Warning, /education/gcompris/poqm/da/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2015, 2020. 0002 msgid "" 0003 msgstr "" 0004 "Project-Id-Version: \n" 0005 "PO-Revision-Date: 2020-08-01 13:04+0200\n" 0006 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" 0007 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0008 "Language: da\n" 0009 "MIME-Version: 1.0\n" 0010 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0011 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0012 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0013 "X-Language: da\n" 0014 "X-Qt-Contexts: true\n" 0015 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 0016 0017 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19 0018 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21 0019 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21 0020 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21 0021 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21 0022 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21 0023 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21 0024 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21 0025 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22 0026 msgctxt "ActivityConfig|" 0027 msgid "Automatic" 0028 msgstr "Automatisk" 0029 0030 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20 0031 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22 0032 msgctxt "ActivityConfig|" 0033 msgid "OK button" 0034 msgstr "" 0035 0036 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30 0037 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32 0038 msgctxt "ActivityConfig|" 0039 msgid "Validate answers" 0040 msgstr "" 0041 0042 #. Activity title 0043 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14 0044 #, fuzzy 0045 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0046 #| msgid "Subtraction memory game" 0047 msgctxt "ActivityInfo|" 0048 msgid "Find the adjacent numbers" 0049 msgstr "Minus huskespil" 0050 0051 #. Help title 0052 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16 0053 #, fuzzy 0054 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0055 #| msgid "Subtraction memory game" 0056 msgctxt "ActivityInfo|" 0057 msgid "Find the missing adjacent numbers." 0058 msgstr "Minus huskespil" 0059 0060 #. Help goal 0061 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19 0062 #, fuzzy 0063 #| msgctxt "Warning|" 0064 #| msgid "1 is not a prime number." 0065 msgctxt "ActivityInfo|" 0066 msgid "Learn to order numbers." 0067 msgstr "1 er ikke et primtal." 0068 0069 #. Help manual 0070 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22 0071 msgctxt "ActivityInfo|" 0072 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot." 0073 msgstr "" 0074 0075 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9 0076 #, fuzzy 0077 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0078 #| msgid "Guess a number" 0079 msgctxt "Data|" 0080 msgid "Find numbers between 1 and 10." 0081 msgstr "Gæt et tal" 0082 0083 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9 0084 #, fuzzy 0085 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0086 #| msgid "Guess a number" 0087 msgctxt "Data|" 0088 msgid "Find numbers between 0 and 20." 0089 msgstr "Gæt et tal" 0090 0091 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9 0092 #, fuzzy 0093 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0094 #| msgid "Guess a number" 0095 msgctxt "Data|" 0096 msgid "Find numbers between 0 and 100." 0097 msgstr "Gæt et tal" 0098 0099 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14 0100 #, fuzzy 0101 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0102 #| msgid "Subtraction memory game" 0103 msgctxt "Data|" 0104 msgid "Find the next number." 0105 msgstr "Minus huskespil" 0106 0107 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27 0108 #, fuzzy 0109 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0110 #| msgid "Subtraction memory game" 0111 msgctxt "Data|" 0112 msgid "Find the previous number." 0113 msgstr "Minus huskespil" 0114 0115 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40 0116 #, fuzzy 0117 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0118 #| msgid "Subtraction memory game" 0119 msgctxt "Data|" 0120 msgid "Find the in-between number." 0121 msgstr "Minus huskespil" 0122 0123 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53 0124 #, fuzzy 0125 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0126 #| msgid "Subtraction memory game" 0127 msgctxt "Data|" 0128 msgid "Find the missing numbers." 0129 msgstr "Minus huskespil" 0130 0131 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66 0132 #, fuzzy 0133 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0134 #| msgid "Subtraction memory game" 0135 msgctxt "Data|" 0136 msgid "Find the next numbers." 0137 msgstr "Minus huskespil" 0138 0139 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79 0140 #, fuzzy 0141 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0142 #| msgid "Subtraction memory game" 0143 msgctxt "Data|" 0144 msgid "Find the previous numbers." 0145 msgstr "Minus huskespil" 0146 0147 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105 0148 #, fuzzy 0149 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0150 #| msgid "Subtraction memory game" 0151 msgctxt "Data|" 0152 msgid "Find the in-between numbers." 0153 msgstr "Minus huskespil" 0154 0155 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9 0156 #, fuzzy 0157 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0158 #| msgid "Guess a number" 0159 msgctxt "Data|" 0160 msgid "Find numbers between -10 and -1." 0161 msgstr "Gæt et tal" 0162 0163 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9 0164 #, fuzzy 0165 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0166 #| msgid "Guess a number" 0167 msgctxt "Data|" 0168 msgid "Find numbers between -10 and 10." 0169 msgstr "Gæt et tal" 0170 0171 #. Activity title 0172 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15 0173 msgctxt "ActivityInfo|" 0174 msgid "Advanced colors" 0175 msgstr "Avancerede farver" 0176 0177 #. Help title 0178 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17 0179 #, fuzzy 0180 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0181 #| msgid "Click on the correct color" 0182 msgctxt "ActivityInfo|" 0183 msgid "Select the butterfly of the correct color." 0184 msgstr "Klik på den rigtige farve" 0185 0186 #. Help goal 0187 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20 0188 msgctxt "ActivityInfo|" 0189 msgid "Learn to recognize unusual colors." 0190 msgstr "Lær at genkende usædvanlige farver." 0191 0192 #. Help prerequisite 0193 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22 0194 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22 0195 #, fuzzy 0196 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0197 #| msgid "Can read" 0198 msgctxt "ActivityInfo|" 0199 msgid "Can read." 0200 msgstr "Kan læse" 0201 0202 #. Help manual 0203 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24 0204 msgctxt "ActivityInfo|" 0205 msgid "" 0206 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You " 0207 "have to find the correct butterfly and touch it." 0208 msgstr "" 0209 0210 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25 0211 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25 0212 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25 0213 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25 0214 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25 0215 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23 0216 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24 0217 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23 0218 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25 0219 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25 0220 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25 0221 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24 0222 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25 0223 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25 0224 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25 0225 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25 0226 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27 0227 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30 0228 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25 0229 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24 0230 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25 0231 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24 0232 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28 0233 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28 0234 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27 0235 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28 0236 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28 0237 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24 0238 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24 0239 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29 0240 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29 0241 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25 0242 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28 0243 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24 0244 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24 0245 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24 0246 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33 0247 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24 0248 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23 0249 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24 0250 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0251 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24 0252 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23 0253 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0254 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24 0255 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25 0256 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23 0257 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27 0258 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27 0259 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28 0260 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25 0261 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25 0262 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24 0263 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0264 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0265 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0266 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25 0267 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25 0268 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25 0269 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0270 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25 0271 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0272 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25 0273 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0274 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0275 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25 0276 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25 0277 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24 0278 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24 0279 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25 0280 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25 0281 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25 0282 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26 0283 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25 0284 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25 0285 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25 0286 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25 0287 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23 0288 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24 0289 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33 0290 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24 0291 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29 0292 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31 0293 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25 0294 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26 0295 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24 0296 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24 0297 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24 0298 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24 0299 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25 0300 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25 0301 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27 0302 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25 0303 msgctxt "ActivityInfo|" 0304 msgid "<b>Keyboard controls:</b>" 0305 msgstr "" 0306 0307 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26 0308 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24 0309 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26 0310 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26 0311 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26 0312 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29 0313 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29 0314 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28 0315 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29 0316 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29 0317 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25 0318 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34 0319 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25 0320 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25 0321 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0322 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26 0323 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24 0324 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28 0325 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28 0326 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26 0327 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26 0328 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25 0329 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0330 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0331 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0332 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26 0333 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26 0334 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26 0335 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0336 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26 0337 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0338 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26 0339 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0340 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0341 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26 0342 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26 0343 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25 0344 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25 0345 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26 0346 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26 0347 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26 0348 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26 0349 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25 0350 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28 0351 msgctxt "ActivityInfo|" 0352 msgid "Arrows: navigate" 0353 msgstr "" 0354 0355 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27 0356 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25 0357 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26 0358 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27 0359 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27 0360 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27 0361 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27 0362 msgctxt "ActivityInfo|" 0363 msgid "Space or Enter: select an item" 0364 msgstr "" 0365 0366 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50 0367 #. ---------- 0368 #. Color #FF7F50 0369 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15 0370 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530 0371 msgctxt "advanced_colors|" 0372 msgid "Find the coral butterfly" 0373 msgstr "Find den koralrøde sommerfugl" 0374 0375 #. Color #7F1734 0376 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20 0377 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57 0378 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597 0379 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646 0380 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718 0381 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735 0382 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849 0383 msgctxt "advanced_colors|" 0384 msgid "Find the claret butterfly" 0385 msgstr "Find den mørke purpursommerfugl" 0386 0387 #. Color #000080 0388 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25 0389 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324 0390 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562 0391 msgctxt "advanced_colors|" 0392 msgid "Find the navy butterfly" 0393 msgstr "Find den marineblå sommerfugl" 0394 0395 #. Color #FBEC5D 0396 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30 0397 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67 0398 msgctxt "advanced_colors|" 0399 msgid "Find the corn butterfly" 0400 msgstr "Find den majsgule sommerfugl" 0401 0402 #. Color #0047AB 0403 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35 0404 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72 0405 msgctxt "advanced_colors|" 0406 msgid "Find the cobalt butterfly" 0407 msgstr "Find den koboltfarvede sommerfugl" 0408 0409 #. Color #00FFFF 0410 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40 0411 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77 0412 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483 0413 msgctxt "advanced_colors|" 0414 msgid "Find the cyan butterfly" 0415 msgstr "Find den cyanfarvede sommerfugl" 0416 0417 #. Color #954535 0418 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45 0419 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82 0420 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525 0421 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592 0422 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604 0423 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688 0424 msgctxt "advanced_colors|" 0425 msgid "Find the chestnut butterfly" 0426 msgstr "Find den kastanjefarvede sommerfugl" 0427 0428 #. Color #AB784E 0429 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50 0430 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87 0431 msgctxt "advanced_colors|" 0432 msgid "Find the almond butterfly" 0433 msgstr "Find den mandelfarvede sommerfugl" 0434 0435 #. Color #0F52BA 0436 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62 0437 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844 0438 msgctxt "advanced_colors|" 0439 msgid "Find the sapphire butterfly" 0440 msgstr "Find den safirblå sommerfugl" 0441 0442 #. Color #E0115F 0443 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92 0444 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213 0445 msgctxt "advanced_colors|" 0446 msgid "Find the ruby butterfly" 0447 msgstr "Find den rubinrøde sommerfugl" 0448 0449 #. Color #882D17 0450 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99 0451 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824 0452 msgctxt "advanced_colors|" 0453 msgid "Find the sienna butterfly" 0454 msgstr "Find den siennafarvede sommerfugl" 0455 0456 #. Color #BCB88A 0457 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104 0458 msgctxt "advanced_colors|" 0459 msgid "Find the sage butterfly" 0460 msgstr "Find den salviefarvede sommerfugl" 0461 0462 #. Color #FF8C69 0463 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109 0464 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513 0465 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703 0466 msgctxt "advanced_colors|" 0467 msgid "Find the salmon butterfly" 0468 msgstr "Find den laksefarvede sommerfugl" 0469 0470 #. Color #704214 0471 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114 0472 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466 0473 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787 0474 msgctxt "advanced_colors|" 0475 msgid "Find the sepia butterfly" 0476 msgstr "Find den sepiafarvede sommerfugl" 0477 0478 #. Color #E4BB25 0479 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119 0480 msgctxt "advanced_colors|" 0481 msgid "Find the sulfur butterfly" 0482 msgstr "Find den svovlfarvede sommerfugl" 0483 0484 #. Color #DB6D7B 0485 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124 0486 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814 0487 msgctxt "advanced_colors|" 0488 msgid "Find the tea butterfly" 0489 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 0490 0491 #. Color #BFFF00 0492 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129 0493 msgctxt "advanced_colors|" 0494 msgid "Find the lime butterfly" 0495 msgstr "Find den limefarvede sommerfugl" 0496 0497 #. Color #40E0D0 0498 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134 0499 msgctxt "advanced_colors|" 0500 msgid "Find the turquoise butterfly" 0501 msgstr "Find den turkise sommerfugl" 0502 0503 #. Color #73B881 0504 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141 0505 msgctxt "advanced_colors|" 0506 msgid "Find the absinthe butterfly" 0507 msgstr "Find den absinthfarvede sommerfugl" 0508 0509 #. Color #C04000 0510 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146 0511 msgctxt "advanced_colors|" 0512 msgid "Find the mahogany butterfly" 0513 msgstr "Find den mahognifarvede sommerfugl" 0514 0515 #. Color #7FFFD4 0516 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151 0517 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760 0518 msgctxt "advanced_colors|" 0519 msgid "Find the aquamarine butterfly" 0520 msgstr "Find den akvamarine sommerfugl" 0521 0522 #. Color #F2F0E6 0523 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156 0524 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520 0525 msgctxt "advanced_colors|" 0526 msgid "Find the alabaster butterfly" 0527 msgstr "Find den alabastfarvede sommerfugl" 0528 0529 #. Color #FFBF00 0530 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161 0531 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708 0532 msgctxt "advanced_colors|" 0533 msgid "Find the amber butterfly" 0534 msgstr "Find den ravfarvede sommerfugl" 0535 0536 #. Color #9966CC 0537 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166 0538 msgctxt "advanced_colors|" 0539 msgid "Find the amethyst butterfly" 0540 msgstr "Find den ametystfarvede sommerfugl" 0541 0542 #. Color #F5EACC 0543 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171 0544 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639 0545 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772 0546 msgctxt "advanced_colors|" 0547 msgid "Find the anise butterfly" 0548 msgstr "Find den anisfarvede sommerfugl" 0549 0550 #. Color #E34234 0551 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176 0552 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356 0553 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555 0554 msgctxt "advanced_colors|" 0555 msgid "Find the vermilion butterfly" 0556 msgstr "Find den cinnobberrøde sommerfugl" 0557 0558 #. Color #EEEBEB 0559 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183 0560 msgctxt "advanced_colors|" 0561 msgid "Find the ceruse butterfly" 0562 msgstr "Find den blyhvide sommerfugl" 0563 0564 #. Color #E5AA70 0565 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188 0566 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488 0567 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629 0568 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651 0569 msgctxt "advanced_colors|" 0570 msgid "Find the fawn butterfly" 0571 msgstr "Find den dådyrbrune sommerfugl" 0572 0573 #. Color #7FFF00 0574 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193 0575 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713 0576 msgctxt "advanced_colors|" 0577 msgid "Find the chartreuse butterfly" 0578 msgstr "Find den chartreusefarvede sommerfugl" 0579 0580 #. Color #50C878 0581 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198 0582 msgctxt "advanced_colors|" 0583 msgid "Find the emerald butterfly" 0584 msgstr "Find den smaragdgrønne sommerfugl" 0585 0586 #. Color #614051 0587 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203 0588 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225 0589 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471 0590 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478 0591 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614 0592 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698 0593 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829 0594 msgctxt "advanced_colors|" 0595 msgid "Find the aubergine butterfly" 0596 msgstr "Find den auberginefarvede sommerfugl" 0597 0598 #. Color #CC397B 0599 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208 0600 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797 0601 msgctxt "advanced_colors|" 0602 msgid "Find the fuchsia butterfly" 0603 msgstr "Find den fuchsiafarvede sommerfugl" 0604 0605 #. Color #6082B6 0606 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218 0607 msgctxt "advanced_colors|" 0608 msgid "Find the glaucous butterfly" 0609 msgstr "Find den glasgrønne sommerfugl" 0610 0611 #. Color #A52A2A 0612 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230 0613 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441 0614 msgctxt "advanced_colors|" 0615 msgid "Find the auburn butterfly" 0616 msgstr "Find den kastanjebrune sommerfugl" 0617 0618 #. Color #458AC6 0619 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235 0620 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456 0621 msgctxt "advanced_colors|" 0622 msgid "Find the azure butterfly" 0623 msgstr "Find den azurblå sommerfugl" 0624 0625 #. Color #9F7F58 0626 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240 0627 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681 0628 msgctxt "advanced_colors|" 0629 msgid "Find the grayish brown butterfly" 0630 msgstr "Find den gråbrune sommerfugl" 0631 0632 #. Color #3D2B1F 0633 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245 0634 msgctxt "advanced_colors|" 0635 msgid "Find the bistre butterfly" 0636 msgstr "Find den bistre sommerfugl" 0637 0638 #. Color #DC143C 0639 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250 0640 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671 0641 msgctxt "advanced_colors|" 0642 msgid "Find the crimson butterfly" 0643 msgstr "Find den blodrøde sommerfugl" 0644 0645 #. Color #ACE1AF 0646 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255 0647 msgctxt "advanced_colors|" 0648 msgid "Find the celadon butterfly" 0649 msgstr "Find den celadone sommerfugl" 0650 0651 #. Color #007BA7 0652 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260 0653 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567 0654 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777 0655 msgctxt "advanced_colors|" 0656 msgid "Find the cerulean butterfly" 0657 msgstr "Find den himmelblå sommerfugl" 0658 0659 #. Color #8B8E8D 0660 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267 0661 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666 0662 msgctxt "advanced_colors|" 0663 msgid "Find the dove butterfly" 0664 msgstr "Find den duegrå sommerfugl" 0665 0666 #. Color #943543 0667 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272 0668 msgctxt "advanced_colors|" 0669 msgid "Find the garnet butterfly" 0670 msgstr "Find den granatfarvede sommerfugl" 0671 0672 #. Color #4B0082 0673 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277 0674 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661 0675 msgctxt "advanced_colors|" 0676 msgid "Find the indigo butterfly" 0677 msgstr "Find den indigofarvede sommerfugl" 0678 0679 #. Color #FFFFF0 0680 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282 0681 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535 0682 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782 0683 msgctxt "advanced_colors|" 0684 msgid "Find the ivory butterfly" 0685 msgstr "Find den elfenbenfarvede sommerfugl" 0686 0687 #. Color #00A86B 0688 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287 0689 msgctxt "advanced_colors|" 0690 msgid "Find the jade butterfly" 0691 msgstr "Find den jadefarvede sommerfugl" 0692 0693 #. Color #B57EDC 0694 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292 0695 msgctxt "advanced_colors|" 0696 msgid "Find the lavender butterfly" 0697 msgstr "Find den lavendelblå sommerfugl" 0698 0699 #. Color #9BC4AF 0700 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297 0701 msgctxt "advanced_colors|" 0702 msgid "Find the lichen butterfly" 0703 msgstr "Find den lav-farvede sommerfugl" 0704 0705 #. Color #722F37 0706 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302 0707 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582 0708 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624 0709 msgctxt "advanced_colors|" 0710 msgid "Find the wine butterfly" 0711 msgstr "Find den vinrøde sommerfugl" 0712 0713 #. Color #9955BB 0714 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309 0715 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755 0716 msgctxt "advanced_colors|" 0717 msgid "Find the lilac butterfly" 0718 msgstr "Find den lilla sommerfugl" 0719 0720 #. Color #FF00FF 0721 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314 0722 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634 0723 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765 0724 msgctxt "advanced_colors|" 0725 msgid "Find the magenta butterfly" 0726 msgstr "Find den magentafarvede sommerfugl" 0727 0728 #. Color #0BDA51 0729 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319 0730 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572 0731 msgctxt "advanced_colors|" 0732 msgid "Find the malachite butterfly" 0733 msgstr "Find den malakitfarvede sommerfugl" 0734 0735 #. Color #D9C3AD 0736 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329 0737 msgctxt "advanced_colors|" 0738 msgid "Find the larch butterfly" 0739 msgstr "Find den lærkefarvede sommerfugl" 0740 0741 #. Color #EFC050 0742 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334 0743 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493 0744 msgctxt "advanced_colors|" 0745 msgid "Find the mimosa butterfly" 0746 msgstr "Find den mimosefarvede sommerfugl" 0747 0748 #. Color #CC7722 0749 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339 0750 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498 0751 msgctxt "advanced_colors|" 0752 msgid "Find the ochre butterfly" 0753 msgstr "Find den okkerfarvede sommerfugl" 0754 0755 #. Color #808000 0756 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344 0757 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436 0758 msgctxt "advanced_colors|" 0759 msgid "Find the olive butterfly" 0760 msgstr "Find den olivenfarvede sommerfugl" 0761 0762 #. Color #F7F9F4 0763 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351 0764 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577 0765 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619 0766 msgctxt "advanced_colors|" 0767 msgid "Find the opaline butterfly" 0768 msgstr "Find den opalfarvede sommerfugl" 0769 0770 #. Color #120A8F 0771 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361 0772 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740 0773 msgctxt "advanced_colors|" 0774 msgid "Find the ultramarine butterfly" 0775 msgstr "Find den ultramarinfarvede sommerfugl" 0776 0777 #. Color #E0B0FF 0778 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366 0779 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451 0780 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540 0781 msgctxt "advanced_colors|" 0782 msgid "Find the mauve butterfly" 0783 msgstr "Find den grålilla sommerfugl" 0784 0785 #. Color #91A3B0 0786 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371 0787 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693 0788 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745 0789 msgctxt "advanced_colors|" 0790 msgid "Find the grayish blue butterfly" 0791 msgstr "Find den gråblå sommerfugl" 0792 0793 #. Color #93C572 0794 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376 0795 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587 0796 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839 0797 msgctxt "advanced_colors|" 0798 msgid "Find the pistachio butterfly" 0799 msgstr "Find den pistaciegrønne sommerfugl" 0800 0801 #. Color #AEADA5 0802 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381 0803 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656 0804 msgctxt "advanced_colors|" 0805 msgid "Find the platinum butterfly" 0806 msgstr "Find den platinfarvede sommerfugl" 0807 0808 #. Color #32004A 0809 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386 0810 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723 0811 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807 0812 msgctxt "advanced_colors|" 0813 msgid "Find the purple butterfly" 0814 msgstr "Find den purpurfarvede sommerfugl" 0815 0816 #. Color #5C3960 0817 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393 0818 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461 0819 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545 0820 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730 0821 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802 0822 msgctxt "advanced_colors|" 0823 msgid "Find the plum butterfly" 0824 msgstr "Find den blommefarvede sommerfugl" 0825 0826 #. Color #003153 0827 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398 0828 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503 0829 msgctxt "advanced_colors|" 0830 msgid "Find the prussian blue butterfly" 0831 msgstr "Find den berlinerblå sommerfugl" 0832 0833 #. Color #B7410E 0834 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403 0835 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508 0836 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550 0837 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834 0838 msgctxt "advanced_colors|" 0839 msgid "Find the rust butterfly" 0840 msgstr "Find den rustfarvede sommerfugl" 0841 0842 #. Color #F4C430 0843 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408 0844 msgctxt "advanced_colors|" 0845 msgid "Find the saffron butterfly" 0846 msgstr "Find den safranfarvede sommerfugl" 0847 0848 #. Color #F3E5AB 0849 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413 0850 msgctxt "advanced_colors|" 0851 msgid "Find the vanilla butterfly" 0852 msgstr "Find den vaniljefarvede sommerfugl" 0853 0854 #. Color #40826D 0855 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418 0856 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676 0857 msgctxt "advanced_colors|" 0858 msgid "Find the veronese butterfly" 0859 msgstr "Find den veronesefarvede sommerfugl" 0860 0861 #. Color #529371 0862 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423 0863 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792 0864 msgctxt "advanced_colors|" 0865 msgid "Find the verdigris butterfly" 0866 msgstr "Find den spanskgrønne sommerfugl" 0867 0868 #. Color #32004A 0869 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428 0870 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446 0871 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609 0872 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750 0873 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819 0874 msgctxt "advanced_colors|" 0875 msgid "Find the dark purple butterfly" 0876 msgstr "Find den mørkviolette sommerfugl" 0877 0878 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26 0879 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27 0880 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27 0881 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27 0882 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49 0883 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28 0884 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43 0885 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43 0886 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28 0887 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41 0888 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49 0889 #, fuzzy 0890 msgctxt "ActivityConfig|" 0891 msgid "Speed" 0892 msgstr "Hastighed" 0893 0894 #. Activity title 0895 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15 0896 #, fuzzy 0897 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0898 #| msgid "Multiplication table" 0899 msgctxt "ActivityInfo|" 0900 msgid "Multiplication of numbers" 0901 msgstr "Gangetabel" 0902 0903 #. Help title 0904 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17 0905 #, fuzzy 0906 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0907 #| msgid "Practice the multiplication operation" 0908 msgctxt "ActivityInfo|" 0909 msgid "Practice the multiplication operation." 0910 msgstr "Træn gangestykker" 0911 0912 #. Help goal 0913 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20 0914 #, fuzzy 0915 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0916 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" 0917 msgctxt "ActivityInfo|" 0918 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time." 0919 msgstr "På begrænset tid skal du finde forskellen mellem to tal" 0920 0921 #. Help prerequisite 0922 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22 0923 #, fuzzy 0924 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0925 #| msgid "Multiplication table" 0926 msgctxt "ActivityInfo|" 0927 msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 0928 msgstr "Gangetabel" 0929 0930 #. Help manual 0931 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24 0932 msgctxt "ActivityInfo|" 0933 msgid "" 0934 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 0935 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the " 0936 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in " 0937 "their balloon land!" 0938 msgstr "" 0939 0940 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26 0941 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26 0942 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26 0943 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26 0944 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26 0945 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26 0946 msgctxt "ActivityInfo|" 0947 msgid "Digits: type your answer" 0948 msgstr "" 0949 0950 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27 0951 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27 0952 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27 0953 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27 0954 msgctxt "ActivityInfo|" 0955 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 0956 msgstr "" 0957 0958 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28 0959 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28 0960 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28 0961 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28 0962 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34 0963 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34 0964 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27 0965 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24 0966 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25 0967 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0968 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27 0969 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24 0970 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27 0971 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28 0972 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27 0973 msgctxt "ActivityInfo|" 0974 msgid "Enter: validate your answer" 0975 msgstr "" 0976 0977 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13 0978 #, fuzzy 0979 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0980 #| msgid "Multiplication table" 0981 msgctxt "Data|" 0982 msgid "Learn multiplication table of 1." 0983 msgstr "Gangetabel" 0984 0985 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13 0986 #, fuzzy 0987 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0988 #| msgid "Multiplication table" 0989 msgctxt "Data|" 0990 msgid "Learn multiplication table of 10." 0991 msgstr "Gangetabel" 0992 0993 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13 0994 #, fuzzy 0995 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0996 #| msgid "Multiplication table" 0997 msgctxt "Data|" 0998 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10." 0999 msgstr "Gangetabel" 1000 1001 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13 1002 #, fuzzy 1003 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1004 #| msgid "Multiplication table" 1005 msgctxt "Data|" 1006 msgid "Learn multiplication table of 2." 1007 msgstr "Gangetabel" 1008 1009 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13 1010 #, fuzzy 1011 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1012 #| msgid "Multiplication table" 1013 msgctxt "Data|" 1014 msgid "Learn multiplication table of 3." 1015 msgstr "Gangetabel" 1016 1017 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13 1018 #, fuzzy 1019 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1020 #| msgid "Multiplication table" 1021 msgctxt "Data|" 1022 msgid "Learn multiplication table of 4." 1023 msgstr "Gangetabel" 1024 1025 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13 1026 #, fuzzy 1027 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1028 #| msgid "Multiplication table" 1029 msgctxt "Data|" 1030 msgid "Learn multiplication table of 5." 1031 msgstr "Gangetabel" 1032 1033 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13 1034 #, fuzzy 1035 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1036 #| msgid "Multiplication table" 1037 msgctxt "Data|" 1038 msgid "Learn multiplication table of 6." 1039 msgstr "Gangetabel" 1040 1041 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13 1042 #, fuzzy 1043 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1044 #| msgid "Multiplication table" 1045 msgctxt "Data|" 1046 msgid "Learn multiplication table of 7." 1047 msgstr "Gangetabel" 1048 1049 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13 1050 #, fuzzy 1051 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1052 #| msgid "Multiplication table" 1053 msgctxt "Data|" 1054 msgid "Learn multiplication table of 8." 1055 msgstr "Gangetabel" 1056 1057 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13 1058 #, fuzzy 1059 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1060 #| msgid "Multiplication table" 1061 msgctxt "Data|" 1062 msgid "Learn multiplication table of 9." 1063 msgstr "Gangetabel" 1064 1065 #. Activity title 1066 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15 1067 #, fuzzy 1068 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1069 #| msgid "Subtraction memory game" 1070 msgctxt "ActivityInfo|" 1071 msgid "Division of numbers" 1072 msgstr "Minus huskespil" 1073 1074 #. Help title 1075 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17 1076 #, fuzzy 1077 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1078 #| msgid "Practice the subtraction operation" 1079 msgctxt "ActivityInfo|" 1080 msgid "Practice the division operation." 1081 msgstr "Træn minusstykker" 1082 1083 #. Help goal 1084 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20 1085 #, fuzzy 1086 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1087 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" 1088 msgctxt "ActivityInfo|" 1089 msgid "Find the result of the division within a limited period of time." 1090 msgstr "På begrænset tid skal du finde forskellen mellem to tal" 1091 1092 #. Help prerequisite 1093 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22 1094 #, fuzzy 1095 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1096 #| msgid "Subtraction memory game" 1097 msgctxt "ActivityInfo|" 1098 msgid "Division of small numbers." 1099 msgstr "Minus huskespil" 1100 1101 #. Help manual 1102 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24 1103 msgctxt "ActivityInfo|" 1104 msgid "" 1105 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1106 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1107 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1108 msgstr "" 1109 1110 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13 1111 #, fuzzy 1112 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1113 #| msgid "Subtraction memory game" 1114 msgctxt "Data|" 1115 msgid "Learn division table of 1." 1116 msgstr "Minus huskespil" 1117 1118 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13 1119 #, fuzzy 1120 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1121 #| msgid "Subtraction memory game" 1122 msgctxt "Data|" 1123 msgid "Learn division table of 10." 1124 msgstr "Minus huskespil" 1125 1126 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13 1127 #, fuzzy 1128 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1129 #| msgid "Multiplication table" 1130 msgctxt "Data|" 1131 msgid "Practice division tables from 1 to 10." 1132 msgstr "Gangetabel" 1133 1134 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13 1135 #, fuzzy 1136 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1137 #| msgid "Subtraction memory game" 1138 msgctxt "Data|" 1139 msgid "Learn division table of 2." 1140 msgstr "Minus huskespil" 1141 1142 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13 1143 #, fuzzy 1144 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1145 #| msgid "Subtraction memory game" 1146 msgctxt "Data|" 1147 msgid "Learn division table of 3." 1148 msgstr "Minus huskespil" 1149 1150 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13 1151 #, fuzzy 1152 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1153 #| msgid "Subtraction memory game" 1154 msgctxt "Data|" 1155 msgid "Learn division table of 4." 1156 msgstr "Minus huskespil" 1157 1158 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13 1159 #, fuzzy 1160 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1161 #| msgid "Subtraction memory game" 1162 msgctxt "Data|" 1163 msgid "Learn division table of 5." 1164 msgstr "Minus huskespil" 1165 1166 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13 1167 #, fuzzy 1168 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1169 #| msgid "Subtraction memory game" 1170 msgctxt "Data|" 1171 msgid "Learn division table of 6." 1172 msgstr "Minus huskespil" 1173 1174 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13 1175 #, fuzzy 1176 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1177 #| msgid "Subtraction memory game" 1178 msgctxt "Data|" 1179 msgid "Learn division table of 7." 1180 msgstr "Minus huskespil" 1181 1182 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13 1183 #, fuzzy 1184 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1185 #| msgid "Subtraction memory game" 1186 msgctxt "Data|" 1187 msgid "Learn division table of 8." 1188 msgstr "Minus huskespil" 1189 1190 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13 1191 #, fuzzy 1192 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1193 #| msgid "Subtraction memory game" 1194 msgctxt "Data|" 1195 msgid "Learn division table of 9." 1196 msgstr "Minus huskespil" 1197 1198 #. Activity title 1199 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15 1200 #, fuzzy 1201 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1202 #| msgid "Subtraction memory game" 1203 msgctxt "ActivityInfo|" 1204 msgid "Subtraction of numbers" 1205 msgstr "Minus huskespil" 1206 1207 #. Help title 1208 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17 1209 #, fuzzy 1210 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1211 #| msgid "Practice the subtraction operation" 1212 msgctxt "ActivityInfo|" 1213 msgid "Practice the subtraction operation." 1214 msgstr "Træn minusstykker" 1215 1216 #. Help goal 1217 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20 1218 #, fuzzy 1219 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1220 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" 1221 msgctxt "ActivityInfo|" 1222 msgid "" 1223 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of " 1224 "time." 1225 msgstr "På begrænset tid skal du finde forskellen mellem to tal" 1226 1227 #. Help prerequisite 1228 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22 1229 #, fuzzy 1230 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1231 #| msgid "Subtraction memory game" 1232 msgctxt "ActivityInfo|" 1233 msgid "Subtraction of small numbers." 1234 msgstr "Minus huskespil" 1235 1236 #. Help manual 1237 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24 1238 msgctxt "ActivityInfo|" 1239 msgid "" 1240 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 1241 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be " 1242 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1243 msgstr "" 1244 1245 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13 1246 #, fuzzy 1247 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1248 #| msgid "Learn subtraction" 1249 msgctxt "Data|" 1250 msgid "Learn subtraction table of 1." 1251 msgstr "Træn minusregning" 1252 1253 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13 1254 #, fuzzy 1255 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1256 #| msgid "Learn subtraction" 1257 msgctxt "Data|" 1258 msgid "Learn subtraction table of 10." 1259 msgstr "Træn minusregning" 1260 1261 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13 1262 #, fuzzy 1263 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1264 #| msgid "Subtraction memory game" 1265 msgctxt "Data|" 1266 msgid "Subtractions from number up to 10." 1267 msgstr "Minus huskespil" 1268 1269 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13 1270 #, fuzzy 1271 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1272 #| msgid "Subtraction memory game" 1273 msgctxt "Data|" 1274 msgid "Subtractions from number up to 20." 1275 msgstr "Minus huskespil" 1276 1277 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13 1278 #, fuzzy 1279 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1280 #| msgid "Subtraction memory game" 1281 msgctxt "Data|" 1282 msgid "Subtractions from number up to 100." 1283 msgstr "Minus huskespil" 1284 1285 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13 1286 #, fuzzy 1287 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1288 #| msgid "Learn subtraction" 1289 msgctxt "Data|" 1290 msgid "Learn subtraction table of 2." 1291 msgstr "Træn minusregning" 1292 1293 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13 1294 #, fuzzy 1295 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1296 #| msgid "Learn subtraction" 1297 msgctxt "Data|" 1298 msgid "Learn subtraction table of 3." 1299 msgstr "Træn minusregning" 1300 1301 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13 1302 #, fuzzy 1303 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1304 #| msgid "Learn subtraction" 1305 msgctxt "Data|" 1306 msgid "Learn subtraction table of 4." 1307 msgstr "Træn minusregning" 1308 1309 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13 1310 #, fuzzy 1311 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1312 #| msgid "Learn subtraction" 1313 msgctxt "Data|" 1314 msgid "Learn subtraction table of 5." 1315 msgstr "Træn minusregning" 1316 1317 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13 1318 #, fuzzy 1319 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1320 #| msgid "Learn subtraction" 1321 msgctxt "Data|" 1322 msgid "Learn subtraction table of 6." 1323 msgstr "Træn minusregning" 1324 1325 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13 1326 #, fuzzy 1327 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1328 #| msgid "Learn subtraction" 1329 msgctxt "Data|" 1330 msgid "Learn subtraction table of 7." 1331 msgstr "Træn minusregning" 1332 1333 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13 1334 #, fuzzy 1335 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1336 #| msgid "Learn subtraction" 1337 msgctxt "Data|" 1338 msgid "Learn subtraction table of 8." 1339 msgstr "Træn minusregning" 1340 1341 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13 1342 #, fuzzy 1343 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1344 #| msgid "Learn subtraction" 1345 msgctxt "Data|" 1346 msgid "Learn subtraction table of 9." 1347 msgstr "Træn minusregning" 1348 1349 #. Activity title 1350 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15 1351 #, fuzzy 1352 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1353 #| msgid "Subtraction memory game" 1354 msgctxt "ActivityInfo|" 1355 msgid "Addition of numbers" 1356 msgstr "Minus huskespil" 1357 1358 #. Help title 1359 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17 1360 #, fuzzy 1361 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1362 #| msgid "Practice the addition operation" 1363 msgctxt "ActivityInfo|" 1364 msgid "Practice the addition of numbers." 1365 msgstr "Træn plusregning" 1366 1367 #. Help goal 1368 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20 1369 #, fuzzy 1370 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1371 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" 1372 msgctxt "ActivityInfo|" 1373 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time." 1374 msgstr "På begrænset tid skal du finde forskellen mellem to tal" 1375 1376 #. Help prerequisite 1377 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22 1378 #, fuzzy 1379 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1380 #| msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" 1381 msgctxt "ActivityInfo|" 1382 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers." 1383 msgstr "Simpel plusregning. Kan genkende skrevne tal" 1384 1385 #. Help manual 1386 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24 1387 msgctxt "ActivityInfo|" 1388 msgid "" 1389 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1390 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1391 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!" 1392 msgstr "" 1393 1394 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13 1395 #, fuzzy 1396 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1397 #| msgid "Learn addition" 1398 msgctxt "Data|" 1399 msgid "Learn addition table of 1." 1400 msgstr "Træn plusregning" 1401 1402 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13 1403 #, fuzzy 1404 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1405 #| msgid "Learn addition" 1406 msgctxt "Data|" 1407 msgid "Learn addition table of 10." 1408 msgstr "Træn plusregning" 1409 1410 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13 1411 #, fuzzy 1412 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1413 #| msgid "Learn addition" 1414 msgctxt "Data|" 1415 msgid "Additions with numbers up to 10." 1416 msgstr "Træn plusregning" 1417 1418 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13 1419 #, fuzzy 1420 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1421 #| msgid "Learn addition" 1422 msgctxt "Data|" 1423 msgid "Additions with numbers up to 15." 1424 msgstr "Træn plusregning" 1425 1426 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13 1427 #, fuzzy 1428 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1429 #| msgid "Learn addition" 1430 msgctxt "Data|" 1431 msgid "Additions with result up to 100." 1432 msgstr "Træn plusregning" 1433 1434 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13 1435 #, fuzzy 1436 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1437 #| msgid "Learn addition" 1438 msgctxt "Data|" 1439 msgid "Learn addition table of 2." 1440 msgstr "Træn plusregning" 1441 1442 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13 1443 #, fuzzy 1444 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1445 #| msgid "Learn addition" 1446 msgctxt "Data|" 1447 msgid "Learn addition table of 3." 1448 msgstr "Træn plusregning" 1449 1450 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13 1451 #, fuzzy 1452 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1453 #| msgid "Learn addition" 1454 msgctxt "Data|" 1455 msgid "Learn addition table of 4." 1456 msgstr "Træn plusregning" 1457 1458 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13 1459 #, fuzzy 1460 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1461 #| msgid "Learn addition" 1462 msgctxt "Data|" 1463 msgid "Learn addition table of 5." 1464 msgstr "Træn plusregning" 1465 1466 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13 1467 #, fuzzy 1468 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1469 #| msgid "Learn addition" 1470 msgctxt "Data|" 1471 msgid "Learn addition table of 6." 1472 msgstr "Træn plusregning" 1473 1474 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13 1475 #, fuzzy 1476 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1477 #| msgid "Learn addition" 1478 msgctxt "Data|" 1479 msgid "Learn addition table of 7." 1480 msgstr "Træn plusregning" 1481 1482 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13 1483 #, fuzzy 1484 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1485 #| msgid "Learn addition" 1486 msgctxt "Data|" 1487 msgid "Learn addition table of 8." 1488 msgstr "Træn plusregning" 1489 1490 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13 1491 #, fuzzy 1492 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1493 #| msgid "Learn addition" 1494 msgctxt "Data|" 1495 msgid "Learn addition table of 9." 1496 msgstr "Træn plusregning" 1497 1498 #. Activity title 1499 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15 1500 msgctxt "ActivityInfo|" 1501 msgid "Logical associations" 1502 msgstr "" 1503 1504 #. Help title 1505 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17 1506 msgctxt "ActivityInfo|" 1507 msgid "Complete the arrangement of fruit." 1508 msgstr "" 1509 1510 #. Help goal 1511 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20 1512 #, fuzzy 1513 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1514 #| msgid "Logic training activity" 1515 msgctxt "ActivityInfo|" 1516 msgid "Logic training activity." 1517 msgstr "Træning af logisk aktivitet" 1518 1519 #. Help manual 1520 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22 1521 msgctxt "ActivityInfo|" 1522 msgid "" 1523 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been " 1524 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second " 1525 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern." 1526 msgstr "" 1527 1528 #. Activity title 1529 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15 1530 #, fuzzy 1531 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1532 #| msgid "Addition memory game against Tux" 1533 msgctxt "ActivityInfo|" 1534 msgid "Align four (against Tux)" 1535 msgstr "Plus huskespil mod Tux" 1536 1537 #. Help title 1538 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17 1539 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17 1540 #, fuzzy 1541 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1542 #| msgid "Arrange four coins in a row" 1543 msgctxt "ActivityInfo|" 1544 msgid "Arrange four tokens in a row." 1545 msgstr "Arranger 4 kugler på en række" 1546 1547 #. Help goal 1548 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20 1549 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20 1550 #, fuzzy 1551 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1552 #| msgid "" 1553 #| "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically " 1554 #| "(standing up) or diagonally." 1555 msgctxt "ActivityInfo|" 1556 msgid "" 1557 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically " 1558 "(standing up) or diagonally." 1559 msgstr "" 1560 "Dan en linje af 4 kugler, enten vandret (liggende), lodret (stående) eller " 1561 "diagonalt (på skrå)." 1562 1563 #. Help manual 1564 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22 1565 #, fuzzy 1566 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1567 #| msgid "" 1568 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 1569 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 1570 #| "space key to drop a piece." 1571 msgctxt "ActivityInfo|" 1572 msgid "" 1573 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1574 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1575 msgstr "" 1576 "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge " 1577 "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller mellemrum " 1578 "til at lægge kuglen." 1579 1580 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26 1581 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26 1582 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23 1583 msgctxt "ActivityInfo|" 1584 msgid "" 1585 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux " 1586 "will play better when you increase the level." 1587 msgstr "" 1588 1589 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25 1590 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24 1591 msgctxt "ActivityInfo|" 1592 msgid "Left arrow: move the token to the left" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26 1596 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25 1597 #, fuzzy 1598 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1599 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 1600 msgctxt "ActivityInfo|" 1601 msgid "Right arrow: move the token to the right" 1602 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 1603 1604 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27 1605 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26 1606 msgctxt "ActivityInfo|" 1607 msgid "Space or Down arrow: drop the token" 1608 msgstr "" 1609 1610 #. Activity title 1611 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15 1612 msgctxt "ActivityInfo|" 1613 msgid "Align four (with a friend)" 1614 msgstr "" 1615 1616 #. Help manual 1617 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22 1618 #, fuzzy 1619 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1620 #| msgid "" 1621 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 1622 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 1623 #| "space key to drop a piece." 1624 msgctxt "ActivityInfo|" 1625 msgid "" 1626 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1627 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1628 msgstr "" 1629 "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge " 1630 "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller mellemrum " 1631 "til at lægge kuglen." 1632 1633 #. Activity title 1634 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15 1635 msgctxt "ActivityInfo|" 1636 msgid "Alphabet sequence" 1637 msgstr "" 1638 1639 #. Help title 1640 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17 1641 #, fuzzy 1642 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1643 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" 1644 msgctxt "ActivityInfo|" 1645 msgid "" 1646 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 1647 msgstr "Bevæg helikopteren for at fange skyerne i rigtig rækkefølge." 1648 1649 #. Help goal 1650 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20 1651 msgctxt "ActivityInfo|" 1652 msgid "Alphabet sequence." 1653 msgstr "" 1654 1655 #. Help prerequisite 1656 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22 1657 msgctxt "ActivityInfo|" 1658 msgid "Can decode letters." 1659 msgstr "" 1660 1661 #. Help manual 1662 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24 1663 msgctxt "ActivityInfo|" 1664 msgid "" 1665 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the " 1666 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target " 1667 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it " 1668 "or check the bottom right corner." 1669 msgstr "" 1670 1671 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26 1672 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25 1673 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25 1674 msgctxt "ActivityInfo|" 1675 msgid "Arrows: move the helicopter" 1676 msgstr "" 1677 1678 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18 1679 msgctxt "AlphabetSequence|" 1680 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z" 1681 msgstr "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z/æ/ø/å" 1682 1683 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22 1684 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22 1685 msgctxt "ActivityConfig|" 1686 msgid "Tutorial Mode" 1687 msgstr "" 1688 1689 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23 1690 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23 1691 msgctxt "ActivityConfig|" 1692 msgid "Free Mode" 1693 msgstr "" 1694 1695 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32 1696 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32 1697 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31 1698 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39 1699 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31 1700 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31 1701 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31 1702 msgctxt "ActivityConfig|" 1703 msgid "Select your mode" 1704 msgstr "" 1705 1706 #. Activity title 1707 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15 1708 msgctxt "ActivityInfo|" 1709 msgid "Analog electricity" 1710 msgstr "" 1711 1712 #. Help title 1713 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17 1714 msgctxt "ActivityInfo|" 1715 msgid "Create and simulate an analog electric schema." 1716 msgstr "" 1717 1718 #. Help goal 1719 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20 1720 msgctxt "ActivityInfo|" 1721 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation." 1722 msgstr "" 1723 1724 #. Help prerequisite 1725 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22 1726 msgctxt "ActivityInfo|" 1727 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." 1728 msgstr "" 1729 1730 #. Help manual 1731 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1732 msgctxt "ActivityInfo|" 1733 msgid "" 1734 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working " 1735 "area. In the working area, you can move the components by dragging them." 1736 msgstr "" 1737 1738 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1739 msgctxt "ActivityInfo|" 1740 msgid "" 1741 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the " 1742 "component selector, and select the component or wire." 1743 msgstr "" 1744 1745 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1746 msgctxt "ActivityInfo|" 1747 msgid "" 1748 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it " 1749 "or on the info button to get information about it." 1750 msgstr "" 1751 1752 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1753 msgctxt "ActivityInfo|" 1754 msgid "" 1755 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change " 1756 "the rheostat value by dragging its slider." 1757 msgstr "" 1758 1759 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1760 msgctxt "ActivityInfo|" 1761 msgid "" 1762 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second " 1763 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area." 1764 msgstr "" 1765 1766 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1767 msgctxt "ActivityInfo|" 1768 msgid "" 1769 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from " 1770 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action." 1771 msgstr "" 1772 1773 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25 1774 msgctxt "ActivityInfo|" 1775 msgid "The electric simulation engine is from edX: " 1776 msgstr "" 1777 1778 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138 1779 msgctxt "cktsim|" 1780 msgid "" 1781 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, " 1782 "please remove the wire causing the short." 1783 msgstr "" 1784 1785 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139 1786 msgctxt "cktsim|" 1787 msgid "" 1788 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this " 1789 "circuit." 1790 msgstr "" 1791 1792 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1793 msgctxt "Battery|" 1794 msgid "" 1795 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in " 1796 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow " 1797 "from one terminal of the battery to the other." 1798 msgstr "" 1799 1800 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1801 msgctxt "Battery|" 1802 msgid "" 1803 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged." 1804 msgstr "" 1805 1806 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1807 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21 1808 #, qt-format 1809 msgctxt "Battery|" 1810 msgid "V = %1V" 1811 msgstr "" 1812 1813 #. I for current intensity, A for Ampere 1814 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23 1815 #, qt-format 1816 msgctxt "Battery|" 1817 msgid "I = %1A" 1818 msgstr "" 1819 1820 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19 1821 msgctxt "Bulb|" 1822 msgid "" 1823 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the " 1824 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a " 1825 "certain limit." 1826 msgstr "" 1827 1828 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1829 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21 1830 #, qt-format 1831 msgctxt "Bulb|" 1832 msgid "V = %1V" 1833 msgstr "" 1834 1835 #. I for current intensity, A for Ampere 1836 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23 1837 #, qt-format 1838 msgctxt "Bulb|" 1839 msgid "I = %1A" 1840 msgstr "" 1841 1842 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19 1843 msgctxt "Connection|" 1844 msgid "" 1845 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit." 1846 msgstr "" 1847 1848 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19 1849 msgctxt "RedLed|" 1850 msgid "" 1851 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only " 1852 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more " 1853 "than a certain limit can break it." 1854 msgstr "" 1855 1856 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19 1857 msgctxt "Resistor|" 1858 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit." 1859 msgstr "" 1860 1861 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1862 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21 1863 #, qt-format 1864 msgctxt "Resistor|" 1865 msgid "V = %1V" 1866 msgstr "" 1867 1868 #. I for current intensity, A for Ampere 1869 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23 1870 #, qt-format 1871 msgctxt "Resistor|" 1872 msgid "I = %1A" 1873 msgstr "" 1874 1875 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19 1876 msgctxt "Rheostat|" 1877 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1878 msgstr "" 1879 1880 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1881 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21 1882 #, qt-format 1883 msgctxt "Rheostat|" 1884 msgid "V = %1V" 1885 msgstr "" 1886 1887 #. I for current intensity, A for Ampere 1888 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23 1889 #, qt-format 1890 msgctxt "Rheostat|" 1891 msgid "I = %1A" 1892 msgstr "" 1893 1894 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19 1895 msgctxt "Switch1|" 1896 msgid "" 1897 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical " 1898 "circuit." 1899 msgstr "" 1900 1901 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19 1902 msgctxt "Switch2|" 1903 msgid "" 1904 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points." 1905 msgstr "" 1906 1907 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20 1908 msgctxt "TutorialDataset|" 1909 msgid "Battery" 1910 msgstr "" 1911 1912 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29 1913 msgctxt "TutorialDataset|" 1914 msgid "Bulb" 1915 msgstr "" 1916 1917 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38 1918 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82 1919 #, fuzzy 1920 msgctxt "TutorialDataset|" 1921 msgid "Switch" 1922 msgstr "Skift" 1923 1924 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47 1925 msgctxt "TutorialDataset|" 1926 msgid "3 points switch" 1927 msgstr "" 1928 1929 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56 1930 #, fuzzy 1931 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1932 #| msgid "Simple Letters" 1933 msgctxt "TutorialDataset|" 1934 msgid "Simple connector" 1935 msgstr "Enkelte bogstaver" 1936 1937 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64 1938 msgctxt "TutorialDataset|" 1939 msgid "Rheostat" 1940 msgstr "" 1941 1942 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73 1943 #, fuzzy 1944 #| msgctxt "Menu|" 1945 #| msgid "History" 1946 msgctxt "TutorialDataset|" 1947 msgid "Resistor" 1948 msgstr "Historik" 1949 1950 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82 1951 msgctxt "TutorialDataset|" 1952 msgid "Red LED" 1953 msgstr "" 1954 1955 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101 1956 msgctxt "TutorialDataset|" 1957 msgid "" 1958 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, " 1959 "the current cannot travel and the electrical devices will not work." 1960 msgstr "" 1961 1962 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102 1963 msgctxt "TutorialDataset|" 1964 msgid "" 1965 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in " 1966 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the " 1967 "circuit." 1968 msgstr "" 1969 1970 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103 1971 msgctxt "TutorialDataset|" 1972 msgid "" 1973 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then " 1974 "click on the info button." 1975 msgstr "" 1976 1977 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104 1978 msgctxt "TutorialDataset|" 1979 msgid "" 1980 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click " 1981 "on a terminal, then on a second terminal." 1982 msgstr "" 1983 1984 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117 1985 msgctxt "TutorialDataset|" 1986 msgid "" 1987 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it " 1988 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit." 1989 msgstr "" 1990 1991 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118 1992 msgctxt "TutorialDataset|" 1993 msgid "" 1994 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they " 1995 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they " 1996 "cannot act as a voltage source for the circuit." 1997 msgstr "" 1998 1999 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 2000 msgctxt "TutorialDataset|" 2001 msgid "" 2002 "For example, if two terminals of one battery are directly connected " 2003 "together, it creates a voltage source loop." 2004 msgstr "" 2005 2006 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 2007 msgctxt "TutorialDataset|" 2008 msgid "" 2009 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a " 2010 "voltage source loop." 2011 msgstr "" 2012 2013 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120 2014 msgctxt "TutorialDataset|" 2015 msgid "" 2016 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the " 2017 "warning box to make it disappear and click on the OK button." 2018 msgstr "" 2019 2020 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133 2021 msgctxt "TutorialDataset|" 2022 msgid "" 2023 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices." 2024 msgstr "" 2025 2026 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134 2027 msgctxt "TutorialDataset|" 2028 msgid "" 2029 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it " 2030 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing " 2031 "the connected wires." 2032 msgstr "" 2033 2034 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135 2035 #, fuzzy 2036 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2037 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 2038 msgctxt "TutorialDataset|" 2039 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries." 2040 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 2041 2042 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148 2043 msgctxt "TutorialDataset|" 2044 msgid "" 2045 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit." 2046 msgstr "" 2047 2048 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149 2049 msgctxt "TutorialDataset|" 2050 msgid "You can click on the switch to open and close it." 2051 msgstr "" 2052 2053 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150 2054 msgctxt "TutorialDataset|" 2055 msgid "" 2056 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 2057 "when the switch is on." 2058 msgstr "" 2059 2060 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163 2061 msgctxt "TutorialDataset|" 2062 msgid "" 2063 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical " 2064 "circuit." 2065 msgstr "" 2066 2067 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164 2068 msgctxt "TutorialDataset|" 2069 msgid "" 2070 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should " 2071 "be lit only when the switch is on." 2072 msgstr "" 2073 2074 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177 2075 msgctxt "TutorialDataset|" 2076 msgid "" 2077 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. " 2078 "One can imagine like a flow of electrons." 2079 msgstr "" 2080 2081 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178 2082 msgctxt "TutorialDataset|" 2083 msgid "" 2084 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere " 2085 "under the International System of Units, which is denoted as A." 2086 msgstr "" 2087 2088 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179 2089 msgctxt "TutorialDataset|" 2090 msgid "" 2091 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a " 2092 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge." 2093 msgstr "" 2094 2095 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180 2096 msgctxt "TutorialDataset|" 2097 msgid "" 2098 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is " 2099 "volt under the International System of Units, which is denoted as V." 2100 msgstr "" 2101 2102 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181 2103 msgctxt "TutorialDataset|" 2104 msgid "Light the bulb and observe the displayed values." 2105 msgstr "" 2106 2107 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194 2108 msgctxt "TutorialDataset|" 2109 msgid "" 2110 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The " 2111 "restriction of current is called resistance." 2112 msgstr "" 2113 2114 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195 2115 msgctxt "TutorialDataset|" 2116 msgid "" 2117 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of " 2118 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted " 2119 "as Ω." 2120 msgstr "" 2121 2122 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196 2123 msgctxt "TutorialDataset|" 2124 msgid "" 2125 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components." 2126 msgstr "" 2127 2128 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209 2129 msgctxt "TutorialDataset|" 2130 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 2131 msgstr "" 2132 2133 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210 2134 msgctxt "TutorialDataset|" 2135 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider." 2136 msgstr "" 2137 2138 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211 2139 msgctxt "TutorialDataset|" 2140 msgid "" 2141 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 2142 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider." 2143 msgstr "" 2144 2145 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224 2146 msgctxt "TutorialDataset|" 2147 msgid "" 2148 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities " 2149 "are connected in a circuit." 2150 msgstr "" 2151 2152 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225 2153 msgctxt "TutorialDataset|" 2154 msgid "" 2155 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 2156 "slider cannot change the light intensity of the bulb." 2157 msgstr "" 2158 2159 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238 2160 msgctxt "TutorialDataset|" 2161 msgid "" 2162 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the " 2163 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the " 2164 "bulb intensity should vary while dragging the slider." 2165 msgstr "" 2166 2167 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251 2168 msgctxt "TutorialDataset|" 2169 msgid "" 2170 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular " 2171 "conditions." 2172 msgstr "" 2173 2174 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252 2175 msgctxt "TutorialDataset|" 2176 msgid "" 2177 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the " 2178 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the " 2179 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the " 2180 "head side. This condition is called forward bias." 2181 msgstr "" 2182 2183 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253 2184 msgctxt "TutorialDataset|" 2185 msgid "" 2186 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this " 2187 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the " 2188 "circuit to repair it." 2189 msgstr "" 2190 2191 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254 2192 msgctxt "TutorialDataset|" 2193 msgid "" 2194 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry " 2195 "about the broken LED for now." 2196 msgstr "" 2197 2198 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267 2199 msgctxt "TutorialDataset|" 2200 msgid "The battery is providing too much energy to the LED." 2201 msgstr "" 2202 2203 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268 2204 msgctxt "TutorialDataset|" 2205 msgid "" 2206 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a " 2207 "circuit. That means using a resistor." 2208 msgstr "" 2209 2210 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269 2211 msgctxt "TutorialDataset|" 2212 msgid "Light the red LED using the provided components." 2213 msgstr "" 2214 2215 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282 2216 msgctxt "TutorialDataset|" 2217 msgid "" 2218 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the " 2219 "voltage source (battery)." 2220 msgstr "" 2221 2222 #. Activity title 2223 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15 2224 msgctxt "ActivityInfo|" 2225 msgid "Baby keyboard" 2226 msgstr "" 2227 2228 #. Help title 2229 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17 2230 msgctxt "ActivityInfo|" 2231 msgid "A simple activity to discover the keyboard." 2232 msgstr "" 2233 2234 #. Help goal 2235 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20 2236 #, fuzzy 2237 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2238 #| msgid "Discover the Braille system" 2239 msgctxt "ActivityInfo|" 2240 msgid "Discover the keyboard." 2241 msgstr "Udforsk Braillesystemet" 2242 2243 #. Help manual 2244 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23 2245 msgctxt "ActivityInfo|" 2246 msgid "" 2247 "Type any key on the keyboard.\n" 2248 " Letters, numbers and other character keys will display the corresponding " 2249 "character on the screen.\n" 2250 " If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a " 2251 "bleep sound.\n" 2252 " Other keys will just play a click sound.\n" 2253 " " 2254 msgstr "" 2255 2256 #. Activity title 2257 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14 2258 msgctxt "ActivityInfo|" 2259 msgid "Baby mouse" 2260 msgstr "" 2261 2262 #. Help title 2263 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16 2264 #, fuzzy 2265 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2266 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." 2267 msgctxt "ActivityInfo|" 2268 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 2269 msgstr "Klik med musen på kasserne, indtil alle dækfelter er væk." 2270 2271 #. Help goal 2272 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19 2273 msgctxt "ActivityInfo|" 2274 msgid "" 2275 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its " 2276 "usage for young children." 2277 msgstr "" 2278 2279 #. Help prerequisite 2280 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21 2281 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21 2282 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22 2283 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22 2284 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22 2285 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22 2286 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21 2287 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22 2288 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29 2289 #, fuzzy 2290 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2291 #| msgid "Mouse-manipulation" 2292 msgctxt "ActivityInfo|" 2293 msgid "Mouse-manipulation." 2294 msgstr "Brug af mus" 2295 2296 #. Help manual 2297 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23 2298 msgctxt "ActivityInfo|" 2299 msgid "The screen has 3 sections:" 2300 msgstr "" 2301 2302 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24 2303 msgctxt "ActivityInfo|" 2304 msgid "" 2305 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a " 2306 "sound and an animation." 2307 msgstr "" 2308 2309 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25 2310 msgctxt "ActivityInfo|" 2311 msgid "" 2312 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a " 2313 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move." 2314 msgstr "" 2315 2316 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26 2317 msgctxt "ActivityInfo|" 2318 msgid "" 2319 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the " 2320 "corresponding direction." 2321 msgstr "" 2322 2323 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27 2324 msgctxt "ActivityInfo|" 2325 msgid "" 2326 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click " 2327 "position." 2328 msgstr "" 2329 2330 #. Activity title 2331 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15 2332 msgctxt "ActivityInfo|" 2333 msgid "Baby puzzle" 2334 msgstr "" 2335 2336 #. Help title 2337 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17 2338 msgctxt "ActivityInfo|" 2339 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle." 2340 msgstr "" 2341 2342 #. Help manual 2343 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23 2344 msgctxt "ActivityInfo|" 2345 msgid "" 2346 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More " 2347 "complicated levels can be found in tangram activity." 2348 msgstr "" 2349 2350 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26 2351 msgctxt "ActivityConfig|" 2352 msgid "Play characters' sound when typed" 2353 msgstr "" 2354 2355 #. Activity title 2356 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15 2357 msgctxt "ActivityInfo|" 2358 msgid "A baby word processor" 2359 msgstr "" 2360 2361 #. Help title 2362 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17 2363 msgctxt "ActivityInfo|" 2364 msgid "" 2365 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard " 2366 "and see letters." 2367 msgstr "" 2368 2369 #. Help goal 2370 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20 2371 msgctxt "ActivityInfo|" 2372 msgid "Discover the keyboard and the letters." 2373 msgstr "" 2374 2375 #. Help manual 2376 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23 2377 msgctxt "ActivityInfo|" 2378 msgid "" 2379 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n" 2380 " Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the " 2381 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on " 2382 "'paragraph' will remove the formatting." 2383 msgstr "" 2384 2385 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26 2386 msgctxt "ActivityInfo|" 2387 msgid "Arrows: navigate inside the text" 2388 msgstr "" 2389 2390 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27 2391 msgctxt "ActivityInfo|" 2392 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text" 2393 msgstr "" 2394 2395 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28 2396 msgctxt "ActivityInfo|" 2397 msgid "Ctrl + A: select all the text" 2398 msgstr "" 2399 2400 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29 2401 msgctxt "ActivityInfo|" 2402 msgid "Ctrl + C: copy selected text" 2403 msgstr "" 2404 2405 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30 2406 msgctxt "ActivityInfo|" 2407 msgid "Ctrl + X: cut selected text" 2408 msgstr "" 2409 2410 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31 2411 msgctxt "ActivityInfo|" 2412 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text" 2413 msgstr "" 2414 2415 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32 2416 msgctxt "ActivityInfo|" 2417 msgid "Ctrl + D: delete selected text" 2418 msgstr "" 2419 2420 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33 2421 msgctxt "ActivityInfo|" 2422 msgid "Ctrl + Z: undo" 2423 msgstr "" 2424 2425 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34 2426 msgctxt "ActivityInfo|" 2427 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo" 2428 msgstr "" 2429 2430 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91 2431 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2432 msgid "Title" 2433 msgstr "Titel" 2434 2435 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97 2436 #, fuzzy 2437 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2438 msgid "Subtitle" 2439 msgstr "Undertekst" 2440 2441 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104 2442 #, fuzzy 2443 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2444 msgid "Paragraph" 2445 msgstr "Afsnit" 2446 2447 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130 2448 #, fuzzy 2449 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2450 msgid "Load" 2451 msgstr "Indlæs" 2452 2453 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140 2454 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2455 msgid "Save" 2456 msgstr "Gem" 2457 2458 #. Activity title 2459 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18 2460 #, fuzzy 2461 msgctxt "ActivityInfo|" 2462 msgid "Matching items" 2463 msgstr "Resultater:" 2464 2465 #. Help title 2466 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20 2467 #, fuzzy 2468 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2469 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 2470 msgctxt "ActivityInfo|" 2471 msgid "Drag and drop the items to match them." 2472 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 2473 2474 #. Help goal 2475 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23 2476 #, fuzzy 2477 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2478 #| msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." 2479 msgctxt "ActivityInfo|" 2480 msgid "Motor coordination. Conceptual matching." 2481 msgstr "Motorisk koordination: bevæg musen og klik med den." 2482 2483 #. Help prerequisite 2484 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25 2485 msgctxt "ActivityInfo|" 2486 msgid "Cultural references." 2487 msgstr "" 2488 2489 #. Help manual 2490 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27 2491 msgctxt "ActivityInfo|" 2492 msgid "" 2493 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, " 2494 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds " 2495 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the " 2496 "side panel to the correct spot in the main area." 2497 msgstr "" 2498 2499 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14 2500 #, fuzzy 2501 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2502 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 2503 msgctxt "board1_0|" 2504 msgid "Drag and drop the items to match them." 2505 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 2506 2507 #. Activity title 2508 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19 2509 msgctxt "ActivityInfo|" 2510 msgid "Complete the puzzle" 2511 msgstr "" 2512 2513 #. Help title 2514 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21 2515 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20 2516 #, fuzzy 2517 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2518 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 2519 msgctxt "ActivityInfo|" 2520 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets." 2521 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 2522 2523 #. Help manual 2524 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26 2525 msgctxt "ActivityInfo|" 2526 msgid "" 2527 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot." 2528 msgstr "" 2529 2530 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27 2531 msgctxt "ActivityInfo|" 2532 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" 2533 msgstr "" 2534 2535 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14 2536 #, fuzzy 2537 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2538 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 2539 msgctxt "board1_0|" 2540 msgid "Drag and Drop the items to match them." 2541 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 2542 2543 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14 2544 msgctxt "board5_0|" 2545 msgid "Hello! My name is Lock." 2546 msgstr "" 2547 2548 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14 2549 msgctxt "board6_0|" 2550 msgid "Lock with colored shapes." 2551 msgstr "" 2552 2553 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15 2554 msgctxt "board7_0|" 2555 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" 2556 msgstr "" 2557 2558 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14 2559 msgctxt "board7_1|" 2560 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" 2561 msgstr "" 2562 2563 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14 2564 msgctxt "board7_2|" 2565 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century" 2566 msgstr "" 2567 2568 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14 2569 msgctxt "board7_3|" 2570 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" 2571 msgstr "" 2572 2573 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14 2574 msgctxt "board7_4|" 2575 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" 2576 msgstr "" 2577 2578 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23 2579 #, fuzzy 2580 msgctxt "ActivityConfig|" 2581 msgid "Built-in" 2582 msgstr "indbygget" 2583 2584 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24 2585 #, fuzzy 2586 #| msgctxt "Balancebox|" 2587 #| msgid "User" 2588 msgctxt "ActivityConfig|" 2589 msgid "User" 2590 msgstr "Bruger" 2591 2592 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34 2593 #, fuzzy 2594 msgctxt "ActivityConfig|" 2595 msgid "Select your level set" 2596 msgstr "Valgt:" 2597 2598 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2599 msgctxt "ActivityConfig|" 2600 msgid "Start the editor" 2601 msgstr "" 2602 2603 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2604 msgctxt "ActivityConfig|" 2605 msgid "Start the activity to access the editor" 2606 msgstr "" 2607 2608 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2609 msgctxt "ActivityConfig|" 2610 msgid "Load saved levels" 2611 msgstr "" 2612 2613 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2614 msgctxt "ActivityConfig|" 2615 msgid "Start the activity to load your levels" 2616 msgstr "" 2617 2618 #. Activity title 2619 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18 2620 #, fuzzy 2621 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2622 #| msgid "Balance the scales properly" 2623 msgctxt "ActivityInfo|" 2624 msgid "Balance box" 2625 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 2626 2627 #. Help title 2628 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20 2629 msgctxt "ActivityInfo|" 2630 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box." 2631 msgstr "" 2632 2633 #. Help goal 2634 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23 2635 msgctxt "ActivityInfo|" 2636 msgid "Practice fine motor skills and basic counting." 2637 msgstr "" 2638 2639 #. Help manual 2640 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26 2641 msgctxt "ActivityInfo|" 2642 msgid "" 2643 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the " 2644 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct " 2645 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile " 2646 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting." 2647 msgstr "" 2648 2649 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28 2650 msgctxt "ActivityInfo|" 2651 msgid "" 2652 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' " 2653 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level " 2654 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on " 2655 "the corresponding button." 2656 msgstr "" 2657 2658 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30 2659 msgctxt "ActivityInfo|" 2660 msgid "" 2661 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the " 2662 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active " 2663 "level in the editor:" 2664 msgstr "" 2665 2666 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31 2667 msgctxt "ActivityInfo|" 2668 msgid "Cross: clear a map cell completely" 2669 msgstr "" 2670 2671 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32 2672 msgctxt "ActivityInfo|" 2673 msgid "" 2674 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell" 2675 msgstr "" 2676 2677 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33 2678 msgctxt "ActivityInfo|" 2679 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell" 2680 msgstr "" 2681 2682 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34 2683 msgctxt "ActivityInfo|" 2684 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell" 2685 msgstr "" 2686 2687 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35 2688 msgctxt "ActivityInfo|" 2689 msgid "Ball: set the starting position of the ball" 2690 msgstr "" 2691 2692 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36 2693 msgctxt "ActivityInfo|" 2694 msgid "Door: Set the door position" 2695 msgstr "" 2696 2697 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37 2698 msgctxt "ActivityInfo|" 2699 msgid "" 2700 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the " 2701 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than " 2702 "once on a map." 2703 msgstr "" 2704 2705 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39 2706 msgctxt "ActivityInfo|" 2707 msgid "" 2708 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the " 2709 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by " 2710 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again." 2711 msgstr "" 2712 2713 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40 2714 msgctxt "ActivityInfo|" 2715 msgid "" 2716 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side " 2717 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-" 2718 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button " 2719 "on your mobile device." 2720 msgstr "" 2721 2722 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41 2723 msgctxt "ActivityInfo|" 2724 msgid "" 2725 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow " 2726 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current " 2727 "level and test it again if needed." 2728 msgstr "" 2729 2730 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42 2731 msgctxt "ActivityInfo|" 2732 msgid "" 2733 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the " 2734 "'Save' button on the side." 2735 msgstr "" 2736 2737 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43 2738 msgctxt "ActivityInfo|" 2739 msgid "" 2740 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or " 2741 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device." 2742 msgstr "" 2743 2744 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44 2745 msgctxt "ActivityInfo|" 2746 msgid "" 2747 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button." 2748 msgstr "" 2749 2750 #: activities/balancebox/balancebox.js:72 2751 msgctxt "balancebox|" 2752 msgid "" 2753 "Either create your levels by starting the level editor in the activity " 2754 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set." 2755 msgstr "" 2756 2757 #: activities/balancebox/balancebox.js:105 2758 #, qt-format 2759 msgctxt "balancebox|" 2760 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels." 2761 msgstr "" 2762 2763 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72 2764 msgctxt "Balancebox|" 2765 msgid "" 2766 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any " 2767 "user level!" 2768 msgstr "" 2769 2770 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74 2771 #, fuzzy 2772 msgctxt "Balancebox|" 2773 msgid "Ok" 2774 msgstr "O.k." 2775 2776 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254 2777 msgctxt "balanceboxeditor|" 2778 msgid "" 2779 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and " 2780 "lose your changes?" 2781 msgstr "" 2782 2783 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256 2784 msgctxt "balanceboxeditor|" 2785 msgid "Yes" 2786 msgstr "Ja" 2787 2788 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261 2789 #, fuzzy 2790 msgctxt "balanceboxeditor|" 2791 msgid "No" 2792 msgstr "Nej" 2793 2794 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141 2795 #, fuzzy 2796 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2797 msgid "Load" 2798 msgstr "Indlæs" 2799 2800 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148 2801 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2802 msgid "Save" 2803 msgstr "Gem" 2804 2805 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155 2806 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2807 msgid "Test" 2808 msgstr "Test" 2809 2810 #. Activity title 2811 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15 2812 msgctxt "ActivityInfo|" 2813 msgid "Make the ball go to Tux" 2814 msgstr "Spil bolden til Tux" 2815 2816 #. Help title 2817 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17 2818 #, fuzzy 2819 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2820 #| msgid "" 2821 #| "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a " 2822 #| "straight line." 2823 msgctxt "ActivityInfo|" 2824 msgid "" 2825 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2826 "a straight line." 2827 msgstr "Tryk på begge skifte-tasterne samtidigt for at sende bolden lige." 2828 2829 #. Help manual 2830 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22 2831 #, fuzzy 2832 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2833 #| msgid "" 2834 #| "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a " 2835 #| "straight line." 2836 msgctxt "ActivityInfo|" 2837 msgid "" 2838 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2839 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the " 2840 "same time." 2841 msgstr "Tryk på begge skifte-tasterne samtidigt for at sende bolden lige." 2842 2843 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222 2844 msgctxt "Ballcatch|" 2845 msgid "" 2846 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line." 2847 msgstr "" 2848 2849 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224 2850 msgctxt "Ballcatch|" 2851 msgid "" 2852 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a " 2853 "straight line." 2854 msgstr "" 2855 2856 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21 2857 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21 2858 msgctxt "ActivityConfig|" 2859 msgid "Easy" 2860 msgstr "Let" 2861 2862 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22 2863 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22 2864 #, fuzzy 2865 msgctxt "ActivityConfig|" 2866 msgid "Medium" 2867 msgstr "Mellem" 2868 2869 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23 2870 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23 2871 msgctxt "ActivityConfig|" 2872 msgid "Difficult" 2873 msgstr "" 2874 2875 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32 2876 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32 2877 msgctxt "ActivityConfig|" 2878 msgid "Select your difficulty" 2879 msgstr "" 2880 2881 #. Activity title 2882 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15 2883 #, fuzzy 2884 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2885 #| msgid "Audio memory game against Tux" 2886 msgctxt "ActivityInfo|" 2887 msgid "Bargame (against Tux)" 2888 msgstr "Lydhuskespil mod Tux" 2889 2890 #. Help title 2891 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17 2892 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17 2893 msgctxt "ActivityInfo|" 2894 msgid "" 2895 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 2896 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 2897 msgstr "" 2898 2899 #. Help goal 2900 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21 2901 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20 2902 #, fuzzy 2903 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2904 #| msgid "Kick the ball into the goal" 2905 msgctxt "ActivityInfo|" 2906 msgid "Don't put the ball in the last hole." 2907 msgstr "Skyd bolden i målet" 2908 2909 #. Help prerequisite 2910 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23 2911 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22 2912 msgctxt "ActivityInfo|" 2913 msgid "Ability to count." 2914 msgstr "" 2915 2916 #. Help manual 2917 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25 2918 msgctxt "ActivityInfo|" 2919 msgid "" 2920 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2921 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last " 2922 "ball. If you want Tux to begin, just click on him." 2923 msgstr "" 2924 2925 #. Activity title 2926 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15 2927 msgctxt "ActivityInfo|" 2928 msgid "Bargame (with a friend)" 2929 msgstr "" 2930 2931 #. Help manual 2932 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24 2933 msgctxt "ActivityInfo|" 2934 msgid "" 2935 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2936 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place " 2937 "the last ball." 2938 msgstr "" 2939 2940 #. Activity title 2941 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15 2942 msgctxt "ActivityInfo|" 2943 msgid "Binary bulbs" 2944 msgstr "" 2945 2946 #. Help title 2947 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17 2948 msgctxt "ActivityInfo|" 2949 msgid "" 2950 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal " 2951 "number system to binary number system." 2952 msgstr "" 2953 2954 #. Help goal 2955 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20 2956 msgctxt "ActivityInfo|" 2957 msgid "To get familiar with the binary number system." 2958 msgstr "" 2959 2960 #. Help prerequisite 2961 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22 2962 msgctxt "ActivityInfo|" 2963 msgid "Decimal number system." 2964 msgstr "" 2965 2966 #. Help manual 2967 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24 2968 msgctxt "ActivityInfo|" 2969 msgid "" 2970 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 2971 "When you have achieved it, press OK." 2972 msgstr "" 2973 2974 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20 2975 msgctxt "binary_bulb|" 2976 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers." 2977 msgstr "" 2978 2979 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24 2980 msgctxt "binary_bulb|" 2981 msgid "" 2982 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 " 2983 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes " 2984 "up the binary system of numeration." 2985 msgstr "" 2986 2987 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28 2988 msgctxt "binary_bulb|" 2989 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off." 2990 msgstr "" 2991 2992 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32 2993 msgctxt "binary_bulb|" 2994 msgid "" 2995 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 " 2996 "to 255 with 8 bits only." 2997 msgstr "" 2998 2999 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36 3000 msgctxt "binary_bulb|" 3001 msgid "" 3002 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, " 3003 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , " 3004 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → " 3005 "2⁷=128." 3006 msgstr "" 3007 3008 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40 3009 msgctxt "binary_bulb|" 3010 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added." 3011 msgstr "" 3012 3013 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44 3014 msgctxt "binary_bulb|" 3015 msgid "" 3016 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is " 3017 "equal to binary 101." 3018 msgstr "" 3019 3020 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48 3021 #, fuzzy 3022 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3023 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 3024 msgctxt "binary_bulb|" 3025 msgid "This image will help you to compute bits' value." 3026 msgstr "Formålet er at slukke alle lysene." 3027 3028 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127 3029 #, qt-format 3030 msgctxt "BinaryBulb|" 3031 msgid "What is the binary representation of %1?" 3032 msgstr "" 3033 3034 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29 3035 msgctxt "tutorial4|" 3036 msgid "0 to 255 with" 3037 msgstr "" 3038 3039 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29 3040 msgctxt "tutorial5|" 3041 msgid "0 to 255 with" 3042 msgstr "" 3043 3044 #. Activity title 3045 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15 3046 #, fuzzy 3047 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3048 #| msgid "Discover the Braille system" 3049 msgctxt "ActivityInfo|" 3050 msgid "Discover the braille system" 3051 msgstr "Udforsk Braillesystemet" 3052 3053 #. Help title 3054 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17 3055 #, fuzzy 3056 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3057 #| msgid "Let kids discover the Braille system." 3058 msgctxt "ActivityInfo|" 3059 msgid "Learn and memorize the braille system." 3060 msgstr "Lad børn udforske Braillesystemet." 3061 3062 #. Help goal 3063 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20 3064 #, fuzzy 3065 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3066 #| msgid "Let kids discover the Braille system." 3067 msgctxt "ActivityInfo|" 3068 msgid "Let children discover the braille system." 3069 msgstr "Lad børn udforske Braillesystemet." 3070 3071 #. Help manual 3072 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 3073 #, fuzzy 3074 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3075 #| msgid "" 3076 #| "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction " 3077 #| "telling you the letter to reproduce, and at the top the Braille letters " 3078 #| "to use as a reference. Each level teaches a set of 10 letters." 3079 msgctxt "ActivityInfo|" 3080 msgid "" 3081 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction " 3082 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille " 3083 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters." 3084 msgstr "" 3085 "Skærmen har 3 afsnit: en interaktiv Braillecelle, en instruktion der giver " 3086 "dig besked om hvilke bogstaver du skal lave, og øverst en reference for " 3087 "Braillebogstaverne som reference. Hvert niveau øver et sæt af 10 bogstaver." 3088 3089 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 3090 msgctxt "ActivityInfo|" 3091 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell." 3092 msgstr "" 3093 3094 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24 3095 #, fuzzy 3096 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3097 #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" 3098 msgctxt "ActivityInfo|" 3099 msgid "" 3100 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon." 3101 msgstr "Find jordbærret ved at klikke på de blå felter." 3102 3103 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26 3104 msgctxt "ActivityInfo|" 3105 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots" 3106 msgstr "" 3107 3108 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27 3109 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25 3110 msgctxt "ActivityInfo|" 3111 msgid "Space: open or close the braille chart" 3112 msgstr "" 3113 3114 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43 3115 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53 3116 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63 3117 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73 3118 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83 3119 msgctxt "braille_alphabets|" 3120 msgid "Now it's a little bit harder without the reference." 3121 msgstr "" 3122 3123 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48 3124 #, fuzzy 3125 #| msgctxt "braille_alphabets|" 3126 #| msgid "" 3127 #| "Look at the Braille character map and observe how similar the first and " 3128 #| "second line are." 3129 msgctxt "braille_alphabets|" 3130 msgid "" 3131 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and " 3132 "second lines are." 3133 msgstr "" 3134 "Kig på tegnkortet for Braille, og bemærk hvor meget den første og anden " 3135 "linje ligner hinanden." 3136 3137 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58 3138 #, fuzzy 3139 #| msgctxt "braille_alphabets|" 3140 #| msgid "" 3141 #| "Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added " 3142 #| "afterwards." 3143 msgctxt "braille_alphabets|" 3144 msgid "" 3145 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the " 3146 "'W' letter was added afterward." 3147 msgstr "" 3148 "Igen, som den første linje, men vær opmærksom: Bogstavet \"W\" blev tilføjet " 3149 "efterfølgende." 3150 3151 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68 3152 msgctxt "braille_alphabets|" 3153 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J." 3154 msgstr "Dette er nemt: Tal er det samme som bogstaver fra A til J." 3155 3156 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26 3157 #, fuzzy 3158 #| msgctxt "FirstScreen|" 3159 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 3160 msgctxt "FirstScreen|" 3161 msgid "Braille: Unlocking the Code" 3162 msgstr "Braille: Gennemsku koden" 3163 3164 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65 3165 #, fuzzy 3166 #| msgctxt "FirstScreen|" 3167 #| msgid "" 3168 #| "The Braille system is a method that is used by blind people to read and " 3169 #| "write." 3170 msgctxt "FirstScreen|" 3171 msgid "" 3172 "The braille system is a method that is used by blind people to read and " 3173 "write." 3174 msgstr "" 3175 "Braillesystemet (punkttegn) er en metode som bruges af blinde til at læse og " 3176 "skrive." 3177 3178 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66 3179 #, fuzzy 3180 #| msgctxt "FirstScreen|" 3181 #| msgid "" 3182 #| "Each Braille character, or cell, is made up of six dot positions, " 3183 #| "arranged in a rectangle containing two columns of three dots each. As " 3184 #| "seen on the left, each dot is referenced by a number from 1 to 6." 3185 msgctxt "FirstScreen|" 3186 msgid "" 3187 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged " 3188 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the " 3189 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6." 3190 msgstr "" 3191 "Hvert Brailletegn, eller celle, udgøres af seks prikplaceringer, placeret i " 3192 "et rektangel med to kolonner hver på tre prikker. Som det ses til venstre " 3193 "har hvert prik en reference fra 1 til 6." 3194 3195 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88 3196 #, fuzzy 3197 #| msgctxt "FirstScreen|" 3198 #| msgid "" 3199 #| "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters." 3200 msgctxt "FirstScreen|" 3201 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters." 3202 msgstr "Når du er klar, så klik på mig og prøv at genskabe Brailletegn." 3203 3204 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12 3205 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16 3206 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20 3207 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24 3208 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28 3209 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32 3210 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36 3211 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40 3212 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44 3213 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48 3214 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54 3215 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58 3216 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62 3217 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66 3218 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70 3219 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74 3220 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78 3221 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82 3222 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86 3223 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90 3224 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96 3225 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100 3226 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104 3227 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108 3228 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112 3229 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116 3230 #, fuzzy, qt-format 3231 #| msgctxt "questions|" 3232 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1." 3233 msgctxt "questions|" 3234 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1." 3235 msgstr "Klik på prikkerne i Braillecelleområdet for at lave bogstavet %1." 3236 3237 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122 3238 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126 3239 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130 3240 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134 3241 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139 3242 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143 3243 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147 3244 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151 3245 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155 3246 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159 3247 #, fuzzy, qt-format 3248 #| msgctxt "questions|" 3249 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1." 3250 msgctxt "questions|" 3251 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1." 3252 msgstr "Klik på prikkerne i Braillecelleområdet for at lave bogstavet %1." 3253 3254 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165 3255 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169 3256 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173 3257 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177 3258 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181 3259 #, fuzzy, qt-format 3260 #| msgctxt "questions|" 3261 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1." 3262 msgctxt "questions|" 3263 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1." 3264 msgstr "Klik på prikkerne i Braillecelleområdet for at lave bogstavet %1." 3265 3266 #. Activity title 3267 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15 3268 msgctxt "ActivityInfo|" 3269 msgid "Braille fun" 3270 msgstr "" 3271 3272 #. Help title 3273 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17 3274 #, fuzzy 3275 #| msgctxt "FirstScreen|" 3276 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 3277 msgctxt "ActivityInfo|" 3278 msgid "Practice braille letters." 3279 msgstr "Braille: Gennemsku koden" 3280 3281 #. Help prerequisite 3282 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21 3283 #, fuzzy 3284 #| msgctxt "FirstScreen|" 3285 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 3286 msgctxt "ActivityInfo|" 3287 msgid "Braille alphabet." 3288 msgstr "Braille: Gennemsku koden" 3289 3290 #. Help manual 3291 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23 3292 msgctxt "ActivityInfo|" 3293 msgid "" 3294 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille " 3295 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help." 3296 msgstr "" 3297 3298 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name 3299 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14 3300 msgctxt "ActivityInfo|" 3301 msgid "Calcudoku" 3302 msgstr "" 3303 3304 #. Help title 3305 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16 3306 msgctxt "ActivityInfo|" 3307 msgid "Solve the Calcudoku." 3308 msgstr "" 3309 3310 #. Help goal 3311 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19 3312 msgctxt "ActivityInfo|" 3313 msgid "" 3314 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial " 3315 "location while using calculation." 3316 msgstr "" 3317 3318 #. Help prerequisite 3319 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21 3320 #, fuzzy 3321 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3322 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability" 3323 msgctxt "ActivityInfo|" 3324 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities." 3325 msgstr "Puslespillet kræver tålmodighed og logisk tænkning" 3326 3327 #. Help manual 3328 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23 3329 msgctxt "ActivityInfo|" 3330 msgid "" 3331 "Select a number in the list and click on its target position to fill the " 3332 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are " 3333 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of " 3334 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the " 3335 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made " 3336 "of only one cell directly provide the number to enter." 3337 msgstr "" 3338 3339 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+) 3340 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66 3341 msgctxt "Data|" 3342 msgid "Small grids with + operator." 3343 msgstr "" 3344 3345 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-) 3346 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14 3347 msgctxt "Data|" 3348 msgid "Small grids with + and − operators." 3349 msgstr "" 3350 3351 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 3352 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14 3353 msgctxt "Data|" 3354 msgid "Small grids with +, − and × operators." 3355 msgstr "" 3356 3357 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 3358 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14 3359 msgctxt "Data|" 3360 msgid "Medium grids with +, − and × operators." 3361 msgstr "" 3362 3363 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:) 3364 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14 3365 msgctxt "Data|" 3366 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators." 3367 msgstr "" 3368 3369 #. Activity title 3370 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15 3371 msgctxt "ActivityInfo|" 3372 msgid "Calendar" 3373 msgstr "Kalender" 3374 3375 #. Help title 3376 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17 3377 msgctxt "ActivityInfo|" 3378 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar." 3379 msgstr "" 3380 3381 #. Help goal 3382 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20 3383 msgctxt "ActivityInfo|" 3384 msgid "Learn how to use a calendar." 3385 msgstr "" 3386 3387 #. Help prerequisite 3388 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22 3389 msgctxt "ActivityInfo|" 3390 msgid "Concept of week, month and year." 3391 msgstr "" 3392 3393 #. Help manual 3394 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3395 msgctxt "ActivityInfo|" 3396 msgid "" 3397 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then " 3398 "validate your answer by clicking on the OK button." 3399 msgstr "" 3400 3401 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3402 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 3403 msgctxt "ActivityInfo|" 3404 msgid "" 3405 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In " 3406 "this case, click on the corresponding day of the week in the list." 3407 msgstr "" 3408 3409 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26 3410 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26 3411 msgctxt "ActivityInfo|" 3412 msgid "Arrows: navigate through the answers" 3413 msgstr "" 3414 3415 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27 3416 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27 3417 msgctxt "ActivityInfo|" 3418 msgid "Space or Enter: validate your answer" 3419 msgstr "" 3420 3421 #: activities/calendar/Calendar.qml:306 3422 msgctxt "Calendar|" 3423 msgid "Sunday" 3424 msgstr "Søndag" 3425 3426 #: activities/calendar/Calendar.qml:307 3427 msgctxt "Calendar|" 3428 msgid "Monday" 3429 msgstr "Mandag" 3430 3431 #: activities/calendar/Calendar.qml:308 3432 msgctxt "Calendar|" 3433 msgid "Tuesday" 3434 msgstr "Tirsdag" 3435 3436 #: activities/calendar/Calendar.qml:309 3437 msgctxt "Calendar|" 3438 msgid "Wednesday" 3439 msgstr "Onsdag" 3440 3441 #: activities/calendar/Calendar.qml:310 3442 msgctxt "Calendar|" 3443 msgid "Thursday" 3444 msgstr "Torsdag" 3445 3446 #: activities/calendar/Calendar.qml:311 3447 msgctxt "Calendar|" 3448 msgid "Friday" 3449 msgstr "Fredag" 3450 3451 #: activities/calendar/Calendar.qml:312 3452 msgctxt "Calendar|" 3453 msgid "Saturday" 3454 msgstr "Lørdag" 3455 3456 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35 3457 #, fuzzy 3458 msgctxt "calendar_dataset|" 3459 msgid "Select the 23rd" 3460 msgstr "Valgt:" 3461 3462 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39 3463 #, fuzzy 3464 msgctxt "calendar_dataset|" 3465 msgid "Select the 1st" 3466 msgstr "Valgt:" 3467 3468 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43 3469 #, fuzzy 3470 #| msgctxt "Clockgame|" 3471 #| msgid "Set the watch to:" 3472 msgctxt "calendar_dataset|" 3473 msgid "Select the 16th" 3474 msgstr "Indstil uret til:" 3475 3476 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47 3477 #, fuzzy 3478 #| msgctxt "Clockgame|" 3479 #| msgid "Set the watch to:" 3480 msgctxt "calendar_dataset|" 3481 msgid "Select the 28th" 3482 msgstr "Indstil uret til:" 3483 3484 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51 3485 #, fuzzy 3486 #| msgctxt "Clockgame|" 3487 #| msgid "Set the watch to:" 3488 msgctxt "calendar_dataset|" 3489 msgid "Select the 11th" 3490 msgstr "Indstil uret til:" 3491 3492 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55 3493 #, fuzzy 3494 #| msgctxt "Clockgame|" 3495 #| msgid "Set the watch to:" 3496 msgctxt "calendar_dataset|" 3497 msgid "Select the 20th" 3498 msgstr "Indstil uret til:" 3499 3500 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75 3501 msgctxt "calendar_dataset|" 3502 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?" 3503 msgstr "" 3504 3505 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79 3506 msgctxt "calendar_dataset|" 3507 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?" 3508 msgstr "" 3509 3510 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83 3511 msgctxt "calendar_dataset|" 3512 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?" 3513 msgstr "" 3514 3515 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87 3516 msgctxt "calendar_dataset|" 3517 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?" 3518 msgstr "" 3519 3520 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91 3521 msgctxt "calendar_dataset|" 3522 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?" 3523 msgstr "" 3524 3525 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95 3526 msgctxt "calendar_dataset|" 3527 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?" 3528 msgstr "" 3529 3530 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99 3531 msgctxt "calendar_dataset|" 3532 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?" 3533 msgstr "" 3534 3535 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119 3536 msgctxt "calendar_dataset|" 3537 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month" 3538 msgstr "" 3539 3540 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123 3541 msgctxt "calendar_dataset|" 3542 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month" 3543 msgstr "" 3544 3545 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127 3546 msgctxt "calendar_dataset|" 3547 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month" 3548 msgstr "" 3549 3550 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131 3551 msgctxt "calendar_dataset|" 3552 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month" 3553 msgstr "" 3554 3555 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135 3556 msgctxt "calendar_dataset|" 3557 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month" 3558 msgstr "" 3559 3560 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139 3561 msgctxt "calendar_dataset|" 3562 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month" 3563 msgstr "" 3564 3565 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143 3566 msgctxt "calendar_dataset|" 3567 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month" 3568 msgstr "" 3569 3570 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162 3571 msgctxt "calendar_dataset|" 3572 msgid "Select the second day before the 15th of the given month" 3573 msgstr "" 3574 3575 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166 3576 msgctxt "calendar_dataset|" 3577 msgid "Select the fourth Sunday of the given month" 3578 msgstr "" 3579 3580 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170 3581 msgctxt "calendar_dataset|" 3582 msgid "Select the day one week after 13th of the given month" 3583 msgstr "" 3584 3585 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174 3586 msgctxt "calendar_dataset|" 3587 msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 3588 msgstr "" 3589 3590 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178 3591 msgctxt "calendar_dataset|" 3592 msgid "Select the third day after 27th of the given month" 3593 msgstr "" 3594 3595 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197 3596 msgctxt "calendar_dataset|" 3597 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days" 3598 msgstr "" 3599 3600 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201 3601 msgctxt "calendar_dataset|" 3602 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days" 3603 msgstr "" 3604 3605 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205 3606 msgctxt "calendar_dataset|" 3607 msgid "Find the month between June and August" 3608 msgstr "" 3609 3610 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209 3611 msgctxt "calendar_dataset|" 3612 msgid "Find a month starting a Saturday" 3613 msgstr "" 3614 3615 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213 3616 msgctxt "calendar_dataset|" 3617 msgid "Find a month having 30 days" 3618 msgstr "" 3619 3620 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233 3621 msgctxt "calendar_dataset|" 3622 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019" 3623 msgstr "" 3624 3625 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237 3626 msgctxt "calendar_dataset|" 3627 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019" 3628 msgstr "" 3629 3630 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241 3631 msgctxt "calendar_dataset|" 3632 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019" 3633 msgstr "" 3634 3635 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245 3636 msgctxt "calendar_dataset|" 3637 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018" 3638 msgstr "" 3639 3640 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249 3641 msgctxt "calendar_dataset|" 3642 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018" 3643 msgstr "" 3644 3645 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253 3646 msgctxt "calendar_dataset|" 3647 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018" 3648 msgstr "" 3649 3650 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257 3651 msgctxt "calendar_dataset|" 3652 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017" 3653 msgstr "" 3654 3655 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261 3656 #, fuzzy 3657 #| msgctxt "advanced_colors|" 3658 #| msgid "Find the tea butterfly" 3659 msgctxt "calendar_dataset|" 3660 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017" 3661 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 3662 3663 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265 3664 msgctxt "calendar_dataset|" 3665 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017" 3666 msgstr "" 3667 3668 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284 3669 msgctxt "calendar_dataset|" 3670 msgid "" 3671 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date " 3672 "of Human Rights Day in 2017." 3673 msgstr "" 3674 3675 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288 3676 msgctxt "calendar_dataset|" 3677 msgid "" 3678 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of " 3679 "Braille Day in 2018" 3680 msgstr "" 3681 3682 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292 3683 msgctxt "calendar_dataset|" 3684 msgid "" 3685 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks " 3686 "later.<br> Find the date of his party in 2017" 3687 msgstr "" 3688 3689 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296 3690 msgctxt "calendar_dataset|" 3691 msgid "" 3692 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find " 3693 "the date of International Women's Day in 2018." 3694 msgstr "" 3695 3696 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300 3697 msgctxt "calendar_dataset|" 3698 msgid "" 3699 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select " 3700 "the date of the sports competition on the calendar." 3701 msgstr "" 3702 3703 #. Activity title 3704 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15 3705 msgctxt "ActivityInfo|" 3706 msgid "Operate a canal lock" 3707 msgstr "Betjen en sluse" 3708 3709 #. Help title 3710 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17 3711 msgctxt "ActivityInfo|" 3712 msgid "" 3713 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " 3714 "find out how a canal lock works." 3715 msgstr "" 3716 "Tux er i vanskeligheder og er nødt til at styre sit skib gennem en sluse. " 3717 "Hjælp Tux og find ud af, hvordan en sluse virker." 3718 3719 #. Help goal 3720 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20 3721 msgctxt "ActivityInfo|" 3722 msgid "Understand how a canal lock works." 3723 msgstr "" 3724 3725 #. Help manual 3726 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23 3727 #, fuzzy 3728 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3729 #| msgid "" 3730 #| "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " 3731 #| "right order, so Tux can travel through the gates in both directions." 3732 msgctxt "ActivityInfo|" 3733 msgid "" 3734 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " 3735 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions." 3736 msgstr "" 3737 "Du er ansvarlig for slusen. Åbn portene og sluserne i den rigtige " 3738 "rækkefølge, så Tux kan rejse gennem portene i begge retninger." 3739 3740 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57 3741 msgctxt "CanalLock|" 3742 msgid "" 3743 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using " 3744 "the different types of water locks available." 3745 msgstr "" 3746 3747 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59 3748 msgctxt "CanalLock|" 3749 msgid "" 3750 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated " 3751 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated " 3752 "simultaneously." 3753 msgstr "" 3754 3755 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61 3756 msgctxt "CanalLock|" 3757 msgid "" 3758 "The water level inside the lock will change according to the side of the " 3759 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done." 3760 msgstr "" 3761 3762 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38 3763 msgctxt "ActivityConfig|" 3764 msgid "Put together all the items from a category (with score)" 3765 msgstr "" 3766 3767 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50 3768 msgctxt "ActivityConfig|" 3769 msgid "Put together all the items from a category (without score)" 3770 msgstr "" 3771 3772 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62 3773 msgctxt "ActivityConfig|" 3774 msgid "Discover a category, grouping items together" 3775 msgstr "" 3776 3777 #. Activity title 3778 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15 3779 msgctxt "ActivityInfo|" 3780 msgid "Categorization" 3781 msgstr "" 3782 3783 #. Help title 3784 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17 3785 msgctxt "ActivityInfo|" 3786 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups." 3787 msgstr "" 3788 3789 #. Help goal 3790 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20 3791 msgctxt "ActivityInfo|" 3792 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge." 3793 msgstr "" 3794 3795 #. Help prerequisite 3796 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22 3797 msgctxt "ActivityInfo|" 3798 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen." 3799 msgstr "" 3800 3801 #. Help manual 3802 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24 3803 msgctxt "ActivityInfo|" 3804 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified." 3805 msgstr "" 3806 3807 #: activities/categorization/Categorization.qml:157 3808 msgctxt "Categorization|" 3809 msgid "" 3810 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image " 3811 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never " 3812 "show this dialog again' to play with the demo version." 3813 msgstr "" 3814 3815 #: activities/categorization/Categorization.qml:160 3816 #, fuzzy 3817 #| msgctxt "instruments|" 3818 #| msgid "Find the triangle" 3819 msgctxt "Categorization|" 3820 msgid "Update the image set" 3821 msgstr "Find trianglen" 3822 3823 #: activities/categorization/Categorization.qml:161 3824 msgctxt "Categorization|" 3825 msgid "Never show this dialog again" 3826 msgstr "" 3827 3828 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130 3829 #, fuzzy 3830 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3831 #| msgid "" 3832 #| "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" 3833 msgctxt "CategoryReview|" 3834 msgid "" 3835 "Place the majority category images to the right and other images to the left" 3836 msgstr "Flyt den røde bil fra parkeringspladsen, gennem porten i højre side" 3837 3838 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13 3839 msgctxt "Data|" 3840 msgid "Very familiar categories." 3841 msgstr "" 3842 3843 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13 3844 msgctxt "Data|" 3845 msgid "Less familiar categories." 3846 msgstr "" 3847 3848 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13 3849 msgctxt "Data|" 3850 msgid "Unfamiliar categories." 3851 msgstr "" 3852 3853 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18 3854 msgctxt "category_alphabets|" 3855 msgid "Alphabets" 3856 msgstr "" 3857 3858 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22 3859 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31 3860 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40 3861 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49 3862 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58 3863 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67 3864 #, fuzzy 3865 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3866 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3867 msgctxt "category_alphabets|" 3868 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left" 3869 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 3870 3871 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19 3872 msgctxt "category_animals|" 3873 msgid "Animals" 3874 msgstr "Dyr" 3875 3876 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23 3877 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32 3878 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41 3879 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50 3880 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59 3881 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68 3882 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77 3883 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86 3884 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95 3885 #, fuzzy 3886 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3887 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3888 msgctxt "category_animals|" 3889 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left" 3890 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 3891 3892 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19 3893 msgctxt "category_birds|" 3894 msgid "Birds" 3895 msgstr "" 3896 3897 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23 3898 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32 3899 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41 3900 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50 3901 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59 3902 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68 3903 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77 3904 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86 3905 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95 3906 #, fuzzy 3907 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3908 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3909 msgctxt "category_birds|" 3910 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left" 3911 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 3912 3913 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19 3914 msgctxt "category_colors|" 3915 msgid "Colors" 3916 msgstr "Farver" 3917 3918 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23 3919 #, fuzzy 3920 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3921 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3922 msgctxt "category_colors|" 3923 msgid "" 3924 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left" 3925 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 3926 3927 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32 3928 #, fuzzy 3929 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3930 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3931 msgctxt "category_colors|" 3932 msgid "" 3933 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left" 3934 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 3935 3936 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41 3937 #, fuzzy 3938 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3939 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3940 msgctxt "category_colors|" 3941 msgid "" 3942 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left" 3943 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 3944 3945 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51 3946 #, fuzzy 3947 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3948 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3949 msgctxt "category_colors|" 3950 msgid "" 3951 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left" 3952 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 3953 3954 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60 3955 #, fuzzy 3956 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3957 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3958 msgctxt "category_colors|" 3959 msgid "" 3960 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left" 3961 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 3962 3963 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69 3964 #, fuzzy 3965 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3966 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3967 msgctxt "category_colors|" 3968 msgid "" 3969 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left" 3970 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 3971 3972 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79 3973 #, fuzzy 3974 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3975 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3976 msgctxt "category_colors|" 3977 msgid "" 3978 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left" 3979 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 3980 3981 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88 3982 #, fuzzy 3983 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3984 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3985 msgctxt "category_colors|" 3986 msgid "" 3987 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left" 3988 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 3989 3990 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97 3991 #, fuzzy 3992 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3993 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3994 msgctxt "category_colors|" 3995 msgid "" 3996 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left" 3997 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 3998 3999 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19 4000 msgctxt "category_fishes|" 4001 msgid "Fishes" 4002 msgstr "" 4003 4004 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23 4005 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32 4006 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41 4007 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50 4008 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60 4009 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69 4010 #, fuzzy 4011 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4012 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4013 msgctxt "category_fishes|" 4014 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left" 4015 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4016 4017 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18 4018 msgctxt "category_flowers|" 4019 msgid "Flowers" 4020 msgstr "Blomster" 4021 4022 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22 4023 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31 4024 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40 4025 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49 4026 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58 4027 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67 4028 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76 4029 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85 4030 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94 4031 #, fuzzy 4032 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4033 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4034 msgctxt "category_flowers|" 4035 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left" 4036 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4037 4038 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19 4039 msgctxt "category_food|" 4040 msgid "Food" 4041 msgstr "Mad" 4042 4043 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23 4044 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32 4045 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41 4046 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50 4047 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59 4048 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68 4049 #, fuzzy 4050 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4051 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4052 msgctxt "category_food|" 4053 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left" 4054 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4055 4056 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19 4057 msgctxt "category_fruits|" 4058 msgid "Fruits" 4059 msgstr "Frugter" 4060 4061 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23 4062 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32 4063 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41 4064 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50 4065 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59 4066 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68 4067 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77 4068 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86 4069 #, fuzzy 4070 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4071 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4072 msgctxt "category_fruits|" 4073 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left" 4074 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4075 4076 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19 4077 msgctxt "category_household_goods|" 4078 msgid "Household goods" 4079 msgstr "" 4080 4081 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23 4082 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32 4083 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41 4084 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50 4085 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59 4086 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68 4087 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77 4088 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86 4089 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95 4090 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105 4091 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114 4092 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123 4093 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132 4094 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141 4095 #, fuzzy 4096 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4097 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4098 msgctxt "category_household_goods|" 4099 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left" 4100 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4101 4102 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19 4103 msgctxt "category_insects|" 4104 msgid "Insects" 4105 msgstr "" 4106 4107 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23 4108 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32 4109 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41 4110 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50 4111 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59 4112 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68 4113 #, fuzzy 4114 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4115 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4116 msgctxt "category_insects|" 4117 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left" 4118 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4119 4120 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19 4121 msgctxt "category_living_beings|" 4122 msgid "Living" 4123 msgstr "" 4124 4125 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23 4126 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32 4127 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41 4128 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50 4129 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59 4130 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68 4131 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77 4132 #, fuzzy 4133 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4134 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4135 msgctxt "category_living_beings|" 4136 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left" 4137 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4138 4139 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19 4140 #, fuzzy 4141 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4142 #| msgid "Music instruments" 4143 msgctxt "category_monuments|" 4144 msgid "Monuments" 4145 msgstr "Musikinstrumenter" 4146 4147 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23 4148 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32 4149 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41 4150 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50 4151 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59 4152 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68 4153 #, fuzzy 4154 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4155 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4156 msgctxt "category_monuments|" 4157 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left" 4158 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4159 4160 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19 4161 msgctxt "category_nature|" 4162 msgid "Nature" 4163 msgstr "Nature" 4164 4165 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23 4166 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32 4167 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41 4168 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50 4169 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59 4170 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68 4171 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77 4172 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86 4173 #, fuzzy 4174 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4175 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4176 msgctxt "category_nature|" 4177 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left" 4178 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4179 4180 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19 4181 msgctxt "category_numbers|" 4182 msgid "Numbers" 4183 msgstr "Tal" 4184 4185 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23 4186 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32 4187 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41 4188 #, fuzzy 4189 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4190 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4191 msgctxt "category_numbers|" 4192 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left" 4193 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4194 4195 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20 4196 #, fuzzy 4197 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4198 #| msgid "Subtraction memory game" 4199 msgctxt "category_odd_even|" 4200 msgid "Odd even numbers" 4201 msgstr "Minus huskespil" 4202 4203 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24 4204 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33 4205 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42 4206 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51 4207 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60 4208 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69 4209 #, fuzzy 4210 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4211 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4212 msgctxt "category_odd_even|" 4213 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left" 4214 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4215 4216 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19 4217 msgctxt "category_renewable|" 4218 msgid "Renewable" 4219 msgstr "" 4220 4221 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23 4222 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32 4223 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41 4224 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50 4225 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59 4226 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68 4227 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77 4228 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86 4229 #, fuzzy 4230 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4231 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4232 msgctxt "category_renewable|" 4233 msgid "" 4234 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left" 4235 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4236 4237 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21 4238 msgctxt "category_shapes|" 4239 msgid "Shapes" 4240 msgstr "" 4241 4242 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25 4243 #, fuzzy 4244 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4245 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4246 msgctxt "category_shapes|" 4247 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left" 4248 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4249 4250 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34 4251 #, fuzzy 4252 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4253 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4254 msgctxt "category_shapes|" 4255 msgid "" 4256 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left" 4257 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4258 4259 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43 4260 #, fuzzy 4261 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4262 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4263 msgctxt "category_shapes|" 4264 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left" 4265 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4266 4267 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52 4268 #, fuzzy 4269 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4270 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4271 msgctxt "category_shapes|" 4272 msgid "" 4273 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left" 4274 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4275 4276 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61 4277 #, fuzzy 4278 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4279 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4280 msgctxt "category_shapes|" 4281 msgid "" 4282 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left" 4283 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4284 4285 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70 4286 #, fuzzy 4287 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4288 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4289 msgctxt "category_shapes|" 4290 msgid "" 4291 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left" 4292 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4293 4294 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79 4295 #, fuzzy 4296 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4297 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4298 msgctxt "category_shapes|" 4299 msgid "" 4300 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left" 4301 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4302 4303 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88 4304 #, fuzzy 4305 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4306 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4307 msgctxt "category_shapes|" 4308 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left" 4309 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4310 4311 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97 4312 #, fuzzy 4313 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4314 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4315 msgctxt "category_shapes|" 4316 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left" 4317 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4318 4319 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106 4320 #, fuzzy 4321 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4322 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4323 msgctxt "category_shapes|" 4324 msgid "" 4325 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the " 4326 "left" 4327 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4328 4329 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115 4330 #, fuzzy 4331 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4332 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4333 msgctxt "category_shapes|" 4334 msgid "" 4335 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left" 4336 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4337 4338 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124 4339 #, fuzzy 4340 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4341 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4342 msgctxt "category_shapes|" 4343 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left" 4344 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4345 4346 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133 4347 #, fuzzy 4348 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4349 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4350 msgctxt "category_shapes|" 4351 msgid "" 4352 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left" 4353 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4354 4355 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142 4356 #, fuzzy 4357 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4358 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4359 msgctxt "category_shapes|" 4360 msgid "" 4361 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left" 4362 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4363 4364 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151 4365 #, fuzzy 4366 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4367 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4368 msgctxt "category_shapes|" 4369 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left" 4370 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4371 4372 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160 4373 #, fuzzy 4374 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4375 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4376 msgctxt "category_shapes|" 4377 msgid "" 4378 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left" 4379 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4380 4381 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169 4382 #, fuzzy 4383 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4384 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4385 msgctxt "category_shapes|" 4386 msgid "" 4387 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left" 4388 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4389 4390 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178 4391 #, fuzzy 4392 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4393 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4394 msgctxt "category_shapes|" 4395 msgid "" 4396 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left" 4397 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4398 4399 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187 4400 #, fuzzy 4401 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4402 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4403 msgctxt "category_shapes|" 4404 msgid "" 4405 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left" 4406 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4407 4408 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19 4409 msgctxt "category_tools|" 4410 msgid "Tools" 4411 msgstr "Værktøjer" 4412 4413 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23 4414 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32 4415 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41 4416 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50 4417 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59 4418 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68 4419 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77 4420 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86 4421 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95 4422 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104 4423 #, fuzzy 4424 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4425 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4426 msgctxt "category_tools|" 4427 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left" 4428 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4429 4430 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19 4431 msgctxt "category_transports|" 4432 msgid "Transport" 4433 msgstr "Transport" 4434 4435 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23 4436 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32 4437 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41 4438 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50 4439 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60 4440 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69 4441 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78 4442 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87 4443 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96 4444 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105 4445 #, fuzzy 4446 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4447 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4448 msgctxt "category_transports|" 4449 msgid "" 4450 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left" 4451 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4452 4453 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19 4454 msgctxt "category_vegetables|" 4455 msgid "Vegetables" 4456 msgstr "" 4457 4458 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23 4459 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32 4460 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41 4461 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50 4462 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59 4463 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68 4464 #, fuzzy 4465 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4466 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4467 msgctxt "category_vegetables|" 4468 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left" 4469 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 4470 4471 #. Activity title 4472 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15 4473 #, fuzzy 4474 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4475 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 4476 msgctxt "ActivityInfo|" 4477 msgid "Play checkers (against Tux)" 4478 msgstr "Spil lydhuskespil mod Tux." 4479 4480 #. Help title 4481 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17 4482 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17 4483 msgctxt "ActivityInfo|" 4484 msgid "The version in GCompris is the international draughts." 4485 msgstr "" 4486 4487 #. Help goal 4488 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20 4489 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20 4490 msgctxt "ActivityInfo|" 4491 msgid "" 4492 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of " 4493 "yours." 4494 msgstr "" 4495 4496 #. Help manual 4497 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23 4498 msgctxt "ActivityInfo|" 4499 msgid "" 4500 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 4501 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4502 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 4503 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 4504 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 4505 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 4506 "by jumping over it.\n" 4507 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 4508 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 4509 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 4510 "game.\n" 4511 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 4512 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 4513 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 4514 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 4515 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 4516 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 4517 "it." 4518 msgstr "" 4519 4520 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28 4521 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27 4522 msgctxt "ActivityInfo|" 4523 msgid "" 4524 "The checkers library is draughts.js <https://github.com/shubhendusaurabh/" 4525 "draughts.js>. Manual is from wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/" 4526 "Draughts>" 4527 msgstr "" 4528 4529 #: activities/checkers/checkers.js:69 4530 msgctxt "checkers|" 4531 msgid "Black's turn" 4532 msgstr "Sorts tur" 4533 4534 #: activities/checkers/checkers.js:69 4535 msgctxt "checkers|" 4536 msgid "White's turn" 4537 msgstr "Hvids tur" 4538 4539 #: activities/checkers/checkers.js:72 4540 msgctxt "checkers|" 4541 msgid "White wins" 4542 msgstr "" 4543 4544 #: activities/checkers/checkers.js:72 4545 msgctxt "checkers|" 4546 msgid "Black wins" 4547 msgstr "" 4548 4549 #. Activity title 4550 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15 4551 #, fuzzy 4552 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4553 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 4554 msgctxt "ActivityInfo|" 4555 msgid "Play checkers (with a friend)" 4556 msgstr "Spil lydhuskespil mod Tux." 4557 4558 #. Help manual 4559 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23 4560 msgctxt "ActivityInfo|" 4561 msgid "" 4562 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 4563 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4564 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 4565 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 4566 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 4567 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 4568 "by jumping over it.\n" 4569 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 4570 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 4571 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 4572 "game.\n" 4573 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 4574 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 4575 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 4576 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 4577 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 4578 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 4579 "it.\n" 4580 msgstr "" 4581 4582 #. Activity title 4583 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15 4584 #, fuzzy 4585 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4586 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 4587 msgctxt "ActivityInfo|" 4588 msgid "Play chess (against Tux)" 4589 msgstr "Spil lydhuskespil mod Tux." 4590 4591 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4592 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22 4593 msgctxt "ActivityInfo|" 4594 msgid "" 4595 "In this activity you discover the chess game by playing against the " 4596 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece " 4597 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the " 4598 "computer is fully random to give more chances to the children. As level " 4599 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to " 4600 "manually select the difficulty level.\n" 4601 "\n" 4602 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4603 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4604 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4605 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4606 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4607 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4608 "zone'.\n" 4609 " Be patient enough.\n" 4610 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4611 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4612 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4613 msgstr "" 4614 4615 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29 4616 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29 4617 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30 4618 msgctxt "ActivityInfo|" 4619 msgid "" 4620 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button " 4621 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button " 4622 "for 3 seconds." 4623 msgstr "" 4624 4625 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30 4626 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31 4627 msgctxt "ActivityInfo|" 4628 msgid "" 4629 "The chess engine is p4wn <https://github.com/douglasbagnall/p4wn>." 4630 msgstr "" 4631 4632 #: activities/chess/chess.js:117 4633 msgctxt "chess|" 4634 msgid "Black's turn" 4635 msgstr "Sorts tur" 4636 4637 #: activities/chess/chess.js:117 4638 msgctxt "chess|" 4639 msgid "White's turn" 4640 msgstr "Hvids tur" 4641 4642 #: activities/chess/chess.js:122 4643 msgctxt "chess|white wins" 4644 msgid "White mates" 4645 msgstr "" 4646 4647 #: activities/chess/chess.js:122 4648 msgctxt "chess|black wins" 4649 msgid "Black mates" 4650 msgstr "" 4651 4652 #: activities/chess/chess.js:132 4653 msgctxt "chess|" 4654 msgid "Drawn game" 4655 msgstr "" 4656 4657 #: activities/chess/chess.js:136 4658 msgctxt "chess|black king is under attack" 4659 msgid "White checks" 4660 msgstr "" 4661 4662 #: activities/chess/chess.js:136 4663 msgctxt "chess|white king is under attack" 4664 msgid "Black checks" 4665 msgstr "" 4666 4667 #: activities/chess/chess.js:139 4668 msgctxt "chess|" 4669 msgid "Invalid, your king may be in check" 4670 msgstr "" 4671 4672 #. Translators: undo all the moves in chess activity 4673 #: activities/chess/Chess.qml:123 4674 msgctxt "Chess|" 4675 msgid "Do you really want to undo all the moves?" 4676 msgstr "" 4677 4678 #: activities/chess/Chess.qml:124 4679 #, fuzzy 4680 #| msgctxt "balanceboxeditor|" 4681 #| msgid "Yes" 4682 msgctxt "Chess|" 4683 msgid "Yes" 4684 msgstr "Ja" 4685 4686 #: activities/chess/Chess.qml:125 4687 #, fuzzy 4688 msgctxt "Chess|" 4689 msgid "No" 4690 msgstr "Nej" 4691 4692 #. Activity title 4693 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15 4694 msgctxt "ActivityInfo|" 4695 msgid "Play chess (with a friend)" 4696 msgstr "" 4697 4698 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4699 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22 4700 msgctxt "ActivityInfo|" 4701 msgid "" 4702 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It " 4703 "displays the possible target positions for any selected piece which helps " 4704 "the children understand how pieces moves.\n" 4705 "\n" 4706 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4707 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4708 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4709 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4710 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4711 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4712 "zone'.\n" 4713 " Be patient enough.\n" 4714 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4715 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4716 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4717 msgstr "" 4718 4719 #. Activity title 4720 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15 4721 msgctxt "ActivityInfo|" 4722 msgid "End of chess game" 4723 msgstr "" 4724 4725 #. Help title 4726 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17 4727 #, fuzzy 4728 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4729 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 4730 msgctxt "ActivityInfo|" 4731 msgid "Play the end of the chess game against Tux." 4732 msgstr "Spil lydhuskespil mod Tux." 4733 4734 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4735 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23 4736 msgctxt "ActivityInfo|" 4737 msgid "" 4738 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a " 4739 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which " 4740 "helps the children understand how pieces moves.\n" 4741 "\n" 4742 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4743 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4744 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4745 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4746 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4747 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4748 "zone'.\n" 4749 " Be patient enough.\n" 4750 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4751 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4752 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4753 msgstr "" 4754 4755 #. Activity title 4756 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19 4757 msgctxt "ActivityInfo|" 4758 msgid "Chronos" 4759 msgstr "" 4760 4761 #. Help title 4762 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21 4763 #, fuzzy 4764 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4765 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 4766 msgctxt "ActivityInfo|" 4767 msgid "Drag and Drop the items to organize the story." 4768 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 4769 4770 #. Help goal 4771 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24 4772 msgctxt "ActivityInfo|" 4773 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story." 4774 msgstr "" 4775 4776 #. Help prerequisite 4777 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26 4778 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28 4779 msgctxt "ActivityInfo|" 4780 msgid "Tell a short story." 4781 msgstr "" 4782 4783 #. Help manual 4784 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4785 msgctxt "ActivityInfo|" 4786 msgid "" 4787 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order." 4788 msgstr "" 4789 4790 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4791 msgctxt "ActivityInfo|" 4792 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer." 4793 msgstr "" 4794 4795 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29 4796 msgctxt "ActivityInfo|" 4797 msgid "" 4798 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck " 4799 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in <https://www." 4800 "wikipedia.org>." 4801 msgstr "" 4802 4803 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13 4804 msgctxt "Data|" 4805 msgid "For children who can read numbers." 4806 msgstr "" 4807 4808 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13 4809 msgctxt "Data|" 4810 msgid "For children who can read words." 4811 msgstr "" 4812 4813 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15 4814 msgctxt "board1_0|" 4815 msgid "Moonwalker" 4816 msgstr "" 4817 4818 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46 4819 msgctxt "board1_0|" 4820 msgid "1" 4821 msgstr "" 4822 4823 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54 4824 msgctxt "board1_0|" 4825 msgid "2" 4826 msgstr "" 4827 4828 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62 4829 msgctxt "board1_0|" 4830 msgid "3" 4831 msgstr "" 4832 4833 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70 4834 msgctxt "board1_0|" 4835 msgid "4" 4836 msgstr "" 4837 4838 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15 4839 msgctxt "board2_0|" 4840 msgid "The 4 Seasons" 4841 msgstr "" 4842 4843 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46 4844 #, fuzzy 4845 msgctxt "board2_0|" 4846 msgid "Spring" 4847 msgstr "SPRING" 4848 4849 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54 4850 msgctxt "board2_0|" 4851 msgid "Summer" 4852 msgstr "Sommer" 4853 4854 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62 4855 #, fuzzy 4856 msgctxt "board2_0|" 4857 msgid "Autumn" 4858 msgstr "Efterår 5.5" 4859 4860 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70 4861 msgctxt "board2_0|" 4862 msgid "Winter" 4863 msgstr "" 4864 4865 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15 4866 msgctxt "board3_0|" 4867 msgid "Gardening" 4868 msgstr "" 4869 4870 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46 4871 msgctxt "board3_0|" 4872 msgid "1" 4873 msgstr "" 4874 4875 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54 4876 msgctxt "board3_0|" 4877 msgid "2" 4878 msgstr "" 4879 4880 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62 4881 msgctxt "board3_0|" 4882 msgid "3" 4883 msgstr "" 4884 4885 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70 4886 msgctxt "board3_0|" 4887 msgid "4" 4888 msgstr "" 4889 4890 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15 4891 msgctxt "board4_0|" 4892 msgid "Tux and the apple tree" 4893 msgstr "" 4894 4895 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46 4896 msgctxt "board4_0|" 4897 msgid "1" 4898 msgstr "" 4899 4900 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54 4901 msgctxt "board4_0|" 4902 msgid "2" 4903 msgstr "" 4904 4905 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62 4906 msgctxt "board4_0|" 4907 msgid "3" 4908 msgstr "" 4909 4910 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70 4911 msgctxt "board4_0|" 4912 msgid "4" 4913 msgstr "" 4914 4915 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16 4916 msgctxt "board5_0|" 4917 msgid "Place each object on the date it was invented." 4918 msgstr "" 4919 4920 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33 4921 msgctxt "board5_0|" 4922 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4923 msgstr "" 4924 4925 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41 4926 msgctxt "board5_0|" 4927 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4928 msgstr "" 4929 4930 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49 4931 msgctxt "board5_0|" 4932 msgid "Transportation" 4933 msgstr "Transport" 4934 4935 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15 4936 msgctxt "board5_1|" 4937 msgid "Transportation" 4938 msgstr "Transport" 4939 4940 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39 4941 msgctxt "board5_1|" 4942 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4943 msgstr "" 4944 4945 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47 4946 msgctxt "board5_1|" 4947 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4948 msgstr "" 4949 4950 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55 4951 msgctxt "board5_1|" 4952 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight" 4953 msgstr "" 4954 4955 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15 4956 msgctxt "board5_2|" 4957 msgid "Transportation" 4958 msgstr "Transport" 4959 4960 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32 4961 msgctxt "board5_2|" 4962 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4963 msgstr "" 4964 4965 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40 4966 msgctxt "board5_2|" 4967 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4968 msgstr "" 4969 4970 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15 4971 msgctxt "board5_3|" 4972 msgid "Transportation" 4973 msgstr "Transport" 4974 4975 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32 4976 msgctxt "board5_3|" 4977 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4978 msgstr "" 4979 4980 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40 4981 msgctxt "board5_3|" 4982 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4983 msgstr "" 4984 4985 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15 4986 msgctxt "board5_4|" 4987 msgid "Transportation" 4988 msgstr "Transport" 4989 4990 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39 4991 msgctxt "board5_4|" 4992 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4993 msgstr "" 4994 4995 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47 4996 msgctxt "board5_4|" 4997 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4998 msgstr "" 4999 5000 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55 5001 msgctxt "board5_4|" 5002 msgid "1769 Cugnot's fardier" 5003 msgstr "" 5004 5005 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16 5006 #, fuzzy 5007 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5008 #| msgid "Addition" 5009 msgctxt "board6_0|" 5010 msgid "Aviation" 5011 msgstr "Plusregning" 5012 5013 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40 5014 msgctxt "board6_0|" 5015 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 5016 msgstr "" 5017 5018 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48 5019 msgctxt "board6_0|" 5020 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III" 5021 msgstr "" 5022 5023 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56 5024 msgctxt "board6_0|" 5025 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel" 5026 msgstr "" 5027 5028 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15 5029 #, fuzzy 5030 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5031 #| msgid "Addition" 5032 msgctxt "board6_1|" 5033 msgid "Aviation" 5034 msgstr "Plusregning" 5035 5036 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39 5037 msgctxt "board6_1|" 5038 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier" 5039 msgstr "" 5040 5041 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47 5042 msgctxt "board6_1|" 5043 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean" 5044 msgstr "" 5045 5046 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55 5047 msgctxt "board6_1|" 5048 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h" 5049 msgstr "" 5050 5051 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15 5052 msgctxt "board6_2|" 5053 msgid "Cars" 5054 msgstr "Biler" 5055 5056 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39 5057 msgctxt "board6_2|" 5058 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle" 5059 msgstr "" 5060 5061 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47 5062 msgctxt "board6_2|" 5063 msgid "1769 Cugnot's fardier" 5064 msgstr "" 5065 5066 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55 5067 msgctxt "board6_2|" 5068 msgid "1885 The first petrol car by Benz" 5069 msgstr "" 5070 5071 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15 5072 msgctxt "board6_3|" 5073 msgid "Cars" 5074 msgstr "Biler" 5075 5076 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39 5077 msgctxt "board6_3|" 5078 msgid "1898 Renault voiturette" 5079 msgstr "" 5080 5081 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47 5082 msgctxt "board6_3|" 5083 msgid "1923 Lancia Lambda" 5084 msgstr "" 5085 5086 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55 5087 msgctxt "board6_3|" 5088 msgid "1955 Citroën DS 19" 5089 msgstr "" 5090 5091 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35 5092 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35 5093 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40 5094 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36 5095 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36 5096 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38 5097 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35 5098 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69 5099 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35 5100 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38 5101 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38 5102 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40 5103 msgctxt "ActivityConfig|" 5104 msgid "Select your locale" 5105 msgstr "" 5106 5107 #. Activity title 5108 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15 5109 msgctxt "ActivityInfo|" 5110 msgid "Click on a lowercase letter" 5111 msgstr "Klik på et lille bogstav" 5112 5113 #. Help title 5114 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17 5115 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17 5116 #, fuzzy 5117 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5118 #| msgid "Listen to a letter and click on the right one" 5119 msgctxt "ActivityInfo|" 5120 msgid "Listen to a letter and click on it." 5121 msgstr "Hør et bogstav, og klik på det tilsvarende" 5122 5123 #. Help goal 5124 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20 5125 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20 5126 #, fuzzy 5127 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5128 #| msgid "Letter-name recognition" 5129 msgctxt "ActivityInfo|" 5130 msgid "Letter-name recognition." 5131 msgstr "Genkendelse af bogstavsnavn" 5132 5133 #. Help prerequisite 5134 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22 5135 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22 5136 #, fuzzy 5137 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5138 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." 5139 msgctxt "ActivityInfo|" 5140 msgid "Visual letter-recognition." 5141 msgstr "Visuel bogstavsgenkendelse. Kan bruge musen." 5142 5143 #. Help manual 5144 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24 5145 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24 5146 #, fuzzy 5147 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5148 #| msgid "" 5149 #| "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You " 5150 #| "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the " 5151 #| "bottom box." 5152 msgctxt "ActivityInfo|" 5153 msgid "" 5154 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " 5155 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon." 5156 msgstr "" 5157 "Klik på det bogstav, der bliver læst op. Du kan høre bogstavet igen ved at " 5158 "klikke på mund-ikonet i bunden af siden." 5159 5160 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27 5161 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27 5162 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27 5163 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27 5164 msgctxt "ActivityInfo|" 5165 msgid "Space: select an item" 5166 msgstr "" 5167 5168 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28 5169 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28 5170 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28 5171 msgctxt "ActivityInfo|" 5172 msgid "Tab: repeat the question" 5173 msgstr "" 5174 5175 #. Activity title 5176 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15 5177 msgctxt "ActivityInfo|" 5178 msgid "Click on an uppercase letter" 5179 msgstr "Klik på et stort bogstav" 5180 5181 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22 5182 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22 5183 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22 5184 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22 5185 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22 5186 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22 5187 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23 5188 #, fuzzy 5189 #| msgctxt "DialogHelp|" 5190 #| msgid "Manual" 5191 msgctxt "ActivityConfig|" 5192 msgid "Manual" 5193 msgstr "Manuel" 5194 5195 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31 5196 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31 5197 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31 5198 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31 5199 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31 5200 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31 5201 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32 5202 msgctxt "ActivityConfig|" 5203 msgid "Go to the next level" 5204 msgstr "" 5205 5206 #. Activity title 5207 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15 5208 msgctxt "ActivityInfo|" 5209 msgid "Click and draw" 5210 msgstr "Klik og tegn" 5211 5212 #. Help title 5213 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17 5214 #, fuzzy 5215 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5216 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." 5217 msgctxt "ActivityInfo|" 5218 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points." 5219 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på de blå felter." 5220 5221 #. Help prerequisite 5222 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21 5223 msgctxt "ActivityInfo|" 5224 msgid "Can move the mouse and click accurately on points." 5225 msgstr "" 5226 5227 #. Help manual 5228 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23 5229 #, fuzzy 5230 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5231 #| msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence." 5232 msgctxt "ActivityInfo|" 5233 msgid "" 5234 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is " 5235 "selected the next blue one appears." 5236 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på de blå felter i rækkefølge." 5237 5238 #. Activity title 5239 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15 5240 #, fuzzy 5241 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5242 #| msgid "Click On Me" 5243 msgctxt "ActivityInfo|" 5244 msgid "Click on me" 5245 msgstr "Klik på mig" 5246 5247 #. Help title 5248 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17 5249 #, fuzzy 5250 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5251 #| msgid "" 5252 #| "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the " 5253 #| "fishtank" 5254 msgctxt "ActivityInfo|" 5255 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank." 5256 msgstr "Klik med musen på alle svømmende fisk, før de svømmer ud af akvariet." 5257 5258 #. Help goal 5259 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20 5260 #, fuzzy 5261 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5262 #| msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." 5263 msgctxt "ActivityInfo|" 5264 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely." 5265 msgstr "Motorisk koordination: bevæg musen og klik med den." 5266 5267 #. Help prerequisite 5268 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22 5269 #, fuzzy 5270 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5271 #| msgid "Listen to a letter and click on the right one" 5272 msgctxt "ActivityInfo|" 5273 msgid "Can move mouse and click on the correct place." 5274 msgstr "Hør et bogstav, og klik på det tilsvarende" 5275 5276 #. Help manual 5277 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24 5278 msgctxt "ActivityInfo|" 5279 msgid "" 5280 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger." 5281 msgstr "" 5282 5283 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23 5284 #, fuzzy 5285 msgctxt "ActivityConfig|" 5286 msgid "12 hours" 5287 msgstr "%1 timer" 5288 5289 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24 5290 #, fuzzy 5291 msgctxt "ActivityConfig|" 5292 msgid "24 hours" 5293 msgstr "%1 timer" 5294 5295 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33 5296 msgctxt "ActivityConfig|" 5297 msgid "Select a clock system" 5298 msgstr "" 5299 5300 #. Activity title 5301 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15 5302 #, fuzzy 5303 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5304 #| msgid "Learning Clock" 5305 msgctxt "ActivityInfo|" 5306 msgid "Learning clock" 5307 msgstr "Lær klokken" 5308 5309 #. Help title 5310 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17 5311 #, fuzzy 5312 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5313 #| msgid "Learn how to tell the time" 5314 msgctxt "ActivityInfo|" 5315 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock." 5316 msgstr "Lær klokken at kende" 5317 5318 #. Help goal 5319 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20 5320 #, fuzzy 5321 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5322 #| msgid "" 5323 #| "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display " 5324 #| "time on a clock." 5325 msgctxt "ActivityInfo|" 5326 msgid "" 5327 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog " 5328 "clock." 5329 msgstr "" 5330 "Kend forskel på tidsenheder (timer, minutter og sekunder). Vis et tidspunkt " 5331 "på et ur." 5332 5333 #. Help prerequisite 5334 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22 5335 #, fuzzy 5336 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5337 #| msgid "The concept of time. Reading the time." 5338 msgctxt "ActivityInfo|" 5339 msgid "The concept of time." 5340 msgstr "Forstå samt læse tid." 5341 5342 #. Help manual 5343 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24 5344 msgctxt "ActivityInfo|" 5345 msgid "" 5346 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their " 5347 "respective unit." 5348 msgstr "" 5349 5350 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25 5351 msgctxt "ActivityInfo|" 5352 msgid "" 5353 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, " 5354 "and the longest hand indicates the seconds." 5355 msgstr "" 5356 5357 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109 5358 msgctxt "Clockgame|" 5359 msgid "Set the watch to:" 5360 msgstr "Indstil uret til:" 5361 5362 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112 5363 #, qt-format 5364 msgctxt "Clockgame|" 5365 msgid "%n hour(s)" 5366 msgid_plural "%n hour(s)" 5367 msgstr[0] "" 5368 msgstr[1] "" 5369 5370 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115 5371 #, qt-format 5372 msgctxt "Clockgame|" 5373 msgid "%n minute(s)" 5374 msgid_plural "%n minute(s)" 5375 msgstr[0] "" 5376 msgstr[1] "" 5377 5378 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118 5379 #, qt-format 5380 msgctxt "Clockgame|" 5381 msgid "%n second(s)" 5382 msgid_plural "%n second(s)" 5383 msgstr[0] "" 5384 msgstr[1] "" 5385 5386 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13 5387 msgctxt "Data|" 5388 msgid "Full hours." 5389 msgstr "" 5390 5391 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13 5392 msgctxt "Data|" 5393 msgid "Half hours." 5394 msgstr "" 5395 5396 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13 5397 msgctxt "Data|" 5398 msgid "Quarters of an hour." 5399 msgstr "" 5400 5401 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13 5402 msgctxt "Data|" 5403 msgid "Time containing minutes." 5404 msgstr "" 5405 5406 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13 5407 msgctxt "Data|" 5408 msgid "Time containing minutes and seconds." 5409 msgstr "" 5410 5411 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13 5412 msgctxt "Data|" 5413 msgid "No hints." 5414 msgstr "" 5415 5416 #. Activity title 5417 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15 5418 #, fuzzy 5419 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5420 #| msgid "Mixing colors of light" 5421 msgctxt "ActivityInfo|" 5422 msgid "Mixing paint colors" 5423 msgstr "Blanding af lysfarver" 5424 5425 #. Help title 5426 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17 5427 #, fuzzy 5428 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5429 #| msgid "To understand color mixing." 5430 msgctxt "ActivityInfo|" 5431 msgid "Discover paint color mixing." 5432 msgstr "For at forstå farveblanding." 5433 5434 #. Help goal 5435 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20 5436 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20 5437 #, fuzzy 5438 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5439 #| msgid "Mix the primary colors to match to the given color." 5440 msgctxt "ActivityInfo|" 5441 msgid "Mix primary colors to match the given color." 5442 msgstr "Bland de primære farver for at matche den givne farve." 5443 5444 #. Help manual 5445 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23 5446 msgctxt "ActivityInfo|" 5447 msgid "" 5448 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive " 5449 "mixing)." 5450 msgstr "" 5451 5452 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24 5453 msgctxt "ActivityInfo|" 5454 msgid "" 5455 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, " 5456 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is " 5457 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three " 5458 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are " 5459 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and " 5460 "yellow." 5461 msgstr "" 5462 5463 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25 5464 msgctxt "ActivityInfo|" 5465 msgid "" 5466 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking " 5467 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 5468 msgstr "" 5469 5470 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88 5471 msgctxt "ColorMix|" 5472 msgid "Match the color" 5473 msgstr "Find farven " 5474 5475 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201 5476 msgctxt "ColorMix|" 5477 msgid "Not enough red" 5478 msgstr "Ikke nok rød" 5479 5480 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203 5481 msgctxt "ColorMix|" 5482 msgid "Too much red" 5483 msgstr "For meget rød" 5484 5485 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206 5486 msgctxt "ColorMix|" 5487 msgid "Not enough green" 5488 msgstr "Ikke nok grøn" 5489 5490 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208 5491 msgctxt "ColorMix|" 5492 msgid "Too much green" 5493 msgstr "For meget grøn" 5494 5495 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211 5496 msgctxt "ColorMix|" 5497 msgid "Not enough blue" 5498 msgstr "Ikke nok blå" 5499 5500 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213 5501 msgctxt "ColorMix|" 5502 msgid "Too much blue" 5503 msgstr "For meget blå" 5504 5505 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217 5506 msgctxt "ColorMix|" 5507 msgid "Not enough magenta" 5508 msgstr "Ikke nok magenta" 5509 5510 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219 5511 msgctxt "ColorMix|" 5512 msgid "Too much magenta" 5513 msgstr "For meget magenta" 5514 5515 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222 5516 msgctxt "ColorMix|" 5517 msgid "Not enough yellow" 5518 msgstr "Ikke nok gul" 5519 5520 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224 5521 msgctxt "ColorMix|" 5522 msgid "Too much yellow" 5523 msgstr "For meget gul" 5524 5525 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227 5526 msgctxt "ColorMix|" 5527 msgid "Not enough cyan" 5528 msgstr "Ikke nok cyan" 5529 5530 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229 5531 msgctxt "ColorMix|" 5532 msgid "Too much cyan" 5533 msgstr "For meget cyan" 5534 5535 #. Activity title 5536 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15 5537 #, fuzzy 5538 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5539 #| msgid "Mixing colors of light" 5540 msgctxt "ActivityInfo|" 5541 msgid "Mixing light colors" 5542 msgstr "Blanding af lysfarver" 5543 5544 #. Help title 5545 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17 5546 #, fuzzy 5547 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5548 #| msgid "To understand color mixing." 5549 msgctxt "ActivityInfo|" 5550 msgid "Discover light color mixing." 5551 msgstr "For at forstå farveblanding." 5552 5553 #. Help manual 5554 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23 5555 msgctxt "ActivityInfo|" 5556 msgid "" 5557 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive " 5558 "mixing)." 5559 msgstr "" 5560 5561 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24 5562 msgctxt "ActivityInfo|" 5563 msgid "" 5564 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more " 5565 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of " 5566 "light are red, green and blue." 5567 msgstr "" 5568 5569 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25 5570 msgctxt "ActivityInfo|" 5571 msgid "" 5572 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the " 5573 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 5574 msgstr "" 5575 5576 #. Activity title 5577 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15 5578 msgctxt "ActivityInfo|" 5579 msgid "Colors" 5580 msgstr "Farver" 5581 5582 #. Help title 5583 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17 5584 #, fuzzy 5585 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5586 #| msgid "Click on the right color" 5587 msgctxt "ActivityInfo|" 5588 msgid "Click on the right color." 5589 msgstr "Klik på den rigtige farve" 5590 5591 #. Help goal 5592 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20 5593 #, fuzzy 5594 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5595 #| msgid "" 5596 #| "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the " 5597 #| "name of the color, click on the duck wearing it." 5598 msgctxt "ActivityInfo|" 5599 msgid "This activity teaches you to recognize different colors." 5600 msgstr "" 5601 "Dette bræt lærer dig at genkende forskellige farver. Når du hører farvens " 5602 "navn, klikker du på anden med den farve." 5603 5604 #. Help prerequisite 5605 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22 5606 msgctxt "ActivityInfo|" 5607 msgid "Identifying colors." 5608 msgstr "" 5609 5610 #. Help manual 5611 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24 5612 #, fuzzy 5613 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5614 #| msgid "Listen to the color and click on the matching duck." 5615 msgctxt "ActivityInfo|" 5616 msgid "Listen to the color and click on the matching duck." 5617 msgstr "Hør farvens navn og klik på den tilsvarende and." 5618 5619 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27 5620 msgctxt "ActivityInfo|" 5621 msgid "Space or Enter: select an answer" 5622 msgstr "" 5623 5624 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45 5625 #: activities/colors/colors.js:87 5626 msgctxt "colors|" 5627 msgid "Find the yellow duck" 5628 msgstr "Find den gule and" 5629 5630 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50 5631 msgctxt "colors|" 5632 msgid "Find the black duck" 5633 msgstr "Find den sorte and" 5634 5635 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60 5636 #: activities/colors/colors.js:97 5637 msgctxt "colors|" 5638 msgid "Find the green duck" 5639 msgstr "Find den grønne and" 5640 5641 #: activities/colors/colors.js:28 5642 msgctxt "colors|" 5643 msgid "Find the red duck" 5644 msgstr "Find den røde and" 5645 5646 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80 5647 msgctxt "colors|" 5648 msgid "Find the white duck" 5649 msgstr "Find den hvide and" 5650 5651 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122 5652 msgctxt "colors|" 5653 msgid "Find the blue duck" 5654 msgstr "Find den blå and" 5655 5656 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92 5657 msgctxt "colors|" 5658 msgid "Find the brown duck" 5659 msgstr "Find den brune and" 5660 5661 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102 5662 msgctxt "colors|" 5663 msgid "Find the grey duck" 5664 msgstr "Find den grå and" 5665 5666 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107 5667 msgctxt "colors|" 5668 msgid "Find the orange duck" 5669 msgstr "Find den orange and" 5670 5671 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112 5672 msgctxt "colors|" 5673 msgid "Find the purple duck" 5674 msgstr "Find den purpur and" 5675 5676 #: activities/colors/colors.js:117 5677 #, fuzzy 5678 #| msgctxt "colors|" 5679 #| msgid "Find the black duck" 5680 msgctxt "colors|" 5681 msgid "Find the pink duck" 5682 msgstr "Find den sorte and" 5683 5684 #: activities/colors/FindIt.qml:261 5685 msgctxt "FindIt|" 5686 msgid "" 5687 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 5688 "voices or effects are disabled in the main configuration." 5689 msgstr "" 5690 5691 #: activities/colors/FindIt.qml:262 5692 #, fuzzy 5693 #| msgctxt "core|" 5694 #| msgid "Quit?" 5695 msgctxt "FindIt|" 5696 msgid "Quit" 5697 msgstr "Afslut?" 5698 5699 #: activities/colors/FindIt.qml:263 5700 #, fuzzy 5701 #| msgctxt "board1_0|" 5702 #| msgid "Continents" 5703 msgctxt "FindIt|" 5704 msgid "Continue" 5705 msgstr "Kontinenter" 5706 5707 #. Activity title 5708 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17 5709 #, fuzzy 5710 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5711 #| msgid "Subtraction memory game" 5712 msgctxt "ActivityInfo|" 5713 msgid "Compare numbers" 5714 msgstr "Minus huskespil" 5715 5716 #. Help title 5717 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19 5718 msgctxt "ActivityInfo|" 5719 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign." 5720 msgstr "" 5721 5722 #. Help goal 5723 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22 5724 #, fuzzy 5725 #| msgctxt "Warning|" 5726 #| msgid "1 is not a prime number." 5727 msgctxt "ActivityInfo|" 5728 msgid "Learn how to compare number values." 5729 msgstr "1 er ikke et primtal." 5730 5731 #. Help manual 5732 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25 5733 msgctxt "ActivityInfo|" 5734 msgid "" 5735 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison " 5736 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button " 5737 "to validate the answers." 5738 msgstr "" 5739 5740 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26 5741 msgctxt "ActivityInfo|" 5742 msgid "" 5743 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding " 5744 "lines. Correct the errors, then select the OK button again." 5745 msgstr "" 5746 5747 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28 5748 msgctxt "ActivityInfo|" 5749 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list" 5750 msgstr "" 5751 5752 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29 5753 #, fuzzy 5754 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5755 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 5756 msgctxt "ActivityInfo|" 5757 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button" 5758 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 5759 5760 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30 5761 msgctxt "ActivityInfo|" 5762 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol" 5763 msgstr "" 5764 5765 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31 5766 msgctxt "ActivityInfo|" 5767 msgid "Return: validate the answers" 5768 msgstr "" 5769 5770 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32 5771 msgctxt "ActivityInfo|" 5772 msgid "<, > or =: enter the corresponding symbol" 5773 msgstr "" 5774 5775 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36 5776 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9 5777 #, fuzzy 5778 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5779 #| msgid "Subtraction memory game" 5780 msgctxt "Data|" 5781 msgid "Numbers from 1 to 9." 5782 msgstr "Minus huskespil" 5783 5784 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14 5785 msgctxt "Data|" 5786 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999." 5787 msgstr "" 5788 5789 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14 5790 #, fuzzy 5791 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5792 #| msgid "Subtraction memory game" 5793 msgctxt "Data|" 5794 msgid "Numbers from 1 to 19." 5795 msgstr "Minus huskespil" 5796 5797 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14 5798 #, fuzzy 5799 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5800 #| msgid "Subtraction memory game" 5801 msgctxt "Data|" 5802 msgid "Numbers from 1 to 100." 5803 msgstr "Minus huskespil" 5804 5805 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14 5806 #, fuzzy 5807 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5808 #| msgid "Subtraction memory game" 5809 msgctxt "Data|" 5810 msgid "Numbers from 1 to 1000." 5811 msgstr "Minus huskespil" 5812 5813 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14 5814 #, fuzzy 5815 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5816 #| msgid "Subtraction memory game" 5817 msgctxt "Data|" 5818 msgid "Numbers from 1 to 1000000." 5819 msgstr "Minus huskespil" 5820 5821 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14 5822 #, fuzzy 5823 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5824 #| msgid "Subtraction memory game" 5825 msgctxt "Data|" 5826 msgid "Numbers from 1 to 1 billion." 5827 msgstr "Minus huskespil" 5828 5829 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14 5830 msgctxt "Data|" 5831 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part." 5832 msgstr "" 5833 5834 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14 5835 #, fuzzy 5836 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5837 #| msgid "Guess a number" 5838 msgctxt "Data|" 5839 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9." 5840 msgstr "Gæt et tal" 5841 5842 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14 5843 msgctxt "Data|" 5844 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99." 5845 msgstr "" 5846 5847 #. Activity title 5848 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20 5849 #, fuzzy 5850 #| msgctxt "instruments|" 5851 #| msgid "Find the snare drum" 5852 msgctxt "ActivityInfo|" 5853 msgid "Build the same model" 5854 msgstr "Find lilletrommen" 5855 5856 #. Help title 5857 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22 5858 #, fuzzy 5859 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5860 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." 5861 msgctxt "ActivityInfo|" 5862 msgid "Drive the crane and copy the model." 5863 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på de blå felter." 5864 5865 #. Help goal 5866 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25 5867 #, fuzzy 5868 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5869 #| msgid "Fine motor coordination" 5870 msgctxt "ActivityInfo|" 5871 msgid "Practice motor-coordination." 5872 msgstr "Finmotorisk koordination." 5873 5874 #. Help prerequisite 5875 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27 5876 #, fuzzy 5877 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5878 #| msgid "Keyboard manipulation" 5879 msgctxt "ActivityInfo|" 5880 msgid "Mouse/keyboard manipulation." 5881 msgstr "Brug af tastatur" 5882 5883 #. Help manual 5884 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29 5885 msgctxt "ActivityInfo|" 5886 msgid "" 5887 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. " 5888 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four " 5889 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/" 5890 "right to move the selected item." 5891 msgstr "" 5892 5893 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31 5894 #, fuzzy 5895 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5896 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 5897 msgctxt "ActivityInfo|" 5898 msgid "Arrows: move the selected item" 5899 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 5900 5901 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32 5902 msgctxt "ActivityInfo|" 5903 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item" 5904 msgstr "" 5905 5906 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes 5907 #: activities/crane/crane.js:41 5908 msgctxt "crane|" 5909 msgid "" 5910 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg" 5911 msgstr "" 5912 5913 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area 5914 #: activities/crane/crane.js:48 5915 msgctxt "crane|" 5916 msgid "" 5917 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;" 5918 "sand;song" 5919 msgstr "" 5920 5921 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple 5922 #: activities/crane/crane.js:55 5923 msgctxt "crane|" 5924 msgid "" 5925 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;" 5926 "shape;shirt;study" 5927 msgstr "" 5928 5929 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13 5930 #, fuzzy 5931 #| msgctxt "instruments|" 5932 #| msgid "Find the triangle" 5933 msgctxt "Data|" 5934 msgid "Play with images." 5935 msgstr "Find trianglen" 5936 5937 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13 5938 msgctxt "Data|" 5939 msgid "Play with words of 3 letters." 5940 msgstr "" 5941 5942 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13 5943 msgctxt "Data|" 5944 msgid "Play with words of 4 letters." 5945 msgstr "" 5946 5947 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13 5948 msgctxt "Data|" 5949 msgid "Play with words of 5 letters." 5950 msgstr "" 5951 5952 #. Activity title 5953 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18 5954 #, fuzzy 5955 #| msgctxt "instruments|" 5956 #| msgid "Find the tuba" 5957 msgctxt "ActivityInfo|" 5958 msgid "Find the details" 5959 msgstr "Find tubaen" 5960 5961 #. Help manual 5962 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25 5963 msgctxt "ActivityInfo|" 5964 msgid "" 5965 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space " 5966 "in the puzzle." 5967 msgstr "" 5968 5969 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26 5970 msgctxt "ActivityInfo|" 5971 msgid "The images are from Wikimedia Commons." 5972 msgstr "" 5973 5974 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13 5975 #, fuzzy 5976 #| msgctxt "instruments|" 5977 #| msgid "Find the triangle" 5978 msgctxt "Data|" 5979 msgid "Play with paintings." 5980 msgstr "Find trianglen" 5981 5982 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13 5983 #, fuzzy 5984 #| msgctxt "instruments|" 5985 #| msgid "Find the triangle" 5986 msgctxt "Data|" 5987 msgid "Play with simple photographs." 5988 msgstr "Find trianglen" 5989 5990 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13 5991 msgctxt "Data|" 5992 msgid "Play with complex photographs." 5993 msgstr "" 5994 5995 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14 5996 msgctxt "board10_0|" 5997 msgid "Eilean Donan castle" 5998 msgstr "" 5999 6000 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14 6001 msgctxt "board11_0|" 6002 msgid "Gizah Pyramids, Egypt" 6003 msgstr "" 6004 6005 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14 6006 msgctxt "board12_0|" 6007 msgid "Sydney Opera House, Australia" 6008 msgstr "" 6009 6010 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14 6011 msgctxt "board13_0|" 6012 msgid "Tower Bridge in London" 6013 msgstr "" 6014 6015 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14 6016 msgctxt "board14_0|" 6017 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France" 6018 msgstr "" 6019 6020 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14 6021 msgctxt "board15_0|" 6022 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid" 6023 msgstr "" 6024 6025 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14 6026 msgctxt "board16_0|" 6027 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France." 6028 msgstr "" 6029 6030 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14 6031 msgctxt "board17_0|" 6032 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark" 6033 msgstr "" 6034 6035 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14 6036 msgctxt "board18_0|" 6037 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan." 6038 msgstr "" 6039 6040 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14 6041 msgctxt "board19_0|" 6042 msgid "Taj Mahal, Agra, India" 6043 msgstr "" 6044 6045 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14 6046 msgctxt "board1_0|" 6047 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889" 6048 msgstr "" 6049 6050 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14 6051 msgctxt "board20_0|" 6052 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany" 6053 msgstr "" 6054 6055 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14 6056 msgctxt "board21_0|" 6057 msgid "Egeskov Castle, Denmark" 6058 msgstr "" 6059 6060 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14 6061 msgctxt "board2_0|" 6062 msgid "" 6063 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella " 6064 "- 1888" 6065 msgstr "" 6066 6067 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14 6068 msgctxt "board3_0|" 6069 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890" 6070 msgstr "" 6071 6072 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14 6073 msgctxt "board4_0|" 6074 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888" 6075 msgstr "" 6076 6077 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14 6078 msgctxt "board5_0|" 6079 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888" 6080 msgstr "" 6081 6082 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14 6083 msgctxt "board6_0|" 6084 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888" 6085 msgstr "" 6086 6087 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14 6088 msgctxt "board7_0|" 6089 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888" 6090 msgstr "" 6091 6092 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14 6093 msgctxt "board8_0|" 6094 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8" 6095 msgstr "" 6096 6097 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14 6098 msgctxt "board9_0|" 6099 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France." 6100 msgstr "" 6101 6102 #. Activity title 6103 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15 6104 #, fuzzy 6105 #| msgctxt "instruments|" 6106 #| msgid "Find the electric guitar" 6107 msgctxt "ActivityInfo|" 6108 msgid "Digital electricity" 6109 msgstr "Find den elektriske guitar" 6110 6111 #. Help title 6112 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17 6113 msgctxt "ActivityInfo|" 6114 msgid "Create and simulate a digital electric schema." 6115 msgstr "" 6116 6117 #. Help goal 6118 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20 6119 msgctxt "ActivityInfo|" 6120 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it." 6121 msgstr "" 6122 6123 #. Help prerequisite 6124 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22 6125 msgctxt "ActivityInfo|" 6126 msgid "" 6127 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics." 6128 msgstr "" 6129 6130 #. Help manual 6131 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24 6132 msgctxt "ActivityInfo|" 6133 msgid "" 6134 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working " 6135 "area." 6136 msgstr "" 6137 6138 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25 6139 msgctxt "ActivityInfo|" 6140 msgid "" 6141 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a " 6142 "second terminal." 6143 msgstr "" 6144 6145 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26 6146 msgctxt "ActivityInfo|" 6147 msgid "The simulation is updated in real time by any user action." 6148 msgstr "" 6149 6150 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27 6151 msgctxt "ActivityInfo|" 6152 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them." 6153 msgstr "" 6154 6155 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28 6156 msgctxt "ActivityInfo|" 6157 msgid "" 6158 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu." 6159 msgstr "" 6160 6161 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29 6162 msgctxt "ActivityInfo|" 6163 msgid "" 6164 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from " 6165 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete." 6166 msgstr "" 6167 6168 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30 6169 msgctxt "ActivityInfo|" 6170 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area." 6171 msgstr "" 6172 6173 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31 6174 msgctxt "ActivityInfo|" 6175 msgid "" 6176 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow " 6177 "icons) from the tool menu." 6178 msgstr "" 6179 6180 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32 6181 msgctxt "ActivityInfo|" 6182 msgid "" 6183 "You can read information about the selected component using the info button " 6184 "(i icon) from the tool menu." 6185 msgstr "" 6186 6187 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33 6188 msgctxt "ActivityInfo|" 6189 msgid "" 6190 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the " 6191 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen." 6192 msgstr "" 6193 6194 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34 6195 #, fuzzy 6196 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6197 #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" 6198 msgctxt "ActivityInfo|" 6199 msgid "" 6200 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it." 6201 msgstr "Find jordbærret ved at klikke på de blå felter." 6202 6203 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35 6204 msgctxt "ActivityInfo|" 6205 msgid "You can click on a switch component to open and close it." 6206 msgstr "" 6207 6208 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21 6209 msgctxt "AndGate|" 6210 msgid "" 6211 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one " 6212 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:" 6213 msgstr "" 6214 6215 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24 6216 msgctxt "AndGate|" 6217 msgid "A AND B" 6218 msgstr "" 6219 6220 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25 6221 msgctxt "BcdCounter|" 6222 msgid "" 6223 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD " 6224 "number starting from 0 which is increased by one at each tick." 6225 msgstr "" 6226 6227 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29 6228 msgctxt "BCDToSevenSegment|" 6229 msgid "" 6230 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary " 6231 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to " 6232 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter " 6233 "is:" 6234 msgstr "" 6235 6236 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22 6237 msgctxt "Comparator|" 6238 msgid "" 6239 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs " 6240 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second " 6241 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, " 6242 "otherwise it's 0. " 6243 msgstr "" 6244 6245 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21 6246 msgctxt "DigitalLight|" 6247 msgid "" 6248 "A digital light is used to check the output of other digital components. It " 6249 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0." 6250 msgstr "" 6251 6252 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21 6253 msgctxt "NandGate|" 6254 msgid "" 6255 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, " 6256 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:" 6257 msgstr "" 6258 6259 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24 6260 msgctxt "NandGate|" 6261 msgid "NOT (A AND B)" 6262 msgstr "" 6263 6264 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21 6265 msgctxt "NorGate|" 6266 msgid "" 6267 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an " 6268 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal " 6269 "to 0:" 6270 msgstr "" 6271 6272 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24 6273 msgctxt "NorGate|" 6274 msgid "NOT (A OR B)" 6275 msgstr "" 6276 6277 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20 6278 msgctxt "NotGate|" 6279 msgid "" 6280 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An " 6281 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:" 6282 msgstr "" 6283 6284 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23 6285 msgctxt "NotGate|" 6286 msgid "NOT A" 6287 msgstr "" 6288 6289 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20 6290 msgctxt "One|" 6291 msgid "" 6292 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 6293 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 6294 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 6295 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 6296 "voltage of a circuit." 6297 msgstr "" 6298 6299 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21 6300 msgctxt "OrGate|" 6301 msgid "" 6302 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:" 6303 msgstr "" 6304 6305 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22 6306 msgctxt "OrGate|" 6307 msgid "A OR B" 6308 msgstr "" 6309 6310 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26 6311 msgctxt "SevenSegment|" 6312 msgid "" 6313 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 " 6314 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating " 6315 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display " 6316 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:" 6317 msgstr "" 6318 6319 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22 6320 msgctxt "SignalGenerator|" 6321 msgid "" 6322 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The " 6323 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the " 6324 "generator." 6325 msgstr "" 6326 6327 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152 6328 #, qt-format 6329 msgctxt "SignalGenerator|" 6330 msgid "%1 s" 6331 msgstr "%1 s" 6332 6333 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22 6334 msgctxt "Switch|" 6335 msgid "" 6336 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is " 6337 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned " 6338 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not " 6339 "flow through it." 6340 msgstr "" 6341 6342 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21 6343 msgctxt "XorGate|" 6344 msgid "" 6345 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number " 6346 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The " 6347 "output for a 2 inputs XOR gate is:" 6348 msgstr "" 6349 6350 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23 6351 msgctxt "XorGate|" 6352 msgid "A XOR B" 6353 msgstr "" 6354 6355 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20 6356 msgctxt "Zero|" 6357 msgid "" 6358 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 6359 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 6360 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 6361 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 6362 "voltage of a circuit." 6363 msgstr "" 6364 6365 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248 6366 #, fuzzy 6367 msgctxt "DigitalElectricity|" 6368 msgid "Input" 6369 msgstr "Input" 6370 6371 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266 6372 #, fuzzy 6373 msgctxt "DigitalElectricity|" 6374 msgid "Output" 6375 msgstr "Output" 6376 6377 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19 6378 msgctxt "TutorialDataset|" 6379 msgid "Zero input" 6380 msgstr "" 6381 6382 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26 6383 msgctxt "TutorialDataset|" 6384 msgid "One input" 6385 msgstr "" 6386 6387 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33 6388 msgctxt "TutorialDataset|" 6389 msgid "Digital light" 6390 msgstr "" 6391 6392 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40 6393 msgctxt "TutorialDataset|" 6394 msgid "AND gate" 6395 msgstr "" 6396 6397 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47 6398 msgctxt "TutorialDataset|" 6399 msgid "OR gate" 6400 msgstr "" 6401 6402 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54 6403 msgctxt "TutorialDataset|" 6404 msgid "NOT gate" 6405 msgstr "" 6406 6407 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61 6408 msgctxt "TutorialDataset|" 6409 msgid "XOR gate" 6410 msgstr "" 6411 6412 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68 6413 msgctxt "TutorialDataset|" 6414 msgid "NAND gate" 6415 msgstr "" 6416 6417 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75 6418 msgctxt "TutorialDataset|" 6419 msgid "NOR gate" 6420 msgstr "" 6421 6422 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89 6423 msgctxt "TutorialDataset|" 6424 msgid "Comparator" 6425 msgstr "" 6426 6427 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96 6428 msgctxt "TutorialDataset|" 6429 msgid "BCD to 7 segment" 6430 msgstr "" 6431 6432 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103 6433 msgctxt "TutorialDataset|" 6434 msgid "7 segment display" 6435 msgstr "" 6436 6437 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110 6438 msgctxt "TutorialDataset|" 6439 msgid "Signal generator" 6440 msgstr "" 6441 6442 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117 6443 #, fuzzy 6444 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6445 #| msgid "Can count" 6446 msgctxt "TutorialDataset|" 6447 msgid "BCD counter" 6448 msgstr "Kan tælle." 6449 6450 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144 6451 msgctxt "TutorialDataset|" 6452 msgid "" 6453 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1." 6454 msgstr "" 6455 6456 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145 6457 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202 6458 msgctxt "TutorialDataset|" 6459 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs." 6460 msgstr "" 6461 6462 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146 6463 msgctxt "TutorialDataset|" 6464 msgid "" 6465 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second " 6466 "terminal." 6467 msgstr "" 6468 6469 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159 6470 msgctxt "TutorialDataset|" 6471 msgid "" 6472 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of " 6473 "value 1." 6474 msgstr "" 6475 6476 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160 6477 msgctxt "TutorialDataset|" 6478 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs." 6479 msgstr "" 6480 6481 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173 6482 msgctxt "TutorialDataset|" 6483 msgid "" 6484 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals " 6485 "is of value 1." 6486 msgstr "" 6487 6488 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174 6489 msgctxt "TutorialDataset|" 6490 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs." 6491 msgstr "" 6492 6493 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187 6494 msgctxt "TutorialDataset|" 6495 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component." 6496 msgstr "" 6497 6498 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188 6499 msgctxt "TutorialDataset|" 6500 msgid "Turn on the digital light using the provided components." 6501 msgstr "" 6502 6503 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201 6504 msgctxt "TutorialDataset|" 6505 msgid "" 6506 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output." 6507 msgstr "" 6508 6509 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215 6510 msgctxt "TutorialDataset|" 6511 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output." 6512 msgstr "" 6513 6514 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216 6515 msgctxt "TutorialDataset|" 6516 msgid "" 6517 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the " 6518 "output is one." 6519 msgstr "" 6520 6521 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217 6522 msgctxt "TutorialDataset|" 6523 msgid "" 6524 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on " 6525 "the info button." 6526 msgstr "" 6527 6528 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218 6529 msgctxt "TutorialDataset|" 6530 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate." 6531 msgstr "" 6532 6533 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234 6534 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386 6535 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463 6536 msgctxt "TutorialDataset|" 6537 msgid "" 6538 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 6539 "when both of the switches are turned on." 6540 msgstr "" 6541 6542 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250 6543 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402 6544 msgctxt "TutorialDataset|" 6545 msgid "" 6546 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6547 "either of the switch is turned on." 6548 msgstr "" 6549 6550 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266 6551 msgctxt "TutorialDataset|" 6552 msgid "" 6553 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all " 6554 "the three switches are turned on." 6555 msgstr "" 6556 6557 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282 6558 msgctxt "TutorialDataset|" 6559 msgid "" 6560 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the " 6561 "switches are turned on." 6562 msgstr "" 6563 6564 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295 6565 msgctxt "TutorialDataset|" 6566 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on." 6567 msgstr "" 6568 6569 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308 6570 msgctxt "TutorialDataset|" 6571 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output." 6572 msgstr "" 6573 6574 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309 6575 msgctxt "TutorialDataset|" 6576 msgid "" 6577 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. " 6578 "Else, the output is zero." 6579 msgstr "" 6580 6581 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310 6582 msgctxt "TutorialDataset|" 6583 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate." 6584 msgstr "" 6585 6586 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326 6587 msgctxt "TutorialDataset|" 6588 msgid "" 6589 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the " 6590 "switch is on and the other is off." 6591 msgstr "" 6592 6593 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342 6594 msgctxt "TutorialDataset|" 6595 msgid "" 6596 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd " 6597 "number of the switches are turned on." 6598 msgstr "" 6599 6600 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355 6601 msgctxt "TutorialDataset|" 6602 msgid "" 6603 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, " 6604 "otherwise produces an output of 0." 6605 msgstr "" 6606 6607 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356 6608 msgctxt "TutorialDataset|" 6609 msgid "" 6610 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on " 6611 "the info button." 6612 msgstr "" 6613 6614 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357 6615 msgctxt "TutorialDataset|" 6616 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate." 6617 msgstr "" 6618 6619 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370 6620 msgctxt "TutorialDataset|" 6621 msgid "" 6622 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and " 6623 "doesn't glow when the switch is turned on." 6624 msgstr "" 6625 6626 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418 6627 msgctxt "TutorialDataset|" 6628 msgid "" 6629 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 6630 "when both of the switches are turned off." 6631 msgstr "" 6632 6633 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434 6634 msgctxt "TutorialDataset|" 6635 msgid "" 6636 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the " 6637 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are " 6638 "turned on." 6639 msgstr "" 6640 6641 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447 6642 msgctxt "TutorialDataset|" 6643 msgid "" 6644 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and " 6645 "doesn't glow when the switch is turned on." 6646 msgstr "" 6647 6648 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479 6649 msgctxt "TutorialDataset|" 6650 msgid "" 6651 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6652 "either of the switches are turned on." 6653 msgstr "" 6654 6655 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495 6656 msgctxt "TutorialDataset|" 6657 msgid "" 6658 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6659 "at least one of the switches is turned off." 6660 msgstr "" 6661 6662 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511 6663 msgctxt "TutorialDataset|" 6664 msgid "" 6665 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as " 6666 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and " 6667 "the third value is 1 if A > B." 6668 msgstr "" 6669 6670 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512 6671 msgctxt "TutorialDataset|" 6672 msgid "" 6673 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6674 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the " 6675 "second switch." 6676 msgstr "" 6677 6678 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525 6679 msgctxt "TutorialDataset|" 6680 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter." 6681 msgstr "" 6682 6683 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526 6684 msgctxt "TutorialDataset|" 6685 msgid "" 6686 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) " 6687 "format and converts the BCD number into a seven segment code." 6688 msgstr "" 6689 6690 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527 6691 msgctxt "TutorialDataset|" 6692 msgid "" 6693 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to " 6694 "view the value of the input provided." 6695 msgstr "" 6696 6697 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528 6698 msgctxt "TutorialDataset|" 6699 msgid "Display the number 6 in the seven segment display." 6700 msgstr "" 6701 6702 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541 6703 msgctxt "TutorialDataset|" 6704 msgid "" 6705 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals " 6706 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by " 6707 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s." 6708 msgstr "" 6709 6710 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542 6711 msgctxt "TutorialDataset|" 6712 msgid "" 6713 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count " 6714 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal." 6715 msgstr "" 6716 6717 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543 6718 msgctxt "TutorialDataset|" 6719 msgid "" 6720 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in " 6721 "the provided seven segment display." 6722 msgstr "" 6723 6724 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559 6725 msgctxt "TutorialDataset|" 6726 msgid "" 6727 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when " 6728 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the " 6729 "first switch is off and the second switch is on." 6730 msgstr "" 6731 6732 #. Activity title 6733 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15 6734 #, fuzzy 6735 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6736 #| msgid "Simple Letters" 6737 msgctxt "ActivityInfo|" 6738 msgid "Draw letters" 6739 msgstr "Enkelte bogstaver" 6740 6741 #. Help title 6742 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17 6743 msgctxt "ActivityInfo|" 6744 msgid "Connect the dots to draw the letters." 6745 msgstr "" 6746 6747 #. Help goal 6748 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20 6749 msgctxt "ActivityInfo|" 6750 msgid "Learning how to draw letters in a funny way." 6751 msgstr "" 6752 6753 #. Help manual 6754 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23 6755 #, fuzzy 6756 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6757 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 6758 msgctxt "ActivityInfo|" 6759 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order." 6760 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 6761 6762 #. Activity title 6763 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15 6764 #, fuzzy 6765 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6766 #| msgid "Simple Letters" 6767 msgctxt "ActivityInfo|" 6768 msgid "Draw numbers" 6769 msgstr "Enkelte bogstaver" 6770 6771 #. Help title 6772 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17 6773 msgctxt "ActivityInfo|" 6774 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9." 6775 msgstr "" 6776 6777 #. Help goal 6778 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20 6779 msgctxt "ActivityInfo|" 6780 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way." 6781 msgstr "" 6782 6783 #. Help manual 6784 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23 6785 #, fuzzy 6786 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6787 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 6788 msgctxt "ActivityInfo|" 6789 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 6790 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 6791 6792 #. Activity title 6793 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15 6794 msgctxt "ActivityInfo|" 6795 msgid "Count the items" 6796 msgstr "Tæl delene" 6797 6798 #. Help title 6799 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17 6800 #, fuzzy 6801 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6802 #| msgid "Place the items in the best way to count them" 6803 msgctxt "ActivityInfo|" 6804 msgid "Place the items in the best way to count them." 6805 msgstr "Flyt delene, så de er lettest at tælle." 6806 6807 #. Help goal 6808 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20 6809 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20 6810 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20 6811 #, fuzzy 6812 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6813 #| msgid "Numeration training" 6814 msgctxt "ActivityInfo|" 6815 msgid "Numeration training." 6816 msgstr "Tælletræning" 6817 6818 #. Help prerequisite 6819 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22 6820 #, fuzzy 6821 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6822 #| msgid "Basic enumeration" 6823 msgctxt "ActivityInfo|" 6824 msgid "Basic enumeration." 6825 msgstr "Grundlæggende tælletræning." 6826 6827 #. Help manual 6828 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24 6829 #, fuzzy 6830 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6831 #| msgid "" 6832 #| "First, properly organize the items so that you can count them. Then, " 6833 #| "select the item you want to answer in the bottom right area. Enter the " 6834 #| "answer with the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." 6835 msgctxt "ActivityInfo|" 6836 msgid "" 6837 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click " 6838 "on an item of the answers list in the top left area and enter the " 6839 "corresponding answer with the keyboard." 6840 msgstr "" 6841 "Først skal du sortere delene, så du kan tælle dem. Pas på, de store dele kan " 6842 "godt dække mindre dele. Dernæst vælger du den del, du vil tælle ved at " 6843 "klikke på delens boks i højre side. Indtast svaret og tryk på Retur eller på " 6844 "OK-knappen." 6845 6846 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26 6847 msgctxt "ActivityInfo|" 6848 msgid "Up arrow: select next item" 6849 msgstr "" 6850 6851 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27 6852 msgctxt "ActivityInfo|" 6853 msgid "Down arrow: select previous item" 6854 msgstr "" 6855 6856 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28 6857 msgctxt "ActivityInfo|" 6858 msgid "Digits: enter your answer for the selected item" 6859 msgstr "" 6860 6861 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29 6862 msgctxt "ActivityInfo|" 6863 msgid "" 6864 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK " 6865 "button')" 6866 msgstr "" 6867 6868 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13 6869 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29 6870 msgctxt "Data|" 6871 msgid "Enumerate up to 4 fruit." 6872 msgstr "" 6873 6874 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17 6875 msgctxt "Data|" 6876 msgid "Enumerate up to 2 fruit." 6877 msgstr "" 6878 6879 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23 6880 msgctxt "Data|" 6881 msgid "Enumerate up to 3 fruit." 6882 msgstr "" 6883 6884 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13 6885 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29 6886 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29 6887 msgctxt "Data|" 6888 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)." 6889 msgstr "" 6890 6891 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17 6892 msgctxt "Data|" 6893 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6894 msgstr "" 6895 6896 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23 6897 msgctxt "Data|" 6898 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6899 msgstr "" 6900 6901 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13 6902 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35 6903 msgctxt "Data|" 6904 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6905 msgstr "" 6906 6907 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17 6908 msgctxt "Data|" 6909 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6910 msgstr "" 6911 6912 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23 6913 msgctxt "Data|" 6914 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6915 msgstr "" 6916 6917 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13 6918 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35 6919 msgctxt "Data|" 6920 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)." 6921 msgstr "" 6922 6923 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17 6924 msgctxt "Data|" 6925 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6926 msgstr "" 6927 6928 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23 6929 msgctxt "Data|" 6930 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)." 6931 msgstr "" 6932 6933 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29 6934 msgctxt "Data|" 6935 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)." 6936 msgstr "" 6937 6938 #. Activity title 6939 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15 6940 msgctxt "ActivityInfo|" 6941 msgid "Move the mouse or touch the screen" 6942 msgstr "" 6943 6944 #. Help title 6945 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17 6946 #, fuzzy 6947 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6948 #| msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" 6949 msgctxt "ActivityInfo|" 6950 msgid "" 6951 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the " 6952 "background." 6953 msgstr "Bevæg musen for at slette dækfelter og udforske baggrunden." 6954 6955 #. Help goal 6956 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20 6957 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20 6958 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20 6959 #, fuzzy 6960 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6961 #| msgid "Motor-coordination" 6962 msgctxt "ActivityInfo|" 6963 msgid "Motor-coordination." 6964 msgstr "Motorisk koordination" 6965 6966 #. Help manual 6967 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24 6968 #, fuzzy 6969 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6970 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." 6971 msgctxt "ActivityInfo|" 6972 msgid "" 6973 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear." 6974 msgstr "Klik med musen på kasserne, indtil alle dækfelter er væk." 6975 6976 #. Activity title 6977 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15 6978 msgctxt "ActivityInfo|" 6979 msgid "Double tap or double click" 6980 msgstr "" 6981 6982 #. Help title 6983 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17 6984 #, fuzzy 6985 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6986 #| msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background" 6987 msgctxt "ActivityInfo|" 6988 msgid "" 6989 "Double tap or double click to erase the area and discover the background " 6990 "image." 6991 msgstr "Dobbeltklik med musen for at slette området og udforsk baggrunden" 6992 6993 #. Help manual 6994 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24 6995 #, fuzzy 6996 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6997 #| msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." 6998 msgctxt "ActivityInfo|" 6999 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear." 7000 msgstr "Dobbeltklik med musen på rektanglerne indtil alle blokkene er væk." 7001 7002 #. Activity title 7003 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15 7004 #, fuzzy 7005 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7006 #| msgid "Click and draw" 7007 msgctxt "ActivityInfo|" 7008 msgid "Click or tap" 7009 msgstr "Klik og tegn" 7010 7011 #. Help title 7012 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17 7013 #, fuzzy 7014 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7015 #| msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background" 7016 msgctxt "ActivityInfo|" 7017 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background." 7018 msgstr "Klik med musen for at slette dækfelter og udforske baggrunden" 7019 7020 #. Help manual 7021 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24 7022 #, fuzzy 7023 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7024 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." 7025 msgctxt "ActivityInfo|" 7026 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear." 7027 msgstr "Klik med musen på kasserne, indtil alle dækfelter er væk." 7028 7029 #. Activity title 7030 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15 7031 msgctxt "ActivityInfo|" 7032 msgid "Explore farm animals" 7033 msgstr "" 7034 7035 #. Help title 7036 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17 7037 msgctxt "ActivityInfo|" 7038 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts." 7039 msgstr "" 7040 7041 #. Help goal 7042 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20 7043 msgctxt "ActivityInfo|" 7044 msgid "" 7045 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal " 7046 "looks like." 7047 msgstr "" 7048 7049 #. Help manual 7050 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23 7051 msgctxt "ActivityInfo|" 7052 msgid "There are three levels in this game." 7053 msgstr "" 7054 7055 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24 7056 msgctxt "ActivityInfo|" 7057 msgid "" 7058 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an " 7059 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what " 7060 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in " 7061 "level 2 and 3." 7062 msgstr "" 7063 7064 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25 7065 msgctxt "ActivityInfo|" 7066 msgid "" 7067 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal " 7068 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear " 7069 "the animal sound repeated, click on the play button." 7070 msgstr "" 7071 7072 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26 7073 msgctxt "ActivityInfo|" 7074 msgid "" 7075 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the " 7076 "animal that matches the text." 7077 msgstr "" 7078 7079 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336 7080 msgctxt "ExploreLevels|" 7081 msgid "" 7082 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 7083 "voices or effects are disabled in the main configuration." 7084 msgstr "" 7085 7086 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337 7087 #, fuzzy 7088 #| msgctxt "core|" 7089 #| msgid "Quit?" 7090 msgctxt "ExploreLevels|" 7091 msgid "Quit" 7092 msgstr "Afslut?" 7093 7094 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338 7095 #, fuzzy 7096 #| msgctxt "board1_0|" 7097 #| msgid "Continents" 7098 msgctxt "ExploreLevels|" 7099 msgid "Continue" 7100 msgstr "Kontinenter" 7101 7102 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21 7103 msgctxt "board1|" 7104 msgid "Horse" 7105 msgstr "Hest" 7106 7107 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22 7108 msgctxt "board1|" 7109 msgid "" 7110 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly " 7111 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have " 7112 "single-toed hooves." 7113 msgstr "" 7114 7115 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25 7116 msgctxt "board1|" 7117 msgid "This animal has single-toed hooves." 7118 msgstr "" 7119 7120 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33 7121 msgctxt "board1|" 7122 msgid "Chicken" 7123 msgstr "" 7124 7125 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34 7126 msgctxt "board1|" 7127 msgid "" 7128 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable " 7129 "of long-distance flight. They have a comb on their head." 7130 msgstr "" 7131 7132 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37 7133 #, fuzzy 7134 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7135 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 7136 msgctxt "board1|" 7137 msgid "This animal has a comb on its head." 7138 msgstr "Formålet er at slukke alle lysene." 7139 7140 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45 7141 msgctxt "board1|" 7142 msgid "Cow" 7143 msgstr "" 7144 7145 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46 7146 msgctxt "board1|" 7147 msgid "" 7148 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-" 7149 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect " 7150 "odours 8km away." 7151 msgstr "" 7152 7153 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49 7154 msgctxt "board1|" 7155 msgid "This animal has around 20,000 taste buds." 7156 msgstr "" 7157 7158 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57 7159 msgctxt "board1|" 7160 msgid "Cat" 7161 msgstr "Kat" 7162 7163 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58 7164 msgctxt "board1|" 7165 msgid "" 7166 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their " 7167 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various " 7168 "emotions." 7169 msgstr "" 7170 7171 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61 7172 msgctxt "board1|" 7173 msgid "This animal can purr." 7174 msgstr "" 7175 7176 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69 7177 msgctxt "board1|" 7178 msgid "Pig" 7179 msgstr "Gris" 7180 7181 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70 7182 msgctxt "board1|" 7183 msgid "" 7184 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body " 7185 "temperature." 7186 msgstr "" 7187 7188 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73 7189 msgctxt "board1|" 7190 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature." 7191 msgstr "" 7192 7193 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81 7194 msgctxt "board1|" 7195 msgid "Duck" 7196 msgstr "" 7197 7198 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82 7199 msgctxt "board1|" 7200 msgid "" 7201 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof " 7202 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water." 7203 msgstr "" 7204 7205 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85 7206 #, fuzzy 7207 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7208 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 7209 msgctxt "board1|" 7210 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water." 7211 msgstr "Formålet er at slukke alle lysene." 7212 7213 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93 7214 msgctxt "board1|" 7215 msgid "Owl" 7216 msgstr "" 7217 7218 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94 7219 msgctxt "board1|" 7220 msgid "" 7221 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision " 7222 "and hearing at night." 7223 msgstr "" 7224 7225 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97 7226 #, fuzzy 7227 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7228 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 7229 msgctxt "board1|" 7230 msgid "This animal is a nocturnal bird." 7231 msgstr "Formålet er at slukke alle lysene." 7232 7233 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105 7234 msgctxt "board1|" 7235 msgid "Dog" 7236 msgstr "Hund" 7237 7238 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106 7239 msgctxt "board1|" 7240 msgid "" 7241 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They " 7242 "are descendants of the wolf." 7243 msgstr "" 7244 7245 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109 7246 #, fuzzy 7247 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7248 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 7249 msgctxt "board1|" 7250 msgid "This animal is a descendant of the wolf." 7251 msgstr "Formålet er at slukke alle lysene." 7252 7253 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117 7254 #, fuzzy 7255 msgctxt "board1|" 7256 msgid "Sheep" 7257 msgstr "SHEEP" 7258 7259 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118 7260 msgctxt "board1|" 7261 msgid "" 7262 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece " 7263 "can be sheared and used to produce textile fibre." 7264 msgstr "" 7265 7266 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121 7267 msgctxt "board1|" 7268 msgid "This animal produces wool." 7269 msgstr "" 7270 7271 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131 7272 #, fuzzy 7273 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7274 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7275 msgctxt "board1|" 7276 msgid "Click on each farm animal to discover them." 7277 msgstr "Skyd bolden i målet" 7278 7279 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134 7280 #, fuzzy 7281 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7282 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7283 msgctxt "board1|" 7284 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear." 7285 msgstr "Skyd bolden i målet" 7286 7287 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137 7288 #, fuzzy 7289 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7290 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7291 msgctxt "board1|" 7292 msgid "Click the animal that matches the description." 7293 msgstr "Skyd bolden i målet" 7294 7295 #. Activity title 7296 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15 7297 #, fuzzy 7298 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7299 #| msgid "Music instruments" 7300 msgctxt "ActivityInfo|" 7301 msgid "Explore monuments" 7302 msgstr "Musikinstrumenter" 7303 7304 #. Help title 7305 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17 7306 msgctxt "ActivityInfo|" 7307 msgid "Explore monuments around the world." 7308 msgstr "" 7309 7310 #. Help goal 7311 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20 7312 msgctxt "ActivityInfo|" 7313 msgid "" 7314 "Learn about various monuments from around the world and remember their " 7315 "location." 7316 msgstr "" 7317 7318 #. Help prerequisite 7319 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22 7320 msgctxt "ActivityInfo|" 7321 msgid "Knowledge of different monuments." 7322 msgstr "" 7323 7324 #. Help manual 7325 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24 7326 msgctxt "ActivityInfo|" 7327 msgid "" 7328 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the " 7329 "map." 7330 msgstr "" 7331 7332 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25 7333 msgctxt "ActivityInfo|" 7334 msgid "Photos taken from Wikipedia." 7335 msgstr "" 7336 7337 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19 7338 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22 7339 msgctxt "board1|" 7340 msgid "Chichén Itzá" 7341 msgstr "" 7342 7343 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20 7344 msgctxt "board1|" 7345 msgid "" 7346 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on " 7347 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was " 7348 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as " 7349 "the religion center of Yucatan for a while." 7350 msgstr "" 7351 7352 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30 7353 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33 7354 #, fuzzy 7355 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7356 #| msgid "Colors" 7357 msgctxt "board1|" 7358 msgid "Colosseum" 7359 msgstr "Farver" 7360 7361 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31 7362 msgctxt "board1|" 7363 msgid "" 7364 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical " 7365 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when " 7366 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly " 7367 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the " 7368 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive " 7369 "arena the Classical world had yet seen." 7370 msgstr "" 7371 7372 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41 7373 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44 7374 msgctxt "board1|" 7375 msgid "Christ the Redeemer" 7376 msgstr "" 7377 7378 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42 7379 msgctxt "board1|" 7380 msgid "" 7381 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, " 7382 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also " 7383 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil." 7384 msgstr "" 7385 7386 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52 7387 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55 7388 msgctxt "board1|" 7389 msgid "The Great Wall of China" 7390 msgstr "" 7391 7392 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53 7393 msgctxt "board1|" 7394 msgid "" 7395 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a " 7396 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains " 7397 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from " 7398 "east to west of China." 7399 msgstr "" 7400 7401 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63 7402 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66 7403 msgctxt "board1|" 7404 msgid "Machu Picchu" 7405 msgstr "" 7406 7407 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64 7408 msgctxt "board1|" 7409 msgid "" 7410 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a " 7411 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was " 7412 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, " 7413 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally " 7414 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern " 7415 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich " 7416 "diversity of flora and fauna." 7417 msgstr "" 7418 7419 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74 7420 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77 7421 msgctxt "board1|" 7422 msgid "Petra" 7423 msgstr "" 7424 7425 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75 7426 msgctxt "board1|" 7427 msgid "" 7428 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian " 7429 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water " 7430 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city " 7431 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-" 7432 "visited tourist attraction." 7433 msgstr "" 7434 7435 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85 7436 msgctxt "board1|" 7437 msgid "Taj Mahal, India" 7438 msgstr "" 7439 7440 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86 7441 msgctxt "board1|" 7442 msgid "" 7443 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of " 7444 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by " 7445 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife " 7446 "of three, Mumtaz Mahal." 7447 msgstr "" 7448 7449 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88 7450 msgctxt "board1|" 7451 msgid "Taj Mahal" 7452 msgstr "" 7453 7454 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98 7455 msgctxt "board1|" 7456 msgid "The New 7 Wonders of the World." 7457 msgstr "" 7458 7459 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101 7460 #, fuzzy 7461 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7462 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7463 msgctxt "board1|" 7464 msgid "Click on the location of the given monument." 7465 msgstr "Skyd bolden i målet" 7466 7467 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18 7468 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21 7469 msgctxt "board2|" 7470 msgid "Golden Temple" 7471 msgstr "" 7472 7473 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19 7474 msgctxt "board2|" 7475 msgid "" 7476 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the " 7477 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to " 7478 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all " 7479 "religions to worship God equally." 7480 msgstr "" 7481 7482 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29 7483 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32 7484 msgctxt "board2|" 7485 msgid "Hawa Mahal" 7486 msgstr "" 7487 7488 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30 7489 msgctxt "board2|" 7490 msgid "" 7491 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially " 7492 "a high screen wall built so that the women of the royal household could " 7493 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red " 7494 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and " 7495 "extends to the zenana, or women's chambers." 7496 msgstr "" 7497 7498 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40 7499 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43 7500 msgctxt "board2|" 7501 msgid "Gateway of India" 7502 msgstr "" 7503 7504 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41 7505 msgctxt "board2|" 7506 msgid "" 7507 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the " 7508 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at " 7509 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered " 7510 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a " 7511 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction " 7512 "for visitors who arrive in India for the first time." 7513 msgstr "" 7514 7515 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51 7516 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54 7517 msgctxt "board2|" 7518 msgid "Great Stupa" 7519 msgstr "" 7520 7521 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52 7522 msgctxt "board2|" 7523 msgid "" 7524 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was " 7525 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century " 7526 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the " 7527 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure " 7528 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics." 7529 msgstr "" 7530 7531 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62 7532 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65 7533 msgctxt "board2|" 7534 msgid "Ajanta Caves" 7535 msgstr "" 7536 7537 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63 7538 msgctxt "board2|" 7539 msgid "" 7540 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date " 7541 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of " 7542 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut " 7543 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient " 7544 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through " 7545 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World " 7546 "Heritage Site." 7547 msgstr "" 7548 7549 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73 7550 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76 7551 msgctxt "board2|" 7552 msgid "Konark Sun Temple" 7553 msgstr "" 7554 7555 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74 7556 msgctxt "board2|" 7557 msgid "" 7558 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple " 7559 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known " 7560 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure." 7561 msgstr "" 7562 7563 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84 7564 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87 7565 msgctxt "board2|" 7566 msgid "Mysore Palace" 7567 msgstr "" 7568 7569 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85 7570 msgctxt "board2|" 7571 msgid "" 7572 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most " 7573 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in " 7574 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the " 7575 "Wodeyar kings in the 14th century." 7576 msgstr "" 7577 7578 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95 7579 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98 7580 msgctxt "board2|" 7581 msgid "Charminar" 7582 msgstr "" 7583 7584 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96 7585 msgctxt "board2|" 7586 msgid "" 7587 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab " 7588 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad " 7589 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost " 7590 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and " 7591 "impressive structure with four minarets." 7592 msgstr "" 7593 7594 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106 7595 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109 7596 msgctxt "board2|" 7597 msgid "Victoria Memorial" 7598 msgstr "" 7599 7600 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107 7601 msgctxt "board2|" 7602 msgid "" 7603 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British " 7604 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and " 7605 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria " 7606 "Memorial hall was built with white Makrana marbles." 7607 msgstr "" 7608 7609 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117 7610 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120 7611 msgctxt "board2|" 7612 msgid "Rang Ghar" 7613 msgstr "" 7614 7615 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118 7616 msgctxt "board2|" 7617 msgid "" 7618 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal " 7619 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like " 7620 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the " 7621 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur." 7622 msgstr "" 7623 7624 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128 7625 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131 7626 msgctxt "board2|" 7627 msgid "Qutub Minar" 7628 msgstr "" 7629 7630 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129 7631 msgctxt "board2|" 7632 msgid "" 7633 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and " 7634 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the " 7635 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, " 7636 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli " 7637 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble." 7638 msgstr "" 7639 7640 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141 7641 msgctxt "board2|" 7642 msgid "Monuments of India" 7643 msgstr "" 7644 7645 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144 7646 #, fuzzy 7647 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7648 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7649 msgctxt "board2|" 7650 msgid "Click on the location of the given monument." 7651 msgstr "Skyd bolden i målet" 7652 7653 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18 7654 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21 7655 msgctxt "board3|" 7656 msgid "Mont-Saint-Michel" 7657 msgstr "" 7658 7659 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19 7660 msgctxt "board3|" 7661 msgid "" 7662 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth " 7663 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the " 7664 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above " 7665 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The " 7666 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by " 7667 "water and can only be accessed at low tide." 7668 msgstr "" 7669 7670 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29 7671 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32 7672 msgctxt "board3|" 7673 msgid "Cité de Carcassonne" 7674 msgstr "" 7675 7676 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30 7677 msgctxt "board3|" 7678 msgid "" 7679 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most " 7680 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel " 7681 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne " 7682 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky " 7683 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town." 7684 msgstr "" 7685 7686 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40 7687 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43 7688 msgctxt "board3|" 7689 msgid "Reims Cathedral" 7690 msgstr "" 7691 7692 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41 7693 msgctxt "board3|" 7694 msgid "" 7695 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to " 7696 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of " 7697 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation " 7698 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage " 7699 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes " 7700 "1500000 visitors every year." 7701 msgstr "" 7702 7703 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51 7704 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54 7705 msgctxt "board3|" 7706 msgid "Pont du Gard" 7707 msgstr "" 7708 7709 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52 7710 msgctxt "board3|" 7711 msgid "" 7712 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the " 7713 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. " 7714 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which " 7715 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m " 7716 "– created a technical as well as an artistic masterpiece." 7717 msgstr "" 7718 7719 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62 7720 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65 7721 msgctxt "board3|" 7722 msgid "Arles Amphitheatre" 7723 msgstr "" 7724 7725 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63 7726 msgctxt "board3|" 7727 msgid "" 7728 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was " 7729 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during " 7730 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th " 7731 "century." 7732 msgstr "" 7733 7734 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73 7735 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76 7736 msgctxt "board3|" 7737 msgid "Château de Chambord" 7738 msgstr "" 7739 7740 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74 7741 msgctxt "board3|" 7742 msgid "" 7743 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to " 7744 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire " 7745 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore " 7746 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than " 7747 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality." 7748 msgstr "" 7749 7750 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84 7751 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87 7752 msgctxt "board3|" 7753 msgid "Rocamadour" 7754 msgstr "" 7755 7756 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85 7757 msgctxt "board3|" 7758 msgid "" 7759 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging " 7760 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most " 7761 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. " 7762 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: " 7763 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle " 7764 "on the rock”." 7765 msgstr "" 7766 7767 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95 7768 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98 7769 msgctxt "board3|" 7770 msgid "Palais des Papes" 7771 msgstr "" 7772 7773 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96 7774 msgctxt "board3|" 7775 msgid "" 7776 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the " 7777 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural " 7778 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic " 7779 "buildings in Europe." 7780 msgstr "" 7781 7782 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106 7783 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109 7784 msgctxt "board3|" 7785 msgid "Château de Chenonceau" 7786 msgstr "" 7787 7788 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107 7789 msgctxt "board3|" 7790 msgid "" 7791 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast " 7792 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of " 7793 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called " 7794 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly " 7795 "influenced the construction and development of this French Château over the " 7796 "centuries." 7797 msgstr "" 7798 7799 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117 7800 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120 7801 msgctxt "board3|" 7802 msgid "Eiffel Tower" 7803 msgstr "" 7804 7805 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118 7806 msgctxt "board3|" 7807 msgid "" 7808 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International " 7809 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time " 7810 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument." 7811 msgstr "" 7812 7813 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130 7814 msgctxt "board3|" 7815 msgid "Monuments of France" 7816 msgstr "" 7817 7818 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133 7819 #, fuzzy 7820 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7821 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7822 msgctxt "board3|" 7823 msgid "Click on the location of the given monument." 7824 msgstr "Skyd bolden i målet" 7825 7826 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18 7827 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21 7828 msgctxt "board4|" 7829 msgid "Neuschwanstein Castle" 7830 msgstr "" 7831 7832 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19 7833 msgctxt "board4|" 7834 msgid "" 7835 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill " 7836 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping " 7837 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King " 7838 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost " 7839 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the " 7840 "most photographed building in the country and one of the most popular " 7841 "tourist attractions in Germany." 7842 msgstr "" 7843 7844 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29 7845 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32 7846 msgctxt "board4|" 7847 msgid "Trier Imperial Baths" 7848 msgstr "" 7849 7850 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30 7851 msgctxt "board4|" 7852 msgid "" 7853 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. " 7854 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and " 7855 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site." 7856 msgstr "" 7857 7858 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40 7859 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43 7860 msgctxt "board4|" 7861 msgid "Brandenburg Gate" 7862 msgstr "" 7863 7864 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41 7865 msgctxt "board4|" 7866 msgid "" 7867 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and " 7868 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th " 7869 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the " 7870 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of " 7871 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in " 7872 "Europe." 7873 msgstr "" 7874 7875 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51 7876 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54 7877 msgctxt "board4|" 7878 msgid "Berlin Cathedral" 7879 msgstr "" 7880 7881 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52 7882 msgctxt "board4|" 7883 msgid "" 7884 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as " 7885 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well " 7886 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts " 7887 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad." 7888 msgstr "" 7889 7890 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62 7891 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65 7892 msgctxt "board4|" 7893 msgid "Schwerin Palace" 7894 msgstr "" 7895 7896 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63 7897 msgctxt "board4|" 7898 msgid "" 7899 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, " 7900 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and " 7901 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II." 7902 msgstr "" 7903 7904 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73 7905 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76 7906 msgctxt "board4|" 7907 msgid "Aula Palatina" 7908 msgstr "" 7909 7910 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74 7911 msgctxt "board4|" 7912 msgid "" 7913 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman " 7914 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders " 7915 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse " 7916 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier." 7917 msgstr "" 7918 7919 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84 7920 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87 7921 msgctxt "board4|" 7922 msgid "Worms Cathedral" 7923 msgstr "" 7924 7925 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85 7926 msgctxt "board4|" 7927 msgid "" 7928 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a " 7929 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with " 7930 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases " 7931 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181." 7932 msgstr "" 7933 7934 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97 7935 msgctxt "board4|" 7936 msgid "Monuments of Germany" 7937 msgstr "" 7938 7939 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100 7940 #, fuzzy 7941 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7942 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7943 msgctxt "board4|" 7944 msgid "Click on the location of the given monument." 7945 msgstr "Skyd bolden i målet" 7946 7947 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18 7948 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21 7949 msgctxt "board5|" 7950 msgid "Cabrillo" 7951 msgstr "" 7952 7953 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19 7954 msgctxt "board5|" 7955 msgid "" 7956 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument " 7957 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United " 7958 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the " 7959 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay " 7960 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the " 7961 "west coast of Mexico." 7962 msgstr "" 7963 7964 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29 7965 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32 7966 msgctxt "board5|" 7967 msgid "Canyon de Chelly" 7968 msgstr "" 7969 7970 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30 7971 msgctxt "board5|" 7972 msgid "" 7973 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once " 7974 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been " 7975 "established as a national monument in 1931. A number of important early " 7976 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, " 7977 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological " 7978 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that " 7979 "rises eerily from the bottom of the canyon floor." 7980 msgstr "" 7981 7982 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40 7983 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43 7984 msgctxt "board5|" 7985 msgid "Castillo de San Marcos" 7986 msgstr "" 7987 7988 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41 7989 msgctxt "board5|" 7990 msgid "" 7991 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San " 7992 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was " 7993 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, " 7994 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country." 7995 msgstr "" 7996 7997 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51 7998 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54 7999 msgctxt "board5|" 8000 msgid "Castle Clinton" 8001 msgstr "" 8002 8003 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52 8004 msgctxt "board5|" 8005 msgid "" 8006 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island " 8007 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration " 8008 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to " 8009 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was " 8010 "dedicated as a national monument in 1946." 8011 msgstr "" 8012 8013 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62 8014 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65 8015 msgctxt "board5|" 8016 msgid "George Washington Birthplace" 8017 msgstr "" 8018 8019 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63 8020 msgctxt "board5|" 8021 msgid "" 8022 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland " 8023 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, " 8024 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on " 8025 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a " 8026 "teenager." 8027 msgstr "" 8028 8029 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73 8030 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76 8031 msgctxt "board5|" 8032 msgid "Lincoln Memorial" 8033 msgstr "" 8034 8035 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74 8036 msgctxt "board5|" 8037 msgid "" 8038 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of " 8039 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the " 8040 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in " 8041 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of " 8042 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side " 8043 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and " 8044 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address." 8045 msgstr "" 8046 8047 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84 8048 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87 8049 msgctxt "board5|" 8050 msgid "Mount Rushmore" 8051 msgstr "" 8052 8053 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85 8054 msgctxt "board5|" 8055 msgid "" 8056 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to " 8057 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore " 8058 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its " 8059 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four " 8060 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, " 8061 "rugged determination and lasting achievements." 8062 msgstr "" 8063 8064 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95 8065 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98 8066 msgctxt "board5|" 8067 msgid "Navajo" 8068 msgstr "" 8069 8070 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96 8071 msgctxt "board5|" 8072 msgid "" 8073 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest " 8074 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was " 8075 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the " 8076 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), " 8077 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto " 8078 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It " 8079 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top " 8080 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on " 8081 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription " 8082 "House site, further west, is currently closed to public access." 8083 msgstr "" 8084 8085 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106 8086 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109 8087 msgctxt "board5|" 8088 msgid "Statue of Liberty" 8089 msgstr "" 8090 8091 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107 8092 msgctxt "board5|" 8093 msgid "" 8094 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the " 8095 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The " 8096 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October " 8097 "1886." 8098 msgstr "" 8099 8100 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117 8101 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120 8102 msgctxt "board5|" 8103 msgid "Fort Sumter" 8104 msgstr "" 8105 8106 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118 8107 msgctxt "board5|" 8108 msgid "" 8109 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was " 8110 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that " 8111 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of " 8112 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions " 8113 "between North and South that eventually resulted in the war." 8114 msgstr "" 8115 8116 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130 8117 msgctxt "board5|" 8118 msgid "Monuments of US" 8119 msgstr "" 8120 8121 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133 8122 #, fuzzy 8123 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8124 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8125 msgctxt "board5|" 8126 msgid "Click on the location of the given monument." 8127 msgstr "Skyd bolden i målet" 8128 8129 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17 8130 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20 8131 msgctxt "board6|" 8132 msgid "Great Pyramid of Giza" 8133 msgstr "" 8134 8135 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18 8136 msgctxt "board6|" 8137 msgid "" 8138 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the " 8139 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven " 8140 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three " 8141 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The " 8142 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was " 8143 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took " 8144 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of " 8145 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is " 8146 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt." 8147 msgstr "" 8148 8149 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28 8150 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31 8151 msgctxt "board6|" 8152 msgid "Bent Pyramid" 8153 msgstr "" 8154 8155 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29 8156 msgctxt "board6|" 8157 msgid "" 8158 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh " 8159 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle " 8160 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 " 8161 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle " 8162 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too " 8163 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent " 8164 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished " 8165 "limestone is still largely intact." 8166 msgstr "" 8167 8168 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39 8169 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42 8170 msgctxt "board6|" 8171 msgid "Pyramid of Meidum" 8172 msgstr "" 8173 8174 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40 8175 msgctxt "board6|" 8176 msgid "" 8177 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like " 8178 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. " 8179 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh " 8180 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been " 8181 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its " 8182 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing " 8183 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a " 8184 "true pyramid." 8185 msgstr "" 8186 8187 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50 8188 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53 8189 msgctxt "board6|" 8190 msgid "Red Pyramid" 8191 msgstr "" 8192 8193 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51 8194 msgctxt "board6|" 8195 msgid "" 8196 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by " 8197 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during " 8198 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it " 8199 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with " 8200 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as " 8201 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid." 8202 msgstr "" 8203 8204 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63 8205 msgctxt "board6|" 8206 msgid "Egyptian pyramids" 8207 msgstr "" 8208 8209 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66 8210 #, fuzzy 8211 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8212 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8213 msgctxt "board6|" 8214 msgid "Click on the location of the given pyramid." 8215 msgstr "Skyd bolden i målet" 8216 8217 #. Activity title 8218 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19 8219 msgctxt "ActivityInfo|" 8220 msgid "Explore world animals" 8221 msgstr "" 8222 8223 #. Help title 8224 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21 8225 msgctxt "ActivityInfo|" 8226 msgid "" 8227 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map." 8228 msgstr "" 8229 8230 #. Help goal 8231 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24 8232 msgctxt "ActivityInfo|" 8233 msgid "" 8234 "Learn about various wild animals from around the world and remember where " 8235 "they live." 8236 msgstr "" 8237 8238 #. Help manual 8239 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27 8240 msgctxt "ActivityInfo|" 8241 msgid "There are two levels in this game." 8242 msgstr "" 8243 8244 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28 8245 msgctxt "ActivityInfo|" 8246 msgid "" 8247 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on " 8248 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it " 8249 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level " 8250 "2." 8251 msgstr "" 8252 8253 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29 8254 msgctxt "ActivityInfo|" 8255 msgid "" 8256 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the " 8257 "animal that matches the text." 8258 msgstr "" 8259 8260 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19 8261 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22 8262 msgctxt "board1|" 8263 msgid "Jaguar" 8264 msgstr "" 8265 8266 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20 8267 msgctxt "board1|" 8268 msgid "" 8269 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest " 8270 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!" 8271 msgstr "" 8272 8273 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30 8274 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33 8275 msgctxt "board1|" 8276 msgid "Hedgehog" 8277 msgstr "" 8278 8279 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31 8280 msgctxt "board1|" 8281 msgid "" 8282 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep " 8283 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick " 8284 "up their coat of sharp spines." 8285 msgstr "" 8286 8287 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41 8288 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44 8289 msgctxt "board1|" 8290 msgid "Giraffe" 8291 msgstr "" 8292 8293 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42 8294 msgctxt "board1|" 8295 msgid "" 8296 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just " 8297 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!" 8298 msgstr "" 8299 8300 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52 8301 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55 8302 msgctxt "board1|" 8303 msgid "Bison" 8304 msgstr "" 8305 8306 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53 8307 msgctxt "board1|" 8308 msgid "" 8309 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native " 8310 "Americans for food." 8311 msgstr "" 8312 8313 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63 8314 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66 8315 msgctxt "board1|" 8316 msgid "Narwhal" 8317 msgstr "" 8318 8319 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64 8320 msgctxt "board1|" 8321 msgid "" 8322 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These " 8323 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn." 8324 msgstr "" 8325 8326 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76 8327 msgctxt "board1|" 8328 msgid "Explore wild animals from around the world." 8329 msgstr "" 8330 8331 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79 8332 #, fuzzy 8333 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8334 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8335 msgctxt "board1|" 8336 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8337 msgstr "Skyd bolden i målet" 8338 8339 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19 8340 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22 8341 msgctxt "board2|" 8342 msgid "Chameleon" 8343 msgstr "" 8344 8345 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20 8346 msgctxt "board2|" 8347 msgid "" 8348 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its " 8349 "ability to change its skin color in a couple of seconds." 8350 msgstr "" 8351 8352 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30 8353 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33 8354 msgctxt "board2|" 8355 msgid "Polar bear" 8356 msgstr "" 8357 8358 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31 8359 msgctxt "board2|" 8360 msgid "" 8361 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up " 8362 "to a ton and can be as long as 3 meters!" 8363 msgstr "" 8364 8365 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41 8366 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44 8367 msgctxt "board2|" 8368 msgid "Kangaroo" 8369 msgstr "" 8370 8371 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42 8372 msgctxt "board2|" 8373 msgid "" 8374 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly " 8375 "used to cradle baby kangaroos." 8376 msgstr "" 8377 8378 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52 8379 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55 8380 msgctxt "board2|" 8381 msgid "Scarlet macaw" 8382 msgstr "" 8383 8384 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53 8385 msgctxt "board2|" 8386 msgid "" 8387 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored " 8388 "parrot, able to learn up to 100 words!" 8389 msgstr "" 8390 8391 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63 8392 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66 8393 msgctxt "board2|" 8394 msgid "Moose" 8395 msgstr "" 8396 8397 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64 8398 msgctxt "board2|" 8399 msgid "" 8400 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. " 8401 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs " 8402 "to reach branches up to 4 meters!" 8403 msgstr "" 8404 8405 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76 8406 msgctxt "board2|" 8407 msgid "Explore wild animals from around the world." 8408 msgstr "" 8409 8410 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79 8411 #, fuzzy 8412 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8413 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8414 msgctxt "board2|" 8415 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8416 msgstr "Skyd bolden i målet" 8417 8418 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19 8419 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22 8420 msgctxt "board3|" 8421 msgid "Crocodile" 8422 msgstr "Krokodille" 8423 8424 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20 8425 msgctxt "board3|" 8426 msgid "" 8427 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large " 8428 "tropical rivers, where it is an ambush predator." 8429 msgstr "" 8430 8431 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30 8432 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33 8433 msgctxt "board3|" 8434 msgid "Komodo dragon" 8435 msgstr "" 8436 8437 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31 8438 msgctxt "board3|" 8439 msgid "" 8440 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in " 8441 "the Indonesian islands." 8442 msgstr "" 8443 8444 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41 8445 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44 8446 msgctxt "board3|" 8447 msgid "Koala" 8448 msgstr "" 8449 8450 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42 8451 msgctxt "board3|" 8452 msgid "" 8453 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of " 8454 "eastern Australia." 8455 msgstr "" 8456 8457 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52 8458 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55 8459 msgctxt "board3|" 8460 msgid "Ring-tailed lemur" 8461 msgstr "" 8462 8463 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53 8464 msgctxt "board3|" 8465 msgid "" 8466 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of " 8467 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize." 8468 msgstr "" 8469 8470 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63 8471 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66 8472 msgctxt "board3|" 8473 msgid "Panda" 8474 msgstr "Panda" 8475 8476 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64 8477 msgctxt "board3|" 8478 msgid "" 8479 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain " 8480 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo." 8481 msgstr "" 8482 8483 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76 8484 msgctxt "board3|" 8485 msgid "Explore wild animals from around the world." 8486 msgstr "" 8487 8488 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79 8489 #, fuzzy 8490 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8491 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8492 msgctxt "board3|" 8493 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8494 msgstr "Skyd bolden i målet" 8495 8496 #. Activity title 8497 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15 8498 msgctxt "ActivityInfo|" 8499 msgid "Explore world music" 8500 msgstr "" 8501 8502 #. Help title 8503 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17 8504 #, fuzzy 8505 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8506 #| msgid "Learn about multiples and factors." 8507 msgctxt "ActivityInfo|" 8508 msgid "Learn about the music of the world." 8509 msgstr "Lær om multiplum og dividender." 8510 8511 #. Help goal 8512 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20 8513 msgctxt "ActivityInfo|" 8514 msgid "" 8515 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world." 8516 msgstr "" 8517 8518 #. Help manual 8519 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23 8520 msgctxt "ActivityInfo|" 8521 msgid "There are three levels in this activity." 8522 msgstr "" 8523 8524 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24 8525 msgctxt "ActivityInfo|" 8526 msgid "" 8527 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on " 8528 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short " 8529 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3." 8530 msgstr "" 8531 8532 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25 8533 msgctxt "ActivityInfo|" 8534 msgid "" 8535 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the " 8536 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd " 8537 "like to hear the music again." 8538 msgstr "" 8539 8540 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26 8541 msgctxt "ActivityInfo|" 8542 msgid "" 8543 "In the third level, you must select the location that matches the text " 8544 "description on the screen." 8545 msgstr "" 8546 8547 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27 8548 msgctxt "ActivityInfo|" 8549 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org" 8550 msgstr "" 8551 8552 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20 8553 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24 8554 msgctxt "board1|" 8555 msgid "Australia" 8556 msgstr "Australien" 8557 8558 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21 8559 msgctxt "board1|" 8560 msgid "" 8561 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play " 8562 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to " 8563 "five meters long!" 8564 msgstr "" 8565 8566 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32 8567 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36 8568 msgctxt "board1|" 8569 msgid "Africa" 8570 msgstr "Afrika" 8571 8572 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33 8573 msgctxt "board1|" 8574 msgid "" 8575 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great " 8576 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument." 8577 msgstr "" 8578 8579 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44 8580 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48 8581 msgctxt "board1|" 8582 msgid "Middle East" 8583 msgstr "Mellemøsten" 8584 8585 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45 8586 msgctxt "board1|" 8587 msgid "" 8588 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are " 8589 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented " 8590 "thousands of years ago and still in use today." 8591 msgstr "" 8592 8593 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56 8594 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60 8595 msgctxt "board1|" 8596 msgid "Japan" 8597 msgstr "Japan" 8598 8599 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57 8600 msgctxt "board1|" 8601 msgid "" 8602 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used " 8603 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very " 8604 "exciting with crowds cheering and performers yelling!" 8605 msgstr "" 8606 8607 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68 8608 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72 8609 msgctxt "board1|" 8610 msgid "Scotland and Ireland" 8611 msgstr "" 8612 8613 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69 8614 msgctxt "board1|" 8615 msgid "" 8616 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a " 8617 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, " 8618 "flutes, harps, and accordions." 8619 msgstr "" 8620 8621 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80 8622 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84 8623 msgctxt "board1|" 8624 msgid "Italy" 8625 msgstr "Italien" 8626 8627 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81 8628 msgctxt "board1|" 8629 msgid "" 8630 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell " 8631 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn " 8632 "special techniques to sing operas." 8633 msgstr "" 8634 8635 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92 8636 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96 8637 msgctxt "board1|" 8638 msgid "European Classical Music" 8639 msgstr "" 8640 8641 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93 8642 msgctxt "board1|" 8643 msgid "" 8644 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, " 8645 "Beethoven, and Mozart forever changed music history." 8646 msgstr "" 8647 8648 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104 8649 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108 8650 msgctxt "board1|" 8651 msgid "Mexico" 8652 msgstr "Mexico" 8653 8654 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105 8655 msgctxt "board1|" 8656 msgid "" 8657 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, " 8658 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and " 8659 "parties." 8660 msgstr "" 8661 8662 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116 8663 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120 8664 #, fuzzy 8665 msgctxt "board1|" 8666 msgid "United States of America" 8667 msgstr "USA" 8668 8669 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117 8670 msgctxt "board1|" 8671 msgid "" 8672 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous " 8673 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums." 8674 msgstr "" 8675 8676 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130 8677 msgctxt "board1|" 8678 msgid "Explore world music. Click on the suitcases." 8679 msgstr "" 8680 8681 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133 8682 #, fuzzy 8683 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8684 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8685 msgctxt "board1|" 8686 msgid "Click on the location that matches the music you hear." 8687 msgstr "Skyd bolden i målet" 8688 8689 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136 8690 #, fuzzy 8691 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8692 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8693 msgctxt "board1|" 8694 msgid "Click on the location that matches the text." 8695 msgstr "Skyd bolden i målet" 8696 8697 #. Activity title 8698 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15 8699 msgctxt "ActivityInfo|" 8700 msgid "Family" 8701 msgstr "Familie" 8702 8703 #. Help title 8704 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17 8705 msgctxt "ActivityInfo|" 8706 msgid "Select the name you should call this family member." 8707 msgstr "" 8708 8709 #. Help goal 8710 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20 8711 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20 8712 msgctxt "ActivityInfo|" 8713 msgid "" 8714 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in " 8715 "most Western societies." 8716 msgstr "" 8717 8718 #. Help prerequisite 8719 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22 8720 #, fuzzy 8721 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8722 #| msgid "Training reading skills" 8723 msgctxt "ActivityInfo|" 8724 msgid "Reading skills." 8725 msgstr "Træn læsefærdigheder" 8726 8727 #. Help manual 8728 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24 8729 msgctxt "ActivityInfo|" 8730 msgid "" 8731 "A family tree is shown.\n" 8732 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8733 "marked with a ring on the link.\n" 8734 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the " 8735 "person in the orange circle.\n" 8736 msgstr "" 8737 8738 #: activities/family/Family.qml:227 8739 msgctxt "Family|" 8740 msgid "Me" 8741 msgstr "Mig" 8742 8743 #: activities/family/Family.qml:250 8744 msgctxt "Family|" 8745 msgid "?" 8746 msgstr "" 8747 8748 #: activities/family/Family.qml:364 8749 #, qt-format 8750 msgctxt "Family|" 8751 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1" 8752 msgstr "" 8753 8754 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125 8755 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8756 msgctxt "FamilyDataset|" 8757 msgid "Father" 8758 msgstr "" 8759 8760 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8761 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237 8762 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8763 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8764 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8765 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8766 msgctxt "FamilyDataset|" 8767 msgid "Grandfather" 8768 msgstr "Bedstefar" 8769 8770 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8771 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388 8772 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8773 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8774 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8775 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8776 msgctxt "FamilyDataset|" 8777 msgid "Uncle" 8778 msgstr "" 8779 8780 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148 8781 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8782 msgctxt "FamilyDataset|" 8783 msgid "Mother" 8784 msgstr "" 8785 8786 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8787 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8788 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270 8789 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8790 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8791 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8792 msgctxt "FamilyDataset|" 8793 msgid "Grandmother" 8794 msgstr "" 8795 8796 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8797 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8798 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8799 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440 8800 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8801 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8802 msgctxt "FamilyDataset|" 8803 msgid "Aunt" 8804 msgstr "" 8805 8806 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175 8807 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8808 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8809 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8810 msgctxt "FamilyDataset|" 8811 msgid "Brother" 8812 msgstr "" 8813 8814 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8815 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8816 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363 8817 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8818 msgctxt "FamilyDataset|" 8819 msgid "Cousin" 8820 msgstr "" 8821 8822 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8823 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204 8824 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8825 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8826 msgctxt "FamilyDataset|" 8827 msgid "Sister" 8828 msgstr "" 8829 8830 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8831 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8832 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303 8833 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8834 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8835 msgctxt "FamilyDataset|" 8836 msgid "Granddaughter" 8837 msgstr "" 8838 8839 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8840 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8841 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8842 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336 8843 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8844 msgctxt "FamilyDataset|" 8845 msgid "Grandson" 8846 msgstr "" 8847 8848 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8849 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413 8850 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8851 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8852 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8853 msgctxt "FamilyDataset|" 8854 msgid "Nephew" 8855 msgstr "" 8856 8857 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8858 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8859 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8860 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467 8861 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8862 msgctxt "FamilyDataset|" 8863 msgid "Niece" 8864 msgstr "" 8865 8866 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494 8867 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8868 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8869 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8870 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8871 msgctxt "FamilyDataset|" 8872 msgid "Father-in-law" 8873 msgstr "" 8874 8875 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8876 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521 8877 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8878 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8879 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8880 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8881 msgctxt "FamilyDataset|" 8882 msgid "Mother-in-law" 8883 msgstr "" 8884 8885 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8886 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8887 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8888 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577 8889 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8890 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8891 msgctxt "FamilyDataset|" 8892 msgid "Sister-in-law" 8893 msgstr "" 8894 8895 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8896 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8897 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548 8898 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8899 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8900 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8901 msgctxt "FamilyDataset|" 8902 msgid "Brother-in-law" 8903 msgstr "" 8904 8905 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8906 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8907 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8908 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8909 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8910 msgctxt "FamilyDataset|" 8911 msgid "Daughter-in-law" 8912 msgstr "" 8913 8914 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604 8915 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8916 msgctxt "FamilyDataset|" 8917 msgid "Son-in-law" 8918 msgstr "" 8919 8920 #. Activity title 8921 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15 8922 #, fuzzy 8923 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8924 #| msgid "Count the items" 8925 msgctxt "ActivityInfo|" 8926 msgid "Point the relatives" 8927 msgstr "Tæl delene" 8928 8929 #. Help title 8930 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17 8931 msgctxt "ActivityInfo|" 8932 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation." 8933 msgstr "" 8934 8935 #. Help prerequisite 8936 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22 8937 #, fuzzy 8938 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8939 #| msgid "Move and click the mouse" 8940 msgctxt "ActivityInfo|" 8941 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse." 8942 msgstr "Flyt og klik med musen" 8943 8944 #. Help manual 8945 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24 8946 msgctxt "ActivityInfo|" 8947 msgid "" 8948 "A family tree is shown, with some instructions.\n" 8949 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8950 "marked with a ring on the link.\n" 8951 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation." 8952 msgstr "" 8953 8954 #. Activity title 8955 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15 8956 msgctxt "ActivityInfo|" 8957 msgid "The fifteen game" 8958 msgstr "Talpuslespil" 8959 8960 #. Help title 8961 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17 8962 msgctxt "ActivityInfo|" 8963 msgid "Move each item to recreate the image." 8964 msgstr "" 8965 8966 #. Help goal 8967 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20 8968 #, fuzzy 8969 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8970 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 8971 msgctxt "ActivityInfo|" 8972 msgid "Arrange the pieces in the right order." 8973 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 8974 8975 #. Help manual 8976 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23 8977 #, fuzzy 8978 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8979 #| msgid "" 8980 #| "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped " 8981 #| "with the empty block." 8982 msgctxt "ActivityInfo|" 8983 msgid "" 8984 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the " 8985 "empty space." 8986 msgstr "" 8987 "Klik på ethvert tal med et tomt felt ved siden af, og tallet bytter plads " 8988 "med det tomme felt." 8989 8990 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25 8991 #, fuzzy 8992 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8993 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 8994 msgctxt "ActivityInfo|" 8995 msgid "Arrows: move a piece to the empty space." 8996 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 8997 8998 #. Activity title 8999 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15 9000 #, fuzzy 9001 #| msgctxt "instruments|" 9002 #| msgid "Find the harp" 9003 msgctxt "ActivityInfo|" 9004 msgid "Find the day" 9005 msgstr "Find harpen" 9006 9007 #. Help title 9008 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17 9009 msgctxt "ActivityInfo|" 9010 msgid "Find the correct date and select it on the calendar." 9011 msgstr "" 9012 9013 #. Help goal 9014 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20 9015 msgctxt "ActivityInfo|" 9016 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar." 9017 msgstr "" 9018 9019 #. Help prerequisite 9020 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22 9021 msgctxt "ActivityInfo|" 9022 msgid "Basics of calendar." 9023 msgstr "" 9024 9025 #. Help manual 9026 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 9027 msgctxt "ActivityInfo|" 9028 msgid "" 9029 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the " 9030 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by " 9031 "clicking on the OK button." 9032 msgstr "" 9033 9034 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35 9035 #, fuzzy 9036 #| msgctxt "advanced_colors|" 9037 #| msgid "Find the tea butterfly" 9038 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9039 msgid "Find the date 13 days after May 3rd." 9040 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9041 9042 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39 9043 #, fuzzy 9044 #| msgctxt "advanced_colors|" 9045 #| msgid "Find the tea butterfly" 9046 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9047 msgid "Find the date 7 days after October 1st." 9048 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9049 9050 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43 9051 #, fuzzy 9052 #| msgctxt "advanced_colors|" 9053 #| msgid "Find the tea butterfly" 9054 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9055 msgid "Find the date 31 days after July 12th." 9056 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9057 9058 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47 9059 #, fuzzy 9060 #| msgctxt "advanced_colors|" 9061 #| msgid "Find the tea butterfly" 9062 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9063 msgid "Find the date two weeks after November 27th." 9064 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9065 9066 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51 9067 #, fuzzy 9068 #| msgctxt "advanced_colors|" 9069 #| msgid "Find the tea butterfly" 9070 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9071 msgid "Find the date 19 days before September 1st." 9072 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9073 9074 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55 9075 #, fuzzy 9076 #| msgctxt "advanced_colors|" 9077 #| msgid "Find the tea butterfly" 9078 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9079 msgid "Find the date 5 days before December 8th." 9080 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9081 9082 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75 9083 #, fuzzy 9084 #| msgctxt "advanced_colors|" 9085 #| msgid "Find the tea butterfly" 9086 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9087 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th." 9088 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9089 9090 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79 9091 #, fuzzy 9092 #| msgctxt "advanced_colors|" 9093 #| msgid "Find the tea butterfly" 9094 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9095 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th." 9096 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9097 9098 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83 9099 #, fuzzy 9100 #| msgctxt "advanced_colors|" 9101 #| msgid "Find the tea butterfly" 9102 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9103 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th." 9104 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9105 9106 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87 9107 #, fuzzy 9108 #| msgctxt "advanced_colors|" 9109 #| msgid "Find the tea butterfly" 9110 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9111 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd." 9112 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9113 9114 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91 9115 #, fuzzy 9116 #| msgctxt "advanced_colors|" 9117 #| msgid "Find the tea butterfly" 9118 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9119 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th." 9120 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9121 9122 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112 9123 #, fuzzy 9124 #| msgctxt "advanced_colors|" 9125 #| msgid "Find the tea butterfly" 9126 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9127 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th." 9128 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9129 9130 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116 9131 #, fuzzy 9132 #| msgctxt "advanced_colors|" 9133 #| msgid "Find the tea butterfly" 9134 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9135 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd." 9136 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9137 9138 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120 9139 #, fuzzy 9140 #| msgctxt "advanced_colors|" 9141 #| msgid "Find the tea butterfly" 9142 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9143 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th." 9144 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9145 9146 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124 9147 #, fuzzy 9148 #| msgctxt "advanced_colors|" 9149 #| msgid "Find the tea butterfly" 9150 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9151 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th." 9152 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9153 9154 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128 9155 #, fuzzy 9156 #| msgctxt "advanced_colors|" 9157 #| msgid "Find the tea butterfly" 9158 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9159 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd." 9160 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9161 9162 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148 9163 #, fuzzy 9164 #| msgctxt "advanced_colors|" 9165 #| msgid "Find the tea butterfly" 9166 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9167 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd." 9168 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9169 9170 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152 9171 #, fuzzy 9172 #| msgctxt "advanced_colors|" 9173 #| msgid "Find the tea butterfly" 9174 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9175 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th." 9176 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9177 9178 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156 9179 #, fuzzy 9180 #| msgctxt "advanced_colors|" 9181 #| msgid "Find the tea butterfly" 9182 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9183 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th." 9184 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9185 9186 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160 9187 #, fuzzy 9188 #| msgctxt "advanced_colors|" 9189 #| msgid "Find the tea butterfly" 9190 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9191 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th." 9192 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9193 9194 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164 9195 #, fuzzy 9196 #| msgctxt "advanced_colors|" 9197 #| msgid "Find the tea butterfly" 9198 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9199 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th." 9200 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9201 9202 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183 9203 #, fuzzy 9204 #| msgctxt "advanced_colors|" 9205 #| msgid "Find the tea butterfly" 9206 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9207 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th." 9208 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9209 9210 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187 9211 #, fuzzy 9212 #| msgctxt "advanced_colors|" 9213 #| msgid "Find the tea butterfly" 9214 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9215 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd." 9216 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9217 9218 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191 9219 #, fuzzy 9220 #| msgctxt "advanced_colors|" 9221 #| msgid "Find the tea butterfly" 9222 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9223 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th." 9224 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9225 9226 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195 9227 #, fuzzy 9228 #| msgctxt "advanced_colors|" 9229 #| msgid "Find the tea butterfly" 9230 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9231 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th." 9232 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9233 9234 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199 9235 #, fuzzy 9236 #| msgctxt "advanced_colors|" 9237 #| msgid "Find the tea butterfly" 9238 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9239 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th." 9240 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl" 9241 9242 #. Activity title 9243 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15 9244 msgctxt "ActivityInfo|" 9245 msgid "Control the hose-pipe" 9246 msgstr "Styr vandslangen" 9247 9248 #. Help title 9249 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17 9250 #, fuzzy 9251 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9252 #| msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked." 9253 msgctxt "ActivityInfo|" 9254 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked." 9255 msgstr "Tux skal have vandet blomsterne, men slangen er tilstoppet." 9256 9257 #. Help goal 9258 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20 9259 #, fuzzy 9260 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9261 #| msgid "Fine motor coordination" 9262 msgctxt "ActivityInfo|" 9263 msgid "Fine motor coordination." 9264 msgstr "Finmotorisk koordination." 9265 9266 #. Help manual 9267 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23 9268 #, fuzzy 9269 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9270 #| msgid "" 9271 #| "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, " 9272 #| "bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off " 9273 #| "the hose, the red part will go back down." 9274 msgctxt "ActivityInfo|" 9275 msgid "" 9276 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red " 9277 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to " 9278 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward." 9279 msgstr "" 9280 "Bevæg musen hen over den røde del af slangen. Dette vil få vandet frem i " 9281 "slangen. Du skal helt frem til blomsterne. Men pas på, hvis du kommer uden " 9282 "for slangen, bliver vandet presset tilbage til startpunktet." 9283 9284 #. Activity title 9285 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15 9286 msgctxt "ActivityInfo|" 9287 msgid "The football game" 9288 msgstr "Fodboldspillet" 9289 9290 #. Help title 9291 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17 9292 #, fuzzy 9293 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9294 #| msgid "Kick the ball into the goal" 9295 msgctxt "ActivityInfo|" 9296 msgid "Kick the ball into the goal." 9297 msgstr "Skyd bolden i målet" 9298 9299 #. Help goal 9300 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20 9301 #, fuzzy 9302 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9303 #| msgid "Kick the ball into the black hole on the right" 9304 msgctxt "ActivityInfo|" 9305 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right." 9306 msgstr "Skyd bolden i det sorte hul i højre side" 9307 9308 #. Help manual 9309 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23 9310 msgctxt "ActivityInfo|" 9311 msgid "" 9312 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to " 9313 "kick the ball." 9314 msgstr "" 9315 9316 #. Activity title 9317 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14 9318 #, fuzzy 9319 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9320 #| msgid "Practice the subtraction operation" 9321 msgctxt "ActivityInfo|" 9322 msgid "Create the fractions" 9323 msgstr "Træn minusstykker" 9324 9325 #. Help title 9326 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16 9327 msgctxt "ActivityInfo|" 9328 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen." 9329 msgstr "" 9330 9331 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18 9332 msgctxt "ActivityInfo|" 9333 msgid "" 9334 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions." 9335 msgstr "" 9336 9337 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78 9338 #, fuzzy 9339 #| msgctxt "instruments|" 9340 #| msgid "Find the transverse flute" 9341 msgctxt "fractions_create|" 9342 msgid "Find the represented fraction." 9343 msgstr "Find tværfløjten" 9344 9345 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9 9346 msgctxt "Data|" 9347 msgid "Simplified fractions with a pie." 9348 msgstr "" 9349 9350 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18 9351 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17 9352 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23 9353 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29 9354 msgctxt "Data|" 9355 msgid "Select one half of the pie." 9356 msgstr "" 9357 9358 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24 9359 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35 9360 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49 9361 msgctxt "Data|" 9362 msgid "Select one-third of the pie." 9363 msgstr "" 9364 9365 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30 9366 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41 9367 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55 9368 msgctxt "Data|" 9369 msgid "Select two-thirds of the pie." 9370 msgstr "" 9371 9372 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36 9373 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61 9374 #, fuzzy 9375 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9376 #| msgid "Click on the correct color" 9377 msgctxt "Data|" 9378 msgid "Select one-quarter of the pie." 9379 msgstr "Klik på den rigtige farve" 9380 9381 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42 9382 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67 9383 msgctxt "Data|" 9384 msgid "Select two-fifths of the pie." 9385 msgstr "" 9386 9387 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50 9388 msgctxt "Data|" 9389 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie." 9390 msgstr "" 9391 9392 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56 9393 msgctxt "Data|" 9394 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie." 9395 msgstr "" 9396 9397 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62 9398 msgctxt "Data|" 9399 msgid "Select one pie and one-third of a pie." 9400 msgstr "" 9401 9402 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68 9403 msgctxt "Data|" 9404 msgid "Select one pie and one half of a pie." 9405 msgstr "" 9406 9407 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74 9408 msgctxt "Data|" 9409 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie." 9410 msgstr "" 9411 9412 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9 9413 msgctxt "Data|" 9414 msgid "Specific questions with a square." 9415 msgstr "" 9416 9417 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18 9418 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24 9419 msgctxt "Data|" 9420 msgid "" 9421 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square." 9422 msgstr "" 9423 9424 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9 9425 msgctxt "Data|" 9426 msgid "Simplified fractions with a square." 9427 msgstr "" 9428 9429 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18 9430 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17 9431 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23 9432 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29 9433 #, fuzzy 9434 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9435 #| msgid "Click on the correct color" 9436 msgctxt "Data|" 9437 msgid "Select one half of the square." 9438 msgstr "Klik på den rigtige farve" 9439 9440 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24 9441 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35 9442 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49 9443 #, fuzzy 9444 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9445 #| msgid "Click on the correct color" 9446 msgctxt "Data|" 9447 msgid "Select one-third of the square." 9448 msgstr "Klik på den rigtige farve" 9449 9450 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30 9451 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41 9452 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55 9453 #, fuzzy 9454 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9455 #| msgid "Click on the correct color" 9456 msgctxt "Data|" 9457 msgid "Select two-thirds of the square." 9458 msgstr "Klik på den rigtige farve" 9459 9460 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36 9461 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61 9462 #, fuzzy 9463 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9464 #| msgid "Click on the correct color" 9465 msgctxt "Data|" 9466 msgid "Select one-quarter of the square." 9467 msgstr "Klik på den rigtige farve" 9468 9469 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42 9470 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67 9471 #, fuzzy 9472 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9473 #| msgid "Click on the correct color" 9474 msgctxt "Data|" 9475 msgid "Select two-fifths of the square." 9476 msgstr "Klik på den rigtige farve" 9477 9478 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50 9479 #, fuzzy 9480 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9481 #| msgid "Click on the correct color" 9482 msgctxt "Data|" 9483 msgid "Select one square and one-quarter of a square." 9484 msgstr "Klik på den rigtige farve" 9485 9486 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56 9487 #, fuzzy 9488 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9489 #| msgid "Click on the correct color" 9490 msgctxt "Data|" 9491 msgid "Select one square and two-fifths of a square." 9492 msgstr "Klik på den rigtige farve" 9493 9494 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62 9495 #, fuzzy 9496 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9497 #| msgid "Click on the correct color" 9498 msgctxt "Data|" 9499 msgid "Select one square and one-third of a square." 9500 msgstr "Klik på den rigtige farve" 9501 9502 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68 9503 #, fuzzy 9504 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9505 #| msgid "Click on the correct color" 9506 msgctxt "Data|" 9507 msgid "Select one square and one half of a square." 9508 msgstr "Klik på den rigtige farve" 9509 9510 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74 9511 #, fuzzy 9512 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9513 #| msgid "Click on the correct color" 9514 msgctxt "Data|" 9515 msgid "Select one square and three-quarters of a square." 9516 msgstr "Klik på den rigtige farve" 9517 9518 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9 9519 msgctxt "Data|" 9520 msgid "Non-simplified fractions with a pie." 9521 msgstr "" 9522 9523 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73 9524 #, fuzzy 9525 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9526 #| msgid "Click on the correct color" 9527 msgctxt "Data|" 9528 msgid "Select three-fifths of the pie." 9529 msgstr "Klik på den rigtige farve" 9530 9531 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9 9532 msgctxt "Data|" 9533 msgid "Non-simplified fractions with a square." 9534 msgstr "" 9535 9536 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73 9537 #, fuzzy 9538 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9539 #| msgid "Click on the correct color" 9540 msgctxt "Data|" 9541 msgid "Select three-fifths of the square." 9542 msgstr "Klik på den rigtige farve" 9543 9544 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9 9545 #, fuzzy 9546 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9547 #| msgid "Learn addition" 9548 msgctxt "Data|" 9549 msgid "Decimal numbers with a pie." 9550 msgstr "Træn plusregning" 9551 9552 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18 9553 #, fuzzy 9554 msgctxt "Data|" 9555 msgid "Select 0.5 pie." 9556 msgstr "Valgt:" 9557 9558 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24 9559 msgctxt "Data|" 9560 msgid "Select 0.25 pie." 9561 msgstr "" 9562 9563 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30 9564 #, fuzzy 9565 msgctxt "Data|" 9566 msgid "Select 0.4 pie." 9567 msgstr "Valgt:" 9568 9569 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36 9570 msgctxt "Data|" 9571 msgid "Select 0.75 pie." 9572 msgstr "" 9573 9574 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42 9575 #, fuzzy 9576 msgctxt "Data|" 9577 msgid "Select 0.8 pie." 9578 msgstr "Valgt:" 9579 9580 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50 9581 msgctxt "Data|" 9582 msgid "Select 1.25 pies." 9583 msgstr "" 9584 9585 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56 9586 msgctxt "Data|" 9587 msgid "Select 1.4 pies." 9588 msgstr "" 9589 9590 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62 9591 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68 9592 msgctxt "Data|" 9593 msgid "Select 1.5 pies." 9594 msgstr "" 9595 9596 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74 9597 msgctxt "Data|" 9598 msgid "Select 1.75 pies." 9599 msgstr "" 9600 9601 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9 9602 #, fuzzy 9603 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9604 #| msgid "Learn addition" 9605 msgctxt "Data|" 9606 msgid "Decimal numbers with a square." 9607 msgstr "Træn plusregning" 9608 9609 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18 9610 #, fuzzy 9611 msgctxt "Data|" 9612 msgid "Select 0.5 square." 9613 msgstr "Valgt:" 9614 9615 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24 9616 #, fuzzy 9617 msgctxt "Data|" 9618 msgid "Select 0.25 square." 9619 msgstr "Valgt:" 9620 9621 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30 9622 #, fuzzy 9623 msgctxt "Data|" 9624 msgid "Select 0.4 square." 9625 msgstr "Valgt:" 9626 9627 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36 9628 #, fuzzy 9629 msgctxt "Data|" 9630 msgid "Select 0.75 square." 9631 msgstr "Valgt:" 9632 9633 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42 9634 #, fuzzy 9635 msgctxt "Data|" 9636 msgid "Select 0.8 square." 9637 msgstr "Valgt:" 9638 9639 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50 9640 #, fuzzy 9641 msgctxt "Data|" 9642 msgid "Select 1.25 squares." 9643 msgstr "Valgt:" 9644 9645 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56 9646 #, fuzzy 9647 msgctxt "Data|" 9648 msgid "Select 1.4 squares." 9649 msgstr "Valgt:" 9650 9651 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62 9652 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68 9653 #, fuzzy 9654 msgctxt "Data|" 9655 msgid "Select 1.5 squares." 9656 msgstr "Valgt:" 9657 9658 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74 9659 #, fuzzy 9660 msgctxt "Data|" 9661 msgid "Select 1.75 squares." 9662 msgstr "Valgt:" 9663 9664 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9 9665 msgctxt "Data|" 9666 msgid "Percentages with a pie." 9667 msgstr "" 9668 9669 #. Select %1 percent of the pie. 9670 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19 9671 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26 9672 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33 9673 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40 9674 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47 9675 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56 9676 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63 9677 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70 9678 #, fuzzy, qt-format 9679 msgctxt "Data|" 9680 msgid "Select %1% of the pie." 9681 msgstr "Valgt:" 9682 9683 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9 9684 msgctxt "Data|" 9685 msgid "Percentages with a square." 9686 msgstr "" 9687 9688 #. Select %1 percent of the square. 9689 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19 9690 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26 9691 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33 9692 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42 9693 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49 9694 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56 9695 #, fuzzy, qt-format 9696 msgctxt "Data|" 9697 msgid "Select %1% of the square." 9698 msgstr "Valgt:" 9699 9700 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9 9701 msgctxt "Data|" 9702 msgid "Specific questions with a pie." 9703 msgstr "" 9704 9705 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18 9706 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24 9707 msgctxt "Data|" 9708 msgid "" 9709 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie." 9710 msgstr "" 9711 9712 #. Activity title 9713 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14 9714 #, fuzzy 9715 #| msgctxt "instruments|" 9716 #| msgid "Find the accordion" 9717 msgctxt "ActivityInfo|" 9718 msgid "Find the fractions" 9719 msgstr "Find akkordeonet" 9720 9721 #. Help title 9722 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16 9723 msgctxt "ActivityInfo|" 9724 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction." 9725 msgstr "" 9726 9727 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19 9728 msgctxt "Data|" 9729 msgid "Find numerator (with a pie)." 9730 msgstr "" 9731 9732 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19 9733 msgctxt "Data|" 9734 msgid "Find numerator (with a square)." 9735 msgstr "" 9736 9737 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9 9738 msgctxt "Data|" 9739 msgid "Find denominator (with a pie)." 9740 msgstr "" 9741 9742 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9 9743 msgctxt "Data|" 9744 msgid "Find denominator (with a square)." 9745 msgstr "" 9746 9747 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9 9748 msgctxt "Data|" 9749 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)." 9750 msgstr "" 9751 9752 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9 9753 msgctxt "Data|" 9754 msgid "Find numerator and denominator (with a square)." 9755 msgstr "" 9756 9757 #. Activity title 9758 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14 9759 msgctxt "ActivityInfo|" 9760 msgid "Frieze" 9761 msgstr "" 9762 9763 #. Help title 9764 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16 9765 #, fuzzy 9766 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9767 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 9768 msgctxt "ActivityInfo|" 9769 msgid "Reproduce and complete the frieze." 9770 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 9771 9772 #. Help goal 9773 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19 9774 #, fuzzy 9775 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9776 #| msgid "algorithm" 9777 msgctxt "ActivityInfo|" 9778 msgid "Learn algorithms." 9779 msgstr "Regning" 9780 9781 #. Help manual 9782 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23 9783 msgctxt "ActivityInfo|" 9784 msgid "" 9785 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the " 9786 "frieze or to reproduce it after you've memorized it." 9787 msgstr "" 9788 9789 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25 9790 #, fuzzy 9791 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9792 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 9793 msgctxt "ActivityInfo|" 9794 msgid "Left and right arrows: select a token" 9795 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 9796 9797 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26 9798 msgctxt "ActivityInfo|" 9799 msgid "Space: add selected token to the frieze" 9800 msgstr "" 9801 9802 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27 9803 msgctxt "ActivityInfo|" 9804 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze" 9805 msgstr "" 9806 9807 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28 9808 msgctxt "ActivityInfo|" 9809 msgid "Enter: validate the answer" 9810 msgstr "" 9811 9812 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29 9813 msgctxt "ActivityInfo|" 9814 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model" 9815 msgstr "" 9816 9817 #: activities/frieze/Frieze.qml:289 9818 #, fuzzy 9819 #| msgctxt "ReadyButton|" 9820 #| msgid "I am Ready" 9821 msgctxt "Frieze|" 9822 msgid "I am Ready" 9823 msgstr "Jeg er parat" 9824 9825 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28 9826 msgctxt "Data|" 9827 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9828 msgstr "" 9829 9830 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31 9831 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17 9832 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17 9833 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17 9834 msgctxt "Data|" 9835 msgid "Copy this frieze." 9836 msgstr "" 9837 9838 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14 9839 msgctxt "Data|" 9840 msgid "" 9841 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 9842 "sizes." 9843 msgstr "" 9844 9845 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17 9846 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16 9847 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16 9848 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17 9849 msgctxt "Data|" 9850 msgid "Remember and copy this frieze." 9851 msgstr "" 9852 9853 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13 9854 msgctxt "Data|" 9855 msgid "" 9856 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 9857 "shapes, colors/signs and sizes." 9858 msgstr "" 9859 9860 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16 9861 msgctxt "Data|" 9862 msgid "Copy and complete this frieze" 9863 msgstr "" 9864 9865 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13 9866 msgctxt "Data|" 9867 msgid "" 9868 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 9869 "shapes, colors/signs and sizes." 9870 msgstr "" 9871 9872 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13 9873 msgctxt "Data|" 9874 msgid "" 9875 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 9876 "shapes, colors/signs and sizes." 9877 msgstr "" 9878 9879 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16 9880 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17 9881 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17 9882 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17 9883 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17 9884 msgctxt "Data|" 9885 msgid "Copy and complete this frieze." 9886 msgstr "" 9887 9888 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13 9889 msgctxt "Data|" 9890 msgid "" 9891 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 9892 "shapes, colors/signs and sizes." 9893 msgstr "" 9894 9895 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14 9896 msgctxt "Data|" 9897 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9898 msgstr "" 9899 9900 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14 9901 msgctxt "Data|" 9902 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9903 msgstr "" 9904 9905 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14 9906 msgctxt "Data|" 9907 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs." 9908 msgstr "" 9909 9910 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14 9911 msgctxt "Data|" 9912 msgid "" 9913 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/" 9914 "signs." 9915 msgstr "" 9916 9917 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14 9918 msgctxt "Data|" 9919 msgid "" 9920 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially " 9921 "same colors/signs." 9922 msgstr "" 9923 9924 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14 9925 msgctxt "Data|" 9926 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes." 9927 msgstr "" 9928 9929 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14 9930 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14 9931 msgctxt "Data|" 9932 msgid "" 9933 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 9934 "sizes." 9935 msgstr "" 9936 9937 #. Activity title 9938 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19 9939 msgctxt "ActivityInfo|" 9940 msgid "Locate the region" 9941 msgstr "" 9942 9943 #. Help title 9944 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21 9945 #, fuzzy 9946 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9947 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 9948 msgctxt "ActivityInfo|" 9949 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps." 9950 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 9951 9952 #. Help manual 9953 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26 9954 #, fuzzy 9955 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9956 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 9957 msgctxt "ActivityInfo|" 9958 msgid "" 9959 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to " 9960 "complete the map." 9961 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 9962 9963 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13 9964 msgctxt "Data|" 9965 msgid "Countries of America." 9966 msgstr "" 9967 9968 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13 9969 msgctxt "Data|" 9970 msgid "Countries of Asia." 9971 msgstr "" 9972 9973 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13 9974 msgctxt "Data|" 9975 msgid "Countries of Oceania." 9976 msgstr "" 9977 9978 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13 9979 msgctxt "Data|" 9980 msgid "Countries of Europe." 9981 msgstr "" 9982 9983 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15 9984 #, fuzzy 9985 msgctxt "board10_0|" 9986 msgid "United States of America" 9987 msgstr "USA" 9988 9989 #. State of America: Washington 9990 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24 9991 msgctxt "board10_0|" 9992 msgid "Washington" 9993 msgstr "" 9994 9995 #. State of America: Oregon 9996 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31 9997 msgctxt "board10_0|" 9998 msgid "Oregon" 9999 msgstr "" 10000 10001 #. State of America: Idaho 10002 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38 10003 msgctxt "board10_0|" 10004 msgid "Idaho" 10005 msgstr "" 10006 10007 #. State of America: Montana 10008 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45 10009 msgctxt "board10_0|" 10010 msgid "Montana" 10011 msgstr "" 10012 10013 #. State of America: North Dakota 10014 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52 10015 #, fuzzy 10016 #| msgctxt "board9_0|" 10017 #| msgid "North Korea" 10018 msgctxt "board10_0|" 10019 msgid "North Dakota" 10020 msgstr "Nordkorea" 10021 10022 #. State of America: South Dakota 10023 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59 10024 #, fuzzy 10025 #| msgctxt "board9_0|" 10026 #| msgid "South Korea" 10027 msgctxt "board10_0|" 10028 msgid "South Dakota" 10029 msgstr "Sydkorea" 10030 10031 #. State of America: Nebraska 10032 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66 10033 msgctxt "board10_0|" 10034 msgid "Nebraska" 10035 msgstr "" 10036 10037 #. State of America: Kansas 10038 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73 10039 msgctxt "board10_0|" 10040 msgid "Kansas" 10041 msgstr "" 10042 10043 #. State of America: Colorado 10044 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80 10045 #, fuzzy 10046 #| msgctxt "category_colors|" 10047 #| msgid "Colors" 10048 msgctxt "board10_0|" 10049 msgid "Colorado" 10050 msgstr "Farver" 10051 10052 #. State of America: New Mexico 10053 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87 10054 #, fuzzy 10055 #| msgctxt "board1|" 10056 #| msgid "Mexico" 10057 msgctxt "board10_0|" 10058 msgid "New Mexico" 10059 msgstr "Mexico" 10060 10061 #. State of America: Arizona 10062 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94 10063 msgctxt "board10_0|" 10064 msgid "Arizona" 10065 msgstr "" 10066 10067 #. State of America: Alaska 10068 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101 10069 #, fuzzy 10070 #| msgctxt "board2_0|" 10071 #| msgid "Alaska" 10072 msgctxt "board10_0|" 10073 msgid "Alaska" 10074 msgstr "Alaska" 10075 10076 #. State of America: Hawaii 10077 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108 10078 msgctxt "board10_0|" 10079 msgid "Hawaii" 10080 msgstr "Hawaii" 10081 10082 #. State of America: Texas 10083 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115 10084 msgctxt "board10_0|" 10085 msgid "Texas" 10086 msgstr "" 10087 10088 #. State of America: Oklahoma 10089 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122 10090 msgctxt "board10_0|" 10091 msgid "Oklahoma" 10092 msgstr "" 10093 10094 #. State of America: Minnesota 10095 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129 10096 msgctxt "board10_0|" 10097 msgid "Minnesota" 10098 msgstr "" 10099 10100 #. State of America: Iowa 10101 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136 10102 msgctxt "board10_0|" 10103 msgid "Iowa" 10104 msgstr "" 10105 10106 #. State of America: Missouri 10107 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143 10108 msgctxt "board10_0|" 10109 msgid "Missouri" 10110 msgstr "" 10111 10112 #. State of America: Arkansas 10113 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150 10114 msgctxt "board10_0|" 10115 msgid "Arkansas" 10116 msgstr "" 10117 10118 #. State of America: Louisiana 10119 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157 10120 #, fuzzy 10121 msgctxt "board10_0|" 10122 msgid "Louisiana" 10123 msgstr "Tunis" 10124 10125 #. State of America: Mississippi 10126 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164 10127 msgctxt "board10_0|" 10128 msgid "Mississippi" 10129 msgstr "" 10130 10131 #. State of America: Tennessee 10132 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171 10133 msgctxt "board10_0|" 10134 msgid "Tennessee" 10135 msgstr "" 10136 10137 #. State of America: Kentucky 10138 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178 10139 msgctxt "board10_0|" 10140 msgid "Kentucky" 10141 msgstr "" 10142 10143 #. State of America: Indiana 10144 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185 10145 #, fuzzy 10146 #| msgctxt "board9_0|" 10147 #| msgid "India" 10148 msgctxt "board10_0|" 10149 msgid "Indiana" 10150 msgstr "Indien" 10151 10152 #. State of America: Illinois 10153 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192 10154 msgctxt "board10_0|" 10155 msgid "Illinois" 10156 msgstr "" 10157 10158 #. State of America: Wisconsin 10159 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199 10160 msgctxt "board10_0|" 10161 msgid "Wisconsin" 10162 msgstr "" 10163 10164 #. State of America: Michigan 10165 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206 10166 msgctxt "board10_0|" 10167 msgid "Michigan" 10168 msgstr "" 10169 10170 #. State of America: Ohio 10171 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213 10172 msgctxt "board10_0|" 10173 msgid "Ohio" 10174 msgstr "" 10175 10176 #. State of America: West Virginia 10177 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220 10178 msgctxt "board10_0|" 10179 msgid "West Virginia" 10180 msgstr "" 10181 10182 #. State of America: Virginia 10183 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227 10184 msgctxt "board10_0|" 10185 msgid "Virginia" 10186 msgstr "" 10187 10188 #. State of America: North Carolina 10189 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234 10190 #, fuzzy 10191 #| msgctxt "board2_0|" 10192 #| msgid "North America" 10193 msgctxt "board10_0|" 10194 msgid "North Carolina" 10195 msgstr "Nordamerika" 10196 10197 #. State of America: South Carolina 10198 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241 10199 #, fuzzy 10200 msgctxt "board10_0|" 10201 msgid "South Carolina" 10202 msgstr "Sydafrika" 10203 10204 #. State of America: Georgia 10205 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248 10206 msgctxt "board10_0|" 10207 msgid "Georgia" 10208 msgstr "" 10209 10210 #. State of America: Florida 10211 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255 10212 #, fuzzy 10213 #| msgctxt "Calendar|" 10214 #| msgid "Friday" 10215 msgctxt "board10_0|" 10216 msgid "Florida" 10217 msgstr "Fredag" 10218 10219 #. State of America: Alabama 10220 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262 10221 msgctxt "board10_0|" 10222 msgid "Alabama" 10223 msgstr "" 10224 10225 #. State of America: Maryland 10226 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269 10227 #, fuzzy 10228 #| msgctxt "board5_0|" 10229 #| msgid "Ireland" 10230 msgctxt "board10_0|" 10231 msgid "Maryland" 10232 msgstr "Irland" 10233 10234 #. State of America: New Jersey 10235 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276 10236 msgctxt "board10_0|" 10237 msgid "New Jersey" 10238 msgstr "" 10239 10240 #. State of America: Delaware 10241 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283 10242 msgctxt "board10_0|" 10243 msgid "Delaware" 10244 msgstr "" 10245 10246 #. State of America: Pennsylvania 10247 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290 10248 msgctxt "board10_0|" 10249 msgid "Pennsylvania" 10250 msgstr "" 10251 10252 #. State of America: New York 10253 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297 10254 msgctxt "board10_0|" 10255 msgid "New York" 10256 msgstr "" 10257 10258 #. State of America: Vermont 10259 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304 10260 msgctxt "board10_0|" 10261 msgid "Vermont" 10262 msgstr "" 10263 10264 #. State of America: New Hampshire 10265 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311 10266 msgctxt "board10_0|" 10267 msgid "New Hampshire" 10268 msgstr "" 10269 10270 #. State of America: Maine 10271 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318 10272 #, fuzzy 10273 #| msgctxt "board6_0|" 10274 #| msgid "Ukraine" 10275 msgctxt "board10_0|" 10276 msgid "Maine" 10277 msgstr "Ukraine" 10278 10279 #. State of America: California 10280 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325 10281 msgctxt "board10_0|" 10282 msgid "California" 10283 msgstr "" 10284 10285 #. State of America: Nevada 10286 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332 10287 msgctxt "board10_0|" 10288 msgid "Nevada" 10289 msgstr "" 10290 10291 #. State of America: Utah 10292 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339 10293 msgctxt "board10_0|" 10294 msgid "Utah" 10295 msgstr "" 10296 10297 #. State of America: Wyoming 10298 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346 10299 msgctxt "board10_0|" 10300 msgid "Wyoming" 10301 msgstr "" 10302 10303 #. State of America: Massachusetts 10304 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353 10305 msgctxt "board10_0|" 10306 msgid "Massachusetts" 10307 msgstr "" 10308 10309 #. State of America: Rhode Island 10310 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360 10311 #, fuzzy 10312 msgctxt "board10_0|" 10313 msgid "Rhode Island" 10314 msgstr "Cook-øerne" 10315 10316 #. State of America: Connecticut 10317 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367 10318 msgctxt "board10_0|" 10319 msgid "Connecticut" 10320 msgstr "" 10321 10322 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15 10323 msgctxt "board11_0|" 10324 msgid "Regions of Italy" 10325 msgstr "" 10326 10327 #. Region of Italy: Liguria 10328 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24 10329 msgctxt "board11_0|" 10330 msgid "Liguria" 10331 msgstr "" 10332 10333 #. Region of Italy: Piedmont 10334 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31 10335 msgctxt "board11_0|" 10336 msgid "Piedmont" 10337 msgstr "" 10338 10339 #. Region of Italy: Aosta Valley 10340 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38 10341 msgctxt "board11_0|" 10342 msgid "Aosta Valley" 10343 msgstr "" 10344 10345 #. Region of Italy: Lombardy 10346 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45 10347 msgctxt "board11_0|" 10348 msgid "Lombardy" 10349 msgstr "" 10350 10351 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol 10352 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52 10353 msgctxt "board11_0|" 10354 msgid "Trentino-South Tyrol" 10355 msgstr "" 10356 10357 #. Region of Italy: Veneto 10358 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59 10359 msgctxt "board11_0|" 10360 msgid "Veneto" 10361 msgstr "" 10362 10363 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia 10364 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66 10365 msgctxt "board11_0|" 10366 msgid "Friuli Venezia Giulia" 10367 msgstr "" 10368 10369 #. Region of Italy: Emilia-Romagna 10370 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73 10371 msgctxt "board11_0|" 10372 msgid "Emilia-Romagna" 10373 msgstr "" 10374 10375 #. Region of Italy: Tuscany 10376 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80 10377 msgctxt "board11_0|" 10378 msgid "Tuscany" 10379 msgstr "" 10380 10381 #. Region of Italy: Umbria 10382 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87 10383 msgctxt "board11_0|" 10384 msgid "Umbria" 10385 msgstr "" 10386 10387 #. Region of Italy: Marche 10388 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94 10389 #, fuzzy 10390 msgctxt "board11_0|" 10391 msgid "Marche" 10392 msgstr "Søg" 10393 10394 #. Region of Italy: Lazio 10395 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101 10396 msgctxt "board11_0|" 10397 msgid "Lazio" 10398 msgstr "" 10399 10400 #. Region of Italy: Abruzzo 10401 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108 10402 msgctxt "board11_0|" 10403 msgid "Abruzzo" 10404 msgstr "" 10405 10406 #. Region of Italy: Molise 10407 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115 10408 #, fuzzy 10409 #| msgctxt "DialogConfig|" 10410 #| msgid "Polish" 10411 msgctxt "board11_0|" 10412 msgid "Molise" 10413 msgstr "Polsk" 10414 10415 #. Region of Italy: Campania 10416 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122 10417 #, fuzzy 10418 #| msgctxt "board6_0|" 10419 #| msgid "Romania" 10420 msgctxt "board11_0|" 10421 msgid "Campania" 10422 msgstr "Rumænien" 10423 10424 #. Region of Italy: Apulia 10425 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129 10426 msgctxt "board11_0|" 10427 msgid "Apulia" 10428 msgstr "" 10429 10430 #. Region of Italy: Basilicata 10431 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136 10432 msgctxt "board11_0|" 10433 msgid "Basilicata" 10434 msgstr "" 10435 10436 #. Region of Italy: Calabria 10437 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143 10438 msgctxt "board11_0|" 10439 msgid "Calabria" 10440 msgstr "" 10441 10442 #. Region of Italy: Sicily 10443 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150 10444 msgctxt "board11_0|" 10445 msgid "Sicily" 10446 msgstr "" 10447 10448 #. Region of Italy: Sardinia 10449 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157 10450 msgctxt "board11_0|" 10451 msgid "Sardinia" 10452 msgstr "" 10453 10454 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15 10455 msgctxt "board12_0|" 10456 msgid "States and Union Territories of India" 10457 msgstr "" 10458 10459 #. State of India: Himachal Pradesh 10460 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24 10461 msgctxt "board12_0|" 10462 msgid "Himachal Pradesh" 10463 msgstr "" 10464 10465 #. State of India: Punjab 10466 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31 10467 msgctxt "board12_0|" 10468 msgid "Punjab" 10469 msgstr "" 10470 10471 #. State of India: Uttarakhand 10472 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38 10473 msgctxt "board12_0|" 10474 msgid "Uttarakhand" 10475 msgstr "" 10476 10477 #. State of India: Rajasthan 10478 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45 10479 msgctxt "board12_0|" 10480 msgid "Rajasthan" 10481 msgstr "" 10482 10483 #. State of India: Uttar Pradesh 10484 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52 10485 msgctxt "board12_0|" 10486 msgid "Uttar Pradesh" 10487 msgstr "" 10488 10489 #. State of India: Bihar 10490 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59 10491 msgctxt "board12_0|" 10492 msgid "Bihar" 10493 msgstr "" 10494 10495 #. State of India: Gujarat 10496 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66 10497 msgctxt "board12_0|" 10498 msgid "Gujarat" 10499 msgstr "" 10500 10501 #. State of India: Haryana 10502 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73 10503 #, fuzzy 10504 #| msgctxt "board4_0|" 10505 #| msgid "Guyana" 10506 msgctxt "board12_0|" 10507 msgid "Haryana" 10508 msgstr "Guyana" 10509 10510 #. State of India: Madhya Pradesh 10511 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80 10512 msgctxt "board12_0|" 10513 msgid "Madhya Pradesh" 10514 msgstr "" 10515 10516 #. State of India: Jharkhand 10517 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87 10518 msgctxt "board12_0|" 10519 msgid "Jharkhand" 10520 msgstr "" 10521 10522 #. State of India: Maharashtra 10523 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94 10524 msgctxt "board12_0|" 10525 msgid "Maharashtra" 10526 msgstr "" 10527 10528 #. State of India: Chhattisgarh 10529 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101 10530 msgctxt "board12_0|" 10531 msgid "Chhattisgarh" 10532 msgstr "" 10533 10534 #. State of India: Goa 10535 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108 10536 #, fuzzy 10537 #| msgctxt "DialogHelp|" 10538 #| msgid "Goal" 10539 msgctxt "board12_0|" 10540 msgid "Goa" 10541 msgstr "Mission" 10542 10543 #. State of India: Karnataka 10544 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115 10545 msgctxt "board12_0|" 10546 msgid "Karnataka" 10547 msgstr "" 10548 10549 #. State of India: Telangana 10550 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122 10551 msgctxt "board12_0|" 10552 msgid "Telangana" 10553 msgstr "" 10554 10555 #. State of India: Andhra Pradesh 10556 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130 10557 msgctxt "board12_0|" 10558 msgid "Andhra Pradesh" 10559 msgstr "" 10560 10561 #. State of India: Kerala 10562 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137 10563 msgctxt "board12_0|" 10564 msgid "Kerala" 10565 msgstr "" 10566 10567 #. State of India: Tamil Nadu 10568 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144 10569 msgctxt "board12_0|" 10570 msgid "Tamil Nadu" 10571 msgstr "" 10572 10573 #. State of India: West Bengal 10574 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151 10575 msgctxt "board12_0|" 10576 msgid "West Bengal" 10577 msgstr "" 10578 10579 #. State of India: Sikkim 10580 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158 10581 msgctxt "board12_0|" 10582 msgid "Sikkim" 10583 msgstr "" 10584 10585 #. State of India: Assam 10586 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165 10587 msgctxt "board12_0|" 10588 msgid "Assam" 10589 msgstr "" 10590 10591 #. State of India: Arunachal Pradesh 10592 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172 10593 msgctxt "board12_0|" 10594 msgid "Arunachal Pradesh" 10595 msgstr "" 10596 10597 #. State of India: Nagaland 10598 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179 10599 #, fuzzy 10600 msgctxt "board12_0|" 10601 msgid "Nagaland" 10602 msgstr "New Zealand" 10603 10604 #. State of India: Odisha 10605 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186 10606 msgctxt "board12_0|" 10607 msgid "Odisha" 10608 msgstr "" 10609 10610 #. State of India: Manipur 10611 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193 10612 msgctxt "board12_0|" 10613 msgid "Manipur" 10614 msgstr "" 10615 10616 #. State of India: Mizoram 10617 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200 10618 msgctxt "board12_0|" 10619 msgid "Mizoram" 10620 msgstr "" 10621 10622 #. State of India: Tripura 10623 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207 10624 msgctxt "board12_0|" 10625 msgid "Tripura" 10626 msgstr "" 10627 10628 #. State of India: Meghalaya 10629 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214 10630 #, fuzzy 10631 msgctxt "board12_0|" 10632 msgid "Meghalaya" 10633 msgstr "Malaysia" 10634 10635 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands 10636 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221 10637 msgctxt "board12_0|" 10638 msgid "Andaman and Nicobar Islands" 10639 msgstr "" 10640 10641 #. Union Territory of India: Delhi 10642 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228 10643 msgctxt "board12_0|" 10644 msgid "Delhi" 10645 msgstr "" 10646 10647 #. Union Territory of India: Chandigarh 10648 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235 10649 msgctxt "board12_0|" 10650 msgid "Chandigarh" 10651 msgstr "" 10652 10653 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu 10654 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243 10655 msgctxt "board12_0|" 10656 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu" 10657 msgstr "" 10658 10659 #. Union Territory of India: Ladakh 10660 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251 10661 msgctxt "board12_0|" 10662 msgid "Ladakh" 10663 msgstr "" 10664 10665 #. Union Territory of India: Lakshadweep 10666 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258 10667 #, fuzzy 10668 #| msgctxt "board10_0|" 10669 #| msgid "Marshall Islands" 10670 msgctxt "board12_0|" 10671 msgid "Lakshadweep" 10672 msgstr "Marshall-øerne" 10673 10674 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir 10675 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265 10676 msgctxt "board12_0|" 10677 msgid "Jammu and Kashmir" 10678 msgstr "" 10679 10680 #. Union Territory of India: Puducherry 10681 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272 10682 msgctxt "board12_0|" 10683 msgid "Puducherry" 10684 msgstr "" 10685 10686 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15 10687 msgctxt "board13_0|" 10688 msgid "States and Territories of Australia" 10689 msgstr "" 10690 10691 #. State of Australia: Western Australia 10692 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24 10693 #, fuzzy 10694 #| msgctxt "board1|" 10695 #| msgid "Australia" 10696 msgctxt "board13_0|" 10697 msgid "Western Australia" 10698 msgstr "Australien" 10699 10700 #. Territory of Australia: Northern Territory 10701 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31 10702 msgctxt "board13_0|" 10703 msgid "Northern Territory" 10704 msgstr "" 10705 10706 #. State of Australia: South Australia 10707 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38 10708 #, fuzzy 10709 #| msgctxt "board1|" 10710 #| msgid "Australia" 10711 msgctxt "board13_0|" 10712 msgid "South Australia" 10713 msgstr "Australien" 10714 10715 #. State of Australia: Queensland 10716 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45 10717 #, fuzzy 10718 #| msgctxt "board2_0|" 10719 #| msgid "Greenland" 10720 msgctxt "board13_0|" 10721 msgid "Queensland" 10722 msgstr "Grønland" 10723 10724 #. State of Australia: New South Wales 10725 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52 10726 msgctxt "board13_0|" 10727 msgid "New South Wales" 10728 msgstr "" 10729 10730 #. State of Australia: Victoria 10731 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59 10732 msgctxt "board13_0|" 10733 msgid "Victoria" 10734 msgstr "" 10735 10736 #. State of Australia: Tasmania 10737 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66 10738 #, fuzzy 10739 #| msgctxt "board8_0|" 10740 #| msgid "Tanzania" 10741 msgctxt "board13_0|" 10742 msgid "Tasmania" 10743 msgstr "Tanzania" 10744 10745 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory 10746 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73 10747 msgctxt "board13_0|" 10748 msgid "Australian Capital Territory" 10749 msgstr "" 10750 10751 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15 10752 msgctxt "board14_0|" 10753 msgid "Provinces of China" 10754 msgstr "" 10755 10756 #. Province of China: Xinjiang 10757 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24 10758 msgctxt "board14_0|" 10759 msgid "Xinjiang" 10760 msgstr "" 10761 10762 #. Province of China: Gansu 10763 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31 10764 msgctxt "board14_0|" 10765 msgid "Gansu" 10766 msgstr "" 10767 10768 #. Province of China: Inner Mongolia 10769 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38 10770 #, fuzzy 10771 #| msgctxt "board9_0|" 10772 #| msgid "Mongolia" 10773 msgctxt "board14_0|" 10774 msgid "Inner Mongolia" 10775 msgstr "Mongoliet" 10776 10777 #. Province of China: Ningxia 10778 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45 10779 msgctxt "board14_0|" 10780 msgid "Ningxia" 10781 msgstr "" 10782 10783 #. Province of China: Heilongjiang 10784 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52 10785 msgctxt "board14_0|" 10786 msgid "Heilongjiang" 10787 msgstr "" 10788 10789 #. Province of China: Jilin 10790 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59 10791 msgctxt "board14_0|" 10792 msgid "Jilin" 10793 msgstr "" 10794 10795 #. Province of China: Liaoning 10796 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66 10797 #, fuzzy 10798 #| msgctxt "ActivityInfo|" 10799 #| msgid "Learning Clock" 10800 msgctxt "board14_0|" 10801 msgid "Liaoning" 10802 msgstr "Lær klokken" 10803 10804 #. Province of China: Tianjin 10805 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73 10806 msgctxt "board14_0|" 10807 msgid "Tianjin" 10808 msgstr "" 10809 10810 #. Province of China: Beijing 10811 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80 10812 msgctxt "board14_0|" 10813 msgid "Beijing" 10814 msgstr "" 10815 10816 #. Province of China: Shandong 10817 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87 10818 msgctxt "board14_0|" 10819 msgid "Shandong" 10820 msgstr "" 10821 10822 #. Province of China: Shanxi 10823 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94 10824 msgctxt "board14_0|" 10825 msgid "Shanxi" 10826 msgstr "" 10827 10828 #. Province of China: Shaanxi 10829 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101 10830 msgctxt "board14_0|" 10831 msgid "Shaanxi" 10832 msgstr "" 10833 10834 #. Province of China: Qinghai 10835 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108 10836 msgctxt "board14_0|" 10837 msgid "Qinghai" 10838 msgstr "" 10839 10840 #. Province of China: Tibet 10841 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115 10842 msgctxt "board14_0|" 10843 msgid "Tibet" 10844 msgstr "" 10845 10846 #. Province of China: Sichuan 10847 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122 10848 #, fuzzy 10849 #| msgctxt "board6_0|" 10850 #| msgid "Lithuania" 10851 msgctxt "board14_0|" 10852 msgid "Sichuan" 10853 msgstr "Litauen" 10854 10855 #. Province of China: Chongqing 10856 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129 10857 msgctxt "board14_0|" 10858 msgid "Chongqing" 10859 msgstr "" 10860 10861 #. Province of China: Henan 10862 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136 10863 msgctxt "board14_0|" 10864 msgid "Henan" 10865 msgstr "" 10866 10867 #. Province of China: Jiangsu 10868 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143 10869 msgctxt "board14_0|" 10870 msgid "Jiangsu" 10871 msgstr "" 10872 10873 #. Province of China: Anhui 10874 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150 10875 msgctxt "board14_0|" 10876 msgid "Anhui" 10877 msgstr "" 10878 10879 #. Province of China: Hubei 10880 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157 10881 msgctxt "board14_0|" 10882 msgid "Hubei" 10883 msgstr "" 10884 10885 #. Province of China: Shanghai 10886 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164 10887 msgctxt "board14_0|" 10888 msgid "Shanghai" 10889 msgstr "" 10890 10891 #. Province of China: Zhejiang 10892 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171 10893 msgctxt "board14_0|" 10894 msgid "Zhejiang" 10895 msgstr "" 10896 10897 #. Province of China: Fujian 10898 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178 10899 msgctxt "board14_0|" 10900 msgid "Fujian" 10901 msgstr "" 10902 10903 #. Province of China: Jiangxi 10904 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185 10905 msgctxt "board14_0|" 10906 msgid "Jiangxi" 10907 msgstr "" 10908 10909 #. Province of China: Hunan 10910 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192 10911 msgctxt "board14_0|" 10912 msgid "Hunan" 10913 msgstr "" 10914 10915 #. Province of China: Guizhou 10916 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199 10917 msgctxt "board14_0|" 10918 msgid "Guizhou" 10919 msgstr "" 10920 10921 #. Province of China: Yunnan 10922 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206 10923 msgctxt "board14_0|" 10924 msgid "Yunnan" 10925 msgstr "" 10926 10927 #. Province of China: Guangxi 10928 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213 10929 msgctxt "board14_0|" 10930 msgid "Guangxi" 10931 msgstr "" 10932 10933 #. Province of China: Guangdong 10934 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220 10935 msgctxt "board14_0|" 10936 msgid "Guangdong" 10937 msgstr "" 10938 10939 #. Province of China: Hainan 10940 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227 10941 msgctxt "board14_0|" 10942 msgid "Hainan" 10943 msgstr "" 10944 10945 #. Province of China: Hebei 10946 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234 10947 msgctxt "board14_0|" 10948 msgid "Hebei" 10949 msgstr "" 10950 10951 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16 10952 msgctxt "board15_0|" 10953 msgid "Council areas of Scotland (North)" 10954 msgstr "" 10955 10956 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire 10957 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25 10958 msgctxt "board15_0|" 10959 msgid "Aberdeenshire" 10960 msgstr "" 10961 10962 #. Council area of Scotland: Aberdeen 10963 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32 10964 msgctxt "board15_0|" 10965 msgid "Aberdeen" 10966 msgstr "" 10967 10968 #. Council area of Scotland: Moray 10969 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39 10970 msgctxt "board15_0|" 10971 msgid "Moray" 10972 msgstr "" 10973 10974 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar 10975 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46 10976 msgctxt "board15_0|" 10977 msgid "Na h-Eileanan Siar" 10978 msgstr "" 10979 10980 #. Council area of Scotland: Orkney Islands 10981 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53 10982 #, fuzzy 10983 msgctxt "board15_0|" 10984 msgid "Orkney Islands" 10985 msgstr "Cook-øerne" 10986 10987 #. Council area of Scotland: Shetland Islands 10988 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60 10989 #, fuzzy 10990 msgctxt "board15_0|" 10991 msgid "Shetland Islands" 10992 msgstr "Solomon-øerne" 10993 10994 #. Council area of Scotland: Highland 10995 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67 10996 #, fuzzy 10997 #| msgctxt "board5_0|" 10998 #| msgid "Finland" 10999 msgctxt "board15_0|" 11000 msgid "Highland" 11001 msgstr "Finland" 11002 11003 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15 11004 msgctxt "board15_1|" 11005 msgid "Council areas of Scotland (South)" 11006 msgstr "" 11007 11008 #. Council area of Scotland: Angus 11009 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24 11010 msgctxt "board15_1|" 11011 msgid "Angus" 11012 msgstr "" 11013 11014 #. Council area of Scotland: Dundee 11015 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31 11016 msgctxt "board15_1|" 11017 msgid "Dundee" 11018 msgstr "" 11019 11020 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross 11021 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38 11022 msgctxt "board15_1|" 11023 msgid "Perth and Kinross" 11024 msgstr "" 11025 11026 #. Council area of Scotland: Stirling 11027 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45 11028 msgctxt "board15_1|" 11029 msgid "Stirling" 11030 msgstr "" 11031 11032 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute 11033 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52 11034 msgctxt "board15_1|" 11035 msgid "Argyll and Bute" 11036 msgstr "" 11037 11038 #. Council area of Scotland: Fife 11039 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59 11040 msgctxt "board15_1|" 11041 msgid "Fife" 11042 msgstr "" 11043 11044 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders 11045 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66 11046 #, fuzzy 11047 #| msgctxt "DialogConfig|" 11048 #| msgid "Scottish Gaelic" 11049 msgctxt "board15_1|" 11050 msgid "Scottish Borders" 11051 msgstr "Skotsk (gælisk)" 11052 11053 #. Council areas of Scotland: East Lothian 11054 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73 11055 msgctxt "board15_1|" 11056 msgid "East Lothian" 11057 msgstr "" 11058 11059 #. Council areas of Scotland: Midlothian 11060 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80 11061 msgctxt "board15_1|" 11062 msgid "Midlothian" 11063 msgstr "" 11064 11065 #. Council areas of Scotland: West Lothian 11066 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87 11067 msgctxt "board15_1|" 11068 msgid "West Lothian" 11069 msgstr "" 11070 11071 #. Council areas of Scotland: Edinburgh 11072 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94 11073 msgctxt "board15_1|" 11074 msgid "Edinburgh" 11075 msgstr "" 11076 11077 #. Council areas of Scotland: Falkirk 11078 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101 11079 msgctxt "board15_1|" 11080 msgid "Falkirk" 11081 msgstr "" 11082 11083 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire 11084 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108 11085 msgctxt "board15_1|" 11086 msgid "South Lanarkshire" 11087 msgstr "" 11088 11089 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire 11090 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115 11091 msgctxt "board15_1|" 11092 msgid "North Lanarkshire" 11093 msgstr "" 11094 11095 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway 11096 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122 11097 msgctxt "board15_1|" 11098 msgid "Dumfries and Galloway" 11099 msgstr "" 11100 11101 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire 11102 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129 11103 #, fuzzy 11104 msgctxt "board15_1|" 11105 msgid "South Ayrshire" 11106 msgstr "Sydafrika" 11107 11108 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire 11109 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136 11110 #, fuzzy 11111 #| msgctxt "board10_0|" 11112 #| msgid "East Timor" 11113 msgctxt "board15_1|" 11114 msgid "East Ayrshire" 11115 msgstr "Østtimor" 11116 11117 #. Council areas of Scotland: Glasgow 11118 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143 11119 msgctxt "board15_1|" 11120 msgid "Glasgow" 11121 msgstr "" 11122 11123 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire 11124 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150 11125 msgctxt "board15_1|" 11126 msgid "East Dunbartonshire" 11127 msgstr "" 11128 11129 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire 11130 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157 11131 msgctxt "board15_1|" 11132 msgid "West Dunbartonshire" 11133 msgstr "" 11134 11135 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire 11136 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164 11137 msgctxt "board15_1|" 11138 msgid "East Renfrewshire" 11139 msgstr "" 11140 11141 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire 11142 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171 11143 msgctxt "board15_1|" 11144 msgid "Renfrewshire" 11145 msgstr "" 11146 11147 #. Council areas of Scotland: Inverclyde 11148 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178 11149 msgctxt "board15_1|" 11150 msgid "Inverclyde" 11151 msgstr "" 11152 11153 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire 11154 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185 11155 #, fuzzy 11156 #| msgctxt "board2_0|" 11157 #| msgid "North America" 11158 msgctxt "board15_1|" 11159 msgid "North Ayrshire" 11160 msgstr "Nordamerika" 11161 11162 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire 11163 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192 11164 msgctxt "board15_1|" 11165 msgid "Clackmannanshire" 11166 msgstr "" 11167 11168 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15 11169 msgctxt "board16_0|" 11170 msgid "Historical regions of Romania" 11171 msgstr "" 11172 11173 #. Historical Region of Romania: Oltenia 11174 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24 11175 #, fuzzy 11176 #| msgctxt "board6_0|" 11177 #| msgid "Slovenia" 11178 msgctxt "board16_0|" 11179 msgid "Oltenia" 11180 msgstr "Slovenien" 11181 11182 #. Historical Region of Romania: Muntenia 11183 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31 11184 msgctxt "board16_0|" 11185 msgid "Muntenia" 11186 msgstr "" 11187 11188 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja 11189 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38 11190 #, fuzzy 11191 #| msgctxt "board9_0|" 11192 #| msgid "North Korea" 11193 msgctxt "board16_0|" 11194 msgid "Northern Dobruja" 11195 msgstr "Nordkorea" 11196 11197 #. Historical Region of Romania: Moldavia 11198 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45 11199 #, fuzzy 11200 msgctxt "board16_0|" 11201 msgid "Moldavia" 11202 msgstr "Moldavien" 11203 11204 #. Historical Region of Romania: Bukovina 11205 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52 11206 msgctxt "board16_0|" 11207 msgid "Bukovina" 11208 msgstr "" 11209 11210 #. Historical Region of Romania: Transylvania 11211 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59 11212 #, fuzzy 11213 #| msgctxt "board8_0|" 11214 #| msgid "Tanzania" 11215 msgctxt "board16_0|" 11216 msgid "Transylvania" 11217 msgstr "Tanzania" 11218 11219 #. Historical Region of Romania: Maramureș 11220 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66 11221 msgctxt "board16_0|" 11222 msgid "Maramureș" 11223 msgstr "" 11224 11225 #. Historical Region of Romania: Crișana 11226 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73 11227 msgctxt "board16_0|" 11228 msgid "Crișana" 11229 msgstr "" 11230 11231 #. Historical Region of Romania: Banat 11232 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80 11233 msgctxt "board16_0|" 11234 msgid "Banat" 11235 msgstr "" 11236 11237 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15 11238 msgctxt "board17_0|" 11239 msgid "Cultural regions of Lithuania" 11240 msgstr "" 11241 11242 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija 11243 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24 11244 msgctxt "board17_0|" 11245 msgid "Aukštaitija" 11246 msgstr "" 11247 11248 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija 11249 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31 11250 msgctxt "board17_0|" 11251 msgid "Dzūkija" 11252 msgstr "" 11253 11254 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor 11255 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38 11256 #, fuzzy 11257 #| msgctxt "board6_0|" 11258 #| msgid "Lithuania" 11259 msgctxt "board17_0|" 11260 msgid "Lithuania Minor" 11261 msgstr "Litauen" 11262 11263 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia 11264 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45 11265 msgctxt "board17_0|" 11266 msgid "Samogitia" 11267 msgstr "" 11268 11269 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija 11270 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52 11271 msgctxt "board17_0|" 11272 msgid "Suvalkija" 11273 msgstr "" 11274 11275 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13 11276 msgctxt "board18_0|" 11277 msgid "Autonomous communities or cities of Spain" 11278 msgstr "" 11279 11280 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia 11281 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22 11282 msgctxt "board18_0|" 11283 msgid "Andalusia" 11284 msgstr "" 11285 11286 #. Autonomous communities of Spain: Madrid 11287 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29 11288 msgctxt "board18_0|" 11289 msgid "Madrid" 11290 msgstr "" 11291 11292 #. Autonomous communities of Spain: Galicia 11293 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36 11294 #, fuzzy 11295 #| msgctxt "DialogConfig|" 11296 #| msgid "Galician" 11297 msgctxt "board18_0|" 11298 msgid "Galicia" 11299 msgstr "Galicisk" 11300 11301 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León 11302 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43 11303 msgctxt "board18_0|" 11304 msgid "Castile and León" 11305 msgstr "" 11306 11307 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha 11308 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50 11309 msgctxt "board18_0|" 11310 msgid "Castilla-La Mancha" 11311 msgstr "" 11312 11313 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia 11314 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57 11315 #, fuzzy 11316 #| msgctxt "board7_0|" 11317 #| msgid "Mauritania" 11318 msgctxt "board18_0|" 11319 msgid "Catalonia" 11320 msgstr "Mauretanien" 11321 11322 #. Autonomous communities of Spain: Aragon 11323 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64 11324 #, fuzzy 11325 #| msgctxt "ActivityInfo|" 11326 #| msgid "Hexagon" 11327 msgctxt "board18_0|" 11328 msgid "Aragon" 11329 msgstr "Sekskant" 11330 11331 #. Autonomous communities of Spain: Valencia 11332 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71 11333 #, fuzzy 11334 #| msgctxt "ActivityInfo|" 11335 #| msgid "Calendar" 11336 msgctxt "board18_0|" 11337 msgid "Valencia" 11338 msgstr "Kalender" 11339 11340 #. Autonomous communities of Spain: Murcia 11341 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78 11342 msgctxt "board18_0|" 11343 msgid "Murcia" 11344 msgstr "" 11345 11346 #. Autonomous communities of Spain: Asturias 11347 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85 11348 msgctxt "board18_0|" 11349 msgid "Asturias" 11350 msgstr "" 11351 11352 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country 11353 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92 11354 msgctxt "board18_0|" 11355 msgid "Basque Country" 11356 msgstr "" 11357 11358 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja 11359 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99 11360 msgctxt "board18_0|" 11361 msgid "La Rioja" 11362 msgstr "" 11363 11364 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria 11365 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106 11366 msgctxt "board18_0|" 11367 msgid "Cantabria" 11368 msgstr "" 11369 11370 #. Autonomous communities of Spain: Navarre 11371 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113 11372 msgctxt "board18_0|" 11373 msgid "Navarre" 11374 msgstr "" 11375 11376 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura 11377 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120 11378 msgctxt "board18_0|" 11379 msgid "Extremadura" 11380 msgstr "" 11381 11382 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands 11383 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127 11384 #, fuzzy 11385 #| msgctxt "board10_0|" 11386 #| msgid "Marshall Islands" 11387 msgctxt "board18_0|" 11388 msgid "Canary Islands" 11389 msgstr "Marshall-øerne" 11390 11391 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands 11392 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134 11393 #, fuzzy 11394 #| msgctxt "board10_0|" 11395 #| msgid "Marshall Islands" 11396 msgctxt "board18_0|" 11397 msgid "Balearic Islands" 11398 msgstr "Marshall-øerne" 11399 11400 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta 11401 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141 11402 msgctxt "board18_0|" 11403 msgid "Ceuta" 11404 msgstr "" 11405 11406 #. Autonomous communities of Spain: Melilla 11407 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148 11408 msgctxt "board18_0|" 11409 msgid "Melilla" 11410 msgstr "" 11411 11412 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15 11413 msgctxt "board1_0|" 11414 msgid "Regions of France" 11415 msgstr "" 11416 11417 #. Region of France: Corsica 11418 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27 11419 #, fuzzy 11420 #| msgctxt "board1|" 11421 #| msgid "Horse" 11422 msgctxt "board1_0|" 11423 msgid "Corsica" 11424 msgstr "Hest" 11425 11426 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine 11427 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35 11428 msgctxt "board1_0|" 11429 msgid "Nouvelle-Aquitaine" 11430 msgstr "" 11431 11432 #. Region of France: Occitanie 11433 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43 11434 msgctxt "board1_0|" 11435 msgid "Occitanie" 11436 msgstr "" 11437 11438 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur 11439 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51 11440 msgctxt "board1_0|" 11441 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" 11442 msgstr "" 11443 11444 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes 11445 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59 11446 msgctxt "board1_0|" 11447 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes" 11448 msgstr "" 11449 11450 #. Region of France: Centre-Val de Loire 11451 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67 11452 msgctxt "board1_0|" 11453 msgid "Centre-Val de Loire" 11454 msgstr "" 11455 11456 #. Region of France: Pays de la Loire 11457 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75 11458 msgctxt "board1_0|" 11459 msgid "Pays de la Loire" 11460 msgstr "" 11461 11462 #. Region of France: Île-de-France 11463 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83 11464 msgctxt "board1_0|" 11465 msgid "Île-de-France" 11466 msgstr "" 11467 11468 #. Region of France: Brittany 11469 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91 11470 msgctxt "board1_0|" 11471 msgid "Brittany" 11472 msgstr "" 11473 11474 #. Region of France: Normandy 11475 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99 11476 #, fuzzy 11477 #| msgctxt "board5_0|" 11478 #| msgid "Germany" 11479 msgctxt "board1_0|" 11480 msgid "Normandy" 11481 msgstr "Tyskland" 11482 11483 #. Region of France: Hauts de France 11484 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107 11485 msgctxt "board1_0|" 11486 msgid "Hauts de France" 11487 msgstr "" 11488 11489 #. Region of France: Grand est 11490 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115 11491 msgctxt "board1_0|" 11492 msgid "Grand est" 11493 msgstr "" 11494 11495 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté 11496 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123 11497 msgctxt "board1_0|" 11498 msgid "Bourgogne-Franche-Comté" 11499 msgstr "" 11500 11501 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15 11502 #, fuzzy 11503 msgctxt "board2_0|" 11504 msgid "States of Germany" 11505 msgstr "USA" 11506 11507 #. State of Germany: Thuringia 11508 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24 11509 msgctxt "board2_0|" 11510 msgid "Thuringia" 11511 msgstr "" 11512 11513 #. State of Germany: Schleswig-Holstein 11514 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31 11515 msgctxt "board2_0|" 11516 msgid "Schleswig-Holstein" 11517 msgstr "" 11518 11519 #. State of Germany: Saxony 11520 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38 11521 msgctxt "board2_0|" 11522 msgid "Saxony" 11523 msgstr "" 11524 11525 #. State of Germany: Saxony-Anhalt 11526 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45 11527 msgctxt "board2_0|" 11528 msgid "Saxony-Anhalt" 11529 msgstr "" 11530 11531 #. State of Germany: Saarland 11532 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52 11533 #, fuzzy 11534 #| msgctxt "board8_0|" 11535 #| msgid "Swaziland" 11536 msgctxt "board2_0|" 11537 msgid "Saarland" 11538 msgstr "Swaziland" 11539 11540 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate 11541 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59 11542 msgctxt "board2_0|" 11543 msgid "Rhineland-Palatinate" 11544 msgstr "" 11545 11546 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia 11547 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66 11548 msgctxt "board2_0|" 11549 msgid "North Rhine-Westphalia" 11550 msgstr "" 11551 11552 #. State of Germany: Lower Saxony 11553 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73 11554 #, fuzzy 11555 msgctxt "board2_0|" 11556 msgid "Lower Saxony" 11557 msgstr "Kun s&må bogstaver" 11558 11559 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern 11560 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80 11561 msgctxt "board2_0|" 11562 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" 11563 msgstr "" 11564 11565 #. State of Germany: Hesse 11566 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87 11567 msgctxt "board2_0|" 11568 msgid "Hesse" 11569 msgstr "" 11570 11571 #. State of Germany: Hamburg 11572 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94 11573 msgctxt "board2_0|" 11574 msgid "Hamburg" 11575 msgstr "" 11576 11577 #. State of Germany: Bremen 11578 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101 11579 #, fuzzy 11580 msgctxt "board2_0|" 11581 msgid "Bremen" 11582 msgstr "Yemen" 11583 11584 #. State of Germany: Brandenburg 11585 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108 11586 msgctxt "board2_0|" 11587 msgid "Brandenburg" 11588 msgstr "" 11589 11590 #. State of Germany: Berlin 11591 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115 11592 msgctxt "board2_0|" 11593 msgid "Berlin" 11594 msgstr "" 11595 11596 #. State of Germany: Bavaria 11597 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122 11598 #, fuzzy 11599 #| msgctxt "board6_0|" 11600 #| msgid "Bulgaria" 11601 msgctxt "board2_0|" 11602 msgid "Bavaria" 11603 msgstr "Bulgarien" 11604 11605 #. State of Germany: Baden-Württemberg 11606 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129 11607 msgctxt "board2_0|" 11608 msgid "Baden-Württemberg" 11609 msgstr "" 11610 11611 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15 11612 msgctxt "board3_0|" 11613 msgid "Provinces of Argentina" 11614 msgstr "" 11615 11616 #. Province of Argentina: Tucumán 11617 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24 11618 msgctxt "board3_0|" 11619 msgid "Tucumán" 11620 msgstr "" 11621 11622 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego 11623 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31 11624 msgctxt "board3_0|" 11625 msgid "Tierra del Fuego" 11626 msgstr "" 11627 11628 #. Province of Argentina: Santiago del Estero 11629 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38 11630 msgctxt "board3_0|" 11631 msgid "Santiago del Estero" 11632 msgstr "" 11633 11634 #. Province of Argentina: Santa Fe 11635 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45 11636 msgctxt "board3_0|" 11637 msgid "Santa Fe" 11638 msgstr "" 11639 11640 #. Province of Argentina: Santa Cruz 11641 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52 11642 msgctxt "board3_0|" 11643 msgid "Santa Cruz" 11644 msgstr "" 11645 11646 #. Province of Argentina: San Luis 11647 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59 11648 msgctxt "board3_0|" 11649 msgid "San Luis" 11650 msgstr "" 11651 11652 #. Province of Argentina: San Juan 11653 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66 11654 msgctxt "board3_0|" 11655 msgid "San Juan" 11656 msgstr "" 11657 11658 #. Province of Argentina: Salta 11659 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73 11660 msgctxt "board3_0|" 11661 msgid "Salta" 11662 msgstr "" 11663 11664 #. Province of Argentina: Río Negro 11665 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80 11666 msgctxt "board3_0|" 11667 msgid "Río Negro" 11668 msgstr "" 11669 11670 #. Province of Argentina: Neuquén 11671 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87 11672 msgctxt "board3_0|" 11673 msgid "Neuquén" 11674 msgstr "" 11675 11676 #. Province of Argentina: Misiones 11677 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94 11678 #, fuzzy 11679 #| msgctxt "ActivityInfo|" 11680 #| msgid "Division" 11681 msgctxt "board3_0|" 11682 msgid "Misiones" 11683 msgstr "Division" 11684 11685 #. Province of Argentina: Mendoza 11686 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101 11687 msgctxt "board3_0|" 11688 msgid "Mendoza" 11689 msgstr "" 11690 11691 #. Province of Argentina: La Rioja 11692 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108 11693 msgctxt "board3_0|" 11694 msgid "La Rioja" 11695 msgstr "" 11696 11697 #. Province of Argentina: La Pampa 11698 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115 11699 msgctxt "board3_0|" 11700 msgid "La Pampa" 11701 msgstr "" 11702 11703 #. Province of Argentina: Jujuy 11704 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122 11705 msgctxt "board3_0|" 11706 msgid "Jujuy" 11707 msgstr "" 11708 11709 #. Province of Argentina: Formosa 11710 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129 11711 msgctxt "board3_0|" 11712 msgid "Formosa" 11713 msgstr "" 11714 11715 #. Province of Argentina: Entre Rios 11716 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136 11717 msgctxt "board3_0|" 11718 msgid "Entre Rios" 11719 msgstr "" 11720 11721 #. Province of Argentina: Corrientes 11722 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143 11723 msgctxt "board3_0|" 11724 msgid "Corrientes" 11725 msgstr "" 11726 11727 #. Province of Argentina: Córdoba 11728 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150 11729 msgctxt "board3_0|" 11730 msgid "Córdoba" 11731 msgstr "" 11732 11733 #. Province of Argentina: Chubut 11734 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157 11735 msgctxt "board3_0|" 11736 msgid "Chubut" 11737 msgstr "" 11738 11739 #. Province of Argentina: Chaco 11740 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164 11741 msgctxt "board3_0|" 11742 msgid "Chaco" 11743 msgstr "" 11744 11745 #. Province of Argentina: Catamarca 11746 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171 11747 msgctxt "board3_0|" 11748 msgid "Catamarca" 11749 msgstr "" 11750 11751 #. Province of Argentina: Buenos Aires 11752 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186 11753 msgctxt "board3_0|" 11754 msgid "Buenos Aires" 11755 msgstr "" 11756 11757 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15 11758 msgctxt "board4_0|" 11759 msgid "Provinces of Poland" 11760 msgstr "" 11761 11762 #. Province of Poland: Lower Silesian 11763 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24 11764 #, fuzzy 11765 msgctxt "board4_0|" 11766 msgid "Lower Silesian" 11767 msgstr "Tunis" 11768 11769 #. Province of Poland: West Pomeranian 11770 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31 11771 #, fuzzy 11772 #| msgctxt "board1|" 11773 #| msgid "Australia" 11774 msgctxt "board4_0|" 11775 msgid "West Pomeranian" 11776 msgstr "Australien" 11777 11778 #. Province of Poland: Greater Poland 11779 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38 11780 #, fuzzy 11781 #| msgctxt "board2_0|" 11782 #| msgid "Greenland" 11783 msgctxt "board4_0|" 11784 msgid "Greater Poland" 11785 msgstr "Grønland" 11786 11787 #. Province of Poland: Warmian-Masurian 11788 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45 11789 msgctxt "board4_0|" 11790 msgid "Warmian-Masurian" 11791 msgstr "" 11792 11793 #. Province of Poland: Holy Cross 11794 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52 11795 msgctxt "board4_0|" 11796 msgid "Holy Cross" 11797 msgstr "" 11798 11799 #. Province of Poland: Silesian 11800 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59 11801 msgctxt "board4_0|" 11802 msgid "Silesian" 11803 msgstr "" 11804 11805 #. Province of Poland: Pomeranian 11806 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66 11807 #, fuzzy 11808 #| msgctxt "board6_0|" 11809 #| msgid "Romania" 11810 msgctxt "board4_0|" 11811 msgid "Pomeranian" 11812 msgstr "Rumænien" 11813 11814 #. Province of Poland: Podlaskie 11815 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73 11816 msgctxt "board4_0|" 11817 msgid "Podlaskie" 11818 msgstr "" 11819 11820 #. Province of Poland: Subcarpathian 11821 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80 11822 msgctxt "board4_0|" 11823 msgid "Subcarpathian" 11824 msgstr "" 11825 11826 #. Province of Poland: Opole 11827 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87 11828 msgctxt "board4_0|" 11829 msgid "Opole" 11830 msgstr "" 11831 11832 #. Province of Poland: Masovian 11833 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94 11834 msgctxt "board4_0|" 11835 msgid "Masovian" 11836 msgstr "" 11837 11838 #. Province of Poland: Lesser Poland 11839 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101 11840 #, fuzzy 11841 #| msgctxt "board6_0|" 11842 #| msgid "Poland" 11843 msgctxt "board4_0|" 11844 msgid "Lesser Poland" 11845 msgstr "Polen" 11846 11847 #. Province of Poland: Łódź 11848 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108 11849 msgctxt "board4_0|" 11850 msgid "Łódź" 11851 msgstr "" 11852 11853 #. Province of Poland: Lubusz 11854 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115 11855 msgctxt "board4_0|" 11856 msgid "Lubusz" 11857 msgstr "" 11858 11859 #. Province of Poland: Lublin 11860 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122 11861 msgctxt "board4_0|" 11862 msgid "Lublin" 11863 msgstr "" 11864 11865 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian 11866 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129 11867 msgctxt "board4_0|" 11868 msgid "Kuyavian-Pomeranian" 11869 msgstr "" 11870 11871 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16 11872 msgctxt "board5_0|" 11873 msgid "Western Provinces of Turkey" 11874 msgstr "" 11875 11876 #. Province of Turkey: Zonguldak 11877 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25 11878 msgctxt "board5_0|" 11879 msgid "Zonguldak" 11880 msgstr "" 11881 11882 #. Province of Turkey: Yozgat 11883 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32 11884 msgctxt "board5_0|" 11885 msgid "Yozgat" 11886 msgstr "" 11887 11888 #. Province of Turkey: Yalova 11889 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39 11890 #, fuzzy 11891 #| msgctxt "DialogConfig|" 11892 #| msgid "Slovak" 11893 msgctxt "board5_0|" 11894 msgid "Yalova" 11895 msgstr "Slovensk" 11896 11897 #. Province of Turkey: Uşak 11898 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46 11899 msgctxt "board5_0|" 11900 msgid "Uşak" 11901 msgstr "" 11902 11903 #. Province of Turkey: Tekirdağ 11904 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53 11905 msgctxt "board5_0|" 11906 msgid "Tekirdağ" 11907 msgstr "" 11908 11909 #. Province of Turkey: Sinop 11910 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60 11911 msgctxt "board5_0|" 11912 msgid "Sinop" 11913 msgstr "" 11914 11915 #. Province of Turkey: Samsun 11916 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67 11917 msgctxt "board5_0|" 11918 msgid "Samsun" 11919 msgstr "" 11920 11921 #. Province of Turkey: Sakarya 11922 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74 11923 msgctxt "board5_0|" 11924 msgid "Sakarya" 11925 msgstr "" 11926 11927 #. Province of Turkey: Niğde 11928 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81 11929 msgctxt "board5_0|" 11930 msgid "Niğde" 11931 msgstr "" 11932 11933 #. Province of Turkey: Nevşehir 11934 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88 11935 msgctxt "board5_0|" 11936 msgid "Nevşehir" 11937 msgstr "" 11938 11939 #. Province of Turkey: Muğla 11940 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95 11941 msgctxt "board5_0|" 11942 msgid "Muğla" 11943 msgstr "" 11944 11945 #. Province of Turkey: Mersin 11946 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102 11947 msgctxt "board5_0|" 11948 msgid "Mersin" 11949 msgstr "" 11950 11951 #. Province of Turkey: Manisa 11952 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109 11953 #, fuzzy 11954 #| msgctxt "DialogConfig|" 11955 #| msgid "Danish" 11956 msgctxt "board5_0|" 11957 msgid "Manisa" 11958 msgstr "Dansk" 11959 11960 #. Province of Turkey: Kütahya 11961 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116 11962 msgctxt "board5_0|" 11963 msgid "Kütahya" 11964 msgstr "" 11965 11966 #. Province of Turkey: Konya 11967 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123 11968 msgctxt "board5_0|" 11969 msgid "Konya" 11970 msgstr "" 11971 11972 #. Province of Turkey: Kocaeli 11973 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130 11974 msgctxt "board5_0|" 11975 msgid "Kocaeli" 11976 msgstr "" 11977 11978 #. Province of Turkey: Kirsehir 11979 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137 11980 msgctxt "board5_0|" 11981 msgid "Kirsehir" 11982 msgstr "" 11983 11984 #. Province of Turkey: Kırklareli 11985 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144 11986 msgctxt "board5_0|" 11987 msgid "Kırklareli" 11988 msgstr "" 11989 11990 #. Province of Turkey: Kırıkkale 11991 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151 11992 msgctxt "board5_0|" 11993 msgid "Kırıkkale" 11994 msgstr "" 11995 11996 #. Province of Turkey: Kayseri 11997 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158 11998 msgctxt "board5_0|" 11999 msgid "Kayseri" 12000 msgstr "" 12001 12002 #. Province of Turkey: Kastamonu 12003 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165 12004 msgctxt "board5_0|" 12005 msgid "Kastamonu" 12006 msgstr "" 12007 12008 #. Province of Turkey: Karaman 12009 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172 12010 msgctxt "board5_0|" 12011 msgid "Karaman" 12012 msgstr "" 12013 12014 #. Province of Turkey: Karabük 12015 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179 12016 msgctxt "board5_0|" 12017 msgid "Karabük" 12018 msgstr "" 12019 12020 #. Province of Turkey: İzmir 12021 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186 12022 msgctxt "board5_0|" 12023 msgid "İzmir" 12024 msgstr "" 12025 12026 #. Province of Turkey: İstanbul 12027 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193 12028 msgctxt "board5_0|" 12029 msgid "İstanbul" 12030 msgstr "" 12031 12032 #. Province of Turkey: Isparta 12033 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200 12034 msgctxt "board5_0|" 12035 msgid "Isparta" 12036 msgstr "" 12037 12038 #. Province of Turkey: Eskişehir 12039 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207 12040 msgctxt "board5_0|" 12041 msgid "Eskişehir" 12042 msgstr "" 12043 12044 #. Province of Turkey: Edirne 12045 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214 12046 msgctxt "board5_0|" 12047 msgid "Edirne" 12048 msgstr "" 12049 12050 #. Province of Turkey: Düzce 12051 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221 12052 msgctxt "board5_0|" 12053 msgid "Düzce" 12054 msgstr "" 12055 12056 #. Province of Turkey: Denizli 12057 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228 12058 msgctxt "board5_0|" 12059 msgid "Denizli" 12060 msgstr "" 12061 12062 #. Province of Turkey: Çorum 12063 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235 12064 msgctxt "board5_0|" 12065 msgid "Çorum" 12066 msgstr "" 12067 12068 #. Province of Turkey: Çankırı 12069 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242 12070 msgctxt "board5_0|" 12071 msgid "Çankırı" 12072 msgstr "" 12073 12074 #. Province of Turkey: Çanakkale 12075 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249 12076 msgctxt "board5_0|" 12077 msgid "Çanakkale" 12078 msgstr "" 12079 12080 #. Province of Turkey: Bursa 12081 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256 12082 msgctxt "board5_0|" 12083 msgid "Bursa" 12084 msgstr "" 12085 12086 #. Province of Turkey: Burdur 12087 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263 12088 msgctxt "board5_0|" 12089 msgid "Burdur" 12090 msgstr "" 12091 12092 #. Province of Turkey: Bolu 12093 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270 12094 msgctxt "board5_0|" 12095 msgid "Bolu" 12096 msgstr "" 12097 12098 #. Province of Turkey: Bilecik 12099 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277 12100 msgctxt "board5_0|" 12101 msgid "Bilecik" 12102 msgstr "" 12103 12104 #. Province of Turkey: Bartın 12105 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284 12106 msgctxt "board5_0|" 12107 msgid "Bartın" 12108 msgstr "" 12109 12110 #. Province of Turkey: Balıkesir 12111 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291 12112 msgctxt "board5_0|" 12113 msgid "Balıkesir" 12114 msgstr "" 12115 12116 #. Province of Turkey: Aydın 12117 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298 12118 msgctxt "board5_0|" 12119 msgid "Aydın" 12120 msgstr "" 12121 12122 #. Province of Turkey: Antalya 12123 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305 12124 #, fuzzy 12125 #| msgctxt "board5_0|" 12126 #| msgid "Italy" 12127 msgctxt "board5_0|" 12128 msgid "Antalya" 12129 msgstr "Italien" 12130 12131 #. Province of Turkey: Ankara 12132 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312 12133 msgctxt "board5_0|" 12134 msgid "Ankara" 12135 msgstr "" 12136 12137 #. Province of Turkey: Amasya 12138 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319 12139 msgctxt "board5_0|" 12140 msgid "Amasya" 12141 msgstr "" 12142 12143 #. Province of Turkey: Aksaray 12144 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326 12145 msgctxt "board5_0|" 12146 msgid "Aksaray" 12147 msgstr "" 12148 12149 #. Province of Turkey: Afyon 12150 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333 12151 msgctxt "board5_0|" 12152 msgid "Afyon" 12153 msgstr "" 12154 12155 #. Province of Turkey: Adana 12156 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340 12157 msgctxt "board5_0|" 12158 msgid "Adana" 12159 msgstr "" 12160 12161 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15 12162 msgctxt "board5_1|" 12163 msgid "Eastern Provinces of Turkey" 12164 msgstr "" 12165 12166 #. Province of Turkey: Van 12167 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24 12168 #, fuzzy 12169 #| msgctxt "Warning|" 12170 #| msgid "and" 12171 msgctxt "board5_1|" 12172 msgid "Van" 12173 msgstr "og" 12174 12175 #. Province of Turkey: Tunceli 12176 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31 12177 msgctxt "board5_1|" 12178 msgid "Tunceli" 12179 msgstr "" 12180 12181 #. Province of Turkey: Trabzon 12182 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38 12183 msgctxt "board5_1|" 12184 msgid "Trabzon" 12185 msgstr "" 12186 12187 #. Province of Turkey: Tokat 12188 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45 12189 msgctxt "board5_1|" 12190 msgid "Tokat" 12191 msgstr "" 12192 12193 #. Province of Turkey: Sivas 12194 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52 12195 msgctxt "board5_1|" 12196 msgid "Sivas" 12197 msgstr "" 12198 12199 #. Province of Turkey: Şırnak 12200 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59 12201 msgctxt "board5_1|" 12202 msgid "Şırnak" 12203 msgstr "" 12204 12205 #. Province of Turkey: Siirt 12206 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66 12207 msgctxt "board5_1|" 12208 msgid "Siirt" 12209 msgstr "" 12210 12211 #. Province of Turkey: Şanlıurfa 12212 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73 12213 msgctxt "board5_1|" 12214 msgid "Şanlıurfa" 12215 msgstr "" 12216 12217 #. Province of Turkey: Rize 12218 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80 12219 msgctxt "board5_1|" 12220 msgid "Rize" 12221 msgstr "" 12222 12223 #. Province of Turkey: Osmaniye 12224 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87 12225 msgctxt "board5_1|" 12226 msgid "Osmaniye" 12227 msgstr "" 12228 12229 #. Province of Turkey: Ordu 12230 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94 12231 msgctxt "board5_1|" 12232 msgid "Ordu" 12233 msgstr "" 12234 12235 #. Province of Turkey: Muş 12236 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101 12237 msgctxt "board5_1|" 12238 msgid "Muş" 12239 msgstr "" 12240 12241 #. Province of Turkey: Mardin 12242 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108 12243 msgctxt "board5_1|" 12244 msgid "Mardin" 12245 msgstr "" 12246 12247 #. Province of Turkey: Malatya 12248 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115 12249 #, fuzzy 12250 msgctxt "board5_1|" 12251 msgid "Malatya" 12252 msgstr "Malaysia" 12253 12254 #. Province of Turkey: Kilis 12255 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122 12256 msgctxt "board5_1|" 12257 msgid "Kilis" 12258 msgstr "" 12259 12260 #. Province of Turkey: Kars 12261 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129 12262 msgctxt "board5_1|" 12263 msgid "Kars" 12264 msgstr "" 12265 12266 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş 12267 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136 12268 msgctxt "board5_1|" 12269 msgid "Kahramanmaraş" 12270 msgstr "" 12271 12272 #. Province of Turkey: Iğdır 12273 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143 12274 msgctxt "board5_1|" 12275 msgid "Iğdır" 12276 msgstr "" 12277 12278 #. Province of Turkey: Hatay 12279 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150 12280 msgctxt "board5_1|" 12281 msgid "Hatay" 12282 msgstr "" 12283 12284 #. Province of Turkey: Hakkari 12285 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157 12286 msgctxt "board5_1|" 12287 msgid "Hakkari" 12288 msgstr "" 12289 12290 #. Province of Turkey: Gümüşhane 12291 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164 12292 msgctxt "board5_1|" 12293 msgid "Gümüşhane" 12294 msgstr "" 12295 12296 #. Province of Turkey: Giresun 12297 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171 12298 msgctxt "board5_1|" 12299 msgid "Giresun" 12300 msgstr "" 12301 12302 #. Province of Turkey: Gaziantep 12303 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178 12304 msgctxt "board5_1|" 12305 msgid "Gaziantep" 12306 msgstr "" 12307 12308 #. Province of Turkey: Erzurum 12309 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185 12310 msgctxt "board5_1|" 12311 msgid "Erzurum" 12312 msgstr "" 12313 12314 #. Province of Turkey: Erzincan 12315 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192 12316 msgctxt "board5_1|" 12317 msgid "Erzincan" 12318 msgstr "" 12319 12320 #. Province of Turkey: Elazığ 12321 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199 12322 msgctxt "board5_1|" 12323 msgid "Elazığ" 12324 msgstr "" 12325 12326 #. Province of Turkey: Diyarbakır 12327 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206 12328 msgctxt "board5_1|" 12329 msgid "Diyarbakır" 12330 msgstr "" 12331 12332 #. Province of Turkey: Bitlis 12333 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213 12334 msgctxt "board5_1|" 12335 msgid "Bitlis" 12336 msgstr "" 12337 12338 #. Province of Turkey: Bingöl 12339 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220 12340 msgctxt "board5_1|" 12341 msgid "Bingöl" 12342 msgstr "" 12343 12344 #. Province of Turkey: Bayburt 12345 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227 12346 msgctxt "board5_1|" 12347 msgid "Bayburt" 12348 msgstr "" 12349 12350 #. Province of Turkey: Batman 12351 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234 12352 msgctxt "board5_1|" 12353 msgid "Batman" 12354 msgstr "" 12355 12356 #. Province of Turkey: Artvin 12357 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241 12358 msgctxt "board5_1|" 12359 msgid "Artvin" 12360 msgstr "" 12361 12362 #. Province of Turkey: Ardahan 12363 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248 12364 msgctxt "board5_1|" 12365 msgid "Ardahan" 12366 msgstr "" 12367 12368 #. Province of Turkey: Ağrı 12369 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255 12370 msgctxt "board5_1|" 12371 msgid "Ağrı" 12372 msgstr "" 12373 12374 #. Province of Turkey: Adıyaman 12375 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262 12376 msgctxt "board5_1|" 12377 msgid "Adıyaman" 12378 msgstr "" 12379 12380 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17 12381 msgctxt "board6_0|" 12382 msgid "Counties of Norway" 12383 msgstr "" 12384 12385 #. County of Norway: Vestfold og Telemark 12386 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26 12387 msgctxt "board6_0|" 12388 msgid "Vestfold og Telemark" 12389 msgstr "" 12390 12391 #. County of Norway: Viken 12392 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33 12393 msgctxt "board6_0|" 12394 msgid "Viken" 12395 msgstr "" 12396 12397 #. County of Norway: Nordland 12398 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40 12399 #, fuzzy 12400 #| msgctxt "board6_0|" 12401 #| msgid "Poland" 12402 msgctxt "board6_0|" 12403 msgid "Nordland" 12404 msgstr "Polen" 12405 12406 #. County of Norway: Troms og Finnmark 12407 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47 12408 #, fuzzy 12409 #| msgctxt "board5_0|" 12410 #| msgid "Denmark" 12411 msgctxt "board6_0|" 12412 msgid "Troms og Finnmark" 12413 msgstr "Danmark" 12414 12415 #. County of Norway: Trøndelag 12416 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54 12417 msgctxt "board6_0|" 12418 msgid "Trøndelag" 12419 msgstr "" 12420 12421 #. County of Norway: Oslo 12422 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61 12423 msgctxt "board6_0|" 12424 msgid "Oslo" 12425 msgstr "" 12426 12427 #. County of Norway: Møre og Romsdal 12428 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68 12429 msgctxt "board6_0|" 12430 msgid "Møre og Romsdal" 12431 msgstr "" 12432 12433 #. County of Norway: Agder 12434 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75 12435 msgctxt "board6_0|" 12436 msgid "Agder" 12437 msgstr "" 12438 12439 #. County of Norway: Innlandet 12440 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82 12441 #, fuzzy 12442 #| msgctxt "board5_0|" 12443 #| msgid "Finland" 12444 msgctxt "board6_0|" 12445 msgid "Innlandet" 12446 msgstr "Finland" 12447 12448 #. County of Norway: Vestland 12449 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89 12450 #, fuzzy 12451 #| msgctxt "board2_0|" 12452 #| msgid "Iceland" 12453 msgctxt "board6_0|" 12454 msgid "Vestland" 12455 msgstr "Island" 12456 12457 #. County of Norway: Rogaland 12458 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96 12459 #, fuzzy 12460 #| msgctxt "board6_0|" 12461 #| msgid "Poland" 12462 msgctxt "board6_0|" 12463 msgid "Rogaland" 12464 msgstr "Polen" 12465 12466 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15 12467 msgctxt "board7_0|" 12468 msgid "Federative units of Brazil" 12469 msgstr "" 12470 12471 #. Federative unit of Brazil: Amazonas 12472 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24 12473 msgctxt "board7_0|" 12474 msgid "Amazonas" 12475 msgstr "" 12476 12477 #. Federative unit of Brazil: Pará 12478 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31 12479 msgctxt "board7_0|" 12480 msgid "Pará" 12481 msgstr "" 12482 12483 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso 12484 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38 12485 msgctxt "board7_0|" 12486 msgid "Mato Grosso" 12487 msgstr "" 12488 12489 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais 12490 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45 12491 msgctxt "board7_0|" 12492 msgid "Minas Gerais" 12493 msgstr "" 12494 12495 #. Federative unit of Brazil: Bahia 12496 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52 12497 msgctxt "board7_0|" 12498 msgid "Bahia" 12499 msgstr "" 12500 12501 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul 12502 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59 12503 msgctxt "board7_0|" 12504 msgid "Mato Grosso do Sul" 12505 msgstr "" 12506 12507 #. Federative unit of Brazil: Goiás 12508 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66 12509 msgctxt "board7_0|" 12510 msgid "Goiás" 12511 msgstr "" 12512 12513 #. Federative unit of Brazil: Maranhão 12514 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73 12515 msgctxt "board7_0|" 12516 msgid "Maranhão" 12517 msgstr "" 12518 12519 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul 12520 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80 12521 msgctxt "board7_0|" 12522 msgid "Rio Grande do Sul" 12523 msgstr "" 12524 12525 #. Federative unit of Brazil: Tocantins 12526 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87 12527 #, fuzzy 12528 #| msgctxt "board1_0|" 12529 #| msgid "Continents" 12530 msgctxt "board7_0|" 12531 msgid "Tocantins" 12532 msgstr "Kontinenter" 12533 12534 #. Federative unit of Brazil: Piauí 12535 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94 12536 msgctxt "board7_0|" 12537 msgid "Piauí" 12538 msgstr "" 12539 12540 #. Federative unit of Brazil: São Paulo 12541 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101 12542 msgctxt "board7_0|" 12543 msgid "São Paulo" 12544 msgstr "" 12545 12546 #. Federative unit of Brazil: Rondônia 12547 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108 12548 msgctxt "board7_0|" 12549 msgid "Rondônia" 12550 msgstr "" 12551 12552 #. Federative unit of Brazil: Roraima 12553 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115 12554 msgctxt "board7_0|" 12555 msgid "Roraima" 12556 msgstr "" 12557 12558 #. Federative unit of Brazil: Paraná 12559 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122 12560 msgctxt "board7_0|" 12561 msgid "Paraná" 12562 msgstr "" 12563 12564 #. Federative unit of Brazil: Acre 12565 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129 12566 msgctxt "board7_0|" 12567 msgid "Acre" 12568 msgstr "" 12569 12570 #. Federative unit of Brazil: Ceará 12571 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136 12572 msgctxt "board7_0|" 12573 msgid "Ceará" 12574 msgstr "" 12575 12576 #. Federative unit of Brazil: Amapá 12577 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143 12578 msgctxt "board7_0|" 12579 msgid "Amapá" 12580 msgstr "" 12581 12582 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco 12583 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150 12584 msgctxt "board7_0|" 12585 msgid "Pernambuco" 12586 msgstr "" 12587 12588 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina 12589 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157 12590 msgctxt "board7_0|" 12591 msgid "Santa Catarina" 12592 msgstr "" 12593 12594 #. Federative unit of Brazil: Paraíba 12595 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164 12596 #, fuzzy 12597 #| msgctxt "board4_0|" 12598 #| msgid "Paraguay" 12599 msgctxt "board7_0|" 12600 msgid "Paraíba" 12601 msgstr "Paraguay" 12602 12603 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte 12604 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171 12605 msgctxt "board7_0|" 12606 msgid "Rio Grande do Norte" 12607 msgstr "" 12608 12609 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo 12610 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178 12611 msgctxt "board7_0|" 12612 msgid "Espírito Santo" 12613 msgstr "" 12614 12615 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro 12616 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185 12617 msgctxt "board7_0|" 12618 msgid "Rio de Janeiro" 12619 msgstr "" 12620 12621 #. Federative unit of Brazil: Alagoas 12622 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192 12623 msgctxt "board7_0|" 12624 msgid "Alagoas" 12625 msgstr "" 12626 12627 #. Federative unit of Brazil: Sergipe 12628 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199 12629 msgctxt "board7_0|" 12630 msgid "Sergipe" 12631 msgstr "" 12632 12633 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal 12634 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206 12635 msgctxt "board7_0|" 12636 msgid "Distrito Federal" 12637 msgstr "" 12638 12639 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15 12640 msgctxt "board8_0|" 12641 msgid "Provinces and territories of Canada" 12642 msgstr "" 12643 12644 #. Provinces and territories of Canada: Yukon 12645 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24 12646 msgctxt "board8_0|" 12647 msgid "Yukon" 12648 msgstr "" 12649 12650 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia 12651 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31 12652 msgctxt "board8_0|" 12653 msgid "British Columbia" 12654 msgstr "" 12655 12656 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories 12657 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38 12658 msgctxt "board8_0|" 12659 msgid "Northwest Territories" 12660 msgstr "" 12661 12662 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut 12663 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45 12664 msgctxt "board8_0|" 12665 msgid "Nunavut" 12666 msgstr "" 12667 12668 #. Provinces and territories of Canada: Alberta 12669 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52 12670 msgctxt "board8_0|" 12671 msgid "Alberta" 12672 msgstr "" 12673 12674 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan 12675 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59 12676 msgctxt "board8_0|" 12677 msgid "Saskatchewan" 12678 msgstr "" 12679 12680 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba 12681 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66 12682 msgctxt "board8_0|" 12683 msgid "Manitoba" 12684 msgstr "" 12685 12686 #. Provinces and territories of Canada: Ontario 12687 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73 12688 msgctxt "board8_0|" 12689 msgid "Ontario" 12690 msgstr "" 12691 12692 #. Provinces and territories of Canada: Quebec 12693 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80 12694 msgctxt "board8_0|" 12695 msgid "Quebec" 12696 msgstr "" 12697 12698 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador 12699 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87 12700 msgctxt "board8_0|" 12701 msgid "Newfoundland and Labrador" 12702 msgstr "" 12703 12704 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick 12705 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94 12706 msgctxt "board8_0|" 12707 msgid "New Brunswick" 12708 msgstr "" 12709 12710 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia 12711 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101 12712 msgctxt "board8_0|" 12713 msgid "Nova Scotia" 12714 msgstr "" 12715 12716 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island 12717 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108 12718 msgctxt "board8_0|" 12719 msgid "Prince Edward Island" 12720 msgstr "" 12721 12722 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15 12723 #, fuzzy 12724 msgctxt "board9_0|" 12725 msgid "States of Mexico" 12726 msgstr "USA" 12727 12728 #. State of Mexico: Zacatecas 12729 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24 12730 msgctxt "board9_0|" 12731 msgid "Zacatecas" 12732 msgstr "" 12733 12734 #. State of Mexico: Yucatán 12735 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31 12736 msgctxt "board9_0|" 12737 msgid "Yucatán" 12738 msgstr "" 12739 12740 #. State of Mexico: Veracruz 12741 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38 12742 msgctxt "board9_0|" 12743 msgid "Veracruz" 12744 msgstr "" 12745 12746 #. State of Mexico: Tlaxcala 12747 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45 12748 msgctxt "board9_0|" 12749 msgid "Tlaxcala" 12750 msgstr "" 12751 12752 #. State of Mexico: Tamaulipas 12753 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52 12754 msgctxt "board9_0|" 12755 msgid "Tamaulipas" 12756 msgstr "" 12757 12758 #. State of Mexico: Tabasco 12759 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59 12760 msgctxt "board9_0|" 12761 msgid "Tabasco" 12762 msgstr "" 12763 12764 #. State of Mexico: Sonora 12765 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66 12766 msgctxt "board9_0|" 12767 msgid "Sonora" 12768 msgstr "" 12769 12770 #. State of Mexico: Sinaloa 12771 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73 12772 msgctxt "board9_0|" 12773 msgid "Sinaloa" 12774 msgstr "" 12775 12776 #. State of Mexico: San Luis Potosí 12777 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80 12778 msgctxt "board9_0|" 12779 msgid "San Luis Potosí" 12780 msgstr "" 12781 12782 #. State of Mexico: Quintana Roo 12783 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87 12784 msgctxt "board9_0|" 12785 msgid "Quintana Roo" 12786 msgstr "" 12787 12788 #. State of Mexico: Querétaro 12789 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94 12790 msgctxt "board9_0|" 12791 msgid "Querétaro" 12792 msgstr "" 12793 12794 #. State of Mexico: Puebla 12795 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101 12796 msgctxt "board9_0|" 12797 msgid "Puebla" 12798 msgstr "" 12799 12800 #. State of Mexico: Oaxaca 12801 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108 12802 msgctxt "board9_0|" 12803 msgid "Oaxaca" 12804 msgstr "" 12805 12806 #. State of Mexico: Nuevo León 12807 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115 12808 msgctxt "board9_0|" 12809 msgid "Nuevo León" 12810 msgstr "" 12811 12812 #. State of Mexico: Nayarit 12813 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122 12814 msgctxt "board9_0|" 12815 msgid "Nayarit" 12816 msgstr "" 12817 12818 #. State of Mexico: Morelos 12819 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129 12820 msgctxt "board9_0|" 12821 msgid "Morelos" 12822 msgstr "" 12823 12824 #. State of Mexico: Michoacán 12825 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136 12826 msgctxt "board9_0|" 12827 msgid "Michoacán" 12828 msgstr "" 12829 12830 #. State of Mexico: Jalisco 12831 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143 12832 msgctxt "board9_0|" 12833 msgid "Jalisco" 12834 msgstr "" 12835 12836 #. State of Mexico: Hidalgo 12837 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150 12838 msgctxt "board9_0|" 12839 msgid "Hidalgo" 12840 msgstr "" 12841 12842 #. State of Mexico: Guerrero 12843 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157 12844 msgctxt "board9_0|" 12845 msgid "Guerrero" 12846 msgstr "" 12847 12848 #. State of Mexico: Guanajuato 12849 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164 12850 msgctxt "board9_0|" 12851 msgid "Guanajuato" 12852 msgstr "" 12853 12854 #. State of Mexico: Estado de México 12855 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171 12856 msgctxt "board9_0|" 12857 msgid "Estado de México" 12858 msgstr "" 12859 12860 #. State of Mexico: Durango 12861 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178 12862 msgctxt "board9_0|" 12863 msgid "Durango" 12864 msgstr "" 12865 12866 #. State of Mexico: Districto Federal 12867 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185 12868 msgctxt "board9_0|" 12869 msgid "Districto Federal" 12870 msgstr "" 12871 12872 #. State of Mexico: Coahuila 12873 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192 12874 msgctxt "board9_0|" 12875 msgid "Coahuila" 12876 msgstr "" 12877 12878 #. State of Mexico: Chiapas 12879 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199 12880 msgctxt "board9_0|" 12881 msgid "Chiapas" 12882 msgstr "" 12883 12884 #. State of Mexico: Chihuahua 12885 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206 12886 msgctxt "board9_0|" 12887 msgid "Chihuahua" 12888 msgstr "" 12889 12890 #. State of Mexico: Campeche 12891 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213 12892 msgctxt "board9_0|" 12893 msgid "Campeche" 12894 msgstr "" 12895 12896 #. State of Mexico: Baja California 12897 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220 12898 msgctxt "board9_0|" 12899 msgid "Baja California" 12900 msgstr "" 12901 12902 #. State of Mexico: Baja California Sur 12903 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227 12904 msgctxt "board9_0|" 12905 msgid "Baja California Sur" 12906 msgstr "" 12907 12908 #. State of Mexico: Colima 12909 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234 12910 msgctxt "board9_0|" 12911 msgid "Colima" 12912 msgstr "" 12913 12914 #. State of Mexico: Aguascalientes 12915 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241 12916 msgctxt "board9_0|" 12917 msgid "Aguascalientes" 12918 msgstr "" 12919 12920 #. Activity title 12921 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19 12922 msgctxt "ActivityInfo|" 12923 msgid "Locate the countries" 12924 msgstr "" 12925 12926 #. Help title 12927 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21 12928 #, fuzzy 12929 #| msgctxt "ActivityInfo|" 12930 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 12931 msgctxt "ActivityInfo|" 12932 msgid "Drag and Drop the items to complete the map." 12933 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 12934 12935 #. Help manual 12936 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26 12937 #, fuzzy 12938 #| msgctxt "ActivityInfo|" 12939 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 12940 msgctxt "ActivityInfo|" 12941 msgid "" 12942 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map." 12943 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 12944 12945 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15 12946 #, fuzzy 12947 #| msgctxt "DialogConfig|" 12948 #| msgid "Czech Republic" 12949 msgctxt "board10_0|" 12950 msgid "Central Asia" 12951 msgstr "Centralafrikanske republik" 12952 12953 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24 12954 #, fuzzy 12955 msgctxt "board10_0|" 12956 msgid "Kazakhstan" 12957 msgstr "Kazachstan" 12958 12959 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31 12960 #, fuzzy 12961 msgctxt "board10_0|" 12962 msgid "Kyrgyzstan" 12963 msgstr "Kirgizistan" 12964 12965 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38 12966 #, fuzzy 12967 msgctxt "board10_0|" 12968 msgid "Tajikistan" 12969 msgstr "Tadzjikistan" 12970 12971 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45 12972 #, fuzzy 12973 #| msgctxt "board9_0|" 12974 #| msgid "Turkmenistan" 12975 msgctxt "board10_0|" 12976 msgid "Turkmenistan" 12977 msgstr "Turkmenistan" 12978 12979 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52 12980 #, fuzzy 12981 msgctxt "board10_0|" 12982 msgid "Uzbekistan" 12983 msgstr "Uzbekistan" 12984 12985 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15 12986 #, fuzzy 12987 msgctxt "board11_0|" 12988 msgid "South Asia" 12989 msgstr "Sydafrika" 12990 12991 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24 12992 #, fuzzy 12993 #| msgctxt "board9_0|" 12994 #| msgid "India" 12995 msgctxt "board11_0|" 12996 msgid "India" 12997 msgstr "Indien" 12998 12999 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31 13000 #, fuzzy 13001 #| msgctxt "board9_0|" 13002 #| msgid "Sri Lanka" 13003 msgctxt "board11_0|" 13004 msgid "Sri Lanka" 13005 msgstr "Sri Lanka" 13006 13007 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38 13008 #, fuzzy 13009 #| msgctxt "board9_0|" 13010 #| msgid "Pakistan" 13011 msgctxt "board11_0|" 13012 msgid "Pakistan" 13013 msgstr "Pakistan" 13014 13015 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45 13016 #, fuzzy 13017 #| msgctxt "board9_0|" 13018 #| msgid "Afghanistan" 13019 msgctxt "board11_0|" 13020 msgid "Afghanistan" 13021 msgstr "Afghanistan" 13022 13023 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52 13024 #, fuzzy 13025 #| msgctxt "board9_0|" 13026 #| msgid "Nepal" 13027 msgctxt "board11_0|" 13028 msgid "Nepal" 13029 msgstr "Nepal" 13030 13031 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59 13032 #, fuzzy 13033 #| msgctxt "board9_0|" 13034 #| msgid "Bangladesh" 13035 msgctxt "board11_0|" 13036 msgid "Bangladesh" 13037 msgstr "Bangladesh" 13038 13039 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66 13040 #, fuzzy 13041 #| msgctxt "board9_0|" 13042 #| msgid "Bhutan" 13043 msgctxt "board11_0|" 13044 msgid "Bhutan" 13045 msgstr "Bhutan" 13046 13047 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73 13048 msgctxt "board11_0|" 13049 msgid "Maldives" 13050 msgstr "" 13051 13052 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15 13053 #, fuzzy 13054 msgctxt "board12_0|" 13055 msgid "Southeast Asia" 13056 msgstr "Sydafrika" 13057 13058 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24 13059 msgctxt "board12_0|" 13060 msgid "Singapore" 13061 msgstr "" 13062 13063 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32 13064 #, fuzzy 13065 #| msgctxt "board10_0|" 13066 #| msgid "Indonesia" 13067 msgctxt "board12_0|" 13068 msgid "Indonesia" 13069 msgstr "Indonesien" 13070 13071 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39 13072 #, fuzzy 13073 msgctxt "board12_0|" 13074 msgid "Myanmar" 13075 msgstr "Myanmar" 13076 13077 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46 13078 #, fuzzy 13079 #| msgctxt "board9_0|" 13080 #| msgid "Thailand" 13081 msgctxt "board12_0|" 13082 msgid "Thailand" 13083 msgstr "Thailand" 13084 13085 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53 13086 #, fuzzy 13087 #| msgctxt "board9_0|" 13088 #| msgid "Laos" 13089 msgctxt "board12_0|" 13090 msgid "Laos" 13091 msgstr "Laos" 13092 13093 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60 13094 #, fuzzy 13095 #| msgctxt "board9_0|" 13096 #| msgid "Vietnam" 13097 msgctxt "board12_0|" 13098 msgid "Vietnam" 13099 msgstr "Vietnam" 13100 13101 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67 13102 #, fuzzy 13103 msgctxt "board12_0|" 13104 msgid "Cambodia" 13105 msgstr "Cambodia" 13106 13107 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74 13108 #, fuzzy 13109 msgctxt "board12_0|" 13110 msgid "Malaysia" 13111 msgstr "Malaysia" 13112 13113 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81 13114 msgctxt "board12_0|" 13115 msgid "Brunei" 13116 msgstr "" 13117 13118 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88 13119 #, fuzzy 13120 #| msgctxt "board10_0|" 13121 #| msgid "East Timor" 13122 msgctxt "board12_0|" 13123 msgid "East Timor" 13124 msgstr "Østtimor" 13125 13126 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95 13127 #, fuzzy 13128 #| msgctxt "board9_0|" 13129 #| msgid "Philippines" 13130 msgctxt "board12_0|" 13131 msgid "Philippines" 13132 msgstr "Filippinerne" 13133 13134 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15 13135 #, fuzzy 13136 #| msgctxt "board10_0|" 13137 #| msgid "East Timor" 13138 msgctxt "board13_0|" 13139 msgid "East Asia" 13140 msgstr "Østtimor" 13141 13142 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24 13143 #, fuzzy 13144 #| msgctxt "board1|" 13145 #| msgid "Japan" 13146 msgctxt "board13_0|" 13147 msgid "Japan" 13148 msgstr "Japan" 13149 13150 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31 13151 #, fuzzy 13152 #| msgctxt "board9_0|" 13153 #| msgid "China" 13154 msgctxt "board13_0|" 13155 msgid "China" 13156 msgstr "Kina" 13157 13158 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38 13159 #, fuzzy 13160 #| msgctxt "board9_0|" 13161 #| msgid "Mongolia" 13162 msgctxt "board13_0|" 13163 msgid "Mongolia" 13164 msgstr "Mongoliet" 13165 13166 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45 13167 #, fuzzy 13168 #| msgctxt "board9_0|" 13169 #| msgid "North Korea" 13170 msgctxt "board13_0|" 13171 msgid "North Korea" 13172 msgstr "Nordkorea" 13173 13174 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52 13175 #, fuzzy 13176 #| msgctxt "board9_0|" 13177 #| msgid "South Korea" 13178 msgctxt "board13_0|" 13179 msgid "South Korea" 13180 msgstr "Sydkorea" 13181 13182 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59 13183 #, fuzzy 13184 #| msgctxt "board9_0|" 13185 #| msgid "Taiwan" 13186 msgctxt "board13_0|" 13187 msgid "Taiwan" 13188 msgstr "Taiwan" 13189 13190 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15 13191 #, fuzzy 13192 #| msgctxt "board10_0|" 13193 #| msgid "Oceania" 13194 msgctxt "board14_0|" 13195 msgid "Oceania" 13196 msgstr "Oceanien" 13197 13198 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24 13199 #, fuzzy 13200 #| msgctxt "board10_0|" 13201 #| msgid "Marshall Islands" 13202 msgctxt "board14_0|" 13203 msgid "Pitcairn Islands" 13204 msgstr "Marshall-øerne" 13205 13206 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31 13207 #, fuzzy 13208 #| msgctxt "board10_0|" 13209 #| msgid "French Polynesia" 13210 msgctxt "board14_0|" 13211 msgid "French Polynesia" 13212 msgstr "Fransk Polynesien" 13213 13214 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38 13215 #, fuzzy 13216 msgctxt "board14_0|" 13217 msgid "Papua New Guinea" 13218 msgstr "Papua Nye Guinea" 13219 13220 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45 13221 #, fuzzy 13222 #| msgctxt "board10_0|" 13223 #| msgid "Palau" 13224 msgctxt "board14_0|" 13225 msgid "Palau" 13226 msgstr "Palau" 13227 13228 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52 13229 #, fuzzy 13230 #| msgctxt "board10_0|" 13231 #| msgid "Marshall Islands" 13232 msgctxt "board14_0|" 13233 msgid "Mariana Islands" 13234 msgstr "Marshall-øerne" 13235 13236 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59 13237 #, fuzzy 13238 #| msgctxt "ActivityInfo|" 13239 #| msgid "Division" 13240 msgctxt "board14_0|" 13241 msgid "Micronesia" 13242 msgstr "Division" 13243 13244 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66 13245 msgctxt "board14_0|" 13246 msgid "Nauru" 13247 msgstr "" 13248 13249 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74 13250 #, fuzzy 13251 #| msgctxt "board10_0|" 13252 #| msgid "Vanuatu" 13253 msgctxt "board14_0|" 13254 msgid "Vanuatu" 13255 msgstr "Vanuatu" 13256 13257 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81 13258 #, fuzzy 13259 #| msgctxt "board10_0|" 13260 #| msgid "Tuvalu" 13261 msgctxt "board14_0|" 13262 msgid "Tuvalu" 13263 msgstr "Tuvalu" 13264 13265 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88 13266 #, fuzzy 13267 #| msgctxt "board10_0|" 13268 #| msgid "Tonga" 13269 msgctxt "board14_0|" 13270 msgid "Tonga" 13271 msgstr "Tonga" 13272 13273 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95 13274 #, fuzzy 13275 #| msgctxt "board10_0|" 13276 #| msgid "New Caledonia" 13277 msgctxt "board14_0|" 13278 msgid "New Caledonia" 13279 msgstr "Ny Caledonien" 13280 13281 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102 13282 #, fuzzy 13283 #| msgctxt "board10_0|" 13284 #| msgid "Marshall Islands" 13285 msgctxt "board14_0|" 13286 msgid "Marshall Islands" 13287 msgstr "Marshall-øerne" 13288 13289 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109 13290 #, fuzzy 13291 #| msgctxt "board10_0|" 13292 #| msgid "Kiribati" 13293 msgctxt "board14_0|" 13294 msgid "Kiribati" 13295 msgstr "Kiribati" 13296 13297 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116 13298 #, fuzzy 13299 #| msgctxt "board10_0|" 13300 #| msgid "Fiji" 13301 msgctxt "board14_0|" 13302 msgid "Fiji" 13303 msgstr "Fiji" 13304 13305 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123 13306 #, fuzzy 13307 msgctxt "board14_0|" 13308 msgid "Solomon Islands" 13309 msgstr "Solomon-øerne" 13310 13311 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130 13312 #, fuzzy 13313 msgctxt "board14_0|" 13314 msgid "New Zealand" 13315 msgstr "New Zealand" 13316 13317 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137 13318 #, fuzzy 13319 msgctxt "board14_0|" 13320 msgid "Cook Islands" 13321 msgstr "Cook-øerne" 13322 13323 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144 13324 #, fuzzy 13325 msgctxt "board14_0|" 13326 msgid "Samoan Islands" 13327 msgstr "Solomon-øerne" 13328 13329 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151 13330 #, fuzzy 13331 #| msgctxt "board1|" 13332 #| msgid "Australia" 13333 msgctxt "board14_0|" 13334 msgid "Australia" 13335 msgstr "Australien" 13336 13337 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158 13338 #, fuzzy 13339 #| msgctxt "board10_0|" 13340 #| msgid "United States Minor Outlying Islands" 13341 msgctxt "board14_0|" 13342 msgid "United States Minor Outlying Islands" 13343 msgstr "Mindre yderligt liggende amerikanske øer" 13344 13345 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165 13346 #, fuzzy 13347 #| msgctxt "board10_0|" 13348 #| msgid "Hawaii" 13349 msgctxt "board14_0|" 13350 msgid "Hawaii" 13351 msgstr "Hawaii" 13352 13353 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172 13354 msgctxt "board14_0|" 13355 msgid "Wallis and Futuna" 13356 msgstr "" 13357 13358 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15 13359 msgctxt "board1_0|" 13360 msgid "Continents" 13361 msgstr "Kontinenter" 13362 13363 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24 13364 msgctxt "board1_0|" 13365 msgid "Oceania" 13366 msgstr "Oceanien" 13367 13368 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31 13369 msgctxt "board1_0|" 13370 msgid "Europe" 13371 msgstr "Europa" 13372 13373 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38 13374 msgctxt "board1_0|" 13375 msgid "Asia" 13376 msgstr "Asien" 13377 13378 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45 13379 msgctxt "board1_0|" 13380 msgid "Antarctica" 13381 msgstr "Antarktis" 13382 13383 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52 13384 msgctxt "board1_0|" 13385 msgid "America" 13386 msgstr "Amerika" 13387 13388 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59 13389 msgctxt "board1_0|" 13390 msgid "Africa" 13391 msgstr "Afrika" 13392 13393 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15 13394 msgctxt "board2_0|" 13395 msgid "North America" 13396 msgstr "Nordamerika" 13397 13398 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24 13399 #, fuzzy 13400 msgctxt "board2_0|" 13401 msgid "United States of America" 13402 msgstr "USA" 13403 13404 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31 13405 msgctxt "board2_0|" 13406 msgid "Mexico" 13407 msgstr "Mexico" 13408 13409 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38 13410 msgctxt "board2_0|" 13411 msgid "Greenland" 13412 msgstr "Grønland" 13413 13414 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45 13415 msgctxt "board2_0|" 13416 msgid "Canada" 13417 msgstr "Canada" 13418 13419 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15 13420 msgctxt "board3_0|" 13421 msgid "Central America" 13422 msgstr "" 13423 13424 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24 13425 msgctxt "board3_0|" 13426 msgid "Puerto Rico" 13427 msgstr "Puerto Rico" 13428 13429 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31 13430 msgctxt "board3_0|" 13431 msgid "Panama" 13432 msgstr "Panama" 13433 13434 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38 13435 msgctxt "board3_0|" 13436 msgid "Nicaragua" 13437 msgstr "Nicaragua" 13438 13439 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45 13440 msgctxt "board3_0|" 13441 msgid "Mexico" 13442 msgstr "Mexico" 13443 13444 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52 13445 msgctxt "board3_0|" 13446 msgid "Jamaica" 13447 msgstr "Jamaica" 13448 13449 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59 13450 msgctxt "board3_0|" 13451 msgid "Honduras" 13452 msgstr "Honduras" 13453 13454 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66 13455 msgctxt "board3_0|" 13456 msgid "Haiti" 13457 msgstr "Haiti" 13458 13459 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73 13460 msgctxt "board3_0|" 13461 msgid "Guatemala" 13462 msgstr "Guatemala" 13463 13464 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80 13465 msgctxt "board3_0|" 13466 msgid "El Salvador" 13467 msgstr "El Salvador" 13468 13469 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87 13470 #, fuzzy 13471 #| msgctxt "DialogConfig|" 13472 #| msgid "Czech Republic" 13473 msgctxt "board3_0|" 13474 msgid "Dominican Republic" 13475 msgstr "Den dominikanske Republik" 13476 13477 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94 13478 msgctxt "board3_0|" 13479 msgid "Cuba" 13480 msgstr "Cuba" 13481 13482 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101 13483 msgctxt "board3_0|" 13484 msgid "Costa Rica" 13485 msgstr "Costa Rica" 13486 13487 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108 13488 msgctxt "board3_0|" 13489 msgid "Belize" 13490 msgstr "Belize" 13491 13492 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115 13493 msgctxt "board3_0|" 13494 msgid "Bahamas" 13495 msgstr "Bahamas" 13496 13497 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15 13498 msgctxt "board4_0|" 13499 msgid "South America" 13500 msgstr "Sydamerika" 13501 13502 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24 13503 msgctxt "board4_0|" 13504 msgid "Venezuela" 13505 msgstr "Venezuela" 13506 13507 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31 13508 msgctxt "board4_0|" 13509 msgid "Uruguay" 13510 msgstr "Uruguay" 13511 13512 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38 13513 #, fuzzy 13514 msgctxt "board4_0|" 13515 msgid "Suriname" 13516 msgstr "Suriname" 13517 13518 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45 13519 msgctxt "board4_0|" 13520 msgid "Peru" 13521 msgstr "Peru" 13522 13523 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52 13524 msgctxt "board4_0|" 13525 msgid "Paraguay" 13526 msgstr "Paraguay" 13527 13528 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59 13529 msgctxt "board4_0|" 13530 msgid "Panama" 13531 msgstr "Panama" 13532 13533 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66 13534 msgctxt "board4_0|" 13535 msgid "Guyana" 13536 msgstr "Guyana" 13537 13538 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73 13539 msgctxt "board4_0|" 13540 msgid "French Guiana" 13541 msgstr "Fransk Guiana" 13542 13543 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80 13544 msgctxt "board4_0|" 13545 msgid "Ecuador" 13546 msgstr "Ecuador" 13547 13548 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87 13549 msgctxt "board4_0|" 13550 msgid "Colombia" 13551 msgstr "Colombia" 13552 13553 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94 13554 msgctxt "board4_0|" 13555 msgid "Chile" 13556 msgstr "Chile" 13557 13558 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101 13559 msgctxt "board4_0|" 13560 msgid "Brazil" 13561 msgstr "Brasilien" 13562 13563 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108 13564 msgctxt "board4_0|" 13565 msgid "Bolivia" 13566 msgstr "Bolivia" 13567 13568 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115 13569 msgctxt "board4_0|" 13570 msgid "Argentina" 13571 msgstr "Argentina" 13572 13573 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15 13574 msgctxt "board5_0|" 13575 msgid "Western Europe" 13576 msgstr "" 13577 13578 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24 13579 msgctxt "board5_0|" 13580 msgid "United Kingdom" 13581 msgstr "Storbritannien" 13582 13583 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31 13584 msgctxt "board5_0|" 13585 msgid "Switzerland" 13586 msgstr "Schweiz" 13587 13588 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38 13589 msgctxt "board5_0|" 13590 msgid "Sweden" 13591 msgstr "Sverige" 13592 13593 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45 13594 msgctxt "board5_0|" 13595 msgid "Spain" 13596 msgstr "Spanien" 13597 13598 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52 13599 msgctxt "board5_0|" 13600 msgid "Portugal" 13601 msgstr "Portugal" 13602 13603 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59 13604 msgctxt "board5_0|" 13605 msgid "Norway" 13606 msgstr "Norge" 13607 13608 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66 13609 msgctxt "board5_0|" 13610 msgid "The Netherlands" 13611 msgstr "Holland" 13612 13613 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73 13614 msgctxt "board5_0|" 13615 msgid "Luxembourg" 13616 msgstr "" 13617 13618 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81 13619 msgctxt "board5_0|" 13620 msgid "Italy" 13621 msgstr "Italien" 13622 13623 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88 13624 msgctxt "board5_0|" 13625 msgid "Ireland" 13626 msgstr "Irland" 13627 13628 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95 13629 msgctxt "board5_0|" 13630 msgid "Iceland" 13631 msgstr "Island" 13632 13633 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102 13634 msgctxt "board5_0|" 13635 msgid "Germany" 13636 msgstr "Tyskland" 13637 13638 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109 13639 msgctxt "board5_0|" 13640 msgid "France" 13641 msgstr "Frankrig" 13642 13643 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116 13644 msgctxt "board5_0|" 13645 msgid "Finland" 13646 msgstr "Finland" 13647 13648 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123 13649 msgctxt "board5_0|" 13650 msgid "Denmark" 13651 msgstr "Danmark" 13652 13653 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130 13654 msgctxt "board5_0|" 13655 msgid "Belgium" 13656 msgstr "Belgien" 13657 13658 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137 13659 msgctxt "board5_0|" 13660 msgid "Austria" 13661 msgstr "Østrig" 13662 13663 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15 13664 msgctxt "board6_0|" 13665 msgid "Eastern Europe" 13666 msgstr "" 13667 13668 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24 13669 msgctxt "board6_0|" 13670 msgid "Cyprus" 13671 msgstr "" 13672 13673 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32 13674 msgctxt "board6_0|" 13675 msgid "Greece" 13676 msgstr "Grækenland" 13677 13678 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39 13679 msgctxt "board6_0|" 13680 msgid "Ukraine" 13681 msgstr "Ukraine" 13682 13683 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46 13684 msgctxt "board6_0|" 13685 msgid "Turkey" 13686 msgstr "Tyrkiet" 13687 13688 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54 13689 msgctxt "board6_0|" 13690 msgid "Slovenia" 13691 msgstr "Slovenien" 13692 13693 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61 13694 #, fuzzy 13695 #| msgctxt "DialogConfig|" 13696 #| msgid "Czech Republic" 13697 msgctxt "board6_0|" 13698 msgid "Slovak Republic" 13699 msgstr "Tjekkiet" 13700 13701 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68 13702 msgctxt "board6_0|" 13703 msgid "Montenegro" 13704 msgstr "Montenegro" 13705 13706 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76 13707 msgctxt "board6_0|" 13708 msgid "Serbia" 13709 msgstr "Serbien" 13710 13711 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83 13712 msgctxt "board6_0|" 13713 msgid "Russia" 13714 msgstr "Rusland" 13715 13716 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90 13717 msgctxt "board6_0|" 13718 msgid "Romania" 13719 msgstr "Rumænien" 13720 13721 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97 13722 msgctxt "board6_0|" 13723 msgid "Poland" 13724 msgstr "Polen" 13725 13726 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104 13727 #, fuzzy 13728 msgctxt "board6_0|" 13729 msgid "Moldova" 13730 msgstr "Moldavien" 13731 13732 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111 13733 #, fuzzy 13734 #| msgctxt "board6_0|" 13735 #| msgid "Macedonia" 13736 msgctxt "board6_0|" 13737 msgid "North Macedonia" 13738 msgstr "Makedonien" 13739 13740 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119 13741 msgctxt "board6_0|" 13742 msgid "Lithuania" 13743 msgstr "Litauen" 13744 13745 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126 13746 msgctxt "board6_0|" 13747 msgid "Latvia" 13748 msgstr "Letland" 13749 13750 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133 13751 msgctxt "board6_0|" 13752 msgid "Hungary" 13753 msgstr "Ungarn" 13754 13755 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140 13756 #, fuzzy 13757 msgctxt "board6_0|" 13758 msgid "Estonia" 13759 msgstr "Estland" 13760 13761 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147 13762 msgctxt "board6_0|" 13763 msgid "Czechia" 13764 msgstr "Tjekkiet" 13765 13766 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154 13767 msgctxt "board6_0|" 13768 msgid "Croatia" 13769 msgstr "Kroatien" 13770 13771 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161 13772 msgctxt "board6_0|" 13773 msgid "Bulgaria" 13774 msgstr "Bulgarien" 13775 13776 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168 13777 #, fuzzy 13778 msgctxt "board6_0|" 13779 msgid "Bosnia Herzegovina" 13780 msgstr "Bosnien-Herzegovina" 13781 13782 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175 13783 msgctxt "board6_0|" 13784 msgid "Belarus" 13785 msgstr "Hviderusland" 13786 13787 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182 13788 msgctxt "board6_0|" 13789 msgid "Albania" 13790 msgstr "Albanien" 13791 13792 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15 13793 msgctxt "board7_0|" 13794 msgid "Northern Africa" 13795 msgstr "" 13796 13797 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24 13798 msgctxt "board7_0|" 13799 msgid "Western Sahara" 13800 msgstr "Vestsahara" 13801 13802 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31 13803 msgctxt "board7_0|" 13804 msgid "Uganda" 13805 msgstr "Uganda" 13806 13807 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38 13808 #, fuzzy 13809 msgctxt "board7_0|" 13810 msgid "Tunisia" 13811 msgstr "Tunis" 13812 13813 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45 13814 msgctxt "board7_0|" 13815 msgid "Togo" 13816 msgstr "Togo" 13817 13818 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52 13819 msgctxt "board7_0|" 13820 msgid "Sudan" 13821 msgstr "Sudan" 13822 13823 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59 13824 #, fuzzy 13825 msgctxt "board7_0|" 13826 msgid "South Sudan" 13827 msgstr "Sydafrika" 13828 13829 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66 13830 msgctxt "board7_0|" 13831 msgid "Somalia" 13832 msgstr "Somalia" 13833 13834 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73 13835 msgctxt "board7_0|" 13836 msgid "Sierra Leone" 13837 msgstr "Sierra Leone" 13838 13839 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80 13840 msgctxt "board7_0|" 13841 msgid "Senegal" 13842 msgstr "Senegal" 13843 13844 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87 13845 msgctxt "board7_0|" 13846 msgid "Rwanda" 13847 msgstr "Rwanda" 13848 13849 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94 13850 msgctxt "board7_0|" 13851 msgid "Niger" 13852 msgstr "Niger" 13853 13854 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101 13855 msgctxt "board7_0|" 13856 msgid "Nigeria" 13857 msgstr "Nigeria" 13858 13859 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108 13860 msgctxt "board7_0|" 13861 msgid "Morocco" 13862 msgstr "Marokko" 13863 13864 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115 13865 msgctxt "board7_0|" 13866 msgid "Mauritania" 13867 msgstr "Mauretanien" 13868 13869 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122 13870 msgctxt "board7_0|" 13871 msgid "Mali" 13872 msgstr "Mali" 13873 13874 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129 13875 msgctxt "board7_0|" 13876 msgid "Libya" 13877 msgstr "Libyen" 13878 13879 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136 13880 msgctxt "board7_0|" 13881 msgid "Liberia" 13882 msgstr "Liberia" 13883 13884 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143 13885 #, fuzzy 13886 #| msgctxt "board8_0|" 13887 #| msgid "Kenya" 13888 msgctxt "board7_0|" 13889 msgid "Kenya" 13890 msgstr "Kenya" 13891 13892 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150 13893 msgctxt "board7_0|" 13894 msgid "Ivory Coast" 13895 msgstr "" 13896 13897 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157 13898 msgctxt "board7_0|" 13899 msgid "Guinea" 13900 msgstr "Guinea" 13901 13902 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164 13903 #, fuzzy 13904 msgctxt "board7_0|" 13905 msgid "Guinea Bissau" 13906 msgstr "Guinea-Bissau" 13907 13908 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171 13909 msgctxt "board7_0|" 13910 msgid "Ghana" 13911 msgstr "Ghana" 13912 13913 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178 13914 msgctxt "board7_0|" 13915 msgid "Gambia" 13916 msgstr "Gambia" 13917 13918 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185 13919 msgctxt "board7_0|" 13920 msgid "Gabon" 13921 msgstr "Gabon" 13922 13923 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192 13924 msgctxt "board7_0|" 13925 msgid "Eritrea" 13926 msgstr "Eritrea" 13927 13928 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199 13929 #, fuzzy 13930 msgctxt "board7_0|" 13931 msgid "Ethiopia" 13932 msgstr "Etiopien" 13933 13934 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206 13935 #, fuzzy 13936 msgctxt "board7_0|" 13937 msgid "Equatorial Guinea" 13938 msgstr "Ækvatorialguinea" 13939 13940 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213 13941 #, fuzzy 13942 msgctxt "board7_0|" 13943 msgid "Egypt" 13944 msgstr "Egypten" 13945 13946 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220 13947 msgctxt "board7_0|" 13948 msgid "Djibouti" 13949 msgstr "Djibouti" 13950 13951 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227 13952 #, fuzzy 13953 msgctxt "board7_0|" 13954 msgid "Chad" 13955 msgstr "Chad" 13956 13957 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234 13958 #, fuzzy 13959 #| msgctxt "DialogConfig|" 13960 #| msgid "Czech Republic" 13961 msgctxt "board7_0|" 13962 msgid "Central African Republic" 13963 msgstr "Centralafrikanske republik" 13964 13965 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241 13966 msgctxt "board7_0|" 13967 msgid "Cameroon" 13968 msgstr "Cameroun" 13969 13970 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248 13971 msgctxt "board7_0|" 13972 msgid "Burkina Faso" 13973 msgstr "Burkina Faso" 13974 13975 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255 13976 msgctxt "board7_0|" 13977 msgid "Benin" 13978 msgstr "Benin" 13979 13980 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262 13981 msgctxt "board7_0|" 13982 msgid "Algeria" 13983 msgstr "Algeriet" 13984 13985 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15 13986 msgctxt "board8_0|" 13987 msgid "Southern Africa" 13988 msgstr "" 13989 13990 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24 13991 msgctxt "board8_0|" 13992 msgid "Zimbabwe" 13993 msgstr "Zimbabwe" 13994 13995 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31 13996 msgctxt "board8_0|" 13997 msgid "Zambia" 13998 msgstr "Zambia" 13999 14000 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38 14001 msgctxt "board8_0|" 14002 msgid "Uganda" 14003 msgstr "Uganda" 14004 14005 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45 14006 msgctxt "board8_0|" 14007 msgid "Tanzania" 14008 msgstr "Tanzania" 14009 14010 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52 14011 msgctxt "board8_0|" 14012 msgid "Eswatini" 14013 msgstr "" 14014 14015 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59 14016 #, fuzzy 14017 msgctxt "board8_0|" 14018 msgid "South Africa" 14019 msgstr "Sydafrika" 14020 14021 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66 14022 msgctxt "board8_0|" 14023 msgid "Rwanda" 14024 msgstr "Rwanda" 14025 14026 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73 14027 msgctxt "board8_0|" 14028 msgid "Republic of the Congo" 14029 msgstr "" 14030 14031 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80 14032 msgctxt "board8_0|" 14033 msgid "Namibia" 14034 msgstr "Namibia" 14035 14036 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87 14037 #, fuzzy 14038 msgctxt "board8_0|" 14039 msgid "Mozambique" 14040 msgstr "Mozambique" 14041 14042 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94 14043 #, fuzzy 14044 msgctxt "board8_0|" 14045 msgid "Malawi" 14046 msgstr "Malawi" 14047 14048 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101 14049 #, fuzzy 14050 msgctxt "board8_0|" 14051 msgid "Madagascar" 14052 msgstr "Madagaskar" 14053 14054 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108 14055 msgctxt "board8_0|" 14056 msgid "Lesotho" 14057 msgstr "Lesotho" 14058 14059 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115 14060 msgctxt "board8_0|" 14061 msgid "Kenya" 14062 msgstr "Kenya" 14063 14064 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122 14065 msgctxt "board8_0|" 14066 msgid "Gabon" 14067 msgstr "Gabon" 14068 14069 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129 14070 #, fuzzy 14071 msgctxt "board8_0|" 14072 msgid "Equatorial Guinea" 14073 msgstr "Ækvatorialguinea" 14074 14075 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136 14076 msgctxt "board8_0|" 14077 msgid "Democratic Republic of the Congo" 14078 msgstr "" 14079 14080 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143 14081 msgctxt "board8_0|" 14082 msgid "Burundi" 14083 msgstr "Burundi" 14084 14085 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150 14086 msgctxt "board8_0|" 14087 msgid "Botswana" 14088 msgstr "Botswana" 14089 14090 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157 14091 msgctxt "board8_0|" 14092 msgid "Angola" 14093 msgstr "Angola" 14094 14095 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15 14096 #, fuzzy 14097 #| msgctxt "board1|" 14098 #| msgid "Australia" 14099 msgctxt "board9_0|" 14100 msgid "Western Asia" 14101 msgstr "Australien" 14102 14103 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24 14104 msgctxt "board9_0|" 14105 msgid "Turkey" 14106 msgstr "Tyrkiet" 14107 14108 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31 14109 msgctxt "board9_0|" 14110 msgid "Cyprus" 14111 msgstr "" 14112 14113 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia 14114 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39 14115 msgctxt "board9_0|" 14116 msgid "Asia|Georgia" 14117 msgstr "" 14118 14119 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46 14120 #, fuzzy 14121 msgctxt "board9_0|" 14122 msgid "Azerbaijan" 14123 msgstr "Azerbaijan" 14124 14125 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53 14126 #, fuzzy 14127 #| msgctxt "board9_0|" 14128 #| msgid "Turkmenistan" 14129 msgctxt "board9_0|" 14130 msgid "Armenia" 14131 msgstr "Turkmenistan" 14132 14133 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60 14134 msgctxt "board9_0|" 14135 msgid "Iran" 14136 msgstr "Iran" 14137 14138 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67 14139 msgctxt "board9_0|" 14140 msgid "Iraq" 14141 msgstr "Irak" 14142 14143 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74 14144 msgctxt "board9_0|" 14145 msgid "Syria" 14146 msgstr "Syrien" 14147 14148 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81 14149 msgctxt "board9_0|" 14150 msgid "Jordan" 14151 msgstr "Jordan" 14152 14153 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88 14154 msgctxt "board9_0|" 14155 msgid "Israel" 14156 msgstr "" 14157 14158 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95 14159 msgctxt "board9_0|" 14160 msgid "Palestine" 14161 msgstr "" 14162 14163 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103 14164 msgctxt "board9_0|" 14165 msgid "Lebanon" 14166 msgstr "" 14167 14168 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110 14169 #, fuzzy 14170 msgctxt "board9_0|" 14171 msgid "Saudi Arabia" 14172 msgstr "Saudiarabien" 14173 14174 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117 14175 msgctxt "board9_0|" 14176 msgid "Kuwait" 14177 msgstr "" 14178 14179 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124 14180 msgctxt "board9_0|" 14181 msgid "Qatar" 14182 msgstr "" 14183 14184 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131 14185 #, fuzzy 14186 msgctxt "board9_0|" 14187 msgid "United Arab Emirates" 14188 msgstr "Forenede Arabiske Emirater" 14189 14190 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138 14191 msgctxt "board9_0|" 14192 msgid "Oman" 14193 msgstr "Oman" 14194 14195 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145 14196 #, fuzzy 14197 msgctxt "board9_0|" 14198 msgid "Yemen" 14199 msgstr "Yemen" 14200 14201 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152 14202 #, fuzzy 14203 msgctxt "board9_0|" 14204 msgid "Egypt" 14205 msgstr "Egypten" 14206 14207 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159 14208 msgctxt "board9_0|" 14209 msgid "Bahrain" 14210 msgstr "" 14211 14212 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44 14213 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44 14214 msgctxt "ActivityConfig|" 14215 msgid "Uppercase only mode" 14216 msgstr "" 14217 14218 #. Activity title 14219 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15 14220 #, fuzzy 14221 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14222 #| msgid "Simple Letters" 14223 msgctxt "ActivityInfo|" 14224 msgid "Simple letters" 14225 msgstr "Enkelte bogstaver" 14226 14227 #. Help title 14228 #. ---------- 14229 #. Help manual 14230 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17 14231 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23 14232 #, fuzzy 14233 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14234 #| msgid "Type the falling letters before they reach the ground" 14235 msgctxt "ActivityInfo|" 14236 msgid "Type the falling letters before they reach the ground." 14237 msgstr "Tast de nedfaldende bogstaver, inden de rammer bunden." 14238 14239 #. Help goal 14240 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20 14241 #, fuzzy 14242 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14243 #| msgid "Letter association between the screen and the keyboard" 14244 msgctxt "ActivityInfo|" 14245 msgid "Letter association between the screen and the keyboard." 14246 msgstr "Bogstavgenkendelse mellem skærm og tastatur" 14247 14248 #. Activity title 14249 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15 14250 msgctxt "ActivityInfo|" 14251 msgid "Gnumch equality" 14252 msgstr "" 14253 14254 #. Help title 14255 #. ---------- 14256 #. Help manual 14257 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17 14258 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23 14259 #, fuzzy 14260 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14261 #| msgid "" 14262 #| "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the " 14263 #| "top of the screen." 14264 msgctxt "ActivityInfo|" 14265 msgid "" 14266 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the " 14267 "bottom of the screen." 14268 msgstr "" 14269 "Hjælp talgnaskeren hen til det udtryk, der er lig med tallet i toppen af " 14270 "skærmen." 14271 14272 #. Help goal 14273 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20 14274 msgctxt "ActivityInfo|" 14275 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." 14276 msgstr "Træn plus- minus- gange- og divisions-stykker." 14277 14278 #. Help manual 14279 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25 14280 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25 14281 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24 14282 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25 14283 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25 14284 msgctxt "ActivityInfo|" 14285 msgid "" 14286 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to " 14287 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your " 14288 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen " 14289 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to " 14290 "move and tap to swallow the numbers." 14291 msgstr "" 14292 14293 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27 14294 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27 14295 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26 14296 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27 14297 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27 14298 msgctxt "ActivityInfo|" 14299 msgid "Take care to avoid the Troggles." 14300 msgstr "" 14301 14302 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30 14303 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30 14304 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29 14305 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30 14306 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30 14307 msgctxt "ActivityInfo|" 14308 msgid "Space: swallow the numbers" 14309 msgstr "" 14310 14311 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13 14312 #, fuzzy 14313 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14314 #| msgid "Practice the addition operation" 14315 msgctxt "Data|" 14316 msgid "Practice addition equality." 14317 msgstr "Træn plusregning" 14318 14319 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13 14320 #, fuzzy 14321 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14322 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14323 msgctxt "Data|" 14324 msgid "Practice subtraction equality." 14325 msgstr "Træn minusstykker" 14326 14327 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13 14328 #, fuzzy 14329 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14330 #| msgid "Practice the multiplication operation" 14331 msgctxt "Data|" 14332 msgid "Practice multiplication equality." 14333 msgstr "Træn gangestykker" 14334 14335 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13 14336 #, fuzzy 14337 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14338 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14339 msgctxt "Data|" 14340 msgid "Practice division equality." 14341 msgstr "Træn minusstykker" 14342 14343 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52 14344 #, qt-format 14345 msgctxt "TopPanel|" 14346 msgid "Equal to %1" 14347 msgstr "Lig med %1" 14348 14349 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54 14350 #, qt-format 14351 msgctxt "TopPanel|" 14352 msgid "Not equal to %1" 14353 msgstr "Ikke lig med %1" 14354 14355 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56 14356 #, qt-format 14357 msgctxt "TopPanel|" 14358 msgid "Factor of %1" 14359 msgstr "" 14360 14361 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58 14362 #, qt-format 14363 msgctxt "TopPanel|" 14364 msgid "Multiple of %1" 14365 msgstr "" 14366 14367 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60 14368 #, qt-format 14369 msgctxt "TopPanel|" 14370 msgid "Primes less than %1" 14371 msgstr "" 14372 14373 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39 14374 msgctxt "Warning|" 14375 msgid "You were eaten by a Troggle." 14376 msgstr "" 14377 14378 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43 14379 msgctxt "Warning|" 14380 msgid "You ate a wrong number." 14381 msgstr "" 14382 14383 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60 14384 msgctxt "Warning|" 14385 msgid "1 is not a prime number." 14386 msgstr "1 er ikke et primtal." 14387 14388 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>) 14389 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75 14390 #, qt-format 14391 msgctxt "Warning|" 14392 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2" 14393 msgstr "" 14394 14395 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find. 14396 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79 14397 #, qt-format 14398 msgctxt "Warning|" 14399 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5." 14400 msgstr "" 14401 14402 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul> 14403 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94 14404 #, qt-format 14405 msgctxt "Warning|" 14406 msgid "Divisors of %1 are: %2" 14407 msgstr "" 14408 14409 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124 14410 msgctxt "Warning|" 14411 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue." 14412 msgstr "" 14413 14414 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41 14415 msgctxt "WarnMonster|" 14416 msgid "Be careful, a troggle!" 14417 msgstr "" 14418 14419 #. Activity title 14420 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15 14421 msgctxt "ActivityInfo|" 14422 msgid "Gnumch factors" 14423 msgstr "" 14424 14425 #. Help title 14426 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17 14427 #, fuzzy 14428 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14429 #| msgid "" 14430 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of " 14431 #| "the screen." 14432 msgctxt "ActivityInfo|" 14433 msgid "" 14434 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of " 14435 "the screen." 14436 msgstr "Led talgnaskeren hen til alle divisorerne af tallet for oven." 14437 14438 #. Help goal 14439 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20 14440 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20 14441 msgctxt "ActivityInfo|" 14442 msgid "Learn about multiples and factors." 14443 msgstr "Lær om multiplum og dividender." 14444 14445 #. Help manual 14446 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23 14447 msgctxt "ActivityInfo|" 14448 msgid "" 14449 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " 14450 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " 14451 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " 14452 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. " 14453 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those " 14454 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " 14455 "another family." 14456 msgstr "" 14457 14458 #. Activity title 14459 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16 14460 msgctxt "ActivityInfo|" 14461 msgid "Gnumch inequality" 14462 msgstr "" 14463 14464 #. Help title 14465 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18 14466 #, fuzzy 14467 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14468 #| msgid "" 14469 #| "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the " 14470 #| "number at the top of the screen." 14471 msgctxt "ActivityInfo|" 14472 msgid "" 14473 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number " 14474 "at the bottom of the screen." 14475 msgstr "" 14476 "Hjælp talgnaskeren hen til alle de udtryk der er forskellige fra det tal der " 14477 "står for oven." 14478 14479 #. Help goal 14480 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21 14481 msgctxt "ActivityInfo|" 14482 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 14483 msgstr "Træn plus- minus- gange- og divisions-stykker." 14484 14485 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13 14486 #, fuzzy 14487 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14488 #| msgid "Practice the addition operation" 14489 msgctxt "Data|" 14490 msgid "Practice addition inequality." 14491 msgstr "Træn plusregning" 14492 14493 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13 14494 #, fuzzy 14495 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14496 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14497 msgctxt "Data|" 14498 msgid "Practice subtraction inequality." 14499 msgstr "Træn minusstykker" 14500 14501 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13 14502 #, fuzzy 14503 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14504 #| msgid "Practice the multiplication operation" 14505 msgctxt "Data|" 14506 msgid "Practice multiplication inequality." 14507 msgstr "Træn gangestykker" 14508 14509 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13 14510 #, fuzzy 14511 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14512 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14513 msgctxt "Data|" 14514 msgid "Practice division inequality." 14515 msgstr "Træn minusstykker" 14516 14517 #. Activity title 14518 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15 14519 msgctxt "ActivityInfo|" 14520 msgid "Gnumch multiples" 14521 msgstr "" 14522 14523 #. Help title 14524 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17 14525 #, fuzzy 14526 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14527 #| msgid "" 14528 #| "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of " 14529 #| "the screen." 14530 msgctxt "ActivityInfo|" 14531 msgid "" 14532 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of " 14533 "the screen." 14534 msgstr "" 14535 "Hjælp talgnaskeren hen til alle de tal, der er et multiplum af tallet øverst " 14536 "på vinduet." 14537 14538 #. Help manual 14539 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23 14540 msgctxt "ActivityInfo|" 14541 msgid "" 14542 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " 14543 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " 14544 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " 14545 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " 14546 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You " 14547 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to " 14548 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-" 14549 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is " 14550 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 " 14551 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " 14552 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " 14553 "multiples (or families or steps) of 5." 14554 msgstr "" 14555 14556 #. Activity title 14557 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15 14558 msgctxt "ActivityInfo|" 14559 msgid "Gnumch primes" 14560 msgstr "" 14561 14562 #. Help title 14563 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17 14564 msgctxt "ActivityInfo|" 14565 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." 14566 msgstr "Hjælp talgnaskerne hen til alle primtallene." 14567 14568 #. Help goal 14569 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20 14570 #, fuzzy 14571 #| msgctxt "Warning|" 14572 #| msgid "1 is not a prime number." 14573 msgctxt "ActivityInfo|" 14574 msgid "Learn about prime numbers." 14575 msgstr "1 er ikke et primtal." 14576 14577 #. Help manual 14578 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23 14579 msgctxt "ActivityInfo|" 14580 msgid "" 14581 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " 14582 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " 14583 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " 14584 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " 14585 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " 14586 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " 14587 "3 = 6). So 6 is not a prime number." 14588 msgstr "" 14589 14590 #. Activity title 14591 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14 14592 msgctxt "ActivityInfo|" 14593 msgid "Read a graduated line" 14594 msgstr "" 14595 14596 #. Help title 14597 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16 14598 msgctxt "ActivityInfo|" 14599 msgid "Read values on a graduated line." 14600 msgstr "" 14601 14602 #. Help goal 14603 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19 14604 msgctxt "ActivityInfo|" 14605 msgid "Learn to read a graduated line." 14606 msgstr "" 14607 14608 #. Help prerequisite 14609 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21 14610 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21 14611 #, fuzzy 14612 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14613 #| msgid "Subtraction memory game" 14614 msgctxt "ActivityInfo|" 14615 msgid "Reading and ordering numbers." 14616 msgstr "Minus huskespil" 14617 14618 #. Help manual 14619 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23 14620 msgctxt "ActivityInfo|" 14621 msgid "" 14622 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the " 14623 "given spot on the graduated line." 14624 msgstr "" 14625 14626 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25 14627 #, fuzzy 14628 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14629 #| msgid "Subtraction memory game" 14630 msgctxt "ActivityInfo|" 14631 msgid "Digits: enter digits" 14632 msgstr "Minus huskespil" 14633 14634 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26 14635 msgctxt "ActivityInfo|" 14636 msgid "Backspace: delete the last digit" 14637 msgstr "" 14638 14639 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27 14640 msgctxt "ActivityInfo|" 14641 msgid "Delete: reset your answer" 14642 msgstr "" 14643 14644 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28 14645 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26 14646 msgctxt "ActivityInfo|" 14647 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer" 14648 msgstr "" 14649 14650 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116 14651 msgctxt "graduated_line_read|" 14652 msgid "(variable boundaries)" 14653 msgstr "" 14654 14655 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15 14656 #, fuzzy 14657 #| msgctxt "advanced_colors|" 14658 #| msgid "Find the rust butterfly" 14659 msgctxt "GraduatedLineRead|" 14660 msgid "Find the requested number." 14661 msgstr "Find den rustfarvede sommerfugl" 14662 14663 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21 14664 #, fuzzy 14665 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14666 #| msgid "Guess a number" 14667 msgctxt "Data|" 14668 msgid "Number to find between 1 and 5." 14669 msgstr "Gæt et tal" 14670 14671 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9 14672 #, fuzzy 14673 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14674 #| msgid "Guess a number" 14675 msgctxt "Data|" 14676 msgid "Number to find between 1 and 7." 14677 msgstr "Gæt et tal" 14678 14679 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9 14680 #, fuzzy 14681 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14682 #| msgid "Guess a number" 14683 msgctxt "Data|" 14684 msgid "Number to find between 1 and 10." 14685 msgstr "Gæt et tal" 14686 14687 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9 14688 #, fuzzy 14689 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14690 #| msgid "Guess a number" 14691 msgctxt "Data|" 14692 msgid "Number to find between 0 and 20." 14693 msgstr "Gæt et tal" 14694 14695 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9 14696 #, fuzzy 14697 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14698 #| msgid "Guess a number" 14699 msgctxt "Data|" 14700 msgid "Number to find between 0 and 50." 14701 msgstr "Gæt et tal" 14702 14703 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9 14704 #, fuzzy 14705 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14706 #| msgid "Guess a number" 14707 msgctxt "Data|" 14708 msgid "Number to find between 0 and 100." 14709 msgstr "Gæt et tal" 14710 14711 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9 14712 #, fuzzy 14713 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14714 #| msgid "Guess a number" 14715 msgctxt "Data|" 14716 msgid "Number to find between 0 and 1 000." 14717 msgstr "Gæt et tal" 14718 14719 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9 14720 #, fuzzy 14721 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14722 #| msgid "Guess a number" 14723 msgctxt "Data|" 14724 msgid "Number to find between 0 and 10 000." 14725 msgstr "Gæt et tal" 14726 14727 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9 14728 #, fuzzy 14729 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14730 #| msgid "Guess a number" 14731 msgctxt "Data|" 14732 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000." 14733 msgstr "Gæt et tal" 14734 14735 #. Activity title 14736 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14 14737 msgctxt "ActivityInfo|" 14738 msgid "Use a graduated line" 14739 msgstr "" 14740 14741 #. Help title 14742 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16 14743 msgctxt "ActivityInfo|" 14744 msgid "Place values on a graduated line." 14745 msgstr "" 14746 14747 #. Help goal 14748 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19 14749 msgctxt "ActivityInfo|" 14750 msgid "Learn to use a graduated line." 14751 msgstr "" 14752 14753 #. Help manual 14754 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23 14755 msgctxt "ActivityInfo|" 14756 msgid "" 14757 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given " 14758 "value on the graduated line." 14759 msgstr "" 14760 14761 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25 14762 #, fuzzy 14763 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14764 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 14765 msgctxt "ActivityInfo|" 14766 msgid "Left and Right arrows: move the cursor" 14767 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 14768 14769 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10 14770 msgctxt "GraduatedLineUse|" 14771 msgid "Place the given number on the graduated line." 14772 msgstr "" 14773 14774 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21 14775 #, fuzzy 14776 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14777 #| msgid "Guess a number" 14778 msgctxt "Data|" 14779 msgid "Graduation to find between 1 and 5." 14780 msgstr "Gæt et tal" 14781 14782 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9 14783 #, fuzzy 14784 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14785 #| msgid "Guess a number" 14786 msgctxt "Data|" 14787 msgid "Graduation to find between 1 and 7." 14788 msgstr "Gæt et tal" 14789 14790 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9 14791 #, fuzzy 14792 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14793 #| msgid "Guess a number" 14794 msgctxt "Data|" 14795 msgid "Graduation to find between 1 and 10." 14796 msgstr "Gæt et tal" 14797 14798 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9 14799 #, fuzzy 14800 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14801 #| msgid "Guess a number" 14802 msgctxt "Data|" 14803 msgid "Graduation to find between 0 and 20." 14804 msgstr "Gæt et tal" 14805 14806 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9 14807 #, fuzzy 14808 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14809 #| msgid "Guess a number" 14810 msgctxt "Data|" 14811 msgid "Graduation to find between 0 and 50." 14812 msgstr "Gæt et tal" 14813 14814 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9 14815 #, fuzzy 14816 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14817 #| msgid "Guess a number" 14818 msgctxt "Data|" 14819 msgid "Graduation to find between 0 and 100." 14820 msgstr "Gæt et tal" 14821 14822 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9 14823 msgctxt "Data|" 14824 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000." 14825 msgstr "" 14826 14827 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9 14828 msgctxt "Data|" 14829 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000." 14830 msgstr "" 14831 14832 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9 14833 msgctxt "Data|" 14834 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000." 14835 msgstr "" 14836 14837 #. Activity title 14838 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18 14839 msgctxt "ActivityInfo|" 14840 msgid "Grammatical analysis" 14841 msgstr "" 14842 14843 #. Help title 14844 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20 14845 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20 14846 msgctxt "ActivityInfo|" 14847 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences." 14848 msgstr "" 14849 14850 #. Help goal 14851 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23 14852 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23 14853 msgctxt "ActivityInfo|" 14854 msgid "Learn to identify grammatical classes." 14855 msgstr "" 14856 14857 #. Help manual 14858 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26 14859 msgctxt "ActivityInfo|" 14860 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words." 14861 msgstr "" 14862 14863 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27 14864 msgctxt "ActivityInfo|" 14865 msgid "" 14866 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 14867 "and assign it the class." 14868 msgstr "" 14869 14870 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28 14871 msgctxt "ActivityInfo|" 14872 msgid "Leave the box blank if no class matches." 14873 msgstr "" 14874 14875 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30 14876 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30 14877 msgctxt "ActivityInfo|" 14878 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words" 14879 msgstr "" 14880 14881 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31 14882 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31 14883 #, fuzzy 14884 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14885 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 14886 msgctxt "ActivityInfo|" 14887 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words" 14888 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 14889 14890 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32 14891 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32 14892 msgctxt "ActivityInfo|" 14893 msgid "" 14894 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the " 14895 "next word" 14896 msgstr "" 14897 14898 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33 14899 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33 14900 msgctxt "ActivityInfo|" 14901 msgid "Backspace: select the previous word" 14902 msgstr "" 14903 14904 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37 14905 msgctxt "grammar_analysis|" 14906 msgid "Grammatical analysis" 14907 msgstr "" 14908 14909 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38 14910 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48 14911 msgctxt "grammar_analysis|" 14912 msgid "Learn to identify grammatical classes." 14913 msgstr "" 14914 14915 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39 14916 msgctxt "grammar_analysis|" 14917 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes." 14918 msgstr "" 14919 14920 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40 14921 msgctxt "grammar_analysis|" 14922 msgid "" 14923 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 14924 "and assign it the class." 14925 msgstr "" 14926 14927 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41 14928 msgctxt "grammar_analysis|" 14929 msgid "Leave the box blank if no class matches." 14930 msgstr "" 14931 14932 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47 14933 msgctxt "grammar_analysis|" 14934 msgid "Grammatical classes" 14935 msgstr "" 14936 14937 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49 14938 msgctxt "grammar_analysis|" 14939 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class." 14940 msgstr "" 14941 14942 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50 14943 msgctxt "grammar_analysis|" 14944 msgid "" 14945 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 14946 "and assign it the class." 14947 msgstr "" 14948 14949 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51 14950 msgctxt "grammar_analysis|" 14951 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 14952 msgstr "" 14953 14954 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421 14955 #, fuzzy 14956 #| msgctxt "Admin|" 14957 #| msgid "empty" 14958 msgctxt "grammar_analysis|" 14959 msgid "Empty" 14960 msgstr "tom" 14961 14962 #. Activity title 14963 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18 14964 msgctxt "ActivityInfo|" 14965 msgid "Grammatical classes" 14966 msgstr "" 14967 14968 #. Help manual 14969 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26 14970 msgctxt "ActivityInfo|" 14971 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words." 14972 msgstr "" 14973 14974 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27 14975 msgctxt "ActivityInfo|" 14976 msgid "" 14977 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 14978 "and assign it the class." 14979 msgstr "" 14980 14981 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28 14982 msgctxt "ActivityInfo|" 14983 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 14984 msgstr "" 14985 14986 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21 14987 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21 14988 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21 14989 #, fuzzy 14990 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14991 #| msgid "Colors" 14992 msgctxt "ActivityConfig|" 14993 msgid "Colors" 14994 msgstr "Farver" 14995 14996 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22 14997 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22 14998 msgctxt "ActivityConfig|" 14999 msgid "Shapes" 15000 msgstr "" 15001 15002 #. Activity title 15003 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15 15004 msgctxt "ActivityInfo|" 15005 msgid "Graph coloring" 15006 msgstr "" 15007 15008 #. Help title 15009 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17 15010 msgctxt "ActivityInfo|" 15011 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 15012 msgstr "" 15013 15014 #. Help goal 15015 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20 15016 msgctxt "ActivityInfo|" 15017 msgid "" 15018 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about " 15019 "relative positions." 15020 msgstr "" 15021 15022 #. Help prerequisite 15023 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22 15024 msgctxt "ActivityInfo|" 15025 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions." 15026 msgstr "" 15027 15028 #. Help manual 15029 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24 15030 msgctxt "ActivityInfo|" 15031 msgid "" 15032 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same " 15033 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the " 15034 "node." 15035 msgstr "" 15036 15037 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26 15038 msgctxt "ActivityInfo|" 15039 msgid "Right and Left arrows: navigate" 15040 msgstr "" 15041 15042 #. Activity title 15043 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19 15044 msgctxt "ActivityInfo|" 15045 msgid "Gravity" 15046 msgstr "" 15047 15048 #. Help title 15049 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21 15050 msgctxt "ActivityInfo|" 15051 msgid "Introduction to the concept of gravity." 15052 msgstr "" 15053 15054 #. Help goal 15055 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24 15056 msgctxt "ActivityInfo|" 15057 msgid "" 15058 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 15059 msgstr "" 15060 15061 #. Help manual 15062 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27 15063 msgctxt "ActivityInfo|" 15064 msgid "" 15065 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the " 15066 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and " 15067 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the " 15068 "gravity force." 15069 msgstr "" 15070 15071 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29 15072 #, fuzzy 15073 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15074 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 15075 msgctxt "ActivityInfo|" 15076 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship" 15077 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 15078 15079 #: activities/gravity/Gravity.qml:210 15080 msgctxt "Gravity|" 15081 msgid "" 15082 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends " 15083 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly " 15084 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the " 15085 "square of the distance between their centers." 15086 msgstr "" 15087 15088 #: activities/gravity/Gravity.qml:214 15089 msgctxt "Gravity|" 15090 msgid "" 15091 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both " 15092 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a " 15093 "greater gravitational force." 15094 msgstr "" 15095 15096 #: activities/gravity/Gravity.qml:217 15097 msgctxt "Gravity|" 15098 msgid "" 15099 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance " 15100 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker " 15101 "gravitational force." 15102 msgstr "" 15103 15104 #: activities/gravity/Gravity.qml:220 15105 msgctxt "Gravity|" 15106 msgid "" 15107 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you " 15108 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity " 15109 "of the gravity on your ship." 15110 msgstr "" 15111 15112 #: activities/gravity/Gravity.qml:223 15113 msgctxt "Gravity|" 15114 msgid "" 15115 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the " 15116 "size and direction of the arrow." 15117 msgstr "" 15118 15119 #. Activity title 15120 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14 15121 msgctxt "ActivityInfo|" 15122 msgid "Guess 24" 15123 msgstr "" 15124 15125 #. Help title 15126 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16 15127 msgctxt "ActivityInfo|" 15128 msgid "Calculate to find 24." 15129 msgstr "" 15130 15131 #. Help goal 15132 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19 15133 #, fuzzy 15134 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15135 #| msgid "Practice the subtraction operation" 15136 msgctxt "ActivityInfo|" 15137 msgid "Learn to calculate using the four operators." 15138 msgstr "Træn minusstykker" 15139 15140 #. Help prerequisite 15141 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21 15142 #, fuzzy 15143 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15144 #| msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 15145 msgctxt "ActivityInfo|" 15146 msgid "" 15147 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and " 15148 "divisions." 15149 msgstr "Træn plus- minus- gange- og divisions-stykker." 15150 15151 #. Help manual 15152 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23 15153 msgctxt "ActivityInfo|" 15154 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 15155 msgstr "" 15156 15157 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25 15158 msgctxt "ActivityInfo|" 15159 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators" 15160 msgstr "" 15161 15162 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26 15163 msgctxt "ActivityInfo|" 15164 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator" 15165 msgstr "" 15166 15167 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27 15168 msgctxt "ActivityInfo|" 15169 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator" 15170 msgstr "" 15171 15172 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28 15173 msgctxt "ActivityInfo|" 15174 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation" 15175 msgstr "" 15176 15177 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29 15178 msgctxt "ActivityInfo|" 15179 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators" 15180 msgstr "" 15181 15182 #: activities/guess24/Guess24.qml:106 15183 msgctxt "Guess24|" 15184 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 15185 msgstr "" 15186 15187 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13 15188 msgctxt "Data|" 15189 msgid "Solvable with + and -." 15190 msgstr "" 15191 15192 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13 15193 msgctxt "Data|" 15194 msgid "Solvable with +, - and ×." 15195 msgstr "" 15196 15197 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13 15198 #, fuzzy 15199 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15200 #| msgid "Multiplication" 15201 msgctxt "Data|" 15202 msgid "Multiplication required." 15203 msgstr "Gangestykker" 15204 15205 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13 15206 msgctxt "Data|" 15207 msgid "Solvable with all operators." 15208 msgstr "" 15209 15210 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13 15211 #, fuzzy 15212 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15213 #| msgid "Division" 15214 msgctxt "Data|" 15215 msgid "Division required." 15216 msgstr "Division" 15217 15218 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27 15219 #, fuzzy 15220 #| msgctxt "Guesscount|" 15221 #| msgid "Admin" 15222 msgctxt "ActivityConfig|" 15223 msgid "Admin" 15224 msgstr "Admin" 15225 15226 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28 15227 #, fuzzy 15228 msgctxt "ActivityConfig|" 15229 msgid "BuiltIn" 15230 msgstr "Indbygget" 15231 15232 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 15233 #, fuzzy 15234 msgctxt "ActivityConfig|" 15235 msgid "Selected" 15236 msgstr "Valgt:" 15237 15238 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 15239 #, fuzzy 15240 #| msgctxt "DialogConfig|" 15241 #| msgid "Font size" 15242 msgctxt "ActivityConfig|" 15243 msgid "Not Selected" 15244 msgstr "ikke valgt" 15245 15246 #. Activity title 15247 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19 15248 msgctxt "ActivityInfo|" 15249 msgid "Guesscount" 15250 msgstr "" 15251 15252 #. Help title 15253 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21 15254 msgctxt "ActivityInfo|" 15255 msgid "" 15256 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to " 15257 "the Guesscount." 15258 msgstr "" 15259 15260 #. Help goal 15261 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24 15262 msgctxt "ActivityInfo|" 15263 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations." 15264 msgstr "" 15265 15266 #. Help prerequisite 15267 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26 15268 msgctxt "ActivityInfo|" 15269 msgid "Knowledge of arithmetic operations." 15270 msgstr "" 15271 15272 #. Help manual 15273 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28 15274 msgctxt "ActivityInfo|" 15275 msgid "" 15276 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the " 15277 "number to guess in the instruction." 15278 msgstr "" 15279 15280 #: activities/guesscount/Admin.qml:30 15281 #, fuzzy, qt-format 15282 msgctxt "Admin|" 15283 msgid "Level %1" 15284 msgstr "Niveau" 15285 15286 #: activities/guesscount/guesscount.js:142 15287 msgctxt "guesscount|" 15288 msgid "result is not positive integer" 15289 msgstr "" 15290 15291 #: activities/guesscount/guesscount.js:144 15292 msgctxt "guesscount|" 15293 msgid "result is not an integer" 15294 msgstr "" 15295 15296 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155 15297 #, qt-format 15298 msgctxt "Guesscount|" 15299 msgid "Guesscount: %1" 15300 msgstr "" 15301 15302 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40 15303 msgctxt "OperandRow|" 15304 msgid "Numbers" 15305 msgstr "Tal" 15306 15307 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42 15308 msgctxt "OperatorRow|" 15309 msgid "Operators" 15310 msgstr "Operatorer" 15311 15312 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20 15313 #, fuzzy 15314 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15315 #| msgid "Practice subtraction with a fun game" 15316 msgctxt "Data|" 15317 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator." 15318 msgstr "Lær minusregning med et sjovt spil" 15319 15320 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14 15321 #, fuzzy 15322 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15323 #| msgid "Practice the subtraction operation" 15324 msgctxt "Data|" 15325 msgid "Practice algebraic calculations with two operators." 15326 msgstr "Træn minusstykker" 15327 15328 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14 15329 #, fuzzy 15330 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15331 #| msgid "Practice the subtraction operation" 15332 msgctxt "Data|" 15333 msgid "Practice algebraic calculations with three operators." 15334 msgstr "Træn minusstykker" 15335 15336 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14 15337 #, fuzzy 15338 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15339 #| msgid "Practice the subtraction operation" 15340 msgctxt "Data|" 15341 msgid "Practice algebraic calculations with four operators." 15342 msgstr "Træn minusstykker" 15343 15344 #. Activity title 15345 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15 15346 msgctxt "ActivityInfo|" 15347 msgid "Guess a number" 15348 msgstr "Gæt et tal" 15349 15350 #. Help title 15351 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17 15352 #, fuzzy 15353 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15354 #| msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find." 15355 msgctxt "ActivityInfo|" 15356 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number." 15357 msgstr "" 15358 "Hjælp Tux med at slippe ud af grotten. Tux skjuler et nummer du skal gætte." 15359 15360 #. Help prerequisite 15361 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21 15362 #, fuzzy 15363 #| msgctxt "category_numbers|" 15364 #| msgid "Numbers" 15365 msgctxt "ActivityInfo|" 15366 msgid "Numbers." 15367 msgstr "Tal" 15368 15369 #. Help manual 15370 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23 15371 #, fuzzy 15372 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15373 #| msgid "" 15374 #| "Read the instructions that give you the range of the number to find. " 15375 #| "Enter a number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your " 15376 #| "number is higher or lower. Then enter another number. The distance " 15377 #| "between Tux and the escape area on the right represents how far you are " 15378 #| "from the correct number. If Tux is over or under the escape area, it " 15379 #| "means your number is over or under the correct number." 15380 msgctxt "ActivityInfo|" 15381 msgid "" 15382 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " 15383 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher " 15384 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct " 15385 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents " 15386 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the " 15387 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the " 15388 "number to find." 15389 msgstr "" 15390 "Læs instruktionen om, indefor hvilket interval du skal finde et tal. Skriv " 15391 "tallet i boksen for oven. Tux fortæller dig, om tallet er for højt eller for " 15392 "lavt. Prøv med et nyt tal. Afstanden mellem Tux og udgangen til venstre " 15393 "viser, hvor langt du er fra det rigtige svar. Ligeledes flyver Tux for højt/" 15394 "lavt, hvis dit tal er for højt/lavt." 15395 15396 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25 15397 #, fuzzy 15398 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15399 #| msgid "Subtraction memory game" 15400 msgctxt "ActivityInfo|" 15401 msgid "Digits: enter a number" 15402 msgstr "Minus huskespil" 15403 15404 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26 15405 msgctxt "ActivityInfo|" 15406 msgid "Backspace: erase a number" 15407 msgstr "" 15408 15409 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57 15410 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61 15411 #, fuzzy 15412 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15413 #| msgid "Numbers With Dice" 15414 msgctxt "guessnumber|" 15415 msgid "Your number is too high" 15416 msgstr "Tæl med terning" 15417 15418 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64 15419 msgctxt "guessnumber|" 15420 msgid "Your number is too low" 15421 msgstr "" 15422 15423 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68 15424 msgctxt "guessnumber|" 15425 msgid "You found the number!" 15426 msgstr "" 15427 15428 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14 15429 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19 15430 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23 15431 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27 15432 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14 15433 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19 15434 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23 15435 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16 15436 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21 15437 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25 15438 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29 15439 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16 15440 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21 15441 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25 15442 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29 15443 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33 15444 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16 15445 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21 15446 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25 15447 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29 15448 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33 15449 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37 15450 #, fuzzy, qt-format 15451 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15452 #| msgid "Guess a number" 15453 msgctxt "Data|" 15454 msgid "Guess a number between 1 and %1." 15455 msgstr "Gæt et tal" 15456 15457 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42 15458 msgctxt "ActivityConfig|" 15459 msgid "Display the image to find as hint" 15460 msgstr "" 15461 15462 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50 15463 msgctxt "ActivityConfig|" 15464 msgid "" 15465 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining" 15466 msgstr "" 15467 15468 #. Activity title 15469 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15 15470 msgctxt "ActivityInfo|" 15471 msgid "The classic hangman game" 15472 msgstr "" 15473 15474 #. Help title 15475 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17 15476 msgctxt "ActivityInfo|" 15477 msgid "Guess the letters of the given word." 15478 msgstr "" 15479 15480 #. Help goal 15481 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19 15482 msgctxt "ActivityInfo|" 15483 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills." 15484 msgstr "" 15485 15486 #. Help manual 15487 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23 15488 msgctxt "ActivityInfo|" 15489 msgid "" 15490 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with " 15491 "the real keyboard." 15492 msgstr "" 15493 15494 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24 15495 msgctxt "ActivityInfo|" 15496 msgid "" 15497 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every " 15498 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed." 15499 msgstr "" 15500 15501 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25 15502 msgctxt "ActivityInfo|" 15503 msgid "" 15504 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the " 15505 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three " 15506 "attempts are remaining." 15507 msgstr "" 15508 15509 #: activities/hangman/hangman.js:208 15510 #, qt-format 15511 msgctxt "hangman|" 15512 msgid "Attempted: %1" 15513 msgstr "" 15514 15515 #: activities/hangman/Hangman.qml:402 15516 msgctxt "Hangman|" 15517 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 15518 msgstr "" 15519 15520 #: activities/hangman/Hangman.qml:403 15521 #, qt-format 15522 msgctxt "Hangman|" 15523 msgid "" 15524 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 15525 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 15526 msgstr "" 15527 15528 #: activities/hangman/Hangman.qml:405 15529 msgctxt "Hangman|" 15530 msgid "" 15531 "We switched to English for this activity but you can select another language " 15532 "in the configuration dialog." 15533 msgstr "" 15534 15535 #. Activity title 15536 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15 15537 msgctxt "ActivityInfo|" 15538 msgid "Simplified Tower of Hanoi" 15539 msgstr "" 15540 15541 #. Help title 15542 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17 15543 #, fuzzy 15544 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15545 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 15546 msgctxt "ActivityInfo|" 15547 msgid "Reproduce the given tower." 15548 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 15549 15550 #. Help goal 15551 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20 15552 #, fuzzy 15553 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15554 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 15555 msgctxt "ActivityInfo|" 15556 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area." 15557 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 15558 15559 #. Help manual 15560 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24 15561 #, fuzzy 15562 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15563 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 15564 msgctxt "ActivityInfo|" 15565 msgid "" 15566 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to " 15567 "reproduce the tower on the right in the empty area." 15568 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 15569 15570 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25 15571 msgctxt "ActivityInfo|" 15572 msgid "Concept taken from EPI games." 15573 msgstr "" 15574 15575 #. Activity title 15576 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15 15577 msgctxt "ActivityInfo|" 15578 msgid "The Tower of Hanoi" 15579 msgstr "" 15580 15581 #. Help title 15582 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17 15583 #, fuzzy 15584 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15585 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 15586 msgctxt "ActivityInfo|" 15587 msgid "Move the tower to the right side." 15588 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 15589 15590 #. Help goal 15591 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20 15592 msgctxt "ActivityInfo|" 15593 msgid "" 15594 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " 15595 "the following rules:\n" 15596 " only one disc may be moved at a time\n" 15597 " no disc may be placed atop a smaller disc\n" 15598 msgstr "" 15599 15600 #. Help manual 15601 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26 15602 msgctxt "ActivityInfo|" 15603 msgid "" 15604 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " 15605 "initial left side tower on the right peg." 15606 msgstr "" 15607 15608 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27 15609 msgctxt "ActivityInfo|" 15610 msgid "" 15611 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " 15612 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " 15613 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " 15614 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " 15615 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " 15616 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " 15617 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/" 15618 "Tower_of_hanoi)" 15619 msgstr "" 15620 15621 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75 15622 msgctxt "HanoiReal|" 15623 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time." 15624 msgstr "" 15625 15626 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76 15627 msgctxt "HanoiReal|" 15628 msgid "" 15629 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " 15630 "side" 15631 msgstr "" 15632 15633 #. Activity title 15634 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15 15635 msgctxt "ActivityInfo|" 15636 msgid "Hexagon" 15637 msgstr "Sekskant" 15638 15639 #. Help title 15640 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17 15641 #, fuzzy 15642 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15643 #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" 15644 msgctxt "ActivityInfo|" 15645 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields." 15646 msgstr "Find jordbærret ved at klikke på de blå felter." 15647 15648 #. Help goal 15649 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20 15650 #, fuzzy 15651 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15652 #| msgid "Logic-training activity" 15653 msgctxt "ActivityInfo|" 15654 msgid "Logic-training activity." 15655 msgstr "Træning af logisk aktivitet" 15656 15657 #. Help manual 15658 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23 15659 msgctxt "ActivityInfo|" 15660 msgid "" 15661 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " 15662 "as you get closer." 15663 msgstr "" 15664 "Find jordbærret under de blå felter. Felterne bliver rødere, jo tættere du " 15665 "kommer på jordbærret." 15666 15667 #. Activity title 15668 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18 15669 #, fuzzy 15670 #| msgctxt "instruments|" 15671 #| msgid "Find the triangle" 15672 msgctxt "ActivityInfo|" 15673 msgid "Name the image" 15674 msgstr "Find trianglen" 15675 15676 #. Help title 15677 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20 15678 #, fuzzy 15679 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15680 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 15681 msgctxt "ActivityInfo|" 15682 msgid "Drag and Drop each item above its name." 15683 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 15684 15685 #. Help goal 15686 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23 15687 #, fuzzy 15688 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15689 #| msgid "Word reading" 15690 msgctxt "ActivityInfo|" 15691 msgid "Vocabulary and reading." 15692 msgstr "Ordlæsning" 15693 15694 #. Help prerequisite 15695 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28 15696 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22 15697 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28 15698 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27 15699 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22 15700 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22 15701 #, fuzzy 15702 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15703 #| msgid "Reading" 15704 msgctxt "ActivityInfo|" 15705 msgid "Reading." 15706 msgstr "Læsning" 15707 15708 #. Help manual 15709 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27 15710 msgctxt "ActivityInfo|" 15711 msgid "" 15712 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. " 15713 "Click on the OK button to check your answer." 15714 msgstr "" 15715 15716 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14 15717 #, fuzzy 15718 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15719 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 15720 msgctxt "board1_0|" 15721 msgid "Drag and Drop each item above its name" 15722 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 15723 15724 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59 15725 msgctxt "board1_0|" 15726 msgid "mail box" 15727 msgstr "" 15728 15729 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67 15730 msgctxt "board1_0|" 15731 msgid "sailing boat" 15732 msgstr "" 15733 15734 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75 15735 msgctxt "board1_0|" 15736 msgid "lamp" 15737 msgstr "" 15738 15739 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83 15740 #, fuzzy 15741 msgctxt "board1_0|" 15742 msgid "postcard" 15743 msgstr "Postkort" 15744 15745 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91 15746 msgctxt "board1_0|" 15747 msgid "fishing boat" 15748 msgstr "" 15749 15750 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99 15751 msgctxt "board1_0|" 15752 msgid "bulb" 15753 msgstr "" 15754 15755 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58 15756 msgctxt "board2_0|" 15757 msgid "bottle" 15758 msgstr "" 15759 15760 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66 15761 #, fuzzy 15762 msgctxt "board2_0|" 15763 msgid "glass" 15764 msgstr "Glas" 15765 15766 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74 15767 msgctxt "board2_0|" 15768 msgid "egg" 15769 msgstr "" 15770 15771 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82 15772 msgctxt "board2_0|" 15773 msgid "eggcup" 15774 msgstr "" 15775 15776 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90 15777 msgctxt "board2_0|" 15778 msgid "flower" 15779 msgstr "blomst" 15780 15781 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98 15782 msgctxt "board2_0|" 15783 msgid "vase" 15784 msgstr "" 15785 15786 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58 15787 #, fuzzy 15788 msgctxt "board3_0|" 15789 msgid "rocket" 15790 msgstr "Raket" 15791 15792 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66 15793 msgctxt "board3_0|" 15794 msgid "star" 15795 msgstr "stjerne" 15796 15797 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74 15798 msgctxt "board3_0|" 15799 msgid "sofa" 15800 msgstr "" 15801 15802 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82 15803 #, fuzzy 15804 msgctxt "board3_0|" 15805 msgid "house" 15806 msgstr "House" 15807 15808 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90 15809 #, fuzzy 15810 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15811 #| msgid "Click the mouse" 15812 msgctxt "board3_0|" 15813 msgid "light house" 15814 msgstr "Klik med musen" 15815 15816 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98 15817 msgctxt "board3_0|" 15818 msgid "sailing boat" 15819 msgstr "" 15820 15821 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58 15822 msgctxt "board4_0|" 15823 msgid "apple" 15824 msgstr "" 15825 15826 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66 15827 msgctxt "board4_0|" 15828 msgid "tree" 15829 msgstr "træ" 15830 15831 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74 15832 #, fuzzy 15833 msgctxt "board4_0|" 15834 msgid "bicycle" 15835 msgstr "Cykel" 15836 15837 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82 15838 #, fuzzy 15839 msgctxt "board4_0|" 15840 msgid "car" 15841 msgstr "Bil" 15842 15843 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90 15844 msgctxt "board4_0|" 15845 msgid "carrot" 15846 msgstr "" 15847 15848 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98 15849 msgctxt "board4_0|" 15850 msgid "grater" 15851 msgstr "" 15852 15853 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58 15854 #, fuzzy 15855 msgctxt "board5_0|" 15856 msgid "pencil" 15857 msgstr "Blyant" 15858 15859 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66 15860 #, fuzzy 15861 msgctxt "board5_0|" 15862 msgid "postcard" 15863 msgstr "Postkort" 15864 15865 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74 15866 msgctxt "board5_0|" 15867 msgid "tree" 15868 msgstr "træ" 15869 15870 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82 15871 msgctxt "board5_0|" 15872 msgid "star" 15873 msgstr "stjerne" 15874 15875 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90 15876 msgctxt "board5_0|" 15877 msgid "truck" 15878 msgstr "" 15879 15880 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98 15881 #, fuzzy 15882 msgctxt "board5_0|" 15883 msgid "van" 15884 msgstr "Van" 15885 15886 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58 15887 msgctxt "board6_0|" 15888 msgid "castle" 15889 msgstr "slot" 15890 15891 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66 15892 msgctxt "board6_0|" 15893 msgid "crown" 15894 msgstr "" 15895 15896 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74 15897 msgctxt "board6_0|" 15898 msgid "sailing boat" 15899 msgstr "" 15900 15901 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82 15902 #, fuzzy 15903 msgctxt "board6_0|" 15904 msgid "flag" 15905 msgstr "flag %1 (%2)" 15906 15907 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90 15908 msgctxt "board6_0|" 15909 msgid "racket" 15910 msgstr "" 15911 15912 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98 15913 #, fuzzy 15914 msgctxt "board6_0|" 15915 msgid "ball" 15916 msgstr " bold" 15917 15918 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58 15919 msgctxt "board7_0|" 15920 msgid "tree" 15921 msgstr "træ" 15922 15923 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66 15924 msgctxt "board7_0|" 15925 msgid "mail box" 15926 msgstr "" 15927 15928 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74 15929 msgctxt "board7_0|" 15930 msgid "sailing boat" 15931 msgstr "" 15932 15933 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82 15934 msgctxt "board7_0|" 15935 msgid "bulb" 15936 msgstr "" 15937 15938 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90 15939 msgctxt "board7_0|" 15940 msgid "bottle" 15941 msgstr "" 15942 15943 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98 15944 msgctxt "board7_0|" 15945 msgid "flower" 15946 msgstr "blomst" 15947 15948 #. Activity title 15949 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15 15950 msgctxt "ActivityInfo|" 15951 msgid "Music instruments" 15952 msgstr "Musikinstrumenter" 15953 15954 #. Help title 15955 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17 15956 #, fuzzy 15957 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15958 #| msgid "Click on the correct musical instruments" 15959 msgctxt "ActivityInfo|" 15960 msgid "Click on the correct musical instruments." 15961 msgstr "Klik på de rigtige musikinstrumenter" 15962 15963 #. Help goal 15964 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20 15965 msgctxt "ActivityInfo|" 15966 msgid "Learn to recognize musical instruments." 15967 msgstr "Lær at genkende musikinstrumenter." 15968 15969 #. Help manual 15970 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23 15971 #, fuzzy 15972 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15973 #| msgid "Click on the correct musical instruments" 15974 msgctxt "ActivityInfo|" 15975 msgid "Click on the correct musical instrument." 15976 msgstr "Klik på de rigtige musikinstrumenter" 15977 15978 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27 15979 msgctxt "ActivityInfo|" 15980 msgid "Tab: repeat the instrument sound" 15981 msgstr "" 15982 15983 #: activities/instruments/instruments.js:13 15984 #: activities/instruments/instruments.js:62 15985 msgctxt "instruments|" 15986 msgid "Find the clarinet" 15987 msgstr "Find klarinetten" 15988 15989 #: activities/instruments/instruments.js:18 15990 #: activities/instruments/instruments.js:67 15991 #: activities/instruments/instruments.js:109 15992 msgctxt "instruments|" 15993 msgid "Find the transverse flute" 15994 msgstr "Find tværfløjten" 15995 15996 #: activities/instruments/instruments.js:23 15997 #: activities/instruments/instruments.js:72 15998 #: activities/instruments/instruments.js:114 15999 msgctxt "instruments|" 16000 msgid "Find the guitar" 16001 msgstr "Find guitaren" 16002 16003 #: activities/instruments/instruments.js:28 16004 #: activities/instruments/instruments.js:77 16005 #: activities/instruments/instruments.js:119 16006 msgctxt "instruments|" 16007 msgid "Find the harp" 16008 msgstr "Find harpen" 16009 16010 #: activities/instruments/instruments.js:35 16011 #: activities/instruments/instruments.js:82 16012 #: activities/instruments/instruments.js:124 16013 msgctxt "instruments|" 16014 msgid "Find the piano" 16015 msgstr "Find klaveret" 16016 16017 #: activities/instruments/instruments.js:40 16018 #: activities/instruments/instruments.js:87 16019 #: activities/instruments/instruments.js:129 16020 msgctxt "instruments|" 16021 msgid "Find the saxophone" 16022 msgstr "Find saxofonen" 16023 16024 #: activities/instruments/instruments.js:45 16025 #: activities/instruments/instruments.js:92 16026 #: activities/instruments/instruments.js:134 16027 msgctxt "instruments|" 16028 msgid "Find the trombone" 16029 msgstr "Find basunen" 16030 16031 #: activities/instruments/instruments.js:50 16032 #: activities/instruments/instruments.js:97 16033 #: activities/instruments/instruments.js:139 16034 msgctxt "instruments|" 16035 msgid "Find the trumpet" 16036 msgstr "Find trompeten" 16037 16038 #: activities/instruments/instruments.js:55 16039 #: activities/instruments/instruments.js:104 16040 msgctxt "instruments|" 16041 msgid "Find the violin" 16042 msgstr "Find violinen" 16043 16044 #: activities/instruments/instruments.js:146 16045 #: activities/instruments/instruments.js:178 16046 msgctxt "instruments|" 16047 msgid "Find the drum kit" 16048 msgstr "Find trommesættet" 16049 16050 #: activities/instruments/instruments.js:151 16051 #: activities/instruments/instruments.js:183 16052 msgctxt "instruments|" 16053 msgid "Find the accordion" 16054 msgstr "Find akkordeonet" 16055 16056 #: activities/instruments/instruments.js:156 16057 #: activities/instruments/instruments.js:188 16058 msgctxt "instruments|" 16059 msgid "Find the banjo" 16060 msgstr "Find banjoen" 16061 16062 #: activities/instruments/instruments.js:161 16063 #: activities/instruments/instruments.js:206 16064 #, fuzzy 16065 #| msgctxt "instruments|" 16066 #| msgid "Find the bongo" 16067 msgctxt "instruments|" 16068 msgid "Find the bongos" 16069 msgstr "Find bongoen" 16070 16071 #: activities/instruments/instruments.js:166 16072 #: activities/instruments/instruments.js:211 16073 msgctxt "instruments|" 16074 msgid "Find the electric guitar" 16075 msgstr "Find den elektriske guitar" 16076 16077 #: activities/instruments/instruments.js:171 16078 msgctxt "instruments|" 16079 msgid "Find the castanets" 16080 msgstr "Find kastagnetterne" 16081 16082 #: activities/instruments/instruments.js:193 16083 msgctxt "instruments|" 16084 msgid "Find the cymbal" 16085 msgstr "Find bækkenet" 16086 16087 #: activities/instruments/instruments.js:198 16088 msgctxt "instruments|" 16089 msgid "Find the cello" 16090 msgstr "Find celloen" 16091 16092 #: activities/instruments/instruments.js:216 16093 msgctxt "instruments|" 16094 msgid "Find the harmonica" 16095 msgstr "Find harmonikaen" 16096 16097 #: activities/instruments/instruments.js:221 16098 #: activities/instruments/instruments.js:254 16099 msgctxt "instruments|" 16100 msgid "Find the horn" 16101 msgstr "Find hornet" 16102 16103 #: activities/instruments/instruments.js:226 16104 #: activities/instruments/instruments.js:259 16105 msgctxt "instruments|" 16106 msgid "Find the maracas" 16107 msgstr "Find maracaserne" 16108 16109 #: activities/instruments/instruments.js:231 16110 #: activities/instruments/instruments.js:264 16111 msgctxt "instruments|" 16112 msgid "Find the organ" 16113 msgstr "Find orglet" 16114 16115 #: activities/instruments/instruments.js:239 16116 #: activities/instruments/instruments.js:272 16117 msgctxt "instruments|" 16118 msgid "Find the snare drum" 16119 msgstr "Find lilletrommen" 16120 16121 #: activities/instruments/instruments.js:244 16122 #: activities/instruments/instruments.js:277 16123 msgctxt "instruments|" 16124 msgid "Find the timpani" 16125 msgstr "Find pauken" 16126 16127 #: activities/instruments/instruments.js:249 16128 #: activities/instruments/instruments.js:282 16129 msgctxt "instruments|" 16130 msgid "Find the triangle" 16131 msgstr "Find trianglen" 16132 16133 #: activities/instruments/instruments.js:287 16134 msgctxt "instruments|" 16135 msgid "Find the tambourine" 16136 msgstr "Find tamburinen" 16137 16138 #: activities/instruments/instruments.js:292 16139 msgctxt "instruments|" 16140 msgid "Find the tuba" 16141 msgstr "Find tubaen" 16142 16143 #. Activity title 16144 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15 16145 msgctxt "ActivityInfo|" 16146 msgid "Land safe" 16147 msgstr "" 16148 16149 #. Help title 16150 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17 16151 msgctxt "ActivityInfo|" 16152 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area." 16153 msgstr "" 16154 16155 #. Help goal 16156 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20 16157 msgctxt "ActivityInfo|" 16158 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity." 16159 msgstr "" 16160 16161 #. Help manual 16162 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23 16163 msgctxt "ActivityInfo|" 16164 msgid "" 16165 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is " 16166 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional " 16167 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with " 16168 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer " 16169 "and closer to the planet the acceleration increases." 16170 msgstr "" 16171 16172 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24 16173 msgctxt "ActivityInfo|" 16174 msgid "" 16175 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/" 16176 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the " 16177 "rocket through the corresponding on-screen buttons." 16178 msgstr "" 16179 16180 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25 16181 msgctxt "ActivityInfo|" 16182 msgid "" 16183 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. " 16184 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical " 16185 "direction using the up/down keys." 16186 msgstr "" 16187 16188 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26 16189 msgctxt "ActivityInfo|" 16190 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing." 16191 msgstr "" 16192 16193 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27 16194 msgctxt "ActivityInfo|" 16195 msgid "" 16196 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical " 16197 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the " 16198 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in " 16199 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle " 16200 "area the two forces cancel each other out." 16201 msgstr "" 16202 16203 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29 16204 msgctxt "ActivityInfo|" 16205 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine" 16206 msgstr "" 16207 16208 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30 16209 msgctxt "ActivityInfo|" 16210 msgid "" 16211 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, " 16212 "rotate the spaceship" 16213 msgstr "" 16214 16215 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585 16216 #, fuzzy, qt-format 16217 msgctxt "LandSafe|" 16218 msgid "Fuel: %1" 16219 msgstr "brændstof" 16220 16221 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595 16222 #, qt-format 16223 msgctxt "LandSafe|" 16224 msgid "Altitude: %1" 16225 msgstr "Højde: %1" 16226 16227 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605 16228 #, qt-format 16229 msgctxt "LandSafe|" 16230 msgid "Velocity: %1" 16231 msgstr "" 16232 16233 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616 16234 #, fuzzy, qt-format 16235 msgctxt "LandSafe|" 16236 msgid "Acceleration: %1" 16237 msgstr "Acceleration:" 16238 16239 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650 16240 #, fuzzy, qt-format 16241 msgctxt "LandSafe|" 16242 msgid "Gravity: %1" 16243 msgstr "Tyngdekraft:" 16244 16245 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13 16246 msgctxt "Data|" 16247 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys." 16248 msgstr "" 16249 16250 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17 16251 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17 16252 msgctxt "Data|" 16253 msgid "Ceres" 16254 msgstr "" 16255 16256 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24 16257 msgctxt "Data|" 16258 msgid "" 16259 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left " 16260 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the " 16261 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is " 16262 "safe to land." 16263 msgstr "" 16264 16265 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30 16266 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29 16267 msgctxt "Data|" 16268 msgid "Pluto" 16269 msgstr "Pluto" 16270 16271 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39 16272 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38 16273 msgctxt "Data|" 16274 msgid "Titan" 16275 msgstr "" 16276 16277 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48 16278 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47 16279 #, fuzzy 16280 msgctxt "Data|" 16281 msgid "Moon" 16282 msgstr "Måne" 16283 16284 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57 16285 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56 16286 msgctxt "Data|" 16287 msgid "Mars" 16288 msgstr "Mars" 16289 16290 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66 16291 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65 16292 msgctxt "Data|" 16293 msgid "Venus" 16294 msgstr "Venus" 16295 16296 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75 16297 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74 16298 msgctxt "Data|" 16299 msgid "Earth" 16300 msgstr "Jorden" 16301 16302 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13 16303 msgctxt "Data|" 16304 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys." 16305 msgstr "" 16306 16307 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24 16308 msgctxt "Data|" 16309 msgid "" 16310 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right " 16311 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in " 16312 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate." 16313 msgstr "" 16314 16315 #. Activity title 16316 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21 16317 msgctxt "ActivityInfo|" 16318 msgid "Enrich your vocabulary" 16319 msgstr "" 16320 16321 #. Help title 16322 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23 16323 msgctxt "ActivityInfo|" 16324 msgid "Complete language learning activities." 16325 msgstr "" 16326 16327 #. Help goal 16328 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26 16329 msgctxt "ActivityInfo|" 16330 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one." 16331 msgstr "" 16332 16333 #. Help manual 16334 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30 16335 msgctxt "ActivityInfo|" 16336 msgid "" 16337 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image." 16338 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the " 16339 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to " 16340 "type the text." 16341 msgstr "" 16342 16343 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32 16344 msgctxt "ActivityInfo|" 16345 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn." 16346 msgstr "" 16347 16348 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35 16349 msgctxt "ActivityInfo|" 16350 msgid "Space or Enter: select an item from the list" 16351 msgstr "" 16352 16353 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36 16354 msgctxt "ActivityInfo|" 16355 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible" 16356 msgstr "" 16357 16358 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37 16359 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27 16360 msgctxt "ActivityInfo|" 16361 msgid "Tab: repeat the word" 16362 msgstr "" 16363 16364 #: activities/lang/Lang.qml:138 16365 msgctxt "Lang|" 16366 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 16367 msgstr "" 16368 16369 #: activities/lang/Lang.qml:139 16370 #, qt-format 16371 msgctxt "Lang|" 16372 msgid "" 16373 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 16374 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 16375 msgstr "" 16376 16377 #: activities/lang/Lang.qml:141 16378 msgctxt "Lang|" 16379 msgid "" 16380 "We switched to English for this activity but you can select another language " 16381 "in the configuration dialog." 16382 msgstr "" 16383 16384 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190 16385 msgctxt "Lang|" 16386 msgid "other" 16387 msgstr "andet" 16388 16389 #: activities/lang/Lang.qml:191 16390 #, fuzzy 16391 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16392 #| msgid "Addition" 16393 msgctxt "Lang|" 16394 msgid "action" 16395 msgstr "Handling" 16396 16397 #: activities/lang/Lang.qml:191 16398 msgctxt "Lang|" 16399 msgid "adjective" 16400 msgstr "tillægsord" 16401 16402 #: activities/lang/Lang.qml:192 16403 #, fuzzy 16404 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16405 #| msgid "Colors" 16406 msgctxt "Lang|" 16407 msgid "color" 16408 msgstr "Farve" 16409 16410 #: activities/lang/Lang.qml:192 16411 #, fuzzy 16412 msgctxt "Lang|" 16413 msgid "number" 16414 msgstr "Nummer" 16415 16416 #: activities/lang/Lang.qml:193 16417 #, fuzzy 16418 msgctxt "Lang|" 16419 msgid "people" 16420 msgstr "Folk" 16421 16422 #: activities/lang/Lang.qml:193 16423 msgctxt "Lang|" 16424 msgid "bodyparts" 16425 msgstr "" 16426 16427 #: activities/lang/Lang.qml:194 16428 #, fuzzy 16429 msgctxt "Lang|" 16430 msgid "clothes" 16431 msgstr "Tøjforretning" 16432 16433 #: activities/lang/Lang.qml:194 16434 #, fuzzy 16435 #| msgctxt "DialogHelp|" 16436 #| msgid "Section: " 16437 msgctxt "Lang|" 16438 msgid "emotion" 16439 msgstr "Sektion: " 16440 16441 #: activities/lang/Lang.qml:195 16442 #, fuzzy 16443 msgctxt "Lang|" 16444 msgid "job" 16445 msgstr "%1 job" 16446 16447 #: activities/lang/Lang.qml:195 16448 msgctxt "Lang|" 16449 msgid "sport" 16450 msgstr "" 16451 16452 #: activities/lang/Lang.qml:196 16453 #, fuzzy 16454 msgctxt "Lang|" 16455 msgid "nature" 16456 msgstr "Nature" 16457 16458 #: activities/lang/Lang.qml:196 16459 #, fuzzy 16460 msgctxt "Lang|" 16461 msgid "animal" 16462 msgstr "Dyr" 16463 16464 #: activities/lang/Lang.qml:197 16465 #, fuzzy 16466 msgctxt "Lang|" 16467 msgid "fruit" 16468 msgstr "FRUIT" 16469 16470 #: activities/lang/Lang.qml:197 16471 #, fuzzy 16472 msgctxt "Lang|" 16473 msgid "plant" 16474 msgstr "Plante" 16475 16476 #: activities/lang/Lang.qml:198 16477 msgctxt "Lang|" 16478 msgid "vegetables" 16479 msgstr "" 16480 16481 #: activities/lang/Lang.qml:198 16482 msgctxt "Lang|" 16483 msgid "object" 16484 msgstr "objekt" 16485 16486 #: activities/lang/Lang.qml:199 16487 #, fuzzy 16488 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16489 #| msgid "Simple subtraction" 16490 msgctxt "Lang|" 16491 msgid "construction" 16492 msgstr "Byggeplads" 16493 16494 #: activities/lang/Lang.qml:200 16495 msgctxt "Lang|" 16496 msgid "furniture" 16497 msgstr "" 16498 16499 #: activities/lang/Lang.qml:200 16500 msgctxt "Lang|" 16501 msgid "houseware" 16502 msgstr "" 16503 16504 #: activities/lang/Lang.qml:201 16505 #, fuzzy 16506 msgctxt "Lang|" 16507 msgid "tool" 16508 msgstr "Værktøj" 16509 16510 #: activities/lang/Lang.qml:201 16511 #, fuzzy 16512 msgctxt "Lang|" 16513 msgid "food" 16514 msgstr "Mad" 16515 16516 #: activities/lang/Lang.qml:202 16517 #, fuzzy 16518 msgctxt "Lang|" 16519 msgid "transport" 16520 msgstr "Transport:" 16521 16522 #. Activity title 16523 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15 16524 #, fuzzy 16525 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16526 #| msgid "Learn addition" 16527 msgctxt "ActivityInfo|" 16528 msgid "Learn additions" 16529 msgstr "Træn plusregning" 16530 16531 #. Help title 16532 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17 16533 #, fuzzy 16534 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16535 #| msgid "Subtraction memory game" 16536 msgctxt "ActivityInfo|" 16537 msgid "Learn additions with small numbers." 16538 msgstr "Minus huskespil" 16539 16540 #. Help goal 16541 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20 16542 #, fuzzy 16543 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16544 #| msgid "Learn subtraction" 16545 msgctxt "ActivityInfo|" 16546 msgid "Learn additions by counting their result." 16547 msgstr "Træn minusregning" 16548 16549 #. Help manual 16550 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23 16551 msgctxt "ActivityInfo|" 16552 msgid "" 16553 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 16554 "corresponding number of circles and validate your answer." 16555 msgstr "" 16556 16557 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26 16558 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26 16559 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26 16560 msgctxt "ActivityInfo|" 16561 msgid "Space: select or deselect a circle" 16562 msgstr "" 16563 16564 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14 16565 #, fuzzy 16566 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16567 #| msgid "Learn addition" 16568 msgctxt "Data|" 16569 msgid "Additions with 1 and 2." 16570 msgstr "Træn plusregning" 16571 16572 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14 16573 #, fuzzy 16574 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16575 #| msgid "Learn addition" 16576 msgctxt "Data|" 16577 msgid "Additions with 1, 2 and 3." 16578 msgstr "Træn plusregning" 16579 16580 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14 16581 msgctxt "Data|" 16582 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4." 16583 msgstr "" 16584 16585 #. Activity title 16586 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14 16587 #, fuzzy 16588 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16589 #| msgid "Subtraction memory game" 16590 msgctxt "ActivityInfo|" 16591 msgid "Learn decimal numbers" 16592 msgstr "Minus huskespil" 16593 16594 #. Help title 16595 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16 16596 #, fuzzy 16597 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16598 #| msgid "Subtraction memory game" 16599 msgctxt "ActivityInfo|" 16600 msgid "Learn decimals with small numbers." 16601 msgstr "Minus huskespil" 16602 16603 #. Help goal 16604 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19 16605 msgctxt "ActivityInfo|" 16606 msgid "" 16607 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the " 16608 "decimal number." 16609 msgstr "" 16610 16611 #. Help manual 16612 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22 16613 msgctxt "ActivityInfo|" 16614 msgid "" 16615 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, " 16616 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps " 16617 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal " 16618 "number. Then click on the OK button to validate your answer." 16619 msgstr "" 16620 16621 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33 16622 msgctxt "learn_decimals|" 16623 msgid "" 16624 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full " 16625 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 16626 msgstr "" 16627 16628 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37 16629 msgctxt "learn_decimals|" 16630 msgid "" 16631 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 16632 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 16633 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK " 16634 "button to validate your answer." 16635 msgstr "" 16636 16637 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44 16638 msgctxt "learn_decimals|" 16639 msgid "" 16640 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first " 16641 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a " 16642 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 16643 msgstr "" 16644 16645 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48 16646 msgctxt "learn_decimals|" 16647 msgid "" 16648 "Click on the squares to subtract them and display the result of the " 16649 "operation, and click on the OK button to validate your answer." 16650 msgstr "" 16651 16652 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52 16653 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67 16654 msgctxt "learn_decimals|" 16655 msgid "" 16656 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 16657 "button to validate your answer." 16658 msgstr "" 16659 16660 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59 16661 msgctxt "learn_decimals|" 16662 msgid "" 16663 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow " 16664 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this " 16665 "unit." 16666 msgstr "" 16667 16668 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63 16669 msgctxt "learn_decimals|" 16670 msgid "" 16671 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 16672 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 16673 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button " 16674 "to validate your answer." 16675 msgstr "" 16676 16677 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74 16678 msgctxt "learn_decimals|" 16679 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges." 16680 msgstr "" 16681 16682 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78 16683 msgctxt "learn_decimals|" 16684 msgid "" 16685 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges " 16686 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges " 16687 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to " 16688 "validate your answer." 16689 msgstr "" 16690 16691 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118 16692 #, qt-format 16693 msgctxt "Learn_decimals|" 16694 msgid "Display the number: %1" 16695 msgstr "" 16696 16697 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119 16698 #, qt-format 16699 msgctxt "Learn_decimals|" 16700 msgid "Display the result of: %1 + %2" 16701 msgstr "" 16702 16703 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120 16704 #, qt-format 16705 msgctxt "Learn_decimals|" 16706 msgid "Display the result of: %1 - %2" 16707 msgstr "" 16708 16709 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121 16710 #, qt-format 16711 msgctxt "Learn_decimals|" 16712 msgid "Represent the quantity: %1" 16713 msgstr "" 16714 16715 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576 16716 #, qt-format 16717 msgctxt "Learn_decimals|" 16718 msgid "Enter the result: %1" 16719 msgstr "" 16720 16721 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13 16722 #, fuzzy 16723 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16724 #| msgid "Guess a number" 16725 msgctxt "Data|" 16726 msgid "Between 0.1 and 1." 16727 msgstr "Gæt et tal" 16728 16729 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13 16730 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13 16731 #, fuzzy 16732 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16733 #| msgid "Guess a number" 16734 msgctxt "Data|" 16735 msgid "Between 1 and 5." 16736 msgstr "Gæt et tal" 16737 16738 #. Activity title 16739 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14 16740 #, fuzzy 16741 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16742 #| msgid "Subtraction memory game" 16743 msgctxt "ActivityInfo|" 16744 msgid "Additions with decimal numbers" 16745 msgstr "Minus huskespil" 16746 16747 #. Help title 16748 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16 16749 #, fuzzy 16750 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16751 #| msgid "Subtraction memory game" 16752 msgctxt "ActivityInfo|" 16753 msgid "Learn additions with decimal numbers." 16754 msgstr "Minus huskespil" 16755 16756 #. Help goal 16757 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19 16758 msgctxt "ActivityInfo|" 16759 msgid "" 16760 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed " 16761 "to represent the result." 16762 msgstr "" 16763 16764 #. Help manual 16765 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22 16766 msgctxt "ActivityInfo|" 16767 msgid "" 16768 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select " 16769 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. " 16770 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the " 16771 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer." 16772 msgstr "" 16773 16774 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23 16775 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23 16776 msgctxt "ActivityInfo|" 16777 msgid "" 16778 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 16779 "button to validate your answer." 16780 msgstr "" 16781 16782 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26 16783 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26 16784 msgctxt "ActivityInfo|" 16785 msgid "Numbers: type the result" 16786 msgstr "" 16787 16788 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13 16789 #, fuzzy 16790 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16791 #| msgid "Learn addition" 16792 msgctxt "Data|" 16793 msgid "Add decimal numbers up to 1." 16794 msgstr "Træn plusregning" 16795 16796 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13 16797 #, fuzzy 16798 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16799 #| msgid "Numbers With Dice" 16800 msgctxt "Data|" 16801 msgid "Add decimal numbers up to 3." 16802 msgstr "Tæl med terning" 16803 16804 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13 16805 #, fuzzy 16806 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16807 #| msgid "Numbers With Dice" 16808 msgctxt "Data|" 16809 msgid "Add decimal numbers up to 5." 16810 msgstr "Tæl med terning" 16811 16812 #. Activity title 16813 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14 16814 #, fuzzy 16815 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16816 #| msgid "Subtraction memory game" 16817 msgctxt "ActivityInfo|" 16818 msgid "Subtractions with decimal numbers" 16819 msgstr "Minus huskespil" 16820 16821 #. Help title 16822 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16 16823 #, fuzzy 16824 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16825 #| msgid "Subtraction memory game" 16826 msgctxt "ActivityInfo|" 16827 msgid "Learn subtractions with decimal numbers." 16828 msgstr "Minus huskespil" 16829 16830 #. Help goal 16831 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19 16832 msgctxt "ActivityInfo|" 16833 msgid "" 16834 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to " 16835 "be subtracted to represent the result." 16836 msgstr "" 16837 16838 #. Help manual 16839 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22 16840 msgctxt "ActivityInfo|" 16841 msgid "" 16842 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from " 16843 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and " 16844 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the " 16845 "squares to subtract the second number and represent the result of the " 16846 "operation" 16847 msgstr "" 16848 16849 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13 16850 #, fuzzy 16851 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16852 #| msgid "Subtraction memory game" 16853 msgctxt "Data|" 16854 msgid "Subtract decimal numbers up to 1." 16855 msgstr "Minus huskespil" 16856 16857 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13 16858 #, fuzzy 16859 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16860 #| msgid "Subtraction memory game" 16861 msgctxt "Data|" 16862 msgid "Subtract decimal numbers up to 3." 16863 msgstr "Minus huskespil" 16864 16865 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13 16866 #, fuzzy 16867 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16868 #| msgid "Subtraction memory game" 16869 msgctxt "Data|" 16870 msgid "Subtract decimal numbers up to 5." 16871 msgstr "Minus huskespil" 16872 16873 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23 16874 #, fuzzy 16875 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16876 #| msgid "Simple Letters" 16877 msgctxt "ActivityConfig|" 16878 msgid "Arabic numerals" 16879 msgstr "Enkelte bogstaver" 16880 16881 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24 16882 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21 16883 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20 16884 msgctxt "ActivityConfig|" 16885 msgid "Dots" 16886 msgstr "Prikker" 16887 16888 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25 16889 msgctxt "ActivityConfig|" 16890 msgid "Fingers" 16891 msgstr "" 16892 16893 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34 16894 msgctxt "ActivityConfig|" 16895 msgid "Digits representation" 16896 msgstr "" 16897 16898 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38 16899 msgctxt "ActivityConfig|" 16900 msgid "Enable voices" 16901 msgstr "" 16902 16903 #. Activity title 16904 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15 16905 #, fuzzy 16906 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16907 #| msgid "Count the items" 16908 msgctxt "ActivityInfo|" 16909 msgid "Count and color the circles" 16910 msgstr "Tæl delene" 16911 16912 #. Help title 16913 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17 16914 #, fuzzy 16915 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16916 #| msgid "Subtraction memory game" 16917 msgctxt "ActivityInfo|" 16918 msgid "Learn digits from 0 to 9." 16919 msgstr "Minus huskespil" 16920 16921 #. Help goal 16922 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20 16923 #, fuzzy 16924 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16925 #| msgid "Learn subtraction" 16926 msgctxt "ActivityInfo|" 16927 msgid "Learn digits by counting their corresponding value." 16928 msgstr "Træn minusregning" 16929 16930 #. Help manual 16931 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23 16932 msgctxt "ActivityInfo|" 16933 msgid "" 16934 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles " 16935 "and validate your answer." 16936 msgstr "" 16937 16938 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28 16939 msgctxt "ActivityInfo|" 16940 msgid "Tab: say the digit again" 16941 msgstr "" 16942 16943 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14 16944 #, fuzzy 16945 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16946 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16947 msgctxt "Data|" 16948 msgid "Digits from 1 to 2." 16949 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50." 16950 16951 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14 16952 #, fuzzy 16953 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16954 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16955 msgctxt "Data|" 16956 msgid "Digits from 1 to 3." 16957 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50." 16958 16959 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14 16960 #, fuzzy 16961 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16962 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16963 msgctxt "Data|" 16964 msgid "Digits from 1 to 4." 16965 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50." 16966 16967 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14 16968 #, fuzzy 16969 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16970 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16971 msgctxt "Data|" 16972 msgid "Digits from 1 to 5." 16973 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50." 16974 16975 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14 16976 #, fuzzy 16977 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16978 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16979 msgctxt "Data|" 16980 msgid "Digits from 1 to 6." 16981 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50." 16982 16983 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14 16984 #, fuzzy 16985 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16986 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16987 msgctxt "Data|" 16988 msgid "Digits from 1 to 7." 16989 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50." 16990 16991 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14 16992 #, fuzzy 16993 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16994 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16995 msgctxt "Data|" 16996 msgid "Digits from 1 to 8." 16997 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50." 16998 16999 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14 17000 #, fuzzy 17001 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17002 #| msgid "Can count from 1 to 50." 17003 msgctxt "Data|" 17004 msgid "Digits from 1 to 9." 17005 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50." 17006 17007 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14 17008 msgctxt "Data|" 17009 msgid "Digits from 0 to 9." 17010 msgstr "" 17011 17012 #. Activity title 17013 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14 17014 #, fuzzy 17015 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17016 #| msgid "Learn addition" 17017 msgctxt "ActivityInfo|" 17018 msgid "Learn quantities" 17019 msgstr "Træn plusregning" 17020 17021 #. Help title 17022 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16 17023 msgctxt "ActivityInfo|" 17024 msgid "Learn to represent a quantity of objects." 17025 msgstr "" 17026 17027 #. Help goal 17028 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19 17029 msgctxt "ActivityInfo|" 17030 msgid "" 17031 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the " 17032 "requested quantity." 17033 msgstr "" 17034 17035 #. Help manual 17036 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22 17037 msgctxt "ActivityInfo|" 17038 msgid "" 17039 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and " 17040 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the " 17041 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click " 17042 "on the OK button to validate your answer." 17043 msgstr "" 17044 17045 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13 17046 #, fuzzy 17047 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17048 #| msgid "Guess a number" 17049 msgctxt "Data|" 17050 msgid "Between 1 and 3." 17051 msgstr "Gæt et tal" 17052 17053 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13 17054 #, fuzzy 17055 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17056 #| msgid "Guess a number" 17057 msgctxt "Data|" 17058 msgid "Between 1 and 4." 17059 msgstr "Gæt et tal" 17060 17061 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13 17062 #, fuzzy 17063 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17064 #| msgid "Guess a number" 17065 msgctxt "Data|" 17066 msgid "Between 1 and 6." 17067 msgstr "Gæt et tal" 17068 17069 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13 17070 #, fuzzy 17071 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17072 #| msgid "Guess a number" 17073 msgctxt "Data|" 17074 msgid "Between 1 and 10." 17075 msgstr "Gæt et tal" 17076 17077 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13 17078 #, fuzzy 17079 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17080 #| msgid "Guess a number" 17081 msgctxt "Data|" 17082 msgid "Between 10 and 20." 17083 msgstr "Gæt et tal" 17084 17085 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13 17086 #, fuzzy 17087 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17088 #| msgid "Guess a number" 17089 msgctxt "Data|" 17090 msgid "Between 20 and 50." 17091 msgstr "Gæt et tal" 17092 17093 #. Activity title 17094 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15 17095 #, fuzzy 17096 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17097 #| msgid "Learn subtraction" 17098 msgctxt "ActivityInfo|" 17099 msgid "Learn subtractions" 17100 msgstr "Træn minusregning" 17101 17102 #. Help title 17103 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17 17104 #, fuzzy 17105 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17106 #| msgid "Subtraction memory game" 17107 msgctxt "ActivityInfo|" 17108 msgid "Learn subtractions with small numbers." 17109 msgstr "Minus huskespil" 17110 17111 #. Help goal 17112 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20 17113 #, fuzzy 17114 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17115 #| msgid "Learn subtraction" 17116 msgctxt "ActivityInfo|" 17117 msgid "Learn subtractions by counting their result." 17118 msgstr "Træn minusregning" 17119 17120 #. Help manual 17121 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23 17122 msgctxt "ActivityInfo|" 17123 msgid "" 17124 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 17125 "corresponding number of circles and validate your answer." 17126 msgstr "" 17127 17128 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14 17129 #, fuzzy 17130 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17131 #| msgid "Learn subtraction" 17132 msgctxt "Data|" 17133 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3." 17134 msgstr "Træn minusregning" 17135 17136 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14 17137 #, fuzzy 17138 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17139 #| msgid "Learn subtraction" 17140 msgctxt "Data|" 17141 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4." 17142 msgstr "Træn minusregning" 17143 17144 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14 17145 msgctxt "Data|" 17146 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5." 17147 msgstr "" 17148 17149 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14 17150 #, fuzzy 17151 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17152 #| msgid "Learn subtraction" 17153 msgctxt "Data|" 17154 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7." 17155 msgstr "Træn minusregning" 17156 17157 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14 17158 #, fuzzy 17159 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17160 #| msgid "Learn subtraction" 17161 msgctxt "Data|" 17162 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9." 17163 msgstr "Træn minusregning" 17164 17165 #. Activity title 17166 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14 17167 #, fuzzy 17168 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17169 #| msgid "Numeration training" 17170 msgctxt "ActivityInfo|" 17171 msgid "Mouse click training" 17172 msgstr "Tælletræning" 17173 17174 #. Help title 17175 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16 17176 msgctxt "ActivityInfo|" 17177 msgid "" 17178 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse." 17179 msgstr "" 17180 17181 #. Help goal 17182 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19 17183 msgctxt "ActivityInfo|" 17184 msgid "Using the mouse. Left and right click training." 17185 msgstr "" 17186 17187 #. Help manual 17188 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23 17189 msgctxt "ActivityInfo|" 17190 msgid "" 17191 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey " 17192 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click." 17193 msgstr "" 17194 17195 #. Activity title 17196 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15 17197 msgctxt "ActivityInfo|" 17198 msgid "Find your left and right hands" 17199 msgstr "Find din venstre og højre hånd." 17200 17201 #. Help title 17202 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17 17203 #, fuzzy 17204 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17205 #| msgid "Determine if a hand is a right or a left hand" 17206 msgctxt "ActivityInfo|" 17207 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand." 17208 msgstr "Afgør om en hånd er en højre eller venstre hånd" 17209 17210 #. Help goal 17211 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20 17212 #, fuzzy 17213 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17214 #| msgid "" 17215 #| "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " 17216 #| "representation" 17217 msgctxt "ActivityInfo|" 17218 msgid "" 17219 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " 17220 "representation." 17221 msgstr "" 17222 "Skeln mellem højre og venstre hænder set fra forskellige vinkler. Rumlig " 17223 "fremstilling." 17224 17225 #. Help manual 17226 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23 17227 msgctxt "ActivityInfo|" 17228 msgid "" 17229 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left " 17230 "button, or the right button depending on the displayed hand." 17231 msgstr "" 17232 17233 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25 17234 msgctxt "ActivityInfo|" 17235 msgid "Left arrow: left hand answer" 17236 msgstr "" 17237 17238 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26 17239 msgctxt "ActivityInfo|" 17240 msgid "Right arrow: right hand answer" 17241 msgstr "" 17242 17243 #: activities/leftright/Leftright.qml:144 17244 msgctxt "Leftright|" 17245 msgid "Left hand" 17246 msgstr "Venstre hånd" 17247 17248 #: activities/leftright/Leftright.qml:164 17249 msgctxt "Leftright|" 17250 msgid "Right hand" 17251 msgstr "Højre hånd" 17252 17253 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40 17254 #, fuzzy 17255 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17256 #| msgid "Falling Words" 17257 msgctxt "ActivityConfig|" 17258 msgid "All the words" 17259 msgstr "Faldende ord" 17260 17261 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47 17262 #, fuzzy 17263 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17264 #| msgid "Falling Words" 17265 msgctxt "ActivityConfig|" 17266 msgid "Only 5 words" 17267 msgstr "Faldende ord" 17268 17269 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54 17270 msgctxt "ActivityConfig|" 17271 msgid "Select the case for the letters to search" 17272 msgstr "" 17273 17274 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57 17275 msgctxt "ActivityConfig|" 17276 msgid "Mixed Case" 17277 msgstr "" 17278 17279 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58 17280 #, fuzzy 17281 msgctxt "ActivityConfig|" 17282 msgid "Upper Case" 17283 msgstr "Kun &store bogstaver" 17284 17285 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59 17286 #, fuzzy 17287 msgctxt "ActivityConfig|" 17288 msgid "Lower Case" 17289 msgstr "Kun s&må bogstaver" 17290 17291 #. Activity title 17292 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15 17293 msgctxt "ActivityInfo|" 17294 msgid "Letter in which word" 17295 msgstr "" 17296 17297 #. Help title 17298 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17 17299 msgctxt "ActivityInfo|" 17300 msgid "" 17301 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or " 17302 "the words in which this letter appears." 17303 msgstr "" 17304 17305 #. Help goal 17306 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20 17307 msgctxt "ActivityInfo|" 17308 msgid "Select all the words which contain the given letter." 17309 msgstr "" 17310 17311 #. Help prerequisite 17312 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22 17313 #, fuzzy 17314 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17315 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." 17316 msgctxt "ActivityInfo|" 17317 msgid "Spelling, letter recognition." 17318 msgstr "Visuel bogstavsgenkendelse. Kan bruge musen." 17319 17320 #. Help manual 17321 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24 17322 msgctxt "ActivityInfo|" 17323 msgid "" 17324 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the " 17325 "words in the list containing this letter and then press the OK button." 17326 msgstr "" 17327 17328 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311 17329 msgctxt "LetterInWord|" 17330 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 17331 msgstr "" 17332 17333 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312 17334 #, qt-format 17335 msgctxt "LetterInWord|" 17336 msgid "" 17337 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 17338 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 17339 msgstr "" 17340 17341 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314 17342 msgctxt "LetterInWord|" 17343 msgid "" 17344 "We switched to English for this activity but you can select another language " 17345 "in the configuration dialog." 17346 msgstr "" 17347 17348 #. Activity title 17349 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15 17350 #, fuzzy 17351 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17352 #| msgid "Lights Off" 17353 msgctxt "ActivityInfo|" 17354 msgid "Lights off" 17355 msgstr "Sluk lyset" 17356 17357 #. Help title 17358 #. ---------- 17359 #. Help goal 17360 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17 17361 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20 17362 #, fuzzy 17363 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17364 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 17365 msgctxt "ActivityInfo|" 17366 msgid "The goal is to turn off all the lights." 17367 msgstr "Formålet er at slukke alle lysene." 17368 17369 #. Help manual 17370 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23 17371 #, fuzzy 17372 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17373 #| msgid "" 17374 #| "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, " 17375 #| "and of its immediate vertical and horizontal neighbors. The sun and the " 17376 #| "color of the sky depend on the number of clicks needed to solve the " 17377 #| "puzzle. If you click on Tux, the solution is shown." 17378 msgctxt "ActivityInfo|" 17379 msgid "" 17380 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and " 17381 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all " 17382 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown." 17383 msgstr "" 17384 "Effekten af at trykke på en knap er at skifte tilstanden for den knap, og " 17385 "dennes umiddelbare lodrette og vandrette naboer. Solen og himmelfarven " 17386 "afhænger af antallet af klik, der skal bruges til at løse puslespillet. Hvis " 17387 "du klikker på Tux, vises løsningen." 17388 17389 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24 17390 #, fuzzy 17391 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17392 #| msgid "" 17393 #| "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the " 17394 #| "Lights Off game: <http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 17395 msgctxt "ActivityInfo|" 17396 msgid "" 17397 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the " 17398 "Lights Off game: <https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 17399 msgstr "" 17400 "Løsningsalgoritmen er beskrevet på Wikipedia. Hvis du ønsker at vide mere om " 17401 "spillet Sluk lyset: <http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 17402 17403 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13 17404 msgctxt "Data|" 17405 msgid "5×5 grids, Very easy." 17406 msgstr "" 17407 17408 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13 17409 msgctxt "Data|" 17410 msgid "5×5 grids, Easy." 17411 msgstr "" 17412 17413 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13 17414 msgctxt "Data|" 17415 msgid "5×5 grids, Medium." 17416 msgstr "" 17417 17418 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13 17419 msgctxt "Data|" 17420 msgid "5×5 grids, Difficult." 17421 msgstr "" 17422 17423 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13 17424 msgctxt "Data|" 17425 msgid "5×5 grids, Very Difficult." 17426 msgstr "" 17427 17428 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13 17429 msgctxt "Data|" 17430 msgid "6×6 grids, Very Difficult." 17431 msgstr "" 17432 17433 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13 17434 msgctxt "Data|" 17435 msgid "7×7 grids, Very Difficult." 17436 msgstr "" 17437 17438 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13 17439 msgctxt "Data|" 17440 msgid "8×8 grids, Very Difficult." 17441 msgstr "" 17442 17443 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13 17444 msgctxt "Data|" 17445 msgid "9×9 grids, Very Difficult." 17446 msgstr "" 17447 17448 #. Activity title 17449 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15 17450 msgctxt "ActivityInfo|" 17451 msgid "The history of Louis Braille" 17452 msgstr "" 17453 17454 #. Help title 17455 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17 17456 #, fuzzy 17457 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17458 #| msgid "Let kids discover the Braille system." 17459 msgctxt "ActivityInfo|" 17460 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system." 17461 msgstr "Lad børn udforske Braillesystemet." 17462 17463 #. Help manual 17464 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22 17465 msgctxt "ActivityInfo|" 17466 msgid "" 17467 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the " 17468 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the " 17469 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order." 17470 msgstr "" 17471 17472 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25 17473 msgctxt "ActivityInfo|" 17474 msgid "Space or Enter: select an item and change its position" 17475 msgstr "" 17476 17477 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26 17478 msgctxt "ActivityInfo|" 17479 msgid "" 17480 "Louis Braille Video: <https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4>" 17481 msgstr "" 17482 17483 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12 17484 msgctxt "louis_braille_data|" 17485 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France." 17486 msgstr "" 17487 17488 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17 17489 msgctxt "louis_braille_data|" 17490 msgid "" 17491 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's " 17492 "workshop." 17493 msgstr "" 17494 17495 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22 17496 msgctxt "louis_braille_data|" 17497 msgid "" 17498 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that " 17499 "spread to his left eye." 17500 msgstr "" 17501 17502 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27 17503 msgctxt "louis_braille_data|" 17504 msgid "" 17505 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for " 17506 "Blind Youth." 17507 msgstr "" 17508 17509 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32 17510 msgctxt "louis_braille_data|" 17511 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ." 17512 msgstr "" 17513 17514 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37 17515 msgctxt "louis_braille_data|" 17516 msgid "" 17517 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his " 17518 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on " 17519 "battlefields." 17520 msgstr "" 17521 17522 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42 17523 msgctxt "louis_braille_data|" 17524 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system." 17525 msgstr "" 17526 17527 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47 17528 msgctxt "louis_braille_data|" 17529 msgid "" 17530 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly " 17531 "teaching it at the Institute." 17532 msgstr "" 17533 17534 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52 17535 msgctxt "louis_braille_data|" 17536 msgid "" 17537 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, " 17538 "punctuations and music notations." 17539 msgstr "" 17540 17541 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57 17542 msgctxt "louis_braille_data|" 17543 msgid "" 17544 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument " 17545 "is erected to honor him." 17546 msgstr "" 17547 17548 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62 17549 msgctxt "louis_braille_data|" 17550 msgid "" 17551 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if " 17552 "you have motivation you can do incredible things." 17553 msgstr "" 17554 17555 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163 17556 msgctxt "ReorderList|" 17557 msgid "" 17558 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to " 17559 "move, then select its target position." 17560 msgstr "" 17561 17562 #. Activity title 17563 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15 17564 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15 17565 msgctxt "ActivityInfo|" 17566 msgid "The magician hat" 17567 msgstr "Tryllehatten" 17568 17569 #. Help title 17570 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17 17571 #, fuzzy 17572 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17573 #| msgid "Count how many items are under the magic hat" 17574 msgctxt "ActivityInfo|" 17575 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat." 17576 msgstr "Tæl hvor mange stjerner der er under hatten" 17577 17578 #. Help goal 17579 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20 17580 #, fuzzy 17581 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17582 #| msgid "Learn subtraction" 17583 msgctxt "ActivityInfo|" 17584 msgid "Learn subtractions." 17585 msgstr "Træn minusregning" 17586 17587 #. Help prerequisite 17588 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22 17589 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 17590 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22 17591 #, fuzzy 17592 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17593 #| msgid "Subtraction" 17594 msgctxt "ActivityInfo|" 17595 msgid "Subtractions." 17596 msgstr "Minusregning" 17597 17598 #. Help manual 17599 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24 17600 #, fuzzy 17601 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17602 #| msgid "" 17603 #| "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can " 17604 #| "you see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area " 17605 #| "to input your answer." 17606 msgctxt "ActivityInfo|" 17607 msgid "" 17608 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to " 17609 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area " 17610 "to input your answer and on the OK button to validate it." 17611 msgstr "" 17612 "Klik på hatten for at åbne den. Hvor mange stjerner kan du se bevæge sig " 17613 "rundt under hatten? tæl omhyggeligt. :) Klik for neden i højre side for at " 17614 "svare." 17615 17616 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93 17617 #, fuzzy 17618 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17619 #| msgid "Kick the ball into the goal" 17620 msgctxt "MagicHat|" 17621 msgid "Click on the hat to begin the game" 17622 msgstr "Skyd bolden i målet" 17623 17624 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13 17625 #, fuzzy 17626 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17627 #| msgid "Count how many items are under the magic hat" 17628 msgctxt "Data|" 17629 msgid "Calculate remaining stars up to 3." 17630 msgstr "Tæl hvor mange stjerner der er under hatten" 17631 17632 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13 17633 #, fuzzy 17634 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17635 #| msgid "Count how many items are under the magic hat" 17636 msgctxt "Data|" 17637 msgid "Calculate remaining stars up to 4." 17638 msgstr "Tæl hvor mange stjerner der er under hatten" 17639 17640 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13 17641 msgctxt "Data|" 17642 msgid "Calculate remaining stars up to 5." 17643 msgstr "" 17644 17645 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13 17646 msgctxt "Data|" 17647 msgid "Calculate remaining stars up to 10." 17648 msgstr "" 17649 17650 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13 17651 msgctxt "Data|" 17652 msgid "Calculate remaining stars up to 30." 17653 msgstr "" 17654 17655 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17656 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14 17657 msgctxt "Data|" 17658 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients." 17659 msgstr "" 17660 17661 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17662 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14 17663 msgctxt "Data|" 17664 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients." 17665 msgstr "" 17666 17667 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17668 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14 17669 msgctxt "Data|" 17670 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients." 17671 msgstr "" 17672 17673 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol. 17674 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38 17675 #, qt-format 17676 msgctxt "StarsBar|" 17677 msgid "%1x" 17678 msgstr "" 17679 17680 #. Help title 17681 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17 17682 #, fuzzy 17683 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17684 #| msgid "Count how many items are under the magic hat" 17685 msgctxt "ActivityInfo|" 17686 msgid "Count how many stars are under the magic hat." 17687 msgstr "Tæl hvor mange stjerner der er under hatten" 17688 17689 #. Help goal 17690 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20 17691 #, fuzzy 17692 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17693 #| msgid "Learn addition" 17694 msgctxt "ActivityInfo|" 17695 msgid "Learn additions." 17696 msgstr "Træn plusregning" 17697 17698 #. Help prerequisite 17699 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22 17700 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22 17701 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22 17702 #, fuzzy 17703 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17704 #| msgid "Addition" 17705 msgctxt "ActivityInfo|" 17706 msgid "Additions." 17707 msgstr "Plusregning" 17708 17709 #. Help manual 17710 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24 17711 #, fuzzy 17712 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17713 #| msgid "" 17714 #| "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can " 17715 #| "you see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area " 17716 #| "to input your answer." 17717 msgctxt "ActivityInfo|" 17718 msgid "" 17719 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. " 17720 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to " 17721 "validate it." 17722 msgstr "" 17723 "Klik på hatten for at åbne den. Hvor mange stjerner kan du se bevæge sig " 17724 "rundt under hatten? tæl omhyggeligt. :) Klik for neden i højre side for at " 17725 "svare." 17726 17727 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13 17728 #, fuzzy 17729 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17730 #| msgid "Learn addition" 17731 msgctxt "Data|" 17732 msgid "Add stars up to 3." 17733 msgstr "Træn plusregning" 17734 17735 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13 17736 #, fuzzy 17737 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17738 #| msgid "Learn addition" 17739 msgctxt "Data|" 17740 msgid "Add stars up to 4." 17741 msgstr "Træn plusregning" 17742 17743 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13 17744 msgctxt "Data|" 17745 msgid "Add stars up to 5." 17746 msgstr "" 17747 17748 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13 17749 #, fuzzy 17750 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17751 #| msgid "Learn addition" 17752 msgctxt "Data|" 17753 msgid "Add stars up to 10." 17754 msgstr "Træn plusregning" 17755 17756 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13 17757 msgctxt "Data|" 17758 msgid "Add stars up to 30." 17759 msgstr "" 17760 17761 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17762 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14 17763 msgctxt "Data|" 17764 msgid "Add stars up to 100 with coefficients." 17765 msgstr "" 17766 17767 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17768 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14 17769 msgctxt "Data|" 17770 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients." 17771 msgstr "" 17772 17773 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17774 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14 17775 msgctxt "Data|" 17776 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients." 17777 msgstr "" 17778 17779 #. Activity title 17780 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15 17781 msgctxt "ActivityInfo|" 17782 msgid "Maze" 17783 msgstr "Labyrint" 17784 17785 #. Help title 17786 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17 17787 #, fuzzy 17788 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17789 #| msgid "Help Tux get out of this maze." 17790 msgctxt "ActivityInfo|" 17791 msgid "Help Tux get out of this maze." 17792 msgstr "Hjælp Tux med at finde ud af labyrinten." 17793 17794 #. Help manual 17795 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22 17796 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22 17797 msgctxt "ActivityInfo|" 17798 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door." 17799 msgstr "" 17800 17801 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23 17802 msgctxt "ActivityInfo|" 17803 msgid "" 17804 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 17805 "through the maze." 17806 msgstr "" 17807 17808 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24 17809 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24 17810 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25 17811 msgctxt "ActivityInfo|" 17812 msgid "" 17813 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". " 17814 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically " 17815 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further." 17816 msgstr "" 17817 17818 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25 17819 msgctxt "ActivityInfo|" 17820 msgid "" 17821 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 17822 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport " 17823 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 17824 msgstr "" 17825 17826 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26 17827 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26 17828 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27 17829 msgctxt "ActivityInfo|" 17830 msgid "" 17831 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want " 17832 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced " 17833 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner " 17834 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t" 17835 msgstr "" 17836 17837 #: activities/maze/Maze.qml:314 17838 msgctxt "Maze|" 17839 msgid "" 17840 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " 17841 "moves" 17842 msgstr "" 17843 "Læg mærke til, hvor du er, og skift tilbage til usynlig tilstand for at gå " 17844 "videre" 17845 17846 #. Activity title 17847 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15 17848 msgctxt "ActivityInfo|" 17849 msgid "Invisible maze" 17850 msgstr "" 17851 17852 #. Help title 17853 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17 17854 #, fuzzy 17855 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17856 #| msgid "Find your way out of the invisible maze" 17857 msgctxt "ActivityInfo|" 17858 msgid "Guide Tux out of the invisible maze." 17859 msgstr "Find vej ud af den usynlige labyrint" 17860 17861 #. Help manual 17862 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22 17863 msgctxt "ActivityInfo|" 17864 msgid "" 17865 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze " 17866 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible " 17867 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot " 17868 "move Tux in visible mode." 17869 msgstr "" 17870 17871 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23 17872 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24 17873 msgctxt "ActivityInfo|" 17874 msgid "" 17875 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 17876 "through the maze." 17877 msgstr "" 17878 17879 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25 17880 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26 17881 msgctxt "ActivityInfo|" 17882 msgid "" 17883 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 17884 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red " 17885 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 17886 msgstr "" 17887 17888 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29 17889 msgctxt "ActivityInfo|" 17890 msgid "Space: switch between invisible and visible modes" 17891 msgstr "" 17892 17893 #. Activity title 17894 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15 17895 msgctxt "ActivityInfo|" 17896 msgid "Relative maze" 17897 msgstr "" 17898 17899 #. Help title 17900 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17 17901 #, fuzzy 17902 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17903 #| msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)" 17904 msgctxt "ActivityInfo|" 17905 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)." 17906 msgstr "Find vej ud af labyrinten (træk er relative)" 17907 17908 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23 17909 msgctxt "ActivityInfo|" 17910 msgid "" 17911 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used " 17912 "to turn and up to move forward." 17913 msgstr "" 17914 17915 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29 17916 msgctxt "ActivityInfo|" 17917 msgid "Left and Right arrows: turn left and right" 17918 msgstr "" 17919 17920 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30 17921 msgctxt "ActivityInfo|" 17922 msgid "Down arrow: turn backward" 17923 msgstr "" 17924 17925 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31 17926 msgctxt "ActivityInfo|" 17927 msgid "Up arrow: move forward" 17928 msgstr "" 17929 17930 #. Activity title 17931 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15 17932 msgctxt "ActivityInfo|" 17933 msgid "Melody" 17934 msgstr "" 17935 17936 #. Help title 17937 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17 17938 msgctxt "ActivityInfo|" 17939 msgid "Reproduce a sound sequence." 17940 msgstr "" 17941 17942 #. Help goal 17943 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20 17944 #, fuzzy 17945 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17946 #| msgid "Logic-training activity" 17947 msgctxt "ActivityInfo|" 17948 msgid "Ear-training activity." 17949 msgstr "Træning af logisk aktivitet" 17950 17951 #. Help prerequisite 17952 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22 17953 #, fuzzy 17954 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17955 #| msgid "Move and click the mouse" 17956 msgctxt "ActivityInfo|" 17957 msgid "Move and click the mouse." 17958 msgstr "Flyt og klik med musen" 17959 17960 #. Help manual 17961 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24 17962 msgctxt "ActivityInfo|" 17963 msgid "" 17964 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " 17965 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the " 17966 "repeat button." 17967 msgstr "" 17968 17969 #: activities/melody/Melody.qml:312 17970 msgctxt "Melody|" 17971 msgid "" 17972 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 17973 "voices or effects are disabled in the main configuration." 17974 msgstr "" 17975 17976 #: activities/melody/Melody.qml:313 17977 #, fuzzy 17978 #| msgctxt "core|" 17979 #| msgid "Quit?" 17980 msgctxt "Melody|" 17981 msgid "Quit" 17982 msgstr "Afslut?" 17983 17984 #: activities/melody/Melody.qml:314 17985 #, fuzzy 17986 #| msgctxt "board1_0|" 17987 #| msgid "Continents" 17988 msgctxt "Melody|" 17989 msgid "Continue" 17990 msgstr "Kontinenter" 17991 17992 #. Activity title 17993 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15 17994 #, fuzzy 17995 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17996 #| msgid "Addition memory game against Tux" 17997 msgctxt "ActivityInfo|" 17998 msgid "Case association memory game against Tux" 17999 msgstr "Plus huskespil mod Tux" 18000 18001 #. Help title 18002 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17 18003 msgctxt "ActivityInfo|" 18004 msgid "" 18005 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, " 18006 "playing against Tux." 18007 msgstr "" 18008 18009 #. Help goal 18010 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20 18011 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20 18012 msgctxt "ActivityInfo|" 18013 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory." 18014 msgstr "" 18015 18016 #. Help prerequisite 18017 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22 18018 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22 18019 #, fuzzy 18020 #| msgctxt "FirstScreen|" 18021 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 18022 msgctxt "ActivityInfo|" 18023 msgid "Knowing alphabets." 18024 msgstr "Braille: Gennemsku koden" 18025 18026 #. Help manual 18027 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24 18028 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24 18029 msgctxt "ActivityInfo|" 18030 msgid "" 18031 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the " 18032 "lowercase and uppercase of the same letter." 18033 msgstr "" 18034 18035 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27 18036 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27 18037 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26 18038 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 18039 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27 18040 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 18041 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27 18042 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27 18043 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27 18044 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27 18045 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27 18046 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 18047 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27 18048 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 18049 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27 18050 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27 18051 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27 18052 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26 18053 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26 18054 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27 18055 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27 18056 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27 18057 msgctxt "ActivityInfo|" 18058 msgid "Space or Enter: flip the selected card" 18059 msgstr "" 18060 18061 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23 18062 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23 18063 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23 18064 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23 18065 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23 18066 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23 18067 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23 18068 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23 18069 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23 18070 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23 18071 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23 18072 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23 18073 msgctxt "ActivityConfig|" 18074 msgid "1 player" 18075 msgstr "" 18076 18077 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24 18078 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24 18079 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24 18080 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24 18081 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24 18082 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24 18083 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24 18084 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24 18085 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24 18086 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24 18087 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24 18088 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24 18089 msgctxt "ActivityConfig|" 18090 msgid "2 players" 18091 msgstr "" 18092 18093 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33 18094 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33 18095 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33 18096 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33 18097 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33 18098 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33 18099 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33 18100 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33 18101 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33 18102 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33 18103 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33 18104 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33 18105 msgctxt "ActivityConfig|" 18106 msgid "Choose number of players" 18107 msgstr "" 18108 18109 #. Activity title 18110 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15 18111 #, fuzzy 18112 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18113 #| msgid "Addition memory game" 18114 msgctxt "ActivityInfo|" 18115 msgid "Case association memory game" 18116 msgstr "Plusregning huskespil" 18117 18118 #. Help title 18119 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17 18120 msgctxt "ActivityInfo|" 18121 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter." 18122 msgstr "" 18123 18124 #. Activity title 18125 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15 18126 msgctxt "ActivityInfo|" 18127 msgid "Enumeration memory game" 18128 msgstr "Tællehuskespil" 18129 18130 #. Help title 18131 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17 18132 #, fuzzy 18133 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18134 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18135 msgctxt "ActivityInfo|" 18136 msgid "Flip the cards to match a number with a picture." 18137 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket." 18138 18139 #. Help goal 18140 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20 18141 msgctxt "ActivityInfo|" 18142 msgid "Numeration training, memory." 18143 msgstr "Tælletræning, hukommelse." 18144 18145 #. Help manual 18146 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23 18147 msgctxt "ActivityInfo|" 18148 msgid "" 18149 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. " 18150 "You have to match the numbers with the corresponding pictures." 18151 msgstr "" 18152 18153 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17 18154 msgctxt "Data|" 18155 msgid "Match the numbers up to 2." 18156 msgstr "" 18157 18158 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17 18159 msgctxt "Data|" 18160 msgid "Match the numbers up to 3." 18161 msgstr "" 18162 18163 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17 18164 msgctxt "Data|" 18165 msgid "Match the numbers up to 4." 18166 msgstr "" 18167 18168 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17 18169 msgctxt "Data|" 18170 msgid "Match the numbers up to 5." 18171 msgstr "" 18172 18173 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17 18174 msgctxt "Data|" 18175 msgid "Match the numbers up to 6." 18176 msgstr "" 18177 18178 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17 18179 msgctxt "Data|" 18180 msgid "Match the numbers up to 7." 18181 msgstr "" 18182 18183 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17 18184 msgctxt "Data|" 18185 msgid "Match the numbers up to 8." 18186 msgstr "" 18187 18188 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17 18189 msgctxt "Data|" 18190 msgid "Match the numbers up to 9." 18191 msgstr "" 18192 18193 #. Activity title 18194 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 18195 msgctxt "ActivityInfo|" 18196 msgid "All operations memory game against Tux" 18197 msgstr "Alle regnearters huskespil mod Tux" 18198 18199 #. Help title 18200 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 18201 #, fuzzy 18202 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18203 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18204 msgctxt "ActivityInfo|" 18205 msgid "" 18206 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux." 18207 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket." 18208 18209 #. Help goal 18210 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 18211 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20 18212 #, fuzzy 18213 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18214 #| msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 18215 msgctxt "ActivityInfo|" 18216 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions." 18217 msgstr "Træn plus- minus- gange- og divisions-stykker." 18218 18219 #. Help prerequisite 18220 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 18221 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22 18222 #, fuzzy 18223 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18224 #| msgid "Addition, subtraction, multiplication, division" 18225 msgctxt "ActivityInfo|" 18226 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions." 18227 msgstr "Plus, minus, gange og division." 18228 18229 #. Help manual 18230 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 18231 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24 18232 msgctxt "ActivityInfo|" 18233 msgid "" 18234 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the " 18235 "operations with their result." 18236 msgstr "" 18237 18238 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 18239 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15 18240 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 18241 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15 18242 #, fuzzy 18243 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18244 #| msgid "Learn addition" 18245 msgctxt "Data|" 18246 msgid "Table of 1." 18247 msgstr "Træn plusregning" 18248 18249 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15 18250 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15 18251 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 18252 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15 18253 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 18254 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15 18255 #, fuzzy 18256 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18257 #| msgid "Learn addition" 18258 msgctxt "Data|" 18259 msgid "Table of 10." 18260 msgstr "Træn plusregning" 18261 18262 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 18263 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15 18264 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 18265 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15 18266 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 18267 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15 18268 #, fuzzy 18269 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18270 #| msgid "Learn addition" 18271 msgctxt "Data|" 18272 msgid "Table of 2." 18273 msgstr "Træn plusregning" 18274 18275 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 18276 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15 18277 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 18278 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15 18279 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 18280 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15 18281 #, fuzzy 18282 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18283 #| msgid "Learn addition" 18284 msgctxt "Data|" 18285 msgid "Table of 3." 18286 msgstr "Træn plusregning" 18287 18288 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 18289 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15 18290 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 18291 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15 18292 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 18293 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15 18294 #, fuzzy 18295 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18296 #| msgid "Learn addition" 18297 msgctxt "Data|" 18298 msgid "Table of 4." 18299 msgstr "Træn plusregning" 18300 18301 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 18302 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15 18303 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 18304 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15 18305 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 18306 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15 18307 #, fuzzy 18308 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18309 #| msgid "Learn addition" 18310 msgctxt "Data|" 18311 msgid "Table of 5." 18312 msgstr "Træn plusregning" 18313 18314 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 18315 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15 18316 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 18317 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15 18318 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 18319 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15 18320 #, fuzzy 18321 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18322 #| msgid "Learn addition" 18323 msgctxt "Data|" 18324 msgid "Table of 6." 18325 msgstr "Træn plusregning" 18326 18327 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 18328 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15 18329 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 18330 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15 18331 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 18332 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15 18333 #, fuzzy 18334 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18335 #| msgid "Learn addition" 18336 msgctxt "Data|" 18337 msgid "Table of 7." 18338 msgstr "Træn plusregning" 18339 18340 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 18341 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15 18342 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 18343 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15 18344 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 18345 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15 18346 #, fuzzy 18347 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18348 #| msgid "Learn addition" 18349 msgctxt "Data|" 18350 msgid "Table of 8." 18351 msgstr "Træn plusregning" 18352 18353 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 18354 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15 18355 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 18356 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15 18357 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 18358 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15 18359 #, fuzzy 18360 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18361 #| msgid "Learn addition" 18362 msgctxt "Data|" 18363 msgid "Table of 9." 18364 msgstr "Træn plusregning" 18365 18366 #. Activity title 18367 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15 18368 msgctxt "ActivityInfo|" 18369 msgid "All operations memory game" 18370 msgstr "Alle regnearters huskespil." 18371 18372 #. Help title 18373 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17 18374 #, fuzzy 18375 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18376 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18377 msgctxt "ActivityInfo|" 18378 msgid "Flip the cards to match an operation with its result." 18379 msgstr "Vend kortene og find dem, der passer sammen." 18380 18381 #. Activity title 18382 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 18383 msgctxt "ActivityInfo|" 18384 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" 18385 msgstr "Plus og minus huskespil mod Tux" 18386 18387 #. Help title 18388 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 18389 #, fuzzy 18390 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18391 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18392 msgctxt "ActivityInfo|" 18393 msgid "" 18394 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, " 18395 "playing against Tux." 18396 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket." 18397 18398 #. Help goal 18399 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 18400 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20 18401 #, fuzzy 18402 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18403 #| msgid "Addition and subtraction" 18404 msgctxt "ActivityInfo|" 18405 msgid "Practice additions and subtractions." 18406 msgstr "Plus og minus" 18407 18408 #. Help prerequisite 18409 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 18410 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22 18411 #, fuzzy 18412 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18413 #| msgid "Addition and subtraction" 18414 msgctxt "ActivityInfo|" 18415 msgid "Additions and subtractions." 18416 msgstr "Plus og minus" 18417 18418 #. Help manual 18419 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 18420 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24 18421 msgctxt "ActivityInfo|" 18422 msgid "" 18423 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a " 18424 "result. You have to match the operations with their result." 18425 msgstr "" 18426 18427 #. Activity title 18428 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15 18429 msgctxt "ActivityInfo|" 18430 msgid "Addition and subtraction memory game" 18431 msgstr "Plus- og minus- huskespil" 18432 18433 #. Help title 18434 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17 18435 msgctxt "ActivityInfo|" 18436 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result." 18437 msgstr "" 18438 18439 #. Activity title 18440 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15 18441 msgctxt "ActivityInfo|" 18442 msgid "Addition memory game against Tux" 18443 msgstr "Plus huskespil mod Tux" 18444 18445 #. Help title 18446 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17 18447 #, fuzzy 18448 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18449 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18450 msgctxt "ActivityInfo|" 18451 msgid "" 18452 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux." 18453 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket." 18454 18455 #. Help goal 18456 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20 18457 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20 18458 #, fuzzy 18459 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18460 #| msgid "Practice the addition operation" 18461 msgctxt "ActivityInfo|" 18462 msgid "Practice additions." 18463 msgstr "Træn plusregning" 18464 18465 #. Help manual 18466 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24 18467 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24 18468 msgctxt "ActivityInfo|" 18469 msgid "" 18470 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the " 18471 "additions with their result." 18472 msgstr "" 18473 18474 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15 18475 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15 18476 #, fuzzy 18477 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18478 #| msgid "Learn addition" 18479 msgctxt "Data|" 18480 msgid "Addition table of 1." 18481 msgstr "Træn plusregning" 18482 18483 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15 18484 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15 18485 #, fuzzy 18486 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18487 #| msgid "Learn addition" 18488 msgctxt "Data|" 18489 msgid "Addition table of 10." 18490 msgstr "Træn plusregning" 18491 18492 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15 18493 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15 18494 #, fuzzy 18495 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18496 #| msgid "Learn addition" 18497 msgctxt "Data|" 18498 msgid "Addition table of 2." 18499 msgstr "Træn plusregning" 18500 18501 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15 18502 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15 18503 #, fuzzy 18504 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18505 #| msgid "Learn addition" 18506 msgctxt "Data|" 18507 msgid "Addition table of 3." 18508 msgstr "Træn plusregning" 18509 18510 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15 18511 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15 18512 #, fuzzy 18513 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18514 #| msgid "Learn addition" 18515 msgctxt "Data|" 18516 msgid "Addition table of 4." 18517 msgstr "Træn plusregning" 18518 18519 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15 18520 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15 18521 #, fuzzy 18522 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18523 #| msgid "Learn addition" 18524 msgctxt "Data|" 18525 msgid "Addition table of 5." 18526 msgstr "Træn plusregning" 18527 18528 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15 18529 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15 18530 #, fuzzy 18531 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18532 #| msgid "Learn addition" 18533 msgctxt "Data|" 18534 msgid "Addition table of 6." 18535 msgstr "Træn plusregning" 18536 18537 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15 18538 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15 18539 #, fuzzy 18540 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18541 #| msgid "Learn addition" 18542 msgctxt "Data|" 18543 msgid "Addition table of 7." 18544 msgstr "Træn plusregning" 18545 18546 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15 18547 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15 18548 #, fuzzy 18549 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18550 #| msgid "Learn addition" 18551 msgctxt "Data|" 18552 msgid "Addition table of 8." 18553 msgstr "Træn plusregning" 18554 18555 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15 18556 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15 18557 #, fuzzy 18558 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18559 #| msgid "Learn addition" 18560 msgctxt "Data|" 18561 msgid "Addition table of 9." 18562 msgstr "Træn plusregning" 18563 18564 #. Activity title 18565 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15 18566 msgctxt "ActivityInfo|" 18567 msgid "Addition memory game" 18568 msgstr "Plusregning huskespil" 18569 18570 #. Help title 18571 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17 18572 #, fuzzy 18573 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18574 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18575 msgctxt "ActivityInfo|" 18576 msgid "Flip the cards to match an addition with its result." 18577 msgstr "Vend kortene og find dem, der passer sammen." 18578 18579 #. Activity title 18580 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15 18581 msgctxt "ActivityInfo|" 18582 msgid "Division memory game against Tux" 18583 msgstr "Division huskespil mod Tux" 18584 18585 #. Help title 18586 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17 18587 #, fuzzy 18588 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18589 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18590 msgctxt "ActivityInfo|" 18591 msgid "" 18592 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux." 18593 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket." 18594 18595 #. Help goal 18596 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20 18597 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20 18598 #, fuzzy 18599 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18600 #| msgid "Practice the subtraction operation" 18601 msgctxt "ActivityInfo|" 18602 msgid "Practice divisions." 18603 msgstr "Træn minusstykker" 18604 18605 #. Help prerequisite 18606 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22 18607 #, fuzzy 18608 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18609 #| msgid "Division" 18610 msgctxt "ActivityInfo|" 18611 msgid "Divisions." 18612 msgstr "Division" 18613 18614 #. Help manual 18615 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24 18616 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24 18617 msgctxt "ActivityInfo|" 18618 msgid "" 18619 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the " 18620 "divisions with their result." 18621 msgstr "" 18622 18623 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15 18624 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15 18625 #, fuzzy 18626 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18627 #| msgid "Subtraction memory game" 18628 msgctxt "Data|" 18629 msgid "Division table of 1." 18630 msgstr "Minus huskespil" 18631 18632 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15 18633 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15 18634 #, fuzzy 18635 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18636 #| msgid "Subtraction memory game" 18637 msgctxt "Data|" 18638 msgid "Division table of 10." 18639 msgstr "Minus huskespil" 18640 18641 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15 18642 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15 18643 #, fuzzy 18644 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18645 #| msgid "Subtraction memory game" 18646 msgctxt "Data|" 18647 msgid "Division table of 2." 18648 msgstr "Minus huskespil" 18649 18650 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15 18651 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15 18652 #, fuzzy 18653 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18654 #| msgid "Subtraction memory game" 18655 msgctxt "Data|" 18656 msgid "Division table of 3." 18657 msgstr "Minus huskespil" 18658 18659 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15 18660 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15 18661 #, fuzzy 18662 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18663 #| msgid "Subtraction memory game" 18664 msgctxt "Data|" 18665 msgid "Division table of 4." 18666 msgstr "Minus huskespil" 18667 18668 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15 18669 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15 18670 #, fuzzy 18671 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18672 #| msgid "Subtraction memory game" 18673 msgctxt "Data|" 18674 msgid "Division table of 5." 18675 msgstr "Minus huskespil" 18676 18677 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15 18678 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15 18679 #, fuzzy 18680 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18681 #| msgid "Subtraction memory game" 18682 msgctxt "Data|" 18683 msgid "Division table of 6." 18684 msgstr "Minus huskespil" 18685 18686 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15 18687 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15 18688 #, fuzzy 18689 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18690 #| msgid "Subtraction memory game" 18691 msgctxt "Data|" 18692 msgid "Division table of 7." 18693 msgstr "Minus huskespil" 18694 18695 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15 18696 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15 18697 #, fuzzy 18698 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18699 #| msgid "Subtraction memory game" 18700 msgctxt "Data|" 18701 msgid "Division table of 8." 18702 msgstr "Minus huskespil" 18703 18704 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15 18705 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15 18706 #, fuzzy 18707 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18708 #| msgid "Subtraction memory game" 18709 msgctxt "Data|" 18710 msgid "Division table of 9." 18711 msgstr "Minus huskespil" 18712 18713 #. Activity title 18714 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15 18715 msgctxt "ActivityInfo|" 18716 msgid "Division memory game" 18717 msgstr "Divisions huskespil" 18718 18719 #. Help title 18720 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17 18721 #, fuzzy 18722 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18723 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18724 msgctxt "ActivityInfo|" 18725 msgid "Flip the cards to match a division with its result." 18726 msgstr "Vend kortene og find dem, der passer sammen." 18727 18728 #. Help prerequisite 18729 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22 18730 #, fuzzy 18731 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18732 #| msgid "Division" 18733 msgctxt "ActivityInfo|" 18734 msgid "Divisions" 18735 msgstr "Division" 18736 18737 #. Activity title 18738 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 18739 #, fuzzy 18740 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18741 #| msgid "Multiplication memory game against Tux" 18742 msgctxt "ActivityInfo|" 18743 msgid "Subtraction memory game against Tux" 18744 msgstr "Gange huskespil mod Tux" 18745 18746 #. Help title 18747 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 18748 #, fuzzy 18749 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18750 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18751 msgctxt "ActivityInfo|" 18752 msgid "" 18753 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux." 18754 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket." 18755 18756 #. Help goal 18757 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 18758 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20 18759 #, fuzzy 18760 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18761 #| msgid "Practice the subtraction operation" 18762 msgctxt "ActivityInfo|" 18763 msgid "Practice subtractions." 18764 msgstr "Træn minusstykker" 18765 18766 #. Help manual 18767 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 18768 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24 18769 msgctxt "ActivityInfo|" 18770 msgid "" 18771 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the " 18772 "subtractions with their result." 18773 msgstr "" 18774 18775 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 18776 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15 18777 #, fuzzy 18778 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18779 #| msgid "Learn subtraction" 18780 msgctxt "Data|" 18781 msgid "Subtraction table of 1." 18782 msgstr "Træn minusregning" 18783 18784 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 18785 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15 18786 #, fuzzy 18787 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18788 #| msgid "Learn subtraction" 18789 msgctxt "Data|" 18790 msgid "Subtraction table of 10." 18791 msgstr "Træn minusregning" 18792 18793 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 18794 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15 18795 #, fuzzy 18796 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18797 #| msgid "Learn subtraction" 18798 msgctxt "Data|" 18799 msgid "Subtraction table of 2." 18800 msgstr "Træn minusregning" 18801 18802 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 18803 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15 18804 #, fuzzy 18805 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18806 #| msgid "Learn subtraction" 18807 msgctxt "Data|" 18808 msgid "Subtraction table of 3." 18809 msgstr "Træn minusregning" 18810 18811 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 18812 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15 18813 #, fuzzy 18814 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18815 #| msgid "Learn subtraction" 18816 msgctxt "Data|" 18817 msgid "Subtraction table of 4." 18818 msgstr "Træn minusregning" 18819 18820 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 18821 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15 18822 #, fuzzy 18823 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18824 #| msgid "Learn subtraction" 18825 msgctxt "Data|" 18826 msgid "Subtraction table of 5." 18827 msgstr "Træn minusregning" 18828 18829 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 18830 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15 18831 #, fuzzy 18832 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18833 #| msgid "Learn subtraction" 18834 msgctxt "Data|" 18835 msgid "Subtraction table of 6." 18836 msgstr "Træn minusregning" 18837 18838 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 18839 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15 18840 #, fuzzy 18841 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18842 #| msgid "Learn subtraction" 18843 msgctxt "Data|" 18844 msgid "Subtraction table of 7." 18845 msgstr "Træn minusregning" 18846 18847 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 18848 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15 18849 #, fuzzy 18850 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18851 #| msgid "Learn subtraction" 18852 msgctxt "Data|" 18853 msgid "Subtraction table of 8." 18854 msgstr "Træn minusregning" 18855 18856 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 18857 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15 18858 #, fuzzy 18859 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18860 #| msgid "Learn subtraction" 18861 msgctxt "Data|" 18862 msgid "Subtraction table of 9." 18863 msgstr "Træn minusregning" 18864 18865 #. Activity title 18866 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15 18867 msgctxt "ActivityInfo|" 18868 msgid "Subtraction memory game" 18869 msgstr "Minus huskespil" 18870 18871 #. Help title 18872 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17 18873 #, fuzzy 18874 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18875 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18876 msgctxt "ActivityInfo|" 18877 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result." 18878 msgstr "Vend kortene og find dem, der passer sammen." 18879 18880 #. Activity title 18881 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 18882 msgctxt "ActivityInfo|" 18883 msgid "Multiplication and division memory game against Tux" 18884 msgstr "Gange og division huskespil mod Tux." 18885 18886 #. Help title 18887 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 18888 msgctxt "ActivityInfo|" 18889 msgid "" 18890 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, " 18891 "playing against Tux." 18892 msgstr "" 18893 18894 #. Help goal 18895 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 18896 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20 18897 #, fuzzy 18898 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18899 #| msgid "Practice the multiplication operation" 18900 msgctxt "ActivityInfo|" 18901 msgid "Practice multiplications and divisions." 18902 msgstr "Træn gangestykker" 18903 18904 #. Help prerequisite 18905 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 18906 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22 18907 #, fuzzy 18908 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18909 #| msgid "Multiplication, division" 18910 msgctxt "ActivityInfo|" 18911 msgid "Multiplications, divisions." 18912 msgstr "Gange og division" 18913 18914 #. Help manual 18915 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 18916 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24 18917 msgctxt "ActivityInfo|" 18918 msgid "" 18919 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or " 18920 "a result. You have to match the operations with their result." 18921 msgstr "" 18922 18923 #. Activity title 18924 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15 18925 msgctxt "ActivityInfo|" 18926 msgid "Multiplication and division memory game" 18927 msgstr "Gange og divisions huskespil" 18928 18929 #. Help title 18930 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17 18931 msgctxt "ActivityInfo|" 18932 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result." 18933 msgstr "" 18934 18935 #. Activity title 18936 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15 18937 msgctxt "ActivityInfo|" 18938 msgid "Multiplication memory game against Tux" 18939 msgstr "Gange huskespil mod Tux" 18940 18941 #. Help title 18942 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17 18943 #, fuzzy 18944 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18945 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18946 msgctxt "ActivityInfo|" 18947 msgid "" 18948 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against " 18949 "Tux." 18950 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket." 18951 18952 #. Help goal 18953 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20 18954 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20 18955 #, fuzzy 18956 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18957 #| msgid "Practice the multiplication operation" 18958 msgctxt "ActivityInfo|" 18959 msgid "Practice multiplications." 18960 msgstr "Træn gangestykker" 18961 18962 #. Help prerequisite 18963 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22 18964 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22 18965 #, fuzzy 18966 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18967 #| msgid "Multiplication" 18968 msgctxt "ActivityInfo|" 18969 msgid "Multiplications." 18970 msgstr "Gangestykker" 18971 18972 #. Help manual 18973 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24 18974 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24 18975 msgctxt "ActivityInfo|" 18976 msgid "" 18977 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match " 18978 "the multiplications with their result." 18979 msgstr "" 18980 18981 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15 18982 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15 18983 #, fuzzy 18984 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18985 #| msgid "Multiplication table" 18986 msgctxt "Data|" 18987 msgid "Multiplication table of 1." 18988 msgstr "Gangetabel" 18989 18990 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15 18991 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15 18992 #, fuzzy 18993 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18994 #| msgid "Multiplication table" 18995 msgctxt "Data|" 18996 msgid "Multiplication table of 10." 18997 msgstr "Gangetabel" 18998 18999 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15 19000 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15 19001 #, fuzzy 19002 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19003 #| msgid "Multiplication table" 19004 msgctxt "Data|" 19005 msgid "Multiplication table of 2." 19006 msgstr "Gangetabel" 19007 19008 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15 19009 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15 19010 #, fuzzy 19011 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19012 #| msgid "Multiplication table" 19013 msgctxt "Data|" 19014 msgid "Multiplication table of 3." 19015 msgstr "Gangetabel" 19016 19017 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15 19018 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15 19019 #, fuzzy 19020 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19021 #| msgid "Multiplication table" 19022 msgctxt "Data|" 19023 msgid "Multiplication table of 4." 19024 msgstr "Gangetabel" 19025 19026 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15 19027 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15 19028 #, fuzzy 19029 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19030 #| msgid "Multiplication table" 19031 msgctxt "Data|" 19032 msgid "Multiplication table of 5." 19033 msgstr "Gangetabel" 19034 19035 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15 19036 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15 19037 #, fuzzy 19038 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19039 #| msgid "Multiplication table" 19040 msgctxt "Data|" 19041 msgid "Multiplication table of 6." 19042 msgstr "Gangetabel" 19043 19044 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15 19045 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15 19046 #, fuzzy 19047 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19048 #| msgid "Multiplication table" 19049 msgctxt "Data|" 19050 msgid "Multiplication table of 7." 19051 msgstr "Gangetabel" 19052 19053 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15 19054 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15 19055 #, fuzzy 19056 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19057 #| msgid "Multiplication table" 19058 msgctxt "Data|" 19059 msgid "Multiplication table of 8." 19060 msgstr "Gangetabel" 19061 19062 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15 19063 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15 19064 #, fuzzy 19065 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19066 #| msgid "Multiplication table" 19067 msgctxt "Data|" 19068 msgid "Multiplication table of 9." 19069 msgstr "Gangetabel" 19070 19071 #. Activity title 19072 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15 19073 msgctxt "ActivityInfo|" 19074 msgid "Multiplication memory game" 19075 msgstr "Gange huskespil" 19076 19077 #. Help title 19078 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17 19079 #, fuzzy 19080 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19081 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 19082 msgctxt "ActivityInfo|" 19083 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result." 19084 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket." 19085 19086 #. Activity title 19087 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15 19088 msgctxt "ActivityInfo|" 19089 msgid "Audio memory game against Tux" 19090 msgstr "Lydhuskespil mod Tux" 19091 19092 #. Help title 19093 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17 19094 #, fuzzy 19095 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19096 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 19097 msgctxt "ActivityInfo|" 19098 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux." 19099 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket." 19100 19101 #. Help goal 19102 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20 19103 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20 19104 #, fuzzy 19105 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19106 #| msgid "Train your memory and remove all the cards" 19107 msgctxt "ActivityInfo|" 19108 msgid "Train your audio memory." 19109 msgstr "Træn hukommelsen og fjern alle kort." 19110 19111 #. Help manual 19112 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23 19113 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23 19114 #, fuzzy 19115 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19116 #| msgid "" 19117 #| "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and " 19118 #| "each sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden " 19119 #| "sound, and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, " 19120 #| "so you need to remember where a sound is, while you listen to its twin. " 19121 #| "When you turn over the twins, they both disappear." 19122 msgctxt "ActivityInfo|" 19123 msgid "" 19124 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with " 19125 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to " 19126 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 19127 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the " 19128 "twins, they both disappear." 19129 msgstr "" 19130 "Der vises et sæt af violinist-tuxer, og for hver lyd findes der én anden Tux " 19131 "med samme lyd. Klik på Tux for at høre dens skjulte lyd, og find den " 19132 "tilhørende Tux. Du kan kun aktivere to Tuxer ad gangen, så du skal huske " 19133 "hvor de forskellige lyde er, når du finder en makker. Tuxerne forsvinder, " 19134 "når du har fundet dem, der hører sammen." 19135 19136 #. Activity title 19137 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15 19138 msgctxt "ActivityInfo|" 19139 msgid "Audio memory game" 19140 msgstr "Lydhuskespil" 19141 19142 #. Help title 19143 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17 19144 #, fuzzy 19145 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19146 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 19147 msgctxt "ActivityInfo|" 19148 msgid "Flip the cards to match the sound pairs." 19149 msgstr "Vend kortene og find dem, der passer sammen." 19150 19151 #. Activity title 19152 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15 19153 #, fuzzy 19154 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19155 #| msgid "Memory Game with images" 19156 msgctxt "ActivityInfo|" 19157 msgid "Memory game with images against Tux" 19158 msgstr "Huskespil med billeder" 19159 19160 #. Help title 19161 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17 19162 #, fuzzy 19163 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19164 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 19165 msgctxt "ActivityInfo|" 19166 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux." 19167 msgstr "Vend kortene og find dem, der passer sammen." 19168 19169 #. Help goal 19170 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20 19171 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20 19172 #, fuzzy 19173 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19174 #| msgid "Train your memory and remove all the cards" 19175 msgctxt "ActivityInfo|" 19176 msgid "Train your memory and remove all the cards." 19177 msgstr "Træn hukommelsen og fjern alle kort." 19178 19179 #. Help manual 19180 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24 19181 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24 19182 #, fuzzy 19183 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19184 #| msgid "" 19185 #| "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, " 19186 #| "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see " 19187 #| "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over " 19188 #| "two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you " 19189 #| "look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear." 19190 msgctxt "ActivityInfo|" 19191 msgid "" 19192 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with " 19193 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try " 19194 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 19195 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the " 19196 "twins, they both disappear." 19197 msgstr "" 19198 "Et sæt af ens kort vises. Kortene er parvist ens på den skjulte side. Klik " 19199 "på et kort for at vende det. Der vendes to kort ad gangen, så du skal huske " 19200 "placeringen for at kunne finde de kort, der passer sammen." 19201 19202 #. Activity title 19203 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15 19204 msgctxt "ActivityInfo|" 19205 msgid "Wordnumber memory game" 19206 msgstr "Plusregningshuskespil" 19207 19208 #. Help title 19209 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17 19210 #, fuzzy 19211 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19212 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 19213 msgctxt "ActivityInfo|" 19214 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name." 19215 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket." 19216 19217 #. Help goal 19218 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20 19219 msgctxt "ActivityInfo|" 19220 msgid "Reading numbers, memory." 19221 msgstr "Læse tal, hukommelse." 19222 19223 #. Help manual 19224 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24 19225 msgctxt "ActivityInfo|" 19226 msgid "" 19227 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a " 19228 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with " 19229 "the corresponding number names." 19230 msgstr "" 19231 19232 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11 19233 msgctxt "dataset|" 19234 msgid "zero" 19235 msgstr "nul" 19236 19237 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12 19238 msgctxt "dataset|" 19239 msgid "one" 19240 msgstr "en" 19241 19242 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13 19243 msgctxt "dataset|" 19244 msgid "two" 19245 msgstr "to" 19246 19247 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14 19248 msgctxt "dataset|" 19249 msgid "three" 19250 msgstr "tre" 19251 19252 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15 19253 msgctxt "dataset|" 19254 msgid "four" 19255 msgstr "fire" 19256 19257 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16 19258 msgctxt "dataset|" 19259 msgid "five" 19260 msgstr "fem" 19261 19262 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17 19263 msgctxt "dataset|" 19264 msgid "six" 19265 msgstr "seks" 19266 19267 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18 19268 msgctxt "dataset|" 19269 msgid "seven" 19270 msgstr "syv" 19271 19272 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19 19273 msgctxt "dataset|" 19274 msgid "eight" 19275 msgstr "otte" 19276 19277 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20 19278 msgctxt "dataset|" 19279 msgid "nine" 19280 msgstr "ni" 19281 19282 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21 19283 msgctxt "dataset|" 19284 msgid "ten" 19285 msgstr "ti" 19286 19287 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22 19288 msgctxt "dataset|" 19289 msgid "eleven" 19290 msgstr "elleve " 19291 19292 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23 19293 msgctxt "dataset|" 19294 msgid "twelve" 19295 msgstr "tolv" 19296 19297 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24 19298 msgctxt "dataset|" 19299 msgid "thirteen" 19300 msgstr "tretten" 19301 19302 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25 19303 msgctxt "dataset|" 19304 msgid "fourteen" 19305 msgstr "fjorten" 19306 19307 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26 19308 msgctxt "dataset|" 19309 msgid "fifteen" 19310 msgstr "femten" 19311 19312 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27 19313 msgctxt "dataset|" 19314 msgid "sixteen" 19315 msgstr "seksten" 19316 19317 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28 19318 msgctxt "dataset|" 19319 msgid "seventeen" 19320 msgstr "sytten" 19321 19322 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29 19323 msgctxt "dataset|" 19324 msgid "eighteen" 19325 msgstr "atten" 19326 19327 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30 19328 msgctxt "dataset|" 19329 msgid "nineteen" 19330 msgstr "nitten" 19331 19332 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31 19333 msgctxt "dataset|" 19334 msgid "twenty" 19335 msgstr "tyve" 19336 19337 #. Activity title 19338 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15 19339 #, fuzzy 19340 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19341 #| msgid "Memory Game with images" 19342 msgctxt "ActivityInfo|" 19343 msgid "Memory game with images" 19344 msgstr "Huskespil med billeder" 19345 19346 #. Help title 19347 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17 19348 #, fuzzy 19349 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19350 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 19351 msgctxt "ActivityInfo|" 19352 msgid "Flip the cards to find the matching pairs." 19353 msgstr "Vend kortene og find dem, der passer sammen." 19354 19355 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18 19356 msgctxt "math_util|" 19357 msgid "+" 19358 msgstr "+" 19359 19360 #: activities/memory/math_util.js:28 19361 msgctxt "math_util|" 19362 msgid "−" 19363 msgstr "" 19364 19365 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42 19366 msgctxt "math_util|" 19367 msgid "×" 19368 msgstr "×" 19369 19370 #: activities/memory/math_util.js:52 19371 msgctxt "math_util|" 19372 msgid "÷" 19373 msgstr "÷" 19374 19375 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326 19376 msgctxt "MemoryCommon|" 19377 msgid "" 19378 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 19379 "voices or effects are disabled in the main configuration." 19380 msgstr "" 19381 19382 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327 19383 #, fuzzy 19384 #| msgctxt "core|" 19385 #| msgid "Quit?" 19386 msgctxt "MemoryCommon|" 19387 msgid "Quit" 19388 msgstr "Afslut?" 19389 19390 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328 19391 #, fuzzy 19392 #| msgctxt "board1_0|" 19393 #| msgid "Continents" 19394 msgctxt "MemoryCommon|" 19395 msgid "Continue" 19396 msgstr "Kontinenter" 19397 19398 #. Activity title 19399 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13 19400 msgctxt "ActivityInfo|" 19401 msgid "GCompris Main Menu" 19402 msgstr "GCompris' hovedmenu" 19403 19404 #. Help title 19405 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15 19406 #, fuzzy 19407 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19408 #| msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." 19409 msgctxt "ActivityInfo|" 19410 msgid "Select an activity to run it." 19411 msgstr "Venstreklik for at vælge en aktivitet." 19412 19413 #. Help goal 19414 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17 19415 #, fuzzy 19416 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19417 #| msgid "" 19418 #| "GCompris is a collection of educational games that provides different " 19419 #| "activities for children aged 2 and up." 19420 msgctxt "ActivityInfo|" 19421 msgid "" 19422 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large " 19423 "number of activities for children aged 2 to 10." 19424 msgstr "" 19425 "GCompris er en samling aktiviteter til indlæring for børn i alderen fra 2 år " 19426 "og op." 19427 19428 #. Help prerequisite 19429 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19 19430 msgctxt "ActivityInfo|" 19431 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational." 19432 msgstr "" 19433 19434 #. Help manual 19435 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21 19436 msgctxt "ActivityInfo|" 19437 msgid "" 19438 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a " 19439 "category.\n" 19440 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can " 19441 "hide or show the bar by touching its anchor." 19442 msgstr "" 19443 19444 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23 19445 msgctxt "ActivityInfo|" 19446 msgid "" 19447 "The following icons are displayed:\n" 19448 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)" 19449 msgstr "" 19450 19451 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25 19452 msgctxt "ActivityInfo|" 19453 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)" 19454 msgstr "" 19455 19456 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26 19457 msgctxt "ActivityInfo|" 19458 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level" 19459 msgstr "" 19460 19461 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27 19462 msgctxt "ActivityInfo|" 19463 msgid "Lips - Repeat the question" 19464 msgstr "" 19465 19466 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28 19467 msgctxt "ActivityInfo|" 19468 msgid "Question Mark - Help" 19469 msgstr "" 19470 19471 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29 19472 msgctxt "ActivityInfo|" 19473 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again" 19474 msgstr "" 19475 19476 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30 19477 #, fuzzy 19478 #| msgctxt "DialogConfig|" 19479 #| msgid "Configuration" 19480 msgctxt "ActivityInfo|" 19481 msgid "Tool - The configuration menu" 19482 msgstr "Konfiguration" 19483 19484 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31 19485 msgctxt "ActivityInfo|" 19486 msgid "Three lines - The activity settings menu" 19487 msgstr "" 19488 19489 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32 19490 #, fuzzy 19491 #| msgctxt "DialogAbout|" 19492 #| msgid "About GCompris" 19493 msgctxt "ActivityInfo|" 19494 msgid "G - About GCompris" 19495 msgstr "Om GCompris" 19496 19497 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33 19498 msgctxt "ActivityInfo|" 19499 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)" 19500 msgstr "" 19501 19502 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34 19503 msgctxt "ActivityInfo|" 19504 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:" 19505 msgstr "" 19506 19507 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35 19508 msgctxt "ActivityInfo|" 19509 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old" 19510 msgstr "" 19511 19512 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36 19513 msgctxt "ActivityInfo|" 19514 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up" 19515 msgstr "" 19516 19517 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37 19518 msgctxt "ActivityInfo|" 19519 msgid "" 19520 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows " 19521 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty." 19522 msgstr "" 19523 19524 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38 19525 msgctxt "ActivityInfo|" 19526 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>" 19527 msgstr "" 19528 19529 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39 19530 msgctxt "ActivityInfo|" 19531 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar" 19532 msgstr "" 19533 19534 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40 19535 msgctxt "ActivityInfo|" 19536 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen" 19537 msgstr "" 19538 19539 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41 19540 msgctxt "ActivityInfo|" 19541 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar" 19542 msgstr "" 19543 19544 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64 19545 #, fuzzy 19546 #| msgctxt "DownloadDialog|" 19547 #| msgid "Background" 19548 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19549 msgid "Background music" 19550 msgstr "Baggrund" 19551 19552 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127 19553 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19554 msgid "Disable the background music if you don't want to play them." 19555 msgstr "" 19556 19557 #. Current background music playing 19558 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167 19559 #, fuzzy 19560 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19561 msgid "Now Playing:" 19562 msgstr "Afspiller nu" 19563 19564 #. Title of the current background music playing 19565 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176 19566 #, qt-format 19567 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19568 msgid "Title: %1" 19569 msgstr "Titel: %1" 19570 19571 #. Artist of the current background music playing 19572 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185 19573 #, qt-format 19574 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19575 msgid "Artist: %1" 19576 msgstr "Kunstner: %1" 19577 19578 #. Year of the current background music playing 19579 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194 19580 #, fuzzy, qt-format 19581 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19582 msgid "Year: %1" 19583 msgstr "År" 19584 19585 #. Copyright of the current background music playing 19586 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203 19587 #, qt-format 19588 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19589 msgid "Copyright: %1" 19590 msgstr "Ophavsret: %1" 19591 19592 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48 19593 msgctxt "ConfigurationItem|" 19594 msgid "Difficulty filter" 19595 msgstr "" 19596 19597 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108 19598 msgctxt "ConfigurationItem|" 19599 msgid "Language selector" 19600 msgstr "" 19601 19602 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115 19603 msgctxt "ConfigurationItem|" 19604 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets" 19605 msgstr "" 19606 19607 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145 19608 msgctxt "ConfigurationItem|" 19609 msgid "Localized voices" 19610 msgstr "" 19611 19612 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154 19613 #, fuzzy 19614 #| msgctxt "DialogConfig|" 19615 #| msgid "Check for updates" 19616 msgctxt "ConfigurationItem|" 19617 msgid "Check for updates" 19618 msgstr "Tjek efter opdateringer" 19619 19620 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155 19621 #, fuzzy 19622 #| msgctxt "DialogConfig|" 19623 #| msgid "Download" 19624 msgctxt "ConfigurationItem|" 19625 msgid "Download" 19626 msgstr "Download" 19627 19628 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171 19629 msgctxt "ConfigurationItem|" 19630 msgid "Enable audio voices" 19631 msgstr "" 19632 19633 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181 19634 msgctxt "ConfigurationItem|" 19635 msgid "Enable audio effects" 19636 msgstr "" 19637 19638 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190 19639 msgctxt "ConfigurationItem|" 19640 msgid "Audio effects volume" 19641 msgstr "" 19642 19643 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211 19644 #, fuzzy 19645 #| msgctxt "DownloadDialog|" 19646 #| msgid "Background" 19647 msgctxt "ConfigurationItem|" 19648 msgid "Download background music" 19649 msgstr "Baggrund" 19650 19651 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222 19652 msgctxt "ConfigurationItem|" 19653 msgid "Enable background music" 19654 msgstr "" 19655 19656 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231 19657 #, fuzzy 19658 #| msgctxt "DownloadDialog|" 19659 #| msgid "Background" 19660 msgctxt "ConfigurationItem|" 19661 msgid "Background Music" 19662 msgstr "Baggrund" 19663 19664 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247 19665 msgctxt "ConfigurationItem|" 19666 msgid "Not playing" 19667 msgstr "" 19668 19669 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249 19670 #, fuzzy, qt-format 19671 msgctxt "ConfigurationItem|" 19672 msgid "Title: %1 Artist: %2" 19673 msgstr "Titel - Kunstner" 19674 19675 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251 19676 msgctxt "ConfigurationItem|" 19677 msgid "Introduction music" 19678 msgstr "" 19679 19680 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274 19681 #, fuzzy 19682 #| msgctxt "DownloadDialog|" 19683 #| msgid "Background" 19684 msgctxt "ConfigurationItem|" 19685 msgid "Background music volume" 19686 msgstr "Baggrund" 19687 19688 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 19689 #, fuzzy 19690 #| msgctxt "instruments|" 19691 #| msgid "Find the triangle" 19692 msgctxt "ConfigurationItem|" 19693 msgid "Full word image set is installed" 19694 msgstr "Find trianglen" 19695 19696 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 19697 msgctxt "ConfigurationItem|" 19698 msgid "Full word image set is not installed" 19699 msgstr "" 19700 19701 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319 19702 #, fuzzy 19703 #| msgctxt "instruments|" 19704 #| msgid "Find the triangle" 19705 msgctxt "ConfigurationItem|" 19706 msgid "Download full word image set" 19707 msgstr "Find trianglen" 19708 19709 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330 19710 msgctxt "ConfigurationItem|" 19711 msgid "Fullscreen" 19712 msgstr "Fuldskærm" 19713 19714 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341 19715 msgctxt "ConfigurationItem|" 19716 msgid "Virtual Keyboard" 19717 msgstr "Virtuelt tastatur" 19718 19719 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352 19720 msgctxt "ConfigurationItem|" 19721 msgid "The activity section menu is visible" 19722 msgstr "" 19723 19724 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362 19725 msgctxt "ConfigurationItem|" 19726 msgid "Ask for confirmation to exit" 19727 msgstr "" 19728 19729 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373 19730 #, fuzzy 19731 #| msgctxt "DialogConfig|" 19732 #| msgid "Font size" 19733 msgctxt "ConfigurationItem|" 19734 msgid "Font selector" 19735 msgstr "Skriftstørrelse" 19736 19737 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378 19738 msgctxt "ConfigurationItem|" 19739 msgid "Font size" 19740 msgstr "Skriftstørrelse" 19741 19742 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398 19743 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432 19744 #, fuzzy 19745 #| msgctxt "DialogConfig|" 19746 #| msgid "Default" 19747 msgctxt "ConfigurationItem|" 19748 msgid "Default" 19749 msgstr "Standard" 19750 19751 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407 19752 msgctxt "ConfigurationItem|" 19753 msgid "Font Capitalization" 19754 msgstr "" 19755 19756 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412 19757 msgctxt "ConfigurationItem|" 19758 msgid "Font letter spacing" 19759 msgstr "" 19760 19761 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615 19762 msgctxt "ConfigurationItem|" 19763 msgid "Mixed case (default)" 19764 msgstr "" 19765 19766 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616 19767 #, fuzzy 19768 msgctxt "ConfigurationItem|" 19769 msgid "All uppercase" 19770 msgstr "Kun &store bogstaver" 19771 19772 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617 19773 #, fuzzy 19774 msgctxt "ConfigurationItem|" 19775 msgid "All lowercase" 19776 msgstr "Kun s&må bogstaver" 19777 19778 #: activities/menu/Menu.qml:89 19779 msgctxt "Menu|" 19780 msgid "" 19781 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do " 19782 "you want to download the corresponding sound files now?" 19783 msgstr "" 19784 19785 #: activities/menu/Menu.qml:90 19786 #, fuzzy 19787 #| msgctxt "balanceboxeditor|" 19788 #| msgid "Yes" 19789 msgctxt "Menu|" 19790 msgid "Yes" 19791 msgstr "Ja" 19792 19793 #: activities/menu/Menu.qml:97 19794 #, fuzzy 19795 msgctxt "Menu|" 19796 msgid "No" 19797 msgstr "Nej" 19798 19799 #: activities/menu/Menu.qml:127 19800 msgctxt "Menu|" 19801 msgid "Logic" 19802 msgstr "" 19803 19804 #: activities/menu/Menu.qml:128 19805 msgctxt "Menu|" 19806 msgid "Fine Arts" 19807 msgstr "" 19808 19809 #: activities/menu/Menu.qml:129 19810 msgctxt "Menu|" 19811 msgid "Music" 19812 msgstr "Musik" 19813 19814 #: activities/menu/Menu.qml:135 19815 msgctxt "Menu|" 19816 msgid "Experiment" 19817 msgstr "Eksperiment" 19818 19819 #: activities/menu/Menu.qml:136 19820 msgctxt "Menu|" 19821 msgid "History" 19822 msgstr "Historik" 19823 19824 #: activities/menu/Menu.qml:137 19825 msgctxt "Menu|" 19826 msgid "Geography" 19827 msgstr "Geografi" 19828 19829 #: activities/menu/Menu.qml:147 19830 #, fuzzy 19831 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19832 #| msgid "Numeration training" 19833 msgctxt "Menu|" 19834 msgid "Numeration" 19835 msgstr "&Nummerering" 19836 19837 #: activities/menu/Menu.qml:148 19838 msgctxt "Menu|" 19839 msgid "Arithmetic" 19840 msgstr "Regning" 19841 19842 #: activities/menu/Menu.qml:149 19843 msgctxt "Menu|" 19844 msgid "Measures" 19845 msgstr "" 19846 19847 #: activities/menu/Menu.qml:159 19848 #, fuzzy 19849 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19850 #| msgid "Simple Letters" 19851 msgctxt "Menu|" 19852 msgid "Letters" 19853 msgstr "bogstaver" 19854 19855 #: activities/menu/Menu.qml:160 19856 msgctxt "Menu|" 19857 msgid "Words" 19858 msgstr "Ord" 19859 19860 #: activities/menu/Menu.qml:161 19861 msgctxt "Menu|" 19862 msgid "Vocabulary" 19863 msgstr "Ordforråd" 19864 19865 #: activities/menu/Menu.qml:378 19866 msgctxt "Menu|" 19867 msgid "" 19868 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of " 19869 "that activity." 19870 msgstr "" 19871 19872 #: activities/menu/Menu.qml:781 19873 msgctxt "Menu|" 19874 msgid "Search specific activities" 19875 msgstr "" 19876 19877 #: activities/menu/Menu.qml:808 19878 msgctxt "Menu|" 19879 msgid "Activity Settings" 19880 msgstr "" 19881 19882 #. Activity title 19883 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15 19884 msgctxt "ActivityInfo|" 19885 msgid "Mining for gold" 19886 msgstr "Minedrift efter guld" 19887 19888 #. Help title 19889 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17 19890 msgctxt "ActivityInfo|" 19891 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets." 19892 msgstr "Brug musehjulet for at gå mod stenmuren og kig efter guldklumper." 19893 19894 #. Help goal 19895 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20 19896 #, fuzzy 19897 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19898 #| msgid "Learn to use the mousewheel to zoom in and out." 19899 msgctxt "ActivityInfo|" 19900 msgid "" 19901 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out." 19902 msgstr "Lær at bruge musehjulet til at zoome ind og ud." 19903 19904 #. Help prerequisite 19905 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22 19906 msgctxt "ActivityInfo|" 19907 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking." 19908 msgstr "Du børe være bekendt med at flytte musen og klikke." 19909 19910 #. Help manual 19911 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24 19912 msgctxt "ActivityInfo|" 19913 msgid "" 19914 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this " 19915 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you " 19916 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of " 19917 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it." 19918 msgstr "" 19919 19920 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25 19921 msgctxt "ActivityInfo|" 19922 msgid "" 19923 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom " 19924 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will " 19925 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to " 19926 "complete the level." 19927 msgstr "" 19928 19929 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26 19930 msgctxt "ActivityInfo|" 19931 msgid "" 19932 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number " 19933 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in " 19934 "this level." 19935 msgstr "" 19936 19937 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27 19938 msgctxt "ActivityInfo|" 19939 msgid "" 19940 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:" 19941 msgstr "" 19942 19943 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28 19944 msgctxt "ActivityInfo|" 19945 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears" 19946 msgstr "" 19947 19948 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29 19949 msgctxt "ActivityInfo|" 19950 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 19951 msgstr "" 19952 19953 #: activities/mining/Mining.qml:422 19954 msgctxt "Mining|" 19955 msgid "" 19956 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the " 19957 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, " 19958 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or " 19959 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the " 19960 "sparkle, one in each direction." 19961 msgstr "" 19962 19963 #: activities/mining/Mining.qml:433 19964 msgctxt "Mining|" 19965 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget." 19966 msgstr "" 19967 19968 #: activities/mining/Mining.qml:439 19969 msgctxt "Mining|" 19970 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle." 19971 msgstr "" 19972 19973 #: activities/mining/Mining.qml:445 19974 msgctxt "Mining|" 19975 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it." 19976 msgstr "" 19977 19978 #: activities/mining/Mining.qml:451 19979 msgctxt "Mining|" 19980 msgid "" 19981 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as " 19982 "close as you can from the sparkle." 19983 msgstr "" 19984 19985 #: activities/mining/Mining.qml:457 19986 msgctxt "Mining|" 19987 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle." 19988 msgstr "" 19989 19990 #: activities/mining/Mining.qml:463 19991 msgctxt "Mining|" 19992 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle." 19993 msgstr "" 19994 19995 #: activities/mining/Mining.qml:469 19996 msgctxt "Mining|" 19997 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it." 19998 msgstr "" 19999 20000 #. Activity title 20001 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16 20002 #, fuzzy 20003 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20004 #| msgid "Missing Letter" 20005 msgctxt "ActivityInfo|" 20006 msgid "Missing letter" 20007 msgstr "Manglende bogstav" 20008 20009 #. Help title 20010 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18 20011 msgctxt "ActivityInfo|" 20012 msgid "Find the missing letter to complete the word." 20013 msgstr "" 20014 20015 #. Help goal 20016 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21 20017 #, fuzzy 20018 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20019 #| msgid "Training reading skills" 20020 msgctxt "ActivityInfo|" 20021 msgid "Training reading skills." 20022 msgstr "Træn læsefærdigheder" 20023 20024 #. Help prerequisite 20025 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23 20026 #, fuzzy 20027 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20028 #| msgid "Word reading" 20029 msgctxt "ActivityInfo|" 20030 msgid "Word reading." 20031 msgstr "Ordlæsning" 20032 20033 #. Help manual 20034 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25 20035 #, fuzzy 20036 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20037 #| msgid "" 20038 #| "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is " 20039 #| "printed under the picture. Select the missing letter to complete the word." 20040 msgctxt "ActivityInfo|" 20041 msgid "" 20042 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written " 20043 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type " 20044 "the letter on your keyboard." 20045 msgstr "" 20046 "Et objekt vises på skærmen, og et ufærdigt navn står under billedet. Klik på " 20047 "det manglende bogstav." 20048 20049 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323 20050 msgctxt "MissingLetter|" 20051 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 20052 msgstr "" 20053 20054 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324 20055 #, qt-format 20056 msgctxt "MissingLetter|" 20057 msgid "" 20058 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 20059 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 20060 msgstr "" 20061 20062 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326 20063 msgctxt "MissingLetter|" 20064 msgid "" 20065 "We switched to English for this activity but you can select another language " 20066 "in the configuration dialog." 20067 msgstr "" 20068 20069 #. Activity title 20070 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15 20071 msgctxt "ActivityInfo|" 20072 msgid "Money" 20073 msgstr "Penge" 20074 20075 #. Help title 20076 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17 20077 #, fuzzy 20078 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20079 #| msgid "Practice money usage" 20080 msgctxt "ActivityInfo|" 20081 msgid "Practice money usage." 20082 msgstr "Træn brug af penge." 20083 20084 #. Help goal 20085 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20 20086 #, fuzzy 20087 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20088 #| msgid "" 20089 #| "You must buy the different items and give the exact price. At higher " 20090 #| "levels, several items are displayed, and you must first calculate the " 20091 #| "total price." 20092 msgctxt "ActivityInfo|" 20093 msgid "" 20094 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, " 20095 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 20096 msgstr "" 20097 "Du skal købe de forskellige ting og betale den nøjagtige pris. Ved højere " 20098 "niveauer vises flere ting, og du skal først udregne den samlede pris." 20099 20100 #. Help goal 20101 #. ---------- 20102 #. Help prerequisite 20103 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22 20104 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22 20105 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22 20106 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22 20107 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20 20108 #, fuzzy 20109 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20110 #| msgid "Can count" 20111 msgctxt "ActivityInfo|" 20112 msgid "Can count." 20113 msgstr "Kan tælle." 20114 20115 #. Help manual 20116 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24 20117 #, fuzzy 20118 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20119 #| msgid "" 20120 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If " 20121 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." 20122 msgctxt "ActivityInfo|" 20123 msgid "" 20124 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to " 20125 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper " 20126 "screen area." 20127 msgstr "" 20128 "Betal ved at klikke på mønterne eller sedlerne i bunden af skærmen. Hvis du " 20129 "fortryder en mønt eller en seddel, klikker du bare på den igen." 20130 20131 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26 20132 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26 20133 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26 20134 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26 20135 msgctxt "ActivityInfo|" 20136 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area" 20137 msgstr "" 20138 20139 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28 20140 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28 20141 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28 20142 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28 20143 msgctxt "ActivityInfo|" 20144 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas" 20145 msgstr "" 20146 20147 #: activities/money/money.js:141 20148 #, fuzzy 20149 #| msgctxt "money|" 20150 #| msgid "" 20151 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If " 20152 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." 20153 msgctxt "money|" 20154 msgid "" 20155 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 20156 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 20157 msgstr "" 20158 "Betal ved at klikke på mønterne eller sedlerne i bunden af skærmen. Hvis du " 20159 "fortryder en mønt eller en seddel, klikker du bare på den igen." 20160 20161 #: activities/money/money.js:172 20162 #, qt-format 20163 msgctxt "money|" 20164 msgid "" 20165 "Tux just bought some items in your shop.\n" 20166 "He gives you %1, please give back his change." 20167 msgstr "" 20168 20169 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14 20170 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14 20171 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14 20172 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15 20173 msgctxt "Data|" 20174 msgid "Amount up to 10 units." 20175 msgstr "" 20176 20177 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14 20178 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14 20179 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14 20180 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15 20181 msgctxt "Data|" 20182 msgid "Amount up to 100 units." 20183 msgstr "" 20184 20185 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14 20186 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14 20187 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14 20188 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15 20189 msgctxt "Data|" 20190 msgid "Amount up to 1000 units." 20191 msgstr "" 20192 20193 #. Activity title 20194 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15 20195 #, fuzzy 20196 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20197 #| msgid "Give tux his change" 20198 msgctxt "ActivityInfo|" 20199 msgid "Give Tux his change" 20200 msgstr "Giv tux sine byttepenge" 20201 20202 #. Help title 20203 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17 20204 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17 20205 #, fuzzy 20206 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20207 #| msgid "Practice money usage by giving Tux his change" 20208 msgctxt "ActivityInfo|" 20209 msgid "Practice money usage by giving Tux his change." 20210 msgstr "Træn brug af penge ved at give Tux sine byttepenge" 20211 20212 #. Help goal 20213 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20 20214 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20 20215 #, fuzzy 20216 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20217 #| msgid "" 20218 #| "Tux bought you different items and shows you his money. You must give him " 20219 #| "back his change. At higher levels, several items are displayed, and you " 20220 #| "must first calculate the total price." 20221 msgctxt "ActivityInfo|" 20222 msgid "" 20223 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give " 20224 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you " 20225 "must first calculate the total price." 20226 msgstr "" 20227 "Tux har købt forskellige ting og viser dig nu sin pengebeholdning. Du skal " 20228 "give ham byttepenge tilbage. På de højere niveauer vises flere ting, og du " 20229 "skal så først beregne den samlede pris." 20230 20231 #. Help manual 20232 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24 20233 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24 20234 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24 20235 #, fuzzy 20236 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20237 #| msgid "" 20238 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If " 20239 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." 20240 msgctxt "ActivityInfo|" 20241 msgid "" 20242 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 20243 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 20244 msgstr "" 20245 "Betal ved at klikke på mønterne eller sedlerne i bunden af skærmen. Hvis du " 20246 "fortryder en mønt eller en seddel, klikker du bare på den igen." 20247 20248 #. Activity title 20249 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15 20250 #, fuzzy 20251 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20252 #| msgid "Give tux his change, including cents" 20253 msgctxt "ActivityInfo|" 20254 msgid "Give Tux his change, including cents" 20255 msgstr "Giv tux sine byttepenge inklusiv ører." 20256 20257 #. Activity title 20258 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15 20259 msgctxt "ActivityInfo|" 20260 msgid "Money with cents" 20261 msgstr "" 20262 20263 #. Help title 20264 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17 20265 #, fuzzy 20266 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20267 #| msgid "Practice money usage including cents" 20268 msgctxt "ActivityInfo|" 20269 msgid "Practice money usage including cents." 20270 msgstr "Træn brug af penge inklusiv ører." 20271 20272 #. Help goal 20273 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20 20274 msgctxt "ActivityInfo|" 20275 msgid "" 20276 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " 20277 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 20278 msgstr "" 20279 "Du skal købe de forskellige ting og betale den nøjagtige pris. Ved højere " 20280 "niveauer vises flere ting, og du skal først udregne den samlede pris." 20281 20282 #. Activity title 20283 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18 20284 #, fuzzy 20285 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20286 #| msgid "Discover the Braille system" 20287 msgctxt "ActivityInfo|" 20288 msgid "Discover the International Morse code" 20289 msgstr "Udforsk Braillesystemet" 20290 20291 #. Help title 20292 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20 20293 #, fuzzy 20294 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20295 #| msgid "Learn how to tell the time" 20296 msgctxt "ActivityInfo|" 20297 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code." 20298 msgstr "Lær klokken at kende" 20299 20300 #. Help goal 20301 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23 20302 msgctxt "ActivityInfo|" 20303 msgid "" 20304 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code." 20305 msgstr "" 20306 20307 #. Help prerequisite 20308 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25 20309 #, fuzzy 20310 #| msgctxt "FirstScreen|" 20311 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 20312 msgctxt "ActivityInfo|" 20313 msgid "Knowledge of alphabets and digits." 20314 msgstr "Braille: Gennemsku koden" 20315 20316 #. Help manual 20317 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27 20318 msgctxt "ActivityInfo|" 20319 msgid "" 20320 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received " 20321 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can " 20322 "have a look at the translation map which contains the code for all the " 20323 "letters and digits." 20324 msgstr "" 20325 20326 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25 20327 msgctxt "FirstScreen|" 20328 msgid "Exploring Morse Code" 20329 msgstr "" 20330 20331 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64 20332 msgctxt "FirstScreen|" 20333 msgid "" 20334 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting " 20335 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks." 20336 msgstr "" 20337 20338 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65 20339 msgctxt "FirstScreen|" 20340 msgid "" 20341 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or " 20342 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and " 20343 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To " 20344 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the " 20345 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n" 20346 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the " 20347 "shortest code, a single dot." 20348 msgstr "" 20349 20350 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90 20351 #, fuzzy 20352 #| msgctxt "FirstScreen|" 20353 #| msgid "" 20354 #| "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters." 20355 msgctxt "FirstScreen|" 20356 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code." 20357 msgstr "Når du er klar, så klik på mig og prøv at genskabe Brailletegn." 20358 20359 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352 20360 #, qt-format 20361 msgctxt "MorseCode|" 20362 msgid "Morse value: %1" 20363 msgstr "" 20364 20365 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353 20366 #, qt-format 20367 msgctxt "MorseCode|" 20368 msgid "Alphabet/Numeric value: %1" 20369 msgstr "" 20370 20371 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13 20372 #, fuzzy 20373 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20374 #| msgid "Simple Letters" 20375 msgctxt "Data|" 20376 msgid "Letters." 20377 msgstr "bogstaver" 20378 20379 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18 20380 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34 20381 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50 20382 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66 20383 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18 20384 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34 20385 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18 20386 #, qt-format 20387 msgctxt "Data|" 20388 msgid "Send the message %1 in Morse code." 20389 msgstr "" 20390 20391 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23 20392 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39 20393 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55 20394 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71 20395 #, qt-format 20396 msgctxt "Data|" 20397 msgid "Convert the message %1 to letters." 20398 msgstr "" 20399 20400 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28 20401 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44 20402 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60 20403 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76 20404 #, fuzzy 20405 #| msgctxt "advanced_colors|" 20406 #| msgid "Find the corn butterfly" 20407 msgctxt "Data|" 20408 msgid "Find the corresponding letter." 20409 msgstr "Find den majsgule sommerfugl" 20410 20411 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13 20412 msgctxt "Data|" 20413 msgid "Digits." 20414 msgstr "" 20415 20416 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23 20417 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39 20418 #, qt-format 20419 msgctxt "Data|" 20420 msgid "Convert the message %1 to digits." 20421 msgstr "" 20422 20423 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28 20424 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44 20425 #, fuzzy 20426 #| msgctxt "instruments|" 20427 #| msgid "Find the accordion" 20428 msgctxt "Data|" 20429 msgid "Find the corresponding digit." 20430 msgstr "Find akkordeonet" 20431 20432 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13 20433 #, fuzzy 20434 #| msgctxt "Menu|" 20435 #| msgid "Words" 20436 msgctxt "Data|" 20437 msgid "Words." 20438 msgstr "Ord" 20439 20440 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24 20441 msgctxt "Data|" 20442 msgid "Write the Morse code you hear." 20443 msgstr "" 20444 20445 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34 20446 msgctxt "Data|" 20447 msgid "Convert the message in a word." 20448 msgstr "" 20449 20450 #. Activity title 20451 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15 20452 msgctxt "ActivityInfo|" 20453 msgid "Rebuild the mosaic" 20454 msgstr "Gentag mosaikken" 20455 20456 #. Help title 20457 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17 20458 msgctxt "ActivityInfo|" 20459 msgid "Put each item at the same place as in the given example." 20460 msgstr "" 20461 20462 #. Help manual 20463 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22 20464 msgctxt "ActivityInfo|" 20465 msgid "" 20466 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic " 20467 "to place the item." 20468 msgstr "" 20469 20470 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24 20471 msgctxt "ActivityInfo|" 20472 msgid "Arrows: navigate inside an area" 20473 msgstr "" 20474 20475 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25 20476 msgctxt "ActivityInfo|" 20477 msgid "Space or Enter: select or place an item" 20478 msgstr "" 20479 20480 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26 20481 msgctxt "ActivityInfo|" 20482 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic" 20483 msgstr "" 20484 20485 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13 20486 msgctxt "Data|" 20487 msgid "Up to 5 items, on a single line." 20488 msgstr "" 20489 20490 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13 20491 msgctxt "Data|" 20492 msgid "Up to 8 items, on a single line." 20493 msgstr "" 20494 20495 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13 20496 msgctxt "Data|" 20497 msgid "Up to 16 items, on multiple lines." 20498 msgstr "" 20499 20500 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13 20501 msgctxt "Data|" 20502 msgid "Up to 24 items, on multiple lines." 20503 msgstr "" 20504 20505 #. Activity title 20506 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15 20507 #, fuzzy 20508 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20509 #| msgid "Addition memory game against Tux" 20510 msgctxt "ActivityInfo|" 20511 msgid "Nine men's morris (against Tux)" 20512 msgstr "Plus huskespil mod Tux" 20513 20514 #. Help goal 20515 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19 20516 msgctxt "ActivityInfo|" 20517 msgid "" 20518 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 " 20519 "pieces left or can not move anymore." 20520 msgstr "" 20521 20522 #. Help manual 20523 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22 20524 msgctxt "ActivityInfo|" 20525 msgid "" 20526 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to " 20527 "move your pieces." 20528 msgstr "" 20529 20530 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29 20531 msgctxt "nine_men_morris|" 20532 msgid "" 20533 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on " 20534 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)." 20535 msgstr "" 20536 20537 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33 20538 msgctxt "nine_men_morris|" 20539 msgid "" 20540 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to " 20541 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces " 20542 "are left on the board." 20543 msgstr "" 20544 20545 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37 20546 msgctxt "nine_men_morris|" 20547 msgid "" 20548 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. " 20549 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it " 20550 "there. Green color spots indicates where you can move." 20551 msgstr "" 20552 20553 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41 20554 msgctxt "nine_men_morris|" 20555 msgid "" 20556 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be " 20557 "moved to any vacant spot on the board." 20558 msgstr "" 20559 20560 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45 20561 msgctxt "nine_men_morris|" 20562 msgid "" 20563 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you " 20564 "win the game." 20565 msgstr "" 20566 20567 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262 20568 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108 20569 msgctxt "nine_men_morris|" 20570 msgid "Place a piece" 20571 msgstr "" 20572 20573 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388 20574 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166 20575 msgctxt "nine_men_morris|" 20576 msgid "Move a piece" 20577 msgstr "" 20578 20579 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940 20580 msgctxt "nine_men_morris|" 20581 msgid "Remove a piece" 20582 msgstr "" 20583 20584 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143 20585 #, fuzzy 20586 #| msgctxt "DialogConfig|" 20587 #| msgid "Configuration" 20588 msgctxt "nine_men_morris|" 20589 msgid "Congratulations" 20590 msgstr "Konfiguration" 20591 20592 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146 20593 msgctxt "nine_men_morris|" 20594 msgid "Congratulations Player 1" 20595 msgstr "" 20596 20597 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157 20598 msgctxt "nine_men_morris|" 20599 msgid "Congratulations Player 2" 20600 msgstr "" 20601 20602 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160 20603 #, fuzzy 20604 msgctxt "nine_men_morris|" 20605 msgid "Try again" 20606 msgstr "Prøv igen" 20607 20608 #. Activity title 20609 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15 20610 msgctxt "ActivityInfo|" 20611 msgid "Nine men's morris (with a friend)" 20612 msgstr "" 20613 20614 #. Help goal 20615 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19 20616 msgctxt "ActivityInfo|" 20617 msgid "" 20618 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your " 20619 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore." 20620 msgstr "" 20621 20622 #. Help manual 20623 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22 20624 msgctxt "ActivityInfo|" 20625 msgid "" 20626 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take " 20627 "turns to move your pieces." 20628 msgstr "" 20629 20630 #. Activity title 20631 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18 20632 msgctxt "ActivityInfo|" 20633 msgid "Name that note" 20634 msgstr "" 20635 20636 #. Help title 20637 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20 20638 msgctxt "ActivityInfo|" 20639 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef." 20640 msgstr "" 20641 20642 #. Help goal 20643 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23 20644 msgctxt "ActivityInfo|" 20645 msgid "" 20646 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare " 20647 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities." 20648 msgstr "" 20649 20650 #. Help manual 20651 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26 20652 msgctxt "ActivityInfo|" 20653 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level." 20654 msgstr "" 20655 20656 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178 20657 #, fuzzy, qt-format 20658 msgctxt "NoteNames|" 20659 msgid "New note: %1" 20660 msgstr "Ny note" 20661 20662 #. The following translation represents percentage. 20663 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266 20664 #, qt-format 20665 msgctxt "NoteNames|" 20666 msgid "%1%" 20667 msgstr "" 20668 20669 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453 20670 msgctxt "NoteNames|" 20671 msgid "" 20672 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 20673 "voices or effects are disabled in the main configuration." 20674 msgstr "" 20675 20676 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454 20677 #, fuzzy 20678 #| msgctxt "core|" 20679 #| msgid "Quit?" 20680 msgctxt "NoteNames|" 20681 msgid "Quit" 20682 msgstr "Afslut?" 20683 20684 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455 20685 #, fuzzy 20686 #| msgctxt "board1_0|" 20687 #| msgid "Continents" 20688 msgctxt "NoteNames|" 20689 msgid "Continue" 20690 msgstr "Kontinenter" 20691 20692 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89 20693 msgctxt "dataset_01|" 20694 msgid "" 20695 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in " 20696 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones " 20697 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will " 20698 "help you to read the notes placed around them." 20699 msgstr "" 20700 20701 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36 20702 msgctxt "ActivityConfig|" 20703 msgid "Highlight next point" 20704 msgstr "" 20705 20706 #. Activity title 20707 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15 20708 msgctxt "ActivityInfo|" 20709 msgid "Number sequence" 20710 msgstr "" 20711 20712 #. Help title 20713 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17 20714 #, fuzzy 20715 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20716 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 20717 msgctxt "ActivityInfo|" 20718 msgid "Touch the numbers in the right order." 20719 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 20720 20721 #. Help manual 20722 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23 20723 #, fuzzy 20724 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20725 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." 20726 msgctxt "ActivityInfo|" 20727 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order." 20728 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på de blå felter." 20729 20730 #. Activity title 20731 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15 20732 #, fuzzy 20733 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20734 #| msgid "Subtraction memory game" 20735 msgctxt "ActivityInfo|" 20736 msgid "Even and odd numbers" 20737 msgstr "Minus huskespil" 20738 20739 #. Help title 20740 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17 20741 #, fuzzy 20742 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20743 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" 20744 msgctxt "ActivityInfo|" 20745 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers." 20746 msgstr "Bevæg helikopteren for at fange skyerne i rigtig rækkefølge." 20747 20748 #. Help manual 20749 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23 20750 msgctxt "ActivityInfo|" 20751 msgid "" 20752 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a " 20753 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, " 20754 "just click or tap on the target location. To know which number you have to " 20755 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right " 20756 "corner." 20757 msgstr "" 20758 20759 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36 20760 msgctxt "NumbersOddEven|" 20761 msgid "This activity teaches about even and odd numbers." 20762 msgstr "" 20763 20764 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40 20765 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50 20766 msgctxt "NumbersOddEven|" 20767 msgid "" 20768 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2." 20769 msgstr "" 20770 20771 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45 20772 msgctxt "NumbersOddEven|" 20773 msgid "What is meant by remainder?" 20774 msgstr "" 20775 20776 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54 20777 msgctxt "NumbersOddEven|" 20778 msgid "" 20779 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by " 20780 "2." 20781 msgstr "" 20782 20783 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58 20784 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62 20785 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66 20786 msgctxt "NumbersOddEven|" 20787 msgid "Exercise to test your understanding." 20788 msgstr "" 20789 20790 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22 20791 msgctxt "Tutorial1|" 20792 msgid "" 20793 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with " 20794 "another number.\n" 20795 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n" 20796 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1." 20797 msgstr "" 20798 20799 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22 20800 msgctxt "Tutorial2|" 20801 msgid "" 20802 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, " 20803 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder " 20804 "of 0 when divided by 2." 20805 msgstr "" 20806 20807 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22 20808 msgctxt "Tutorial3|" 20809 msgid "" 20810 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, " 20811 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a " 20812 "remainder of 0 when divided by 2." 20813 msgstr "" 20814 20815 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 20816 #, fuzzy 20817 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20818 #| msgid "Subtraction memory game" 20819 msgctxt "TutorialBase|" 20820 msgid "Choose the even number:" 20821 msgstr "Minus huskespil" 20822 20823 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 20824 msgctxt "TutorialBase|" 20825 msgid "Choose the odd number:" 20826 msgstr "" 20827 20828 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57 20829 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87 20830 msgctxt "TutorialBase|" 20831 msgid "Great" 20832 msgstr "Glimrende" 20833 20834 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61 20835 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91 20836 #, qt-format 20837 msgctxt "TutorialBase|" 20838 msgid "" 20839 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore " 20840 "this is an odd number." 20841 msgstr "" 20842 20843 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64 20844 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94 20845 #, qt-format 20846 msgctxt "TutorialBase|" 20847 msgid "" 20848 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore " 20849 "this is an even number." 20850 msgstr "" 20851 20852 #. Activity title 20853 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21 20854 #, fuzzy 20855 #| msgctxt "FirstScreen|" 20856 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 20857 msgctxt "ActivityInfo|" 20858 msgid "Ordering letters" 20859 msgstr "Braille: Gennemsku koden" 20860 20861 #. Help title 20862 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23 20863 msgctxt "ActivityInfo|" 20864 msgid "" 20865 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical " 20866 "order as requested." 20867 msgstr "" 20868 20869 #. Help goal 20870 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26 20871 msgctxt "ActivityInfo|" 20872 msgid "Learn the alphabetical order." 20873 msgstr "" 20874 20875 #. Help manual 20876 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30 20877 msgctxt "ActivityInfo|" 20878 msgid "" 20879 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in " 20880 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested." 20881 msgstr "" 20882 20883 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13 20884 msgctxt "Data|" 20885 msgid "Ascending order, 5 defined letters." 20886 msgstr "" 20887 20888 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 20889 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22 20890 msgctxt "Data|" 20891 msgid "a|b|c|d|e" 20892 msgstr "" 20893 20894 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 20895 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28 20896 msgctxt "Data|" 20897 msgid "c|f|g|l|m" 20898 msgstr "" 20899 20900 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13 20901 msgctxt "Data|" 20902 msgid "Descending order, 5 defined letters." 20903 msgstr "" 20904 20905 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 20906 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22 20907 msgctxt "Data|" 20908 msgid "v|w|x|y|z" 20909 msgstr "" 20910 20911 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 20912 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28 20913 msgctxt "Data|" 20914 msgid "a|b|d|f|g" 20915 msgstr "" 20916 20917 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13 20918 msgctxt "Data|" 20919 msgid "Ascending order, 5 random letters." 20920 msgstr "" 20921 20922 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order. 20923 #. ---------- 20924 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order. 20925 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23 20926 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23 20927 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21 20928 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21 20929 msgctxt "Data|" 20930 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z" 20931 msgstr "" 20932 20933 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13 20934 msgctxt "Data|" 20935 msgid "Descending order, 5 random letters." 20936 msgstr "" 20937 20938 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13 20939 msgctxt "Data|" 20940 msgid "Ascending order, 8 random letters." 20941 msgstr "" 20942 20943 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13 20944 msgctxt "Data|" 20945 msgid "Descending order, 8 random letters." 20946 msgstr "" 20947 20948 #. Activity title 20949 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21 20950 msgctxt "ActivityInfo|" 20951 msgid "Ordering chronology" 20952 msgstr "" 20953 20954 #. Help title 20955 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23 20956 #, fuzzy 20957 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20958 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 20959 msgctxt "ActivityInfo|" 20960 msgid "Arrange the given events in their chronological order." 20961 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 20962 20963 #. Help goal 20964 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26 20965 msgctxt "ActivityInfo|" 20966 msgid "Can decide chronological order of events." 20967 msgstr "" 20968 20969 #. Help manual 20970 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30 20971 msgctxt "ActivityInfo|" 20972 msgid "" 20973 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in " 20974 "their chronological order." 20975 msgstr "" 20976 20977 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13 20978 msgctxt "Data|" 20979 msgid "Cycle of life of a flower." 20980 msgstr "" 20981 20982 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13 20983 msgctxt "Data|" 20984 msgid "Travel to the Moon." 20985 msgstr "" 20986 20987 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13 20988 msgctxt "Data|" 20989 msgid "Tux gathers an apple." 20990 msgstr "" 20991 20992 #. Activity title 20993 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20 20994 #, fuzzy 20995 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20996 #| msgid "Subtraction memory game" 20997 msgctxt "ActivityInfo|" 20998 msgid "Ordering numbers" 20999 msgstr "Minus huskespil" 21000 21001 #. Help title 21002 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22 21003 #, fuzzy 21004 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21005 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 21006 msgctxt "ActivityInfo|" 21007 msgid "" 21008 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested." 21009 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 21010 21011 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal 21012 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25 21013 #, fuzzy 21014 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21015 #| msgid "Subtraction memory game" 21016 msgctxt "ActivityInfo|" 21017 msgid "Compare numbers." 21018 msgstr "Minus huskespil" 21019 21020 #. Help prerequisite 21021 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27 21022 #, fuzzy 21023 #| msgctxt "board1_0|" 21024 #| msgid "Continents" 21025 msgctxt "ActivityInfo|" 21026 msgid "Counting." 21027 msgstr "Kontinenter" 21028 21029 #. Help manual 21030 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29 21031 msgctxt "ActivityInfo|" 21032 msgid "" 21033 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in " 21034 "ascending or descending order as requested." 21035 msgstr "" 21036 21037 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66 21038 #, fuzzy 21039 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21040 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 21041 msgctxt "ordering|" 21042 msgid "Drag and drop the items in ascending order." 21043 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 21044 21045 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67 21046 #, fuzzy 21047 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21048 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 21049 msgctxt "ordering|" 21050 msgid "Drag and drop the items in descending order." 21051 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 21052 21053 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68 21054 #, fuzzy 21055 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21056 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 21057 msgctxt "ordering|" 21058 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order." 21059 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 21060 21061 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69 21062 #, fuzzy 21063 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21064 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 21065 msgctxt "ordering|" 21066 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order." 21067 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 21068 21069 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70 21070 #, fuzzy 21071 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21072 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 21073 msgctxt "ordering|" 21074 msgid "Drag and drop the items in chronological order." 21075 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 21076 21077 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71 21078 msgctxt "ordering|" 21079 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence." 21080 msgstr "" 21081 21082 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13 21083 #, fuzzy 21084 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21085 #| msgid "Guess a number" 21086 msgctxt "Data|" 21087 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 21088 msgstr "Gæt et tal" 21089 21090 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13 21091 #, fuzzy 21092 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21093 #| msgid "Guess a number" 21094 msgctxt "Data|" 21095 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 21096 msgstr "Gæt et tal" 21097 21098 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13 21099 #, fuzzy 21100 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21101 #| msgid "Guess a number" 21102 msgctxt "Data|" 21103 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10." 21104 msgstr "Gæt et tal" 21105 21106 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13 21107 #, fuzzy 21108 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21109 #| msgid "Guess a number" 21110 msgctxt "Data|" 21111 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10." 21112 msgstr "Gæt et tal" 21113 21114 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13 21115 #, fuzzy 21116 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21117 #| msgid "Guess a number" 21118 msgctxt "Data|" 21119 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20." 21120 msgstr "Gæt et tal" 21121 21122 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13 21123 #, fuzzy 21124 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21125 #| msgid "Guess a number" 21126 msgctxt "Data|" 21127 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20." 21128 msgstr "Gæt et tal" 21129 21130 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13 21131 #, fuzzy 21132 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21133 #| msgid "Guess a number" 21134 msgctxt "Data|" 21135 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30." 21136 msgstr "Gæt et tal" 21137 21138 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13 21139 #, fuzzy 21140 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21141 #| msgid "Guess a number" 21142 msgctxt "Data|" 21143 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30." 21144 msgstr "Gæt et tal" 21145 21146 #. Activity title 21147 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20 21148 msgctxt "ActivityInfo|" 21149 msgid "Ordering sentences" 21150 msgstr "" 21151 21152 #. Help title 21153 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22 21154 msgctxt "ActivityInfo|" 21155 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 21156 msgstr "" 21157 21158 #. Help goal 21159 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25 21160 msgctxt "ActivityInfo|" 21161 msgid "Order words to form meaningful sentences." 21162 msgstr "" 21163 21164 #. Help manual 21165 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29 21166 msgctxt "ActivityInfo|" 21167 msgid "" 21168 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to " 21169 "form a meaningful sentence." 21170 msgstr "" 21171 21172 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13 21173 #, fuzzy 21174 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21175 #| msgid "Falling Words" 21176 msgctxt "Data|" 21177 msgid "Below 5 words." 21178 msgstr "Faldende ord" 21179 21180 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 21181 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18 21182 msgctxt "Data|" 21183 msgid "" 21184 "The|dog|barks.\n" 21185 "The|house|is|red.\n" 21186 "The|boy|reads|a book.\n" 21187 "My|friend|is|nice.\n" 21188 "What|a|beautiful|sight!\n" 21189 "Steve|jumps|into|the|pool.\n" 21190 "Jessica|wants|a|new|book.\n" 21191 "Mom|made|me|a|sandwich.\n" 21192 "Tigers|live|in|forests.\n" 21193 "Football|is|a|team|game." 21194 msgstr "" 21195 21196 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13 21197 msgctxt "Data|" 21198 msgid "Below 10 words." 21199 msgstr "" 21200 21201 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 21202 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18 21203 msgctxt "Data|" 21204 msgid "" 21205 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n" 21206 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n" 21207 "Are|you|going|out|for|lunch?\n" 21208 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n" 21209 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n" 21210 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n" 21211 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n" 21212 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n" 21213 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n" 21214 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day." 21215 msgstr "" 21216 21217 #. Activity title 21218 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14 21219 #, fuzzy 21220 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21221 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 21222 msgctxt "ActivityInfo|" 21223 msgid "Play oware (against Tux)" 21224 msgstr "Spil lydhuskespil mod Tux." 21225 21226 #. Help title 21227 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16 21228 #, fuzzy 21229 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21230 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 21231 msgctxt "ActivityInfo|" 21232 msgid "Play the Oware strategy game against Tux." 21233 msgstr "Spil lydhuskespil mod Tux." 21234 21235 #. Help goal 21236 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19 21237 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19 21238 msgctxt "ActivityInfo|" 21239 msgid "" 21240 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is " 21241 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, " 21242 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of " 21243 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has " 21244 "captured 24." 21245 msgstr "" 21246 21247 #. Help manual 21248 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22 21249 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22 21250 msgctxt "ActivityInfo|" 21251 msgid "" 21252 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the " 21253 "six houses under their control. The player removes all seeds from that " 21254 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " 21255 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into " 21256 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is " 21257 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and " 21258 "the twelfth seed is placed in the next house." 21259 msgstr "" 21260 21261 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23 21262 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23 21263 msgctxt "ActivityInfo|" 21264 msgid "" 21265 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house " 21266 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This " 21267 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if " 21268 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, " 21269 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does " 21270 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The " 21271 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move " 21272 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since " 21273 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are " 21274 "instead left on the board." 21275 msgstr "" 21276 21277 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24 21278 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24 21279 msgctxt "ActivityInfo|" 21280 msgid "" 21281 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move " 21282 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current " 21283 "player captures all seeds in their own territory, ending the game." 21284 msgstr "" 21285 21286 #: activities/oware/oware.js:107 21287 msgctxt "oware|" 21288 msgid "Invalid Move!" 21289 msgstr "" 21290 21291 #. Activity title 21292 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14 21293 msgctxt "ActivityInfo|" 21294 msgid "Play oware (with a friend)" 21295 msgstr "" 21296 21297 #. Help title 21298 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16 21299 msgctxt "ActivityInfo|" 21300 msgid "Play the Oware strategy game with a friend." 21301 msgstr "" 21302 21303 #. Activity title 21304 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20 21305 msgctxt "ActivityInfo|" 21306 msgid "Assemble the puzzle" 21307 msgstr "" 21308 21309 #. Help title 21310 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22 21311 #, fuzzy 21312 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21313 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 21314 msgctxt "ActivityInfo|" 21315 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings." 21316 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 21317 21318 #. Help goal 21319 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25 21320 msgctxt "ActivityInfo|" 21321 msgid "Spatial representation." 21322 msgstr "" 21323 21324 #. Help prerequisite 21325 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27 21326 #, fuzzy 21327 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21328 #| msgid "Mouse manipulation, Brain." 21329 msgctxt "ActivityInfo|" 21330 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop." 21331 msgstr "Brug af mus, hjerne." 21332 21333 #. Help manual 21334 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29 21335 #, fuzzy 21336 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21337 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 21338 msgctxt "ActivityInfo|" 21339 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting." 21340 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 21341 21342 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14 21343 msgctxt "board10_0|" 21344 msgid "" 21345 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya " 21346 "Embankment - 1830" 21347 msgstr "" 21348 21349 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14 21350 msgctxt "board11_0|" 21351 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834" 21352 msgstr "" 21353 21354 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14 21355 msgctxt "board12_0|" 21356 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830." 21357 msgstr "" 21358 21359 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14 21360 msgctxt "board13_0|" 21361 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499" 21362 msgstr "" 21363 21364 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14 21365 msgctxt "board14_0|" 21366 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19" 21367 msgstr "" 21368 21369 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14 21370 msgctxt "board15_0|" 21371 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85" 21372 msgstr "" 21373 21374 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14 21375 msgctxt "board16_0|" 21376 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494" 21377 msgstr "" 21378 21379 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14 21380 msgctxt "board17_0|" 21381 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565" 21382 msgstr "" 21383 21384 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14 21385 msgctxt "board18_0|" 21386 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" 21387 msgstr "" 21388 21389 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14 21390 msgctxt "board19_0|" 21391 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923" 21392 msgstr "" 21393 21394 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14 21395 msgctxt "board1_0|" 21396 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876" 21397 msgstr "" 21398 21399 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14 21400 msgctxt "board20_0|" 21401 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" 21402 msgstr "" 21403 21404 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14 21405 msgctxt "board21_0|" 21406 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894" 21407 msgstr "" 21408 21409 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14 21410 msgctxt "board22_0|" 21411 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" 21412 msgstr "" 21413 21414 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14 21415 msgctxt "board2_0|" 21416 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573" 21417 msgstr "" 21418 21419 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14 21420 msgctxt "board3_0|" 21421 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566" 21422 msgstr "" 21423 21424 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14 21425 msgctxt "board4_0|" 21426 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro" 21427 msgstr "" 21428 21429 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14 21430 msgctxt "board5_0|" 21431 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan" 21432 msgstr "" 21433 21434 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14 21435 msgctxt "board6_0|" 21436 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833" 21437 msgstr "" 21438 21439 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14 21440 msgctxt "board7_0|" 21441 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829" 21442 msgstr "" 21443 21444 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14 21445 msgctxt "board8_0|" 21446 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70" 21447 msgstr "" 21448 21449 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14 21450 msgctxt "board9_0|" 21451 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840" 21452 msgstr "" 21453 21454 #. Activity title 21455 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14 21456 msgctxt "ActivityInfo|" 21457 msgid "Path decoding" 21458 msgstr "" 21459 21460 #. Help title 21461 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16 21462 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16 21463 msgctxt "ActivityInfo|" 21464 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target." 21465 msgstr "" 21466 21467 #. Help manual 21468 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21 21469 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21 21470 msgctxt "ActivityInfo|" 21471 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions." 21472 msgstr "" 21473 21474 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22 21475 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22 21476 msgctxt "ActivityInfo|" 21477 msgid "" 21478 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation " 21479 "of Tux." 21480 msgstr "" 21481 21482 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13 21483 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13 21484 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13 21485 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13 21486 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13 21487 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13 21488 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13 21489 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13 21490 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13 21491 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13 21492 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13 21493 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13 21494 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13 21495 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13 21496 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13 21497 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13 21498 #, qt-format 21499 msgctxt "Data|" 21500 msgid "%1x%2 grids." 21501 msgstr "" 21502 21503 #. Activity title 21504 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14 21505 #, fuzzy 21506 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21507 #| msgid "Count the items" 21508 msgctxt "ActivityInfo|" 21509 msgid "Path decoding relative" 21510 msgstr "Tæl delene" 21511 21512 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22 21513 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22 21514 msgctxt "ActivityInfo|" 21515 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux." 21516 msgstr "" 21517 21518 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23 21519 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23 21520 msgctxt "ActivityInfo|" 21521 msgid "" 21522 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the " 21523 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux." 21524 msgstr "" 21525 21526 #. Activity title 21527 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14 21528 msgctxt "ActivityInfo|" 21529 msgid "Path encoding" 21530 msgstr "" 21531 21532 #. Help title 21533 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16 21534 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16 21535 msgctxt "ActivityInfo|" 21536 msgid "Move Tux along the path to reach the target." 21537 msgstr "" 21538 21539 #. Help manual 21540 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21 21541 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21 21542 msgctxt "ActivityInfo|" 21543 msgid "" 21544 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target." 21545 msgstr "" 21546 21547 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23 21548 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24 21549 #, fuzzy 21550 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21551 #| msgid "Keyboard training" 21552 msgctxt "ActivityInfo|" 21553 msgid "Keyboard controls:" 21554 msgstr "Tastaturtræning" 21555 21556 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24 21557 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25 21558 msgctxt "ActivityInfo|" 21559 msgid "Arrows: directions" 21560 msgstr "" 21561 21562 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125 21563 #, qt-format 21564 msgctxt "GridPath|" 21565 msgid "Errors: %1" 21566 msgstr "" 21567 21568 #. Activity title 21569 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14 21570 #, fuzzy 21571 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21572 #| msgid "Count the items" 21573 msgctxt "ActivityInfo|" 21574 msgid "Path encoding relative" 21575 msgstr "Tæl delene" 21576 21577 #. Activity title 21578 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15 21579 msgctxt "ActivityInfo|" 21580 msgid "Penalty kick" 21581 msgstr "Straffespark" 21582 21583 #. Help title 21584 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17 21585 #, fuzzy 21586 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21587 #| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." 21588 msgctxt "ActivityInfo|" 21589 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score." 21590 msgstr "Dobbeltklik på bolden for at lave mål." 21591 21592 #. Help manual 21593 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22 21594 #, fuzzy 21595 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21596 #| msgid "" 21597 #| "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the " 21598 #| "left right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You " 21599 #| "must click on it to bring it back to its former position" 21600 msgctxt "ActivityInfo|" 21601 msgid "" 21602 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can " 21603 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double " 21604 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it " 21605 "back to its initial position." 21606 msgstr "" 21607 "Dobbeltklik på bolden for at sparke til den. Du kan dobbeltklikke med " 21608 "venstre-, højre- eller midterknappen. Hvis du taber, fanger Tux bolden. Du " 21609 "skal klikke på den for at få den tilbage til sin tidligere position." 21610 21611 #: activities/penalty/Penalty.qml:210 21612 #, fuzzy 21613 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21614 #| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." 21615 msgctxt "Penalty|" 21616 msgid "" 21617 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball " 21618 "in." 21619 msgstr "Dobbeltklik på bolden for at lave mål." 21620 21621 #: activities/penalty/Penalty.qml:250 21622 msgctxt "Penalty|" 21623 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position." 21624 msgstr "" 21625 21626 #. Activity title 21627 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15 21628 msgctxt "ActivityInfo|" 21629 msgid "Photo hunter" 21630 msgstr "" 21631 21632 #. Help title 21633 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17 21634 #, fuzzy 21635 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21636 #| msgid "Click on the word corresponding to the printed image." 21637 msgctxt "ActivityInfo|" 21638 msgid "Find the differences between the two pictures." 21639 msgstr "Klik på ordet, der svarer til det viste billede." 21640 21641 #. Help goal 21642 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20 21643 #, fuzzy 21644 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21645 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." 21646 msgctxt "ActivityInfo|" 21647 msgid "Visual perception." 21648 msgstr "Visuel bogstavsgenkendelse. Kan bruge musen." 21649 21650 #. Help manual 21651 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23 21652 msgctxt "ActivityInfo|" 21653 msgid "" 21654 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When " 21655 "you find a difference you must click on it." 21656 msgstr "" 21657 21658 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92 21659 msgctxt "PhotoHunter|" 21660 msgid "Drag the slider to show the differences." 21661 msgstr "" 21662 21663 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93 21664 #, fuzzy 21665 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21666 #| msgid "Click on the word corresponding to the printed image." 21667 msgctxt "PhotoHunter|" 21668 msgid "Click on the differences between the two images." 21669 msgstr "Klik på ordet, der svarer til det viste billede." 21670 21671 #. Activity title 21672 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16 21673 #, fuzzy 21674 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21675 #| msgid "Addition" 21676 msgctxt "ActivityInfo|" 21677 msgid "Piano composition" 21678 msgstr "Plusregning" 21679 21680 #. Help title 21681 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18 21682 msgctxt "ActivityInfo|" 21683 msgid "" 21684 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical " 21685 "staff." 21686 msgstr "" 21687 21688 #. Help goal 21689 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21 21690 msgctxt "ActivityInfo|" 21691 msgid "" 21692 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in " 21693 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental " 21694 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. " 21695 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading " 21696 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music " 21697 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music " 21698 "notation tool." 21699 msgstr "" 21700 21701 #. Help prerequisite 21702 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23 21703 msgctxt "ActivityInfo|" 21704 msgid "Familiarity with note naming conventions." 21705 msgstr "" 21706 21707 #. Help manual 21708 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25 21709 msgctxt "ActivityInfo|" 21710 msgid "" 21711 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to " 21712 "the previous one." 21713 msgstr "" 21714 21715 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26 21716 msgctxt "ActivityInfo|" 21717 msgid "" 21718 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment " 21719 "with clicking the colored rectangle keys to write music." 21720 msgstr "" 21721 21722 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27 21723 msgctxt "ActivityInfo|" 21724 msgid "" 21725 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in " 21726 "previous level." 21727 msgstr "" 21728 21729 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28 21730 msgctxt "ActivityInfo|" 21731 msgid "" 21732 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black " 21733 "keys (sharp keys)." 21734 msgstr "" 21735 21736 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29 21737 msgctxt "ActivityInfo|" 21738 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys." 21739 msgstr "" 21740 21741 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30 21742 msgctxt "ActivityInfo|" 21743 msgid "" 21744 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth " 21745 "notes)." 21746 msgstr "" 21747 21748 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31 21749 msgctxt "ActivityInfo|" 21750 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)." 21751 msgstr "" 21752 21753 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32 21754 msgctxt "ActivityInfo|" 21755 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies." 21756 msgstr "" 21757 21758 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34 21759 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31 21760 msgctxt "ActivityInfo|" 21761 msgid "Digits 1 to 7: white keys" 21762 msgstr "" 21763 21764 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35 21765 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32 21766 msgctxt "ActivityInfo|" 21767 msgid "F2 to F7: black keys" 21768 msgstr "" 21769 21770 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36 21771 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30 21772 msgctxt "ActivityInfo|" 21773 msgid "Space: play" 21774 msgstr "" 21775 21776 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37 21777 msgctxt "ActivityInfo|" 21778 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave" 21779 msgstr "" 21780 21781 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38 21782 msgctxt "ActivityInfo|" 21783 msgid "Backspace: undo" 21784 msgstr "" 21785 21786 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39 21787 msgctxt "ActivityInfo|" 21788 msgid "Delete: erase selected note or everything" 21789 msgstr "" 21790 21791 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40 21792 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34 21793 msgctxt "ActivityInfo|" 21794 msgid "" 21795 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth" 21796 msgstr "" 21797 21798 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute. 21799 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48 21800 #, fuzzy, qt-format 21801 msgctxt "BpmMeter|" 21802 msgid "%1 BPM" 21803 msgstr "%1 bpm" 21804 21805 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it. 21806 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 21807 #, fuzzy 21808 msgctxt "KeyOption|" 21809 msgid "Treble clef" 21810 msgstr "Diskantnøgle" 21811 21812 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 21813 #, fuzzy 21814 msgctxt "KeyOption|" 21815 msgid "Bass clef" 21816 msgstr "Basnøgle" 21817 21818 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 21819 #, fuzzy 21820 msgctxt "KeyOption|" 21821 msgid "Treble clef added" 21822 msgstr "Diskantnøgle" 21823 21824 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 21825 #, fuzzy 21826 msgctxt "KeyOption|" 21827 msgid "Bass clef added" 21828 msgstr "Basnøgle" 21829 21830 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37 21831 #, qt-format 21832 msgctxt "LyricsArea|" 21833 msgid "Title: %1" 21834 msgstr "Titel: %1" 21835 21836 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65 21837 #, qt-format 21838 msgctxt "LyricsArea|" 21839 msgid "Origin: %1" 21840 msgstr "Oprindelse: %1" 21841 21842 #: activities/piano_composition/melodies.js:18 21843 msgctxt "melodies|" 21844 msgid "America: English Lullaby" 21845 msgstr "" 21846 21847 #: activities/piano_composition/melodies.js:25 21848 msgctxt "melodies|" 21849 msgid "America: Patriotic" 21850 msgstr "" 21851 21852 #: activities/piano_composition/melodies.js:32 21853 msgctxt "melodies|" 21854 msgid "America: Shaker Tune" 21855 msgstr "" 21856 21857 #: activities/piano_composition/melodies.js:39 21858 msgctxt "melodies|" 21859 msgid "America: Nursery Rhyme" 21860 msgstr "" 21861 21862 #: activities/piano_composition/melodies.js:46 21863 #: activities/piano_composition/melodies.js:214 21864 #: activities/piano_composition/melodies.js:221 21865 #: activities/piano_composition/melodies.js:228 21866 msgctxt "melodies|" 21867 msgid "Mexico" 21868 msgstr "Mexico" 21869 21870 #: activities/piano_composition/melodies.js:53 21871 msgctxt "melodies|" 21872 msgid "Italy" 21873 msgstr "Italien" 21874 21875 #: activities/piano_composition/melodies.js:60 21876 msgctxt "melodies|" 21877 msgid "Spain" 21878 msgstr "Spanien" 21879 21880 #: activities/piano_composition/melodies.js:67 21881 msgctxt "melodies|" 21882 msgid "German Kid's Song" 21883 msgstr "" 21884 21885 #: activities/piano_composition/melodies.js:74 21886 msgctxt "melodies|" 21887 msgid "Children's Song from Brazil" 21888 msgstr "" 21889 21890 #: activities/piano_composition/melodies.js:81 21891 #: activities/piano_composition/melodies.js:95 21892 msgctxt "melodies|" 21893 msgid "Germany" 21894 msgstr "Tyskland" 21895 21896 #: activities/piano_composition/melodies.js:88 21897 #: activities/piano_composition/melodies.js:102 21898 #: activities/piano_composition/melodies.js:123 21899 #: activities/piano_composition/melodies.js:130 21900 msgctxt "melodies|" 21901 msgid "France" 21902 msgstr "Frankrig" 21903 21904 #: activities/piano_composition/melodies.js:109 21905 #: activities/piano_composition/melodies.js:116 21906 msgctxt "melodies|" 21907 msgid "Brazil" 21908 msgstr "Brasilien" 21909 21910 #: activities/piano_composition/melodies.js:137 21911 #: activities/piano_composition/melodies.js:144 21912 msgctxt "melodies|" 21913 msgid "Hungary, Nursery Rhyme" 21914 msgstr "" 21915 21916 #: activities/piano_composition/melodies.js:151 21917 #: activities/piano_composition/melodies.js:158 21918 msgctxt "melodies|" 21919 msgid "Hungary, Children's Song" 21920 msgstr "" 21921 21922 #: activities/piano_composition/melodies.js:165 21923 msgctxt "melodies|" 21924 msgid "Serbia" 21925 msgstr "Serbien" 21926 21927 #: activities/piano_composition/melodies.js:172 21928 #: activities/piano_composition/melodies.js:207 21929 #: activities/piano_composition/melodies.js:249 21930 msgctxt "melodies|" 21931 msgid "Britain" 21932 msgstr "" 21933 21934 #: activities/piano_composition/melodies.js:179 21935 msgctxt "melodies|" 21936 msgid "Poland" 21937 msgstr "Polen" 21938 21939 #: activities/piano_composition/melodies.js:186 21940 #: activities/piano_composition/melodies.js:193 21941 msgctxt "melodies|" 21942 msgid "Greece" 21943 msgstr "Grækenland" 21944 21945 #: activities/piano_composition/melodies.js:200 21946 msgctxt "melodies|" 21947 msgid "Ukraine" 21948 msgstr "Ukraine" 21949 21950 #: activities/piano_composition/melodies.js:235 21951 msgctxt "melodies|" 21952 msgid "Mexican song to break a piñata" 21953 msgstr "" 21954 21955 #: activities/piano_composition/melodies.js:242 21956 msgctxt "melodies|" 21957 msgid "Finland" 21958 msgstr "Finland" 21959 21960 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70 21961 msgctxt "MelodyList|" 21962 msgid "Melodies" 21963 msgstr "" 21964 21965 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation. 21966 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21967 msgctxt "OptionsRow|" 21968 msgid "Whole note" 21969 msgstr "" 21970 21971 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21972 msgctxt "OptionsRow|" 21973 msgid "Half note" 21974 msgstr "" 21975 21976 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21977 msgctxt "OptionsRow|" 21978 msgid "Quarter note" 21979 msgstr "" 21980 21981 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21982 #, fuzzy 21983 #| msgctxt "dataset|" 21984 #| msgid "eight" 21985 msgctxt "OptionsRow|" 21986 msgid "Eighth note" 21987 msgstr "otte" 21988 21989 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation. 21990 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 21991 msgctxt "OptionsRow|" 21992 msgid "Whole rest added" 21993 msgstr "" 21994 21995 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 21996 msgctxt "OptionsRow|" 21997 msgid "Half rest added" 21998 msgstr "" 21999 22000 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 22001 msgctxt "OptionsRow|" 22002 msgid "Quarter rest added" 22003 msgstr "" 22004 22005 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 22006 #, fuzzy 22007 #| msgctxt "dataset|" 22008 #| msgid "eight" 22009 msgctxt "OptionsRow|" 22010 msgid "Eighth rest added" 22011 msgstr "otte" 22012 22013 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 22014 msgctxt "OptionsRow|" 22015 msgid "Whole rest" 22016 msgstr "" 22017 22018 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 22019 msgctxt "OptionsRow|" 22020 msgid "Half rest" 22021 msgstr "" 22022 22023 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 22024 msgctxt "OptionsRow|" 22025 msgid "Quarter rest" 22026 msgstr "" 22027 22028 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 22029 #, fuzzy 22030 #| msgctxt "dataset|" 22031 #| msgid "eight" 22032 msgctxt "OptionsRow|" 22033 msgid "Eighth rest" 22034 msgstr "otte" 22035 22036 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 22037 msgctxt "OptionsRow|" 22038 msgid "Piano" 22039 msgstr "" 22040 22041 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 22042 #, fuzzy 22043 msgctxt "OptionsRow|" 22044 msgid "Lyrics" 22045 msgstr "Sangtekst" 22046 22047 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60 22048 msgctxt "OptionsRow|" 22049 msgid "Play melody" 22050 msgstr "" 22051 22052 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98 22053 msgctxt "OptionsRow|" 22054 msgid "Undo" 22055 msgstr "Fortryd" 22056 22057 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music. 22058 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 22059 msgctxt "OptionsRow|" 22060 msgid "Sharp notes" 22061 msgstr "" 22062 22063 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 22064 msgctxt "OptionsRow|" 22065 msgid "Flat notes" 22066 msgstr "" 22067 22068 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24 22069 msgctxt "piano_composition|" 22070 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes." 22071 msgstr "" 22072 22073 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27 22074 msgctxt "piano_composition|" 22075 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes." 22076 msgstr "" 22077 22078 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30 22079 msgctxt "piano_composition|" 22080 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign." 22081 msgstr "" 22082 22083 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33 22084 msgctxt "piano_composition|" 22085 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign." 22086 msgstr "" 22087 22088 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36 22089 msgctxt "piano_composition|" 22090 msgid "" 22091 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole " 22092 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes." 22093 msgstr "" 22094 22095 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39 22096 msgctxt "piano_composition|" 22097 msgid "" 22098 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on " 22099 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button " 22100 "to enter it to the staff." 22101 msgstr "" 22102 22103 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42 22104 msgctxt "piano_composition|" 22105 msgid "Now you can load music and also save your compositions." 22106 msgstr "" 22107 22108 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63 22109 #, qt-format 22110 msgctxt "piano_composition|" 22111 msgid "Error saving melody to your file (%1)" 22112 msgstr "" 22113 22114 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68 22115 #, qt-format 22116 msgctxt "piano_composition|" 22117 msgid "Melody saved to your file (%1)" 22118 msgstr "" 22119 22120 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360 22121 msgctxt "Piano_composition|" 22122 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?" 22123 msgstr "" 22124 22125 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361 22126 msgctxt "Piano_composition|" 22127 msgid "Yes" 22128 msgstr "Ja" 22129 22130 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367 22131 #, fuzzy 22132 msgctxt "Piano_composition|" 22133 msgid "No" 22134 msgstr "Nej" 22135 22136 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417 22137 #, fuzzy 22138 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22139 #| msgid "Click on the correct color" 22140 msgctxt "Piano_composition|" 22141 msgid "Select the type of melody to load." 22142 msgstr "Klik på den rigtige farve" 22143 22144 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422 22145 msgctxt "Piano_composition|" 22146 msgid "Pre-defined melodies" 22147 msgstr "" 22148 22149 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440 22150 msgctxt "Piano_composition|" 22151 msgid "Your saved melodies" 22152 msgstr "" 22153 22154 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548 22155 msgctxt "Piano_composition|" 22156 msgid "" 22157 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 22158 "voices or effects are disabled in the main configuration." 22159 msgstr "" 22160 22161 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549 22162 #, fuzzy 22163 #| msgctxt "core|" 22164 #| msgid "Quit?" 22165 msgctxt "Piano_composition|" 22166 msgid "Quit" 22167 msgstr "Afslut?" 22168 22169 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550 22170 #, fuzzy 22171 #| msgctxt "board1_0|" 22172 #| msgid "Continents" 22173 msgctxt "Piano_composition|" 22174 msgid "Continue" 22175 msgstr "Kontinenter" 22176 22177 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave. 22178 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42 22179 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49 22180 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56 22181 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63 22182 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70 22183 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77 22184 #, qt-format 22185 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22186 msgid "F%1" 22187 msgstr "F%1" 22188 22189 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43 22190 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50 22191 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57 22192 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64 22193 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71 22194 #, fuzzy, qt-format 22195 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22196 msgid "G%1" 22197 msgstr "G" 22198 22199 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44 22200 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51 22201 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58 22202 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65 22203 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72 22204 #, fuzzy, qt-format 22205 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22206 msgid "A%1" 22207 msgstr "A" 22208 22209 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45 22210 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52 22211 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59 22212 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66 22213 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73 22214 #, fuzzy, qt-format 22215 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22216 msgid "B%1" 22217 msgstr "B" 22218 22219 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46 22220 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53 22221 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60 22222 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67 22223 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74 22224 #, fuzzy, qt-format 22225 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22226 msgid "C%1" 22227 msgstr "C" 22228 22229 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47 22230 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54 22231 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61 22232 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68 22233 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75 22234 #, fuzzy, qt-format 22235 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22236 msgid "D%1" 22237 msgstr "D" 22238 22239 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48 22240 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55 22241 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62 22242 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69 22243 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76 22244 #, fuzzy, qt-format 22245 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22246 msgid "E%1" 22247 msgstr "Ø" 22248 22249 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave. 22250 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82 22251 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87 22252 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92 22253 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97 22254 #, fuzzy, qt-format 22255 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22256 msgid "C♯%1" 22257 msgstr "C" 22258 22259 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83 22260 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88 22261 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93 22262 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98 22263 #, fuzzy, qt-format 22264 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22265 msgid "D♯%1" 22266 msgstr "D" 22267 22268 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84 22269 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89 22270 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94 22271 #, fuzzy, qt-format 22272 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22273 msgid "F♯%1" 22274 msgstr "F1" 22275 22276 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85 22277 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90 22278 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95 22279 #, fuzzy, qt-format 22280 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22281 msgid "G♯%1" 22282 msgstr "G" 22283 22284 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86 22285 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91 22286 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96 22287 #, fuzzy, qt-format 22288 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22289 msgid "A♯%1" 22290 msgstr "A" 22291 22292 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave. 22293 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103 22294 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108 22295 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113 22296 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118 22297 #, fuzzy, qt-format 22298 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22299 msgid "D♭%1" 22300 msgstr "D" 22301 22302 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104 22303 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109 22304 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114 22305 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119 22306 #, fuzzy, qt-format 22307 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22308 msgid "E♭%1" 22309 msgstr "Ø" 22310 22311 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105 22312 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110 22313 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115 22314 #, fuzzy, qt-format 22315 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22316 msgid "G♭%1" 22317 msgstr "G" 22318 22319 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106 22320 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111 22321 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116 22322 #, fuzzy, qt-format 22323 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22324 msgid "A♭%1" 22325 msgstr "A" 22326 22327 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107 22328 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112 22329 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117 22330 #, fuzzy, qt-format 22331 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22332 msgid "B♭%1" 22333 msgstr "B" 22334 22335 #. Activity title 22336 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15 22337 #, fuzzy 22338 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22339 #| msgid "Numbers in Order" 22340 msgctxt "ActivityInfo|" 22341 msgid "Numbers in order" 22342 msgstr "Tal i rækkefølge." 22343 22344 #. Help title 22345 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17 22346 #, fuzzy 22347 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22348 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" 22349 msgctxt "ActivityInfo|" 22350 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order." 22351 msgstr "Bevæg helikopteren for at fange skyerne i rigtig rækkefølge." 22352 22353 #. Help manual 22354 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23 22355 msgctxt "ActivityInfo|" 22356 msgid "" 22357 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to " 22358 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target " 22359 "location. To know which number you have to catch you can either remember it " 22360 "or check the number on the bottom right corner." 22361 msgstr "" 22362 22363 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34 22364 msgctxt "ActivityConfig|" 22365 msgid "Display colored notes." 22366 msgstr "" 22367 22368 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46 22369 msgctxt "ActivityConfig|" 22370 msgid "Display colorless notes." 22371 msgstr "" 22372 22373 #. Activity title 22374 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19 22375 msgctxt "ActivityInfo|" 22376 msgid "Play piano" 22377 msgstr "" 22378 22379 #. Help goal 22380 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23 22381 msgctxt "ActivityInfo|" 22382 msgid "" 22383 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical " 22384 "staff." 22385 msgstr "" 22386 22387 #. Help prerequisite 22388 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25 22389 msgctxt "ActivityInfo|" 22390 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff." 22391 msgstr "" 22392 22393 #. Help manual 22394 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27 22395 msgctxt "ActivityInfo|" 22396 msgid "" 22397 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the " 22398 "notes on the staff." 22399 msgstr "" 22400 22401 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28 22402 msgctxt "ActivityInfo|" 22403 msgid "" 22404 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 " 22405 "you will practice bass clef notes." 22406 msgstr "" 22407 22408 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33 22409 msgctxt "ActivityInfo|" 22410 msgid "Backspace or Delete: undo" 22411 msgstr "" 22412 22413 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187 22414 #, fuzzy 22415 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22416 #| msgid "Kick the ball into the goal" 22417 msgctxt "PlayPiano|" 22418 msgid "Click on the piano keys that match the given notes." 22419 msgstr "Skyd bolden i målet" 22420 22421 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300 22422 msgctxt "PlayPiano|" 22423 msgid "" 22424 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 22425 "voices or effects are disabled in the main configuration." 22426 msgstr "" 22427 22428 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301 22429 #, fuzzy 22430 #| msgctxt "core|" 22431 #| msgid "Quit?" 22432 msgctxt "PlayPiano|" 22433 msgid "Quit" 22434 msgstr "Afslut?" 22435 22436 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302 22437 #, fuzzy 22438 #| msgctxt "board1_0|" 22439 #| msgid "Continents" 22440 msgctxt "PlayPiano|" 22441 msgid "Continue" 22442 msgstr "Kontinenter" 22443 22444 #. Activity title 22445 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19 22446 msgctxt "ActivityInfo|" 22447 msgid "Play rhythm" 22448 msgstr "" 22449 22450 #. Help goal 22451 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23 22452 msgctxt "ActivityInfo|" 22453 msgid "Learn to follow a rhythm accurately." 22454 msgstr "" 22455 22456 #. Help prerequisite 22457 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25 22458 msgctxt "ActivityInfo|" 22459 msgid "Simple understanding of musical rhythm." 22460 msgstr "" 22461 22462 #. Help manual 22463 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27 22464 msgctxt "ActivityInfo|" 22465 msgid "" 22466 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following " 22467 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. " 22468 "If not, you must try again." 22469 msgstr "" 22470 22471 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28 22472 msgctxt "ActivityInfo|" 22473 msgid "" 22474 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click " 22475 "on the drum when the line is in the middle of the notes." 22476 msgstr "" 22477 22478 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29 22479 msgctxt "ActivityInfo|" 22480 msgid "" 22481 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the " 22482 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the " 22483 "metronome to hear the quarter notes as reference." 22484 msgstr "" 22485 22486 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30 22487 #, fuzzy 22488 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22489 #| msgid "Kick the ball into the goal" 22490 msgctxt "ActivityInfo|" 22491 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm." 22492 msgstr "Skyd bolden i målet" 22493 22494 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32 22495 #, fuzzy 22496 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22497 #| msgid "Move and click the mouse" 22498 msgctxt "ActivityInfo|" 22499 msgid "Space bar: click on the drum" 22500 msgstr "Flyt og klik med musen" 22501 22502 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33 22503 msgctxt "ActivityInfo|" 22504 msgid "Enter or Return: replay the rhythm" 22505 msgstr "" 22506 22507 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34 22508 msgctxt "ActivityInfo|" 22509 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo" 22510 msgstr "" 22511 22512 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35 22513 msgctxt "ActivityInfo|" 22514 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible" 22515 msgstr "" 22516 22517 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117 22518 msgctxt "PlayRhythm|" 22519 msgid "" 22520 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm " 22521 "correctly." 22522 msgstr "" 22523 22524 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118 22525 msgctxt "PlayRhythm|" 22526 msgid "" 22527 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play " 22528 "the rhythm correctly." 22529 msgstr "" 22530 22531 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376 22532 msgctxt "PlayRhythm|" 22533 msgid "" 22534 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 22535 "voices or effects are disabled in the main configuration." 22536 msgstr "" 22537 22538 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377 22539 #, fuzzy 22540 #| msgctxt "core|" 22541 #| msgid "Quit?" 22542 msgctxt "PlayRhythm|" 22543 msgid "Quit" 22544 msgstr "Afslut?" 22545 22546 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378 22547 #, fuzzy 22548 #| msgctxt "board1_0|" 22549 #| msgid "Continents" 22550 msgctxt "PlayRhythm|" 22551 msgid "Continue" 22552 msgstr "Kontinenter" 22553 22554 #. Activity title 22555 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15 22556 #, fuzzy 22557 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22558 #| msgid "Addition" 22559 msgctxt "ActivityInfo|" 22560 msgid "Positions" 22561 msgstr "Plusregning" 22562 22563 #. Help title 22564 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17 22565 msgctxt "ActivityInfo|" 22566 msgid "Find the boy's position in relation to the box." 22567 msgstr "" 22568 22569 #. Help goal 22570 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20 22571 msgctxt "ActivityInfo|" 22572 msgid "Describe the relative position of an object." 22573 msgstr "" 22574 22575 #. Help manual 22576 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24 22577 msgctxt "ActivityInfo|" 22578 msgid "" 22579 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find " 22580 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct " 22581 "answer." 22582 msgstr "" 22583 22584 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27 22585 msgctxt "ActivityInfo|" 22586 msgid "Space or Enter: validate selected answer" 22587 msgstr "" 22588 22589 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14 22590 #, fuzzy 22591 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22592 #| msgid "Basic enumeration" 22593 msgctxt "Data|" 22594 msgid "Basic positions." 22595 msgstr "Grundlæggende tælletræning." 22596 22597 #. it refers to the next to position 22598 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20 22599 msgctxt "Data|" 22600 msgid "beside" 22601 msgstr "" 22602 22603 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21 22604 msgctxt "Data|" 22605 msgid "Select the image where the child is beside the box." 22606 msgstr "" 22607 22608 #. it refers to the behind position 22609 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26 22610 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32 22611 msgctxt "Data|" 22612 msgid "behind" 22613 msgstr "" 22614 22615 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27 22616 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33 22617 msgctxt "Data|" 22618 msgid "Select the image where the child is behind the box." 22619 msgstr "" 22620 22621 #. it refers to the in front of position 22622 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32 22623 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38 22624 msgctxt "Data|" 22625 msgid "in front of" 22626 msgstr "" 22627 22628 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33 22629 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39 22630 msgctxt "Data|" 22631 msgid "Select the image where the child is in front of the box." 22632 msgstr "" 22633 22634 #. it refers to the inside position 22635 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38 22636 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44 22637 msgctxt "Data|" 22638 msgid "inside" 22639 msgstr "" 22640 22641 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39 22642 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45 22643 msgctxt "Data|" 22644 msgid "Select the image where the child is inside the box." 22645 msgstr "" 22646 22647 #. it refers to the above position 22648 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44 22649 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50 22650 msgctxt "Data|" 22651 msgid "above" 22652 msgstr "" 22653 22654 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45 22655 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51 22656 msgctxt "Data|" 22657 msgid "Select the image where the child is above the box." 22658 msgstr "" 22659 22660 #. it refers to the beneath position 22661 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50 22662 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56 22663 msgctxt "Data|" 22664 msgid "under" 22665 msgstr "" 22666 22667 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51 22668 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57 22669 msgctxt "Data|" 22670 msgid "Select the image where the child is under the box." 22671 msgstr "" 22672 22673 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14 22674 #, fuzzy 22675 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22676 #| msgid "Learn addition" 22677 msgctxt "Data|" 22678 msgid "All positions (with left and right)." 22679 msgstr "Træn plusregning" 22680 22681 #. it refers to the position on the right side 22682 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20 22683 #, fuzzy 22684 #| msgctxt "dataset|" 22685 #| msgid "eight" 22686 msgctxt "Data|" 22687 msgid "right" 22688 msgstr "otte" 22689 22690 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21 22691 msgctxt "Data|" 22692 msgid "Select the image where the child is at the right of the box." 22693 msgstr "" 22694 22695 #. it refers to the position on the left side 22696 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26 22697 msgctxt "Data|" 22698 msgid "left" 22699 msgstr "" 22700 22701 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27 22702 msgctxt "Data|" 22703 msgid "Select the image where the child is at the left of the box." 22704 msgstr "" 22705 22706 #. Activity title 22707 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16 22708 msgctxt "ActivityInfo|" 22709 msgid "Programming maze" 22710 msgstr "" 22711 22712 #. Help title 22713 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18 22714 msgctxt "ActivityInfo|" 22715 msgid "" 22716 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple " 22717 "instructions like move forward, turn left or right." 22718 msgstr "" 22719 22720 #. Help goal 22721 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21 22722 #, fuzzy 22723 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22724 #| msgid "" 22725 #| "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." 22726 msgctxt "ActivityInfo|" 22727 msgid "" 22728 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot." 22729 msgstr "" 22730 "Tux er sulten. Hjælp ham med at finde fisk ved at tælle frem til den rigtige " 22731 "isflage." 22732 22733 #. Help prerequisite 22734 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23 22735 msgctxt "ActivityInfo|" 22736 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path." 22737 msgstr "" 22738 22739 #. Help manual 22740 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25 22741 msgctxt "ActivityInfo|" 22742 msgid "" 22743 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux " 22744 "to his goal." 22745 msgstr "" 22746 22747 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27 22748 #, fuzzy 22749 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22750 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 22751 msgctxt "ActivityInfo|" 22752 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area" 22753 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 22754 22755 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28 22756 msgctxt "ActivityInfo|" 22757 msgid "" 22758 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area " 22759 "is selected" 22760 msgstr "" 22761 22762 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29 22763 msgctxt "ActivityInfo|" 22764 msgid "" 22765 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/" 22766 "procedure/loop area" 22767 msgstr "" 22768 22769 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30 22770 msgctxt "ActivityInfo|" 22771 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area" 22772 msgstr "" 22773 22774 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31 22775 msgctxt "ActivityInfo|" 22776 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area" 22777 msgstr "" 22778 22779 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32 22780 msgctxt "ActivityInfo|" 22781 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish" 22782 msgstr "" 22783 22784 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33 22785 msgctxt "ActivityInfo|" 22786 msgid "" 22787 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from " 22788 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press " 22789 "Space." 22790 msgstr "" 22791 22792 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34 22793 msgctxt "ActivityInfo|" 22794 msgid "" 22795 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/" 22796 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new " 22797 "instruction and press Space." 22798 msgstr "" 22799 22800 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28 22801 #, fuzzy 22802 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22803 #| msgid "Simple subtraction" 22804 msgctxt "InstructionArea|" 22805 msgid "Choose the instructions" 22806 msgstr "Simpel minusregning" 22807 22808 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96 22809 #, fuzzy 22810 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22811 #| msgid "Simple subtraction" 22812 msgctxt "programmingMaze|" 22813 msgid "Instruction Area:" 22814 msgstr "Byggeplads" 22815 22816 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97 22817 msgctxt "programmingMaze|" 22818 msgid "" 22819 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:" 22820 msgstr "" 22821 22822 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98 22823 msgctxt "programmingMaze|" 22824 msgid "" 22825 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is " 22826 "facing." 22827 msgstr "" 22828 22829 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99 22830 msgctxt "programmingMaze|" 22831 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left." 22832 msgstr "" 22833 22834 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100 22835 msgctxt "programmingMaze|" 22836 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right." 22837 msgstr "" 22838 22839 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104 22840 #, fuzzy 22841 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22842 #| msgid "Addition" 22843 msgctxt "programmingMaze|" 22844 msgid "Main Function:" 22845 msgstr "Plusregning" 22846 22847 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105 22848 msgctxt "programmingMaze|" 22849 msgid "The execution of the code starts here." 22850 msgstr "" 22851 22852 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106 22853 msgctxt "programmingMaze|" 22854 msgid "" 22855 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the " 22856 "<b>Main Function</b>." 22857 msgstr "" 22858 22859 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107 22860 msgctxt "programmingMaze|" 22861 msgid "" 22862 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a " 22863 "dead-end, or when Tux reaches the fish." 22864 msgstr "" 22865 22866 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114 22867 #, fuzzy 22868 msgctxt "programmingMaze|" 22869 msgid "Procedure:" 22870 msgstr "procedure" 22871 22872 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115 22873 msgctxt "programmingMaze|" 22874 msgid "" 22875 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in " 22876 "the code by calling it where needed</b>." 22877 msgstr "" 22878 22879 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116 22880 msgctxt "programmingMaze|" 22881 msgid "" 22882 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function " 22883 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main " 22884 "Function</b> label." 22885 msgstr "" 22886 22887 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123 22888 msgctxt "programmingMaze|" 22889 msgid "Loop:" 22890 msgstr "" 22891 22892 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124 22893 msgctxt "programmingMaze|" 22894 msgid "" 22895 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated " 22896 "the number of times defined by the number inside it</b>." 22897 msgstr "" 22898 22899 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125 22900 msgctxt "programmingMaze|" 22901 msgid "" 22902 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function " 22903 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> " 22904 "label." 22905 msgstr "" 22906 22907 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198 22908 #, qt-format 22909 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22910 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions." 22911 msgstr "" 22912 22913 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262 22914 #, fuzzy 22915 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22916 #| msgid "Addition" 22917 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22918 msgid "Main function" 22919 msgstr "Plusregning" 22920 22921 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 22922 #, fuzzy 22923 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22924 msgid "Procedure" 22925 msgstr "procedure" 22926 22927 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 22928 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22929 msgid "Loop" 22930 msgstr "" 22931 22932 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14 22933 msgctxt "Data|" 22934 msgid "Using the main area only." 22935 msgstr "" 22936 22937 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14 22938 msgctxt "Data|" 22939 msgid "Using both the main area and the procedure area." 22940 msgstr "" 22941 22942 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14 22943 msgctxt "Data|" 22944 msgid "Using both the main area and the loop area." 22945 msgstr "" 22946 22947 #. Activity title 22948 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17 22949 #, fuzzy 22950 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22951 #| msgid "Logic-training activity" 22952 msgctxt "ActivityInfo|" 22953 msgid "Railroad activity" 22954 msgstr "Træning af logisk aktivitet" 22955 22956 #. Help title 22957 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19 22958 #, fuzzy 22959 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22960 #| msgid "" 22961 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of " 22962 #| "the screen." 22963 msgctxt "ActivityInfo|" 22964 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen." 22965 msgstr "Led talgnaskeren hen til alle divisorerne af tallet for oven." 22966 22967 #. Help goal 22968 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22 22969 #, fuzzy 22970 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22971 #| msgid "Keyboard training" 22972 msgctxt "ActivityInfo|" 22973 msgid "Memory training." 22974 msgstr "Tastaturtræning" 22975 22976 #. Help manual 22977 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25 22978 msgctxt "ActivityInfo|" 22979 msgid "" 22980 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen " 22981 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by " 22982 "dragging it down." 22983 msgstr "" 22984 22985 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26 22986 msgctxt "ActivityInfo|" 22987 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>" 22988 msgstr "" 22989 22990 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27 22991 msgctxt "ActivityInfo|" 22992 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area" 22993 msgstr "" 22994 22995 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28 22996 msgctxt "ActivityInfo|" 22997 msgid "" 22998 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in " 22999 "the answer area" 23000 msgstr "" 23001 23002 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29 23003 msgctxt "ActivityInfo|" 23004 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area" 23005 msgstr "" 23006 23007 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30 23008 msgctxt "ActivityInfo|" 23009 msgid "Enter or Return: submit your answer" 23010 msgstr "" 23011 23012 #: activities/railroad/Railroad.qml:108 23013 msgctxt "Railroad|" 23014 msgid "" 23015 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items " 23016 "to set up a similar train." 23017 msgstr "" 23018 23019 #: activities/railroad/Railroad.qml:109 23020 msgctxt "Railroad|" 23021 msgid "" 23022 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again." 23023 msgstr "" 23024 23025 #. Activity title 23026 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15 23027 #, fuzzy 23028 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23029 #| msgid "Reading practice" 23030 msgctxt "ActivityInfo|" 23031 msgid "Horizontal reading practice" 23032 msgstr "Læsetræning" 23033 23034 #. Help title 23035 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17 23036 msgctxt "ActivityInfo|" 23037 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 23038 msgstr "" 23039 23040 #. Help goal 23041 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20 23042 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20 23043 msgctxt "ActivityInfo|" 23044 msgid "Reading training in a limited time." 23045 msgstr "" 23046 23047 #. Help manual 23048 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24 23049 msgctxt "ActivityInfo|" 23050 msgid "" 23051 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will " 23052 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 23053 msgstr "" 23054 23055 #: activities/readingh/Readingh.qml:299 23056 #, qt-format 23057 msgctxt "Readingh|" 23058 msgid "" 23059 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA" 23060 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>" 23061 msgstr "" 23062 23063 #: activities/readingh/Readingh.qml:351 23064 msgctxt "Readingh|" 23065 msgid "Yes, I saw it!" 23066 msgstr "" 23067 23068 #: activities/readingh/Readingh.qml:372 23069 msgctxt "Readingh|" 23070 msgid "No, it was not there!" 23071 msgstr "" 23072 23073 #. Activity title 23074 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15 23075 #, fuzzy 23076 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23077 #| msgid "Reading practice" 23078 msgctxt "ActivityInfo|" 23079 msgid "Vertical reading practice" 23080 msgstr "Læsetræning" 23081 23082 #. Help title 23083 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17 23084 msgctxt "ActivityInfo|" 23085 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it." 23086 msgstr "" 23087 23088 #. Help manual 23089 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24 23090 msgctxt "ActivityInfo|" 23091 msgid "" 23092 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will " 23093 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 23094 msgstr "" 23095 23096 #. Activity title 23097 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15 23098 msgctxt "ActivityInfo|" 23099 msgid "Redraw the given image" 23100 msgstr "" 23101 23102 #. Help title 23103 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17 23104 msgctxt "ActivityInfo|" 23105 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid." 23106 msgstr "" 23107 23108 #. Help manual 23109 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22 23110 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22 23111 msgctxt "ActivityInfo|" 23112 msgid "" 23113 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag " 23114 "to paint, then release the click to stop painting." 23115 msgstr "" 23116 23117 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25 23118 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25 23119 msgctxt "ActivityInfo|" 23120 msgid "Digits: select a color" 23121 msgstr "" 23122 23123 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26 23124 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26 23125 msgctxt "ActivityInfo|" 23126 msgid "Arrows: navigate in the grid" 23127 msgstr "" 23128 23129 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27 23130 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27 23131 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26 23132 msgctxt "ActivityInfo|" 23133 msgid "Space or Enter: paint" 23134 msgstr "" 23135 23136 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14 23137 msgctxt "Data|" 23138 msgid "Small grids." 23139 msgstr "" 23140 23141 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13 23142 msgctxt "Data|" 23143 msgid "Medium grids." 23144 msgstr "" 23145 23146 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13 23147 msgctxt "Data|" 23148 msgid "Large grids." 23149 msgstr "" 23150 23151 #. Activity title 23152 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15 23153 msgctxt "ActivityInfo|" 23154 msgid "Mirror the given image" 23155 msgstr "" 23156 23157 #. Help title 23158 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17 23159 msgctxt "ActivityInfo|" 23160 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror." 23161 msgstr "" 23162 23163 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16 23164 msgctxt "Data|" 23165 msgid "Small grids (3×3)." 23166 msgstr "" 23167 23168 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15 23169 msgctxt "Data|" 23170 msgid "Medium grids (5×5)." 23171 msgstr "" 23172 23173 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15 23174 msgctxt "Data|" 23175 msgid "Large grids (7×7)." 23176 msgstr "" 23177 23178 #. Activity title 23179 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15 23180 msgctxt "ActivityInfo|" 23181 msgid "Renewable energy" 23182 msgstr "" 23183 23184 #. Help title 23185 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17 23186 msgctxt "ActivityInfo|" 23187 msgid "" 23188 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 23189 "up so he can have light in his home." 23190 msgstr "" 23191 23192 #. Help goal 23193 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20 23194 msgctxt "ActivityInfo|" 23195 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy." 23196 msgstr "" 23197 23198 #. Help manual 23199 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22 23200 msgctxt "ActivityInfo|" 23201 msgid "" 23202 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 23203 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When " 23204 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. " 23205 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up." 23206 msgstr "" 23207 23208 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280 23209 msgctxt "RenewableEnergy|" 23210 msgid "" 23211 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 23212 "up so he can have light in his home." 23213 msgstr "" 23214 23215 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282 23216 msgctxt "RenewableEnergy|" 23217 msgid "" 23218 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 23219 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system." 23220 msgstr "" 23221 23222 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284 23223 msgctxt "RenewableEnergy|" 23224 msgid "" 23225 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for " 23226 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are " 23227 "up." 23228 msgstr "" 23229 23230 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286 23231 msgctxt "RenewableEnergy|" 23232 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy." 23233 msgstr "" 23234 23235 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310 23236 msgctxt "RenewableEnergy|" 23237 msgid "" 23238 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There " 23239 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor " 23240 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be " 23241 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore " 23242 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If " 23243 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission " 23244 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major " 23245 "regional blackout." 23246 msgstr "" 23247 23248 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22 23249 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21 23250 #, fuzzy 23251 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23252 #| msgid "Simple Letters" 23253 msgctxt "ActivityConfig|" 23254 msgid "Arabic numbers" 23255 msgstr "Enkelte bogstaver" 23256 23257 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23 23258 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22 23259 #, fuzzy 23260 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23261 #| msgid "Subtraction memory game" 23262 msgctxt "ActivityConfig|" 23263 msgid "Roman numbers" 23264 msgstr "Minus huskespil" 23265 23266 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24 23267 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23 23268 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22 23269 msgctxt "ActivityConfig|" 23270 msgid "Images" 23271 msgstr "Billeder" 23272 23273 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33 23274 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36 23275 msgctxt "ActivityConfig|" 23276 msgid "Select Domino Representation" 23277 msgstr "" 23278 23279 #. Activity title 23280 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15 23281 #, fuzzy 23282 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23283 #| msgid "Count the items" 23284 msgctxt "ActivityInfo|" 23285 msgid "Count intervals" 23286 msgstr "Tæl delene" 23287 23288 #. Help title 23289 #. ---------- 23290 #. Help goal 23291 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17 23292 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20 23293 msgctxt "ActivityInfo|" 23294 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." 23295 msgstr "" 23296 "Tux er sulten. Hjælp ham med at finde fisk ved at tælle frem til den rigtige " 23297 "isflage." 23298 23299 #. Help prerequisite 23300 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22 23301 msgctxt "ActivityInfo|" 23302 msgid "Can read numbers on a domino." 23303 msgstr "" 23304 23305 #. Help manual 23306 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24 23307 #, fuzzy 23308 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23309 #| msgid "" 23310 #| "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and " 23311 #| "the fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. " 23312 #| "When done, click on the OK button or hit the Enter key." 23313 msgctxt "ActivityInfo|" 23314 msgid "" 23315 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the " 23316 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When " 23317 "done, click on the OK button or hit the Enter key." 23318 msgstr "" 23319 "Klik på terningen for at vise, hvor mange isflager der er fra Tux og frem " 23320 "til og med fisken. Klik på terningen med højre musetast for at tælle " 23321 "baglæns. Når du er færdig, klik da på OK-knappen eller tryk Retur." 23322 23323 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13 23324 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13 23325 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13 23326 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13 23327 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13 23328 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13 23329 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13 23330 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13 23331 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13 23332 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13 23333 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13 23334 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13 23335 #, fuzzy, qt-format 23336 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23337 #| msgid "Guess a number" 23338 msgctxt "Data|" 23339 msgid "Numbers between %1 and %2." 23340 msgstr "Gæt et tal" 23341 23342 #. Activity title 23343 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15 23344 #, fuzzy 23345 msgctxt "ActivityInfo|" 23346 msgid "Roman numerals" 23347 msgstr "Romerske tal" 23348 23349 #. Help goal 23350 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19 23351 msgctxt "ActivityInfo|" 23352 msgid "" 23353 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic " 23354 "numerals." 23355 msgstr "" 23356 23357 #. Help manual 23358 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22 23359 msgctxt "ActivityInfo|" 23360 msgid "" 23361 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and " 23362 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the " 23363 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of " 23364 "letters from the Latin alphabet." 23365 msgstr "" 23366 23367 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23 23368 msgctxt "ActivityInfo|" 23369 msgid "" 23370 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to " 23371 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer." 23372 msgstr "" 23373 23374 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25 23375 #, fuzzy 23376 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23377 #| msgid "Simple Letters" 23378 msgctxt "ActivityInfo|" 23379 msgid "Digits: type arabic numerals" 23380 msgstr "Enkelte bogstaver" 23381 23382 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26 23383 msgctxt "ActivityInfo|" 23384 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)" 23385 msgstr "" 23386 23387 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79 23388 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85 23389 msgctxt "RomanNumerals|" 23390 msgid "" 23391 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n" 23392 "I and V (units, 1 and 5)\n" 23393 "X and L (tens, 10 and 50)\n" 23394 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n" 23395 " and M (1000).\n" 23396 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the " 23397 "number 0." 23398 msgstr "" 23399 23400 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80 23401 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92 23402 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104 23403 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116 23404 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128 23405 #, qt-format 23406 msgctxt "RomanNumerals|" 23407 msgid "Convert the roman number %1 to arabic." 23408 msgstr "" 23409 23410 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86 23411 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98 23412 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110 23413 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122 23414 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134 23415 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140 23416 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146 23417 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152 23418 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158 23419 #, qt-format 23420 msgctxt "RomanNumerals|" 23421 msgid "Convert the arabic number %1 to roman." 23422 msgstr "" 23423 23424 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91 23425 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97 23426 msgctxt "RomanNumerals|" 23427 msgid "" 23428 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n" 23429 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 23430 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n" 23431 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)." 23432 msgstr "" 23433 23434 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103 23435 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109 23436 msgctxt "RomanNumerals|" 23437 msgid "" 23438 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n" 23439 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n" 23440 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n" 23441 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)." 23442 msgstr "" 23443 23444 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115 23445 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121 23446 msgctxt "RomanNumerals|" 23447 msgid "" 23448 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n" 23449 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n" 23450 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n" 23451 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)." 23452 msgstr "" 23453 23454 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127 23455 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133 23456 msgctxt "RomanNumerals|" 23457 msgid "" 23458 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n" 23459 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first " 23460 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all " 23461 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other " 23462 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)." 23463 msgstr "" 23464 23465 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139 23466 msgctxt "RomanNumerals|" 23467 msgid "" 23468 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals." 23469 msgstr "" 23470 23471 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378 23472 #, qt-format 23473 msgctxt "RomanNumerals|" 23474 msgid "Roman value: %1" 23475 msgstr "" 23476 23477 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379 23478 #, qt-format 23479 msgctxt "RomanNumerals|" 23480 msgid "Arabic value: %1" 23481 msgstr "" 23482 23483 #. Activity title 23484 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15 23485 msgctxt "ActivityInfo|" 23486 msgid "Balance the scales properly" 23487 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 23488 23489 #. Help title 23490 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17 23491 #, fuzzy 23492 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23493 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 23494 msgctxt "ActivityInfo|" 23495 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales." 23496 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 23497 23498 #. Help goal 23499 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20 23500 #, fuzzy 23501 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23502 #| msgid "Mental calculation, arithmetic equality" 23503 msgctxt "ActivityInfo|" 23504 msgid "Mental calculation, arithmetic equality." 23505 msgstr "Hovedregning, regnelighed" 23506 23507 #. Help manual 23508 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23 23509 #, fuzzy 23510 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23511 #| msgid "" 23512 #| "To balance the scales, move the weights on the left or the right side. " 23513 #| "The weights can be arranged in any order." 23514 msgctxt "ActivityInfo|" 23515 msgid "" 23516 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on " 23517 "higher levels). The weights can be arranged in any order." 23518 msgstr "" 23519 "For at bringe vægten i ligevægt flyttes lodderne i venstre eller højre side. " 23520 "Lodderne kan anbringes i vilkårlig rækkefølge." 23521 23522 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13 23523 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13 23524 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13 23525 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13 23526 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13 23527 #, fuzzy, qt-format 23528 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23529 #| msgid "Balance the scales properly" 23530 msgctxt "Data|" 23531 msgid "Balance up to %1." 23532 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 23533 23534 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20 23535 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20 23536 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26 23537 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20 23538 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20 23539 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20 23540 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26 23541 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32 23542 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20 23543 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26 23544 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32 23545 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20 23546 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26 23547 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32 23548 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20 23549 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26 23550 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32 23551 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38 23552 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32 23553 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33 23554 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34 23555 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40 23556 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46 23557 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31 23558 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37 23559 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43 23560 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38 23561 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32 23562 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33 23563 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34 23564 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40 23565 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46 23566 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32 23567 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38 23568 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44 23569 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41 23570 #, fuzzy 23571 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23572 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 23573 msgctxt "Data|" 23574 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales." 23575 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 23576 23577 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26 23578 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32 23579 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38 23580 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26 23581 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26 23582 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38 23583 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43 23584 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38 23585 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43 23586 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49 23587 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37 23588 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43 23589 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49 23590 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43 23591 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49 23592 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55 23593 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37 23594 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39 23595 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52 23596 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59 23597 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66 23598 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72 23599 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48 23600 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54 23601 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61 23602 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32 23603 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37 23604 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39 23605 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52 23606 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59 23607 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66 23608 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72 23609 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49 23610 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55 23611 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61 23612 #, fuzzy 23613 #| msgctxt "ScaleNumber|" 23614 #| msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 23615 msgctxt "Data|" 23616 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales." 23617 msgstr "Husk, du kan lægge lodder på begge sider af vægten." 23618 23619 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32 23620 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44 23621 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51 23622 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32 23623 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32 23624 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50 23625 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57 23626 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56 23627 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63 23628 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70 23629 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56 23630 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63 23631 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70 23632 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62 23633 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69 23634 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76 23635 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83 23636 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90 23637 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38 23638 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44 23639 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51 23640 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46 23641 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53 23642 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79 23643 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86 23644 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93 23645 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100 23646 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68 23647 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75 23648 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82 23649 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89 23650 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96 23651 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56 23652 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63 23653 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70 23654 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77 23655 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38 23656 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44 23657 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51 23658 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46 23659 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53 23660 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79 23661 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86 23662 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93 23663 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100 23664 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68 23665 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75 23666 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82 23667 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89 23668 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96 23669 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60 23670 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67 23671 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74 23672 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81 23673 msgctxt "Data|" 23674 msgid "Now you have to guess the weight of the gift." 23675 msgstr "" 23676 23677 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33 23678 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45 23679 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52 23680 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33 23681 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33 23682 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51 23683 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58 23684 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57 23685 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64 23686 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71 23687 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57 23688 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64 23689 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71 23690 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63 23691 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70 23692 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77 23693 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84 23694 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91 23695 #, qt-format 23696 msgctxt "Data|" 23697 msgid "Enter the weight of the gift: %1" 23698 msgstr "" 23699 23700 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13 23701 #, fuzzy 23702 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23703 #| msgid "Balance the scales properly" 23704 msgctxt "Data|" 23705 msgid "Balance up to 20." 23706 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 23707 23708 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13 23709 #, fuzzy 23710 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23711 #| msgid "Balance the scales properly" 23712 msgctxt "Data|" 23713 msgid "Balance up to 50." 23714 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 23715 23716 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13 23717 #, fuzzy 23718 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23719 #| msgid "Balance the scales properly" 23720 msgctxt "Data|" 23721 msgid "Balance up to 100." 23722 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 23723 23724 #. Activity title 23725 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15 23726 msgctxt "ActivityInfo|" 23727 msgid "Balance using the International System of Units" 23728 msgstr "" 23729 23730 #. Help title 23731 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17 23732 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17 23733 #, fuzzy 23734 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23735 #| msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight" 23736 msgctxt "ActivityInfo|" 23737 msgid "" 23738 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight." 23739 msgstr "Træk og slip lodder for at opnå ligevægt og dermed beregne vægten" 23740 23741 #. Help goal 23742 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20 23743 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20 23744 #, fuzzy 23745 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23746 #| msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion" 23747 msgctxt "ActivityInfo|" 23748 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion." 23749 msgstr "Hovedregning, regnelighed, enhedsomregning" 23750 23751 #. Help manual 23752 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23 23753 #, fuzzy 23754 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23755 #| msgid "" 23756 #| "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. " 23757 #| "Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a " 23758 #| "kilogram (kg) is 1000 grams (g). They can be arranged in any order." 23759 msgctxt "ActivityInfo|" 23760 msgid "" 23761 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 23762 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 23763 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)." 23764 msgstr "" 23765 "For at opnå ligevægt flyttes lodderne i venstre eller højre side. Vær " 23766 "opmærksom på vægten og vægtenhederne. Husk at et kilogram (kg) er 1.000 gram " 23767 "(g). Lodderne kan anbringes i vilkårlig rækkefølge." 23768 23769 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13 23770 #, fuzzy 23771 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23772 #| msgid "Balance the scales properly" 23773 msgctxt "Data|" 23774 msgid "Balance up to 5 grams." 23775 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 23776 23777 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18 23778 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18 23779 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18 23780 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18 23781 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18 23782 #, fuzzy, qt-format 23783 #| msgctxt "ScalesboardWeight|" 23784 #| msgid "%1 g" 23785 msgctxt "Data|" 23786 msgid "%1 g" 23787 msgstr "%1 g" 23788 23789 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26 23790 msgctxt "Data|" 23791 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram." 23792 msgstr "" 23793 23794 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32 23795 #, fuzzy 23796 #| msgctxt "ScaleNumber|" 23797 #| msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 23798 msgctxt "Data|" 23799 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 23800 msgstr "Husk, du kan lægge lodder på begge sider af vægten." 23801 23802 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39 23803 #, qt-format 23804 msgctxt "Data|" 23805 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1" 23806 msgstr "" 23807 23808 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13 23809 #, fuzzy 23810 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23811 #| msgid "Balance the scales properly" 23812 msgctxt "Data|" 23813 msgid "Balance up to 10 grams." 23814 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 23815 23816 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26 23817 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26 23818 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25 23819 #, fuzzy 23820 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23821 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 23822 msgctxt "Data|" 23823 msgid "" 23824 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n" 23825 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23826 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 23827 23828 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45 23829 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52 23830 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47 23831 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54 23832 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69 23833 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76 23834 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83 23835 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90 23836 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97 23837 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71 23838 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78 23839 #, qt-format 23840 msgctxt "Data|" 23841 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1" 23842 msgstr "" 23843 23844 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13 23845 #, fuzzy 23846 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23847 #| msgid "Balance the scales properly" 23848 msgctxt "Data|" 23849 msgid "Balance up to 20 grams." 23850 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 23851 23852 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13 23853 #, fuzzy 23854 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23855 #| msgid "Balance the scales properly" 23856 msgctxt "Data|" 23857 msgid "Balance up to 10 kilograms." 23858 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 23859 23860 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18 23861 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23 23862 #, fuzzy, qt-format 23863 #| msgctxt "ScalesboardWeight|" 23864 #| msgid "%1 kg" 23865 msgctxt "Data|" 23866 msgid "%1 kg" 23867 msgstr "%1 kg" 23868 23869 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26 23870 msgctxt "Data|" 23871 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram." 23872 msgstr "" 23873 23874 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27 23875 msgctxt "Data|" 23876 msgid "" 23877 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common " 23878 "perception of how \"heavy\" an object is. \n" 23879 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23880 msgstr "" 23881 23882 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80 23883 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87 23884 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94 23885 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101 23886 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57 23887 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64 23888 #, qt-format 23889 msgctxt "Data|" 23890 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1" 23891 msgstr "" 23892 23893 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13 23894 #, fuzzy 23895 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23896 #| msgid "Balance the scales properly" 23897 msgctxt "Data|" 23898 msgid "Balance up to 100 grams." 23899 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 23900 23901 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13 23902 msgctxt "Data|" 23903 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams." 23904 msgstr "" 23905 23906 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32 23907 msgctxt "Data|" 23908 msgid "" 23909 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a " 23910 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how " 23911 "\"heavy\" an object is. \n" 23912 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23913 msgstr "" 23914 23915 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44 23916 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50 23917 #, fuzzy 23918 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23919 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 23920 msgctxt "Data|" 23921 msgid "" 23922 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n" 23923 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23924 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 23925 23926 #. Activity title 23927 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15 23928 msgctxt "ActivityInfo|" 23929 msgid "Balance using the imperial system of units" 23930 msgstr "" 23931 23932 #. Help manual 23933 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23 23934 #, fuzzy 23935 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23936 #| msgid "" 23937 #| "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. " 23938 #| "Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a " 23939 #| "kilogram (kg) is 1000 grams (g). They can be arranged in any order." 23940 msgctxt "ActivityInfo|" 23941 msgid "" 23942 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 23943 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 23944 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)." 23945 msgstr "" 23946 "For at opnå ligevægt flyttes lodderne i venstre eller højre side. Vær " 23947 "opmærksom på vægten og vægtenhederne. Husk at et kilogram (kg) er 1.000 gram " 23948 "(g). Lodderne kan anbringes i vilkårlig rækkefølge." 23949 23950 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13 23951 #, fuzzy 23952 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23953 #| msgid "Balance the scales properly" 23954 msgctxt "Data|" 23955 msgid "Balance up to 5 ounces." 23956 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 23957 23958 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18 23959 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18 23960 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18 23961 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18 23962 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18 23963 #, qt-format 23964 msgctxt "Data|" 23965 msgid "%1 oz" 23966 msgstr "" 23967 23968 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26 23969 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26 23970 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26 23971 msgctxt "Data|" 23972 msgid "" 23973 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals " 23974 "sixteen ounces. \n" 23975 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23976 msgstr "" 23977 23978 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39 23979 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45 23980 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52 23981 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47 23982 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54 23983 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69 23984 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76 23985 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83 23986 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90 23987 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97 23988 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68 23989 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82 23990 #, qt-format 23991 msgctxt "Data|" 23992 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1" 23993 msgstr "" 23994 23995 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13 23996 #, fuzzy 23997 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23998 #| msgid "Balance the scales properly" 23999 msgctxt "Data|" 24000 msgid "Balance up to 10 ounces." 24001 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 24002 24003 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13 24004 #, fuzzy 24005 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24006 #| msgid "Balance the scales properly" 24007 msgctxt "Data|" 24008 msgid "Balance up to 20 ounces." 24009 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 24010 24011 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13 24012 #, fuzzy 24013 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24014 #| msgid "Balance the scales properly" 24015 msgctxt "Data|" 24016 msgid "Balance up to 10 pounds." 24017 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 24018 24019 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18 24020 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23 24021 #, qt-format 24022 msgctxt "Data|" 24023 msgid "%1 lb" 24024 msgstr "" 24025 24026 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26 24027 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31 24028 msgctxt "Data|" 24029 msgid "" 24030 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of " 24031 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" " 24032 "an object is. This unit is used in the USA." 24033 msgstr "" 24034 24035 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80 24036 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87 24037 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94 24038 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101 24039 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61 24040 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75 24041 #, qt-format 24042 msgctxt "Data|" 24043 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1" 24044 msgstr "" 24045 24046 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13 24047 #, fuzzy 24048 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24049 #| msgid "Balance the scales properly" 24050 msgctxt "Data|" 24051 msgid "Balance up to 100 ounces." 24052 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 24053 24054 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26 24055 #, fuzzy 24056 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24057 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 24058 msgctxt "Data|" 24059 msgid "" 24060 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n" 24061 " Drop weights on the left side to balance the scales." 24062 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 24063 24064 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13 24065 #, fuzzy 24066 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24067 #| msgid "Balance the scales properly" 24068 msgctxt "Data|" 24069 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces." 24070 msgstr "Bring vægten i ligevægt" 24071 24072 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48 24073 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54 24074 msgctxt "Data|" 24075 msgid "" 24076 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n" 24077 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it." 24078 msgstr "" 24079 24080 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26 24081 #, fuzzy 24082 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24083 #| msgid "Can count" 24084 msgctxt "ActivityConfig|" 24085 msgid "Display counters" 24086 msgstr "Kan tælle." 24087 24088 #. Activity title 24089 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15 24090 msgctxt "ActivityInfo|" 24091 msgid "Share pieces of candy" 24092 msgstr "" 24093 24094 #. Help title 24095 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17 24096 msgctxt "ActivityInfo|" 24097 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children." 24098 msgstr "" 24099 24100 #. Help goal 24101 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20 24102 #, fuzzy 24103 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24104 #| msgid "Subtraction memory game" 24105 msgctxt "ActivityInfo|" 24106 msgid "Learn division of numbers." 24107 msgstr "Minus huskespil" 24108 24109 #. Help prerequisite 24110 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22 24111 msgctxt "ActivityInfo|" 24112 msgid "Know how to count." 24113 msgstr "" 24114 24115 #. Help manual 24116 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24 24117 msgctxt "ActivityInfo|" 24118 msgid "" 24119 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of " 24120 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's " 24121 "rectangle." 24122 msgstr "" 24123 24124 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25 24125 msgctxt "ActivityInfo|" 24126 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar." 24127 msgstr "" 24128 24129 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13 24130 msgctxt "Data|" 24131 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest." 24132 msgstr "" 24133 24134 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18 24135 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18 24136 msgctxt "Data|" 24137 msgid "" 24138 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. " 24139 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the " 24140 "pieces of candy to each of them." 24141 msgstr "" 24142 24143 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28 24144 msgctxt "Data|" 24145 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends." 24146 msgstr "" 24147 24148 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38 24149 msgctxt "Data|" 24150 msgid "" 24151 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?" 24152 msgstr "" 24153 24154 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48 24155 msgctxt "Data|" 24156 msgid "" 24157 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 " 24158 "more pieces so that they all have the same amount." 24159 msgstr "" 24160 24161 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58 24162 msgctxt "Data|" 24163 msgid "" 24164 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 24165 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 " 24166 "remaining pieces of candy?" 24167 msgstr "" 24168 24169 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70 24170 msgctxt "Data|" 24171 msgid "" 24172 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl " 24173 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 24174 msgstr "" 24175 24176 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80 24177 msgctxt "Data|" 24178 msgid "" 24179 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 " 24180 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 24181 msgstr "" 24182 24183 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90 24184 msgctxt "Data|" 24185 msgid "" 24186 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 " 24187 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all " 24188 "have the same amount?" 24189 msgstr "" 24190 24191 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100 24192 msgctxt "Data|" 24193 msgid "" 24194 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 " 24195 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?" 24196 msgstr "" 24197 24198 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110 24199 msgctxt "Data|" 24200 msgid "" 24201 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and " 24202 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the " 24203 "pieces of candy so that they all have the same amount?" 24204 msgstr "" 24205 24206 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122 24207 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112 24208 msgctxt "Data|" 24209 msgid "" 24210 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl " 24211 "friends. Can you help her?" 24212 msgstr "" 24213 24214 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132 24215 msgctxt "Data|" 24216 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends." 24217 msgstr "" 24218 24219 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142 24220 msgctxt "Data|" 24221 msgid "" 24222 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so " 24223 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of " 24224 "candy." 24225 msgstr "" 24226 24227 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152 24228 msgctxt "Data|" 24229 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends." 24230 msgstr "" 24231 24232 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162 24233 msgctxt "Data|" 24234 msgid "" 24235 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have " 24236 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all " 24237 "her friends have the same amount?" 24238 msgstr "" 24239 24240 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174 24241 msgctxt "Data|" 24242 msgid "" 24243 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl " 24244 "friends. Can you help him?" 24245 msgstr "" 24246 24247 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184 24248 msgctxt "Data|" 24249 msgid "" 24250 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of " 24251 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends." 24252 msgstr "" 24253 24254 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194 24255 msgctxt "Data|" 24256 msgid "" 24257 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers " 24258 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has " 24259 "some pieces of candy." 24260 msgstr "" 24261 24262 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204 24263 msgctxt "Data|" 24264 msgid "" 24265 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 " 24266 "girls. Can you help him?" 24267 msgstr "" 24268 24269 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214 24270 msgctxt "Data|" 24271 msgid "" 24272 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. " 24273 "They already have one piece of candy each. Can you help him?" 24274 msgstr "" 24275 24276 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226 24277 msgctxt "Data|" 24278 msgid "" 24279 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl " 24280 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 24281 msgstr "" 24282 24283 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236 24284 msgctxt "Data|" 24285 msgid "" 24286 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 24287 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How " 24288 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?" 24289 msgstr "" 24290 24291 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246 24292 msgctxt "Data|" 24293 msgid "" 24294 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his " 24295 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 24296 "friends." 24297 msgstr "" 24298 24299 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256 24300 msgctxt "Data|" 24301 msgid "" 24302 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls " 24303 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of " 24304 "them to have the same amount." 24305 msgstr "" 24306 24307 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266 24308 msgctxt "Data|" 24309 msgid "" 24310 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 24311 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 24312 msgstr "" 24313 24314 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13 24315 msgctxt "Data|" 24316 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest." 24317 msgstr "" 24318 24319 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28 24320 msgctxt "Data|" 24321 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends." 24322 msgstr "" 24323 24324 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38 24325 msgctxt "Data|" 24326 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?" 24327 msgstr "" 24328 24329 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48 24330 msgctxt "Data|" 24331 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?" 24332 msgstr "" 24333 24334 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58 24335 msgctxt "Data|" 24336 msgid "" 24337 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 24338 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 " 24339 "remaining pieces of candy?" 24340 msgstr "" 24341 24342 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70 24343 msgctxt "Data|" 24344 msgid "" 24345 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. " 24346 "Can he split the pieces of candy equally?" 24347 msgstr "" 24348 24349 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80 24350 msgctxt "Data|" 24351 msgid "" 24352 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 " 24353 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of " 24354 "candy so that they all have the same amount?" 24355 msgstr "" 24356 24357 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90 24358 msgctxt "Data|" 24359 msgid "" 24360 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 " 24361 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces " 24362 "of candy so that they all have the same amount?" 24363 msgstr "" 24364 24365 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100 24366 msgctxt "Data|" 24367 msgid "" 24368 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and " 24369 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces " 24370 "of candy so that they all have the same amount?" 24371 msgstr "" 24372 24373 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122 24374 msgctxt "Data|" 24375 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends." 24376 msgstr "" 24377 24378 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132 24379 msgctxt "Data|" 24380 msgid "" 24381 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 " 24382 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy." 24383 msgstr "" 24384 24385 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142 24386 msgctxt "Data|" 24387 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends." 24388 msgstr "" 24389 24390 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152 24391 msgctxt "Data|" 24392 msgid "" 24393 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her " 24394 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split " 24395 "the pieces of candy equally?" 24396 msgstr "" 24397 24398 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164 24399 msgctxt "Data|" 24400 msgid "" 24401 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest " 24402 "will remain to Jon." 24403 msgstr "" 24404 24405 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174 24406 msgctxt "Data|" 24407 msgid "" 24408 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and " 24409 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already " 24410 "have 2 pieces of candy?" 24411 msgstr "" 24412 24413 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184 24414 msgctxt "Data|" 24415 msgid "" 24416 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl." 24417 msgstr "" 24418 24419 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194 24420 msgctxt "Data|" 24421 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls." 24422 msgstr "" 24423 24424 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206 24425 msgctxt "Data|" 24426 msgid "" 24427 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl " 24428 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 24429 msgstr "" 24430 24431 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216 24432 msgctxt "Data|" 24433 msgid "" 24434 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 24435 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy " 24436 "between her friends?" 24437 msgstr "" 24438 24439 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226 24440 msgctxt "Data|" 24441 msgid "" 24442 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his " 24443 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 24444 "friends." 24445 msgstr "" 24446 24447 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236 24448 msgctxt "Data|" 24449 msgid "" 24450 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 " 24451 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his " 24452 "friends?" 24453 msgstr "" 24454 24455 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246 24456 msgctxt "Data|" 24457 msgid "" 24458 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 24459 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her " 24460 "friends?" 24461 msgstr "" 24462 24463 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13 24464 msgctxt "Data|" 24465 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest." 24466 msgstr "" 24467 24468 #: activities/share/share.js:98 24469 #, qt-format 24470 msgctxt "" 24471 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 24472 "%n pieces of candy equally between them." 24473 msgid "Place %n boy(s) " 24474 msgid_plural "Place %n boy(s) " 24475 msgstr[0] "" 24476 msgstr[1] "" 24477 24478 #: activities/share/share.js:102 24479 #, qt-format 24480 msgctxt "" 24481 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then " 24482 "split %n pieces of candy equally between them." 24483 msgid "and %n girl(s) in the center. " 24484 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. " 24485 msgstr[0] "" 24486 msgstr[1] "" 24487 24488 #: activities/share/share.js:106 24489 #, qt-format 24490 msgctxt "" 24491 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 24492 "%n pieces of candy equally between them." 24493 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them." 24494 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them." 24495 msgstr[0] "" 24496 msgstr[1] "" 24497 24498 #: activities/share/Share.qml:348 24499 #, qt-format 24500 msgctxt "Share|" 24501 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle" 24502 msgstr "" 24503 24504 #. Activity title 24505 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15 24506 #, fuzzy 24507 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24508 #| msgid "Logic training activity" 24509 msgctxt "ActivityInfo|" 24510 msgid "A simple drawing activity" 24511 msgstr "Træning af logisk aktivitet" 24512 24513 #. Help title 24514 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17 24515 msgctxt "ActivityInfo|" 24516 msgid "Create your own drawing." 24517 msgstr "" 24518 24519 #. Help goal 24520 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20 24521 #, fuzzy 24522 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24523 #| msgid "Training reading skills" 24524 msgctxt "ActivityInfo|" 24525 msgid "Enhance creative skills." 24526 msgstr "Træn læsefærdigheder" 24527 24528 #. Help manual 24529 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23 24530 msgctxt "ActivityInfo|" 24531 msgid "" 24532 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 24533 msgstr "" 24534 24535 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27 24536 msgctxt "ActivityInfo|" 24537 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area" 24538 msgstr "" 24539 24540 #. Activity title 24541 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15 24542 #, fuzzy 24543 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24544 #| msgid "Numbers With Dice" 24545 msgctxt "ActivityInfo|" 24546 msgid "Numbers with dice" 24547 msgstr "Tæl med terning" 24548 24549 #. Help title 24550 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17 24551 #, fuzzy 24552 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24553 #| msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" 24554 msgctxt "ActivityInfo|" 24555 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground." 24556 msgstr "Tæl antallet af prikker på terningen, før den rammer bunden" 24557 24558 #. Help goal 24559 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20 24560 #, fuzzy 24561 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24562 #| msgid "In a limited time, count the number of dots" 24563 msgctxt "ActivityInfo|" 24564 msgid "In a limited time, count the number of dots." 24565 msgstr "På begrænset tid tælles antallet af prikker" 24566 24567 #. Help prerequisite 24568 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22 24569 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22 24570 #, fuzzy 24571 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24572 #| msgid "Counting skills" 24573 msgctxt "ActivityInfo|" 24574 msgid "Counting skills." 24575 msgstr "Tælleevner" 24576 24577 #. Help manual 24578 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24 24579 #, fuzzy 24580 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24581 #| msgid "" 24582 #| "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice." 24583 msgctxt "ActivityInfo|" 24584 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice." 24585 msgstr "" 24586 "Med tastaturet skrives tallet der svarer til antallet af prikker på den " 24587 "faldende terning." 24588 24589 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14 24590 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14 24591 #, fuzzy 24592 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24593 #| msgid "Numbers With Dice" 24594 msgctxt "Data|" 24595 msgid "Numbers up to 3." 24596 msgstr "Tæl med terning" 24597 24598 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18 24599 #, fuzzy 24600 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24601 #| msgid "Click on the correct color" 24602 msgctxt "Data|" 24603 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2." 24604 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24605 24606 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26 24607 #, fuzzy 24608 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24609 #| msgid "Click on the correct color" 24610 msgctxt "Data|" 24611 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3." 24612 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24613 24614 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14 24615 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14 24616 #, fuzzy 24617 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24618 #| msgid "Numbers With Dice" 24619 msgctxt "Data|" 24620 msgid "Numbers up to 4." 24621 msgstr "Tæl med terning" 24622 24623 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18 24624 #, fuzzy 24625 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24626 #| msgid "Click on the correct color" 24627 msgctxt "Data|" 24628 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4." 24629 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24630 24631 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14 24632 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14 24633 #, fuzzy 24634 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24635 #| msgid "Numbers With Dice" 24636 msgctxt "Data|" 24637 msgid "Numbers up to 5." 24638 msgstr "Tæl med terning" 24639 24640 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18 24641 #, fuzzy 24642 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24643 #| msgid "Click on the correct color" 24644 msgctxt "Data|" 24645 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5." 24646 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24647 24648 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14 24649 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14 24650 #, fuzzy 24651 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24652 #| msgid "Numbers With Dice" 24653 msgctxt "Data|" 24654 msgid "Numbers up to 6." 24655 msgstr "Tæl med terning" 24656 24657 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18 24658 #, fuzzy 24659 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24660 #| msgid "Click on the correct color" 24661 msgctxt "Data|" 24662 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6." 24663 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24664 24665 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14 24666 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14 24667 #, fuzzy 24668 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24669 #| msgid "Numbers With Dice" 24670 msgctxt "Data|" 24671 msgid "Numbers up to 7." 24672 msgstr "Tæl med terning" 24673 24674 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18 24675 #, fuzzy 24676 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24677 #| msgid "Click on the correct color" 24678 msgctxt "Data|" 24679 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7." 24680 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24681 24682 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14 24683 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14 24684 #, fuzzy 24685 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24686 #| msgid "Numbers With Dice" 24687 msgctxt "Data|" 24688 msgid "Numbers up to 8." 24689 msgstr "Tæl med terning" 24690 24691 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18 24692 #, fuzzy 24693 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24694 #| msgid "Click on the correct color" 24695 msgctxt "Data|" 24696 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8." 24697 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24698 24699 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14 24700 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14 24701 #, fuzzy 24702 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24703 #| msgid "Numbers With Dice" 24704 msgctxt "Data|" 24705 msgid "Numbers up to 9." 24706 msgstr "Tæl med terning" 24707 24708 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18 24709 #, fuzzy 24710 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24711 #| msgid "Click on the correct color" 24712 msgctxt "Data|" 24713 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9." 24714 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24715 24716 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13 24717 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13 24718 #, fuzzy 24719 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24720 #| msgid "Subtraction memory game" 24721 msgctxt "Data|" 24722 msgid "Numbers from 0 to 9." 24723 msgstr "Minus huskespil" 24724 24725 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17 24726 #, fuzzy 24727 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24728 #| msgid "Click on the correct color" 24729 msgctxt "Data|" 24730 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9." 24731 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24732 24733 #. Activity title 24734 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15 24735 #, fuzzy 24736 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24737 #| msgid "Numbers With Dice" 24738 msgctxt "ActivityInfo|" 24739 msgid "Numbers with dominoes" 24740 msgstr "Tæl med terning" 24741 24742 #. Help title 24743 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17 24744 #, fuzzy 24745 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24746 #| msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" 24747 msgctxt "ActivityInfo|" 24748 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground." 24749 msgstr "Tæl antallet af prikker på terningen, før den rammer bunden" 24750 24751 #. Help goal 24752 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20 24753 #, fuzzy 24754 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24755 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" 24756 msgctxt "ActivityInfo|" 24757 msgid "Count a number in a limited time." 24758 msgstr "På begrænset tid skal du finde forskellen mellem to tal" 24759 24760 #. Help manual 24761 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24 24762 #, fuzzy 24763 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24764 #| msgid "" 24765 #| "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice." 24766 msgctxt "ActivityInfo|" 24767 msgid "Type the number you see on each falling domino." 24768 msgstr "" 24769 "Med tastaturet skrives tallet der svarer til antallet af prikker på den " 24770 "faldende terning." 24771 24772 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18 24773 #, fuzzy 24774 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24775 #| msgid "Click on the correct color" 24776 msgctxt "Data|" 24777 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2." 24778 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24779 24780 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26 24781 #, fuzzy 24782 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24783 #| msgid "Click on the correct color" 24784 msgctxt "Data|" 24785 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3." 24786 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24787 24788 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18 24789 #, fuzzy 24790 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24791 #| msgid "Click on the correct color" 24792 msgctxt "Data|" 24793 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4." 24794 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24795 24796 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18 24797 #, fuzzy 24798 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24799 #| msgid "Click on the correct color" 24800 msgctxt "Data|" 24801 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5." 24802 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24803 24804 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18 24805 #, fuzzy 24806 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24807 #| msgid "Click on the correct color" 24808 msgctxt "Data|" 24809 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6." 24810 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24811 24812 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18 24813 #, fuzzy 24814 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24815 #| msgid "Click on the correct color" 24816 msgctxt "Data|" 24817 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7." 24818 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24819 24820 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18 24821 #, fuzzy 24822 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24823 #| msgid "Click on the correct color" 24824 msgctxt "Data|" 24825 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8." 24826 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24827 24828 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18 24829 #, fuzzy 24830 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24831 #| msgid "Click on the correct color" 24832 msgctxt "Data|" 24833 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9." 24834 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24835 24836 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17 24837 #, fuzzy 24838 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24839 #| msgid "Click on the correct color" 24840 msgctxt "Data|" 24841 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9." 24842 msgstr "Klik på den rigtige farve" 24843 24844 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21 24845 #, fuzzy 24846 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24847 #| msgid "Learning Clock" 24848 msgctxt "ActivityConfig|" 24849 msgid "Learning Mode" 24850 msgstr "Lær klokken" 24851 24852 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22 24853 msgctxt "ActivityConfig|" 24854 msgid "Assessment Mode" 24855 msgstr "" 24856 24857 #. Activity title 24858 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18 24859 #, fuzzy 24860 msgctxt "ActivityInfo|" 24861 msgid "Solar system" 24862 msgstr "Solsystemet" 24863 24864 #. Help title 24865 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20 24866 msgctxt "ActivityInfo|" 24867 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%." 24868 msgstr "" 24869 24870 #. Help goal 24871 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23 24872 msgctxt "ActivityInfo|" 24873 msgid "" 24874 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about " 24875 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or " 24876 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software." 24877 msgstr "" 24878 24879 #. Help manual 24880 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26 24881 msgctxt "ActivityInfo|" 24882 msgid "" 24883 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. " 24884 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to " 24885 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter." 24886 msgstr "" 24887 24888 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29 24889 msgctxt "ActivityInfo|" 24890 msgid "Space or Enter: select" 24891 msgstr "" 24892 24893 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30 24894 msgctxt "ActivityInfo|" 24895 msgid "Escape: return to previous screen" 24896 msgstr "" 24897 24898 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31 24899 msgctxt "ActivityInfo|" 24900 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)" 24901 msgstr "" 24902 24903 #: activities/solar_system/Dataset.js:14 24904 #, fuzzy 24905 #| msgctxt "DialogConfig|" 24906 #| msgid "Sounds" 24907 msgctxt "Dataset|" 24908 msgid "Sun" 24909 msgstr "Solen" 24910 24911 #: activities/solar_system/Dataset.js:18 24912 msgctxt "Dataset|" 24913 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?" 24914 msgstr "" 24915 24916 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 24917 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 24918 msgctxt "Dataset|" 24919 msgid "Sixth largest" 24920 msgstr "" 24921 24922 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 24923 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 24924 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 24925 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 24926 msgctxt "Dataset|" 24927 msgid "Third largest" 24928 msgstr "" 24929 24930 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 24931 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 24932 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 24933 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 24934 msgctxt "Dataset|" 24935 msgid "Largest" 24936 msgstr "Største" 24937 24938 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 24939 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 24940 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 24941 msgctxt "Dataset|" 24942 msgid "Seventh largest" 24943 msgstr "" 24944 24945 #: activities/solar_system/Dataset.js:24 24946 msgctxt "Dataset|" 24947 msgid "The temperature of the Sun is around:" 24948 msgstr "" 24949 24950 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24951 #, fuzzy 24952 msgctxt "Dataset|" 24953 msgid "1000 °C" 24954 msgstr "C" 24955 24956 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24957 #, fuzzy 24958 msgctxt "Dataset|" 24959 msgid "4500 °C" 24960 msgstr "C" 24961 24962 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24963 #, fuzzy 24964 msgctxt "Dataset|" 24965 msgid "5505 °C" 24966 msgstr "C" 24967 24968 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24969 #, fuzzy 24970 msgctxt "Dataset|" 24971 msgid "3638 °C" 24972 msgstr "C" 24973 24974 #: activities/solar_system/Dataset.js:30 24975 msgctxt "Dataset|" 24976 msgid "How old is the Sun?" 24977 msgstr "" 24978 24979 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24980 msgctxt "Dataset|" 24981 msgid "1.2 billion years" 24982 msgstr "" 24983 24984 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24985 msgctxt "Dataset|" 24986 msgid "3 billion years" 24987 msgstr "" 24988 24989 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24990 msgctxt "Dataset|" 24991 msgid "7 billion years" 24992 msgstr "" 24993 24994 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24995 msgctxt "Dataset|" 24996 msgid "4.5 billion years" 24997 msgstr "" 24998 24999 #: activities/solar_system/Dataset.js:36 25000 msgctxt "Dataset|" 25001 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?" 25002 msgstr "" 25003 25004 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 25005 #, fuzzy 25006 msgctxt "Dataset|" 25007 msgid "8 minutes" 25008 msgstr " minutter" 25009 25010 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 25011 #, fuzzy 25012 msgctxt "Dataset|" 25013 msgid "30 minutes" 25014 msgstr " minutter" 25015 25016 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 25017 #, fuzzy 25018 msgctxt "Dataset|" 25019 msgid "60 minutes" 25020 msgstr " minutter" 25021 25022 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 25023 #, fuzzy 25024 msgctxt "Dataset|" 25025 msgid "15 minutes" 25026 msgstr " minutter" 25027 25028 #: activities/solar_system/Dataset.js:42 25029 msgctxt "Dataset|" 25030 msgid "The Sun is as big as:" 25031 msgstr "" 25032 25033 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 25034 msgctxt "Dataset|" 25035 msgid "1 million Earths" 25036 msgstr "" 25037 25038 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 25039 msgctxt "Dataset|" 25040 msgid "2.6 million Earths" 25041 msgstr "" 25042 25043 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 25044 msgctxt "Dataset|" 25045 msgid "1.3 million Earths" 25046 msgstr "" 25047 25048 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 25049 msgctxt "Dataset|" 25050 msgid "5 million Earths" 25051 msgstr "" 25052 25053 #: activities/solar_system/Dataset.js:51 25054 #, fuzzy 25055 msgctxt "Dataset|" 25056 msgid "Mercury" 25057 msgstr "Merkur" 25058 25059 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98 25060 #: activities/solar_system/Dataset.js:200 25061 msgctxt "Dataset|" 25062 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C." 25063 msgstr "" 25064 25065 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150 25066 msgctxt "Dataset|" 25067 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days." 25068 msgstr "" 25069 25070 #: activities/solar_system/Dataset.js:57 25071 msgctxt "Dataset|" 25072 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?" 25073 msgstr "" 25074 25075 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 25076 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 25077 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 25078 #, fuzzy 25079 #| msgctxt "dataset|" 25080 #| msgid "seven" 25081 msgctxt "Dataset|" 25082 msgid "Seventh" 25083 msgstr "syv" 25084 25085 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 25086 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 25087 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 25088 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 25089 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 25090 msgctxt "Dataset|" 25091 msgid "Sixth" 25092 msgstr "" 25093 25094 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154 25095 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 25096 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 25097 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 25098 #, fuzzy 25099 msgctxt "Dataset|" 25100 msgid "First" 25101 msgstr "Første" 25102 25103 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 25104 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 25105 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 25106 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 25107 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 25108 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 25109 msgctxt "Dataset|" 25110 msgid "Fourth" 25111 msgstr "" 25112 25113 #: activities/solar_system/Dataset.js:63 25114 msgctxt "Dataset|" 25115 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?" 25116 msgstr "" 25117 25118 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 25119 #, fuzzy 25120 msgctxt "Dataset|" 25121 msgid "Smallest" 25122 msgstr "Mindst" 25123 25124 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 25125 msgctxt "Dataset|" 25126 msgid "Second smallest" 25127 msgstr "" 25128 25129 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 25130 msgctxt "Dataset|" 25131 msgid "Third smallest" 25132 msgstr "" 25133 25134 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 25135 msgctxt "Dataset|" 25136 msgid "Fifth smallest" 25137 msgstr "" 25138 25139 #: activities/solar_system/Dataset.js:69 25140 msgctxt "Dataset|" 25141 msgid "How many moons has Mercury?" 25142 msgstr "" 25143 25144 #: activities/solar_system/Dataset.js:75 25145 msgctxt "Dataset|" 25146 msgid "The maximum temperature on Mercury is:" 25147 msgstr "" 25148 25149 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268 25150 #, fuzzy 25151 msgctxt "Dataset|" 25152 msgid "50 °C" 25153 msgstr "C" 25154 25155 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211 25156 #, fuzzy 25157 msgctxt "Dataset|" 25158 msgid "35 °C" 25159 msgstr "C" 25160 25161 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 25162 #, fuzzy 25163 msgctxt "Dataset|" 25164 msgid "427 °C" 25165 msgstr "C" 25166 25167 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 25168 #, fuzzy 25169 msgctxt "Dataset|" 25170 msgid "273 °C" 25171 msgstr "C" 25172 25173 #: activities/solar_system/Dataset.js:81 25174 msgctxt "Dataset|" 25175 msgid "How long is a year on Mercury?" 25176 msgstr "" 25177 25178 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 25179 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 25180 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 25181 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 25182 msgctxt "Dataset|" 25183 msgid "365 Earth days" 25184 msgstr "" 25185 25186 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 25187 #, fuzzy 25188 msgctxt "Dataset|" 25189 msgid "433 Earth days" 25190 msgstr " dage" 25191 25192 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127 25193 msgctxt "Dataset|" 25194 msgid "88 Earth days" 25195 msgstr "" 25196 25197 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 25198 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 25199 msgctxt "Dataset|" 25200 msgid "107 Earth days" 25201 msgstr "" 25202 25203 #: activities/solar_system/Dataset.js:87 25204 msgctxt "Dataset|" 25205 msgid "How long is one rotation on Mercury?" 25206 msgstr "" 25207 25208 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 25209 msgctxt "Dataset|" 25210 msgid "50 Earth days" 25211 msgstr "" 25212 25213 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 25214 msgctxt "Dataset|" 25215 msgid "59 Earth days" 25216 msgstr "" 25217 25218 #: activities/solar_system/Dataset.js:96 25219 msgctxt "Dataset|" 25220 msgid "Venus" 25221 msgstr "Venus" 25222 25223 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201 25224 msgctxt "Dataset|" 25225 msgid "The length of a year on Earth is 365 days." 25226 msgstr "" 25227 25228 #: activities/solar_system/Dataset.js:102 25229 msgctxt "Dataset|" 25230 msgid "At which position is Venus in the Solar System?" 25231 msgstr "" 25232 25233 #: activities/solar_system/Dataset.js:103 25234 msgctxt "Dataset|" 25235 msgid "Second" 25236 msgstr "Sekund" 25237 25238 #: activities/solar_system/Dataset.js:108 25239 msgctxt "Dataset|" 25240 msgid "Venus is as heavy as:" 25241 msgstr "" 25242 25243 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 25244 msgctxt "Dataset|" 25245 msgid "0.7 Earths" 25246 msgstr "" 25247 25248 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 25249 msgctxt "Dataset|" 25250 msgid "0.8 Earths" 25251 msgstr "" 25252 25253 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 25254 msgctxt "Dataset|" 25255 msgid "1.3 Earths" 25256 msgstr "" 25257 25258 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 25259 msgctxt "Dataset|" 25260 msgid "2.5 Earths" 25261 msgstr "" 25262 25263 #: activities/solar_system/Dataset.js:114 25264 msgctxt "Dataset|" 25265 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?" 25266 msgstr "" 25267 25268 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 25269 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 25270 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 25271 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 25272 msgctxt "Dataset|" 25273 msgid "Fifth largest" 25274 msgstr "" 25275 25276 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 25277 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 25278 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 25279 msgctxt "Dataset|" 25280 msgid "Fourth largest" 25281 msgstr "" 25282 25283 #: activities/solar_system/Dataset.js:120 25284 msgctxt "Dataset|" 25285 msgid "How long is a year on Venus?" 25286 msgstr "" 25287 25288 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 25289 #, fuzzy 25290 msgctxt "Dataset|" 25291 msgid "225 Earth days" 25292 msgstr " dage" 25293 25294 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 25295 #, fuzzy 25296 msgctxt "Dataset|" 25297 msgid "116 Earth days" 25298 msgstr " dage" 25299 25300 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 25301 #, fuzzy 25302 msgctxt "Dataset|" 25303 msgid "100 Earth days" 25304 msgstr " dage" 25305 25306 #: activities/solar_system/Dataset.js:126 25307 msgctxt "Dataset|" 25308 msgid "How long is one rotation on Venus?" 25309 msgstr "" 25310 25311 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 25312 #, fuzzy 25313 msgctxt "Dataset|" 25314 msgid "243 Earth days" 25315 msgstr " dage" 25316 25317 #: activities/solar_system/Dataset.js:132 25318 msgctxt "Dataset|" 25319 msgid "The maximum temperature on Venus is:" 25320 msgstr "" 25321 25322 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 25323 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 25324 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 25325 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 25326 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 25327 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 25328 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 25329 #, fuzzy 25330 msgctxt "Dataset|" 25331 msgid "100 °C" 25332 msgstr "C" 25333 25334 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 25335 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 25336 #, fuzzy 25337 msgctxt "Dataset|" 25338 msgid "20 °C" 25339 msgstr "C" 25340 25341 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 25342 #, fuzzy 25343 msgctxt "Dataset|" 25344 msgid "467 °C" 25345 msgstr "C" 25346 25347 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 25348 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 25349 #, fuzzy 25350 msgctxt "Dataset|" 25351 msgid "45 °C" 25352 msgstr "C" 25353 25354 #: activities/solar_system/Dataset.js:138 25355 msgctxt "Dataset|" 25356 msgid "How many moons has Venus?" 25357 msgstr "" 25358 25359 #: activities/solar_system/Dataset.js:147 25360 msgctxt "Dataset|" 25361 msgid "Earth" 25362 msgstr "Jorden" 25363 25364 #: activities/solar_system/Dataset.js:149 25365 #: activities/solar_system/Dataset.js:251 25366 msgctxt "Dataset|" 25367 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C." 25368 msgstr "" 25369 25370 #: activities/solar_system/Dataset.js:153 25371 msgctxt "Dataset|" 25372 msgid "At which position is Earth in the Solar System?" 25373 msgstr "" 25374 25375 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 25376 #, fuzzy 25377 msgctxt "Dataset|" 25378 msgid "Third" 25379 msgstr "Tredje:" 25380 25381 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 25382 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 25383 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 25384 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 25385 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 25386 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 25387 msgctxt "Dataset|" 25388 msgid "Fifth" 25389 msgstr "" 25390 25391 #: activities/solar_system/Dataset.js:159 25392 msgctxt "Dataset|" 25393 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?" 25394 msgstr "" 25395 25396 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 25397 #, fuzzy 25398 msgctxt "Dataset|" 25399 msgid "200 days" 25400 msgstr " dage" 25401 25402 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 25403 #, fuzzy 25404 msgctxt "Dataset|" 25405 msgid "30 days" 25406 msgstr " dage" 25407 25408 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 25409 msgctxt "Dataset|" 25410 msgid "7 days" 25411 msgstr "7 dage" 25412 25413 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 25414 #, fuzzy 25415 msgctxt "Dataset|" 25416 msgid "365 days" 25417 msgstr " dage" 25418 25419 #: activities/solar_system/Dataset.js:165 25420 msgctxt "Dataset|" 25421 msgid "How many moons has Earth?" 25422 msgstr "" 25423 25424 #: activities/solar_system/Dataset.js:171 25425 msgctxt "Dataset|" 25426 msgid "How long is one rotation on Earth?" 25427 msgstr "" 25428 25429 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 25430 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 25431 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 25432 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 25433 #, fuzzy 25434 msgctxt "Dataset|" 25435 msgid "12 hours" 25436 msgstr "%1 timer" 25437 25438 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 25439 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 25440 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 25441 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 25442 #, fuzzy 25443 msgctxt "Dataset|" 25444 msgid "24 hours" 25445 msgstr "%1 timer" 25446 25447 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 25448 #, fuzzy 25449 msgctxt "Dataset|" 25450 msgid "365 hours" 25451 msgstr "%1 timer" 25452 25453 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 25454 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 25455 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 25456 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 25457 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 25458 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25459 #, fuzzy 25460 msgctxt "Dataset|" 25461 msgid "48 hours" 25462 msgstr "%1 timer" 25463 25464 #: activities/solar_system/Dataset.js:177 25465 msgctxt "Dataset|" 25466 msgid "How many seasons has Earth?" 25467 msgstr "" 25468 25469 #: activities/solar_system/Dataset.js:183 25470 msgctxt "Dataset|" 25471 msgid "The maximum temperature on Earth is:" 25472 msgstr "" 25473 25474 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 25475 #, fuzzy 25476 msgctxt "Dataset|" 25477 msgid "58 °C" 25478 msgstr "C" 25479 25480 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 25481 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 25482 #, fuzzy 25483 msgctxt "Dataset|" 25484 msgid "30 °C" 25485 msgstr "C" 25486 25487 #: activities/solar_system/Dataset.js:189 25488 msgctxt "Dataset|" 25489 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?" 25490 msgstr "" 25491 25492 #: activities/solar_system/Dataset.js:198 25493 msgctxt "Dataset|" 25494 msgid "Mars" 25495 msgstr "Mars" 25496 25497 #: activities/solar_system/Dataset.js:204 25498 msgctxt "Dataset|" 25499 msgid "At which position is Mars in the Solar System?" 25500 msgstr "" 25501 25502 #: activities/solar_system/Dataset.js:210 25503 msgctxt "Dataset|" 25504 msgid "The maximum temperature on Mars is:" 25505 msgstr "" 25506 25507 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 25508 #, fuzzy 25509 msgctxt "Dataset|" 25510 msgid "60 °C" 25511 msgstr "C" 25512 25513 #: activities/solar_system/Dataset.js:216 25514 msgctxt "Dataset|" 25515 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?" 25516 msgstr "" 25517 25518 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 25519 msgctxt "Dataset|" 25520 msgid "The same" 25521 msgstr "" 25522 25523 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 25524 msgctxt "Dataset|" 25525 msgid "Half" 25526 msgstr "Halv" 25527 25528 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 25529 msgctxt "Dataset|" 25530 msgid "Two times" 25531 msgstr "" 25532 25533 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 25534 msgctxt "Dataset|" 25535 msgid "Three times" 25536 msgstr "" 25537 25538 #: activities/solar_system/Dataset.js:222 25539 msgctxt "Dataset|" 25540 msgid "How many moons has Mars?" 25541 msgstr "" 25542 25543 #: activities/solar_system/Dataset.js:228 25544 msgctxt "Dataset|" 25545 msgid "How long is one rotation on Mars?" 25546 msgstr "" 25547 25548 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 25549 #, fuzzy 25550 msgctxt "Dataset|" 25551 msgid "24.5 hours" 25552 msgstr "%1 timer" 25553 25554 #: activities/solar_system/Dataset.js:234 25555 msgctxt "Dataset|" 25556 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?" 25557 msgstr "" 25558 25559 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 25560 #, fuzzy 25561 msgctxt "Dataset|" 25562 msgid "687 Earth days" 25563 msgstr " dage" 25564 25565 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 25566 #, fuzzy 25567 msgctxt "Dataset|" 25568 msgid "30 Earth days" 25569 msgstr " dage" 25570 25571 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 25572 #, fuzzy 25573 #| msgctxt "Dataset|" 25574 #| msgid "7 days" 25575 msgctxt "Dataset|" 25576 msgid "7 Earth days" 25577 msgstr "7 dage" 25578 25579 #: activities/solar_system/Dataset.js:240 25580 msgctxt "Dataset|" 25581 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?" 25582 msgstr "" 25583 25584 #: activities/solar_system/Dataset.js:249 25585 msgctxt "Dataset|" 25586 msgid "Jupiter" 25587 msgstr "Jupiter" 25588 25589 #: activities/solar_system/Dataset.js:252 25590 #: activities/solar_system/Dataset.js:342 25591 msgctxt "Dataset|" 25592 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years." 25593 msgstr "" 25594 25595 #: activities/solar_system/Dataset.js:255 25596 msgctxt "Dataset|" 25597 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?" 25598 msgstr "" 25599 25600 #: activities/solar_system/Dataset.js:261 25601 msgctxt "Dataset|" 25602 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?" 25603 msgstr "" 25604 25605 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 25606 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 25607 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 25608 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 25609 msgctxt "Dataset|" 25610 msgid "Second largest" 25611 msgstr "" 25612 25613 #: activities/solar_system/Dataset.js:267 25614 msgctxt "Dataset|" 25615 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:" 25616 msgstr "" 25617 25618 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 25619 #, fuzzy 25620 msgctxt "Dataset|" 25621 msgid "-145 °C" 25622 msgstr "C" 25623 25624 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 25625 #, fuzzy 25626 msgctxt "Dataset|" 25627 msgid "-180 °C" 25628 msgstr "C" 25629 25630 #: activities/solar_system/Dataset.js:273 25631 msgctxt "Dataset|" 25632 msgid "How many moons has Jupiter?" 25633 msgstr "" 25634 25635 #: activities/solar_system/Dataset.js:279 25636 msgctxt "Dataset|" 25637 msgid "How long is one rotation on Jupiter?" 25638 msgstr "" 25639 25640 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 25641 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 25642 #, fuzzy 25643 msgctxt "Dataset|" 25644 msgid "10 hours" 25645 msgstr "%1 timer" 25646 25647 #: activities/solar_system/Dataset.js:285 25648 msgctxt "Dataset|" 25649 msgid "" 25650 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?" 25651 msgstr "" 25652 25653 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 25654 msgctxt "Dataset|" 25655 msgid "5 Earth years" 25656 msgstr "" 25657 25658 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 25659 msgctxt "Dataset|" 25660 msgid "12 Earth years" 25661 msgstr "" 25662 25663 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 25664 msgctxt "Dataset|" 25665 msgid "30 Earth years" 25666 msgstr "" 25667 25668 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 25669 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25670 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25671 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25672 msgctxt "Dataset|" 25673 msgid "1 Earth year" 25674 msgstr "" 25675 25676 #: activities/solar_system/Dataset.js:294 25677 msgctxt "Dataset|" 25678 msgid "Saturn" 25679 msgstr "Saturn" 25680 25681 #: activities/solar_system/Dataset.js:296 25682 msgctxt "Dataset|" 25683 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C." 25684 msgstr "" 25685 25686 #: activities/solar_system/Dataset.js:297 25687 msgctxt "Dataset|" 25688 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years." 25689 msgstr "" 25690 25691 #: activities/solar_system/Dataset.js:300 25692 msgctxt "Dataset|" 25693 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?" 25694 msgstr "" 25695 25696 #: activities/solar_system/Dataset.js:306 25697 msgctxt "Dataset|" 25698 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?" 25699 msgstr "" 25700 25701 #: activities/solar_system/Dataset.js:312 25702 msgctxt "Dataset|" 25703 msgid "How many moons has Saturn?" 25704 msgstr "" 25705 25706 #: activities/solar_system/Dataset.js:318 25707 msgctxt "Dataset|" 25708 msgid "How long is one rotation on Saturn?" 25709 msgstr "" 25710 25711 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 25712 #, fuzzy 25713 msgctxt "Dataset|" 25714 msgid "10.5 hours" 25715 msgstr "%1 timer" 25716 25717 #: activities/solar_system/Dataset.js:324 25718 msgctxt "Dataset|" 25719 msgid "The minimum temperature on Saturn is:" 25720 msgstr "" 25721 25722 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 25723 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 25724 #, fuzzy 25725 msgctxt "Dataset|" 25726 msgid "0 °C" 25727 msgstr "C" 25728 25729 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 25730 #, fuzzy 25731 msgctxt "Dataset|" 25732 msgid "-178 °C" 25733 msgstr "C" 25734 25735 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 25736 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 25737 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 25738 #, fuzzy 25739 msgctxt "Dataset|" 25740 msgid "-100 °C" 25741 msgstr "C" 25742 25743 #: activities/solar_system/Dataset.js:330 25744 msgctxt "Dataset|" 25745 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?" 25746 msgstr "" 25747 25748 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25749 msgctxt "Dataset|" 25750 msgid "29.5 Earth years" 25751 msgstr "" 25752 25753 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25754 msgctxt "Dataset|" 25755 msgid "20 Earth years" 25756 msgstr "" 25757 25758 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25759 msgctxt "Dataset|" 25760 msgid "10 Earth years" 25761 msgstr "" 25762 25763 #: activities/solar_system/Dataset.js:339 25764 msgctxt "Dataset|" 25765 msgid "Uranus" 25766 msgstr "Uranus" 25767 25768 #: activities/solar_system/Dataset.js:341 25769 msgctxt "Dataset|" 25770 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C." 25771 msgstr "" 25772 25773 #: activities/solar_system/Dataset.js:345 25774 msgctxt "Dataset|" 25775 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?" 25776 msgstr "" 25777 25778 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 25779 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 25780 #, fuzzy 25781 #| msgctxt "dataset|" 25782 #| msgid "eight" 25783 msgctxt "Dataset|" 25784 msgid "Eighth" 25785 msgstr "otte" 25786 25787 #: activities/solar_system/Dataset.js:351 25788 msgctxt "Dataset|" 25789 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?" 25790 msgstr "" 25791 25792 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25793 #, fuzzy 25794 msgctxt "Dataset|" 25795 msgid "24 Earth years" 25796 msgstr "År" 25797 25798 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25799 #, fuzzy 25800 msgctxt "Dataset|" 25801 msgid "68 Earth years" 25802 msgstr "År" 25803 25804 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25805 #, fuzzy 25806 msgctxt "Dataset|" 25807 msgid "84 Earth years" 25808 msgstr "År" 25809 25810 #: activities/solar_system/Dataset.js:357 25811 msgctxt "Dataset|" 25812 msgid "How many moons has Uranus?" 25813 msgstr "" 25814 25815 #: activities/solar_system/Dataset.js:363 25816 msgctxt "Dataset|" 25817 msgid "How long is one rotation on Uranus?" 25818 msgstr "" 25819 25820 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 25821 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25822 #, fuzzy 25823 msgctxt "Dataset|" 25824 msgid "27 hours" 25825 msgstr "%1 timer" 25826 25827 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 25828 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25829 #, fuzzy 25830 msgctxt "Dataset|" 25831 msgid "17 hours" 25832 msgstr "%1 timer" 25833 25834 #: activities/solar_system/Dataset.js:369 25835 msgctxt "Dataset|" 25836 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?" 25837 msgstr "" 25838 25839 #: activities/solar_system/Dataset.js:375 25840 msgctxt "Dataset|" 25841 msgid "The maximum temperature on Uranus is:" 25842 msgstr "" 25843 25844 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 25845 #, fuzzy 25846 msgctxt "Dataset|" 25847 msgid "-216 °C" 25848 msgstr "C" 25849 25850 #: activities/solar_system/Dataset.js:384 25851 msgctxt "Dataset|" 25852 msgid "Neptune" 25853 msgstr "Neptun" 25854 25855 #: activities/solar_system/Dataset.js:386 25856 msgctxt "Dataset|" 25857 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C." 25858 msgstr "" 25859 25860 #: activities/solar_system/Dataset.js:387 25861 msgctxt "Dataset|" 25862 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years." 25863 msgstr "" 25864 25865 #: activities/solar_system/Dataset.js:390 25866 msgctxt "Dataset|" 25867 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?" 25868 msgstr "" 25869 25870 #: activities/solar_system/Dataset.js:396 25871 msgctxt "Dataset|" 25872 msgid "" 25873 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?" 25874 msgstr "" 25875 25876 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25877 #, fuzzy 25878 msgctxt "Dataset|" 25879 msgid "165 Earth years" 25880 msgstr "År" 25881 25882 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25883 #, fuzzy 25884 msgctxt "Dataset|" 25885 msgid "3 Earth years" 25886 msgstr "År" 25887 25888 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25889 #, fuzzy 25890 msgctxt "Dataset|" 25891 msgid "100 Earth years" 25892 msgstr "År" 25893 25894 #: activities/solar_system/Dataset.js:402 25895 msgctxt "Dataset|" 25896 msgid "How many moons has Neptune?" 25897 msgstr "" 25898 25899 #: activities/solar_system/Dataset.js:408 25900 msgctxt "Dataset|" 25901 msgid "How long is one rotation on Neptune?" 25902 msgstr "" 25903 25904 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25905 #, fuzzy 25906 msgctxt "Dataset|" 25907 msgid "16 hours" 25908 msgstr "%1 timer" 25909 25910 #: activities/solar_system/Dataset.js:414 25911 msgctxt "Dataset|" 25912 msgid "The average temperature on Neptune is:" 25913 msgstr "" 25914 25915 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 25916 #, fuzzy 25917 msgctxt "Dataset|" 25918 msgid "-210 °C" 25919 msgstr "C" 25920 25921 #: activities/solar_system/Dataset.js:420 25922 msgctxt "Dataset|" 25923 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?" 25924 msgstr "" 25925 25926 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203 25927 #, fuzzy, qt-format 25928 msgctxt "QuizScreen|" 25929 msgid "Accuracy: %1%" 25930 msgstr "Nøjagtighed" 25931 25932 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243 25933 #, qt-format 25934 msgctxt "QuizScreen|" 25935 msgid "%1%" 25936 msgstr "" 25937 25938 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 25939 #, qt-format 25940 msgctxt "QuizScreen|" 25941 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2" 25942 msgstr "" 25943 25944 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 25945 msgctxt "QuizScreen|" 25946 msgid "" 25947 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test " 25948 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar " 25949 "System." 25950 msgstr "" 25951 25952 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 25953 msgctxt "QuizScreen|" 25954 msgid "" 25955 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more " 25956 "questions." 25957 msgstr "" 25958 25959 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 25960 #, qt-format 25961 msgctxt "SolarSystem|" 25962 msgid "" 25963 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the " 25964 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. " 25965 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar " 25966 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your " 25967 "knowledge about the Solar System." 25968 msgstr "" 25969 25970 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 25971 msgctxt "SolarSystem|" 25972 msgid "Assessment" 25973 msgstr "" 25974 25975 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 25976 #, fuzzy 25977 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25978 #| msgid "Learning Clock" 25979 msgctxt "SolarSystem|" 25980 msgid "Learning" 25981 msgstr "Lær klokken" 25982 25983 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164 25984 msgctxt "SolarSystem|" 25985 msgid "" 25986 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 " 25987 "options, out of which one is correct." 25988 msgstr "" 25989 25990 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165 25991 msgctxt "SolarSystem|" 25992 msgid "" 25993 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of " 25994 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The " 25995 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% " 25996 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, " 25997 "you can click on it to get a hint to find the answer." 25998 msgstr "" 25999 26000 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170 26001 msgctxt "SolarSystem|" 26002 msgid "" 26003 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at " 26004 "the bottom right of the screen shows your percentage score." 26005 msgstr "" 26006 26007 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171 26008 msgctxt "SolarSystem|" 26009 msgid "" 26010 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, " 26011 "your score decreases and one more question will be asked in the end along " 26012 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be " 26013 "asked after which no more question will be added." 26014 msgstr "" 26015 26016 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172 26017 msgctxt "SolarSystem|" 26018 msgid "" 26019 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System " 26020 "expert!" 26021 msgstr "" 26022 26023 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354 26024 #, qt-format 26025 msgctxt "SolarSystem|" 26026 msgid "" 26027 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its " 26028 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 26029 msgstr "" 26030 26031 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355 26032 #, qt-format 26033 msgctxt "SolarSystem|" 26034 msgid "" 26035 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the " 26036 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 26037 msgstr "" 26038 26039 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence 26040 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358 26041 msgctxt "SolarSystem|" 26042 msgid "" 26043 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the " 26044 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</" 26045 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>" 26046 msgstr "" 26047 26048 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360 26049 msgctxt "SolarSystem|" 26050 msgid "Hint" 26051 msgstr "Tip" 26052 26053 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368 26054 #, fuzzy 26055 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26056 #| msgid "Discover the Braille system" 26057 msgctxt "SolarSystem|" 26058 msgid "View the solar system" 26059 msgstr "Udforsk Braillesystemet" 26060 26061 #. Activity title 26062 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15 26063 msgctxt "ActivityInfo|" 26064 msgid "Pilot a submarine" 26065 msgstr "" 26066 26067 #. Help title 26068 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17 26069 #, fuzzy 26070 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26071 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." 26072 msgctxt "ActivityInfo|" 26073 msgid "Drive the submarine to the end point." 26074 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på de blå felter." 26075 26076 #. Help goal 26077 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20 26078 msgctxt "ActivityInfo|" 26079 msgid "Learn how to control a submarine." 26080 msgstr "" 26081 26082 #. Help prerequisite 26083 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22 26084 #, fuzzy 26085 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26086 #| msgid "Move and click the mouse" 26087 msgctxt "ActivityInfo|" 26088 msgid "Move and click using the mouse, physics basics." 26089 msgstr "Flyt og klik med musen" 26090 26091 #. Help manual 26092 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24 26093 msgctxt "ActivityInfo|" 26094 msgid "" 26095 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and " 26096 "diving planes) to reach the end point." 26097 msgstr "" 26098 26099 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26 26100 msgctxt "ActivityInfo|" 26101 msgid "<b>Engine</b>" 26102 msgstr "" 26103 26104 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27 26105 msgctxt "ActivityInfo|" 26106 msgid "D or Right arrow: increase the velocity" 26107 msgstr "" 26108 26109 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28 26110 msgctxt "ActivityInfo|" 26111 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity" 26112 msgstr "" 26113 26114 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29 26115 msgctxt "ActivityInfo|" 26116 msgid "<b>Ballast tanks</b>" 26117 msgstr "" 26118 26119 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30 26120 msgctxt "ActivityInfo|" 26121 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank" 26122 msgstr "" 26123 26124 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31 26125 msgctxt "ActivityInfo|" 26126 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank" 26127 msgstr "" 26128 26129 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32 26130 msgctxt "ActivityInfo|" 26131 msgid "R: switch filling of the left ballast tank" 26132 msgstr "" 26133 26134 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33 26135 msgctxt "ActivityInfo|" 26136 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank" 26137 msgstr "" 26138 26139 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34 26140 msgctxt "ActivityInfo|" 26141 msgid "T: switch filling of the right ballast tank" 26142 msgstr "" 26143 26144 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35 26145 msgctxt "ActivityInfo|" 26146 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank" 26147 msgstr "" 26148 26149 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36 26150 msgctxt "ActivityInfo|" 26151 msgid "<b>Diving planes</b>" 26152 msgstr "" 26153 26154 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37 26155 msgctxt "ActivityInfo|" 26156 msgid "+: increase diving planes angle" 26157 msgstr "" 26158 26159 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38 26160 msgctxt "ActivityInfo|" 26161 msgid "-: decrease diving planes angle" 26162 msgstr "" 26163 26164 #: activities/submarine/Controls.qml:166 26165 msgctxt "Controls|" 26166 msgid "Left Ballast Tank" 26167 msgstr "" 26168 26169 #: activities/submarine/Controls.qml:274 26170 msgctxt "Controls|" 26171 msgid "Central Ballast Tank" 26172 msgstr "" 26173 26174 #: activities/submarine/Controls.qml:381 26175 msgctxt "Controls|" 26176 msgid "Right Ballast Tank" 26177 msgstr "" 26178 26179 #: activities/submarine/submarine.js:21 26180 #, fuzzy 26181 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26182 #| msgid "" 26183 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of " 26184 #| "the screen." 26185 msgctxt "submarine|" 26186 msgid "Move the submarine to the other side of the screen." 26187 msgstr "Led talgnaskeren hen til alle divisorerne af tallet for oven." 26188 26189 #: activities/submarine/submarine.js:22 26190 msgctxt "submarine|" 26191 msgid "" 26192 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, " 26193 "indicating the current speed of the submarine." 26194 msgstr "" 26195 26196 #: activities/submarine/submarine.js:23 26197 msgctxt "submarine|" 26198 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine." 26199 msgstr "" 26200 26201 #: activities/submarine/submarine.js:24 26202 msgctxt "submarine|" 26203 msgid "" 26204 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the " 26205 "velocity." 26206 msgstr "" 26207 26208 #: activities/submarine/submarine.js:27 26209 msgctxt "submarine|" 26210 msgid "The item next to the engine is the ballast tank." 26211 msgstr "" 26212 26213 #: activities/submarine/submarine.js:28 26214 msgctxt "submarine|" 26215 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water." 26216 msgstr "" 26217 26218 #: activities/submarine/submarine.js:29 26219 msgctxt "submarine|" 26220 msgid "" 26221 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast " 26222 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater." 26223 msgstr "" 26224 26225 #: activities/submarine/submarine.js:30 26226 msgctxt "submarine|" 26227 msgid "" 26228 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water " 26229 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater." 26230 msgstr "" 26231 26232 #: activities/submarine/submarine.js:31 26233 msgctxt "submarine|" 26234 msgid "" 26235 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water " 26236 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface " 26237 "of the water." 26238 msgstr "" 26239 26240 #: activities/submarine/submarine.js:34 26241 msgctxt "submarine|" 26242 msgid "" 26243 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the " 26244 "submarine" 26245 msgstr "" 26246 26247 #: activities/submarine/submarine.js:35 26248 msgctxt "submarine|" 26249 msgid "" 26250 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the " 26251 "submarine accurately once it is underwater." 26252 msgstr "" 26253 26254 #: activities/submarine/submarine.js:36 26255 msgctxt "submarine|" 26256 msgid "" 26257 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle " 26258 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine." 26259 msgstr "" 26260 26261 #: activities/submarine/submarine.js:37 26262 msgctxt "submarine|" 26263 msgid "" 26264 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button " 26265 "will decrease the depth of the submarine." 26266 msgstr "" 26267 26268 #: activities/submarine/submarine.js:38 26269 msgctxt "submarine|" 26270 msgid "Grab the crown to open the gate." 26271 msgstr "" 26272 26273 #: activities/submarine/submarine.js:39 26274 msgctxt "submarine|" 26275 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls." 26276 msgstr "" 26277 26278 #. Activity title 26279 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15 26280 #, fuzzy 26281 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26282 #| msgid "Sudoku, place unique symbols in a square." 26283 msgctxt "ActivityInfo|" 26284 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid" 26285 msgstr "Sudoku, placér forskellige symboler i et kvadrat." 26286 26287 #. Help title 26288 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17 26289 #, fuzzy 26290 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26291 #| msgid "" 26292 #| "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each " 26293 #| "region." 26294 msgctxt "ActivityInfo|" 26295 msgid "" 26296 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each " 26297 "region." 26298 msgstr "" 26299 "Symbolerne skal være forskellige i hver række eller kolonne, og (hvis " 26300 "defineret) i hver region." 26301 26302 #. Help goal 26303 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20 26304 #, fuzzy 26305 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26306 #| msgid "" 26307 #| "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in " 26308 #| "each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids " 26309 #| "(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in " 26310 #| "some cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only " 26311 #| "one instance of each symbol or numeral (Source <http://en.wikipedia." 26312 #| "org/wiki/Sudoku>)." 26313 msgctxt "ActivityInfo|" 26314 msgid "" 26315 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each " 26316 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 " 26317 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a " 26318 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is " 26319 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the " 26320 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of " 26321 "each symbol or numeral (Source <https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 26322 msgstr "" 26323 "Målet med puslespiller er at anbringe et symbol eller tal fra 1 til 9 i hver " 26324 "celle i et gitter, for det meste et 9x9 gitter, dannet af 3x3 undergitre " 26325 "(kaldet 'regioner'), startende med forskellige symboler eller tal givet i " 26326 "nogle celler (de 'givne'). Hver række, kolonne og region må kun rumme én af " 26327 "hvert symbol eller tal(Kilde <http://da.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 26328 26329 #. Help prerequisite 26330 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22 26331 #, fuzzy 26332 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26333 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability" 26334 msgctxt "ActivityInfo|" 26335 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability." 26336 msgstr "Puslespillet kræver tålmodighed og logisk tænkning" 26337 26338 #. Help manual 26339 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24 26340 msgctxt "ActivityInfo|" 26341 msgid "" 26342 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. " 26343 "GCompris will not let you enter an invalid answer." 26344 msgstr "" 26345 26346 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13 26347 msgctxt "Data|" 26348 msgid "Small grids using symbols." 26349 msgstr "" 26350 26351 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13 26352 msgctxt "Data|" 26353 msgid "Medium grids using symbols." 26354 msgstr "" 26355 26356 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13 26357 msgctxt "Data|" 26358 msgid "Medium grids using numbers and symbols." 26359 msgstr "" 26360 26361 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13 26362 #, fuzzy 26363 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26364 #| msgid "Subtraction memory game" 26365 msgctxt "Data|" 26366 msgid "Large grids using numbers." 26367 msgstr "Minus huskespil" 26368 26369 #. Activity title 26370 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15 26371 msgctxt "ActivityInfo|" 26372 msgid "Super brain" 26373 msgstr "" 26374 26375 #. Help title 26376 #. ---------- 26377 #. Help goal 26378 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17 26379 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20 26380 #, fuzzy 26381 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26382 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 26383 msgctxt "ActivityInfo|" 26384 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order." 26385 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 26386 26387 #. Help manual 26388 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23 26389 msgctxt "ActivityInfo|" 26390 msgid "" 26391 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " 26392 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct " 26393 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but " 26394 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication " 26395 "with a black square on correct items in the correct position, and a white " 26396 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an " 26397 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to " 26398 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick " 26399 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose " 26400 "the last item selected in this position. Double click on a previously " 26401 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked " 26402 "items are automatically selected in your current and future guesses until " 26403 "you un-mark them, by double clicking on them again." 26404 msgstr "" 26405 26406 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141 26407 msgctxt "Superbrain|" 26408 msgid "This item is well placed." 26409 msgstr "" 26410 26411 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143 26412 msgctxt "Superbrain|" 26413 msgid "This item is misplaced." 26414 msgstr "" 26415 26416 #. Activity title 26417 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15 26418 #, fuzzy 26419 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26420 #| msgid "A sliding-block puzzle game" 26421 msgctxt "ActivityInfo|" 26422 msgid "The tangram puzzle game" 26423 msgstr "Et skyde-blokke puslespil" 26424 26425 #. Help title 26426 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17 26427 msgctxt "ActivityInfo|" 26428 msgid "The objective is to form a given shape." 26429 msgstr "" 26430 26431 #. Help goal 26432 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20 26433 msgctxt "ActivityInfo|" 26434 msgid "" 26435 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven " 26436 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " 26437 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " 26438 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " 26439 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n" 26440 " 5 right isosceles triangles, including:\n" 26441 " - 2 small size ones (legs of 1)\n" 26442 " - 1 medium size (legs of square root of 2)\n" 26443 " - 2 large size (legs of 2)\n" 26444 " 1 square (side of 1) and\n" 26445 " 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n" 26446 " " 26447 msgstr "" 26448 26449 #. Help manual 26450 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31 26451 msgctxt "ActivityInfo|" 26452 msgid "" 26453 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that " 26454 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate " 26455 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction " 26456 "to tangram." 26457 msgstr "" 26458 26459 #. Activity title 26460 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15 26461 msgctxt "ActivityInfo|" 26462 msgid "Practice addition with a target game" 26463 msgstr "Plusregning med et målspil." 26464 26465 #. Help title 26466 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17 26467 #, fuzzy 26468 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26469 #| msgid "Hit the target and count your points" 26470 msgctxt "ActivityInfo|" 26471 msgid "Hit the target and count your points." 26472 msgstr "Ram målet og tæl dine points." 26473 26474 #. Help goal 26475 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20 26476 msgctxt "ActivityInfo|" 26477 msgid "Throw darts at a target and count your score." 26478 msgstr "Kast pile mod et mål og tæl dine points." 26479 26480 #. Help prerequisite 26481 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22 26482 #, fuzzy 26483 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26484 #| msgid "" 26485 #| "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first " 26486 #| "level" 26487 msgctxt "ActivityInfo|" 26488 msgid "" 26489 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level." 26490 msgstr "Kan bruge musen. Kan læse tal og tælle op til 15 i det første niveau." 26491 26492 #. Help manual 26493 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24 26494 #, fuzzy 26495 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26496 #| msgid "" 26497 #| "Check the wind speed and direction, and then click on the target to " 26498 #| "launch a dart. When you all your darts are thrown, a window appears " 26499 #| "asking you to count your score. Enter the score with the keyboard then " 26500 #| "press the Enter key or the OK button." 26501 msgctxt "ActivityInfo|" 26502 msgid "" 26503 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch " 26504 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. " 26505 "Enter the score with the keyboard." 26506 msgstr "" 26507 "Kontrollér vindhastigheden, vindretningen og afstanden og klik så på målet " 26508 "for at kaste en pil. Når du har kastet alle dine pile, åbner et vindue, hvor " 26509 "du skal tælle dine points. Indtast pointene med tastaturet og tryk Retur " 26510 "eller klik på OK-knappen." 26511 26512 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13 26513 msgctxt "Data|" 26514 msgid "Maximum value: 10." 26515 msgstr "" 26516 26517 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13 26518 msgctxt "Data|" 26519 msgid "Maximum value: 50." 26520 msgstr "" 26521 26522 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13 26523 msgctxt "Data|" 26524 msgid "Maximum value: 500." 26525 msgstr "" 26526 26527 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13 26528 msgctxt "Data|" 26529 msgid "Maximum value: 50000." 26530 msgstr "" 26531 26532 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13 26533 msgctxt "Data|" 26534 msgid "Maximum value: 500000." 26535 msgstr "" 26536 26537 #. Activity title 26538 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14 26539 #, fuzzy 26540 #| msgctxt "instruments|" 26541 #| msgid "Find the trumpet" 26542 msgctxt "ActivityInfo|" 26543 msgid "Find ten's complement" 26544 msgstr "Find trompeten" 26545 26546 #. Help title 26547 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16 26548 msgctxt "ActivityInfo|" 26549 msgid "Find the ten's complement of each number." 26550 msgstr "" 26551 26552 #. Help goal 26553 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19 26554 msgctxt "ActivityInfo|" 26555 msgid "Learn to find ten's complement." 26556 msgstr "" 26557 26558 #. Help prerequisite 26559 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21 26560 #, fuzzy 26561 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26562 #| msgid "Subtraction memory game" 26563 msgctxt "ActivityInfo|" 26564 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions." 26565 msgstr "Minus huskespil" 26566 26567 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 26568 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24 26569 msgctxt "ActivityInfo|" 26570 msgid "" 26571 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the " 26572 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 26573 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to " 26574 "remove them and repeat the previous steps." 26575 msgstr "" 26576 26577 #. Help manual 26578 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 26579 msgctxt "ActivityInfo|" 26580 msgid "" 26581 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then " 26582 "select an empty spot of an operation to move the selected number there." 26583 msgstr "" 26584 26585 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25 26586 #, fuzzy 26587 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26588 #| msgid "Subtraction memory game" 26589 msgctxt "Data|" 26590 msgid "First number from 1 to 4." 26591 msgstr "Minus huskespil" 26592 26593 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9 26594 #, fuzzy 26595 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26596 #| msgid "Subtraction memory game" 26597 msgctxt "Data|" 26598 msgid "First number from 5 to 9." 26599 msgstr "Minus huskespil" 26600 26601 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9 26602 #, fuzzy 26603 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26604 #| msgid "Subtraction memory game" 26605 msgctxt "Data|" 26606 msgid "Find both numbers." 26607 msgstr "Minus huskespil" 26608 26609 #. Activity title 26610 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14 26611 msgctxt "ActivityInfo|" 26612 msgid "Swap ten's complement" 26613 msgstr "" 26614 26615 #. Help title 26616 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16 26617 msgctxt "ActivityInfo|" 26618 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten." 26619 msgstr "" 26620 26621 #. Help goal 26622 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19 26623 msgctxt "ActivityInfo|" 26624 msgid "" 26625 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an " 26626 "operation." 26627 msgstr "" 26628 26629 #. Help prerequisite 26630 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21 26631 #, fuzzy 26632 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26633 #| msgid "Subtraction memory game" 26634 msgctxt "ActivityInfo|" 26635 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions." 26636 msgstr "Minus huskespil" 26637 26638 #. Help manual 26639 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23 26640 msgctxt "ActivityInfo|" 26641 msgid "" 26642 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a " 26643 "number, then select another number of the same operation to swap their " 26644 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate " 26645 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 26646 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again." 26647 msgstr "" 26648 26649 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36 26650 #, fuzzy 26651 #| msgctxt "Warning|" 26652 #| msgid "1 is not a prime number." 26653 msgctxt "Data|" 26654 msgid "2 pairs to make from 4 numbers." 26655 msgstr "1 er ikke et primtal." 26656 26657 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9 26658 #, fuzzy 26659 #| msgctxt "Warning|" 26660 #| msgid "1 is not a prime number." 26661 msgctxt "Data|" 26662 msgid "2 pairs to make from 5 numbers." 26663 msgstr "1 er ikke et primtal." 26664 26665 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9 26666 #, fuzzy 26667 #| msgctxt "Warning|" 26668 #| msgid "1 is not a prime number." 26669 msgctxt "Data|" 26670 msgid "3 pairs to make from 6 numbers." 26671 msgstr "1 er ikke et primtal." 26672 26673 #. Activity title 26674 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14 26675 msgctxt "ActivityInfo|" 26676 msgid "Use ten's complement" 26677 msgstr "" 26678 26679 #. Help title 26680 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16 26681 msgctxt "ActivityInfo|" 26682 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation." 26683 msgstr "" 26684 26685 #. Help goal 26686 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19 26687 msgctxt "ActivityInfo|" 26688 msgid "Learn a practical use of ten's complement." 26689 msgstr "" 26690 26691 #. Help prerequisite 26692 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21 26693 #, fuzzy 26694 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26695 #| msgid "Subtraction memory game" 26696 msgctxt "ActivityInfo|" 26697 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions." 26698 msgstr "Minus huskespil" 26699 26700 #. Help manual 26701 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23 26702 msgctxt "ActivityInfo|" 26703 msgid "" 26704 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each " 26705 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an " 26706 "operation to move the selected number there." 26707 msgstr "" 26708 26709 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43 26710 #, fuzzy 26711 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26712 #| msgid "Guess a number" 26713 msgctxt "Data|" 26714 msgid "Result between 11 and 19." 26715 msgstr "Gæt et tal" 26716 26717 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9 26718 #, fuzzy 26719 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26720 #| msgid "Guess a number" 26721 msgctxt "Data|" 26722 msgid "Result between 20 and 29." 26723 msgstr "Gæt et tal" 26724 26725 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9 26726 #, fuzzy 26727 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26728 #| msgid "Guess a number" 26729 msgctxt "Data|" 26730 msgid "Result between 30 and 50." 26731 msgstr "Gæt et tal" 26732 26733 #. Activity title 26734 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18 26735 #, fuzzy 26736 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26737 #| msgid "Audio memory game against Tux" 26738 msgctxt "ActivityInfo|" 26739 msgid "Tic tac toe (against Tux)" 26740 msgstr "Lydhuskespil mod Tux" 26741 26742 #. Help title 26743 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20 26744 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20 26745 #, fuzzy 26746 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26747 #| msgid "Arrange four coins in a row" 26748 msgctxt "ActivityInfo|" 26749 msgid "Place three marks in a row." 26750 msgstr "Arranger 4 kugler på en række" 26751 26752 #. Help goal 26753 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23 26754 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23 26755 msgctxt "ActivityInfo|" 26756 msgid "" 26757 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the " 26758 "game." 26759 msgstr "" 26760 26761 #. Help manual 26762 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26 26763 #, fuzzy 26764 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26765 #| msgid "" 26766 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 26767 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 26768 #| "space key to drop a piece." 26769 msgctxt "ActivityInfo|" 26770 msgid "" 26771 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The " 26772 "first player to create a line of 3 marks wins." 26773 msgstr "" 26774 "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge " 26775 "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller mellemrum " 26776 "til at lægge kuglen." 26777 26778 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27 26779 msgctxt "ActivityInfo|" 26780 msgid "Tux will play better when you increase the level." 26781 msgstr "" 26782 26783 #. Activity title 26784 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18 26785 msgctxt "ActivityInfo|" 26786 msgid "Tic tac toe (with a friend)" 26787 msgstr "" 26788 26789 #. Help manual 26790 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26 26791 #, fuzzy 26792 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26793 #| msgid "" 26794 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 26795 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 26796 #| "space key to drop a piece." 26797 msgctxt "ActivityInfo|" 26798 msgid "" 26799 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to " 26800 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 26801 msgstr "" 26802 "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge " 26803 "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller mellemrum " 26804 "til at lægge kuglen." 26805 26806 #. Activity title 26807 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15 26808 msgctxt "ActivityInfo|" 26809 msgid "A sliding-block puzzle game" 26810 msgstr "Et skyde-blokke puslespil" 26811 26812 #. Help title 26813 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17 26814 #, fuzzy 26815 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26816 #| msgid "" 26817 #| "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" 26818 msgctxt "ActivityInfo|" 26819 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right." 26820 msgstr "Flyt den røde bil fra parkeringspladsen, gennem porten i højre side" 26821 26822 #. Help manual 26823 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22 26824 msgctxt "ActivityInfo|" 26825 msgid "" 26826 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " 26827 "room in order to let the red car move through the gate on the right." 26828 msgstr "" 26829 "Hver bil kan kun køre enten vandret eller lodret. Du må gøre plads, så den " 26830 "røde bil kan flyttes gennem porten til højre." 26831 26832 #. Activity title 26833 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15 26834 msgctxt "ActivityInfo|" 26835 msgid "Watercycle" 26836 msgstr "" 26837 26838 #. Help title 26839 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17 26840 msgctxt "ActivityInfo|" 26841 msgid "" 26842 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up " 26843 "so he can take a shower." 26844 msgstr "" 26845 26846 #. Help goal 26847 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20 26848 msgctxt "ActivityInfo|" 26849 msgid "Learn the water cycle." 26850 msgstr "" 26851 26852 #. Help manual 26853 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23 26854 msgctxt "ActivityInfo|" 26855 msgid "" 26856 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the " 26857 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When " 26858 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " 26859 "him." 26860 msgstr "" 26861 26862 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81 26863 msgctxt "Watercycle|" 26864 msgid "" 26865 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start " 26866 "the water cycle." 26867 msgstr "" 26868 26869 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82 26870 msgctxt "Watercycle|" 26871 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates." 26872 msgstr "" 26873 26874 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83 26875 msgctxt "Watercycle|" 26876 msgid "" 26877 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. " 26878 "Click on the cloud." 26879 msgstr "" 26880 26881 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84 26882 msgctxt "Watercycle|" 26883 msgid "" 26884 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via " 26885 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to " 26886 "residents." 26887 msgstr "" 26888 26889 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86 26890 msgctxt "Watercycle|" 26891 msgid "" 26892 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by " 26893 "clicking on it." 26894 msgstr "" 26895 26896 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87 26897 msgctxt "Watercycle|" 26898 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home." 26899 msgstr "" 26900 26901 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88 26902 msgctxt "Watercycle|" 26903 msgid "" 26904 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing." 26905 msgstr "" 26906 26907 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115 26908 msgctxt "Watercycle|" 26909 msgid "" 26910 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water " 26911 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's " 26912 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans." 26913 msgstr "" 26914 26915 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118 26916 msgctxt "Watercycle|" 26917 msgid "" 26918 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor " 26919 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air " 26920 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain." 26921 msgstr "" 26922 26923 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121 26924 msgctxt "Watercycle|" 26925 msgid "" 26926 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called " 26927 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to " 26928 "the seas via rivers." 26929 msgstr "" 26930 26931 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123 26932 msgctxt "Watercycle|" 26933 msgid "" 26934 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on " 26935 "the different components which make up the water cycle. First click on the " 26936 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage " 26937 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower." 26938 msgstr "" 26939 26940 #. Activity title 26941 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15 26942 #, fuzzy 26943 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26944 #| msgid "Falling Words" 26945 msgctxt "ActivityInfo|" 26946 msgid "Falling words" 26947 msgstr "Faldende ord" 26948 26949 #. Help title 26950 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17 26951 #, fuzzy 26952 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26953 #| msgid "Type the falling words before they reach the ground" 26954 msgctxt "ActivityInfo|" 26955 msgid "Type the falling words before they reach the ground." 26956 msgstr "Skriv de nedfaldende ord, før de når bunden" 26957 26958 #. Help goal 26959 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20 26960 #, fuzzy 26961 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26962 #| msgid "Keyboard training" 26963 msgctxt "ActivityInfo|" 26964 msgid "Keyboard training." 26965 msgstr "Tastaturtræning" 26966 26967 #. Help prerequisite 26968 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22 26969 #, fuzzy 26970 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26971 #| msgid "Keyboard manipulation" 26972 msgctxt "ActivityInfo|" 26973 msgid "Keyboard manipulation." 26974 msgstr "Brug af tastatur" 26975 26976 #. Help manual 26977 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24 26978 #, fuzzy 26979 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26980 #| msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground" 26981 msgctxt "ActivityInfo|" 26982 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground." 26983 msgstr "Skriv hele ordet mens det falder, og før det når bunden" 26984 26985 #: core/ChangeLog.qml:30 26986 msgctxt "ChangeLog|" 26987 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili" 26988 msgstr "" 26989 26990 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95 26991 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104 26992 msgctxt "ChangeLog|" 26993 msgid "Many usability improvements" 26994 msgstr "" 26995 26996 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48 26997 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94 26998 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105 26999 #, fuzzy 27000 #| msgctxt "instruments|" 27001 #| msgid "Find the triangle" 27002 msgctxt "ChangeLog|" 27003 msgid "Many new images" 27004 msgstr "Find trianglen" 27005 27006 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49 27007 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106 27008 msgctxt "ChangeLog|" 27009 msgid "Many bug fixes" 27010 msgstr "" 27011 27012 #: core/ChangeLog.qml:34 27013 msgctxt "ChangeLog|" 27014 msgid "" 27015 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--" 27016 "start-level level, to be used with --launch activity)" 27017 msgstr "" 27018 27019 #: core/ChangeLog.qml:39 27020 msgctxt "ChangeLog|" 27021 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto" 27022 msgstr "" 27023 27024 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47 27025 msgctxt "ChangeLog|" 27026 msgid "Many translation updates" 27027 msgstr "" 27028 27029 #: core/ChangeLog.qml:46 27030 msgctxt "ChangeLog|" 27031 msgid "" 27032 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at " 27033 "specific difficulty" 27034 msgstr "" 27035 27036 #: core/ChangeLog.qml:53 27037 msgctxt "ChangeLog|" 27038 msgid "Fix issue in comparator activity" 27039 msgstr "" 27040 27041 #: core/ChangeLog.qml:57 27042 msgctxt "ChangeLog|" 27043 msgid "Map of Spain added for geography activity" 27044 msgstr "" 27045 27046 #: core/ChangeLog.qml:58 27047 msgctxt "ChangeLog|" 27048 msgid "Voices added for Ukrainian" 27049 msgstr "" 27050 27051 #: core/ChangeLog.qml:59 27052 msgctxt "ChangeLog|" 27053 msgid "" 27054 "New command-line option to list all the activities and start on a specific " 27055 "one" 27056 msgstr "" 27057 27058 #: core/ChangeLog.qml:66 27059 msgctxt "ChangeLog|" 27060 msgid "" 27061 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word " 27062 "images set" 27063 msgstr "" 27064 27065 #: core/ChangeLog.qml:67 27066 msgctxt "ChangeLog|" 27067 msgid "Improve images quality in several activities" 27068 msgstr "" 27069 27070 #: core/ChangeLog.qml:68 27071 msgctxt "ChangeLog|" 27072 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms" 27073 msgstr "" 27074 27075 #: core/ChangeLog.qml:69 27076 msgctxt "ChangeLog|" 27077 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities" 27078 msgstr "" 27079 27080 #: core/ChangeLog.qml:70 27081 msgctxt "ChangeLog|" 27082 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations" 27083 msgstr "" 27084 27085 #: core/ChangeLog.qml:74 27086 msgctxt "ChangeLog|" 27087 msgid "" 27088 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities" 27089 msgstr "" 27090 27091 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86 27092 msgctxt "ChangeLog|" 27093 msgid "Several bug fixes" 27094 msgstr "" 27095 27096 #: core/ChangeLog.qml:80 27097 msgctxt "ChangeLog|" 27098 msgid "Translation updated for Russian" 27099 msgstr "" 27100 27101 #: core/ChangeLog.qml:81 27102 #, fuzzy 27103 #| msgctxt "DialogConfig|" 27104 #| msgid "Norwegian Nynorsk" 27105 msgctxt "ChangeLog|" 27106 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk" 27107 msgstr "Norsk (nynorsk)" 27108 27109 #: core/ChangeLog.qml:85 27110 msgctxt "ChangeLog|" 27111 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian" 27112 msgstr "" 27113 27114 #: core/ChangeLog.qml:90 27115 msgctxt "ChangeLog|" 27116 msgid "Translation added for Azerbaijani" 27117 msgstr "" 27118 27119 #: core/ChangeLog.qml:91 27120 msgctxt "ChangeLog|" 27121 msgid "New maps and update of the maps for geography activities" 27122 msgstr "" 27123 27124 #: core/ChangeLog.qml:92 27125 msgctxt "ChangeLog|" 27126 msgid "" 27127 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make " 27128 "tutorial images translated" 27129 msgstr "" 27130 27131 #: core/ChangeLog.qml:93 27132 msgctxt "ChangeLog|" 27133 msgid "" 27134 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity " 27135 "activity" 27136 msgstr "" 27137 27138 #: core/ChangeLog.qml:103 27139 msgctxt "ChangeLog|" 27140 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection" 27141 msgstr "" 27142 27143 #: core/ChangeLog.qml:109 27144 msgctxt "ChangeLog|" 27145 msgid "New sub-categories to organize activities" 27146 msgstr "" 27147 27148 #: core/ChangeLog.qml:110 27149 msgctxt "ChangeLog|" 27150 msgid "Translation added for Macedonian." 27151 msgstr "" 27152 27153 #: core/ChangeLog.qml:111 27154 msgctxt "ChangeLog|" 27155 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram" 27156 msgstr "" 27157 27158 #: core/ChangeLog.qml:112 27159 #, fuzzy 27160 #| msgctxt "DownloadDialog|" 27161 #| msgid "Background" 27162 msgctxt "ChangeLog|" 27163 msgid "New background music and volume settings." 27164 msgstr "Baggrund" 27165 27166 #: core/ChangeLog.qml:113 27167 msgctxt "ChangeLog|" 27168 msgid "New speed setting in several activities." 27169 msgstr "" 27170 27171 #: core/ChangeLog.qml:114 27172 msgctxt "ChangeLog|" 27173 msgid "New option in chess to display captured pieces." 27174 msgstr "" 27175 27176 #: core/ChangeLog.qml:115 27177 msgctxt "ChangeLog|" 27178 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game." 27179 msgstr "" 27180 27181 #: core/ChangeLog.qml:116 27182 msgctxt "ChangeLog|" 27183 msgid "New voices for US English." 27184 msgstr "" 27185 27186 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125 27187 msgctxt "ChangeLog|" 27188 msgid "Many little fixes and improvements." 27189 msgstr "" 27190 27191 #: core/ChangeLog.qml:118 27192 msgctxt "ChangeLog|" 27193 msgid "" 27194 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, " 27195 "Finnish...)." 27196 msgstr "" 27197 27198 #: core/ChangeLog.qml:119 27199 msgctxt "ChangeLog|" 27200 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity." 27201 msgstr "" 27202 27203 #: core/ChangeLog.qml:120 27204 msgctxt "ChangeLog|" 27205 msgid "Lang activity now available in Dutch." 27206 msgstr "" 27207 27208 #: core/ChangeLog.qml:121 27209 msgctxt "ChangeLog|" 27210 msgid "" 27211 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in " 27212 "geo-country activity." 27213 msgstr "" 27214 27215 #: core/ChangeLog.qml:122 27216 msgctxt "ChangeLog|" 27217 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0." 27218 msgstr "" 27219 27220 #: core/ChangeLog.qml:123 27221 msgctxt "ChangeLog|" 27222 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam." 27223 msgstr "" 27224 27225 #: core/ChangeLog.qml:124 27226 msgctxt "ChangeLog|" 27227 msgid "" 27228 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano " 27229 "Composition)." 27230 msgstr "" 27231 27232 #: core/ChangeLog.qml:125 27233 msgctxt "ChangeLog|" 27234 msgid "Translations added for Scottish Gaelic." 27235 msgstr "" 27236 27237 #: core/ChangeLog.qml:126 27238 msgctxt "ChangeLog|" 27239 msgid "License page added in configuration." 27240 msgstr "" 27241 27242 #: core/ChangeLog.qml:126 27243 msgctxt "ChangeLog|" 27244 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy." 27245 msgstr "" 27246 27247 #: core/ChangeLog.qml:127 27248 msgctxt "ChangeLog|" 27249 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian." 27250 msgstr "" 27251 27252 #: core/ChangeLog.qml:128 27253 msgctxt "ChangeLog|" 27254 msgid "Search feature." 27255 msgstr "" 27256 27257 #: core/ChangeLog.qml:129 27258 msgctxt "ChangeLog|" 27259 msgid "A Changelog." 27260 msgstr "" 27261 27262 #: core/ChangeLog.qml:130 27263 msgctxt "ChangeLog|" 27264 msgid "Many little fixes." 27265 msgstr "" 27266 27267 #: core/ChangeLog.qml:130 27268 msgctxt "ChangeLog|" 27269 msgid "Lang activity now available in French." 27270 msgstr "" 27271 27272 #: core/ChangeLog.qml:131 27273 msgctxt "ChangeLog|" 27274 msgid "" 27275 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking " 27276 "place (loading an activity for example) and can take some seconds." 27277 msgstr "" 27278 27279 #: core/ChangeLog.qml:131 27280 msgctxt "ChangeLog|" 27281 msgid "" 27282 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish " 27283 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish." 27284 msgstr "" 27285 27286 #: core/ChangeLog.qml:132 27287 msgctxt "ChangeLog|" 27288 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician." 27289 msgstr "" 27290 27291 #: core/ChangeLog.qml:186 27292 #, fuzzy, qt-format 27293 msgctxt "ChangeLog|" 27294 msgid "Version %1:" 27295 msgstr "Version" 27296 27297 #: core/core.js:221 27298 msgctxt "core|" 27299 msgid "Missing sound files!" 27300 msgstr "" 27301 27302 #: core/core.js:222 27303 msgctxt "core|" 27304 msgid "" 27305 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your " 27306 "system." 27307 msgstr "" 27308 27309 #: core/core.js:225 27310 msgctxt "core|" 27311 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog." 27312 msgstr "" 27313 27314 #: core/core.js:257 27315 msgctxt "core|" 27316 msgid "Download in progress" 27317 msgstr "Download i gang" 27318 27319 #: core/core.js:259 27320 msgctxt "core|" 27321 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately." 27322 msgstr "" 27323 27324 #: core/core.js:269 27325 msgctxt "core|" 27326 msgid "Quit?" 27327 msgstr "Afslut?" 27328 27329 #: core/core.js:271 27330 msgctxt "core|" 27331 msgid "Do you really want to quit GCompris?" 27332 msgstr "" 27333 27334 #: core/core.js:272 27335 msgctxt "core|" 27336 msgid "Yes" 27337 msgstr "Ja" 27338 27339 #: core/core.js:273 27340 #, fuzzy 27341 msgctxt "core|" 27342 msgid "No" 27343 msgstr "Nej" 27344 27345 #: core/DialogAbout.qml:22 27346 msgctxt "DialogAbout|" 27347 msgid "About GCompris" 27348 msgstr "Om GCompris" 27349 27350 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36 27351 msgctxt "DialogAbout|" 27352 msgid "License" 27353 msgstr "Licens" 27354 27355 #. Replace this string with your names, one name per line. 27356 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47 27357 msgctxt "DialogAbout|" 27358 msgid "translator-credits" 27359 msgstr "Martin Schlander" 27360 27361 #: core/DialogAbout.qml:55 27362 #, qt-format 27363 msgctxt "DialogAbout|" 27364 msgid "GCompris %1" 27365 msgstr "GCompris %1" 27366 27367 #: core/DialogAbout.qml:57 27368 #, fuzzy, qt-format 27369 #| msgctxt "DialogAbout|" 27370 #| msgid "Based on Qt %1" 27371 msgctxt "DialogAbout|" 27372 msgid "Based on Qt %1 and %2" 27373 msgstr "Baseret på Qt %1" 27374 27375 #: core/DialogAbout.qml:64 27376 #, fuzzy 27377 #| msgctxt "DialogAbout|" 27378 #| msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net" 27379 msgctxt "DialogAbout|" 27380 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net" 27381 msgstr "GCompris' hjemmeside: http://gcompris.net" 27382 27383 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link 27384 #: core/DialogAbout.qml:67 27385 msgctxt "DialogAbout|" 27386 msgid "" 27387 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, " 27388 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris." 27389 "net/donate-en.html</a>." 27390 msgstr "" 27391 27392 #: core/DialogAbout.qml:72 27393 msgctxt "DialogAbout|" 27394 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community." 27395 msgstr "" 27396 27397 #: core/DialogAbout.qml:76 27398 #, qt-format 27399 msgctxt "DialogAbout|" 27400 msgid "" 27401 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, " 27402 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free " 27403 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free " 27404 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and " 27405 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single " 27406 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. " 27407 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /" 27408 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community " 27409 "and the software we produce." 27410 msgstr "" 27411 "<b>KDE</b> er et verdensomspændende netværk af programmører, kunstnere, " 27412 "forfattere, oversættere og igangsættere som er engagerede i udvikling af <a " 27413 "href=\"%1\">fri software</a>. Dette fællesskab har skabt hundredevis af fri " 27414 "software-programmer som del af KDE Frameworks og KDE-programmer.<br /><br /" 27415 ">KDE er et fælles forehavende hvor ingen enkelt enhed styrer KDE's indsats " 27416 "eller produkter eller ekskluderer andre. Alle er velkomne til at tilslutte " 27417 "sig og bidrage til KDE - også dig.<br /><br />Besøg <a href=\"%2\">%2</a> " 27418 "for mere information om KDE-fællesskabet og den software vi fremstiller." 27419 27420 #: core/DialogAbout.qml:93 27421 #, qt-format 27422 msgctxt "DialogAbout|" 27423 msgid "" 27424 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " 27425 "However, you - the user - must tell us when something does not work as " 27426 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. " 27427 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a " 27428 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " 27429 "system to register your wish. Make sure you use the severity called " 27430 "\"Wishlist\"." 27431 msgstr "" 27432 27433 #: core/DialogAbout.qml:105 27434 #, fuzzy, qt-format 27435 #| msgctxt "DialogAbout|" 27436 #| msgid "" 27437 #| "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " 27438 #| "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " 27439 #| "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " 27440 #| "decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some " 27441 #| "projects in which you can participate.<br /><br />If you need more " 27442 #| "information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will " 27443 #| "provide you with what you need." 27444 msgctxt "DialogAbout|" 27445 msgid "" 27446 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. " 27447 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can " 27448 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" 27449 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in " 27450 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or " 27451 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with " 27452 "what you need." 27453 msgstr "" 27454 "Man behøver ikke at være programmør for at være med i KDE-holdet. Du kan " 27455 "deltage i de nationale hold der oversætter programmernes brugerflader. Du " 27456 "kan hjælpe med grafik, temaer, lyde og forbedret dokumentation. Du bestemmer!" 27457 "<br /><br /> Besøg <a href=\"%1\">%1</a> for information om nogle projekter " 27458 "du kan deltage i.<br /><br /> Hvis du mangler mere information eller " 27459 "dokumentation, så besøg <a href=\"%2\">%2</a> hvor du vil finde hvad du har " 27460 "brug for." 27461 27462 #: core/DialogAbout.qml:122 27463 #, qt-format 27464 msgctxt "DialogAbout|" 27465 msgid "" 27466 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-" 27467 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE " 27468 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for " 27469 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of " 27470 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members " 27471 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used " 27472 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We " 27473 "would like to encourage you to support our efforts with a financial " 27474 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /" 27475 "><br />Thank you very much in advance for your support." 27476 msgstr "" 27477 27478 #: core/DialogAbout.qml:139 27479 #, qt-format 27480 msgctxt "DialogAbout|" 27481 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1" 27482 msgstr "" 27483 27484 #: core/DialogAbout.qml:143 27485 #, qt-format 27486 msgctxt "DialogAbout|" 27487 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1" 27488 msgstr "" 27489 27490 #: core/DialogActivityConfig.qml:84 27491 #, fuzzy, qt-format 27492 #| msgctxt "DialogConfig|" 27493 #| msgid "Configuration" 27494 msgctxt "DialogActivityConfig|" 27495 msgid "%1 configuration" 27496 msgstr "Konfiguration" 27497 27498 #: core/DialogActivityConfig.qml:86 27499 #, fuzzy 27500 #| msgctxt "DialogConfig|" 27501 #| msgid "Configuration" 27502 msgctxt "DialogActivityConfig|" 27503 msgid "Configuration" 27504 msgstr "Konfiguration" 27505 27506 #: core/DialogChooseLevel.qml:45 27507 #, qt-format 27508 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27509 msgid "%1 settings" 27510 msgstr "" 27511 27512 #: core/DialogChooseLevel.qml:202 27513 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27514 msgid "Dataset" 27515 msgstr "" 27516 27517 #: core/DialogChooseLevel.qml:215 27518 #, fuzzy 27519 #| msgctxt "ActivityInfo|" 27520 #| msgid "Addition" 27521 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27522 msgid "Options" 27523 msgstr "Plusregning" 27524 27525 #: core/DialogChooseLevel.qml:343 27526 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27527 msgid "Cancel" 27528 msgstr "" 27529 27530 #: core/DialogChooseLevel.qml:351 27531 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27532 msgid "Save" 27533 msgstr "" 27534 27535 #: core/DialogChooseLevel.qml:365 27536 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27537 msgid "Save and start" 27538 msgstr "" 27539 27540 #: core/DialogHelp.qml:49 27541 #, fuzzy 27542 #| msgctxt "DialogHelp|" 27543 #| msgid "Author" 27544 msgctxt "DialogHelp|" 27545 msgid "Author:" 27546 msgstr "Ophavsmand:" 27547 27548 #: core/DialogHelp.qml:53 27549 #, fuzzy 27550 #| msgctxt "DialogHelp|" 27551 #| msgid "Prerequisite" 27552 msgctxt "DialogHelp|" 27553 msgid "Prerequisite:" 27554 msgstr "Forudsætninger" 27555 27556 #: core/DialogHelp.qml:58 27557 #, fuzzy 27558 #| msgctxt "DialogHelp|" 27559 #| msgid "Goal" 27560 msgctxt "DialogHelp|" 27561 msgid "Goal:" 27562 msgstr "Mission" 27563 27564 #: core/DialogHelp.qml:63 27565 #, fuzzy 27566 #| msgctxt "DialogHelp|" 27567 #| msgid "Manual" 27568 msgctxt "DialogHelp|" 27569 msgid "Manual:" 27570 msgstr "Manuel" 27571 27572 #: core/DialogHelp.qml:67 27573 #, fuzzy 27574 #| msgctxt "DialogHelp|" 27575 #| msgid "Credit" 27576 msgctxt "DialogHelp|" 27577 msgid "Credit:" 27578 msgstr "Anerkendelse" 27579 27580 #: core/DialogHelp.qml:71 27581 #, fuzzy 27582 #| msgctxt "DialogHelp|" 27583 #| msgid "Section: " 27584 msgctxt "DialogHelp|" 27585 msgid "Section:" 27586 msgstr "Afsnit %1" 27587 27588 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots 27589 #: core/Domino.qml:57 27590 msgctxt "Domino|" 27591 msgid "Dots" 27592 msgstr "Prikker" 27593 27594 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers 27595 #: core/Domino.qml:59 27596 #, fuzzy 27597 #| msgctxt "ActivityInfo|" 27598 #| msgid "Simple Letters" 27599 msgctxt "Domino|" 27600 msgid "Arabic Numbers" 27601 msgstr "Enkelte bogstaver" 27602 27603 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers 27604 #: core/Domino.qml:61 27605 #, fuzzy 27606 #| msgctxt "ActivityInfo|" 27607 #| msgid "Subtraction memory game" 27608 msgctxt "Domino|" 27609 msgid "Roman Numbers" 27610 msgstr "Minus huskespil" 27611 27612 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements) 27613 #: core/Domino.qml:63 27614 msgctxt "Domino|" 27615 msgid "Images" 27616 msgstr "Billeder" 27617 27618 #: core/DownloadDialog.qml:201 27619 #, fuzzy 27620 #| msgctxt "DownloadDialog|" 27621 #| msgid "Downloading ..." 27622 msgctxt "DownloadDialog|" 27623 msgid "Downloading..." 27624 msgstr "Downloader..." 27625 27626 #. Run this task in background 27627 #: core/DownloadDialog.qml:253 27628 msgctxt "DownloadDialog|" 27629 msgid "Background" 27630 msgstr "Baggrund" 27631 27632 #: core/DownloadDialog.qml:270 27633 msgctxt "DownloadDialog|" 27634 msgid "Abort" 27635 msgstr "Afbryd" 27636 27637 #: core/DownloadDialog.qml:366 27638 #, fuzzy, qt-format 27639 #| msgctxt "DownloadDialog|" 27640 #| msgid "Download error" 27641 msgctxt "DownloadDialog|" 27642 msgid "Download error (code: %1): %2" 27643 msgstr "Downloadfejl" 27644 27645 #: core/DownloadDialog.qml:394 27646 msgctxt "DownloadDialog|" 27647 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available." 27648 msgstr "" 27649 27650 #: core/DownloadDialog.qml:396 27651 msgctxt "DownloadDialog|" 27652 msgid "Restart any currently active activity." 27653 msgstr "" 27654 27655 #: core/DownloadDialog.qml:398 27656 msgctxt "DownloadDialog|" 27657 msgid "Your local data files are up-to-date." 27658 msgstr "" 27659 27660 #: core/DownloadManager.cpp:124 27661 msgctxt "QObject|" 27662 msgid "Download cancelled by user" 27663 msgstr "" 27664 27665 #: core/DownloadManager.cpp:335 27666 msgctxt "QObject|" 27667 msgid "Could not create resource path" 27668 msgstr "" 27669 27670 #: core/DownloadManager.cpp:342 27671 #, qt-format 27672 msgctxt "QObject|" 27673 msgid "Could not open target file %1" 27674 msgstr "" 27675 27676 #: core/DownloadManager.cpp:711 27677 msgctxt "QObject|" 27678 msgid "Invalid format of Contents file" 27679 msgstr "" 27680 27681 #: core/DownloadManager.cpp:733 27682 #, fuzzy, qt-format 27683 msgctxt "QObject|" 27684 msgid "The url %1 does not exist." 27685 msgstr "URL'en \"%1\" findes ikke" 27686 27687 #: core/DownloadManager.cpp:746 27688 #, qt-format 27689 msgctxt "QObject|" 27690 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1" 27691 msgstr "" 27692 27693 #: core/DownloadManager.cpp:768 27694 #, qt-format 27695 msgctxt "QObject|" 27696 msgid "No voices found for %1." 27697 msgstr "" 27698 27699 #: core/DownloadManager.cpp:773 27700 #, qt-format 27701 msgctxt "QObject|" 27702 msgid "No data found for %1." 27703 msgstr "" 27704 27705 #: core/GCCreationHandler.qml:134 27706 #, qt-format 27707 msgctxt "GCCreationHandler|" 27708 msgid "%1 deleted successfully!" 27709 msgstr "" 27710 27711 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140 27712 #: core/GCCreationHandler.qml:181 27713 #, fuzzy 27714 msgctxt "GCCreationHandler|" 27715 msgid "Ok" 27716 msgstr "O.k." 27717 27718 #: core/GCCreationHandler.qml:139 27719 #, qt-format 27720 msgctxt "GCCreationHandler|" 27721 msgid "Unable to delete %1!" 27722 msgstr "" 27723 27724 #: core/GCCreationHandler.qml:172 27725 msgctxt "GCCreationHandler|" 27726 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?" 27727 msgstr "" 27728 27729 #: core/GCCreationHandler.qml:173 27730 msgctxt "GCCreationHandler|" 27731 msgid "Yes" 27732 msgstr "Ja" 27733 27734 #: core/GCCreationHandler.qml:173 27735 #, fuzzy 27736 msgctxt "GCCreationHandler|" 27737 msgid "No" 27738 msgstr "Nej" 27739 27740 #: core/GCCreationHandler.qml:180 27741 msgctxt "GCCreationHandler|" 27742 msgid "Saved successfully!" 27743 msgstr "" 27744 27745 #: core/GCCreationHandler.qml:202 27746 msgctxt "GCCreationHandler|" 27747 msgid "Enter file name" 27748 msgstr "" 27749 27750 #: core/GCCreationHandler.qml:202 27751 #, fuzzy 27752 msgctxt "GCCreationHandler|" 27753 msgid "Search" 27754 msgstr "Søg" 27755 27756 #: core/GCCreationHandler.qml:219 27757 msgctxt "GCCreationHandler|" 27758 msgid "Save" 27759 msgstr "Gem" 27760 27761 #: core/GCCreationHandler.qml:324 27762 #, fuzzy 27763 msgctxt "GCCreationHandler|" 27764 msgid "Load" 27765 msgstr "Indlæs" 27766 27767 #: core/GCCreationHandler.qml:334 27768 #, fuzzy 27769 msgctxt "GCCreationHandler|" 27770 msgid "Delete" 27771 msgstr "Slet" 27772 27773 #: core/IntroMessage.qml:137 27774 #, fuzzy 27775 msgctxt "IntroMessage|" 27776 msgid "Previous" 27777 msgstr "Forrige" 27778 27779 #: core/IntroMessage.qml:153 27780 #, fuzzy 27781 msgctxt "IntroMessage|" 27782 msgid "Next" 27783 msgstr "Næste" 27784 27785 #: core/IntroMessage.qml:168 27786 #, fuzzy 27787 msgctxt "IntroMessage|" 27788 msgid "Skip" 27789 msgstr "Skip" 27790 27791 #: core/IntroMessage.qml:168 27792 #, fuzzy 27793 msgctxt "IntroMessage|" 27794 msgid "Start" 27795 msgstr "Start" 27796 27797 #: core/LanguageList.qml:34 27798 msgctxt "LanguageList|" 27799 msgid "Your system default" 27800 msgstr "" 27801 27802 #: core/LanguageList.qml:34 27803 #, fuzzy 27804 #| msgctxt "ActivityInfo|" 27805 #| msgid "GCompris Main Menu" 27806 msgctxt "LanguageList|" 27807 msgid "GCompris' language" 27808 msgstr "GCompris' hovedmenu" 27809 27810 #: core/main.cpp:164 27811 msgctxt "QObject|" 27812 msgid "Run GCompris with the default system cursor." 27813 msgstr "" 27814 27815 #: core/main.cpp:168 27816 msgctxt "QObject|" 27817 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)." 27818 msgstr "" 27819 27820 #: core/main.cpp:172 27821 msgctxt "QObject|" 27822 msgid "Run GCompris in fullscreen mode." 27823 msgstr "" 27824 27825 #: core/main.cpp:176 27826 msgctxt "QObject|" 27827 msgid "Run GCompris in window mode." 27828 msgstr "" 27829 27830 #: core/main.cpp:180 27831 msgctxt "QObject|" 27832 msgid "Run GCompris with sound enabled." 27833 msgstr "" 27834 27835 #: core/main.cpp:184 27836 msgctxt "QObject|" 27837 msgid "Run GCompris without sound." 27838 msgstr "" 27839 27840 #: core/main.cpp:187 27841 #, fuzzy 27842 #| msgctxt "instruments|" 27843 #| msgid "Find the snare drum" 27844 msgctxt "QObject|" 27845 msgid "Disable the kiosk mode (default)." 27846 msgstr "Find lilletrommen" 27847 27848 #: core/main.cpp:190 27849 #, fuzzy 27850 #| msgctxt "instruments|" 27851 #| msgid "Find the snare drum" 27852 msgctxt "QObject|" 27853 msgid "Enable the kiosk mode." 27854 msgstr "Find lilletrommen" 27855 27856 #: core/main.cpp:194 27857 msgctxt "QObject|" 27858 msgid "" 27859 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any " 27860 "graphical card)." 27861 msgstr "" 27862 27863 #: core/main.cpp:197 27864 msgctxt "QObject|" 27865 msgid "" 27866 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially " 27867 "depending on your graphical card)." 27868 msgstr "" 27869 27870 #: core/main.cpp:201 27871 msgctxt "QObject|" 27872 msgid "Specify the activity when starting GCompris." 27873 msgstr "" 27874 27875 #: core/main.cpp:206 27876 msgctxt "QObject|" 27877 msgid "Outputs all the available activities on the standard output." 27878 msgstr "" 27879 27880 #: core/main.cpp:210 27881 msgctxt "QObject|" 27882 msgid "" 27883 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either " 27884 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6." 27885 msgstr "" 27886 27887 #: core/main.cpp:214 27888 msgctxt "QObject|" 27889 msgid "" 27890 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option " 27891 "is used." 27892 msgstr "" 27893 27894 #: core/main.qml:269 27895 msgctxt "main|" 27896 msgid "" 27897 "Do you want to automatically download or update the following external " 27898 "assets when starting GCompris?" 27899 msgstr "" 27900 27901 #: core/main.qml:271 27902 msgctxt "main|" 27903 msgid "Voices for your language" 27904 msgstr "" 27905 27906 #: core/main.qml:272 27907 #, fuzzy 27908 #| msgctxt "instruments|" 27909 #| msgid "Find the triangle" 27910 msgctxt "main|" 27911 msgid "Full word image set" 27912 msgstr "Find trianglen" 27913 27914 #: core/main.qml:273 27915 #, fuzzy 27916 #| msgctxt "DownloadDialog|" 27917 #| msgid "Background" 27918 msgctxt "main|" 27919 msgid "Background music" 27920 msgstr "Baggrund" 27921 27922 #: core/main.qml:279 27923 msgctxt "main|" 27924 msgid "Yes" 27925 msgstr "Ja" 27926 27927 #: core/main.qml:286 27928 #, fuzzy 27929 msgctxt "main|" 27930 msgid "No" 27931 msgstr "Nej" 27932 27933 #: core/main.qml:322 27934 msgctxt "main|" 27935 msgid "Welcome to GCompris!" 27936 msgstr "" 27937 27938 #: core/main.qml:323 27939 msgctxt "main|" 27940 msgid "You are running GCompris for the first time." 27941 msgstr "" 27942 27943 #: core/main.qml:324 27944 msgctxt "main|" 27945 msgid "" 27946 "You should verify that your application settings especially your language is " 27947 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog." 27948 msgstr "" 27949 27950 #: core/main.qml:326 27951 msgctxt "main|" 27952 msgid "Have Fun!" 27953 msgstr "God fornøjelse!" 27954 27955 #: core/main.qml:328 27956 #, qt-format 27957 msgctxt "main|" 27958 msgid "Your current language is %1 (%2)." 27959 msgstr "" 27960 27961 #: core/main.qml:360 27962 msgctxt "main|" 27963 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>" 27964 msgstr "" 27965 27966 #: core/main.qml:388 27967 msgctxt "main|" 27968 msgid "" 27969 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their " 27970 "dataset selection?" 27971 msgstr "" 27972 27973 #: core/main.qml:389 27974 msgctxt "main|" 27975 msgid "Apply" 27976 msgstr "" 27977 27978 #: core/main.qml:390 27979 #, fuzzy 27980 #| msgctxt "board5_0|" 27981 #| msgid "France" 27982 msgctxt "main|" 27983 msgid "Cancel" 27984 msgstr "Frankrig" 27985 27986 #: core/ReadyButton.qml:67 27987 msgctxt "ReadyButton|" 27988 msgid "I am Ready" 27989 msgstr "Jeg er parat" 27990 27991 #: core/Tutorial.qml:139 27992 #, fuzzy 27993 msgctxt "Tutorial|" 27994 msgid "Previous" 27995 msgstr "Forrige" 27996 27997 #: core/Tutorial.qml:159 27998 #, fuzzy 27999 msgctxt "Tutorial|" 28000 msgid "Next" 28001 msgstr "Næste" 28002 28003 #: core/Tutorial.qml:178 28004 #, fuzzy 28005 msgctxt "Tutorial|" 28006 msgid "Skip" 28007 msgstr "Skip" 28008 28009 #: core/Tutorial.qml:178 28010 #, fuzzy 28011 msgctxt "Tutorial|" 28012 msgid "Start" 28013 msgstr "Start" 28014 28015 #, fuzzy 28016 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28017 #~| msgid "Subtraction memory game" 28018 #~ msgctxt "Data|" 28019 #~ msgid "Find the missing numbers" 28020 #~ msgstr "Minus huskespil" 28021 28022 #~ msgctxt "Warning|" 28023 #~ msgid "and" 28024 #~ msgstr "og" 28025 28026 #, fuzzy 28027 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28028 #~| msgid "Click on the correct color" 28029 #~ msgctxt "Data|" 28030 #~ msgid "Select one-quarter of the rectangle." 28031 #~ msgstr "Klik på den rigtige farve" 28032 28033 #, fuzzy 28034 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28035 #~| msgid "Click on the correct color" 28036 #~ msgctxt "Data|" 28037 #~ msgid "Select three-fifths of the rectangle." 28038 #~ msgstr "Klik på den rigtige farve" 28039 28040 #, fuzzy 28041 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28042 #~| msgid "Learning Clock" 28043 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28044 #~ msgid "Learn digits" 28045 #~ msgstr "Lær klokken" 28046 28047 #, fuzzy 28048 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28049 #~| msgid "The aim is to switch off all the lights." 28050 #~ msgctxt "board1|" 28051 #~ msgid "This animal likes to lie in the mud." 28052 #~ msgstr "Formålet er at slukke alle lysene." 28053 28054 #~ msgctxt "board1|" 28055 #~ msgid "Rooster" 28056 #~ msgstr "Hane" 28057 28058 #, fuzzy 28059 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28060 #~| msgid "" 28061 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 28062 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 28063 #~| "space key to drop a piece." 28064 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28065 #~ msgid "" 28066 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to " 28067 #~ "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 28068 #~ msgstr "" 28069 #~ "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge " 28070 #~ "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller " 28071 #~ "mellemrum til at lægge kuglen." 28072 28073 #, fuzzy 28074 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28075 #~| msgid "" 28076 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 28077 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 28078 #~| "space key to drop a piece." 28079 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28080 #~ msgid "" 28081 #~ "Play with the computer. Take turns to click on the square which you want " 28082 #~ "to mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 28083 #~ msgstr "" 28084 #~ "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge " 28085 #~ "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller " 28086 #~ "mellemrum til at lægge kuglen." 28087 28088 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28089 #~ msgid "" 28090 #~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong " 28091 #~ "to Guillaume Rousse." 28092 #~ msgstr "" 28093 #~ "Fiskene er hentet i Unix-programmet xfishtank. Alle billedrettigheder " 28094 #~ "tilhører Guillaume Rousse." 28095 28096 #, fuzzy 28097 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28098 #~| msgid "Drawing by Stephane Cabaraux." 28099 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28100 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux" 28101 #~ msgstr "Tegning af Stephane Cabaraux." 28102 28103 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28104 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux." 28105 #~ msgstr "Tegning af Stephane Cabaraux." 28106 28107 #, fuzzy 28108 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28109 #~| msgid "Basic enumeration" 28110 #~ msgctxt "Data|" 28111 #~ msgid "Basic decimal numbers." 28112 #~ msgstr "Grundlæggende tælletræning." 28113 28114 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28115 #~ msgid "Mouse-manipulation" 28116 #~ msgstr "Brug af mus" 28117 28118 #, fuzzy 28119 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28120 #~| msgid "Reading" 28121 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28122 #~ msgid "Reading" 28123 #~ msgstr "Læsning" 28124 28125 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28126 #~ msgid "Counting skills" 28127 #~ msgstr "Tælleevner" 28128 28129 #, fuzzy 28130 #~| msgctxt "FirstScreen|" 28131 #~| msgid "Braille : Unlocking the Code" 28132 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28133 #~ msgid "Compare alphabets." 28134 #~ msgstr "Braille: Gennemsku koden" 28135 28136 #, fuzzy 28137 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28138 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 28139 #~ msgctxt "ordering|" 28140 #~ msgid "Drag and drop the letters in correct position in descending order." 28141 #~ msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 28142 28143 #, fuzzy 28144 #~| msgctxt "board2_0|" 28145 #~| msgid "Iceland" 28146 #~ msgctxt "board15_0|" 28147 #~ msgid "Shetland" 28148 #~ msgstr "Island" 28149 28150 #, fuzzy 28151 #~| msgctxt "board5_0|" 28152 #~| msgid "Switzerland" 28153 #~ msgctxt "board15_0|" 28154 #~ msgid "Sutherland" 28155 #~ msgstr "Schweiz" 28156 28157 #, fuzzy 28158 #~| msgctxt "board2_0|" 28159 #~| msgid "Iceland" 28160 #~ msgctxt "board15_2|" 28161 #~ msgid "Shetland" 28162 #~ msgstr "Island" 28163 28164 #, fuzzy 28165 #~| msgctxt "board5_0|" 28166 #~| msgid "Switzerland" 28167 #~ msgctxt "board15_2|" 28168 #~ msgid "Sutherland" 28169 #~ msgstr "Schweiz" 28170 28171 #, fuzzy 28172 #~| msgctxt "DialogConfig|" 28173 #~| msgid "Scottish Gaelic" 28174 #~ msgctxt "board15_3|" 28175 #~ msgid "Scottish Borders" 28176 #~ msgstr "Skotsk (gælisk)" 28177 28178 #, fuzzy 28179 #~ msgctxt "board15_3|" 28180 #~ msgid "South Ayrshire" 28181 #~ msgstr "Sydafrika" 28182 28183 #, fuzzy 28184 #~| msgctxt "board10_0|" 28185 #~| msgid "East Timor" 28186 #~ msgctxt "board15_3|" 28187 #~ msgid "East Ayrshire" 28188 #~ msgstr "Østtimor" 28189 28190 #, fuzzy 28191 #~| msgctxt "board2_0|" 28192 #~| msgid "North America" 28193 #~ msgctxt "board15_3|" 28194 #~ msgid "North Ayrshire" 28195 #~ msgstr "Nordamerika" 28196 28197 #, fuzzy 28198 #~| msgctxt "board6_0|" 28199 #~| msgid "Albania" 28200 #~ msgctxt "board11_1|" 28201 #~ msgid "Verbania" 28202 #~ msgstr "Albanien" 28203 28204 #, fuzzy 28205 #~ msgctxt "board11_1|" 28206 #~ msgid "Padova" 28207 #~ msgstr "Moldavien" 28208 28209 #, fuzzy 28210 #~| msgctxt "board4_0|" 28211 #~| msgid "Venezuela" 28212 #~ msgctxt "board11_1|" 28213 #~ msgid "Venezia" 28214 #~ msgstr "Venezuela" 28215 28216 #, fuzzy 28217 #~ msgctxt "board11_1|" 28218 #~ msgid "Treviso" 28219 #~ msgstr "Forrige" 28220 28221 #, fuzzy 28222 #~| msgctxt "board4_0|" 28223 #~| msgid "Peru" 28224 #~ msgctxt "board11_2|" 28225 #~ msgid "Perugia" 28226 #~ msgstr "Peru" 28227 28228 #, fuzzy 28229 #~| msgctxt "board6_0|" 28230 #~| msgid "Romania" 28231 #~ msgctxt "board11_2|" 28232 #~ msgid "Roma" 28233 #~ msgstr "Rumænien" 28234 28235 #, fuzzy 28236 #~| msgctxt "board9_0|" 28237 #~| msgid "Pakistan" 28238 #~ msgctxt "board11_3|" 28239 #~ msgid "Oristano" 28240 #~ msgstr "Pakistan" 28241 28242 #, fuzzy 28243 #~| msgctxt "board1|" 28244 #~| msgid "Japan" 28245 #~ msgctxt "board11_3|" 28246 #~ msgid "Trapani" 28247 #~ msgstr "Japan" 28248 28249 #, fuzzy 28250 #~| msgctxt "board4_0|" 28251 #~| msgid "Argentina" 28252 #~ msgctxt "board11_3|" 28253 #~ msgid "Agrigento" 28254 #~ msgstr "Argentina" 28255 28256 #, fuzzy 28257 #~| msgctxt "dataset|" 28258 #~| msgid "eleven" 28259 #~ msgctxt "board11_3|" 28260 #~ msgid "Benevento" 28261 #~ msgstr "elleve " 28262 28263 #, fuzzy 28264 #~| msgctxt "DialogConfig|" 28265 #~| msgid "Breton" 28266 #~ msgctxt "board1_0|" 28267 #~ msgid "Bretagne" 28268 #~ msgstr "Bretonsk" 28269 28270 #, fuzzy 28271 #~| msgctxt "board2_0|" 28272 #~| msgid "Alaska" 28273 #~ msgctxt "board4_0|" 28274 #~ msgid "Slaskie" 28275 #~ msgstr "Alaska" 28276 28277 #, fuzzy 28278 #~| msgctxt "Warning|" 28279 #~| msgid "and" 28280 #~ msgctxt "board5_2|" 28281 #~ msgid "Van" 28282 #~ msgstr "og" 28283 28284 #, fuzzy 28285 #~ msgctxt "board5_2|" 28286 #~ msgid "Malatya" 28287 #~ msgstr "Malaysia" 28288 28289 #, fuzzy 28290 #~| msgctxt "DialogConfig|" 28291 #~| msgid "Slovak" 28292 #~ msgctxt "board5_2|" 28293 #~ msgid "Yalova" 28294 #~ msgstr "Slovensk" 28295 28296 #, fuzzy 28297 #~| msgctxt "DialogConfig|" 28298 #~| msgid "Danish" 28299 #~ msgctxt "board5_2|" 28300 #~ msgid "Manisa" 28301 #~ msgstr "Dansk" 28302 28303 #, fuzzy 28304 #~| msgctxt "board1|" 28305 #~| msgid "Italy" 28306 #~ msgctxt "board5_2|" 28307 #~ msgid "Antalya" 28308 #~ msgstr "Italien" 28309 28310 #, fuzzy 28311 #~ msgctxt "board10_1|" 28312 #~ msgid "United States of America" 28313 #~ msgstr "USA" 28314 28315 #, fuzzy 28316 #~| msgctxt "board9_0|" 28317 #~| msgid "North Korea" 28318 #~ msgctxt "board10_1|" 28319 #~ msgid "North Dakota" 28320 #~ msgstr "Nordkorea" 28321 28322 #, fuzzy 28323 #~| msgctxt "board9_0|" 28324 #~| msgid "South Korea" 28325 #~ msgctxt "board10_1|" 28326 #~ msgid "South Dakota" 28327 #~ msgstr "Sydkorea" 28328 28329 #, fuzzy 28330 #~| msgctxt "category_colors|" 28331 #~| msgid "Colors" 28332 #~ msgctxt "board10_1|" 28333 #~ msgid "Colorado" 28334 #~ msgstr "Farver" 28335 28336 #, fuzzy 28337 #~| msgctxt "board1|" 28338 #~| msgid "Mexico" 28339 #~ msgctxt "board10_1|" 28340 #~ msgid "New Mexico" 28341 #~ msgstr "Mexico" 28342 28343 #, fuzzy 28344 #~| msgctxt "board2_0|" 28345 #~| msgid "Alaska" 28346 #~ msgctxt "board10_1|" 28347 #~ msgid "Alaska" 28348 #~ msgstr "Alaska" 28349 28350 #, fuzzy 28351 #~| msgctxt "board10_0|" 28352 #~| msgid "Hawaii" 28353 #~ msgctxt "board10_1|" 28354 #~ msgid "Hawaii" 28355 #~ msgstr "Hawaii" 28356 28357 #, fuzzy 28358 #~ msgctxt "board10_1|" 28359 #~ msgid "Louisiana" 28360 #~ msgstr "Tunis" 28361 28362 #, fuzzy 28363 #~| msgctxt "board9_0|" 28364 #~| msgid "India" 28365 #~ msgctxt "board10_1|" 28366 #~ msgid "Indiana" 28367 #~ msgstr "Indien" 28368 28369 #, fuzzy 28370 #~| msgctxt "board2_0|" 28371 #~| msgid "North America" 28372 #~ msgctxt "board10_1|" 28373 #~ msgid "North Carolina" 28374 #~ msgstr "Nordamerika" 28375 28376 #, fuzzy 28377 #~ msgctxt "board10_1|" 28378 #~ msgid "South Carolina" 28379 #~ msgstr "Sydafrika" 28380 28381 #, fuzzy 28382 #~| msgctxt "Calendar|" 28383 #~| msgid "Friday" 28384 #~ msgctxt "board10_1|" 28385 #~ msgid "Florida" 28386 #~ msgstr "Fredag" 28387 28388 #, fuzzy 28389 #~| msgctxt "board5_0|" 28390 #~| msgid "Ireland" 28391 #~ msgctxt "board10_1|" 28392 #~ msgid "Maryland" 28393 #~ msgstr "Irland" 28394 28395 #, fuzzy 28396 #~| msgctxt "board6_0|" 28397 #~| msgid "Ukraine" 28398 #~ msgctxt "board10_1|" 28399 #~ msgid "Maine" 28400 #~ msgstr "Ukraine" 28401 28402 #, fuzzy 28403 #~ msgctxt "board10_1|" 28404 #~ msgid "Rhode Island" 28405 #~ msgstr "Cook-øerne" 28406 28407 #, fuzzy 28408 #~| msgctxt "board10_0|" 28409 #~| msgid "Indonesia" 28410 #~ msgctxt "board14_0|" 28411 #~ msgid "Indonesia" 28412 #~ msgstr "Indonesien" 28413 28414 #, fuzzy 28415 #~| msgctxt "board10_0|" 28416 #~| msgid "Northern Mariana Islands" 28417 #~ msgctxt "board14_0|" 28418 #~ msgid "Northern Mariana Islands" 28419 #~ msgstr "Nordmarianerne" 28420 28421 #, fuzzy 28422 #~| msgctxt "board10_0|" 28423 #~| msgid "American Samoa" 28424 #~ msgctxt "board14_0|" 28425 #~ msgid "American Samoa" 28426 #~ msgstr "Samoa (USA)" 28427 28428 #~ msgctxt "board10_0|" 28429 #~ msgid "Australia" 28430 #~ msgstr "Australien" 28431 28432 #~ msgctxt "board9_0|" 28433 #~ msgid "Asia" 28434 #~ msgstr "Asien" 28435 28436 #~ msgctxt "board9_0|" 28437 #~ msgid "Russia" 28438 #~ msgstr "Rusland" 28439 28440 #~ msgctxt "board9_0|" 28441 #~ msgid "Japan" 28442 #~ msgstr "Japan" 28443 28444 #~ msgctxt "board9_0|" 28445 #~ msgid "Indonesia" 28446 #~ msgstr "Indonesien" 28447 28448 #~ msgctxt "board8_0|" 28449 #~ msgid "Swaziland" 28450 #~ msgstr "Swaziland" 28451 28452 #~ msgctxt "board2_0|" 28453 #~ msgid "Alaska" 28454 #~ msgstr "Alaska" 28455 28456 #~ msgctxt "board2_0|" 28457 #~ msgid "Iceland" 28458 #~ msgstr "Island" 28459 28460 #~ msgctxt "board3_1|" 28461 #~ msgid "Puerto Rico" 28462 #~ msgstr "Puerto Rico" 28463 28464 #~ msgctxt "board3_1|" 28465 #~ msgid "Panama" 28466 #~ msgstr "Panama" 28467 28468 #~ msgctxt "board3_1|" 28469 #~ msgid "Nicaragua" 28470 #~ msgstr "Nicaragua" 28471 28472 #~ msgctxt "board3_1|" 28473 #~ msgid "Mexico" 28474 #~ msgstr "Mexico" 28475 28476 #~ msgctxt "board3_1|" 28477 #~ msgid "Jamaica" 28478 #~ msgstr "Jamaica" 28479 28480 #~ msgctxt "board3_1|" 28481 #~ msgid "Honduras" 28482 #~ msgstr "Honduras" 28483 28484 #~ msgctxt "board3_1|" 28485 #~ msgid "Haiti" 28486 #~ msgstr "Haiti" 28487 28488 #~ msgctxt "board3_1|" 28489 #~ msgid "Guatemala" 28490 #~ msgstr "Guatemala" 28491 28492 #~ msgctxt "board3_1|" 28493 #~ msgid "El Salvador" 28494 #~ msgstr "El Salvador" 28495 28496 #, fuzzy 28497 #~| msgctxt "DialogConfig|" 28498 #~| msgid "Czech Republic" 28499 #~ msgctxt "board3_1|" 28500 #~ msgid "Dominican Republic" 28501 #~ msgstr "Den dominikanske Republik" 28502 28503 #~ msgctxt "board3_1|" 28504 #~ msgid "Cuba" 28505 #~ msgstr "Cuba" 28506 28507 #~ msgctxt "board3_1|" 28508 #~ msgid "Costa Rica" 28509 #~ msgstr "Costa Rica" 28510 28511 #~ msgctxt "board3_1|" 28512 #~ msgid "Belize" 28513 #~ msgstr "Belize" 28514 28515 #~ msgctxt "board3_1|" 28516 #~ msgid "Bahamas" 28517 #~ msgstr "Bahamas" 28518 28519 #, fuzzy 28520 #~ msgctxt "Dataset|" 28521 #~ msgid "88 days" 28522 #~ msgstr " dage" 28523 28524 #, fuzzy 28525 #~ msgctxt "Dataset|" 28526 #~ msgid "107 days" 28527 #~ msgstr " dage" 28528 28529 #, fuzzy 28530 #~ msgctxt "Dataset|" 28531 #~ msgid "1 year" 28532 #~ msgstr "År" 28533 28534 #, fuzzy 28535 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28536 #~ msgid "Image Name" 28537 #~ msgstr "Billednavn:" 28538 28539 #, fuzzy 28540 #~| msgctxt "board5_0|" 28541 #~| msgid "Denmark" 28542 #~ msgctxt "board6_0|" 28543 #~ msgid "Telemark" 28544 #~ msgstr "Danmark" 28545 28546 #, fuzzy 28547 #~ msgctxt "board6_0|" 28548 #~ msgid "Oppland" 28549 #~ msgstr "Plante" 28550 28551 #, fuzzy 28552 #~| msgctxt "board6_0|" 28553 #~| msgid "Poland" 28554 #~ msgctxt "board6_0|" 28555 #~ msgid "Hordaland" 28556 #~ msgstr "Polen" 28557 28558 #, fuzzy 28559 #~| msgctxt "board5_0|" 28560 #~| msgid "Denmark" 28561 #~ msgctxt "board6_0|" 28562 #~ msgid "Hedmark" 28563 #~ msgstr "Danmark" 28564 28565 #, fuzzy 28566 #~| msgctxt "Menu|" 28567 #~| msgid "Music" 28568 #~ msgctxt "board5_1|" 28569 #~ msgid "Mus" 28570 #~ msgstr "Musik" 28571 28572 #, fuzzy 28573 #~| msgctxt "Menu|" 28574 #~| msgid "Music" 28575 #~ msgctxt "board5_2|" 28576 #~ msgid "Mus" 28577 #~ msgstr "Musik" 28578 28579 #, fuzzy 28580 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28581 #~| msgid "Multiplication" 28582 #~ msgctxt "ChangeLog|" 28583 #~ msgid "Multiple dataset" 28584 #~ msgstr "Gangestykker" 28585 28586 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28587 #~ msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion" 28588 #~ msgstr "Hovedregning, regnelighed, enhedsomregning" 28589 28590 #, fuzzy 28591 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28592 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 28593 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28594 #~ msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map" 28595 #~ msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 28596 28597 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28598 #~ msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level." 28599 #~ msgstr "Tal fra 1 til 1000 i højeste niveau." 28600 28601 #, fuzzy 28602 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28603 #~| msgid "Number" 28604 #~ msgctxt "guessnumber|" 28605 #~ msgid "Number found!" 28606 #~ msgstr "Tal." 28607 28608 #, fuzzy 28609 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28610 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 28611 #~ msgctxt "board1_0|" 28612 #~ msgid "Drag and Drop each item onto its name" 28613 #~ msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 28614 28615 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28616 #~ msgid "Click on the correct instrument." 28617 #~ msgstr "Klik på det rigtige instrument." 28618 28619 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28620 #~ msgid "" 28621 #~ "Count how many items are under the magic hat after some have got away" 28622 #~ msgstr "" 28623 #~ "Tæl hvor mange stjerner der er tilbage under hatten, efter at nogle slap " 28624 #~ "ud igen." 28625 28626 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28627 #~ msgid "Learn subtraction" 28628 #~ msgstr "Træn minusregning" 28629 28630 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28631 #~ msgid "Learn addition" 28632 #~ msgstr "Træn plusregning" 28633 28634 #, fuzzy 28635 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28636 #~| msgid "" 28637 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28638 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number." 28639 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28640 #~ msgid "" 28641 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28642 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you " 28643 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice " 28644 #~ "versa. Tux teacher does the same." 28645 #~ msgstr "" 28646 #~ "Du kan se nogle kort, men du kan ikke se, hvad der er på den anden side " 28647 #~ "af dem. Hvert kort skjuler et antal tal, eller tallets ord." 28648 28649 #, fuzzy 28650 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28651 #~| msgid "" 28652 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28653 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number." 28654 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28655 #~ msgid "" 28656 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28657 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you " 28658 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice " 28659 #~ "versa." 28660 #~ msgstr "" 28661 #~ "Du kan se nogle kort, men du kan ikke se, hvad der er på den anden side " 28662 #~ "af dem. Hvert kort skjuler et antal tal, eller tallets ord." 28663 28664 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28665 #~ msgid "" 28666 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28667 #~ "them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number." 28668 #~ msgstr "" 28669 #~ "Du kan se nogle kort, men du kan ikke se, hvad der er på den anden side " 28670 #~ "af dem. Hvert kort skjuler et antal billeder, eller det skrevne tal." 28671 28672 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28673 #~ msgid "" 28674 #~ "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are " 28675 #~ "gone." 28676 #~ msgstr "Vend kortene for at finde ens regneart, indtil alle kort er væk." 28677 28678 #, fuzzy 28679 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28680 #~| msgid "" 28681 #~| "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the " 28682 #~| "cards are gone." 28683 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28684 #~ msgid "" 28685 #~ "Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the " 28686 #~ "cards are gone." 28687 #~ msgstr "" 28688 #~ "Træn plus- minus- gange- og divisions-stykker, indtil alle kort er væk." 28689 28690 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28691 #~ msgid "" 28692 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, " 28693 #~ "until all the cards are gone." 28694 #~ msgstr "" 28695 #~ "Vend kortene for at finde to plus- eller minus- stykker med samme " 28696 #~ "resultat, indtil alle kort er væk." 28697 28698 #, fuzzy 28699 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28700 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." 28701 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28702 #~ msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone." 28703 #~ msgstr "Træn plus- og minusstykker, indtil alle kort er væk." 28704 28705 #, fuzzy 28706 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28707 #~| msgid "" 28708 #~| "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 28709 #~| "the cards are gone." 28710 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28711 #~ msgid "" 28712 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 28713 #~ "the cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!" 28714 #~ msgstr "" 28715 #~ "Vend to kort og find par, hvor resultatet er det samme, indtil alle kort " 28716 #~ "er væk." 28717 28718 #, fuzzy 28719 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28720 #~| msgid "Practise adding up, until all the cards are gone." 28721 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28722 #~ msgid "Practice adding up, until all the cards are gone." 28723 #~ msgstr "Øve plusregning, indtil alle kort er væk." 28724 28725 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28726 #~ msgid "" 28727 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 28728 #~ "the cards are gone." 28729 #~ msgstr "" 28730 #~ "Vend to kort og find par, hvor resultatet er det samme, indtil alle kort " 28731 #~ "er væk." 28732 28733 #, fuzzy 28734 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28735 #~| msgid "Practise division, until all the cards are gone." 28736 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28737 #~ msgid "Practice division, until all the cards are gone." 28738 #~ msgstr "Træn divisionsregning, indtil alle kort er væk." 28739 28740 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28741 #~ msgid "" 28742 #~ "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until " 28743 #~ "all the cards are gone." 28744 #~ msgstr "" 28745 #~ "Vend kortene for at finde to stykker hvor divisionsstykket giver samme " 28746 #~ "resultat, indtil alle kort er væk." 28747 28748 #, fuzzy 28749 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28750 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." 28751 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28752 #~ msgid "" 28753 #~ "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same" 28754 #~ msgstr "Træn plus- og minusstykker, indtil alle kort er væk." 28755 28756 #, fuzzy 28757 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28758 #~ msgid "subtraction" 28759 #~ msgstr "Minusregning" 28760 28761 #, fuzzy 28762 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28763 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." 28764 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28765 #~ msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone." 28766 #~ msgstr "Træn plus- og minusstykker, indtil alle kort er væk." 28767 28768 #, fuzzy 28769 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28770 #~| msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone." 28771 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28772 #~ msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone." 28773 #~ msgstr "Træn gange og division, indtil alle kort er væk." 28774 28775 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28776 #~ msgid "" 28777 #~ "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until " 28778 #~ "all the cards are gone." 28779 #~ msgstr "" 28780 #~ "Vend kortene for at finde to stykker hvor gangestykket giver samme " 28781 #~ "resultat, indtil alle kort er væk." 28782 28783 #, fuzzy 28784 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28785 #~| msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone." 28786 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28787 #~ msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone." 28788 #~ msgstr "Træn gangestykker, indtil alle kort er væk." 28789 28790 #, fuzzy 28791 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28792 #~| msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds" 28793 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28794 #~ msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds" 28795 #~ msgstr "Klik på violinisten Tux, og lyt dig frem til de ens lyde." 28796 28797 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28798 #~ msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it." 28799 #~ msgstr "Vend kort og par tallet med det tilsvarende ord." 28800 28801 #, fuzzy 28802 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28803 #~| msgid "" 28804 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28805 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number." 28806 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28807 #~ msgid "" 28808 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28809 #~ "them. Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to " 28810 #~ "write it." 28811 #~ msgstr "" 28812 #~ "Du kan se nogle kort, men du kan ikke se, hvad der er på den anden side " 28813 #~ "af dem. Hvert kort skjuler et antal tal, eller tallets ord." 28814 28815 #, fuzzy 28816 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28817 #~| msgid "" 28818 #~| "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " 28819 #~| "activities.\n" 28820 #~| "At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n" 28821 #~| "The following icons are displayed from right to left.\n" 28822 #~| "(note that each icon is displayed only if available in the current " 28823 #~| "activity)\n" 28824 #~| " Home - Exit an activity, go back to menu (ctrl-w and escape key)\n" 28825 #~| " Thumb - OK. Confirm your answer\n" 28826 #~| " Arrows - Display the current level. Click to select another level\n" 28827 #~| " Lips - Repeat the question\n" 28828 #~| " Question Mark - Help\n" 28829 #~| " Tool - The configuration menu\n" 28830 #~| " Tux Plane - About GCompris\n" 28831 #~| " Quit - Quit GCompris (ctrl-q)\n" 28832 #~| "The stars show suitable age groups for each game:\n" 28833 #~| " 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" 28834 #~| " 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n" 28835 #~| "Shortcuts:\n" 28836 #~| " ctrl-b Show or Hide the control bar\n" 28837 #~| " ctrl-f Toggle full screen\n" 28838 #~| " ctrl-m Toggle mute for the background music" 28839 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28840 #~ msgid "" 28841 #~ "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in " 28842 #~ "a category.\n" 28843 #~ "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you " 28844 #~ "can hide or show the bar by touching its anchor.\n" 28845 #~ "The following icons are displayed:\n" 28846 #~ "(note that each icon is displayed only if available in the current " 28847 #~ "activity)\n" 28848 #~ " Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W and escape key)\n" 28849 #~ " Arrows - Display the current level. Click to select another level\n" 28850 #~ " Lips - Repeat the question\n" 28851 #~ " Question Mark - Help\n" 28852 #~ " Reload - Start the activity from the beginning again\n" 28853 #~ " Tool - The configuration menu\n" 28854 #~ " G - About GCompris\n" 28855 #~ " Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)\n" 28856 #~ "The stars show suitable age groups for each game:\n" 28857 #~ " 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" 28858 #~ " 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n" 28859 #~ "Shortcuts:\n" 28860 #~ " Ctrl+B Show or Hide the control bar\n" 28861 #~ " Ctrl+F Toggle full screen\n" 28862 #~ " Ctrl+M Toggle mute for the background music\n" 28863 #~ " Ctrl+S Toggle the activity section bar\n" 28864 #~ " " 28865 #~ msgstr "" 28866 #~ "Et enkelt klik på en ikon viser en ny aktivitet eller en ny menu af " 28867 #~ "aktiviteter.\n" 28868 #~ "I bunden af skærmen er GCompris' kontrolmenu.\n" 28869 #~ "Følgende ikoner vises fra højre mod venstre (dog kun hvis de er aktive).\n" 28870 #~ " Hjem - Afslut en aktivitet og gå tilbage til menuen (ctrl-w og Esc-" 28871 #~ "tast.\n" 28872 #~ " Tommeltot - OK. Bekræft svar.\n" 28873 #~ " Pile - Vis det aktuelle niveau. Klik for at vælge et andet niveau\n" 28874 #~ " Læber - Gentag spørgsmålet\n" 28875 #~ " Spørgsmålstegn - Hjælp.\n" 28876 #~ " Værktøj - Indstillinger.\n" 28877 #~ " Tuxfly - Om GCompris.\n" 28878 #~ " Afslut - Afslut GCompris (ctrl-q).\n" 28879 #~ "Stjernerne ved de enkelte ikoner indikerer aldersgruppe:\n" 28880 #~ " 1, 2 eller 3 enkle stjerner - 2 til 6 år\n" 28881 #~ " 1, 2 eller 3 komplekse stjerner - fra 7 år.Genveje:\n" 28882 #~ " ctrl-b Vis eller skjul kontrolbjælken\n" 28883 #~ " ctrl-f Fuld skærm\n" 28884 #~ " ctrl-m Sluk for baggrundsmusikken" 28885 28886 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28887 #~ msgid "" 28888 #~ "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under " 28889 #~ "GPL:\n" 28890 #~ "- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n" 28891 #~ "- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 28892 #~ msgstr "" 28893 #~ "Tak til Tuxpaintholdet for de følgende lyde under GPL:\n" 28894 #~ "- realrainbow.ogg - brugt når en ny guldklump vises\n" 28895 #~ "- metalpaint.wav - mixet om og bruges når en guldklump indsamles" 28896 28897 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28898 #~ msgid "Can count from 1 to 50." 28899 #~ msgstr "Kan tælle fra 1 til 50." 28900 28901 #, fuzzy 28902 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28903 #~ msgid "<ul><li><b>Arrow keys</b></li></ul><br>" 28904 #~ msgstr "Piletaster" 28905 28906 #, fuzzy 28907 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28908 #~ msgid "<ul><li><b>DELETE</b>.</li></ul><br>" 28909 #~ msgstr "Slet" 28910 28911 #, fuzzy 28912 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28913 #~| msgid "" 28914 #~| "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for " 28915 #~| "the first level" 28916 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28917 #~ msgid "" 28918 #~ "Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first " 28919 #~ "level" 28920 #~ msgstr "" 28921 #~ "Kan bruge musen, kan læse tal og fratrække tal op til 10 i første niveau" 28922 28923 #, fuzzy 28924 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28925 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28926 #~ msgctxt "Data|" 28927 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 10." 28928 #~ msgstr "Plusregning med et målspil." 28929 28930 #, fuzzy 28931 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28932 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28933 #~ msgctxt "Data|" 28934 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 50." 28935 #~ msgstr "Plusregning med et målspil." 28936 28937 #, fuzzy 28938 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28939 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28940 #~ msgctxt "Data|" 28941 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 500." 28942 #~ msgstr "Plusregning med et målspil." 28943 28944 #, fuzzy 28945 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28946 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28947 #~ msgctxt "Data|" 28948 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 50000." 28949 #~ msgstr "Plusregning med et målspil." 28950 28951 #, fuzzy 28952 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28953 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28954 #~ msgctxt "Data|" 28955 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 500000." 28956 #~ msgstr "Plusregning med et målspil." 28957 28958 #, fuzzy 28959 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28960 #~| msgid "" 28961 #~| "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes " 28962 #~| "or hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the " 28963 #~| "mouse, to make the numbers go up or down." 28964 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28965 #~ msgid "" 28966 #~ "Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes " 28967 #~ "or hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the " 28968 #~ "respective time unit go up or down." 28969 #~ msgstr "" 28970 #~ "Klik på viserne, så de passer med den skrevne tid (timer:minutter eller " 28971 #~ "timer:minutter:sekunder). Du ændrer visernes stilling ved at klikke og " 28972 #~ "trække med dem med musen." 28973 28974 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28975 #~ msgid "Mixing color of paint" 28976 #~ msgstr "Blanding af malingsfarve" 28977 28978 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28979 #~ msgid "Mix the primary colors to match to the given color" 28980 #~ msgstr "Bland de oprindelige farver for at matche den givne farve" 28981 28982 #, fuzzy 28983 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28984 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 28985 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28986 #~ msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets" 28987 #~ msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt" 28988 28989 #, fuzzy 28990 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28991 #~| msgid "" 28992 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 28993 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 28994 #~| "space key to drop a piece." 28995 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28996 #~ msgid "" 28997 #~ "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to " 28998 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or " 28999 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create " 29000 #~ "a line of 4 tokens wins" 29001 #~ msgstr "" 29002 #~ "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge " 29003 #~ "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller " 29004 #~ "mellemrum til at lægge kuglen." 29005 29006 #, fuzzy 29007 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29008 #~| msgid "" 29009 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 29010 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 29011 #~| "space key to drop a piece." 29012 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29013 #~ msgid "" 29014 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to " 29015 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or " 29016 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create " 29017 #~ "a line of 4 tokens wins" 29018 #~ msgstr "" 29019 #~ "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge " 29020 #~ "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller " 29021 #~ "mellemrum til at lægge kuglen." 29022 29023 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 29024 #~ msgid "Yes" 29025 #~ msgstr "Ja" 29026 29027 #, fuzzy 29028 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 29029 #~ msgid "No" 29030 #~ msgstr "Nej" 29031 29032 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29033 #~ msgid "" 29034 #~ "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You " 29035 #~ "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the " 29036 #~ "bottom box." 29037 #~ msgstr "" 29038 #~ "Klik på det bogstav, der bliver læst op. Du kan høre bogstavet igen ved " 29039 #~ "at klikke på mund-ikonet i bunden af siden." 29040 29041 #, fuzzy 29042 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29043 #~| msgid "Colors" 29044 #~ msgctxt "GraphColoring|" 29045 #~ msgid "Colors" 29046 #~ msgstr "Farver" 29047 29048 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 29049 #~ msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 29050 #~ msgstr "Husk, du kan lægge lodder på begge sider af vægten." 29051 29052 #, fuzzy 29053 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29054 #~| msgid "Colors" 29055 #~ msgctxt "Superbrain|" 29056 #~ msgid "Colors" 29057 #~ msgstr "Farver" 29058 29059 #, fuzzy 29060 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29061 #~| msgid "Colors" 29062 #~ msgctxt "Traffic|" 29063 #~ msgid "Colors" 29064 #~ msgstr "Farver" 29065 29066 #, fuzzy 29067 #~| msgctxt "DialogConfig|" 29068 #~| msgid "German" 29069 #~ msgctxt "melodies|" 29070 #~ msgid "German" 29071 #~ msgstr "Tysk" 29072 29073 #, fuzzy 29074 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29075 #~| msgid "Simple Letters" 29076 #~ msgctxt "Reversecount|" 29077 #~ msgid "Numbers" 29078 #~ msgstr "Enkelte bogstaver" 29079 29080 #~ msgctxt "math_util|" 29081 #~ msgid "-" 29082 #~ msgstr "-" 29083 29084 #, fuzzy 29085 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29086 #~| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." 29087 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29088 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal." 29089 #~ msgstr "Dobbeltklik på bolden for at lave mål." 29090 29091 #, fuzzy 29092 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29093 #~| msgid "" 29094 #~| "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his " 29095 #~| "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click " 29096 #~| "again on the hat to close it. You have to count how many are still under " 29097 #~| "the hat. Click on the bottom right area to answer." 29098 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29099 #~ msgid "" 29100 #~ "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his " 29101 #~ "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click " 29102 #~ "again on the hat to close it. You have to count how many are still under " 29103 #~ "the hat. Click on the bottom area to answer." 29104 #~ msgstr "" 29105 #~ "Klik på hatten for at åbne den. Nogle få stjerner forsvinder ind under " 29106 #~ "hatten, og nogle slipper ud igen. Når hatten er lukket igen skal du tælle " 29107 #~ "hvor mange der er tilbage under hatten. Klik for neden i højre side for " 29108 #~ "at svare." 29109 29110 #, fuzzy 29111 #~| msgctxt "math_util|" 29112 #~| msgid "+" 29113 #~ msgctxt "ListWidget|" 29114 #~ msgid "+" 29115 #~ msgstr "+" 29116 29117 #, fuzzy 29118 #~| msgctxt "math_util|" 29119 #~| msgid "-" 29120 #~ msgctxt "ListWidget|" 29121 #~ msgid "-" 29122 #~ msgstr "-" 29123 29124 #, fuzzy 29125 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29126 #~| msgid "Simple subtraction" 29127 #~ msgctxt "IntroMessage|" 29128 #~ msgid "Skip Instruction" 29129 #~ msgstr "Simpel minusregning" 29130 29131 #, fuzzy 29132 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29133 #~| msgid "Simple subtraction" 29134 #~ msgctxt "NineMenMorris|" 29135 #~ msgid "Skip tutorial" 29136 #~ msgstr "Simpel minusregning" 29137 29138 #, fuzzy 29139 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29140 #~| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." 29141 #~ msgctxt "Penalty|" 29142 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to kick it." 29143 #~ msgstr "Dobbeltklik på bolden for at lave mål." 29144 29145 #, fuzzy 29146 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29147 #~| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 29148 #~ msgctxt "category_tools|" 29149 #~ msgid "Place the TOOLS to the right and others to the left" 29150 #~ msgstr "" 29151 #~ "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 29152 29153 #, fuzzy 29154 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29155 #~| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 29156 #~ msgctxt "category_alphabets|" 29157 #~ msgid "Place the ALPHABETS to the right and others objects to the left" 29158 #~ msgstr "" 29159 #~ "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge." 29160 29161 #, fuzzy 29162 #~| msgctxt "DialogConfig|" 29163 #~| msgid "Czech Republic" 29164 #~ msgctxt "board6_0|" 29165 #~ msgid "Czech Republic" 29166 #~ msgstr "Tjekkiet" 29167 29168 #, fuzzy 29169 #~| msgctxt "DialogConfig|" 29170 #~| msgid "Czech Republic" 29171 #~ msgctxt "board9_0|" 29172 #~ msgid "Central African Republic" 29173 #~ msgstr "Tjekkiet" 29174 29175 #, fuzzy 29176 #~| msgctxt "instruments|" 29177 #~| msgid "Find the triangle" 29178 #~ msgctxt "MissingLetter|" 29179 #~ msgid "Download the images" 29180 #~ msgstr "Find trianglen" 29181 29182 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29183 #~ msgid "Numbers with pairs of dice" 29184 #~ msgstr "Tæl med 2 terninger" 29185 29186 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29187 #~ msgid "Reading practice" 29188 #~ msgstr "Læsetræning" 29189 29190 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29191 #~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image" 29192 #~ msgstr "Træn læsning ved at finde navnet på en tegning." 29193 29194 #~ msgctxt "instruments|" 29195 #~ msgid "Find the flute traversiere" 29196 #~ msgstr "Find tværfløjten" 29197 29198 #, fuzzy 29199 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 29200 #~| msgid "Addition" 29201 #~ msgctxt "board4_1|" 29202 #~ msgid "Aviation" 29203 #~ msgstr "Plusregning" 29204 29205 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29206 #~ msgid "Train your audio memory and remove all the violinists Tux." 29207 #~ msgstr "Træn din lydhukommelse og fjern alle violinist-tuxerne." 29208 29209 #~ msgctxt "DialogConfig|" 29210 #~ msgid "English (Great Britain)" 29211 #~ msgstr "Engelsk (England)" 29212 29213 #~ msgctxt "DialogConfig|" 29214 #~ msgid "English (United States)" 29215 #~ msgstr "Engelsk (USA)" 29216 29217 #~ msgctxt "DialogConfig|" 29218 #~ msgid "Spanish" 29219 #~ msgstr "Spansk" 29220 29221 #~ msgctxt "DialogConfig|" 29222 #~ msgid "Dutch" 29223 #~ msgstr "Hollandsk" 29224 29225 #~ msgctxt "DialogConfig|" 29226 #~ msgid "Portuguese (Brazil)" 29227 #~ msgstr "Portugisisk (Brazilien)" 29228 29229 #~ msgctxt "DialogConfig|" 29230 #~ msgid "Chinese (Traditional)" 29231 #~ msgstr "Kinesisk (traditionel)" 29232 29233 #~ msgctxt "Penalty|" 29234 #~ msgid "Click twice on the ball to shoot it." 29235 #~ msgstr "Klik to gange på bolden for at sparke." 29236 29237 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29238 #~ msgid "Find your way out of the maze" 29239 #~ msgstr "Find vej ud af labyrinten" 29240 29241 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29242 #~ msgid "Move the mouse" 29243 #~ msgstr "Bevæg musen" 29244 29245 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29246 #~ msgid "Click on the correct colored butterfly." 29247 #~ msgstr "Klik på sommerfuglen med den rigtige farve." 29248 29249 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29250 #~ msgid "Answer some algebra questions" 29251 #~ msgstr "Svar på nogle spørgsmål i regning" 29252 29253 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29254 #~ msgid "In a limited time, give the product of two numbers" 29255 #~ msgstr "På begrænset tid skal du gange to tal" 29256 29257 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29258 #~ msgid "" 29259 #~ "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals " 29260 #~ "sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to " 29261 #~ "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " 29262 #~ "right. If not, just try again." 29263 #~ msgstr "" 29264 #~ "Et gangestykke med to tal vises. På højre side af lighedstegnet skrives " 29265 #~ "resultatet. Brug venstre og højre piletast til at ændre resultatet og " 29266 #~ "tryk Retur for at kontrollere om dit svar er rigtigt. Hvis ikke - prøv " 29267 #~ "igen." 29268 29269 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29270 #~ msgid "" 29271 #~ "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " 29272 #~ "equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right " 29273 #~ "arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've " 29274 #~ "got it right. If not, just try again." 29275 #~ msgstr "" 29276 #~ "Et minusstykke med to tal vises. Til højre for lighedstegnet skrives " 29277 #~ "resultatet. Brug venstre og højre piletaste til at ændre dit svar og tryk " 29278 #~ "Retur for at kontrollere om dit svar er rigtigt. Hvis ikke - prøv igen." 29279 29280 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29281 #~ msgid "" 29282 #~ "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple " 29283 #~ "in-line addition." 29284 #~ msgstr "" 29285 #~ "På begrænset tid skal du finde summen af to tal. Introduktion til simpel " 29286 #~ "plusregning på linje." 29287 29288 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29289 #~ msgid "" 29290 #~ "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the " 29291 #~ "equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to " 29292 #~ "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " 29293 #~ "right. If not, just try again." 29294 #~ msgstr "" 29295 #~ "Et plusregnestykke med to tal vises. Til højre for lighedstegnet skrives " 29296 #~ "resultatet. Brug venstre og højre piletaste til at ændre dit svar og tryk " 29297 #~ "Retur for at kontrollere om dit svar er rigtigt. Hvis ikke - prøv igen." 29298 29299 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29300 #~ msgid "Complete a list of symbols" 29301 #~ msgstr "Fuldfør en liste med symboler" 29302 29303 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29304 #~ msgid "Find the next symbol in a list." 29305 #~ msgstr "Find det næste symbol i en række af symboler." 29306 29307 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29308 #~ msgid "" 29309 #~ "Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and " 29310 #~ "after, a double click is mandatory." 29311 #~ msgstr "" 29312 #~ "Brug den venstre museknap til at klikke på den svømmende fisk. På niveau " 29313 #~ "5 og efterfølgende er et dobbeltklik krævet." 29314 29315 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29316 #~ msgid "Understanding mixing of colors of light." 29317 #~ msgstr "Forstå blanding af lysfarver." 29318 29319 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29320 #~ msgid "Can move the mouse." 29321 #~ msgstr "Kan bruge musen." 29322 29323 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29324 #~ msgid "" 29325 #~ "Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images " 29326 #~ "under the directory '~/My GCompris/erase'." 29327 #~ msgstr "" 29328 #~ "Flyt musen indtil alle blokke forsvinder. Du kan tilføje dine egne " 29329 #~ "billeder i mappen ~/My GCompris/erase." 29330 29331 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29332 #~ msgid "Double click the mouse" 29333 #~ msgstr "Dobbeltklik på musen" 29334 29335 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29336 #~ msgid "" 29337 #~ "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " 29338 #~ "(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted GCompris to include his " 29339 #~ "pictures. Thanks a lot, Ralf." 29340 #~ msgstr "" 29341 #~ "Dyrebillederne er hentet fra Animal Photography Page af Ralf Schmode " 29342 #~ "(http://schmode.net/). Ralf har givet GCompris lov til at bruge " 29343 #~ "billederne. Mange tak Ralf." 29344 29345 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29346 #~ msgid "" 29347 #~ "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the " 29348 #~ "largest" 29349 #~ msgstr "" 29350 #~ "Flyt de enkelte dele, til de danner en stigende serie, fra mindste til " 29351 #~ "største." 29352 29353 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29354 #~ msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." 29355 #~ msgstr "Kan bruge tastaturets piletaster til at flytte et objekt." 29356 29357 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29358 #~ msgid "" 29359 #~ "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular " 29360 #~ "proprietary edutainment software" 29361 #~ msgstr "" 29362 #~ "Målet med GCompris er at tilbyde et frit alternativ til proprietære " 29363 #~ "undervisningsprogrammer" 29364 29365 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29366 #~ msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" 29367 #~ msgstr "Gentag mosaikken i det højre område" 29368 29369 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29370 #~ msgid "" 29371 #~ "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left " 29372 #~ "arrows on the keyboard to move the helicopter." 29373 #~ msgstr "" 29374 #~ "Fang tallene i stigende orden. Bevæg helikopteren med piletasterne på " 29375 #~ "tastaturet." 29376 29377 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 29378 #~ msgid "" 29379 #~ "For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and " 29380 #~ "click on its target position. For the higher levels, click on an empty " 29381 #~ "square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or " 29382 #~ "number. GCompris will not let you enter invalid data." 29383 #~ msgstr "" 29384 #~ "I første niveau med farvede symboler, skal du vælge et symbol i venstre " 29385 #~ "side og klikke på symbolets målposition. På niveauer klikkes på et tomt " 29386 #~ "felt for at kunne skrive i det med tastaturet. Derefter skrives ønsket " 29387 #~ "bogstav eller tal. GCompris lader dig ikke skrive ugyldige tegn."