexico" 10229 10230 #. State of America: Arizona 10231 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94 10232 msgctxt "board10_0|" 10233 msgid "Arizona" 10234 msgstr "Arizona" 10235 10236 #. State of America: Alaska 10237 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101 10238 msgctxt "board10_0|" 10239 msgid "Alaska" 10240 msgstr "Alaska" 10241 10242 #. State of America: Hawaii 10243 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108 10244 msgctxt "board10_0|" 10245 msgid "Hawaii" 10246 msgstr "Havaiji" 10247 10248 #. State of America: Texas 10249 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115 10250 msgctxt "board10_0|" 10251 msgid "Texas" 10252 msgstr "Teksas" 10253 10254 #. State of America: Oklahoma 10255 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122 10256 msgctxt "board10_0|" 10257 msgid "Oklahoma" 10258 msgstr "Oklahoma" 10259 10260 #. State of America: Minnesota 10261 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129 10262 msgctxt "board10_0|" 10263 msgid "Minnesota" 10264 msgstr "Minnesota" 10265 10266 #. State of America: Iowa 10267 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136 10268 msgctxt "board10_0|" 10269 msgid "Iowa" 10270 msgstr "Iowa" 10271 10272 #. State of America: Missouri 10273 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143 10274 msgctxt "board10_0|" 10275 msgid "Missouri" 10276 msgstr "Missouri" 10277 10278 #. State of America: Arkansas 10279 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150 10280 msgctxt "board10_0|" 10281 msgid "Arkansas" 10282 msgstr "Arkansas" 10283 10284 #. State of America: Louisiana 10285 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157 10286 msgctxt "board10_0|" 10287 msgid "Louisiana" 10288 msgstr "Louisiana" 10289 10290 #. State of America: Mississippi 10291 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164 10292 msgctxt "board10_0|" 10293 msgid "Mississippi" 10294 msgstr "Mississippi" 10295 10296 #. State of America: Tennessee 10297 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171 10298 msgctxt "board10_0|" 10299 msgid "Tennessee" 10300 msgstr "Tennessee" 10301 10302 #. State of America: Kentucky 10303 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178 10304 msgctxt "board10_0|" 10305 msgid "Kentucky" 10306 msgstr "Kentucky" 10307 10308 #. State of America: Indiana 10309 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185 10310 msgctxt "board10_0|" 10311 msgid "Indiana" 10312 msgstr "Indiana" 10313 10314 #. State of America: Illinois 10315 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192 10316 msgctxt "board10_0|" 10317 msgid "Illinois" 10318 msgstr "Illinois" 10319 10320 #. State of America: Wisconsin 10321 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199 10322 msgctxt "board10_0|" 10323 msgid "Wisconsin" 10324 msgstr "Wisconsin" 10325 10326 #. State of America: Michigan 10327 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206 10328 msgctxt "board10_0|" 10329 msgid "Michigan" 10330 msgstr "Michigan" 10331 10332 #. State of America: Ohio 10333 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213 10334 msgctxt "board10_0|" 10335 msgid "Ohio" 10336 msgstr "Ohio" 10337 10338 #. State of America: West Virginia 10339 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220 10340 msgctxt "board10_0|" 10341 msgid "West Virginia" 10342 msgstr "Länsi-Virginia" 10343 10344 #. State of America: Virginia 10345 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227 10346 msgctxt "board10_0|" 10347 msgid "Virginia" 10348 msgstr "Virginia" 10349 10350 #. State of America: North Carolina 10351 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234 10352 msgctxt "board10_0|" 10353 msgid "North Carolina" 10354 msgstr "Pohjois-Carolina" 10355 10356 #. State of America: South Carolina 10357 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241 10358 msgctxt "board10_0|" 10359 msgid "South Carolina" 10360 msgstr "Etelä-Carolina" 10361 10362 #. State of America: Georgia 10363 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248 10364 msgctxt "board10_0|" 10365 msgid "Georgia" 10366 msgstr "Georgia" 10367 10368 #. State of America: Florida 10369 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255 10370 msgctxt "board10_0|" 10371 msgid "Florida" 10372 msgstr "Florida" 10373 10374 #. State of America: Alabama 10375 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262 10376 msgctxt "board10_0|" 10377 msgid "Alabama" 10378 msgstr "Alabama" 10379 10380 #. State of America: Maryland 10381 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269 10382 msgctxt "board10_0|" 10383 msgid "Maryland" 10384 msgstr "Maryland" 10385 10386 #. State of America: New Jersey 10387 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276 10388 msgctxt "board10_0|" 10389 msgid "New Jersey" 10390 msgstr "New Jersey" 10391 10392 #. State of America: Delaware 10393 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283 10394 msgctxt "board10_0|" 10395 msgid "Delaware" 10396 msgstr "Delaware" 10397 10398 #. State of America: Pennsylvania 10399 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290 10400 msgctxt "board10_0|" 10401 msgid "Pennsylvania" 10402 msgstr "Pennsylvania" 10403 10404 #. State of America: New York 10405 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297 10406 msgctxt "board10_0|" 10407 msgid "New York" 10408 msgstr "New York" 10409 10410 #. State of America: Vermont 10411 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304 10412 msgctxt "board10_0|" 10413 msgid "Vermont" 10414 msgstr "Vermont" 10415 10416 #. State of America: New Hampshire 10417 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311 10418 msgctxt "board10_0|" 10419 msgid "New Hampshire" 10420 msgstr "New Hampshire" 10421 10422 #. State of America: Maine 10423 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318 10424 msgctxt "board10_0|" 10425 msgid "Maine" 10426 msgstr "Maine" 10427 10428 #. State of America: California 10429 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325 10430 msgctxt "board10_0|" 10431 msgid "California" 10432 msgstr "California" 10433 10434 #. State of America: Nevada 10435 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332 10436 msgctxt "board10_0|" 10437 msgid "Nevada" 10438 msgstr "Nevada" 10439 10440 #. State of America: Utah 10441 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339 10442 msgctxt "board10_0|" 10443 msgid "Utah" 10444 msgstr "Utah" 10445 10446 #. State of America: Wyoming 10447 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346 10448 msgctxt "board10_0|" 10449 msgid "Wyoming" 10450 msgstr "Wyoming" 10451 10452 #. State of America: Massachusetts 10453 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353 10454 msgctxt "board10_0|" 10455 msgid "Massachusetts" 10456 msgstr "Massachusetts" 10457 10458 #. State of America: Rhode Island 10459 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360 10460 msgctxt "board10_0|" 10461 msgid "Rhode Island" 10462 msgstr "Rhode Island" 10463 10464 #. State of America: Connecticut 10465 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367 10466 msgctxt "board10_0|" 10467 msgid "Connecticut" 10468 msgstr "Connecticut" 10469 10470 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15 10471 msgctxt "board11_0|" 10472 msgid "Regions of Italy" 10473 msgstr "Italian alueet" 10474 10475 #. Region of Italy: Liguria 10476 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24 10477 msgctxt "board11_0|" 10478 msgid "Liguria" 10479 msgstr "Liguria" 10480 10481 #. Region of Italy: Piedmont 10482 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31 10483 msgctxt "board11_0|" 10484 msgid "Piedmont" 10485 msgstr "Piemonte" 10486 10487 #. Region of Italy: Aosta Valley 10488 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38 10489 msgctxt "board11_0|" 10490 msgid "Aosta Valley" 10491 msgstr "Aostan laakso" 10492 10493 #. Region of Italy: Lombardy 10494 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45 10495 msgctxt "board11_0|" 10496 msgid "Lombardy" 10497 msgstr "Lombardia" 10498 10499 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol 10500 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52 10501 msgctxt "board11_0|" 10502 msgid "Trentino-South Tyrol" 10503 msgstr "Trentino-Etelä-Tiroli" 10504 10505 #. Region of Italy: Veneto 10506 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59 10507 msgctxt "board11_0|" 10508 msgid "Veneto" 10509 msgstr "Veneto" 10510 10511 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia 10512 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66 10513 msgctxt "board11_0|" 10514 msgid "Friuli Venezia Giulia" 10515 msgstr "Friuli Venezia Giulia" 10516 10517 #. Region of Italy: Emilia-Romagna 10518 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73 10519 msgctxt "board11_0|" 10520 msgid "Emilia-Romagna" 10521 msgstr "Emilia Romagna" 10522 10523 #. Region of Italy: Tuscany 10524 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80 10525 msgctxt "board11_0|" 10526 msgid "Tuscany" 10527 msgstr "Toscana" 10528 10529 #. Region of Italy: Umbria 10530 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87 10531 msgctxt "board11_0|" 10532 msgid "Umbria" 10533 msgstr "Umbria" 10534 10535 #. Region of Italy: Marche 10536 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94 10537 msgctxt "board11_0|" 10538 msgid "Marche" 10539 msgstr "Marche" 10540 10541 #. Region of Italy: Lazio 10542 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101 10543 msgctxt "board11_0|" 10544 msgid "Lazio" 10545 msgstr "Lazio" 10546 10547 #. Region of Italy: Abruzzo 10548 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108 10549 msgctxt "board11_0|" 10550 msgid "Abruzzo" 10551 msgstr "Abruzzo" 10552 10553 #. Region of Italy: Molise 10554 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115 10555 msgctxt "board11_0|" 10556 msgid "Molise" 10557 msgstr "Molise" 10558 10559 #. Region of Italy: Campania 10560 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122 10561 msgctxt "board11_0|" 10562 msgid "Campania" 10563 msgstr "Campania" 10564 10565 #. Region of Italy: Apulia 10566 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129 10567 msgctxt "board11_0|" 10568 msgid "Apulia" 10569 msgstr "Apulia" 10570 10571 #. Region of Italy: Basilicata 10572 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136 10573 msgctxt "board11_0|" 10574 msgid "Basilicata" 10575 msgstr "Basilicata" 10576 10577 #. Region of Italy: Calabria 10578 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143 10579 msgctxt "board11_0|" 10580 msgid "Calabria" 10581 msgstr "Calabria" 10582 10583 #. Region of Italy: Sicily 10584 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150 10585 msgctxt "board11_0|" 10586 msgid "Sicily" 10587 msgstr "Sisilia" 10588 10589 #. Region of Italy: Sardinia 10590 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157 10591 msgctxt "board11_0|" 10592 msgid "Sardinia" 10593 msgstr "Sardinia" 10594 10595 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15 10596 msgctxt "board12_0|" 10597 msgid "States and Union Territories of India" 10598 msgstr "Intian osavaltiot ja unionin alueet" 10599 10600 #. State of India: Himachal Pradesh 10601 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24 10602 msgctxt "board12_0|" 10603 msgid "Himachal Pradesh" 10604 msgstr "Himachal Pradesh" 10605 10606 #. State of India: Punjab 10607 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31 10608 msgctxt "board12_0|" 10609 msgid "Punjab" 10610 msgstr "Punjab" 10611 10612 #. State of India: Uttarakhand 10613 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38 10614 msgctxt "board12_0|" 10615 msgid "Uttarakhand" 10616 msgstr "Uttarakhand" 10617 10618 #. State of India: Rajasthan 10619 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45 10620 msgctxt "board12_0|" 10621 msgid "Rajasthan" 10622 msgstr "Rajasthan" 10623 10624 #. State of India: Uttar Pradesh 10625 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52 10626 msgctxt "board12_0|" 10627 msgid "Uttar Pradesh" 10628 msgstr "Uttar Pradesh" 10629 10630 #. State of India: Bihar 10631 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59 10632 msgctxt "board12_0|" 10633 msgid "Bihar" 10634 msgstr "Bihar" 10635 10636 #. State of India: Gujarat 10637 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66 10638 msgctxt "board12_0|" 10639 msgid "Gujarat" 10640 msgstr "Gujarat" 10641 10642 #. State of India: Haryana 10643 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73 10644 msgctxt "board12_0|" 10645 msgid "Haryana" 10646 msgstr "Haryana" 10647 10648 #. State of India: Madhya Pradesh 10649 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80 10650 msgctxt "board12_0|" 10651 msgid "Madhya Pradesh" 10652 msgstr "Madhya Pradesh" 10653 10654 #. State of India: Jharkhand 10655 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87 10656 msgctxt "board12_0|" 10657 msgid "Jharkhand" 10658 msgstr "Jharkhand" 10659 10660 #. State of India: Maharashtra 10661 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94 10662 msgctxt "board12_0|" 10663 msgid "Maharashtra" 10664 msgstr "Maharashtra" 10665 10666 #. State of India: Chhattisgarh 10667 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101 10668 msgctxt "board12_0|" 10669 msgid "Chhattisgarh" 10670 msgstr "Chhattisgarh" 10671 10672 #. State of India: Goa 10673 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108 10674 msgctxt "board12_0|" 10675 msgid "Goa" 10676 msgstr "Goa" 10677 10678 #. State of India: Karnataka 10679 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115 10680 msgctxt "board12_0|" 10681 msgid "Karnataka" 10682 msgstr "Karnataka" 10683 10684 #. State of India: Telangana 10685 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122 10686 msgctxt "board12_0|" 10687 msgid "Telangana" 10688 msgstr "Telangana" 10689 10690 #. State of India: Andhra Pradesh 10691 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130 10692 msgctxt "board12_0|" 10693 msgid "Andhra Pradesh" 10694 msgstr "Andhra Pradesh" 10695 10696 #. State of India: Kerala 10697 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137 10698 msgctxt "board12_0|" 10699 msgid "Kerala" 10700 msgstr "Kerala" 10701 10702 #. State of India: Tamil Nadu 10703 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144 10704 msgctxt "board12_0|" 10705 msgid "Tamil Nadu" 10706 msgstr "Tamil Nadu" 10707 10708 #. State of India: West Bengal 10709 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151 10710 msgctxt "board12_0|" 10711 msgid "West Bengal" 10712 msgstr "Länsi-Bengali" 10713 10714 #. State of India: Sikkim 10715 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158 10716 msgctxt "board12_0|" 10717 msgid "Sikkim" 10718 msgstr "Sikkim" 10719 10720 #. State of India: Assam 10721 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165 10722 msgctxt "board12_0|" 10723 msgid "Assam" 10724 msgstr "Assam" 10725 10726 #. State of India: Arunachal Pradesh 10727 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172 10728 msgctxt "board12_0|" 10729 msgid "Arunachal Pradesh" 10730 msgstr "Arunachal Pradesh" 10731 10732 #. State of India: Nagaland 10733 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179 10734 msgctxt "board12_0|" 10735 msgid "Nagaland" 10736 msgstr "Nagaland" 10737 10738 #. State of India: Odisha 10739 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186 10740 msgctxt "board12_0|" 10741 msgid "Odisha" 10742 msgstr "Odisha" 10743 10744 #. State of India: Manipur 10745 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193 10746 msgctxt "board12_0|" 10747 msgid "Manipur" 10748 msgstr "Manipur" 10749 10750 #. State of India: Mizoram 10751 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200 10752 msgctxt "board12_0|" 10753 msgid "Mizoram" 10754 msgstr "Mizoram" 10755 10756 #. State of India: Tripura 10757 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207 10758 msgctxt "board12_0|" 10759 msgid "Tripura" 10760 msgstr "Tripura" 10761 10762 #. State of India: Meghalaya 10763 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214 10764 msgctxt "board12_0|" 10765 msgid "Meghalaya" 10766 msgstr "Meghalaya" 10767 10768 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands 10769 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221 10770 msgctxt "board12_0|" 10771 msgid "Andaman and Nicobar Islands" 10772 msgstr "Andamaanit ja Nikobarsaaret" 10773 10774 #. Union Territory of India: Delhi 10775 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228 10776 msgctxt "board12_0|" 10777 msgid "Delhi" 10778 msgstr "Delhi" 10779 10780 #. Union Territory of India: Chandigarh 10781 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235 10782 msgctxt "board12_0|" 10783 msgid "Chandigarh" 10784 msgstr "Chandigarh" 10785 10786 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu 10787 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243 10788 msgctxt "board12_0|" 10789 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu" 10790 msgstr "Dadra ja Nagar Haveli ja Daman ja Diu" 10791 10792 #. Union Territory of India: Ladakh 10793 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251 10794 msgctxt "board12_0|" 10795 msgid "Ladakh" 10796 msgstr "Ladakh" 10797 10798 #. Union Territory of India: Lakshadweep 10799 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258 10800 msgctxt "board12_0|" 10801 msgid "Lakshadweep" 10802 msgstr "Lakshadweep" 10803 10804 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir 10805 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265 10806 msgctxt "board12_0|" 10807 msgid "Jammu and Kashmir" 10808 msgstr "Jammu ja Kashmir" 10809 10810 #. Union Territory of India: Puducherry 10811 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272 10812 msgctxt "board12_0|" 10813 msgid "Puducherry" 10814 msgstr "Puducherry" 10815 10816 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15 10817 msgctxt "board13_0|" 10818 msgid "States and Territories of Australia" 10819 msgstr "Australian osavaltiot ja territoriot" 10820 10821 #. State of Australia: Western Australia 10822 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24 10823 msgctxt "board13_0|" 10824 msgid "Western Australia" 10825 msgstr "Länsi-Australia" 10826 10827 #. Territory of Australia: Northern Territory 10828 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31 10829 msgctxt "board13_0|" 10830 msgid "Northern Territory" 10831 msgstr "Pohjoisterritorio" 10832 10833 #. State of Australia: South Australia 10834 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38 10835 msgctxt "board13_0|" 10836 msgid "South Australia" 10837 msgstr "Etelä-Australia" 10838 10839 #. State of Australia: Queensland 10840 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45 10841 msgctxt "board13_0|" 10842 msgid "Queensland" 10843 msgstr "Queensland" 10844 10845 #. State of Australia: New South Wales 10846 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52 10847 msgctxt "board13_0|" 10848 msgid "New South Wales" 10849 msgstr "Uusi Etelä-Wales" 10850 10851 #. State of Australia: Victoria 10852 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59 10853 msgctxt "board13_0|" 10854 msgid "Victoria" 10855 msgstr "Victoria" 10856 10857 #. State of Australia: Tasmania 10858 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66 10859 msgctxt "board13_0|" 10860 msgid "Tasmania" 10861 msgstr "Tasmania" 10862 10863 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory 10864 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73 10865 msgctxt "board13_0|" 10866 msgid "Australian Capital Territory" 10867 msgstr "Australian pääkaupunkiterritorio" 10868 10869 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15 10870 msgctxt "board14_0|" 10871 msgid "Provinces of China" 10872 msgstr "Kiinan maakunnat" 10873 10874 #. Province of China: Xinjiang 10875 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24 10876 msgctxt "board14_0|" 10877 msgid "Xinjiang" 10878 msgstr "Xinjiang" 10879 10880 #. Province of China: Gansu 10881 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31 10882 msgctxt "board14_0|" 10883 msgid "Gansu" 10884 msgstr "Gansu" 10885 10886 #. Province of China: Inner Mongolia 10887 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38 10888 msgctxt "board14_0|" 10889 msgid "Inner Mongolia" 10890 msgstr "Sisä-Mongolia" 10891 10892 #. Province of China: Ningxia 10893 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45 10894 msgctxt "board14_0|" 10895 msgid "Ningxia" 10896 msgstr "Ningxia" 10897 10898 #. Province of China: Heilongjiang 10899 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52 10900 msgctxt "board14_0|" 10901 msgid "Heilongjiang" 10902 msgstr "Heilongjiang" 10903 10904 #. Province of China: Jilin 10905 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59 10906 msgctxt "board14_0|" 10907 msgid "Jilin" 10908 msgstr "Jilin" 10909 10910 #. Province of China: Liaoning 10911 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66 10912 msgctxt "board14_0|" 10913 msgid "Liaoning" 10914 msgstr "Liaoning" 10915 10916 #. Province of China: Tianjin 10917 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73 10918 msgctxt "board14_0|" 10919 msgid "Tianjin" 10920 msgstr "Tianjin" 10921 10922 #. Province of China: Beijing 10923 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80 10924 msgctxt "board14_0|" 10925 msgid "Beijing" 10926 msgstr "Peking" 10927 10928 #. Province of China: Shandong 10929 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87 10930 msgctxt "board14_0|" 10931 msgid "Shandong" 10932 msgstr "Shandong" 10933 10934 #. Province of China: Shanxi 10935 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94 10936 msgctxt "board14_0|" 10937 msgid "Shanxi" 10938 msgstr "Shanxi" 10939 10940 #. Province of China: Shaanxi 10941 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101 10942 msgctxt "board14_0|" 10943 msgid "Shaanxi" 10944 msgstr "Shaanxi" 10945 10946 #. Province of China: Qinghai 10947 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108 10948 msgctxt "board14_0|" 10949 msgid "Qinghai" 10950 msgstr "Qinghai" 10951 10952 #. Province of China: Tibet 10953 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115 10954 msgctxt "board14_0|" 10955 msgid "Tibet" 10956 msgstr "Tiibet" 10957 10958 #. Province of China: Sichuan 10959 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122 10960 msgctxt "board14_0|" 10961 msgid "Sichuan" 10962 msgstr "Sichuan" 10963 10964 #. Province of China: Chongqing 10965 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129 10966 msgctxt "board14_0|" 10967 msgid "Chongqing" 10968 msgstr "Chongqing" 10969 10970 #. Province of China: Henan 10971 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136 10972 msgctxt "board14_0|" 10973 msgid "Henan" 10974 msgstr "Henan" 10975 10976 #. Province of China: Jiangsu 10977 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143 10978 msgctxt "board14_0|" 10979 msgid "Jiangsu" 10980 msgstr "Jiangsu" 10981 10982 #. Province of China: Anhui 10983 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150 10984 msgctxt "board14_0|" 10985 msgid "Anhui" 10986 msgstr "Anhui" 10987 10988 #. Province of China: Hubei 10989 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157 10990 msgctxt "board14_0|" 10991 msgid "Hubei" 10992 msgstr "Hubei" 10993 10994 #. Province of China: Shanghai 10995 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164 10996 msgctxt "board14_0|" 10997 msgid "Shanghai" 10998 msgstr "Shanghai" 10999 11000 #. Province of China: Zhejiang 11001 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171 11002 msgctxt "board14_0|" 11003 msgid "Zhejiang" 11004 msgstr "Zhejiang" 11005 11006 #. Province of China: Fujian 11007 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178 11008 msgctxt "board14_0|" 11009 msgid "Fujian" 11010 msgstr "Fujian" 11011 11012 #. Province of China: Jiangxi 11013 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185 11014 msgctxt "board14_0|" 11015 msgid "Jiangxi" 11016 msgstr "Jiangxi" 11017 11018 #. Province of China: Hunan 11019 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192 11020 msgctxt "board14_0|" 11021 msgid "Hunan" 11022 msgstr "Hunan" 11023 11024 #. Province of China: Guizhou 11025 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199 11026 msgctxt "board14_0|" 11027 msgid "Guizhou" 11028 msgstr "Guizhou" 11029 11030 #. Province of China: Yunnan 11031 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206 11032 msgctxt "board14_0|" 11033 msgid "Yunnan" 11034 msgstr "Yunnan" 11035 11036 #. Province of China: Guangxi 11037 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213 11038 msgctxt "board14_0|" 11039 msgid "Guangxi" 11040 msgstr "Guangxi" 11041 11042 #. Province of China: Guangdong 11043 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220 11044 msgctxt "board14_0|" 11045 msgid "Guangdong" 11046 msgstr "Guangdong" 11047 11048 #. Province of China: Hainan 11049 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227 11050 msgctxt "board14_0|" 11051 msgid "Hainan" 11052 msgstr "Hainan" 11053 11054 #. Province of China: Hebei 11055 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234 11056 msgctxt "board14_0|" 11057 msgid "Hebei" 11058 msgstr "Hebei" 11059 11060 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16 11061 msgctxt "board15_0|" 11062 msgid "Council areas of Scotland (North)" 11063 msgstr "Skotlannin neuvoston alueet (pohjoinen)" 11064 11065 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire 11066 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25 11067 msgctxt "board15_0|" 11068 msgid "Aberdeenshire" 11069 msgstr "Aberdeenshire" 11070 11071 #. Council area of Scotland: Aberdeen 11072 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32 11073 msgctxt "board15_0|" 11074 msgid "Aberdeen" 11075 msgstr "Aberdeen" 11076 11077 #. Council area of Scotland: Moray 11078 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39 11079 msgctxt "board15_0|" 11080 msgid "Moray" 11081 msgstr "Moray" 11082 11083 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar 11084 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46 11085 msgctxt "board15_0|" 11086 msgid "Na h-Eileanan Siar" 11087 msgstr "Na h-Eileanan Siar" 11088 11089 #. Council area of Scotland: Orkney Islands 11090 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53 11091 msgctxt "board15_0|" 11092 msgid "Orkney Islands" 11093 msgstr "Cookinsaaret" 11094 11095 #. Council area of Scotland: Shetland Islands 11096 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60 11097 msgctxt "board15_0|" 11098 msgid "Shetland Islands" 11099 msgstr "Samoan saaristo" 11100 11101 #. Council area of Scotland: Highland 11102 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67 11103 msgctxt "board15_0|" 11104 msgid "Highland" 11105 msgstr "Ylämaa" 11106 11107 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15 11108 msgctxt "board15_1|" 11109 msgid "Council areas of Scotland (South)" 11110 msgstr "Skotlannin neuvoston alueet (etelä)" 11111 11112 #. Council area of Scotland: Angus 11113 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24 11114 msgctxt "board15_1|" 11115 msgid "Angus" 11116 msgstr "Angus" 11117 11118 #. Council area of Scotland: Dundee 11119 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31 11120 msgctxt "board15_1|" 11121 msgid "Dundee" 11122 msgstr "Dundee" 11123 11124 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross 11125 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38 11126 msgctxt "board15_1|" 11127 msgid "Perth and Kinross" 11128 msgstr "Perth ja Kinross" 11129 11130 #. Council area of Scotland: Stirling 11131 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45 11132 msgctxt "board15_1|" 11133 msgid "Stirling" 11134 msgstr "Stirling" 11135 11136 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute 11137 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52 11138 msgctxt "board15_1|" 11139 msgid "Argyll and Bute" 11140 msgstr "Argyll ja Bute" 11141 11142 #. Council area of Scotland: Fife 11143 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59 11144 msgctxt "board15_1|" 11145 msgid "Fife" 11146 msgstr "Fife" 11147 11148 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders 11149 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66 11150 msgctxt "board15_1|" 11151 msgid "Scottish Borders" 11152 msgstr "Skotlannin rajat" 11153 11154 #. Council areas of Scotland: East Lothian 11155 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73 11156 msgctxt "board15_1|" 11157 msgid "East Lothian" 11158 msgstr "Itä-Lothian" 11159 11160 # Tämä on suomenkielisessä Wikipediassa Midlothian, ei Keski-Lothian 11161 #. Council areas of Scotland: Midlothian 11162 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80 11163 msgctxt "board15_1|" 11164 msgid "Midlothian" 11165 msgstr "Midlothian" 11166 11167 #. Council areas of Scotland: West Lothian 11168 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87 11169 msgctxt "board15_1|" 11170 msgid "West Lothian" 11171 msgstr "Länsi-Lothian" 11172 11173 #. Council areas of Scotland: Edinburgh 11174 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94 11175 msgctxt "board15_1|" 11176 msgid "Edinburgh" 11177 msgstr "Edinburgh" 11178 11179 #. Council areas of Scotland: Falkirk 11180 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101 11181 msgctxt "board15_1|" 11182 msgid "Falkirk" 11183 msgstr "Falkirk" 11184 11185 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire 11186 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108 11187 msgctxt "board15_1|" 11188 msgid "South Lanarkshire" 11189 msgstr "Etelä-Lanarkshire" 11190 11191 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire 11192 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115 11193 msgctxt "board15_1|" 11194 msgid "North Lanarkshire" 11195 msgstr "Pohjois-Lanarkshire" 11196 11197 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway 11198 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122 11199 msgctxt "board15_1|" 11200 msgid "Dumfries and Galloway" 11201 msgstr "Dumfries ja Galloway" 11202 11203 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire 11204 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129 11205 msgctxt "board15_1|" 11206 msgid "South Ayrshire" 11207 msgstr "Etelä-Ayrshire" 11208 11209 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire 11210 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136 11211 msgctxt "board15_1|" 11212 msgid "East Ayrshire" 11213 msgstr "Itä-Ayrshire" 11214 11215 #. Council areas of Scotland: Glasgow 11216 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143 11217 msgctxt "board15_1|" 11218 msgid "Glasgow" 11219 msgstr "Glasgow" 11220 11221 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire 11222 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150 11223 msgctxt "board15_1|" 11224 msgid "East Dunbartonshire" 11225 msgstr "Itä-Dunbartonshire" 11226 11227 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire 11228 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157 11229 msgctxt "board15_1|" 11230 msgid "West Dunbartonshire" 11231 msgstr "Länsi-Dunbartonshire" 11232 11233 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire 11234 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164 11235 msgctxt "board15_1|" 11236 msgid "East Renfrewshire" 11237 msgstr "Itä-Renfrewshire" 11238 11239 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire 11240 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171 11241 msgctxt "board15_1|" 11242 msgid "Renfrewshire" 11243 msgstr "Renfrewshire" 11244 11245 #. Council areas of Scotland: Inverclyde 11246 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178 11247 msgctxt "board15_1|" 11248 msgid "Inverclyde" 11249 msgstr "Inverclyde" 11250 11251 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire 11252 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185 11253 msgctxt "board15_1|" 11254 msgid "North Ayrshire" 11255 msgstr "Pohjois-Ayrshire" 11256 11257 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire 11258 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192 11259 msgctxt "board15_1|" 11260 msgid "Clackmannanshire" 11261 msgstr "Clackmannanshire" 11262 11263 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15 11264 msgctxt "board16_0|" 11265 msgid "Historical regions of Romania" 11266 msgstr "Romanian historialliset provinssit" 11267 11268 #. Historical Region of Romania: Oltenia 11269 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24 11270 msgctxt "board16_0|" 11271 msgid "Oltenia" 11272 msgstr "Oltenia" 11273 11274 #. Historical Region of Romania: Muntenia 11275 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31 11276 msgctxt "board16_0|" 11277 msgid "Muntenia" 11278 msgstr "Muntenia" 11279 11280 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja 11281 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38 11282 msgctxt "board16_0|" 11283 msgid "Northern Dobruja" 11284 msgstr "Pohjois-Dobruja" 11285 11286 #. Historical Region of Romania: Moldavia 11287 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45 11288 msgctxt "board16_0|" 11289 msgid "Moldavia" 11290 msgstr "Moldova" 11291 11292 #. Historical Region of Romania: Bukovina 11293 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52 11294 msgctxt "board16_0|" 11295 msgid "Bukovina" 11296 msgstr "Bucovina" 11297 11298 #. Historical Region of Romania: Transylvania 11299 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59 11300 msgctxt "board16_0|" 11301 msgid "Transylvania" 11302 msgstr "Transilvania" 11303 11304 #. Historical Region of Romania: Maramureș 11305 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66 11306 msgctxt "board16_0|" 11307 msgid "Maramureș" 11308 msgstr "Maramureș" 11309 11310 #. Historical Region of Romania: Crișana 11311 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73 11312 msgctxt "board16_0|" 11313 msgid "Crișana" 11314 msgstr "Crișana" 11315 11316 #. Historical Region of Romania: Banat 11317 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80 11318 msgctxt "board16_0|" 11319 msgid "Banat" 11320 msgstr "Banat" 11321 11322 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15 11323 msgctxt "board17_0|" 11324 msgid "Cultural regions of Lithuania" 11325 msgstr "Liettuan kulttuuriset alueet" 11326 11327 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija 11328 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24 11329 msgctxt "board17_0|" 11330 msgid "Aukštaitija" 11331 msgstr "Aukštaitija" 11332 11333 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija 11334 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31 11335 msgctxt "board17_0|" 11336 msgid "Dzūkija" 11337 msgstr "Dzūkija" 11338 11339 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor 11340 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38 11341 msgctxt "board17_0|" 11342 msgid "Lithuania Minor" 11343 msgstr "Vähä-Liettua" 11344 11345 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia 11346 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45 11347 msgctxt "board17_0|" 11348 msgid "Samogitia" 11349 msgstr "Samogitia" 11350 11351 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija 11352 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52 11353 msgctxt "board17_0|" 11354 msgid "Suvalkija" 11355 msgstr "Suvalkija" 11356 11357 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13 11358 msgctxt "board18_0|" 11359 msgid "Autonomous communities or cities of Spain" 11360 msgstr "Espanjan autonomiset yhteisöt tai kaupungit" 11361 11362 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia 11363 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22 11364 msgctxt "board18_0|" 11365 msgid "Andalusia" 11366 msgstr "Andalusia" 11367 11368 #. Autonomous communities of Spain: Madrid 11369 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29 11370 msgctxt "board18_0|" 11371 msgid "Madrid" 11372 msgstr "Madrid" 11373 11374 #. Autonomous communities of Spain: Galicia 11375 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36 11376 msgctxt "board18_0|" 11377 msgid "Galicia" 11378 msgstr "Galicia" 11379 11380 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León 11381 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43 11382 msgctxt "board18_0|" 11383 msgid "Castile and León" 11384 msgstr "Kastilia ja León" 11385 11386 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha 11387 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50 11388 msgctxt "board18_0|" 11389 msgid "Castilla-La Mancha" 11390 msgstr "Kastilia-La Mancha" 11391 11392 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia 11393 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57 11394 msgctxt "board18_0|" 11395 msgid "Catalonia" 11396 msgstr "Katalonia" 11397 11398 #. Autonomous communities of Spain: Aragon 11399 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64 11400 msgctxt "board18_0|" 11401 msgid "Aragon" 11402 msgstr "Aragon" 11403 11404 #. Autonomous communities of Spain: Valencia 11405 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71 11406 msgctxt "board18_0|" 11407 msgid "Valencia" 11408 msgstr "Valencia" 11409 11410 #. Autonomous communities of Spain: Murcia 11411 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78 11412 msgctxt "board18_0|" 11413 msgid "Murcia" 11414 msgstr "Murcia" 11415 11416 #. Autonomous communities of Spain: Asturias 11417 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85 11418 msgctxt "board18_0|" 11419 msgid "Asturias" 11420 msgstr "Asturia" 11421 11422 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country 11423 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92 11424 msgctxt "board18_0|" 11425 msgid "Basque Country" 11426 msgstr "Baskimaa" 11427 11428 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja 11429 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99 11430 msgctxt "board18_0|" 11431 msgid "La Rioja" 11432 msgstr "La Rioja" 11433 11434 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria 11435 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106 11436 msgctxt "board18_0|" 11437 msgid "Cantabria" 11438 msgstr "Kantabria" 11439 11440 #. Autonomous communities of Spain: Navarre 11441 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113 11442 msgctxt "board18_0|" 11443 msgid "Navarre" 11444 msgstr "Navarra" 11445 11446 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura 11447 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120 11448 msgctxt "board18_0|" 11449 msgid "Extremadura" 11450 msgstr "Extremadura" 11451 11452 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands 11453 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127 11454 msgctxt "board18_0|" 11455 msgid "Canary Islands" 11456 msgstr "Kanariansaaret" 11457 11458 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands 11459 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134 11460 msgctxt "board18_0|" 11461 msgid "Balearic Islands" 11462 msgstr "Baleaarit" 11463 11464 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta 11465 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141 11466 msgctxt "board18_0|" 11467 msgid "Ceuta" 11468 msgstr "Ceuta" 11469 11470 #. Autonomous communities of Spain: Melilla 11471 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148 11472 msgctxt "board18_0|" 11473 msgid "Melilla" 11474 msgstr "Melilla" 11475 11476 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15 11477 msgctxt "board1_0|" 11478 msgid "Regions of France" 11479 msgstr "Ranskan nalueet" 11480 11481 #. Region of France: Corsica 11482 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27 11483 msgctxt "board1_0|" 11484 msgid "Corsica" 11485 msgstr "Korsika" 11486 11487 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine 11488 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35 11489 msgctxt "board1_0|" 11490 msgid "Nouvelle-Aquitaine" 11491 msgstr "Nouvelle-Aquitaine" 11492 11493 #. Region of France: Occitanie 11494 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43 11495 msgctxt "board1_0|" 11496 msgid "Occitanie" 11497 msgstr "Occitanie" 11498 11499 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur 11500 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51 11501 msgctxt "board1_0|" 11502 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" 11503 msgstr "Provence-Alpes-Côte d’Azur" 11504 11505 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes 11506 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59 11507 msgctxt "board1_0|" 11508 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes" 11509 msgstr "Auvergne-Rhône-Alpes" 11510 11511 #. Region of France: Centre-Val de Loire 11512 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67 11513 msgctxt "board1_0|" 11514 msgid "Centre-Val de Loire" 11515 msgstr "Centre-Val de Loire" 11516 11517 #. Region of France: Pays de la Loire 11518 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75 11519 msgctxt "board1_0|" 11520 msgid "Pays de la Loire" 11521 msgstr "Pays de la Loire" 11522 11523 #. Region of France: Île-de-France 11524 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83 11525 msgctxt "board1_0|" 11526 msgid "Île-de-France" 11527 msgstr "Île-de-france" 11528 11529 #. Region of France: Brittany 11530 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91 11531 msgctxt "board1_0|" 11532 msgid "Brittany" 11533 msgstr "Britannia" 11534 11535 #. Region of France: Normandy 11536 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99 11537 msgctxt "board1_0|" 11538 msgid "Normandy" 11539 msgstr "Normandia" 11540 11541 #. Region of France: Hauts de France 11542 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107 11543 msgctxt "board1_0|" 11544 msgid "Hauts de France" 11545 msgstr "Haut de France" 11546 11547 #. Region of France: Grand est 11548 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115 11549 msgctxt "board1_0|" 11550 msgid "Grand est" 11551 msgstr "Grand est" 11552 11553 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté 11554 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123 11555 msgctxt "board1_0|" 11556 msgid "Bourgogne-Franche-Comté" 11557 msgstr "Bourgogne-Franche-Comté" 11558 11559 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15 11560 msgctxt "board2_0|" 11561 msgid "States of Germany" 11562 msgstr "Saksan alueet" 11563 11564 #. State of Germany: Thuringia 11565 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24 11566 msgctxt "board2_0|" 11567 msgid "Thuringia" 11568 msgstr "Thüringen" 11569 11570 #. State of Germany: Schleswig-Holstein 11571 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31 11572 msgctxt "board2_0|" 11573 msgid "Schleswig-Holstein" 11574 msgstr "Schleswig-Holstein" 11575 11576 #. State of Germany: Saxony 11577 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38 11578 msgctxt "board2_0|" 11579 msgid "Saxony" 11580 msgstr "Saksi" 11581 11582 #. State of Germany: Saxony-Anhalt 11583 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45 11584 msgctxt "board2_0|" 11585 msgid "Saxony-Anhalt" 11586 msgstr "Saksi-Anhalt" 11587 11588 #. State of Germany: Saarland 11589 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52 11590 msgctxt "board2_0|" 11591 msgid "Saarland" 11592 msgstr "Saarinmaa" 11593 11594 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate 11595 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59 11596 msgctxt "board2_0|" 11597 msgid "Rhineland-Palatinate" 11598 msgstr "Rheinland-Pfalz" 11599 11600 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia 11601 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66 11602 msgctxt "board2_0|" 11603 msgid "North Rhine-Westphalia" 11604 msgstr "Nordrhein-Westfalen" 11605 11606 #. State of Germany: Lower Saxony 11607 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73 11608 msgctxt "board2_0|" 11609 msgid "Lower Saxony" 11610 msgstr "Ala-Saksi" 11611 11612 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern 11613 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80 11614 msgctxt "board2_0|" 11615 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" 11616 msgstr "Mecklenburg-Etu-Pommeri" 11617 11618 #. State of Germany: Hesse 11619 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87 11620 msgctxt "board2_0|" 11621 msgid "Hesse" 11622 msgstr "Hessen" 11623 11624 #. State of Germany: Hamburg 11625 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94 11626 msgctxt "board2_0|" 11627 msgid "Hamburg" 11628 msgstr "Hampuri" 11629 11630 #. State of Germany: Bremen 11631 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101 11632 msgctxt "board2_0|" 11633 msgid "Bremen" 11634 msgstr "Bremen" 11635 11636 #. State of Germany: Brandenburg 11637 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108 11638 msgctxt "board2_0|" 11639 msgid "Brandenburg" 11640 msgstr "Brandenburg" 11641 11642 #. State of Germany: Berlin 11643 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115 11644 msgctxt "board2_0|" 11645 msgid "Berlin" 11646 msgstr "Berliini" 11647 11648 #. State of Germany: Bavaria 11649 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122 11650 msgctxt "board2_0|" 11651 msgid "Bavaria" 11652 msgstr "Baijeri" 11653 11654 #. State of Germany: Baden-Württemberg 11655 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129 11656 msgctxt "board2_0|" 11657 msgid "Baden-Württemberg" 11658 msgstr "Baden-Württemberg" 11659 11660 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15 11661 msgctxt "board3_0|" 11662 msgid "Provinces of Argentina" 11663 msgstr "Argentiinan maakunnat" 11664 11665 #. Province of Argentina: Tucumán 11666 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24 11667 msgctxt "board3_0|" 11668 msgid "Tucumán" 11669 msgstr "Tucumán" 11670 11671 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego 11672 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31 11673 msgctxt "board3_0|" 11674 msgid "Tierra del Fuego" 11675 msgstr "Tierra del Fuego" 11676 11677 #. Province of Argentina: Santiago del Estero 11678 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38 11679 msgctxt "board3_0|" 11680 msgid "Santiago del Estero" 11681 msgstr "Santiago del Estero" 11682 11683 #. Province of Argentina: Santa Fe 11684 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45 11685 msgctxt "board3_0|" 11686 msgid "Santa Fe" 11687 msgstr "Santa Fe" 11688 11689 #. Province of Argentina: Santa Cruz 11690 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52 11691 msgctxt "board3_0|" 11692 msgid "Santa Cruz" 11693 msgstr "Santa Cruz" 11694 11695 #. Province of Argentina: San Luis 11696 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59 11697 msgctxt "board3_0|" 11698 msgid "San Luis" 11699 msgstr "San Luis" 11700 11701 #. Province of Argentina: San Juan 11702 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66 11703 msgctxt "board3_0|" 11704 msgid "San Juan" 11705 msgstr "San Juan" 11706 11707 #. Province of Argentina: Salta 11708 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73 11709 msgctxt "board3_0|" 11710 msgid "Salta" 11711 msgstr "Salta" 11712 11713 #. Province of Argentina: Río Negro 11714 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80 11715 msgctxt "board3_0|" 11716 msgid "Río Negro" 11717 msgstr "Río Negro" 11718 11719 #. Province of Argentina: Neuquén 11720 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87 11721 msgctxt "board3_0|" 11722 msgid "Neuquén" 11723 msgstr "Neuquén" 11724 11725 #. Province of Argentina: Misiones 11726 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94 11727 msgctxt "board3_0|" 11728 msgid "Misiones" 11729 msgstr "Misiones" 11730 11731 #. Province of Argentina: Mendoza 11732 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101 11733 msgctxt "board3_0|" 11734 msgid "Mendoza" 11735 msgstr "Mendoza" 11736 11737 #. Province of Argentina: La Rioja 11738 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108 11739 msgctxt "board3_0|" 11740 msgid "La Rioja" 11741 msgstr "La Rioja" 11742 11743 #. Province of Argentina: La Pampa 11744 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115 11745 msgctxt "board3_0|" 11746 msgid "La Pampa" 11747 msgstr "La Pampa" 11748 11749 #. Province of Argentina: Jujuy 11750 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122 11751 msgctxt "board3_0|" 11752 msgid "Jujuy" 11753 msgstr "Jujuy" 11754 11755 #. Province of Argentina: Formosa 11756 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129 11757 msgctxt "board3_0|" 11758 msgid "Formosa" 11759 msgstr "Formosa" 11760 11761 #. Province of Argentina: Entre Rios 11762 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136 11763 msgctxt "board3_0|" 11764 msgid "Entre Rios" 11765 msgstr "Entre Rios" 11766 11767 #. Province of Argentina: Corrientes 11768 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143 11769 msgctxt "board3_0|" 11770 msgid "Corrientes" 11771 msgstr "Corrientes" 11772 11773 #. Province of Argentina: Córdoba 11774 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150 11775 msgctxt "board3_0|" 11776 msgid "Córdoba" 11777 msgstr "Córdoba" 11778 11779 #. Province of Argentina: Chubut 11780 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157 11781 msgctxt "board3_0|" 11782 msgid "Chubut" 11783 msgstr "Chubut" 11784 11785 #. Province of Argentina: Chaco 11786 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164 11787 msgctxt "board3_0|" 11788 msgid "Chaco" 11789 msgstr "Chaco" 11790 11791 #. Province of Argentina: Catamarca 11792 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171 11793 msgctxt "board3_0|" 11794 msgid "Catamarca" 11795 msgstr "Catamarca" 11796 11797 #. Province of Argentina: Buenos Aires 11798 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186 11799 msgctxt "board3_0|" 11800 msgid "Buenos Aires" 11801 msgstr "Buenos Aires" 11802 11803 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15 11804 msgctxt "board4_0|" 11805 msgid "Provinces of Poland" 11806 msgstr "Puolan provinssit" 11807 11808 #. Province of Poland: Lower Silesian 11809 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24 11810 msgctxt "board4_0|" 11811 msgid "Lower Silesian" 11812 msgstr "Ala-Sleesia" 11813 11814 #. Province of Poland: West Pomeranian 11815 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31 11816 msgctxt "board4_0|" 11817 msgid "West Pomeranian" 11818 msgstr "Länsi-Pommeri" 11819 11820 #. Province of Poland: Greater Poland 11821 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38 11822 msgctxt "board4_0|" 11823 msgid "Greater Poland" 11824 msgstr "Suur-Puola" 11825 11826 #. Province of Poland: Warmian-Masurian 11827 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45 11828 msgctxt "board4_0|" 11829 msgid "Warmian-Masurian" 11830 msgstr "Warmian-masuria" 11831 11832 #. Province of Poland: Holy Cross 11833 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52 11834 msgctxt "board4_0|" 11835 msgid "Holy Cross" 11836 msgstr "Pyhä risti" 11837 11838 #. Province of Poland: Silesian 11839 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59 11840 msgctxt "board4_0|" 11841 msgid "Silesian" 11842 msgstr "Sleesialainen" 11843 11844 #. Province of Poland: Pomeranian 11845 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66 11846 msgctxt "board4_0|" 11847 msgid "Pomeranian" 11848 msgstr "Pomeranian" 11849 11850 #. Province of Poland: Podlaskie 11851 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73 11852 msgctxt "board4_0|" 11853 msgid "Podlaskie" 11854 msgstr "Podlaskie" 11855 11856 #. Province of Poland: Subcarpathian 11857 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80 11858 msgctxt "board4_0|" 11859 msgid "Subcarpathian" 11860 msgstr "Subcarpathialainen" 11861 11862 #. Province of Poland: Opole 11863 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87 11864 msgctxt "board4_0|" 11865 msgid "Opole" 11866 msgstr "Opole" 11867 11868 #. Province of Poland: Masovian 11869 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94 11870 msgctxt "board4_0|" 11871 msgid "Masovian" 11872 msgstr "Masovialainen" 11873 11874 #. Province of Poland: Lesser Poland 11875 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101 11876 msgctxt "board4_0|" 11877 msgid "Lesser Poland" 11878 msgstr "Pieni Puola" 11879 11880 #. Province of Poland: Łódź 11881 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108 11882 msgctxt "board4_0|" 11883 msgid "Łódź" 11884 msgstr "Łódź" 11885 11886 #. Province of Poland: Lubusz 11887 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115 11888 msgctxt "board4_0|" 11889 msgid "Lubusz" 11890 msgstr "Lubusz" 11891 11892 #. Province of Poland: Lublin 11893 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122 11894 msgctxt "board4_0|" 11895 msgid "Lublin" 11896 msgstr "Lublin" 11897 11898 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian 11899 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129 11900 msgctxt "board4_0|" 11901 msgid "Kuyavian-Pomeranian" 11902 msgstr "Kuyavian-Pomeranian" 11903 11904 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16 11905 msgctxt "board5_0|" 11906 msgid "Western Provinces of Turkey" 11907 msgstr "Turkin läntiset maakunnat" 11908 11909 #. Province of Turkey: Zonguldak 11910 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25 11911 msgctxt "board5_0|" 11912 msgid "Zonguldak" 11913 msgstr "Zonguldak" 11914 11915 #. Province of Turkey: Yozgat 11916 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32 11917 msgctxt "board5_0|" 11918 msgid "Yozgat" 11919 msgstr "Yozgat" 11920 11921 #. Province of Turkey: Yalova 11922 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39 11923 msgctxt "board5_0|" 11924 msgid "Yalova" 11925 msgstr "Yalova" 11926 11927 #. Province of Turkey: Uşak 11928 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46 11929 msgctxt "board5_0|" 11930 msgid "Uşak" 11931 msgstr "Uşak" 11932 11933 #. Province of Turkey: Tekirdağ 11934 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53 11935 msgctxt "board5_0|" 11936 msgid "Tekirdağ" 11937 msgstr "Tekirdağ" 11938 11939 #. Province of Turkey: Sinop 11940 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60 11941 msgctxt "board5_0|" 11942 msgid "Sinop" 11943 msgstr "Sinop" 11944 11945 #. Province of Turkey: Samsun 11946 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67 11947 msgctxt "board5_0|" 11948 msgid "Samsun" 11949 msgstr "Samsun" 11950 11951 #. Province of Turkey: Sakarya 11952 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74 11953 msgctxt "board5_0|" 11954 msgid "Sakarya" 11955 msgstr "Sakarya" 11956 11957 #. Province of Turkey: Niğde 11958 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81 11959 msgctxt "board5_0|" 11960 msgid "Niğde" 11961 msgstr "Niğde" 11962 11963 #. Province of Turkey: Nevşehir 11964 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88 11965 msgctxt "board5_0|" 11966 msgid "Nevşehir" 11967 msgstr "Nevşehir" 11968 11969 #. Province of Turkey: Muğla 11970 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95 11971 msgctxt "board5_0|" 11972 msgid "Muğla" 11973 msgstr "Muğla" 11974 11975 #. Province of Turkey: Mersin 11976 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102 11977 msgctxt "board5_0|" 11978 msgid "Mersin" 11979 msgstr "Mersin" 11980 11981 #. Province of Turkey: Manisa 11982 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109 11983 msgctxt "board5_0|" 11984 msgid "Manisa" 11985 msgstr "Manisa" 11986 11987 #. Province of Turkey: Kütahya 11988 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116 11989 msgctxt "board5_0|" 11990 msgid "Kütahya" 11991 msgstr "Kütahya" 11992 11993 #. Province of Turkey: Konya 11994 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123 11995 msgctxt "board5_0|" 11996 msgid "Konya" 11997 msgstr "Konya" 11998 11999 #. Province of Turkey: Kocaeli 12000 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130 12001 msgctxt "board5_0|" 12002 msgid "Kocaeli" 12003 msgstr "Kocaeli" 12004 12005 #. Province of Turkey: Kirsehir 12006 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137 12007 msgctxt "board5_0|" 12008 msgid "Kirsehir" 12009 msgstr "Kirsehir" 12010 12011 #. Province of Turkey: Kırklareli 12012 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144 12013 msgctxt "board5_0|" 12014 msgid "Kırklareli" 12015 msgstr "Kırklareli" 12016 12017 #. Province of Turkey: Kırıkkale 12018 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151 12019 msgctxt "board5_0|" 12020 msgid "Kırıkkale" 12021 msgstr "Kırıkkale" 12022 12023 #. Province of Turkey: Kayseri 12024 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158 12025 msgctxt "board5_0|" 12026 msgid "Kayseri" 12027 msgstr "Kayseri" 12028 12029 #. Province of Turkey: Kastamonu 12030 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165 12031 msgctxt "board5_0|" 12032 msgid "Kastamonu" 12033 msgstr "Kastamonu" 12034 12035 #. Province of Turkey: Karaman 12036 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172 12037 msgctxt "board5_0|" 12038 msgid "Karaman" 12039 msgstr "Karaman" 12040 12041 #. Province of Turkey: Karabük 12042 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179 12043 msgctxt "board5_0|" 12044 msgid "Karabük" 12045 msgstr "Karabük" 12046 12047 #. Province of Turkey: İzmir 12048 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186 12049 msgctxt "board5_0|" 12050 msgid "İzmir" 12051 msgstr "İzmir" 12052 12053 #. Province of Turkey: İstanbul 12054 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193 12055 msgctxt "board5_0|" 12056 msgid "İstanbul" 12057 msgstr "İstanbul" 12058 12059 #. Province of Turkey: Isparta 12060 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200 12061 msgctxt "board5_0|" 12062 msgid "Isparta" 12063 msgstr "Isparta" 12064 12065 #. Province of Turkey: Eskişehir 12066 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207 12067 msgctxt "board5_0|" 12068 msgid "Eskişehir" 12069 msgstr "Eskişehir" 12070 12071 #. Province of Turkey: Edirne 12072 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214 12073 msgctxt "board5_0|" 12074 msgid "Edirne" 12075 msgstr "Edirne" 12076 12077 #. Province of Turkey: Düzce 12078 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221 12079 msgctxt "board5_0|" 12080 msgid "Düzce" 12081 msgstr "Düzce" 12082 12083 #. Province of Turkey: Denizli 12084 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228 12085 msgctxt "board5_0|" 12086 msgid "Denizli" 12087 msgstr "Denizli" 12088 12089 #. Province of Turkey: Çorum 12090 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235 12091 msgctxt "board5_0|" 12092 msgid "Çorum" 12093 msgstr "Çorum" 12094 12095 #. Province of Turkey: Çankırı 12096 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242 12097 msgctxt "board5_0|" 12098 msgid "Çankırı" 12099 msgstr "Çankırı" 12100 12101 #. Province of Turkey: Çanakkale 12102 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249 12103 msgctxt "board5_0|" 12104 msgid "Çanakkale" 12105 msgstr "Çanakkale" 12106 12107 #. Province of Turkey: Bursa 12108 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256 12109 msgctxt "board5_0|" 12110 msgid "Bursa" 12111 msgstr "Bursa" 12112 12113 #. Province of Turkey: Burdur 12114 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263 12115 msgctxt "board5_0|" 12116 msgid "Burdur" 12117 msgstr "Burdur" 12118 12119 #. Province of Turkey: Bolu 12120 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270 12121 msgctxt "board5_0|" 12122 msgid "Bolu" 12123 msgstr "Bolu" 12124 12125 #. Province of Turkey: Bilecik 12126 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277 12127 msgctxt "board5_0|" 12128 msgid "Bilecik" 12129 msgstr "Bilecik" 12130 12131 #. Province of Turkey: Bartın 12132 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284 12133 msgctxt "board5_0|" 12134 msgid "Bartın" 12135 msgstr "Bartın" 12136 12137 #. Province of Turkey: Balıkesir 12138 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291 12139 msgctxt "board5_0|" 12140 msgid "Balıkesir" 12141 msgstr "Balıkesir" 12142 12143 #. Province of Turkey: Aydın 12144 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298 12145 msgctxt "board5_0|" 12146 msgid "Aydın" 12147 msgstr "Aydın" 12148 12149 #. Province of Turkey: Antalya 12150 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305 12151 msgctxt "board5_0|" 12152 msgid "Antalya" 12153 msgstr "Antalya" 12154 12155 #. Province of Turkey: Ankara 12156 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312 12157 msgctxt "board5_0|" 12158 msgid "Ankara" 12159 msgstr "Ankara" 12160 12161 #. Province of Turkey: Amasya 12162 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319 12163 msgctxt "board5_0|" 12164 msgid "Amasya" 12165 msgstr "Amasya" 12166 12167 #. Province of Turkey: Aksaray 12168 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326 12169 msgctxt "board5_0|" 12170 msgid "Aksaray" 12171 msgstr "Aksaray" 12172 12173 #. Province of Turkey: Afyon 12174 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333 12175 msgctxt "board5_0|" 12176 msgid "Afyon" 12177 msgstr "Afyon" 12178 12179 #. Province of Turkey: Adana 12180 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340 12181 msgctxt "board5_0|" 12182 msgid "Adana" 12183 msgstr "Adana" 12184 12185 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15 12186 msgctxt "board5_1|" 12187 msgid "Eastern Provinces of Turkey" 12188 msgstr "Turkin itäiset maakunnat" 12189 12190 #. Province of Turkey: Van 12191 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24 12192 msgctxt "board5_1|" 12193 msgid "Van" 12194 msgstr "Van" 12195 12196 #. Province of Turkey: Tunceli 12197 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31 12198 msgctxt "board5_1|" 12199 msgid "Tunceli" 12200 msgstr "Tunceli" 12201 12202 #. Province of Turkey: Trabzon 12203 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38 12204 msgctxt "board5_1|" 12205 msgid "Trabzon" 12206 msgstr "Trabzon" 12207 12208 #. Province of Turkey: Tokat 12209 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45 12210 msgctxt "board5_1|" 12211 msgid "Tokat" 12212 msgstr "Tokat" 12213 12214 #. Province of Turkey: Sivas 12215 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52 12216 msgctxt "board5_1|" 12217 msgid "Sivas" 12218 msgstr "Sivas" 12219 12220 #. Province of Turkey: Şırnak 12221 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59 12222 msgctxt "board5_1|" 12223 msgid "Şırnak" 12224 msgstr "Şırnak" 12225 12226 #. Province of Turkey: Siirt 12227 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66 12228 msgctxt "board5_1|" 12229 msgid "Siirt" 12230 msgstr "Siirt" 12231 12232 #. Province of Turkey: Şanlıurfa 12233 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73 12234 msgctxt "board5_1|" 12235 msgid "Şanlıurfa" 12236 msgstr "Şanlıurfa" 12237 12238 #. Province of Turkey: Rize 12239 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80 12240 msgctxt "board5_1|" 12241 msgid "Rize" 12242 msgstr "Rize" 12243 12244 #. Province of Turkey: Osmaniye 12245 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87 12246 msgctxt "board5_1|" 12247 msgid "Osmaniye" 12248 msgstr "Osmaniye" 12249 12250 #. Province of Turkey: Ordu 12251 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94 12252 msgctxt "board5_1|" 12253 msgid "Ordu" 12254 msgstr "Ordu" 12255 12256 #. Province of Turkey: Muş 12257 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101 12258 msgctxt "board5_1|" 12259 msgid "Muş" 12260 msgstr "Muş" 12261 12262 #. Province of Turkey: Mardin 12263 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108 12264 msgctxt "board5_1|" 12265 msgid "Mardin" 12266 msgstr "Mardin" 12267 12268 #. Province of Turkey: Malatya 12269 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115 12270 msgctxt "board5_1|" 12271 msgid "Malatya" 12272 msgstr "Malatya" 12273 12274 #. Province of Turkey: Kilis 12275 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122 12276 msgctxt "board5_1|" 12277 msgid "Kilis" 12278 msgstr "Kilis" 12279 12280 #. Province of Turkey: Kars 12281 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129 12282 msgctxt "board5_1|" 12283 msgid "Kars" 12284 msgstr "Kars" 12285 12286 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş 12287 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136 12288 msgctxt "board5_1|" 12289 msgid "Kahramanmaraş" 12290 msgstr "Kahramanmaraş" 12291 12292 #. Province of Turkey: Iğdır 12293 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143 12294 msgctxt "board5_1|" 12295 msgid "Iğdır" 12296 msgstr "Iğdır" 12297 12298 #. Province of Turkey: Hatay 12299 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150 12300 msgctxt "board5_1|" 12301 msgid "Hatay" 12302 msgstr "Hatay" 12303 12304 #. Province of Turkey: Hakkari 12305 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157 12306 msgctxt "board5_1|" 12307 msgid "Hakkari" 12308 msgstr "Hakkari" 12309 12310 #. Province of Turkey: Gümüşhane 12311 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164 12312 msgctxt "board5_1|" 12313 msgid "Gümüşhane" 12314 msgstr "Gümüşhane" 12315 12316 #. Province of Turkey: Giresun 12317 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171 12318 msgctxt "board5_1|" 12319 msgid "Giresun" 12320 msgstr "Giresun" 12321 12322 #. Province of Turkey: Gaziantep 12323 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178 12324 msgctxt "board5_1|" 12325 msgid "Gaziantep" 12326 msgstr "Gaziantep" 12327 12328 #. Province of Turkey: Erzurum 12329 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185 12330 msgctxt "board5_1|" 12331 msgid "Erzurum" 12332 msgstr "Erzurum" 12333 12334 #. Province of Turkey: Erzincan 12335 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192 12336 msgctxt "board5_1|" 12337 msgid "Erzincan" 12338 msgstr "Erzincan" 12339 12340 #. Province of Turkey: Elazığ 12341 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199 12342 msgctxt "board5_1|" 12343 msgid "Elazığ" 12344 msgstr "Elazığ" 12345 12346 #. Province of Turkey: Diyarbakır 12347 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206 12348 msgctxt "board5_1|" 12349 msgid "Diyarbakır" 12350 msgstr "Diyarbakır" 12351 12352 #. Province of Turkey: Bitlis 12353 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213 12354 msgctxt "board5_1|" 12355 msgid "Bitlis" 12356 msgstr "Bitlis" 12357 12358 #. Province of Turkey: Bingöl 12359 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220 12360 msgctxt "board5_1|" 12361 msgid "Bingöl" 12362 msgstr "Bingöl" 12363 12364 #. Province of Turkey: Bayburt 12365 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227 12366 msgctxt "board5_1|" 12367 msgid "Bayburt" 12368 msgstr "Bayburt" 12369 12370 #. Province of Turkey: Batman 12371 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234 12372 msgctxt "board5_1|" 12373 msgid "Batman" 12374 msgstr "Batman" 12375 12376 #. Province of Turkey: Artvin 12377 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241 12378 msgctxt "board5_1|" 12379 msgid "Artvin" 12380 msgstr "Artvin" 12381 12382 #. Province of Turkey: Ardahan 12383 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248 12384 msgctxt "board5_1|" 12385 msgid "Ardahan" 12386 msgstr "Ardahan" 12387 12388 #. Province of Turkey: Ağrı 12389 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255 12390 msgctxt "board5_1|" 12391 msgid "Ağrı" 12392 msgstr "Ağrı" 12393 12394 #. Province of Turkey: Adıyaman 12395 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262 12396 msgctxt "board5_1|" 12397 msgid "Adıyaman" 12398 msgstr "Adıyaman" 12399 12400 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17 12401 msgctxt "board6_0|" 12402 msgid "Counties of Norway" 12403 msgstr "Norjan maakunnat" 12404 12405 #. County of Norway: Vestfold og Telemark 12406 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26 12407 msgctxt "board6_0|" 12408 msgid "Vestfold og Telemark" 12409 msgstr "Vestfold og Telemark" 12410 12411 #. County of Norway: Viken 12412 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33 12413 msgctxt "board6_0|" 12414 msgid "Viken" 12415 msgstr "Viken" 12416 12417 #. County of Norway: Nordland 12418 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40 12419 msgctxt "board6_0|" 12420 msgid "Nordland" 12421 msgstr "Nordland" 12422 12423 #. County of Norway: Troms og Finnmark 12424 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47 12425 msgctxt "board6_0|" 12426 msgid "Troms og Finnmark" 12427 msgstr "Troms og Finnmark" 12428 12429 #. County of Norway: Trøndelag 12430 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54 12431 msgctxt "board6_0|" 12432 msgid "Trøndelag" 12433 msgstr "Trøndelag" 12434 12435 #. County of Norway: Oslo 12436 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61 12437 msgctxt "board6_0|" 12438 msgid "Oslo" 12439 msgstr "Oslo" 12440 12441 #. County of Norway: Møre og Romsdal 12442 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68 12443 msgctxt "board6_0|" 12444 msgid "Møre og Romsdal" 12445 msgstr "Møre og Romsdal" 12446 12447 #. County of Norway: Agder 12448 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75 12449 msgctxt "board6_0|" 12450 msgid "Agder" 12451 msgstr "Agder" 12452 12453 #. County of Norway: Innlandet 12454 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82 12455 msgctxt "board6_0|" 12456 msgid "Innlandet" 12457 msgstr "Innlandet" 12458 12459 #. County of Norway: Vestland 12460 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89 12461 msgctxt "board6_0|" 12462 msgid "Vestland" 12463 msgstr "Vestland" 12464 12465 #. County of Norway: Rogaland 12466 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96 12467 msgctxt "board6_0|" 12468 msgid "Rogaland" 12469 msgstr "Rogaland" 12470 12471 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15 12472 msgctxt "board7_0|" 12473 msgid "Federative units of Brazil" 12474 msgstr "Brasilian maakunnat" 12475 12476 #. Federative unit of Brazil: Amazonas 12477 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24 12478 msgctxt "board7_0|" 12479 msgid "Amazonas" 12480 msgstr "Amazonas" 12481 12482 #. Federative unit of Brazil: Pará 12483 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31 12484 msgctxt "board7_0|" 12485 msgid "Pará" 12486 msgstr "Pará" 12487 12488 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso 12489 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38 12490 msgctxt "board7_0|" 12491 msgid "Mato Grosso" 12492 msgstr "Mato Grosso" 12493 12494 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais 12495 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45 12496 msgctxt "board7_0|" 12497 msgid "Minas Gerais" 12498 msgstr "Minas Gerais" 12499 12500 #. Federative unit of Brazil: Bahia 12501 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52 12502 msgctxt "board7_0|" 12503 msgid "Bahia" 12504 msgstr "Bahia" 12505 12506 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul 12507 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59 12508 msgctxt "board7_0|" 12509 msgid "Mato Grosso do Sul" 12510 msgstr "Mato Grosso do Sul" 12511 12512 #. Federative unit of Brazil: Goiás 12513 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66 12514 msgctxt "board7_0|" 12515 msgid "Goiás" 12516 msgstr "Goiás" 12517 12518 #. Federative unit of Brazil: Maranhão 12519 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73 12520 msgctxt "board7_0|" 12521 msgid "Maranhão" 12522 msgstr "Maranhão" 12523 12524 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul 12525 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80 12526 msgctxt "board7_0|" 12527 msgid "Rio Grande do Sul" 12528 msgstr "Rio Grande do Sul" 12529 12530 #. Federative unit of Brazil: Tocantins 12531 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87 12532 msgctxt "board7_0|" 12533 msgid "Tocantins" 12534 msgstr "Tocantins" 12535 12536 #. Federative unit of Brazil: Piauí 12537 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94 12538 msgctxt "board7_0|" 12539 msgid "Piauí" 12540 msgstr "Piauí" 12541 12542 #. Federative unit of Brazil: São Paulo 12543 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101 12544 msgctxt "board7_0|" 12545 msgid "São Paulo" 12546 msgstr "São Paulo" 12547 12548 #. Federative unit of Brazil: Rondônia 12549 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108 12550 msgctxt "board7_0|" 12551 msgid "Rondônia" 12552 msgstr "Rondônia" 12553 12554 #. Federative unit of Brazil: Roraima 12555 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115 12556 msgctxt "board7_0|" 12557 msgid "Roraima" 12558 msgstr "Roraima" 12559 12560 #. Federative unit of Brazil: Paraná 12561 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122 12562 msgctxt "board7_0|" 12563 msgid "Paraná" 12564 msgstr "Paraná" 12565 12566 #. Federative unit of Brazil: Acre 12567 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129 12568 msgctxt "board7_0|" 12569 msgid "Acre" 12570 msgstr "Acre" 12571 12572 #. Federative unit of Brazil: Ceará 12573 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136 12574 msgctxt "board7_0|" 12575 msgid "Ceará" 12576 msgstr "Ceará" 12577 12578 #. Federative unit of Brazil: Amapá 12579 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143 12580 msgctxt "board7_0|" 12581 msgid "Amapá" 12582 msgstr "Amapá" 12583 12584 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco 12585 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150 12586 msgctxt "board7_0|" 12587 msgid "Pernambuco" 12588 msgstr "Pernambuco" 12589 12590 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina 12591 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157 12592 msgctxt "board7_0|" 12593 msgid "Santa Catarina" 12594 msgstr "Santa Catarina" 12595 12596 #. Federative unit of Brazil: Paraíba 12597 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164 12598 msgctxt "board7_0|" 12599 msgid "Paraíba" 12600 msgstr "Paraíba" 12601 12602 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte 12603 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171 12604 msgctxt "board7_0|" 12605 msgid "Rio Grande do Norte" 12606 msgstr "Rio Grande do Norte" 12607 12608 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo 12609 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178 12610 msgctxt "board7_0|" 12611 msgid "Espírito Santo" 12612 msgstr "Espírito Santo" 12613 12614 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro 12615 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185 12616 msgctxt "board7_0|" 12617 msgid "Rio de Janeiro" 12618 msgstr "Rio de Janeiro" 12619 12620 #. Federative unit of Brazil: Alagoas 12621 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192 12622 msgctxt "board7_0|" 12623 msgid "Alagoas" 12624 msgstr "Alagoas" 12625 12626 #. Federative unit of Brazil: Sergipe 12627 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199 12628 msgctxt "board7_0|" 12629 msgid "Sergipe" 12630 msgstr "Sergipe" 12631 12632 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal 12633 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206 12634 msgctxt "board7_0|" 12635 msgid "Distrito Federal" 12636 msgstr "Distrito Federal" 12637 12638 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15 12639 msgctxt "board8_0|" 12640 msgid "Provinces and territories of Canada" 12641 msgstr "Kanadan provinssit ja territoriot" 12642 12643 #. Provinces and territories of Canada: Yukon 12644 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24 12645 msgctxt "board8_0|" 12646 msgid "Yukon" 12647 msgstr "Yukon" 12648 12649 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia 12650 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31 12651 msgctxt "board8_0|" 12652 msgid "British Columbia" 12653 msgstr "Brittiläinen Kolumbia" 12654 12655 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories 12656 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38 12657 msgctxt "board8_0|" 12658 msgid "Northwest Territories" 12659 msgstr "Luoteisterritoriot" 12660 12661 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut 12662 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45 12663 msgctxt "board8_0|" 12664 msgid "Nunavut" 12665 msgstr "Nunavut" 12666 12667 #. Provinces and territories of Canada: Alberta 12668 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52 12669 msgctxt "board8_0|" 12670 msgid "Alberta" 12671 msgstr "Alberta" 12672 12673 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan 12674 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59 12675 msgctxt "board8_0|" 12676 msgid "Saskatchewan" 12677 msgstr "Saskatchewan" 12678 12679 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba 12680 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66 12681 msgctxt "board8_0|" 12682 msgid "Manitoba" 12683 msgstr "Manitoba" 12684 12685 #. Provinces and territories of Canada: Ontario 12686 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73 12687 msgctxt "board8_0|" 12688 msgid "Ontario" 12689 msgstr "Ontario" 12690 12691 #. Provinces and territories of Canada: Quebec 12692 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80 12693 msgctxt "board8_0|" 12694 msgid "Quebec" 12695 msgstr "Quebec" 12696 12697 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador 12698 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87 12699 msgctxt "board8_0|" 12700 msgid "Newfoundland and Labrador" 12701 msgstr "Newfoundland ja Labrador" 12702 12703 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick 12704 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94 12705 msgctxt "board8_0|" 12706 msgid "New Brunswick" 12707 msgstr "New Brunswick" 12708 12709 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia 12710 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101 12711 msgctxt "board8_0|" 12712 msgid "Nova Scotia" 12713 msgstr "Nova Scotia" 12714 12715 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island 12716 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108 12717 msgctxt "board8_0|" 12718 msgid "Prince Edward Island" 12719 msgstr "Prinssi Edwardin saari" 12720 12721 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15 12722 msgctxt "board9_0|" 12723 msgid "States of Mexico" 12724 msgstr "Meksikon osavaltiot" 12725 12726 #. State of Mexico: Zacatecas 12727 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24 12728 msgctxt "board9_0|" 12729 msgid "Zacatecas" 12730 msgstr "Zacatecas" 12731 12732 #. State of Mexico: Yucatán 12733 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31 12734 msgctxt "board9_0|" 12735 msgid "Yucatán" 12736 msgstr "Jukatan" 12737 12738 #. State of Mexico: Veracruz 12739 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38 12740 msgctxt "board9_0|" 12741 msgid "Veracruz" 12742 msgstr "Veracruz" 12743 12744 #. State of Mexico: Tlaxcala 12745 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45 12746 msgctxt "board9_0|" 12747 msgid "Tlaxcala" 12748 msgstr "Tlaxcala" 12749 12750 #. State of Mexico: Tamaulipas 12751 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52 12752 msgctxt "board9_0|" 12753 msgid "Tamaulipas" 12754 msgstr "Tamaulipas" 12755 12756 #. State of Mexico: Tabasco 12757 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59 12758 msgctxt "board9_0|" 12759 msgid "Tabasco" 12760 msgstr "Tabasco" 12761 12762 #. State of Mexico: Sonora 12763 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66 12764 msgctxt "board9_0|" 12765 msgid "Sonora" 12766 msgstr "Sonora" 12767 12768 #. State of Mexico: Sinaloa 12769 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73 12770 msgctxt "board9_0|" 12771 msgid "Sinaloa" 12772 msgstr "Sinaloa" 12773 12774 #. State of Mexico: San Luis Potosí 12775 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80 12776 msgctxt "board9_0|" 12777 msgid "San Luis Potosí" 12778 msgstr "San Luis Potosí" 12779 12780 #. State of Mexico: Quintana Roo 12781 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87 12782 msgctxt "board9_0|" 12783 msgid "Quintana Roo" 12784 msgstr "Quintana Roo" 12785 12786 #. State of Mexico: Querétaro 12787 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94 12788 msgctxt "board9_0|" 12789 msgid "Querétaro" 12790 msgstr "Querétaro" 12791 12792 #. State of Mexico: Puebla 12793 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101 12794 msgctxt "board9_0|" 12795 msgid "Puebla" 12796 msgstr "Puebla" 12797 12798 #. State of Mexico: Oaxaca 12799 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108 12800 msgctxt "board9_0|" 12801 msgid "Oaxaca" 12802 msgstr "Oaxaca" 12803 12804 #. State of Mexico: Nuevo León 12805 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115 12806 msgctxt "board9_0|" 12807 msgid "Nuevo León" 12808 msgstr "Nuevo León" 12809 12810 #. State of Mexico: Nayarit 12811 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122 12812 msgctxt "board9_0|" 12813 msgid "Nayarit" 12814 msgstr "Nayarit" 12815 12816 #. State of Mexico: Morelos 12817 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129 12818 msgctxt "board9_0|" 12819 msgid "Morelos" 12820 msgstr "Morelos" 12821 12822 #. State of Mexico: Michoacán 12823 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136 12824 msgctxt "board9_0|" 12825 msgid "Michoacán" 12826 msgstr "Michoacán" 12827 12828 #. State of Mexico: Jalisco 12829 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143 12830 msgctxt "board9_0|" 12831 msgid "Jalisco" 12832 msgstr "Jalisco" 12833 12834 #. State of Mexico: Hidalgo 12835 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150 12836 msgctxt "board9_0|" 12837 msgid "Hidalgo" 12838 msgstr "Hidalgo" 12839 12840 #. State of Mexico: Guerrero 12841 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157 12842 msgctxt "board9_0|" 12843 msgid "Guerrero" 12844 msgstr "Guerrero" 12845 12846 #. State of Mexico: Guanajuato 12847 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164 12848 msgctxt "board9_0|" 12849 msgid "Guanajuato" 12850 msgstr "Guanajuato" 12851 12852 #. State of Mexico: Estado de México 12853 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171 12854 msgctxt "board9_0|" 12855 msgid "Estado de México" 12856 msgstr "Estado de México" 12857 12858 #. State of Mexico: Durango 12859 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178 12860 msgctxt "board9_0|" 12861 msgid "Durango" 12862 msgstr "Durango" 12863 12864 #. State of Mexico: Districto Federal 12865 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185 12866 msgctxt "board9_0|" 12867 msgid "Districto Federal" 12868 msgstr "Districto Federal" 12869 12870 #. State of Mexico: Coahuila 12871 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192 12872 msgctxt "board9_0|" 12873 msgid "Coahuila" 12874 msgstr "Coahuila" 12875 12876 #. State of Mexico: Chiapas 12877 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199 12878 msgctxt "board9_0|" 12879 msgid "Chiapas" 12880 msgstr "Chiapas" 12881 12882 #. State of Mexico: Chihuahua 12883 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206 12884 msgctxt "board9_0|" 12885 msgid "Chihuahua" 12886 msgstr "Chihuahua" 12887 12888 #. State of Mexico: Campeche 12889 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213 12890 msgctxt "board9_0|" 12891 msgid "Campeche" 12892 msgstr "Campeche" 12893 12894 #. State of Mexico: Baja California 12895 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220 12896 msgctxt "board9_0|" 12897 msgid "Baja California" 12898 msgstr "Baja California" 12899 12900 #. State of Mexico: Baja California Sur 12901 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227 12902 msgctxt "board9_0|" 12903 msgid "Baja California Sur" 12904 msgstr "Baja California Sur" 12905 12906 #. State of Mexico: Colima 12907 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234 12908 msgctxt "board9_0|" 12909 msgid "Colima" 12910 msgstr "Colima" 12911 12912 #. State of Mexico: Aguascalientes 12913 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241 12914 msgctxt "board9_0|" 12915 msgid "Aguascalientes" 12916 msgstr "Aguascalientes" 12917 12918 #. Activity title 12919 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19 12920 msgctxt "ActivityInfo|" 12921 msgid "Locate the countries" 12922 msgstr "Etsi maat" 12923 12924 #. Help title 12925 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21 12926 msgctxt "ActivityInfo|" 12927 msgid "Drag and Drop the items to complete the map." 12928 msgstr "Vedä ja pudota esineitä niin, että ne vastaavat toisiaan." 12929 12930 #. Help manual 12931 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26 12932 msgctxt "ActivityInfo|" 12933 msgid "" 12934 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map." 12935 msgstr "" 12936 "Viimeistele kartta vetämällä ja pudottamalla karttapalat oikeisiin " 12937 "paikkoihinsa." 12938 12939 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15 12940 msgctxt "board10_0|" 12941 msgid "Central Asia" 12942 msgstr "Keski-Aasia" 12943 12944 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24 12945 msgctxt "board10_0|" 12946 msgid "Kazakhstan" 12947 msgstr "Kazakstan" 12948 12949 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31 12950 msgctxt "board10_0|" 12951 msgid "Kyrgyzstan" 12952 msgstr "Kirgisia" 12953 12954 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38 12955 msgctxt "board10_0|" 12956 msgid "Tajikistan" 12957 msgstr "Tadžikistan" 12958 12959 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45 12960 msgctxt "board10_0|" 12961 msgid "Turkmenistan" 12962 msgstr "Turkmenistan" 12963 12964 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52 12965 msgctxt "board10_0|" 12966 msgid "Uzbekistan" 12967 msgstr "Uzbekistan" 12968 12969 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15 12970 msgctxt "board11_0|" 12971 msgid "South Asia" 12972 msgstr "Etelä-Aasia" 12973 12974 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24 12975 msgctxt "board11_0|" 12976 msgid "India" 12977 msgstr "Intia" 12978 12979 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31 12980 msgctxt "board11_0|" 12981 msgid "Sri Lanka" 12982 msgstr "Sri Lanka" 12983 12984 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38 12985 msgctxt "board11_0|" 12986 msgid "Pakistan" 12987 msgstr "Pakistan" 12988 12989 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45 12990 msgctxt "board11_0|" 12991 msgid "Afghanistan" 12992 msgstr "Afganistan" 12993 12994 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52 12995 msgctxt "board11_0|" 12996 msgid "Nepal" 12997 msgstr "Nepal" 12998 12999 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59 13000 msgctxt "board11_0|" 13001 msgid "Bangladesh" 13002 msgstr "Bangladeš" 13003 13004 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66 13005 msgctxt "board11_0|" 13006 msgid "Bhutan" 13007 msgstr "Bhutan" 13008 13009 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73 13010 msgctxt "board11_0|" 13011 msgid "Maldives" 13012 msgstr "Malediivit" 13013 13014 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15 13015 msgctxt "board12_0|" 13016 msgid "Southeast Asia" 13017 msgstr "Kaakkois-Aasia" 13018 13019 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24 13020 msgctxt "board12_0|" 13021 msgid "Singapore" 13022 msgstr "Singapore" 13023 13024 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32 13025 msgctxt "board12_0|" 13026 msgid "Indonesia" 13027 msgstr "Indonesia" 13028 13029 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39 13030 msgctxt "board12_0|" 13031 msgid "Myanmar" 13032 msgstr "Myanmar" 13033 13034 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46 13035 msgctxt "board12_0|" 13036 msgid "Thailand" 13037 msgstr "Thaimaa" 13038 13039 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53 13040 msgctxt "board12_0|" 13041 msgid "Laos" 13042 msgstr "Laos" 13043 13044 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60 13045 msgctxt "board12_0|" 13046 msgid "Vietnam" 13047 msgstr "Vietnam" 13048 13049 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67 13050 msgctxt "board12_0|" 13051 msgid "Cambodia" 13052 msgstr "Kambodža" 13053 13054 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74 13055 msgctxt "board12_0|" 13056 msgid "Malaysia" 13057 msgstr "Malesia" 13058 13059 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81 13060 msgctxt "board12_0|" 13061 msgid "Brunei" 13062 msgstr "Brunei" 13063 13064 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88 13065 msgctxt "board12_0|" 13066 msgid "East Timor" 13067 msgstr "Itä-Timor" 13068 13069 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95 13070 msgctxt "board12_0|" 13071 msgid "Philippines" 13072 msgstr "Filippiinit" 13073 13074 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15 13075 msgctxt "board13_0|" 13076 msgid "East Asia" 13077 msgstr "Itä-Aasia" 13078 13079 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24 13080 msgctxt "board13_0|" 13081 msgid "Japan" 13082 msgstr "Japani" 13083 13084 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31 13085 msgctxt "board13_0|" 13086 msgid "China" 13087 msgstr "Kiina" 13088 13089 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38 13090 msgctxt "board13_0|" 13091 msgid "Mongolia" 13092 msgstr "Mongolia" 13093 13094 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45 13095 msgctxt "board13_0|" 13096 msgid "North Korea" 13097 msgstr "Pohjois-Korea" 13098 13099 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52 13100 msgctxt "board13_0|" 13101 msgid "South Korea" 13102 msgstr "Etelä-Korea" 13103 13104 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59 13105 msgctxt "board13_0|" 13106 msgid "Taiwan" 13107 msgstr "Taiwan" 13108 13109 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15 13110 msgctxt "board14_0|" 13111 msgid "Oceania" 13112 msgstr "Oseania" 13113 13114 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24 13115 msgctxt "board14_0|" 13116 msgid "Pitcairn Islands" 13117 msgstr "Pitcairnsaaret" 13118 13119 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31 13120 msgctxt "board14_0|" 13121 msgid "French Polynesia" 13122 msgstr "Ranskan Polynesia" 13123 13124 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38 13125 msgctxt "board14_0|" 13126 msgid "Papua New Guinea" 13127 msgstr "Papua-Uusi-Guinea" 13128 13129 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45 13130 msgctxt "board14_0|" 13131 msgid "Palau" 13132 msgstr "Palau" 13133 13134 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52 13135 msgctxt "board14_0|" 13136 msgid "Mariana Islands" 13137 msgstr "Pohjois-Mariaanit" 13138 13139 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59 13140 msgctxt "board14_0|" 13141 msgid "Micronesia" 13142 msgstr "Mikronesia" 13143 13144 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66 13145 msgctxt "board14_0|" 13146 msgid "Nauru" 13147 msgstr "Nauru" 13148 13149 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74 13150 msgctxt "board14_0|" 13151 msgid "Vanuatu" 13152 msgstr "Vanuatu" 13153 13154 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81 13155 msgctxt "board14_0|" 13156 msgid "Tuvalu" 13157 msgstr "Tuvalu" 13158 13159 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88 13160 msgctxt "board14_0|" 13161 msgid "Tonga" 13162 msgstr "Tonga" 13163 13164 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95 13165 msgctxt "board14_0|" 13166 msgid "New Caledonia" 13167 msgstr "Uusi-Kaledonia" 13168 13169 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102 13170 msgctxt "board14_0|" 13171 msgid "Marshall Islands" 13172 msgstr "Marshallinsaaret" 13173 13174 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109 13175 msgctxt "board14_0|" 13176 msgid "Kiribati" 13177 msgstr "Kiribati" 13178 13179 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116 13180 msgctxt "board14_0|" 13181 msgid "Fiji" 13182 msgstr "Fiji" 13183 13184 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123 13185 msgctxt "board14_0|" 13186 msgid "Solomon Islands" 13187 msgstr "Salomonsaaret" 13188 13189 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130 13190 msgctxt "board14_0|" 13191 msgid "New Zealand" 13192 msgstr "Uusi-Seelanti" 13193 13194 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137 13195 msgctxt "board14_0|" 13196 msgid "Cook Islands" 13197 msgstr "Cookinsaaret" 13198 13199 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144 13200 msgctxt "board14_0|" 13201 msgid "Samoan Islands" 13202 msgstr "Samoan saaristo" 13203 13204 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151 13205 msgctxt "board14_0|" 13206 msgid "Australia" 13207 msgstr "Australia" 13208 13209 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158 13210 msgctxt "board14_0|" 13211 msgid "United States Minor Outlying Islands" 13212 msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret" 13213 13214 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165 13215 msgctxt "board14_0|" 13216 msgid "Hawaii" 13217 msgstr "Havaiji" 13218 13219 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172 13220 msgctxt "board14_0|" 13221 msgid "Wallis and Futuna" 13222 msgstr "Wallis and Futuna" 13223 13224 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15 13225 msgctxt "board1_0|" 13226 msgid "Continents" 13227 msgstr "Maanosat" 13228 13229 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24 13230 msgctxt "board1_0|" 13231 msgid "Oceania" 13232 msgstr "Oseania" 13233 13234 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31 13235 msgctxt "board1_0|" 13236 msgid "Europe" 13237 msgstr "Eurooppa" 13238 13239 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38 13240 msgctxt "board1_0|" 13241 msgid "Asia" 13242 msgstr "Aasia" 13243 13244 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45 13245 msgctxt "board1_0|" 13246 msgid "Antarctica" 13247 msgstr "Antarktis" 13248 13249 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52 13250 msgctxt "board1_0|" 13251 msgid "America" 13252 msgstr "Amerikka" 13253 13254 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59 13255 msgctxt "board1_0|" 13256 msgid "Africa" 13257 msgstr "Afrikka" 13258 13259 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15 13260 msgctxt "board2_0|" 13261 msgid "North America" 13262 msgstr "Pohjois-Amerikka" 13263 13264 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24 13265 msgctxt "board2_0|" 13266 msgid "United States of America" 13267 msgstr "Yhdysvallat" 13268 13269 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31 13270 msgctxt "board2_0|" 13271 msgid "Mexico" 13272 msgstr "Meksiko" 13273 13274 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38 13275 msgctxt "board2_0|" 13276 msgid "Greenland" 13277 msgstr "Grönlanti" 13278 13279 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45 13280 msgctxt "board2_0|" 13281 msgid "Canada" 13282 msgstr "Kanada" 13283 13284 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15 13285 msgctxt "board3_0|" 13286 msgid "Central America" 13287 msgstr "Keski-Amerikka" 13288 13289 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24 13290 msgctxt "board3_0|" 13291 msgid "Puerto Rico" 13292 msgstr "Puerto Rico" 13293 13294 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31 13295 msgctxt "board3_0|" 13296 msgid "Panama" 13297 msgstr "Panama" 13298 13299 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38 13300 msgctxt "board3_0|" 13301 msgid "Nicaragua" 13302 msgstr "Nicaragua" 13303 13304 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45 13305 msgctxt "board3_0|" 13306 msgid "Mexico" 13307 msgstr "Meksiko" 13308 13309 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52 13310 msgctxt "board3_0|" 13311 msgid "Jamaica" 13312 msgstr "Jamaika" 13313 13314 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59 13315 msgctxt "board3_0|" 13316 msgid "Honduras" 13317 msgstr "Honduras" 13318 13319 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66 13320 msgctxt "board3_0|" 13321 msgid "Haiti" 13322 msgstr "Haiti" 13323 13324 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73 13325 msgctxt "board3_0|" 13326 msgid "Guatemala" 13327 msgstr "Guatemala" 13328 13329 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80 13330 msgctxt "board3_0|" 13331 msgid "El Salvador" 13332 msgstr "El Salvador" 13333 13334 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87 13335 msgctxt "board3_0|" 13336 msgid "Dominican Republic" 13337 msgstr "Dominikaaninen tasavalta" 13338 13339 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94 13340 msgctxt "board3_0|" 13341 msgid "Cuba" 13342 msgstr "Kuuba" 13343 13344 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101 13345 msgctxt "board3_0|" 13346 msgid "Costa Rica" 13347 msgstr "Costa Rica" 13348 13349 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108 13350 msgctxt "board3_0|" 13351 msgid "Belize" 13352 msgstr "Belize" 13353 13354 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115 13355 msgctxt "board3_0|" 13356 msgid "Bahamas" 13357 msgstr "Bahama" 13358 13359 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15 13360 msgctxt "board4_0|" 13361 msgid "South America" 13362 msgstr "Etelä-Amerikka" 13363 13364 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24 13365 msgctxt "board4_0|" 13366 msgid "Venezuela" 13367 msgstr "Venezuela" 13368 13369 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31 13370 msgctxt "board4_0|" 13371 msgid "Uruguay" 13372 msgstr "Uruguay" 13373 13374 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38 13375 msgctxt "board4_0|" 13376 msgid "Suriname" 13377 msgstr "Surinam" 13378 13379 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45 13380 msgctxt "board4_0|" 13381 msgid "Peru" 13382 msgstr "Peru" 13383 13384 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52 13385 msgctxt "board4_0|" 13386 msgid "Paraguay" 13387 msgstr "Paraguay" 13388 13389 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59 13390 msgctxt "board4_0|" 13391 msgid "Panama" 13392 msgstr "Panama" 13393 13394 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66 13395 msgctxt "board4_0|" 13396 msgid "Guyana" 13397 msgstr "Guyana" 13398 13399 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73 13400 msgctxt "board4_0|" 13401 msgid "French Guiana" 13402 msgstr "Ranskan Guyana" 13403 13404 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80 13405 msgctxt "board4_0|" 13406 msgid "Ecuador" 13407 msgstr "Ecuador" 13408 13409 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87 13410 msgctxt "board4_0|" 13411 msgid "Colombia" 13412 msgstr "Kolumbia" 13413 13414 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94 13415 msgctxt "board4_0|" 13416 msgid "Chile" 13417 msgstr "Chile" 13418 13419 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101 13420 msgctxt "board4_0|" 13421 msgid "Brazil" 13422 msgstr "Brasilia" 13423 13424 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108 13425 msgctxt "board4_0|" 13426 msgid "Bolivia" 13427 msgstr "Bolivia" 13428 13429 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115 13430 msgctxt "board4_0|" 13431 msgid "Argentina" 13432 msgstr "Argentiina" 13433 13434 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15 13435 msgctxt "board5_0|" 13436 msgid "Western Europe" 13437 msgstr "Länsi-Eurooppa" 13438 13439 # Muistaakseni kielenhuollon suositus on, että ”Britannia” on suurin kokonaisuus (= United Kingdom), ”Iso-Britannia” = Britannia - Pohjois-Irlanti 13440 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24 13441 msgctxt "board5_0|" 13442 msgid "United Kingdom" 13443 msgstr "Britannia" 13444 13445 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31 13446 msgctxt "board5_0|" 13447 msgid "Switzerland" 13448 msgstr "Sveitsi" 13449 13450 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38 13451 msgctxt "board5_0|" 13452 msgid "Sweden" 13453 msgstr "Ruotsi" 13454 13455 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45 13456 msgctxt "board5_0|" 13457 msgid "Spain" 13458 msgstr "Espanja" 13459 13460 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52 13461 msgctxt "board5_0|" 13462 msgid "Portugal" 13463 msgstr "Portugali" 13464 13465 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59 13466 msgctxt "board5_0|" 13467 msgid "Norway" 13468 msgstr "Norja" 13469 13470 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66 13471 msgctxt "board5_0|" 13472 msgid "The Netherlands" 13473 msgstr "Alankomaat" 13474 13475 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73 13476 msgctxt "board5_0|" 13477 msgid "Luxembourg" 13478 msgstr "Luxemburg" 13479 13480 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81 13481 msgctxt "board5_0|" 13482 msgid "Italy" 13483 msgstr "Italia" 13484 13485 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88 13486 msgctxt "board5_0|" 13487 msgid "Ireland" 13488 msgstr "Irlanti" 13489 13490 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95 13491 msgctxt "board5_0|" 13492 msgid "Iceland" 13493 msgstr "Islanti" 13494 13495 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102 13496 msgctxt "board5_0|" 13497 msgid "Germany" 13498 msgstr "Saksa" 13499 13500 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109 13501 msgctxt "board5_0|" 13502 msgid "France" 13503 msgstr "Ranska" 13504 13505 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116 13506 msgctxt "board5_0|" 13507 msgid "Finland" 13508 msgstr "Suomi" 13509 13510 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123 13511 msgctxt "board5_0|" 13512 msgid "Denmark" 13513 msgstr "Tanska" 13514 13515 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130 13516 msgctxt "board5_0|" 13517 msgid "Belgium" 13518 msgstr "Belgia" 13519 13520 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137 13521 msgctxt "board5_0|" 13522 msgid "Austria" 13523 msgstr "Itävalta" 13524 13525 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15 13526 msgctxt "board6_0|" 13527 msgid "Eastern Europe" 13528 msgstr "Itä-Eurooppa" 13529 13530 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24 13531 msgctxt "board6_0|" 13532 msgid "Cyprus" 13533 msgstr "Kypros" 13534 13535 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32 13536 msgctxt "board6_0|" 13537 msgid "Greece" 13538 msgstr "Kreikka" 13539 13540 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39 13541 msgctxt "board6_0|" 13542 msgid "Ukraine" 13543 msgstr "Ukraina" 13544 13545 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46 13546 msgctxt "board6_0|" 13547 msgid "Turkey" 13548 msgstr "Turkki" 13549 13550 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54 13551 msgctxt "board6_0|" 13552 msgid "Slovenia" 13553 msgstr "Slovenia" 13554 13555 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61 13556 msgctxt "board6_0|" 13557 msgid "Slovak Republic" 13558 msgstr "Tšekki" 13559 13560 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68 13561 msgctxt "board6_0|" 13562 msgid "Montenegro" 13563 msgstr "Montenegro" 13564 13565 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76 13566 msgctxt "board6_0|" 13567 msgid "Serbia" 13568 msgstr "Serbia" 13569 13570 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83 13571 msgctxt "board6_0|" 13572 msgid "Russia" 13573 msgstr "Venäjä" 13574 13575 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90 13576 msgctxt "board6_0|" 13577 msgid "Romania" 13578 msgstr "Romania" 13579 13580 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97 13581 msgctxt "board6_0|" 13582 msgid "Poland" 13583 msgstr "Puola" 13584 13585 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104 13586 msgctxt "board6_0|" 13587 msgid "Moldova" 13588 msgstr "Moldova" 13589 13590 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111 13591 msgctxt "board6_0|" 13592 msgid "North Macedonia" 13593 msgstr "Pohjois-Makedonia" 13594 13595 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119 13596 msgctxt "board6_0|" 13597 msgid "Lithuania" 13598 msgstr "Liettua" 13599 13600 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126 13601 msgctxt "board6_0|" 13602 msgid "Latvia" 13603 msgstr "Latvia" 13604 13605 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133 13606 msgctxt "board6_0|" 13607 msgid "Hungary" 13608 msgstr "Unkari" 13609 13610 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140 13611 msgctxt "board6_0|" 13612 msgid "Estonia" 13613 msgstr "Viro" 13614 13615 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147 13616 msgctxt "board6_0|" 13617 msgid "Czechia" 13618 msgstr "Tšekki" 13619 13620 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154 13621 msgctxt "board6_0|" 13622 msgid "Croatia" 13623 msgstr "Kroatia" 13624 13625 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161 13626 msgctxt "board6_0|" 13627 msgid "Bulgaria" 13628 msgstr "Bulgaria" 13629 13630 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168 13631 msgctxt "board6_0|" 13632 msgid "Bosnia Herzegovina" 13633 msgstr "Bosnia-Hertsegovina" 13634 13635 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175 13636 msgctxt "board6_0|" 13637 msgid "Belarus" 13638 msgstr "Valko-Venäjä" 13639 13640 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182 13641 msgctxt "board6_0|" 13642 msgid "Albania" 13643 msgstr "Albania" 13644 13645 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15 13646 msgctxt "board7_0|" 13647 msgid "Northern Africa" 13648 msgstr "Pohjois-Afrikka" 13649 13650 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24 13651 msgctxt "board7_0|" 13652 msgid "Western Sahara" 13653 msgstr "Länsi-Sahara" 13654 13655 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31 13656 msgctxt "board7_0|" 13657 msgid "Uganda" 13658 msgstr "Uganda" 13659 13660 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38 13661 msgctxt "board7_0|" 13662 msgid "Tunisia" 13663 msgstr "Tunisia" 13664 13665 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45 13666 msgctxt "board7_0|" 13667 msgid "Togo" 13668 msgstr "Togo" 13669 13670 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52 13671 msgctxt "board7_0|" 13672 msgid "Sudan" 13673 msgstr "Sudan" 13674 13675 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59 13676 msgctxt "board7_0|" 13677 msgid "South Sudan" 13678 msgstr "Etelä-Sudan" 13679 13680 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66 13681 msgctxt "board7_0|" 13682 msgid "Somalia" 13683 msgstr "Somalia" 13684 13685 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73 13686 msgctxt "board7_0|" 13687 msgid "Sierra Leone" 13688 msgstr "Sierra Leone" 13689 13690 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80 13691 msgctxt "board7_0|" 13692 msgid "Senegal" 13693 msgstr "Senegal" 13694 13695 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87 13696 msgctxt "board7_0|" 13697 msgid "Rwanda" 13698 msgstr "Ruanda" 13699 13700 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94 13701 msgctxt "board7_0|" 13702 msgid "Niger" 13703 msgstr "Niger" 13704 13705 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101 13706 msgctxt "board7_0|" 13707 msgid "Nigeria" 13708 msgstr "Nigeria" 13709 13710 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108 13711 msgctxt "board7_0|" 13712 msgid "Morocco" 13713 msgstr "Marokko" 13714 13715 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115 13716 msgctxt "board7_0|" 13717 msgid "Mauritania" 13718 msgstr "Mauritania" 13719 13720 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122 13721 msgctxt "board7_0|" 13722 msgid "Mali" 13723 msgstr "Mali" 13724 13725 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129 13726 msgctxt "board7_0|" 13727 msgid "Libya" 13728 msgstr "Libya" 13729 13730 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136 13731 msgctxt "board7_0|" 13732 msgid "Liberia" 13733 msgstr "Liberia" 13734 13735 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143 13736 msgctxt "board7_0|" 13737 msgid "Kenya" 13738 msgstr "Kenia" 13739 13740 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150 13741 msgctxt "board7_0|" 13742 msgid "Ivory Coast" 13743 msgstr "Norsunluurannikko" 13744 13745 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157 13746 msgctxt "board7_0|" 13747 msgid "Guinea" 13748 msgstr "Guinea" 13749 13750 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164 13751 msgctxt "board7_0|" 13752 msgid "Guinea Bissau" 13753 msgstr "Guinea-Bissau" 13754 13755 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171 13756 msgctxt "board7_0|" 13757 msgid "Ghana" 13758 msgstr "Ghana" 13759 13760 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178 13761 msgctxt "board7_0|" 13762 msgid "Gambia" 13763 msgstr "Gambia" 13764 13765 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185 13766 msgctxt "board7_0|" 13767 msgid "Gabon" 13768 msgstr "Gabon" 13769 13770 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192 13771 msgctxt "board7_0|" 13772 msgid "Eritrea" 13773 msgstr "Eritrea" 13774 13775 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199 13776 msgctxt "board7_0|" 13777 msgid "Ethiopia" 13778 msgstr "Etiopia" 13779 13780 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206 13781 msgctxt "board7_0|" 13782 msgid "Equatorial Guinea" 13783 msgstr "Päiväntasaajan Guinea" 13784 13785 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213 13786 msgctxt "board7_0|" 13787 msgid "Egypt" 13788 msgstr "Egypti" 13789 13790 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220 13791 msgctxt "board7_0|" 13792 msgid "Djibouti" 13793 msgstr "Djibouti" 13794 13795 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227 13796 msgctxt "board7_0|" 13797 msgid "Chad" 13798 msgstr "Tšad" 13799 13800 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234 13801 msgctxt "board7_0|" 13802 msgid "Central African Republic" 13803 msgstr "Keski-Afrikan tasavalta" 13804 13805 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241 13806 msgctxt "board7_0|" 13807 msgid "Cameroon" 13808 msgstr "Kamerun" 13809 13810 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248 13811 msgctxt "board7_0|" 13812 msgid "Burkina Faso" 13813 msgstr "Burkina Faso" 13814 13815 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255 13816 msgctxt "board7_0|" 13817 msgid "Benin" 13818 msgstr "Benin" 13819 13820 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262 13821 msgctxt "board7_0|" 13822 msgid "Algeria" 13823 msgstr "Algeria" 13824 13825 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15 13826 msgctxt "board8_0|" 13827 msgid "Southern Africa" 13828 msgstr "Eteläinen Afrikka" 13829 13830 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24 13831 msgctxt "board8_0|" 13832 msgid "Zimbabwe" 13833 msgstr "Zimbabwe" 13834 13835 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31 13836 msgctxt "board8_0|" 13837 msgid "Zambia" 13838 msgstr "Sambia" 13839 13840 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38 13841 msgctxt "board8_0|" 13842 msgid "Uganda" 13843 msgstr "Uganda" 13844 13845 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45 13846 msgctxt "board8_0|" 13847 msgid "Tanzania" 13848 msgstr "Tansania" 13849 13850 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52 13851 msgctxt "board8_0|" 13852 msgid "Eswatini" 13853 msgstr "Eswatini" 13854 13855 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59 13856 msgctxt "board8_0|" 13857 msgid "South Africa" 13858 msgstr "Etelä-Afrikka" 13859 13860 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66 13861 msgctxt "board8_0|" 13862 msgid "Rwanda" 13863 msgstr "Ruanda" 13864 13865 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73 13866 msgctxt "board8_0|" 13867 msgid "Republic of the Congo" 13868 msgstr "Kongon tasavalta" 13869 13870 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80 13871 msgctxt "board8_0|" 13872 msgid "Namibia" 13873 msgstr "Namibia" 13874 13875 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87 13876 msgctxt "board8_0|" 13877 msgid "Mozambique" 13878 msgstr "Mosambik" 13879 13880 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94 13881 msgctxt "board8_0|" 13882 msgid "Malawi" 13883 msgstr "Malawi" 13884 13885 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101 13886 msgctxt "board8_0|" 13887 msgid "Madagascar" 13888 msgstr "Madagaskar" 13889 13890 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108 13891 msgctxt "board8_0|" 13892 msgid "Lesotho" 13893 msgstr "Lesotho" 13894 13895 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115 13896 msgctxt "board8_0|" 13897 msgid "Kenya" 13898 msgstr "Kenia" 13899 13900 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122 13901 msgctxt "board8_0|" 13902 msgid "Gabon" 13903 msgstr "Gabon" 13904 13905 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129 13906 msgctxt "board8_0|" 13907 msgid "Equatorial Guinea" 13908 msgstr "Päiväntasaajan Guinea" 13909 13910 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136 13911 msgctxt "board8_0|" 13912 msgid "Democratic Republic of the Congo" 13913 msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta" 13914 13915 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143 13916 msgctxt "board8_0|" 13917 msgid "Burundi" 13918 msgstr "Burundi" 13919 13920 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150 13921 msgctxt "board8_0|" 13922 msgid "Botswana" 13923 msgstr "Botswana" 13924 13925 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157 13926 msgctxt "board8_0|" 13927 msgid "Angola" 13928 msgstr "Angola" 13929 13930 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15 13931 msgctxt "board9_0|" 13932 msgid "Western Asia" 13933 msgstr "Länsi-Aasia" 13934 13935 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24 13936 msgctxt "board9_0|" 13937 msgid "Turkey" 13938 msgstr "Turkki" 13939 13940 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31 13941 msgctxt "board9_0|" 13942 msgid "Cyprus" 13943 msgstr "Kypros" 13944 13945 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia 13946 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39 13947 msgctxt "board9_0|" 13948 msgid "Asia|Georgia" 13949 msgstr "Aasia|Georgia" 13950 13951 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46 13952 msgctxt "board9_0|" 13953 msgid "Azerbaijan" 13954 msgstr "Azerbaidžan" 13955 13956 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53 13957 msgctxt "board9_0|" 13958 msgid "Armenia" 13959 msgstr "Armenia" 13960 13961 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60 13962 msgctxt "board9_0|" 13963 msgid "Iran" 13964 msgstr "Iran" 13965 13966 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67 13967 msgctxt "board9_0|" 13968 msgid "Iraq" 13969 msgstr "Irak" 13970 13971 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74 13972 msgctxt "board9_0|" 13973 msgid "Syria" 13974 msgstr "Syyria" 13975 13976 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81 13977 msgctxt "board9_0|" 13978 msgid "Jordan" 13979 msgstr "Jordania" 13980 13981 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88 13982 msgctxt "board9_0|" 13983 msgid "Israel" 13984 msgstr "Israel" 13985 13986 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95 13987 msgctxt "board9_0|" 13988 msgid "Palestine" 13989 msgstr "Palestiina" 13990 13991 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103 13992 msgctxt "board9_0|" 13993 msgid "Lebanon" 13994 msgstr "Libanon" 13995 13996 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110 13997 msgctxt "board9_0|" 13998 msgid "Saudi Arabia" 13999 msgstr "Saudi-Arabia" 14000 14001 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117 14002 msgctxt "board9_0|" 14003 msgid "Kuwait" 14004 msgstr "Kuwait" 14005 14006 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124 14007 msgctxt "board9_0|" 14008 msgid "Qatar" 14009 msgstr "Qatar" 14010 14011 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131 14012 msgctxt "board9_0|" 14013 msgid "United Arab Emirates" 14014 msgstr "Arabiemiirikunnat" 14015 14016 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138 14017 msgctxt "board9_0|" 14018 msgid "Oman" 14019 msgstr "Oman" 14020 14021 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145 14022 msgctxt "board9_0|" 14023 msgid "Yemen" 14024 msgstr "Jemen" 14025 14026 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152 14027 msgctxt "board9_0|" 14028 msgid "Egypt" 14029 msgstr "Egypti" 14030 14031 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159 14032 msgctxt "board9_0|" 14033 msgid "Bahrain" 14034 msgstr "Bahrain" 14035 14036 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44 14037 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44 14038 msgctxt "ActivityConfig|" 14039 msgid "Uppercase only mode" 14040 msgstr "Vain suuraakkoset" 14041 14042 #. Activity title 14043 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15 14044 msgctxt "ActivityInfo|" 14045 msgid "Simple letters" 14046 msgstr "Yksinkertaiset kirjaimet" 14047 14048 #. Help title 14049 #. ---------- 14050 #. Help manual 14051 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17 14052 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23 14053 msgctxt "ActivityInfo|" 14054 msgid "Type the falling letters before they reach the ground." 14055 msgstr "Syötä putoavat kirjaimet näppäimistöltä ennen kuin ne osuvat maahan." 14056 14057 #. Help goal 14058 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20 14059 msgctxt "ActivityInfo|" 14060 msgid "Letter association between the screen and the keyboard." 14061 msgstr "Kirjainten tunnistaminen näytön ja näppäimistön välillä." 14062 14063 #. Activity title 14064 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15 14065 msgctxt "ActivityInfo|" 14066 msgid "Gnumch equality" 14067 msgstr "Gnumchin tasa-arvo" 14068 14069 #. Help title 14070 #. ---------- 14071 #. Help manual 14072 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17 14073 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23 14074 msgctxt "ActivityInfo|" 14075 msgid "" 14076 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the " 14077 "bottom of the screen." 14078 msgstr "" 14079 "Ohjaa numeronmutustaja lausekkeisiin, jotka vastaavat numeroa näytön " 14080 "alalaidassa." 14081 14082 #. Help goal 14083 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20 14084 msgctxt "ActivityInfo|" 14085 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." 14086 msgstr "Harjoittele yhteen-, vähennys-, kerto- ja jakolaskua." 14087 14088 #. Help manual 14089 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25 14090 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25 14091 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24 14092 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25 14093 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25 14094 msgctxt "ActivityInfo|" 14095 msgid "" 14096 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to " 14097 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your " 14098 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen " 14099 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to " 14100 "move and tap to swallow the numbers." 14101 msgstr "" 14102 "Jos käytät näppäimistöä, voit liikkua nuolinäppäimin ja syödä luvun " 14103 "välilyöntinäppäimellä. Hiirellä liikkuaksesi napsauta sijaintisi viereistä " 14104 "palikkaa. Syö luku toistamalla napsautus. Kosketusnäytöllä voit tehdä kuten " 14105 "hiirellä tai pyyhkäistä suuntaan, johon haluat liikkua, ja napauttaa " 14106 "syödäksesi luvun." 14107 14108 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27 14109 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27 14110 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26 14111 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27 14112 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27 14113 msgctxt "ActivityInfo|" 14114 msgid "Take care to avoid the Troggles." 14115 msgstr "Yritä välttää peikkoja!." 14116 14117 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30 14118 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30 14119 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29 14120 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30 14121 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30 14122 msgctxt "ActivityInfo|" 14123 msgid "Space: swallow the numbers" 14124 msgstr "Välilyönti: nielaise luvut" 14125 14126 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13 14127 msgctxt "Data|" 14128 msgid "Practice addition equality." 14129 msgstr "Harjoittele yhteenlaskennan yhdenvertaisuutta." 14130 14131 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13 14132 msgctxt "Data|" 14133 msgid "Practice subtraction equality." 14134 msgstr "Harjoittlele vähennyksen yhdenvertaisuutta." 14135 14136 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13 14137 msgctxt "Data|" 14138 msgid "Practice multiplication equality." 14139 msgstr "Harjoittele kertolaskennan yhdenvertaisuutta." 14140 14141 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13 14142 msgctxt "Data|" 14143 msgid "Practice division equality." 14144 msgstr "Harjoittele jakolaskun yhdenvertaisuutta." 14145 14146 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52 14147 #, qt-format 14148 msgctxt "TopPanel|" 14149 msgid "Equal to %1" 14150 msgstr "Yhtä suuri kuin %1" 14151 14152 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54 14153 #, qt-format 14154 msgctxt "TopPanel|" 14155 msgid "Not equal to %1" 14156 msgstr "Eri suuri kuin %1" 14157 14158 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56 14159 #, qt-format 14160 msgctxt "TopPanel|" 14161 msgid "Factor of %1" 14162 msgstr "%1:n tekijä" 14163 14164 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58 14165 #, qt-format 14166 msgctxt "TopPanel|" 14167 msgid "Multiple of %1" 14168 msgstr "%1:n kerrannainen" 14169 14170 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60 14171 #, qt-format 14172 msgctxt "TopPanel|" 14173 msgid "Primes less than %1" 14174 msgstr "Alkuluvut, jotka ovat pienempiä kuin %1" 14175 14176 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39 14177 msgctxt "Warning|" 14178 msgid "You were eaten by a Troggle." 14179 msgstr "Peikko söi sinut." 14180 14181 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43 14182 msgctxt "Warning|" 14183 msgid "You ate a wrong number." 14184 msgstr "Söit väärän luvun." 14185 14186 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60 14187 msgctxt "Warning|" 14188 msgid "1 is not a prime number." 14189 msgstr "1 ei ole alkuluku." 14190 14191 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>) 14192 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75 14193 #, qt-format 14194 msgctxt "Warning|" 14195 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2" 14196 msgstr "" 14197 14198 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find. 14199 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79 14200 #, fuzzy, qt-format 14201 #| msgctxt "Warning|" 14202 #| msgid "but %1 is not a multiple of %2." 14203 msgctxt "Warning|" 14204 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5." 14205 msgstr "mutta %1 ei ole %2:n kerrannainen." 14206 14207 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul> 14208 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94 14209 #, qt-format 14210 msgctxt "Warning|" 14211 msgid "Divisors of %1 are: %2" 14212 msgstr "" 14213 14214 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124 14215 msgctxt "Warning|" 14216 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue." 14217 msgstr "Jatka painamalla Enter tai napsauttamalla tästä." 14218 14219 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41 14220 msgctxt "WarnMonster|" 14221 msgid "Be careful, a troggle!" 14222 msgstr "Varo – peikko!" 14223 14224 #. Activity title 14225 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15 14226 msgctxt "ActivityInfo|" 14227 msgid "Gnumch factors" 14228 msgstr "Numeronmutustaja – Tekijät" 14229 14230 #. Help title 14231 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17 14232 msgctxt "ActivityInfo|" 14233 msgid "" 14234 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of " 14235 "the screen." 14236 msgstr "" 14237 "Ohjaa numeronmutustaja kaikkiin näytön alaosassa olevan numeron tekijöihin." 14238 14239 #. Help goal 14240 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20 14241 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20 14242 msgctxt "ActivityInfo|" 14243 msgid "Learn about multiples and factors." 14244 msgstr "Opi kertomista ja tekijöistä." 14245 14246 #. Help manual 14247 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23 14248 msgctxt "ActivityInfo|" 14249 msgid "" 14250 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " 14251 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " 14252 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " 14253 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. " 14254 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those " 14255 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " 14256 "another family." 14257 msgstr "" 14258 "Luvun tekijät ovat ne luvut, joilla luvun voi jakaa tasan. Esimerkiksi luvun " 14259 "6 tekijät ovat 1, 2, 3 ja 6. Sen sijaan 4 ei ole 6:n tekijä, koska 6:ta ei " 14260 "voi jakaa 4:ään yhtä suureen osaan. Jos jokin luku on toisen kerrannainen, " 14261 "tämä luku on sen tekijä. Kerrannaiset voi ajatella perheiksi, joiden jäseniä " 14262 "ovat tekijät. 1, 2, 3 ja 6 sopivat kaikki 6-perheeseen, mutta 4 kuuluu eri " 14263 "perheeseen." 14264 14265 #. Activity title 14266 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16 14267 msgctxt "ActivityInfo|" 14268 msgid "Gnumch inequality" 14269 msgstr "Numeronmutustaja – epätasa-arvo" 14270 14271 #. Help title 14272 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18 14273 msgctxt "ActivityInfo|" 14274 msgid "" 14275 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number " 14276 "at the bottom of the screen." 14277 msgstr "" 14278 "Ohjaa numeronmutustaja kaikkiin laskutoimituksiin, jotka eivät vastaa näytön " 14279 "alaosassa olevaa numeroa." 14280 14281 #. Help goal 14282 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21 14283 msgctxt "ActivityInfo|" 14284 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 14285 msgstr "Harjoittele yhteen-, vähennys-, kerto- ja jakolaskua." 14286 14287 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13 14288 msgctxt "Data|" 14289 msgid "Practice addition inequality." 14290 msgstr "Harjoittele yhteenlasku epätasa-arvoa." 14291 14292 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13 14293 msgctxt "Data|" 14294 msgid "Practice subtraction inequality." 14295 msgstr "Harjoittele vähennyksen epätasa-arvoa." 14296 14297 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13 14298 msgctxt "Data|" 14299 msgid "Practice multiplication inequality." 14300 msgstr "Harjoittele kertolasku epätasa-arvoa." 14301 14302 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13 14303 msgctxt "Data|" 14304 msgid "Practice division inequality." 14305 msgstr "Harjoittele jakolasku epätasa-arvoa." 14306 14307 #. Activity title 14308 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15 14309 msgctxt "ActivityInfo|" 14310 msgid "Gnumch multiples" 14311 msgstr "Numeronmutustaja – Kerrannaiset" 14312 14313 #. Help title 14314 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17 14315 msgctxt "ActivityInfo|" 14316 msgid "" 14317 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of " 14318 "the screen." 14319 msgstr "" 14320 "Ohjaa numeronmutustaja kaikkiin näytön alaosassa olevan numeron kertoimiin." 14321 14322 #. Help manual 14323 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23 14324 msgctxt "ActivityInfo|" 14325 msgid "" 14326 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " 14327 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " 14328 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " 14329 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " 14330 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You " 14331 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to " 14332 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-" 14333 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is " 14334 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 " 14335 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " 14336 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " 14337 "multiples (or families or steps) of 5." 14338 msgstr "" 14339 "Luvun kerrannaisia ovat kaikki luvut, jotka ovat yhtä suuria kuin " 14340 "alkuperäinen luku kertaa jokin toinen luku. Esimerkiksi 24, 36, 48 ja 60 " 14341 "ovat kaikki 12:n kerrannaisia. 25 ei ole 12:n kerrannainen, koska ei ole " 14342 "yhtään lukua, jolla kerrottuna 12 tekisi 25. Jos jokin luku on toisen " 14343 "tekijä, tämä on edellisen kerrannainen. Kerrannaisiakin voit ajatella " 14344 "perheinä, ja tekijät kuuluvat näihin perheisiin. Tekijän 5 vanhemmat ovat " 14345 "10, isovanhemmat 15, iso-isovanhemmat 20, iso-iso-isovanhemmat 25 – ja " 14346 "jokainen 5:n lisäaskel lisää yhden ”ison”! Yhtään 5:ten lukua ei voi " 14347 "sovittaa 8:aan tai 23:een ilman, että jotain jää yli, joten 8 ei ole 5:n " 14348 "kuten ei 23:kaan. Vain 5, 10, 15, 20, 25… ovat 5:n kerrannaisia (tai " 14349 "perheitä tai askelia)." 14350 14351 #. Activity title 14352 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15 14353 msgctxt "ActivityInfo|" 14354 msgid "Gnumch primes" 14355 msgstr "Numeronmutustaja – Alkuluvut" 14356 14357 #. Help title 14358 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17 14359 msgctxt "ActivityInfo|" 14360 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." 14361 msgstr "Ohjaa numeronmutustaja kaikkiin alkulukuihin." 14362 14363 #. Help goal 14364 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20 14365 msgctxt "ActivityInfo|" 14366 msgid "Learn about prime numbers." 14367 msgstr "Opi alkulukuja." 14368 14369 #. Help manual 14370 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23 14371 msgctxt "ActivityInfo|" 14372 msgid "" 14373 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " 14374 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " 14375 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " 14376 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " 14377 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " 14378 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " 14379 "3 = 6). So 6 is not a prime number." 14380 msgstr "" 14381 "Alkuluvut ovat lukuja, jotka voi jakaa vain itsellään ja 1:llä. Esimerkiksi " 14382 "3 on alkuluku mutta 4 ei (koska sen voi jakaa 2:lla). Alkulukuja voi pitää " 14383 "hyvin pieninä perheinä: niissä on vain kaksi perheenjäsentä, luku itse ja 1! " 14384 "Niihin ei voi sovittaa muita lukuja ilman, että jotain jäisi yli. 5 on yksi " 14385 "näistä yksinäisistä luvuista (vain 5 · 1 = 5), mutta 6:lla on perheessään " 14386 "myös 2 ja 3 (6 · 1 = 6, 2 · 3 = 6), joten 6 ei ole alkuluku." 14387 14388 #. Activity title 14389 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14 14390 msgctxt "ActivityInfo|" 14391 msgid "Read a graduated line" 14392 msgstr "" 14393 14394 #. Help title 14395 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16 14396 msgctxt "ActivityInfo|" 14397 msgid "Read values on a graduated line." 14398 msgstr "" 14399 14400 #. Help goal 14401 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19 14402 #, fuzzy 14403 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14404 #| msgid "Learn the water cycle." 14405 msgctxt "ActivityInfo|" 14406 msgid "Learn to read a graduated line." 14407 msgstr "Opi veden kiertokulku." 14408 14409 #. Help prerequisite 14410 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21 14411 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21 14412 #, fuzzy 14413 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14414 #| msgid "Even and odd numbers" 14415 msgctxt "ActivityInfo|" 14416 msgid "Reading and ordering numbers." 14417 msgstr "Parilliset ja parittomat luvut" 14418 14419 #. Help manual 14420 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23 14421 msgctxt "ActivityInfo|" 14422 msgid "" 14423 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the " 14424 "given spot on the graduated line." 14425 msgstr "" 14426 14427 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25 14428 #, fuzzy 14429 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14430 #| msgid "Digits: enter a number" 14431 msgctxt "ActivityInfo|" 14432 msgid "Digits: enter digits" 14433 msgstr "Luvut: anna numero" 14434 14435 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26 14436 #, fuzzy 14437 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14438 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 14439 msgctxt "ActivityInfo|" 14440 msgid "Backspace: delete the last digit" 14441 msgstr "Askelpalautin: poista vastauksen viimeinen numero" 14442 14443 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27 14444 #, fuzzy 14445 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14446 #| msgid "Digits: type your answer" 14447 msgctxt "ActivityInfo|" 14448 msgid "Delete: reset your answer" 14449 msgstr "Luvut: kirjoita vastauksesi" 14450 14451 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28 14452 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26 14453 #, fuzzy 14454 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14455 #| msgid "Space or Enter: validate your answer" 14456 msgctxt "ActivityInfo|" 14457 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer" 14458 msgstr "2. Vahvista vastaus Enter- tai Return-näppäimellä" 14459 14460 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116 14461 msgctxt "graduated_line_read|" 14462 msgid "(variable boundaries)" 14463 msgstr "" 14464 14465 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15 14466 #, fuzzy 14467 #| msgctxt "advanced_colors|" 14468 #| msgid "Find the rust butterfly" 14469 msgctxt "GraduatedLineRead|" 14470 msgid "Find the requested number." 14471 msgstr "Etsi ruosteenvärinen perhonen" 14472 14473 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21 14474 #, fuzzy 14475 #| msgctxt "Data|" 14476 #| msgid "Numbers between %1 and %2." 14477 msgctxt "Data|" 14478 msgid "Number to find between 1 and 5." 14479 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 14480 14481 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9 14482 #, fuzzy 14483 #| msgctxt "Data|" 14484 #| msgid "Numbers between %1 and %2." 14485 msgctxt "Data|" 14486 msgid "Number to find between 1 and 7." 14487 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 14488 14489 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9 14490 #, fuzzy 14491 #| msgctxt "Data|" 14492 #| msgid "Numbers between %1 and %2." 14493 msgctxt "Data|" 14494 msgid "Number to find between 1 and 10." 14495 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 14496 14497 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9 14498 #, fuzzy 14499 #| msgctxt "Data|" 14500 #| msgid "Numbers between %1 and %2." 14501 msgctxt "Data|" 14502 msgid "Number to find between 0 and 20." 14503 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 14504 14505 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9 14506 #, fuzzy 14507 #| msgctxt "Data|" 14508 #| msgid "Numbers between %1 and %2." 14509 msgctxt "Data|" 14510 msgid "Number to find between 0 and 50." 14511 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 14512 14513 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9 14514 #, fuzzy 14515 #| msgctxt "Data|" 14516 #| msgid "Numbers between %1 and %2." 14517 msgctxt "Data|" 14518 msgid "Number to find between 0 and 100." 14519 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 14520 14521 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9 14522 #, fuzzy 14523 #| msgctxt "Data|" 14524 #| msgid "Numbers between %1 and %2." 14525 msgctxt "Data|" 14526 msgid "Number to find between 0 and 1 000." 14527 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 14528 14529 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9 14530 #, fuzzy 14531 #| msgctxt "Data|" 14532 #| msgid "Numbers between %1 and %2." 14533 msgctxt "Data|" 14534 msgid "Number to find between 0 and 10 000." 14535 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 14536 14537 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9 14538 #, fuzzy 14539 #| msgctxt "Data|" 14540 #| msgid "Numbers between %1 and %2." 14541 msgctxt "Data|" 14542 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000." 14543 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 14544 14545 #. Activity title 14546 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14 14547 msgctxt "ActivityInfo|" 14548 msgid "Use a graduated line" 14549 msgstr "" 14550 14551 #. Help title 14552 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16 14553 msgctxt "ActivityInfo|" 14554 msgid "Place values on a graduated line." 14555 msgstr "" 14556 14557 #. Help goal 14558 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19 14559 #, fuzzy 14560 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14561 #| msgid "Learn how to use a calendar." 14562 msgctxt "ActivityInfo|" 14563 msgid "Learn to use a graduated line." 14564 msgstr "Opi käyttämään kalenteria." 14565 14566 #. Help manual 14567 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23 14568 msgctxt "ActivityInfo|" 14569 msgid "" 14570 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given " 14571 "value on the graduated line." 14572 msgstr "" 14573 14574 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25 14575 #, fuzzy 14576 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14577 #| msgid "Left and Right arrows: move the spaceship" 14578 msgctxt "ActivityInfo|" 14579 msgid "Left and Right arrows: move the cursor" 14580 msgstr "Vasen ja oikea nuoli: liikuta avaruusalusta" 14581 14582 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10 14583 msgctxt "GraduatedLineUse|" 14584 msgid "Place the given number on the graduated line." 14585 msgstr "" 14586 14587 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21 14588 #, fuzzy 14589 #| msgctxt "Data|" 14590 #| msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 14591 msgctxt "Data|" 14592 msgid "Graduation to find between 1 and 5." 14593 msgstr "Järjestys pienimmästä isoimpaan, 5 lukua väliltä 1-5." 14594 14595 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9 14596 #, fuzzy 14597 #| msgctxt "Data|" 14598 #| msgid "Guess a number between 1 and %1." 14599 msgctxt "Data|" 14600 msgid "Graduation to find between 1 and 7." 14601 msgstr "Arvaa luku väliltä 1–%1." 14602 14603 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9 14604 #, fuzzy 14605 #| msgctxt "Data|" 14606 #| msgid "Guess a number between 1 and %1." 14607 msgctxt "Data|" 14608 msgid "Graduation to find between 1 and 10." 14609 msgstr "Arvaa luku väliltä 1–%1." 14610 14611 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9 14612 #, fuzzy 14613 #| msgctxt "Data|" 14614 #| msgid "Result between 20 and 29." 14615 msgctxt "Data|" 14616 msgid "Graduation to find between 0 and 20." 14617 msgstr "Tulos väliltä 20–29." 14618 14619 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9 14620 #, fuzzy 14621 #| msgctxt "Data|" 14622 #| msgid "Result between 30 and 50." 14623 msgctxt "Data|" 14624 msgid "Graduation to find between 0 and 50." 14625 msgstr "Tulos väliltä 30–50." 14626 14627 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9 14628 #, fuzzy 14629 #| msgctxt "Data|" 14630 #| msgid "Result between 30 and 50." 14631 msgctxt "Data|" 14632 msgid "Graduation to find between 0 and 100." 14633 msgstr "Tulos väliltä 30–50." 14634 14635 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9 14636 msgctxt "Data|" 14637 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000." 14638 msgstr "" 14639 14640 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9 14641 msgctxt "Data|" 14642 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000." 14643 msgstr "" 14644 14645 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9 14646 msgctxt "Data|" 14647 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000." 14648 msgstr "" 14649 14650 #. Activity title 14651 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18 14652 msgctxt "ActivityInfo|" 14653 msgid "Grammatical analysis" 14654 msgstr "" 14655 14656 #. Help title 14657 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20 14658 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20 14659 msgctxt "ActivityInfo|" 14660 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences." 14661 msgstr "" 14662 14663 #. Help goal 14664 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23 14665 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23 14666 msgctxt "ActivityInfo|" 14667 msgid "Learn to identify grammatical classes." 14668 msgstr "" 14669 14670 #. Help manual 14671 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26 14672 msgctxt "ActivityInfo|" 14673 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words." 14674 msgstr "" 14675 14676 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27 14677 msgctxt "ActivityInfo|" 14678 msgid "" 14679 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 14680 "and assign it the class." 14681 msgstr "" 14682 14683 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28 14684 msgctxt "ActivityInfo|" 14685 msgid "Leave the box blank if no class matches." 14686 msgstr "" 14687 14688 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30 14689 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30 14690 msgctxt "ActivityInfo|" 14691 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words" 14692 msgstr "" 14693 14694 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31 14695 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31 14696 #, fuzzy 14697 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14698 #| msgid "Left and Right arrows: turn left and right" 14699 msgctxt "ActivityInfo|" 14700 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words" 14701 msgstr "Vasen ja oikea nuolinäppäin: liiku vasemmalle ja oikealle" 14702 14703 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32 14704 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32 14705 msgctxt "ActivityInfo|" 14706 msgid "" 14707 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the " 14708 "next word" 14709 msgstr "" 14710 14711 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33 14712 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33 14713 #, fuzzy 14714 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14715 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 14716 msgctxt "ActivityInfo|" 14717 msgid "Backspace: select the previous word" 14718 msgstr "Askelpalautin: poista vastauksen viimeinen numero" 14719 14720 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37 14721 msgctxt "grammar_analysis|" 14722 msgid "Grammatical analysis" 14723 msgstr "" 14724 14725 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38 14726 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48 14727 msgctxt "grammar_analysis|" 14728 msgid "Learn to identify grammatical classes." 14729 msgstr "" 14730 14731 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39 14732 msgctxt "grammar_analysis|" 14733 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes." 14734 msgstr "" 14735 14736 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40 14737 msgctxt "grammar_analysis|" 14738 msgid "" 14739 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 14740 "and assign it the class." 14741 msgstr "" 14742 14743 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41 14744 msgctxt "grammar_analysis|" 14745 msgid "Leave the box blank if no class matches." 14746 msgstr "" 14747 14748 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47 14749 msgctxt "grammar_analysis|" 14750 msgid "Grammatical classes" 14751 msgstr "" 14752 14753 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49 14754 msgctxt "grammar_analysis|" 14755 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class." 14756 msgstr "" 14757 14758 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50 14759 msgctxt "grammar_analysis|" 14760 msgid "" 14761 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 14762 "and assign it the class." 14763 msgstr "" 14764 14765 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51 14766 msgctxt "grammar_analysis|" 14767 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 14768 msgstr "" 14769 14770 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421 14771 #, fuzzy 14772 #| msgctxt "Admin|" 14773 #| msgid "empty" 14774 msgctxt "grammar_analysis|" 14775 msgid "Empty" 14776 msgstr "tyhjä" 14777 14778 #. Activity title 14779 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18 14780 msgctxt "ActivityInfo|" 14781 msgid "Grammatical classes" 14782 msgstr "" 14783 14784 #. Help manual 14785 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26 14786 msgctxt "ActivityInfo|" 14787 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words." 14788 msgstr "" 14789 14790 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27 14791 msgctxt "ActivityInfo|" 14792 msgid "" 14793 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 14794 "and assign it the class." 14795 msgstr "" 14796 14797 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28 14798 msgctxt "ActivityInfo|" 14799 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 14800 msgstr "" 14801 14802 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21 14803 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21 14804 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21 14805 msgctxt "ActivityConfig|" 14806 msgid "Colors" 14807 msgstr "Värit" 14808 14809 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22 14810 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22 14811 msgctxt "ActivityConfig|" 14812 msgid "Shapes" 14813 msgstr "Kuviot" 14814 14815 #. Activity title 14816 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15 14817 msgctxt "ActivityInfo|" 14818 msgid "Graph coloring" 14819 msgstr "Kaavion väritys" 14820 14821 #. Help title 14822 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17 14823 msgctxt "ActivityInfo|" 14824 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 14825 msgstr "" 14826 "Väritä kaavio niin, että kahdella vierekkäisellä solmulla ei ole samaa väriä." 14827 "Väritä kaavio niin, että kahdella vierekkäisellä solmulla ei ole samaa väriä." 14828 14829 #. Help goal 14830 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20 14831 msgctxt "ActivityInfo|" 14832 msgid "" 14833 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about " 14834 "relative positions." 14835 msgstr "" 14836 "Opi erottamaan eri värit ja kuviot sekä saa tietoa suhteellisesta " 14837 "sijainnista.Opi erottamaan eri värit ja kuviot sekä saa tietoa " 14838 "suhteellisesta sijainnista." 14839 14840 #. Help prerequisite 14841 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22 14842 msgctxt "ActivityInfo|" 14843 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions." 14844 msgstr "Kyky erottaa eri värit ja kuviot, sijainnin taju." 14845 14846 #. Help manual 14847 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24 14848 msgctxt "ActivityInfo|" 14849 msgid "" 14850 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same " 14851 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the " 14852 "node." 14853 msgstr "" 14854 "Sijoita värit/muodot kaavioon siten, että kahdella vierekkäisellä solmulla " 14855 "ei ole samaa väriä. Valitse solmu ja valitse sitten kohde luettelosta " 14856 "sijoittaaksesi sen solmuun." 14857 14858 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26 14859 msgctxt "ActivityInfo|" 14860 msgid "Right and Left arrows: navigate" 14861 msgstr "Vasen ja oikea nuolinäppäin: liiku" 14862 14863 #. Activity title 14864 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19 14865 msgctxt "ActivityInfo|" 14866 msgid "Gravity" 14867 msgstr "Painovoima" 14868 14869 #. Help title 14870 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21 14871 msgctxt "ActivityInfo|" 14872 msgid "Introduction to the concept of gravity." 14873 msgstr "Johdatus painovoiman käsitteeseen." 14874 14875 #. Help goal 14876 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24 14877 msgctxt "ActivityInfo|" 14878 msgid "" 14879 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 14880 msgstr "" 14881 "Liikuta avaruusalusta välttääksesi törmäämäämistä planeettoihin tai " 14882 "asteroideihin." 14883 14884 #. Help manual 14885 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27 14886 msgctxt "ActivityInfo|" 14887 msgid "" 14888 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the " 14889 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and " 14890 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the " 14891 "gravity force." 14892 msgstr "" 14893 "Siirrä avaruusalusta nuolinäppäimin tai mobiililaitteissa näyttöpainikkein. " 14894 "Yritä pysyä näytön keskellä ja ennakoida tarkkailemalla painovoimaa " 14895 "ilmaisevan nuolen kokoa ja suuntaa." 14896 14897 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29 14898 msgctxt "ActivityInfo|" 14899 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship" 14900 msgstr "Vasen ja oikea nuoli: liikuta avaruusalusta" 14901 14902 #: activities/gravity/Gravity.qml:210 14903 msgctxt "Gravity|" 14904 msgid "" 14905 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends " 14906 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly " 14907 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the " 14908 "square of the distance between their centers." 14909 msgstr "" 14910 "Painovoima on koko maailmankaikkeudessa esiintyvä luonnonilmiö, ja Newtonin " 14911 "painovoimalaki ulottaa painovoiman Maan ulkopuolelle. Tämä kappaleiden " 14912 "välinen vetovoima riippuu suoraan kappaleiden massasta ja on kääntäen " 14913 "verrannollinen niiden keskipisteiden etäisyyden neliöön." 14914 14915 #: activities/gravity/Gravity.qml:214 14916 msgctxt "Gravity|" 14917 msgid "" 14918 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both " 14919 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a " 14920 "greater gravitational force." 14921 msgstr "" 14922 "Koska painovoima on suoraan verrannollinen molempien kappaleiden massaan, " 14923 "suurempimassaiset kappaleet vetävät toisiaan puoleensa suuremmalla " 14924 "painovoimalla. Toisin sanoen, kun kummankaan kappaleen massa suurenee, " 14925 "kappaleiden välinen painovoima lisääntyy." 14926 14927 #: activities/gravity/Gravity.qml:217 14928 msgctxt "Gravity|" 14929 msgid "" 14930 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance " 14931 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker " 14932 "gravitational force." 14933 msgstr "" 14934 "Painovoima on kuitenkin kääntäen verrannollinen kappaleiden välisen " 14935 "etäisyyden neliöön eli suuremmasta etäisyydestä seuraa pienempi painovoima." 14936 14937 #: activities/gravity/Gravity.qml:220 14938 msgctxt "Gravity|" 14939 msgid "" 14940 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you " 14941 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity " 14942 "of the gravity on your ship." 14943 msgstr "" 14944 "Tavoitteesi on liikuttaa avaruusalusta ja välttää osumasta planeetoihin, " 14945 "kunnes saavut avaruusasemalle. Nuoli osoittaa painovoiman suunnan ja " 14946 "voimakkuuden aluksellasi." 14947 14948 #: activities/gravity/Gravity.qml:223 14949 msgctxt "Gravity|" 14950 msgid "" 14951 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the " 14952 "size and direction of the arrow." 14953 msgstr "" 14954 "Yritä pysyä näytön keskellä ja ennakoida tarkkailemalla nuolen kokoa ja " 14955 "suuntaa." 14956 14957 #. Activity title 14958 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14 14959 msgctxt "ActivityInfo|" 14960 msgid "Guess 24" 14961 msgstr "" 14962 14963 #. Help title 14964 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16 14965 msgctxt "ActivityInfo|" 14966 msgid "Calculate to find 24." 14967 msgstr "" 14968 14969 #. Help goal 14970 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19 14971 #, fuzzy 14972 #| msgctxt "Data|" 14973 #| msgid "Practice algebraic calculations with four operators." 14974 msgctxt "ActivityInfo|" 14975 msgid "Learn to calculate using the four operators." 14976 msgstr "Harjoittele algebrallisia laskelmia neljällä operaattorilla." 14977 14978 #. Help prerequisite 14979 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21 14980 #, fuzzy 14981 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14982 #| msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 14983 msgctxt "ActivityInfo|" 14984 msgid "" 14985 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and " 14986 "divisions." 14987 msgstr "Harjoittele yhteen-, vähennys-, kerto- ja jakolaskua." 14988 14989 #. Help manual 14990 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23 14991 msgctxt "ActivityInfo|" 14992 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 14993 msgstr "" 14994 14995 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25 14996 #, fuzzy 14997 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14998 #| msgid "Arrows: navigate inside an area" 14999 msgctxt "ActivityInfo|" 15000 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators" 15001 msgstr "Nuolinäppäimet: liiku alueen sisällä" 15002 15003 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26 15004 #, fuzzy 15005 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15006 #| msgid "Space or Enter: select or place an item" 15007 msgctxt "ActivityInfo|" 15008 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator" 15009 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse tai sijoita kohde" 15010 15011 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27 15012 msgctxt "ActivityInfo|" 15013 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator" 15014 msgstr "" 15015 15016 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28 15017 #, fuzzy 15018 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15019 #| msgid "Backspace or Delete: undo" 15020 msgctxt "ActivityInfo|" 15021 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation" 15022 msgstr "Askelpalautin tai Del: kumoa" 15023 15024 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29 15025 msgctxt "ActivityInfo|" 15026 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators" 15027 msgstr "" 15028 15029 #: activities/guess24/Guess24.qml:106 15030 msgctxt "Guess24|" 15031 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 15032 msgstr "" 15033 15034 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13 15035 msgctxt "Data|" 15036 msgid "Solvable with + and -." 15037 msgstr "" 15038 15039 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13 15040 msgctxt "Data|" 15041 msgid "Solvable with +, - and ×." 15042 msgstr "" 15043 15044 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13 15045 #, fuzzy 15046 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15047 #| msgid "Multiplications." 15048 msgctxt "Data|" 15049 msgid "Multiplication required." 15050 msgstr "Kertolasku." 15051 15052 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13 15053 #, fuzzy 15054 #| msgctxt "Data|" 15055 #| msgid "Small grids." 15056 msgctxt "Data|" 15057 msgid "Solvable with all operators." 15058 msgstr "Pienet ruudukot." 15059 15060 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13 15061 #, fuzzy 15062 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15063 #| msgid "Divisions." 15064 msgctxt "Data|" 15065 msgid "Division required." 15066 msgstr "Jakaminen." 15067 15068 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27 15069 msgctxt "ActivityConfig|" 15070 msgid "Admin" 15071 msgstr "Ylläpitäjä" 15072 15073 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28 15074 msgctxt "ActivityConfig|" 15075 msgid "BuiltIn" 15076 msgstr "Sisäänrakennettu" 15077 15078 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 15079 msgctxt "ActivityConfig|" 15080 msgid "Selected" 15081 msgstr "Valittu" 15082 15083 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 15084 msgctxt "ActivityConfig|" 15085 msgid "Not Selected" 15086 msgstr "Ei valittu" 15087 15088 #. Activity title 15089 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19 15090 msgctxt "ActivityInfo|" 15091 msgid "Guesscount" 15092 msgstr "Arvausmäärä" 15093 15094 #. Help title 15095 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21 15096 msgctxt "ActivityInfo|" 15097 msgid "" 15098 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to " 15099 "the Guesscount." 15100 msgstr "" 15101 "Arvaa algebrallinen lauseke ja vedä laattoja saadaksesi Arvauslaskentaa " 15102 "vastaavan tuloksen." 15103 15104 #. Help goal 15105 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24 15106 msgctxt "ActivityInfo|" 15107 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations." 15108 msgstr "Intuitio ja käytäntö algebramaisissa laskutoimituksissa." 15109 15110 #. Help prerequisite 15111 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26 15112 msgctxt "ActivityInfo|" 15113 msgid "Knowledge of arithmetic operations." 15114 msgstr "Tieto aritmeettisista laskutoimituksista." 15115 15116 #. Help manual 15117 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28 15118 msgctxt "ActivityInfo|" 15119 msgid "" 15120 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the " 15121 "number to guess in the instruction." 15122 msgstr "" 15123 "Hanki ohjeessa annettu luku vetämällä sopivat luvut ja laskutoimitukset " 15124 "laatikoihin." 15125 15126 #: activities/guesscount/Admin.qml:30 15127 #, qt-format 15128 msgctxt "Admin|" 15129 msgid "Level %1" 15130 msgstr "Taso %1" 15131 15132 #: activities/guesscount/guesscount.js:142 15133 msgctxt "guesscount|" 15134 msgid "result is not positive integer" 15135 msgstr "tulos ei ole positiivinen kokonaisluku" 15136 15137 #: activities/guesscount/guesscount.js:144 15138 msgctxt "guesscount|" 15139 msgid "result is not an integer" 15140 msgstr "tulos ei ole kokonaisluku" 15141 15142 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155 15143 #, qt-format 15144 msgctxt "Guesscount|" 15145 msgid "Guesscount: %1" 15146 msgstr "Arvauksia: %1" 15147 15148 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40 15149 msgctxt "OperandRow|" 15150 msgid "Numbers" 15151 msgstr "Numerot" 15152 15153 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42 15154 msgctxt "OperatorRow|" 15155 msgid "Operators" 15156 msgstr "Operaattorit" 15157 15158 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20 15159 msgctxt "Data|" 15160 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator." 15161 msgstr "Harjoittele algebrallisia laskelmia yhdellä operaattorilla." 15162 15163 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14 15164 msgctxt "Data|" 15165 msgid "Practice algebraic calculations with two operators." 15166 msgstr "Harjoittele algebrallisia laskelmia kahdella operaattorilla." 15167 15168 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14 15169 msgctxt "Data|" 15170 msgid "Practice algebraic calculations with three operators." 15171 msgstr "Harjoittele algebrallisia laskelmia kolmella operaattorilla." 15172 15173 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14 15174 msgctxt "Data|" 15175 msgid "Practice algebraic calculations with four operators." 15176 msgstr "Harjoittele algebrallisia laskelmia neljällä operaattorilla." 15177 15178 #. Activity title 15179 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15 15180 msgctxt "ActivityInfo|" 15181 msgid "Guess a number" 15182 msgstr "Arvaa numero" 15183 15184 #. Help title 15185 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17 15186 msgctxt "ActivityInfo|" 15187 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number." 15188 msgstr "Auta Tuxia pakenemaan luolasta etsimällä piilotettu numero." 15189 15190 #. Help prerequisite 15191 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21 15192 msgctxt "ActivityInfo|" 15193 msgid "Numbers." 15194 msgstr "Numerot." 15195 15196 #. Help manual 15197 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23 15198 msgctxt "ActivityInfo|" 15199 msgid "" 15200 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " 15201 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher " 15202 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct " 15203 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents " 15204 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the " 15205 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the " 15206 "number to find." 15207 msgstr "" 15208 "Lue ohjeet, jotka kertovat lukualueen, jolta numeroa etsitään. Syötä numero " 15209 "yläoikeialla olevaan kenttään. Sinulle kerrotaan, onko syöttämäsi numero " 15210 "liian iso vai liian pieni. Syötä sitten toisia numeroita kunnes löydät " 15211 "oikean.. Tuxin ja näytön oikean reunan välinen etäisyys osoittaa, kuinka " 15212 "kaukana olet etsittävästä numerosta. Jos Tux on näytön pystysuoran " 15213 "keskikohdan ylä- tai alapuolella, numerosi on etsittävän numeron ylä- tai " 15214 "alapuolella." 15215 15216 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25 15217 msgctxt "ActivityInfo|" 15218 msgid "Digits: enter a number" 15219 msgstr "Luvut: anna numero" 15220 15221 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26 15222 msgctxt "ActivityInfo|" 15223 msgid "Backspace: erase a number" 15224 msgstr "Askelpalautin: poista numero" 15225 15226 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57 15227 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61 15228 msgctxt "guessnumber|" 15229 msgid "Your number is too high" 15230 msgstr "Luku on liian iso" 15231 15232 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64 15233 msgctxt "guessnumber|" 15234 msgid "Your number is too low" 15235 msgstr "Luku on liian pieni" 15236 15237 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68 15238 msgctxt "guessnumber|" 15239 msgid "You found the number!" 15240 msgstr "Luku löytyi!" 15241 15242 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14 15243 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19 15244 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23 15245 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27 15246 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14 15247 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19 15248 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23 15249 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16 15250 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21 15251 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25 15252 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29 15253 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16 15254 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21 15255 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25 15256 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29 15257 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33 15258 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16 15259 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21 15260 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25 15261 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29 15262 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33 15263 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37 15264 #, qt-format 15265 msgctxt "Data|" 15266 msgid "Guess a number between 1 and %1." 15267 msgstr "Arvaa luku väliltä 1–%1." 15268 15269 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42 15270 msgctxt "ActivityConfig|" 15271 msgid "Display the image to find as hint" 15272 msgstr "Näytä vihjeeksi etsittävä kuva" 15273 15274 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50 15275 msgctxt "ActivityConfig|" 15276 msgid "" 15277 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining" 15278 msgstr "" 15279 "Puhu sanat löytääksesi (jos saatavilla), kun kolme yritystä on jäljellä" 15280 15281 #. Activity title 15282 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15 15283 msgctxt "ActivityInfo|" 15284 msgid "The classic hangman game" 15285 msgstr "Perinteinen hirsipuupeli" 15286 15287 #. Help title 15288 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17 15289 msgctxt "ActivityInfo|" 15290 msgid "Guess the letters of the given word." 15291 msgstr "Arvaa annetun sanan kirjaimet." 15292 15293 #. Help goal 15294 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19 15295 msgctxt "ActivityInfo|" 15296 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills." 15297 msgstr "Tämä on hyvää harjoitusta luku- ja kirjoitustaidolle." 15298 15299 #. Help manual 15300 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23 15301 msgctxt "ActivityInfo|" 15302 msgid "" 15303 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with " 15304 "the real keyboard." 15305 msgstr "Kirjaimet voi syöttää näyttö- tai oikealla näppäimistöllä." 15306 15307 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24 15308 msgctxt "ActivityInfo|" 15309 msgid "" 15310 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every " 15311 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed." 15312 msgstr "" 15313 "Jos vaihtoehto \"Näytä kuva etsittäväksi vihjeenä\" on aktivoitu, jokaisella " 15314 "väärällä yrityksellä tulee näkyviin osa sanaa edustavasta kuvasta." 15315 15316 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25 15317 msgctxt "ActivityInfo|" 15318 msgid "" 15319 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the " 15320 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three " 15321 "attempts are remaining." 15322 msgstr "" 15323 "Jos vaihtoehto 'Puhu sanat löytääksesi...' on käytössä ja jos vastaava ääni " 15324 "on saatavilla, kuulet etsittävän sanan, kun kolme yritystä on jäljellä." 15325 15326 #: activities/hangman/hangman.js:208 15327 #, qt-format 15328 msgctxt "hangman|" 15329 msgid "Attempted: %1" 15330 msgstr "Yrityksiä: %1" 15331 15332 #: activities/hangman/Hangman.qml:402 15333 msgctxt "Hangman|" 15334 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 15335 msgstr "Valitettavasti kielellesi ei ole vielä käännöstä." 15336 15337 #: activities/hangman/Hangman.qml:403 15338 #, qt-format 15339 msgctxt "Hangman|" 15340 msgid "" 15341 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 15342 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 15343 msgstr "" 15344 "GComprisin on kehittänyt KDE-yhteisö. Voit kääntää GComprisia liittymällä " 15345 "käännösryhmään osoitteessa <a href=\"%2\">%2</a>" 15346 15347 #: activities/hangman/Hangman.qml:405 15348 msgctxt "Hangman|" 15349 msgid "" 15350 "We switched to English for this activity but you can select another language " 15351 "in the configuration dialog." 15352 msgstr "" 15353 "Vaihdoimme tässä toiminnossa englantiin, mutta voit valita toisen kielen " 15354 "asetusikkunasta." 15355 15356 #. Activity title 15357 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15 15358 msgctxt "ActivityInfo|" 15359 msgid "Simplified Tower of Hanoi" 15360 msgstr "Yksinkertaistettu Hanoin tornit" 15361 15362 #. Help title 15363 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17 15364 msgctxt "ActivityInfo|" 15365 msgid "Reproduce the given tower." 15366 msgstr "Tee uudelleen annettu torni." 15367 15368 #. Help goal 15369 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20 15370 msgctxt "ActivityInfo|" 15371 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area." 15372 msgstr "Tee uudelleen oikealla oleva torni tyhjään tilaan." 15373 15374 #. Help manual 15375 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24 15376 msgctxt "ActivityInfo|" 15377 msgid "" 15378 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to " 15379 "reproduce the tower on the right in the empty area." 15380 msgstr "" 15381 "Vedä ja pudota yksi yläosa kerrallaan tornista toiseen toistaaksesi oikealla " 15382 "olevan tornin tyhjälle alueelle." 15383 15384 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25 15385 msgctxt "ActivityInfo|" 15386 msgid "Concept taken from EPI games." 15387 msgstr "Konsepti saatu EPI-peleistä." 15388 15389 #. Activity title 15390 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15 15391 msgctxt "ActivityInfo|" 15392 msgid "The Tower of Hanoi" 15393 msgstr "Hanoin tornit" 15394 15395 #. Help title 15396 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17 15397 msgctxt "ActivityInfo|" 15398 msgid "Move the tower to the right side." 15399 msgstr "Siirrä torni oikealle puolelle." 15400 15401 #. Help goal 15402 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20 15403 msgctxt "ActivityInfo|" 15404 msgid "" 15405 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " 15406 "the following rules:\n" 15407 " only one disc may be moved at a time\n" 15408 " no disc may be placed atop a smaller disc\n" 15409 msgstr "" 15410 "Pelit tavoitteena on siirtää koko pino paalusta toiseen seuraavia sääntöjä " 15411 "noudattaen:\n" 15412 " vain yhtä levyä voi siirtää kerrallaan\n" 15413 " levyä ei voi pudottaa sitä pienemmän levyn ylle\n" 15414 15415 #. Help manual 15416 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26 15417 msgctxt "ActivityInfo|" 15418 msgid "" 15419 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " 15420 "initial left side tower on the right peg." 15421 msgstr "" 15422 "Vedä ja pudota paalun huipulta pala kerrallaan toiseen paaluun tehdäksesi " 15423 "alkuperäisen vasemmanpuoleisen tornin uudelleen oikeanpuoleiseen paaluun." 15424 15425 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27 15426 msgctxt "ActivityInfo|" 15427 msgid "" 15428 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " 15429 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " 15430 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " 15431 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " 15432 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " 15433 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " 15434 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/" 15435 "Tower_of_hanoi)" 15436 msgstr "" 15437 "Tehtävän keksi ranskalainen matemaatikko Edouard Lucas vuonna 1883. On " 15438 "olemassa tarina hindutemppelistä, jossa papit jatkuvasti siirtelivät 64 " 15439 "levyn joukkoa Hanoin tornien sääntöjen mukaisesti. Tarinan mukaan maailma " 15440 "loppuisi, jos papit lopettaisivat työnsä. Tehtävä tunnetaan siksi myös " 15441 "Brahman torneina. Ei ole tiedossa, keksikö Lucas tarinan vai saiko siitä " 15442 "ideansa. (Lähteenä Wikipedia: https://fi.wikipedia.org/wiki/Hanoin_torni)" 15443 15444 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75 15445 msgctxt "HanoiReal|" 15446 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time." 15447 msgstr "Siirrä koko pino oikeanpuoleiseen paaluun levy kerrallaan." 15448 15449 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76 15450 msgctxt "HanoiReal|" 15451 msgid "" 15452 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " 15453 "side" 15454 msgstr "Rakenna sama torni oikealla puolella näkemääsi tyhjään tilaan" 15455 15456 #. Activity title 15457 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15 15458 msgctxt "ActivityInfo|" 15459 msgid "Hexagon" 15460 msgstr "Kuusikulmio" 15461 15462 #. Help title 15463 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17 15464 msgctxt "ActivityInfo|" 15465 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields." 15466 msgstr "Löydä mansikka napsauttamalla sinisiä kenttiä." 15467 15468 #. Help goal 15469 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20 15470 msgctxt "ActivityInfo|" 15471 msgid "Logic-training activity." 15472 msgstr "Logiikan harjoittelu." 15473 15474 #. Help manual 15475 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23 15476 msgctxt "ActivityInfo|" 15477 msgid "" 15478 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " 15479 "as you get closer." 15480 msgstr "" 15481 "Etsi vadelma sinisten kenttien alta. Kentät muuttuvat sitä punaisemmiksi " 15482 "mitä lähempänä olet." 15483 15484 #. Activity title 15485 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18 15486 msgctxt "ActivityInfo|" 15487 msgid "Name the image" 15488 msgstr "Nimeä kuva" 15489 15490 #. Help title 15491 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20 15492 msgctxt "ActivityInfo|" 15493 msgid "Drag and Drop each item above its name." 15494 msgstr "Vedä ja pudota kukin asia sen nimen ylle." 15495 15496 #. Help goal 15497 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23 15498 msgctxt "ActivityInfo|" 15499 msgid "Vocabulary and reading." 15500 msgstr "Sanasto ja lukeminen." 15501 15502 #. Help prerequisite 15503 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28 15504 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22 15505 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28 15506 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27 15507 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22 15508 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22 15509 msgctxt "ActivityInfo|" 15510 msgid "Reading." 15511 msgstr "Lukeminen." 15512 15513 #. Help manual 15514 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27 15515 msgctxt "ActivityInfo|" 15516 msgid "" 15517 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. " 15518 "Click on the OK button to check your answer." 15519 msgstr "" 15520 "Vedä jokainen kuva sivulta vastaavan nimen kohdalle pääalueella. Napsauta OK-" 15521 "painiketta tarkistaaksesi vastauksesi." 15522 15523 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14 15524 msgctxt "board1_0|" 15525 msgid "Drag and Drop each item above its name" 15526 msgstr "Vedä ja pudota kukin asia sen nimen ylle" 15527 15528 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59 15529 msgctxt "board1_0|" 15530 msgid "mail box" 15531 msgstr "postilaatikko" 15532 15533 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67 15534 msgctxt "board1_0|" 15535 msgid "sailing boat" 15536 msgstr "purjevene" 15537 15538 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75 15539 msgctxt "board1_0|" 15540 msgid "lamp" 15541 msgstr "lamppu" 15542 15543 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83 15544 msgctxt "board1_0|" 15545 msgid "postcard" 15546 msgstr "postikortti" 15547 15548 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91 15549 msgctxt "board1_0|" 15550 msgid "fishing boat" 15551 msgstr "kalastusvene" 15552 15553 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99 15554 msgctxt "board1_0|" 15555 msgid "bulb" 15556 msgstr "hehkulamppu" 15557 15558 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58 15559 msgctxt "board2_0|" 15560 msgid "bottle" 15561 msgstr "pullo" 15562 15563 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66 15564 msgctxt "board2_0|" 15565 msgid "glass" 15566 msgstr "lasi" 15567 15568 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74 15569 msgctxt "board2_0|" 15570 msgid "egg" 15571 msgstr "kananmuna" 15572 15573 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82 15574 msgctxt "board2_0|" 15575 msgid "eggcup" 15576 msgstr "munakuppi" 15577 15578 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90 15579 msgctxt "board2_0|" 15580 msgid "flower" 15581 msgstr "kukka" 15582 15583 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98 15584 msgctxt "board2_0|" 15585 msgid "vase" 15586 msgstr "maljakko" 15587 15588 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58 15589 msgctxt "board3_0|" 15590 msgid "rocket" 15591 msgstr "raketti" 15592 15593 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66 15594 msgctxt "board3_0|" 15595 msgid "star" 15596 msgstr "tähti" 15597 15598 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74 15599 msgctxt "board3_0|" 15600 msgid "sofa" 15601 msgstr "sohva" 15602 15603 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82 15604 msgctxt "board3_0|" 15605 msgid "house" 15606 msgstr "talo" 15607 15608 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90 15609 msgctxt "board3_0|" 15610 msgid "light house" 15611 msgstr "majakka" 15612 15613 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98 15614 msgctxt "board3_0|" 15615 msgid "sailing boat" 15616 msgstr "purjevene" 15617 15618 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58 15619 msgctxt "board4_0|" 15620 msgid "apple" 15621 msgstr "omena" 15622 15623 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66 15624 msgctxt "board4_0|" 15625 msgid "tree" 15626 msgstr "puu" 15627 15628 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74 15629 msgctxt "board4_0|" 15630 msgid "bicycle" 15631 msgstr "polkupyörä" 15632 15633 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82 15634 msgctxt "board4_0|" 15635 msgid "car" 15636 msgstr "auto" 15637 15638 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90 15639 msgctxt "board4_0|" 15640 msgid "carrot" 15641 msgstr "porkkana" 15642 15643 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98 15644 msgctxt "board4_0|" 15645 msgid "grater" 15646 msgstr "raastin" 15647 15648 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58 15649 msgctxt "board5_0|" 15650 msgid "pencil" 15651 msgstr "kynä" 15652 15653 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66 15654 msgctxt "board5_0|" 15655 msgid "postcard" 15656 msgstr "postikortti" 15657 15658 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74 15659 msgctxt "board5_0|" 15660 msgid "tree" 15661 msgstr "puu" 15662 15663 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82 15664 msgctxt "board5_0|" 15665 msgid "star" 15666 msgstr "tähti" 15667 15668 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90 15669 msgctxt "board5_0|" 15670 msgid "truck" 15671 msgstr "kuorma-auto" 15672 15673 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98 15674 msgctxt "board5_0|" 15675 msgid "van" 15676 msgstr "pakettiauto" 15677 15678 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58 15679 msgctxt "board6_0|" 15680 msgid "castle" 15681 msgstr "linna" 15682 15683 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66 15684 msgctxt "board6_0|" 15685 msgid "crown" 15686 msgstr "kruunu" 15687 15688 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74 15689 msgctxt "board6_0|" 15690 msgid "sailing boat" 15691 msgstr "purjevene" 15692 15693 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82 15694 msgctxt "board6_0|" 15695 msgid "flag" 15696 msgstr "lippu" 15697 15698 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90 15699 msgctxt "board6_0|" 15700 msgid "racket" 15701 msgstr "maila" 15702 15703 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98 15704 msgctxt "board6_0|" 15705 msgid "ball" 15706 msgstr "pallo" 15707 15708 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58 15709 msgctxt "board7_0|" 15710 msgid "tree" 15711 msgstr "puu" 15712 15713 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66 15714 msgctxt "board7_0|" 15715 msgid "mail box" 15716 msgstr "postilaatikko" 15717 15718 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74 15719 msgctxt "board7_0|" 15720 msgid "sailing boat" 15721 msgstr "purjevene" 15722 15723 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82 15724 msgctxt "board7_0|" 15725 msgid "bulb" 15726 msgstr "hehkulamppu" 15727 15728 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90 15729 msgctxt "board7_0|" 15730 msgid "bottle" 15731 msgstr "pullo" 15732 15733 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98 15734 msgctxt "board7_0|" 15735 msgid "flower" 15736 msgstr "kukka" 15737 15738 #. Activity title 15739 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15 15740 msgctxt "ActivityInfo|" 15741 msgid "Music instruments" 15742 msgstr "Soittimet" 15743 15744 #. Help title 15745 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17 15746 msgctxt "ActivityInfo|" 15747 msgid "Click on the correct musical instruments." 15748 msgstr "Napsauta oikeita soittimia." 15749 15750 #. Help goal 15751 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20 15752 msgctxt "ActivityInfo|" 15753 msgid "Learn to recognize musical instruments." 15754 msgstr "Opettele tuntemaan epätavalliset värit." 15755 15756 #. Help manual 15757 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23 15758 msgctxt "ActivityInfo|" 15759 msgid "Click on the correct musical instrument." 15760 msgstr "Napsauta oikeaa soitinta." 15761 15762 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27 15763 msgctxt "ActivityInfo|" 15764 msgid "Tab: repeat the instrument sound" 15765 msgstr "Tab-näppäin: toista instrumentin ääni" 15766 15767 #: activities/instruments/instruments.js:13 15768 #: activities/instruments/instruments.js:62 15769 msgctxt "instruments|" 15770 msgid "Find the clarinet" 15771 msgstr "Etsi klarinetti" 15772 15773 #: activities/instruments/instruments.js:18 15774 #: activities/instruments/instruments.js:67 15775 #: activities/instruments/instruments.js:109 15776 msgctxt "instruments|" 15777 msgid "Find the transverse flute" 15778 msgstr "Etsi poikittaishuilu" 15779 15780 #: activities/instruments/instruments.js:23 15781 #: activities/instruments/instruments.js:72 15782 #: activities/instruments/instruments.js:114 15783 msgctxt "instruments|" 15784 msgid "Find the guitar" 15785 msgstr "Etsi kitara" 15786 15787 #: activities/instruments/instruments.js:28 15788 #: activities/instruments/instruments.js:77 15789 #: activities/instruments/instruments.js:119 15790 msgctxt "instruments|" 15791 msgid "Find the harp" 15792 msgstr "Etsi harppu" 15793 15794 #: activities/instruments/instruments.js:35 15795 #: activities/instruments/instruments.js:82 15796 #: activities/instruments/instruments.js:124 15797 msgctxt "instruments|" 15798 msgid "Find the piano" 15799 msgstr "Etsi piano" 15800 15801 #: activities/instruments/instruments.js:40 15802 #: activities/instruments/instruments.js:87 15803 #: activities/instruments/instruments.js:129 15804 msgctxt "instruments|" 15805 msgid "Find the saxophone" 15806 msgstr "Etsi saksofoni" 15807 15808 #: activities/instruments/instruments.js:45 15809 #: activities/instruments/instruments.js:92 15810 #: activities/instruments/instruments.js:134 15811 msgctxt "instruments|" 15812 msgid "Find the trombone" 15813 msgstr "Etsi pasuuna" 15814 15815 #: activities/instruments/instruments.js:50 15816 #: activities/instruments/instruments.js:97 15817 #: activities/instruments/instruments.js:139 15818 msgctxt "instruments|" 15819 msgid "Find the trumpet" 15820 msgstr "Etsi trumpetti" 15821 15822 #: activities/instruments/instruments.js:55 15823 #: activities/instruments/instruments.js:104 15824 msgctxt "instruments|" 15825 msgid "Find the violin" 15826 msgstr "Etsi viulu" 15827 15828 #: activities/instruments/instruments.js:146 15829 #: activities/instruments/instruments.js:178 15830 msgctxt "instruments|" 15831 msgid "Find the drum kit" 15832 msgstr "Etsi rummut" 15833 15834 #: activities/instruments/instruments.js:151 15835 #: activities/instruments/instruments.js:183 15836 msgctxt "instruments|" 15837 msgid "Find the accordion" 15838 msgstr "Etsi hanuri" 15839 15840 #: activities/instruments/instruments.js:156 15841 #: activities/instruments/instruments.js:188 15842 msgctxt "instruments|" 15843 msgid "Find the banjo" 15844 msgstr "Etsi banjo" 15845 15846 #: activities/instruments/instruments.js:161 15847 #: activities/instruments/instruments.js:206 15848 #, fuzzy 15849 #| msgctxt "instruments|" 15850 #| msgid "Find the bongo" 15851 msgctxt "instruments|" 15852 msgid "Find the bongos" 15853 msgstr "Etsi bongo" 15854 15855 #: activities/instruments/instruments.js:166 15856 #: activities/instruments/instruments.js:211 15857 msgctxt "instruments|" 15858 msgid "Find the electric guitar" 15859 msgstr "Etsi sähkökitara" 15860 15861 #: activities/instruments/instruments.js:171 15862 msgctxt "instruments|" 15863 msgid "Find the castanets" 15864 msgstr "Etsi kastanjetit" 15865 15866 #: activities/instruments/instruments.js:193 15867 msgctxt "instruments|" 15868 msgid "Find the cymbal" 15869 msgstr "Etsi lautaset" 15870 15871 #: activities/instruments/instruments.js:198 15872 msgctxt "instruments|" 15873 msgid "Find the cello" 15874 msgstr "Etsi sello" 15875 15876 #: activities/instruments/instruments.js:216 15877 msgctxt "instruments|" 15878 msgid "Find the harmonica" 15879 msgstr "Etsi huuliharppu" 15880 15881 #: activities/instruments/instruments.js:221 15882 #: activities/instruments/instruments.js:254 15883 msgctxt "instruments|" 15884 msgid "Find the horn" 15885 msgstr "Etsi käyrätorvi" 15886 15887 #: activities/instruments/instruments.js:226 15888 #: activities/instruments/instruments.js:259 15889 msgctxt "instruments|" 15890 msgid "Find the maracas" 15891 msgstr "Etsi marakassi" 15892 15893 #: activities/instruments/instruments.js:231 15894 #: activities/instruments/instruments.js:264 15895 msgctxt "instruments|" 15896 msgid "Find the organ" 15897 msgstr "Etsi urut" 15898 15899 #: activities/instruments/instruments.js:239 15900 #: activities/instruments/instruments.js:272 15901 msgctxt "instruments|" 15902 msgid "Find the snare drum" 15903 msgstr "Etsi virveli" 15904 15905 #: activities/instruments/instruments.js:244 15906 #: activities/instruments/instruments.js:277 15907 msgctxt "instruments|" 15908 msgid "Find the timpani" 15909 msgstr "Etsi timpanit" 15910 15911 #: activities/instruments/instruments.js:249 15912 #: activities/instruments/instruments.js:282 15913 msgctxt "instruments|" 15914 msgid "Find the triangle" 15915 msgstr "Etsi triangeli" 15916 15917 #: activities/instruments/instruments.js:287 15918 msgctxt "instruments|" 15919 msgid "Find the tambourine" 15920 msgstr "Etsi tamburiini" 15921 15922 #: activities/instruments/instruments.js:292 15923 msgctxt "instruments|" 15924 msgid "Find the tuba" 15925 msgstr "Etsi tuuba" 15926 15927 #. Activity title 15928 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15 15929 msgctxt "ActivityInfo|" 15930 msgid "Land safe" 15931 msgstr "Laskeudu turvallisesti" 15932 15933 #. Help title 15934 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17 15935 msgctxt "ActivityInfo|" 15936 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area." 15937 msgstr "Ohjaa avaruusalusta kohti vihreää laskeutumisaluetta." 15938 15939 #. Help goal 15940 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20 15941 msgctxt "ActivityInfo|" 15942 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity." 15943 msgstr "Painovoiman aiheuttaman kiihtyvyyden ymmärtäminen." 15944 15945 #. Help manual 15946 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23 15947 msgctxt "ActivityInfo|" 15948 msgid "" 15949 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is " 15950 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional " 15951 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with " 15952 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer " 15953 "and closer to the planet the acceleration increases." 15954 msgstr "" 15955 "Avaruusaluksen kokeman painovoiman aiheuttama kiihtyvyys on suoraan " 15956 "verrannollinen planeetan massaan ja kääntäen verrannollinen etäisyyden " 15957 "neliöön planeetan keskustasta. Siten jokaisella planeetalla kiihtyvyys " 15958 "vaihtelee ja kun avaruusalus tulee lähemmäs planeettaa, kiihtyvyys kasvaa." 15959 15960 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24 15961 msgctxt "ActivityInfo|" 15962 msgid "" 15963 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/" 15964 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the " 15965 "rocket through the corresponding on-screen buttons." 15966 msgstr "" 15967 "Ensimmäisellä tasolla käytä ylös/alas-näppäimiä ohjataksesi työntövoimaa ja " 15968 "oikea/vasen-näppäimiä ohjataksesi suuntaa. Kosketusnäytöillä voit ohjata " 15969 "rakettia vastaavilla näytön painikkeilla." 15970 15971 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25 15972 msgctxt "ActivityInfo|" 15973 msgid "" 15974 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. " 15975 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical " 15976 "direction using the up/down keys." 15977 msgstr "" 15978 "Korkeammilla tasoilla voit käyttää oikea/vasen näppäimiä avaruusaluksen " 15979 "kiertämiseen. Pyörittämällä avaruusalusta voit laukaista kiihdytyksen ei-" 15980 "pystysuuntaan ylös/alas-näppäimillä." 15981 15982 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26 15983 msgctxt "ActivityInfo|" 15984 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing." 15985 msgstr "Laskeutumistaso on vihreä, jos nopeus on sopiva turvalliseen laskuun." 15986 15987 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27 15988 msgctxt "ActivityInfo|" 15989 msgid "" 15990 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical " 15991 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the " 15992 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in " 15993 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle " 15994 "area the two forces cancel each other out." 15995 msgstr "" 15996 "Oikealla reunalla oleva kiihtyvyysanturi näyttää rakettisi pystysuoran " 15997 "kokonaiskiihtyvyyden painovoima mukaan lukien. Kiihtyvyysmittarin ylemmällä " 15998 "vihreällä alueella kiihtyvyytesi on suurempi kuin painovoima, alemmalla " 15999 "punaisella alueella se on pienempi ja sinisellä perusviivalla keltaisella " 16000 "keskialueella nämä kaksi voimaa kumoavat toisensa." 16001 16002 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29 16003 msgctxt "ActivityInfo|" 16004 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine" 16005 msgstr "Ylös- ja alasnuolet: ohjaa takamoottorin työntövoimaa" 16006 16007 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30 16008 msgctxt "ActivityInfo|" 16009 msgid "" 16010 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, " 16011 "rotate the spaceship" 16012 msgstr "" 16013 "Vasen ja oikea nuoli: siirry ensimmäisellä tasolla sivuille; korkeammilla " 16014 "tasoilla, kierrä avaruusalusta" 16015 16016 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585 16017 #, qt-format 16018 msgctxt "LandSafe|" 16019 msgid "Fuel: %1" 16020 msgstr "Polttoaine: %1" 16021 16022 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595 16023 #, qt-format 16024 msgctxt "LandSafe|" 16025 msgid "Altitude: %1" 16026 msgstr "Korkeus: %1" 16027 16028 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605 16029 #, qt-format 16030 msgctxt "LandSafe|" 16031 msgid "Velocity: %1" 16032 msgstr "Nopeus: %1" 16033 16034 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616 16035 #, qt-format 16036 msgctxt "LandSafe|" 16037 msgid "Acceleration: %1" 16038 msgstr "Kiihtyvyys: %1" 16039 16040 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650 16041 #, qt-format 16042 msgctxt "LandSafe|" 16043 msgid "Gravity: %1" 16044 msgstr "Painovoima: %1" 16045 16046 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13 16047 msgctxt "Data|" 16048 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys." 16049 msgstr "Avaruusalus kääntyy, kun käytät suuntanäppäimiä." 16050 16051 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17 16052 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17 16053 msgctxt "Data|" 16054 msgid "Ceres" 16055 msgstr "Ceres" 16056 16057 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24 16058 msgctxt "Data|" 16059 msgid "" 16060 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left " 16061 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the " 16062 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is " 16063 "safe to land." 16064 msgstr "" 16065 "Ohjaa työntövoimaa ylös- ja alas-näppäimillä.<br/>Käytä oikeaa ja vasenta " 16066 "näppäintä ohjataksesi suuntaa.<br/>Sinun on ajettava Tuxin laivaa kohti " 16067 "laskeutumisalustaa.<br/>Alusta muuttuu vihreäksi, kun nopeus on turvallinen " 16068 "laskeutua." 16069 16070 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30 16071 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29 16072 msgctxt "Data|" 16073 msgid "Pluto" 16074 msgstr "Pluto" 16075 16076 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39 16077 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38 16078 msgctxt "Data|" 16079 msgid "Titan" 16080 msgstr "Titan" 16081 16082 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48 16083 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47 16084 msgctxt "Data|" 16085 msgid "Moon" 16086 msgstr "Kuu" 16087 16088 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57 16089 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56 16090 msgctxt "Data|" 16091 msgid "Mars" 16092 msgstr "Mars" 16093 16094 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66 16095 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65 16096 msgctxt "Data|" 16097 msgid "Venus" 16098 msgstr "Venus" 16099 16100 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75 16101 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74 16102 msgctxt "Data|" 16103 msgid "Earth" 16104 msgstr "Maa" 16105 16106 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13 16107 msgctxt "Data|" 16108 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys." 16109 msgstr "Avaruusalus pyörii, kun käytät suuntanäppäimiä." 16110 16111 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24 16112 msgctxt "Data|" 16113 msgid "" 16114 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right " 16115 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in " 16116 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate." 16117 msgstr "" 16118 "Ylös- ja alas-näppäimet ohjaavat takamoottorin työntövoimaa.<br/>Oikea ja " 16119 "vasen näppäin ohjaavat nyt aluksen pyörimistä.<br/>Jos haluat siirtää laivaa " 16120 "vaakasuunnassa, sinun on ensin käännettävä ja sitten kiihdytettävä." 16121 16122 #. Activity title 16123 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21 16124 msgctxt "ActivityInfo|" 16125 msgid "Enrich your vocabulary" 16126 msgstr "Laajenna sanavarastoasi" 16127 16128 #. Help title 16129 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23 16130 msgctxt "ActivityInfo|" 16131 msgid "Complete language learning activities." 16132 msgstr "Tee kielenoppimistoimintoja." 16133 16134 #. Help goal 16135 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26 16136 msgctxt "ActivityInfo|" 16137 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one." 16138 msgstr "Laajenna äidinkielesi tai vieraan kielen sanavarastoasi." 16139 16140 #. Help manual 16141 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30 16142 msgctxt "ActivityInfo|" 16143 msgid "" 16144 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image." 16145 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the " 16146 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to " 16147 "type the text." 16148 msgstr "" 16149 "Tarkista sanajoukko. Jokainen sana näytetään äänellä, tekstillä ja kuvalla." 16150 "<br/>Kun olet valmis, sinulla on harjoituksia tekstin tunnistamiseksi " 16151 "äänestä ja kuvasta, sitten vain äänestä ja lopuksi harjoitus tekstin " 16152 "kirjoittamiseen." 16153 16154 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32 16155 msgctxt "ActivityInfo|" 16156 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn." 16157 msgstr "Asetuksissa voit valita kielen, jonka haluat oppia." 16158 16159 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35 16160 msgctxt "ActivityInfo|" 16161 msgid "Space or Enter: select an item from the list" 16162 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse kohde luettelosta" 16163 16164 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36 16165 msgctxt "ActivityInfo|" 16166 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible" 16167 msgstr "Enter: vahvista vastauksesi, kun OK-painike on näkyvissä" 16168 16169 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37 16170 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27 16171 msgctxt "ActivityInfo|" 16172 msgid "Tab: repeat the word" 16173 msgstr "Sarkain: toista sana" 16174 16175 #: activities/lang/Lang.qml:138 16176 msgctxt "Lang|" 16177 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 16178 msgstr "Valitettavasti kielellesi ei ole vielä käännöstä." 16179 16180 #: activities/lang/Lang.qml:139 16181 #, qt-format 16182 msgctxt "Lang|" 16183 msgid "" 16184 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 16185 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 16186 msgstr "" 16187 "GComprisin on kehittänyt KDE-yhteisö. Voit kääntää GComprisia liittymällä " 16188 "käännösryhmään osoitteessa <a href=\"%2\">%2</a>" 16189 16190 #: activities/lang/Lang.qml:141 16191 msgctxt "Lang|" 16192 msgid "" 16193 "We switched to English for this activity but you can select another language " 16194 "in the configuration dialog." 16195 msgstr "" 16196 "Vaihdoimme tässä toiminnossa englantiin, mutta voit valita toisen kielen " 16197 "asetusikkunasta." 16198 16199 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190 16200 msgctxt "Lang|" 16201 msgid "other" 16202 msgstr "muu" 16203 16204 #: activities/lang/Lang.qml:191 16205 msgctxt "Lang|" 16206 msgid "action" 16207 msgstr "tekeminen" 16208 16209 #: activities/lang/Lang.qml:191 16210 msgctxt "Lang|" 16211 msgid "adjective" 16212 msgstr "adjektiivi" 16213 16214 #: activities/lang/Lang.qml:192 16215 msgctxt "Lang|" 16216 msgid "color" 16217 msgstr "väri" 16218 16219 #: activities/lang/Lang.qml:192 16220 msgctxt "Lang|" 16221 msgid "number" 16222 msgstr "luku" 16223 16224 #: activities/lang/Lang.qml:193 16225 msgctxt "Lang|" 16226 msgid "people" 16227 msgstr "ihmiset" 16228 16229 #: activities/lang/Lang.qml:193 16230 msgctxt "Lang|" 16231 msgid "bodyparts" 16232 msgstr "ruumiinosat" 16233 16234 #: activities/lang/Lang.qml:194 16235 msgctxt "Lang|" 16236 msgid "clothes" 16237 msgstr "vaatteet" 16238 16239 #: activities/lang/Lang.qml:194 16240 msgctxt "Lang|" 16241 msgid "emotion" 16242 msgstr "tunteet" 16243 16244 #: activities/lang/Lang.qml:195 16245 msgctxt "Lang|" 16246 msgid "job" 16247 msgstr "työ" 16248 16249 #: activities/lang/Lang.qml:195 16250 msgctxt "Lang|" 16251 msgid "sport" 16252 msgstr "urheilu" 16253 16254 #: activities/lang/Lang.qml:196 16255 msgctxt "Lang|" 16256 msgid "nature" 16257 msgstr "luonto" 16258 16259 #: activities/lang/Lang.qml:196 16260 msgctxt "Lang|" 16261 msgid "animal" 16262 msgstr "eläin" 16263 16264 #: activities/lang/Lang.qml:197 16265 msgctxt "Lang|" 16266 msgid "fruit" 16267 msgstr "hedelmä" 16268 16269 #: activities/lang/Lang.qml:197 16270 msgctxt "Lang|" 16271 msgid "plant" 16272 msgstr "kasvi" 16273 16274 #: activities/lang/Lang.qml:198 16275 msgctxt "Lang|" 16276 msgid "vegetables" 16277 msgstr "vihannekset" 16278 16279 #: activities/lang/Lang.qml:198 16280 msgctxt "Lang|" 16281 msgid "object" 16282 msgstr "esine" 16283 16284 #: activities/lang/Lang.qml:199 16285 msgctxt "Lang|" 16286 msgid "construction" 16287 msgstr "rakennus" 16288 16289 #: activities/lang/Lang.qml:200 16290 msgctxt "Lang|" 16291 msgid "furniture" 16292 msgstr "kalusteet" 16293 16294 #: activities/lang/Lang.qml:200 16295 msgctxt "Lang|" 16296 msgid "houseware" 16297 msgstr "kotitaloustavarat" 16298 16299 #: activities/lang/Lang.qml:201 16300 msgctxt "Lang|" 16301 msgid "tool" 16302 msgstr "työkalu" 16303 16304 #: activities/lang/Lang.qml:201 16305 msgctxt "Lang|" 16306 msgid "food" 16307 msgstr "ruoka" 16308 16309 #: activities/lang/Lang.qml:202 16310 msgctxt "Lang|" 16311 msgid "transport" 16312 msgstr "kuljetus" 16313 16314 #. Activity title 16315 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15 16316 msgctxt "ActivityInfo|" 16317 msgid "Learn additions" 16318 msgstr "Opi yhteenlaskuja" 16319 16320 #. Help title 16321 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17 16322 msgctxt "ActivityInfo|" 16323 msgid "Learn additions with small numbers." 16324 msgstr "Pienten numeroiden vähennyslasku." 16325 16326 #. Help goal 16327 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20 16328 msgctxt "ActivityInfo|" 16329 msgid "Learn additions by counting their result." 16330 msgstr "Opi yhteenlaskut laskemalla niiden tulos." 16331 16332 #. Help manual 16333 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23 16334 msgctxt "ActivityInfo|" 16335 msgid "" 16336 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 16337 "corresponding number of circles and validate your answer." 16338 msgstr "" 16339 "Yhteenlaskutehtävä näkyy näytöllä. Laske tulos, täytä vastaava määrä " 16340 "ympyröitä ja vahvista vastauksesi." 16341 16342 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26 16343 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26 16344 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26 16345 msgctxt "ActivityInfo|" 16346 msgid "Space: select or deselect a circle" 16347 msgstr "Välilyönti: valitse ympyrä tai poista valinta" 16348 16349 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14 16350 msgctxt "Data|" 16351 msgid "Additions with 1 and 2." 16352 msgstr "Yhteenlaskut 1:llä ja 2:lla." 16353 16354 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14 16355 msgctxt "Data|" 16356 msgid "Additions with 1, 2 and 3." 16357 msgstr "Yhteenlaskut 1:llä, 2:lla ja 3:lla." 16358 16359 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14 16360 msgctxt "Data|" 16361 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4." 16362 msgstr "Yhteenlaskut 1:llä, 2:lla, 3:lla ja 4:llä." 16363 16364 #. Activity title 16365 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14 16366 msgctxt "ActivityInfo|" 16367 msgid "Learn decimal numbers" 16368 msgstr "Opi desimaaliluvut" 16369 16370 #. Help title 16371 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16 16372 msgctxt "ActivityInfo|" 16373 msgid "Learn decimals with small numbers." 16374 msgstr "Opi desimaalit pienillä numeroilla." 16375 16376 #. Help goal 16377 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19 16378 msgctxt "ActivityInfo|" 16379 msgid "" 16380 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the " 16381 "decimal number." 16382 msgstr "" 16383 "Opi desimaalit laskemalla kuinka monta neliötä tarvitaan desimaaliluvun " 16384 "esittämiseen." 16385 16386 #. Help manual 16387 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22 16388 msgctxt "ActivityInfo|" 16389 msgid "" 16390 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, " 16391 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps " 16392 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal " 16393 "number. Then click on the OK button to validate your answer." 16394 msgstr "" 16395 "Näytölle tulee desimaaliluku. Valitse osa palkista vetämällä nuolta ja vedä " 16396 "valittu osa palkin tyhjälle alueelle. Toista näitä vaiheita, kunnes " 16397 "pudonneiden palkkien määrä vastaa näytössä näkyvää desimaalilukua. Napsauta " 16398 "sitten OK-painiketta vahvistaaksesi vastauksesi." 16399 16400 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33 16401 msgctxt "learn_decimals|" 16402 msgid "" 16403 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full " 16404 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 16405 msgstr "" 16406 "Näytölle tulee desimaaliluku. Nuolella varustettu palkki edustaa täyttä " 16407 "yksikköä, ja jokainen neliö siinä edustaa kymmenesosaa tästä yksiköstä." 16408 16409 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37 16410 msgctxt "learn_decimals|" 16411 msgid "" 16412 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 16413 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 16414 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK " 16415 "button to validate your answer." 16416 msgstr "" 16417 "Valitse osa palkista vetämällä nuolta ja vedä valittu osa palkin tyhjälle " 16418 "alueelle. Toista näitä vaiheita, kunnes pudonneiden palkkien määrä vastaa " 16419 "näytössä näkyvää desimaalilukua. Napsauta sitten OK-painiketta " 16420 "vahvistaaksesi vastauksesi." 16421 16422 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44 16423 msgctxt "learn_decimals|" 16424 msgid "" 16425 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first " 16426 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a " 16427 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 16428 msgstr "" 16429 "Näytölle tulee kahden desimaaliluvun vähennyslasku. Sen alapuolella " 16430 "vähennyslaskun ensimmäinen luku on esitetty pylväillä. Yksi pylväs edustaa " 16431 "täyttä yksikköä, ja jokainen neliö siinä edustaa kymmenesosaa tästä " 16432 "yksiköstä." 16433 16434 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48 16435 msgctxt "learn_decimals|" 16436 msgid "" 16437 "Click on the squares to subtract them and display the result of the " 16438 "operation, and click on the OK button to validate your answer." 16439 msgstr "" 16440 "Napsauta neliöitä vähentääksesi ne ja näyttääksesi toiminnon tuloksen, ja " 16441 "napsauta OK-painiketta vahvistaaksesi vastauksesi." 16442 16443 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52 16444 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67 16445 msgctxt "learn_decimals|" 16446 msgid "" 16447 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 16448 "button to validate your answer." 16449 msgstr "" 16450 "Jos vastaus on oikea, kirjoita vastaava tulos ja napsauta OK-painiketta " 16451 "vahvistaaksesi vastauksesi." 16452 16453 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59 16454 msgctxt "learn_decimals|" 16455 msgid "" 16456 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow " 16457 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this " 16458 "unit." 16459 msgstr "" 16460 "Näytölle tulee kahden desimaaliluvun yhteenlasku. Nuolella varustettu palkki " 16461 "edustaa täyttä yksikköä, ja jokainen neliö siinä edustaa kymmenesosaa tästä " 16462 "yksiköstä." 16463 16464 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63 16465 msgctxt "learn_decimals|" 16466 msgid "" 16467 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 16468 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 16469 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button " 16470 "to validate your answer." 16471 msgstr "" 16472 "Valitse osa palkista vetämällä nuolta ja vedä valittu osa palkin tyhjälle " 16473 "alueelle. Toista näitä vaiheita, kunnes pudonneiden palkkien määrä vastaa " 16474 "lisäyksen tulosta, ja napsauta OK-painiketta vahvistaaksesi vastauksesi." 16475 16476 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74 16477 msgctxt "learn_decimals|" 16478 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges." 16479 msgstr "Määrää pyydetään. Nuolen avulla voit valita enintään 10 appelsiinia." 16480 16481 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78 16482 msgctxt "learn_decimals|" 16483 msgid "" 16484 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges " 16485 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges " 16486 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to " 16487 "validate your answer." 16488 msgstr "" 16489 "Valitse määrä appelsiineja vetämällä nuolta ja vedä valitut appelsiinit " 16490 "tyhjälle alueelle. Toista näitä vaiheita, kunnes appelsiinien määrä vastaa " 16491 "pyydettyä määrää. Napsauta sitten OK-painiketta vahvistaaksesi vastauksesi." 16492 16493 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118 16494 #, qt-format 16495 msgctxt "Learn_decimals|" 16496 msgid "Display the number: %1" 16497 msgstr "Näytä numero: %1" 16498 16499 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119 16500 #, qt-format 16501 msgctxt "Learn_decimals|" 16502 msgid "Display the result of: %1 + %2" 16503 msgstr "Näytä tulos: %1 + %2" 16504 16505 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120 16506 #, qt-format 16507 msgctxt "Learn_decimals|" 16508 msgid "Display the result of: %1 - %2" 16509 msgstr "Näytä tulos: %1 - %2" 16510 16511 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121 16512 #, qt-format 16513 msgctxt "Learn_decimals|" 16514 msgid "Represent the quantity: %1" 16515 msgstr "Esitä määrä: %1" 16516 16517 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576 16518 #, qt-format 16519 msgctxt "Learn_decimals|" 16520 msgid "Enter the result: %1" 16521 msgstr "Syötä tulos: %1" 16522 16523 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13 16524 msgctxt "Data|" 16525 msgid "Between 0.1 and 1." 16526 msgstr "0,1 ja 1 väliltä." 16527 16528 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13 16529 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13 16530 msgctxt "Data|" 16531 msgid "Between 1 and 5." 16532 msgstr "1 ja 5 väliltä." 16533 16534 #. Activity title 16535 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14 16536 msgctxt "ActivityInfo|" 16537 msgid "Additions with decimal numbers" 16538 msgstr "Yhteenlaskut desimaaliluvuilla" 16539 16540 #. Help title 16541 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16 16542 msgctxt "ActivityInfo|" 16543 msgid "Learn additions with decimal numbers." 16544 msgstr "Opr yhteenlaskuja desimaaliluvuilla." 16545 16546 #. Help goal 16547 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19 16548 msgctxt "ActivityInfo|" 16549 msgid "" 16550 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed " 16551 "to represent the result." 16552 msgstr "" 16553 "Opi yhteenlaskuja desimaaliluvuilla laskemalla kuinka monta neliötä " 16554 "tarvitaan tuloksen esittämiseen." 16555 16556 #. Help manual 16557 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22 16558 msgctxt "ActivityInfo|" 16559 msgid "" 16560 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select " 16561 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. " 16562 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the " 16563 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer." 16564 msgstr "" 16565 "Näytölle tulee kahden desimaaliluvun yhteenlasku. Valitse osa palkista " 16566 "vetämällä nuolta ja vedä valittu osa palkin tyhjälle alueelle. Toista näitä " 16567 "vaiheita, kunnes pudonneiden palkkien määrä vastaa lisäyksen tulosta, ja " 16568 "napsauta OK-painiketta vahvistaaksesi vastauksesi." 16569 16570 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23 16571 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23 16572 msgctxt "ActivityInfo|" 16573 msgid "" 16574 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 16575 "button to validate your answer." 16576 msgstr "" 16577 "Jos vastaus on oikea, kirjoita vastaava tulos ja napsauta OK-painiketta " 16578 "vahvistaaksesi vastauksesi." 16579 16580 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26 16581 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26 16582 msgctxt "ActivityInfo|" 16583 msgid "Numbers: type the result" 16584 msgstr "Numerot: kirjoita tulos" 16585 16586 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13 16587 msgctxt "Data|" 16588 msgid "Add decimal numbers up to 1." 16589 msgstr "Lisää desimaalilukuja 1:een asti." 16590 16591 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13 16592 msgctxt "Data|" 16593 msgid "Add decimal numbers up to 3." 16594 msgstr "Lisää desimaalilukuja 3:een asti." 16595 16596 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13 16597 msgctxt "Data|" 16598 msgid "Add decimal numbers up to 5." 16599 msgstr "Lisää desimaalilukuja viiteen asti." 16600 16601 #. Activity title 16602 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14 16603 msgctxt "ActivityInfo|" 16604 msgid "Subtractions with decimal numbers" 16605 msgstr "Vähennyslaskut desimaaliluvuilla" 16606 16607 #. Help title 16608 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16 16609 msgctxt "ActivityInfo|" 16610 msgid "Learn subtractions with decimal numbers." 16611 msgstr "Opi vähennyslaskuja desimaaliluvuilla." 16612 16613 #. Help goal 16614 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19 16615 msgctxt "ActivityInfo|" 16616 msgid "" 16617 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to " 16618 "be subtracted to represent the result." 16619 msgstr "" 16620 "Opi vähentämään desimaaliluvuilla laskemalla kuinka monta neliötä on " 16621 "vähennettävä tuloksen esittämiseksi." 16622 16623 #. Help manual 16624 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22 16625 msgctxt "ActivityInfo|" 16626 msgid "" 16627 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from " 16628 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and " 16629 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the " 16630 "squares to subtract the second number and represent the result of the " 16631 "operation" 16632 msgstr "" 16633 "Näytölle tulee kahden desimaaliluvun vähennyslasku. Vähennyksen ensimmäinen " 16634 "luku esitetään pylväillä. Jokainen pylväs edustaa yhtä yksikköä, ja jokainen " 16635 "palkin neliö edustaa kymmenesosaa tästä yksiköstä. Napsauta neliöitä " 16636 "vähentääksesi toinen luku ja esittääksesi operaation tulos" 16637 16638 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13 16639 msgctxt "Data|" 16640 msgid "Subtract decimal numbers up to 1." 16641 msgstr "Vähennä desimaalilukuja 1:een asti." 16642 16643 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13 16644 msgctxt "Data|" 16645 msgid "Subtract decimal numbers up to 3." 16646 msgstr "Vähennä desimaalilukuja 3:een asti." 16647 16648 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13 16649 msgctxt "Data|" 16650 msgid "Subtract decimal numbers up to 5." 16651 msgstr "Vähennä desimaalilukuja 5:een asti." 16652 16653 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23 16654 msgctxt "ActivityConfig|" 16655 msgid "Arabic numerals" 16656 msgstr "Arabialaiset numerot" 16657 16658 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24 16659 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21 16660 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20 16661 msgctxt "ActivityConfig|" 16662 msgid "Dots" 16663 msgstr "Pisteet" 16664 16665 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25 16666 msgctxt "ActivityConfig|" 16667 msgid "Fingers" 16668 msgstr "Sormet" 16669 16670 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34 16671 msgctxt "ActivityConfig|" 16672 msgid "Digits representation" 16673 msgstr "Numeroiden esitys" 16674 16675 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38 16676 msgctxt "ActivityConfig|" 16677 msgid "Enable voices" 16678 msgstr "Käytä puheääniä" 16679 16680 #. Activity title 16681 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15 16682 msgctxt "ActivityInfo|" 16683 msgid "Count and color the circles" 16684 msgstr "Laske ja värit ympyrät" 16685 16686 #. Help title 16687 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17 16688 msgctxt "ActivityInfo|" 16689 msgid "Learn digits from 0 to 9." 16690 msgstr "Opi numerot 0–9." 16691 16692 #. Help goal 16693 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20 16694 msgctxt "ActivityInfo|" 16695 msgid "Learn digits by counting their corresponding value." 16696 msgstr "Opi numerot laskemalla niitä vastaavat arvot." 16697 16698 #. Help manual 16699 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23 16700 msgctxt "ActivityInfo|" 16701 msgid "" 16702 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles " 16703 "and validate your answer." 16704 msgstr "" 16705 "Ruudulla näytetään luku. Täytä sitä vastaava määrä ympyröitä ja tarkista " 16706 "vastauksesi." 16707 16708 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28 16709 msgctxt "ActivityInfo|" 16710 msgid "Tab: say the digit again" 16711 msgstr "Sarkain: sano luku uudelleen" 16712 16713 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14 16714 msgctxt "Data|" 16715 msgid "Digits from 1 to 2." 16716 msgstr "Numerot 1-2." 16717 16718 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14 16719 msgctxt "Data|" 16720 msgid "Digits from 1 to 3." 16721 msgstr "Numerot 1-3." 16722 16723 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14 16724 msgctxt "Data|" 16725 msgid "Digits from 1 to 4." 16726 msgstr "Numerot 1-4." 16727 16728 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14 16729 msgctxt "Data|" 16730 msgid "Digits from 1 to 5." 16731 msgstr "Numerot 1-5." 16732 16733 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14 16734 msgctxt "Data|" 16735 msgid "Digits from 1 to 6." 16736 msgstr "Numerot 1-6." 16737 16738 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14 16739 msgctxt "Data|" 16740 msgid "Digits from 1 to 7." 16741 msgstr "Numerot 1-7." 16742 16743 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14 16744 msgctxt "Data|" 16745 msgid "Digits from 1 to 8." 16746 msgstr "Numerot 1-8." 16747 16748 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14 16749 msgctxt "Data|" 16750 msgid "Digits from 1 to 9." 16751 msgstr "Numerot 1-9." 16752 16753 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14 16754 msgctxt "Data|" 16755 msgid "Digits from 0 to 9." 16756 msgstr "Numerot 0–9." 16757 16758 #. Activity title 16759 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14 16760 msgctxt "ActivityInfo|" 16761 msgid "Learn quantities" 16762 msgstr "Opi määriä" 16763 16764 #. Help title 16765 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16 16766 msgctxt "ActivityInfo|" 16767 msgid "Learn to represent a quantity of objects." 16768 msgstr "Opi esittämään tiettyä määrää esineitä." 16769 16770 #. Help goal 16771 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19 16772 msgctxt "ActivityInfo|" 16773 msgid "" 16774 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the " 16775 "requested quantity." 16776 msgstr "" 16777 "Opi määriä laskemalla, kuinka monta appelsiinia tarvitaan esittämään " 16778 "pyydetty määrä." 16779 16780 #. Help manual 16781 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22 16782 msgctxt "ActivityInfo|" 16783 msgid "" 16784 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and " 16785 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the " 16786 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click " 16787 "on the OK button to validate your answer." 16788 msgstr "" 16789 "Määrää kysytään. Valitse määrä appelsiineja vetämällä nuolta ja vedä valitut " 16790 "appelsiinit tyhjälle alueelle. Toista näitä vaiheita, kunnes pudonneiden " 16791 "appelsiinien määrä vastaa pyydettyä määrää. Napsauta sitten OK-painiketta " 16792 "vahvistaaksesi vastauksesi." 16793 16794 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13 16795 msgctxt "Data|" 16796 msgid "Between 1 and 3." 16797 msgstr "Numerot väliltä 1–3." 16798 16799 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13 16800 msgctxt "Data|" 16801 msgid "Between 1 and 4." 16802 msgstr "Numerot väliltä 1–4." 16803 16804 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13 16805 msgctxt "Data|" 16806 msgid "Between 1 and 6." 16807 msgstr "Numerot väliltä 1–6." 16808 16809 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13 16810 msgctxt "Data|" 16811 msgid "Between 1 and 10." 16812 msgstr "Numerot väliltä 1–10." 16813 16814 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13 16815 msgctxt "Data|" 16816 msgid "Between 10 and 20." 16817 msgstr "Luvut väliltä 10–20." 16818 16819 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13 16820 msgctxt "Data|" 16821 msgid "Between 20 and 50." 16822 msgstr "Numerot väliltä 20–50." 16823 16824 #. Activity title 16825 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15 16826 msgctxt "ActivityInfo|" 16827 msgid "Learn subtractions" 16828 msgstr "Opi vähennyslasku" 16829 16830 #. Help title 16831 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17 16832 msgctxt "ActivityInfo|" 16833 msgid "Learn subtractions with small numbers." 16834 msgstr "Pienten lukujen vähennyslasku." 16835 16836 #. Help goal 16837 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20 16838 msgctxt "ActivityInfo|" 16839 msgid "Learn subtractions by counting their result." 16840 msgstr "Opi vähennyslaskuja laskemalla niiden tulos." 16841 16842 #. Help manual 16843 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23 16844 msgctxt "ActivityInfo|" 16845 msgid "" 16846 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 16847 "corresponding number of circles and validate your answer." 16848 msgstr "" 16849 "Näytöllä näkyy vähennyslasku. Laske tulos, täytä vastaava määrä ympyröitä ja " 16850 "vahvista vastauksesi." 16851 16852 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14 16853 msgctxt "Data|" 16854 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3." 16855 msgstr "Vähennyslaskut luvuilla 1, 2 ja 3." 16856 16857 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14 16858 msgctxt "Data|" 16859 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4." 16860 msgstr "Vähennykset luvuilla 1, 2,3 ja 4." 16861 16862 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14 16863 msgctxt "Data|" 16864 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5." 16865 msgstr "Vähennyslaskut 1:llä, 2:lla, 3:lla, 4:llä ja 5:llä." 16866 16867 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14 16868 msgctxt "Data|" 16869 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7." 16870 msgstr "Vähennyslaskut 1:llä, 2:lla, 3:lla, 4:llä, 5:llä, 6:lla ja 7:llä." 16871 16872 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14 16873 msgctxt "Data|" 16874 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9." 16875 msgstr "" 16876 "Vähennyslaskut 1:llä, 2:lla, 3:lla, 4:llä, 5:llä, 6:lla, 7:llä, 8:lla ja 9:" 16877 "llä." 16878 16879 #. Activity title 16880 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14 16881 msgctxt "ActivityInfo|" 16882 msgid "Mouse click training" 16883 msgstr "Hiirennapsautusharjoitus" 16884 16885 #. Help title 16886 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16 16887 msgctxt "ActivityInfo|" 16888 msgid "" 16889 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse." 16890 msgstr "" 16891 "Siirrä eläimet koteihinsa hiiren vasemman tai oikean painikkeen " 16892 "napsautuksella." 16893 16894 #. Help goal 16895 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19 16896 msgctxt "ActivityInfo|" 16897 msgid "Using the mouse. Left and right click training." 16898 msgstr "" 16899 "Hiiren käyttö. Vasemman ja oikean painikkeen napsautuksen harjoittelua." 16900 16901 #. Help manual 16902 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23 16903 msgctxt "ActivityInfo|" 16904 msgid "" 16905 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey " 16906 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click." 16907 msgstr "" 16908 "Kala liikkuu lammikkoon napsauttamalla sitä vasemmalla painikkeella. " 16909 "Oikealla painikkeella napsauttamalla apina liikkuu puuhun. Jos napsautat " 16910 "väärin, näytetään viesti." 16911 16912 #. Activity title 16913 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15 16914 msgctxt "ActivityInfo|" 16915 msgid "Find your left and right hands" 16916 msgstr "Löydä vasen sekä oikea käsi" 16917 16918 #. Help title 16919 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17 16920 msgctxt "ActivityInfo|" 16921 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand." 16922 msgstr "Näytä kumpi on vasen ja kumpi oikea käsi." 16923 16924 #. Help goal 16925 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20 16926 msgctxt "ActivityInfo|" 16927 msgid "" 16928 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " 16929 "representation." 16930 msgstr "" 16931 "Erota oikean ja vasemman puoleiset kädet eri näkosuunnista. Tilan ymmärrys." 16932 16933 #. Help manual 16934 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23 16935 msgctxt "ActivityInfo|" 16936 msgid "" 16937 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left " 16938 "button, or the right button depending on the displayed hand." 16939 msgstr "" 16940 "Näet käden kuvan. Napsauta vasemmalla olevaa punaista nappulaa jos se on " 16941 "vasen käsi. Napsauta oikeanpuoleista vihreää nappulaa jos se on oikea käsi." 16942 16943 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25 16944 msgctxt "ActivityInfo|" 16945 msgid "Left arrow: left hand answer" 16946 msgstr "Nuoli vasemmalle: vasemmanpuoleinen vastaus" 16947 16948 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26 16949 msgctxt "ActivityInfo|" 16950 msgid "Right arrow: right hand answer" 16951 msgstr "Nuoli oikealle: oikeanpuoleinen vastaus" 16952 16953 #: activities/leftright/Leftright.qml:144 16954 msgctxt "Leftright|" 16955 msgid "Left hand" 16956 msgstr "Vasen käsi" 16957 16958 #: activities/leftright/Leftright.qml:164 16959 msgctxt "Leftright|" 16960 msgid "Right hand" 16961 msgstr "Oikea käsi" 16962 16963 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40 16964 msgctxt "ActivityConfig|" 16965 msgid "All the words" 16966 msgstr "Kaikki sanat" 16967 16968 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47 16969 msgctxt "ActivityConfig|" 16970 msgid "Only 5 words" 16971 msgstr "Vain 5 sanaa" 16972 16973 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54 16974 msgctxt "ActivityConfig|" 16975 msgid "Select the case for the letters to search" 16976 msgstr "Valitse haettavien kirjainten kirjainkoko" 16977 16978 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57 16979 msgctxt "ActivityConfig|" 16980 msgid "Mixed Case" 16981 msgstr "Sekatapaus" 16982 16983 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58 16984 msgctxt "ActivityConfig|" 16985 msgid "Upper Case" 16986 msgstr "Suuraakkoset" 16987 16988 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59 16989 msgctxt "ActivityConfig|" 16990 msgid "Lower Case" 16991 msgstr "Pienaakkoset" 16992 16993 #. Activity title 16994 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15 16995 msgctxt "ActivityInfo|" 16996 msgid "Letter in which word" 16997 msgstr "Kirjain missä sanassa" 16998 16999 #. Help title 17000 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17 17001 msgctxt "ActivityInfo|" 17002 msgid "" 17003 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or " 17004 "the words in which this letter appears." 17005 msgstr "" 17006 "Kirje on kirjoitettu. Jotkut sanat näytetään, ja sinun on löydettävä sana " 17007 "tai sanat, joissa tämä kirjain esiintyy." 17008 17009 #. Help goal 17010 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20 17011 msgctxt "ActivityInfo|" 17012 msgid "Select all the words which contain the given letter." 17013 msgstr "Valitse kaikki sanat, jotka sisältävät annetun kirjaimen." 17014 17015 #. Help prerequisite 17016 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22 17017 msgctxt "ActivityInfo|" 17018 msgid "Spelling, letter recognition." 17019 msgstr "Oikeinkirjoitus, kirjainten tunnistus." 17020 17021 #. Help manual 17022 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24 17023 msgctxt "ActivityInfo|" 17024 msgid "" 17025 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the " 17026 "words in the list containing this letter and then press the OK button." 17027 msgstr "" 17028 "Koneeseen kiinnitetyssä lipussa näkyy kirjain. Valitse kaikki tämän " 17029 "kirjaimen sisältävät sanat ja paina sitten OK-painiketta." 17030 17031 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311 17032 msgctxt "LetterInWord|" 17033 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 17034 msgstr "Valitettavasti kielellesi ei ole vielä käännöstä." 17035 17036 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312 17037 #, qt-format 17038 msgctxt "LetterInWord|" 17039 msgid "" 17040 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 17041 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 17042 msgstr "" 17043 "GComprisin on kehittänyt KDE-yhteisö. Voit kääntää GComprisia liittymällä " 17044 "käännösryhmään osoitteessa <a href=\"%2\">%2</a>" 17045 17046 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314 17047 msgctxt "LetterInWord|" 17048 msgid "" 17049 "We switched to English for this activity but you can select another language " 17050 "in the configuration dialog." 17051 msgstr "" 17052 "Vaihdoimme tässä toiminnossa englantiin, mutta voit valita toisen kielen " 17053 "asetusikkunasta." 17054 17055 #. Activity title 17056 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15 17057 msgctxt "ActivityInfo|" 17058 msgid "Lights off" 17059 msgstr "Valot pois" 17060 17061 #. Help title 17062 #. ---------- 17063 #. Help goal 17064 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17 17065 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20 17066 msgctxt "ActivityInfo|" 17067 msgid "The goal is to turn off all the lights." 17068 msgstr "Tavoitteena on sammuttaa kaikki valot." 17069 17070 #. Help manual 17071 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23 17072 msgctxt "ActivityInfo|" 17073 msgid "" 17074 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and " 17075 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all " 17076 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown." 17077 msgstr "" 17078 "Ikkunan painamisen vaikutus on vaihtaa ikkunan ja sen välittömien pysty- ja " 17079 "vaakasuuntaisten naapureiden tilaa. Sinun on sammutettava kaikki valot. Jos " 17080 "napsautat Tuxia, ratkaisu tulee näkyviin." 17081 17082 # Tähän varmaan tarvittaisiin linkki suomenkielisen Wikipedian artikkeliin, jos sellaista olisi 17083 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24 17084 msgctxt "ActivityInfo|" 17085 msgid "" 17086 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the " 17087 "Lights Off game: <https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 17088 msgstr "" 17089 "Ratkaisualgoritmin kuvaus löytyy englanninkielisestä Wikipediasta: <" 17090 "http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 17091 17092 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13 17093 msgctxt "Data|" 17094 msgid "5×5 grids, Very easy." 17095 msgstr "5 × 5 ruudukot, hyvin helppo." 17096 17097 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13 17098 msgctxt "Data|" 17099 msgid "5×5 grids, Easy." 17100 msgstr "5 × 5 ruudukot, helppo." 17101 17102 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13 17103 msgctxt "Data|" 17104 msgid "5×5 grids, Medium." 17105 msgstr "5 × 5 ruudukot, keskivaikea." 17106 17107 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13 17108 msgctxt "Data|" 17109 msgid "5×5 grids, Difficult." 17110 msgstr "5 × 5 ruudukot, vaikea." 17111 17112 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13 17113 msgctxt "Data|" 17114 msgid "5×5 grids, Very Difficult." 17115 msgstr "5 × 5 ruudukot, hyvin vaikea." 17116 17117 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13 17118 msgctxt "Data|" 17119 msgid "6×6 grids, Very Difficult." 17120 msgstr "6 × 6 ruudukot, hyvin vaikea." 17121 17122 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13 17123 msgctxt "Data|" 17124 msgid "7×7 grids, Very Difficult." 17125 msgstr "7 × 7 ruudukot, hyvin vaikea." 17126 17127 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13 17128 msgctxt "Data|" 17129 msgid "8×8 grids, Very Difficult." 17130 msgstr "8 × 8 ruudukot, hyvin vaikea." 17131 17132 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13 17133 msgctxt "Data|" 17134 msgid "9×9 grids, Very Difficult." 17135 msgstr "9 × 9 ruudukot, hyvin vaikea." 17136 17137 #. Activity title 17138 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15 17139 msgctxt "ActivityInfo|" 17140 msgid "The history of Louis Braille" 17141 msgstr "Louis Braillen historia" 17142 17143 #. Help title 17144 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17 17145 msgctxt "ActivityInfo|" 17146 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system." 17147 msgstr "Tutki pistekirjoituksen keksijän tärkeimpiä päivämääriä." 17148 17149 #. Help manual 17150 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22 17151 msgctxt "ActivityInfo|" 17152 msgid "" 17153 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the " 17154 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the " 17155 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order." 17156 msgstr "" 17157 "Lue Louis Braillen historia, elämäkerta ja miten pistekirjoitus keksittiin. " 17158 "Siirry tarinan sivulta toiselle Edellinen- ja Seuraava-painikkein. Järjestä " 17159 "kohdat lopuksi aikajärjestykseen." 17160 17161 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25 17162 msgctxt "ActivityInfo|" 17163 msgid "Space or Enter: select an item and change its position" 17164 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse kohde ja muuta sen paikkaa" 17165 17166 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26 17167 msgctxt "ActivityInfo|" 17168 msgid "" 17169 "Louis Braille Video: <https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4>" 17170 msgstr "" 17171 "Louis Braille -video: <https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4>" 17172 17173 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12 17174 msgctxt "louis_braille_data|" 17175 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France." 17176 msgstr "Syntyi 4. tammikuuta 1809 Coupvrayssa lähellä Pariisia Ranskassa." 17177 17178 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17 17179 msgctxt "louis_braille_data|" 17180 msgid "" 17181 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's " 17182 "workshop." 17183 msgstr "" 17184 "Louis Braille vahingoitti oikean silmänsä ompelunaskalilla isänsä työpajassa." 17185 17186 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22 17187 msgctxt "louis_braille_data|" 17188 msgid "" 17189 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that " 17190 "spread to his left eye." 17191 msgstr "" 17192 "Kolmivuotiaana Louis sokeutui vakavan tulehduksen levittyä hänen vasempaan " 17193 "silmäänsä." 17194 17195 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27 17196 msgctxt "louis_braille_data|" 17197 msgid "" 17198 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for " 17199 "Blind Youth." 17200 msgstr "" 17201 "Kymmenvuotiaana hänet lähetettiin Pariisin opiskelemaan Kuninkaalliseen " 17202 "sokeiden nuorten instituuttiin." 17203 17204 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32 17205 msgctxt "louis_braille_data|" 17206 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ." 17207 msgstr "" 17208 "Hän teki vaikutuksen luokkatovereihinsa ja alkoi soittaa pianoa ja urkuja." 17209 17210 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37 17211 msgctxt "louis_braille_data|" 17212 msgid "" 17213 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his " 17214 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on " 17215 "battlefields." 17216 msgstr "" 17217 "Charles Barbier, ranskalainen sotilas, vieraili hänen koulussaan ja kertoi " 17218 "hänelle keksimästään yökirjoituksesta: 12 kohotetun pisteen järjestelmästä, " 17219 "jolla välittää tietoa taistelukentällä." 17220 17221 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42 17222 msgctxt "louis_braille_data|" 17223 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system." 17224 msgstr "" 17225 "Louis vähensi Barbierin 12 pistettä 6:ksi ja keksi nykyisen " 17226 "pistekirjoitusjärjestelmän." 17227 17228 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47 17229 msgctxt "louis_braille_data|" 17230 msgid "" 17231 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly " 17232 "teaching it at the Institute." 17233 msgstr "" 17234 "Valmistuttuaan hänestä tuli opettaja, joka ajoi menetelmänsä asiaa " 17235 "opettamalla sitä instituutissa salaa." 17236 17237 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52 17238 msgctxt "louis_braille_data|" 17239 msgid "" 17240 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, " 17241 "punctuations and music notations." 17242 msgstr "" 17243 "Hän uudisti ja laajensi pistekirjoitusta matematiikkaan, symboleihin, " 17244 "välimerkkeihin ja nuotteihin." 17245 17246 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57 17247 msgctxt "louis_braille_data|" 17248 msgid "" 17249 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument " 17250 "is erected to honor him." 17251 msgstr "" 17252 "Hän kuoli tuberkuloosiin. Hänet on haudattu Pariisin Pantheoniin. Hänen " 17253 "kunniakseen on pystytetty muistomerkki." 17254 17255 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62 17256 msgctxt "louis_braille_data|" 17257 msgid "" 17258 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if " 17259 "you have motivation you can do incredible things." 17260 msgstr "" 17261 "Pistekirjoitus hyväksyttiin kansainväliseksi standardiksi. Louis Braille " 17262 "osoitti, että oikein motivoituneena voi saavuttaa suuria asioita." 17263 17264 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163 17265 msgctxt "ReorderList|" 17266 msgid "" 17267 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to " 17268 "move, then select its target position." 17269 msgstr "" 17270 "Järjestä tapahtumat aikajärjestykseen. Valitse ensin liikutettava viiva, " 17271 "sitten sen kohdesijainti." 17272 17273 #. Activity title 17274 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15 17275 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15 17276 msgctxt "ActivityInfo|" 17277 msgid "The magician hat" 17278 msgstr "Taikurin hattu" 17279 17280 #. Help title 17281 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17 17282 msgctxt "ActivityInfo|" 17283 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat." 17284 msgstr "Laske montako tähteä on taikurin hatun alla." 17285 17286 #. Help goal 17287 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20 17288 msgctxt "ActivityInfo|" 17289 msgid "Learn subtractions." 17290 msgstr "Opi vähennyslaskuja." 17291 17292 #. Help prerequisite 17293 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22 17294 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 17295 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22 17296 msgctxt "ActivityInfo|" 17297 msgid "Subtractions." 17298 msgstr "Vähennyslaskut." 17299 17300 #. Help manual 17301 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24 17302 msgctxt "ActivityInfo|" 17303 msgid "" 17304 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to " 17305 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area " 17306 "to input your answer and on the OK button to validate it." 17307 msgstr "" 17308 "Avaa ja sulje hattu napsauttamalla. Tähdet menevät sisään ja muutama karkaa. " 17309 "Sinun on laskettava, montako hatun alla yhä on. Anna vastauksesi " 17310 "napsauttamalla alempaa aluetta ja vahvista se painamalla OK." 17311 17312 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93 17313 msgctxt "MagicHat|" 17314 msgid "Click on the hat to begin the game" 17315 msgstr "Aloita peli painamalla hatusta" 17316 17317 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13 17318 msgctxt "Data|" 17319 msgid "Calculate remaining stars up to 3." 17320 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet kolmeen asti." 17321 17322 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13 17323 msgctxt "Data|" 17324 msgid "Calculate remaining stars up to 4." 17325 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet neljään asti." 17326 17327 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13 17328 msgctxt "Data|" 17329 msgid "Calculate remaining stars up to 5." 17330 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet viiteen asti." 17331 17332 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13 17333 msgctxt "Data|" 17334 msgid "Calculate remaining stars up to 10." 17335 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet kymmeneen asti." 17336 17337 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13 17338 msgctxt "Data|" 17339 msgid "Calculate remaining stars up to 30." 17340 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet kolmeenkymmeneen asti." 17341 17342 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17343 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14 17344 msgctxt "Data|" 17345 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients." 17346 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet kertoimilla 100 asti." 17347 17348 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17349 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14 17350 msgctxt "Data|" 17351 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients." 17352 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet kertoimilla 1000 asti." 17353 17354 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17355 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14 17356 msgctxt "Data|" 17357 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients." 17358 msgstr "Laske jäljellä olevat tähdet kertoimilla 10000 asti." 17359 17360 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol. 17361 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38 17362 #, qt-format 17363 msgctxt "StarsBar|" 17364 msgid "%1x" 17365 msgstr "%1x" 17366 17367 #. Help title 17368 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17 17369 msgctxt "ActivityInfo|" 17370 msgid "Count how many stars are under the magic hat." 17371 msgstr "Laske kuinka monta esinettä on taikurin hatun alla." 17372 17373 #. Help goal 17374 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20 17375 msgctxt "ActivityInfo|" 17376 msgid "Learn additions." 17377 msgstr "Opi yhteenlaskua." 17378 17379 #. Help prerequisite 17380 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22 17381 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22 17382 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22 17383 msgctxt "ActivityInfo|" 17384 msgid "Additions." 17385 msgstr "Yhteenlaskut." 17386 17387 #. Help manual 17388 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24 17389 msgctxt "ActivityInfo|" 17390 msgid "" 17391 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. " 17392 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to " 17393 "validate it." 17394 msgstr "" 17395 "Napsauta hattua avataksesi sen. Kuinka monta tähteä meni sen alle? Laske " 17396 "huolellisesti. Napsauta alaosassa olevaa aluetta syöttääksesi vastauksesi ja " 17397 "OK-painiketta vahvistaaksesi sen." 17398 17399 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13 17400 msgctxt "Data|" 17401 msgid "Add stars up to 3." 17402 msgstr "Lisää tähtiä kolmeen asti." 17403 17404 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13 17405 msgctxt "Data|" 17406 msgid "Add stars up to 4." 17407 msgstr "Lisää tähtiä neljään asti." 17408 17409 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13 17410 msgctxt "Data|" 17411 msgid "Add stars up to 5." 17412 msgstr "Lisää tähtiä 5 asti." 17413 17414 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13 17415 msgctxt "Data|" 17416 msgid "Add stars up to 10." 17417 msgstr "Lisää tähtiä kymmeneen asti." 17418 17419 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13 17420 msgctxt "Data|" 17421 msgid "Add stars up to 30." 17422 msgstr "Lisää tähtiä 30 asti." 17423 17424 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17425 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14 17426 msgctxt "Data|" 17427 msgid "Add stars up to 100 with coefficients." 17428 msgstr "Lisää tähtiä 100 asti kertoimilla." 17429 17430 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17431 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14 17432 msgctxt "Data|" 17433 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients." 17434 msgstr "Lisää tähtiä 1000 asti kertoimilla." 17435 17436 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17437 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14 17438 msgctxt "Data|" 17439 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients." 17440 msgstr "Lisää tähtiä 10000 asti kertoimilla." 17441 17442 #. Activity title 17443 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15 17444 msgctxt "ActivityInfo|" 17445 msgid "Maze" 17446 msgstr "Sokkelo" 17447 17448 #. Help title 17449 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17 17450 msgctxt "ActivityInfo|" 17451 msgid "Help Tux get out of this maze." 17452 msgstr "Auta Tuxia löytämään tiensä ulos sokkelosta." 17453 17454 #. Help manual 17455 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22 17456 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22 17457 msgctxt "ActivityInfo|" 17458 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door." 17459 msgstr "" 17460 "Liikuta Tuxia ovelle nuolinäppäimin tai pyyhkäisemällä kosketusnäyttöä." 17461 17462 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23 17463 msgctxt "ActivityInfo|" 17464 msgid "" 17465 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 17466 "through the maze." 17467 msgstr "" 17468 "Ensimmäisillä tasoilla Tux kävelee helposti askel kerrallaan sokkelon läpi." 17469 17470 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24 17471 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24 17472 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25 17473 msgctxt "ActivityInfo|" 17474 msgid "" 17475 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". " 17476 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically " 17477 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further." 17478 msgstr "" 17479 "Suuremmilla sokkeloilla on erityinen kulkutila: ”pikajuoksutila”. Kun " 17480 "pikajuoksutila on käytössä, Tux juoksee automaattisesti, kunnes tulee " 17481 "haaraumaan, jolloin sinun on päätettävä, mihin suuntaan edetään." 17482 17483 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25 17484 msgctxt "ActivityInfo|" 17485 msgid "" 17486 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 17487 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport " 17488 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 17489 msgstr "" 17490 "Voit nähdä, onko tila käytössä vai ei katsomalla Tuxin jalkoja. Jos Tux on " 17491 "paljain jaloin, ”pikajuoksutila” ei ole käytössä. Jos hän käyttää punaisia " 17492 "juoksutossuja, ”pikajuoksutila” on käytössä." 17493 17494 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26 17495 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26 17496 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27 17497 msgctxt "ActivityInfo|" 17498 msgid "" 17499 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want " 17500 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced " 17501 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner " 17502 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t" 17503 msgstr "" 17504 "Ylemmillä tasoilla pikajuoksutila otetaan automaattisesti käyttöön. Jos " 17505 "haluat käyttää ominaisuutta aiemmilla tasoilla tai poistaa sen käytöstä " 17506 "myöhemmillä, napsauta ”paljaat jalat/urheilutossut” -kuvaketta ruudun " 17507 "vasemmasta yläkulmasta vaihtaaksesi tilaa.\t" 17508 17509 #: activities/maze/Maze.qml:314 17510 msgctxt "Maze|" 17511 msgid "" 17512 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " 17513 "moves" 17514 msgstr "Katso sijaintiasi ja vaihda takaisin näkymättömäksi jotta voit liikkua" 17515 17516 #. Activity title 17517 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15 17518 msgctxt "ActivityInfo|" 17519 msgid "Invisible maze" 17520 msgstr "Näkymätön sokkelo" 17521 17522 #. Help title 17523 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17 17524 msgctxt "ActivityInfo|" 17525 msgid "Guide Tux out of the invisible maze." 17526 msgstr "Ohjaa Tux ulos näkymättömästä sokkelosta." 17527 17528 #. Help manual 17529 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22 17530 msgctxt "ActivityInfo|" 17531 msgid "" 17532 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze " 17533 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible " 17534 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot " 17535 "move Tux in visible mode." 17536 msgstr "" 17537 "Kuljeta Tuxia ylös ovelle nuolinäppäimin tai pyyhkäisemällä kosketusnäyttöä. " 17538 "Sokkelokuvakkeella tai välilyöntinäppäimellä voit vaihtaa näkymättömän ja " 17539 "näkyvän tilan välillä. Näkyvä tila antaa sinulle vain sijaintisi kuten " 17540 "kartta: et voi liikuttaa Tuxia siinä." 17541 17542 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23 17543 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24 17544 msgctxt "ActivityInfo|" 17545 msgid "" 17546 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 17547 "through the maze." 17548 msgstr "" 17549 "Ensimmäisillä tasoilla Tux kävelee rauhallisesti askel kerrallaan sokkelon " 17550 "läpi." 17551 17552 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25 17553 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26 17554 msgctxt "ActivityInfo|" 17555 msgid "" 17556 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 17557 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red " 17558 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 17559 msgstr "" 17560 "Voit nähdä, onko tila käytössä vai ei, katsomalla Tuxin jalkoja. Jos Tux on " 17561 "paljain jaloin, ”pikajuoksutila” ei ole käytössä. Jos hän käyttää punaisia " 17562 "juoksutossuja, ”pikajuoksutila” on käytössä." 17563 17564 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29 17565 msgctxt "ActivityInfo|" 17566 msgid "Space: switch between invisible and visible modes" 17567 msgstr "Väilyönti: vaihda näkymättömän ja näkyvän tilan välillä" 17568 17569 #. Activity title 17570 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15 17571 msgctxt "ActivityInfo|" 17572 msgid "Relative maze" 17573 msgstr "Suhteellinen sokkelo" 17574 17575 #. Help title 17576 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17 17577 msgctxt "ActivityInfo|" 17578 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)." 17579 msgstr "" 17580 "Auta Tuxia löytämään tiensä ulos sokkelosta (liikeet ovat suhteellisia)" 17581 17582 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23 17583 msgctxt "ActivityInfo|" 17584 msgid "" 17585 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used " 17586 "to turn and up to move forward." 17587 msgstr "" 17588 "Tässä sokkelossa liikkeet ovat suhteellisia (ensimmäisessä persoonassa). " 17589 "”Vasen” ja ”oikea” kääntävät ja ”ylös” vie eteenpäin." 17590 17591 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29 17592 msgctxt "ActivityInfo|" 17593 msgid "Left and Right arrows: turn left and right" 17594 msgstr "Vasen ja oikea nuolinäppäin: liiku vasemmalle ja oikealle" 17595 17596 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30 17597 msgctxt "ActivityInfo|" 17598 msgid "Down arrow: turn backward" 17599 msgstr "Nuoli alas: käänny takaisin" 17600 17601 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31 17602 msgctxt "ActivityInfo|" 17603 msgid "Up arrow: move forward" 17604 msgstr "Nuoli ylös: liiku eteenpäin" 17605 17606 #. Activity title 17607 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15 17608 msgctxt "ActivityInfo|" 17609 msgid "Melody" 17610 msgstr "Melodia" 17611 17612 #. Help title 17613 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17 17614 msgctxt "ActivityInfo|" 17615 msgid "Reproduce a sound sequence." 17616 msgstr "Toista äänisarja." 17617 17618 #. Help goal 17619 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20 17620 msgctxt "ActivityInfo|" 17621 msgid "Ear-training activity." 17622 msgstr "Kuulemisen harjoittelu." 17623 17624 #. Help prerequisite 17625 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22 17626 msgctxt "ActivityInfo|" 17627 msgid "Move and click the mouse." 17628 msgstr "Hiiren liikuttaminen ja sillä napsauttaminen." 17629 17630 #. Help manual 17631 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24 17632 msgctxt "ActivityInfo|" 17633 msgid "" 17634 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " 17635 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the " 17636 "repeat button." 17637 msgstr "" 17638 "Kuuntele soitettava äänisarja ja toista se painamalla ksylofonin kapuloista. " 17639 "Voit kuunnella uudestaan painamalla toistamispainiketta." 17640 17641 #: activities/melody/Melody.qml:312 17642 msgctxt "Melody|" 17643 msgid "" 17644 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 17645 "voices or effects are disabled in the main configuration." 17646 msgstr "" 17647 "Tämä toiminto vaatii ääntä, joten se toistaa joitain ääniä, vaikka äänet tai " 17648 "tehosteet olisivat pois käytöstä pääasetuksissa." 17649 17650 #: activities/melody/Melody.qml:313 17651 msgctxt "Melody|" 17652 msgid "Quit" 17653 msgstr "Lopeta" 17654 17655 #: activities/melody/Melody.qml:314 17656 msgctxt "Melody|" 17657 msgid "Continue" 17658 msgstr "Jatka" 17659 17660 #. Activity title 17661 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15 17662 msgctxt "ActivityInfo|" 17663 msgid "Case association memory game against Tux" 17664 msgstr "Suur- ja pienaakkosten yhdistämismuistipeli Tuxia vastaan" 17665 17666 #. Help title 17667 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17 17668 msgctxt "ActivityInfo|" 17669 msgid "" 17670 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, " 17671 "playing against Tux." 17672 msgstr "" 17673 "Käännä kortteja löytääksesi saman kirjaimen isot ja pienet kirjaimet " 17674 "pelatessasi Tuxia vastaan." 17675 17676 #. Help goal 17677 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20 17678 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20 17679 msgctxt "ActivityInfo|" 17680 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory." 17681 msgstr "Suur- ja pienaakkosten oppiminen ja muisti." 17682 17683 #. Help prerequisite 17684 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22 17685 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22 17686 msgctxt "ActivityInfo|" 17687 msgid "Knowing alphabets." 17688 msgstr "Aakkosten tuntemus." 17689 17690 #. Help manual 17691 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24 17692 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24 17693 msgctxt "ActivityInfo|" 17694 msgid "" 17695 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the " 17696 "lowercase and uppercase of the same letter." 17697 msgstr "" 17698 "Jokaisessa kortissa on kirjain, pieni tai iso kirjain. Sinun on täsmättävä " 17699 "saman kirjaimen pieni ja iso kirjain." 17700 17701 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27 17702 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27 17703 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26 17704 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 17705 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27 17706 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 17707 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27 17708 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27 17709 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27 17710 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27 17711 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27 17712 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 17713 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27 17714 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 17715 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27 17716 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27 17717 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27 17718 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26 17719 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26 17720 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27 17721 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27 17722 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27 17723 msgctxt "ActivityInfo|" 17724 msgid "Space or Enter: flip the selected card" 17725 msgstr "Välilyönti tai Enter: käännä valittu kortti" 17726 17727 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23 17728 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23 17729 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23 17730 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23 17731 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23 17732 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23 17733 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23 17734 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23 17735 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23 17736 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23 17737 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23 17738 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23 17739 msgctxt "ActivityConfig|" 17740 msgid "1 player" 17741 msgstr "1 pelaaja" 17742 17743 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24 17744 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24 17745 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24 17746 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24 17747 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24 17748 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24 17749 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24 17750 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24 17751 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24 17752 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24 17753 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24 17754 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24 17755 msgctxt "ActivityConfig|" 17756 msgid "2 players" 17757 msgstr "2 pelaajaa" 17758 17759 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33 17760 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33 17761 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33 17762 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33 17763 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33 17764 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33 17765 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33 17766 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33 17767 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33 17768 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33 17769 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33 17770 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33 17771 msgctxt "ActivityConfig|" 17772 msgid "Choose number of players" 17773 msgstr "Valitse pelaajien määrä" 17774 17775 #. Activity title 17776 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15 17777 msgctxt "ActivityInfo|" 17778 msgid "Case association memory game" 17779 msgstr "Kirjainkoko asassosiaatiomuistipeli" 17780 17781 #. Help title 17782 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17 17783 msgctxt "ActivityInfo|" 17784 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter." 17785 msgstr "Käännä kortteja löytääksesi saman kirjaimen iso ja pieni kirjain." 17786 17787 #. Activity title 17788 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15 17789 msgctxt "ActivityInfo|" 17790 msgid "Enumeration memory game" 17791 msgstr "Muistipeli vähennyslaskulla" 17792 17793 #. Help title 17794 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17 17795 msgctxt "ActivityInfo|" 17796 msgid "Flip the cards to match a number with a picture." 17797 msgstr "Käännä kortit niin, että numero vastaa kuvaa." 17798 17799 #. Help goal 17800 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20 17801 msgctxt "ActivityInfo|" 17802 msgid "Numeration training, memory." 17803 msgstr "Järjestyksen harjoittelu." 17804 17805 #. Help manual 17806 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23 17807 msgctxt "ActivityInfo|" 17808 msgid "" 17809 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. " 17810 "You have to match the numbers with the corresponding pictures." 17811 msgstr "" 17812 "Kukin kortti kätkee joko kuvan, jossa on useita esineitä, tai numeron. Sinun " 17813 "on yhdistettävä numerot vastaaviin kuviin." 17814 17815 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17 17816 msgctxt "Data|" 17817 msgid "Match the numbers up to 2." 17818 msgstr "Yhdistä numerot 2:een asti." 17819 17820 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17 17821 msgctxt "Data|" 17822 msgid "Match the numbers up to 3." 17823 msgstr "Yhdistä numerot 3:een asti." 17824 17825 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17 17826 msgctxt "Data|" 17827 msgid "Match the numbers up to 4." 17828 msgstr "Yhdistä numerot 4:ään asti." 17829 17830 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17 17831 msgctxt "Data|" 17832 msgid "Match the numbers up to 5." 17833 msgstr "Yhdistä numerot 5:een asti." 17834 17835 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17 17836 msgctxt "Data|" 17837 msgid "Match the numbers up to 6." 17838 msgstr "Yhdistä numerot 6:een asti." 17839 17840 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17 17841 msgctxt "Data|" 17842 msgid "Match the numbers up to 7." 17843 msgstr "Yhdistä numerot 7:ään asti." 17844 17845 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17 17846 msgctxt "Data|" 17847 msgid "Match the numbers up to 8." 17848 msgstr "Yhdistä numerot 8:aan asti." 17849 17850 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17 17851 msgctxt "Data|" 17852 msgid "Match the numbers up to 9." 17853 msgstr "Yhdistä numerot 9:ään asti." 17854 17855 #. Activity title 17856 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 17857 msgctxt "ActivityInfo|" 17858 msgid "All operations memory game against Tux" 17859 msgstr "Muistipeli kaikilla laskutoimituksilla Tuxia vastaan" 17860 17861 #. Help title 17862 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 17863 msgctxt "ActivityInfo|" 17864 msgid "" 17865 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux." 17866 msgstr "" 17867 "Käännä kortit niin, että se vastaa operaatiota sen tulokseen, pelaa Tuxia " 17868 "vastaan." 17869 17870 #. Help goal 17871 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 17872 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20 17873 msgctxt "ActivityInfo|" 17874 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions." 17875 msgstr "Harjoittele yhteen-, vähennys-, kerto- ja jakolaskua." 17876 17877 #. Help prerequisite 17878 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 17879 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22 17880 msgctxt "ActivityInfo|" 17881 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions." 17882 msgstr "Yhteen-, vähennys- kerto- ja jakolasku." 17883 17884 #. Help manual 17885 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 17886 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24 17887 msgctxt "ActivityInfo|" 17888 msgid "" 17889 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the " 17890 "operations with their result." 17891 msgstr "" 17892 "Kukin kortti kätkee joko toiminnon tai tuloksen. Sinun on sovitettava " 17893 "operaatiot niiden tulokseen." 17894 17895 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 17896 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15 17897 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 17898 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15 17899 msgctxt "Data|" 17900 msgid "Table of 1." 17901 msgstr "Yhden kertotaulu." 17902 17903 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15 17904 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15 17905 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 17906 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15 17907 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 17908 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15 17909 msgctxt "Data|" 17910 msgid "Table of 10." 17911 msgstr "Kymmenen kertotaulu." 17912 17913 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 17914 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15 17915 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 17916 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15 17917 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 17918 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15 17919 msgctxt "Data|" 17920 msgid "Table of 2." 17921 msgstr "Kahden kertotaulu." 17922 17923 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 17924 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15 17925 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 17926 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15 17927 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 17928 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15 17929 msgctxt "Data|" 17930 msgid "Table of 3." 17931 msgstr "Kolmen kertotaulu." 17932 17933 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 17934 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15 17935 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 17936 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15 17937 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 17938 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15 17939 msgctxt "Data|" 17940 msgid "Table of 4." 17941 msgstr "Neljän kertotaulu." 17942 17943 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 17944 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15 17945 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 17946 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15 17947 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 17948 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15 17949 msgctxt "Data|" 17950 msgid "Table of 5." 17951 msgstr "Viiden kertotaulu." 17952 17953 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 17954 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15 17955 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 17956 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15 17957 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 17958 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15 17959 msgctxt "Data|" 17960 msgid "Table of 6." 17961 msgstr "Kuuden kertotaulu." 17962 17963 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 17964 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15 17965 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 17966 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15 17967 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 17968 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15 17969 msgctxt "Data|" 17970 msgid "Table of 7." 17971 msgstr "Seitsemän kertotaulu." 17972 17973 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 17974 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15 17975 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 17976 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15 17977 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 17978 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15 17979 msgctxt "Data|" 17980 msgid "Table of 8." 17981 msgstr "Kahdeksan kertotaulu." 17982 17983 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 17984 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15 17985 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 17986 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15 17987 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 17988 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15 17989 msgctxt "Data|" 17990 msgid "Table of 9." 17991 msgstr "Yhdeksän kertotaulu." 17992 17993 #. Activity title 17994 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15 17995 msgctxt "ActivityInfo|" 17996 msgid "All operations memory game" 17997 msgstr "Muistipeli kaikilla laskutoimituksilla" 17998 17999 #. Help title 18000 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17 18001 msgctxt "ActivityInfo|" 18002 msgid "Flip the cards to match an operation with its result." 18003 msgstr "Käännä kortit niin, että se vastaa operaatiota sen tulokseen." 18004 18005 #. Activity title 18006 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 18007 msgctxt "ActivityInfo|" 18008 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" 18009 msgstr "Muistipeli yhteen- ja vähennyslaskuilla Tuxia vastaan" 18010 18011 #. Help title 18012 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 18013 msgctxt "ActivityInfo|" 18014 msgid "" 18015 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, " 18016 "playing against Tux." 18017 msgstr "" 18018 "Käännä kortit ja vastaa yhteen- tai vähennyslaskuun sen tuloksen kanssa, " 18019 "pelaat Tuxia vastaan." 18020 18021 #. Help goal 18022 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 18023 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20 18024 msgctxt "ActivityInfo|" 18025 msgid "Practice additions and subtractions." 18026 msgstr "Harjoittele yhteen- ja vähennyslaskuja." 18027 18028 #. Help prerequisite 18029 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 18030 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22 18031 msgctxt "ActivityInfo|" 18032 msgid "Additions and subtractions." 18033 msgstr "Yhteen- ja vähennyslaskuja." 18034 18035 #. Help manual 18036 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 18037 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24 18038 msgctxt "ActivityInfo|" 18039 msgid "" 18040 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a " 18041 "result. You have to match the operations with their result." 18042 msgstr "" 18043 "Kukin kortti kätkee joko laskutehtävän (yhteen tai vähennys) tai tuloksen. " 18044 "Sinun on sovitettava tehtävät niiden tulokseen." 18045 18046 #. Activity title 18047 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15 18048 msgctxt "ActivityInfo|" 18049 msgid "Addition and subtraction memory game" 18050 msgstr "Muistipeli yhteen- ja vähennyslaskuun" 18051 18052 #. Help title 18053 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17 18054 msgctxt "ActivityInfo|" 18055 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result." 18056 msgstr "Käännä kortit niin, että yhteen- tai vähennyslasku vastaa sen tulosta." 18057 18058 #. Activity title 18059 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15 18060 msgctxt "ActivityInfo|" 18061 msgid "Addition memory game against Tux" 18062 msgstr "Muistipeli yhteenlaskulla Tuxia vastaan" 18063 18064 #. Help title 18065 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17 18066 msgctxt "ActivityInfo|" 18067 msgid "" 18068 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux." 18069 msgstr "" 18070 "Käännä kortit vastaamaan yhteenlasku sen tulokseen, pelaat Tuxia vastaan." 18071 18072 #. Help goal 18073 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20 18074 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20 18075 msgctxt "ActivityInfo|" 18076 msgid "Practice additions." 18077 msgstr "Harjoittele yhteenlaskua." 18078 18079 #. Help manual 18080 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24 18081 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24 18082 msgctxt "ActivityInfo|" 18083 msgid "" 18084 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the " 18085 "additions with their result." 18086 msgstr "" 18087 "Kukin kortti kätkee joko yhteenlaskun tai tuloksen. Sinun on sovitettava " 18088 "yhteenlaskut niiden tulokseen." 18089 18090 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15 18091 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15 18092 msgctxt "Data|" 18093 msgid "Addition table of 1." 18094 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 1:lle." 18095 18096 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15 18097 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15 18098 msgctxt "Data|" 18099 msgid "Addition table of 10." 18100 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 10:lle." 18101 18102 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15 18103 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15 18104 msgctxt "Data|" 18105 msgid "Addition table of 2." 18106 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 2:lle." 18107 18108 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15 18109 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15 18110 msgctxt "Data|" 18111 msgid "Addition table of 3." 18112 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 3:lle." 18113 18114 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15 18115 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15 18116 msgctxt "Data|" 18117 msgid "Addition table of 4." 18118 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 4:lle." 18119 18120 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15 18121 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15 18122 msgctxt "Data|" 18123 msgid "Addition table of 5." 18124 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 5:lle." 18125 18126 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15 18127 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15 18128 msgctxt "Data|" 18129 msgid "Addition table of 6." 18130 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 6:lle." 18131 18132 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15 18133 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15 18134 msgctxt "Data|" 18135 msgid "Addition table of 7." 18136 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 7:lle." 18137 18138 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15 18139 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15 18140 msgctxt "Data|" 18141 msgid "Addition table of 8." 18142 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 8:lle." 18143 18144 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15 18145 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15 18146 msgctxt "Data|" 18147 msgid "Addition table of 9." 18148 msgstr "Yhteenlaskutaulukko 9:lle." 18149 18150 #. Activity title 18151 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15 18152 msgctxt "ActivityInfo|" 18153 msgid "Addition memory game" 18154 msgstr "Muistipeli yhteenlaskuun" 18155 18156 #. Help title 18157 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17 18158 msgctxt "ActivityInfo|" 18159 msgid "Flip the cards to match an addition with its result." 18160 msgstr "Käännä kortit niin, että tulos vastaa yhteenlaskua." 18161 18162 #. Activity title 18163 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15 18164 msgctxt "ActivityInfo|" 18165 msgid "Division memory game against Tux" 18166 msgstr "Muistipeli vähennyslaskulla Tuxia vastaan" 18167 18168 #. Help title 18169 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17 18170 msgctxt "ActivityInfo|" 18171 msgid "" 18172 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux." 18173 msgstr "" 18174 "Käännä kortit vastaamaan jakolaskua sen tulokseen, pelaat Tuxia vastaan." 18175 18176 #. Help goal 18177 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20 18178 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20 18179 msgctxt "ActivityInfo|" 18180 msgid "Practice divisions." 18181 msgstr "Harjoittele jakolaskua." 18182 18183 #. Help prerequisite 18184 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22 18185 msgctxt "ActivityInfo|" 18186 msgid "Divisions." 18187 msgstr "Jakaminen." 18188 18189 #. Help manual 18190 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24 18191 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24 18192 msgctxt "ActivityInfo|" 18193 msgid "" 18194 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the " 18195 "divisions with their result." 18196 msgstr "" 18197 "Kukin kortti kätkee joko jakolaskun tai tuloksen. Sinun on sovitettava jaot " 18198 "niiden tulokseen." 18199 18200 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15 18201 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15 18202 msgctxt "Data|" 18203 msgid "Division table of 1." 18204 msgstr "Yhden jakotaulu." 18205 18206 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15 18207 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15 18208 msgctxt "Data|" 18209 msgid "Division table of 10." 18210 msgstr "Kymmenen jakotaulu." 18211 18212 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15 18213 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15 18214 msgctxt "Data|" 18215 msgid "Division table of 2." 18216 msgstr "Kahden jakotaulu." 18217 18218 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15 18219 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15 18220 msgctxt "Data|" 18221 msgid "Division table of 3." 18222 msgstr "Kolmen jakotaulu." 18223 18224 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15 18225 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15 18226 msgctxt "Data|" 18227 msgid "Division table of 4." 18228 msgstr "Neljän jakotaulu." 18229 18230 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15 18231 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15 18232 msgctxt "Data|" 18233 msgid "Division table of 5." 18234 msgstr "Viiden jakotaulu." 18235 18236 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15 18237 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15 18238 msgctxt "Data|" 18239 msgid "Division table of 6." 18240 msgstr "Kuuden jakotaulu." 18241 18242 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15 18243 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15 18244 msgctxt "Data|" 18245 msgid "Division table of 7." 18246 msgstr "Seitsemän jakotaulu." 18247 18248 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15 18249 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15 18250 msgctxt "Data|" 18251 msgid "Division table of 8." 18252 msgstr "Kahdeksan jakotaulu." 18253 18254 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15 18255 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15 18256 msgctxt "Data|" 18257 msgid "Division table of 9." 18258 msgstr "Yhdeksän jakotaulu." 18259 18260 #. Activity title 18261 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15 18262 msgctxt "ActivityInfo|" 18263 msgid "Division memory game" 18264 msgstr "Muistipeli jakolaskuun" 18265 18266 #. Help title 18267 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17 18268 msgctxt "ActivityInfo|" 18269 msgid "Flip the cards to match a division with its result." 18270 msgstr "Käännä kortit vastaamaan jakolaskua sen tulokseen." 18271 18272 #. Help prerequisite 18273 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22 18274 msgctxt "ActivityInfo|" 18275 msgid "Divisions" 18276 msgstr "Jakaminen" 18277 18278 #. Activity title 18279 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 18280 msgctxt "ActivityInfo|" 18281 msgid "Subtraction memory game against Tux" 18282 msgstr "Muistipeli vähennyslaskulla Tuxia vastaan" 18283 18284 #. Help title 18285 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 18286 msgctxt "ActivityInfo|" 18287 msgid "" 18288 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux." 18289 msgstr "" 18290 "Käännä kortit vastaamaan tulokseen sen vähennyslaskuun pelaat Tuxia vastaan." 18291 18292 #. Help goal 18293 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 18294 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20 18295 msgctxt "ActivityInfo|" 18296 msgid "Practice subtractions." 18297 msgstr "Harjoittele vähennyslaskua." 18298 18299 #. Help manual 18300 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 18301 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24 18302 msgctxt "ActivityInfo|" 18303 msgid "" 18304 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the " 18305 "subtractions with their result." 18306 msgstr "" 18307 "Kukin kortti kätkee joko vähennyksen tai tuloksen. Sinun on sovitettava " 18308 "vähennykset niiden tulokseen." 18309 18310 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 18311 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15 18312 msgctxt "Data|" 18313 msgid "Subtraction table of 1." 18314 msgstr "Vähennyslaskutaulu 1:lle." 18315 18316 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 18317 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15 18318 msgctxt "Data|" 18319 msgid "Subtraction table of 10." 18320 msgstr "Vähennyslaskutaulu 10:lle." 18321 18322 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 18323 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15 18324 msgctxt "Data|" 18325 msgid "Subtraction table of 2." 18326 msgstr "Vähennyslaskutaulu 2:lle." 18327 18328 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 18329 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15 18330 msgctxt "Data|" 18331 msgid "Subtraction table of 3." 18332 msgstr "Vähennyslaskutaulu 3:lle." 18333 18334 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 18335 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15 18336 msgctxt "Data|" 18337 msgid "Subtraction table of 4." 18338 msgstr "Vähennyslaskutaulu 4:lle." 18339 18340 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 18341 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15 18342 msgctxt "Data|" 18343 msgid "Subtraction table of 5." 18344 msgstr "Vähennyslaskutaulu 5:lle." 18345 18346 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 18347 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15 18348 msgctxt "Data|" 18349 msgid "Subtraction table of 6." 18350 msgstr "Vähennyslaskutaulu 6:lle." 18351 18352 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 18353 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15 18354 msgctxt "Data|" 18355 msgid "Subtraction table of 7." 18356 msgstr "Vähennyslaskutaulu 7:lle." 18357 18358 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 18359 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15 18360 msgctxt "Data|" 18361 msgid "Subtraction table of 8." 18362 msgstr "Vähennyslaskutaulu 8:lle." 18363 18364 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 18365 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15 18366 msgctxt "Data|" 18367 msgid "Subtraction table of 9." 18368 msgstr "Vähennyslaskutaulu 9:lle." 18369 18370 #. Activity title 18371 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15 18372 msgctxt "ActivityInfo|" 18373 msgid "Subtraction memory game" 18374 msgstr "Muistipeli vähennyslaskulla" 18375 18376 #. Help title 18377 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17 18378 msgctxt "ActivityInfo|" 18379 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result." 18380 msgstr "Käännä kortit niin, että se vastaa vähennyslaskua tuloksen kanssa." 18381 18382 #. Activity title 18383 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 18384 msgctxt "ActivityInfo|" 18385 msgid "Multiplication and division memory game against Tux" 18386 msgstr "Muistipeli kerto- ja jakulaskulla Tuxia vastaan" 18387 18388 #. Help title 18389 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 18390 msgctxt "ActivityInfo|" 18391 msgid "" 18392 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, " 18393 "playing against Tux." 18394 msgstr "" 18395 "Käännä kortit vastaamaan kertolaskua tai jakoa sen tuloksen kanssa " 18396 "pelaamalla Tuxia vastaan." 18397 18398 #. Help goal 18399 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 18400 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20 18401 msgctxt "ActivityInfo|" 18402 msgid "Practice multiplications and divisions." 18403 msgstr "Harjoittele kerto- ja jakolaskuja." 18404 18405 #. Help prerequisite 18406 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 18407 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22 18408 msgctxt "ActivityInfo|" 18409 msgid "Multiplications, divisions." 18410 msgstr "Kertolasku ja jakolasku." 18411 18412 #. Help manual 18413 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 18414 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24 18415 msgctxt "ActivityInfo|" 18416 msgid "" 18417 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or " 18418 "a result. You have to match the operations with their result." 18419 msgstr "" 18420 "Kukin kortti kätkee joko operaation (kerto- tai jakolaskun) tai tuloksen. " 18421 "Sinun on sovitettava operaatiot niiden tulokseen." 18422 18423 #. Activity title 18424 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15 18425 msgctxt "ActivityInfo|" 18426 msgid "Multiplication and division memory game" 18427 msgstr "Kerto- ja jakolaskun muistipeli" 18428 18429 #. Help title 18430 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17 18431 msgctxt "ActivityInfo|" 18432 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result." 18433 msgstr "" 18434 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result." 18435 18436 #. Activity title 18437 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15 18438 msgctxt "ActivityInfo|" 18439 msgid "Multiplication memory game against Tux" 18440 msgstr "Muistipeli kertolaskulla Tuxia vastaan" 18441 18442 #. Help title 18443 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17 18444 msgctxt "ActivityInfo|" 18445 msgid "" 18446 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against " 18447 "Tux." 18448 msgstr "" 18449 "Käännä kortit vastaamaan kertolaskua sen tulokseen, pelaat Tuxia vastaan." 18450 18451 #. Help goal 18452 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20 18453 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20 18454 msgctxt "ActivityInfo|" 18455 msgid "Practice multiplications." 18456 msgstr "Harjoittele kertolaskua." 18457 18458 #. Help prerequisite 18459 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22 18460 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22 18461 msgctxt "ActivityInfo|" 18462 msgid "Multiplications." 18463 msgstr "Kertolasku." 18464 18465 #. Help manual 18466 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24 18467 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24 18468 msgctxt "ActivityInfo|" 18469 msgid "" 18470 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match " 18471 "the multiplications with their result." 18472 msgstr "" 18473 "Kukin kortti kätkee joko kertolaskua tai tulosta. Sinun on sovitettava " 18474 "kertoimet niiden tulokseen." 18475 18476 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15 18477 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15 18478 msgctxt "Data|" 18479 msgid "Multiplication table of 1." 18480 msgstr "1:n kertotaulu." 18481 18482 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15 18483 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15 18484 msgctxt "Data|" 18485 msgid "Multiplication table of 10." 18486 msgstr "10:n kertotaulu." 18487 18488 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15 18489 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15 18490 msgctxt "Data|" 18491 msgid "Multiplication table of 2." 18492 msgstr "2:n kertotaulu." 18493 18494 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15 18495 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15 18496 msgctxt "Data|" 18497 msgid "Multiplication table of 3." 18498 msgstr "3:n kertotaulu." 18499 18500 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15 18501 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15 18502 msgctxt "Data|" 18503 msgid "Multiplication table of 4." 18504 msgstr "4:n kertotaulu." 18505 18506 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15 18507 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15 18508 msgctxt "Data|" 18509 msgid "Multiplication table of 5." 18510 msgstr "5:n kertotaulu." 18511 18512 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15 18513 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15 18514 msgctxt "Data|" 18515 msgid "Multiplication table of 6." 18516 msgstr "6:n kertotaulu." 18517 18518 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15 18519 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15 18520 msgctxt "Data|" 18521 msgid "Multiplication table of 7." 18522 msgstr "7:n kertotaulu." 18523 18524 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15 18525 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15 18526 msgctxt "Data|" 18527 msgid "Multiplication table of 8." 18528 msgstr "8:n kertotaulu." 18529 18530 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15 18531 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15 18532 msgctxt "Data|" 18533 msgid "Multiplication table of 9." 18534 msgstr "9:n kertotaulu." 18535 18536 #. Activity title 18537 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15 18538 msgctxt "ActivityInfo|" 18539 msgid "Multiplication memory game" 18540 msgstr "Muistipeli kertolaskulla" 18541 18542 #. Help title 18543 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17 18544 msgctxt "ActivityInfo|" 18545 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result." 18546 msgstr "Käännä kortit vastaamaan kertolaskua sen tulokseen." 18547 18548 #. Activity title 18549 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15 18550 msgctxt "ActivityInfo|" 18551 msgid "Audio memory game against Tux" 18552 msgstr "Äänimuistipeli Tuxia vastaan" 18553 18554 #. Help title 18555 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17 18556 msgctxt "ActivityInfo|" 18557 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux." 18558 msgstr "Käännä kortit vastaamaan äänipareja, pelaat Tuxia vastaan." 18559 18560 #. Help goal 18561 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20 18562 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20 18563 msgctxt "ActivityInfo|" 18564 msgid "Train your audio memory." 18565 msgstr "Harjoita äänimuistia." 18566 18567 #. Help manual 18568 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23 18569 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23 18570 msgctxt "ActivityInfo|" 18571 msgid "" 18572 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with " 18573 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to " 18574 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 18575 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the " 18576 "twins, they both disappear." 18577 msgstr "" 18578 "Jokaisesta kortista kuuluu ääni, kun käännät sen, ja jokaisessa kortissa on " 18579 "kaksoiskappale, jolla on täsmälleen sama ääni. Napsauta korttia kuullaksesi " 18580 "sen piilotetun äänen ja yritä saada kaksoset yhteen. Voit kääntää vain kaksi " 18581 "korttia kerralla, joten sinun on muistettava missä ääni on, kun etsit sen " 18582 "kaksoiskappaletta. Kun käännät kaksoset, ne molemmat katoavat." 18583 18584 #. Activity title 18585 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15 18586 msgctxt "ActivityInfo|" 18587 msgid "Audio memory game" 18588 msgstr "Äänimuistipeli" 18589 18590 #. Help title 18591 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17 18592 msgctxt "ActivityInfo|" 18593 msgid "Flip the cards to match the sound pairs." 18594 msgstr "Käännä kortit vastaamaan äänipareja." 18595 18596 #. Activity title 18597 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15 18598 msgctxt "ActivityInfo|" 18599 msgid "Memory game with images against Tux" 18600 msgstr "Kuvallinen muistipeli Tuxia vastaan" 18601 18602 #. Help title 18603 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17 18604 msgctxt "ActivityInfo|" 18605 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux." 18606 msgstr "Käännä kortit vastaamaan parejaan, pelaat Tuxia vastaan." 18607 18608 #. Help goal 18609 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20 18610 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20 18611 msgctxt "ActivityInfo|" 18612 msgid "Train your memory and remove all the cards." 18613 msgstr "Harjoita muistiasi ja poista kaikki kortit." 18614 18615 #. Help manual 18616 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24 18617 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24 18618 msgctxt "ActivityInfo|" 18619 msgid "" 18620 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with " 18621 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try " 18622 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 18623 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the " 18624 "twins, they both disappear." 18625 msgstr "" 18626 "Kussakin kuvassa on piilotetulla puolella kuva, ja jokainen kuva esiintyy " 18627 "kahdessa kortissa. Katso piilotettu kuva napsauttamalla korttia ja yritä " 18628 "löytää sen kaksoiskappale. Kerrallaan voi kääntää vain kaksi korttia, joten " 18629 "etsiessäsi kaksoiskappaletta sinun on muistettava, missä kuva on. " 18630 "Käännettyäsi näkyviin kaksoiskappaleet, kumpikin katoaa." 18631 18632 #. Activity title 18633 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15 18634 msgctxt "ActivityInfo|" 18635 msgid "Wordnumber memory game" 18636 msgstr "Muistipeli yhteenlaskuun" 18637 18638 #. Help title 18639 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17 18640 msgctxt "ActivityInfo|" 18641 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name." 18642 msgstr "" 18643 "Käännä kortit niin, että numero vastaa numeron nimeä.Käännä kortit niin, " 18644 "että numero vastaa numeron nimeä." 18645 18646 #. Help goal 18647 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20 18648 msgctxt "ActivityInfo|" 18649 msgid "Reading numbers, memory." 18650 msgstr "Lukujen lukeminen, muisti." 18651 18652 #. Help manual 18653 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24 18654 msgctxt "ActivityInfo|" 18655 msgid "" 18656 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a " 18657 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with " 18658 "the corresponding number names." 18659 msgstr "" 18660 "Kukin kortti kätkee joko numeron (numerolla kirjoitettu numero) tai numeron " 18661 "nimen (sanalla kirjoitettu numero). Sinun on yhdistettävä numerot vastaavien " 18662 "numeroiden nimiin." 18663 18664 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11 18665 msgctxt "dataset|" 18666 msgid "zero" 18667 msgstr "nolla" 18668 18669 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12 18670 msgctxt "dataset|" 18671 msgid "one" 18672 msgstr "yksi" 18673 18674 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13 18675 msgctxt "dataset|" 18676 msgid "two" 18677 msgstr "kaksi" 18678 18679 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14 18680 msgctxt "dataset|" 18681 msgid "three" 18682 msgstr "kolme" 18683 18684 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15 18685 msgctxt "dataset|" 18686 msgid "four" 18687 msgstr "neljä" 18688 18689 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16 18690 msgctxt "dataset|" 18691 msgid "five" 18692 msgstr "viisi" 18693 18694 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17 18695 msgctxt "dataset|" 18696 msgid "six" 18697 msgstr "kuusi" 18698 18699 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18 18700 msgctxt "dataset|" 18701 msgid "seven" 18702 msgstr "seitsemän" 18703 18704 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19 18705 msgctxt "dataset|" 18706 msgid "eight" 18707 msgstr "kahdeksan" 18708 18709 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20 18710 msgctxt "dataset|" 18711 msgid "nine" 18712 msgstr "yhdeksän" 18713 18714 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21 18715 msgctxt "dataset|" 18716 msgid "ten" 18717 msgstr "kymmenen" 18718 18719 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22 18720 msgctxt "dataset|" 18721 msgid "eleven" 18722 msgstr "yksitoista" 18723 18724 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23 18725 msgctxt "dataset|" 18726 msgid "twelve" 18727 msgstr "kaksitoista" 18728 18729 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24 18730 msgctxt "dataset|" 18731 msgid "thirteen" 18732 msgstr "kolmetoista" 18733 18734 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25 18735 msgctxt "dataset|" 18736 msgid "fourteen" 18737 msgstr "neljätoista" 18738 18739 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26 18740 msgctxt "dataset|" 18741 msgid "fifteen" 18742 msgstr "viisitoista" 18743 18744 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27 18745 msgctxt "dataset|" 18746 msgid "sixteen" 18747 msgstr "kuusitoista" 18748 18749 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28 18750 msgctxt "dataset|" 18751 msgid "seventeen" 18752 msgstr "seitsemäntoista" 18753 18754 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29 18755 msgctxt "dataset|" 18756 msgid "eighteen" 18757 msgstr "kahdeksantoista" 18758 18759 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30 18760 msgctxt "dataset|" 18761 msgid "nineteen" 18762 msgstr "yhdeksäntoista" 18763 18764 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31 18765 msgctxt "dataset|" 18766 msgid "twenty" 18767 msgstr "kaksikymmentä" 18768 18769 #. Activity title 18770 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15 18771 msgctxt "ActivityInfo|" 18772 msgid "Memory game with images" 18773 msgstr "Kuvallinen muistipeli" 18774 18775 #. Help title 18776 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17 18777 msgctxt "ActivityInfo|" 18778 msgid "Flip the cards to find the matching pairs." 18779 msgstr "Käännä kortteja ja löydä korttien parit." 18780 18781 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18 18782 msgctxt "math_util|" 18783 msgid "+" 18784 msgstr "+" 18785 18786 #: activities/memory/math_util.js:28 18787 msgctxt "math_util|" 18788 msgid "−" 18789 msgstr "−" 18790 18791 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42 18792 msgctxt "math_util|" 18793 msgid "×" 18794 msgstr "×" 18795 18796 #: activities/memory/math_util.js:52 18797 msgctxt "math_util|" 18798 msgid "÷" 18799 msgstr "÷" 18800 18801 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326 18802 msgctxt "MemoryCommon|" 18803 msgid "" 18804 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 18805 "voices or effects are disabled in the main configuration." 18806 msgstr "" 18807 "Tämä toiminto vaatii ääntä, joten se toistaa joitain ääniä, vaikka äänet tai " 18808 "tehosteet olisivat pois käytöstä pääasetukissa." 18809 18810 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327 18811 msgctxt "MemoryCommon|" 18812 msgid "Quit" 18813 msgstr "Lopeta" 18814 18815 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328 18816 msgctxt "MemoryCommon|" 18817 msgid "Continue" 18818 msgstr "Jatka" 18819 18820 #. Activity title 18821 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13 18822 msgctxt "ActivityInfo|" 18823 msgid "GCompris Main Menu" 18824 msgstr "GComprisin päävalikko" 18825 18826 #. Help title 18827 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15 18828 msgctxt "ActivityInfo|" 18829 msgid "Select an activity to run it." 18830 msgstr "Aloita toiminto valitsemalla se." 18831 18832 #. Help goal 18833 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17 18834 msgctxt "ActivityInfo|" 18835 msgid "" 18836 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large " 18837 "number of activities for children aged 2 to 10." 18838 msgstr "" 18839 "GCompris on laadukas kokoelma erilaisia opetuspelejä ja muita tehtäviä 2–10-" 18840 "vuotiaille lapsille." 18841 18842 #. Help prerequisite 18843 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19 18844 msgctxt "ActivityInfo|" 18845 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational." 18846 msgstr "Jotkin toiminnoista ovat pelimäisiä mutta silti opettavaisia." 18847 18848 #. Help manual 18849 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21 18850 msgctxt "ActivityInfo|" 18851 msgid "" 18852 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a " 18853 "category.\n" 18854 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can " 18855 "hide or show the bar by touching its anchor." 18856 msgstr "" 18857 "Valitse kuvake syöttääksesi aktiviteetin tai näyttääksesi luettelon luokan " 18858 "toiminnoista.\n" 18859 "Näytön alareunassa on GCompris-ohjauspalkki. Huomaa, että voit piilottaa tai " 18860 "näyttää palkin koskettamalla sen ankkuria." 18861 18862 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23 18863 msgctxt "ActivityInfo|" 18864 msgid "" 18865 "The following icons are displayed:\n" 18866 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)" 18867 msgstr "" 18868 "Seuraavat kuvakkeet näytetään:\n" 18869 "(huomaa, että jokainen kuvake näytetään vain, jos se on käytettävissä " 18870 "nykyisessä toiminnassa)" 18871 18872 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25 18873 msgctxt "ActivityInfo|" 18874 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)" 18875 msgstr "Koti – Poistu toiminnasta ja palaa valikkoon (Ctrl+W tai Esc)" 18876 18877 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26 18878 msgctxt "ActivityInfo|" 18879 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level" 18880 msgstr "Nuolet – Näytä nykyinen taso. Valitse toinen taso napsauttamalla" 18881 18882 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27 18883 msgctxt "ActivityInfo|" 18884 msgid "Lips - Repeat the question" 18885 msgstr "Huulet – Toista kysymys" 18886 18887 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28 18888 msgctxt "ActivityInfo|" 18889 msgid "Question Mark - Help" 18890 msgstr "Kysymysmerkki – ohje" 18891 18892 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29 18893 msgctxt "ActivityInfo|" 18894 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again" 18895 msgstr "Lataa uudelleen – Aloita toiminto taas alusta" 18896 18897 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30 18898 msgctxt "ActivityInfo|" 18899 msgid "Tool - The configuration menu" 18900 msgstr "Työkalu – asetusvalikko" 18901 18902 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31 18903 msgctxt "ActivityInfo|" 18904 msgid "Three lines - The activity settings menu" 18905 msgstr "Kolme viivaa – toimintovalintojen valikko" 18906 18907 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32 18908 msgctxt "ActivityInfo|" 18909 msgid "G - About GCompris" 18910 msgstr "G – tietoa GComprisista" 18911 18912 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33 18913 msgctxt "ActivityInfo|" 18914 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)" 18915 msgstr "Lopeta – Lopeta GCompris (Ctrl+Q)" 18916 18917 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34 18918 msgctxt "ActivityInfo|" 18919 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:" 18920 msgstr "Tähdet näyttävät sopivat ikäryhmät kuhunkin toimintaan:" 18921 18922 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35 18923 msgctxt "ActivityInfo|" 18924 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old" 18925 msgstr "1, 2 tai 3 keltaista tähteä - 2-6 vuotta vanha" 18926 18927 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36 18928 msgctxt "ActivityInfo|" 18929 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up" 18930 msgstr "1, 2 tai 3 punaista tähteä - 7 vuotta ja vanhemmat" 18931 18932 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37 18933 msgctxt "ActivityInfo|" 18934 msgid "" 18935 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows " 18936 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty." 18937 msgstr "" 18938 "Jos harjoituksessa on kaksi eri tähtikuvaketta, ensimmäinen osoittaa " 18939 "vaikeusasteen vähimmäistasoa ja toinen suurimman vaikeustason." 18940 18941 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38 18942 msgctxt "ActivityInfo|" 18943 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>" 18944 msgstr "<b>Pikanäppäimet:</b>" 18945 18946 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39 18947 msgctxt "ActivityInfo|" 18948 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar" 18949 msgstr "Ctrl+B: näytä tai piilota ohjausrivi" 18950 18951 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40 18952 msgctxt "ActivityInfo|" 18953 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen" 18954 msgstr "Ctrl+F: siirry koko näytölle tai poistu koko näytöltä" 18955 18956 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41 18957 msgctxt "ActivityInfo|" 18958 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar" 18959 msgstr "Ctrl+S: näytä tai piilota toiminnon osiorivi" 18960 18961 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64 18962 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18963 msgid "Background music" 18964 msgstr "Taustamusiikki" 18965 18966 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127 18967 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18968 msgid "Disable the background music if you don't want to play them." 18969 msgstr "Poista taustamusiikki käytöstä, ellet halua sen soivan." 18970 18971 #. Current background music playing 18972 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167 18973 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18974 msgid "Now Playing:" 18975 msgstr "Nyt soi:" 18976 18977 #. Title of the current background music playing 18978 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176 18979 #, qt-format 18980 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18981 msgid "Title: %1" 18982 msgstr "Otsikko: %1" 18983 18984 #. Artist of the current background music playing 18985 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185 18986 #, qt-format 18987 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18988 msgid "Artist: %1" 18989 msgstr "Artisti: %1" 18990 18991 #. Year of the current background music playing 18992 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194 18993 #, qt-format 18994 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18995 msgid "Year: %1" 18996 msgstr "Vuosi: %1" 18997 18998 #. Copyright of the current background music playing 18999 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203 19000 #, qt-format 19001 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19002 msgid "Copyright: %1" 19003 msgstr "Tekijänoikeudet: %1" 19004 19005 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48 19006 #, fuzzy 19007 #| msgctxt "ConfigurationItem|" 19008 #| msgid "Difficulty filter:" 19009 msgctxt "ConfigurationItem|" 19010 msgid "Difficulty filter" 19011 msgstr "Vaikeussuodatin:" 19012 19013 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108 19014 msgctxt "ConfigurationItem|" 19015 msgid "Language selector" 19016 msgstr "Kielen valinta" 19017 19018 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115 19019 #, fuzzy 19020 #| msgctxt "ConfigurationItem|" 19021 #| msgid "Enable automatic downloads/updates of sound files" 19022 msgctxt "ConfigurationItem|" 19023 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets" 19024 msgstr "Lataa/päivitä äänitiedostot automaattisesti" 19025 19026 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145 19027 msgctxt "ConfigurationItem|" 19028 msgid "Localized voices" 19029 msgstr "Omakieliset äänet" 19030 19031 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154 19032 msgctxt "ConfigurationItem|" 19033 msgid "Check for updates" 19034 msgstr "Tarkista päivitykset" 19035 19036 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155 19037 msgctxt "ConfigurationItem|" 19038 msgid "Download" 19039 msgstr "Lataa" 19040 19041 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171 19042 msgctxt "ConfigurationItem|" 19043 msgid "Enable audio voices" 19044 msgstr "Käytä puheääniä" 19045 19046 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181 19047 msgctxt "ConfigurationItem|" 19048 msgid "Enable audio effects" 19049 msgstr "Käytä äänitehosteita" 19050 19051 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190 19052 msgctxt "ConfigurationItem|" 19053 msgid "Audio effects volume" 19054 msgstr "Tehosteiden äänenvoimakkuus" 19055 19056 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211 19057 msgctxt "ConfigurationItem|" 19058 msgid "Download background music" 19059 msgstr "Lataa taustamusiikki" 19060 19061 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222 19062 msgctxt "ConfigurationItem|" 19063 msgid "Enable background music" 19064 msgstr "Käytä taustamusiikkia" 19065 19066 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231 19067 msgctxt "ConfigurationItem|" 19068 msgid "Background Music" 19069 msgstr "Taustamusiikki" 19070 19071 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247 19072 msgctxt "ConfigurationItem|" 19073 msgid "Not playing" 19074 msgstr "Mikään ei soi" 19075 19076 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249 19077 #, qt-format 19078 msgctxt "ConfigurationItem|" 19079 msgid "Title: %1 Artist: %2" 19080 msgstr "Nimi: %1 Artisti: %2" 19081 19082 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251 19083 msgctxt "ConfigurationItem|" 19084 msgid "Introduction music" 19085 msgstr "Johdantomusiikki" 19086 19087 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274 19088 msgctxt "ConfigurationItem|" 19089 msgid "Background music volume" 19090 msgstr "Taustamusiikin äänenvoimakkuus" 19091 19092 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 19093 msgctxt "ConfigurationItem|" 19094 msgid "Full word image set is installed" 19095 msgstr "Koko sanan kuvasarja on asennettu" 19096 19097 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 19098 msgctxt "ConfigurationItem|" 19099 msgid "Full word image set is not installed" 19100 msgstr "Koko sanakuvasarjaa ei ole asennettu" 19101 19102 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319 19103 msgctxt "ConfigurationItem|" 19104 msgid "Download full word image set" 19105 msgstr "Lataa koko kuvajoukko" 19106 19107 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330 19108 msgctxt "ConfigurationItem|" 19109 msgid "Fullscreen" 19110 msgstr "Koko näytön tila" 19111 19112 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341 19113 msgctxt "ConfigurationItem|" 19114 msgid "Virtual Keyboard" 19115 msgstr "Näyttönäppäimistö" 19116 19117 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352 19118 msgctxt "ConfigurationItem|" 19119 msgid "The activity section menu is visible" 19120 msgstr "Toimintoryhmien valikko näkyvissä" 19121 19122 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362 19123 msgctxt "ConfigurationItem|" 19124 msgid "Ask for confirmation to exit" 19125 msgstr "Pyydä vahvistus lopettamiseen" 19126 19127 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373 19128 msgctxt "ConfigurationItem|" 19129 msgid "Font selector" 19130 msgstr "Fontin valinta" 19131 19132 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378 19133 msgctxt "ConfigurationItem|" 19134 msgid "Font size" 19135 msgstr "Fonttikoko" 19136 19137 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398 19138 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432 19139 msgctxt "ConfigurationItem|" 19140 msgid "Default" 19141 msgstr "Oletus" 19142 19143 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407 19144 msgctxt "ConfigurationItem|" 19145 msgid "Font Capitalization" 19146 msgstr "Tekstin kirjainkoko" 19147 19148 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412 19149 msgctxt "ConfigurationItem|" 19150 msgid "Font letter spacing" 19151 msgstr "Fontin kirjasinvälistys" 19152 19153 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615 19154 msgctxt "ConfigurationItem|" 19155 msgid "Mixed case (default)" 19156 msgstr "Pien- ja suuraakkoset (oletus)" 19157 19158 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616 19159 msgctxt "ConfigurationItem|" 19160 msgid "All uppercase" 19161 msgstr "Suuraakkoset" 19162 19163 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617 19164 msgctxt "ConfigurationItem|" 19165 msgid "All lowercase" 19166 msgstr "Pienaakkoset" 19167 19168 #: activities/menu/Menu.qml:89 19169 msgctxt "Menu|" 19170 msgid "" 19171 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do " 19172 "you want to download the corresponding sound files now?" 19173 msgstr "" 19174 "Valitsit uuden maa-asetuksen, joten GCompris tulee käynnistää uudelleen.<br/" 19175 ">Haluatko nyt ladata vastaavat äänitiedostot?" 19176 19177 #: activities/menu/Menu.qml:90 19178 msgctxt "Menu|" 19179 msgid "Yes" 19180 msgstr "Kyllä" 19181 19182 #: activities/menu/Menu.qml:97 19183 msgctxt "Menu|" 19184 msgid "No" 19185 msgstr "Ei" 19186 19187 #: activities/menu/Menu.qml:127 19188 msgctxt "Menu|" 19189 msgid "Logic" 19190 msgstr "Logiikka" 19191 19192 #: activities/menu/Menu.qml:128 19193 msgctxt "Menu|" 19194 msgid "Fine Arts" 19195 msgstr "Kaunotaiteet" 19196 19197 #: activities/menu/Menu.qml:129 19198 msgctxt "Menu|" 19199 msgid "Music" 19200 msgstr "Musiikki" 19201 19202 #: activities/menu/Menu.qml:135 19203 msgctxt "Menu|" 19204 msgid "Experiment" 19205 msgstr "Kokeilu" 19206 19207 #: activities/menu/Menu.qml:136 19208 msgctxt "Menu|" 19209 msgid "History" 19210 msgstr "Historia" 19211 19212 #: activities/menu/Menu.qml:137 19213 msgctxt "Menu|" 19214 msgid "Geography" 19215 msgstr "Maantieto" 19216 19217 #: activities/menu/Menu.qml:147 19218 msgctxt "Menu|" 19219 msgid "Numeration" 19220 msgstr "Laskeminen" 19221 19222 #: activities/menu/Menu.qml:148 19223 msgctxt "Menu|" 19224 msgid "Arithmetic" 19225 msgstr "Laskento" 19226 19227 #: activities/menu/Menu.qml:149 19228 msgctxt "Menu|" 19229 msgid "Measures" 19230 msgstr "Mitat" 19231 19232 #: activities/menu/Menu.qml:159 19233 msgctxt "Menu|" 19234 msgid "Letters" 19235 msgstr "Kirjaimet" 19236 19237 #: activities/menu/Menu.qml:160 19238 msgctxt "Menu|" 19239 msgid "Words" 19240 msgstr "Sanat" 19241 19242 #: activities/menu/Menu.qml:161 19243 msgctxt "Menu|" 19244 msgid "Vocabulary" 19245 msgstr "Sanasto" 19246 19247 #: activities/menu/Menu.qml:378 19248 msgctxt "Menu|" 19249 msgid "" 19250 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of " 19251 "that activity." 19252 msgstr "" 19253 "Lisää suosikkitoimintosi tähän valitsemalla toiminnon oikeasta yläkulmasta " 19254 "aurinko." 19255 19256 #: activities/menu/Menu.qml:781 19257 msgctxt "Menu|" 19258 msgid "Search specific activities" 19259 msgstr "Hae tiettyjä toimintoja" 19260 19261 #: activities/menu/Menu.qml:808 19262 msgctxt "Menu|" 19263 msgid "Activity Settings" 19264 msgstr "Toiminnon asetukset" 19265 19266 #. Activity title 19267 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15 19268 msgctxt "ActivityInfo|" 19269 msgid "Mining for gold" 19270 msgstr "Kullankaivu" 19271 19272 #. Help title 19273 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17 19274 msgctxt "ActivityInfo|" 19275 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets." 19276 msgstr "Lähesty kallionseinämää hiiren rullalla ja etsi kultajyviä." 19277 19278 #. Help goal 19279 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20 19280 msgctxt "ActivityInfo|" 19281 msgid "" 19282 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out." 19283 msgstr "" 19284 "Opettele käyttämään hiiren rullaa tai kosketusnäytön lähennys- ja " 19285 "loitonnuseleitä." 19286 19287 #. Help prerequisite 19288 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22 19289 msgctxt "ActivityInfo|" 19290 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking." 19291 msgstr "Hiiren liikuttamisen ja sillä napsauttamisen pitäisi olla tuttua." 19292 19293 #. Help manual 19294 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24 19295 msgctxt "ActivityInfo|" 19296 msgid "" 19297 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this " 19298 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you " 19299 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of " 19300 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it." 19301 msgstr "" 19302 "Kun katsot kallioseinämää, jossakin kimaltelee. Siirry kimalluksen viereen " 19303 "ja lähennä hiiren rullalla tai eleellä. Saavutettuasi suurimman " 19304 "lähennystason kimallus paljastaa kultahipun. Poimi se napsauttamalla." 19305 19306 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25 19307 msgctxt "ActivityInfo|" 19308 msgid "" 19309 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom " 19310 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will " 19311 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to " 19312 "complete the level." 19313 msgstr "" 19314 "Poimittuasi hipun loitonna hiiren rullalla tai nipistyseleellä. " 19315 "Saavutettuasi suurimman loitonnustason näet uuden kimalluksen, joka osoittaa " 19316 "seuraavaa poimittavaa kultahippua. Taso suoritetaan poimimalla tarpeeksi " 19317 "hippuja." 19318 19319 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26 19320 msgctxt "ActivityInfo|" 19321 msgid "" 19322 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number " 19323 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in " 19324 "this level." 19325 msgstr "" 19326 "Näytön oikeassa alakulmassa oleva vaunu kertoo jo poimittujen hippujen " 19327 "määrän sekä tasolta poimittavien hippujen kokonaismäärän." 19328 19329 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27 19330 msgctxt "ActivityInfo|" 19331 msgid "" 19332 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:" 19333 msgstr "Kiitos Tuxpaint-tiimille seuraavista äänistä GPL:ssä:" 19334 19335 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28 19336 msgctxt "ActivityInfo|" 19337 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears" 19338 msgstr "realrainbow.ogg - käytetään, kun uusi kultahippu ilmestyy" 19339 19340 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29 19341 msgctxt "ActivityInfo|" 19342 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 19343 msgstr "metalpaint.wav – miksataan käyttöön, kun kultahippu on poimittu" 19344 19345 #: activities/mining/Mining.qml:422 19346 msgctxt "Mining|" 19347 msgid "" 19348 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the " 19349 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, " 19350 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or " 19351 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the " 19352 "sparkle, one in each direction." 19353 msgstr "" 19354 "Etsi kimallus ja lähennä sen ympärillä. Jos sinulla on hiiri, pane hiiren " 19355 "osoitin kimalluksen päälle ja käytä sitten hiiren rullaa. Jos sinulla on " 19356 "kosketuslevy, laita hiiren osoitin kimalluksen päälle ja vedä sitten " 19357 "oikeassa laidassa yhdellä sormella tai keskellä kahdella sormella. " 19358 "Kosketusnäytöllä vedä kahta sormea poispäin kimalluksesta, kumpaakin sormea " 19359 "eri suuntaan." 19360 19361 #: activities/mining/Mining.qml:433 19362 msgctxt "Mining|" 19363 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget." 19364 msgstr "Lähennät täydellisesti. Jatka, kunnes näet kultajyvän." 19365 19366 #: activities/mining/Mining.qml:439 19367 msgctxt "Mining|" 19368 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle." 19369 msgstr "Hmm, varovasti, loitonnat liian kauas kimalluksesta." 19370 19371 #: activities/mining/Mining.qml:445 19372 msgctxt "Mining|" 19373 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it." 19374 msgstr "Nyt näet kultajyvän: ota se napsauttamalla." 19375 19376 #: activities/mining/Mining.qml:451 19377 msgctxt "Mining|" 19378 msgid "" 19379 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as " 19380 "close as you can from the sparkle." 19381 msgstr "" 19382 "Hmm, olet liian kaukana kultajyvästä nähdäksesi sitä. Loitonna ensin ja " 19383 "sitten lähennä niin lähelle kimallusta kuin voit." 19384 19385 #: activities/mining/Mining.qml:457 19386 msgctxt "Mining|" 19387 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle." 19388 msgstr "Loitonna nyt ja yritä löytää uusi kimallus." 19389 19390 #: activities/mining/Mining.qml:463 19391 msgctxt "Mining|" 19392 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle." 19393 msgstr "Jatka loitontamista kunnes näet kimalluksen." 19394 19395 #: activities/mining/Mining.qml:469 19396 msgctxt "Mining|" 19397 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it." 19398 msgstr "Nyt näet kimalluksen ja voit lähentää siihen." 19399 19400 #. Activity title 19401 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16 19402 msgctxt "ActivityInfo|" 19403 msgid "Missing letter" 19404 msgstr "Puuttuva kirjain" 19405 19406 #. Help title 19407 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18 19408 msgctxt "ActivityInfo|" 19409 msgid "Find the missing letter to complete the word." 19410 msgstr "Etsi puuttuva kirjain täydentääksesi sanan." 19411 19412 #. Help goal 19413 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21 19414 msgctxt "ActivityInfo|" 19415 msgid "Training reading skills." 19416 msgstr "Lukemisen harjoittelu." 19417 19418 #. Help prerequisite 19419 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23 19420 msgctxt "ActivityInfo|" 19421 msgid "Word reading." 19422 msgstr "Sanojen lukeminen." 19423 19424 #. Help manual 19425 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25 19426 msgctxt "ActivityInfo|" 19427 msgid "" 19428 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written " 19429 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type " 19430 "the letter on your keyboard." 19431 msgstr "" 19432 "Pääalueella näkyy kuva, jonka alle on kirjoitettu epätäydellinen sana. " 19433 "Täydennä sana napsauttamalla puuttuvaa kirjainta tai kirjoittamalla se " 19434 "näppäimistöltä." 19435 19436 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323 19437 msgctxt "MissingLetter|" 19438 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 19439 msgstr "Valitettavasti kielellesi ei ole vielä käännöstä." 19440 19441 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324 19442 #, qt-format 19443 msgctxt "MissingLetter|" 19444 msgid "" 19445 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 19446 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 19447 msgstr "" 19448 "GComprisin on kehittänyt KDE-yhteisö. Voit kääntää GComprisia liittymällä " 19449 "käännösryhmään osoitteessa <a href=\"%2\">%2</a>" 19450 19451 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326 19452 msgctxt "MissingLetter|" 19453 msgid "" 19454 "We switched to English for this activity but you can select another language " 19455 "in the configuration dialog." 19456 msgstr "" 19457 "Vaihdoimme tässä toiminnossa englantiin, mutta voit valita toisen kielen " 19458 "asetusikkunasta." 19459 19460 #. Activity title 19461 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15 19462 msgctxt "ActivityInfo|" 19463 msgid "Money" 19464 msgstr "Raha" 19465 19466 #. Help title 19467 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17 19468 msgctxt "ActivityInfo|" 19469 msgid "Practice money usage." 19470 msgstr "Opi käyttämään rahaa." 19471 19472 #. Help goal 19473 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20 19474 msgctxt "ActivityInfo|" 19475 msgid "" 19476 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, " 19477 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 19478 msgstr "" 19479 "Sinun täytyy ostaa kaikki esineet ja antaa oikea hinta. Vaikeimmilla " 19480 "tasoilla ostetaan useita tavaroita kerralla ja sinun täytyy laskea ensin " 19481 "niiden kokonaishinta." 19482 19483 #. Help goal 19484 #. ---------- 19485 #. Help prerequisite 19486 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22 19487 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22 19488 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22 19489 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22 19490 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20 19491 msgctxt "ActivityInfo|" 19492 msgid "Can count." 19493 msgstr "Osaa laskea." 19494 19495 #. Help manual 19496 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24 19497 msgctxt "ActivityInfo|" 19498 msgid "" 19499 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to " 19500 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper " 19501 "screen area." 19502 msgstr "" 19503 "Napsauta tai napauta alhaalla olevia kolikoita tai seteleitä maksaaksesi. " 19504 "Jos haluat poistaa kolikon tai setelin, napsauta tai napauta sitä näytön " 19505 "yläosassa." 19506 19507 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26 19508 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26 19509 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26 19510 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26 19511 msgctxt "ActivityInfo|" 19512 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area" 19513 msgstr "Vasen ja oikea nuoli: navigoi alueen sisällä" 19514 19515 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28 19516 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28 19517 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28 19518 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28 19519 msgctxt "ActivityInfo|" 19520 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas" 19521 msgstr "Tab-näppäin: navigoi ala- ja yläosan välillä" 19522 19523 #: activities/money/money.js:141 19524 msgctxt "money|" 19525 msgid "" 19526 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 19527 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 19528 msgstr "" 19529 "Napsauta alhaalla olevia kolikoita tai seteleitä maksaaksesi. Jos haluat " 19530 "poistaa kolikon tai setelin, napsauta sitä näytön yläosassa." 19531 19532 #: activities/money/money.js:172 19533 #, qt-format 19534 msgctxt "money|" 19535 msgid "" 19536 "Tux just bought some items in your shop.\n" 19537 "He gives you %1, please give back his change." 19538 msgstr "" 19539 "Tux osti juuri joitain tavaroita kaupastasi.\n" 19540 "Hän antaa sinulle %1. Anna hänelle vaihtorahat." 19541 19542 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14 19543 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14 19544 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14 19545 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15 19546 msgctxt "Data|" 19547 msgid "Amount up to 10 units." 19548 msgstr "Määrät kymmeneen yksikköön asti." 19549 19550 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14 19551 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14 19552 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14 19553 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15 19554 msgctxt "Data|" 19555 msgid "Amount up to 100 units." 19556 msgstr "Määrät sataan yksikköön asti." 19557 19558 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14 19559 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14 19560 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14 19561 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15 19562 msgctxt "Data|" 19563 msgid "Amount up to 1000 units." 19564 msgstr "Määrät tuhanteen yksikköön asti." 19565 19566 #. Activity title 19567 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15 19568 msgctxt "ActivityInfo|" 19569 msgid "Give Tux his change" 19570 msgstr "Anna Tuxille vaihtorahat" 19571 19572 #. Help title 19573 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17 19574 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17 19575 msgctxt "ActivityInfo|" 19576 msgid "Practice money usage by giving Tux his change." 19577 msgstr "Opettele rahankäyttöä antamalla Tuxille hänen vaihtorahansa." 19578 19579 #. Help goal 19580 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20 19581 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20 19582 msgctxt "ActivityInfo|" 19583 msgid "" 19584 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give " 19585 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you " 19586 "must first calculate the total price." 19587 msgstr "" 19588 "Tux osti sinulta erilaisia tavaroita ja näyttää sinulle rahansa. Sinun on " 19589 "annettava hänelle vaihtoraha takaisin. Korkeammilla tasoilla näytetään " 19590 "useita kohteita, ja sinun on ensin laskettava kokonaishinta." 19591 19592 #. Help manual 19593 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24 19594 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24 19595 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24 19596 msgctxt "ActivityInfo|" 19597 msgid "" 19598 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 19599 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 19600 msgstr "" 19601 "Napsauta alhaalla olevia kolikoita tai seteleitä maksaaksesi. Jos haluat " 19602 "poistaa kolikon tai setelin, napsauta sitä näytön yläosassa." 19603 19604 #. Activity title 19605 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15 19606 msgctxt "ActivityInfo|" 19607 msgid "Give Tux his change, including cents" 19608 msgstr "Anna Tuxille vaihtorahat, sentit mukaan lukien" 19609 19610 #. Activity title 19611 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15 19612 msgctxt "ActivityInfo|" 19613 msgid "Money with cents" 19614 msgstr "Raha senttien kanssa" 19615 19616 #. Help title 19617 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17 19618 msgctxt "ActivityInfo|" 19619 msgid "Practice money usage including cents." 19620 msgstr "Opettele käyttämään rahaa, myös senttejä." 19621 19622 #. Help goal 19623 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20 19624 msgctxt "ActivityInfo|" 19625 msgid "" 19626 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " 19627 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 19628 msgstr "" 19629 "Sinun täytyy ostaa kaikki tavarat antamalla oikean hinnan. Vaikeimmilla " 19630 "tasoilla ostetaan useita tavaroita kerralla ja sinun täytyy laskea ensin " 19631 "niiden kokonaishinta." 19632 19633 #. Activity title 19634 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18 19635 msgctxt "ActivityInfo|" 19636 msgid "Discover the International Morse code" 19637 msgstr "Tutustu kansainväliseen morsekoodiin" 19638 19639 #. Help title 19640 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20 19641 msgctxt "ActivityInfo|" 19642 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code." 19643 msgstr "Opi viestimään kansainvälisellä morsekoodilla." 19644 19645 #. Help goal 19646 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23 19647 msgctxt "ActivityInfo|" 19648 msgid "" 19649 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code." 19650 msgstr "" 19651 "Sinun pitää lähettää ja vastaanottaa kirjaimia ja numeroita kansainvälisellä " 19652 "morsekoodilla." 19653 19654 #. Help prerequisite 19655 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25 19656 msgctxt "ActivityInfo|" 19657 msgid "Knowledge of alphabets and digits." 19658 msgstr "Tietoa aakkosista ja numeroista." 19659 19660 #. Help manual 19661 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27 19662 msgctxt "ActivityInfo|" 19663 msgid "" 19664 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received " 19665 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can " 19666 "have a look at the translation map which contains the code for all the " 19667 "letters and digits." 19668 msgstr "" 19669 "Sinua pyydetään joko lähettämään viesti morsekoodina tai muuntamaan " 19670 "vastaanotettu morsekoodiviesti kirjaimiksi tai numeroiksi. Oppiaksesi " 19671 "morsekoodin voit vilkaista muunnostaulukkoa, josta näkyvät kaikkien " 19672 "kirjainten ja numeroiden koodit." 19673 19674 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25 19675 msgctxt "FirstScreen|" 19676 msgid "Exploring Morse Code" 19677 msgstr "Tutkitaan morsekoodia" 19678 19679 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64 19680 msgctxt "FirstScreen|" 19681 msgid "" 19682 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting " 19683 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks." 19684 msgstr "" 19685 "Morsekoodin kehitti Samuel Morse. Se on tapa välittää tekstitietoa äänten, " 19686 "valojen tai naksausten sarjana." 19687 19688 # Prosign = procedural sign. En tiedä onko sille virallista suomennosta; suomenkielinen Wikipedia ei puhu koko aiheesta. Tässä siis → toimintamerkki. 19689 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65 19690 msgctxt "FirstScreen|" 19691 msgid "" 19692 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or " 19693 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and " 19694 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To " 19695 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the " 19696 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n" 19697 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the " 19698 "shortest code, a single dot." 19699 msgstr "" 19700 "Kukin morsekoodin merkki esittää kirjainta, numeroa tai toimintamerkkiä, " 19701 "jota edustaa ainutkertainen pisteiden ja viivojen jono. Viiva kestää kolme " 19702 "kertaa kauemmin kuin piste. Viestinnän nopeuttamiseksi koodi suunniteltiin " 19703 "niin, että (englannin) yleisimmät kirjaimet olisivat lyhyempiä piste- ja " 19704 "viivajonoja.\n" 19705 "Esimerkiksi englannin yleisimmällä kirjaimella ”E”:llä on lyhin koodi, " 19706 "yksittäinen piste." 19707 19708 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90 19709 #, fuzzy 19710 #| msgctxt "FirstScreen|" 19711 #| msgid "" 19712 #| "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters." 19713 msgctxt "FirstScreen|" 19714 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code." 19715 msgstr "" 19716 "Kun olet valmis, napsauta tästä ja ala kirjoittaa pistekirjoitusmerkkejä." 19717 19718 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352 19719 #, qt-format 19720 msgctxt "MorseCode|" 19721 msgid "Morse value: %1" 19722 msgstr "Morse-arvo: %1" 19723 19724 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353 19725 #, qt-format 19726 msgctxt "MorseCode|" 19727 msgid "Alphabet/Numeric value: %1" 19728 msgstr "Aakkos- tai lukuarvo: %1" 19729 19730 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13 19731 msgctxt "Data|" 19732 msgid "Letters." 19733 msgstr "Kirjaimet." 19734 19735 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18 19736 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34 19737 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50 19738 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66 19739 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18 19740 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34 19741 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18 19742 #, qt-format 19743 msgctxt "Data|" 19744 msgid "Send the message %1 in Morse code." 19745 msgstr "Lähetä viesti %1 morsekoodina." 19746 19747 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23 19748 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39 19749 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55 19750 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71 19751 #, qt-format 19752 msgctxt "Data|" 19753 msgid "Convert the message %1 to letters." 19754 msgstr "Muunna viesti %1 kirjaimiksi." 19755 19756 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28 19757 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44 19758 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60 19759 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76 19760 msgctxt "Data|" 19761 msgid "Find the corresponding letter." 19762 msgstr "Etsi vastaava kirjain." 19763 19764 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13 19765 msgctxt "Data|" 19766 msgid "Digits." 19767 msgstr "Numerot." 19768 19769 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23 19770 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39 19771 #, qt-format 19772 msgctxt "Data|" 19773 msgid "Convert the message %1 to digits." 19774 msgstr "Muunna viesti %1 numeroiksi." 19775 19776 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28 19777 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44 19778 msgctxt "Data|" 19779 msgid "Find the corresponding digit." 19780 msgstr "Etsi vastaava numero." 19781 19782 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13 19783 msgctxt "Data|" 19784 msgid "Words." 19785 msgstr "Sanat." 19786 19787 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24 19788 msgctxt "Data|" 19789 msgid "Write the Morse code you hear." 19790 msgstr "Kirjoita kuulemasi morsekoodi." 19791 19792 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34 19793 msgctxt "Data|" 19794 msgid "Convert the message in a word." 19795 msgstr "Muunna viesti sanaksi." 19796 19797 #. Activity title 19798 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15 19799 msgctxt "ActivityInfo|" 19800 msgid "Rebuild the mosaic" 19801 msgstr "Rakenna mosaiikki uudestaan" 19802 19803 #. Help title 19804 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17 19805 msgctxt "ActivityInfo|" 19806 msgid "Put each item at the same place as in the given example." 19807 msgstr "Pane jokainen esine samaan paikkaan kuin esimerkissä." 19808 19809 #. Help manual 19810 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22 19811 msgctxt "ActivityInfo|" 19812 msgid "" 19813 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic " 19814 "to place the item." 19815 msgstr "" 19816 "Valitse ensin haluamasi kohde ja sijoita se napsauttamalla tyhjää kohtaa." 19817 19818 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24 19819 msgctxt "ActivityInfo|" 19820 msgid "Arrows: navigate inside an area" 19821 msgstr "Nuolinäppäimet: liiku alueen sisällä" 19822 19823 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25 19824 msgctxt "ActivityInfo|" 19825 msgid "Space or Enter: select or place an item" 19826 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse tai sijoita kohde" 19827 19828 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26 19829 msgctxt "ActivityInfo|" 19830 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic" 19831 msgstr "Tab-näppäin: navigoi esineluettelon ja mosaiikin välillä" 19832 19833 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13 19834 msgctxt "Data|" 19835 msgid "Up to 5 items, on a single line." 19836 msgstr "5 kohteeseen asti yhdellä rivillä." 19837 19838 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13 19839 msgctxt "Data|" 19840 msgid "Up to 8 items, on a single line." 19841 msgstr "8 kohteeseen asti yhdellä rivillä." 19842 19843 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13 19844 msgctxt "Data|" 19845 msgid "Up to 16 items, on multiple lines." 19846 msgstr "16 kohteeseen asti monella rivillä." 19847 19848 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13 19849 msgctxt "Data|" 19850 msgid "Up to 24 items, on multiple lines." 19851 msgstr "24 kohteeseen asti monella rivillä." 19852 19853 #. Activity title 19854 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15 19855 msgctxt "ActivityInfo|" 19856 msgid "Nine men's morris (against Tux)" 19857 msgstr "Mylly (Tuxia vastaan)" 19858 19859 #. Help goal 19860 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19 19861 msgctxt "ActivityInfo|" 19862 msgid "" 19863 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 " 19864 "pieces left or can not move anymore." 19865 msgstr "" 19866 "Muodosta myllyjä (3 kappaleen rivejä) poistaaksesi Tuxin nappulat, kunnes " 19867 "hänellä on enää 2 palaa jäljellä tai hän ei voi enää liikkua." 19868 19869 #. Help manual 19870 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22 19871 #, fuzzy 19872 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19873 #| msgid "" 19874 #| "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take " 19875 #| "turns to move your pieces." 19876 msgctxt "ActivityInfo|" 19877 msgid "" 19878 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to " 19879 "move your pieces." 19880 msgstr "" 19881 "Pelaa kaverin kanssa. Aseta ensin vuorotellen yhdeksän nappulaa ja siirrä " 19882 "sitten nappuloita vuorotellen." 19883 19884 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29 19885 msgctxt "nine_men_morris|" 19886 msgid "" 19887 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on " 19888 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)." 19889 msgstr "" 19890 "Sinä ja Tux aloitatte kummatkin 9 nappulalla ja asetatte nappulanne " 19891 "vuorotellen laudan tyhjille paikoille (napsauttamalla pisteitä)." 19892 19893 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33 19894 msgctxt "nine_men_morris|" 19895 msgid "" 19896 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to " 19897 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces " 19898 "are left on the board." 19899 msgstr "" 19900 "Jos muodostat myllyn (3 kappaleen rivin), poista yksi Tuxin kappaleista " 19901 "valitsemalla se. Valmiita myllyjä ei voi poistaa, ellei laudalle jää muita " 19902 "paloja." 19903 19904 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37 19905 msgctxt "nine_men_morris|" 19906 msgid "" 19907 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. " 19908 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it " 19909 "there. Green color spots indicates where you can move." 19910 msgstr "" 19911 "Kun kaikki nappulat on asetettu, sinä ja Tux siirrätte niitä vuorotellen. " 19912 "Napsauta yhtä nappuloistasi ja sitten viereistä tyhjää kohtaa siirtääksesi " 19913 "sen sinne. Vihreät väritäplät osoittavat, minne voit liikkua." 19914 19915 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41 19916 msgctxt "nine_men_morris|" 19917 msgid "" 19918 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be " 19919 "moved to any vacant spot on the board." 19920 msgstr "" 19921 "Jos sinulla on jäljellä 3 nappulaa, ne saavat kyvyn \"lentää\" ja ne voidaan " 19922 "siirtää mihin tahansa vapaaseen paikkaan laudalla." 19923 19924 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45 19925 msgctxt "nine_men_morris|" 19926 msgid "" 19927 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you " 19928 "win the game." 19929 msgstr "" 19930 "Jos laitat tietokoneen liikkumattomaksi tai jätät sille alle 3 palaa, voitat " 19931 "pelin." 19932 19933 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262 19934 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108 19935 msgctxt "nine_men_morris|" 19936 msgid "Place a piece" 19937 msgstr "Sijoita nappula" 19938 19939 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388 19940 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166 19941 msgctxt "nine_men_morris|" 19942 msgid "Move a piece" 19943 msgstr "Siirrä nappulaa" 19944 19945 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940 19946 msgctxt "nine_men_morris|" 19947 msgid "Remove a piece" 19948 msgstr "Poista nappula" 19949 19950 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143 19951 msgctxt "nine_men_morris|" 19952 msgid "Congratulations" 19953 msgstr "Onnea" 19954 19955 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146 19956 msgctxt "nine_men_morris|" 19957 msgid "Congratulations Player 1" 19958 msgstr "Onnea, pelaaja 1" 19959 19960 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157 19961 msgctxt "nine_men_morris|" 19962 msgid "Congratulations Player 2" 19963 msgstr "Onnea, pelaaja 2" 19964 19965 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160 19966 msgctxt "nine_men_morris|" 19967 msgid "Try again" 19968 msgstr "Yritä uudelleen" 19969 19970 #. Activity title 19971 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15 19972 msgctxt "ActivityInfo|" 19973 msgid "Nine men's morris (with a friend)" 19974 msgstr "Mylly (kaverin kanssa)" 19975 19976 #. Help goal 19977 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19 19978 msgctxt "ActivityInfo|" 19979 msgid "" 19980 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your " 19981 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore." 19982 msgstr "" 19983 "Muodosta myllyjä (3 nappulan rivejä) poistaaksesi vastustajasi nappuloita, " 19984 "kunnes vastustajallasi on enää 2 nappulaa jäljellä tai hän ei voi enää " 19985 "liikkua." 19986 19987 #. Help manual 19988 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22 19989 msgctxt "ActivityInfo|" 19990 msgid "" 19991 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take " 19992 "turns to move your pieces." 19993 msgstr "" 19994 "Pelaa kaverin kanssa. Aseta ensin vuorotellen yhdeksän nappulaa ja siirrä " 19995 "sitten nappuloita vuorotellen." 19996 19997 #. Activity title 19998 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18 19999 msgctxt "ActivityInfo|" 20000 msgid "Name that note" 20001 msgstr "Nimeä nuotti" 20002 20003 #. Help title 20004 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20 20005 msgctxt "ActivityInfo|" 20006 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef." 20007 msgstr "Opi nuottien nimet basso- ja diskanttiavaimella." 20008 20009 #. Help goal 20010 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23 20011 msgctxt "ActivityInfo|" 20012 msgid "" 20013 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare " 20014 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities." 20015 msgstr "" 20016 "Kehitä hyvä ymmärrys nuottien sijainnista ja nimeämiskäytännöstä. " 20017 "Valmistaudu \"Soita Pianoa\"- ja \"Piano Sävellys\" -toimintoihin." 20018 20019 #. Help manual 20020 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26 20021 msgctxt "ActivityInfo|" 20022 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level." 20023 msgstr "Tunnista nuotit oikein ja suorita taso 100 %:lla." 20024 20025 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178 20026 #, qt-format 20027 msgctxt "NoteNames|" 20028 msgid "New note: %1" 20029 msgstr "Uusi nuotti: %1" 20030 20031 #. The following translation represents percentage. 20032 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266 20033 #, qt-format 20034 msgctxt "NoteNames|" 20035 msgid "%1%" 20036 msgstr "%1 %" 20037 20038 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453 20039 msgctxt "NoteNames|" 20040 msgid "" 20041 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 20042 "voices or effects are disabled in the main configuration." 20043 msgstr "" 20044 "Tämä toiminto vaatii ääntä, joten se toistaa joitain ääniä, vaikka äänet tai " 20045 "tehosteet olisivat pois käytöstä pääasetuksissa." 20046 20047 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454 20048 msgctxt "NoteNames|" 20049 msgid "Quit" 20050 msgstr "Lopeta" 20051 20052 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455 20053 msgctxt "NoteNames|" 20054 msgid "Continue" 20055 msgstr "Jatka" 20056 20057 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89 20058 msgctxt "dataset_01|" 20059 msgid "" 20060 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in " 20061 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones " 20062 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will " 20063 "help you to read the notes placed around them." 20064 msgstr "" 20065 "Tämä harjoitus opettaa sinut lukemaan nuotteja F1:stä bassoavaimella D6:een " 20066 "diskanttiavaimella.<br>Jokaisella tasolla opit uusia nuotteja ja " 20067 "harjoittelet jo oppimiasi säveliä.<br>Viiteäänet on väritetty punaisella ja " 20068 "ne auttavat sinua lukemaan niiden ympärille asetettuja muistiinpanoja." 20069 20070 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36 20071 msgctxt "ActivityConfig|" 20072 msgid "Highlight next point" 20073 msgstr "" 20074 20075 #. Activity title 20076 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15 20077 msgctxt "ActivityInfo|" 20078 msgid "Number sequence" 20079 msgstr "Lukusarja" 20080 20081 #. Help title 20082 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17 20083 msgctxt "ActivityInfo|" 20084 msgid "Touch the numbers in the right order." 20085 msgstr "Kosketa lukuja oikeassa järjestyksessä." 20086 20087 #. Help manual 20088 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23 20089 msgctxt "ActivityInfo|" 20090 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order." 20091 msgstr "Piirrä kuva napsauttamalla kutakin lukua oikeassa järjestyksessä." 20092 20093 #. Activity title 20094 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15 20095 msgctxt "ActivityInfo|" 20096 msgid "Even and odd numbers" 20097 msgstr "Parilliset ja parittomat luvut" 20098 20099 #. Help title 20100 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17 20101 msgctxt "ActivityInfo|" 20102 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers." 20103 msgstr "" 20104 "Sieppaa parittoman tai parillisen luvun sisältävät pilvet liikuttamalla " 20105 "helikopteria." 20106 20107 #. Help manual 20108 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23 20109 msgctxt "ActivityInfo|" 20110 msgid "" 20111 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a " 20112 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, " 20113 "just click or tap on the target location. To know which number you have to " 20114 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right " 20115 "corner." 20116 msgstr "" 20117 "Sieppaa parillisen tai parittoman luvun sisältävät pilvet oikeassa " 20118 "järjestyksessä. Näppäimistöllä voit liikuttaa helikopteria nuolinäppäimin. " 20119 "Osoitinlaitteella voit joko napsauttaa tai napauttaa paikkaa, jonne haluat " 20120 "liikkua. Tietääksesi siepattavan luvun voit joko muistaa sen tai tarkistaa " 20121 "sen alaoikeasta kulmasta." 20122 20123 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36 20124 msgctxt "NumbersOddEven|" 20125 msgid "This activity teaches about even and odd numbers." 20126 msgstr "Tämä tehtävä opettaa parillisista ja parittomista luvuista." 20127 20128 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40 20129 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50 20130 msgctxt "NumbersOddEven|" 20131 msgid "" 20132 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2." 20133 msgstr "" 20134 "Parilliset luvut ovat lukuja, joista jää jäännös 0 kun ne jaetaan kahdella." 20135 20136 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45 20137 msgctxt "NumbersOddEven|" 20138 msgid "What is meant by remainder?" 20139 msgstr "Mitä jäännös tarkoittaa?" 20140 20141 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54 20142 msgctxt "NumbersOddEven|" 20143 msgid "" 20144 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by " 20145 "2." 20146 msgstr "" 20147 "Parittomat luvut ovat lukuja, jotka eivät jätä jäännöstä 0 kun ne jaetaan 2:" 20148 "lla." 20149 20150 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58 20151 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62 20152 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66 20153 msgctxt "NumbersOddEven|" 20154 msgid "Exercise to test your understanding." 20155 msgstr "Testaa ymmärrystäsi harjoituksella." 20156 20157 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22 20158 msgctxt "Tutorial1|" 20159 msgid "" 20160 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with " 20161 "another number.\n" 20162 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n" 20163 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1." 20164 msgstr "" 20165 "Jäännös on \"jäljelle jäänyt\" määrä luvun jakamisen jälkeen.\n" 20166 "Jos 6 jaetaan kahdella, tulos on 3 ja jäännös on 0.\n" 20167 "Jos 7 jaetaan kahdella, tulos on 3 ja jäännös on 1." 20168 20169 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22 20170 msgctxt "Tutorial2|" 20171 msgid "" 20172 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, " 20173 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder " 20174 "of 0 when divided by 2." 20175 msgstr "" 20176 "Esimerkiksi: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, " 20177 "892, 1000. Nämä ovat kaikki parillisia lukuja, koska kun ne jaetaan " 20178 "kahdella, jakojäännös on 0." 20179 20180 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22 20181 msgctxt "Tutorial3|" 20182 msgid "" 20183 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, " 20184 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a " 20185 "remainder of 0 when divided by 2." 20186 msgstr "" 20187 "Esimerkiksi: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, " 20188 "897, 1001. Nämä ovat kaikki parittomia lukuja, koska kun ne jaetaan " 20189 "kahdella, jakojäännös ei ole 0." 20190 20191 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 20192 msgctxt "TutorialBase|" 20193 msgid "Choose the even number:" 20194 msgstr "Valitse parillinen luku:" 20195 20196 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 20197 msgctxt "TutorialBase|" 20198 msgid "Choose the odd number:" 20199 msgstr "Valitse pariton luku:" 20200 20201 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57 20202 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87 20203 msgctxt "TutorialBase|" 20204 msgid "Great" 20205 msgstr "Suuri" 20206 20207 # ”%1 jättää jakojäännöksen 1” olisi paremmin suomeksi ”%1:stä jää jakojäännös 1”, mutta elatiivin pääte vaihtelee sen mukaan, mikä luku %1 on 20208 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61 20209 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91 20210 #, qt-format 20211 msgctxt "TutorialBase|" 20212 msgid "" 20213 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore " 20214 "this is an odd number." 20215 msgstr "" 20216 "Tässä on virhe: kahdella jaettuna %1 jättää jakojäännöksen 1. Tämä on siksi " 20217 "pariton luku." 20218 20219 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64 20220 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94 20221 #, qt-format 20222 msgctxt "TutorialBase|" 20223 msgid "" 20224 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore " 20225 "this is an even number." 20226 msgstr "" 20227 "Tässä on virhe: kahdella jaettuna %1 jättää jakojäännöksen 0. Tämä on siksi " 20228 "parillinen luku." 20229 20230 #. Activity title 20231 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21 20232 msgctxt "ActivityInfo|" 20233 msgid "Ordering letters" 20234 msgstr "Aakkostaminen" 20235 20236 #. Help title 20237 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23 20238 msgctxt "ActivityInfo|" 20239 msgid "" 20240 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical " 20241 "order as requested." 20242 msgstr "" 20243 "Järjestä annetut kirjaimet aakkosjärjestykseen tai käänteiseen " 20244 "aakkosjärjestykseen tarpeen mukaan." 20245 20246 #. Help goal 20247 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26 20248 msgctxt "ActivityInfo|" 20249 msgid "Learn the alphabetical order." 20250 msgstr "Opi aakkosjärjestys." 20251 20252 #. Help manual 20253 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30 20254 msgctxt "ActivityInfo|" 20255 msgid "" 20256 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in " 20257 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested." 20258 msgstr "" 20259 "Sinulle on toimitettu joitain kirjaimia. Vedä ja pudota ne ylemmälle " 20260 "alueelle aakkosjärjestyksessä tai käänteisessä aakkosjärjestyksessä " 20261 "pyydettäessä." 20262 20263 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13 20264 msgctxt "Data|" 20265 msgid "Ascending order, 5 defined letters." 20266 msgstr "Nousevassa järjestyksessä, 5 määriteltyä kirjainta." 20267 20268 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 20269 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22 20270 msgctxt "Data|" 20271 msgid "a|b|c|d|e" 20272 msgstr "a|b|c|d|e" 20273 20274 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 20275 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28 20276 msgctxt "Data|" 20277 msgid "c|f|g|l|m" 20278 msgstr "c|h|j|l|p" 20279 20280 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13 20281 msgctxt "Data|" 20282 msgid "Descending order, 5 defined letters." 20283 msgstr "Laskevassa järjestyksessä, 5 määriteltyä kirjainta." 20284 20285 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 20286 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22 20287 msgctxt "Data|" 20288 msgid "v|w|x|y|z" 20289 msgstr "v|w|x|y|zv|w|x|y|z" 20290 20291 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 20292 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28 20293 msgctxt "Data|" 20294 msgid "a|b|d|f|g" 20295 msgstr "a|b|d|f|g" 20296 20297 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13 20298 msgctxt "Data|" 20299 msgid "Ascending order, 5 random letters." 20300 msgstr "Nouseva järjestys, viisi satunnaista kirjainta." 20301 20302 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order. 20303 #. ---------- 20304 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order. 20305 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23 20306 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23 20307 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21 20308 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21 20309 msgctxt "Data|" 20310 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z" 20311 msgstr "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z|å|ä|ö" 20312 20313 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13 20314 msgctxt "Data|" 20315 msgid "Descending order, 5 random letters." 20316 msgstr "Nousevassa järjestyksessä, 5 satunnaista kirjainta." 20317 20318 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13 20319 msgctxt "Data|" 20320 msgid "Ascending order, 8 random letters." 20321 msgstr "Nouseva järjestys, kahdeksan satunnaista kirjainta." 20322 20323 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13 20324 msgctxt "Data|" 20325 msgid "Descending order, 8 random letters." 20326 msgstr "Laskeva järjestys, kahdeksan satunnaista kirjainta." 20327 20328 #. Activity title 20329 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21 20330 msgctxt "ActivityInfo|" 20331 msgid "Ordering chronology" 20332 msgstr "Ajallinen järjestäminen" 20333 20334 #. Help title 20335 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23 20336 msgctxt "ActivityInfo|" 20337 msgid "Arrange the given events in their chronological order." 20338 msgstr "Järjestä tapahtumat aikajärjestykseen." 20339 20340 #. Help goal 20341 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26 20342 msgctxt "ActivityInfo|" 20343 msgid "Can decide chronological order of events." 20344 msgstr "Osaa päättää tapahtumien aikajärjestyksen." 20345 20346 #. Help manual 20347 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30 20348 msgctxt "ActivityInfo|" 20349 msgid "" 20350 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in " 20351 "their chronological order." 20352 msgstr "" 20353 "Näet muutamia kuvia alemmassa laatikossa. Vedä ja pudota nämä kuvat ylempään " 20354 "laatikkoon oikeassa aikajärjestyksessä." 20355 20356 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13 20357 msgctxt "Data|" 20358 msgid "Cycle of life of a flower." 20359 msgstr "Kukan elämänkierto." 20360 20361 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13 20362 msgctxt "Data|" 20363 msgid "Travel to the Moon." 20364 msgstr "Matkusta kuuhun." 20365 20366 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13 20367 msgctxt "Data|" 20368 msgid "Tux gathers an apple." 20369 msgstr "Tux poimii omenan." 20370 20371 #. Activity title 20372 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20 20373 msgctxt "ActivityInfo|" 20374 msgid "Ordering numbers" 20375 msgstr "Lukujen järjestäminen" 20376 20377 #. Help title 20378 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22 20379 msgctxt "ActivityInfo|" 20380 msgid "" 20381 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested." 20382 msgstr "" 20383 "Järjestä annetut numerot nousevaan tai laskevaan järjestykseen tarpeen " 20384 "mukaan." 20385 20386 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal 20387 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25 20388 msgctxt "ActivityInfo|" 20389 msgid "Compare numbers." 20390 msgstr "Vertaile lukuja." 20391 20392 #. Help prerequisite 20393 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27 20394 msgctxt "ActivityInfo|" 20395 msgid "Counting." 20396 msgstr "Laskeminen." 20397 20398 #. Help manual 20399 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29 20400 msgctxt "ActivityInfo|" 20401 msgid "" 20402 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in " 20403 "ascending or descending order as requested." 20404 msgstr "" 20405 "Näet joitakin lukuja. Vedä ja pudota ne ylemmälle alueelle pyynnön mukaan " 20406 "joko isommasta pienempään tai pienemmästä isompaan." 20407 20408 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66 20409 msgctxt "ordering|" 20410 msgid "Drag and drop the items in ascending order." 20411 msgstr "Vedä ja pudota kohteet järjestykseen pienimmästä isoimpaan." 20412 20413 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67 20414 msgctxt "ordering|" 20415 msgid "Drag and drop the items in descending order." 20416 msgstr "Vedä ja pudota kohteet järjestykseen isoimmasta pienimpään." 20417 20418 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68 20419 msgctxt "ordering|" 20420 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order." 20421 msgstr "Vedä ja pudota kirjaimet aakkosjärjestykseen." 20422 20423 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69 20424 msgctxt "ordering|" 20425 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order." 20426 msgstr "Vedä ja pudota kirjaimet käänteiseen aakkosjärjestykseen." 20427 20428 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70 20429 msgctxt "ordering|" 20430 msgid "Drag and drop the items in chronological order." 20431 msgstr "Vedä ja pudota kohteet aikajärjestykseen." 20432 20433 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71 20434 msgctxt "ordering|" 20435 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence." 20436 msgstr "" 20437 "Muodosta merkityksellinen lause vetämällä ja pudottamalla sanat ylempään " 20438 "laatikkoon." 20439 20440 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13 20441 msgctxt "Data|" 20442 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 20443 msgstr "Järjestys pienimmästä isoimpaan, 5 lukua väliltä 1-5." 20444 20445 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13 20446 msgctxt "Data|" 20447 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 20448 msgstr "Järjestys isoimmasta pienimpään, 5 lukua väliltä 1–5." 20449 20450 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13 20451 msgctxt "Data|" 20452 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10." 20453 msgstr "Järjestys pienimmästä isoimpaan, satunnaisia lukuja väliltä 2–10." 20454 20455 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13 20456 msgctxt "Data|" 20457 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10." 20458 msgstr "Järjestys isoimmasta pienimpään, 5 satunnaista lukua väliltä 2–10." 20459 20460 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13 20461 msgctxt "Data|" 20462 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20." 20463 msgstr "Järjestys pienimmästä isoimpaan, 5 satunnaista lukua väliltä 8–20." 20464 20465 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13 20466 msgctxt "Data|" 20467 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20." 20468 msgstr "Järjestys isoimmasta pienimpään, 5 satunnaista lukua väliltä 8–20." 20469 20470 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13 20471 msgctxt "Data|" 20472 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30." 20473 msgstr "Järjestys pienimmästä isoimpaan, 8 satunnaista lukua väliltä 2–30." 20474 20475 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13 20476 msgctxt "Data|" 20477 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30." 20478 msgstr "Järjestys isoimmasta pienimpään, 8 satunnaista lukua väliltä 2–30." 20479 20480 #. Activity title 20481 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20 20482 msgctxt "ActivityInfo|" 20483 msgid "Ordering sentences" 20484 msgstr "Lauseiden järjestäminen" 20485 20486 #. Help title 20487 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22 20488 msgctxt "ActivityInfo|" 20489 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 20490 msgstr "Järjestä annetut sanat merkitykselliseksi lauseeksi." 20491 20492 #. Help goal 20493 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25 20494 msgctxt "ActivityInfo|" 20495 msgid "Order words to form meaningful sentences." 20496 msgstr "Järjestä sanat mielekkäiksi lauseiksi." 20497 20498 #. Help manual 20499 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29 20500 msgctxt "ActivityInfo|" 20501 msgid "" 20502 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to " 20503 "form a meaningful sentence." 20504 msgstr "" 20505 "Näet joitakin sanoja. Vedä ja pudota ne ylemmälle alueella niin, että niistä " 20506 "muodostuu mielekäs lause." 20507 20508 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13 20509 msgctxt "Data|" 20510 msgid "Below 5 words." 20511 msgstr "Alle viisi sanaa." 20512 20513 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 20514 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18 20515 msgctxt "Data|" 20516 msgid "" 20517 "The|dog|barks.\n" 20518 "The|house|is|red.\n" 20519 "The|boy|reads|a book.\n" 20520 "My|friend|is|nice.\n" 20521 "What|a|beautiful|sight!\n" 20522 "Steve|jumps|into|the|pool.\n" 20523 "Jessica|wants|a|new|book.\n" 20524 "Mom|made|me|a|sandwich.\n" 20525 "Tigers|live|in|forests.\n" 20526 "Football|is|a|team|game." 20527 msgstr "" 20528 "Koira|haukkuu.\n" 20529 "Talo|on|punainen.\n" 20530 "Poika|lukee|kirjaa.\n" 20531 "Ystäväni|on|kiva.\n" 20532 "Mikä|ihana|näky!\n" 20533 "Teppo|hyppää|ammeeseen.\n" 20534 "Jenna|haluaa|uuden|kirjan.\n" 20535 "Mom|made|me|a|sandwich.\n" 20536 "Tiikerit|elävät|viidakoissa.\n" 20537 "Jalkapallo|on|joukkuepeli." 20538 20539 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13 20540 msgctxt "Data|" 20541 msgid "Below 10 words." 20542 msgstr "Alle kymmenen sanaa." 20543 20544 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 20545 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18 20546 msgctxt "Data|" 20547 msgid "" 20548 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n" 20549 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n" 20550 "Are|you|going|out|for|lunch?\n" 20551 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n" 20552 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n" 20553 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n" 20554 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n" 20555 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n" 20556 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n" 20557 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day." 20558 msgstr "" 20559 "Taivaalla|paistaa|aurinko.\n" 20560 "Lapset|pitävät|ulkona|leikkimisestä|iltaisin.\n" 20561 "Menetkö|kaupungille|syömään?\n" 20562 "Tyttö|sitoi|kengännauhansa|ja|lähti|ulos.\n" 20563 "Samia|oksetti|syötyään|viisi|valtavaa|suklaapatukkaa.\n" 20564 "Perheemme|lähtee|joka|vuosi|rannalle|lomalla.\n" 20565 "Sedältäni|Jussilta|sain|punaisen|leikkiauton.\n" 20566 "Syötyäsi|kaikki|perunat|saat|jälkiruokaa.\n" 20567 "Äiti|pyysi|minua|leikkimään|huoneessani.\n" 20568 "Uskon|että|tästä|tulee|hieno|päivä." 20569 20570 #. Activity title 20571 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14 20572 #, fuzzy 20573 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20574 #| msgid "Play oware against Tux" 20575 msgctxt "ActivityInfo|" 20576 msgid "Play oware (against Tux)" 20577 msgstr "Pelaa Owarea Tuxia vastaan" 20578 20579 #. Help title 20580 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16 20581 msgctxt "ActivityInfo|" 20582 msgid "Play the Oware strategy game against Tux." 20583 msgstr "Pelaa Oware-strategiapeliä Tuxia vastaan." 20584 20585 #. Help goal 20586 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19 20587 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19 20588 msgctxt "ActivityInfo|" 20589 msgid "" 20590 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is " 20591 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, " 20592 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of " 20593 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has " 20594 "captured 24." 20595 msgstr "" 20596 "Peli alkaa neljällä siemenellä jokaisessa talossa. Pelin tavoitteena on " 20597 "saada enemmän siemeniä kuin vastustaja. Koska pelissä on vain 48 siementä, " 20598 "25 siementen vangitseminen riittää pelin voittamiseen. Koska siemeniä on " 20599 "parillinen määrä, on mahdollista, että peli päättyy tasapeliin, jossa " 20600 "jokainen pelaaja on nappannut 24." 20601 20602 #. Help manual 20603 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22 20604 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22 20605 msgctxt "ActivityInfo|" 20606 msgid "" 20607 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the " 20608 "six houses under their control. The player removes all seeds from that " 20609 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " 20610 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into " 20611 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is " 20612 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and " 20613 "the twelfth seed is placed in the next house." 20614 msgstr "" 20615 "Pelaajat siirtävät siemeniä vuorotellen. Vuorossa pelaaja valitsee yhden " 20616 "kuudesta hallinnassaan olevasta talosta. Pelaaja poistaa kaikki siemenet " 20617 "talosta ja jakaa ne pudottamalla yhden jokaiseen taloon vastapäivään tästä " 20618 "talosta kylvöksi kutsutussa prosessissa. Siemeniä ei jaeta päätypisteisiin " 20619 "eikä taloon, josta on otettu. Aloitustalo jätetään aina tyhjäksi; jos se " 20620 "sisälsi 12 (tai enemmän) siementä, se jätetään väliin ja kahdestoista siemen " 20621 "sijoitetaan seuraavaan taloon." 20622 20623 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23 20624 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23 20625 msgctxt "ActivityInfo|" 20626 msgid "" 20627 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house " 20628 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This " 20629 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if " 20630 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, " 20631 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does " 20632 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The " 20633 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move " 20634 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since " 20635 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are " 20636 "instead left on the board." 20637 msgstr "" 20638 "Sieppaus tapahtuu vain, kun pelaaja tuo vastustajan talon määrän tasan " 20639 "kahteen tai kolmeen viimeisellä siemenellä jonka hän kylvi kyseisessä " 20640 "vuorossa. Tämä kaappaa aina vastaavan talon siemenet, ja mahdollisesti " 20641 "enemmänkin: jos edellistä viimeinen siemen toi myös vastustajan talon " 20642 "kahteen tai kolmeen, myös nämä vangitaan ja niin edelleen, kunnes " 20643 "saavutetaan talo, joka ei sisällä kahta tai kolmea siementä tai ei kuulu " 20644 "vastustajalle. Kaapatut siemenet sijoitetaan pelaajan pisteytystaloon. Jos " 20645 "siirto kuitenkin kaappaisi vastustajan kaikki siemenet, sieppaus menetetään, " 20646 "koska tämä estäisi vastustajaa jatkamasta peliä, ja siemenet sen sijaan " 20647 "jätetään laudalle." 20648 20649 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24 20650 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24 20651 msgctxt "ActivityInfo|" 20652 msgid "" 20653 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move " 20654 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current " 20655 "player captures all seeds in their own territory, ending the game." 20656 msgstr "" 20657 "Jos vastustajan talot ovat tyhjiä, nykyisen pelaajan on tehtävä siirto, joka " 20658 "antaa vastustajalle siemeniä. Jos tällainen siirto ei ole mahdollinen, " 20659 "nykyinen pelaaja nappaa kaikki siemenet omalla alueellaan ja päättää pelin." 20660 20661 #: activities/oware/oware.js:107 20662 msgctxt "oware|" 20663 msgid "Invalid Move!" 20664 msgstr "Virheellinen siirto!" 20665 20666 #. Activity title 20667 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14 20668 #, fuzzy 20669 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20670 #| msgid "Play oware with a friend" 20671 msgctxt "ActivityInfo|" 20672 msgid "Play oware (with a friend)" 20673 msgstr "Pelaa Owarea kaveria vastaan" 20674 20675 #. Help title 20676 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16 20677 msgctxt "ActivityInfo|" 20678 msgid "Play the Oware strategy game with a friend." 20679 msgstr "Pelaa Oware-strategiapeliä kaveria vastaan." 20680 20681 #. Activity title 20682 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20 20683 msgctxt "ActivityInfo|" 20684 msgid "Assemble the puzzle" 20685 msgstr "Kokoa palapeli" 20686 20687 #. Help title 20688 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22 20689 msgctxt "ActivityInfo|" 20690 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings." 20691 msgstr "Vedä ja pudota palasia kootaksesi alkuperäiset maalaukset." 20692 20693 #. Help goal 20694 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25 20695 msgctxt "ActivityInfo|" 20696 msgid "Spatial representation." 20697 msgstr "Avaruudellinen hahmottaminen." 20698 20699 #. Help prerequisite 20700 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27 20701 msgctxt "ActivityInfo|" 20702 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop." 20703 msgstr "Hiiren käyttö: liikkuminen, veto ja pudotus." 20704 20705 #. Help manual 20706 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29 20707 msgctxt "ActivityInfo|" 20708 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting." 20709 msgstr "Kokoa maalaus uudelleen vetämällä palat oikeille paikoilleen." 20710 20711 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14 20712 msgctxt "board10_0|" 20713 msgid "" 20714 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya " 20715 "Embankment - 1830" 20716 msgstr "" 20717 "Katsushika Hokusai, Auringonlaskun Katselu Ryogoku-sillan yli Ommaya-" 20718 "penkereeltä - 1830" 20719 20720 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14 20721 msgctxt "board11_0|" 20722 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834" 20723 msgstr "Katsushika Hokusa, Unikkoja – 1833-1834" 20724 20725 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14 20726 msgctxt "board12_0|" 20727 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830." 20728 msgstr "Katsushika Hokusai, Kazusan merireitti – 1830." 20729 20730 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14 20731 msgctxt "board13_0|" 20732 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499" 20733 msgstr "Michelangelo, Pietà – 1499" 20734 20735 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14 20736 msgctxt "board14_0|" 20737 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19" 20738 msgstr "Leonardo da Vinci, Mona Lisa – 1503–19" 20739 20740 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14 20741 msgctxt "board15_0|" 20742 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85" 20743 msgstr "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro – 1475–85" 20744 20745 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14 20746 msgctxt "board16_0|" 20747 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494" 20748 msgstr "Albrecht Dürer, Leijona – 1494" 20749 20750 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14 20751 msgctxt "board17_0|" 20752 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565" 20753 msgstr "Pieter Bruegel, Elonkorjuu – 1565" 20754 20755 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14 20756 msgctxt "board18_0|" 20757 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" 20758 msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Tyttöjä pianon ääressä – 1892" 20759 20760 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14 20761 msgctxt "board19_0|" 20762 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923" 20763 msgstr "Wassily Kandinsky, Kompositio VIII – 1923" 20764 20765 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14 20766 msgctxt "board1_0|" 20767 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876" 20768 msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette – 1876" 20769 20770 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14 20771 msgctxt "board20_0|" 20772 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" 20773 msgstr "Bazille, Aigues-Mortesin vallit – 1867" 20774 20775 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14 20776 msgctxt "board21_0|" 20777 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894" 20778 msgstr "Mary Cassatt, Kesäaika – 1894" 20779 20780 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14 20781 msgctxt "board22_0|" 20782 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" 20783 msgstr "Vincent van Gogh, Kylätie Auversissa – 1890" 20784 20785 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14 20786 msgctxt "board2_0|" 20787 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573" 20788 msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Kevät – 1573" 20789 20790 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14 20791 msgctxt "board3_0|" 20792 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566" 20793 msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Kirjastonhoitaja – 1566" 20794 20795 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14 20796 msgctxt "board4_0|" 20797 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro" 20798 msgstr "Katsushika Hokusai, Oiran ja Kamuro" 20799 20800 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14 20801 msgctxt "board5_0|" 20802 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan" 20803 msgstr "Katsushika Hokusai, Viuhkaa pitelevä nainen" 20804 20805 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14 20806 msgctxt "board6_0|" 20807 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833" 20808 msgstr "Katsushika Hokusai, Ejiri Surugan maakunnassa – 1830–33" 20809 20810 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14 20811 msgctxt "board7_0|" 20812 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829" 20813 msgstr "Katsushika Hokusai, Suuri aalto Kanagawan luona – 1823–29" 20814 20815 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14 20816 msgctxt "board8_0|" 20817 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70" 20818 msgstr "Utagawa Hiroshige, Luminen Benzaitenin pyhäkkö Inokashirassa – 1760–70" 20819 20820 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14 20821 msgctxt "board9_0|" 20822 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840" 20823 msgstr "Utagawa Hiroshige, piikkimakrilli ja katkarapu - 1840" 20824 20825 #. Activity title 20826 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14 20827 msgctxt "ActivityInfo|" 20828 msgid "Path decoding" 20829 msgstr "Polun dekoodaus" 20830 20831 #. Help title 20832 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16 20833 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16 20834 msgctxt "ActivityInfo|" 20835 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target." 20836 msgstr "Auta Tuxia saavuttamaan määränpää seuraamalla annettuja ohjeita." 20837 20838 #. Help manual 20839 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21 20840 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21 20841 msgctxt "ActivityInfo|" 20842 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions." 20843 msgstr "" 20844 "Napsauta ruudukon neliöitä siirtääksesi Tuxia annettujen ohjeiden mukaan." 20845 20846 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22 20847 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22 20848 msgctxt "ActivityInfo|" 20849 msgid "" 20850 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation " 20851 "of Tux." 20852 msgstr "Suunnat ovat absoluuttisia, ne eivät riipu Tuxin nykyisestä suunnasta." 20853 20854 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13 20855 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13 20856 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13 20857 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13 20858 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13 20859 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13 20860 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13 20861 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13 20862 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13 20863 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13 20864 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13 20865 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13 20866 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13 20867 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13 20868 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13 20869 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13 20870 #, qt-format 20871 msgctxt "Data|" 20872 msgid "%1x%2 grids." 20873 msgstr "%1x%2 ruudukko." 20874 20875 #. Activity title 20876 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14 20877 msgctxt "ActivityInfo|" 20878 msgid "Path decoding relative" 20879 msgstr "Polun dekoodauksen suhteellinen" 20880 20881 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22 20882 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22 20883 msgctxt "ActivityInfo|" 20884 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux." 20885 msgstr "Suuntat ovat suhteessa Tuxin nykyiseen suuntaukseen." 20886 20887 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23 20888 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23 20889 msgctxt "ActivityInfo|" 20890 msgid "" 20891 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the " 20892 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux." 20893 msgstr "" 20894 "Tämä tarkoittaa, että YLÖS liikkuu eteenpäin, ALAS liikkuu taaksepäin, VASEN " 20895 "liikkuu Tuxin vasemmalle puolelle ja OIKEA liikkuu Tuxin oikealle puolelle." 20896 20897 #. Activity title 20898 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14 20899 msgctxt "ActivityInfo|" 20900 msgid "Path encoding" 20901 msgstr "Polun koodaus" 20902 20903 #. Help title 20904 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16 20905 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16 20906 msgctxt "ActivityInfo|" 20907 msgid "Move Tux along the path to reach the target." 20908 msgstr "Liikuta Tuxia polkua pitkin määränpäähän." 20909 20910 #. Help manual 20911 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21 20912 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21 20913 msgctxt "ActivityInfo|" 20914 msgid "" 20915 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target." 20916 msgstr "" 20917 "Käytä nuolipainikkeita liikuttaaksesi Tuxia polkua pitkin, kunnes hän " 20918 "saavuttaa kohteen." 20919 20920 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23 20921 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24 20922 msgctxt "ActivityInfo|" 20923 msgid "Keyboard controls:" 20924 msgstr "Näppäimistöohjaus:" 20925 20926 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24 20927 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25 20928 msgctxt "ActivityInfo|" 20929 msgid "Arrows: directions" 20930 msgstr "Nuolet: ohjeet" 20931 20932 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125 20933 #, qt-format 20934 msgctxt "GridPath|" 20935 msgid "Errors: %1" 20936 msgstr "Virheitä: %1" 20937 20938 #. Activity title 20939 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14 20940 msgctxt "ActivityInfo|" 20941 msgid "Path encoding relative" 20942 msgstr "Polun koodaus suhteellinen" 20943 20944 #. Activity title 20945 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15 20946 msgctxt "ActivityInfo|" 20947 msgid "Penalty kick" 20948 msgstr "Rangaistuspotku" 20949 20950 #. Help title 20951 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17 20952 msgctxt "ActivityInfo|" 20953 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score." 20954 msgstr "" 20955 "Kaksoisnapsauta tai kaksoisnapauta mitä tahansa maalin puolta tehdäksesi " 20956 "maalin." 20957 20958 #. Help manual 20959 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22 20960 msgctxt "ActivityInfo|" 20961 msgid "" 20962 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can " 20963 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double " 20964 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it " 20965 "back to its initial position." 20966 msgstr "" 20967 "Potkaise palloa kaksoisnapsauttamalla tai kaksoisnapauttamalla jotakin " 20968 "maalin reunaa. Voit kaksoisnapsauttaa hiiren vasenta, oikeaa tai " 20969 "keskimmäistä painiketta. Jos et kaksoisnapsauta tarpeeksi nopeasti, Tux " 20970 "nappaa pallon. Sinun on napsautettava sitä palauttaaksesi sen alkuperäiseen " 20971 "paikkaansa." 20972 20973 #: activities/penalty/Penalty.qml:210 20974 msgctxt "Penalty|" 20975 msgid "" 20976 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball " 20977 "in." 20978 msgstr "" 20979 "Kaksoisnapsauta tai kaksoisnapauta sen maalin puolta, johon haluat laittaa " 20980 "pallon." 20981 20982 #: activities/penalty/Penalty.qml:250 20983 msgctxt "Penalty|" 20984 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position." 20985 msgstr "" 20986 "Tuo pallo takaisin sen alkupaikkaan napsauttamalla tai napauttamalla sitä." 20987 20988 #. Activity title 20989 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15 20990 msgctxt "ActivityInfo|" 20991 msgid "Photo hunter" 20992 msgstr "Valokuvan metsästäjä" 20993 20994 #. Help title 20995 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17 20996 msgctxt "ActivityInfo|" 20997 msgid "Find the differences between the two pictures." 20998 msgstr "Etsi erot kahden kuvan väliltä." 20999 21000 #. Help goal 21001 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20 21002 msgctxt "ActivityInfo|" 21003 msgid "Visual perception." 21004 msgstr "Näköhavainnot." 21005 21006 #. Help manual 21007 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23 21008 msgctxt "ActivityInfo|" 21009 msgid "" 21010 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When " 21011 "you find a difference you must click on it." 21012 msgstr "" 21013 "Tarkkaile kahta kuvaa huolellisesti. Niissä on joitain pieniä eroja. Kun " 21014 "löydät eron, sinun on napsautettava sitä." 21015 21016 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92 21017 msgctxt "PhotoHunter|" 21018 msgid "Drag the slider to show the differences." 21019 msgstr "Näytä erot vetämällä säädintä." 21020 21021 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93 21022 msgctxt "PhotoHunter|" 21023 msgid "Click on the differences between the two images." 21024 msgstr "Napsauta kahden kuvan välisiä eroja." 21025 21026 #. Activity title 21027 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16 21028 msgctxt "ActivityInfo|" 21029 msgid "Piano composition" 21030 msgstr "Pianosävellys" 21031 21032 #. Help title 21033 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18 21034 msgctxt "ActivityInfo|" 21035 msgid "" 21036 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical " 21037 "staff." 21038 msgstr "" 21039 "Opi kuinka pianon koskettimet toimivat ja kuinka nuotit kirjoitetaan " 21040 "musiikkiviivastolle." 21041 21042 #. Help goal 21043 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21 21044 msgctxt "ActivityInfo|" 21045 msgid "" 21046 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in " 21047 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental " 21048 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. " 21049 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading " 21050 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music " 21051 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music " 21052 "notation tool." 21053 msgstr "" 21054 "Norjan maakuntien kartta on © Kartverket (Norjan karttaviranomainen), ja se " 21055 "on julkaistu CC BY 4.0 -lisenssillä. Latauslinkit löytyvät osoitteesta <" 21056 "https://www.kartverket.no/til-lands/kart/illustrasjonskart>.\n" 21057 "Kehitä ymmärrystä musiikin säveltämisestä ja lisää kiinnostusta musiikin " 21058 "tekemiseen pianonäppäimistöllä. Tämä toiminta kattaa monia musiikin " 21059 "perusnäkökohtia, mutta musiikin säveltämiseen liittyy paljon muutakin " 21060 "tutkittavaa. Jos pidät tästä toiminnasta, mutta haluat kehittyneemmän " 21061 "työkalun, kokeile ladata Menuet (https://minuet.kde.org/), avoimen " 21062 "lähdekoodin ohjelmisto musiikkiopetukseen tai MuseScore (https://musescore." 21063 "org), avoimen lähdekoodin nuotinkirjoitustyökalu." 21064 21065 #. Help prerequisite 21066 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23 21067 msgctxt "ActivityInfo|" 21068 msgid "Familiarity with note naming conventions." 21069 msgstr "Nuottien nimeämiskäytäntöjen tuntemus." 21070 21071 #. Help manual 21072 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25 21073 msgctxt "ActivityInfo|" 21074 msgid "" 21075 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to " 21076 "the previous one." 21077 msgstr "" 21078 "Tällä aktiviteetilla on useita tasoja, joista jokainen lisää uusia " 21079 "toimintoja edelliseen." 21080 21081 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26 21082 msgctxt "ActivityInfo|" 21083 msgid "" 21084 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment " 21085 "with clicking the colored rectangle keys to write music." 21086 msgstr "" 21087 "Taso 1: Peruspianokoskettimisto (vain valkoiset näppäimet), jolla käyttäjät " 21088 "voivat kokeilla musiikin kirjoittamista napsauttamalla värillisiä " 21089 "suorakulmionäppäimiä." 21090 21091 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27 21092 msgctxt "ActivityInfo|" 21093 msgid "" 21094 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in " 21095 "previous level." 21096 msgstr "" 21097 "Taso 2: Musiikkiviivasto vaihtaa bassoavaimen käyttöön, joten nuotit ovat " 21098 "edellistä tasoa matalammat." 21099 21100 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28 21101 msgctxt "ActivityInfo|" 21102 msgid "" 21103 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black " 21104 "keys (sharp keys)." 21105 msgstr "" 21106 "Taso 3: Mahdollisuus valita diskantin ja bassoavaimen välillä, lisätty " 21107 "mustat koskettimet (terävät koskettimet)." 21108 21109 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29 21110 msgctxt "ActivityInfo|" 21111 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys." 21112 msgstr "Taso 4: Tasainen merkintätapa mustille koskettimille." 21113 21114 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30 21115 msgctxt "ActivityInfo|" 21116 msgid "" 21117 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth " 21118 "notes)." 21119 msgstr "" 21120 "Taso 5: Mahdollisuus valita nuotin kesto (koko, puolikas, neljännes, " 21121 "kahdeksasosa nuotti)." 21122 21123 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31 21124 msgctxt "ActivityInfo|" 21125 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)." 21126 msgstr "Taso 6: Lepojen lisääminen (koko, puolikas, neljännes, kahdeksasosa)." 21127 21128 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32 21129 msgctxt "ActivityInfo|" 21130 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies." 21131 msgstr "" 21132 "Taso 7: Tallenna sävellyksesi ja lataa ennalta määritettyjä tai " 21133 "tallennettuja melodioita." 21134 21135 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34 21136 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31 21137 msgctxt "ActivityInfo|" 21138 msgid "Digits 1 to 7: white keys" 21139 msgstr "Numerot 1-7: valkoiset koskettimet" 21140 21141 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35 21142 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32 21143 msgctxt "ActivityInfo|" 21144 msgid "F2 to F7: black keys" 21145 msgstr "F2-F7: mustat koskettimet" 21146 21147 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36 21148 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30 21149 msgctxt "ActivityInfo|" 21150 msgid "Space: play" 21151 msgstr "Välilyönti: Soita" 21152 21153 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37 21154 msgctxt "ActivityInfo|" 21155 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave" 21156 msgstr "Vasen ja oikea nuoli: vaihda näppäimistön oktaavia" 21157 21158 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38 21159 msgctxt "ActivityInfo|" 21160 msgid "Backspace: undo" 21161 msgstr "Askelpalautin: kumoa" 21162 21163 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39 21164 msgctxt "ActivityInfo|" 21165 msgid "Delete: erase selected note or everything" 21166 msgstr "Poista: poista valittu nuotti tai kaikki" 21167 21168 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40 21169 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34 21170 msgctxt "ActivityInfo|" 21171 msgid "" 21172 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth" 21173 msgstr "" 21174 "Syntetisaattorin alkuperäiskoodi löytyy osoitteesta https://github.com/vsr83/" 21175 "miniSynth" 21176 21177 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute. 21178 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48 21179 #, qt-format 21180 msgctxt "BpmMeter|" 21181 msgid "%1 BPM" 21182 msgstr "%1 BPM" 21183 21184 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it. 21185 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 21186 msgctxt "KeyOption|" 21187 msgid "Treble clef" 21188 msgstr "Diskanttiavain" 21189 21190 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 21191 msgctxt "KeyOption|" 21192 msgid "Bass clef" 21193 msgstr "Bassoavain" 21194 21195 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 21196 msgctxt "KeyOption|" 21197 msgid "Treble clef added" 21198 msgstr "Diskanttiavain lisätty" 21199 21200 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 21201 msgctxt "KeyOption|" 21202 msgid "Bass clef added" 21203 msgstr "Bassoavain lisätty" 21204 21205 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37 21206 #, qt-format 21207 msgctxt "LyricsArea|" 21208 msgid "Title: %1" 21209 msgstr "Otsikko: %1" 21210 21211 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65 21212 #, qt-format 21213 msgctxt "LyricsArea|" 21214 msgid "Origin: %1" 21215 msgstr "Alkuperä: %1" 21216 21217 #: activities/piano_composition/melodies.js:18 21218 msgctxt "melodies|" 21219 msgid "America: English Lullaby" 21220 msgstr "Amerikka: englantilainen kehtolaulu" 21221 21222 #: activities/piano_composition/melodies.js:25 21223 msgctxt "melodies|" 21224 msgid "America: Patriotic" 21225 msgstr "Amerikka: Isänmaallinen" 21226 21227 #: activities/piano_composition/melodies.js:32 21228 msgctxt "melodies|" 21229 msgid "America: Shaker Tune" 21230 msgstr "America: Shaker Tune" 21231 21232 #: activities/piano_composition/melodies.js:39 21233 msgctxt "melodies|" 21234 msgid "America: Nursery Rhyme" 21235 msgstr "Amerikka: lastenloru" 21236 21237 #: activities/piano_composition/melodies.js:46 21238 #: activities/piano_composition/melodies.js:214 21239 #: activities/piano_composition/melodies.js:221 21240 #: activities/piano_composition/melodies.js:228 21241 msgctxt "melodies|" 21242 msgid "Mexico" 21243 msgstr "Meksiko" 21244 21245 #: activities/piano_composition/melodies.js:53 21246 msgctxt "melodies|" 21247 msgid "Italy" 21248 msgstr "Italia" 21249 21250 #: activities/piano_composition/melodies.js:60 21251 msgctxt "melodies|" 21252 msgid "Spain" 21253 msgstr "Espanja" 21254 21255 #: activities/piano_composition/melodies.js:67 21256 msgctxt "melodies|" 21257 msgid "German Kid's Song" 21258 msgstr "Saksalainen lastenlaulu" 21259 21260 #: activities/piano_composition/melodies.js:74 21261 msgctxt "melodies|" 21262 msgid "Children's Song from Brazil" 21263 msgstr "Lastenlaulu Brasiliasta" 21264 21265 #: activities/piano_composition/melodies.js:81 21266 #: activities/piano_composition/melodies.js:95 21267 msgctxt "melodies|" 21268 msgid "Germany" 21269 msgstr "Saksa" 21270 21271 #: activities/piano_composition/melodies.js:88 21272 #: activities/piano_composition/melodies.js:102 21273 #: activities/piano_composition/melodies.js:123 21274 #: activities/piano_composition/melodies.js:130 21275 msgctxt "melodies|" 21276 msgid "France" 21277 msgstr "Ranska" 21278 21279 #: activities/piano_composition/melodies.js:109 21280 #: activities/piano_composition/melodies.js:116 21281 msgctxt "melodies|" 21282 msgid "Brazil" 21283 msgstr "Brasilia" 21284 21285 #: activities/piano_composition/melodies.js:137 21286 #: activities/piano_composition/melodies.js:144 21287 msgctxt "melodies|" 21288 msgid "Hungary, Nursery Rhyme" 21289 msgstr "Unkari, lastenloru" 21290 21291 #: activities/piano_composition/melodies.js:151 21292 #: activities/piano_composition/melodies.js:158 21293 msgctxt "melodies|" 21294 msgid "Hungary, Children's Song" 21295 msgstr "Unkari, lastenlaulu" 21296 21297 #: activities/piano_composition/melodies.js:165 21298 msgctxt "melodies|" 21299 msgid "Serbia" 21300 msgstr "Serbia" 21301 21302 #: activities/piano_composition/melodies.js:172 21303 #: activities/piano_composition/melodies.js:207 21304 #: activities/piano_composition/melodies.js:249 21305 msgctxt "melodies|" 21306 msgid "Britain" 21307 msgstr "Britannia" 21308 21309 #: activities/piano_composition/melodies.js:179 21310 msgctxt "melodies|" 21311 msgid "Poland" 21312 msgstr "Puola" 21313 21314 #: activities/piano_composition/melodies.js:186 21315 #: activities/piano_composition/melodies.js:193 21316 msgctxt "melodies|" 21317 msgid "Greece" 21318 msgstr "Kreikka" 21319 21320 #: activities/piano_composition/melodies.js:200 21321 msgctxt "melodies|" 21322 msgid "Ukraine" 21323 msgstr "Ukraina" 21324 21325 #: activities/piano_composition/melodies.js:235 21326 msgctxt "melodies|" 21327 msgid "Mexican song to break a piñata" 21328 msgstr "Meksikolainen piñatansärkemislaulu" 21329 21330 #: activities/piano_composition/melodies.js:242 21331 msgctxt "melodies|" 21332 msgid "Finland" 21333 msgstr "Suomi" 21334 21335 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70 21336 msgctxt "MelodyList|" 21337 msgid "Melodies" 21338 msgstr "Melodioita" 21339 21340 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation. 21341 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21342 msgctxt "OptionsRow|" 21343 msgid "Whole note" 21344 msgstr "Kokonuotti" 21345 21346 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21347 msgctxt "OptionsRow|" 21348 msgid "Half note" 21349 msgstr "Puolinuotti" 21350 21351 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21352 msgctxt "OptionsRow|" 21353 msgid "Quarter note" 21354 msgstr "Neljännesnuotti" 21355 21356 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21357 msgctxt "OptionsRow|" 21358 msgid "Eighth note" 21359 msgstr "Kahdeksannesnuotti" 21360 21361 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation. 21362 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 21363 msgctxt "OptionsRow|" 21364 msgid "Whole rest added" 21365 msgstr "Kokotauko lisätty" 21366 21367 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 21368 msgctxt "OptionsRow|" 21369 msgid "Half rest added" 21370 msgstr "Puolitauko lisätty" 21371 21372 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 21373 msgctxt "OptionsRow|" 21374 msgid "Quarter rest added" 21375 msgstr "Neljäsosatauko lisätty" 21376 21377 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 21378 msgctxt "OptionsRow|" 21379 msgid "Eighth rest added" 21380 msgstr "Kahdeksasosatauko lisätty" 21381 21382 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 21383 msgctxt "OptionsRow|" 21384 msgid "Whole rest" 21385 msgstr "Kokotauko" 21386 21387 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 21388 msgctxt "OptionsRow|" 21389 msgid "Half rest" 21390 msgstr "Puolitauko" 21391 21392 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 21393 msgctxt "OptionsRow|" 21394 msgid "Quarter rest" 21395 msgstr "Neljäsosatauko" 21396 21397 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 21398 msgctxt "OptionsRow|" 21399 msgid "Eighth rest" 21400 msgstr "Kahdeksasosatauko" 21401 21402 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 21403 msgctxt "OptionsRow|" 21404 msgid "Piano" 21405 msgstr "Piano" 21406 21407 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 21408 msgctxt "OptionsRow|" 21409 msgid "Lyrics" 21410 msgstr "Sanat" 21411 21412 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60 21413 msgctxt "OptionsRow|" 21414 msgid "Play melody" 21415 msgstr "Soita sävelmä" 21416 21417 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98 21418 msgctxt "OptionsRow|" 21419 msgid "Undo" 21420 msgstr "Kumoa" 21421 21422 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music. 21423 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 21424 msgctxt "OptionsRow|" 21425 msgid "Sharp notes" 21426 msgstr "Ylennetyt nuotit" 21427 21428 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 21429 msgctxt "OptionsRow|" 21430 msgid "Flat notes" 21431 msgstr "Alennetut nuotit" 21432 21433 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24 21434 msgctxt "piano_composition|" 21435 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes." 21436 msgstr "Tämä on diskanttiavaimen varsi korkeisiin säveliin." 21437 21438 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27 21439 msgctxt "piano_composition|" 21440 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes." 21441 msgstr "Tämä on bassoavaimen varsi matalia ääniä varten." 21442 21443 # ID:ssä ei ole järkeä 21444 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30 21445 msgctxt "piano_composition|" 21446 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign." 21447 msgstr "Mustat koskettimet ovat ylennetyt ja alennetut koskettimet (♯-merkki)." 21448 21449 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33 21450 msgctxt "piano_composition|" 21451 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign." 21452 msgstr "" 21453 "Kullakin mustalla koskettimella on kaksi nimeä: alennettu ja ylennetty. " 21454 "Alennetut nuotit osoitetaan b-merkillä." 21455 21456 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36 21457 msgctxt "piano_composition|" 21458 msgid "" 21459 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole " 21460 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes." 21461 msgstr "" 21462 "Napsauta nuottisymbolia kirjoittaaksesi eripituisia nuotteja, kuten " 21463 "kokonaisia, puolikkaita, neljäsosia ja kahdeksasosia." 21464 21465 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39 21466 msgctxt "piano_composition|" 21467 msgid "" 21468 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on " 21469 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button " 21470 "to enter it to the staff." 21471 msgstr "" 21472 "Tauot vastaavat nuotteja, joiden ajan on hiljaisuutta. Valitse ensin tauon " 21473 "pituus napsauttamalla tauon merkkiä ja lisää tauko nuottiviivastolle " 21474 "painamalla Lisää-painiketta.Tauot vastaavat nuotteja, joiden ajan on " 21475 "hiljaisuutta. Valitse ensin tauon pituus napsauttamalla tauon merkkiä ja " 21476 "lisää tauko nuottiviivastolle painamalla Lisää-painiketta." 21477 21478 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42 21479 msgctxt "piano_composition|" 21480 msgid "Now you can load music and also save your compositions." 21481 msgstr "Nyt musiikkia voi ladata ja sävellyksesi myös tallentaa." 21482 21483 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63 21484 #, qt-format 21485 msgctxt "piano_composition|" 21486 msgid "Error saving melody to your file (%1)" 21487 msgstr "Virhe tallennettaessa melodiaa tiedostoosi (%1)" 21488 21489 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68 21490 #, qt-format 21491 msgctxt "piano_composition|" 21492 msgid "Melody saved to your file (%1)" 21493 msgstr "Melodia tallennettiin tiedostoon (%1)" 21494 21495 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360 21496 msgctxt "Piano_composition|" 21497 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?" 21498 msgstr "Et ole valinnut mitään nuottia. Haluatko tyhjentää kaikki nuotit?" 21499 21500 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361 21501 msgctxt "Piano_composition|" 21502 msgid "Yes" 21503 msgstr "Kyllä" 21504 21505 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367 21506 msgctxt "Piano_composition|" 21507 msgid "No" 21508 msgstr "Ei" 21509 21510 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417 21511 msgctxt "Piano_composition|" 21512 msgid "Select the type of melody to load." 21513 msgstr "Valitse ladattavan melodian tyyppi." 21514 21515 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422 21516 msgctxt "Piano_composition|" 21517 msgid "Pre-defined melodies" 21518 msgstr "Ennalta määritetyt melodiat" 21519 21520 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440 21521 msgctxt "Piano_composition|" 21522 msgid "Your saved melodies" 21523 msgstr "Tallennetut melodiasi" 21524 21525 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548 21526 msgctxt "Piano_composition|" 21527 msgid "" 21528 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 21529 "voices or effects are disabled in the main configuration." 21530 msgstr "" 21531 "Tämä toiminto vaatii ääntä, joten se toistaa joitain ääniä, vaikka äänet tai " 21532 "tehosteet olisivat pois käytöstä pääasetuksissa." 21533 21534 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549 21535 msgctxt "Piano_composition|" 21536 msgid "Quit" 21537 msgstr "Lopeta" 21538 21539 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550 21540 msgctxt "Piano_composition|" 21541 msgid "Continue" 21542 msgstr "Jatka" 21543 21544 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave. 21545 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42 21546 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49 21547 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56 21548 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63 21549 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70 21550 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77 21551 #, qt-format 21552 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21553 msgid "F%1" 21554 msgstr "F%1" 21555 21556 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43 21557 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50 21558 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57 21559 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64 21560 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71 21561 #, qt-format 21562 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21563 msgid "G%1" 21564 msgstr "G%1" 21565 21566 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44 21567 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51 21568 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58 21569 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65 21570 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72 21571 #, qt-format 21572 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21573 msgid "A%1" 21574 msgstr "A%1" 21575 21576 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45 21577 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52 21578 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59 21579 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66 21580 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73 21581 #, qt-format 21582 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21583 msgid "B%1" 21584 msgstr "B%1" 21585 21586 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46 21587 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53 21588 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60 21589 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67 21590 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74 21591 #, qt-format 21592 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21593 msgid "C%1" 21594 msgstr "C%1" 21595 21596 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47 21597 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54 21598 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61 21599 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68 21600 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75 21601 #, qt-format 21602 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21603 msgid "D%1" 21604 msgstr "D%1" 21605 21606 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48 21607 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55 21608 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62 21609 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69 21610 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76 21611 #, qt-format 21612 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21613 msgid "E%1" 21614 msgstr "E%1" 21615 21616 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave. 21617 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82 21618 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87 21619 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92 21620 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97 21621 #, qt-format 21622 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21623 msgid "C♯%1" 21624 msgstr "C♯%1" 21625 21626 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83 21627 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88 21628 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93 21629 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98 21630 #, qt-format 21631 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21632 msgid "D♯%1" 21633 msgstr "D♯%1" 21634 21635 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84 21636 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89 21637 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94 21638 #, qt-format 21639 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21640 msgid "F♯%1" 21641 msgstr "F♯%1" 21642 21643 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85 21644 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90 21645 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95 21646 #, qt-format 21647 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21648 msgid "G♯%1" 21649 msgstr "G♯%1" 21650 21651 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86 21652 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91 21653 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96 21654 #, qt-format 21655 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21656 msgid "A♯%1" 21657 msgstr "A♯%1" 21658 21659 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave. 21660 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103 21661 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108 21662 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113 21663 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118 21664 #, qt-format 21665 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21666 msgid "D♭%1" 21667 msgstr "D♭%1" 21668 21669 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104 21670 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109 21671 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114 21672 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119 21673 #, qt-format 21674 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21675 msgid "E♭%1" 21676 msgstr "E♭%1" 21677 21678 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105 21679 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110 21680 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115 21681 #, qt-format 21682 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21683 msgid "G♭%1" 21684 msgstr "G♭%1" 21685 21686 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106 21687 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111 21688 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116 21689 #, qt-format 21690 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21691 msgid "A♭%1" 21692 msgstr "A♭%1" 21693 21694 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107 21695 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112 21696 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117 21697 #, qt-format 21698 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21699 msgid "B♭%1" 21700 msgstr "B♭%1" 21701 21702 #. Activity title 21703 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15 21704 msgctxt "ActivityInfo|" 21705 msgid "Numbers in order" 21706 msgstr "Numerojärjestys" 21707 21708 #. Help title 21709 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17 21710 msgctxt "ActivityInfo|" 21711 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order." 21712 msgstr "Ohjaa helikopteria ja kerää pilvet oikeassa järjestyksessä." 21713 21714 #. Help manual 21715 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23 21716 msgctxt "ActivityInfo|" 21717 msgid "" 21718 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to " 21719 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target " 21720 "location. To know which number you have to catch you can either remember it " 21721 "or check the number on the bottom right corner." 21722 msgstr "" 21723 "Sieppaa pilvet nousevassa numerojärjestyksessä. Näppäimistöllä voit " 21724 "liikuttaa helikopteria nuolinäppäimin. Osoitinlaitteella voit joko " 21725 "napsauttaa tai napauttaa paikkaa, jonne haluat liikkua. Tietääksesi " 21726 "siepattavan luvun voit joko muistaa sen tai tarkistaa sen alaoikeasta " 21727 "kulmasta." 21728 21729 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34 21730 msgctxt "ActivityConfig|" 21731 msgid "Display colored notes." 21732 msgstr "Näytä värilliset nuotit." 21733 21734 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46 21735 msgctxt "ActivityConfig|" 21736 msgid "Display colorless notes." 21737 msgstr "Näytä värittömät nuotit." 21738 21739 #. Activity title 21740 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19 21741 msgctxt "ActivityInfo|" 21742 msgid "Play piano" 21743 msgstr "Soita pianoa" 21744 21745 #. Help goal 21746 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23 21747 msgctxt "ActivityInfo|" 21748 msgid "" 21749 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical " 21750 "staff." 21751 msgstr "" 21752 "Ymmärrä, kuinka pianon koskettimistolla voi soittaa musiikkia sellaisena " 21753 "kuin se on kirjoitettu musiikkiviivastoon." 21754 21755 #. Help prerequisite 21756 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25 21757 msgctxt "ActivityInfo|" 21758 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff." 21759 msgstr "Nuotinkirjoituksen ja musiikiviivaston tuntemus." 21760 21761 #. Help manual 21762 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27 21763 msgctxt "ActivityInfo|" 21764 msgid "" 21765 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the " 21766 "notes on the staff." 21767 msgstr "" 21768 "Joitakin nuotteja soitetaan nuottiviivastolla. Napsauta vastaavia nuotteja " 21769 "vastaavia näppäimistön näppäimiä." 21770 21771 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28 21772 msgctxt "ActivityInfo|" 21773 msgid "" 21774 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 " 21775 "you will practice bass clef notes." 21776 msgstr "" 21777 "Tasoilla 1-5 harjoittelet diskanttiavain nuotteja ja tasoilla 6-10 " 21778 "harjoittelet bassoavaimen nuotteja." 21779 21780 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33 21781 msgctxt "ActivityInfo|" 21782 msgid "Backspace or Delete: undo" 21783 msgstr "Askelpalautin tai Del: kumoa" 21784 21785 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187 21786 msgctxt "PlayPiano|" 21787 msgid "Click on the piano keys that match the given notes." 21788 msgstr "Napsauta pianonkoskettimia, jotka vastaavat annettuja nuotteja." 21789 21790 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300 21791 msgctxt "PlayPiano|" 21792 msgid "" 21793 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 21794 "voices or effects are disabled in the main configuration." 21795 msgstr "" 21796 "Harjoitus vaatii ääniä, joten joitakin ääniä toistetaan, vaikka puhe- ja " 21797 "tehosteäänet olisi yleisasetuksissa poistettu käytöstä." 21798 21799 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301 21800 msgctxt "PlayPiano|" 21801 msgid "Quit" 21802 msgstr "Lopeta" 21803 21804 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302 21805 msgctxt "PlayPiano|" 21806 msgid "Continue" 21807 msgstr "Jatka" 21808 21809 #. Activity title 21810 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19 21811 msgctxt "ActivityInfo|" 21812 msgid "Play rhythm" 21813 msgstr "Toista rytmi" 21814 21815 #. Help goal 21816 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23 21817 msgctxt "ActivityInfo|" 21818 msgid "Learn to follow a rhythm accurately." 21819 msgstr "Opi seuraamaan rytmiä tarkasti." 21820 21821 #. Help prerequisite 21822 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25 21823 msgctxt "ActivityInfo|" 21824 msgid "Simple understanding of musical rhythm." 21825 msgstr "Yksinkertainen musiikillisen rytmin ymmärtäminen." 21826 21827 #. Help manual 21828 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27 21829 msgctxt "ActivityInfo|" 21830 msgid "" 21831 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following " 21832 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. " 21833 "If not, you must try again." 21834 msgstr "" 21835 "Kuuntele soitettua rytmiä. Kun olet valmis, napsauta rumpua samaa rytmiä " 21836 "noudattaen. Jos napsautit oikeaan aikaan, soitetaan toinen rytmi. Jos ei, " 21837 "sinun on yritettävä uudelleen." 21838 21839 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28 21840 msgctxt "ActivityInfo|" 21841 msgid "" 21842 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click " 21843 "on the drum when the line is in the middle of the notes." 21844 msgstr "" 21845 "Parittomat tasot näyttävät pystysuoran viivan viivastossa suraten rytmiä: " 21846 "klikkaa rumpua, kun viiva on nuottien keskellä." 21847 21848 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29 21849 msgctxt "ActivityInfo|" 21850 msgid "" 21851 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the " 21852 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the " 21853 "metronome to hear the quarter notes as reference." 21854 msgstr "" 21855 "Parilliset tasot ovat vaikeampia, koska pystyviivaa ei ole. Sinun tulee " 21856 "lukea nuottien pituus ja soittaa rytmi sen mukaan. Voit myös napsauttaa " 21857 "metronomia kuullaksesi neljänneksen nuotit viitteenä." 21858 21859 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30 21860 msgctxt "ActivityInfo|" 21861 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm." 21862 msgstr "Jos haluat toistaa rytmin, napsauta toistopainiketta." 21863 21864 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32 21865 msgctxt "ActivityInfo|" 21866 msgid "Space bar: click on the drum" 21867 msgstr "Välilyönti: napsauta rumpua" 21868 21869 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33 21870 msgctxt "ActivityInfo|" 21871 msgid "Enter or Return: replay the rhythm" 21872 msgstr "Enter tai Return: toista rytmi uudelleen" 21873 21874 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34 21875 msgctxt "ActivityInfo|" 21876 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo" 21877 msgstr "Ylös tai alas: nopeuta tai hidasta tempoa" 21878 21879 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35 21880 msgctxt "ActivityInfo|" 21881 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible" 21882 msgstr "Sarkain: käynnistä tai pysäytä metronomi, jos se on näkyvillä" 21883 21884 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117 21885 msgctxt "PlayRhythm|" 21886 msgid "" 21887 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm " 21888 "correctly." 21889 msgstr "Arvioi aikavälit metronomia käyttäen ja toista rytmi oikein." 21890 21891 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118 21892 msgctxt "PlayRhythm|" 21893 msgid "" 21894 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play " 21895 "the rhythm correctly." 21896 msgstr "" 21897 "Seuraa pystyviivaa ja napsauta rumpua tai paina välilyöntinäppäintä " 21898 "toistaaksesi oikean rytmin." 21899 21900 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376 21901 msgctxt "PlayRhythm|" 21902 msgid "" 21903 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 21904 "voices or effects are disabled in the main configuration." 21905 msgstr "" 21906 "Tämä toiminto vaatii ääntä, joten se toistaa joitain ääniä, vaikka äänet tai " 21907 "tehosteet olisivat pois käytöstä pääasetukissa." 21908 21909 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377 21910 msgctxt "PlayRhythm|" 21911 msgid "Quit" 21912 msgstr "Lopeta" 21913 21914 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378 21915 msgctxt "PlayRhythm|" 21916 msgid "Continue" 21917 msgstr "Jatka" 21918 21919 #. Activity title 21920 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15 21921 msgctxt "ActivityInfo|" 21922 msgid "Positions" 21923 msgstr "Sijainnit" 21924 21925 #. Help title 21926 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17 21927 msgctxt "ActivityInfo|" 21928 msgid "Find the boy's position in relation to the box." 21929 msgstr "Keksi pojan sijainti suhteessa laatikkoon." 21930 21931 #. Help goal 21932 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20 21933 msgctxt "ActivityInfo|" 21934 msgid "Describe the relative position of an object." 21935 msgstr "Kuvaile kohteen suhteellinen sijainti." 21936 21937 #. Help manual 21938 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24 21939 msgctxt "ActivityInfo|" 21940 msgid "" 21941 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find " 21942 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct " 21943 "answer." 21944 msgstr "" 21945 "Näet eri kuvia pojasta ja laatikosta, ja sinun on keksittävä pohjan sijainti " 21946 "suhteessa laatikkoon ja valittava oikea vastaus." 21947 21948 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27 21949 msgctxt "ActivityInfo|" 21950 msgid "Space or Enter: validate selected answer" 21951 msgstr "Välilyönti tai Enter: tarkista valittu vastaus" 21952 21953 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14 21954 msgctxt "Data|" 21955 msgid "Basic positions." 21956 msgstr "Perussijainnit." 21957 21958 #. it refers to the next to position 21959 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20 21960 msgctxt "Data|" 21961 msgid "beside" 21962 msgstr "vierellä" 21963 21964 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21 21965 msgctxt "Data|" 21966 msgid "Select the image where the child is beside the box." 21967 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikon vieressä." 21968 21969 #. it refers to the behind position 21970 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26 21971 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32 21972 msgctxt "Data|" 21973 msgid "behind" 21974 msgstr "takana" 21975 21976 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27 21977 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33 21978 msgctxt "Data|" 21979 msgid "Select the image where the child is behind the box." 21980 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikon takana." 21981 21982 #. it refers to the in front of position 21983 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32 21984 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38 21985 msgctxt "Data|" 21986 msgid "in front of" 21987 msgstr "edessä" 21988 21989 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33 21990 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39 21991 msgctxt "Data|" 21992 msgid "Select the image where the child is in front of the box." 21993 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikon edessä." 21994 21995 #. it refers to the inside position 21996 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38 21997 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44 21998 msgctxt "Data|" 21999 msgid "inside" 22000 msgstr "sisällä" 22001 22002 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39 22003 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45 22004 msgctxt "Data|" 22005 msgid "Select the image where the child is inside the box." 22006 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikon sisällä." 22007 22008 #. it refers to the above position 22009 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44 22010 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50 22011 msgctxt "Data|" 22012 msgid "above" 22013 msgstr "yläpuolella" 22014 22015 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45 22016 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51 22017 msgctxt "Data|" 22018 msgid "Select the image where the child is above the box." 22019 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikon yläpuolella." 22020 22021 #. it refers to the beneath position 22022 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50 22023 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56 22024 msgctxt "Data|" 22025 msgid "under" 22026 msgstr "alapuolella" 22027 22028 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51 22029 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57 22030 msgctxt "Data|" 22031 msgid "Select the image where the child is under the box." 22032 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikon alapuolella." 22033 22034 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14 22035 msgctxt "Data|" 22036 msgid "All positions (with left and right)." 22037 msgstr "Kaikki asennot (vasemmalla ja oikealla)." 22038 22039 #. it refers to the position on the right side 22040 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20 22041 msgctxt "Data|" 22042 msgid "right" 22043 msgstr "oikea" 22044 22045 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21 22046 msgctxt "Data|" 22047 msgid "Select the image where the child is at the right of the box." 22048 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikon oikealla puolella." 22049 22050 #. it refers to the position on the left side 22051 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26 22052 msgctxt "Data|" 22053 msgid "left" 22054 msgstr "vasemmalla" 22055 22056 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27 22057 msgctxt "Data|" 22058 msgid "Select the image where the child is at the left of the box." 22059 msgstr "Valitse kuva, jossa lapsi on laatikosta vasempaan." 22060 22061 #. Activity title 22062 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16 22063 msgctxt "ActivityInfo|" 22064 msgid "Programming maze" 22065 msgstr "Sokkelon ohjelmointi" 22066 22067 #. Help title 22068 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18 22069 msgctxt "ActivityInfo|" 22070 msgid "" 22071 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple " 22072 "instructions like move forward, turn left or right." 22073 msgstr "" 22074 "Tämä toiminta opettaa ohjelmoimaan Tuxin saavuttamaan tavoitteensa " 22075 "yksinkertaisten ohjeiden avulla, kuten eteenpäin, käänny vasemmalle tai " 22076 "oikealle." 22077 22078 #. Help goal 22079 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21 22080 msgctxt "ActivityInfo|" 22081 msgid "" 22082 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot." 22083 msgstr "" 22084 "Tuxilla on nälkä. Auta häntä löytämään silakoita ohjelmoimalla hänet " 22085 "oikealle avannolle." 22086 22087 #. Help prerequisite 22088 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23 22089 msgctxt "ActivityInfo|" 22090 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path." 22091 msgstr "Osaa lukea ohjeita ja ajatella loogisesti löytääkseen polun." 22092 22093 #. Help manual 22094 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25 22095 msgctxt "ActivityInfo|" 22096 msgid "" 22097 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux " 22098 "to his goal." 22099 msgstr "" 22100 "Valitse valikosta ohjeet ja järjestä ne niin, että ne johdattavat Tuxin " 22101 "päämääräänsä." 22102 22103 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27 22104 msgctxt "ActivityInfo|" 22105 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area" 22106 msgstr "Vasen ja oikea nuoli: navigoi valitun alueen sisällä" 22107 22108 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28 22109 msgctxt "ActivityInfo|" 22110 msgid "" 22111 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area " 22112 "is selected" 22113 msgstr "" 22114 "Ylös- ja alanuolet: kasvata tai pienennä silmukkalaskuria, jos silmukkaalue " 22115 "on valittuna" 22116 22117 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29 22118 msgctxt "ActivityInfo|" 22119 msgid "" 22120 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/" 22121 "procedure/loop area" 22122 msgstr "" 22123 "Välilyönti: valitse ohje tai liitä valittu käsky pää/toimenpide/silmukka-" 22124 "alueelle" 22125 22126 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30 22127 msgctxt "ActivityInfo|" 22128 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area" 22129 msgstr "" 22130 "Tab-näppäin: vaihda ohjealueen ja pää-/toimenpide-/silmukka-alueen välillä" 22131 22132 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31 22133 msgctxt "ActivityInfo|" 22134 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area" 22135 msgstr "" 22136 "Delete-näppäin: poista valitut käskyt pää-/toimenpide-/silmukka-alueelta" 22137 22138 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32 22139 msgctxt "ActivityInfo|" 22140 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish" 22141 msgstr "Syötä: suorita koodi tai nollaa Tux, kun se ei tavoita kalaa" 22142 22143 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33 22144 msgctxt "ActivityInfo|" 22145 msgid "" 22146 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from " 22147 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press " 22148 "Space." 22149 msgstr "" 22150 "Jos haluat lisätä ohjeen pää/toimenpide/silmukka-alueelle, valitse se " 22151 "ohjealueelta, vaihda sitten pää/toimenpide/silmukka-alueelle ja paina " 22152 "välilyöntiä." 22153 22154 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34 22155 msgctxt "ActivityInfo|" 22156 msgid "" 22157 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/" 22158 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new " 22159 "instruction and press Space." 22160 msgstr "" 22161 "Jos haluat muokata ohjetta pää/toimenpide/silmukka-alueella, valitse se pää/" 22162 "toimenpide/silmukka-alueelta, vaihda sitten ohjealueelle, valitse uusi ohje " 22163 "ja paina välilyöntiä." 22164 22165 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28 22166 msgctxt "InstructionArea|" 22167 msgid "Choose the instructions" 22168 msgstr "Valitse ohjeet" 22169 22170 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96 22171 msgctxt "programmingMaze|" 22172 msgid "Instruction Area:" 22173 msgstr "Ohjealue:" 22174 22175 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97 22176 msgctxt "programmingMaze|" 22177 msgid "" 22178 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:" 22179 msgstr "Voit koodata Tuxin kalaan kolmella ohjeella:" 22180 22181 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98 22182 msgctxt "programmingMaze|" 22183 msgid "" 22184 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is " 22185 "facing." 22186 msgstr "" 22187 "<b>1. Liikkuminen eteenpäin:</b> Siirtää Tuxia askeleen eteenpäin sen " 22188 "silloiseen suuntaan." 22189 22190 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99 22191 msgctxt "programmingMaze|" 22192 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left." 22193 msgstr "<b>2. Käänny vasemmalle:</b> Kääntää Tuxin vasemmalle." 22194 22195 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100 22196 msgctxt "programmingMaze|" 22197 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right." 22198 msgstr "<b>3. Käänny oikealle:</b> Kääntää Tuxin oikealle." 22199 22200 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104 22201 msgctxt "programmingMaze|" 22202 msgid "Main Function:" 22203 msgstr "Päätoiminto:" 22204 22205 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105 22206 msgctxt "programmingMaze|" 22207 msgid "The execution of the code starts here." 22208 msgstr "Koodin suoritus alkaa tästä." 22209 22210 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106 22211 msgctxt "programmingMaze|" 22212 msgid "" 22213 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the " 22214 "<b>Main Function</b>." 22215 msgstr "" 22216 "- Napsauta mitä tahansa ohjetta <b>ohjealueella</b> lisätäksesi sen " 22217 "<b>päätoimintoon</b>." 22218 22219 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107 22220 msgctxt "programmingMaze|" 22221 msgid "" 22222 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a " 22223 "dead-end, or when Tux reaches the fish." 22224 msgstr "" 22225 "-Ohjeet suoritetaan järjestyksessä, kunnes niitä ei ole jäljellä, umpikujaan " 22226 "asti tai kun Tux saavuttaa kalan." 22227 22228 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114 22229 msgctxt "programmingMaze|" 22230 msgid "Procedure:" 22231 msgstr "Proseduuri:" 22232 22233 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115 22234 msgctxt "programmingMaze|" 22235 msgid "" 22236 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in " 22237 "the code by calling it where needed</b>." 22238 msgstr "" 22239 "<b>Toimenpide</b> on uudelleenkäytettävä ohjesarja, jota voidaan <b>käyttää " 22240 "koodissa kutsumalla sitä tarvittaessa</b>." 22241 22242 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116 22243 msgctxt "programmingMaze|" 22244 msgid "" 22245 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function " 22246 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main " 22247 "Function</b> label." 22248 msgstr "" 22249 "-Jos haluat <b>siirtyä</b> <b>Toimenpidealueen</b> ja <b>Päätoiminto-alueen</" 22250 "b> välillä ja lisää koodisi, napsauta <b>Toimenpide</b> tai <b>Päätoiminto</" 22251 "b>." 22252 22253 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123 22254 msgctxt "programmingMaze|" 22255 msgid "Loop:" 22256 msgstr "Silmukka:" 22257 22258 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124 22259 msgctxt "programmingMaze|" 22260 msgid "" 22261 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated " 22262 "the number of times defined by the number inside it</b>." 22263 msgstr "" 22264 "<b>Silmukka</b> on käskysarja, joka <b>toistetaan jatkuvasti sen sisällä " 22265 "olevan numeron määrittämän määrän kertoja</b>." 22266 22267 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125 22268 msgctxt "programmingMaze|" 22269 msgid "" 22270 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function " 22271 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> " 22272 "label." 22273 msgstr "" 22274 "- Jos haluat <b>siirtyä</b> <b>silmukka-alueen</b> ja <b>päätoimintoalueen</" 22275 "b> välillä lisätäksesi koodisi, napsauta <b>silmukkaa</b> tai " 22276 "<b>Päätoiminto</b>." 22277 22278 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198 22279 #, qt-format 22280 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22281 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions." 22282 msgstr "Tavoita kalat alle %1 ohjeella." 22283 22284 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262 22285 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22286 msgid "Main function" 22287 msgstr "Päätoiminto" 22288 22289 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 22290 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22291 msgid "Procedure" 22292 msgstr "Proseduuri" 22293 22294 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 22295 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22296 msgid "Loop" 22297 msgstr "Silmukka" 22298 22299 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14 22300 msgctxt "Data|" 22301 msgid "Using the main area only." 22302 msgstr "Käytä vain pääaluetta." 22303 22304 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14 22305 msgctxt "Data|" 22306 msgid "Using both the main area and the procedure area." 22307 msgstr "Käyttäen sekä pääaluetta että toimenpidealuetta." 22308 22309 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14 22310 msgctxt "Data|" 22311 msgid "Using both the main area and the loop area." 22312 msgstr "Käyttämällä sekä pääaluetta että silmukka-aluetta." 22313 22314 #. Activity title 22315 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17 22316 msgctxt "ActivityInfo|" 22317 msgid "Railroad activity" 22318 msgstr "Rautatietoiminto" 22319 22320 #. Help title 22321 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19 22322 msgctxt "ActivityInfo|" 22323 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen." 22324 msgstr "Rakenna junamalli uudelleen näytön yläreunassa." 22325 22326 #. Help goal 22327 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22 22328 msgctxt "ActivityInfo|" 22329 msgid "Memory training." 22330 msgstr "Muistiharjoitus." 22331 22332 #. Help manual 22333 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25 22334 msgctxt "ActivityInfo|" 22335 msgid "" 22336 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen " 22337 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by " 22338 "dragging it down." 22339 msgstr "" 22340 "Pääalueen yläosassa näytetään joitakin sekunteja junaa – veturia ja vaunuja. " 22341 "Rakenna se uudelleen vetämällä sinne sopivat vaunut ja veturi. Poista " 22342 "valinta vetämällä se takaisin alas." 22343 22344 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26 22345 msgctxt "ActivityInfo|" 22346 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>" 22347 msgstr "<b>Näppäimistöohjaus:</b>" 22348 22349 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27 22350 msgctxt "ActivityInfo|" 22351 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area" 22352 msgstr "Nuolet: navigoi näytealueella ja vastausalueella" 22353 22354 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28 22355 msgctxt "ActivityInfo|" 22356 msgid "" 22357 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in " 22358 "the answer area" 22359 msgstr "" 22360 "Välilyönti: lisää näytteiden kohde vastausalueelle tai vaihda kaksi " 22361 "vastausalueen kohdetta keskenään" 22362 22363 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29 22364 msgctxt "ActivityInfo|" 22365 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area" 22366 msgstr "Del tai askelpalautin: poista valittu kohde vastausalueelta" 22367 22368 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30 22369 msgctxt "ActivityInfo|" 22370 msgid "Enter or Return: submit your answer" 22371 msgstr "Vahvista vastaus Enter- tai Return-näppäimellä" 22372 22373 #: activities/railroad/Railroad.qml:108 22374 msgctxt "Railroad|" 22375 msgid "" 22376 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items " 22377 "to set up a similar train." 22378 msgstr "" 22379 "Tarkastele junaa ja paina se mieleesi kunnes ajastimesta loppuu aika, ja luo " 22380 "kohteista sitten samanlainen juna.Tarkastele junaa ja paina se mieleesi " 22381 "kunnes ajastimesta loppuu aika, ja luo kohteista sitten samanlainen juna." 22382 22383 #: activities/railroad/Railroad.qml:109 22384 msgctxt "Railroad|" 22385 msgid "" 22386 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again." 22387 msgstr "" 22388 "Jos olet unohtanut mallin, voit tarkastella sitä uudelleen napsauttamalla " 22389 "Vihje-painiketta." 22390 22391 #. Activity title 22392 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15 22393 msgctxt "ActivityInfo|" 22394 msgid "Horizontal reading practice" 22395 msgstr "Lukemisharjoitus vaakasuuntaan" 22396 22397 #. Help title 22398 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17 22399 msgctxt "ActivityInfo|" 22400 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 22401 msgstr "Lue sanaluettelo ja sano, onko annettu sana luettelossa." 22402 22403 #. Help goal 22404 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20 22405 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20 22406 msgctxt "ActivityInfo|" 22407 msgid "Reading training in a limited time." 22408 msgstr "Lukemisharjoitus rajoitetussa ajassa." 22409 22410 #. Help manual 22411 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24 22412 msgctxt "ActivityInfo|" 22413 msgid "" 22414 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will " 22415 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 22416 msgstr "" 22417 "Laudalla näytetään sana. Luettelo vaakasuunnassa esitettyjä sanoja ilmestyy " 22418 "ja katoaa. Kuuluuko annettu sana luetteloon?" 22419 22420 #: activities/readingh/Readingh.qml:299 22421 #, qt-format 22422 msgctxt "Readingh|" 22423 msgid "" 22424 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA" 22425 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>" 22426 msgstr "" 22427 "<font color=\"#373737\">Tarkista, onko sana<br/></font><b><font color=" 22428 "\"#315AAA\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">näkyvissä</font>" 22429 22430 #: activities/readingh/Readingh.qml:351 22431 msgctxt "Readingh|" 22432 msgid "Yes, I saw it!" 22433 msgstr "Kyllä, näin sen!" 22434 22435 #: activities/readingh/Readingh.qml:372 22436 msgctxt "Readingh|" 22437 msgid "No, it was not there!" 22438 msgstr "Ei, se puuttui!" 22439 22440 #. Activity title 22441 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15 22442 msgctxt "ActivityInfo|" 22443 msgid "Vertical reading practice" 22444 msgstr "Lukemisharjoitus pystysuuntaan" 22445 22446 #. Help title 22447 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17 22448 msgctxt "ActivityInfo|" 22449 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it." 22450 msgstr "" 22451 "Lue pystysuuntainen sanaluettelo ja selvitä, onko annettu sana luettelossa." 22452 22453 #. Help manual 22454 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24 22455 msgctxt "ActivityInfo|" 22456 msgid "" 22457 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will " 22458 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 22459 msgstr "" 22460 "Laudalla näytetään sana. Luettelo pystysuunnassa esitettyjä sanoja ilmestyy " 22461 "ja katoaa. Kuuluuko annettu sana luetteloon?" 22462 22463 #. Activity title 22464 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15 22465 msgctxt "ActivityInfo|" 22466 msgid "Redraw the given image" 22467 msgstr "Piirrä annettu kuva uudelleen" 22468 22469 #. Help title 22470 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17 22471 msgctxt "ActivityInfo|" 22472 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid." 22473 msgstr "Piirrä annettu kuva täydellisesti tyhjään ruudukkoon." 22474 22475 #. Help manual 22476 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22 22477 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22 22478 msgctxt "ActivityInfo|" 22479 msgid "" 22480 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag " 22481 "to paint, then release the click to stop painting." 22482 msgstr "" 22483 "Valitse ensiksi työkaluriviltä oikea väri. Napsauta sitten ruudukkoa, maalaa " 22484 "vetämällä ja lopeta maalaaminen vapauttamalla painike." 22485 22486 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25 22487 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25 22488 msgctxt "ActivityInfo|" 22489 msgid "Digits: select a color" 22490 msgstr "Luvut: valitse väri" 22491 22492 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26 22493 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26 22494 msgctxt "ActivityInfo|" 22495 msgid "Arrows: navigate in the grid" 22496 msgstr "Nuolinäppäimet: liiku ruudukossa" 22497 22498 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27 22499 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27 22500 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26 22501 msgctxt "ActivityInfo|" 22502 msgid "Space or Enter: paint" 22503 msgstr "Välilyönti tai Enter: maalaa" 22504 22505 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14 22506 msgctxt "Data|" 22507 msgid "Small grids." 22508 msgstr "Pienet ruudukot." 22509 22510 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13 22511 msgctxt "Data|" 22512 msgid "Medium grids." 22513 msgstr "Keskikokoiset ruudukot." 22514 22515 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13 22516 msgctxt "Data|" 22517 msgid "Large grids." 22518 msgstr "Suuret ruudukot." 22519 22520 #. Activity title 22521 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15 22522 msgctxt "ActivityInfo|" 22523 msgid "Mirror the given image" 22524 msgstr "Piirrä peilikuva" 22525 22526 #. Help title 22527 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17 22528 msgctxt "ActivityInfo|" 22529 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror." 22530 msgstr "Piirrä tyhjään ruudukkoon kuva sellaisena, kuin näet sen peilistä." 22531 22532 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16 22533 msgctxt "Data|" 22534 msgid "Small grids (3×3)." 22535 msgstr "Pienet ruudukot (3 × 3)." 22536 22537 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15 22538 msgctxt "Data|" 22539 msgid "Medium grids (5×5)." 22540 msgstr "Keskikokoiset ruudukot (5 × 5)." 22541 22542 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15 22543 msgctxt "Data|" 22544 msgid "Large grids (7×7)." 22545 msgstr "Suuret ruudukot (7 × 7)." 22546 22547 #. Activity title 22548 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15 22549 msgctxt "ActivityInfo|" 22550 msgid "Renewable energy" 22551 msgstr "Uusiutuva energia" 22552 22553 #. Help title 22554 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17 22555 msgctxt "ActivityInfo|" 22556 msgid "" 22557 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 22558 "up so he can have light in his home." 22559 msgstr "" 22560 "Tux on palannut veneellään kalasta. Palauta sähköjärjestelmä kuntoon, jotta " 22561 "hän saa kotiinsa valot." 22562 22563 #. Help goal 22564 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20 22565 msgctxt "ActivityInfo|" 22566 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy." 22567 msgstr "Opi uusiutuvaan energiaan perustuvasta sähköjärjestelmästä." 22568 22569 #. Help manual 22570 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22 22571 msgctxt "ActivityInfo|" 22572 msgid "" 22573 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 22574 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When " 22575 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. " 22576 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up." 22577 msgstr "" 22578 "Napsauta eri aktiivisia elementtejä: aurinko, pilvi, pato, aurinkopaneeli, " 22579 "tuulipuisto ja muuntajat aktivoidaksesi koko sähköjärjestelmän uudelleen. " 22580 "Kun järjestelmä on jälleen toiminnassa ja Tux on kotonaan, paina hänen " 22581 "valopainikettaan. Voittaaksesi sinun on kytkettävä kaikki kuluttajat päälle, " 22582 "kun kaikki tuottajat ovat käynnissä." 22583 22584 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280 22585 msgctxt "RenewableEnergy|" 22586 msgid "" 22587 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 22588 "up so he can have light in his home." 22589 msgstr "" 22590 "Tux on palannut veneellään kalasta. Palauta sähköjärjestelmä kuntoon, jotta " 22591 "hän saa kotiinsa valot.Tux on palannut veneellään kalasta. Palauta " 22592 "sähköjärjestelmä kuntoon, jotta hän saa kotiinsa valot." 22593 22594 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282 22595 msgctxt "RenewableEnergy|" 22596 msgid "" 22597 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 22598 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system." 22599 msgstr "" 22600 "Napsauta eri aktiivisia elementtejä: aurinko, pilvi, pato, aurinkopaneeli, " 22601 "tuulipuisto ja muuntajat aktivoidaksesi koko sähköjärjestelmän uudelleen." 22602 22603 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284 22604 msgctxt "RenewableEnergy|" 22605 msgid "" 22606 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for " 22607 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are " 22608 "up." 22609 msgstr "" 22610 "Kun järjestelmä on jälleen toiminnassa ja Tux on kotonaan, paina hänen " 22611 "valopainiketta. Voittaaksesi sinun on kytkettävä kaikki kuluttajat päälle, " 22612 "kun kaikki tuottajat ovat käynnissä." 22613 22614 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286 22615 msgctxt "RenewableEnergy|" 22616 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy." 22617 msgstr "" 22618 "Opi uusiutuvaan energiaan perustuvasta sähköjärjestelmästä. Pidä hauskaa!Opi " 22619 "uusiutuvaan energiaan perustuvasta sähköjärjestelmästä. Pidä hauskaa!." 22620 22621 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310 22622 msgctxt "RenewableEnergy|" 22623 msgid "" 22624 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There " 22625 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor " 22626 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be " 22627 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore " 22628 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If " 22629 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission " 22630 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major " 22631 "regional blackout." 22632 msgstr "" 22633 "Sähköä ei voi kuluttaa enempää kuin sitä tuotetaan. Tämä on sähkönjakelun " 22634 "päärajoitus. Sähköenergiaa ei enimmäkseen voi varastoida, joten sitä on " 22635 "tuotettava niin paljon, kuin sitä kuluu. Tarvitaan monimutkainen " 22636 "ohjausjärjestelmä pitämään tuotanto mahdollisimman tarkasti kulutusta " 22637 "vastaavana. Elleivät tuotanto ja kulutus ole tasapainossa, tuotantolaitokset " 22638 "ja sähkönsiirtolaitteisto voivat sammua, mikä pahimmassa tapauksessa voi " 22639 "johtaa isolla alueella sähkökatkokseen." 22640 22641 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22 22642 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21 22643 msgctxt "ActivityConfig|" 22644 msgid "Arabic numbers" 22645 msgstr "Arabialaiset numerot" 22646 22647 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23 22648 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22 22649 msgctxt "ActivityConfig|" 22650 msgid "Roman numbers" 22651 msgstr "Roomalaiset numerot" 22652 22653 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24 22654 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23 22655 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22 22656 msgctxt "ActivityConfig|" 22657 msgid "Images" 22658 msgstr "Kuvat" 22659 22660 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33 22661 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36 22662 msgctxt "ActivityConfig|" 22663 msgid "Select Domino Representation" 22664 msgstr "Valitse dominoiden esitystapa" 22665 22666 #. Activity title 22667 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15 22668 msgctxt "ActivityInfo|" 22669 msgid "Count intervals" 22670 msgstr "Laske intervallit" 22671 22672 #. Help title 22673 #. ---------- 22674 #. Help goal 22675 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17 22676 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20 22677 msgctxt "ActivityInfo|" 22678 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." 22679 msgstr "" 22680 "Tuxilla on nälkä. Auta häntä löytämään silakoita laskemalla oikea jäälautta." 22681 22682 #. Help prerequisite 22683 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22 22684 msgctxt "ActivityInfo|" 22685 msgid "Can read numbers on a domino." 22686 msgstr "Osaa lukea numeroita dominoista." 22687 22688 #. Help manual 22689 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24 22690 msgctxt "ActivityInfo|" 22691 msgid "" 22692 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the " 22693 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When " 22694 "done, click on the OK button or hit the Enter key." 22695 msgstr "" 22696 "Napsauta dominoa näyttääksesi kuinka monta jäätä on Tuxin ja kalan välillä. " 22697 "Napsauta dominoa hiiren oikealla painikkeella laskeaksesi taaksepäin. Kun " 22698 "olet valmis, napsauta OK-painiketta tai paina Enter-näppäintä." 22699 22700 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13 22701 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13 22702 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13 22703 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13 22704 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13 22705 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13 22706 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13 22707 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13 22708 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13 22709 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13 22710 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13 22711 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13 22712 #, qt-format 22713 msgctxt "Data|" 22714 msgid "Numbers between %1 and %2." 22715 msgstr "Luvut väliltä %1–%2." 22716 22717 #. Activity title 22718 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15 22719 msgctxt "ActivityInfo|" 22720 msgid "Roman numerals" 22721 msgstr "Roomalaiset numerot" 22722 22723 #. Help goal 22724 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19 22725 msgctxt "ActivityInfo|" 22726 msgid "" 22727 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic " 22728 "numerals." 22729 msgstr "" 22730 "Opi lukemaan roomalaisia lukuja ja muuntamaan niiden arabialaisten ja " 22731 "lukujen välillä." 22732 22733 #. Help manual 22734 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22 22735 msgctxt "ActivityInfo|" 22736 msgid "" 22737 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and " 22738 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the " 22739 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of " 22740 "letters from the Latin alphabet." 22741 msgstr "" 22742 "Roomalaiset luvut on antiikin Roomassa alkunsa saanut numerojärjestelmä, " 22743 "joka säilyi Euroopassa käytössä lukujen merkitsemiseen myöhäiskeskiajalle. " 22744 "Tässä järjestelmässä lukuja osoitetaan latinalaisen aakkoston kirjainten " 22745 "yhdistelmin." 22746 22747 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23 22748 msgctxt "ActivityInfo|" 22749 msgid "" 22750 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to " 22751 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer." 22752 msgstr "" 22753 "Opi roomalaisten numeroiden lukemisen säännöt ja harjoittele numeroiden " 22754 "muuntamista arabialaisista numeroista. Vahvista vastauksesi napsauttamalla " 22755 "OK-painiketta." 22756 22757 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25 22758 msgctxt "ActivityInfo|" 22759 msgid "Digits: type arabic numerals" 22760 msgstr "Numerot: kirjoita arabialaisia numeroita" 22761 22762 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26 22763 msgctxt "ActivityInfo|" 22764 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)" 22765 msgstr "" 22766 "Kirjaimet: kirjoita roomalaisia lukuja (kirjaimin I, V, X, L, C, D ja M)" 22767 22768 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79 22769 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85 22770 msgctxt "RomanNumerals|" 22771 msgid "" 22772 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n" 22773 "I and V (units, 1 and 5)\n" 22774 "X and L (tens, 10 and 50)\n" 22775 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n" 22776 " and M (1000).\n" 22777 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the " 22778 "number 0." 22779 msgstr "" 22780 "Roomalaiset luvut koostuvat seuraavista seitsemästä numerosta:\n" 22781 "I ja V (ykköset: 1 ja 5)\n" 22782 "X ja L (kymmenet: 10 ja 50)\n" 22783 "C ja D (sadat: 100 ja 500)\n" 22784 "sekä M (1000).\n" 22785 "Huomaa, että roomalaisista numeroista puuttuu luku 0." 22786 22787 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80 22788 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92 22789 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104 22790 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116 22791 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128 22792 #, qt-format 22793 msgctxt "RomanNumerals|" 22794 msgid "Convert the roman number %1 to arabic." 22795 msgstr "Muunna roomalainen numero %1 arabialaiseen muotoon." 22796 22797 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86 22798 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98 22799 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110 22800 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122 22801 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134 22802 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140 22803 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146 22804 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152 22805 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158 22806 #, qt-format 22807 msgctxt "RomanNumerals|" 22808 msgid "Convert the arabic number %1 to roman." 22809 msgstr "Muunna arabialainen numero %1 roomalaiseen muotoon." 22810 22811 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91 22812 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97 22813 msgctxt "RomanNumerals|" 22814 msgid "" 22815 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n" 22816 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 22817 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n" 22818 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)." 22819 msgstr "" 22820 "Kaikki numerot paitsi 4 ja 9 koostuvat I:n ja V:n summista:\n" 22821 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 22822 "4 ja 9 rakennetaan erotuksina:\n" 22823 "IV (5 – 1) ja IX (10 – 1)" 22824 22825 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103 22826 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109 22827 msgctxt "RomanNumerals|" 22828 msgid "" 22829 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n" 22830 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n" 22831 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n" 22832 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)." 22833 msgstr "" 22834 "Kaikki kymmenet paitsi 40 ja 90 koostuvat X:n ja L:n summista:\n" 22835 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n" 22836 "40 ja 90 rakennetaan erotuksina:\n" 22837 "XL (50 – 10) ja XC (100 – 10)." 22838 22839 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115 22840 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121 22841 msgctxt "RomanNumerals|" 22842 msgid "" 22843 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n" 22844 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n" 22845 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n" 22846 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)." 22847 msgstr "" 22848 "Kaikki sadat paitsi 400 ja 900 koostuvat C:n ja D:n summista:\n" 22849 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n" 22850 "400 ja 900 rakennetaan erotuksina:\n" 22851 "CD (500 – 100) ja CM (1000 – 100)." 22852 22853 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127 22854 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133 22855 msgctxt "RomanNumerals|" 22856 msgid "" 22857 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n" 22858 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first " 22859 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all " 22860 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other " 22861 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)." 22862 msgstr "" 22863 "Tuhannet koostuvat M:n summista: M, MM, MMM.\n" 22864 "Huomaa, että vain kolme samaa merkkiä voi olla peräkkäin. Tästä seuraa " 22865 "ensinnäkin, ettei kaikki ykkösiä, kymmeniä tai satoja voi rakentaa summista " 22866 "vaan on käytettävä myös erotuksia. Toisekseen suurin mahdollinen roomalainen " 22867 "luku on 3999 (MMMCMXCIX).\n" 22868 "." 22869 22870 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139 22871 msgctxt "RomanNumerals|" 22872 msgid "" 22873 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals." 22874 msgstr "" 22875 "Nyt kun tiedät säännöt, voit lukea ja kirjoittaa minkä tahansa luvun " 22876 "roomalaisin numeroin." 22877 22878 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378 22879 #, qt-format 22880 msgctxt "RomanNumerals|" 22881 msgid "Roman value: %1" 22882 msgstr "Roomalainen arvo: %1" 22883 22884 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379 22885 #, qt-format 22886 msgctxt "RomanNumerals|" 22887 msgid "Arabic value: %1" 22888 msgstr "Arabialainen arvo: %1" 22889 22890 #. Activity title 22891 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15 22892 msgctxt "ActivityInfo|" 22893 msgid "Balance the scales properly" 22894 msgstr "Tasapainota vaa'at oikein" 22895 22896 #. Help title 22897 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17 22898 msgctxt "ActivityInfo|" 22899 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales." 22900 msgstr "Tasapainota vaaka vetämällä ja pudottamalla painoja." 22901 22902 #. Help goal 22903 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20 22904 msgctxt "ActivityInfo|" 22905 msgid "Mental calculation, arithmetic equality." 22906 msgstr "Päässälaskua, aritmeettinen yhtäsuuruus." 22907 22908 # *** TARKISTA: Mitä ”on higher levels” tässä tarkoittaa? 22909 #. Help manual 22910 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23 22911 msgctxt "ActivityInfo|" 22912 msgid "" 22913 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on " 22914 "higher levels). The weights can be arranged in any order." 22915 msgstr "" 22916 "Tasapainota vaaka liikuttamalla vasemmalla ja oikealla oleviaa painoja " 22917 "(korkeammilla tasoilla). Painot voi järjestää miten vain." 22918 22919 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13 22920 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13 22921 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13 22922 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13 22923 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13 22924 #, qt-format 22925 msgctxt "Data|" 22926 msgid "Balance up to %1." 22927 msgstr "Tasapainota %1 asti." 22928 22929 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20 22930 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20 22931 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26 22932 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20 22933 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20 22934 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20 22935 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26 22936 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32 22937 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20 22938 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26 22939 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32 22940 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20 22941 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26 22942 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32 22943 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20 22944 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26 22945 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32 22946 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38 22947 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32 22948 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33 22949 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34 22950 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40 22951 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46 22952 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31 22953 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37 22954 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43 22955 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38 22956 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32 22957 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33 22958 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34 22959 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40 22960 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46 22961 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32 22962 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38 22963 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44 22964 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41 22965 msgctxt "Data|" 22966 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales." 22967 msgstr "Pudota painoja vasemmalle puolelle tasapainottaaksesi vaa'at." 22968 22969 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26 22970 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32 22971 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38 22972 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26 22973 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26 22974 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38 22975 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43 22976 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38 22977 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43 22978 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49 22979 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37 22980 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43 22981 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49 22982 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43 22983 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49 22984 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55 22985 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37 22986 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39 22987 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52 22988 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59 22989 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66 22990 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72 22991 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48 22992 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54 22993 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61 22994 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32 22995 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37 22996 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39 22997 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52 22998 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59 22999 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66 23000 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72 23001 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49 23002 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55 23003 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61 23004 msgctxt "Data|" 23005 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales." 23006 msgstr "Ole varovainen, voit pudottaa painoja vaa'an molemmille puolille." 23007 23008 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32 23009 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44 23010 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51 23011 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32 23012 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32 23013 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50 23014 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57 23015 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56 23016 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63 23017 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70 23018 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56 23019 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63 23020 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70 23021 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62 23022 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69 23023 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76 23024 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83 23025 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90 23026 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38 23027 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44 23028 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51 23029 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46 23030 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53 23031 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79 23032 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86 23033 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93 23034 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100 23035 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68 23036 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75 23037 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82 23038 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89 23039 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96 23040 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56 23041 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63 23042 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70 23043 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77 23044 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38 23045 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44 23046 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51 23047 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46 23048 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53 23049 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79 23050 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86 23051 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93 23052 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100 23053 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68 23054 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75 23055 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82 23056 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89 23057 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96 23058 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60 23059 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67 23060 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74 23061 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81 23062 msgctxt "Data|" 23063 msgid "Now you have to guess the weight of the gift." 23064 msgstr "Nyt sinun on arvattava lahjan paino." 23065 23066 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33 23067 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45 23068 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52 23069 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33 23070 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33 23071 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51 23072 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58 23073 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57 23074 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64 23075 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71 23076 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57 23077 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64 23078 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71 23079 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63 23080 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70 23081 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77 23082 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84 23083 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91 23084 #, qt-format 23085 msgctxt "Data|" 23086 msgid "Enter the weight of the gift: %1" 23087 msgstr "Anna lahjan paino: %1" 23088 23089 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13 23090 msgctxt "Data|" 23091 msgid "Balance up to 20." 23092 msgstr "Tasapainota 20:een asti." 23093 23094 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13 23095 msgctxt "Data|" 23096 msgid "Balance up to 50." 23097 msgstr "Tasapainota 50:een asti." 23098 23099 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13 23100 msgctxt "Data|" 23101 msgid "Balance up to 100." 23102 msgstr "Tasapainota 100:aan asti." 23103 23104 #. Activity title 23105 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15 23106 msgctxt "ActivityInfo|" 23107 msgid "Balance using the International System of Units" 23108 msgstr "Tasapainota vaaka kansainvälisen järjestelmän yksiköin (ISU)" 23109 23110 #. Help title 23111 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17 23112 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17 23113 msgctxt "ActivityInfo|" 23114 msgid "" 23115 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight." 23116 msgstr "Siirrä painoja tasapainottaaksesi vaa'an ja laskeaksesi painon." 23117 23118 #. Help goal 23119 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20 23120 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20 23121 msgctxt "ActivityInfo|" 23122 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion." 23123 msgstr "Päässälaskua, aritmeettinen yhtäsuuruus, yksikköjen muunto." 23124 23125 #. Help manual 23126 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23 23127 msgctxt "ActivityInfo|" 23128 msgid "" 23129 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 23130 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 23131 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)." 23132 msgstr "" 23133 "Tasapainota vaaka liikuttamalla vasemmalla ja oikealla olevia painoja " 23134 "(ylemmillä tasoilla). Nevoivat järjestää miten vain. Huomaa painojen massa " 23135 "ja yksiköt: muista, että yksi kilogramma (kg) on 1000 grammaa (g)." 23136 23137 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13 23138 msgctxt "Data|" 23139 msgid "Balance up to 5 grams." 23140 msgstr "Tasapainota 5:een grammaan asti." 23141 23142 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18 23143 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18 23144 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18 23145 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18 23146 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18 23147 #, qt-format 23148 msgctxt "Data|" 23149 msgid "%1 g" 23150 msgstr "%1 g" 23151 23152 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26 23153 msgctxt "Data|" 23154 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram." 23155 msgstr "”g”-merkintä luvun jälkeen tarkoittaa grammoja." 23156 23157 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32 23158 msgctxt "Data|" 23159 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 23160 msgstr "Ole varovainen, voit pudottaa painoja vaa'an molemmille puolille." 23161 23162 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39 23163 #, qt-format 23164 msgctxt "Data|" 23165 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1" 23166 msgstr "Anna lahjan paino grammoina: %1" 23167 23168 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13 23169 msgctxt "Data|" 23170 msgid "Balance up to 10 grams." 23171 msgstr "Tasapainota 10:een grammaan asti." 23172 23173 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26 23174 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26 23175 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25 23176 msgctxt "Data|" 23177 msgid "" 23178 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n" 23179 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23180 msgstr "" 23181 "”g”-merkintä luvun jälkeen tarkoittaa grammoja.\n" 23182 "Tasapainota vaaka laskemalla vasemmalta puolen painoja." 23183 23184 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45 23185 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52 23186 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47 23187 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54 23188 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69 23189 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76 23190 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83 23191 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90 23192 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97 23193 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71 23194 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78 23195 #, qt-format 23196 msgctxt "Data|" 23197 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1" 23198 msgstr "Anna lahjan paino grammoina: %1" 23199 23200 # *** TARKISTA: Vai onko ”balance” tässä substantiivi (ts. ’tasapaino 20 g asti’)? 23201 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13 23202 msgctxt "Data|" 23203 msgid "Balance up to 20 grams." 23204 msgstr "Tasapainota 20 grammaan asti." 23205 23206 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13 23207 msgctxt "Data|" 23208 msgid "Balance up to 10 kilograms." 23209 msgstr "Tasapainota 10 kilogrammaan asti." 23210 23211 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18 23212 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23 23213 #, qt-format 23214 msgctxt "Data|" 23215 msgid "%1 kg" 23216 msgstr "%1 kg" 23217 23218 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26 23219 msgctxt "Data|" 23220 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram." 23221 msgstr "”kg”-merkintä luvun jälkeen tarkoittaa kilogrammoja." 23222 23223 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27 23224 msgctxt "Data|" 23225 msgid "" 23226 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common " 23227 "perception of how \"heavy\" an object is. \n" 23228 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23229 msgstr "" 23230 "Kilogramma on massan yksikkö. Massa vastaa yleistä käsitystä siitä, kuinka " 23231 "”painava” esine on.\n" 23232 " Tasapainota vaaka pudottamalla painoja vasemmalle puolen." 23233 23234 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80 23235 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87 23236 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94 23237 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101 23238 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57 23239 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64 23240 #, qt-format 23241 msgctxt "Data|" 23242 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1" 23243 msgstr "Anna lahjan paino kilogrammoina: %1" 23244 23245 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13 23246 msgctxt "Data|" 23247 msgid "Balance up to 100 grams." 23248 msgstr "Tasapainota 100 grammaan asti." 23249 23250 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13 23251 msgctxt "Data|" 23252 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams." 23253 msgstr "Tasapainota vaaka 10 kilogrammaan asti (myös grammat)." 23254 23255 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32 23256 msgctxt "Data|" 23257 msgid "" 23258 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a " 23259 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how " 23260 "\"heavy\" an object is. \n" 23261 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23262 msgstr "" 23263 "”kg”-merkintä luvun jälkeen tarkoittaa kilogrammoja. Kilogramma on massan " 23264 "yksikkö. Massa vastaa yleistä käsitystä siitä, kuinka ”painava” jokin on.\n" 23265 "Tasapainota vaaka pudottamalla painoja vasemmalla puolen." 23266 23267 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44 23268 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50 23269 msgctxt "Data|" 23270 msgid "" 23271 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n" 23272 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23273 msgstr "" 23274 "Muista: yksi kilogramma (”kg”) on 1000 grammaa (”g”).\n" 23275 "Pudota painoja vasemmalle puolelle tasapainottaaksesi vaa'at." 23276 23277 #. Activity title 23278 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15 23279 msgctxt "ActivityInfo|" 23280 msgid "Balance using the imperial system of units" 23281 msgstr "Tasapainota vaaka englantilaisen järjestelmän yksiköin" 23282 23283 #. Help manual 23284 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23 23285 msgctxt "ActivityInfo|" 23286 msgid "" 23287 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 23288 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 23289 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)." 23290 msgstr "" 23291 "Tasapainota vaaka liikuttamalla vasemmalla ja oikealla olevia painoja " 23292 "(korkeammilla tasoilla). Ne voi järjestää miten vain. Huomaa painojen massa " 23293 "ja yksiköt: muista, että 1 pauna (lb) on 16 unssia (oz)." 23294 23295 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13 23296 msgctxt "Data|" 23297 msgid "Balance up to 5 ounces." 23298 msgstr "Tasapainota 5:een unssiin asti." 23299 23300 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18 23301 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18 23302 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18 23303 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18 23304 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18 23305 #, qt-format 23306 msgctxt "Data|" 23307 msgid "%1 oz" 23308 msgstr "%1 oz" 23309 23310 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26 23311 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26 23312 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26 23313 msgctxt "Data|" 23314 msgid "" 23315 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals " 23316 "sixteen ounces. \n" 23317 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23318 msgstr "" 23319 "”oz”-merkintä luvun jälkeen tarkoittaa unsseja. Yksi pauna on 16 unssia.\n" 23320 "Tasapainota vaaka pudottamassa painoja vasemmalle puolen." 23321 23322 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39 23323 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45 23324 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52 23325 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47 23326 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54 23327 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69 23328 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76 23329 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83 23330 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90 23331 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97 23332 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68 23333 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82 23334 #, qt-format 23335 msgctxt "Data|" 23336 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1" 23337 msgstr "Anna lahjan paino unsseina: %1" 23338 23339 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13 23340 msgctxt "Data|" 23341 msgid "Balance up to 10 ounces." 23342 msgstr "Tasapainota 10:een unssiin asti." 23343 23344 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13 23345 msgctxt "Data|" 23346 msgid "Balance up to 20 ounces." 23347 msgstr "Tasapainota 20:een unssiin asti." 23348 23349 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13 23350 msgctxt "Data|" 23351 msgid "Balance up to 10 pounds." 23352 msgstr "Tasapainota 10:een paunaan asti." 23353 23354 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18 23355 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23 23356 #, qt-format 23357 msgctxt "Data|" 23358 msgid "%1 lb" 23359 msgstr "%1 lb" 23360 23361 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26 23362 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31 23363 msgctxt "Data|" 23364 msgid "" 23365 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of " 23366 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" " 23367 "an object is. This unit is used in the USA." 23368 msgstr "" 23369 "”lb”-merkintä luvun jälkeen tarkoittaa paunoja. Pauna on massan yksikkö. " 23370 "Massa vastaa yleistä käsitystä siitä, kuinka ”painava” esine on. Tätä " 23371 "yksikköä käytetään Yhdysvalloissa." 23372 23373 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80 23374 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87 23375 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94 23376 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101 23377 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61 23378 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75 23379 #, qt-format 23380 msgctxt "Data|" 23381 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1" 23382 msgstr "Anna lahjan paino paunoina: %1" 23383 23384 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13 23385 msgctxt "Data|" 23386 msgid "Balance up to 100 ounces." 23387 msgstr "Tasapainota 100:aan unssiin asti." 23388 23389 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26 23390 msgctxt "Data|" 23391 msgid "" 23392 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n" 23393 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23394 msgstr "" 23395 "”oz”-merkintä luvun jälkeen tarkoittaa unsseja.\n" 23396 "Tasapainota vaaka pudottamalla painoja vasemmalle puolen." 23397 23398 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13 23399 msgctxt "Data|" 23400 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces." 23401 msgstr "Tasapainota 10:een paunaan asti unssit mukaanlukien." 23402 23403 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48 23404 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54 23405 msgctxt "Data|" 23406 msgid "" 23407 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n" 23408 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it." 23409 msgstr "" 23410 "Muista: yksi pauna (”lb”) on 16 unssia (”oz”).\n" 23411 "Pudota painot vaa'an vasemmalle puolelle tasapainottaaksesi sen." 23412 23413 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26 23414 msgctxt "ActivityConfig|" 23415 msgid "Display counters" 23416 msgstr "Näytä laskurit" 23417 23418 #. Activity title 23419 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15 23420 msgctxt "ActivityInfo|" 23421 msgid "Share pieces of candy" 23422 msgstr "Jaa karkkia" 23423 23424 #. Help title 23425 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17 23426 msgctxt "ActivityInfo|" 23427 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children." 23428 msgstr "Yritä jakaa karkit tasan lasten kesken." 23429 23430 #. Help goal 23431 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20 23432 msgctxt "ActivityInfo|" 23433 msgid "Learn division of numbers." 23434 msgstr "Opi lukujen jakolasku." 23435 23436 #. Help prerequisite 23437 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22 23438 msgctxt "ActivityInfo|" 23439 msgid "Know how to count." 23440 msgstr "Opi laskemaan." 23441 23442 #. Help manual 23443 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24 23444 msgctxt "ActivityInfo|" 23445 msgid "" 23446 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of " 23447 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's " 23448 "rectangle." 23449 msgstr "" 23450 "Seuraa näytöllä annettavia ohjeita: vedä ensin annettu määrä poikia ja " 23451 "tyttöjä keskelle ja sitten annettu määrä karkkeja kunkin lapsen neliöön." 23452 23453 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25 23454 msgctxt "ActivityInfo|" 23455 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar." 23456 msgstr "Jos jotain on jäljellä, se on laitettava karkkipurkin sisään." 23457 23458 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13 23459 msgctxt "Data|" 23460 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest." 23461 msgstr "Enintään 25 karkkia ja 5 lasta, ei taukoa." 23462 23463 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18 23464 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18 23465 msgctxt "Data|" 23466 msgid "" 23467 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. " 23468 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the " 23469 "pieces of candy to each of them." 23470 msgstr "" 23471 "Pasi haluaa jakaa 2 karkkia 2 tyttöystävälleen. Osaatko auttaa häntä? Aseta " 23472 "ensin lapset keskelle ja vedä sitten karkit jokaiselle." 23473 23474 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28 23475 msgctxt "Data|" 23476 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends." 23477 msgstr "Nyt hän haluaa antaa ystävilleen 4 karkkia." 23478 23479 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38 23480 msgctxt "Data|" 23481 msgid "" 23482 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?" 23483 msgstr "" 23484 "Voitko nyt jakaa 6 Paulin karkkia yhtäläisesti hänen ystäviensä kesken?" 23485 23486 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48 23487 msgctxt "Data|" 23488 msgid "" 23489 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 " 23490 "more pieces so that they all have the same amount." 23491 msgstr "" 23492 "Joillakin hänen ystävillä on jo karkkeja. Hän haluaa antaa heille 7 " 23493 "kappaletta lisää, jotta niiltä on kaikilla sama määrä." 23494 23495 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58 23496 msgctxt "Data|" 23497 msgid "" 23498 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 23499 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 " 23500 "remaining pieces of candy?" 23501 msgstr "" 23502 "Paulilla on vain 12 karkkia jäljellä. Hän syö niistä 2 ja antaa loput " 23503 "ystävilleen. Osaatko auttaa häntä jakamaan tasan loput 10 karkkia?" 23504 23505 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70 23506 msgctxt "Data|" 23507 msgid "" 23508 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl " 23509 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 23510 msgstr "" 23511 "Kalle haluaa jakaa 3 karkkia tasapuolisesti kolmen tyttöystävänsä kesken. " 23512 "Voiko hän jakaa karamellipalat tasan?" 23513 23514 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80 23515 msgctxt "Data|" 23516 msgid "" 23517 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 " 23518 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 23519 msgstr "" 23520 "Maria haluaa jakaa 6 karkkia tasan kolmen ystävänsä kesken: yhdelle tytölle " 23521 "ja kahdelle pojalle. Voiko hän jakaa karamellipalat tasan?" 23522 23523 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90 23524 msgctxt "Data|" 23525 msgid "" 23526 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 " 23527 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all " 23528 "have the same amount?" 23529 msgstr "" 23530 "Jouko haluaa jakaa 8 karkkia tasan kolmen ystävänsä kesken: yhden pojan ja " 23531 "kahden tytön kesken. Pojalla on jo yksi. Voiko hän varmistaa, että niillä " 23532 "kaikilla on sama määrä?" 23533 23534 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100 23535 msgctxt "Data|" 23536 msgid "" 23537 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 " 23538 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?" 23539 msgstr "" 23540 "Pauli haluaa jakaa 12 karkkia tasan kolmen ystävänsä kesken: kahden pojan ja " 23541 "yhden tytön. Voiko hän jakaa karamellipalat tasan?" 23542 23543 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110 23544 msgctxt "Data|" 23545 msgid "" 23546 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and " 23547 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the " 23548 "pieces of candy so that they all have the same amount?" 23549 msgstr "" 23550 "Maria haluaa jakaa 11 karkkia kolmen ystävänsä kesken: yhden pojan ja kahden " 23551 "tytön kesken. Tytöillä on jo karkkeia. Voiko hän jakaa karamellipalat niin, " 23552 "että niillä kaikilla on sama määrä?" 23553 23554 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122 23555 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112 23556 msgctxt "Data|" 23557 msgid "" 23558 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl " 23559 "friends. Can you help her?" 23560 msgstr "" 23561 "Liisa haluaa jakaa 4 karkkia tasapuolisesti neljän tyttöystävänsä kesken. " 23562 "Voitko auttaa häntä?" 23563 23564 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132 23565 msgctxt "Data|" 23566 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends." 23567 msgstr "Nyt Liisa haluaa antaa 8 karkkia ystävilleen." 23568 23569 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142 23570 msgctxt "Data|" 23571 msgid "" 23572 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so " 23573 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of " 23574 "candy." 23575 msgstr "" 23576 "Liisa haluaa antaa 10 karkkia ystävilleen, yhdelle tytölle ja kolmelle " 23577 "pojalle, jotta heillä kaikilla olisi sama määrä. Tytöillä on jo karkkeja." 23578 23579 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152 23580 msgctxt "Data|" 23581 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends." 23582 msgstr "Liisa haluaa antaa 16 karkkia ystävilleen." 23583 23584 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162 23585 msgctxt "Data|" 23586 msgid "" 23587 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have " 23588 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all " 23589 "her friends have the same amount?" 23590 msgstr "" 23591 "Liisa haluaa antaa karkkia neljälle ystävälleen. Joillakin on jo karkkia. " 23592 "Voitko auttaa häntä jakamaan 14 karkkipalaa niin, että kaikilla hänen " 23593 "ystävillään on sama määrä?" 23594 23595 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174 23596 msgctxt "Data|" 23597 msgid "" 23598 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl " 23599 "friends. Can you help him?" 23600 msgstr "" 23601 "Mikko haluaa jakaa 5 karkkia tasan viiden tyttöystävänsä kesken. Voitko " 23602 "auttaa häntä?" 23603 23604 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184 23605 msgctxt "Data|" 23606 msgid "" 23607 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of " 23608 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends." 23609 msgstr "" 23610 "Leenalla on 5 ystävää: kaksi poikaa ja kolme tyttöä. Hän haluaa jakaa heille " 23611 "10 karkkia. Auta häntä jakamaan karkit tasan ystävilleen." 23612 23613 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194 23614 msgctxt "Data|" 23615 msgid "" 23616 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers " 23617 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has " 23618 "some pieces of candy." 23619 msgstr "" 23620 "Maija haluaa jakaa 12 karkkia tasan neljän veljensä ja yhden sisarensa " 23621 "kesken, jotta heillä kaikilla olisi sama määrä. Hänen siskollaan on jo " 23622 "karkkeja." 23623 23624 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204 23625 msgctxt "Data|" 23626 msgid "" 23627 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 " 23628 "girls. Can you help him?" 23629 msgstr "" 23630 "Tuomas haluaa jakaa 20 karkkia ystävilleen: yhdelle pojalle ja neljälle " 23631 "tytölle. Osaatko auttaa häntä?" 23632 23633 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214 23634 msgctxt "Data|" 23635 msgid "" 23636 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. " 23637 "They already have one piece of candy each. Can you help him?" 23638 msgstr "" 23639 "Tuomas haluaa jakaa 20 karkkia tasan viidelle ystävälleen. Heillä kaikilla " 23640 "on jo yksi karkki. Osaatko auttaa häntä?" 23641 23642 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226 23643 msgctxt "Data|" 23644 msgid "" 23645 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl " 23646 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 23647 msgstr "" 23648 "Kalle haluaa jakaa hänen 6 karkkiansa tasan kahdelle tyttöystävälleen. Voiko " 23649 "hän jakaa karkit tasan?" 23650 23651 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236 23652 msgctxt "Data|" 23653 msgid "" 23654 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 23655 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How " 23656 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?" 23657 msgstr "" 23658 "Syntymäpäivänään Elisalla on 8 karkkia jaettavaksi kolmelle ystävälleen: " 23659 "kahdelle tytölle ja yhdelle pojalle. Tytöillä on jo karkkeja. Kuinka hänen " 23660 "pitäisi jakaa karamellipalat niin, että niillä kaikilla on sama määrä?" 23661 23662 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246 23663 msgctxt "Data|" 23664 msgid "" 23665 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his " 23666 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 23667 "friends." 23668 msgstr "" 23669 "Jaakon isä antoi hänelle 16 karkkia jaettavaksi ystävilleen: kahdelle " 23670 "pojalle ja kahdelle tytölle. Auta häntä antamaan karkit ystävilleen." 23671 23672 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256 23673 msgctxt "Data|" 23674 msgid "" 23675 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls " 23676 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of " 23677 "them to have the same amount." 23678 msgstr "" 23679 "Kalle haluaa jakaa 14 karkkia 4 ystävälleen: kahdelle pojalle ja kahdelle " 23680 "tytölle. Pojilla on jo yksi karkki molemmilla. Hän haluaa että heillä on " 23681 "kaikilla sama määrä." 23682 23683 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266 23684 msgctxt "Data|" 23685 msgid "" 23686 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 23687 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 23688 msgstr "" 23689 "Maria haluaa jakaa 25 karkkia tasapuolisesti viiden ystävänsä kesken: " 23690 "kolment tytön ja kahden pojan. Voiko hän jakaa karamellipalat tasan?" 23691 23692 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13 23693 msgctxt "Data|" 23694 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest." 23695 msgstr "Enintään 25 karkkia ja 5 lasta, tauko mahdollinen." 23696 23697 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28 23698 msgctxt "Data|" 23699 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends." 23700 msgstr "Nyt hän haluaa jakaa 5 karkkia ystäviensä kesken." 23701 23702 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38 23703 msgctxt "Data|" 23704 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?" 23705 msgstr "Osaatko nyt jakaa 7 Paulin karkeista hänen ystävilleen?" 23706 23707 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48 23708 msgctxt "Data|" 23709 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?" 23710 msgstr "Osaatko nyt jakaa 8 Paulin karkeista hänen ystävilleen?" 23711 23712 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58 23713 msgctxt "Data|" 23714 msgid "" 23715 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 23716 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 " 23717 "remaining pieces of candy?" 23718 msgstr "" 23719 "Paulilla on vain 11 karkkia jäljellä. Hän syö niistä 2 ja antaa loput " 23720 "ystävilleen. Osaatko auttaa häntä jakamaan tasan loput 9 karkkia?" 23721 23722 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70 23723 msgctxt "Data|" 23724 msgid "" 23725 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. " 23726 "Can he split the pieces of candy equally?" 23727 msgstr "" 23728 "Pasi haluaa jakaa 3 karkkia tasan kolmen tyttöystävänsä kesken. Voiko hän " 23729 "jakaa karamellipalat tasan?" 23730 23731 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80 23732 msgctxt "Data|" 23733 msgid "" 23734 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 " 23735 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of " 23736 "candy so that they all have the same amount?" 23737 msgstr "" 23738 "Harri haluaa jakaa 8 karkkia kolmen ystävänsä kesken: yhden pojan ja kahden " 23739 "tytön kesken. Pojalla on jo yksi karkki. Voiko hän jakaa karamellipalat " 23740 "niin, että niillä kaikilla on sama määrä?" 23741 23742 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90 23743 msgctxt "Data|" 23744 msgid "" 23745 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 " 23746 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces " 23747 "of candy so that they all have the same amount?" 23748 msgstr "" 23749 "Maria haluaa jakaa 8 karkkia kolmen ystävänsä kesken: 1 pojan ja 2 tytön. " 23750 "Tytöillä on jo karkkeja. Voiko hän jakaa karamellipalat niin, että niillä " 23751 "kaikilla on sama määrä?" 23752 23753 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100 23754 msgctxt "Data|" 23755 msgid "" 23756 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and " 23757 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces " 23758 "of candy so that they all have the same amount?" 23759 msgstr "" 23760 "Harri haluaa jakaa 12 karkkia kolmen ystävänsä kesken: yhden pojan ja kahden " 23761 "tytön. Pojalla on jo karkkia. Voiko hän jakaa karamellipalat niin, että " 23762 "niillä kaikilla on sama määrä?" 23763 23764 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122 23765 msgctxt "Data|" 23766 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends." 23767 msgstr "Nyt Liisa haluaa jakaa 8 karkkia tasan ystäviensä kesken." 23768 23769 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132 23770 msgctxt "Data|" 23771 msgid "" 23772 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 " 23773 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy." 23774 msgstr "" 23775 "Osaatko auttaa Liisaa jakamaan 10 karkkia tasan ystävilleen: yhdelle tytölle " 23776 "ja kolmelle pojalle? Tytöllä on jo karkkia." 23777 23778 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142 23779 msgctxt "Data|" 23780 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends." 23781 msgstr "Nyt Liisa haluaa jakaa 16 karkkia tasan ystäviensä kesken." 23782 23783 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152 23784 msgctxt "Data|" 23785 msgid "" 23786 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her " 23787 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split " 23788 "the pieces of candy equally?" 23789 msgstr "" 23790 "Liisalla on jäljellä 14 karkkia, jotka hän haluaa jakaa tasan ystävilleen. " 23791 "Pojilla on jo karkkeja. Osaatko auttaa häntä jakamaan karkit tasan?" 23792 23793 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164 23794 msgctxt "Data|" 23795 msgid "" 23796 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest " 23797 "will remain to Jon." 23798 msgstr "" 23799 "Auta Jonia jakamaan 11 karkkia tasa viidelle tytölle. Joni pitää ne mitä jää " 23800 "yli." 23801 23802 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174 23803 msgctxt "Data|" 23804 msgid "" 23805 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and " 23806 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already " 23807 "have 2 pieces of candy?" 23808 msgstr "" 23809 "Joni haluaa jakaa loput karkkinsa veljiensä ja sisartensa kanssa. Voitko " 23810 "jakaa ne tasan tietäen, että hänen veljillään on jo 2 karkkia?" 23811 23812 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184 23813 msgctxt "Data|" 23814 msgid "" 23815 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl." 23816 msgstr "" 23817 "Auta Jonia jakamaan 19 karkkia kavereidensa kesken: neljälle pojalle ja " 23818 "yhdelle tytölle." 23819 23820 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194 23821 msgctxt "Data|" 23822 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls." 23823 msgstr "" 23824 "Auta Mariaa jakamaan 18 karkkia tasan kolen pojan ja kahden tytön kesken." 23825 23826 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206 23827 msgctxt "Data|" 23828 msgid "" 23829 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl " 23830 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 23831 msgstr "" 23832 "Kalle haluaa jakaa 6 karkkia tasan kahdelle tytölleystävälleen. Voiko hän " 23833 "jakaa karkit tasan?" 23834 23835 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216 23836 msgctxt "Data|" 23837 msgid "" 23838 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 23839 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy " 23840 "between her friends?" 23841 msgstr "" 23842 "Elisa sai syntymäpäiväkseen 8 karkkia jaettavaksi tasan kolmelle " 23843 "ystävälleen: kahdelle tytölle ja kahdelle pojalle. Kuinka hänen pitäisi " 23844 "jakaa karkit ystävilleen?" 23845 23846 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226 23847 msgctxt "Data|" 23848 msgid "" 23849 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his " 23850 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 23851 "friends." 23852 msgstr "" 23853 "Jaakon isä antoi hänelle 17 karkkia jaettavaksi tasan ystäviensä kesken: " 23854 "kahdelle pojalle ja kahdelle tytölle. Auta häntä antamaan karkkipalat " 23855 "ystävilleen." 23856 23857 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236 23858 msgctxt "Data|" 23859 msgid "" 23860 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 " 23861 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his " 23862 "friends?" 23863 msgstr "" 23864 "Kalle haluaa jakaa 14 karkkia tasan neljän ystävänsä kesken: kahden tytön ja " 23865 "kahden pojan kesken. Voiko hän jakaa karamellipalat tasan ystäviensä kesken?" 23866 23867 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246 23868 msgctxt "Data|" 23869 msgid "" 23870 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 23871 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her " 23872 "friends?" 23873 msgstr "" 23874 "Maria haluaa jakaa 23 karkkia tasan viiden ystävänsä kesken: kolmen tytön ja " 23875 "kahden pojan kesken. Voiko hän jakaa karkkipalat tasapuolisesti ystäviensä " 23876 "kesken?" 23877 23878 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13 23879 msgctxt "Data|" 23880 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest." 23881 msgstr "Enintään 30 karkkia ja 6 lasta, tauko mahdollinen." 23882 23883 # Poedit cannot handle this, format 23884 #: activities/share/share.js:98 23885 #, qt-format 23886 msgctxt "" 23887 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 23888 "%n pieces of candy equally between them." 23889 msgid "Place %n boy(s) " 23890 msgid_plural "Place %n boy(s) " 23891 msgstr[0] "Aseta %n poika keskelle " 23892 msgstr[1] "Aseta %n poikaa keskelle " 23893 23894 #: activities/share/share.js:102 23895 #, qt-format 23896 msgctxt "" 23897 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then " 23898 "split %n pieces of candy equally between them." 23899 msgid "and %n girl(s) in the center. " 23900 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. " 23901 msgstr[0] "ja %n tyttö keskelle. " 23902 msgstr[1] "ja %n tyttöä keskelle. " 23903 23904 #: activities/share/share.js:106 23905 #, qt-format 23906 msgctxt "" 23907 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 23908 "%n pieces of candy equally between them." 23909 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them." 23910 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them." 23911 msgstr[0] "Jaa sitten %n karkki tasan kaikkien kesken." 23912 msgstr[1] "Jaa sitten %n karkkia tasan kaikkien kesken." 23913 23914 #: activities/share/Share.qml:348 23915 #, qt-format 23916 msgctxt "Share|" 23917 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle" 23918 msgstr "Samaan neliöön ei voi panna yli %1 karkkia" 23919 23920 #. Activity title 23921 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15 23922 msgctxt "ActivityInfo|" 23923 msgid "A simple drawing activity" 23924 msgstr "Yksinkertainen piirustustoiminto" 23925 23926 #. Help title 23927 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17 23928 msgctxt "ActivityInfo|" 23929 msgid "Create your own drawing." 23930 msgstr "Luo oma piirroksesi." 23931 23932 #. Help goal 23933 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20 23934 msgctxt "ActivityInfo|" 23935 msgid "Enhance creative skills." 23936 msgstr "Luovien kykyjen tehostaminen." 23937 23938 #. Help manual 23939 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23 23940 msgctxt "ActivityInfo|" 23941 msgid "" 23942 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 23943 msgstr "Valitse väri ja piirrä neliöillä miten haluat luodaksesi piirroksen." 23944 23945 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27 23946 msgctxt "ActivityInfo|" 23947 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area" 23948 msgstr "Sarkain: vaihda värivalitsimen ja piirtoalueen välillä" 23949 23950 #. Activity title 23951 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15 23952 msgctxt "ActivityInfo|" 23953 msgid "Numbers with dice" 23954 msgstr "Luvut nopilla" 23955 23956 #. Help title 23957 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17 23958 msgctxt "ActivityInfo|" 23959 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground." 23960 msgstr "Laske nopan pisteiden määrä ennen kuin noppa osuu maahan." 23961 23962 #. Help goal 23963 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20 23964 msgctxt "ActivityInfo|" 23965 msgid "In a limited time, count the number of dots." 23966 msgstr "Laske pisteitten määrä rajoitetussa ajassa." 23967 23968 #. Help prerequisite 23969 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22 23970 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22 23971 msgctxt "ActivityInfo|" 23972 msgid "Counting skills." 23973 msgstr "Laskutaidot." 23974 23975 #. Help manual 23976 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24 23977 msgctxt "ActivityInfo|" 23978 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice." 23979 msgstr "Kirjoita putoavassa nopassa näkemäsi silmäluku." 23980 23981 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14 23982 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14 23983 msgctxt "Data|" 23984 msgid "Numbers up to 3." 23985 msgstr "Numerot kolmeen asti." 23986 23987 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18 23988 msgctxt "Data|" 23989 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2." 23990 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1 tai 2)." 23991 23992 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26 23993 msgctxt "Data|" 23994 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3." 23995 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1–3)." 23996 23997 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14 23998 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14 23999 msgctxt "Data|" 24000 msgid "Numbers up to 4." 24001 msgstr "Numerot neljään asti." 24002 24003 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18 24004 msgctxt "Data|" 24005 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4." 24006 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1–4)." 24007 24008 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14 24009 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14 24010 msgctxt "Data|" 24011 msgid "Numbers up to 5." 24012 msgstr "Numerot viiteen asti." 24013 24014 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18 24015 msgctxt "Data|" 24016 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5." 24017 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1–5)." 24018 24019 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14 24020 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14 24021 msgctxt "Data|" 24022 msgid "Numbers up to 6." 24023 msgstr "Numerot kuuteen asti." 24024 24025 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18 24026 msgctxt "Data|" 24027 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6." 24028 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1–6)." 24029 24030 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14 24031 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14 24032 msgctxt "Data|" 24033 msgid "Numbers up to 7." 24034 msgstr "Numerot seitsemään asti." 24035 24036 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18 24037 msgctxt "Data|" 24038 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7." 24039 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1–7)." 24040 24041 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14 24042 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14 24043 msgctxt "Data|" 24044 msgid "Numbers up to 8." 24045 msgstr "Numerot kahdeksaan asti." 24046 24047 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18 24048 msgctxt "Data|" 24049 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8." 24050 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1–8)." 24051 24052 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14 24053 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14 24054 msgctxt "Data|" 24055 msgid "Numbers up to 9." 24056 msgstr "Numerot yhdeksään asti." 24057 24058 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18 24059 msgctxt "Data|" 24060 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9." 24061 msgstr "Kirjoita nopassa oleva luku (1–9)." 24062 24063 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13 24064 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13 24065 msgctxt "Data|" 24066 msgid "Numbers from 0 to 9." 24067 msgstr "Numerot nollasta yhdeksään." 24068 24069 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17 24070 msgctxt "Data|" 24071 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9." 24072 msgstr "Kirjoita nopan luku nollasta yhdeksään." 24073 24074 #. Activity title 24075 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15 24076 msgctxt "ActivityInfo|" 24077 msgid "Numbers with dominoes" 24078 msgstr "Dominopeli" 24079 24080 #. Help title 24081 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17 24082 msgctxt "ActivityInfo|" 24083 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground." 24084 msgstr "Laske dominossa olevien pisteiden määrä ennen kuin se osuu maahan." 24085 24086 #. Help goal 24087 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20 24088 msgctxt "ActivityInfo|" 24089 msgid "Count a number in a limited time." 24090 msgstr "Luvun laskeminen rajoitetussa ajassa." 24091 24092 #. Help manual 24093 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24 24094 msgctxt "ActivityInfo|" 24095 msgid "Type the number you see on each falling domino." 24096 msgstr "Kirjoita putoavassa dominossa näkemäsi luku." 24097 24098 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18 24099 msgctxt "Data|" 24100 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2." 24101 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 2:een." 24102 24103 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26 24104 msgctxt "Data|" 24105 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3." 24106 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 3:een." 24107 24108 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18 24109 msgctxt "Data|" 24110 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4." 24111 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 4:ään." 24112 24113 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18 24114 msgctxt "Data|" 24115 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5." 24116 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 5:een." 24117 24118 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18 24119 msgctxt "Data|" 24120 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6." 24121 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 6:een." 24122 24123 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18 24124 msgctxt "Data|" 24125 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7." 24126 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 7:ään." 24127 24128 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18 24129 msgctxt "Data|" 24130 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8." 24131 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 8:aan." 24132 24133 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18 24134 msgctxt "Data|" 24135 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9." 24136 msgstr "Kirjoita dominossa oleva luku 1:stä 9:ään." 24137 24138 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17 24139 msgctxt "Data|" 24140 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9." 24141 msgstr "Piirrä dominossa oleva luku 0:sta 9:ään." 24142 24143 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21 24144 msgctxt "ActivityConfig|" 24145 msgid "Learning Mode" 24146 msgstr "Oppimistila" 24147 24148 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22 24149 msgctxt "ActivityConfig|" 24150 msgid "Assessment Mode" 24151 msgstr "Tehtävätila" 24152 24153 #. Activity title 24154 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18 24155 msgctxt "ActivityInfo|" 24156 msgid "Solar system" 24157 msgstr "Aurinkokunta" 24158 24159 #. Help title 24160 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20 24161 msgctxt "ActivityInfo|" 24162 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%." 24163 msgstr "Vastaa kysymyksiin 100-prosenttisesti oikein." 24164 24165 #. Help goal 24166 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23 24167 msgctxt "ActivityInfo|" 24168 msgid "" 24169 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about " 24170 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or " 24171 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software." 24172 msgstr "" 24173 "Opi asioita aurinkokunnasta. Jos haluat oppia lisää tähtitiedettä, lataa " 24174 "KStars (https://edu.kde.org/kstars/) tai Stellarium (https://stellarium." 24175 "org/), jotka ovat vapaita tähtitiedeohjelmia." 24176 24177 #. Help manual 24178 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26 24179 msgctxt "ActivityInfo|" 24180 msgid "" 24181 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. " 24182 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to " 24183 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter." 24184 msgstr "" 24185 "Napsauta planeettaa tai Aurinkoa ja vastaa kysymykseen. Kussakin " 24186 "kysymyksessä on 4 vaihtoehtoa. Yksi niistä on täysin oikein. Yritä vastata " 24187 "kysymyksiin, kunnes läheisyysmittari näyttää 100 %." 24188 24189 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29 24190 msgctxt "ActivityInfo|" 24191 msgid "Space or Enter: select" 24192 msgstr "Välilyönti tai Enter: valitse" 24193 24194 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30 24195 msgctxt "ActivityInfo|" 24196 msgid "Escape: return to previous screen" 24197 msgstr "Esc: palaa edelliseen näyttöön" 24198 24199 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31 24200 msgctxt "ActivityInfo|" 24201 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)" 24202 msgstr "Sarkain: näytä vihje (vain kun vihjekuvake on näkyvissä)" 24203 24204 #: activities/solar_system/Dataset.js:14 24205 msgctxt "Dataset|" 24206 msgid "Sun" 24207 msgstr "Aurinko" 24208 24209 #: activities/solar_system/Dataset.js:18 24210 msgctxt "Dataset|" 24211 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?" 24212 msgstr "Kuinka suuri aurinko on aurinkokunnan planeettoihin verrattuna?" 24213 24214 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 24215 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 24216 msgctxt "Dataset|" 24217 msgid "Sixth largest" 24218 msgstr "Kuudenneksi suurin" 24219 24220 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 24221 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 24222 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 24223 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 24224 msgctxt "Dataset|" 24225 msgid "Third largest" 24226 msgstr "Kolmanneksi suurin" 24227 24228 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 24229 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 24230 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 24231 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 24232 msgctxt "Dataset|" 24233 msgid "Largest" 24234 msgstr "Suurin" 24235 24236 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 24237 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 24238 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 24239 msgctxt "Dataset|" 24240 msgid "Seventh largest" 24241 msgstr "Seitsemänneksi suurin" 24242 24243 #: activities/solar_system/Dataset.js:24 24244 msgctxt "Dataset|" 24245 msgid "The temperature of the Sun is around:" 24246 msgstr "Auringon lämpötila on suunnilleen:" 24247 24248 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24249 msgctxt "Dataset|" 24250 msgid "1000 °C" 24251 msgstr "1000 °C" 24252 24253 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24254 msgctxt "Dataset|" 24255 msgid "4500 °C" 24256 msgstr "4500 °C" 24257 24258 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24259 msgctxt "Dataset|" 24260 msgid "5505 °C" 24261 msgstr "5505 °C" 24262 24263 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24264 msgctxt "Dataset|" 24265 msgid "3638 °C" 24266 msgstr "3638 °C" 24267 24268 #: activities/solar_system/Dataset.js:30 24269 msgctxt "Dataset|" 24270 msgid "How old is the Sun?" 24271 msgstr "Kuinka vanha aurinko on?" 24272 24273 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24274 msgctxt "Dataset|" 24275 msgid "1.2 billion years" 24276 msgstr "1,2 miljardia vuotta" 24277 24278 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24279 msgctxt "Dataset|" 24280 msgid "3 billion years" 24281 msgstr "3 miljardia vuotta" 24282 24283 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24284 msgctxt "Dataset|" 24285 msgid "7 billion years" 24286 msgstr "7 miljardia vuotta" 24287 24288 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24289 msgctxt "Dataset|" 24290 msgid "4.5 billion years" 24291 msgstr "4,5 miljardia vuotta" 24292 24293 #: activities/solar_system/Dataset.js:36 24294 msgctxt "Dataset|" 24295 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?" 24296 msgstr "Kauanko auringon valolta kestää saavuttaa maapallo?" 24297 24298 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 24299 msgctxt "Dataset|" 24300 msgid "8 minutes" 24301 msgstr "8 minuuttia" 24302 24303 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 24304 msgctxt "Dataset|" 24305 msgid "30 minutes" 24306 msgstr "30 minuuttia" 24307 24308 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 24309 msgctxt "Dataset|" 24310 msgid "60 minutes" 24311 msgstr "60 minuuttia" 24312 24313 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 24314 msgctxt "Dataset|" 24315 msgid "15 minutes" 24316 msgstr "15 minuuttia" 24317 24318 #: activities/solar_system/Dataset.js:42 24319 msgctxt "Dataset|" 24320 msgid "The Sun is as big as:" 24321 msgstr "Aurinko on yhtä suuri kuin:" 24322 24323 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 24324 msgctxt "Dataset|" 24325 msgid "1 million Earths" 24326 msgstr "Miljoona maapalloa" 24327 24328 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 24329 msgctxt "Dataset|" 24330 msgid "2.6 million Earths" 24331 msgstr "2,6 miljoonaa maapalloa" 24332 24333 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 24334 msgctxt "Dataset|" 24335 msgid "1.3 million Earths" 24336 msgstr "1,3 miljoonaa maapalloa" 24337 24338 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 24339 msgctxt "Dataset|" 24340 msgid "5 million Earths" 24341 msgstr "5 miljoonaa maapalloa" 24342 24343 #: activities/solar_system/Dataset.js:51 24344 msgctxt "Dataset|" 24345 msgid "Mercury" 24346 msgstr "Merkurius" 24347 24348 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98 24349 #: activities/solar_system/Dataset.js:200 24350 msgctxt "Dataset|" 24351 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C." 24352 msgstr "Maan ylin lämpötila on 58 °C." 24353 24354 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150 24355 msgctxt "Dataset|" 24356 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days." 24357 msgstr "Venuksella vuoden pituus on 225 Maan päivää." 24358 24359 #: activities/solar_system/Dataset.js:57 24360 msgctxt "Dataset|" 24361 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?" 24362 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Merkurius on?" 24363 24364 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 24365 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 24366 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 24367 msgctxt "Dataset|" 24368 msgid "Seventh" 24369 msgstr "Seitsemännes" 24370 24371 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 24372 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 24373 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 24374 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 24375 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 24376 msgctxt "Dataset|" 24377 msgid "Sixth" 24378 msgstr "Kuudes" 24379 24380 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154 24381 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 24382 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 24383 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 24384 msgctxt "Dataset|" 24385 msgid "First" 24386 msgstr "Ensimmäinen" 24387 24388 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 24389 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 24390 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 24391 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 24392 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 24393 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 24394 msgctxt "Dataset|" 24395 msgid "Fourth" 24396 msgstr "Neljäs" 24397 24398 #: activities/solar_system/Dataset.js:63 24399 msgctxt "Dataset|" 24400 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?" 24401 msgstr "" 24402 "Kuinka pieni Merkurius on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?" 24403 "Kuinka pieni Merkurius on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?" 24404 24405 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 24406 msgctxt "Dataset|" 24407 msgid "Smallest" 24408 msgstr "Pienin" 24409 24410 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 24411 msgctxt "Dataset|" 24412 msgid "Second smallest" 24413 msgstr "Toiseksi pienin" 24414 24415 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 24416 msgctxt "Dataset|" 24417 msgid "Third smallest" 24418 msgstr "Kolmanneksi pienin" 24419 24420 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 24421 msgctxt "Dataset|" 24422 msgid "Fifth smallest" 24423 msgstr "Viidenneksi pienin" 24424 24425 #: activities/solar_system/Dataset.js:69 24426 msgctxt "Dataset|" 24427 msgid "How many moons has Mercury?" 24428 msgstr "Montako kuuta Merkuriuksella on?" 24429 24430 #: activities/solar_system/Dataset.js:75 24431 msgctxt "Dataset|" 24432 msgid "The maximum temperature on Mercury is:" 24433 msgstr "Merkuriuksen ylin lämpötila on:" 24434 24435 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268 24436 msgctxt "Dataset|" 24437 msgid "50 °C" 24438 msgstr "50 °C" 24439 24440 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211 24441 msgctxt "Dataset|" 24442 msgid "35 °C" 24443 msgstr "35 °C" 24444 24445 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 24446 msgctxt "Dataset|" 24447 msgid "427 °C" 24448 msgstr "427 °C" 24449 24450 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 24451 msgctxt "Dataset|" 24452 msgid "273 °C" 24453 msgstr "273 °C" 24454 24455 #: activities/solar_system/Dataset.js:81 24456 msgctxt "Dataset|" 24457 msgid "How long is a year on Mercury?" 24458 msgstr "Kuinka pitkä on Merkuriuksen vuosi?" 24459 24460 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 24461 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 24462 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 24463 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 24464 msgctxt "Dataset|" 24465 msgid "365 Earth days" 24466 msgstr "365 Maan päivää" 24467 24468 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 24469 msgctxt "Dataset|" 24470 msgid "433 Earth days" 24471 msgstr "433 Maan päivää" 24472 24473 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127 24474 msgctxt "Dataset|" 24475 msgid "88 Earth days" 24476 msgstr "88 Maan päivää" 24477 24478 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 24479 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 24480 msgctxt "Dataset|" 24481 msgid "107 Earth days" 24482 msgstr "107 Maan päivää" 24483 24484 #: activities/solar_system/Dataset.js:87 24485 msgctxt "Dataset|" 24486 msgid "How long is one rotation on Mercury?" 24487 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Merkuriuksen kierros?" 24488 24489 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 24490 msgctxt "Dataset|" 24491 msgid "50 Earth days" 24492 msgstr "50 Maan päivää" 24493 24494 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 24495 msgctxt "Dataset|" 24496 msgid "59 Earth days" 24497 msgstr "59 Maan päivää" 24498 24499 #: activities/solar_system/Dataset.js:96 24500 msgctxt "Dataset|" 24501 msgid "Venus" 24502 msgstr "Venus" 24503 24504 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201 24505 msgctxt "Dataset|" 24506 msgid "The length of a year on Earth is 365 days." 24507 msgstr "Maapallon vuoden pituus on 365 päivää." 24508 24509 #: activities/solar_system/Dataset.js:102 24510 msgctxt "Dataset|" 24511 msgid "At which position is Venus in the Solar System?" 24512 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Venus on?" 24513 24514 #: activities/solar_system/Dataset.js:103 24515 msgctxt "Dataset|" 24516 msgid "Second" 24517 msgstr "Toinen" 24518 24519 #: activities/solar_system/Dataset.js:108 24520 msgctxt "Dataset|" 24521 msgid "Venus is as heavy as:" 24522 msgstr "Venus on yhtä raskas kuin:" 24523 24524 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 24525 msgctxt "Dataset|" 24526 msgid "0.7 Earths" 24527 msgstr "0,7 maapalloa" 24528 24529 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 24530 msgctxt "Dataset|" 24531 msgid "0.8 Earths" 24532 msgstr "0,8 maapalloa" 24533 24534 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 24535 msgctxt "Dataset|" 24536 msgid "1.3 Earths" 24537 msgstr "1,3 maapalloa" 24538 24539 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 24540 msgctxt "Dataset|" 24541 msgid "2.5 Earths" 24542 msgstr "2,5 maapalloa" 24543 24544 #: activities/solar_system/Dataset.js:114 24545 msgctxt "Dataset|" 24546 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?" 24547 msgstr "Kuinka suuri Venus on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?" 24548 24549 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 24550 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 24551 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 24552 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 24553 msgctxt "Dataset|" 24554 msgid "Fifth largest" 24555 msgstr "Viidenneksi suurin" 24556 24557 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 24558 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 24559 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 24560 msgctxt "Dataset|" 24561 msgid "Fourth largest" 24562 msgstr "Neljänneksi suurin" 24563 24564 #: activities/solar_system/Dataset.js:120 24565 msgctxt "Dataset|" 24566 msgid "How long is a year on Venus?" 24567 msgstr "Kuinka pitkä on Venuksen vuosi?" 24568 24569 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 24570 msgctxt "Dataset|" 24571 msgid "225 Earth days" 24572 msgstr "225 Maan päivää" 24573 24574 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 24575 msgctxt "Dataset|" 24576 msgid "116 Earth days" 24577 msgstr "116 Maan päivää" 24578 24579 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 24580 msgctxt "Dataset|" 24581 msgid "100 Earth days" 24582 msgstr "100 Maan päivää" 24583 24584 #: activities/solar_system/Dataset.js:126 24585 msgctxt "Dataset|" 24586 msgid "How long is one rotation on Venus?" 24587 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Venuksen kierros?" 24588 24589 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 24590 msgctxt "Dataset|" 24591 msgid "243 Earth days" 24592 msgstr "243 Maan päivää" 24593 24594 #: activities/solar_system/Dataset.js:132 24595 msgctxt "Dataset|" 24596 msgid "The maximum temperature on Venus is:" 24597 msgstr "Venuksen ylin lämpötila on:" 24598 24599 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 24600 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 24601 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 24602 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 24603 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 24604 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 24605 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 24606 msgctxt "Dataset|" 24607 msgid "100 °C" 24608 msgstr "100 °C" 24609 24610 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 24611 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 24612 msgctxt "Dataset|" 24613 msgid "20 °C" 24614 msgstr "20 °C" 24615 24616 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 24617 msgctxt "Dataset|" 24618 msgid "467 °C" 24619 msgstr "467 °C" 24620 24621 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 24622 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 24623 msgctxt "Dataset|" 24624 msgid "45 °C" 24625 msgstr "45 °C" 24626 24627 #: activities/solar_system/Dataset.js:138 24628 msgctxt "Dataset|" 24629 msgid "How many moons has Venus?" 24630 msgstr "Montako kuuta Venuksella on?" 24631 24632 #: activities/solar_system/Dataset.js:147 24633 msgctxt "Dataset|" 24634 msgid "Earth" 24635 msgstr "Maa" 24636 24637 #: activities/solar_system/Dataset.js:149 24638 #: activities/solar_system/Dataset.js:251 24639 msgctxt "Dataset|" 24640 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C." 24641 msgstr "Marsin ylin lämpötila on 20 °C." 24642 24643 #: activities/solar_system/Dataset.js:153 24644 msgctxt "Dataset|" 24645 msgid "At which position is Earth in the Solar System?" 24646 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Maa on?" 24647 24648 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 24649 msgctxt "Dataset|" 24650 msgid "Third" 24651 msgstr "Kolmas" 24652 24653 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 24654 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 24655 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 24656 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 24657 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 24658 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 24659 msgctxt "Dataset|" 24660 msgid "Fifth" 24661 msgstr "Viides" 24662 24663 #: activities/solar_system/Dataset.js:159 24664 msgctxt "Dataset|" 24665 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?" 24666 msgstr "Kauanko Maapallolta kestää tehdä yksi täysi kierros auringon ympäri?" 24667 24668 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 24669 msgctxt "Dataset|" 24670 msgid "200 days" 24671 msgstr "200 päivää" 24672 24673 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 24674 msgctxt "Dataset|" 24675 msgid "30 days" 24676 msgstr "30 päivää" 24677 24678 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 24679 msgctxt "Dataset|" 24680 msgid "7 days" 24681 msgstr "7 päivää" 24682 24683 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 24684 msgctxt "Dataset|" 24685 msgid "365 days" 24686 msgstr "365 päivää" 24687 24688 #: activities/solar_system/Dataset.js:165 24689 msgctxt "Dataset|" 24690 msgid "How many moons has Earth?" 24691 msgstr "Montako kuuta Maalla on?" 24692 24693 #: activities/solar_system/Dataset.js:171 24694 msgctxt "Dataset|" 24695 msgid "How long is one rotation on Earth?" 24696 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Maan kierros?" 24697 24698 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 24699 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 24700 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 24701 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 24702 msgctxt "Dataset|" 24703 msgid "12 hours" 24704 msgstr "12 tuntia" 24705 24706 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 24707 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 24708 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 24709 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 24710 msgctxt "Dataset|" 24711 msgid "24 hours" 24712 msgstr "24 tuntia" 24713 24714 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 24715 msgctxt "Dataset|" 24716 msgid "365 hours" 24717 msgstr "365 tuntia" 24718 24719 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 24720 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 24721 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 24722 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 24723 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 24724 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 24725 msgctxt "Dataset|" 24726 msgid "48 hours" 24727 msgstr "48 tuntia" 24728 24729 #: activities/solar_system/Dataset.js:177 24730 msgctxt "Dataset|" 24731 msgid "How many seasons has Earth?" 24732 msgstr "Montako vuodenaikaa maapallolla on?" 24733 24734 #: activities/solar_system/Dataset.js:183 24735 msgctxt "Dataset|" 24736 msgid "The maximum temperature on Earth is:" 24737 msgstr "Maapallon ylin lämpötila on:" 24738 24739 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 24740 msgctxt "Dataset|" 24741 msgid "58 °C" 24742 msgstr "58 °C" 24743 24744 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 24745 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 24746 msgctxt "Dataset|" 24747 msgid "30 °C" 24748 msgstr "30 °C" 24749 24750 #: activities/solar_system/Dataset.js:189 24751 msgctxt "Dataset|" 24752 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?" 24753 msgstr "Kuinka suuri Maa on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?" 24754 24755 #: activities/solar_system/Dataset.js:198 24756 msgctxt "Dataset|" 24757 msgid "Mars" 24758 msgstr "Mars" 24759 24760 #: activities/solar_system/Dataset.js:204 24761 msgctxt "Dataset|" 24762 msgid "At which position is Mars in the Solar System?" 24763 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Mars on?" 24764 24765 #: activities/solar_system/Dataset.js:210 24766 msgctxt "Dataset|" 24767 msgid "The maximum temperature on Mars is:" 24768 msgstr "Marsin ylin lämpötila on:" 24769 24770 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 24771 msgctxt "Dataset|" 24772 msgid "60 °C" 24773 msgstr "60 °C" 24774 24775 #: activities/solar_system/Dataset.js:216 24776 msgctxt "Dataset|" 24777 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?" 24778 msgstr "Kuinka suuri Maahan verrattuna Mars on?" 24779 24780 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 24781 msgctxt "Dataset|" 24782 msgid "The same" 24783 msgstr "Saman kokoinen" 24784 24785 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 24786 msgctxt "Dataset|" 24787 msgid "Half" 24788 msgstr "Puolet" 24789 24790 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 24791 msgctxt "Dataset|" 24792 msgid "Two times" 24793 msgstr "Kaksinkertainen" 24794 24795 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 24796 msgctxt "Dataset|" 24797 msgid "Three times" 24798 msgstr "Kolminkertainen" 24799 24800 #: activities/solar_system/Dataset.js:222 24801 msgctxt "Dataset|" 24802 msgid "How many moons has Mars?" 24803 msgstr "Montako kuuta Marsilla on?" 24804 24805 #: activities/solar_system/Dataset.js:228 24806 msgctxt "Dataset|" 24807 msgid "How long is one rotation on Mars?" 24808 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Marsin kierros?" 24809 24810 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 24811 msgctxt "Dataset|" 24812 msgid "24.5 hours" 24813 msgstr "24,5 tuntia" 24814 24815 #: activities/solar_system/Dataset.js:234 24816 msgctxt "Dataset|" 24817 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?" 24818 msgstr "Kauanko Marsilta kestää tehdä yksi täysi kierros auringon ympäri?" 24819 24820 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 24821 msgctxt "Dataset|" 24822 msgid "687 Earth days" 24823 msgstr "687 Maan päivää" 24824 24825 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 24826 msgctxt "Dataset|" 24827 msgid "30 Earth days" 24828 msgstr "30 Maan päivää" 24829 24830 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 24831 msgctxt "Dataset|" 24832 msgid "7 Earth days" 24833 msgstr "7 Maan päivää" 24834 24835 #: activities/solar_system/Dataset.js:240 24836 msgctxt "Dataset|" 24837 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?" 24838 msgstr "Kuinka pieni Mars on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?" 24839 24840 #: activities/solar_system/Dataset.js:249 24841 msgctxt "Dataset|" 24842 msgid "Jupiter" 24843 msgstr "Jupiter" 24844 24845 #: activities/solar_system/Dataset.js:252 24846 #: activities/solar_system/Dataset.js:342 24847 msgctxt "Dataset|" 24848 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years." 24849 msgstr "Saturnuksen vuoden pituus on 29,5 Maan vuotta." 24850 24851 #: activities/solar_system/Dataset.js:255 24852 msgctxt "Dataset|" 24853 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?" 24854 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Jupiter on?" 24855 24856 #: activities/solar_system/Dataset.js:261 24857 msgctxt "Dataset|" 24858 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?" 24859 msgstr "Kuinka suuri Jupiter on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?" 24860 24861 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 24862 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 24863 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 24864 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 24865 msgctxt "Dataset|" 24866 msgid "Second largest" 24867 msgstr "Toiseksi suurin" 24868 24869 #: activities/solar_system/Dataset.js:267 24870 msgctxt "Dataset|" 24871 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:" 24872 msgstr "Jupiterin alin lämpötila on:" 24873 24874 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 24875 msgctxt "Dataset|" 24876 msgid "-145 °C" 24877 msgstr "–145 °C" 24878 24879 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 24880 msgctxt "Dataset|" 24881 msgid "-180 °C" 24882 msgstr "–180 °C" 24883 24884 #: activities/solar_system/Dataset.js:273 24885 msgctxt "Dataset|" 24886 msgid "How many moons has Jupiter?" 24887 msgstr "Montako kuuta Jupiterilla on?" 24888 24889 #: activities/solar_system/Dataset.js:279 24890 msgctxt "Dataset|" 24891 msgid "How long is one rotation on Jupiter?" 24892 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Jupiterin kierros?" 24893 24894 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 24895 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 24896 msgctxt "Dataset|" 24897 msgid "10 hours" 24898 msgstr "10 tuntia" 24899 24900 #: activities/solar_system/Dataset.js:285 24901 msgctxt "Dataset|" 24902 msgid "" 24903 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?" 24904 msgstr "Kauanko Jupiterilta kestää tehdä yksi täysi kierros auringon ympäri?" 24905 24906 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 24907 msgctxt "Dataset|" 24908 msgid "5 Earth years" 24909 msgstr "5 Maan vuotta" 24910 24911 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 24912 msgctxt "Dataset|" 24913 msgid "12 Earth years" 24914 msgstr "12 Maan vuotta" 24915 24916 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 24917 msgctxt "Dataset|" 24918 msgid "30 Earth years" 24919 msgstr "30 Maan vuotta" 24920 24921 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 24922 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 24923 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 24924 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 24925 msgctxt "Dataset|" 24926 msgid "1 Earth year" 24927 msgstr "1 Maan vuosi" 24928 24929 #: activities/solar_system/Dataset.js:294 24930 msgctxt "Dataset|" 24931 msgid "Saturn" 24932 msgstr "Saturnus" 24933 24934 #: activities/solar_system/Dataset.js:296 24935 msgctxt "Dataset|" 24936 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C." 24937 msgstr "Jupiterin alin lämpötila on –145 °C." 24938 24939 #: activities/solar_system/Dataset.js:297 24940 msgctxt "Dataset|" 24941 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years." 24942 msgstr "Jupiterin vuosi on 12 Maan vuotta." 24943 24944 #: activities/solar_system/Dataset.js:300 24945 msgctxt "Dataset|" 24946 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?" 24947 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Saturnus on?" 24948 24949 #: activities/solar_system/Dataset.js:306 24950 msgctxt "Dataset|" 24951 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?" 24952 msgstr "" 24953 "Kuinka suuri Saturnus on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?" 24954 "Kuinka suuri Saturnus on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?" 24955 24956 #: activities/solar_system/Dataset.js:312 24957 msgctxt "Dataset|" 24958 msgid "How many moons has Saturn?" 24959 msgstr "Montako kuuta Saturnuksella on?" 24960 24961 #: activities/solar_system/Dataset.js:318 24962 msgctxt "Dataset|" 24963 msgid "How long is one rotation on Saturn?" 24964 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Saturnuksen kierros?" 24965 24966 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 24967 msgctxt "Dataset|" 24968 msgid "10.5 hours" 24969 msgstr "10,5 tuntia" 24970 24971 #: activities/solar_system/Dataset.js:324 24972 msgctxt "Dataset|" 24973 msgid "The minimum temperature on Saturn is:" 24974 msgstr "Saturnuksen alin lämpötila on:" 24975 24976 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 24977 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 24978 msgctxt "Dataset|" 24979 msgid "0 °C" 24980 msgstr "0 °C" 24981 24982 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 24983 msgctxt "Dataset|" 24984 msgid "-178 °C" 24985 msgstr "–178 °C" 24986 24987 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 24988 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 24989 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 24990 msgctxt "Dataset|" 24991 msgid "-100 °C" 24992 msgstr "–100 °C" 24993 24994 #: activities/solar_system/Dataset.js:330 24995 msgctxt "Dataset|" 24996 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?" 24997 msgstr "Kauanko Saturnukselta kestää tehdä yksi täysi kierros auringon ympäri?" 24998 24999 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25000 msgctxt "Dataset|" 25001 msgid "29.5 Earth years" 25002 msgstr "29,5 Maan vuotta" 25003 25004 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25005 msgctxt "Dataset|" 25006 msgid "20 Earth years" 25007 msgstr "20 Maan vuotta" 25008 25009 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25010 msgctxt "Dataset|" 25011 msgid "10 Earth years" 25012 msgstr "10 Maan vuotta" 25013 25014 #: activities/solar_system/Dataset.js:339 25015 msgctxt "Dataset|" 25016 msgid "Uranus" 25017 msgstr "Uranus" 25018 25019 #: activities/solar_system/Dataset.js:341 25020 msgctxt "Dataset|" 25021 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C." 25022 msgstr "Saturnuksen lämpötila on –178 °C." 25023 25024 #: activities/solar_system/Dataset.js:345 25025 msgctxt "Dataset|" 25026 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?" 25027 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Uranus on?" 25028 25029 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 25030 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 25031 msgctxt "Dataset|" 25032 msgid "Eighth" 25033 msgstr "Kahdeksannes" 25034 25035 #: activities/solar_system/Dataset.js:351 25036 msgctxt "Dataset|" 25037 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?" 25038 msgstr "Montako vuotta Uranukselta vie kiertää kerran auringon ympäri?" 25039 25040 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25041 msgctxt "Dataset|" 25042 msgid "24 Earth years" 25043 msgstr "24 Maan vuotta" 25044 25045 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25046 msgctxt "Dataset|" 25047 msgid "68 Earth years" 25048 msgstr "68 Maan vuotta" 25049 25050 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25051 msgctxt "Dataset|" 25052 msgid "84 Earth years" 25053 msgstr "84 Maan vuotta" 25054 25055 #: activities/solar_system/Dataset.js:357 25056 msgctxt "Dataset|" 25057 msgid "How many moons has Uranus?" 25058 msgstr "Montako kuuta Uranuksella on?" 25059 25060 #: activities/solar_system/Dataset.js:363 25061 msgctxt "Dataset|" 25062 msgid "How long is one rotation on Uranus?" 25063 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Uranuksen kierros?" 25064 25065 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 25066 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25067 msgctxt "Dataset|" 25068 msgid "27 hours" 25069 msgstr "27 tuntia" 25070 25071 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 25072 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25073 msgctxt "Dataset|" 25074 msgid "17 hours" 25075 msgstr "17 tuntia" 25076 25077 #: activities/solar_system/Dataset.js:369 25078 msgctxt "Dataset|" 25079 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?" 25080 msgstr "Kuinka suuri Uranus on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?" 25081 25082 #: activities/solar_system/Dataset.js:375 25083 msgctxt "Dataset|" 25084 msgid "The maximum temperature on Uranus is:" 25085 msgstr "Uranuksen ylin lämpötila on:" 25086 25087 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 25088 msgctxt "Dataset|" 25089 msgid "-216 °C" 25090 msgstr "–216 °C" 25091 25092 #: activities/solar_system/Dataset.js:384 25093 msgctxt "Dataset|" 25094 msgid "Neptune" 25095 msgstr "Neptunus" 25096 25097 #: activities/solar_system/Dataset.js:386 25098 msgctxt "Dataset|" 25099 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C." 25100 msgstr "Saturnuksen ylin lämpötila on –178 °C." 25101 25102 #: activities/solar_system/Dataset.js:387 25103 msgctxt "Dataset|" 25104 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years." 25105 msgstr "Uranuksen vuoden pituus on 84 Maan vuotta." 25106 25107 #: activities/solar_system/Dataset.js:390 25108 msgctxt "Dataset|" 25109 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?" 25110 msgstr "Monesko aurinkokunnan planeetta auringosta lukien Neptunus on?" 25111 25112 #: activities/solar_system/Dataset.js:396 25113 msgctxt "Dataset|" 25114 msgid "" 25115 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?" 25116 msgstr "Kauanko Neptunukselta kestää tehdä yksi täysi kierros auringon ympäri?" 25117 25118 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25119 msgctxt "Dataset|" 25120 msgid "165 Earth years" 25121 msgstr "165 Maan vuotta" 25122 25123 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25124 msgctxt "Dataset|" 25125 msgid "3 Earth years" 25126 msgstr "3 Maan vuotta" 25127 25128 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25129 msgctxt "Dataset|" 25130 msgid "100 Earth years" 25131 msgstr "100 Maan vuotta" 25132 25133 #: activities/solar_system/Dataset.js:402 25134 msgctxt "Dataset|" 25135 msgid "How many moons has Neptune?" 25136 msgstr "Montako kuuta Neptunuksella on?" 25137 25138 #: activities/solar_system/Dataset.js:408 25139 msgctxt "Dataset|" 25140 msgid "How long is one rotation on Neptune?" 25141 msgstr "Kuinka pitkä on yksi Neptunuksen kierros?" 25142 25143 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25144 msgctxt "Dataset|" 25145 msgid "16 hours" 25146 msgstr "16 tuntia" 25147 25148 #: activities/solar_system/Dataset.js:414 25149 msgctxt "Dataset|" 25150 msgid "The average temperature on Neptune is:" 25151 msgstr "Neptunuksen keskilämpötila on:" 25152 25153 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 25154 msgctxt "Dataset|" 25155 msgid "-210 °C" 25156 msgstr "–210 °C" 25157 25158 #: activities/solar_system/Dataset.js:420 25159 msgctxt "Dataset|" 25160 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?" 25161 msgstr "" 25162 "Kuinka suuri Neptunus on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?" 25163 "Kuinka suuri Neptunus on aurinkokunnan muihin planeettoihin verrattuna?" 25164 25165 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203 25166 #, qt-format 25167 msgctxt "QuizScreen|" 25168 msgid "Accuracy: %1%" 25169 msgstr "Tarkkuus: %1 %" 25170 25171 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243 25172 #, qt-format 25173 msgctxt "QuizScreen|" 25174 msgid "%1%" 25175 msgstr "%1 %" 25176 25177 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 25178 #, qt-format 25179 msgctxt "QuizScreen|" 25180 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2" 25181 msgstr "Loppupisteesi ovat: <font color=\"#3bb0de\">%1 %</font>.<br><br>%2" 25182 25183 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 25184 msgctxt "QuizScreen|" 25185 msgid "" 25186 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test " 25187 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar " 25188 "System." 25189 msgstr "" 25190 "Sinun on saatava yli 90 % ollaksesi aurinkokunnan asiantuntija!<br>Voit joko " 25191 "yrittää uudelleen tai harjoitella tutkimalla aurinkokuntaa tavallisessa " 25192 "tilassa." 25193 25194 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 25195 msgctxt "QuizScreen|" 25196 msgid "" 25197 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more " 25198 "questions." 25199 msgstr "Hienoa! Voit toistaa tehtävän testataksesi tietojasi lisäkysymyksillä." 25200 25201 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 25202 #, qt-format 25203 msgctxt "SolarSystem|" 25204 msgid "" 25205 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the " 25206 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. " 25207 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar " 25208 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your " 25209 "knowledge about the Solar System." 25210 msgstr "" 25211 "Tila: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>Tässä toiminnossa on kaksi " 25212 "tilaa, joiden välillä voit vaihtaa asetusikkunasta:<br><b>1. Oppimistila</b> " 25213 "– jossa voit oppia asioita aurinkokunnasta.<br><b>2. Tehtävätila</b> – jossa " 25214 "voit testata tietojasi aurinkokunnasta." 25215 25216 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 25217 msgctxt "SolarSystem|" 25218 msgid "Assessment" 25219 msgstr "Arviointi" 25220 25221 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 25222 msgctxt "SolarSystem|" 25223 msgid "Learning" 25224 msgstr "Oppiminen" 25225 25226 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164 25227 msgctxt "SolarSystem|" 25228 msgid "" 25229 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 " 25230 "options, out of which one is correct." 25231 msgstr "" 25232 "Paljasta kysymykset napsauttamalla aurinkoa tai jotakin planeettaa. Kussakin " 25233 "kysymyksessä on neljä vaihtoehtoa, joista yksi on oikein." 25234 25235 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165 25236 msgctxt "SolarSystem|" 25237 msgid "" 25238 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of " 25239 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The " 25240 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% " 25241 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, " 25242 "you can click on it to get a hint to find the answer." 25243 msgstr "" 25244 "Napsautettuasi planeetta näytön alaoikean kulman läheisyysmittari näyttä " 25245 "kuinka lähellä valitsemasi vastaus on oikeaa. Vähiten oikeaa vastausta " 25246 "edustaa 1 %. Yritä uudelleen, kunnes läheisyysmittaria seuraamalla pääset " 25247 "100 prosenttiin. Jos vihjepainike on näkyvissä, sitä napsauttamalla voi " 25248 "saada vastauksesta vihjeen." 25249 25250 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170 25251 msgctxt "SolarSystem|" 25252 msgid "" 25253 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at " 25254 "the bottom right of the screen shows your percentage score." 25255 msgstr "" 25256 "Alussa kysymyksiä on 20, joissa kussakin 4 vastausvaihtoehtoa. Näytössä " 25257 "alaoikealla oleva edistymispalkki näyttää prosentuaaliset pisteesi.Alussa " 25258 "kysymyksiä on 20, joissa kussakin 4 vastausvaihtoehtoa. Näytössä alaoikealla " 25259 "oleva edistymispalkki näyttää prosentuaaliset pisteesi." 25260 25261 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171 25262 msgctxt "SolarSystem|" 25263 msgid "" 25264 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, " 25265 "your score decreases and one more question will be asked in the end along " 25266 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be " 25267 "asked after which no more question will be added." 25268 msgstr "" 25269 "Jos vastauksesi on oikea, pisteesi nousevat.<br>Jos vastauksesi on väärä, " 25270 "pisteesi vähenevät ja lopussa esitetään yksi lisäkysymys väärin vastatun " 25271 "kysymyksen lisäksi.<br> Kysymyksiä esitetään enintään 25, minkä jälkeen " 25272 "lisäkysymyksiä ei tule." 25273 25274 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172 25275 msgctxt "SolarSystem|" 25276 msgid "" 25277 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System " 25278 "expert!" 25279 msgstr "" 25280 "Sinun on saatava yli 90 % läpäistäksesi tehtävän ja tullaksesi aurinkokunnan " 25281 "asiantuntijaksi!Sinun on saatava yli 90 % läpäistäksesi tehtävän ja " 25282 "tullaksesi aurinkokunnan asiantuntijaksi!" 25283 25284 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354 25285 #, qt-format 25286 msgctxt "SolarSystem|" 25287 msgid "" 25288 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its " 25289 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 25290 msgstr "" 25291 "1. Mitä <b>kauempana</b> planeetta on auringosta, sitä <b>alhaisempi</b> on " 25292 "sen lämpötila.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 25293 25294 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355 25295 #, qt-format 25296 msgctxt "SolarSystem|" 25297 msgid "" 25298 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the " 25299 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 25300 msgstr "" 25301 "2. Planeetan vuosi on <b>sitä pidempi, mitä kauempana se on auringosta</b>." 25302 "<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 25303 25304 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence 25305 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358 25306 msgctxt "SolarSystem|" 25307 msgid "" 25308 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the " 25309 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</" 25310 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>" 25311 msgstr "" 25312 "3. Muista aina tämä riimi oppiaksesi planeettojen sijainnin, tutki jokaisen " 25313 "sanan ensimmäinen kirjain - <b>M</b>inun <b>V</b>ihreä <b>E</b>erinomainen " 25314 "<b >M</b>uukalainen <b>J</b>oka <b>U</b>skoo <b>N</b>oitiin.<br>" 25315 25316 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360 25317 msgctxt "SolarSystem|" 25318 msgid "Hint" 25319 msgstr "Vihje" 25320 25321 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368 25322 msgctxt "SolarSystem|" 25323 msgid "View the solar system" 25324 msgstr "Tarkastele aurinkokuntaa" 25325 25326 #. Activity title 25327 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15 25328 msgctxt "ActivityInfo|" 25329 msgid "Pilot a submarine" 25330 msgstr "Ohjaa sukellusvenettä" 25331 25332 #. Help title 25333 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17 25334 msgctxt "ActivityInfo|" 25335 msgid "Drive the submarine to the end point." 25336 msgstr "Kuljeta sukellusvene määränpäähän." 25337 25338 #. Help goal 25339 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20 25340 msgctxt "ActivityInfo|" 25341 msgid "Learn how to control a submarine." 25342 msgstr "Opi ohjaamaan sukellusvenettä." 25343 25344 #. Help prerequisite 25345 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22 25346 msgctxt "ActivityInfo|" 25347 msgid "Move and click using the mouse, physics basics." 25348 msgstr "Siirrä ja napsauta hiirellä, fysiikan perusteet." 25349 25350 #. Help manual 25351 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24 25352 msgctxt "ActivityInfo|" 25353 msgid "" 25354 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and " 25355 "diving planes) to reach the end point." 25356 msgstr "" 25357 "Ohjaa sukellusveneen eri osia (moottoria, painolastitankkeja ja " 25358 "syvyysperäsimiä) päästäksesi päätepisteeseen." 25359 25360 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26 25361 msgctxt "ActivityInfo|" 25362 msgid "<b>Engine</b>" 25363 msgstr "<b>Moottori</b>" 25364 25365 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27 25366 msgctxt "ActivityInfo|" 25367 msgid "D or Right arrow: increase the velocity" 25368 msgstr "D tai nuoli oikealle: lisää nopeutta" 25369 25370 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28 25371 msgctxt "ActivityInfo|" 25372 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity" 25373 msgstr "A tai nuoli vasemmalle: vähennä nopeutta" 25374 25375 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29 25376 msgctxt "ActivityInfo|" 25377 msgid "<b>Ballast tanks</b>" 25378 msgstr "<b>Painolastisäiliöt</b>" 25379 25380 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30 25381 msgctxt "ActivityInfo|" 25382 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank" 25383 msgstr "W tai ylösnuoli: keskipainolastisäiliön täyttökytkin" 25384 25385 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31 25386 msgctxt "ActivityInfo|" 25387 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank" 25388 msgstr "S tai alasnuoli: keskipainolastisäiliön tyhjennyskytkin" 25389 25390 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32 25391 msgctxt "ActivityInfo|" 25392 msgid "R: switch filling of the left ballast tank" 25393 msgstr "R: vasemman painolastisäiliön täyttökytkin" 25394 25395 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33 25396 msgctxt "ActivityInfo|" 25397 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank" 25398 msgstr "F: vasemman painolastisäiliön tyhjennyskytkin" 25399 25400 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34 25401 msgctxt "ActivityInfo|" 25402 msgid "T: switch filling of the right ballast tank" 25403 msgstr "T: oikean painolastisäiliön täyttökytkin" 25404 25405 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35 25406 msgctxt "ActivityInfo|" 25407 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank" 25408 msgstr "G: oikean painolastisäiliön tyhjennyskytkin" 25409 25410 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36 25411 msgctxt "ActivityInfo|" 25412 msgid "<b>Diving planes</b>" 25413 msgstr "<b>Syvyysperäsimet</b>" 25414 25415 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37 25416 msgctxt "ActivityInfo|" 25417 msgid "+: increase diving planes angle" 25418 msgstr "+: lisää syvyysperäsimien kulmaa" 25419 25420 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38 25421 msgctxt "ActivityInfo|" 25422 msgid "-: decrease diving planes angle" 25423 msgstr "-: vähennä syvyysperäsimien kulmaa" 25424 25425 #: activities/submarine/Controls.qml:166 25426 msgctxt "Controls|" 25427 msgid "Left Ballast Tank" 25428 msgstr "Vasen painolastitankki" 25429 25430 #: activities/submarine/Controls.qml:274 25431 msgctxt "Controls|" 25432 msgid "Central Ballast Tank" 25433 msgstr "Keskimmäinen painolastitankki" 25434 25435 #: activities/submarine/Controls.qml:381 25436 msgctxt "Controls|" 25437 msgid "Right Ballast Tank" 25438 msgstr "Oikea painolastitankki" 25439 25440 #: activities/submarine/submarine.js:21 25441 msgctxt "submarine|" 25442 msgid "Move the submarine to the other side of the screen." 25443 msgstr "Siirrä sukellusvene näytön toiseen laitaan." 25444 25445 #: activities/submarine/submarine.js:22 25446 msgctxt "submarine|" 25447 msgid "" 25448 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, " 25449 "indicating the current speed of the submarine." 25450 msgstr "" 25451 "Ohjauspaneelin vasemmaisin kohde on sukellusveneen moottori, joka osoittaa " 25452 "sukellusveneen kulkunopeutta." 25453 25454 #: activities/submarine/submarine.js:23 25455 msgctxt "submarine|" 25456 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine." 25457 msgstr "Nosta tai laske sukellusveneen nopeutta moottorin avulla." 25458 25459 #: activities/submarine/submarine.js:24 25460 msgctxt "submarine|" 25461 msgid "" 25462 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the " 25463 "velocity." 25464 msgstr "Lisää nopeutta painamalla + tai vähennä sitä painamalla –." 25465 25466 #: activities/submarine/submarine.js:27 25467 msgctxt "submarine|" 25468 msgid "The item next to the engine is the ballast tank." 25469 msgstr "Moottorin vieressä on painolastisäiliö." 25470 25471 #: activities/submarine/submarine.js:28 25472 msgctxt "submarine|" 25473 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water." 25474 msgstr "Painolastitankkeja käytetään kellumiseen ja sukeltamiseen." 25475 25476 #: activities/submarine/submarine.js:29 25477 msgctxt "submarine|" 25478 msgid "" 25479 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast " 25480 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater." 25481 msgstr "" 25482 "Jos painolastitankit ovat tyhjät, sukellusvene kelluu. Jos ne ovat täynnä " 25483 "vettä, sukellusvene sukeltaa veden alle." 25484 25485 #: activities/submarine/submarine.js:30 25486 msgctxt "submarine|" 25487 msgid "" 25488 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water " 25489 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater." 25490 msgstr "" 25491 "Ylemmän venttiilin avaaminen ja sulkeminen säätelee veden pääsyä " 25492 "painolastitankkeihin ja mahdollistaa siten sukeltamisen." 25493 25494 #: activities/submarine/submarine.js:31 25495 msgctxt "submarine|" 25496 msgid "" 25497 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water " 25498 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface " 25499 "of the water." 25500 msgstr "" 25501 "Alemman venttiilin avaaminen ja sulkeminen joko sallii veden " 25502 "virratapainolastitankeista pois tai vaihtoehtoisesti estää sen, mikä " 25503 "mahdollistaa vedenpinnalla kellumisen." 25504 25505 #: activities/submarine/submarine.js:34 25506 msgctxt "submarine|" 25507 msgid "" 25508 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the " 25509 "submarine" 25510 msgstr "" 25511 "Ohjauspaneelin oikeammaisin kohde säätelee sukellusveneen sukellustasoja" 25512 25513 #: activities/submarine/submarine.js:35 25514 msgctxt "submarine|" 25515 msgid "" 25516 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the " 25517 "submarine accurately once it is underwater." 25518 msgstr "" 25519 "Sukellusveneen sukellustasoja käytetään säätelemään sukellussyvyyttä " 25520 "tarkasti heti kun ollaan veden alla." 25521 25522 #: activities/submarine/submarine.js:36 25523 msgctxt "submarine|" 25524 msgid "" 25525 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle " 25526 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine." 25527 msgstr "" 25528 "Sukellusveneen liikkuessa veden alla tasojen kulman kasvattaminen tai " 25529 "pienentäminen nostaa tai laskee sukellusveneen sukellussyvyyttä." 25530 25531 #: activities/submarine/submarine.js:37 25532 msgctxt "submarine|" 25533 msgid "" 25534 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button " 25535 "will decrease the depth of the submarine." 25536 msgstr "" 25537 "+-painike painaa sukellusvenettä syvemmälle, kun taas – nostaa sitä ylemmäs." 25538 25539 #: activities/submarine/submarine.js:38 25540 msgctxt "submarine|" 25541 msgid "Grab the crown to open the gate." 25542 msgstr "Avaa portti nappaamalla kruunu." 25543 25544 #: activities/submarine/submarine.js:39 25545 msgctxt "submarine|" 25546 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls." 25547 msgstr "Tarkista näppäimet ohjevalikosta." 25548 25549 #. Activity title 25550 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15 25551 msgctxt "ActivityInfo|" 25552 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid" 25553 msgstr "Sudoku: sijoita yksikäsitteisiä kuvioita ruudukkoon" 25554 25555 #. Help title 25556 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17 25557 msgctxt "ActivityInfo|" 25558 msgid "" 25559 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each " 25560 "region." 25561 msgstr "" 25562 "Symbolien on oltava yksilöllisiä rivillä, sarakkeessa ja (jos määritelty) " 25563 "kullakin alueella." 25564 25565 #. Help goal 25566 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20 25567 msgctxt "ActivityInfo|" 25568 msgid "" 25569 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each " 25570 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 " 25571 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a " 25572 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is " 25573 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the " 25574 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of " 25575 "each symbol or numeral (Source <https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 25576 msgstr "" 25577 "Arvoitus ratkaistaan syöttämällä kuvio tai numero väliltä 1–9 jokaiseen " 25578 "ruudukon ruutuun. Virallisessa Sudokussa on 9 × 9 -ruudukko, joka koostuu 3 " 25579 "× 3 -aliruudukoista eli alueista. GComprisissa aloitamme ensimmäisillä " 25580 "tasoilla yksinkertaisemmalla versiolla, joka käyttää kuvioita ja jossa ei " 25581 "ole alueita. Joka tapauksessa osassa ruuduista on aina valmiiksi kuvio tai " 25582 "numero, jota ei voi muuttaa. Kukin rivi, sarake ja alue saa sisältää kunkin " 25583 "kuvion tai numeron ainoastaan yhden kerran. (Lähde <http://fi.wikipedia." 25584 "org/wiki/Sudoku>)" 25585 25586 #. Help prerequisite 25587 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22 25588 msgctxt "ActivityInfo|" 25589 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability." 25590 msgstr "Arvoituksen ratkaisu vaatii kärsivällisyyttä ja loogista päättelyä." 25591 25592 #. Help manual 25593 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24 25594 #, fuzzy 25595 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25596 #| msgid "" 25597 #| "Select a number or a symbol on the left and click on its target position. " 25598 #| "GCompris will not let you enter invalid answer." 25599 msgctxt "ActivityInfo|" 25600 msgid "" 25601 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. " 25602 "GCompris will not let you enter an invalid answer." 25603 msgstr "" 25604 "Valitse vasemmalta numero ta symboli ja napsauta sen kohdesijaintia. " 25605 "GCompris ei anna sinun vastata väärin." 25606 25607 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13 25608 msgctxt "Data|" 25609 msgid "Small grids using symbols." 25610 msgstr "Pienet ruudukot symbolein." 25611 25612 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13 25613 msgctxt "Data|" 25614 msgid "Medium grids using symbols." 25615 msgstr "Keskikokoiset ruudukot symbolein." 25616 25617 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13 25618 msgctxt "Data|" 25619 msgid "Medium grids using numbers and symbols." 25620 msgstr "Keskikokoiset ruudukot numeroilla ja symboleilla." 25621 25622 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13 25623 msgctxt "Data|" 25624 msgid "Large grids using numbers." 25625 msgstr "Suuret ruudukot numeroin." 25626 25627 #. Activity title 25628 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15 25629 msgctxt "ActivityInfo|" 25630 msgid "Super brain" 25631 msgstr "Superaivo" 25632 25633 #. Help title 25634 #. ---------- 25635 #. Help goal 25636 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17 25637 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20 25638 msgctxt "ActivityInfo|" 25639 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order." 25640 msgstr "Tuxilla on piilossa eri asioita. Etsi ne oikeassa järjestyksessä." 25641 25642 #. Help manual 25643 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23 25644 msgctxt "ActivityInfo|" 25645 msgid "" 25646 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " 25647 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct " 25648 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but " 25649 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication " 25650 "with a black square on correct items in the correct position, and a white " 25651 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an " 25652 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to " 25653 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick " 25654 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose " 25655 "the last item selected in this position. Double click on a previously " 25656 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked " 25657 "items are automatically selected in your current and future guesses until " 25658 "you un-mark them, by double clicking on them again." 25659 msgstr "" 25660 "Napsauta kohteita kunnes löydät mielestäsi oikean vastauksen. Napsauta " 25661 "sitten OK-painiketta. Musta piste tarkoittaa, että löysit oikean tuotteen " 25662 "oikeasta paikasta, kun taas valkoinen piste tarkoittaa, että tuote on oikea " 25663 "mutta väärässä paikassa. Alemmilla tasoilla Tux antaa sinulle myös " 25664 "osoituksen mustalla neliöllä oikeista kohteista oikeassa paikassa ja " 25665 "valkoisen neliön oikeissa kohteissa väärässä paikassa. Tasoilla 4 ja 8 kohde " 25666 "voidaan piilottaa useita kertoja.<br/>Voit käyttää hiiren oikeaa painiketta " 25667 "kääntääksesi kohteita päinvastaisessa järjestyksessä tai kohteen " 25668 "valitsimella valitaksesi kohteen suoraan luettelosta. Paina kaksi sekuntia " 25669 "kohteen kohdalla valitaksesi automaattisesti viimeksi valitun kohteen tässä " 25670 "kohdassa. Kaksoisnapsauta aiemmin valittua kohtaa arvaushistoriassasi " 25671 "merkitäksesi sen oikeaksi. Tällaiset merkityt kohteet valitaan " 25672 "automaattisesti nykyisissä ja tulevissa arvauksissasi, kunnes poistat niiden " 25673 "merkinnät kaksoisnapsauttamalla niitä uudelleen." 25674 25675 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141 25676 msgctxt "Superbrain|" 25677 msgid "This item is well placed." 25678 msgstr "Tämä on oikeassa paikassa." 25679 25680 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143 25681 msgctxt "Superbrain|" 25682 msgid "This item is misplaced." 25683 msgstr "Tämä on väärässä paikassa." 25684 25685 #. Activity title 25686 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15 25687 msgctxt "ActivityInfo|" 25688 msgid "The tangram puzzle game" 25689 msgstr "Tangram pulmapeli" 25690 25691 #. Help title 25692 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17 25693 msgctxt "ActivityInfo|" 25694 msgid "The objective is to form a given shape." 25695 msgstr "Tavoitteena on muodostaa annettu kuvio." 25696 25697 #. Help goal 25698 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20 25699 msgctxt "ActivityInfo|" 25700 msgid "" 25701 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven " 25702 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " 25703 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " 25704 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " 25705 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n" 25706 " 5 right isosceles triangles, including:\n" 25707 " - 2 small size ones (legs of 1)\n" 25708 " - 1 medium size (legs of square root of 2)\n" 25709 " - 2 large size (legs of 2)\n" 25710 " 1 square (side of 1) and\n" 25711 " 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n" 25712 " " 25713 msgstr "" 25714 "Wikipediasta, ilmaisesta tietosanakirjasta. Tangram (kiinaksi: " 25715 "kirjaimellisesti \"seitsemän ovela lautaa\") on kiinalainen palapeli. Vaikka " 25716 "tangrammin sanotaan usein olevan ikivanha, sen olemassaolo on todistettu " 25717 "vasta 1800-luvulla. Se koostuu 7 kappaleesta, joita kutsutaan tangramiksi ja " 25718 "jotka sopivat yhteen muodostaen neliön; Kun neliösivua käytetään yhtenä " 25719 "yksikkönä, 7 osaa sisältää:\n" 25720 " 5 suorakulmaista tasakylkistä kolmiota, mukaan lukien:\n" 25721 " - 2 pientä kokoa (1 jalat)\n" 25722 " - 1 keskikokoinen (neliöjuuren jalat 2:sta)\n" 25723 " - 2 isoa kokoa (2 jalkaa)\n" 25724 " 1 neliö (1:n puoli) ja\n" 25725 " 1 suuntaviiva (1:n sivut ja 2:n neliöjuuri)\n" 25726 " " 25727 25728 #. Help manual 25729 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31 25730 msgctxt "ActivityInfo|" 25731 msgid "" 25732 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that " 25733 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate " 25734 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction " 25735 "to tangram." 25736 msgstr "" 25737 "Siirrä palaa vetämällä sitä. Symmetrinen painike näkyy kohteissa, jotka " 25738 "tukevat sitä. Napsauta kiertopainiketta tai vedä sen ympäri kiertääksesi " 25739 "valittua kappaletta. Katso \"Vauvojen Pulma\" -tehtävä saadaksesi " 25740 "yksinkertaisemman johdannon Tangramiin." 25741 25742 #. Activity title 25743 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15 25744 msgctxt "ActivityInfo|" 25745 msgid "Practice addition with a target game" 25746 msgstr "Yhteenlaskua tikkapelin avulla" 25747 25748 #. Help title 25749 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17 25750 msgctxt "ActivityInfo|" 25751 msgid "Hit the target and count your points." 25752 msgstr "Osu maaliin ja laske pisteesi." 25753 25754 #. Help goal 25755 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20 25756 msgctxt "ActivityInfo|" 25757 msgid "Throw darts at a target and count your score." 25758 msgstr "Heitä tikka maaliin ja laske saamasi pisteet." 25759 25760 #. Help prerequisite 25761 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22 25762 msgctxt "ActivityInfo|" 25763 msgid "" 25764 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level." 25765 msgstr "" 25766 "Osaa käyttää hiirtä, osaa lukea numerot ja osaa laskea viiteentoista asti " 25767 "ensimmäisellä vaikeusasteella." 25768 25769 #. Help manual 25770 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24 25771 msgctxt "ActivityInfo|" 25772 msgid "" 25773 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch " 25774 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. " 25775 "Enter the score with the keyboard." 25776 msgstr "" 25777 "Tarkista ensin maalin nopeus ja suunta ja heitä sitten tikka napsauttamalla " 25778 "maalia. Heitettyäsi kaikki tikat sinua pyydetään laskemaan tuloksesi. " 25779 "Kirjoita tuloksesi näppäimistöllä." 25780 25781 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13 25782 msgctxt "Data|" 25783 msgid "Maximum value: 10." 25784 msgstr "Enimmäisarvo: 10." 25785 25786 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13 25787 msgctxt "Data|" 25788 msgid "Maximum value: 50." 25789 msgstr "Enimmäisarvo: 50." 25790 25791 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13 25792 msgctxt "Data|" 25793 msgid "Maximum value: 500." 25794 msgstr "Enimmäisarvo: 500." 25795 25796 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13 25797 msgctxt "Data|" 25798 msgid "Maximum value: 50000." 25799 msgstr "Enimmäisarvo: 50 000." 25800 25801 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13 25802 msgctxt "Data|" 25803 msgid "Maximum value: 500000." 25804 msgstr "Enimmäisarvo: 500 000." 25805 25806 #. Activity title 25807 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14 25808 #, fuzzy 25809 #| msgctxt "instruments|" 25810 #| msgid "Find the trumpet" 25811 msgctxt "ActivityInfo|" 25812 msgid "Find ten's complement" 25813 msgstr "Etsi trumpetti" 25814 25815 #. Help title 25816 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16 25817 msgctxt "ActivityInfo|" 25818 msgid "Find the ten's complement of each number." 25819 msgstr "" 25820 25821 #. Help goal 25822 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19 25823 msgctxt "ActivityInfo|" 25824 msgid "Learn to find ten's complement." 25825 msgstr "" 25826 25827 #. Help prerequisite 25828 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21 25829 msgctxt "ActivityInfo|" 25830 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions." 25831 msgstr "Luvut 1–10 ja yhteenlasku." 25832 25833 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 25834 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24 25835 msgctxt "ActivityInfo|" 25836 msgid "" 25837 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the " 25838 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 25839 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to " 25840 "remove them and repeat the previous steps." 25841 msgstr "" 25842 25843 #. Help manual 25844 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 25845 msgctxt "ActivityInfo|" 25846 msgid "" 25847 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then " 25848 "select an empty spot of an operation to move the selected number there." 25849 msgstr "" 25850 25851 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25 25852 msgctxt "Data|" 25853 msgid "First number from 1 to 4." 25854 msgstr "Ensimmäinen numero 1–4." 25855 25856 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9 25857 msgctxt "Data|" 25858 msgid "First number from 5 to 9." 25859 msgstr "Ensimmäinen numero 5–9." 25860 25861 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9 25862 msgctxt "Data|" 25863 msgid "Find both numbers." 25864 msgstr "Etsi kumpikin luku." 25865 25866 #. Activity title 25867 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14 25868 msgctxt "ActivityInfo|" 25869 msgid "Swap ten's complement" 25870 msgstr "" 25871 25872 #. Help title 25873 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16 25874 msgctxt "ActivityInfo|" 25875 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten." 25876 msgstr "" 25877 25878 #. Help goal 25879 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19 25880 msgctxt "ActivityInfo|" 25881 msgid "" 25882 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an " 25883 "operation." 25884 msgstr "" 25885 25886 #. Help prerequisite 25887 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21 25888 msgctxt "ActivityInfo|" 25889 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions." 25890 msgstr "Luvut 1–30 ja yhteenlasku." 25891 25892 #. Help manual 25893 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23 25894 msgctxt "ActivityInfo|" 25895 msgid "" 25896 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a " 25897 "number, then select another number of the same operation to swap their " 25898 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate " 25899 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 25900 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again." 25901 msgstr "" 25902 25903 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36 25904 msgctxt "Data|" 25905 msgid "2 pairs to make from 4 numbers." 25906 msgstr "4 luvusta tehtävät 2 paria." 25907 25908 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9 25909 msgctxt "Data|" 25910 msgid "2 pairs to make from 5 numbers." 25911 msgstr "5 luvusta tehtävät 2 paria." 25912 25913 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9 25914 msgctxt "Data|" 25915 msgid "3 pairs to make from 6 numbers." 25916 msgstr "6 luvusta tehtävät 3 paria." 25917 25918 #. Activity title 25919 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14 25920 msgctxt "ActivityInfo|" 25921 msgid "Use ten's complement" 25922 msgstr "" 25923 25924 #. Help title 25925 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16 25926 msgctxt "ActivityInfo|" 25927 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation." 25928 msgstr "" 25929 25930 #. Help goal 25931 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19 25932 msgctxt "ActivityInfo|" 25933 msgid "Learn a practical use of ten's complement." 25934 msgstr "" 25935 25936 #. Help prerequisite 25937 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21 25938 msgctxt "ActivityInfo|" 25939 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions." 25940 msgstr "Luvut 1–50 ja yhteenlasku." 25941 25942 #. Help manual 25943 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23 25944 msgctxt "ActivityInfo|" 25945 msgid "" 25946 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each " 25947 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an " 25948 "operation to move the selected number there." 25949 msgstr "" 25950 25951 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43 25952 msgctxt "Data|" 25953 msgid "Result between 11 and 19." 25954 msgstr "Tulos väliltä 11–19." 25955 25956 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9 25957 msgctxt "Data|" 25958 msgid "Result between 20 and 29." 25959 msgstr "Tulos väliltä 20–29." 25960 25961 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9 25962 msgctxt "Data|" 25963 msgid "Result between 30 and 50." 25964 msgstr "Tulos väliltä 30–50." 25965 25966 #. Activity title 25967 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18 25968 msgctxt "ActivityInfo|" 25969 msgid "Tic tac toe (against Tux)" 25970 msgstr "Ristinolla (Tuxia vastaan)" 25971 25972 #. Help title 25973 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20 25974 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20 25975 msgctxt "ActivityInfo|" 25976 msgid "Place three marks in a row." 25977 msgstr "Sijoita kolme merkkiä riviin." 25978 25979 #. Help goal 25980 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23 25981 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23 25982 msgctxt "ActivityInfo|" 25983 msgid "" 25984 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the " 25985 "game." 25986 msgstr "" 25987 "Pelin voittaa sijoittamalla kolme samaa merkkiä riviin mihin tahansa " 25988 "suuntaan – vaakaan, pystyyn tai vinoon." 25989 25990 #. Help manual 25991 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26 25992 #, fuzzy 25993 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25994 #| msgid "" 25995 #| "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to " 25996 #| "mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 25997 msgctxt "ActivityInfo|" 25998 msgid "" 25999 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The " 26000 "first player to create a line of 3 marks wins." 26001 msgstr "" 26002 "Pelaa kaveria vastaan. Napsauttakaa kukin vuorollaan ruutua, jonka haluatte " 26003 "merkitä. Pelaaja, joka ensimmäisenä saa kolme merkkiä riviin, voittaa." 26004 26005 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27 26006 msgctxt "ActivityInfo|" 26007 msgid "Tux will play better when you increase the level." 26008 msgstr "" 26009 26010 #. Activity title 26011 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18 26012 msgctxt "ActivityInfo|" 26013 msgid "Tic tac toe (with a friend)" 26014 msgstr "Ristinolla (kaverin kanssa)" 26015 26016 #. Help manual 26017 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26 26018 msgctxt "ActivityInfo|" 26019 msgid "" 26020 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to " 26021 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 26022 msgstr "" 26023 "Pelaa kaveria vastaan. Napsauttakaa kukin vuorollaan ruutua, jonka haluatte " 26024 "merkitä. Pelaaja, joka ensimmäisenä saa kolme merkkiä riviin, voittaa." 26025 26026 #. Activity title 26027 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15 26028 msgctxt "ActivityInfo|" 26029 msgid "A sliding-block puzzle game" 26030 msgstr "Palapelin tapainen autopeli" 26031 26032 #. Help title 26033 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17 26034 msgctxt "ActivityInfo|" 26035 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right." 26036 msgstr "Poista punainen auto pysäköintipaikalta oikealla olevan portin kautta." 26037 26038 #. Help manual 26039 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22 26040 msgctxt "ActivityInfo|" 26041 msgid "" 26042 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " 26043 "room in order to let the red car move through the gate on the right." 26044 msgstr "" 26045 "Kukin auto voi liikkua joko pysty- tai vaakasuuntaan. Sinun täytyy tehdä " 26046 "tilaa siten, että saat siirrettyä punaisen auton oikealla olevasta portista." 26047 26048 #. Activity title 26049 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15 26050 msgctxt "ActivityInfo|" 26051 msgid "Watercycle" 26052 msgstr "Veden kiertokulku" 26053 26054 #. Help title 26055 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17 26056 msgctxt "ActivityInfo|" 26057 msgid "" 26058 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up " 26059 "so he can take a shower." 26060 msgstr "" 26061 "Tux on palannut veneellään kalasta. Palauta käyttövesijärjestelmä kuntoon, " 26062 "jotta hän voi ottaa suihkun.Tux on palannut veneellään kalasta. Palauta " 26063 "käyttövesijärjestelmä kuntoon, jotta hän voi ottaa suihkun." 26064 26065 #. Help goal 26066 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20 26067 msgctxt "ActivityInfo|" 26068 msgid "Learn the water cycle." 26069 msgstr "Opi veden kiertokulku." 26070 26071 #. Help manual 26072 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23 26073 msgctxt "ActivityInfo|" 26074 msgid "" 26075 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the " 26076 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When " 26077 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " 26078 "him." 26079 msgstr "" 26080 "Palauta käyttövesi kuntoon napsauttamalla sen eri osia – aurinkoa, pilveä, " 26081 "pumppaamoa ja jätevedenpuhdistamoa. Kun se on kunnossa ja Tux suihkussa, " 26082 "paina hänen puolestaan suihkupainiketta.Palauta käyttövesi kuntoon " 26083 "napsauttamalla sen eri osia – aurinkoa, pilveä, pumppaamoa ja " 26084 "jätevedenpuhdistamoa. Kun se on kunnossa ja Tux suihkussa, paina hänen " 26085 "puolestaan suihkupainiketta." 26086 26087 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81 26088 msgctxt "Watercycle|" 26089 msgid "" 26090 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start " 26091 "the water cycle." 26092 msgstr "" 26093 "Aurinko on veden kiertokulun keskeinen osa. Käynnistä kiertokulku " 26094 "napsauttamalla aurinkoa." 26095 26096 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82 26097 msgctxt "Watercycle|" 26098 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates." 26099 msgstr "Auringon noustessa merivesi alkaa lämmetä ja höyrystyä." 26100 26101 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83 26102 #, fuzzy 26103 #| msgctxt "Watercycle|" 26104 #| msgid "" 26105 #| "Water vapor condenses to form cloud and when clouds become heavy, it " 26106 #| "rains. Click on the cloud." 26107 msgctxt "Watercycle|" 26108 msgid "" 26109 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. " 26110 "Click on the cloud." 26111 msgstr "" 26112 "Vesihöyry tiivistyy ja muodostaa pilviä. Kun pilvet käyvät raskaiksi, alkaa " 26113 "sataa. Napsauta pilveä." 26114 26115 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84 26116 msgctxt "Watercycle|" 26117 msgid "" 26118 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via " 26119 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to " 26120 "residents." 26121 msgstr "" 26122 "Sade paisuttaa jokia, ja me kuljetamme veden moottoripumpuin vesitorniin. " 26123 "Tarjoa asukkaille vettä napsauttamalla moottoripumppua." 26124 26125 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86 26126 msgctxt "Watercycle|" 26127 msgid "" 26128 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by " 26129 "clicking on it." 26130 msgstr "" 26131 "Katso veden täyttämää tornia. Aktivoi jätevedenpuhdistamo napsauttamalla " 26132 "sitä." 26133 26134 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87 26135 msgctxt "Watercycle|" 26136 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home." 26137 msgstr "Hienoa, napsauta suihkua Tuxin päästyä kotiin." 26138 26139 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88 26140 msgctxt "Watercycle|" 26141 msgid "" 26142 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing." 26143 msgstr "Mahtavaa, olet päässyt veden kiertokulun loppuun. Voit jatkaa peliä." 26144 26145 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115 26146 msgctxt "Watercycle|" 26147 msgid "" 26148 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water " 26149 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's " 26150 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans." 26151 msgstr "" 26152 "Veden kiertokulku (eli hydrologinen kierto) tarkoittaa matkaa, jonka vesi " 26153 "tekee maalta pilviin ja takaisin maahan. Auringon lämpö tarjoaa energian, " 26154 "joka haihduttaa veden vesistöistä kuten järvistä ja meristä." 26155 26156 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118 26157 msgctxt "Watercycle|" 26158 msgid "" 26159 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor " 26160 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air " 26161 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain." 26162 msgstr "" 26163 "Kasvit luovuttavat vettä ilmaan myös haihtumisen kautta. Lopulta vesihöyry " 26164 "jäähtyy ja muodostaa pilviin pisaroita. Kun pilvet kohtaavat maan yllä " 26165 "kylmää ilmaa, käynnistyy sadanta: vesi valuu pilvistä maahan sateena." 26166 26167 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121 26168 msgctxt "Watercycle|" 26169 msgid "" 26170 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called " 26171 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to " 26172 "the seas via rivers." 26173 msgstr "" 26174 "Jonkin verran vettä löytyy kallio- tai savikerrosten välistä. Sitä kutsutaan " 26175 "pohjavedeksi. Valtaosa vedestä valuu kuitenkin jokien välityksellä meriin." 26176 26177 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123 26178 msgctxt "Watercycle|" 26179 msgid "" 26180 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on " 26181 "the different components which make up the water cycle. First click on the " 26182 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage " 26183 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower." 26184 msgstr "" 26185 "Tehtävänäsi on täydentää veden kierto ennen kuin Tux ehtii kotiin. Napsauta " 26186 "kierron eri osasia järjestyksessä: ensin aurinkoa, sitten pilveä, joen " 26187 "rannan vedenpumppaamoa, jätevedenpuhdistamoa ja säädä lopuksi kytkin, joka " 26188 "antaa tuloveden Tuxin suihkuun." 26189 26190 #. Activity title 26191 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15 26192 msgctxt "ActivityInfo|" 26193 msgid "Falling words" 26194 msgstr "Putoavat sanat" 26195 26196 #. Help title 26197 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17 26198 msgctxt "ActivityInfo|" 26199 msgid "Type the falling words before they reach the ground." 26200 msgstr "Kirjoita putoavat sanat ennen kuin ne osuvat maahan." 26201 26202 #. Help goal 26203 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20 26204 msgctxt "ActivityInfo|" 26205 msgid "Keyboard training." 26206 msgstr "Näppäimistöharjoitus." 26207 26208 #. Help prerequisite 26209 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22 26210 msgctxt "ActivityInfo|" 26211 msgid "Keyboard manipulation." 26212 msgstr "Näppäimiston käyttö." 26213 26214 #. Help manual 26215 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24 26216 msgctxt "ActivityInfo|" 26217 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground." 26218 msgstr "Kirjoita koko putoava sana ennen kuin se osuu maahan." 26219 26220 #: core/ChangeLog.qml:30 26221 #, fuzzy 26222 #| msgctxt "ChangeLog|" 26223 #| msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician." 26224 msgctxt "ChangeLog|" 26225 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili" 26226 msgstr "Uusia käännöksiä lisätty: slovenia, saksa, galitsia." 26227 26228 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95 26229 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104 26230 msgctxt "ChangeLog|" 26231 msgid "Many usability improvements" 26232 msgstr "Monia käytettävyysparannuksia" 26233 26234 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48 26235 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94 26236 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105 26237 msgctxt "ChangeLog|" 26238 msgid "Many new images" 26239 msgstr "Monia uusia kuvia" 26240 26241 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49 26242 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106 26243 msgctxt "ChangeLog|" 26244 msgid "Many bug fixes" 26245 msgstr "Monia virheenkorjauksia" 26246 26247 #: core/ChangeLog.qml:34 26248 #, fuzzy 26249 #| msgctxt "ChangeLog|" 26250 #| msgid "" 26251 #| "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris " 26252 #| "at specific difficulty" 26253 msgctxt "ChangeLog|" 26254 msgid "" 26255 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--" 26256 "start-level level, to be used with --launch activity)" 26257 msgstr "" 26258 "Uusi komentorivivalitsin (--difficulty {arvo|pienin-suurin}) GComprisin " 26259 "aloittamiseksi tietyllä vaikeudella" 26260 26261 #: core/ChangeLog.qml:39 26262 #, fuzzy 26263 #| msgctxt "ChangeLog|" 26264 #| msgid "Translation added for Azerbaijani" 26265 msgctxt "ChangeLog|" 26266 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto" 26267 msgstr "Makedoniannos lisätty" 26268 26269 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47 26270 #, fuzzy 26271 #| msgctxt "ChangeLog|" 26272 #| msgid "Translation added for Azerbaijani" 26273 msgctxt "ChangeLog|" 26274 msgid "Many translation updates" 26275 msgstr "Makedoniannos lisätty" 26276 26277 #: core/ChangeLog.qml:46 26278 msgctxt "ChangeLog|" 26279 msgid "" 26280 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at " 26281 "specific difficulty" 26282 msgstr "" 26283 "Uusi komentorivivalitsin (--difficulty {arvo|pienin-suurin}) GComprisin " 26284 "aloittamiseksi tietyllä vaikeudella" 26285 26286 #: core/ChangeLog.qml:53 26287 msgctxt "ChangeLog|" 26288 msgid "Fix issue in comparator activity" 26289 msgstr "" 26290 26291 #: core/ChangeLog.qml:57 26292 msgctxt "ChangeLog|" 26293 msgid "Map of Spain added for geography activity" 26294 msgstr "Lisätty maantietotehtäviin Espanjan kartta" 26295 26296 #: core/ChangeLog.qml:58 26297 msgctxt "ChangeLog|" 26298 msgid "Voices added for Ukrainian" 26299 msgstr "Lisätty äänet ukrainaa varten" 26300 26301 #: core/ChangeLog.qml:59 26302 msgctxt "ChangeLog|" 26303 msgid "" 26304 "New command-line option to list all the activities and start on a specific " 26305 "one" 26306 msgstr "" 26307 "Uudella komentorivivalitsemella voi luetella kaikki toiminnot ja käynnistää " 26308 "tietyn" 26309 26310 #: core/ChangeLog.qml:66 26311 msgctxt "ChangeLog|" 26312 msgid "" 26313 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word " 26314 "images set" 26315 msgstr "" 26316 26317 #: core/ChangeLog.qml:67 26318 #, fuzzy 26319 #| msgctxt "ChangeLog|" 26320 #| msgid "New speed setting in several activities." 26321 msgctxt "ChangeLog|" 26322 msgid "Improve images quality in several activities" 26323 msgstr "Uusi nopeusasetus useissa toiminnoissa." 26324 26325 #: core/ChangeLog.qml:68 26326 msgctxt "ChangeLog|" 26327 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms" 26328 msgstr "" 26329 "Korjattu jotkin siirtymät joiden alustojen uusiutuvassa energiassa/veden " 26330 "kiertokulussa" 26331 26332 #: core/ChangeLog.qml:69 26333 msgctxt "ChangeLog|" 26334 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities" 26335 msgstr "Korjattu Linuxin kirjoitettaessa sivuuttamat kuolleet näppäimet" 26336 26337 #: core/ChangeLog.qml:70 26338 msgctxt "ChangeLog|" 26339 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations" 26340 msgstr "" 26341 26342 #: core/ChangeLog.qml:74 26343 msgctxt "ChangeLog|" 26344 msgid "" 26345 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities" 26346 msgstr "" 26347 "Korjaa aakkosjärjestys-, Parilliset ja parittomat luvut- ja Luvut " 26348 "järjestyksessä -toiminnot" 26349 26350 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86 26351 msgctxt "ChangeLog|" 26352 msgid "Several bug fixes" 26353 msgstr "Monia virheenkorjauksia" 26354 26355 #: core/ChangeLog.qml:80 26356 msgctxt "ChangeLog|" 26357 msgid "Translation updated for Russian" 26358 msgstr "Päivitetty venäjännös" 26359 26360 #: core/ChangeLog.qml:81 26361 msgctxt "ChangeLog|" 26362 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk" 26363 msgstr "Uusia ääniä norjan nynorskiin" 26364 26365 #: core/ChangeLog.qml:85 26366 msgctxt "ChangeLog|" 26367 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian" 26368 msgstr "Lisätty käännökset bretoniin, tšekkiin ja makedoniaan." 26369 26370 #: core/ChangeLog.qml:90 26371 msgctxt "ChangeLog|" 26372 msgid "Translation added for Azerbaijani" 26373 msgstr "Makedoniannos lisätty" 26374 26375 #: core/ChangeLog.qml:91 26376 msgctxt "ChangeLog|" 26377 msgid "New maps and update of the maps for geography activities" 26378 msgstr "Uudet kartat ja karttojen päivitys maantietotehtäviin" 26379 26380 #: core/ChangeLog.qml:92 26381 msgctxt "ChangeLog|" 26382 msgid "" 26383 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make " 26384 "tutorial images translated" 26385 msgstr "" 26386 "Uusi tietojoukko, joka sisältää silmukkaoperaatioita ohjelmointi " 26387 "labyrinttiin ja ohjekuvien kääntämiseen" 26388 26389 #: core/ChangeLog.qml:93 26390 msgctxt "ChangeLog|" 26391 msgid "" 26392 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity " 26393 "activity" 26394 msgstr "" 26395 "Tason lisäys jännitelähdesilmukan opettamiseen analogisessa sähkötoiminnassa" 26396 26397 #: core/ChangeLog.qml:103 26398 msgctxt "ChangeLog|" 26399 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection" 26400 msgstr "Uusi Toimintoasetukset-valikko, jossa on tietojoukon valinta" 26401 26402 #: core/ChangeLog.qml:109 26403 msgctxt "ChangeLog|" 26404 msgid "New sub-categories to organize activities" 26405 msgstr "Uusia alakategorioita toimintojen järjestämiseen" 26406 26407 #: core/ChangeLog.qml:110 26408 msgctxt "ChangeLog|" 26409 msgid "Translation added for Macedonian." 26410 msgstr "Makedoniannos lisätty." 26411 26412 #: core/ChangeLog.qml:111 26413 msgctxt "ChangeLog|" 26414 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram" 26415 msgstr "Uusia aktiviteetteja, Ohjelmointilabyrintti ja Vauvojen Tangram" 26416 26417 #: core/ChangeLog.qml:112 26418 msgctxt "ChangeLog|" 26419 msgid "New background music and volume settings." 26420 msgstr "Uusi taustamusiikki ja äänenvoimakkuusasetukset." 26421 26422 #: core/ChangeLog.qml:113 26423 msgctxt "ChangeLog|" 26424 msgid "New speed setting in several activities." 26425 msgstr "Uusi nopeusasetus useissa toiminnoissa." 26426 26427 #: core/ChangeLog.qml:114 26428 msgctxt "ChangeLog|" 26429 msgid "New option in chess to display captured pieces." 26430 msgstr "Uusi vaihtoehto shakissa kaapattujen nappuloiden näyttämiseen." 26431 26432 #: core/ChangeLog.qml:115 26433 msgctxt "ChangeLog|" 26434 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game." 26435 msgstr "Uusia kuvia Väreissä, Edistyneissä väreissä ja Kohdepelissä." 26436 26437 #: core/ChangeLog.qml:116 26438 msgctxt "ChangeLog|" 26439 msgid "New voices for US English." 26440 msgstr "Uudet äänet Yhdysvaltain englannin kielelle." 26441 26442 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125 26443 msgctxt "ChangeLog|" 26444 msgid "Many little fixes and improvements." 26445 msgstr "Monet pikku korjaukset ja parannukset." 26446 26447 #: core/ChangeLog.qml:118 26448 msgctxt "ChangeLog|" 26449 msgid "" 26450 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, " 26451 "Finnish...)." 26452 msgstr "" 26453 "Käännös päivitetty useille kielille (bretonia, brasilianportugali, suomi...)." 26454 26455 #: core/ChangeLog.qml:119 26456 msgctxt "ChangeLog|" 26457 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity." 26458 msgstr "Lisää venäläinen tietojoukko Click on letter -toiminnalle." 26459 26460 #: core/ChangeLog.qml:120 26461 msgctxt "ChangeLog|" 26462 msgid "Lang activity now available in Dutch." 26463 msgstr "Kielitehtävä nyt saatavilla hollanniksi." 26464 26465 #: core/ChangeLog.qml:121 26466 msgctxt "ChangeLog|" 26467 msgid "" 26468 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in " 26469 "geo-country activity." 26470 msgstr "" 26471 "Yhdistetty Norjan maakunnat Nord-Trøndelag ja Sør-Trøndelag Trøndelagiksi " 26472 "maantiedetoiminnossa." 26473 26474 #: core/ChangeLog.qml:122 26475 msgctxt "ChangeLog|" 26476 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0." 26477 msgstr "Korjaus pistekirjoitustoimintoihin, joissa solu alkaa 1:stä, ei 0:sta." 26478 26479 #: core/ChangeLog.qml:123 26480 msgctxt "ChangeLog|" 26481 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam." 26482 msgstr "Lisätty käännöksiä: baski, unkari ja malajalam." 26483 26484 #: core/ChangeLog.qml:124 26485 msgctxt "ChangeLog|" 26486 msgid "" 26487 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano " 26488 "Composition)." 26489 msgstr "" 26490 "Luomusten lataus/tallennus (Vauvojen Tekstinkäsittelyohjelma, " 26491 "Tasapainolaatikko ja Pianosävellys)." 26492 26493 #: core/ChangeLog.qml:125 26494 msgctxt "ChangeLog|" 26495 msgid "Translations added for Scottish Gaelic." 26496 msgstr "Skotlanningaelinnös lisätty." 26497 26498 #: core/ChangeLog.qml:126 26499 msgctxt "ChangeLog|" 26500 msgid "License page added in configuration." 26501 msgstr "Asetuksiin lisätty lisenssisivu." 26502 26503 #: core/ChangeLog.qml:126 26504 msgctxt "ChangeLog|" 26505 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy." 26506 msgstr "Useita asettelumuutoksia ergonomian parantamiseksi." 26507 26508 #: core/ChangeLog.qml:127 26509 msgctxt "ChangeLog|" 26510 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian." 26511 msgstr "Lang-tehtävä nyt saatavilla puolaksi, ruotsiksi ja ukrainaksi." 26512 26513 #: core/ChangeLog.qml:128 26514 msgctxt "ChangeLog|" 26515 msgid "Search feature." 26516 msgstr "Hakuominaisuus." 26517 26518 #: core/ChangeLog.qml:129 26519 msgctxt "ChangeLog|" 26520 msgid "A Changelog." 26521 msgstr "Muutosloki." 26522 26523 #: core/ChangeLog.qml:130 26524 msgctxt "ChangeLog|" 26525 msgid "Many little fixes." 26526 msgstr "Monet pikku korjaukset." 26527 26528 #: core/ChangeLog.qml:130 26529 msgctxt "ChangeLog|" 26530 msgid "Lang activity now available in French." 26531 msgstr "Lang-tehtävä nyt saatavilla ranskaksi." 26532 26533 #: core/ChangeLog.qml:131 26534 msgctxt "ChangeLog|" 26535 msgid "" 26536 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking " 26537 "place (loading an activity for example) and can take some seconds." 26538 msgstr "" 26539 "Latauspeittokuvan lisääminen ilmoittaaksesi käyttäjälle, että joitain " 26540 "toimintoja on meneillään (esimerkiksi toiminnon lataaminen), ja se voi " 26541 "kestää muutaman sekunnin." 26542 26543 #: core/ChangeLog.qml:131 26544 msgctxt "ChangeLog|" 26545 msgid "" 26546 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish " 26547 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish." 26548 msgstr "" 26549 "Lisätty käännöksiä: katalaani (Valencia), perinteinen kiina, suomi (92 % " 26550 "käännetty), venäjä (98 % käännetty), slovakki (92 % käännetty), turkki." 26551 26552 #: core/ChangeLog.qml:132 26553 msgctxt "ChangeLog|" 26554 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician." 26555 msgstr "Uusia käännöksiä lisätty: slovenia, saksa, galitsia." 26556 26557 #: core/ChangeLog.qml:186 26558 #, qt-format 26559 msgctxt "ChangeLog|" 26560 msgid "Version %1:" 26561 msgstr "Versio %1:" 26562 26563 #: core/core.js:221 26564 msgctxt "core|" 26565 msgid "Missing sound files!" 26566 msgstr "Äänitiedostoja puuttuu!" 26567 26568 #: core/core.js:222 26569 msgctxt "core|" 26570 msgid "" 26571 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your " 26572 "system." 26573 msgstr "" 26574 "Toiminto käyttää kielen äänitiedostoja, joita ei vielä ole asennettu " 26575 "järjestelmääsi." 26576 26577 #: core/core.js:225 26578 #, fuzzy 26579 #| msgctxt "core|" 26580 #| msgid "For downloading the needed sound files go to the preferences dialog." 26581 msgctxt "core|" 26582 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog." 26583 msgstr "Ladataksesi tarvittavat äänitiedostot siirry asetusikkunaan." 26584 26585 #: core/core.js:257 26586 msgctxt "core|" 26587 msgid "Download in progress" 26588 msgstr "Lataus käynnissä" 26589 26590 #: core/core.js:259 26591 msgctxt "core|" 26592 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately." 26593 msgstr "Lataus on käynnissä.<br/> Lopeta valittomasti valitsemalla ”Keskeytä”." 26594 26595 #: core/core.js:269 26596 msgctxt "core|" 26597 msgid "Quit?" 26598 msgstr "Lopetetaanko?" 26599 26600 #: core/core.js:271 26601 msgctxt "core|" 26602 msgid "Do you really want to quit GCompris?" 26603 msgstr "Haluatko varmasti lopettaa GComprisin?" 26604 26605 #: core/core.js:272 26606 msgctxt "core|" 26607 msgid "Yes" 26608 msgstr "Kyllä" 26609 26610 #: core/core.js:273 26611 msgctxt "core|" 26612 msgid "No" 26613 msgstr "Ei" 26614 26615 #: core/DialogAbout.qml:22 26616 msgctxt "DialogAbout|" 26617 msgid "About GCompris" 26618 msgstr "Tietoa GComprisista" 26619 26620 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36 26621 msgctxt "DialogAbout|" 26622 msgid "License" 26623 msgstr "Lisenssi" 26624 26625 #. Replace this string with your names, one name per line. 26626 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47 26627 msgctxt "DialogAbout|" 26628 msgid "translator-credits" 26629 msgstr "" 26630 "kääntäjät\n" 26631 "Jyri Sillanpää (2021)\n" 26632 "Tommi Nieminen (2014–2015)\n" 26633 "Lasse Liehu (2014–2015)\n" 26634 "Rami Aubourg-Kaires (2003–2004)\n" 26635 "Merja Kaires (2003–2004)\n" 26636 "Satu Ellermaa (2003–2004)\n" 26637 "Ilkka Tuohela (2005)\n" 26638 "Jyrki Kuoppala (2001)" 26639 26640 #: core/DialogAbout.qml:55 26641 #, qt-format 26642 msgctxt "DialogAbout|" 26643 msgid "GCompris %1" 26644 msgstr "GCompris %1" 26645 26646 #: core/DialogAbout.qml:57 26647 #, qt-format 26648 msgctxt "DialogAbout|" 26649 msgid "Based on Qt %1 and %2" 26650 msgstr "Pohjautuu Qt-versioihin %1 ja %2" 26651 26652 #: core/DialogAbout.qml:64 26653 msgctxt "DialogAbout|" 26654 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net" 26655 msgstr "GComprisin kotisivu: https://gcompris.net/" 26656 26657 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link 26658 #: core/DialogAbout.qml:67 26659 msgctxt "DialogAbout|" 26660 msgid "" 26661 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, " 26662 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris." 26663 "net/donate-en.html</a>." 26664 msgstr "" 26665 "Voit tarjota taloudellista tukea <b>GComprisin</b> kehittämiseen, käy " 26666 "osoitteessa <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris." 26667 "net/donate- fi.html</a>." 26668 26669 #: core/DialogAbout.qml:72 26670 msgctxt "DialogAbout|" 26671 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community." 26672 msgstr "<b>GCompris</b> on vapaa ohjelmisto, jota kehittää KDE-yhteisö." 26673 26674 #: core/DialogAbout.qml:76 26675 #, qt-format 26676 msgctxt "DialogAbout|" 26677 msgid "" 26678 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, " 26679 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free " 26680 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free " 26681 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and " 26682 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single " 26683 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. " 26684 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /" 26685 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community " 26686 "and the software we produce." 26687 msgstr "" 26688 "<b>KDE</b> on <a href=\"%1\">vapaisiin ohjelmistoihin</a> omistautuneiden " 26689 "ohjelmoijien, taiteilijoiden, kirjoittajien, kääntäjien ja muiden " 26690 "toimijoiden maailmanlaajuinen verkosto. Yhteisö on luonut satoja vapaita " 26691 "ohjelmistoja osana KDE:n Frameworks-kirjastoja, työtiloja ja sovelluksia." 26692 "<br /><br />KDE on yhteistoimintayritys, jossa kukaan yksittäinen taho ei " 26693 "hallitse KDE:n toimia tai tuotteita muiden yli. Kaikki ovat tervetulleita " 26694 "liittymään ja osallistumaan KDE:hen, myös sinä.<br /><br />Saat lisätietoa " 26695 "KDE-yhteisöstä ja tuottamistamme ohjelmista sivustolta <a href=\"%2\">%2</a>." 26696 26697 #: core/DialogAbout.qml:93 26698 #, qt-format 26699 msgctxt "DialogAbout|" 26700 msgid "" 26701 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " 26702 "However, you - the user - must tell us when something does not work as " 26703 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. " 26704 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a " 26705 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " 26706 "system to register your wish. Make sure you use the severity called " 26707 "\"Wishlist\"." 26708 msgstr "" 26709 "Ohjelmistoja voi aina parantaa, ja KDE:n kehitysryhmä on valmis siihen. " 26710 "Toivomme, että käyttäjänä kerrot meille, jos jokin asia ei toimi " 26711 "odottamallasi tavalla tai jotakin voisi parantaa.<br /><br />KDE:lla on " 26712 "vianseurantajärjestelmä. Voit ilmoittaa vioista osoitteessa <a href=\"%1\">" 26713 "%1</a>.<br /><br/>Jos sinulla on parannusehdotus, voit lähettää toiveesi " 26714 "vianseurantajärjestelmään. Muista kuitenkin käyttää vakavuusastetta " 26715 "”Wishlist”." 26716 26717 #: core/DialogAbout.qml:105 26718 #, fuzzy, qt-format 26719 #| msgctxt "DialogAbout|" 26720 #| msgid "" 26721 #| "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " 26722 #| "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " 26723 #| "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " 26724 #| "decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some " 26725 #| "projects in which you can participate.<br /><br />If you need more " 26726 #| "information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will " 26727 #| "provide you with what you need." 26728 msgctxt "DialogAbout|" 26729 msgid "" 26730 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. " 26731 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can " 26732 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" 26733 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in " 26734 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or " 26735 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with " 26736 "what you need." 26737 msgstr "" 26738 "Sinun ei tarvitse olla ohjelmistokehittäjä liittyäksesi KDE-tiimiin. Voit " 26739 "liittyä kansallisiin ryhmiin ja auttaa kääntämään KDE:tä omalle kielellesi. " 26740 "Voit myös tehdä grafiikkaa, teemoja, ääniä tai parantaa dokumentaatiota. " 26741 "Päätät itse, mitä haluat tehdä.<br /><br />Vieraile osoitteessa <a href=" 26742 "\"%1\">%1</a>, jos haluat lisätietoa projekteista, joihin voit osallistua." 26743 "<br /><br />Lisätietoa ja ohjeistusta löytyy osoitteesta <a href=\"%2\">%2</" 26744 "a>." 26745 26746 #: core/DialogAbout.qml:122 26747 #, qt-format 26748 msgctxt "DialogAbout|" 26749 msgid "" 26750 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-" 26751 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE " 26752 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for " 26753 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of " 26754 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members " 26755 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used " 26756 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We " 26757 "would like to encourage you to support our efforts with a financial " 26758 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /" 26759 "><br />Thank you very much in advance for your support." 26760 msgstr "" 26761 "Ohjelmistokehityksen tukemiseksi KDE-yhteisö on muodostanut voittoa " 26762 "tavoittelemattoman KDE e.V. -yhdistyksen Saksassa. Yhdistys edustaa KDE-" 26763 "projektia oikeudellisissa ja taloudellisissa asioissa. Osoitteessa <a href=" 26764 "\"%1\">%1</a> on lisätietoa yhdistyksestä.<br /><br />KDE ottaa vastaan " 26765 "monenlaista apua – myös rahallista. Suurin osa rahasta käytetään korvaamaan " 26766 "jäsenten ja muiden henkilöiden kehitystyöstä aiheutuneita kuluja. Rahaa " 26767 "käytetään myös lakipalveluihin ja konferenssien sekä tapaamisten " 26768 "järjestämiseen. <br /><br />Rohkaisemme Sinua tukemaan KDE:tä taloudellisten " 26769 "lahjoitusten muodossa käyttämällä sivulla <a href=\"%2\">%2</a> esiteltyjä " 26770 "tapoja.<br /><br />Suuret kiitokset tuestasi." 26771 26772 #: core/DialogAbout.qml:139 26773 #, qt-format 26774 msgctxt "DialogAbout|" 26775 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1" 26776 msgstr "<b>Suuret kiitokset kehitysryhmälle:</b> %1" 26777 26778 #: core/DialogAbout.qml:143 26779 #, qt-format 26780 msgctxt "DialogAbout|" 26781 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1" 26782 msgstr "<b>Suuret kiitokset käännösryhmälle:</b> %1" 26783 26784 #: core/DialogActivityConfig.qml:84 26785 #, qt-format 26786 msgctxt "DialogActivityConfig|" 26787 msgid "%1 configuration" 26788 msgstr "Asetukset: %1" 26789 26790 #: core/DialogActivityConfig.qml:86 26791 msgctxt "DialogActivityConfig|" 26792 msgid "Configuration" 26793 msgstr "Asetukset" 26794 26795 #: core/DialogChooseLevel.qml:45 26796 #, qt-format 26797 msgctxt "DialogChooseLevel|" 26798 msgid "%1 settings" 26799 msgstr "%1 asetukset" 26800 26801 #: core/DialogChooseLevel.qml:202 26802 msgctxt "DialogChooseLevel|" 26803 msgid "Dataset" 26804 msgstr "Tietojoukko" 26805 26806 #: core/DialogChooseLevel.qml:215 26807 msgctxt "DialogChooseLevel|" 26808 msgid "Options" 26809 msgstr "Valinnat" 26810 26811 #: core/DialogChooseLevel.qml:343 26812 msgctxt "DialogChooseLevel|" 26813 msgid "Cancel" 26814 msgstr "Peru" 26815 26816 #: core/DialogChooseLevel.qml:351 26817 msgctxt "DialogChooseLevel|" 26818 msgid "Save" 26819 msgstr "Tallenna" 26820 26821 #: core/DialogChooseLevel.qml:365 26822 msgctxt "DialogChooseLevel|" 26823 msgid "Save and start" 26824 msgstr "Talleta ja aloita" 26825 26826 #: core/DialogHelp.qml:49 26827 msgctxt "DialogHelp|" 26828 msgid "Author:" 26829 msgstr "Tekijä:" 26830 26831 #: core/DialogHelp.qml:53 26832 msgctxt "DialogHelp|" 26833 msgid "Prerequisite:" 26834 msgstr "Ennakkovaatimus:" 26835 26836 #: core/DialogHelp.qml:58 26837 msgctxt "DialogHelp|" 26838 msgid "Goal:" 26839 msgstr "Päämäärä:" 26840 26841 #: core/DialogHelp.qml:63 26842 msgctxt "DialogHelp|" 26843 msgid "Manual:" 26844 msgstr "Käsikirja:" 26845 26846 #: core/DialogHelp.qml:67 26847 msgctxt "DialogHelp|" 26848 msgid "Credit:" 26849 msgstr "Kiitokset:" 26850 26851 #: core/DialogHelp.qml:71 26852 msgctxt "DialogHelp|" 26853 msgid "Section:" 26854 msgstr "Osio:" 26855 26856 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots 26857 #: core/Domino.qml:57 26858 msgctxt "Domino|" 26859 msgid "Dots" 26860 msgstr "Pisteet" 26861 26862 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers 26863 #: core/Domino.qml:59 26864 msgctxt "Domino|" 26865 msgid "Arabic Numbers" 26866 msgstr "Arabialaiset numerot" 26867 26868 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers 26869 #: core/Domino.qml:61 26870 msgctxt "Domino|" 26871 msgid "Roman Numbers" 26872 msgstr "Roomalaiset numerot" 26873 26874 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements) 26875 #: core/Domino.qml:63 26876 msgctxt "Domino|" 26877 msgid "Images" 26878 msgstr "Kuvat" 26879 26880 #: core/DownloadDialog.qml:201 26881 msgctxt "DownloadDialog|" 26882 msgid "Downloading..." 26883 msgstr "Ladataan…" 26884 26885 #. Run this task in background 26886 #: core/DownloadDialog.qml:253 26887 msgctxt "DownloadDialog|" 26888 msgid "Background" 26889 msgstr "Lataa taustalla" 26890 26891 #: core/DownloadDialog.qml:270 26892 msgctxt "DownloadDialog|" 26893 msgid "Abort" 26894 msgstr "Keskeytä" 26895 26896 #: core/DownloadDialog.qml:366 26897 #, qt-format 26898 msgctxt "DownloadDialog|" 26899 msgid "Download error (code: %1): %2" 26900 msgstr "Latausvirhe (koodi: %1): %2" 26901 26902 #: core/DownloadDialog.qml:394 26903 msgctxt "DownloadDialog|" 26904 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available." 26905 msgstr "Lataus onnistui. Datatiedostot ovat nyt käytettävissä." 26906 26907 #: core/DownloadDialog.qml:396 26908 msgctxt "DownloadDialog|" 26909 msgid "Restart any currently active activity." 26910 msgstr "Aloita mahdollinen meneillään oleva toiminto alusta." 26911 26912 #: core/DownloadDialog.qml:398 26913 msgctxt "DownloadDialog|" 26914 msgid "Your local data files are up-to-date." 26915 msgstr "Paikalliset datatiedostot ovat ajan tasalla." 26916 26917 #: core/DownloadManager.cpp:124 26918 msgctxt "QObject|" 26919 msgid "Download cancelled by user" 26920 msgstr "Käyttäjä perui latauksen" 26921 26922 #: core/DownloadManager.cpp:335 26923 msgctxt "QObject|" 26924 msgid "Could not create resource path" 26925 msgstr "Resurssin polkua ei voitu luoda" 26926 26927 #: core/DownloadManager.cpp:342 26928 #, qt-format 26929 msgctxt "QObject|" 26930 msgid "Could not open target file %1" 26931 msgstr "Kohdetiedostoa %1 ei voitu avata" 26932 26933 #: core/DownloadManager.cpp:711 26934 msgctxt "QObject|" 26935 msgid "Invalid format of Contents file" 26936 msgstr "Sisällystiedoston muoto on virheellinen" 26937 26938 #: core/DownloadManager.cpp:733 26939 #, qt-format 26940 msgctxt "QObject|" 26941 msgid "The url %1 does not exist." 26942 msgstr "Verkko-osoitetta %1 ei ole olemassa." 26943 26944 #: core/DownloadManager.cpp:746 26945 #, qt-format 26946 msgctxt "QObject|" 26947 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1" 26948 msgstr "Ladattujen tiedostojen tarkistussummat eivät täsmää: %1" 26949 26950 #: core/DownloadManager.cpp:768 26951 #, qt-format 26952 msgctxt "QObject|" 26953 msgid "No voices found for %1." 26954 msgstr "" 26955 26956 #: core/DownloadManager.cpp:773 26957 #, qt-format 26958 msgctxt "QObject|" 26959 msgid "No data found for %1." 26960 msgstr "" 26961 26962 #: core/GCCreationHandler.qml:134 26963 #, qt-format 26964 msgctxt "GCCreationHandler|" 26965 msgid "%1 deleted successfully!" 26966 msgstr "%1 poistettiin onnistuneesti!" 26967 26968 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140 26969 #: core/GCCreationHandler.qml:181 26970 msgctxt "GCCreationHandler|" 26971 msgid "Ok" 26972 msgstr "OK" 26973 26974 #: core/GCCreationHandler.qml:139 26975 #, qt-format 26976 msgctxt "GCCreationHandler|" 26977 msgid "Unable to delete %1!" 26978 msgstr "Ei voida poistaa kohdetta %1!" 26979 26980 #: core/GCCreationHandler.qml:172 26981 msgctxt "GCCreationHandler|" 26982 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?" 26983 msgstr "Saman niminen tiedosto on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" 26984 26985 #: core/GCCreationHandler.qml:173 26986 msgctxt "GCCreationHandler|" 26987 msgid "Yes" 26988 msgstr "Kyllä" 26989 26990 #: core/GCCreationHandler.qml:173 26991 msgctxt "GCCreationHandler|" 26992 msgid "No" 26993 msgstr "Ei" 26994 26995 #: core/GCCreationHandler.qml:180 26996 msgctxt "GCCreationHandler|" 26997 msgid "Saved successfully!" 26998 msgstr "Tallennus onnistui!" 26999 27000 #: core/GCCreationHandler.qml:202 27001 msgctxt "GCCreationHandler|" 27002 msgid "Enter file name" 27003 msgstr "Anna tiedostonimi" 27004 27005 #: core/GCCreationHandler.qml:202 27006 msgctxt "GCCreationHandler|" 27007 msgid "Search" 27008 msgstr "Etsi" 27009 27010 #: core/GCCreationHandler.qml:219 27011 msgctxt "GCCreationHandler|" 27012 msgid "Save" 27013 msgstr "Tallenna" 27014 27015 #: core/GCCreationHandler.qml:324 27016 msgctxt "GCCreationHandler|" 27017 msgid "Load" 27018 msgstr "Lataa" 27019 27020 #: core/GCCreationHandler.qml:334 27021 msgctxt "GCCreationHandler|" 27022 msgid "Delete" 27023 msgstr "Poista" 27024 27025 #: core/IntroMessage.qml:137 27026 msgctxt "IntroMessage|" 27027 msgid "Previous" 27028 msgstr "Edellinen" 27029 27030 #: core/IntroMessage.qml:153 27031 msgctxt "IntroMessage|" 27032 msgid "Next" 27033 msgstr "Seuraava" 27034 27035 #: core/IntroMessage.qml:168 27036 msgctxt "IntroMessage|" 27037 msgid "Skip" 27038 msgstr "Ohita" 27039 27040 #: core/IntroMessage.qml:168 27041 msgctxt "IntroMessage|" 27042 msgid "Start" 27043 msgstr "Käynnistä" 27044 27045 #: core/LanguageList.qml:34 27046 msgctxt "LanguageList|" 27047 msgid "Your system default" 27048 msgstr "Järjestelmän oletus" 27049 27050 #: core/LanguageList.qml:34 27051 msgctxt "LanguageList|" 27052 msgid "GCompris' language" 27053 msgstr "GComprisin kielet" 27054 27055 #: core/main.cpp:164 27056 msgctxt "QObject|" 27057 msgid "Run GCompris with the default system cursor." 27058 msgstr "Käytä GComprisissa järjestelmän oletusosoitinta." 27059 27060 #: core/main.cpp:168 27061 msgctxt "QObject|" 27062 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)." 27063 msgstr "Käytä GComprisia osoittimetta (kosketusnäyttötilassa)." 27064 27065 #: core/main.cpp:172 27066 msgctxt "QObject|" 27067 msgid "Run GCompris in fullscreen mode." 27068 msgstr "Käytä GComprisia koko näytöllä." 27069 27070 #: core/main.cpp:176 27071 msgctxt "QObject|" 27072 msgid "Run GCompris in window mode." 27073 msgstr "Käytä GComprisia ikkunassa." 27074 27075 #: core/main.cpp:180 27076 msgctxt "QObject|" 27077 msgid "Run GCompris with sound enabled." 27078 msgstr "Käytä GComprisissa ääniä." 27079 27080 #: core/main.cpp:184 27081 msgctxt "QObject|" 27082 msgid "Run GCompris without sound." 27083 msgstr "Käytä GComprisia äänettä." 27084 27085 #: core/main.cpp:187 27086 msgctxt "QObject|" 27087 msgid "Disable the kiosk mode (default)." 27088 msgstr "Poista kioskitila käytöstä (oletus)." 27089 27090 #: core/main.cpp:190 27091 msgctxt "QObject|" 27092 msgid "Enable the kiosk mode." 27093 msgstr "Käytä kioskitilaa." 27094 27095 #: core/main.cpp:194 27096 msgctxt "QObject|" 27097 msgid "" 27098 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any " 27099 "graphical card)." 27100 msgstr "" 27101 "Käytä ohjelmistohahmonnusta OpenGL:n sijaan (hitaampaa mutta toimii kaikilla " 27102 "näytönohjaimilla)." 27103 27104 #: core/main.cpp:197 27105 msgctxt "QObject|" 27106 msgid "" 27107 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially " 27108 "depending on your graphical card)." 27109 msgstr "" 27110 "Käytä OpenGL-hahmonnusta ohjelmiston sijaan (nopeampaa mutta saattaa kaatua " 27111 "joillakin näytönohjaimilla).Käytä OpenGL-hahmonnusta ohjelmiston sijaan " 27112 "(nopeampaa mutta saattaa kaatua joillakin näytönohjaimilla)." 27113 27114 #: core/main.cpp:201 27115 msgctxt "QObject|" 27116 msgid "Specify the activity when starting GCompris." 27117 msgstr "Määritä GComprisin aloittava toiminto." 27118 27119 #: core/main.cpp:206 27120 msgctxt "QObject|" 27121 msgid "Outputs all the available activities on the standard output." 27122 msgstr "Tulostaa vakiotulostevirtaan kaikki saatavilla olevat toiminnot." 27123 27124 # Huom! ”3-6” sisältää tarkoituksella yhdysmerkin, koska voisi olettaa, että syötettäessä sitä on käytettävä. 27125 #: core/main.cpp:210 27126 msgctxt "QObject|" 27127 msgid "" 27128 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either " 27129 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6." 27130 msgstr "" 27131 "Määritä istunnon toimintojen vaikeusalue. Anna yksittäinen arvo (2) tai alue " 27132 "(3-6). Arvojen on oltava väliltä 1–6." 27133 27134 #: core/main.cpp:214 27135 msgctxt "QObject|" 27136 msgid "" 27137 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option " 27138 "is used." 27139 msgstr "" 27140 27141 #: core/main.qml:269 27142 #, fuzzy 27143 #| msgctxt "main|" 27144 #| msgid "Do you want to download the following external assets?" 27145 msgctxt "main|" 27146 msgid "" 27147 "Do you want to automatically download or update the following external " 27148 "assets when starting GCompris?" 27149 msgstr "Haluatko ladata seuraavat ulkoiset resurssit?" 27150 27151 #: core/main.qml:271 27152 msgctxt "main|" 27153 msgid "Voices for your language" 27154 msgstr "Ääniä kielellesi" 27155 27156 #: core/main.qml:272 27157 msgctxt "main|" 27158 msgid "Full word image set" 27159 msgstr "Koko sana kuvasarja" 27160 27161 #: core/main.qml:273 27162 msgctxt "main|" 27163 msgid "Background music" 27164 msgstr "Taustamusiikki" 27165 27166 #: core/main.qml:279 27167 msgctxt "main|" 27168 msgid "Yes" 27169 msgstr "Kyllä" 27170 27171 #: core/main.qml:286 27172 msgctxt "main|" 27173 msgid "No" 27174 msgstr "Ei" 27175 27176 #: core/main.qml:322 27177 msgctxt "main|" 27178 msgid "Welcome to GCompris!" 27179 msgstr "Tervetuloa GComprisiin!" 27180 27181 #: core/main.qml:323 27182 msgctxt "main|" 27183 msgid "You are running GCompris for the first time." 27184 msgstr "Olet käynnistänyt GComprisin ensimmäistä kertaa." 27185 27186 #: core/main.qml:324 27187 #, fuzzy 27188 #| msgctxt "main|" 27189 #| msgid "" 27190 #| "You should verify that your application settings especially your language " 27191 #| "is set correctly, and that all language specific sound files are " 27192 #| "installed. You can do this in the Preferences Dialog." 27193 msgctxt "main|" 27194 msgid "" 27195 "You should verify that your application settings especially your language is " 27196 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog." 27197 msgstr "" 27198 "Tarkista, että sovelluksen asetukset ovat oikein. Tarkista erityisesti " 27199 "kielivalinta ja että kaikki kielikohtaiset äänitiedostot on asennettu. Voit " 27200 "tarkistaa ne asetusnäkymästä." 27201 27202 #: core/main.qml:326 27203 msgctxt "main|" 27204 msgid "Have Fun!" 27205 msgstr "Pidä hauskaa!" 27206 27207 #: core/main.qml:328 27208 #, qt-format 27209 msgctxt "main|" 27210 msgid "Your current language is %1 (%2)." 27211 msgstr "Nykyinen kielesi on %1 (%2)." 27212 27213 #: core/main.qml:360 27214 msgctxt "main|" 27215 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>" 27216 msgstr "GCompris on päivitetty! Tässä ovat uudet muutokset:<br/>" 27217 27218 #: core/main.qml:388 27219 msgctxt "main|" 27220 msgid "" 27221 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their " 27222 "dataset selection?" 27223 msgstr "" 27224 27225 #: core/main.qml:389 27226 msgctxt "main|" 27227 msgid "Apply" 27228 msgstr "" 27229 27230 #: core/main.qml:390 27231 #, fuzzy 27232 #| msgctxt "DialogChooseLevel|" 27233 #| msgid "Cancel" 27234 msgctxt "main|" 27235 msgid "Cancel" 27236 msgstr "Peru" 27237 27238 #: core/ReadyButton.qml:67 27239 msgctxt "ReadyButton|" 27240 msgid "I am Ready" 27241 msgstr "Olen valmis" 27242 27243 #: core/Tutorial.qml:139 27244 msgctxt "Tutorial|" 27245 msgid "Previous" 27246 msgstr "Edellinen" 27247 27248 #: core/Tutorial.qml:159 27249 msgctxt "Tutorial|" 27250 msgid "Next" 27251 msgstr "Seuraava" 27252 27253 #: core/Tutorial.qml:178 27254 msgctxt "Tutorial|" 27255 msgid "Skip" 27256 msgstr "Ohita" 27257 27258 #: core/Tutorial.qml:178 27259 msgctxt "Tutorial|" 27260 msgid "Start" 27261 msgstr "Käynnistä" 27262 27263 #, fuzzy 27264 #~| msgctxt "Data|" 27265 #~| msgid "Find both numbers." 27266 #~ msgctxt "Data|" 27267 #~ msgid "Find the missing numbers" 27268 #~ msgstr "Etsi kumpikin luku." 27269 27270 #~ msgctxt "Guesscount|" 27271 #~ msgid "%1/%2" 27272 #~ msgstr "%1/%2" 27273 27274 #~ msgctxt "board5_2|" 27275 #~ msgid "1791 Comte de Sivrac's Celerifere" 27276 #~ msgstr "1791 Comte de Sivracin célerifère" 27277 27278 #~ msgctxt "board5_3|" 27279 #~ msgid "1791 Comte de Sivrac's Celerifere" 27280 #~ msgstr "1791 Comte de Sivracin célerifère" 27281 27282 #~ msgctxt "Warning|" 27283 #~ msgid "%1 is divisible by %2" 27284 #~ msgstr "%1 on jaettavissa luvulla %2" 27285 27286 #~ msgctxt "Warning|" 27287 #~ msgid "and" 27288 #~ msgstr "ja" 27289 27290 #~ msgctxt "Warning|" 27291 #~ msgid "Multiples of %1 include %2, " 27292 #~ msgstr "%1:n kerrannaisia ovat %2, " 27293 27294 #~ msgctxt "Warning|" 27295 #~ msgid "and %1 are the divisors of %2." 27296 #~ msgstr "ja %1 ovat %2:n jakajat." 27297 27298 #, fuzzy 27299 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27300 #~| msgid "Select the butterfly of the correct color." 27301 #~ msgctxt "Data|" 27302 #~ msgid "Select one-third of the rectangle." 27303 #~ msgstr "Valitse oikeanvärinen perhonen." 27304 27305 #, fuzzy 27306 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27307 #~| msgid "Select the butterfly of the correct color." 27308 #~ msgctxt "Data|" 27309 #~ msgid "Select two-thirds of the rectangle." 27310 #~ msgstr "Valitse oikeanvärinen perhonen." 27311 27312 #, fuzzy 27313 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27314 #~| msgid "Select the butterfly of the correct color." 27315 #~ msgctxt "Data|" 27316 #~ msgid "Select one-quarter of the rectangle." 27317 #~ msgstr "Valitse oikeanvärinen perhonen." 27318 27319 #, fuzzy 27320 #~| msgctxt "calendar_dataset|" 27321 #~| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 27322 #~ msgctxt "Data|" 27323 #~ msgid "Select two-fifths of the rectangle." 27324 #~ msgstr "Valitse annetun kuun viides torstai" 27325 27326 #, fuzzy 27327 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27328 #~| msgid "Select the butterfly of the correct color." 27329 #~ msgctxt "Data|" 27330 #~ msgid "Select three-fifths of the rectangle." 27331 #~ msgstr "Valitse oikeanvärinen perhonen." 27332 27333 #, fuzzy 27334 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27335 #~| msgid "Decimal number system." 27336 #~ msgctxt "Data|" 27337 #~ msgid "Decimal numbers with a rectangle." 27338 #~ msgstr "Desimaalilukujärjestelmä." 27339 27340 #, fuzzy 27341 #~| msgctxt "ActivityConfig|" 27342 #~| msgid "Select your locale" 27343 #~ msgctxt "Data|" 27344 #~ msgid "Select 0.5 rectangle." 27345 #~ msgstr "Valitse alue" 27346 27347 #, fuzzy 27348 #~| msgctxt "ActivityConfig|" 27349 #~| msgid "Select your locale" 27350 #~ msgctxt "Data|" 27351 #~ msgid "Select 0.4 rectangle." 27352 #~ msgstr "Valitse alue" 27353 27354 #, fuzzy 27355 #~| msgctxt "ActivityConfig|" 27356 #~| msgid "Select your locale" 27357 #~ msgctxt "Data|" 27358 #~ msgid "Select 0.8 rectangle." 27359 #~ msgstr "Valitse alue" 27360 27361 #, fuzzy 27362 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27363 #~| msgid "Nine men's morris (with a friend)" 27364 #~ msgctxt "Data|" 27365 #~ msgid "Find denominator (with a rectangle)." 27366 #~ msgstr "Mylly (kaverin kanssa)" 27367 27368 #~ msgctxt "board1|" 27369 #~ msgid "The horse goes 'neigh! neigh!'. Horses usually sleep standing up." 27370 #~ msgstr "Hevonen sanoo ”ihaa ihaa”. Hevoset nukkuvat yleensä seisaallaan." 27371 27372 #~ msgctxt "board1|" 27373 #~ msgid "You can ride on the back of this animal!" 27374 #~ msgstr "Tämän eläimen selässä voit ratsastaa!" 27375 27376 #~ msgctxt "board1|" 27377 #~ msgid "" 27378 #~ "The chicken goes 'luck, cackle, cluck'. Chickens have over 200 different " 27379 #~ "noises they can use to communicate." 27380 #~ msgstr "" 27381 #~ "Ihmisistä kana sanoo ”kot kot”, mutta oikeasti kanoilla on yli 200 " 27382 #~ "erilaista ääntä, joilla ne viestivät.Ihmisistä kana sanoo ”kot kot”, " 27383 #~ "mutta oikeasti kanoilla on yli 200 erilaista ääntä, joilla ne viestivät." 27384 27385 #~ msgctxt "board1|" 27386 #~ msgid "" 27387 #~ "The cow goes 'moo! moo!'. Cows are herbivorous mammals. They graze all " 27388 #~ "day in the meadow." 27389 #~ msgstr "" 27390 #~ "Lehmä sanoo ”ammuu”. Lehmät ovat kasvissyöjiä ja nisäkkäitä. Ne " 27391 #~ "laiduntavat niityillä.Lehmä sanoo ”ammuu”. Lehmät ovat kasvissyöjiä ja " 27392 #~ "nisäkkäitä. Ne laiduntavat niityillä." 27393 27394 #~ msgctxt "board1|" 27395 #~ msgid "You can drink the milk this animal produces." 27396 #~ msgstr "Tämän eläimen tuottamaa maitoa voit juoda." 27397 27398 #~ msgctxt "board1|" 27399 #~ msgid "" 27400 #~ "The cat goes 'meow, meow'. Cats usually hate water because their fur " 27401 #~ "doesn't stay warm when it is wet." 27402 #~ msgstr "" 27403 #~ "Kissa sanoo ”miau miau”. Kissat yleensä vihaavat vettä, koska niiden " 27404 #~ "turkki ei pysy lämpimänä, kun se kastuu.Kissa sanoo ”miau miau”. Kissat " 27405 #~ "yleensä vihaavat vettä, koska niiden turkki ei pysy lämpimänä, kun se " 27406 #~ "kastuu." 27407 27408 #~ msgctxt "board1|" 27409 #~ msgid "This pet likes chasing mice." 27410 #~ msgstr "Tämä eläin pitää hiirten jahtaamisesta." 27411 27412 #~ msgctxt "board1|" 27413 #~ msgid "The pig goes 'oink, oink'. Pigs are the 4th most intelligent animal." 27414 #~ msgstr "Sika sanoo ”röh röh”. Siat ovat neljänneksi älykkäimpiä eläimiä." 27415 27416 #~ msgctxt "board1|" 27417 #~ msgid "This animal likes to lie in the mud." 27418 #~ msgstr "Tämä eläin pitää mudassa rypemisestä." 27419 27420 #~ msgctxt "board1|" 27421 #~ msgid "" 27422 #~ "The duck goes 'quack, quack'. Ducks have special features like webbed " 27423 #~ "feet and produce an oil to make their feathers 'waterproof'." 27424 #~ msgstr "" 27425 #~ "Ankka sanoo ”kvaak kvaak”. Ankoilla on erityispiirteitä kuten " 27426 #~ "räpyläjalat, ja ne tuottavat öljyä, joka tekee niiden sulista " 27427 #~ "”vedenpitävät”.Ankka sanoo ”kvaak kvaak”. Ankoilla on erityispiirteitä " 27428 #~ "kuten räpyläjalat, ja ne tuottavat öljyä, joka tekee niiden sulista " 27429 #~ "”vedenpitävät”." 27430 27431 #~ msgctxt "board1|" 27432 #~ msgid "" 27433 #~ "The dog goes 'bark! bark!'. Dogs are great human companions and usually " 27434 #~ "enjoy love and attention." 27435 #~ msgstr "" 27436 #~ "Koira sanoo ”hau hau”. Koirat ovat ihmisen parhaita ystäviä ja pitävät " 27437 #~ "yleensä huomiosta ja hellittelystä.Koira sanoo ”hau hau”. Koirat ovat " 27438 #~ "ihmisen parhaita ystäviä ja pitävät yleensä huomiosta ja hellittelystä." 27439 27440 #~ msgctxt "board1|" 27441 #~ msgid "Rooster" 27442 #~ msgstr "Kukko" 27443 27444 #~ msgctxt "board1|" 27445 #~ msgid "" 27446 #~ "The rooster goes 'coc-a-doodle-doo!'. Roosters have been on farms for " 27447 #~ "about 5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises." 27448 #~ msgstr "" 27449 #~ "Kukko sanoo ”kukkokiekuu”. Kukkoja on ollut maatiloilla noin viisituhatta " 27450 #~ "vuotta. Ne herättävät maatilan väen joka-aamuisella kiekumisellaan.Kukko " 27451 #~ "sanoo ”kukkokiekuu”. Kukkoja on ollut maatiloilla noin viisituhatta " 27452 #~ "vuotta. Ne herättävät maatilan väen joka-aamuisella kiekumisellaan." 27453 27454 #~ msgctxt "board1|" 27455 #~ msgid "This animal wakes the farm up in the morning." 27456 #~ msgstr "Tämä eläin herättää maatilan väen aamuisin." 27457 27458 #~ msgctxt "board1|" 27459 #~ msgid "" 27460 #~ "The sheep is a mammal that bears a fleece of wool. It is a grazing " 27461 #~ "herbivore, bred for its wool, its meat, and its milk. The fleece can be " 27462 #~ "removed and used to produce articles of clothing and blankets, among " 27463 #~ "other things." 27464 #~ msgstr "" 27465 #~ "Lammas on nisäkäs, joka kantaa villaturkkia. Se on laiduntava " 27466 #~ "kasvinsyöjä, jota kasvatetaan villan, lihan ja maidon vuoksi. Turkki " 27467 #~ "voidaan irrottaa ja käyttää muun muassa vaatteiden ja peittojen " 27468 #~ "valmistukseen." 27469 27470 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27471 #~ msgid "" 27472 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to " 27473 #~ "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 27474 #~ msgstr "" 27475 #~ "Pelaa tietokonetta vastaan. Napsauta vuorotellen riviä, jolle haluat " 27476 #~ "pudottaa merkin. Ensimmäinen pelaaja, joka luo 4 merkin rivin, voittaa." 27477 27478 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27479 #~ msgid "" 27480 #~ "Play with the computer. First take turns to place nine pieces, and then " 27481 #~ "take turns to move your pieces." 27482 #~ msgstr "" 27483 #~ "Pelaa tietokonetta vastaan. Aseta ensin vuorotellen yhdeksän nappulaa ja " 27484 #~ "siirrä sitten nappuloita vuorotellen." 27485 27486 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27487 #~ msgid "" 27488 #~ "Play with the computer. Take turns to click on the square which you want " 27489 #~ "to mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 27490 #~ msgstr "" 27491 #~ "Pelaa tietokonetta vastaan. Napsauta vuorollasi ruutua, jonka haluat " 27492 #~ "merkitä. Pelaaja, joka ensimmäisenä saa kolme merkkiä riviin, voittaa." 27493 27494 #~ msgctxt "Data|" 27495 #~ msgid "" 27496 #~ "The|dog|barks.\n" 27497 #~ "The|house|is|red.\n" 27498 #~ "The boy|reads|a book.\n" 27499 #~ "Football|is|a|team|game." 27500 #~ msgstr "" 27501 #~ "|koira|haukkuu.\n" 27502 #~ "Talo|on|punainen.\n" 27503 #~ "Poika|lukee|kirjaa.\n" 27504 #~ "Jalkapallo|on|joukkue|peli." 27505 27506 #~ msgctxt "Data|" 27507 #~ msgid "" 27508 #~ "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n" 27509 #~ "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening." 27510 #~ msgstr "" 27511 #~ "Aurinko|paistaa|taivaalla.\n" 27512 #~ "Lapset|nauttavat|leikkimisestä|ulkona|illalla." 27513 27514 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27515 #~ msgid "" 27516 #~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong " 27517 #~ "to Guillaume Rousse." 27518 #~ msgstr "" 27519 #~ "Kalat on otettu Unixin xfishtank-ohjelmasta. Kaikki kuvat on ottanut " 27520 #~ "Guillaume Rousse." 27521 27522 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27523 #~ msgid "" 27524 #~ "The map of the counties of Norway is © Kartverket (the Norwegian Mapping " 27525 #~ "Authority) and is released under the CC BY 4.0 license. Download links " 27526 #~ "can be found at <https://www.kartverket.no/til-lands/kart/" 27527 #~ "illustrasjonskart>." 27528 #~ msgstr "" 27529 #~ "Norjan maakuntien kartta on © Kartverket (Norjan karttaviranomainen), ja " 27530 #~ "se on julkaistu CC BY 4.0 -lisenssillä. Latauslinkit löytyvät osoitteesta " 27531 #~ "<https://www.kartverket.no/til-lands/kart/illustrasjonskart>." 27532 27533 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27534 #~ msgid "" 27535 #~ "The images and voices come from the Art4Apps project: https://www." 27536 #~ "art4apps.org/." 27537 #~ msgstr "Kuvat ja äänet ovat Art4Apps-projektista: http://www.art4apps.org/." 27538 27539 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27540 #~ msgid "Play checkers against the computer" 27541 #~ msgstr "Pelaa tammea tietokonetta vastaan" 27542 27543 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27544 #~ msgid "Play chess against your friend" 27545 #~ msgstr "Pelaa šakkia kaveria vastaan" 27546 27547 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27548 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux" 27549 #~ msgstr "Piirrokset: Stephane Cabaraux" 27550 27551 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27552 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux." 27553 #~ msgstr "Piirrokset: Stephane Cabaraux." 27554 27555 #, fuzzy 27556 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27557 #~| msgid "Decimal number system." 27558 #~ msgctxt "Data|" 27559 #~ msgid "Basic decimal numbers." 27560 #~ msgstr "Desimaalilukujärjestelmä." 27561 27562 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27563 #~ msgid "Mouse-manipulation" 27564 #~ msgstr "Hiiren käyttö" 27565 27566 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27567 #~ msgid "Knowing alphabets" 27568 #~ msgstr "Aakkosten tuntemus" 27569 27570 #, fuzzy 27571 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27572 #~| msgid "Reading" 27573 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27574 #~ msgid "Reading" 27575 #~ msgstr "Lukutaito" 27576 27577 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27578 #~ msgid "Counting skills" 27579 #~ msgstr "Laskutaidot" 27580 27581 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27582 #~ msgid "Compare alphabets." 27583 #~ msgstr "Aakkosten vertailu." 27584 27585 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27586 #~ msgid "Move, drag and drop using mouse." 27587 #~ msgstr "Siirrä, vedä ja pudota hiirellä." 27588 27589 #~ msgctxt "ordering|" 27590 #~ msgid "Drag and drop the letters in correct position in descending order." 27591 #~ msgstr "Vedä ja pudota kirjaimet oikeaan käänteisjärjestykseen." 27592 27593 #~ msgctxt "board15_0|" 27594 #~ msgid "Northern Scotland" 27595 #~ msgstr "Pohjois-Skotlanti" 27596 27597 #, fuzzy 27598 #~| msgctxt "board2_0|" 27599 #~| msgid "Iceland" 27600 #~ msgctxt "board15_0|" 27601 #~ msgid "Shetland" 27602 #~ msgstr "Islanti" 27603 27604 #, fuzzy 27605 #~| msgctxt "board5_0|" 27606 #~| msgid "Switzerland" 27607 #~ msgctxt "board15_0|" 27608 #~ msgid "Sutherland" 27609 #~ msgstr "Sveitsi" 27610 27611 #~ msgctxt "board15_1|" 27612 #~ msgid "Southern Scotland" 27613 #~ msgstr "Etelä-Skotlanti" 27614 27615 #~ msgctxt "board15_2|" 27616 #~ msgid "Northern Scotland" 27617 #~ msgstr "Pohjois-Skotlanti" 27618 27619 #, fuzzy 27620 #~| msgctxt "board2_0|" 27621 #~| msgid "Iceland" 27622 #~ msgctxt "board15_2|" 27623 #~ msgid "Shetland" 27624 #~ msgstr "Islanti" 27625 27626 #, fuzzy 27627 #~| msgctxt "board5_0|" 27628 #~| msgid "Switzerland" 27629 #~ msgctxt "board15_2|" 27630 #~ msgid "Sutherland" 27631 #~ msgstr "Sveitsi" 27632 27633 #~ msgctxt "board15_3|" 27634 #~ msgid "Southern Scotland" 27635 #~ msgstr "Etelä-Skotlanti" 27636 27637 #, fuzzy 27638 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27639 #~| msgid "Scottish Gaelic" 27640 #~ msgctxt "board15_3|" 27641 #~ msgid "Scottish Borders" 27642 #~ msgstr "Iiri (Gaeli)" 27643 27644 #, fuzzy 27645 #~| msgctxt "board8_0|" 27646 #~| msgid "South Africa" 27647 #~ msgctxt "board15_3|" 27648 #~ msgid "South Ayrshire" 27649 #~ msgstr "Etelä-Afrikka" 27650 27651 #, fuzzy 27652 #~| msgctxt "board10_0|" 27653 #~| msgid "East Timor" 27654 #~ msgctxt "board15_3|" 27655 #~ msgid "East Ayrshire" 27656 #~ msgstr "Itä-Timor" 27657 27658 #, fuzzy 27659 #~| msgctxt "board2_0|" 27660 #~| msgid "North America" 27661 #~ msgctxt "board15_3|" 27662 #~ msgid "North Ayrshire" 27663 #~ msgstr "Pohjois-Amerikka" 27664 27665 #~ msgctxt "board11_1|" 27666 #~ msgid "Districts of Northern Italy" 27667 #~ msgstr "Pohjois-Italian alueet" 27668 27669 #, fuzzy 27670 #~| msgctxt "board6_0|" 27671 #~| msgid "Albania" 27672 #~ msgctxt "board11_1|" 27673 #~ msgid "Verbania" 27674 #~ msgstr "Albania" 27675 27676 #, fuzzy 27677 #~| msgctxt "board6_0|" 27678 #~| msgid "Moldova" 27679 #~ msgctxt "board11_1|" 27680 #~ msgid "Padova" 27681 #~ msgstr "Moldova" 27682 27683 #, fuzzy 27684 #~| msgctxt "board4_0|" 27685 #~| msgid "Venezuela" 27686 #~ msgctxt "board11_1|" 27687 #~ msgid "Venezia" 27688 #~ msgstr "Venezuela" 27689 27690 #, fuzzy 27691 #~| msgctxt "IntroMessage|" 27692 #~| msgid "Previous" 27693 #~ msgctxt "board11_1|" 27694 #~ msgid "Treviso" 27695 #~ msgstr "Edellinen" 27696 27697 #~ msgctxt "board11_2|" 27698 #~ msgid "Districts of Central Italy" 27699 #~ msgstr "Keski-Italian alueet" 27700 27701 #, fuzzy 27702 #~| msgctxt "board4_0|" 27703 #~| msgid "Peru" 27704 #~ msgctxt "board11_2|" 27705 #~ msgid "Perugia" 27706 #~ msgstr "Peru" 27707 27708 #, fuzzy 27709 #~| msgctxt "board6_0|" 27710 #~| msgid "Romania" 27711 #~ msgctxt "board11_2|" 27712 #~ msgid "Roma" 27713 #~ msgstr "Romania" 27714 27715 #~ msgctxt "board11_3|" 27716 #~ msgid "Districts of Southern Italy" 27717 #~ msgstr "Etelä-Italian alueet" 27718 27719 #, fuzzy 27720 #~| msgctxt "board9_0|" 27721 #~| msgid "Pakistan" 27722 #~ msgctxt "board11_3|" 27723 #~ msgid "Oristano" 27724 #~ msgstr "Pakistan" 27725 27726 #, fuzzy 27727 #~| msgctxt "board1|" 27728 #~| msgid "Japan" 27729 #~ msgctxt "board11_3|" 27730 #~ msgid "Trapani" 27731 #~ msgstr "Japani" 27732 27733 #, fuzzy 27734 #~| msgctxt "board4_0|" 27735 #~| msgid "Argentina" 27736 #~ msgctxt "board11_3|" 27737 #~ msgid "Agrigento" 27738 #~ msgstr "Argentiina" 27739 27740 #, fuzzy 27741 #~| msgctxt "board4_0|" 27742 #~| msgid "grater" 27743 #~ msgctxt "board11_3|" 27744 #~ msgid "Matera" 27745 #~ msgstr "raastin" 27746 27747 #, fuzzy 27748 #~| msgctxt "dataset|" 27749 #~| msgid "eleven" 27750 #~ msgctxt "board11_3|" 27751 #~ msgid "Benevento" 27752 #~ msgstr "yksitoista" 27753 27754 #~ msgctxt "board1_0|" 27755 #~ msgid "Districts of France" 27756 #~ msgstr "Ranskan alueet" 27757 27758 #, fuzzy 27759 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27760 #~| msgid "Breton" 27761 #~ msgctxt "board1_0|" 27762 #~ msgid "Bretagne" 27763 #~ msgstr "Bretoni" 27764 27765 #~ msgctxt "board4_0|" 27766 #~ msgid "Districts of Poland" 27767 #~ msgstr "Puolan alueet" 27768 27769 #, fuzzy 27770 #~| msgctxt "board2_0|" 27771 #~| msgid "Alaska" 27772 #~ msgctxt "board4_0|" 27773 #~ msgid "Slaskie" 27774 #~ msgstr "Alaska" 27775 27776 #~ msgctxt "board13_0|" 27777 #~ msgid "Districts of Australia" 27778 #~ msgstr "Australian alueet" 27779 27780 #~ msgctxt "board14_0|" 27781 #~ msgid "Districts of China" 27782 #~ msgstr "Kiinan alueet" 27783 27784 #~ msgctxt "board5_0|" 27785 #~ msgid "Districts of Turkey" 27786 #~ msgstr "Turkin alueet" 27787 27788 #~ msgctxt "board5_2|" 27789 #~ msgid "Districts of Turkey" 27790 #~ msgstr "Turkin alueet" 27791 27792 #, fuzzy 27793 #~| msgctxt "Warning|" 27794 #~| msgid "and" 27795 #~ msgctxt "board5_2|" 27796 #~ msgid "Van" 27797 #~ msgstr "ja" 27798 27799 #, fuzzy 27800 #~| msgctxt "board5_0|" 27801 #~| msgid "France" 27802 #~ msgctxt "board5_2|" 27803 #~ msgid "Tunceli" 27804 #~ msgstr "Ranska" 27805 27806 #, fuzzy 27807 #~| msgctxt "board9_0|" 27808 #~| msgid "Malaysia" 27809 #~ msgctxt "board5_2|" 27810 #~ msgid "Malatya" 27811 #~ msgstr "Malesia" 27812 27813 #, fuzzy 27814 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27815 #~| msgid "Slovak" 27816 #~ msgctxt "board5_2|" 27817 #~ msgid "Yalova" 27818 #~ msgstr "Slovakki" 27819 27820 #, fuzzy 27821 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27822 #~| msgid "Danish" 27823 #~ msgctxt "board5_2|" 27824 #~ msgid "Manisa" 27825 #~ msgstr "Tanska" 27826 27827 #, fuzzy 27828 #~| msgctxt "board1|" 27829 #~| msgid "Italy" 27830 #~ msgctxt "board5_2|" 27831 #~ msgid "Antalya" 27832 #~ msgstr "Italia" 27833 27834 #~ msgctxt "board5_2|" 27835 #~ msgid "Ankara" 27836 #~ msgstr "Ankara" 27837 27838 #~ msgctxt "board12_0|" 27839 #~ msgid "States of India" 27840 #~ msgstr "Intian osavaltiot" 27841 27842 #~ msgctxt "board10_1|" 27843 #~ msgid "United States of America" 27844 #~ msgstr "Yhdysvallat" 27845 27846 #, fuzzy 27847 #~| msgctxt "board9_0|" 27848 #~| msgid "North Korea" 27849 #~ msgctxt "board10_1|" 27850 #~ msgid "North Dakota" 27851 #~ msgstr "Pohjois-Korea" 27852 27853 #, fuzzy 27854 #~| msgctxt "board9_0|" 27855 #~| msgid "South Korea" 27856 #~ msgctxt "board10_1|" 27857 #~ msgid "South Dakota" 27858 #~ msgstr "Etelä-Korea" 27859 27860 #, fuzzy 27861 #~| msgctxt "category_colors|" 27862 #~| msgid "Colors" 27863 #~ msgctxt "board10_1|" 27864 #~ msgid "Colorado" 27865 #~ msgstr "Värit" 27866 27867 #, fuzzy 27868 #~| msgctxt "board1|" 27869 #~| msgid "Mexico" 27870 #~ msgctxt "board10_1|" 27871 #~ msgid "New Mexico" 27872 #~ msgstr "Meksiko" 27873 27874 #, fuzzy 27875 #~| msgctxt "board2_0|" 27876 #~| msgid "Alaska" 27877 #~ msgctxt "board10_1|" 27878 #~ msgid "Alaska" 27879 #~ msgstr "Alaska" 27880 27881 #, fuzzy 27882 #~| msgctxt "board10_0|" 27883 #~| msgid "Hawaii" 27884 #~ msgctxt "board10_1|" 27885 #~ msgid "Hawaii" 27886 #~ msgstr "Havaiji" 27887 27888 #, fuzzy 27889 #~| msgctxt "board7_0|" 27890 #~| msgid "Tunisia" 27891 #~ msgctxt "board10_1|" 27892 #~ msgid "Louisiana" 27893 #~ msgstr "Tunisia" 27894 27895 #, fuzzy 27896 #~| msgctxt "board9_0|" 27897 #~| msgid "India" 27898 #~ msgctxt "board10_1|" 27899 #~ msgid "Indiana" 27900 #~ msgstr "Intia" 27901 27902 #, fuzzy 27903 #~| msgctxt "board2_0|" 27904 #~| msgid "North America" 27905 #~ msgctxt "board10_1|" 27906 #~ msgid "North Carolina" 27907 #~ msgstr "Pohjois-Amerikka" 27908 27909 #, fuzzy 27910 #~| msgctxt "board8_0|" 27911 #~| msgid "South Africa" 27912 #~ msgctxt "board10_1|" 27913 #~ msgid "South Carolina" 27914 #~ msgstr "Etelä-Afrikka" 27915 27916 #, fuzzy 27917 #~| msgctxt "board9_0|" 27918 #~| msgid "Asia|Georgia" 27919 #~ msgctxt "board10_1|" 27920 #~ msgid "Georgia" 27921 #~ msgstr "Aasia|Georgia" 27922 27923 #, fuzzy 27924 #~| msgctxt "Calendar|" 27925 #~| msgid "Friday" 27926 #~ msgctxt "board10_1|" 27927 #~ msgid "Florida" 27928 #~ msgstr "perjantai" 27929 27930 #, fuzzy 27931 #~| msgctxt "board5_0|" 27932 #~| msgid "Ireland" 27933 #~ msgctxt "board10_1|" 27934 #~ msgid "Maryland" 27935 #~ msgstr "Irlanti" 27936 27937 #, fuzzy 27938 #~| msgctxt "board6_0|" 27939 #~| msgid "Ukraine" 27940 #~ msgctxt "board10_1|" 27941 #~ msgid "Maine" 27942 #~ msgstr "Ukraina" 27943 27944 #, fuzzy 27945 #~| msgctxt "board10_0|" 27946 #~| msgid "Cook Islands" 27947 #~ msgctxt "board10_1|" 27948 #~ msgid "Rhode Island" 27949 #~ msgstr "Cookinsaaret" 27950 27951 #, fuzzy 27952 #~| msgctxt "board10_0|" 27953 #~| msgid "Indonesia" 27954 #~ msgctxt "board14_0|" 27955 #~ msgid "Indonesia" 27956 #~ msgstr "Indonesia" 27957 27958 #, fuzzy 27959 #~| msgctxt "board10_0|" 27960 #~| msgid "Northern Mariana Islands" 27961 #~ msgctxt "board14_0|" 27962 #~ msgid "Northern Mariana Islands" 27963 #~ msgstr "Pohjois-Mariaanit" 27964 27965 #, fuzzy 27966 #~| msgctxt "board10_0|" 27967 #~| msgid "American Samoa" 27968 #~ msgctxt "board14_0|" 27969 #~ msgid "American Samoa" 27970 #~ msgstr "Amerikan Samoa" 27971 27972 #~ msgctxt "board10_0|" 27973 #~ msgid "Australia" 27974 #~ msgstr "Australia" 27975 27976 #~ msgctxt "board9_0|" 27977 #~ msgid "Asia" 27978 #~ msgstr "Aasia" 27979 27980 #~ msgctxt "board9_0|" 27981 #~ msgid "Russia" 27982 #~ msgstr "Venäjä" 27983 27984 #~ msgctxt "board9_0|" 27985 #~ msgid "Japan" 27986 #~ msgstr "Japani" 27987 27988 #~ msgctxt "board9_0|" 27989 #~ msgid "Indonesia" 27990 #~ msgstr "Indonesia" 27991 27992 #~ msgctxt "board8_0|" 27993 #~ msgid "Swaziland" 27994 #~ msgstr "Swazimaa" 27995 27996 #~ msgctxt "board2_0|" 27997 #~ msgid "Alaska" 27998 #~ msgstr "Alaska" 27999 28000 #~ msgctxt "board2_0|" 28001 #~ msgid "Iceland" 28002 #~ msgstr "Islanti" 28003 28004 #~ msgctxt "board3_1|" 28005 #~ msgid "Central America" 28006 #~ msgstr "Keski-Amerikka" 28007 28008 #~ msgctxt "board3_1|" 28009 #~ msgid "Puerto Rico" 28010 #~ msgstr "Puerto Rico" 28011 28012 #~ msgctxt "board3_1|" 28013 #~ msgid "Panama" 28014 #~ msgstr "Panama" 28015 28016 #~ msgctxt "board3_1|" 28017 #~ msgid "Nicaragua" 28018 #~ msgstr "Nicaragua" 28019 28020 #~ msgctxt "board3_1|" 28021 #~ msgid "Mexico" 28022 #~ msgstr "Meksiko" 28023 28024 #~ msgctxt "board3_1|" 28025 #~ msgid "Jamaica" 28026 #~ msgstr "Jamaika" 28027 28028 #~ msgctxt "board3_1|" 28029 #~ msgid "Honduras" 28030 #~ msgstr "Honduras" 28031 28032 #~ msgctxt "board3_1|" 28033 #~ msgid "Haiti" 28034 #~ msgstr "Haiti" 28035 28036 #~ msgctxt "board3_1|" 28037 #~ msgid "Guatemala" 28038 #~ msgstr "Guatemala" 28039 28040 #~ msgctxt "board3_1|" 28041 #~ msgid "El Salvador" 28042 #~ msgstr "El Salvador" 28043 28044 #~ msgctxt "board3_1|" 28045 #~ msgid "Dominican Republic" 28046 #~ msgstr "Dominikaaninen tasavalta" 28047 28048 #~ msgctxt "board3_1|" 28049 #~ msgid "Cuba" 28050 #~ msgstr "Kuuba" 28051 28052 #~ msgctxt "board3_1|" 28053 #~ msgid "Costa Rica" 28054 #~ msgstr "Costa Rica" 28055 28056 #~ msgctxt "board3_1|" 28057 #~ msgid "Belize" 28058 #~ msgstr "Belize" 28059 28060 #~ msgctxt "board3_1|" 28061 #~ msgid "Bahamas" 28062 #~ msgstr "Bahama" 28063 28064 #~ msgctxt "Dataset|" 28065 #~ msgid "433 days" 28066 #~ msgstr "433 päivää" 28067 28068 #~ msgctxt "Dataset|" 28069 #~ msgid "88 days" 28070 #~ msgstr "88 päivää" 28071 28072 #~ msgctxt "Dataset|" 28073 #~ msgid "107 days" 28074 #~ msgstr "107 päivää" 28075 28076 #~ msgctxt "Dataset|" 28077 #~ msgid "225 days" 28078 #~ msgstr "225 päivää" 28079 28080 #~ msgctxt "Dataset|" 28081 #~ msgid "116 days" 28082 #~ msgstr "116 päivää" 28083 28084 #~ msgctxt "Dataset|" 28085 #~ msgid "100 days" 28086 #~ msgstr "100 päivää" 28087 28088 #~ msgctxt "Dataset|" 28089 #~ msgid "687 days" 28090 #~ msgstr "687 päivää" 28091 28092 #~ msgctxt "Dataset|" 28093 #~ msgid "1 year" 28094 #~ msgstr "1 vuoden" 28095 28096 #~ msgctxt "Dataset|" 28097 #~ msgid "24 years" 28098 #~ msgstr "24 vuotta" 28099 28100 #~ msgctxt "Dataset|" 28101 #~ msgid "68 years" 28102 #~ msgstr "68 vuotta" 28103 28104 #~ msgctxt "Dataset|" 28105 #~ msgid "84 years" 28106 #~ msgstr "84 vuotta" 28107 28108 #~ msgctxt "Dataset|" 28109 #~ msgid "165 years" 28110 #~ msgstr "165 vuotta" 28111 28112 #~ msgctxt "Dataset|" 28113 #~ msgid "3 years" 28114 #~ msgstr "3 vuotta" 28115 28116 #~ msgctxt "Dataset|" 28117 #~ msgid "100 years" 28118 #~ msgstr "100 vuotta" 28119 28120 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28121 #~ msgid "Gnumch Equality" 28122 #~ msgstr "Numeronmutustaja – Yhtäsuuruus" 28123 28124 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28125 #~ msgid "Image Name" 28126 #~ msgstr "Kuvan nimi" 28127 28128 #, fuzzy 28129 #~| msgctxt "board5_0|" 28130 #~| msgid "Denmark" 28131 #~ msgctxt "board6_0|" 28132 #~ msgid "Telemark" 28133 #~ msgstr "Tanska" 28134 28135 #, fuzzy 28136 #~| msgctxt "Lang|" 28137 #~| msgid "plant" 28138 #~ msgctxt "board6_0|" 28139 #~ msgid "Oppland" 28140 #~ msgstr "kasvi" 28141 28142 #, fuzzy 28143 #~| msgctxt "board6_0|" 28144 #~| msgid "Poland" 28145 #~ msgctxt "board6_0|" 28146 #~ msgid "Hordaland" 28147 #~ msgstr "Puola" 28148 28149 #~ msgctxt "board6_0|" 28150 #~ msgid "Troms" 28151 #~ msgstr "Tromssa" 28152 28153 #, fuzzy 28154 #~| msgctxt "board5_0|" 28155 #~| msgid "Denmark" 28156 #~ msgctxt "board6_0|" 28157 #~ msgid "Hedmark" 28158 #~ msgstr "Tanska" 28159 28160 #~ msgctxt "Data|" 28161 #~ msgid "" 28162 #~ "Paul wants to equally share 2 pieces of candy between 2 of his girl " 28163 #~ "friends. Can you help him? First, place the children in the center, then " 28164 #~ "drag the pieces of candy to each of them." 28165 #~ msgstr "" 28166 #~ "Pasi haluaa jakaa 2 karkkia 2 tyttöystävälleen. Osaatko auttaa häntä? " 28167 #~ "Aseta ensin lapset keskelle ja vedä sitten karkit jokaiselle." 28168 28169 #, fuzzy 28170 #~| msgctxt "board0|" 28171 #~| msgid "Now he wants to give 4 pieces of candy to his friends." 28172 #~ msgctxt "Data|" 28173 #~ msgid "Now he wants to give 5 pieces of candy to his friends." 28174 #~ msgstr "Nyt hän haluaa antaa ystävilleen 4 karkkia." 28175 28176 #, fuzzy 28177 #~| msgctxt "board0|" 28178 #~| msgid "Can you now give 6 of Paul's pieces of candy to his friends?" 28179 #~ msgctxt "Data|" 28180 #~ msgid "Can you now give 7 of Paul's pieces of candy to his friends?" 28181 #~ msgstr "Osaatko nyt jakaa Paulin 6 karkkia hänen ystävilleen?" 28182 28183 #, fuzzy 28184 #~| msgctxt "board0|" 28185 #~| msgid "Now he wants to give 4 pieces of candy to his friends." 28186 #~ msgctxt "Data|" 28187 #~ msgid "He wants to give 8 more pieces of candy to his friends." 28188 #~ msgstr "Nyt hän haluaa antaa ystävilleen 4 karkkia." 28189 28190 #, fuzzy 28191 #~| msgctxt "board5|" 28192 #~| msgid "" 28193 #~| "Bob wants to give 5 pieces of candy to his friends: two boys and one " 28194 #~| "girl, his girlfriend already has one candy. Can you help him equally " 28195 #~| "split the pieces of candy so that each friend will have the same amount " 28196 #~| "of pieces of candy?" 28197 #~ msgctxt "Data|" 28198 #~ msgid "" 28199 #~ "Bob wants to give 3 pieces of candy to his girl friends. Can you help him " 28200 #~ "equally split the pieces of candy so that each friend will have the same " 28201 #~ "amount?" 28202 #~ msgstr "" 28203 #~ "Pekka haluaa antaa 5 karkkia ystävilleen: kahdelle pojalle ja yhdelle " 28204 #~ "tytölle, joista tytöllä on jo yksi karkki. Osaatko auttaa häntä jakamaan " 28205 #~ "karkit tasan niin, että kullakin on yhtä monta karkkia?Pekka haluaa antaa " 28206 #~ "5 karkkia ystävilleen: kahdelle pojalle ja yhdelle tytölle, joista " 28207 #~ "tytöllä on jo yksi karkki. Osaatko auttaa häntä jakamaan karkit tasan " 28208 #~ "niin, että kullakin on yhtä monta karkkia?" 28209 28210 #, fuzzy 28211 #~| msgctxt "board5|" 28212 #~| msgid "" 28213 #~| "Harry wants to equally share 8 pieces of candy between his friends: one " 28214 #~| "boy and two girls. Place the children in center, then drag the pieces of " 28215 #~| "candy to each of them so that each of them has an equal number of pieces " 28216 #~| "of candy." 28217 #~ msgctxt "Data|" 28218 #~ msgid "" 28219 #~ "Harry wants to equally share 8 pieces of candy between his friends: 1 boy " 28220 #~ "and 2 girls. Place the children in the center, then drag the pieces of " 28221 #~ "candy so that each of them has an equal number of it." 28222 #~ msgstr "" 28223 #~ "Harri haluaa jakaa 8 karkkia ystävilleen: yhdelle tytölle ja kahdelle " 28224 #~ "pojalle. Aseta ensin lapset keskelle ja vedä sitten karkit kullekin niin " 28225 #~ "että jokainen saa yhtä monta karkkia." 28226 28227 #, fuzzy 28228 #~| msgctxt "board5|" 28229 #~| msgid "Can you now give 6 of Harry's pieces of candy to his friends?" 28230 #~ msgctxt "Data|" 28231 #~ msgid "Can you now give 8 of Harry's pieces of candy to his friends?" 28232 #~ msgstr "Osaatko nyt antaa Harrin 6 karkkia hänen ystävilleen?" 28233 28234 #~ msgctxt "Data|" 28235 #~ msgid "" 28236 #~ "Harry is left with 12 pieces of candy, can you share them between his " 28237 #~ "friends?" 28238 #~ msgstr "" 28239 #~ "Harrilla on jäljellä 12 karkkia: osaatko jakaa ne hänen ystävilleen?" 28240 28241 #, fuzzy 28242 #~| msgctxt "board2|" 28243 #~| msgid "" 28244 #~| "Alice wants to equally share 3 pieces of candy between 3 of her friends: " 28245 #~| "one girl and two boys. Can you help her? First, place the children in " 28246 #~| "the center, then drag the pieces of candy to each of them." 28247 #~ msgctxt "Data|" 28248 #~ msgid "" 28249 #~ "Alice wants to equally share 4 pieces of candy between 4 of her girl " 28250 #~ "friends. Can you help her? First, place the children in the center, then " 28251 #~ "drag the pieces of candy to each of them." 28252 #~ msgstr "" 28253 #~ "Liisa haluaa jakaa 3 karkkia tasan 3 kaverilleen: yhdelle tytölle ja " 28254 #~ "kahdelle pojalle. Osaatko auttaa häntä? Aseta ensin lapset keskelle ja " 28255 #~ "vedä sitten karkit kullekin." 28256 28257 #, fuzzy 28258 #~| msgctxt "board4|" 28259 #~| msgid "" 28260 #~| "Charles wants to share his 8 pieces of candy with 3 of his friends: one " 28261 #~| "boy and two girls. Can he split the pieces of candy equally?" 28262 #~ msgctxt "Data|" 28263 #~ msgid "" 28264 #~ "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. " 28265 #~ "Can he split the pieces of candy equally?" 28266 #~ msgstr "" 28267 #~ "Kalle haluaa jakaa 8 karkkia 3 ystävälleen: yhdelle pojalle ja kahdelle " 28268 #~ "tytölle. Voiko hän jakaa karkit tasan?Kalle haluaa jakaa 8 karkkia 3 " 28269 #~ "ystävälleen: yhdelle pojalle ja kahdelle tytölle. Voiko hän jakaa karkit " 28270 #~ "tasan?" 28271 28272 #, fuzzy 28273 #~| msgctxt "board4|" 28274 #~| msgid "" 28275 #~| "Jason's father gave him 14 pieces of candy to share with his friends: " 28276 #~| "two boys and three girls. Help him give the pieces of candy to his " 28277 #~| "friends!" 28278 #~ msgctxt "Data|" 28279 #~ msgid "" 28280 #~ "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share with his friends: 2 " 28281 #~ "boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his friends." 28282 #~ msgstr "" 28283 #~ "Jaakon isä antoi hänelle 14 karkkia jaettavaksi ystävilleen: kahdelle " 28284 #~ "pojalle ja kolmelle tytölle. Auta häntä antamaan karkit ystävilleen!" 28285 #~ "Jaakon isä antoi hänelle 14 karkkia jaettavaksi ystävilleen: kahdelle " 28286 #~ "pojalle ja kolmelle tytölle. Auta häntä antamaan karkit ystävilleen!" 28287 28288 #, fuzzy 28289 #~| msgctxt "board1|" 28290 #~| msgid "" 28291 #~| "George wants to equally share 3 pieces of candy between 2 of his " 28292 #~| "friends: one girl and one boy. Can he equally split the pieces of candy " 28293 #~| "between his friends? First, place the children in center, then drag the " 28294 #~| "pieces of candy to each of them. Be careful, a rest will remain!" 28295 #~ msgctxt "Data|" 28296 #~ msgid "" 28297 #~ "George wants to equally share 14 pieces of candy between 4 of his " 28298 #~ "friends: 2 girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy " 28299 #~ "between his friends? First, place the children in center, then drag the " 28300 #~ "pieces of candy to each of them. Be careful." 28301 #~ msgstr "" 28302 #~ "Jukka haluaa jakaa 3 karkkia 2 ystävälleen: tytölle ja pojalle. Voiko hän " 28303 #~ "jakaa karkit tasan ystäviensä kesken? Aseta ensin lapset keskelle ja vedä " 28304 #~ "sitten karkit kullekin. Varo: jotakin jää jäljelle!" 28305 28306 #, fuzzy 28307 #~| msgctxt "board1|" 28308 #~| msgid "" 28309 #~| "Maria wants to equally share 5 pieces of candy between 3 of her friends: " 28310 #~| "one girl and two boys. Can she equally split the pieces of candy between " 28311 #~| "her friends? First, place the children in center, then drag the pieces " 28312 #~| "of candy to each of them. Be careful, a rest will remain!" 28313 #~ msgctxt "Data|" 28314 #~ msgid "" 28315 #~ "Maria wants to equally share 23 pieces of candy between 5 of her friends: " 28316 #~ "3 girls and 2 boys. Can she equally split the pieces of candy between her " 28317 #~ "friends? First, place the children in center, then drag the pieces of " 28318 #~ "candy to each of them. Be careful, a rest will remain." 28319 #~ msgstr "" 28320 #~ "Maija haluaa jakaa 5 karkkia tasan 3 ystävälleen: yhdelle tytölle ja " 28321 #~ "kahdelle pojalle. Voiko hän jakaa karkit tasan ystäviensä kesken? Aseta " 28322 #~ "ensin lapset keskelle ja vedä sitten karkit kullekin. Varo: jotakin jää " 28323 #~ "jäljelle!" 28324 28325 #~ msgctxt "Data|" 28326 #~ msgid "He wants to give 7 more pieces of candy to his friends." 28327 #~ msgstr "Hän haluaa antaa ystävilleen 7 tai useampia karkkeja lisää." 28328 28329 #~ msgctxt "Data|" 28330 #~ msgid "" 28331 #~ "George wants to equally share 3 pieces of candy between 3 of his girl " 28332 #~ "friends. Can he equally split the pieces of candy? First, place the " 28333 #~ "children in the center, then drag the pieces of candy to each of them." 28334 #~ msgstr "" 28335 #~ "Jouko haluaa jakaa oikeudenmukaisesti 3 karkkia 3 tyttöystävälleen. Voiko " 28336 #~ "hän jakaa karkit tasan? Aseta ensin lapset keskelle ja vedä sitten karkit " 28337 #~ "kullekin." 28338 28339 #~ msgctxt "Data|" 28340 #~ msgid "" 28341 #~ "Maria wants to equally share 6 pieces of candy between 3 of her friends: " 28342 #~ "1 girl and 2 boys. Can she equally split the pieces of candy? First, " 28343 #~ "place the children in the center, then drag the pieces of candy to each " 28344 #~ "of them." 28345 #~ msgstr "" 28346 #~ "Maija haluaa jakaa oikeudenmukaisesti 6 karkkia 3 ystävälleen: yhdelle " 28347 #~ "tytölle ja kahdelle pojalle. Voiko hän jakaa karkit tasan? Aseta ensin " 28348 #~ "lapset keskelle ja vedä sitten karkit kullekin." 28349 28350 #, fuzzy 28351 #~| msgctxt "board1|" 28352 #~| msgid "" 28353 #~| "John wants to equally share 10 pieces of candy between 3 of his friends: " 28354 #~| "one boy and two girls. Can he equally split the pieces of candy between " 28355 #~| "his friends? First, place the children in center, then drag the pieces " 28356 #~| "of candy to each of them." 28357 #~ msgctxt "Data|" 28358 #~ msgid "" 28359 #~ "Paul wants to equally share 12 pieces of candy between 3 of his friends: " 28360 #~ "2 boys and 1 girl. Can he equally split the pieces of candy? First, place " 28361 #~ "the children in the center, then drag the pieces of candy to each of them." 28362 #~ msgstr "" 28363 #~ "Jouko haluaa jakaa 10 karkkia 3 ystävälleen: yhdelle pojalle ja kahdelle " 28364 #~ "tytölle. Voiko hän jakaa karkit tasan ystäviensä kesken? Aseta ensin " 28365 #~ "lapset keskelle ja vedä sitten karkit kullekin." 28366 28367 #, fuzzy 28368 #~| msgctxt "board2|" 28369 #~| msgid "" 28370 #~| "Can you help Alice give 9 pieces of candy to her friends: one girl and " 28371 #~| "two boys?" 28372 #~ msgctxt "Data|" 28373 #~ msgid "" 28374 #~ "Can you help Alice give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 " 28375 #~ "boys?" 28376 #~ msgstr "" 28377 #~ "Osaatko auttaa Liisaa jakamaan 9 karkkia ystävilleen: yhdelle tytölle ja " 28378 #~ "kahdelle pojalle?Osaatko auttaa Liisaa jakamaan 9 karkkia ystävilleen: " 28379 #~ "yhdelle tytölle ja kahdelle pojalle?" 28380 28381 #, fuzzy 28382 #~| msgctxt "board3|" 28383 #~| msgid "" 28384 #~| "Michael wants to equally share 5 pieces of candy between 2 of his " 28385 #~| "friends: one girl and one boy. Can you help him? First, place the " 28386 #~| "children in center, then drag the pieces of candy to each of them!" 28387 #~ msgctxt "Data|" 28388 #~ msgid "" 28389 #~ "Michael wants to equally share 5 pieces of candy between 5 of his girl " 28390 #~ "friends. Can you help him? First, place the children in the center, then " 28391 #~ "drag the pieces of candy to each of them." 28392 #~ msgstr "" 28393 #~ "Mikko haluaa jakaa 5 karkkia 2 ystävälleen: tytölle ja pojalle. Osaatko " 28394 #~ "auttaa häntä? Aseta ensin lapset keskelle ja vedä sitten karkit kullekin." 28395 28396 #, fuzzy 28397 #~| msgctxt "board0|" 28398 #~| msgid "" 28399 #~| "Paul wants to equally share 2 pieces of candy between 2 of his friends: " 28400 #~| "one girl and one boy. Can you help him? First, place the children in " 28401 #~| "center, then drag the pieces of candy to each of them." 28402 #~ msgctxt "Data|" 28403 #~ msgid "" 28404 #~ "Paul wants to equally share 20 pieces of candy between 5 of his friends: " 28405 #~ "2 girls and 3 boys. Can you help him? First, place the children in the " 28406 #~ "center, then drag the pieces of candy to each of them." 28407 #~ msgstr "" 28408 #~ "Pasi haluaa jakaa 2 karkkia 2 ystävälleen: tytölle ja pojalle. Osaatko " 28409 #~ "auttaa häntä? Aseta ensin lapset keskelle ja vedä sitten karkit " 28410 #~ "jokaiselle." 28411 28412 #, fuzzy 28413 #~| msgctxt "board4|" 28414 #~| msgid "" 28415 #~| "For her birthday, Elizabeth has 12 pieces of candy to share with 4 of " 28416 #~| "her friends: two girls and two boys. How should she split the pieces of " 28417 #~| "candy to her friends?" 28418 #~ msgctxt "Data|" 28419 #~ msgid "" 28420 #~ "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 28421 #~ "friends: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy?" 28422 #~ msgstr "" 28423 #~ "Elisa sai syntymäpäiväkseen 12 karkkia jaettavaksi 4 ystävälleen: " 28424 #~ "kahdelle tytölle ja kahdelle pojalle. Kuinka hän voi jakaa karkit tasan " 28425 #~ "ystävilleen?Elisa sai syntymäpäiväkseen 12 karkkia jaettavaksi 4 " 28426 #~ "ystävälleen: kahdelle tytölle ja kahdelle pojalle. Kuinka hän voi jakaa " 28427 #~ "karkit tasan ystävilleen?" 28428 28429 #, fuzzy 28430 #~| msgctxt "board1|" 28431 #~| msgid "" 28432 #~| "Maria wants to equally share 5 pieces of candy between 3 of her friends: " 28433 #~| "one girl and two boys. Can she equally split the pieces of candy between " 28434 #~| "her friends? First, place the children in center, then drag the pieces " 28435 #~| "of candy to each of them. Be careful, a rest will remain!" 28436 #~ msgctxt "Data|" 28437 #~ msgid "" 28438 #~ "Maria wants to equally share 25 pieces of candy between 5 of her friends: " 28439 #~ "3 girls and 2 boys. Can she equally split the pieces of candy? First, " 28440 #~ "place the children in the center, then drag the pieces of candy to each " 28441 #~ "of them." 28442 #~ msgstr "" 28443 #~ "Maija haluaa jakaa 5 karkkia tasan 3 ystävälleen: yhdelle tytölle ja " 28444 #~ "kahdelle pojalle. Voiko hän jakaa karkit tasan ystäviensä kesken? Aseta " 28445 #~ "ensin lapset keskelle ja vedä sitten karkit kullekin. Varo: jotakin jää " 28446 #~ "jäljelle!" 28447 28448 #, fuzzy 28449 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28450 #~| msgid "Balance Box" 28451 #~ msgctxt "Data|" 28452 #~ msgid "Balance up to 5." 28453 #~ msgstr "Tasapainolaatikko" 28454 28455 #~ msgctxt "MagicHat|" 28456 #~ msgid "−" 28457 #~ msgstr "−" 28458 28459 #~ msgctxt "MagicHat|" 28460 #~ msgid "+" 28461 #~ msgstr "+" 28462 28463 #, fuzzy 28464 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28465 #~| msgid "Multiplication" 28466 #~ msgctxt "ChangeLog|" 28467 #~ msgid "Multiple dataset" 28468 #~ msgstr "Kertolasku" 28469 28470 #~ msgctxt "Balancebox|" 28471 #~ msgid "" 28472 #~ "You selected the user-defined level set, but you have not yet defined any " 28473 #~ "user levels!<br/> Either create your user levels by starting the level " 28474 #~ "editor or choose the 'built-in' level set." 28475 #~ msgstr "" 28476 #~ "Valitsit käyttäjän tasojoukon, mutta yhtään käyttäjän tasoa ei ole " 28477 #~ "olemassa!<br/> Voit joko luoda käyttäjän tasoja käynnistämällä muokkaimen " 28478 #~ "tai valita sisäänrakennetun tasojoukon." 28479 28480 #~ msgctxt "Guesscount|" 28481 #~ msgid "Select your mode" 28482 #~ msgstr "Valitse tila" 28483 28484 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28485 #~ msgid "" 28486 #~ "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system " 28487 #~ "back up so he can have light in his home. " 28488 #~ msgstr "" 28489 #~ "Tux on palannut veneellään kalasta. Palauta sähköjärjestelmä kuntoon, " 28490 #~ "jotta hän saa kotiinsa valot.Tux on palannut veneellään kalasta. Palauta " 28491 #~ "sähköjärjestelmä kuntoon, jotta hän saa kotiinsa valot." 28492 28493 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28494 #~ msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion" 28495 #~ msgstr "Päässälaskua, aritmeettinen yhtäsuuruus, yksikköjen muunto" 28496 28497 #, fuzzy 28498 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28499 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 28500 #~ msgctxt "Data|" 28501 #~ msgid "Nubmers up to 6." 28502 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 28503 28504 #, fuzzy 28505 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28506 #~| msgid "" 28507 #~| "Place three respective marks in any horizontal, vertical, or diagonal " 28508 #~| "row to win the game" 28509 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28510 #~ msgid "" 28511 #~ "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the " 28512 #~ "game" 28513 #~ msgstr "" 28514 #~ "Pelin voittaa sijoittamalla kolme samaa merkkiä riviin mihin tahansa " 28515 #~ "suuntaan – vaakaan, pystyyn tai vinoon" 28516 28517 #, fuzzy 28518 #~| msgctxt "braille_alphabets|" 28519 #~| msgid "Now it's a little bit harder without the braille map." 28520 #~ msgctxt "braille_alphabets|" 28521 #~ msgid "Now it's a little bit harder without the reference" 28522 #~ msgstr "Ilman Braille-merkkikarttaa tämä on vähän vaikeampi." 28523 28524 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28525 #~ msgid "" 28526 #~ "There are three levels in this game.\n" 28527 #~ "\n" 28528 #~ "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on " 28529 #~ "an animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and " 28530 #~ "what it looks like. Study well this information, because you will be " 28531 #~ "tested in level 2 and 3!\n" 28532 #~ "\n" 28533 #~ "In level two, a random animal sound is played and you must find which " 28534 #~ "animal makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like " 28535 #~ "to hear the animal sound repeated, click on the play button. When you " 28536 #~ "have matched all animals correctly, you win!\n" 28537 #~ "\n" 28538 #~ "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on " 28539 #~ "the animal that matches the text. When you have matched all texts " 28540 #~ "correctly, you win!\n" 28541 #~ msgstr "" 28542 #~ "Tässä pelissä on kolme tasoa.\n" 28543 #~ "\n" 28544 #~ "Ensimmäisellä tasolla tutkit kutakin eläintä näytöllä. Eläimestä saa " 28545 #~ "tietoa napsauttamalla sitä: mikä sen nimi on, miltä se kuulostaa ja miltä " 28546 #~ "näyttää. Tutki tietoja tarkoin, koska niitä kysytään seuraavilla " 28547 #~ "tasoilla!\n" 28548 #~ "\n" 28549 #~ "Toisella tasolla soitetaan satunnaisia eläinten ääniä, ja sinun pitää " 28550 #~ "yhdistää ääni eläimeen. Jos haluat kuulla äänen uudelleen, paina " 28551 #~ "toistopainiketta. Voitat yhdistettyäsi kaikki äänet eläimiin oikein!\n" 28552 #~ "\n" 28553 #~ "Kolmannella tasolla näytetään satunnainen teksti, ja sinun pitää yhdistää " 28554 #~ "teksti oikeaan eläimeen. Voit yhdistettyäsi kaikki tekstit eläimiin " 28555 #~ "oikein!\n" 28556 28557 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28558 #~ msgid "" 28559 #~ "There are three levels in this activity.\n" 28560 #~ "\n" 28561 #~ "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on " 28562 #~ "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a " 28563 #~ "short sample. Study well, because there will be two games related to this " 28564 #~ "information next!\n" 28565 #~ "\n" 28566 #~ "The second level is a matching game. You will hear a clip of music, and " 28567 #~ "you must select the location that corresponds to that music. Click the " 28568 #~ "play button if you'd like to hear the music again. You win the level when " 28569 #~ "you have correctly matched all sound clips.\n" 28570 #~ "\n" 28571 #~ "The third level is also a matching game. You must select the location " 28572 #~ "that matches the text description on the screen. You win the level when " 28573 #~ "you have correctly matched all text prompts.\n" 28574 #~ msgstr "" 28575 #~ "Tässä toiminnossa on kolme tasoa.\n" 28576 #~ "\n" 28577 #~ "Ensimmäisellä tasolla voit nauttia eri puolilta maailmaa tulevasta " 28578 #~ "musiikista. Kuulet näytteen kunkin alueen musiikista napsauttamalla " 28579 #~ "alueen salkkua. Kuuntele tarkasti, sillä tietoon perustuu kaksi " 28580 #~ "seuraavien tasojen peliä!\n" 28581 #~ "\n" 28582 #~ "Toisella tasolla kuulet musiikkinäytteitä ja sinun on yhdistettävä ne " 28583 #~ "oikeille alueille. Jos haluat kuulla näytteen uudestaan, paina " 28584 #~ "toistopainiketta. Voitat tason, kun olet yhdistänyt kaikki näytteet " 28585 #~ "alueisiinsa oikein.\n" 28586 #~ "\n" 28587 #~ "Kolmannella tasolla sinun on valittava alue, joka vastaa näytöllä näkyvää " 28588 #~ "tekstikuvausta. Voitat tason, kun olet yhdistänyt kaikki tekstit " 28589 #~ "alueisiin oikein.\n" 28590 28591 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28592 #~ msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map" 28593 #~ msgstr "Piirrä kartta uudelleen vetämällä ja pudottamalla kohteita" 28594 28595 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28596 #~ msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level." 28597 #~ msgstr "Numerot yhdestä tuhanteen viimeisellä tasolla." 28598 28599 #~ msgctxt "guessnumber|" 28600 #~ msgid "Number found!" 28601 #~ msgstr "Oikea luku löytyi!" 28602 28603 #~ msgctxt "board1_0|" 28604 #~ msgid "Drag and Drop each item onto its name" 28605 #~ msgstr "Vedä ja pudota jokainen asia sen nimen ylle" 28606 28607 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28608 #~ msgid "Click on the correct instrument." 28609 #~ msgstr "Napsauta oikeaa väriä" 28610 28611 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28612 #~ msgid "" 28613 #~ "Count how many items are under the magic hat after some have got away" 28614 #~ msgstr "Laske, monta esinettä on taikurin hatun alla, kun osa on poistettu" 28615 28616 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28617 #~ msgid "Learn subtraction" 28618 #~ msgstr "Opi vähennyslaskua" 28619 28620 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28621 #~ msgid "Learn addition" 28622 #~ msgstr "Opi yhteenlaskua" 28623 28624 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28625 #~ msgid "" 28626 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28627 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you " 28628 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice " 28629 #~ "versa. Tux teacher does the same." 28630 #~ msgstr "" 28631 #~ "Näet joitakin kortteja muttet sitä, mitä on niiden kääntöpuolella. " 28632 #~ "Kussakin kortissa on piilossa suur- tai pienaakkonen, ja sinun täytyy " 28633 #~ "yhdistää suuraakkoset vastaaviin pienaakkosiin ja päinvastoin. Tux-" 28634 #~ "opettaja tekee samoin." 28635 28636 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28637 #~ msgid "" 28638 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28639 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you " 28640 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice " 28641 #~ "versa." 28642 #~ msgstr "" 28643 #~ "Näet joitakin kortteja muttet sitä, mitä on niiden kääntöpuolella. " 28644 #~ "Kussakin kortissa on piilossa suur- tai pienaakkonen, ja sinun täytyy " 28645 #~ "yhdistää suuraakkoset vastaaviin pienaakkosiin ja päinvastoin." 28646 28647 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28648 #~ msgid "" 28649 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28650 #~ "them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number." 28651 #~ msgstr "" 28652 #~ "Näet joitakin kortteja muttet sitä, mitä on niiden kääntöpuolella. Kukin " 28653 #~ "kortti sisältää joitakin kuvia tai jonkin luvun." 28654 28655 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28656 #~ msgid "" 28657 #~ "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are " 28658 #~ "gone." 28659 #~ msgstr "" 28660 #~ "Käännä kortteja ja etsi vastaava laskutoimitus, kunnes kaikki kortit on " 28661 #~ "käytetty." 28662 28663 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28664 #~ msgid "" 28665 #~ "Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the " 28666 #~ "cards are gone." 28667 #~ msgstr "" 28668 #~ "Harjoittele yhteen-, vähennys-, kerto- ja jakolaskua kunnes kortit on " 28669 #~ "käytetty." 28670 28671 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28672 #~ msgid "" 28673 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28674 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 28675 #~ "\n" 28676 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 28677 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 28678 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 28679 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 28680 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 28681 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 28682 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 28683 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 28684 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than " 28685 #~ "Tux, you've won the game!" 28686 #~ msgstr "" 28687 #~ "Näet joitakin kortteja muttet mitä on niiden kääntöpuolella. Kukin kortti " 28688 #~ "sisältää laskutoimituksen tai sen vastauksen.\n" 28689 #~ "\n" 28690 #~ "Tässä pelissä kortit sisältävät laskutoimituksen kaksi osaa. Sinun on " 28691 #~ "löydettävä kumpikin osa ja yhdistettävä ne. Napsauta korttia nähdäksesi " 28692 #~ "sen sisältämän luvun ja etsi sitten siihen liittyvä toinen kortti " 28693 #~ "yhdistääksesi laskutoimituksen. Kerrallaan voit kääntää vain kaksi " 28694 #~ "korttia, joten sinun on muistettava, missä eri luvut sijaitsevat, jotta " 28695 #~ "voit yhdistää ne. Toimit yhtäsuuruusmerkkinä, ja luvut, jotka sinun on " 28696 #~ "yhdistettävä, ovat yhtälö. Yhdistettyäsi ne kumpikin kortti katoaa! Kun " 28697 #~ "kaikki ovat poissa ja olet löytänyt useampia kuin Tux, olet voittanut " 28698 #~ "pelin!" 28699 28700 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28701 #~ msgid "" 28702 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28703 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 28704 #~ "\n" 28705 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 28706 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 28707 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 28708 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 28709 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 28710 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 28711 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 28712 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 28713 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found all the " 28714 #~ "operations, you've won the game!" 28715 #~ msgstr "" 28716 #~ "Näet joitakin kortteja muttet mitä on niiden kääntöpuolella. Kukin kortti " 28717 #~ "sisältää laskutoimituksen tai sen vastauksen.\n" 28718 #~ "\n" 28719 #~ "Tässä pelissä kortit sisältävät laskutoimituksen kaksi osaa. Sinun on " 28720 #~ "löydettävä kumpikin osa ja yhdistettävä ne. Napsauta korttia nähdäksesi " 28721 #~ "sen sisältämän luvun ja etsi sitten siihen liittyvä toinen kortti " 28722 #~ "yhdistääksesi laskutoimituksen. Kerrallaan voit kääntää vain kaksi " 28723 #~ "korttia, joten sinun on muistettava, missä eri luvut sijaitsevat, jotta " 28724 #~ "voit yhdistää ne. Toimit yhtäsuuruusmerkkinä, ja luvut, jotka sinun on " 28725 #~ "yhdistettävä, ovat yhtälö. Yhdistettyäsi ne kumpikin kortti katoaa! Kun " 28726 #~ "kaikki ovat poissa ja olet löytänyt kaikki, olet voittanut pelin!" 28727 28728 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28729 #~ msgid "" 28730 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, " 28731 #~ "until all the cards are gone." 28732 #~ msgstr "" 28733 #~ "Käännä kortteja ja etsi kaksi numeroa, jotka ynnätään tai vähennetään " 28734 #~ "samaan lukuun, kunnes kaikki kortit on käytetty." 28735 28736 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28737 #~ msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone." 28738 #~ msgstr "Harjoittele yhteen- ja vähennyslaskua kunnes kortit on käytetty" 28739 28740 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28741 #~ msgid "" 28742 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28743 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 28744 #~ "\n" 28745 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 28746 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 28747 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 28748 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 28749 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 28750 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 28751 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 28752 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 28753 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than " 28754 #~ "Tux, and you've won the game!" 28755 #~ msgstr "" 28756 #~ "Näet joitakin kortteja muttet mitä on niiden kääntöpuolella. Kukin kortti " 28757 #~ "sisältää laskutoimituksen tai sen vastauksen.\n" 28758 #~ "\n" 28759 #~ "Tässä pelissä kortit sisältävät laskutoimituksen kaksi osaa. Sinun on " 28760 #~ "löydettävä kumpikin osa ja yhdistettävä ne. Napsauta korttia nähdäksesi " 28761 #~ "sen sisältämän luvun ja etsi sitten siihen liittyvä toinen kortti " 28762 #~ "yhdistääksesi laskutoimituksen. Kerrallaan voit kääntää vain kaksi " 28763 #~ "korttia, joten sinun on muistettava, missä eri luvut sijaitsevat, jotta " 28764 #~ "voit yhdistää ne. Toimit yhtäsuuruusmerkkinä, ja luvut, jotka sinun on " 28765 #~ "yhdistettävä, ovat yhtälö. Yhdistettyäsi ne kumpikin kortti katoaa! Kun " 28766 #~ "kaikki ovat poissa ja olet löytänyt useampia kuin Tux, olet voittanut " 28767 #~ "pelin!" 28768 28769 #, fuzzy 28770 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28771 #~| msgid "" 28772 #~| "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 28773 #~| "the cards are gone. Tux do the same. You have to beat it !" 28774 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28775 #~ msgid "" 28776 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 28777 #~ "the cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!" 28778 #~ msgstr "" 28779 #~ "Käännä kortteja löytääksesi luvut, joiden summa on yhtä suuri, kunnes " 28780 #~ "kaikki kortit ovat poissa. Tux tekee samoin. Sinun on yritettävä voittaa " 28781 #~ "se!" 28782 28783 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28784 #~ msgid "Practice adding up, until all the cards are gone." 28785 #~ msgstr "Harjoittele yhteenlaskua kunnes kortit on käytetty." 28786 28787 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28788 #~ msgid "" 28789 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28790 #~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n" 28791 #~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n" 28792 #~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " 28793 #~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count " 28794 #~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more " 28795 #~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use " 28796 #~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of " 28797 #~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at " 28798 #~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and " 28799 #~ "you'll be very good at adding-up!\n" 28800 #~ "\n" 28801 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum " 28802 #~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, " 28803 #~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's " 28804 #~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a " 28805 #~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to " 28806 #~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you " 28807 #~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the " 28808 #~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do " 28809 #~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, " 28810 #~ "found more sums than Tux and you've won the game!" 28811 #~ msgstr "" 28812 #~ "Näet joitakin kortteja muttet mitä on niiden kääntöpuolella. Kukin kortti " 28813 #~ "sisältää yhteenlaskun tai vastauksen siihen.\n" 28814 #~ "Yhteenlasku näyttää tältä: 2 + 2 = 4\n" 28815 #~ "Lukujen yhtäsuuruusmerkin (=) toisella puolella on oltava yhtä suuret " 28816 #~ "kuin luku sen toisella puolen: 2 (1, 2) ja vielä 2 (3, 4) tekee 4. Voit " 28817 #~ "laskea laskuja ääneen tai sormin, koska mitä useammalla tavalla jotakin " 28818 #~ "teet, sitä paremmin sen muistat. Voit laskea vaikka palikoita tai nappeja " 28819 #~ "tai mitä tahansa. Jos sinulla on paljon siskoja tai veljiä, voit laskea " 28820 #~ "heitä! Tai luokkasi oppilaita. Lauluja. Laske harjoituksen vuoksi " 28821 #~ "kaikenlaisia asioita, jolloin sinusta tulee hyvä yhteenlaskija!\n" 28822 #~ "\n" 28823 #~ "Tässä pelissä kortit sisältävät yhteenlaskun (jota kutsutaan myös " 28824 #~ "summaksi) kaksi puolta. Sinun on löydettävä kumpikin puoli ja " 28825 #~ "yhdistettävä ne. Napsauta korttia nähdäksesi, minkä luvun se sisältää, ja " 28826 #~ "yritä sitten löytää siihen liittyvä toinen kortti, saadaksesi aikaan koko " 28827 #~ "yhteenlaskun. Kerrallaan voit kääntää vain kaksi korttia, joten sinun on " 28828 #~ "muistettava, missä luvut sijaitsevat, jotta löydät yhteen kuuluvat. " 28829 #~ "Toimit yhtäsuuruusmerkkinä, ja luvut, jotka sinun on yhdistettävä, ovat " 28830 #~ "yhtälö. Yhdistettyäsi ne kumpikin kortti katoaa! Kun kaikki ovat poissa " 28831 #~ "ja olet löytänyt useampia summia kuin Tux, olet voittanut pelin!" 28832 28833 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28834 #~ msgid "" 28835 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 28836 #~ "the cards are gone." 28837 #~ msgstr "" 28838 #~ "Käännä kortteja ja etsi kaksi numeroa, jotka ynnätään samaan lukuun, " 28839 #~ "kunnes kaikki kortit on käytetty." 28840 28841 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28842 #~ msgid "" 28843 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28844 #~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n" 28845 #~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n" 28846 #~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " 28847 #~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count " 28848 #~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more " 28849 #~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use " 28850 #~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of " 28851 #~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at " 28852 #~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and " 28853 #~ "you'll be very good at adding-up!\n" 28854 #~ "\n" 28855 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum " 28856 #~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, " 28857 #~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's " 28858 #~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a " 28859 #~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to " 28860 #~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you " 28861 #~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the " 28862 #~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do " 28863 #~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, " 28864 #~ "found all the sums, you've won the game!" 28865 #~ msgstr "" 28866 #~ "Näet kortteja mutta et näe mitä niiden toisella puolella on. Kukin kortti " 28867 #~ "piilottaa yhteenlaskun tai vastauksen yhteenlaskuun.\n" 28868 #~ "Yhteenlasku näyttää tältä: 2 + 2 = 4\n" 28869 #~ "Yhtäsuuruusmerkin (=) toisella puolella olevien lukujen täytyy olla yhtä " 28870 #~ "suuret kuin toisella puolella: esimerkiksi 2 (1, 2) ja 2 lisää (3, 4) saa " 28871 #~ "tulokseksi 4. Laske ääneen tehdessäsi tätä ja laske lisäksi sormillasi, " 28872 #~ "koska mitä useammalla tavalla teet asian, sitä paremmin muistat sen. Voit " 28873 #~ "myös käyttää palikoita tai nappeja laskemiseen, tai vaikka koulussasi " 28874 #~ "olevia lapsia. Laske paljon eri asioita ja sinusta tulee oikein hyvä " 28875 #~ "laskija!\n" 28876 #~ "\n" 28877 #~ "Tässä pelissä kortit piilottavat yhteenlaskun kaksi osaa. Sinun täytyy " 28878 #~ "löytää yhteenlaskun eri osat ja liittää ne uudestaan yhteen. Näytä kortin " 28879 #~ "piilottama luku napsauttamalla sitä ja yritä sen jälkeen löytää toinen " 28880 #~ "kortti, jonka kanssa se muodostaa halutun tuloksen. Voit kääntää vain " 28881 #~ "kaksi korttia kerrallaan, joten sinun täytyy muistaa mitä numeroita " 28882 #~ "korteissa on ja yhdistää ne kun löydät toisen kortin. Toimit tässä " 28883 #~ "yhtäsuuruusmerkkinä, ja numerot täytyy liittää oikein, jotta oikea " 28884 #~ "yhteenlasku toteutuu. Kun olet löytänyt oikean korttiparin, katoavat " 28885 #~ "molemmat kortit pöydältä. Olet voittanut pelin, kun kaikki kortit ovat " 28886 #~ "kadonneet!" 28887 28888 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28889 #~ msgid "Practice division, until all the cards are gone." 28890 #~ msgstr "Harjoittele jakamista kunnes kaikki kortit on käytetty." 28891 28892 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28893 #~ msgid "" 28894 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28895 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 28896 #~ "\n" 28897 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 28898 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 28899 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 28900 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 28901 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 28902 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 28903 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 28904 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 28905 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than Tux " 28906 #~ "and you've won the game!" 28907 #~ msgstr "" 28908 #~ "Näet kortteja mutta et näe mitä niiden toisella puolella on. Kukin kortti " 28909 #~ "piilottaa laskutoimituksen tai vastauksen siihen.\n" 28910 #~ "\n" 28911 #~ "Tässä pelissä kortit piilottavat laskutoimituksen kaksi osaa. Sinun " 28912 #~ "täytyy löytää laskutoimituksen molemmat osat ja liittää ne uudestaan " 28913 #~ "yhteen. Näytä kortin piilottama luku napsauttamalla sitä ja yritä sen " 28914 #~ "jälkeen löytää toinen kortti, jonka kanssa se muodostaa halutun " 28915 #~ "laskutoimituksen. Voit kääntää vain kaksi korttia kerrallaan, joten sinun " 28916 #~ "täytyy muistaa mitä numeroita korteissa on ja yhdistää ne kun löydät " 28917 #~ "toisen kortin. Toimit tässä yhtäsuuruusmerkkinä, ja numerot täytyy " 28918 #~ "liittää oikein, jotta oikea laskutoimitus toteutuu. Kun olet löytänyt " 28919 #~ "oikean korttiparin, katoavat molemmat kortit pöydältä. Olet voittanut " 28920 #~ "pelin, kun kaikki kortit ovat kadonneet ja olet löytänyt enemmän kuin Tux!" 28921 28922 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28923 #~ msgid "" 28924 #~ "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until " 28925 #~ "all the cards are gone." 28926 #~ msgstr "" 28927 #~ "Käännä kortit ympäri siten, että löydät kaksi korttia jotka vähennetään " 28928 #~ "samaan lukuun. Jatka kunnes kortteja ei enää ole." 28929 28930 #, fuzzy 28931 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28932 #~| msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux do the same" 28933 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28934 #~ msgid "" 28935 #~ "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same" 28936 #~ msgstr "" 28937 #~ "Harjoittele vähennyslaskua kunnes kortit on käytetty. Tux tekee samoin" 28938 28939 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28940 #~ msgid "subtraction" 28941 #~ msgstr "vähennyslasku" 28942 28943 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28944 #~ msgid "" 28945 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28946 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 28947 #~ "\n" 28948 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 28949 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 28950 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 28951 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 28952 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 28953 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 28954 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 28955 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 28956 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more " 28957 #~ "operations than Tux and you've won the game!" 28958 #~ msgstr "" 28959 #~ "Näet kortteja mutta et näe mitä niiden toisella puolella on. Kukin kortti " 28960 #~ "piilottaa laskutoimituksen tai vastauksen siihen.\n" 28961 #~ "\n" 28962 #~ "Tässä pelissä kortit piilottavat laskutoimituksen kaksi osaa. Sinun " 28963 #~ "täytyy löytää laskutoimituksen molemmat osat ja liittää ne uudestaan " 28964 #~ "yhteen. Näytä kortin piilottama luku napsauttamalla sitä ja yritä sen " 28965 #~ "jälkeen löytää toinen kortti, jonka kanssa se muodostaa halutun " 28966 #~ "laskutoimituksen. Voit kääntää vain kaksi korttia kerrallaan, joten sinun " 28967 #~ "täytyy muistaa mitä numeroita korteissa on ja yhdistää ne kun löydät " 28968 #~ "toisen kortin. Toimit tässä yhtäsuuruusmerkkinä, ja numerot täytyy " 28969 #~ "liittää oikein, jotta oikea laskutoimitus toteutuu. Kun olet löytänyt " 28970 #~ "oikean korttiparin, katoavat molemmat kortit pöydältä. Olet voittanut " 28971 #~ "pelin, kun olet löytänyt enemmän kuin Tux!" 28972 28973 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28974 #~ msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone." 28975 #~ msgstr "Harjoittele vähennyslaskua kunnes kortit on käytetty." 28976 28977 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28978 #~ msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone." 28979 #~ msgstr "Harjoittele kerto- ja jakolaskua kunnes kortit on käytetty." 28980 28981 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28982 #~ msgid "" 28983 #~ "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until " 28984 #~ "all the cards are gone." 28985 #~ msgstr "" 28986 #~ "Käännä kortit ympäri siten, että löydät kaksi korttia jotka kerrotaan " 28987 #~ "samaan lukuun. Jatka kunnes kortteja ei enää ole." 28988 28989 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28990 #~ msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone." 28991 #~ msgstr "Harjoittele kertolaskua kunnes kortit on käytetty." 28992 28993 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28994 #~ msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds" 28995 #~ msgstr "Napsauta kortteja ja kuuntele löytääksesi vastaavat äänet" 28996 28997 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28998 #~ msgid "" 28999 #~ "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, " 29000 #~ "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see " 29001 #~ "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over " 29002 #~ "two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you " 29003 #~ "look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear. Tux " 29004 #~ "teacher do the same." 29005 #~ msgstr "" 29006 #~ "Joukko tyhjiä kortteja näytetään. Kutakin kuvakorttia on kaksi kappaletta " 29007 #~ "piilotettuna väärin päin. Napsauta korttia ja näet sen kuvan. Et voi " 29008 #~ "kuitenkaan pitää auki useampaa kuin kahta korttia samaan aikaan: sinun " 29009 #~ "täytyy muistaa korttien sijainnit, jotta voit saada ne yhdistettyä. " 29010 #~ "Poista korttipari paljastamalla molemmat samanlaiset kortit. Tux-opettaja " 29011 #~ "tekee samoin." 29012 29013 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29014 #~ msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it." 29015 #~ msgstr "" 29016 #~ "Käännä kortteja ja etsi kaksi numeroa, jotka ynnätään samaan lukuun, " 29017 #~ "kunnes kaikki kortit on käytetty." 29018 29019 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29020 #~ msgid "" 29021 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 29022 #~ "them. Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to " 29023 #~ "write it." 29024 #~ msgstr "" 29025 #~ "Näet joitakin kortteja muttet sitä, mitä on niiden kääntöpuolella. Kukin " 29026 #~ "kortti sisältää luvun numeromuodossa tai sitä vastaavan sanan." 29027 29028 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29029 #~ msgid "" 29030 #~ "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in " 29031 #~ "a category.\n" 29032 #~ "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you " 29033 #~ "can hide or show the bar by touching its anchor.\n" 29034 #~ "The following icons are displayed:\n" 29035 #~ "(note that each icon is displayed only if available in the current " 29036 #~ "activity)\n" 29037 #~ " Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W and escape key)\n" 29038 #~ " Arrows - Display the current level. Click to select another level\n" 29039 #~ " Lips - Repeat the question\n" 29040 #~ " Question Mark - Help\n" 29041 #~ " Reload - Start the activity from the beginning again\n" 29042 #~ " Tool - The configuration menu\n" 29043 #~ " G - About GCompris\n" 29044 #~ " Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)\n" 29045 #~ "The stars show suitable age groups for each game:\n" 29046 #~ " 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" 29047 #~ " 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n" 29048 #~ "Shortcuts:\n" 29049 #~ " Ctrl+B Show or Hide the control bar\n" 29050 #~ " Ctrl+F Toggle full screen\n" 29051 #~ " Ctrl+M Toggle mute for the background music\n" 29052 #~ " Ctrl+S Toggle the activity section bar\n" 29053 #~ " " 29054 #~ msgstr "" 29055 #~ "Valitsemalla kuvakkeen voit siirtyä toimintoon tai katselemaan tietyn " 29056 #~ "luokan toimintoja.\n" 29057 #~ "Näytön alalaidassa on Gcomprisin ohjauspalkki. Huomaa, että voit " 29058 #~ "piilottaa ja näyttää sen painamalla sen ankkurista.\n" 29059 #~ "Ohjauspalkissa on seuraavat kuvakkeet:\n" 29060 #~ "(huomioi, että kukin kuvake näytetään vain, jos se on käytettävissä " 29061 #~ "nykyisessä toiminnossa)\n" 29062 #~ " Koti – Poistu toiminnosta; palaa valikkoon (Ctrl+W tai Esc-näppäin)\n" 29063 #~ " Nuolet – Näyttää nykyisen tason. Voit siirtyä toiselle tasolle " 29064 #~ "napsauttamalla\n" 29065 #~ " Huulet – Toista kysymys\n" 29066 #~ " Kysymysmerkki – Ohje\n" 29067 #~ " Lataa uudelleen – Aloita toiminto uudestaan alusta\n" 29068 #~ " Työkalu – Asetusvalikko\n" 29069 #~ " G – Tietoa GComprisista\n" 29070 #~ " Lopeta – Lopeta GCompris (Ctrl+Q)\n" 29071 #~ "Tähdet toimintojen kohdalla kuvaavat toiminnolle sopivaa ikäryhmää:\n" 29072 #~ " 1–3 yksinkertaista tähteä – 2–6-vuotiaille\n" 29073 #~ " 1–3 monimutkaista tähteä – 7-vuotiaille ja vanhemmille\n" 29074 #~ "Pikanäppäimet:\n" 29075 #~ " Ctrl+B Näytä tai piilota ohjauspalkki\n" 29076 #~ " Ctrl+F Koko näytön tila päälle/pois\n" 29077 #~ " Ctrl+M Taustamusiikin vaimennus päälle/pois\n" 29078 #~ " Ctrl+S Toimintoryhmien palkki päälle/pois\n" 29079 #~ " " 29080 29081 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29082 #~ msgid "" 29083 #~ "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under " 29084 #~ "GPL:\n" 29085 #~ "- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n" 29086 #~ "- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 29087 #~ msgstr "" 29088 #~ "Kiitokset Tuxpaint-kehitysryhmälle seuraavien äänten tarjoamisesta GPL-" 29089 #~ "lisenssillä:\n" 29090 #~ "– realrainbow.ogg – käytetään, kun uusi kultajyvä ilmestyy\n" 29091 #~ "– metalpaint.wav – käytetään uudelleen miksattuna, kun kultajyvä kerätään" 29092 29093 #, fuzzy 29094 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29095 #~| msgid "Learn how to control a submarine" 29096 #~ msgctxt "Data|" 29097 #~ msgid "Learn how to calculate change when amount paid is up to 10 units." 29098 #~ msgstr "Opi ohjaamaan sukellusvenettä" 29099 29100 #, fuzzy 29101 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29102 #~| msgid "Learn how to control a submarine" 29103 #~ msgctxt "Data|" 29104 #~ msgid "Learn how to calculate change when amount paid is up to 100 units." 29105 #~ msgstr "Opi ohjaamaan sukellusvenettä" 29106 29107 #, fuzzy 29108 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29109 #~| msgid "Learn how to control a submarine" 29110 #~ msgctxt "Data|" 29111 #~ msgid "Learn how to calculate change when amount paid is up to 1000 units." 29112 #~ msgstr "Opi ohjaamaan sukellusvenettä" 29113 29114 #, fuzzy 29115 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29116 #~| msgid "Learn how to control a submarine" 29117 #~ msgctxt "Data|" 29118 #~ msgid "Learn how to pay up to 100 units including cents." 29119 #~ msgstr "Opi ohjaamaan sukellusvenettä" 29120 29121 #, fuzzy 29122 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29123 #~| msgid "Learn how to control a submarine" 29124 #~ msgctxt "Data|" 29125 #~ msgid "Learn how to pay up to 1000 units including cents." 29126 #~ msgstr "Opi ohjaamaan sukellusvenettä" 29127 29128 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29129 #~ msgid "Can count from 1 to 50." 29130 #~ msgstr "Osaa laskea 1:stä 50:een." 29131 29132 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29133 #~ msgid "" 29134 #~ "Draw the picture by touching each number in the right sequence, or " 29135 #~ "sliding your finger or dragging the mouse through the numbers in the " 29136 #~ "correct sequence." 29137 #~ msgstr "" 29138 #~ "Piirrä kuva koskettamalla kutakin lukua tai liu’uttamalla sormeasi tai " 29139 #~ "vetämällä hiirtä numerosta toiseen oikeassa järjestyksessä." 29140 29141 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29142 #~ msgid "" 29143 #~ "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the " 29144 #~ "main board." 29145 #~ msgstr "" 29146 #~ "Vedä kuvan osia vasemmalla olevasta laatikosta luodaksesi maalauksen " 29147 #~ "pääalueelle." 29148 29149 #~ msgctxt "KeyOption|" 29150 #~ msgid "Added Treble clef" 29151 #~ msgstr "Lisätty diskanttiavain" 29152 29153 #~ msgctxt "KeyOption|" 29154 #~ msgid "Added Bass clef" 29155 #~ msgstr "Lisätty bassoavain" 29156 29157 #, fuzzy 29158 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29159 #~| msgid "<b>Keyboard Controls:</b><br><br>" 29160 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29161 #~ msgid "<b>Keyboard Controls:</b><br>" 29162 #~ msgstr "<b>Näppäimistöohjaus:</b><br><br>" 29163 29164 #, fuzzy 29165 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29166 #~| msgid "" 29167 #~| "Can read numbers on a dice, and count intervals up to 10 for the first " 29168 #~| "level" 29169 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29170 #~ msgid "" 29171 #~ "Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first " 29172 #~ "level" 29173 #~ msgstr "" 29174 #~ "Voi lukea nopan luvun ja ensimmäisellä tasolla laskea lukuvälejä " 29175 #~ "kymmeneen saakka" 29176 29177 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29178 #~ msgid "" 29179 #~ "A Roman numeral is the name for a number when it is written in the way " 29180 #~ "the Romans used to write numbers. Roman numerals are not used very often " 29181 #~ "today in the west. They are used to write the names of kings and queens, " 29182 #~ "or popes. For example: Queen Elizabeth II. They may be used to write the " 29183 #~ "year a book or movie was made.\n" 29184 #~ "\n" 29185 #~ " The building of the roman numbers is made up by an agglutination of " 29186 #~ "numbers (the thousands, joined with the hundreds, joined with the tens, " 29187 #~ "joined with the units → just like the arab decimal system). This " 29188 #~ "agglutination of numbers is interpreted as the sum of these particular " 29189 #~ "numbers (again → just like the arab decimal system: you add up thousands" 29190 #~ "+hundreds+tens+units, and you write the respective figures combined).\n" 29191 #~ "\n" 29192 #~ " Examples:\n" 29193 #~ "\n" 29194 #~ " 2394: we got a sum of 2000 (MM), 300 (CCC), 90 (XC) and 4 units (IV), " 29195 #~ "so we write this combined: MMCCCXCIV\n" 29196 #~ "\n" 29197 #~ " MMMCMXLIX: we got first thousands (MMM=3000), then we got hundreds " 29198 #~ "(CM=1000–100=900), then we got tens (XL=50–10=40), and at last we got " 29199 #~ "units (IX=10–1=9), so we write this in the decimal system: 3949." 29200 #~ msgstr "" 29201 #~ "Roomalaisiksi numeroiksi kutsutaan numeroita, joita roomalaiset käyttivät " 29202 #~ "lukujen kirjoittamiseen. Nykyään niitä ei länsimaissa käytetä paljonkaan. " 29203 #~ "Niillä merkitään kuitenkin esimerkiksi kuninkaallisten ja paavien " 29204 #~ "järjestyslukuja, esim. kuningatar Elisabet II. Joskus niillä merkitään " 29205 #~ "kirjojen tai elokuvien valmistumisvuotta.\n" 29206 #~ "\n" 29207 #~ "Roomalaisin numeroin kirjoitettu luku koostuu joukosta numeroita kuten " 29208 #~ "arabialainen desimaaliluvutkin: tuhannet, sadat, kymmenet ja ykköset. " 29209 #~ "Numeroiden joukko tulkitaan summaksi aivan kuten arabialainenkin luku: " 29210 #~ "tuhannet, sadat, kymmenet ja ykköset lasketaan yhteen ja kunkin arvo " 29211 #~ "kirjoitetaan numeroksi.\n" 29212 #~ "\n" 29213 #~ "Esimerkkejä:\n" 29214 #~ "\n" 29215 #~ "2394: summataan 2000 (MM), 300 (CCC), 90 (XC) ja 4 ykköstä (IV), joten " 29216 #~ "koko luku merkitään näin: MMCCCXCIV.\n" 29217 #~ "\n" 29218 #~ "MMMCMXLIX: ensin otetaan tuhannet (MM = 3000), sitten sadat (CM = 1000 – " 29219 #~ "100 = 900), kymmenet (XL = 50 – 10 = 40) ja lopuksi ykköset (IX = 10 – 1 " 29220 #~ "= 9), mikä desimaalisena kirjoitetaan näin: 3949." 29221 29222 #, fuzzy 29223 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29224 #~| msgid "Balance the scales properly" 29225 #~ msgctxt "Data|" 29226 #~ msgid "Balance the scales until 5." 29227 #~ msgstr "Tasapainota vaa'at oikein" 29228 29229 #, fuzzy 29230 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29231 #~| msgid "Balance the scales properly" 29232 #~ msgctxt "Data|" 29233 #~ msgid "Balance the scales until 10." 29234 #~ msgstr "Tasapainota vaa'at oikein" 29235 29236 #, fuzzy 29237 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29238 #~| msgid "Balance the scales properly" 29239 #~ msgctxt "Data|" 29240 #~ msgid "Balance the scales until 20." 29241 #~ msgstr "Tasapainota vaa'at oikein" 29242 29243 #, fuzzy 29244 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29245 #~| msgid "Balance the scales properly" 29246 #~ msgctxt "Data|" 29247 #~ msgid "Balance the scales until 50." 29248 #~ msgstr "Tasapainota vaa'at oikein" 29249 29250 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29251 #~ msgid "" 29252 #~ "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight in " 29253 #~ "the avoirdupois unit" 29254 #~ msgstr "" 29255 #~ "Vedä ja pudota painoja tasapainottaaksesi vaa’an ja laskeaksesi painon " 29256 #~ "paunoina ja unsseina" 29257 29258 #, fuzzy 29259 #~| msgctxt "board6|" 29260 #~| msgid "" 29261 #~| "Help Tux split some pieces of candies to his friends: 9 pieces of " 29262 #~| "candies to one boy and two girls." 29263 #~ msgctxt "Data|" 29264 #~ msgid "" 29265 #~ "Help Tux split some pieces of candies to his friends: 19 pieces of candy " 29266 #~ "to four boys and one girl." 29267 #~ msgstr "" 29268 #~ "Auta Tuxia jakamaan karkkia ystävilleen: 9 karkkia yhdelle pojalle ja " 29269 #~ "kahdelle tytölle.Auta Tuxia jakamaan karkkia ystävilleen: 9 karkkia " 29270 #~ "yhdelle pojalle ja kahdelle tytölle." 29271 29272 #, fuzzy 29273 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29274 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29275 #~ msgctxt "Data|" 29276 #~ msgid "Select a number on dice up to 3." 29277 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29278 29279 #, fuzzy 29280 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29281 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29282 #~ msgctxt "Data|" 29283 #~ msgid "Select the numbers 1 and 2." 29284 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29285 29286 #, fuzzy 29287 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29288 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29289 #~ msgctxt "Data|" 29290 #~ msgid "Select a number on dice up to 4." 29291 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29292 29293 #, fuzzy 29294 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29295 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29296 #~ msgctxt "Data|" 29297 #~ msgid "Select a number on dice up to 5." 29298 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29299 29300 #, fuzzy 29301 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29302 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29303 #~ msgctxt "Data|" 29304 #~ msgid "Select a number on dice up to 6." 29305 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29306 29307 #, fuzzy 29308 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29309 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29310 #~ msgctxt "Data|" 29311 #~ msgid "Select a number on dice up to 7." 29312 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29313 29314 #, fuzzy 29315 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29316 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29317 #~ msgctxt "Data|" 29318 #~ msgid "Select a number on dice up to 8." 29319 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29320 29321 #, fuzzy 29322 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29323 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29324 #~ msgctxt "Data|" 29325 #~ msgid "Select a number on dice up to 9." 29326 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29327 29328 #, fuzzy 29329 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29330 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29331 #~ msgctxt "Data|" 29332 #~ msgid "Select a number on dice from 0 to 9." 29333 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29334 29335 #, fuzzy 29336 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29337 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29338 #~ msgctxt "Data|" 29339 #~ msgid "Select a number on dominoes up to 4." 29340 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29341 29342 #, fuzzy 29343 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29344 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29345 #~ msgctxt "Data|" 29346 #~ msgid "Select a number on dominoes up to 5." 29347 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29348 29349 #, fuzzy 29350 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29351 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29352 #~ msgctxt "Data|" 29353 #~ msgid "Select a number on dominoes up to 6." 29354 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29355 29356 #, fuzzy 29357 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29358 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29359 #~ msgctxt "Data|" 29360 #~ msgid "Select a number on dominoes up to 7." 29361 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29362 29363 #, fuzzy 29364 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29365 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29366 #~ msgctxt "Data|" 29367 #~ msgid "Select a number on dominoes up to 8." 29368 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29369 29370 #, fuzzy 29371 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29372 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29373 #~ msgctxt "Data|" 29374 #~ msgid "Select a number on dominoes up to 9." 29375 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29376 29377 #, fuzzy 29378 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29379 #~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 29380 #~ msgctxt "Data|" 29381 #~ msgid "Select a number on dominoes from 0 to 9." 29382 #~ msgstr "Piirrä numerot 0:sta 9:ään yhdistämällä pisteet" 29383 29384 #~ msgctxt "Dataset|" 29385 #~ msgid "How many days make a year on Mercury?" 29386 #~ msgstr "Montako päivää on Merkuriuksen vuodessa?" 29387 29388 #~ msgctxt "Dataset|" 29389 #~ msgid "Maximum temperature on Earth is:" 29390 #~ msgstr "Maapallon ylin lämpötila on:" 29391 29392 #, fuzzy 29393 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29394 #~| msgid "" 29395 #~| "Control the various parts of the submarine (the engine, rudders and " 29396 #~| "ballast tanks) to reach the end point.\n" 29397 #~| " Controls:\n" 29398 #~| "\n" 29399 #~| " Engine:\n" 29400 #~| " D / Right arrow: Increase velocity\n" 29401 #~| " A / Left arrow: Decrease velocity\n" 29402 #~| "\n" 29403 #~| " Ballast tanks:\n" 29404 #~| " Switch filling of Ballast tanks:\n" 29405 #~| " W / Up arrow: Central ballast tank\n" 29406 #~| " R: Left ballast tank\n" 29407 #~| " T: Right ballast tanks\n" 29408 #~| " Switch flush ballast tanks:\n" 29409 #~| " S / Down arrow: Central ballast tank\n" 29410 #~| " F: Left ballast tank\n" 29411 #~| " G: Right ballast tanks\n" 29412 #~| "\n" 29413 #~| " Diving planes:\n" 29414 #~| " + : Increase diving plane angle\n" 29415 #~| " - : Decrease diving plane angle" 29416 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29417 #~ msgid "" 29418 #~ "Control the various parts of the submarine (the engine, rudders and " 29419 #~ "ballast tanks) to reach the end point.\n" 29420 #~ " Controls:\n" 29421 #~ "\n" 29422 #~ " Engine:\n" 29423 #~ " D / Right arrow: Increase velocity\n" 29424 #~ " A / Left arrow: Decrease velocity\n" 29425 #~ "\n" 29426 #~ " Ballast tanks:\n" 29427 #~ " Switch filling of Ballast tanks:\n" 29428 #~ " W / Up arrow: Central ballast tank\n" 29429 #~ " R: Left ballast tank\n" 29430 #~ " T: Right ballast tank\n" 29431 #~ " Switch flush ballast tanks:\n" 29432 #~ " S / Down arrow: Central ballast tank\n" 29433 #~ " F: Left ballast tank\n" 29434 #~ " G: Right ballast tank\n" 29435 #~ "\n" 29436 #~ " Diving planes:\n" 29437 #~ " + : Increase diving plane angle\n" 29438 #~ " - : Decrease diving plane angle" 29439 #~ msgstr "" 29440 #~ "Ohjaa sukellusveneen eri osia (moottoria, peräsintä ja " 29441 #~ "painolastitankkeja) määränpäähän pääsemiseksi.\n" 29442 #~ " Ohjaimet:\n" 29443 #~ "\n" 29444 #~ " Moottori:\n" 29445 #~ " D / oikea nuoli: lisää nopeutta\n" 29446 #~ " A / vasen nuoli: vähennä nopeutta\n" 29447 #~ "\n" 29448 #~ " Painolastitankit: säädä painolastitankkien täyttymistä:\n" 29449 #~ " W / nuoli ylös: keskimmäinen painolastitankki\n" 29450 #~ " R: vasen painolastitankki\n" 29451 #~ " T: oikea painolastitankki\n" 29452 #~ " säädä painolastitankkien ulosvirtausta:\n" 29453 #~ " S / nuoli alas: keskimmäinen painolastitankki\n" 29454 #~ " F: vasen painolastitankki\n" 29455 #~ " G: oikea painolastitankki\n" 29456 #~ "\n" 29457 #~ "Sukellustasot:\n" 29458 #~ " +: kasvata sukellustason kulmaa\n" 29459 #~ " -: pienennä sukellustason kulmaa" 29460 29461 #, fuzzy 29462 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29463 #~| msgid "Practice addition with a target game" 29464 #~ msgctxt "Data|" 29465 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 10." 29466 #~ msgstr "Yhteenlaskua tikkapelin avulla" 29467 29468 #, fuzzy 29469 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29470 #~| msgid "Practice addition with a target game" 29471 #~ msgctxt "Data|" 29472 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 50." 29473 #~ msgstr "Yhteenlaskua tikkapelin avulla" 29474 29475 #, fuzzy 29476 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29477 #~| msgid "Practice addition with a target game" 29478 #~ msgctxt "Data|" 29479 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 500." 29480 #~ msgstr "Yhteenlaskua tikkapelin avulla" 29481 29482 #, fuzzy 29483 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29484 #~| msgid "Practice addition with a target game" 29485 #~ msgctxt "Data|" 29486 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 50000." 29487 #~ msgstr "Yhteenlaskua tikkapelin avulla" 29488 29489 #, fuzzy 29490 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29491 #~| msgid "Practice addition with a target game" 29492 #~ msgctxt "Data|" 29493 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 500000." 29494 #~ msgstr "Yhteenlaskua tikkapelin avulla" 29495 29496 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29497 #~ msgid "" 29498 #~ "Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes " 29499 #~ "or hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the " 29500 #~ "respective time unit go up or down." 29501 #~ msgstr "" 29502 #~ "Aseta kello annettuun aikaan (voi olla joko tunteja:minuutteja tai " 29503 #~ "tunteja:minuutteja:sekunteja). Kun vedät nuolia, vastaava aikayksikkö " 29504 #~ "kasvaa tai pienenee." 29505 29506 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29507 #~ msgid "Mixing color of paint" 29508 #~ msgstr "Värin sekoittaminen" 29509 29510 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29511 #~ msgid "Mix the primary colors to match to the given color" 29512 #~ msgstr "Sekoita päävärejä saadaksesi niistä sama annettu väri." 29513 29514 #, fuzzy 29515 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29516 #~| msgid "Images from http://openclipart.org" 29517 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29518 #~ msgid "Images from https://openclipart.org" 29519 #~ msgstr "Kuvat: http://openclipart.org/" 29520 29521 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29522 #~ msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets" 29523 #~ msgstr "Vedä ja pudota hahmoja oikeille kohdin" 29524 29525 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29526 #~ msgid "" 29527 #~ "Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the " 29528 #~ "left, to the matching space in the puzzle." 29529 #~ msgstr "" 29530 #~ "Täydennä palapeli vetämällä jokainen vasemmalla olevista palasista " 29531 #~ "oikealle paikalleen palapelissä." 29532 29533 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29534 #~ msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar" 29535 #~ msgstr "Lue ohjeet ja valitse oikea päivämäärä kalenterista" 29536 29537 #~ msgctxt "calendar_dataset|" 29538 #~ msgid "What day of week is the 4th of given month?" 29539 #~ msgstr "Mikä viikonpäivä on annetun kuun 4. päivä?" 29540 29541 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29542 #~ msgid "" 29543 #~ "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the " 29544 #~ "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the " 29545 #~ "correct order to unlock the door. You can move the ball by tilting your " 29546 #~ "mobile device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate " 29547 #~ "tilting.\n" 29548 #~ "\n" 29549 #~ "In the <b>configuration dialog</b> you can choose between the default " 29550 #~ "'Built-in' level set and one that you can define yourself ('User'). A " 29551 #~ "user-defined level set can be created by choosing the 'user' level set " 29552 #~ "and start the level editor by clicking on the corresponding button.\n" 29553 #~ "\n" 29554 #~ "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of " 29555 #~ "the editing tools on the left side to modify the map cells of the " 29556 #~ "currently active level in the editor:\n" 29557 #~ " Cross: Clear a map cell completely\n" 29558 #~ " Horizontal Wall: Set/remove a horizontal wall on the lower edge of a " 29559 #~ "cell\n" 29560 #~ " Vertical Wall: Set/remove a vertical wall on the right edge of a " 29561 #~ "cell\n" 29562 #~ " Hole: Set/remove a hole on a cell\n" 29563 #~ " Ball: Set the starting position of the ball\n" 29564 #~ " Door: Set the door position\n" 29565 #~ " Contact: Set/remove a contact button. With the spin-box you can " 29566 #~ "adjust the value of the contact button. It is not possible to set a value " 29567 #~ "more than once on a map.\n" 29568 #~ "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the " 29569 #~ "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by " 29570 #~ "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it " 29571 #~ "again.\n" 29572 #~ "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the " 29573 #~ "right side of the editor view. You can return from testing mode by " 29574 #~ "clicking on the home-button on the bar or by pressing escape on your " 29575 #~ "keyboard or the back-button on your mobile device.\n" 29576 #~ "In the editor you can change the level currently edited by using the " 29577 #~ "arrow buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the " 29578 #~ "current level and test it again if needed.\n" 29579 #~ "When your level is finished you can save it to the user level file by " 29580 #~ "clicking on the 'Save' button on the right side.\n" 29581 #~ "To return to the configuration dialog click on the home-button on the bar " 29582 #~ "or press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device." 29583 #~ msgstr "" 29584 #~ "Ohjaa pallo ovelle. Varo pudottamasta sitä kuoppiin. Laatikon numeroituja " 29585 #~ "painikkeita pitää koskettaa oikeassa järjestyksessä, jotta ovi avautuisi. " 29586 #~ "Palloa voi liikuttaa kallistamalla mobiililaitetta tai työpöytäkoneissa " 29587 #~ "nuolinäppäimin.\n" 29588 #~ "\n" 29589 #~ "<b>Asetusikkunassa</b> voit valita joko ”sisäänrakennetun” tasoston tai " 29590 #~ "määrittää omasi (”Käyttäjä”). Käyttäjän määrittämän tasoston voi luoda " 29591 #~ "valitsemalla ensin ”käyttäjän” tasoston ja käynnistämällä sitten " 29592 #~ "tasomuokkaimen napsauttamalla sen painiketta.\n" 29593 #~ "\n" 29594 #~ "<b>Tasomuokkaimessa</b> voit luoda omia tasojasi. Valitse muokkaustyökalu " 29595 #~ "vasemmalta tehdäksesi muutoksia muokkaimessa näkyvään tasoon:\n" 29596 #~ " risti: poista karttasolu kokonaan\n" 29597 #~ " vaakaseinä: aseta tai poista vaakaseinä solun alalaidasta\n" 29598 #~ " pystyseinä: aseta tai poista pystyseinä solun oikeasta laidasta\n" 29599 #~ " kuoppa: aseta tai poista solun kuoppa\n" 29600 #~ " pallo: aseta pallon alkusijainti\n" 29601 #~ " ovi: aseta oven sijainti\n" 29602 #~ " painike: aseta tai poista painike. Säätimestä voit muuttaa painikkeen " 29603 #~ "arvoa. Kutakin arvoa voi käyttää kartassa vain kerran.\n" 29604 #~ "Kaikki työkalut (paitsi tyhjennystyökalu) toimivat niin, että ne " 29605 #~ "painettaessa vuoroon asettavat soluun, vuoroon poistavat solusta työkalun " 29606 #~ "tarkoittaman kohteen.\n" 29607 #~ "Muokattua tasoa voi kokeilla painamalla ”Kokeile”-painiketta muokkaimen " 29608 #~ "oikeasta laidasta. Kokeilutilasta voi palata työkalurivin Koti-" 29609 #~ "painiketta, näppäimistön Esc-näppäintä tai mobiililaitteen " 29610 #~ "kotipainiketta.\n" 29611 #~ "Muokkaimessa muokattavaa tasoa voi vaihtaa työkalurivin " 29612 #~ "nuolipainikkeista. Muokkaimeen palattaessa voi jatkaa valitun tason " 29613 #~ "muokkausta ja kokeilla sitä taas uudelleen.\n" 29614 #~ "Kun taso on valmis, voit tallentaa sen käyttäjän tiedostoon painamalla " 29615 #~ "Tallenna-painiketta (oikealla).\n" 29616 #~ "Asetusikkunaan voi palata työkalurivin Koti-painikkeella, näppäimistön " 29617 #~ "Esc-näppäimellä tai mobiililaitteen kotipainikkeella." 29618 29619 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29620 #~ msgid "" 29621 #~ "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to " 29622 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or " 29623 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create " 29624 #~ "a line of 4 tokens wins" 29625 #~ msgstr "" 29626 #~ "Pelaa kaverin kanssa. Napauttakaa vuorotellen riviä, jolle haluatte " 29627 #~ "pudottaa merkin. Merkkiä voi liikuttaa myös nuolinäppäimin ja pudottaa " 29628 #~ "välilyönti- tai alanuolinäppäimellä. Ensimmäinen neljän merkin rivin " 29629 #~ "tekevä pelaaja voittaa" 29630 29631 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29632 #~ msgid "" 29633 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to " 29634 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or " 29635 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create " 29636 #~ "a line of 4 tokens wins" 29637 #~ msgstr "" 29638 #~ "Pelaa tietokonetta vastaan. Napsauta vuorollasi riviä, jolle haluat " 29639 #~ "pudottaa merkin. Merkkiä voi liikuttaa myös nuolinäppäimin ja pudottaa " 29640 #~ "välilyönti- tai alanuolinäppäimellä. Ensimmäinen neljän merkin rivin " 29641 #~ "tekevä pelaaja voittaa" 29642 29643 #~ msgctxt "Lang|" 29644 #~ msgid "Select your locale" 29645 #~ msgstr "Valitse kielesi" 29646 29647 #~ msgctxt "LetterInWord|" 29648 #~ msgid "Select your locale" 29649 #~ msgstr "Valitse maa-asetuksesi" 29650 29651 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 29652 #~ msgid "Yes" 29653 #~ msgstr "Kyllä" 29654 29655 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 29656 #~ msgid "No" 29657 #~ msgstr "Ei" 29658 29659 #, fuzzy 29660 #~| msgctxt "main|" 29661 #~| msgid "The images for several activities are not yet installed." 29662 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 29663 #~ msgid "The images for several activities are not yet installed. " 29664 #~ msgstr "Useiden toimintojen kuvia ei ole vielä asennettu." 29665 29666 #, fuzzy 29667 #~| msgctxt "main|" 29668 #~| msgid "The images for several activities are not yet installed." 29669 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 29670 #~ msgid "The background music is not yet installed. " 29671 #~ msgstr "Useiden toimintojen kuvia ei ole vielä asennettu." 29672 29673 #, fuzzy 29674 #~| msgctxt "ConfigurationItem|" 29675 #~| msgid "Do you want to download them now?" 29676 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 29677 #~ msgid "Do you want to download it now?" 29678 #~ msgstr "Haluatko ladata ne nyt?" 29679 29680 #~ msgctxt "main|" 29681 #~ msgid "" 29682 #~ "The images for several activities are not yet installed. Do you want to " 29683 #~ "download them now?" 29684 #~ msgstr "" 29685 #~ "Useiden toimintojen kuvia ei ole vielä asennettu. Haluatko ladata ne nyt?" 29686 29687 #, fuzzy 29688 #~| msgctxt "ConfigurationItem|" 29689 #~| msgid "Do you want to download them now?" 29690 #~ msgctxt "main|" 29691 #~ msgid "Do you want to download it now?" 29692 #~ msgstr "Haluatko ladata ne nyt?" 29693 29694 #~ msgctxt "main|" 29695 #~ msgid "Do you want to download the corresponding sound files now?" 29696 #~ msgstr "Haluatko nyt ladata uuden kielen äänitiedostot?" 29697 29698 #, fuzzy 29699 #~| msgctxt "board13_0|" 29700 #~| msgid "Districts of Australia" 29701 #~ msgctxt "Data|" 29702 #~ msgid "Countries of Australia." 29703 #~ msgstr "Australian alueet" 29704 29705 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29706 #~ msgid "" 29707 #~ "Rebuild the displayed train at the top of the screen by dragging the " 29708 #~ "appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by dragging it " 29709 #~ "down." 29710 #~ msgstr "" 29711 #~ "Rakenna näytetty juna uudelleen näytön yläosaan vetämällä sinne sopivat " 29712 #~ "vaunut ja veturi. Poista valinta vetämällä se takaisin alas.Rakenna " 29713 #~ "näytetty juna uudelleen näytön yläosaan vetämällä sinne sopivat vaunut ja " 29714 #~ "veturi. Poista valinta vetämällä se takaisin alas." 29715 29716 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29717 #~ msgid "The synthesizer original code is https://github.com/vsr83/miniSynth" 29718 #~ msgstr "" 29719 #~ "Syntetisaattorin alkuperäiskoodi löytyy osoitteesta https://github.com/" 29720 #~ "vsr83/miniSynthSyntetisaattorin alkuperäiskoodi löytyy osoitteesta " 29721 #~ "https://github.com/vsr83/miniSynth" 29722 29723 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29724 #~ msgid "<b>Keyboard Controls:</b><br><br>" 29725 #~ msgstr "<b>Näppäimistöohjaus:</b><br><br>" 29726 29727 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29728 #~ msgid "" 29729 #~ "3. Use Space key to swap two wagons or locomotives in answer zone.<br>" 29730 #~ msgstr "" 29731 #~ "3. Vaihda vaunut tai veturit keskenään vastausalueella " 29732 #~ "välilyöntinäppäimellä.<br>3. Vaihda vaunut tai veturit keskenään " 29733 #~ "vastausalueella välilyöntinäppäimellä.<br>" 29734 29735 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29736 #~ msgid "" 29737 #~ "4. Use Space key to add a wagon or locomotive from samples to answer list." 29738 #~ "<br>" 29739 #~ msgstr "" 29740 #~ "4. Lisää vaunu tai veturi näytteistä vastaukseen välilyöntinäppäimellä." 29741 #~ "<br>4. Lisää vaunu tai veturi näytteistä vastaukseen " 29742 #~ "välilyöntinäppäimellä.<br>" 29743 29744 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29745 #~ msgid "" 29746 #~ "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You " 29747 #~ "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the " 29748 #~ "bottom box." 29749 #~ msgstr "" 29750 #~ "Kuulet lausutun kirjaimen. Napsauta vastaavaa kirjainta ruudussa. Voit " 29751 #~ "kuulla saman kirjaimen uudestaan napsauttamalla suun kuvaa alareunassa." 29752 29753 #~ msgctxt "board2|" 29754 #~ msgid "Taj Mahal" 29755 #~ msgstr "Taj Mahal" 29756 29757 #~ msgctxt "board2|" 29758 #~ msgid "" 29759 #~ "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of " 29760 #~ "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 " 29761 #~ "by the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his " 29762 #~ "favorite wife of three, Mumtaz Mahal." 29763 #~ msgstr "" 29764 #~ "Taj Mahal on valkomarmorinen mausoleumi Yamunajoen etelärannalla Agran " 29765 #~ "kaupungissa Intiassa. Sen rakennetti vuonna 1632 mughalkeisari Shah Jahan " 29766 #~ "kolmesta vaimostaan eniten suosimalleen Mumtaz Mahalille.Taj Mahal on " 29767 #~ "valkomarmorinen mausoleumi Yamunajoen etelärannalla Agran kaupungissa " 29768 #~ "Intiassa. Sen rakennetti vuonna 1632 mughalkeisari Shah Jahan kolmesta " 29769 #~ "vaimostaan eniten suosimalleen Mumtaz Mahalille." 29770 29771 #~ msgctxt "MissingLetter|" 29772 #~ msgid "Select your locale" 29773 #~ msgstr "Valitse kielesi" 29774 29775 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 29776 #~ msgid "You have the full version" 29777 #~ msgstr "Omistat täysversion" 29778 29779 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 29780 #~ msgid "Buy the full version" 29781 #~ msgstr "Osta täysversio" 29782 29783 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 29784 #~ msgid "" 29785 #~ "On <a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> you will find " 29786 #~ "the instructions to obtain an activation code." 29787 #~ msgstr "" 29788 #~ "Sivulta <a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> löydät " 29789 #~ "ohjeet aktivointikoodin hankkimiseksi.Sivulta <a href='https://gcompris." 29790 #~ "net'>https://gcompris.net</a> löydät ohjeet aktivointikoodin " 29791 #~ "hankkimiseksi." 29792 29793 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 29794 #~ msgid "Enter your activation code" 29795 #~ msgstr "Anna aktivointikoodisi" 29796 29797 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 29798 #~ msgid "Sorry, your code is too old for this version of GCompris" 29799 #~ msgstr "Koodisi on valitettavasti liian vanha tälle GComprisin versiolle" 29800 29801 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 29802 #~ msgid "Your code is valid, thanks a lot for your support" 29803 #~ msgstr "Koodisi on kelvollinen: suuret kiitokset tuestasi" 29804 29805 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 29806 #~ msgid "Show locked activities" 29807 #~ msgstr "Näytä lukitut toiminnot" 29808 29809 #~ msgctxt "BuyMeOverlay|" 29810 #~ msgid "" 29811 #~ "This activity is only available in the full version of GCompris.<br/>On " 29812 #~ "<a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> you will find the " 29813 #~ "instructions to obtain an activation code. Then go to the main " 29814 #~ "configuration dialog to enter the code." 29815 #~ msgstr "" 29816 #~ "Tämä toiminto on saatavilla vain GComprisin täydessä versiossa.<br/" 29817 #~ ">Sivulta <a href='https://gcompris.net/'>https://gcompris.net/</a> löydät " 29818 #~ "ohjeet aktivointikoodin saamiseksi. Kirjoita koodi sitten " 29819 #~ "pääasetusikkunaan." 29820 29821 #~ msgctxt "BuyMeOverlayInapp|" 29822 #~ msgid "This activity is only available in the full version of GCompris." 29823 #~ msgstr "Tämä toiminto on vain GComprisin täysversiossa." 29824 29825 #~ msgctxt "BuyMeOverlayInapp|" 29826 #~ msgid "Buy the full version" 29827 #~ msgstr "Osta täysversio" 29828 29829 #~ msgctxt "DigitalElectricity|" 29830 #~ msgid "Select your Mode" 29831 #~ msgstr "Valitse tila" 29832 29833 #~ msgctxt "Gletters|" 29834 #~ msgid "Select your locale" 29835 #~ msgstr "Valitse kielesi" 29836 29837 #, fuzzy 29838 #~| msgctxt "GraphColoring|" 29839 #~| msgid "Select your mode" 29840 #~ msgctxt "Gletters|" 29841 #~ msgid "Select Domino mode" 29842 #~ msgstr "Valitse tila" 29843 29844 #~ msgctxt "GraphColoring|" 29845 #~ msgid "Colors" 29846 #~ msgstr "Värit" 29847 29848 #~ msgctxt "GraphColoring|" 29849 #~ msgid "Shapes" 29850 #~ msgstr "Kuviot" 29851 29852 #~ msgctxt "Hangman|" 29853 #~ msgid "Select your locale" 29854 #~ msgstr "Valitse kielesi" 29855 29856 #~ msgctxt "Readingh|" 29857 #~ msgid "Select your locale" 29858 #~ msgstr "Valitse kielesi" 29859 29860 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 29861 #~ msgid "" 29862 #~ "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the " 29863 #~ "common perception of how \"heavy\" an object is." 29864 #~ msgstr "" 29865 #~ "Kilogramma on massan yksikkö. Massa vastaa yleistä käsitystä siitä, " 29866 #~ "kuinka ”painava” esine on." 29867 29868 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 29869 #~ msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 29870 #~ msgstr "Siirrä painoja tasapainottaaksesi vaa'an" 29871 29872 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 29873 #~ msgid "Now you have to guess the weight of the gift." 29874 #~ msgstr "Nyt sinun on arvattava lahjan paino." 29875 29876 #, fuzzy 29877 #~| msgctxt "ScalesboardWeight|" 29878 #~| msgid "Remember, one kilo ('kg') equals 1000 grams ('g')." 29879 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 29880 #~ msgid "Remember, one kilogram ('kg') equals 1000 grams ('g')." 29881 #~ msgstr "Muista: yksi kilo (”kg”) on 1000 grammaa (”g”)." 29882 29883 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 29884 #~ msgid "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound." 29885 #~ msgstr "”lb”-merkintä luvun lopussa tarkoittaa paunoja." 29886 29887 #~ msgctxt "Superbrain|" 29888 #~ msgid "Colors" 29889 #~ msgstr "Värit" 29890 29891 #~ msgctxt "Superbrain|" 29892 #~ msgid "Shapes" 29893 #~ msgstr "Kuviot" 29894 29895 #~ msgctxt "Superbrain|" 29896 #~ msgid "Select your mode" 29897 #~ msgstr "Valitse tila" 29898 29899 #~ msgctxt "Traffic|" 29900 #~ msgid "Colors" 29901 #~ msgstr "Värit" 29902 29903 #~ msgctxt "Traffic|" 29904 #~ msgid "Images" 29905 #~ msgstr "Kuvat" 29906 29907 #~ msgctxt "Traffic|" 29908 #~ msgid "Select your mode" 29909 #~ msgstr "Valitse tila" 29910 29911 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29912 #~ msgid "Intro gravity" 29913 #~ msgstr "Johdatus painovoimaan" 29914 29915 #~ msgctxt "IntroGravity|" 29916 #~ msgid "Avoid the asteroid and join the space shuttle to win." 29917 #~ msgstr "Vältä asteroidia ja mene avaruussukkulaan voittaaksesi." 29918 29919 #, fuzzy 29920 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29921 #~| msgid "Assemble the puzzle" 29922 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29923 #~ msgid "Reassemble the shapes" 29924 #~ msgstr "Kokoa palapeli" 29925 29926 #~ msgctxt "Dataset|" 29927 #~ msgid "How long does it take for Earth to complete one year?" 29928 #~ msgstr "Kauanko Maapallolla kestää yksi vuosi?" 29929 29930 #~ msgctxt "Dataset|" 29931 #~ msgid "How long does it take for Mars to complete one year?" 29932 #~ msgstr "Kauanko Marsissa kestää yksi vuosi?" 29933 29934 #~ msgctxt "Dataset|" 29935 #~ msgid "How long does it take for Jupiter to complete one year?" 29936 #~ msgstr "Kauanko Jupiterissa kestää yksi vuosi?" 29937 29938 #~ msgctxt "Dataset|" 29939 #~ msgid "How long does it take for Saturn to complete one year?" 29940 #~ msgstr "Kauanko Saturnuksessa kestää yksi vuosi?" 29941 29942 #~ msgctxt "main|" 29943 #~ msgid "" 29944 #~ "There is an issue while running GCompris. We have fallbacken to software " 29945 #~ "renderer mode that should solve the issue. " 29946 #~ msgstr "" 29947 #~ "GComprisia suoritettaessa ilmeni ongelma: on palattu " 29948 #~ "ohjelmistohahmonnukseen, minkä tulisi ratkaista se. GComprisia " 29949 #~ "suoritettaessa ilmeni ongelma: on palattu ohjelmistohahmonnukseen, minkä " 29950 #~ "tulisi ratkaista se. " 29951 29952 #~ msgctxt "board1|" 29953 #~ msgid "" 29954 #~ "Jaguars are named after the Native American word meaning 'he who kills " 29955 #~ "with one leap' because they like to climb trees to attack their prey." 29956 #~ msgstr "" 29957 #~ "Jaguaarin nimi tulee Amerikan intiaanien sanasta, joka tarkoittaa " 29958 #~ "’yhdellä loikalla tappavaa’, koska jaguaarit hyökkäävät saaliinsa " 29959 #~ "kimppuun puista.Jaguaarin nimi tulee Amerikan intiaanien sanasta, joka " 29960 #~ "tarkoittaa ’yhdellä loikalla tappavaa’, koska jaguaarit hyökkäävät " 29961 #~ "saaliinsa kimppuun puista." 29962 29963 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 29964 #~ msgid "C#%1" 29965 #~ msgstr "C#%1" 29966 29967 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 29968 #~ msgid "D#%1" 29969 #~ msgstr "D#%1" 29970 29971 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 29972 #~ msgid "F#%1" 29973 #~ msgstr "F#%1" 29974 29975 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 29976 #~ msgid "G#%1" 29977 #~ msgstr "G#%1" 29978 29979 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 29980 #~ msgid "A#%1" 29981 #~ msgstr "A#%1" 29982 29983 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 29984 #~ msgid "Db%1" 29985 #~ msgstr "Db%1" 29986 29987 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 29988 #~ msgid "Eb%1" 29989 #~ msgstr "Eb%1" 29990 29991 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 29992 #~ msgid "Gb%1" 29993 #~ msgstr "Gb%1" 29994 29995 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 29996 #~ msgid "Ab%1" 29997 #~ msgstr "Ab%1" 29998 29999 #~ msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 30000 #~ msgid "Bb%1" 30001 #~ msgstr "Bb%1" 30002 30003 #~ msgctxt "Checkers|" 30004 #~ msgid "Undo" 30005 #~ msgstr "Kumoa" 30006 30007 #~ msgctxt "Checkers|" 30008 #~ msgid "Redo" 30009 #~ msgstr "Tee uudelleen" 30010 30011 #~ msgctxt "Chess|" 30012 #~ msgid "Undo" 30013 #~ msgstr "Kumoa" 30014 30015 #~ msgctxt "Chess|" 30016 #~ msgid "Redo" 30017 #~ msgstr "Tee uudelleen" 30018 30019 #, fuzzy 30020 #~| msgctxt "board5_0|" 30021 #~| msgid "Germany" 30022 #~ msgctxt "melodies|" 30023 #~ msgid "German" 30024 #~ msgstr "Saksa" 30025 30026 #, fuzzy 30027 #~| msgctxt "category_numbers|" 30028 #~| msgid "Numbers" 30029 #~ msgctxt "Reversecount|" 30030 #~ msgid "Numbers" 30031 #~ msgstr "Numerot" 30032 30033 #~ msgctxt "balanceboxeditor|" 30034 #~ msgid "Error saving %n level(s) to your levels file (%1)" 30035 #~ msgid_plural "Error saving %n level(s) to your levels file (%1)" 30036 #~ msgstr[0] "Virhe tallennettaessa %n taso tasojen tiedostoosi (%1)" 30037 #~ msgstr[1] "Virhe tallennettaessa %n tasoa tasojen tiedostoosi (%1)" 30038 30039 #~ msgctxt "balanceboxeditor|" 30040 #~ msgid "Saved %n level(s) to your levels file (%1)" 30041 #~ msgid_plural "Saved %n level(s) to your levels file (%1)" 30042 #~ msgstr[0] "Tallennettiin %n taso tasojen tiedostoosi (%1)" 30043 #~ msgstr[1] "Tallennettiin %n tasoa tasojen tiedostoosi (%1)" 30044 30045 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 30046 #~ msgid "" 30047 #~ "A Roman numeral is the name for a number when it is written in the way " 30048 #~ "the Romans used to write numbers. Roman numerals are not used very often " 30049 #~ "today in the west. They are used to write the names of kings and queens, " 30050 #~ "or popes. For example: Queen Elizabeth II. They may be used to write the " 30051 #~ "year a book or movie was made." 30052 #~ msgstr "" 30053 #~ "Roomalaiset numerot ovat numeroiden merkintätapa, jota käyttivät " 30054 #~ "muinaiset roomalaiset. Nykyään niitä ei käytetä kovin usein paitsi " 30055 #~ "kuninkaiden, kuningattarien ja paavien nimien osana. Esimerkiksi: " 30056 #~ "kuningatar Elisabet II. Joskus niillä merkitään vuotta, jolloin kirja tai " 30057 #~ "elokuva on tehty." 30058 30059 #~ msgctxt "RomanNumerals|" 30060 #~ msgid "" 30061 #~ "Roman numerals, are based on seven symbols: \n" 30062 #~ "I = 1, V = 5\n" 30063 #~ "X = 10, L = 50\n" 30064 #~ "C = 100, D = 500\n" 30065 #~ "M = 1000" 30066 #~ msgstr "" 30067 #~ "Roomalaiset numerot perustuvat seitsemään merkkiin:\n" 30068 #~ "I = 1, V = 5\n" 30069 #~ "X = 10, L = 50\n" 30070 #~ "C = 100, D = 500\n" 30071 #~ "M = 1000" 30072 30073 #~ msgctxt "RomanNumerals|" 30074 #~ msgid "" 30075 #~ "Several symbols create a larger number like:\n" 30076 #~ "II = 2\n" 30077 #~ "XX = 20\n" 30078 #~ "XI = 11" 30079 #~ msgstr "" 30080 #~ "Useampi merkki tekee luvusta isomman, kuten:\n" 30081 #~ "II = 2\n" 30082 #~ "XX = 20\n" 30083 #~ "XI = 11" 30084 30085 #~ msgctxt "RomanNumerals|" 30086 #~ msgid "" 30087 #~ "If a lower value symbol is before a higher value one, it is subtracted. " 30088 #~ "Otherwise it is added. So:\n" 30089 #~ "'IV' is '4'\n" 30090 #~ "'VI' is '6'\n" 30091 #~ "'IX' is '9'" 30092 #~ msgstr "" 30093 #~ "Jos pienempiarvoinen numero edeltää suurempiarvoista, luvusta " 30094 #~ "vähennetään, muuten lisätään. Joten:\n" 30095 #~ "IV on 4\n" 30096 #~ "VI on 6\n" 30097 #~ "IX on 9" 30098 30099 #~ msgctxt "RomanNumerals|" 30100 #~ msgid "" 30101 #~ "Only one number is subtracted, not two. So 8 is always VIII and never IIX." 30102 #~ msgstr "" 30103 #~ "Vai yksi numero vähennetään, ei kahta. Niinpä 8 on aina VIII eikä koskaan " 30104 #~ "”IIX”." 30105 30106 #~ msgctxt "calendar_dataset|" 30107 #~ msgid "" 30108 #~ "Mother's Day falls on the second Sunday in May. Find the date of Mother's " 30109 #~ "Day in 2018" 30110 #~ msgstr "" 30111 #~ "Äitienpäivä osuu toukokuun viimeiselle sunnuntaille. Etsi vuoden 2018 " 30112 #~ "äitienpäivän päivämäärä" 30113 30114 #~ msgctxt "MagicHat|" 30115 #~ msgid "-" 30116 #~ msgstr "−" 30117 30118 #~ msgctxt "math_util|" 30119 #~ msgid "-" 30120 #~ msgstr "−" 30121 30122 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 30123 #~ msgid "" 30124 #~ "Two numbers are displayed on the screen. Quickly find the difference " 30125 #~ "between them and use your computer's keyboard or the on-screen keypad to " 30126 #~ "type it. You have to be fast and submit the answer before the penguins in " 30127 #~ "their balloon land!" 30128 #~ msgstr "" 30129 #~ "Näytöllä näytetään kaksi lukua. Laske nopeasti niiden erotus ja kirjoita " 30130 #~ "se näppäimistöllä (erillisellä laitteella tai ruutunäppäimistöllä). Sinun " 30131 #~ "on oltava nopea ja annettava vastauksesi ennen kuin ilmapallopingviinit " 30132 #~ "laskeutuvat!" 30133 30134 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 30135 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal." 30136 #~ msgstr "Tee maali kaksoisnapsauttamalla tai -napauttamalla palloa." 30137 30138 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 30139 #~ msgid "" 30140 #~ "The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU " 30141 #~ "Free Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and " 30142 #~ "Julia Ronneberger created the German level." 30143 #~ msgstr "" 30144 #~ "Saksan kartta on otettu Wikipediasta ja se on julkaistu GNU Free " 30145 #~ "Documentation Licensen mukaisesti. Olaf Ronneberger ja hänen lapsensa " 30146 #~ "Lina ja Julia Ronneberger loivat Saksan tason." 30147 30148 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 30149 #~ msgid "" 30150 #~ "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his " 30151 #~ "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click " 30152 #~ "again on the hat to close it. You have to count how many are still under " 30153 #~ "the hat. Click on the bottom area to answer." 30154 #~ msgstr "" 30155 #~ "Katso taikuria, joka kertoo kuinka monta tähteä taikurin hatun alla on. " 30156 #~ "Avaa tämän jälkeen hattu napsauttamalla sitä, jolloin muutamia tähtiä " 30157 #~ "karkaa. Sulje hattu napsauttamalla sitä uudestaan. Sinun täytyy laskea " 30158 #~ "kuinka monta tähteä hattuun jäi. Syötä vastauksesi alhaalla olevaan " 30159 #~ "kohtaan." 30160 30161 #~ msgctxt "Categorization|" 30162 #~ msgid "Instructions and score visible" 30163 #~ msgstr "Ohjeet ja pisteet näkyvissä" 30164 30165 #~ msgctxt "Categorization|" 30166 #~ msgid "Instructions visible and score invisible" 30167 #~ msgstr "Ohjeet näkyvissä ja pisteet piilossa" 30168 30169 #~ msgctxt "ListWidget|" 30170 #~ msgid "Tools" 30171 #~ msgstr "Työkalut" 30172 30173 #~ msgctxt "ListWidget|" 30174 #~ msgid "+" 30175 #~ msgstr "+" 30176 30177 #~ msgctxt "ListWidget|" 30178 #~ msgid "-" 30179 #~ msgstr "−" 30180 30181 #~ msgctxt "IntroMessage|" 30182 #~ msgid "Let's go" 30183 #~ msgstr "Aloitetaan" 30184 30185 #~ msgctxt "IntroMessage|" 30186 #~ msgid "Skip Instruction" 30187 #~ msgstr "Ohita johdatus" 30188 30189 #, fuzzy 30190 #~| msgctxt "IntroMessage|" 30191 #~| msgid "Skip Instruction" 30192 #~ msgctxt "NineMenMorris|" 30193 #~ msgid "Skip tutorial" 30194 #~ msgstr "Ohita johdatus" 30195 30196 #~ msgctxt "Penalty|" 30197 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to kick it." 30198 #~ msgstr "Potkaise palloa kaksoisnapsauttamalla tai -napauttamalla sitä." 30199 30200 #, fuzzy 30201 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 30202 #~| msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" 30203 #~ msgctxt "category_tools|" 30204 #~ msgid "Place the TOOLS to the right and others to the left" 30205 #~ msgstr "" 30206 #~ "Tee uudelleen oikealla oleva torni vasemmalla olevaan tyhjään tilaan" 30207 30208 #, fuzzy 30209 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 30210 #~| msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" 30211 #~ msgctxt "category_alphabets|" 30212 #~ msgid "Place the ALPHABETS to the right and others objects to the left" 30213 #~ msgstr "" 30214 #~ "Tee uudelleen oikealla oleva torni vasemmalla olevaan tyhjään tilaan" 30215 30216 #~ msgctxt "board6_0|" 30217 #~ msgid "Czech Republic" 30218 #~ msgstr "Tšekki" 30219 30220 #~ msgctxt "board10_0|" 30221 #~ msgid "Japan" 30222 #~ msgstr "Japani" 30223 30224 #~ msgctxt "board11_0|" 30225 #~ msgid "Indonesia" 30226 #~ msgstr "Indonesia" 30227 30228 #~ msgctxt "board11_0|" 30229 #~ msgid "Australia" 30230 #~ msgstr "Australia" 30231 30232 #~ msgctxt "board9_0|" 30233 #~ msgid "Africa" 30234 #~ msgstr "Afrikka" 30235 30236 #~ msgctxt "board9_0|" 30237 #~ msgid "Zimbabwe" 30238 #~ msgstr "Zimbabwe" 30239 30240 #~ msgctxt "board9_0|" 30241 #~ msgid "Zambia" 30242 #~ msgstr "Sambia" 30243 30244 #~ msgctxt "board9_0|" 30245 #~ msgid "Tunisia" 30246 #~ msgstr "Tunisia" 30247 30248 #~ msgctxt "board9_0|" 30249 #~ msgid "Togo" 30250 #~ msgstr "Togo" 30251 30252 #~ msgctxt "board9_0|" 30253 #~ msgid "Chad" 30254 #~ msgstr "Tšad" 30255 30256 #~ msgctxt "board9_0|" 30257 #~ msgid "Tanzania" 30258 #~ msgstr "Tansania" 30259 30260 #~ msgctxt "board9_0|" 30261 #~ msgid "Sudan" 30262 #~ msgstr "Sudan" 30263 30264 #~ msgctxt "board9_0|" 30265 #~ msgid "Somalia" 30266 #~ msgstr "Somalia" 30267 30268 #~ msgctxt "board9_0|" 30269 #~ msgid "Senegal" 30270 #~ msgstr "Senegal" 30271 30272 #~ msgctxt "board9_0|" 30273 #~ msgid "Democratic Republic of Congo" 30274 #~ msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta" 30275 30276 #~ msgctxt "board9_0|" 30277 #~ msgid "Central African Republic" 30278 #~ msgstr "Keski-Afrikan tasavalta" 30279 30280 #~ msgctxt "board9_0|" 30281 #~ msgid "Uganda" 30282 #~ msgstr "Uganda" 30283 30284 #~ msgctxt "board9_0|" 30285 #~ msgid "Nigeria" 30286 #~ msgstr "Nigeria" 30287 30288 #~ msgctxt "board9_0|" 30289 #~ msgid "Niger" 30290 #~ msgstr "Niger" 30291 30292 #~ msgctxt "board9_0|" 30293 #~ msgid "Namibia" 30294 #~ msgstr "Namibia" 30295 30296 #~ msgctxt "board9_0|" 30297 #~ msgid "Mozambique" 30298 #~ msgstr "Mosambik" 30299 30300 #~ msgctxt "board9_0|" 30301 #~ msgid "Mauritania" 30302 #~ msgstr "Mauritania" 30303 30304 #~ msgctxt "board9_0|" 30305 #~ msgid "Morocco" 30306 #~ msgstr "Marokko" 30307 30308 #~ msgctxt "board9_0|" 30309 #~ msgid "Mali" 30310 #~ msgstr "Mali" 30311 30312 #~ msgctxt "board9_0|" 30313 #~ msgid "Malawi" 30314 #~ msgstr "Malawi" 30315 30316 #~ msgctxt "board9_0|" 30317 #~ msgid "Madagascar" 30318 #~ msgstr "Madagaskar" 30319 30320 #~ msgctxt "board9_0|" 30321 #~ msgid "Libya" 30322 #~ msgstr "Libya" 30323 30324 #~ msgctxt "board9_0|" 30325 #~ msgid "Liberia" 30326 #~ msgstr "Liberia" 30327 30328 #~ msgctxt "board9_0|" 30329 #~ msgid "Kenya" 30330 #~ msgstr "Kenia" 30331 30332 #~ msgctxt "board9_0|" 30333 #~ msgid "Guinea" 30334 #~ msgstr "Guinea" 30335 30336 #~ msgctxt "board9_0|" 30337 #~ msgid "Ghana" 30338 #~ msgstr "Ghana" 30339 30340 #~ msgctxt "board9_0|" 30341 #~ msgid "Gabon" 30342 #~ msgstr "Gabon" 30343 30344 #~ msgctxt "board9_0|" 30345 #~ msgid "Ethiopia" 30346 #~ msgstr "Etiopia" 30347 30348 #~ msgctxt "board9_0|" 30349 #~ msgid "Eritrea" 30350 #~ msgstr "Eritrea" 30351 30352 #~ msgctxt "board9_0|" 30353 #~ msgid "Ivory Coast" 30354 #~ msgstr "Norsunluurannikko" 30355 30356 #~ msgctxt "board9_0|" 30357 #~ msgid "Republic of Congo" 30358 #~ msgstr "Kongon tasavalta" 30359 30360 #~ msgctxt "board9_0|" 30361 #~ msgid "Cameroon" 30362 #~ msgstr "Kamerun" 30363 30364 #~ msgctxt "board9_0|" 30365 #~ msgid "Burkina Faso" 30366 #~ msgstr "Burkina Faso" 30367 30368 #~ msgctxt "board9_0|" 30369 #~ msgid "Botswana" 30370 #~ msgstr "Botswana" 30371 30372 #~ msgctxt "board9_0|" 30373 #~ msgid "Benin" 30374 #~ msgstr "Benin" 30375 30376 #~ msgctxt "board9_0|" 30377 #~ msgid "Angola" 30378 #~ msgstr "Angola" 30379 30380 #~ msgctxt "board9_0|" 30381 #~ msgid "Algeria" 30382 #~ msgstr "Algeria" 30383 30384 #~ msgctxt "board9_0|" 30385 #~ msgid "South Africa" 30386 #~ msgstr "Etelä-Afrikka" 30387 30388 #~ msgctxt "Hangman|" 30389 #~ msgid "OK" 30390 #~ msgstr "OK" 30391 30392 #~ msgctxt "Lang|" 30393 #~ msgid "The images for this activity are not yet installed." 30394 #~ msgstr "Tämän toiminnon kuvia ei ole vielä asennettu." 30395 30396 #~ msgctxt "MissingLetter|" 30397 #~ msgid "The images for this activity are not yet installed." 30398 #~ msgstr "Tämän toiminnon kuvia ei ole vielä asennettu." 30399 30400 #~ msgctxt "MissingLetter|" 30401 #~ msgid "Download the images" 30402 #~ msgstr "Lataa kuvat" 30403 30404 #~ msgctxt "BuyMeOverlay|" 30405 #~ msgid "Buy the full version" 30406 #~ msgstr "Osta täysversio" 30407 30408 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 30409 #~ msgid "Just type on the real or virtual keyboard like in a wordprocessor." 30410 #~ msgstr "" 30411 #~ "Kirjoita oikealla tai virtuaalisella näppäimistöllä niin kuin " 30412 #~ "tekstinkäsittelyohjelmassa." 30413 30414 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 30415 #~ msgid "Numbers with pairs of dice" 30416 #~ msgstr "Numerot noppaparilla" 30417 30418 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 30419 #~ msgid "Reading practice" 30420 #~ msgstr "Lukemisen harjoittelu" 30421 30422 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 30423 #~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image" 30424 #~ msgstr "Harjoittele lukemista löytämällä kuvaa vastaava sana" 30425 30426 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 30427 #~ msgid "You selected a new locale." 30428 #~ msgstr "Valitsit uuden kielen." 30429 30430 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 30431 #~ msgid "Do you want to download the corresponding sound files now?" 30432 #~ msgstr "Haluatko ladata uuden kielen äänitiedostot nyt?" 30433 30434 #, fuzzy 30435 #~| msgctxt "board7_3|" 30436 #~| msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" 30437 #~ msgctxt "board7_3|" 30438 #~ msgid "Paul Gauguin, Bedroom in Arles - 1888" 30439 #~ msgstr "Paul Gauguin, Arearea – 1892" 30440 30441 #~ msgctxt "board17_0|" 30442 #~ msgid "" 30443 #~ "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité island in Paris, " 30444 #~ "France." 30445 #~ msgstr "" 30446 #~ "Notre Dame de Paris -katedraali Île de la Citén saarella, Pariisi, Ranska" 30447 30448 #, fuzzy 30449 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 30450 #~| msgid "Addition" 30451 #~ msgctxt "board4_1|" 30452 #~ msgid "Aviation" 30453 #~ msgstr "Yhteenlasku" 30454 30455 #, fuzzy 30456 #~| msgctxt "DialogConfig|" 30457 #~| msgid "Sounds" 30458 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 30459 #~ msgid "Sounds" 30460 #~ msgstr "Äänet" 30461 30462 # Copyright (C) 2001,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. 30463 # Jyrki Kuoppala <jkp@kaapeli.fi>, 2001. 30464 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005. 30465 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014. 30466 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2014. 30467 # Rami Aubourg-Kaires <rami at kaires.org>, 2003-2004. 30468 #, fuzzy 30469 #~| msgid "" 30470 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 30471 #~ msgid "" 30472 #~ msgstr "" 30473 #~ "Project-Id-Version: gcompris_qt\n" 30474 #~ "PO-Revision-Date: 2014-12-18 11:40+0200\n" 30475 #~ "Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n" 30476 #~ "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 30477 #~ "Language: fi\n" 30478 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 30479 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 30480 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 30481 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 30482 #~ "X-Language: fi\n" 30483 #~ "X-Qt-Contexts: true\n" 30484 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 30485 30486 #~ msgctxt "DialogConfig|" 30487 #~ msgid "Buy the full version" 30488 #~ msgstr "Osta täysversio" 30489 30490 #~ msgctxt "DownloadDialog|" 30491 #~ msgid "Download finished" 30492 #~ msgstr "Lataus valmis" 30493 30494 #, fuzzy 30495 #~| msgctxt "DialogConfig|" 30496 #~| msgid "Download" 30497 #~ msgctxt "Imageid|" 30498 #~ msgid "Download?" 30499 #~ msgstr "Lataa" 30500 30501 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 30502 #~ msgid "Train your audio memory and remove all the violinists Tux." 30503 #~ msgstr "Harjoita äänimuistiasi ja poista kaikki Tux-viulistit." 30504 30505 #~ msgctxt "DialogConfig|" 30506 #~ msgid "English (Great Britain)" 30507 #~ msgstr "Englanti (Iso-Britannia)" 30508 30509 #~ msgctxt "DialogConfig|" 30510 #~ msgid "English (United States)" 30511 #~ msgstr "Englanti (Yhdysvallat)" 30512 30513 #~ msgctxt "DialogConfig|" 30514 #~ msgid "Spanish" 30515 #~ msgstr "Espanja" 30516 30517 #~ msgctxt "DialogConfig|" 30518 #~ msgid "Dutch" 30519 #~ msgstr "Hollanti" 30520 30521 #~ msgctxt "DialogConfig|" 30522 #~ msgid "Portuguese (Brazil)" 30523 #~ msgstr "Portugali (Brasilia)" 30524 30525 #~ msgctxt "DialogConfig|" 30526 #~ msgid "Chinese (Traditional)" 30527 #~ msgstr "Kiina (perinteinen)"