Warning, /education/gcompris/poqm/da/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2015, 2020.
0002 msgid ""
0003 msgstr ""
0004 "Project-Id-Version: \n"
0005 "PO-Revision-Date: 2020-08-01 13:04+0200\n"
0006 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
0007 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0008 "Language: da\n"
0009 "MIME-Version: 1.0\n"
0010 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0011 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0012 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0013 "X-Language: da\n"
0014 "X-Qt-Contexts: true\n"
0015 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
0016 
0017 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19
0018 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21
0019 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21
0020 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21
0021 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21
0022 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21
0023 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21
0024 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21
0025 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22
0026 #, fuzzy
0027 #| msgctxt "NumberSequence|"
0028 #| msgid "Automatic"
0029 msgctxt "ActivityConfig|"
0030 msgid "Automatic"
0031 msgstr "Automatisk"
0032 
0033 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20
0034 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22
0035 msgctxt "ActivityConfig|"
0036 msgid "OK button"
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30
0040 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32
0041 msgctxt "ActivityConfig|"
0042 msgid "Validate answers"
0043 msgstr ""
0044 
0045 #. Activity title
0046 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14
0047 #, fuzzy
0048 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0049 #| msgid "Subtraction memory game"
0050 msgctxt "ActivityInfo|"
0051 msgid "Find the adjacent numbers"
0052 msgstr "Minus huskespil"
0053 
0054 #. Help title
0055 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16
0056 #, fuzzy
0057 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0058 #| msgid "Subtraction memory game"
0059 msgctxt "ActivityInfo|"
0060 msgid "Find the missing adjacent numbers."
0061 msgstr "Minus huskespil"
0062 
0063 #. Help goal
0064 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19
0065 #, fuzzy
0066 #| msgctxt "Warning|"
0067 #| msgid "1 is not a prime number."
0068 msgctxt "ActivityInfo|"
0069 msgid "Learn to order numbers."
0070 msgstr "1 er ikke et primtal."
0071 
0072 #. Help manual
0073 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22
0074 msgctxt "ActivityInfo|"
0075 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot."
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9
0079 #, fuzzy
0080 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0081 #| msgid "Guess a number"
0082 msgctxt "Data|"
0083 msgid "Find numbers between 1 and 10."
0084 msgstr "Gæt et tal"
0085 
0086 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9
0087 #, fuzzy
0088 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0089 #| msgid "Guess a number"
0090 msgctxt "Data|"
0091 msgid "Find numbers between 0 and 20."
0092 msgstr "Gæt et tal"
0093 
0094 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9
0095 #, fuzzy
0096 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0097 #| msgid "Guess a number"
0098 msgctxt "Data|"
0099 msgid "Find numbers between 0 and 100."
0100 msgstr "Gæt et tal"
0101 
0102 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14
0103 #, fuzzy
0104 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0105 #| msgid "Subtraction memory game"
0106 msgctxt "Data|"
0107 msgid "Find the next number."
0108 msgstr "Minus huskespil"
0109 
0110 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27
0111 #, fuzzy
0112 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0113 #| msgid "Subtraction memory game"
0114 msgctxt "Data|"
0115 msgid "Find the previous number."
0116 msgstr "Minus huskespil"
0117 
0118 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40
0119 #, fuzzy
0120 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0121 #| msgid "Subtraction memory game"
0122 msgctxt "Data|"
0123 msgid "Find the in-between number."
0124 msgstr "Minus huskespil"
0125 
0126 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53
0127 #, fuzzy
0128 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0129 #| msgid "Subtraction memory game"
0130 msgctxt "Data|"
0131 msgid "Find the missing numbers."
0132 msgstr "Minus huskespil"
0133 
0134 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66
0135 #, fuzzy
0136 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0137 #| msgid "Subtraction memory game"
0138 msgctxt "Data|"
0139 msgid "Find the next numbers."
0140 msgstr "Minus huskespil"
0141 
0142 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79
0143 #, fuzzy
0144 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0145 #| msgid "Subtraction memory game"
0146 msgctxt "Data|"
0147 msgid "Find the previous numbers."
0148 msgstr "Minus huskespil"
0149 
0150 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105
0151 #, fuzzy
0152 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0153 #| msgid "Subtraction memory game"
0154 msgctxt "Data|"
0155 msgid "Find the in-between numbers."
0156 msgstr "Minus huskespil"
0157 
0158 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9
0159 #, fuzzy
0160 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0161 #| msgid "Guess a number"
0162 msgctxt "Data|"
0163 msgid "Find numbers between -10 and -1."
0164 msgstr "Gæt et tal"
0165 
0166 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9
0167 #, fuzzy
0168 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0169 #| msgid "Guess a number"
0170 msgctxt "Data|"
0171 msgid "Find numbers between -10 and 10."
0172 msgstr "Gæt et tal"
0173 
0174 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:53
0175 #, fuzzy
0176 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0177 #| msgid "Subtraction memory game"
0178 msgctxt "Data|"
0179 msgid "Find the missing numbers"
0180 msgstr "Minus huskespil"
0181 
0182 #. Activity title
0183 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15
0184 msgctxt "ActivityInfo|"
0185 msgid "Advanced colors"
0186 msgstr "Avancerede farver"
0187 
0188 #. Help title
0189 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17
0190 #, fuzzy
0191 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0192 #| msgid "Click on the correct color"
0193 msgctxt "ActivityInfo|"
0194 msgid "Select the butterfly of the correct color."
0195 msgstr "Klik på den rigtige farve"
0196 
0197 #. Help goal
0198 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20
0199 msgctxt "ActivityInfo|"
0200 msgid "Learn to recognize unusual colors."
0201 msgstr "Lær at genkende usædvanlige farver."
0202 
0203 #. Help prerequisite
0204 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22
0205 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22
0206 #, fuzzy
0207 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0208 #| msgid "Can read"
0209 msgctxt "ActivityInfo|"
0210 msgid "Can read."
0211 msgstr "Kan læse"
0212 
0213 #. Help manual
0214 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24
0215 msgctxt "ActivityInfo|"
0216 msgid ""
0217 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You "
0218 "have to find the correct butterfly and touch it."
0219 msgstr ""
0220 
0221 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25
0222 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25
0223 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25
0224 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25
0225 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25
0226 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23
0227 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24
0228 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23
0229 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25
0230 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25
0231 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25
0232 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24
0233 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25
0234 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25
0235 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25
0236 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25
0237 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27
0238 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30
0239 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25
0240 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24
0241 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25
0242 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24
0243 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28
0244 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28
0245 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27
0246 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28
0247 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28
0248 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24
0249 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24
0250 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29
0251 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29
0252 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25
0253 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28
0254 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24
0255 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24
0256 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24
0257 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33
0258 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24
0259 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23
0260 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24
0261 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24
0262 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24
0263 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23
0264 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24
0265 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24
0266 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25
0267 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23
0268 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27
0269 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27
0270 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28
0271 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25
0272 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25
0273 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24
0274 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0275 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25
0276 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
0277 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25
0278 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25
0279 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25
0280 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0281 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25
0282 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
0283 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25
0284 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0285 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25
0286 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25
0287 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25
0288 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24
0289 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24
0290 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25
0291 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25
0292 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25
0293 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26
0294 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25
0295 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25
0296 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25
0297 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25
0298 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23
0299 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24
0300 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33
0301 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24
0302 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29
0303 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31
0304 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25
0305 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26
0306 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24
0307 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24
0308 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24
0309 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24
0310 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25
0311 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25
0312 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27
0313 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25
0314 msgctxt "ActivityInfo|"
0315 msgid "<b>Keyboard controls:</b>"
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26
0319 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24
0320 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26
0321 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26
0322 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26
0323 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29
0324 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29
0325 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28
0326 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29
0327 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29
0328 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25
0329 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34
0330 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25
0331 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25
0332 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25
0333 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26
0334 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24
0335 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28
0336 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28
0337 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26
0338 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26
0339 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25
0340 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0341 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26
0342 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
0343 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26
0344 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26
0345 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26
0346 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0347 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26
0348 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
0349 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26
0350 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0351 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26
0352 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26
0353 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26
0354 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25
0355 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25
0356 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26
0357 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26
0358 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26
0359 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26
0360 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25
0361 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28
0362 msgctxt "ActivityInfo|"
0363 msgid "Arrows: navigate"
0364 msgstr ""
0365 
0366 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27
0367 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25
0368 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26
0369 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27
0370 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27
0371 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27
0372 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27
0373 msgctxt "ActivityInfo|"
0374 msgid "Space or Enter: select an item"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50
0378 #. ----------
0379 #. Color #FF7F50
0380 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15
0381 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530
0382 msgctxt "advanced_colors|"
0383 msgid "Find the coral butterfly"
0384 msgstr "Find den koralrøde sommerfugl"
0385 
0386 #. Color #7F1734
0387 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20
0388 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57
0389 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597
0390 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646
0391 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718
0392 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735
0393 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849
0394 msgctxt "advanced_colors|"
0395 msgid "Find the claret butterfly"
0396 msgstr "Find den mørke purpursommerfugl"
0397 
0398 #. Color #000080
0399 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25
0400 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324
0401 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562
0402 msgctxt "advanced_colors|"
0403 msgid "Find the navy butterfly"
0404 msgstr "Find den marineblå sommerfugl"
0405 
0406 #. Color #FBEC5D
0407 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30
0408 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67
0409 msgctxt "advanced_colors|"
0410 msgid "Find the corn butterfly"
0411 msgstr "Find den majsgule sommerfugl"
0412 
0413 #. Color #0047AB
0414 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35
0415 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72
0416 msgctxt "advanced_colors|"
0417 msgid "Find the cobalt butterfly"
0418 msgstr "Find den koboltfarvede sommerfugl"
0419 
0420 #. Color #00FFFF
0421 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40
0422 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77
0423 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483
0424 msgctxt "advanced_colors|"
0425 msgid "Find the cyan butterfly"
0426 msgstr "Find den cyanfarvede sommerfugl"
0427 
0428 #. Color #954535
0429 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45
0430 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82
0431 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525
0432 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592
0433 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604
0434 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688
0435 msgctxt "advanced_colors|"
0436 msgid "Find the chestnut butterfly"
0437 msgstr "Find den kastanjefarvede sommerfugl"
0438 
0439 #. Color #AB784E
0440 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50
0441 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87
0442 msgctxt "advanced_colors|"
0443 msgid "Find the almond butterfly"
0444 msgstr "Find den mandelfarvede sommerfugl"
0445 
0446 #. Color #0F52BA
0447 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62
0448 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844
0449 msgctxt "advanced_colors|"
0450 msgid "Find the sapphire butterfly"
0451 msgstr "Find den safirblå sommerfugl"
0452 
0453 #. Color #E0115F
0454 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92
0455 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213
0456 msgctxt "advanced_colors|"
0457 msgid "Find the ruby butterfly"
0458 msgstr "Find den rubinrøde sommerfugl"
0459 
0460 #. Color #882D17
0461 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99
0462 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824
0463 msgctxt "advanced_colors|"
0464 msgid "Find the sienna butterfly"
0465 msgstr "Find den siennafarvede sommerfugl"
0466 
0467 #. Color #BCB88A
0468 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104
0469 msgctxt "advanced_colors|"
0470 msgid "Find the sage butterfly"
0471 msgstr "Find den salviefarvede sommerfugl"
0472 
0473 #. Color #FF8C69
0474 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109
0475 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513
0476 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703
0477 msgctxt "advanced_colors|"
0478 msgid "Find the salmon butterfly"
0479 msgstr "Find den laksefarvede sommerfugl"
0480 
0481 #. Color #704214
0482 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114
0483 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466
0484 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787
0485 msgctxt "advanced_colors|"
0486 msgid "Find the sepia butterfly"
0487 msgstr "Find den sepiafarvede sommerfugl"
0488 
0489 #. Color #E4BB25
0490 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119
0491 msgctxt "advanced_colors|"
0492 msgid "Find the sulfur butterfly"
0493 msgstr "Find den svovlfarvede sommerfugl"
0494 
0495 #. Color #DB6D7B
0496 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124
0497 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814
0498 msgctxt "advanced_colors|"
0499 msgid "Find the tea butterfly"
0500 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
0501 
0502 #. Color #BFFF00
0503 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129
0504 msgctxt "advanced_colors|"
0505 msgid "Find the lime butterfly"
0506 msgstr "Find den limefarvede sommerfugl"
0507 
0508 #. Color #40E0D0
0509 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134
0510 msgctxt "advanced_colors|"
0511 msgid "Find the turquoise butterfly"
0512 msgstr "Find den turkise sommerfugl"
0513 
0514 #. Color #73B881
0515 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141
0516 msgctxt "advanced_colors|"
0517 msgid "Find the absinthe butterfly"
0518 msgstr "Find den absinthfarvede sommerfugl"
0519 
0520 #. Color #C04000
0521 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146
0522 msgctxt "advanced_colors|"
0523 msgid "Find the mahogany butterfly"
0524 msgstr "Find den mahognifarvede sommerfugl"
0525 
0526 #. Color #7FFFD4
0527 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151
0528 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760
0529 msgctxt "advanced_colors|"
0530 msgid "Find the aquamarine butterfly"
0531 msgstr "Find den akvamarine sommerfugl"
0532 
0533 #. Color #F2F0E6
0534 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156
0535 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520
0536 msgctxt "advanced_colors|"
0537 msgid "Find the alabaster butterfly"
0538 msgstr "Find den alabastfarvede sommerfugl"
0539 
0540 #. Color #FFBF00
0541 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161
0542 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708
0543 msgctxt "advanced_colors|"
0544 msgid "Find the amber butterfly"
0545 msgstr "Find den ravfarvede sommerfugl"
0546 
0547 #. Color #9966CC
0548 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166
0549 msgctxt "advanced_colors|"
0550 msgid "Find the amethyst butterfly"
0551 msgstr "Find den ametystfarvede sommerfugl"
0552 
0553 #. Color #F5EACC
0554 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171
0555 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639
0556 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772
0557 msgctxt "advanced_colors|"
0558 msgid "Find the anise butterfly"
0559 msgstr "Find den anisfarvede sommerfugl"
0560 
0561 #. Color #E34234
0562 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176
0563 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356
0564 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555
0565 msgctxt "advanced_colors|"
0566 msgid "Find the vermilion butterfly"
0567 msgstr "Find den cinnobberrøde sommerfugl"
0568 
0569 #. Color #EEEBEB
0570 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183
0571 msgctxt "advanced_colors|"
0572 msgid "Find the ceruse butterfly"
0573 msgstr "Find den blyhvide sommerfugl"
0574 
0575 #. Color #E5AA70
0576 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188
0577 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488
0578 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629
0579 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651
0580 msgctxt "advanced_colors|"
0581 msgid "Find the fawn butterfly"
0582 msgstr "Find den dådyrbrune sommerfugl"
0583 
0584 #. Color #7FFF00
0585 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193
0586 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713
0587 msgctxt "advanced_colors|"
0588 msgid "Find the chartreuse butterfly"
0589 msgstr "Find den chartreusefarvede sommerfugl"
0590 
0591 #. Color #50C878
0592 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198
0593 msgctxt "advanced_colors|"
0594 msgid "Find the emerald butterfly"
0595 msgstr "Find den smaragdgrønne sommerfugl"
0596 
0597 #. Color #614051
0598 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203
0599 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225
0600 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471
0601 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478
0602 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614
0603 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698
0604 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829
0605 msgctxt "advanced_colors|"
0606 msgid "Find the aubergine butterfly"
0607 msgstr "Find den auberginefarvede sommerfugl"
0608 
0609 #. Color #CC397B
0610 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208
0611 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797
0612 msgctxt "advanced_colors|"
0613 msgid "Find the fuchsia butterfly"
0614 msgstr "Find den fuchsiafarvede sommerfugl"
0615 
0616 #. Color #6082B6
0617 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218
0618 msgctxt "advanced_colors|"
0619 msgid "Find the glaucous butterfly"
0620 msgstr "Find den glasgrønne sommerfugl"
0621 
0622 #. Color #A52A2A
0623 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230
0624 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441
0625 msgctxt "advanced_colors|"
0626 msgid "Find the auburn butterfly"
0627 msgstr "Find den kastanjebrune sommerfugl"
0628 
0629 #. Color #458AC6
0630 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235
0631 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456
0632 msgctxt "advanced_colors|"
0633 msgid "Find the azure butterfly"
0634 msgstr "Find den azurblå sommerfugl"
0635 
0636 #. Color #9F7F58
0637 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240
0638 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681
0639 msgctxt "advanced_colors|"
0640 msgid "Find the grayish brown butterfly"
0641 msgstr "Find den gråbrune sommerfugl"
0642 
0643 #. Color #3D2B1F
0644 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245
0645 msgctxt "advanced_colors|"
0646 msgid "Find the bistre butterfly"
0647 msgstr "Find den bistre sommerfugl"
0648 
0649 #. Color #DC143C
0650 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250
0651 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671
0652 msgctxt "advanced_colors|"
0653 msgid "Find the crimson butterfly"
0654 msgstr "Find den blodrøde sommerfugl"
0655 
0656 #. Color #ACE1AF
0657 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255
0658 msgctxt "advanced_colors|"
0659 msgid "Find the celadon butterfly"
0660 msgstr "Find den celadone sommerfugl"
0661 
0662 #. Color #007BA7
0663 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260
0664 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567
0665 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777
0666 msgctxt "advanced_colors|"
0667 msgid "Find the cerulean butterfly"
0668 msgstr "Find den himmelblå sommerfugl"
0669 
0670 #. Color #8B8E8D
0671 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267
0672 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666
0673 msgctxt "advanced_colors|"
0674 msgid "Find the dove butterfly"
0675 msgstr "Find den duegrå sommerfugl"
0676 
0677 #. Color #943543
0678 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272
0679 msgctxt "advanced_colors|"
0680 msgid "Find the garnet butterfly"
0681 msgstr "Find den granatfarvede sommerfugl"
0682 
0683 #. Color #4B0082
0684 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277
0685 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661
0686 msgctxt "advanced_colors|"
0687 msgid "Find the indigo butterfly"
0688 msgstr "Find den indigofarvede sommerfugl"
0689 
0690 #. Color #FFFFF0
0691 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282
0692 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535
0693 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782
0694 msgctxt "advanced_colors|"
0695 msgid "Find the ivory butterfly"
0696 msgstr "Find den elfenbenfarvede sommerfugl"
0697 
0698 #. Color #00A86B
0699 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287
0700 msgctxt "advanced_colors|"
0701 msgid "Find the jade butterfly"
0702 msgstr "Find den jadefarvede sommerfugl"
0703 
0704 #. Color #B57EDC
0705 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292
0706 msgctxt "advanced_colors|"
0707 msgid "Find the lavender butterfly"
0708 msgstr "Find den lavendelblå sommerfugl"
0709 
0710 #. Color #9BC4AF
0711 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297
0712 msgctxt "advanced_colors|"
0713 msgid "Find the lichen butterfly"
0714 msgstr "Find den lav-farvede sommerfugl"
0715 
0716 #. Color #722F37
0717 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302
0718 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582
0719 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624
0720 msgctxt "advanced_colors|"
0721 msgid "Find the wine butterfly"
0722 msgstr "Find den vinrøde sommerfugl"
0723 
0724 #. Color #9955BB
0725 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309
0726 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755
0727 msgctxt "advanced_colors|"
0728 msgid "Find the lilac butterfly"
0729 msgstr "Find den lilla sommerfugl"
0730 
0731 #. Color #FF00FF
0732 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314
0733 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634
0734 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765
0735 msgctxt "advanced_colors|"
0736 msgid "Find the magenta butterfly"
0737 msgstr "Find den magentafarvede sommerfugl"
0738 
0739 #. Color #0BDA51
0740 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319
0741 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572
0742 msgctxt "advanced_colors|"
0743 msgid "Find the malachite butterfly"
0744 msgstr "Find den malakitfarvede sommerfugl"
0745 
0746 #. Color #D9C3AD
0747 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329
0748 msgctxt "advanced_colors|"
0749 msgid "Find the larch butterfly"
0750 msgstr "Find den lærkefarvede sommerfugl"
0751 
0752 #. Color #EFC050
0753 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334
0754 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493
0755 msgctxt "advanced_colors|"
0756 msgid "Find the mimosa butterfly"
0757 msgstr "Find den mimosefarvede sommerfugl"
0758 
0759 #. Color #CC7722
0760 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339
0761 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498
0762 msgctxt "advanced_colors|"
0763 msgid "Find the ochre butterfly"
0764 msgstr "Find den okkerfarvede sommerfugl"
0765 
0766 #. Color #808000
0767 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344
0768 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436
0769 msgctxt "advanced_colors|"
0770 msgid "Find the olive butterfly"
0771 msgstr "Find den olivenfarvede sommerfugl"
0772 
0773 #. Color #F7F9F4
0774 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351
0775 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577
0776 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619
0777 msgctxt "advanced_colors|"
0778 msgid "Find the opaline butterfly"
0779 msgstr "Find den opalfarvede sommerfugl"
0780 
0781 #. Color #120A8F
0782 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361
0783 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740
0784 msgctxt "advanced_colors|"
0785 msgid "Find the ultramarine butterfly"
0786 msgstr "Find den ultramarinfarvede sommerfugl"
0787 
0788 #. Color #E0B0FF
0789 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366
0790 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451
0791 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540
0792 msgctxt "advanced_colors|"
0793 msgid "Find the mauve butterfly"
0794 msgstr "Find den grålilla sommerfugl"
0795 
0796 #. Color #91A3B0
0797 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371
0798 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693
0799 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745
0800 msgctxt "advanced_colors|"
0801 msgid "Find the grayish blue butterfly"
0802 msgstr "Find den gråblå sommerfugl"
0803 
0804 #. Color #93C572
0805 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376
0806 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587
0807 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839
0808 msgctxt "advanced_colors|"
0809 msgid "Find the pistachio butterfly"
0810 msgstr "Find den pistaciegrønne sommerfugl"
0811 
0812 #. Color #AEADA5
0813 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381
0814 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656
0815 msgctxt "advanced_colors|"
0816 msgid "Find the platinum butterfly"
0817 msgstr "Find den platinfarvede sommerfugl"
0818 
0819 #. Color #32004A
0820 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386
0821 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723
0822 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807
0823 msgctxt "advanced_colors|"
0824 msgid "Find the purple butterfly"
0825 msgstr "Find den purpurfarvede sommerfugl"
0826 
0827 #. Color #5C3960
0828 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393
0829 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461
0830 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545
0831 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730
0832 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802
0833 msgctxt "advanced_colors|"
0834 msgid "Find the plum butterfly"
0835 msgstr "Find den blommefarvede sommerfugl"
0836 
0837 #. Color #003153
0838 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398
0839 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503
0840 msgctxt "advanced_colors|"
0841 msgid "Find the prussian blue butterfly"
0842 msgstr "Find den berlinerblå sommerfugl"
0843 
0844 #. Color #B7410E
0845 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403
0846 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508
0847 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550
0848 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834
0849 msgctxt "advanced_colors|"
0850 msgid "Find the rust butterfly"
0851 msgstr "Find den rustfarvede sommerfugl"
0852 
0853 #. Color #F4C430
0854 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408
0855 msgctxt "advanced_colors|"
0856 msgid "Find the saffron butterfly"
0857 msgstr "Find den safranfarvede sommerfugl"
0858 
0859 #. Color #F3E5AB
0860 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413
0861 msgctxt "advanced_colors|"
0862 msgid "Find the vanilla butterfly"
0863 msgstr "Find den vaniljefarvede sommerfugl"
0864 
0865 #. Color #40826D
0866 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418
0867 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676
0868 msgctxt "advanced_colors|"
0869 msgid "Find the veronese butterfly"
0870 msgstr "Find den veronesefarvede sommerfugl"
0871 
0872 #. Color #529371
0873 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423
0874 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792
0875 msgctxt "advanced_colors|"
0876 msgid "Find the verdigris butterfly"
0877 msgstr "Find den spanskgrønne sommerfugl"
0878 
0879 #. Color #32004A
0880 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428
0881 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446
0882 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609
0883 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750
0884 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819
0885 msgctxt "advanced_colors|"
0886 msgid "Find the dark purple butterfly"
0887 msgstr "Find den mørkviolette sommerfugl"
0888 
0889 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26
0890 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27
0891 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27
0892 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27
0893 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49
0894 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28
0895 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43
0896 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43
0897 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28
0898 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41
0899 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49
0900 #, fuzzy
0901 #| msgctxt "Algebra|"
0902 #| msgid "Speed"
0903 msgctxt "ActivityConfig|"
0904 msgid "Speed"
0905 msgstr "Hastighed"
0906 
0907 #. Activity title
0908 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15
0909 #, fuzzy
0910 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0911 #| msgid "Multiplication table"
0912 msgctxt "ActivityInfo|"
0913 msgid "Multiplication of numbers"
0914 msgstr "Gangetabel"
0915 
0916 #. Help title
0917 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17
0918 #, fuzzy
0919 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0920 #| msgid "Practice the multiplication operation"
0921 msgctxt "ActivityInfo|"
0922 msgid "Practice the multiplication operation."
0923 msgstr "Træn gangestykker"
0924 
0925 #. Help goal
0926 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20
0927 #, fuzzy
0928 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0929 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
0930 msgctxt "ActivityInfo|"
0931 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time."
0932 msgstr "På begrænset tid skal du finde forskellen mellem to tal"
0933 
0934 #. Help prerequisite
0935 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22
0936 #, fuzzy
0937 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0938 #| msgid "Multiplication table"
0939 msgctxt "ActivityInfo|"
0940 msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
0941 msgstr "Gangetabel"
0942 
0943 #. Help manual
0944 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24
0945 msgctxt "ActivityInfo|"
0946 msgid ""
0947 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
0948 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the "
0949 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in "
0950 "their balloon land!"
0951 msgstr ""
0952 
0953 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26
0954 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26
0955 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26
0956 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26
0957 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26
0958 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26
0959 msgctxt "ActivityInfo|"
0960 msgid "Digits: type your answer"
0961 msgstr ""
0962 
0963 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27
0964 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27
0965 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27
0966 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27
0967 msgctxt "ActivityInfo|"
0968 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
0969 msgstr ""
0970 
0971 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28
0972 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28
0973 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28
0974 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28
0975 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34
0976 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34
0977 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27
0978 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24
0979 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25
0980 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25
0981 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27
0982 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24
0983 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27
0984 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28
0985 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27
0986 msgctxt "ActivityInfo|"
0987 msgid "Enter: validate your answer"
0988 msgstr ""
0989 
0990 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13
0991 #, fuzzy
0992 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0993 #| msgid "Multiplication table"
0994 msgctxt "Data|"
0995 msgid "Learn multiplication table of 1."
0996 msgstr "Gangetabel"
0997 
0998 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13
0999 #, fuzzy
1000 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1001 #| msgid "Multiplication table"
1002 msgctxt "Data|"
1003 msgid "Learn multiplication table of 10."
1004 msgstr "Gangetabel"
1005 
1006 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13
1007 #, fuzzy
1008 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1009 #| msgid "Multiplication table"
1010 msgctxt "Data|"
1011 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10."
1012 msgstr "Gangetabel"
1013 
1014 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13
1015 #, fuzzy
1016 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1017 #| msgid "Multiplication table"
1018 msgctxt "Data|"
1019 msgid "Learn multiplication table of 2."
1020 msgstr "Gangetabel"
1021 
1022 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13
1023 #, fuzzy
1024 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1025 #| msgid "Multiplication table"
1026 msgctxt "Data|"
1027 msgid "Learn multiplication table of 3."
1028 msgstr "Gangetabel"
1029 
1030 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13
1031 #, fuzzy
1032 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1033 #| msgid "Multiplication table"
1034 msgctxt "Data|"
1035 msgid "Learn multiplication table of 4."
1036 msgstr "Gangetabel"
1037 
1038 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13
1039 #, fuzzy
1040 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1041 #| msgid "Multiplication table"
1042 msgctxt "Data|"
1043 msgid "Learn multiplication table of 5."
1044 msgstr "Gangetabel"
1045 
1046 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13
1047 #, fuzzy
1048 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1049 #| msgid "Multiplication table"
1050 msgctxt "Data|"
1051 msgid "Learn multiplication table of 6."
1052 msgstr "Gangetabel"
1053 
1054 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13
1055 #, fuzzy
1056 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1057 #| msgid "Multiplication table"
1058 msgctxt "Data|"
1059 msgid "Learn multiplication table of 7."
1060 msgstr "Gangetabel"
1061 
1062 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13
1063 #, fuzzy
1064 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1065 #| msgid "Multiplication table"
1066 msgctxt "Data|"
1067 msgid "Learn multiplication table of 8."
1068 msgstr "Gangetabel"
1069 
1070 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13
1071 #, fuzzy
1072 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1073 #| msgid "Multiplication table"
1074 msgctxt "Data|"
1075 msgid "Learn multiplication table of 9."
1076 msgstr "Gangetabel"
1077 
1078 #. Activity title
1079 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15
1080 #, fuzzy
1081 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1082 #| msgid "Subtraction memory game"
1083 msgctxt "ActivityInfo|"
1084 msgid "Division of numbers"
1085 msgstr "Minus huskespil"
1086 
1087 #. Help title
1088 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17
1089 #, fuzzy
1090 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1091 #| msgid "Practice the subtraction operation"
1092 msgctxt "ActivityInfo|"
1093 msgid "Practice the division operation."
1094 msgstr "Træn minusstykker"
1095 
1096 #. Help goal
1097 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20
1098 #, fuzzy
1099 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1100 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
1101 msgctxt "ActivityInfo|"
1102 msgid "Find the result of the division within a limited period of time."
1103 msgstr "På begrænset tid skal du finde forskellen mellem to tal"
1104 
1105 #. Help prerequisite
1106 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22
1107 #, fuzzy
1108 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1109 #| msgid "Subtraction memory game"
1110 msgctxt "ActivityInfo|"
1111 msgid "Division of small numbers."
1112 msgstr "Minus huskespil"
1113 
1114 #. Help manual
1115 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24
1116 msgctxt "ActivityInfo|"
1117 msgid ""
1118 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1119 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1120 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
1121 msgstr ""
1122 
1123 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13
1124 #, fuzzy
1125 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1126 #| msgid "Subtraction memory game"
1127 msgctxt "Data|"
1128 msgid "Learn division table of 1."
1129 msgstr "Minus huskespil"
1130 
1131 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13
1132 #, fuzzy
1133 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1134 #| msgid "Subtraction memory game"
1135 msgctxt "Data|"
1136 msgid "Learn division table of 10."
1137 msgstr "Minus huskespil"
1138 
1139 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13
1140 #, fuzzy
1141 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1142 #| msgid "Multiplication table"
1143 msgctxt "Data|"
1144 msgid "Practice division tables from 1 to 10."
1145 msgstr "Gangetabel"
1146 
1147 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13
1148 #, fuzzy
1149 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1150 #| msgid "Subtraction memory game"
1151 msgctxt "Data|"
1152 msgid "Learn division table of 2."
1153 msgstr "Minus huskespil"
1154 
1155 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13
1156 #, fuzzy
1157 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1158 #| msgid "Subtraction memory game"
1159 msgctxt "Data|"
1160 msgid "Learn division table of 3."
1161 msgstr "Minus huskespil"
1162 
1163 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13
1164 #, fuzzy
1165 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1166 #| msgid "Subtraction memory game"
1167 msgctxt "Data|"
1168 msgid "Learn division table of 4."
1169 msgstr "Minus huskespil"
1170 
1171 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13
1172 #, fuzzy
1173 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1174 #| msgid "Subtraction memory game"
1175 msgctxt "Data|"
1176 msgid "Learn division table of 5."
1177 msgstr "Minus huskespil"
1178 
1179 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13
1180 #, fuzzy
1181 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1182 #| msgid "Subtraction memory game"
1183 msgctxt "Data|"
1184 msgid "Learn division table of 6."
1185 msgstr "Minus huskespil"
1186 
1187 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13
1188 #, fuzzy
1189 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1190 #| msgid "Subtraction memory game"
1191 msgctxt "Data|"
1192 msgid "Learn division table of 7."
1193 msgstr "Minus huskespil"
1194 
1195 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13
1196 #, fuzzy
1197 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1198 #| msgid "Subtraction memory game"
1199 msgctxt "Data|"
1200 msgid "Learn division table of 8."
1201 msgstr "Minus huskespil"
1202 
1203 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13
1204 #, fuzzy
1205 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1206 #| msgid "Subtraction memory game"
1207 msgctxt "Data|"
1208 msgid "Learn division table of 9."
1209 msgstr "Minus huskespil"
1210 
1211 #. Activity title
1212 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15
1213 #, fuzzy
1214 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1215 #| msgid "Subtraction memory game"
1216 msgctxt "ActivityInfo|"
1217 msgid "Subtraction of numbers"
1218 msgstr "Minus huskespil"
1219 
1220 #. Help title
1221 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17
1222 #, fuzzy
1223 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1224 #| msgid "Practice the subtraction operation"
1225 msgctxt "ActivityInfo|"
1226 msgid "Practice the subtraction operation."
1227 msgstr "Træn minusstykker"
1228 
1229 #. Help goal
1230 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20
1231 #, fuzzy
1232 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1233 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
1234 msgctxt "ActivityInfo|"
1235 msgid ""
1236 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of "
1237 "time."
1238 msgstr "På begrænset tid skal du finde forskellen mellem to tal"
1239 
1240 #. Help prerequisite
1241 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22
1242 #, fuzzy
1243 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1244 #| msgid "Subtraction memory game"
1245 msgctxt "ActivityInfo|"
1246 msgid "Subtraction of small numbers."
1247 msgstr "Minus huskespil"
1248 
1249 #. Help manual
1250 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24
1251 msgctxt "ActivityInfo|"
1252 msgid ""
1253 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
1254 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be "
1255 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
1256 msgstr ""
1257 
1258 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13
1259 #, fuzzy
1260 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1261 #| msgid "Learn subtraction"
1262 msgctxt "Data|"
1263 msgid "Learn subtraction table of 1."
1264 msgstr "Træn minusregning"
1265 
1266 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13
1267 #, fuzzy
1268 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1269 #| msgid "Learn subtraction"
1270 msgctxt "Data|"
1271 msgid "Learn subtraction table of 10."
1272 msgstr "Træn minusregning"
1273 
1274 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13
1275 #, fuzzy
1276 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1277 #| msgid "Subtraction memory game"
1278 msgctxt "Data|"
1279 msgid "Subtractions from number up to 10."
1280 msgstr "Minus huskespil"
1281 
1282 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13
1283 #, fuzzy
1284 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1285 #| msgid "Subtraction memory game"
1286 msgctxt "Data|"
1287 msgid "Subtractions from number up to 20."
1288 msgstr "Minus huskespil"
1289 
1290 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13
1291 #, fuzzy
1292 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1293 #| msgid "Subtraction memory game"
1294 msgctxt "Data|"
1295 msgid "Subtractions from number up to 100."
1296 msgstr "Minus huskespil"
1297 
1298 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13
1299 #, fuzzy
1300 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1301 #| msgid "Learn subtraction"
1302 msgctxt "Data|"
1303 msgid "Learn subtraction table of 2."
1304 msgstr "Træn minusregning"
1305 
1306 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13
1307 #, fuzzy
1308 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1309 #| msgid "Learn subtraction"
1310 msgctxt "Data|"
1311 msgid "Learn subtraction table of 3."
1312 msgstr "Træn minusregning"
1313 
1314 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13
1315 #, fuzzy
1316 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1317 #| msgid "Learn subtraction"
1318 msgctxt "Data|"
1319 msgid "Learn subtraction table of 4."
1320 msgstr "Træn minusregning"
1321 
1322 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13
1323 #, fuzzy
1324 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1325 #| msgid "Learn subtraction"
1326 msgctxt "Data|"
1327 msgid "Learn subtraction table of 5."
1328 msgstr "Træn minusregning"
1329 
1330 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13
1331 #, fuzzy
1332 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1333 #| msgid "Learn subtraction"
1334 msgctxt "Data|"
1335 msgid "Learn subtraction table of 6."
1336 msgstr "Træn minusregning"
1337 
1338 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13
1339 #, fuzzy
1340 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1341 #| msgid "Learn subtraction"
1342 msgctxt "Data|"
1343 msgid "Learn subtraction table of 7."
1344 msgstr "Træn minusregning"
1345 
1346 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13
1347 #, fuzzy
1348 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1349 #| msgid "Learn subtraction"
1350 msgctxt "Data|"
1351 msgid "Learn subtraction table of 8."
1352 msgstr "Træn minusregning"
1353 
1354 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13
1355 #, fuzzy
1356 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1357 #| msgid "Learn subtraction"
1358 msgctxt "Data|"
1359 msgid "Learn subtraction table of 9."
1360 msgstr "Træn minusregning"
1361 
1362 #. Activity title
1363 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15
1364 #, fuzzy
1365 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1366 #| msgid "Subtraction memory game"
1367 msgctxt "ActivityInfo|"
1368 msgid "Addition of numbers"
1369 msgstr "Minus huskespil"
1370 
1371 #. Help title
1372 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17
1373 #, fuzzy
1374 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1375 #| msgid "Practice the addition operation"
1376 msgctxt "ActivityInfo|"
1377 msgid "Practice the addition of numbers."
1378 msgstr "Træn plusregning"
1379 
1380 #. Help goal
1381 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20
1382 #, fuzzy
1383 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1384 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
1385 msgctxt "ActivityInfo|"
1386 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time."
1387 msgstr "På begrænset tid skal du finde forskellen mellem to tal"
1388 
1389 #. Help prerequisite
1390 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22
1391 #, fuzzy
1392 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1393 #| msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
1394 msgctxt "ActivityInfo|"
1395 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers."
1396 msgstr "Simpel plusregning. Kan genkende skrevne tal"
1397 
1398 #. Help manual
1399 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24
1400 msgctxt "ActivityInfo|"
1401 msgid ""
1402 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1403 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1404 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!"
1405 msgstr ""
1406 
1407 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13
1408 #, fuzzy
1409 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1410 #| msgid "Learn addition"
1411 msgctxt "Data|"
1412 msgid "Learn addition table of 1."
1413 msgstr "Træn plusregning"
1414 
1415 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13
1416 #, fuzzy
1417 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1418 #| msgid "Learn addition"
1419 msgctxt "Data|"
1420 msgid "Learn addition table of 10."
1421 msgstr "Træn plusregning"
1422 
1423 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13
1424 #, fuzzy
1425 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1426 #| msgid "Numbers With Dice"
1427 msgctxt "Data|"
1428 msgid "Additions with numbers up to 10."
1429 msgstr "Tæl med terning"
1430 
1431 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13
1432 #, fuzzy
1433 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1434 #| msgid "Numbers With Dice"
1435 msgctxt "Data|"
1436 msgid "Additions with numbers up to 15."
1437 msgstr "Tæl med terning"
1438 
1439 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13
1440 #, fuzzy
1441 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1442 #| msgid "Subtraction memory game"
1443 msgctxt "Data|"
1444 msgid "Additions with result up to 100."
1445 msgstr "Minus huskespil"
1446 
1447 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13
1448 #, fuzzy
1449 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1450 #| msgid "Learn addition"
1451 msgctxt "Data|"
1452 msgid "Learn addition table of 2."
1453 msgstr "Træn plusregning"
1454 
1455 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13
1456 #, fuzzy
1457 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1458 #| msgid "Learn addition"
1459 msgctxt "Data|"
1460 msgid "Learn addition table of 3."
1461 msgstr "Træn plusregning"
1462 
1463 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13
1464 #, fuzzy
1465 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1466 #| msgid "Learn addition"
1467 msgctxt "Data|"
1468 msgid "Learn addition table of 4."
1469 msgstr "Træn plusregning"
1470 
1471 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13
1472 #, fuzzy
1473 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1474 #| msgid "Learn addition"
1475 msgctxt "Data|"
1476 msgid "Learn addition table of 5."
1477 msgstr "Træn plusregning"
1478 
1479 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13
1480 #, fuzzy
1481 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1482 #| msgid "Learn addition"
1483 msgctxt "Data|"
1484 msgid "Learn addition table of 6."
1485 msgstr "Træn plusregning"
1486 
1487 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13
1488 #, fuzzy
1489 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1490 #| msgid "Learn addition"
1491 msgctxt "Data|"
1492 msgid "Learn addition table of 7."
1493 msgstr "Træn plusregning"
1494 
1495 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13
1496 #, fuzzy
1497 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1498 #| msgid "Learn addition"
1499 msgctxt "Data|"
1500 msgid "Learn addition table of 8."
1501 msgstr "Træn plusregning"
1502 
1503 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13
1504 #, fuzzy
1505 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1506 #| msgid "Learn addition"
1507 msgctxt "Data|"
1508 msgid "Learn addition table of 9."
1509 msgstr "Træn plusregning"
1510 
1511 #. Activity title
1512 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15
1513 msgctxt "ActivityInfo|"
1514 msgid "Logical associations"
1515 msgstr ""
1516 
1517 #. Help title
1518 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17
1519 msgctxt "ActivityInfo|"
1520 msgid "Complete the arrangement of fruit."
1521 msgstr ""
1522 
1523 #. Help goal
1524 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20
1525 #, fuzzy
1526 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1527 #| msgid "Logic training activity"
1528 msgctxt "ActivityInfo|"
1529 msgid "Logic training activity."
1530 msgstr "Træning af logisk aktivitet"
1531 
1532 #. Help manual
1533 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22
1534 msgctxt "ActivityInfo|"
1535 msgid ""
1536 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been "
1537 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second "
1538 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern."
1539 msgstr ""
1540 
1541 #. Activity title
1542 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15
1543 #, fuzzy
1544 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1545 #| msgid "Addition memory game against Tux"
1546 msgctxt "ActivityInfo|"
1547 msgid "Align four (against Tux)"
1548 msgstr "Plus huskespil mod Tux"
1549 
1550 #. Help title
1551 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17
1552 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17
1553 #, fuzzy
1554 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1555 #| msgid "Arrange four coins in a row"
1556 msgctxt "ActivityInfo|"
1557 msgid "Arrange four tokens in a row."
1558 msgstr "Arranger 4 kugler på en række"
1559 
1560 #. Help goal
1561 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20
1562 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20
1563 #, fuzzy
1564 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1565 #| msgid ""
1566 #| "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
1567 #| "(standing up) or diagonally."
1568 msgctxt "ActivityInfo|"
1569 msgid ""
1570 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically "
1571 "(standing up) or diagonally."
1572 msgstr ""
1573 "Dan en linje af 4 kugler, enten vandret (liggende), lodret (stående) eller "
1574 "diagonalt (på skrå)."
1575 
1576 #. Help manual
1577 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22
1578 #, fuzzy
1579 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1580 #| msgid ""
1581 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
1582 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
1583 #| "space key to drop a piece."
1584 msgctxt "ActivityInfo|"
1585 msgid ""
1586 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1587 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1588 msgstr ""
1589 "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge "
1590 "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller mellemrum "
1591 "til at lægge kuglen."
1592 
1593 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26
1594 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26
1595 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23
1596 msgctxt "ActivityInfo|"
1597 msgid ""
1598 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux "
1599 "will play better when you increase the level."
1600 msgstr ""
1601 
1602 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25
1603 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24
1604 msgctxt "ActivityInfo|"
1605 msgid "Left arrow: move the token to the left"
1606 msgstr ""
1607 
1608 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26
1609 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25
1610 #, fuzzy
1611 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1612 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
1613 msgctxt "ActivityInfo|"
1614 msgid "Right arrow: move the token to the right"
1615 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
1616 
1617 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27
1618 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26
1619 msgctxt "ActivityInfo|"
1620 msgid "Space or Down arrow: drop the token"
1621 msgstr ""
1622 
1623 #. Activity title
1624 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15
1625 msgctxt "ActivityInfo|"
1626 msgid "Align four (with a friend)"
1627 msgstr ""
1628 
1629 #. Help manual
1630 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22
1631 #, fuzzy
1632 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1633 #| msgid ""
1634 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
1635 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
1636 #| "space key to drop a piece."
1637 msgctxt "ActivityInfo|"
1638 msgid ""
1639 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1640 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1641 msgstr ""
1642 "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge "
1643 "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller mellemrum "
1644 "til at lægge kuglen."
1645 
1646 #. Activity title
1647 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15
1648 msgctxt "ActivityInfo|"
1649 msgid "Alphabet sequence"
1650 msgstr ""
1651 
1652 #. Help title
1653 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17
1654 #, fuzzy
1655 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1656 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
1657 msgctxt "ActivityInfo|"
1658 msgid ""
1659 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
1660 msgstr "Bevæg helikopteren for at fange skyerne i rigtig rækkefølge."
1661 
1662 #. Help goal
1663 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20
1664 msgctxt "ActivityInfo|"
1665 msgid "Alphabet sequence."
1666 msgstr ""
1667 
1668 #. Help prerequisite
1669 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22
1670 msgctxt "ActivityInfo|"
1671 msgid "Can decode letters."
1672 msgstr ""
1673 
1674 #. Help manual
1675 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24
1676 msgctxt "ActivityInfo|"
1677 msgid ""
1678 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the "
1679 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target "
1680 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it "
1681 "or check the bottom right corner."
1682 msgstr ""
1683 
1684 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26
1685 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25
1686 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25
1687 msgctxt "ActivityInfo|"
1688 msgid "Arrows: move the helicopter"
1689 msgstr ""
1690 
1691 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18
1692 msgctxt "AlphabetSequence|"
1693 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
1694 msgstr "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z/æ/ø/å"
1695 
1696 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22
1697 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22
1698 msgctxt "ActivityConfig|"
1699 msgid "Tutorial Mode"
1700 msgstr ""
1701 
1702 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23
1703 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23
1704 msgctxt "ActivityConfig|"
1705 msgid "Free Mode"
1706 msgstr ""
1707 
1708 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32
1709 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32
1710 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31
1711 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39
1712 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31
1713 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31
1714 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31
1715 msgctxt "ActivityConfig|"
1716 msgid "Select your mode"
1717 msgstr ""
1718 
1719 #. Activity title
1720 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15
1721 msgctxt "ActivityInfo|"
1722 msgid "Analog electricity"
1723 msgstr ""
1724 
1725 #. Help title
1726 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17
1727 msgctxt "ActivityInfo|"
1728 msgid "Create and simulate an analog electric schema."
1729 msgstr ""
1730 
1731 #. Help goal
1732 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20
1733 msgctxt "ActivityInfo|"
1734 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation."
1735 msgstr ""
1736 
1737 #. Help prerequisite
1738 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22
1739 msgctxt "ActivityInfo|"
1740 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
1741 msgstr ""
1742 
1743 #. Help manual
1744 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1745 msgctxt "ActivityInfo|"
1746 msgid ""
1747 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
1748 "area. In the working area, you can move the components by dragging them."
1749 msgstr ""
1750 
1751 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1752 msgctxt "ActivityInfo|"
1753 msgid ""
1754 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the "
1755 "component selector, and select the component or wire."
1756 msgstr ""
1757 
1758 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1759 msgctxt "ActivityInfo|"
1760 msgid ""
1761 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it "
1762 "or on the info button to get information about it."
1763 msgstr ""
1764 
1765 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1766 msgctxt "ActivityInfo|"
1767 msgid ""
1768 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change "
1769 "the rheostat value by dragging its slider."
1770 msgstr ""
1771 
1772 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1773 msgctxt "ActivityInfo|"
1774 msgid ""
1775 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second "
1776 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area."
1777 msgstr ""
1778 
1779 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1780 msgctxt "ActivityInfo|"
1781 msgid ""
1782 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from "
1783 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action."
1784 msgstr ""
1785 
1786 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25
1787 msgctxt "ActivityInfo|"
1788 msgid "The electric simulation engine is from edX: "
1789 msgstr ""
1790 
1791 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138
1792 msgctxt "cktsim|"
1793 msgid ""
1794 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, "
1795 "please remove the wire causing the short."
1796 msgstr ""
1797 
1798 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139
1799 msgctxt "cktsim|"
1800 msgid ""
1801 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this "
1802 "circuit."
1803 msgstr ""
1804 
1805 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1806 msgctxt "Battery|"
1807 msgid ""
1808 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in "
1809 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow "
1810 "from one terminal of the battery to the other."
1811 msgstr ""
1812 
1813 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1814 msgctxt "Battery|"
1815 msgid ""
1816 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged."
1817 msgstr ""
1818 
1819 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1820 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21
1821 #, qt-format
1822 msgctxt "Battery|"
1823 msgid "V = %1V"
1824 msgstr ""
1825 
1826 #. I for current intensity, A for Ampere
1827 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23
1828 #, qt-format
1829 msgctxt "Battery|"
1830 msgid "I = %1A"
1831 msgstr ""
1832 
1833 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19
1834 msgctxt "Bulb|"
1835 msgid ""
1836 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the "
1837 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a "
1838 "certain limit."
1839 msgstr ""
1840 
1841 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1842 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21
1843 #, qt-format
1844 msgctxt "Bulb|"
1845 msgid "V = %1V"
1846 msgstr ""
1847 
1848 #. I for current intensity, A for Ampere
1849 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23
1850 #, qt-format
1851 msgctxt "Bulb|"
1852 msgid "I = %1A"
1853 msgstr ""
1854 
1855 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19
1856 msgctxt "Connection|"
1857 msgid ""
1858 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit."
1859 msgstr ""
1860 
1861 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19
1862 msgctxt "RedLed|"
1863 msgid ""
1864 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only "
1865 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more "
1866 "than a certain limit can break it."
1867 msgstr ""
1868 
1869 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19
1870 msgctxt "Resistor|"
1871 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit."
1872 msgstr ""
1873 
1874 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1875 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21
1876 #, qt-format
1877 msgctxt "Resistor|"
1878 msgid "V = %1V"
1879 msgstr ""
1880 
1881 #. I for current intensity, A for Ampere
1882 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23
1883 #, qt-format
1884 msgctxt "Resistor|"
1885 msgid "I = %1A"
1886 msgstr ""
1887 
1888 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19
1889 msgctxt "Rheostat|"
1890 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
1891 msgstr ""
1892 
1893 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1894 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21
1895 #, qt-format
1896 msgctxt "Rheostat|"
1897 msgid "V = %1V"
1898 msgstr ""
1899 
1900 #. I for current intensity, A for Ampere
1901 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23
1902 #, qt-format
1903 msgctxt "Rheostat|"
1904 msgid "I = %1A"
1905 msgstr ""
1906 
1907 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19
1908 msgctxt "Switch1|"
1909 msgid ""
1910 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical "
1911 "circuit."
1912 msgstr ""
1913 
1914 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19
1915 msgctxt "Switch2|"
1916 msgid ""
1917 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points."
1918 msgstr ""
1919 
1920 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20
1921 msgctxt "TutorialDataset|"
1922 msgid "Battery"
1923 msgstr ""
1924 
1925 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29
1926 msgctxt "TutorialDataset|"
1927 msgid "Bulb"
1928 msgstr ""
1929 
1930 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38
1931 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82
1932 #, fuzzy
1933 msgctxt "TutorialDataset|"
1934 msgid "Switch"
1935 msgstr "Skift"
1936 
1937 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47
1938 msgctxt "TutorialDataset|"
1939 msgid "3 points switch"
1940 msgstr ""
1941 
1942 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56
1943 #, fuzzy
1944 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1945 #| msgid "Simple Letters"
1946 msgctxt "TutorialDataset|"
1947 msgid "Simple connector"
1948 msgstr "Enkelte bogstaver"
1949 
1950 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64
1951 msgctxt "TutorialDataset|"
1952 msgid "Rheostat"
1953 msgstr ""
1954 
1955 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73
1956 #, fuzzy
1957 #| msgctxt "Menu|"
1958 #| msgid "History"
1959 msgctxt "TutorialDataset|"
1960 msgid "Resistor"
1961 msgstr "Historik"
1962 
1963 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82
1964 msgctxt "TutorialDataset|"
1965 msgid "Red LED"
1966 msgstr ""
1967 
1968 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101
1969 msgctxt "TutorialDataset|"
1970 msgid ""
1971 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, "
1972 "the current cannot travel and the electrical devices will not work."
1973 msgstr ""
1974 
1975 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102
1976 msgctxt "TutorialDataset|"
1977 msgid ""
1978 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in "
1979 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the "
1980 "circuit."
1981 msgstr ""
1982 
1983 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103
1984 msgctxt "TutorialDataset|"
1985 msgid ""
1986 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then "
1987 "click on the info button."
1988 msgstr ""
1989 
1990 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104
1991 msgctxt "TutorialDataset|"
1992 msgid ""
1993 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click "
1994 "on a terminal, then on a second terminal."
1995 msgstr ""
1996 
1997 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117
1998 msgctxt "TutorialDataset|"
1999 msgid ""
2000 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it "
2001 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit."
2002 msgstr ""
2003 
2004 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118
2005 msgctxt "TutorialDataset|"
2006 msgid ""
2007 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they "
2008 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they "
2009 "cannot act as a voltage source for the circuit."
2010 msgstr ""
2011 
2012 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
2013 msgctxt "TutorialDataset|"
2014 msgid ""
2015 "For example, if two terminals of one battery are directly connected "
2016 "together, it creates a voltage source loop."
2017 msgstr ""
2018 
2019 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
2020 msgctxt "TutorialDataset|"
2021 msgid ""
2022 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a "
2023 "voltage source loop."
2024 msgstr ""
2025 
2026 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120
2027 msgctxt "TutorialDataset|"
2028 msgid ""
2029 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the "
2030 "warning box to make it disappear and click on the OK button."
2031 msgstr ""
2032 
2033 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133
2034 msgctxt "TutorialDataset|"
2035 msgid ""
2036 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices."
2037 msgstr ""
2038 
2039 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134
2040 msgctxt "TutorialDataset|"
2041 msgid ""
2042 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it "
2043 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing "
2044 "the connected wires."
2045 msgstr ""
2046 
2047 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135
2048 #, fuzzy
2049 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2050 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
2051 msgctxt "TutorialDataset|"
2052 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries."
2053 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
2054 
2055 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148
2056 msgctxt "TutorialDataset|"
2057 msgid ""
2058 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit."
2059 msgstr ""
2060 
2061 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149
2062 msgctxt "TutorialDataset|"
2063 msgid "You can click on the switch to open and close it."
2064 msgstr ""
2065 
2066 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150
2067 msgctxt "TutorialDataset|"
2068 msgid ""
2069 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
2070 "when the switch is on."
2071 msgstr ""
2072 
2073 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163
2074 msgctxt "TutorialDataset|"
2075 msgid ""
2076 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical "
2077 "circuit."
2078 msgstr ""
2079 
2080 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164
2081 msgctxt "TutorialDataset|"
2082 msgid ""
2083 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should "
2084 "be lit only when the switch is on."
2085 msgstr ""
2086 
2087 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177
2088 msgctxt "TutorialDataset|"
2089 msgid ""
2090 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. "
2091 "One can imagine like a flow of electrons."
2092 msgstr ""
2093 
2094 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178
2095 msgctxt "TutorialDataset|"
2096 msgid ""
2097 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere "
2098 "under the International System of Units, which is denoted as A."
2099 msgstr ""
2100 
2101 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179
2102 msgctxt "TutorialDataset|"
2103 msgid ""
2104 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a "
2105 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge."
2106 msgstr ""
2107 
2108 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180
2109 msgctxt "TutorialDataset|"
2110 msgid ""
2111 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is "
2112 "volt under the International System of Units, which is denoted as V."
2113 msgstr ""
2114 
2115 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181
2116 msgctxt "TutorialDataset|"
2117 msgid "Light the bulb and observe the displayed values."
2118 msgstr ""
2119 
2120 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194
2121 msgctxt "TutorialDataset|"
2122 msgid ""
2123 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The "
2124 "restriction of current is called resistance."
2125 msgstr ""
2126 
2127 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195
2128 msgctxt "TutorialDataset|"
2129 msgid ""
2130 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of "
2131 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted "
2132 "as Ω."
2133 msgstr ""
2134 
2135 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196
2136 msgctxt "TutorialDataset|"
2137 msgid ""
2138 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components."
2139 msgstr ""
2140 
2141 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209
2142 msgctxt "TutorialDataset|"
2143 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
2144 msgstr ""
2145 
2146 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210
2147 msgctxt "TutorialDataset|"
2148 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider."
2149 msgstr ""
2150 
2151 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211
2152 msgctxt "TutorialDataset|"
2153 msgid ""
2154 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
2155 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider."
2156 msgstr ""
2157 
2158 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224
2159 msgctxt "TutorialDataset|"
2160 msgid ""
2161 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities "
2162 "are connected in a circuit."
2163 msgstr ""
2164 
2165 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225
2166 msgctxt "TutorialDataset|"
2167 msgid ""
2168 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
2169 "slider cannot change the light intensity of the bulb."
2170 msgstr ""
2171 
2172 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238
2173 msgctxt "TutorialDataset|"
2174 msgid ""
2175 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the "
2176 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the "
2177 "bulb intensity should vary while dragging the slider."
2178 msgstr ""
2179 
2180 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251
2181 msgctxt "TutorialDataset|"
2182 msgid ""
2183 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular "
2184 "conditions."
2185 msgstr ""
2186 
2187 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252
2188 msgctxt "TutorialDataset|"
2189 msgid ""
2190 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the "
2191 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the "
2192 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the "
2193 "head side. This condition is called forward bias."
2194 msgstr ""
2195 
2196 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253
2197 msgctxt "TutorialDataset|"
2198 msgid ""
2199 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this "
2200 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the "
2201 "circuit to repair it."
2202 msgstr ""
2203 
2204 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254
2205 msgctxt "TutorialDataset|"
2206 msgid ""
2207 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry "
2208 "about the broken LED for now."
2209 msgstr ""
2210 
2211 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267
2212 msgctxt "TutorialDataset|"
2213 msgid "The battery is providing too much energy to the LED."
2214 msgstr ""
2215 
2216 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268
2217 msgctxt "TutorialDataset|"
2218 msgid ""
2219 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a "
2220 "circuit. That means using a resistor."
2221 msgstr ""
2222 
2223 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269
2224 msgctxt "TutorialDataset|"
2225 msgid "Light the red LED using the provided components."
2226 msgstr ""
2227 
2228 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282
2229 msgctxt "TutorialDataset|"
2230 msgid ""
2231 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the "
2232 "voltage source (battery)."
2233 msgstr ""
2234 
2235 #. Activity title
2236 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15
2237 #, fuzzy
2238 #| msgctxt "ConfigurationItem|"
2239 #| msgid "Virtual Keyboard"
2240 msgctxt "ActivityInfo|"
2241 msgid "Baby keyboard"
2242 msgstr "Virtuelt tastatur"
2243 
2244 #. Help title
2245 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17
2246 msgctxt "ActivityInfo|"
2247 msgid "A simple activity to discover the keyboard."
2248 msgstr ""
2249 
2250 #. Help goal
2251 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20
2252 #, fuzzy
2253 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2254 #| msgid "Discover the Braille system"
2255 msgctxt "ActivityInfo|"
2256 msgid "Discover the keyboard."
2257 msgstr "Udforsk Braillesystemet"
2258 
2259 #. Help manual
2260 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23
2261 msgctxt "ActivityInfo|"
2262 msgid ""
2263 "Type any key on the keyboard.\n"
2264 "    Letters, numbers and other character keys will display the corresponding "
2265 "character on the screen.\n"
2266 "    If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a "
2267 "bleep sound.\n"
2268 "    Other keys will just play a click sound.\n"
2269 "    "
2270 msgstr ""
2271 
2272 #. Activity title
2273 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14
2274 msgctxt "ActivityInfo|"
2275 msgid "Baby mouse"
2276 msgstr ""
2277 
2278 #. Help title
2279 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16
2280 #, fuzzy
2281 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2282 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
2283 msgctxt "ActivityInfo|"
2284 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
2285 msgstr "Klik med musen på kasserne, indtil alle dækfelter er væk."
2286 
2287 #. Help goal
2288 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19
2289 msgctxt "ActivityInfo|"
2290 msgid ""
2291 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its "
2292 "usage for young children."
2293 msgstr ""
2294 
2295 #. Help prerequisite
2296 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21
2297 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21
2298 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22
2299 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22
2300 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22
2301 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22
2302 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21
2303 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22
2304 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29
2305 #, fuzzy
2306 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2307 #| msgid "Mouse-manipulation"
2308 msgctxt "ActivityInfo|"
2309 msgid "Mouse-manipulation."
2310 msgstr "Brug af mus"
2311 
2312 #. Help manual
2313 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23
2314 msgctxt "ActivityInfo|"
2315 msgid "The screen has 3 sections:"
2316 msgstr ""
2317 
2318 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24
2319 msgctxt "ActivityInfo|"
2320 msgid ""
2321 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a "
2322 "sound and an animation."
2323 msgstr ""
2324 
2325 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25
2326 msgctxt "ActivityInfo|"
2327 msgid ""
2328 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a "
2329 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move."
2330 msgstr ""
2331 
2332 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26
2333 msgctxt "ActivityInfo|"
2334 msgid ""
2335 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the "
2336 "corresponding direction."
2337 msgstr ""
2338 
2339 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27
2340 msgctxt "ActivityInfo|"
2341 msgid ""
2342 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click "
2343 "position."
2344 msgstr ""
2345 
2346 #. Activity title
2347 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15
2348 msgctxt "ActivityInfo|"
2349 msgid "Baby puzzle"
2350 msgstr ""
2351 
2352 #. Help title
2353 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17
2354 msgctxt "ActivityInfo|"
2355 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle."
2356 msgstr ""
2357 
2358 #. Help manual
2359 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23
2360 msgctxt "ActivityInfo|"
2361 msgid ""
2362 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More "
2363 "complicated levels can be found in tangram activity."
2364 msgstr ""
2365 
2366 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26
2367 msgctxt "ActivityConfig|"
2368 msgid "Play characters' sound when typed"
2369 msgstr ""
2370 
2371 #. Activity title
2372 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15
2373 msgctxt "ActivityInfo|"
2374 msgid "A baby word processor"
2375 msgstr ""
2376 
2377 #. Help title
2378 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17
2379 msgctxt "ActivityInfo|"
2380 msgid ""
2381 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard "
2382 "and see letters."
2383 msgstr ""
2384 
2385 #. Help goal
2386 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20
2387 msgctxt "ActivityInfo|"
2388 msgid "Discover the keyboard and the letters."
2389 msgstr ""
2390 
2391 #. Help manual
2392 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23
2393 msgctxt "ActivityInfo|"
2394 msgid ""
2395 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n"
2396 "    Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the "
2397 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on "
2398 "'paragraph' will remove the formatting."
2399 msgstr ""
2400 
2401 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26
2402 msgctxt "ActivityInfo|"
2403 msgid "Arrows: navigate inside the text"
2404 msgstr ""
2405 
2406 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27
2407 msgctxt "ActivityInfo|"
2408 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text"
2409 msgstr ""
2410 
2411 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28
2412 msgctxt "ActivityInfo|"
2413 msgid "Ctrl + A: select all the text"
2414 msgstr ""
2415 
2416 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29
2417 msgctxt "ActivityInfo|"
2418 msgid "Ctrl + C: copy selected text"
2419 msgstr ""
2420 
2421 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30
2422 msgctxt "ActivityInfo|"
2423 msgid "Ctrl + X: cut selected text"
2424 msgstr ""
2425 
2426 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31
2427 msgctxt "ActivityInfo|"
2428 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text"
2429 msgstr ""
2430 
2431 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32
2432 msgctxt "ActivityInfo|"
2433 msgid "Ctrl + D: delete selected text"
2434 msgstr ""
2435 
2436 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33
2437 msgctxt "ActivityInfo|"
2438 msgid "Ctrl + Z: undo"
2439 msgstr ""
2440 
2441 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34
2442 msgctxt "ActivityInfo|"
2443 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo"
2444 msgstr ""
2445 
2446 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91
2447 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2448 msgid "Title"
2449 msgstr "Titel"
2450 
2451 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97
2452 #, fuzzy
2453 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2454 msgid "Subtitle"
2455 msgstr "Undertekst"
2456 
2457 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104
2458 #, fuzzy
2459 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2460 msgid "Paragraph"
2461 msgstr "Afsnit"
2462 
2463 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130
2464 #, fuzzy
2465 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2466 msgid "Load"
2467 msgstr "Indlæs"
2468 
2469 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140
2470 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2471 msgid "Save"
2472 msgstr "Gem"
2473 
2474 #. Activity title
2475 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18
2476 #, fuzzy
2477 msgctxt "ActivityInfo|"
2478 msgid "Matching items"
2479 msgstr "Resultater:"
2480 
2481 #. Help title
2482 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20
2483 #, fuzzy
2484 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2485 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
2486 msgctxt "ActivityInfo|"
2487 msgid "Drag and drop the items to match them."
2488 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
2489 
2490 #. Help goal
2491 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23
2492 #, fuzzy
2493 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2494 #| msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
2495 msgctxt "ActivityInfo|"
2496 msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
2497 msgstr "Motorisk koordination: bevæg musen og klik med den."
2498 
2499 #. Help prerequisite
2500 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25
2501 msgctxt "ActivityInfo|"
2502 msgid "Cultural references."
2503 msgstr ""
2504 
2505 #. Help manual
2506 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27
2507 msgctxt "ActivityInfo|"
2508 msgid ""
2509 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, "
2510 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds "
2511 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the "
2512 "side panel to the correct spot in the main area."
2513 msgstr ""
2514 
2515 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14
2516 #, fuzzy
2517 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2518 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
2519 msgctxt "board1_0|"
2520 msgid "Drag and drop the items to match them."
2521 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
2522 
2523 #. Activity title
2524 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19
2525 msgctxt "ActivityInfo|"
2526 msgid "Complete the puzzle"
2527 msgstr ""
2528 
2529 #. Help title
2530 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21
2531 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20
2532 #, fuzzy
2533 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2534 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
2535 msgctxt "ActivityInfo|"
2536 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets."
2537 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
2538 
2539 #. Help manual
2540 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26
2541 msgctxt "ActivityInfo|"
2542 msgid ""
2543 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot."
2544 msgstr ""
2545 
2546 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27
2547 msgctxt "ActivityInfo|"
2548 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
2549 msgstr ""
2550 
2551 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14
2552 #, fuzzy
2553 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2554 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
2555 msgctxt "board1_0|"
2556 msgid "Drag and Drop the items to match them."
2557 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
2558 
2559 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14
2560 msgctxt "board5_0|"
2561 msgid "Hello! My name is Lock."
2562 msgstr ""
2563 
2564 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14
2565 msgctxt "board6_0|"
2566 msgid "Lock with colored shapes."
2567 msgstr ""
2568 
2569 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15
2570 msgctxt "board7_0|"
2571 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
2572 msgstr ""
2573 
2574 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14
2575 msgctxt "board7_1|"
2576 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
2577 msgstr ""
2578 
2579 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14
2580 msgctxt "board7_2|"
2581 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
2582 msgstr ""
2583 
2584 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14
2585 msgctxt "board7_3|"
2586 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
2587 msgstr ""
2588 
2589 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14
2590 msgctxt "board7_4|"
2591 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
2592 msgstr ""
2593 
2594 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23
2595 #, fuzzy
2596 msgctxt "ActivityConfig|"
2597 msgid "Built-in"
2598 msgstr "indbygget"
2599 
2600 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24
2601 #, fuzzy
2602 #| msgctxt "Balancebox|"
2603 #| msgid "User"
2604 msgctxt "ActivityConfig|"
2605 msgid "User"
2606 msgstr "Bruger"
2607 
2608 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34
2609 msgctxt "ActivityConfig|"
2610 msgid "Select your level set"
2611 msgstr ""
2612 
2613 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41
2614 msgctxt "ActivityConfig|"
2615 msgid "Start the editor"
2616 msgstr ""
2617 
2618 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41
2619 msgctxt "ActivityConfig|"
2620 msgid "Start the activity to access the editor"
2621 msgstr ""
2622 
2623 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51
2624 msgctxt "ActivityConfig|"
2625 msgid "Load saved levels"
2626 msgstr ""
2627 
2628 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51
2629 msgctxt "ActivityConfig|"
2630 msgid "Start the activity to load your levels"
2631 msgstr ""
2632 
2633 #. Activity title
2634 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18
2635 msgctxt "ActivityInfo|"
2636 msgid "Balance box"
2637 msgstr ""
2638 
2639 #. Help title
2640 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20
2641 msgctxt "ActivityInfo|"
2642 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box."
2643 msgstr ""
2644 
2645 #. Help goal
2646 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23
2647 msgctxt "ActivityInfo|"
2648 msgid "Practice fine motor skills and basic counting."
2649 msgstr ""
2650 
2651 #. Help manual
2652 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26
2653 msgctxt "ActivityInfo|"
2654 msgid ""
2655 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the "
2656 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct "
2657 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile "
2658 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting."
2659 msgstr ""
2660 
2661 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28
2662 msgctxt "ActivityInfo|"
2663 msgid ""
2664 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' "
2665 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level "
2666 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on "
2667 "the corresponding button."
2668 msgstr ""
2669 
2670 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30
2671 msgctxt "ActivityInfo|"
2672 msgid ""
2673 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the "
2674 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active "
2675 "level in the editor:"
2676 msgstr ""
2677 
2678 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31
2679 msgctxt "ActivityInfo|"
2680 msgid "Cross: clear a map cell completely"
2681 msgstr ""
2682 
2683 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32
2684 msgctxt "ActivityInfo|"
2685 msgid ""
2686 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell"
2687 msgstr ""
2688 
2689 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33
2690 msgctxt "ActivityInfo|"
2691 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell"
2692 msgstr ""
2693 
2694 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34
2695 msgctxt "ActivityInfo|"
2696 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell"
2697 msgstr ""
2698 
2699 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35
2700 msgctxt "ActivityInfo|"
2701 msgid "Ball: set the starting position of the ball"
2702 msgstr ""
2703 
2704 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36
2705 msgctxt "ActivityInfo|"
2706 msgid "Door: Set the door position"
2707 msgstr ""
2708 
2709 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37
2710 msgctxt "ActivityInfo|"
2711 msgid ""
2712 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the "
2713 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than "
2714 "once on a map."
2715 msgstr ""
2716 
2717 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39
2718 msgctxt "ActivityInfo|"
2719 msgid ""
2720 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the "
2721 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by "
2722 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again."
2723 msgstr ""
2724 
2725 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40
2726 msgctxt "ActivityInfo|"
2727 msgid ""
2728 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side "
2729 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-"
2730 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button "
2731 "on your mobile device."
2732 msgstr ""
2733 
2734 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41
2735 msgctxt "ActivityInfo|"
2736 msgid ""
2737 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow "
2738 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current "
2739 "level and test it again if needed."
2740 msgstr ""
2741 
2742 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42
2743 msgctxt "ActivityInfo|"
2744 msgid ""
2745 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the "
2746 "'Save' button on the side."
2747 msgstr ""
2748 
2749 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43
2750 msgctxt "ActivityInfo|"
2751 msgid ""
2752 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or "
2753 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device."
2754 msgstr ""
2755 
2756 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44
2757 msgctxt "ActivityInfo|"
2758 msgid ""
2759 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button."
2760 msgstr ""
2761 
2762 #: activities/balancebox/balancebox.js:72
2763 msgctxt "balancebox|"
2764 msgid ""
2765 "Either create your levels by starting the level editor in the activity "
2766 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set."
2767 msgstr ""
2768 
2769 #: activities/balancebox/balancebox.js:105
2770 #, qt-format
2771 msgctxt "balancebox|"
2772 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels."
2773 msgstr ""
2774 
2775 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72
2776 msgctxt "Balancebox|"
2777 msgid ""
2778 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any "
2779 "user level!"
2780 msgstr ""
2781 
2782 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74
2783 #, fuzzy
2784 msgctxt "Balancebox|"
2785 msgid "Ok"
2786 msgstr "O.k."
2787 
2788 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254
2789 msgctxt "balanceboxeditor|"
2790 msgid ""
2791 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and "
2792 "lose your changes?"
2793 msgstr ""
2794 
2795 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256
2796 msgctxt "balanceboxeditor|"
2797 msgid "Yes"
2798 msgstr "Ja"
2799 
2800 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261
2801 #, fuzzy
2802 msgctxt "balanceboxeditor|"
2803 msgid "No"
2804 msgstr "Nej"
2805 
2806 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141
2807 #, fuzzy
2808 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2809 msgid "Load"
2810 msgstr "Indlæs"
2811 
2812 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148
2813 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2814 msgid "Save"
2815 msgstr "Gem"
2816 
2817 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155
2818 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2819 msgid "Test"
2820 msgstr "Test"
2821 
2822 #. Activity title
2823 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15
2824 msgctxt "ActivityInfo|"
2825 msgid "Make the ball go to Tux"
2826 msgstr "Spil bolden til Tux"
2827 
2828 #. Help title
2829 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17
2830 #, fuzzy
2831 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2832 #| msgid ""
2833 #| "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a "
2834 #| "straight line."
2835 msgctxt "ActivityInfo|"
2836 msgid ""
2837 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2838 "a straight line."
2839 msgstr "Tryk på begge skifte-tasterne samtidigt for at sende bolden lige."
2840 
2841 #. Help manual
2842 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22
2843 #, fuzzy
2844 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2845 #| msgid ""
2846 #| "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a "
2847 #| "straight line."
2848 msgctxt "ActivityInfo|"
2849 msgid ""
2850 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2851 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the "
2852 "same time."
2853 msgstr "Tryk på begge skifte-tasterne samtidigt for at sende bolden lige."
2854 
2855 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222
2856 msgctxt "Ballcatch|"
2857 msgid ""
2858 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line."
2859 msgstr ""
2860 
2861 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224
2862 msgctxt "Ballcatch|"
2863 msgid ""
2864 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a "
2865 "straight line."
2866 msgstr ""
2867 
2868 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21
2869 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21
2870 #, fuzzy
2871 #| msgctxt "Bargame|"
2872 #| msgid "Easy"
2873 msgctxt "ActivityConfig|"
2874 msgid "Easy"
2875 msgstr "Let"
2876 
2877 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22
2878 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22
2879 #, fuzzy
2880 msgctxt "ActivityConfig|"
2881 msgid "Medium"
2882 msgstr "Mellem"
2883 
2884 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23
2885 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23
2886 msgctxt "ActivityConfig|"
2887 msgid "Difficult"
2888 msgstr ""
2889 
2890 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32
2891 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32
2892 msgctxt "ActivityConfig|"
2893 msgid "Select your difficulty"
2894 msgstr ""
2895 
2896 #. Activity title
2897 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15
2898 #, fuzzy
2899 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2900 #| msgid "Audio memory game against Tux"
2901 msgctxt "ActivityInfo|"
2902 msgid "Bargame (against Tux)"
2903 msgstr "Lydhuskespil mod Tux"
2904 
2905 #. Help title
2906 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17
2907 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17
2908 msgctxt "ActivityInfo|"
2909 msgid ""
2910 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
2911 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
2912 msgstr ""
2913 
2914 #. Help goal
2915 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21
2916 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20
2917 #, fuzzy
2918 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2919 #| msgid "Kick the ball into the goal"
2920 msgctxt "ActivityInfo|"
2921 msgid "Don't put the ball in the last hole."
2922 msgstr "Skyd bolden i målet"
2923 
2924 #. Help prerequisite
2925 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23
2926 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22
2927 msgctxt "ActivityInfo|"
2928 msgid "Ability to count."
2929 msgstr ""
2930 
2931 #. Help manual
2932 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25
2933 msgctxt "ActivityInfo|"
2934 msgid ""
2935 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2936 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last "
2937 "ball. If you want Tux to begin, just click on him."
2938 msgstr ""
2939 
2940 #. Activity title
2941 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15
2942 msgctxt "ActivityInfo|"
2943 msgid "Bargame (with a friend)"
2944 msgstr ""
2945 
2946 #. Help manual
2947 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24
2948 msgctxt "ActivityInfo|"
2949 msgid ""
2950 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2951 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place "
2952 "the last ball."
2953 msgstr ""
2954 
2955 #. Activity title
2956 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15
2957 msgctxt "ActivityInfo|"
2958 msgid "Binary bulbs"
2959 msgstr ""
2960 
2961 #. Help title
2962 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17
2963 msgctxt "ActivityInfo|"
2964 msgid ""
2965 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal "
2966 "number system to binary number system."
2967 msgstr ""
2968 
2969 #. Help goal
2970 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20
2971 msgctxt "ActivityInfo|"
2972 msgid "To get familiar with the binary number system."
2973 msgstr ""
2974 
2975 #. Help prerequisite
2976 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22
2977 msgctxt "ActivityInfo|"
2978 msgid "Decimal number system."
2979 msgstr ""
2980 
2981 #. Help manual
2982 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24
2983 msgctxt "ActivityInfo|"
2984 msgid ""
2985 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
2986 "When you have achieved it, press OK."
2987 msgstr ""
2988 
2989 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20
2990 msgctxt "binary_bulb|"
2991 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers."
2992 msgstr ""
2993 
2994 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24
2995 msgctxt "binary_bulb|"
2996 msgid ""
2997 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 "
2998 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes "
2999 "up the binary system of numeration."
3000 msgstr ""
3001 
3002 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28
3003 msgctxt "binary_bulb|"
3004 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off."
3005 msgstr ""
3006 
3007 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32
3008 msgctxt "binary_bulb|"
3009 msgid ""
3010 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 "
3011 "to 255 with 8 bits only."
3012 msgstr ""
3013 
3014 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36
3015 msgctxt "binary_bulb|"
3016 msgid ""
3017 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, "
3018 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , "
3019 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → "
3020 "2⁷=128."
3021 msgstr ""
3022 
3023 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40
3024 msgctxt "binary_bulb|"
3025 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added."
3026 msgstr ""
3027 
3028 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44
3029 msgctxt "binary_bulb|"
3030 msgid ""
3031 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is "
3032 "equal to binary 101."
3033 msgstr ""
3034 
3035 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48
3036 #, fuzzy
3037 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3038 #| msgid "The aim is to switch off all the lights."
3039 msgctxt "binary_bulb|"
3040 msgid "This image will help you to compute bits' value."
3041 msgstr "Formålet er at slukke alle lysene."
3042 
3043 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127
3044 #, qt-format
3045 msgctxt "BinaryBulb|"
3046 msgid "What is the binary representation of %1?"
3047 msgstr ""
3048 
3049 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29
3050 msgctxt "tutorial4|"
3051 msgid "0 to 255 with"
3052 msgstr ""
3053 
3054 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29
3055 msgctxt "tutorial5|"
3056 msgid "0 to 255 with"
3057 msgstr ""
3058 
3059 #. Activity title
3060 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15
3061 #, fuzzy
3062 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3063 #| msgid "Discover the Braille system"
3064 msgctxt "ActivityInfo|"
3065 msgid "Discover the braille system"
3066 msgstr "Udforsk Braillesystemet"
3067 
3068 #. Help title
3069 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17
3070 #, fuzzy
3071 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3072 #| msgid "Let kids discover the Braille system."
3073 msgctxt "ActivityInfo|"
3074 msgid "Learn and memorize the braille system."
3075 msgstr "Lad børn udforske Braillesystemet."
3076 
3077 #. Help goal
3078 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20
3079 #, fuzzy
3080 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3081 #| msgid "Let kids discover the Braille system."
3082 msgctxt "ActivityInfo|"
3083 msgid "Let children discover the braille system."
3084 msgstr "Lad børn udforske Braillesystemet."
3085 
3086 #. Help manual
3087 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23
3088 #, fuzzy
3089 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3090 #| msgid ""
3091 #| "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
3092 #| "telling you the letter to reproduce, and at the top the Braille letters "
3093 #| "to use as a reference. Each level teaches a set of 10 letters."
3094 msgctxt "ActivityInfo|"
3095 msgid ""
3096 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
3097 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille "
3098 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters."
3099 msgstr ""
3100 "Skærmen har 3 afsnit: en interaktiv Braillecelle, en instruktion der giver "
3101 "dig besked om hvilke bogstaver du skal lave, og øverst en reference for "
3102 "Braillebogstaverne som reference. Hvert niveau øver et sæt af 10 bogstaver."
3103 
3104 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23
3105 msgctxt "ActivityInfo|"
3106 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell."
3107 msgstr ""
3108 
3109 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24
3110 #, fuzzy
3111 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3112 #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
3113 msgctxt "ActivityInfo|"
3114 msgid ""
3115 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon."
3116 msgstr "Find jordbærret ved at klikke på de blå felter."
3117 
3118 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26
3119 msgctxt "ActivityInfo|"
3120 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots"
3121 msgstr ""
3122 
3123 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27
3124 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25
3125 msgctxt "ActivityInfo|"
3126 msgid "Space: open or close the braille chart"
3127 msgstr ""
3128 
3129 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43
3130 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53
3131 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63
3132 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73
3133 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83
3134 msgctxt "braille_alphabets|"
3135 msgid "Now it's a little bit harder without the reference."
3136 msgstr ""
3137 
3138 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48
3139 #, fuzzy
3140 #| msgctxt "braille_alphabets|"
3141 #| msgid ""
3142 #| "Look at the Braille character map and observe how similar the first and "
3143 #| "second line are."
3144 msgctxt "braille_alphabets|"
3145 msgid ""
3146 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and "
3147 "second lines are."
3148 msgstr ""
3149 "Kig på tegnkortet for Braille, og bemærk hvor meget den første og anden "
3150 "linje ligner hinanden."
3151 
3152 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58
3153 #, fuzzy
3154 #| msgctxt "braille_alphabets|"
3155 #| msgid ""
3156 #| "Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added "
3157 #| "afterwards."
3158 msgctxt "braille_alphabets|"
3159 msgid ""
3160 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the "
3161 "'W' letter was added afterward."
3162 msgstr ""
3163 "Igen, som den første linje, men vær opmærksom: Bogstavet \"W\" blev tilføjet "
3164 "efterfølgende."
3165 
3166 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68
3167 msgctxt "braille_alphabets|"
3168 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
3169 msgstr "Dette er nemt: Tal er det samme som bogstaver fra A til J."
3170 
3171 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26
3172 #, fuzzy
3173 #| msgctxt "FirstScreen|"
3174 #| msgid "Braille : Unlocking the Code"
3175 msgctxt "FirstScreen|"
3176 msgid "Braille: Unlocking the Code"
3177 msgstr "Braille: Gennemsku koden"
3178 
3179 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65
3180 #, fuzzy
3181 #| msgctxt "FirstScreen|"
3182 #| msgid ""
3183 #| "The Braille system is a method that is used by blind people to read and "
3184 #| "write."
3185 msgctxt "FirstScreen|"
3186 msgid ""
3187 "The braille system is a method that is used by blind people to read and "
3188 "write."
3189 msgstr ""
3190 "Braillesystemet (punkttegn) er en metode som bruges af blinde til at læse og "
3191 "skrive."
3192 
3193 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66
3194 #, fuzzy
3195 #| msgctxt "FirstScreen|"
3196 #| msgid ""
3197 #| "Each Braille character, or cell, is made up of six dot positions, "
3198 #| "arranged in a rectangle containing two columns of three dots each. As "
3199 #| "seen on the left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
3200 msgctxt "FirstScreen|"
3201 msgid ""
3202 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged "
3203 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
3204 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
3205 msgstr ""
3206 "Hvert Brailletegn, eller celle, udgøres af seks prikplaceringer, placeret i "
3207 "et rektangel med to kolonner hver på tre prikker. Som det ses til venstre "
3208 "har hvert prik en reference fra 1 til 6."
3209 
3210 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88
3211 #, fuzzy
3212 #| msgctxt "FirstScreen|"
3213 #| msgid ""
3214 #| "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
3215 msgctxt "FirstScreen|"
3216 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters."
3217 msgstr "Når du er klar, så klik på mig og prøv at genskabe Brailletegn."
3218 
3219 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12
3220 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16
3221 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20
3222 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24
3223 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28
3224 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32
3225 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36
3226 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40
3227 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44
3228 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48
3229 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54
3230 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58
3231 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62
3232 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66
3233 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70
3234 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74
3235 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78
3236 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82
3237 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86
3238 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90
3239 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96
3240 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100
3241 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104
3242 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108
3243 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112
3244 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116
3245 #, fuzzy, qt-format
3246 #| msgctxt "questions|"
3247 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1."
3248 msgctxt "questions|"
3249 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1."
3250 msgstr "Klik på prikkerne i Braillecelleområdet for at lave bogstavet %1."
3251 
3252 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122
3253 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126
3254 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130
3255 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134
3256 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139
3257 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143
3258 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147
3259 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151
3260 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155
3261 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159
3262 #, fuzzy, qt-format
3263 #| msgctxt "questions|"
3264 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1."
3265 msgctxt "questions|"
3266 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1."
3267 msgstr "Klik på prikkerne i Braillecelleområdet for at lave bogstavet %1."
3268 
3269 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165
3270 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169
3271 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173
3272 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177
3273 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181
3274 #, fuzzy, qt-format
3275 #| msgctxt "questions|"
3276 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1."
3277 msgctxt "questions|"
3278 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1."
3279 msgstr "Klik på prikkerne i Braillecelleområdet for at lave bogstavet %1."
3280 
3281 #. Activity title
3282 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15
3283 msgctxt "ActivityInfo|"
3284 msgid "Braille fun"
3285 msgstr ""
3286 
3287 #. Help title
3288 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17
3289 #, fuzzy
3290 #| msgctxt "FirstScreen|"
3291 #| msgid "Braille : Unlocking the Code"
3292 msgctxt "ActivityInfo|"
3293 msgid "Practice braille letters."
3294 msgstr "Braille: Gennemsku koden"
3295 
3296 #. Help prerequisite
3297 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21
3298 #, fuzzy
3299 #| msgctxt "FirstScreen|"
3300 #| msgid "Braille : Unlocking the Code"
3301 msgctxt "ActivityInfo|"
3302 msgid "Braille alphabet."
3303 msgstr "Braille: Gennemsku koden"
3304 
3305 #. Help manual
3306 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23
3307 msgctxt "ActivityInfo|"
3308 msgid ""
3309 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille "
3310 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help."
3311 msgstr ""
3312 
3313 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name
3314 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14
3315 msgctxt "ActivityInfo|"
3316 msgid "Calcudoku"
3317 msgstr ""
3318 
3319 #. Help title
3320 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16
3321 msgctxt "ActivityInfo|"
3322 msgid "Solve the Calcudoku."
3323 msgstr ""
3324 
3325 #. Help goal
3326 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19
3327 msgctxt "ActivityInfo|"
3328 msgid ""
3329 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial "
3330 "location while using calculation."
3331 msgstr ""
3332 
3333 #. Help prerequisite
3334 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21
3335 #, fuzzy
3336 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3337 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
3338 msgctxt "ActivityInfo|"
3339 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities."
3340 msgstr "Puslespillet kræver tålmodighed og logisk tænkning"
3341 
3342 #. Help manual
3343 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23
3344 msgctxt "ActivityInfo|"
3345 msgid ""
3346 "Select a number in the list and click on its target position to fill the "
3347 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are "
3348 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of "
3349 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the "
3350 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made "
3351 "of only one cell directly provide the number to enter."
3352 msgstr ""
3353 
3354 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+)
3355 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66
3356 msgctxt "Data|"
3357 msgid "Small grids with + operator."
3358 msgstr ""
3359 
3360 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-)
3361 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14
3362 msgctxt "Data|"
3363 msgid "Small grids with + and − operators."
3364 msgstr ""
3365 
3366 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*)
3367 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14
3368 msgctxt "Data|"
3369 msgid "Small grids with +, − and × operators."
3370 msgstr ""
3371 
3372 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*)
3373 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14
3374 msgctxt "Data|"
3375 msgid "Medium grids with +, − and × operators."
3376 msgstr ""
3377 
3378 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:)
3379 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14
3380 msgctxt "Data|"
3381 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators."
3382 msgstr ""
3383 
3384 #. Activity title
3385 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15
3386 msgctxt "ActivityInfo|"
3387 msgid "Calendar"
3388 msgstr "Kalender"
3389 
3390 #. Help title
3391 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17
3392 msgctxt "ActivityInfo|"
3393 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar."
3394 msgstr ""
3395 
3396 #. Help goal
3397 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20
3398 msgctxt "ActivityInfo|"
3399 msgid "Learn how to use a calendar."
3400 msgstr ""
3401 
3402 #. Help prerequisite
3403 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22
3404 msgctxt "ActivityInfo|"
3405 msgid "Concept of week, month and year."
3406 msgstr ""
3407 
3408 #. Help manual
3409 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3410 msgctxt "ActivityInfo|"
3411 msgid ""
3412 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then "
3413 "validate your answer by clicking on the OK button."
3414 msgstr ""
3415 
3416 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3417 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
3418 msgctxt "ActivityInfo|"
3419 msgid ""
3420 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In "
3421 "this case, click on the corresponding day of the week in the list."
3422 msgstr ""
3423 
3424 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26
3425 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26
3426 msgctxt "ActivityInfo|"
3427 msgid "Arrows: navigate through the answers"
3428 msgstr ""
3429 
3430 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27
3431 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27
3432 msgctxt "ActivityInfo|"
3433 msgid "Space or Enter: validate your answer"
3434 msgstr ""
3435 
3436 #: activities/calendar/Calendar.qml:306
3437 msgctxt "Calendar|"
3438 msgid "Sunday"
3439 msgstr "Søndag"
3440 
3441 #: activities/calendar/Calendar.qml:307
3442 msgctxt "Calendar|"
3443 msgid "Monday"
3444 msgstr "Mandag"
3445 
3446 #: activities/calendar/Calendar.qml:308
3447 msgctxt "Calendar|"
3448 msgid "Tuesday"
3449 msgstr "Tirsdag"
3450 
3451 #: activities/calendar/Calendar.qml:309
3452 msgctxt "Calendar|"
3453 msgid "Wednesday"
3454 msgstr "Onsdag"
3455 
3456 #: activities/calendar/Calendar.qml:310
3457 msgctxt "Calendar|"
3458 msgid "Thursday"
3459 msgstr "Torsdag"
3460 
3461 #: activities/calendar/Calendar.qml:311
3462 msgctxt "Calendar|"
3463 msgid "Friday"
3464 msgstr "Fredag"
3465 
3466 #: activities/calendar/Calendar.qml:312
3467 msgctxt "Calendar|"
3468 msgid "Saturday"
3469 msgstr "Lørdag"
3470 
3471 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35
3472 #, fuzzy
3473 msgctxt "calendar_dataset|"
3474 msgid "Select the 23rd"
3475 msgstr "Valgt:"
3476 
3477 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39
3478 #, fuzzy
3479 msgctxt "calendar_dataset|"
3480 msgid "Select the 1st"
3481 msgstr "Valgt:"
3482 
3483 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43
3484 #, fuzzy
3485 #| msgctxt "Clockgame|"
3486 #| msgid "Set the watch to:"
3487 msgctxt "calendar_dataset|"
3488 msgid "Select the 16th"
3489 msgstr "Indstil uret til:"
3490 
3491 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47
3492 #, fuzzy
3493 #| msgctxt "Clockgame|"
3494 #| msgid "Set the watch to:"
3495 msgctxt "calendar_dataset|"
3496 msgid "Select the 28th"
3497 msgstr "Indstil uret til:"
3498 
3499 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51
3500 #, fuzzy
3501 #| msgctxt "Clockgame|"
3502 #| msgid "Set the watch to:"
3503 msgctxt "calendar_dataset|"
3504 msgid "Select the 11th"
3505 msgstr "Indstil uret til:"
3506 
3507 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55
3508 #, fuzzy
3509 #| msgctxt "Clockgame|"
3510 #| msgid "Set the watch to:"
3511 msgctxt "calendar_dataset|"
3512 msgid "Select the 20th"
3513 msgstr "Indstil uret til:"
3514 
3515 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75
3516 msgctxt "calendar_dataset|"
3517 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?"
3518 msgstr ""
3519 
3520 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79
3521 msgctxt "calendar_dataset|"
3522 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?"
3523 msgstr ""
3524 
3525 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83
3526 msgctxt "calendar_dataset|"
3527 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?"
3528 msgstr ""
3529 
3530 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87
3531 msgctxt "calendar_dataset|"
3532 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?"
3533 msgstr ""
3534 
3535 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91
3536 msgctxt "calendar_dataset|"
3537 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?"
3538 msgstr ""
3539 
3540 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95
3541 msgctxt "calendar_dataset|"
3542 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?"
3543 msgstr ""
3544 
3545 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99
3546 msgctxt "calendar_dataset|"
3547 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?"
3548 msgstr ""
3549 
3550 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119
3551 msgctxt "calendar_dataset|"
3552 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month"
3553 msgstr ""
3554 
3555 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123
3556 msgctxt "calendar_dataset|"
3557 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month"
3558 msgstr ""
3559 
3560 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127
3561 msgctxt "calendar_dataset|"
3562 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month"
3563 msgstr ""
3564 
3565 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131
3566 msgctxt "calendar_dataset|"
3567 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month"
3568 msgstr ""
3569 
3570 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135
3571 msgctxt "calendar_dataset|"
3572 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month"
3573 msgstr ""
3574 
3575 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139
3576 msgctxt "calendar_dataset|"
3577 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month"
3578 msgstr ""
3579 
3580 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143
3581 msgctxt "calendar_dataset|"
3582 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month"
3583 msgstr ""
3584 
3585 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162
3586 msgctxt "calendar_dataset|"
3587 msgid "Select the second day before the 15th of the given month"
3588 msgstr ""
3589 
3590 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166
3591 msgctxt "calendar_dataset|"
3592 msgid "Select the fourth Sunday of the given month"
3593 msgstr ""
3594 
3595 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170
3596 msgctxt "calendar_dataset|"
3597 msgid "Select the day one week after 13th of the given month"
3598 msgstr ""
3599 
3600 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174
3601 msgctxt "calendar_dataset|"
3602 msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
3603 msgstr ""
3604 
3605 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178
3606 msgctxt "calendar_dataset|"
3607 msgid "Select the third day after 27th of the given month"
3608 msgstr ""
3609 
3610 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197
3611 msgctxt "calendar_dataset|"
3612 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days"
3613 msgstr ""
3614 
3615 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201
3616 msgctxt "calendar_dataset|"
3617 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days"
3618 msgstr ""
3619 
3620 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205
3621 msgctxt "calendar_dataset|"
3622 msgid "Find the month between June and August"
3623 msgstr ""
3624 
3625 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209
3626 msgctxt "calendar_dataset|"
3627 msgid "Find a month starting a Saturday"
3628 msgstr ""
3629 
3630 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213
3631 msgctxt "calendar_dataset|"
3632 msgid "Find a month having 30 days"
3633 msgstr ""
3634 
3635 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233
3636 msgctxt "calendar_dataset|"
3637 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019"
3638 msgstr ""
3639 
3640 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237
3641 msgctxt "calendar_dataset|"
3642 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019"
3643 msgstr ""
3644 
3645 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241
3646 msgctxt "calendar_dataset|"
3647 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019"
3648 msgstr ""
3649 
3650 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245
3651 msgctxt "calendar_dataset|"
3652 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018"
3653 msgstr ""
3654 
3655 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249
3656 msgctxt "calendar_dataset|"
3657 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018"
3658 msgstr ""
3659 
3660 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253
3661 msgctxt "calendar_dataset|"
3662 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018"
3663 msgstr ""
3664 
3665 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257
3666 msgctxt "calendar_dataset|"
3667 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017"
3668 msgstr ""
3669 
3670 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261
3671 #, fuzzy
3672 #| msgctxt "advanced_colors|"
3673 #| msgid "Find the tea butterfly"
3674 msgctxt "calendar_dataset|"
3675 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017"
3676 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
3677 
3678 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265
3679 msgctxt "calendar_dataset|"
3680 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017"
3681 msgstr ""
3682 
3683 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284
3684 msgctxt "calendar_dataset|"
3685 msgid ""
3686 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date "
3687 "of Human Rights Day in 2017."
3688 msgstr ""
3689 
3690 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288
3691 msgctxt "calendar_dataset|"
3692 msgid ""
3693 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of "
3694 "Braille Day in 2018"
3695 msgstr ""
3696 
3697 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292
3698 msgctxt "calendar_dataset|"
3699 msgid ""
3700 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks "
3701 "later.<br> Find the date of his party in 2017"
3702 msgstr ""
3703 
3704 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296
3705 msgctxt "calendar_dataset|"
3706 msgid ""
3707 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find "
3708 "the date of International Women's Day in 2018."
3709 msgstr ""
3710 
3711 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300
3712 msgctxt "calendar_dataset|"
3713 msgid ""
3714 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select "
3715 "the date of the sports competition on the calendar."
3716 msgstr ""
3717 
3718 #. Activity title
3719 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15
3720 msgctxt "ActivityInfo|"
3721 msgid "Operate a canal lock"
3722 msgstr "Betjen en sluse"
3723 
3724 #. Help title
3725 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17
3726 msgctxt "ActivityInfo|"
3727 msgid ""
3728 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
3729 "find out how a canal lock works."
3730 msgstr ""
3731 "Tux er i vanskeligheder og er nødt til at styre sit skib gennem en sluse. "
3732 "Hjælp Tux og find ud af, hvordan en sluse virker."
3733 
3734 #. Help goal
3735 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20
3736 msgctxt "ActivityInfo|"
3737 msgid "Understand how a canal lock works."
3738 msgstr ""
3739 
3740 #. Help manual
3741 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23
3742 #, fuzzy
3743 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3744 #| msgid ""
3745 #| "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
3746 #| "right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
3747 msgctxt "ActivityInfo|"
3748 msgid ""
3749 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
3750 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions."
3751 msgstr ""
3752 "Du er ansvarlig for slusen. Åbn portene og sluserne i den rigtige "
3753 "rækkefølge, så Tux kan rejse gennem portene i begge retninger."
3754 
3755 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57
3756 msgctxt "CanalLock|"
3757 msgid ""
3758 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using "
3759 "the different types of water locks available."
3760 msgstr ""
3761 
3762 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59
3763 msgctxt "CanalLock|"
3764 msgid ""
3765 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated "
3766 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated "
3767 "simultaneously."
3768 msgstr ""
3769 
3770 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61
3771 msgctxt "CanalLock|"
3772 msgid ""
3773 "The water level inside the lock will change according to the side of the "
3774 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done."
3775 msgstr ""
3776 
3777 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38
3778 msgctxt "ActivityConfig|"
3779 msgid "Put together all the items from a category (with score)"
3780 msgstr ""
3781 
3782 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50
3783 msgctxt "ActivityConfig|"
3784 msgid "Put together all the items from a category (without score)"
3785 msgstr ""
3786 
3787 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62
3788 msgctxt "ActivityConfig|"
3789 msgid "Discover a category, grouping items together"
3790 msgstr ""
3791 
3792 #. Activity title
3793 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15
3794 msgctxt "ActivityInfo|"
3795 msgid "Categorization"
3796 msgstr ""
3797 
3798 #. Help title
3799 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17
3800 msgctxt "ActivityInfo|"
3801 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups."
3802 msgstr ""
3803 
3804 #. Help goal
3805 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20
3806 msgctxt "ActivityInfo|"
3807 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge."
3808 msgstr ""
3809 
3810 #. Help prerequisite
3811 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22
3812 msgctxt "ActivityInfo|"
3813 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen."
3814 msgstr ""
3815 
3816 #. Help manual
3817 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24
3818 msgctxt "ActivityInfo|"
3819 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified."
3820 msgstr ""
3821 
3822 #: activities/categorization/Categorization.qml:157
3823 msgctxt "Categorization|"
3824 msgid ""
3825 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image "
3826 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never "
3827 "show this dialog again' to play with the demo version."
3828 msgstr ""
3829 
3830 #: activities/categorization/Categorization.qml:160
3831 #, fuzzy
3832 #| msgctxt "instruments|"
3833 #| msgid "Find the triangle"
3834 msgctxt "Categorization|"
3835 msgid "Update the image set"
3836 msgstr "Find trianglen"
3837 
3838 #: activities/categorization/Categorization.qml:161
3839 msgctxt "Categorization|"
3840 msgid "Never show this dialog again"
3841 msgstr ""
3842 
3843 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130
3844 #, fuzzy
3845 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3846 #| msgid ""
3847 #| "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
3848 msgctxt "CategoryReview|"
3849 msgid ""
3850 "Place the majority category images to the right and other images to the left"
3851 msgstr "Flyt den røde bil fra parkeringspladsen, gennem porten i højre side"
3852 
3853 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13
3854 msgctxt "Data|"
3855 msgid "Very familiar categories."
3856 msgstr ""
3857 
3858 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13
3859 msgctxt "Data|"
3860 msgid "Less familiar categories."
3861 msgstr ""
3862 
3863 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13
3864 msgctxt "Data|"
3865 msgid "Unfamiliar categories."
3866 msgstr ""
3867 
3868 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18
3869 msgctxt "category_alphabets|"
3870 msgid "Alphabets"
3871 msgstr ""
3872 
3873 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22
3874 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31
3875 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40
3876 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49
3877 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58
3878 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67
3879 #, fuzzy
3880 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3881 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3882 msgctxt "category_alphabets|"
3883 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left"
3884 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
3885 
3886 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19
3887 msgctxt "category_animals|"
3888 msgid "Animals"
3889 msgstr "Dyr"
3890 
3891 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23
3892 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32
3893 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41
3894 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50
3895 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59
3896 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68
3897 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77
3898 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86
3899 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95
3900 #, fuzzy
3901 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3902 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3903 msgctxt "category_animals|"
3904 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left"
3905 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
3906 
3907 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19
3908 msgctxt "category_birds|"
3909 msgid "Birds"
3910 msgstr ""
3911 
3912 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23
3913 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32
3914 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41
3915 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50
3916 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59
3917 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68
3918 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77
3919 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86
3920 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95
3921 #, fuzzy
3922 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3923 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3924 msgctxt "category_birds|"
3925 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left"
3926 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
3927 
3928 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19
3929 msgctxt "category_colors|"
3930 msgid "Colors"
3931 msgstr "Farver"
3932 
3933 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23
3934 #, fuzzy
3935 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3936 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3937 msgctxt "category_colors|"
3938 msgid ""
3939 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left"
3940 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
3941 
3942 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32
3943 #, fuzzy
3944 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3945 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3946 msgctxt "category_colors|"
3947 msgid ""
3948 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left"
3949 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
3950 
3951 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41
3952 #, fuzzy
3953 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3954 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3955 msgctxt "category_colors|"
3956 msgid ""
3957 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left"
3958 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
3959 
3960 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51
3961 #, fuzzy
3962 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3963 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3964 msgctxt "category_colors|"
3965 msgid ""
3966 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left"
3967 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
3968 
3969 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60
3970 #, fuzzy
3971 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3972 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3973 msgctxt "category_colors|"
3974 msgid ""
3975 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left"
3976 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
3977 
3978 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69
3979 #, fuzzy
3980 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3981 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3982 msgctxt "category_colors|"
3983 msgid ""
3984 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left"
3985 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
3986 
3987 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79
3988 #, fuzzy
3989 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3990 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3991 msgctxt "category_colors|"
3992 msgid ""
3993 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left"
3994 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
3995 
3996 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88
3997 #, fuzzy
3998 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3999 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4000 msgctxt "category_colors|"
4001 msgid ""
4002 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left"
4003 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4004 
4005 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97
4006 #, fuzzy
4007 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4008 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4009 msgctxt "category_colors|"
4010 msgid ""
4011 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left"
4012 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4013 
4014 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19
4015 msgctxt "category_fishes|"
4016 msgid "Fishes"
4017 msgstr ""
4018 
4019 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23
4020 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32
4021 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41
4022 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50
4023 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60
4024 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69
4025 #, fuzzy
4026 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4027 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4028 msgctxt "category_fishes|"
4029 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left"
4030 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4031 
4032 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18
4033 msgctxt "category_flowers|"
4034 msgid "Flowers"
4035 msgstr "Blomster"
4036 
4037 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22
4038 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31
4039 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40
4040 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49
4041 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58
4042 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67
4043 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76
4044 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85
4045 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94
4046 #, fuzzy
4047 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4048 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4049 msgctxt "category_flowers|"
4050 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left"
4051 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4052 
4053 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19
4054 msgctxt "category_food|"
4055 msgid "Food"
4056 msgstr "Mad"
4057 
4058 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23
4059 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32
4060 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41
4061 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50
4062 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59
4063 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68
4064 #, fuzzy
4065 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4066 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4067 msgctxt "category_food|"
4068 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left"
4069 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4070 
4071 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19
4072 msgctxt "category_fruits|"
4073 msgid "Fruits"
4074 msgstr "Frugter"
4075 
4076 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23
4077 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32
4078 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41
4079 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50
4080 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59
4081 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68
4082 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77
4083 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86
4084 #, fuzzy
4085 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4086 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4087 msgctxt "category_fruits|"
4088 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left"
4089 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4090 
4091 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19
4092 msgctxt "category_household_goods|"
4093 msgid "Household goods"
4094 msgstr ""
4095 
4096 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23
4097 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32
4098 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41
4099 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50
4100 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59
4101 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68
4102 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77
4103 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86
4104 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95
4105 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105
4106 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114
4107 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123
4108 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132
4109 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141
4110 #, fuzzy
4111 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4112 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4113 msgctxt "category_household_goods|"
4114 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left"
4115 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4116 
4117 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19
4118 msgctxt "category_insects|"
4119 msgid "Insects"
4120 msgstr ""
4121 
4122 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23
4123 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32
4124 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41
4125 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50
4126 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59
4127 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68
4128 #, fuzzy
4129 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4130 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4131 msgctxt "category_insects|"
4132 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left"
4133 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4134 
4135 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19
4136 msgctxt "category_living_beings|"
4137 msgid "Living"
4138 msgstr ""
4139 
4140 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23
4141 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32
4142 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41
4143 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50
4144 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59
4145 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68
4146 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77
4147 #, fuzzy
4148 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4149 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4150 msgctxt "category_living_beings|"
4151 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left"
4152 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4153 
4154 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19
4155 #, fuzzy
4156 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4157 #| msgid "Music instruments"
4158 msgctxt "category_monuments|"
4159 msgid "Monuments"
4160 msgstr "Musikinstrumenter"
4161 
4162 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23
4163 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32
4164 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41
4165 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50
4166 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59
4167 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68
4168 #, fuzzy
4169 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4170 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4171 msgctxt "category_monuments|"
4172 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left"
4173 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4174 
4175 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19
4176 msgctxt "category_nature|"
4177 msgid "Nature"
4178 msgstr "Nature"
4179 
4180 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23
4181 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32
4182 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41
4183 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50
4184 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59
4185 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68
4186 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77
4187 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86
4188 #, fuzzy
4189 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4190 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4191 msgctxt "category_nature|"
4192 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left"
4193 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4194 
4195 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19
4196 msgctxt "category_numbers|"
4197 msgid "Numbers"
4198 msgstr "Tal"
4199 
4200 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23
4201 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32
4202 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41
4203 #, fuzzy
4204 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4205 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4206 msgctxt "category_numbers|"
4207 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left"
4208 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4209 
4210 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20
4211 #, fuzzy
4212 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4213 #| msgid "Subtraction memory game"
4214 msgctxt "category_odd_even|"
4215 msgid "Odd even numbers"
4216 msgstr "Minus huskespil"
4217 
4218 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24
4219 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33
4220 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42
4221 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51
4222 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60
4223 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69
4224 #, fuzzy
4225 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4226 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4227 msgctxt "category_odd_even|"
4228 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left"
4229 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4230 
4231 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19
4232 msgctxt "category_renewable|"
4233 msgid "Renewable"
4234 msgstr ""
4235 
4236 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23
4237 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32
4238 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41
4239 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50
4240 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59
4241 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68
4242 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77
4243 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86
4244 #, fuzzy
4245 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4246 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4247 msgctxt "category_renewable|"
4248 msgid ""
4249 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left"
4250 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4251 
4252 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21
4253 msgctxt "category_shapes|"
4254 msgid "Shapes"
4255 msgstr ""
4256 
4257 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25
4258 #, fuzzy
4259 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4260 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4261 msgctxt "category_shapes|"
4262 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left"
4263 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4264 
4265 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34
4266 #, fuzzy
4267 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4268 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4269 msgctxt "category_shapes|"
4270 msgid ""
4271 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left"
4272 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4273 
4274 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43
4275 #, fuzzy
4276 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4277 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4278 msgctxt "category_shapes|"
4279 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left"
4280 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4281 
4282 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52
4283 #, fuzzy
4284 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4285 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4286 msgctxt "category_shapes|"
4287 msgid ""
4288 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left"
4289 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4290 
4291 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61
4292 #, fuzzy
4293 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4294 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4295 msgctxt "category_shapes|"
4296 msgid ""
4297 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left"
4298 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4299 
4300 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70
4301 #, fuzzy
4302 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4303 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4304 msgctxt "category_shapes|"
4305 msgid ""
4306 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left"
4307 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4308 
4309 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79
4310 #, fuzzy
4311 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4312 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4313 msgctxt "category_shapes|"
4314 msgid ""
4315 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left"
4316 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4317 
4318 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88
4319 #, fuzzy
4320 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4321 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4322 msgctxt "category_shapes|"
4323 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left"
4324 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4325 
4326 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97
4327 #, fuzzy
4328 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4329 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4330 msgctxt "category_shapes|"
4331 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left"
4332 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4333 
4334 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106
4335 #, fuzzy
4336 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4337 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4338 msgctxt "category_shapes|"
4339 msgid ""
4340 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the "
4341 "left"
4342 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4343 
4344 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115
4345 #, fuzzy
4346 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4347 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4348 msgctxt "category_shapes|"
4349 msgid ""
4350 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left"
4351 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4352 
4353 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124
4354 #, fuzzy
4355 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4356 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4357 msgctxt "category_shapes|"
4358 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left"
4359 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4360 
4361 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133
4362 #, fuzzy
4363 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4364 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4365 msgctxt "category_shapes|"
4366 msgid ""
4367 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left"
4368 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4369 
4370 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142
4371 #, fuzzy
4372 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4373 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4374 msgctxt "category_shapes|"
4375 msgid ""
4376 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left"
4377 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4378 
4379 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151
4380 #, fuzzy
4381 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4382 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4383 msgctxt "category_shapes|"
4384 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left"
4385 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4386 
4387 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160
4388 #, fuzzy
4389 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4390 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4391 msgctxt "category_shapes|"
4392 msgid ""
4393 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left"
4394 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4395 
4396 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169
4397 #, fuzzy
4398 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4399 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4400 msgctxt "category_shapes|"
4401 msgid ""
4402 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left"
4403 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4404 
4405 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178
4406 #, fuzzy
4407 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4408 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4409 msgctxt "category_shapes|"
4410 msgid ""
4411 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left"
4412 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4413 
4414 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187
4415 #, fuzzy
4416 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4417 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4418 msgctxt "category_shapes|"
4419 msgid ""
4420 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left"
4421 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4422 
4423 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19
4424 msgctxt "category_tools|"
4425 msgid "Tools"
4426 msgstr "Værktøjer"
4427 
4428 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23
4429 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32
4430 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41
4431 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50
4432 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59
4433 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68
4434 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77
4435 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86
4436 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95
4437 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104
4438 #, fuzzy
4439 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4440 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4441 msgctxt "category_tools|"
4442 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left"
4443 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4444 
4445 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19
4446 msgctxt "category_transports|"
4447 msgid "Transport"
4448 msgstr "Transport"
4449 
4450 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23
4451 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32
4452 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41
4453 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50
4454 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60
4455 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69
4456 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78
4457 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87
4458 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96
4459 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105
4460 #, fuzzy
4461 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4462 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4463 msgctxt "category_transports|"
4464 msgid ""
4465 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left"
4466 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4467 
4468 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19
4469 msgctxt "category_vegetables|"
4470 msgid "Vegetables"
4471 msgstr ""
4472 
4473 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23
4474 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32
4475 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41
4476 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50
4477 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59
4478 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68
4479 #, fuzzy
4480 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4481 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4482 msgctxt "category_vegetables|"
4483 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left"
4484 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
4485 
4486 #. Activity title
4487 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15
4488 #, fuzzy
4489 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4490 #| msgid "Play the audio memory game against Tux"
4491 msgctxt "ActivityInfo|"
4492 msgid "Play checkers (against Tux)"
4493 msgstr "Spil lydhuskespil mod Tux."
4494 
4495 #. Help title
4496 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17
4497 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17
4498 msgctxt "ActivityInfo|"
4499 msgid "The version in GCompris is the international draughts."
4500 msgstr ""
4501 
4502 #. Help goal
4503 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20
4504 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20
4505 msgctxt "ActivityInfo|"
4506 msgid ""
4507 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of "
4508 "yours."
4509 msgstr ""
4510 
4511 #. Help manual
4512 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23
4513 msgctxt "ActivityInfo|"
4514 msgid ""
4515 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4516 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4517 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4518 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4519 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4520 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4521 "by jumping over it.\n"
4522 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4523 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4524 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4525 "game.\n"
4526 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4527 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4528 "first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4529 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4530 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4531 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4532 "it."
4533 msgstr ""
4534 
4535 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28
4536 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27
4537 msgctxt "ActivityInfo|"
4538 msgid ""
4539 "The checkers library is draughts.js &lt;https://github.com/shubhendusaurabh/"
4540 "draughts.js&gt;. Manual is from wikipedia &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/"
4541 "Draughts&gt;"
4542 msgstr ""
4543 
4544 #: activities/checkers/checkers.js:69
4545 msgctxt "checkers|"
4546 msgid "Black's turn"
4547 msgstr "Sorts tur"
4548 
4549 #: activities/checkers/checkers.js:69
4550 msgctxt "checkers|"
4551 msgid "White's turn"
4552 msgstr "Hvids tur"
4553 
4554 #: activities/checkers/checkers.js:72
4555 msgctxt "checkers|"
4556 msgid "White wins"
4557 msgstr ""
4558 
4559 #: activities/checkers/checkers.js:72
4560 msgctxt "checkers|"
4561 msgid "Black wins"
4562 msgstr ""
4563 
4564 #. Activity title
4565 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15
4566 #, fuzzy
4567 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4568 #| msgid "Play the audio memory game against Tux"
4569 msgctxt "ActivityInfo|"
4570 msgid "Play checkers (with a friend)"
4571 msgstr "Spil lydhuskespil mod Tux."
4572 
4573 #. Help manual
4574 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23
4575 msgctxt "ActivityInfo|"
4576 msgid ""
4577 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4578 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4579 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4580 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4581 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4582 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4583 "by jumping over it.\n"
4584 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4585 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4586 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4587 "game.\n"
4588 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4589 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4590 "first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4591 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4592 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4593 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4594 "it.\n"
4595 msgstr ""
4596 
4597 #. Activity title
4598 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15
4599 #, fuzzy
4600 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4601 #| msgid "Play the audio memory game against Tux"
4602 msgctxt "ActivityInfo|"
4603 msgid "Play chess (against Tux)"
4604 msgstr "Spil lydhuskespil mod Tux."
4605 
4606 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4607 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22
4608 msgctxt "ActivityInfo|"
4609 msgid ""
4610 "In this activity you discover the chess game by playing against the "
4611 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece "
4612 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the "
4613 "computer is fully random to give more chances to the children. As level "
4614 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to "
4615 "manually select the difficulty level.\n"
4616 "\n"
4617 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4618 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4619 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4620 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4621 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4622 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4623 "zone'.\n"
4624 "    Be patient enough.\n"
4625 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4626 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4627 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4628 msgstr ""
4629 
4630 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29
4631 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29
4632 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30
4633 msgctxt "ActivityInfo|"
4634 msgid ""
4635 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button "
4636 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button "
4637 "for 3 seconds."
4638 msgstr ""
4639 
4640 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30
4641 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31
4642 msgctxt "ActivityInfo|"
4643 msgid ""
4644 "The chess engine is p4wn &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt;."
4645 msgstr ""
4646 
4647 #: activities/chess/chess.js:117
4648 msgctxt "chess|"
4649 msgid "Black's turn"
4650 msgstr "Sorts tur"
4651 
4652 #: activities/chess/chess.js:117
4653 msgctxt "chess|"
4654 msgid "White's turn"
4655 msgstr "Hvids tur"
4656 
4657 #: activities/chess/chess.js:122
4658 msgctxt "chess|white wins"
4659 msgid "White mates"
4660 msgstr ""
4661 
4662 #: activities/chess/chess.js:122
4663 msgctxt "chess|black wins"
4664 msgid "Black mates"
4665 msgstr ""
4666 
4667 #: activities/chess/chess.js:132
4668 msgctxt "chess|"
4669 msgid "Drawn game"
4670 msgstr ""
4671 
4672 #: activities/chess/chess.js:136
4673 msgctxt "chess|black king is under attack"
4674 msgid "White checks"
4675 msgstr ""
4676 
4677 #: activities/chess/chess.js:136
4678 msgctxt "chess|white king is under attack"
4679 msgid "Black checks"
4680 msgstr ""
4681 
4682 #: activities/chess/chess.js:139
4683 msgctxt "chess|"
4684 msgid "Invalid, your king may be in check"
4685 msgstr ""
4686 
4687 #. Translators: undo all the moves in chess activity
4688 #: activities/chess/Chess.qml:123
4689 msgctxt "Chess|"
4690 msgid "Do you really want to undo all the moves?"
4691 msgstr ""
4692 
4693 #: activities/chess/Chess.qml:124
4694 #, fuzzy
4695 #| msgctxt "balanceboxeditor|"
4696 #| msgid "Yes"
4697 msgctxt "Chess|"
4698 msgid "Yes"
4699 msgstr "Ja"
4700 
4701 #: activities/chess/Chess.qml:125
4702 #, fuzzy
4703 msgctxt "Chess|"
4704 msgid "No"
4705 msgstr "Nej"
4706 
4707 #. Activity title
4708 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15
4709 msgctxt "ActivityInfo|"
4710 msgid "Play chess (with a friend)"
4711 msgstr ""
4712 
4713 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4714 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22
4715 msgctxt "ActivityInfo|"
4716 msgid ""
4717 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It "
4718 "displays the possible target positions for any selected piece which helps "
4719 "the children understand how pieces moves.\n"
4720 "\n"
4721 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4722 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4723 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4724 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4725 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4726 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4727 "zone'.\n"
4728 "    Be patient enough.\n"
4729 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4730 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4731 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4732 msgstr ""
4733 
4734 #. Activity title
4735 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15
4736 msgctxt "ActivityInfo|"
4737 msgid "End of chess game"
4738 msgstr ""
4739 
4740 #. Help title
4741 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17
4742 #, fuzzy
4743 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4744 #| msgid "Play the audio memory game against Tux"
4745 msgctxt "ActivityInfo|"
4746 msgid "Play the end of the chess game against Tux."
4747 msgstr "Spil lydhuskespil mod Tux."
4748 
4749 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4750 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23
4751 msgctxt "ActivityInfo|"
4752 msgid ""
4753 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a "
4754 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which "
4755 "helps the children understand how pieces moves.\n"
4756 "\n"
4757 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4758 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4759 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4760 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4761 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4762 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4763 "zone'.\n"
4764 "    Be patient enough.\n"
4765 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4766 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4767 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4768 msgstr ""
4769 
4770 #. Activity title
4771 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19
4772 msgctxt "ActivityInfo|"
4773 msgid "Chronos"
4774 msgstr ""
4775 
4776 #. Help title
4777 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21
4778 #, fuzzy
4779 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4780 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
4781 msgctxt "ActivityInfo|"
4782 msgid "Drag and Drop the items to organize the story."
4783 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
4784 
4785 #. Help goal
4786 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24
4787 msgctxt "ActivityInfo|"
4788 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story."
4789 msgstr ""
4790 
4791 #. Help prerequisite
4792 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26
4793 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28
4794 msgctxt "ActivityInfo|"
4795 msgid "Tell a short story."
4796 msgstr ""
4797 
4798 #. Help manual
4799 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4800 msgctxt "ActivityInfo|"
4801 msgid ""
4802 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order."
4803 msgstr ""
4804 
4805 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4806 msgctxt "ActivityInfo|"
4807 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer."
4808 msgstr ""
4809 
4810 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29
4811 msgctxt "ActivityInfo|"
4812 msgid ""
4813 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck "
4814 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in &lt;https://www."
4815 "wikipedia.org&gt;."
4816 msgstr ""
4817 
4818 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13
4819 msgctxt "Data|"
4820 msgid "For children who can read numbers."
4821 msgstr ""
4822 
4823 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13
4824 msgctxt "Data|"
4825 msgid "For children who can read words."
4826 msgstr ""
4827 
4828 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15
4829 msgctxt "board1_0|"
4830 msgid "Moonwalker"
4831 msgstr ""
4832 
4833 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46
4834 msgctxt "board1_0|"
4835 msgid "1"
4836 msgstr ""
4837 
4838 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54
4839 msgctxt "board1_0|"
4840 msgid "2"
4841 msgstr ""
4842 
4843 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62
4844 msgctxt "board1_0|"
4845 msgid "3"
4846 msgstr ""
4847 
4848 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70
4849 msgctxt "board1_0|"
4850 msgid "4"
4851 msgstr ""
4852 
4853 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15
4854 msgctxt "board2_0|"
4855 msgid "The 4 Seasons"
4856 msgstr ""
4857 
4858 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46
4859 #, fuzzy
4860 msgctxt "board2_0|"
4861 msgid "Spring"
4862 msgstr "SPRING"
4863 
4864 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54
4865 msgctxt "board2_0|"
4866 msgid "Summer"
4867 msgstr "Sommer"
4868 
4869 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62
4870 #, fuzzy
4871 msgctxt "board2_0|"
4872 msgid "Autumn"
4873 msgstr "Efterår 5.5"
4874 
4875 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70
4876 msgctxt "board2_0|"
4877 msgid "Winter"
4878 msgstr ""
4879 
4880 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15
4881 msgctxt "board3_0|"
4882 msgid "Gardening"
4883 msgstr ""
4884 
4885 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46
4886 msgctxt "board3_0|"
4887 msgid "1"
4888 msgstr ""
4889 
4890 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54
4891 msgctxt "board3_0|"
4892 msgid "2"
4893 msgstr ""
4894 
4895 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62
4896 msgctxt "board3_0|"
4897 msgid "3"
4898 msgstr ""
4899 
4900 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70
4901 msgctxt "board3_0|"
4902 msgid "4"
4903 msgstr ""
4904 
4905 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15
4906 msgctxt "board4_0|"
4907 msgid "Tux and the apple tree"
4908 msgstr ""
4909 
4910 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46
4911 msgctxt "board4_0|"
4912 msgid "1"
4913 msgstr ""
4914 
4915 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54
4916 msgctxt "board4_0|"
4917 msgid "2"
4918 msgstr ""
4919 
4920 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62
4921 msgctxt "board4_0|"
4922 msgid "3"
4923 msgstr ""
4924 
4925 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70
4926 msgctxt "board4_0|"
4927 msgid "4"
4928 msgstr ""
4929 
4930 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16
4931 msgctxt "board5_0|"
4932 msgid "Place each object on the date it was invented."
4933 msgstr ""
4934 
4935 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33
4936 msgctxt "board5_0|"
4937 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4938 msgstr ""
4939 
4940 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41
4941 msgctxt "board5_0|"
4942 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4943 msgstr ""
4944 
4945 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49
4946 msgctxt "board5_0|"
4947 msgid "Transportation"
4948 msgstr "Transport"
4949 
4950 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15
4951 msgctxt "board5_1|"
4952 msgid "Transportation"
4953 msgstr "Transport"
4954 
4955 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39
4956 msgctxt "board5_1|"
4957 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4958 msgstr ""
4959 
4960 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47
4961 msgctxt "board5_1|"
4962 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4963 msgstr ""
4964 
4965 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55
4966 msgctxt "board5_1|"
4967 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight"
4968 msgstr ""
4969 
4970 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15
4971 msgctxt "board5_2|"
4972 msgid "Transportation"
4973 msgstr "Transport"
4974 
4975 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32
4976 msgctxt "board5_2|"
4977 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4978 msgstr ""
4979 
4980 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40
4981 msgctxt "board5_2|"
4982 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4983 msgstr ""
4984 
4985 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15
4986 msgctxt "board5_3|"
4987 msgid "Transportation"
4988 msgstr "Transport"
4989 
4990 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32
4991 msgctxt "board5_3|"
4992 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4993 msgstr ""
4994 
4995 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40
4996 msgctxt "board5_3|"
4997 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4998 msgstr ""
4999 
5000 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15
5001 msgctxt "board5_4|"
5002 msgid "Transportation"
5003 msgstr "Transport"
5004 
5005 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39
5006 msgctxt "board5_4|"
5007 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
5008 msgstr ""
5009 
5010 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47
5011 msgctxt "board5_4|"
5012 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
5013 msgstr ""
5014 
5015 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55
5016 msgctxt "board5_4|"
5017 msgid "1769 Cugnot's fardier"
5018 msgstr ""
5019 
5020 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16
5021 #, fuzzy
5022 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5023 #| msgid "Addition"
5024 msgctxt "board6_0|"
5025 msgid "Aviation"
5026 msgstr "Plusregning"
5027 
5028 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40
5029 msgctxt "board6_0|"
5030 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
5031 msgstr ""
5032 
5033 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48
5034 msgctxt "board6_0|"
5035 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III"
5036 msgstr ""
5037 
5038 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56
5039 msgctxt "board6_0|"
5040 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel"
5041 msgstr ""
5042 
5043 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15
5044 #, fuzzy
5045 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5046 #| msgid "Addition"
5047 msgctxt "board6_1|"
5048 msgid "Aviation"
5049 msgstr "Plusregning"
5050 
5051 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39
5052 msgctxt "board6_1|"
5053 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier"
5054 msgstr ""
5055 
5056 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47
5057 msgctxt "board6_1|"
5058 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean"
5059 msgstr ""
5060 
5061 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55
5062 msgctxt "board6_1|"
5063 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h"
5064 msgstr ""
5065 
5066 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15
5067 msgctxt "board6_2|"
5068 msgid "Cars"
5069 msgstr "Biler"
5070 
5071 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39
5072 msgctxt "board6_2|"
5073 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle"
5074 msgstr ""
5075 
5076 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47
5077 msgctxt "board6_2|"
5078 msgid "1769 Cugnot's fardier"
5079 msgstr ""
5080 
5081 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55
5082 msgctxt "board6_2|"
5083 msgid "1885 The first petrol car by Benz"
5084 msgstr ""
5085 
5086 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15
5087 msgctxt "board6_3|"
5088 msgid "Cars"
5089 msgstr "Biler"
5090 
5091 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39
5092 msgctxt "board6_3|"
5093 msgid "1898 Renault voiturette"
5094 msgstr ""
5095 
5096 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47
5097 msgctxt "board6_3|"
5098 msgid "1923 Lancia Lambda"
5099 msgstr ""
5100 
5101 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55
5102 msgctxt "board6_3|"
5103 msgid "1955 Citroën DS 19"
5104 msgstr ""
5105 
5106 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35
5107 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35
5108 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40
5109 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36
5110 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36
5111 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38
5112 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35
5113 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69
5114 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35
5115 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38
5116 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38
5117 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40
5118 msgctxt "ActivityConfig|"
5119 msgid "Select your locale"
5120 msgstr ""
5121 
5122 #. Activity title
5123 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15
5124 msgctxt "ActivityInfo|"
5125 msgid "Click on a lowercase letter"
5126 msgstr "Klik på et lille bogstav"
5127 
5128 #. Help title
5129 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17
5130 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17
5131 #, fuzzy
5132 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5133 #| msgid "Listen to a letter and click on the right one"
5134 msgctxt "ActivityInfo|"
5135 msgid "Listen to a letter and click on it."
5136 msgstr "Hør et bogstav, og klik på det tilsvarende"
5137 
5138 #. Help goal
5139 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20
5140 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20
5141 #, fuzzy
5142 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5143 #| msgid "Letter-name recognition"
5144 msgctxt "ActivityInfo|"
5145 msgid "Letter-name recognition."
5146 msgstr "Genkendelse af bogstavsnavn"
5147 
5148 #. Help prerequisite
5149 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22
5150 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22
5151 #, fuzzy
5152 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5153 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
5154 msgctxt "ActivityInfo|"
5155 msgid "Visual letter-recognition."
5156 msgstr "Visuel bogstavsgenkendelse. Kan bruge musen."
5157 
5158 #. Help manual
5159 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24
5160 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24
5161 #, fuzzy
5162 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5163 #| msgid ""
5164 #| "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You "
5165 #| "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the "
5166 #| "bottom box."
5167 msgctxt "ActivityInfo|"
5168 msgid ""
5169 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
5170 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon."
5171 msgstr ""
5172 "Klik på det bogstav, der bliver læst op. Du kan høre bogstavet igen ved at "
5173 "klikke på mund-ikonet i bunden af siden."
5174 
5175 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27
5176 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27
5177 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27
5178 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27
5179 msgctxt "ActivityInfo|"
5180 msgid "Space: select an item"
5181 msgstr ""
5182 
5183 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28
5184 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28
5185 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28
5186 msgctxt "ActivityInfo|"
5187 msgid "Tab: repeat the question"
5188 msgstr ""
5189 
5190 #. Activity title
5191 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15
5192 msgctxt "ActivityInfo|"
5193 msgid "Click on an uppercase letter"
5194 msgstr "Klik på et stort bogstav"
5195 
5196 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22
5197 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22
5198 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22
5199 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22
5200 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22
5201 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22
5202 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23
5203 #, fuzzy
5204 #| msgctxt "DialogHelp|"
5205 #| msgid "Manual"
5206 msgctxt "ActivityConfig|"
5207 msgid "Manual"
5208 msgstr "Manuel"
5209 
5210 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31
5211 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31
5212 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31
5213 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31
5214 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31
5215 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31
5216 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32
5217 msgctxt "ActivityConfig|"
5218 msgid "Go to the next level"
5219 msgstr ""
5220 
5221 #. Activity title
5222 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15
5223 msgctxt "ActivityInfo|"
5224 msgid "Click and draw"
5225 msgstr "Klik og tegn"
5226 
5227 #. Help title
5228 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17
5229 #, fuzzy
5230 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5231 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
5232 msgctxt "ActivityInfo|"
5233 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points."
5234 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på de blå felter."
5235 
5236 #. Help prerequisite
5237 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21
5238 msgctxt "ActivityInfo|"
5239 msgid "Can move the mouse and click accurately on points."
5240 msgstr ""
5241 
5242 #. Help manual
5243 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23
5244 #, fuzzy
5245 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5246 #| msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
5247 msgctxt "ActivityInfo|"
5248 msgid ""
5249 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is "
5250 "selected the next blue one appears."
5251 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på de blå felter i rækkefølge."
5252 
5253 #. Activity title
5254 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15
5255 #, fuzzy
5256 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5257 #| msgid "Click On Me"
5258 msgctxt "ActivityInfo|"
5259 msgid "Click on me"
5260 msgstr "Klik på mig"
5261 
5262 #. Help title
5263 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17
5264 #, fuzzy
5265 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5266 #| msgid ""
5267 #| "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
5268 #| "fishtank"
5269 msgctxt "ActivityInfo|"
5270 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank."
5271 msgstr "Klik med musen på alle svømmende fisk, før de svømmer ud af akvariet."
5272 
5273 #. Help goal
5274 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20
5275 #, fuzzy
5276 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5277 #| msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
5278 msgctxt "ActivityInfo|"
5279 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely."
5280 msgstr "Motorisk koordination: bevæg musen og klik med den."
5281 
5282 #. Help prerequisite
5283 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22
5284 #, fuzzy
5285 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5286 #| msgid "Listen to a letter and click on the right one"
5287 msgctxt "ActivityInfo|"
5288 msgid "Can move mouse and click on the correct place."
5289 msgstr "Hør et bogstav, og klik på det tilsvarende"
5290 
5291 #. Help manual
5292 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24
5293 msgctxt "ActivityInfo|"
5294 msgid ""
5295 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger."
5296 msgstr ""
5297 
5298 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23
5299 #, fuzzy
5300 msgctxt "ActivityConfig|"
5301 msgid "12 hours"
5302 msgstr "%1 timer"
5303 
5304 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24
5305 #, fuzzy
5306 msgctxt "ActivityConfig|"
5307 msgid "24 hours"
5308 msgstr "%1 timer"
5309 
5310 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33
5311 msgctxt "ActivityConfig|"
5312 msgid "Select a clock system"
5313 msgstr ""
5314 
5315 #. Activity title
5316 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15
5317 #, fuzzy
5318 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5319 #| msgid "Learning Clock"
5320 msgctxt "ActivityInfo|"
5321 msgid "Learning clock"
5322 msgstr "Lær klokken"
5323 
5324 #. Help title
5325 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17
5326 #, fuzzy
5327 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5328 #| msgid "Learn how to tell the time"
5329 msgctxt "ActivityInfo|"
5330 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock."
5331 msgstr "Lær klokken at kende"
5332 
5333 #. Help goal
5334 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20
5335 #, fuzzy
5336 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5337 #| msgid ""
5338 #| "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
5339 #| "time on a clock."
5340 msgctxt "ActivityInfo|"
5341 msgid ""
5342 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog "
5343 "clock."
5344 msgstr ""
5345 "Kend forskel på tidsenheder (timer, minutter og sekunder). Vis et tidspunkt "
5346 "på et ur."
5347 
5348 #. Help prerequisite
5349 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22
5350 #, fuzzy
5351 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5352 #| msgid "The concept of time. Reading the time."
5353 msgctxt "ActivityInfo|"
5354 msgid "The concept of time."
5355 msgstr "Forstå samt læse tid."
5356 
5357 #. Help manual
5358 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24
5359 msgctxt "ActivityInfo|"
5360 msgid ""
5361 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their "
5362 "respective unit."
5363 msgstr ""
5364 
5365 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25
5366 msgctxt "ActivityInfo|"
5367 msgid ""
5368 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, "
5369 "and the longest hand indicates the seconds."
5370 msgstr ""
5371 
5372 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109
5373 msgctxt "Clockgame|"
5374 msgid "Set the watch to:"
5375 msgstr "Indstil uret til:"
5376 
5377 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112
5378 #, qt-format
5379 msgctxt "Clockgame|"
5380 msgid "%n hour(s)"
5381 msgid_plural "%n hour(s)"
5382 msgstr[0] ""
5383 msgstr[1] ""
5384 
5385 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115
5386 #, qt-format
5387 msgctxt "Clockgame|"
5388 msgid "%n minute(s)"
5389 msgid_plural "%n minute(s)"
5390 msgstr[0] ""
5391 msgstr[1] ""
5392 
5393 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118
5394 #, qt-format
5395 msgctxt "Clockgame|"
5396 msgid "%n second(s)"
5397 msgid_plural "%n second(s)"
5398 msgstr[0] ""
5399 msgstr[1] ""
5400 
5401 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13
5402 #, fuzzy
5403 msgctxt "Data|"
5404 msgid "Full hours."
5405 msgstr "%1 timer"
5406 
5407 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13
5408 #, fuzzy
5409 msgctxt "Data|"
5410 msgid "Half hours."
5411 msgstr "%1 timer"
5412 
5413 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13
5414 msgctxt "Data|"
5415 msgid "Quarters of an hour."
5416 msgstr ""
5417 
5418 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13
5419 msgctxt "Data|"
5420 msgid "Time containing minutes."
5421 msgstr ""
5422 
5423 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13
5424 msgctxt "Data|"
5425 msgid "Time containing minutes and seconds."
5426 msgstr ""
5427 
5428 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13
5429 msgctxt "Data|"
5430 msgid "No hints."
5431 msgstr ""
5432 
5433 #. Activity title
5434 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15
5435 #, fuzzy
5436 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5437 #| msgid "Mixing colors of light"
5438 msgctxt "ActivityInfo|"
5439 msgid "Mixing paint colors"
5440 msgstr "Blanding af lysfarver"
5441 
5442 #. Help title
5443 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17
5444 #, fuzzy
5445 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5446 #| msgid "To understand color mixing."
5447 msgctxt "ActivityInfo|"
5448 msgid "Discover paint color mixing."
5449 msgstr "For at forstå farveblanding."
5450 
5451 #. Help goal
5452 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20
5453 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20
5454 #, fuzzy
5455 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5456 #| msgid "Mix the primary colors to match to the given color."
5457 msgctxt "ActivityInfo|"
5458 msgid "Mix primary colors to match the given color."
5459 msgstr "Bland de primære farver for at matche den givne farve."
5460 
5461 #. Help manual
5462 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23
5463 msgctxt "ActivityInfo|"
5464 msgid ""
5465 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive "
5466 "mixing)."
5467 msgstr ""
5468 
5469 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24
5470 msgctxt "ActivityInfo|"
5471 msgid ""
5472 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, "
5473 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is "
5474 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three "
5475 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are "
5476 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and "
5477 "yellow."
5478 msgstr ""
5479 
5480 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25
5481 msgctxt "ActivityInfo|"
5482 msgid ""
5483 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking "
5484 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5485 msgstr ""
5486 
5487 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88
5488 msgctxt "ColorMix|"
5489 msgid "Match the color"
5490 msgstr "Find farven "
5491 
5492 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201
5493 msgctxt "ColorMix|"
5494 msgid "Not enough red"
5495 msgstr "Ikke nok rød"
5496 
5497 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203
5498 msgctxt "ColorMix|"
5499 msgid "Too much red"
5500 msgstr "For meget rød"
5501 
5502 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206
5503 msgctxt "ColorMix|"
5504 msgid "Not enough green"
5505 msgstr "Ikke nok grøn"
5506 
5507 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208
5508 msgctxt "ColorMix|"
5509 msgid "Too much green"
5510 msgstr "For meget grøn"
5511 
5512 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211
5513 msgctxt "ColorMix|"
5514 msgid "Not enough blue"
5515 msgstr "Ikke nok blå"
5516 
5517 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213
5518 msgctxt "ColorMix|"
5519 msgid "Too much blue"
5520 msgstr "For meget blå"
5521 
5522 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217
5523 msgctxt "ColorMix|"
5524 msgid "Not enough magenta"
5525 msgstr "Ikke nok magenta"
5526 
5527 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219
5528 msgctxt "ColorMix|"
5529 msgid "Too much magenta"
5530 msgstr "For meget magenta"
5531 
5532 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222
5533 msgctxt "ColorMix|"
5534 msgid "Not enough yellow"
5535 msgstr "Ikke nok gul"
5536 
5537 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224
5538 msgctxt "ColorMix|"
5539 msgid "Too much yellow"
5540 msgstr "For meget gul"
5541 
5542 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227
5543 msgctxt "ColorMix|"
5544 msgid "Not enough cyan"
5545 msgstr "Ikke nok cyan"
5546 
5547 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229
5548 msgctxt "ColorMix|"
5549 msgid "Too much cyan"
5550 msgstr "For meget cyan"
5551 
5552 #. Activity title
5553 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15
5554 #, fuzzy
5555 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5556 #| msgid "Mixing colors of light"
5557 msgctxt "ActivityInfo|"
5558 msgid "Mixing light colors"
5559 msgstr "Blanding af lysfarver"
5560 
5561 #. Help title
5562 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17
5563 #, fuzzy
5564 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5565 #| msgid "To understand color mixing."
5566 msgctxt "ActivityInfo|"
5567 msgid "Discover light color mixing."
5568 msgstr "For at forstå farveblanding."
5569 
5570 #. Help manual
5571 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23
5572 msgctxt "ActivityInfo|"
5573 msgid ""
5574 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive "
5575 "mixing)."
5576 msgstr ""
5577 
5578 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24
5579 msgctxt "ActivityInfo|"
5580 msgid ""
5581 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more "
5582 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of "
5583 "light are red, green and blue."
5584 msgstr ""
5585 
5586 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25
5587 msgctxt "ActivityInfo|"
5588 msgid ""
5589 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the "
5590 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5591 msgstr ""
5592 
5593 #. Activity title
5594 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15
5595 msgctxt "ActivityInfo|"
5596 msgid "Colors"
5597 msgstr "Farver"
5598 
5599 #. Help title
5600 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17
5601 #, fuzzy
5602 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5603 #| msgid "Click on the right color"
5604 msgctxt "ActivityInfo|"
5605 msgid "Click on the right color."
5606 msgstr "Klik på den rigtige farve"
5607 
5608 #. Help goal
5609 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20
5610 #, fuzzy
5611 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5612 #| msgid ""
5613 #| "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the "
5614 #| "name of the color, click on the duck wearing it."
5615 msgctxt "ActivityInfo|"
5616 msgid "This activity teaches you to recognize different colors."
5617 msgstr ""
5618 "Dette bræt lærer dig at genkende forskellige farver. Når du hører farvens "
5619 "navn, klikker du på anden med den farve."
5620 
5621 #. Help prerequisite
5622 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22
5623 msgctxt "ActivityInfo|"
5624 msgid "Identifying colors."
5625 msgstr ""
5626 
5627 #. Help manual
5628 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24
5629 #, fuzzy
5630 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5631 #| msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
5632 msgctxt "ActivityInfo|"
5633 msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
5634 msgstr "Hør farvens navn og klik på den tilsvarende and."
5635 
5636 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27
5637 msgctxt "ActivityInfo|"
5638 msgid "Space or Enter: select an answer"
5639 msgstr ""
5640 
5641 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45
5642 #: activities/colors/colors.js:87
5643 msgctxt "colors|"
5644 msgid "Find the yellow duck"
5645 msgstr "Find den gule and"
5646 
5647 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50
5648 msgctxt "colors|"
5649 msgid "Find the black duck"
5650 msgstr "Find den sorte and"
5651 
5652 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60
5653 #: activities/colors/colors.js:97
5654 msgctxt "colors|"
5655 msgid "Find the green duck"
5656 msgstr "Find den grønne and"
5657 
5658 #: activities/colors/colors.js:28
5659 msgctxt "colors|"
5660 msgid "Find the red duck"
5661 msgstr "Find den røde and"
5662 
5663 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80
5664 msgctxt "colors|"
5665 msgid "Find the white duck"
5666 msgstr "Find den hvide and"
5667 
5668 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122
5669 msgctxt "colors|"
5670 msgid "Find the blue duck"
5671 msgstr "Find den blå and"
5672 
5673 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92
5674 msgctxt "colors|"
5675 msgid "Find the brown duck"
5676 msgstr "Find den brune and"
5677 
5678 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102
5679 msgctxt "colors|"
5680 msgid "Find the grey duck"
5681 msgstr "Find den grå and"
5682 
5683 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107
5684 msgctxt "colors|"
5685 msgid "Find the orange duck"
5686 msgstr "Find den orange and"
5687 
5688 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112
5689 msgctxt "colors|"
5690 msgid "Find the purple duck"
5691 msgstr "Find den purpur and"
5692 
5693 #: activities/colors/colors.js:117
5694 #, fuzzy
5695 #| msgctxt "colors|"
5696 #| msgid "Find the black duck"
5697 msgctxt "colors|"
5698 msgid "Find the pink duck"
5699 msgstr "Find den sorte and"
5700 
5701 #: activities/colors/FindIt.qml:261
5702 msgctxt "FindIt|"
5703 msgid ""
5704 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
5705 "voices or effects are disabled in the main configuration."
5706 msgstr ""
5707 
5708 #: activities/colors/FindIt.qml:262
5709 #, fuzzy
5710 #| msgctxt "core|"
5711 #| msgid "Quit?"
5712 msgctxt "FindIt|"
5713 msgid "Quit"
5714 msgstr "Afslut?"
5715 
5716 #: activities/colors/FindIt.qml:263
5717 #, fuzzy
5718 #| msgctxt "board1_0|"
5719 #| msgid "Continents"
5720 msgctxt "FindIt|"
5721 msgid "Continue"
5722 msgstr "Kontinenter"
5723 
5724 #. Activity title
5725 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17
5726 #, fuzzy
5727 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5728 #| msgid "Subtraction memory game"
5729 msgctxt "ActivityInfo|"
5730 msgid "Compare numbers"
5731 msgstr "Minus huskespil"
5732 
5733 #. Help title
5734 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19
5735 msgctxt "ActivityInfo|"
5736 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign."
5737 msgstr ""
5738 
5739 #. Help goal
5740 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22
5741 #, fuzzy
5742 #| msgctxt "Warning|"
5743 #| msgid "1 is not a prime number."
5744 msgctxt "ActivityInfo|"
5745 msgid "Learn how to compare number values."
5746 msgstr "1 er ikke et primtal."
5747 
5748 #. Help manual
5749 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25
5750 msgctxt "ActivityInfo|"
5751 msgid ""
5752 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison "
5753 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button "
5754 "to validate the answers."
5755 msgstr ""
5756 
5757 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26
5758 msgctxt "ActivityInfo|"
5759 msgid ""
5760 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding "
5761 "lines. Correct the errors, then select the OK button again."
5762 msgstr ""
5763 
5764 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28
5765 msgctxt "ActivityInfo|"
5766 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list"
5767 msgstr ""
5768 
5769 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29
5770 msgctxt "ActivityInfo|"
5771 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button"
5772 msgstr ""
5773 
5774 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30
5775 msgctxt "ActivityInfo|"
5776 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol"
5777 msgstr ""
5778 
5779 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31
5780 msgctxt "ActivityInfo|"
5781 msgid "Return: validate the answers"
5782 msgstr ""
5783 
5784 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32
5785 msgctxt "ActivityInfo|"
5786 msgid "&lt;, &gt; or =: enter the corresponding symbol"
5787 msgstr ""
5788 
5789 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36
5790 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9
5791 #, fuzzy
5792 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5793 #| msgid "Numbers With Dice"
5794 msgctxt "Data|"
5795 msgid "Numbers from 1 to 9."
5796 msgstr "Tæl med terning"
5797 
5798 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14
5799 msgctxt "Data|"
5800 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999."
5801 msgstr ""
5802 
5803 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14
5804 #, fuzzy
5805 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5806 #| msgid "Numbers With Dice"
5807 msgctxt "Data|"
5808 msgid "Numbers from 1 to 19."
5809 msgstr "Tæl med terning"
5810 
5811 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14
5812 #, fuzzy
5813 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5814 #| msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
5815 msgctxt "Data|"
5816 msgid "Numbers from 1 to 100."
5817 msgstr "Tal fra 1 til 1000 i højeste niveau."
5818 
5819 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14
5820 #, fuzzy
5821 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5822 #| msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
5823 msgctxt "Data|"
5824 msgid "Numbers from 1 to 1000."
5825 msgstr "Tal fra 1 til 1000 i højeste niveau."
5826 
5827 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14
5828 #, fuzzy
5829 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5830 #| msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
5831 msgctxt "Data|"
5832 msgid "Numbers from 1 to 1000000."
5833 msgstr "Tal fra 1 til 1000 i højeste niveau."
5834 
5835 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14
5836 #, fuzzy
5837 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5838 #| msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
5839 msgctxt "Data|"
5840 msgid "Numbers from 1 to 1 billion."
5841 msgstr "Tal fra 1 til 1000 i højeste niveau."
5842 
5843 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14
5844 msgctxt "Data|"
5845 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part."
5846 msgstr ""
5847 
5848 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14
5849 #, fuzzy
5850 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5851 #| msgid "Guess a number"
5852 msgctxt "Data|"
5853 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9."
5854 msgstr "Gæt et tal"
5855 
5856 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14
5857 msgctxt "Data|"
5858 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99."
5859 msgstr ""
5860 
5861 #. Activity title
5862 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20
5863 #, fuzzy
5864 #| msgctxt "instruments|"
5865 #| msgid "Find the snare drum"
5866 msgctxt "ActivityInfo|"
5867 msgid "Build the same model"
5868 msgstr "Find lilletrommen"
5869 
5870 #. Help title
5871 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22
5872 #, fuzzy
5873 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5874 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
5875 msgctxt "ActivityInfo|"
5876 msgid "Drive the crane and copy the model."
5877 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på de blå felter."
5878 
5879 #. Help goal
5880 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25
5881 #, fuzzy
5882 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5883 #| msgid "Fine motor coordination"
5884 msgctxt "ActivityInfo|"
5885 msgid "Practice motor-coordination."
5886 msgstr "Finmotorisk koordination."
5887 
5888 #. Help prerequisite
5889 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27
5890 #, fuzzy
5891 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5892 #| msgid "Keyboard manipulation"
5893 msgctxt "ActivityInfo|"
5894 msgid "Mouse/keyboard manipulation."
5895 msgstr "Brug af tastatur"
5896 
5897 #. Help manual
5898 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29
5899 msgctxt "ActivityInfo|"
5900 msgid ""
5901 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. "
5902 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four "
5903 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/"
5904 "right to move the selected item."
5905 msgstr ""
5906 
5907 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31
5908 msgctxt "ActivityInfo|"
5909 msgid "Arrows: move the selected item"
5910 msgstr ""
5911 
5912 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32
5913 msgctxt "ActivityInfo|"
5914 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item"
5915 msgstr ""
5916 
5917 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes
5918 #: activities/crane/crane.js:41
5919 msgctxt "crane|"
5920 msgid ""
5921 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg"
5922 msgstr ""
5923 
5924 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area
5925 #: activities/crane/crane.js:48
5926 msgctxt "crane|"
5927 msgid ""
5928 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;"
5929 "sand;song"
5930 msgstr ""
5931 
5932 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple
5933 #: activities/crane/crane.js:55
5934 msgctxt "crane|"
5935 msgid ""
5936 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;"
5937 "shape;shirt;study"
5938 msgstr ""
5939 
5940 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13
5941 #, fuzzy
5942 #| msgctxt "instruments|"
5943 #| msgid "Find the triangle"
5944 msgctxt "Data|"
5945 msgid "Play with images."
5946 msgstr "Find trianglen"
5947 
5948 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13
5949 msgctxt "Data|"
5950 msgid "Play with words of 3 letters."
5951 msgstr ""
5952 
5953 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13
5954 msgctxt "Data|"
5955 msgid "Play with words of 4 letters."
5956 msgstr ""
5957 
5958 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13
5959 msgctxt "Data|"
5960 msgid "Play with words of 5 letters."
5961 msgstr ""
5962 
5963 #. Activity title
5964 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18
5965 #, fuzzy
5966 #| msgctxt "instruments|"
5967 #| msgid "Find the tuba"
5968 msgctxt "ActivityInfo|"
5969 msgid "Find the details"
5970 msgstr "Find tubaen"
5971 
5972 #. Help manual
5973 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25
5974 msgctxt "ActivityInfo|"
5975 msgid ""
5976 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space "
5977 "in the puzzle."
5978 msgstr ""
5979 
5980 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26
5981 msgctxt "ActivityInfo|"
5982 msgid "The images are from Wikimedia Commons."
5983 msgstr ""
5984 
5985 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13
5986 msgctxt "Data|"
5987 msgid "Play with paintings."
5988 msgstr ""
5989 
5990 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13
5991 msgctxt "Data|"
5992 msgid "Play with simple photographs."
5993 msgstr ""
5994 
5995 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13
5996 msgctxt "Data|"
5997 msgid "Play with complex photographs."
5998 msgstr ""
5999 
6000 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14
6001 msgctxt "board10_0|"
6002 msgid "Eilean Donan castle"
6003 msgstr ""
6004 
6005 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14
6006 msgctxt "board11_0|"
6007 msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
6008 msgstr ""
6009 
6010 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14
6011 msgctxt "board12_0|"
6012 msgid "Sydney Opera House, Australia"
6013 msgstr ""
6014 
6015 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14
6016 msgctxt "board13_0|"
6017 msgid "Tower Bridge in London"
6018 msgstr ""
6019 
6020 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14
6021 msgctxt "board14_0|"
6022 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
6023 msgstr ""
6024 
6025 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14
6026 msgctxt "board15_0|"
6027 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
6028 msgstr ""
6029 
6030 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14
6031 msgctxt "board16_0|"
6032 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
6033 msgstr ""
6034 
6035 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14
6036 msgctxt "board17_0|"
6037 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
6038 msgstr ""
6039 
6040 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14
6041 msgctxt "board18_0|"
6042 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
6043 msgstr ""
6044 
6045 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14
6046 msgctxt "board19_0|"
6047 msgid "Taj Mahal, Agra, India"
6048 msgstr ""
6049 
6050 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14
6051 msgctxt "board1_0|"
6052 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
6053 msgstr ""
6054 
6055 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14
6056 msgctxt "board20_0|"
6057 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
6058 msgstr ""
6059 
6060 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14
6061 msgctxt "board21_0|"
6062 msgid "Egeskov Castle, Denmark"
6063 msgstr ""
6064 
6065 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14
6066 msgctxt "board2_0|"
6067 msgid ""
6068 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella "
6069 "- 1888"
6070 msgstr ""
6071 
6072 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14
6073 msgctxt "board3_0|"
6074 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
6075 msgstr ""
6076 
6077 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14
6078 msgctxt "board4_0|"
6079 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
6080 msgstr ""
6081 
6082 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14
6083 msgctxt "board5_0|"
6084 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
6085 msgstr ""
6086 
6087 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14
6088 msgctxt "board6_0|"
6089 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
6090 msgstr ""
6091 
6092 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14
6093 msgctxt "board7_0|"
6094 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888"
6095 msgstr ""
6096 
6097 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14
6098 msgctxt "board8_0|"
6099 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
6100 msgstr ""
6101 
6102 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14
6103 msgctxt "board9_0|"
6104 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France."
6105 msgstr ""
6106 
6107 #. Activity title
6108 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15
6109 #, fuzzy
6110 #| msgctxt "instruments|"
6111 #| msgid "Find the electric guitar"
6112 msgctxt "ActivityInfo|"
6113 msgid "Digital electricity"
6114 msgstr "Find den elektriske guitar"
6115 
6116 #. Help title
6117 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17
6118 msgctxt "ActivityInfo|"
6119 msgid "Create and simulate a digital electric schema."
6120 msgstr ""
6121 
6122 #. Help goal
6123 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20
6124 msgctxt "ActivityInfo|"
6125 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it."
6126 msgstr ""
6127 
6128 #. Help prerequisite
6129 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22
6130 msgctxt "ActivityInfo|"
6131 msgid ""
6132 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics."
6133 msgstr ""
6134 
6135 #. Help manual
6136 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24
6137 msgctxt "ActivityInfo|"
6138 msgid ""
6139 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working "
6140 "area."
6141 msgstr ""
6142 
6143 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25
6144 msgctxt "ActivityInfo|"
6145 msgid ""
6146 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a "
6147 "second terminal."
6148 msgstr ""
6149 
6150 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26
6151 msgctxt "ActivityInfo|"
6152 msgid "The simulation is updated in real time by any user action."
6153 msgstr ""
6154 
6155 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27
6156 msgctxt "ActivityInfo|"
6157 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them."
6158 msgstr ""
6159 
6160 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28
6161 msgctxt "ActivityInfo|"
6162 msgid ""
6163 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu."
6164 msgstr ""
6165 
6166 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29
6167 msgctxt "ActivityInfo|"
6168 msgid ""
6169 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from "
6170 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete."
6171 msgstr ""
6172 
6173 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30
6174 msgctxt "ActivityInfo|"
6175 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area."
6176 msgstr ""
6177 
6178 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31
6179 msgctxt "ActivityInfo|"
6180 msgid ""
6181 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow "
6182 "icons) from the tool menu."
6183 msgstr ""
6184 
6185 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32
6186 msgctxt "ActivityInfo|"
6187 msgid ""
6188 "You can read information about the selected component using the info button "
6189 "(i icon) from the tool menu."
6190 msgstr ""
6191 
6192 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33
6193 msgctxt "ActivityInfo|"
6194 msgid ""
6195 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the "
6196 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen."
6197 msgstr ""
6198 
6199 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34
6200 msgctxt "ActivityInfo|"
6201 msgid ""
6202 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it."
6203 msgstr ""
6204 
6205 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35
6206 msgctxt "ActivityInfo|"
6207 msgid "You can click on a switch component to open and close it."
6208 msgstr ""
6209 
6210 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21
6211 msgctxt "AndGate|"
6212 msgid ""
6213 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one "
6214 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:"
6215 msgstr ""
6216 
6217 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24
6218 msgctxt "AndGate|"
6219 msgid "A AND B"
6220 msgstr ""
6221 
6222 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25
6223 msgctxt "BcdCounter|"
6224 msgid ""
6225 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD "
6226 "number starting from 0 which is increased by one at each tick."
6227 msgstr ""
6228 
6229 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29
6230 msgctxt "BCDToSevenSegment|"
6231 msgid ""
6232 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary "
6233 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to "
6234 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter "
6235 "is:"
6236 msgstr ""
6237 
6238 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22
6239 msgctxt "Comparator|"
6240 msgid ""
6241 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs "
6242 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second "
6243 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, "
6244 "otherwise it's 0. "
6245 msgstr ""
6246 
6247 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21
6248 msgctxt "DigitalLight|"
6249 msgid ""
6250 "A digital light is used to check the output of other digital components. It "
6251 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0."
6252 msgstr ""
6253 
6254 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21
6255 msgctxt "NandGate|"
6256 msgid ""
6257 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, "
6258 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:"
6259 msgstr ""
6260 
6261 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24
6262 msgctxt "NandGate|"
6263 msgid "NOT (A AND B)"
6264 msgstr ""
6265 
6266 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21
6267 msgctxt "NorGate|"
6268 msgid ""
6269 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an "
6270 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal "
6271 "to 0:"
6272 msgstr ""
6273 
6274 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24
6275 msgctxt "NorGate|"
6276 msgid "NOT (A OR B)"
6277 msgstr ""
6278 
6279 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20
6280 msgctxt "NotGate|"
6281 msgid ""
6282 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An "
6283 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:"
6284 msgstr ""
6285 
6286 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23
6287 msgctxt "NotGate|"
6288 msgid "NOT A"
6289 msgstr ""
6290 
6291 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20
6292 msgctxt "One|"
6293 msgid ""
6294 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
6295 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
6296 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
6297 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
6298 "voltage of a circuit."
6299 msgstr ""
6300 
6301 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21
6302 msgctxt "OrGate|"
6303 msgid ""
6304 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:"
6305 msgstr ""
6306 
6307 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22
6308 msgctxt "OrGate|"
6309 msgid "A OR B"
6310 msgstr ""
6311 
6312 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26
6313 msgctxt "SevenSegment|"
6314 msgid ""
6315 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 "
6316 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating "
6317 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display "
6318 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:"
6319 msgstr ""
6320 
6321 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22
6322 msgctxt "SignalGenerator|"
6323 msgid ""
6324 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The "
6325 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the "
6326 "generator."
6327 msgstr ""
6328 
6329 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152
6330 #, qt-format
6331 msgctxt "SignalGenerator|"
6332 msgid "%1 s"
6333 msgstr "%1 s"
6334 
6335 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22
6336 msgctxt "Switch|"
6337 msgid ""
6338 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is "
6339 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned "
6340 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not "
6341 "flow through it."
6342 msgstr ""
6343 
6344 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21
6345 msgctxt "XorGate|"
6346 msgid ""
6347 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number "
6348 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The "
6349 "output for a 2 inputs XOR gate is:"
6350 msgstr ""
6351 
6352 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23
6353 msgctxt "XorGate|"
6354 msgid "A XOR B"
6355 msgstr ""
6356 
6357 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20
6358 msgctxt "Zero|"
6359 msgid ""
6360 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
6361 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
6362 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
6363 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
6364 "voltage of a circuit."
6365 msgstr ""
6366 
6367 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248
6368 #, fuzzy
6369 msgctxt "DigitalElectricity|"
6370 msgid "Input"
6371 msgstr "Input"
6372 
6373 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266
6374 #, fuzzy
6375 msgctxt "DigitalElectricity|"
6376 msgid "Output"
6377 msgstr "Output"
6378 
6379 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19
6380 msgctxt "TutorialDataset|"
6381 msgid "Zero input"
6382 msgstr ""
6383 
6384 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26
6385 msgctxt "TutorialDataset|"
6386 msgid "One input"
6387 msgstr ""
6388 
6389 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33
6390 msgctxt "TutorialDataset|"
6391 msgid "Digital light"
6392 msgstr ""
6393 
6394 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40
6395 msgctxt "TutorialDataset|"
6396 msgid "AND gate"
6397 msgstr ""
6398 
6399 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47
6400 msgctxt "TutorialDataset|"
6401 msgid "OR gate"
6402 msgstr ""
6403 
6404 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54
6405 msgctxt "TutorialDataset|"
6406 msgid "NOT gate"
6407 msgstr ""
6408 
6409 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61
6410 msgctxt "TutorialDataset|"
6411 msgid "XOR gate"
6412 msgstr ""
6413 
6414 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68
6415 msgctxt "TutorialDataset|"
6416 msgid "NAND gate"
6417 msgstr ""
6418 
6419 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75
6420 msgctxt "TutorialDataset|"
6421 msgid "NOR gate"
6422 msgstr ""
6423 
6424 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89
6425 #, fuzzy
6426 #| msgctxt "OperatorRow|"
6427 #| msgid "Operators"
6428 msgctxt "TutorialDataset|"
6429 msgid "Comparator"
6430 msgstr "Operatorer"
6431 
6432 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96
6433 msgctxt "TutorialDataset|"
6434 msgid "BCD to 7 segment"
6435 msgstr ""
6436 
6437 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103
6438 msgctxt "TutorialDataset|"
6439 msgid "7 segment display"
6440 msgstr ""
6441 
6442 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110
6443 msgctxt "TutorialDataset|"
6444 msgid "Signal generator"
6445 msgstr ""
6446 
6447 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117
6448 #, fuzzy
6449 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6450 #| msgid "Can count"
6451 msgctxt "TutorialDataset|"
6452 msgid "BCD counter"
6453 msgstr "Kan tælle."
6454 
6455 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144
6456 msgctxt "TutorialDataset|"
6457 msgid ""
6458 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1."
6459 msgstr ""
6460 
6461 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145
6462 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202
6463 msgctxt "TutorialDataset|"
6464 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs."
6465 msgstr ""
6466 
6467 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146
6468 msgctxt "TutorialDataset|"
6469 msgid ""
6470 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second "
6471 "terminal."
6472 msgstr ""
6473 
6474 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159
6475 msgctxt "TutorialDataset|"
6476 msgid ""
6477 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of "
6478 "value 1."
6479 msgstr ""
6480 
6481 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160
6482 msgctxt "TutorialDataset|"
6483 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs."
6484 msgstr ""
6485 
6486 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173
6487 msgctxt "TutorialDataset|"
6488 msgid ""
6489 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals "
6490 "is of value 1."
6491 msgstr ""
6492 
6493 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174
6494 msgctxt "TutorialDataset|"
6495 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs."
6496 msgstr ""
6497 
6498 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187
6499 msgctxt "TutorialDataset|"
6500 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component."
6501 msgstr ""
6502 
6503 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188
6504 msgctxt "TutorialDataset|"
6505 msgid "Turn on the digital light using the provided components."
6506 msgstr ""
6507 
6508 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201
6509 msgctxt "TutorialDataset|"
6510 msgid ""
6511 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output."
6512 msgstr ""
6513 
6514 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215
6515 msgctxt "TutorialDataset|"
6516 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output."
6517 msgstr ""
6518 
6519 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216
6520 msgctxt "TutorialDataset|"
6521 msgid ""
6522 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the "
6523 "output is one."
6524 msgstr ""
6525 
6526 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217
6527 msgctxt "TutorialDataset|"
6528 msgid ""
6529 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on "
6530 "the info button."
6531 msgstr ""
6532 
6533 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218
6534 msgctxt "TutorialDataset|"
6535 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate."
6536 msgstr ""
6537 
6538 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234
6539 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386
6540 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463
6541 msgctxt "TutorialDataset|"
6542 msgid ""
6543 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6544 "when both of the switches are turned on."
6545 msgstr ""
6546 
6547 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250
6548 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402
6549 msgctxt "TutorialDataset|"
6550 msgid ""
6551 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6552 "either of the switch is turned on."
6553 msgstr ""
6554 
6555 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266
6556 msgctxt "TutorialDataset|"
6557 msgid ""
6558 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all "
6559 "the three switches are turned on."
6560 msgstr ""
6561 
6562 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282
6563 msgctxt "TutorialDataset|"
6564 msgid ""
6565 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the "
6566 "switches are turned on."
6567 msgstr ""
6568 
6569 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295
6570 msgctxt "TutorialDataset|"
6571 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on."
6572 msgstr ""
6573 
6574 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308
6575 msgctxt "TutorialDataset|"
6576 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output."
6577 msgstr ""
6578 
6579 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309
6580 msgctxt "TutorialDataset|"
6581 msgid ""
6582 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. "
6583 "Else, the output is zero."
6584 msgstr ""
6585 
6586 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310
6587 msgctxt "TutorialDataset|"
6588 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate."
6589 msgstr ""
6590 
6591 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326
6592 msgctxt "TutorialDataset|"
6593 msgid ""
6594 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the "
6595 "switch is on and the other is off."
6596 msgstr ""
6597 
6598 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342
6599 msgctxt "TutorialDataset|"
6600 msgid ""
6601 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd "
6602 "number of the switches are turned on."
6603 msgstr ""
6604 
6605 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355
6606 msgctxt "TutorialDataset|"
6607 msgid ""
6608 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, "
6609 "otherwise produces an output of 0."
6610 msgstr ""
6611 
6612 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356
6613 msgctxt "TutorialDataset|"
6614 msgid ""
6615 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on "
6616 "the info button."
6617 msgstr ""
6618 
6619 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357
6620 msgctxt "TutorialDataset|"
6621 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate."
6622 msgstr ""
6623 
6624 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370
6625 msgctxt "TutorialDataset|"
6626 msgid ""
6627 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and "
6628 "doesn't glow when the switch is turned on."
6629 msgstr ""
6630 
6631 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418
6632 msgctxt "TutorialDataset|"
6633 msgid ""
6634 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6635 "when both of the switches are turned off."
6636 msgstr ""
6637 
6638 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434
6639 msgctxt "TutorialDataset|"
6640 msgid ""
6641 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the "
6642 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are "
6643 "turned on."
6644 msgstr ""
6645 
6646 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447
6647 msgctxt "TutorialDataset|"
6648 msgid ""
6649 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and "
6650 "doesn't glow when the switch is turned on."
6651 msgstr ""
6652 
6653 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479
6654 msgctxt "TutorialDataset|"
6655 msgid ""
6656 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6657 "either of the switches are turned on."
6658 msgstr ""
6659 
6660 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495
6661 msgctxt "TutorialDataset|"
6662 msgid ""
6663 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6664 "at least one of the switches is turned off."
6665 msgstr ""
6666 
6667 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511
6668 msgctxt "TutorialDataset|"
6669 msgid ""
6670 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as "
6671 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and "
6672 "the third value is 1 if A > B."
6673 msgstr ""
6674 
6675 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512
6676 msgctxt "TutorialDataset|"
6677 msgid ""
6678 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6679 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the "
6680 "second switch."
6681 msgstr ""
6682 
6683 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525
6684 msgctxt "TutorialDataset|"
6685 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter."
6686 msgstr ""
6687 
6688 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526
6689 msgctxt "TutorialDataset|"
6690 msgid ""
6691 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) "
6692 "format and converts the BCD number into a seven segment code."
6693 msgstr ""
6694 
6695 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527
6696 msgctxt "TutorialDataset|"
6697 msgid ""
6698 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to "
6699 "view the value of the input provided."
6700 msgstr ""
6701 
6702 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528
6703 msgctxt "TutorialDataset|"
6704 msgid "Display the number 6 in the seven segment display."
6705 msgstr ""
6706 
6707 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541
6708 msgctxt "TutorialDataset|"
6709 msgid ""
6710 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals "
6711 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by "
6712 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s."
6713 msgstr ""
6714 
6715 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542
6716 msgctxt "TutorialDataset|"
6717 msgid ""
6718 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count "
6719 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal."
6720 msgstr ""
6721 
6722 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543
6723 msgctxt "TutorialDataset|"
6724 msgid ""
6725 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in "
6726 "the provided seven segment display."
6727 msgstr ""
6728 
6729 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559
6730 msgctxt "TutorialDataset|"
6731 msgid ""
6732 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when "
6733 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the "
6734 "first switch is off and the second switch is on."
6735 msgstr ""
6736 
6737 #. Activity title
6738 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15
6739 #, fuzzy
6740 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6741 #| msgid "Simple Letters"
6742 msgctxt "ActivityInfo|"
6743 msgid "Draw letters"
6744 msgstr "Enkelte bogstaver"
6745 
6746 #. Help title
6747 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17
6748 msgctxt "ActivityInfo|"
6749 msgid "Connect the dots to draw the letters."
6750 msgstr ""
6751 
6752 #. Help goal
6753 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20
6754 msgctxt "ActivityInfo|"
6755 msgid "Learning how to draw letters in a funny way."
6756 msgstr ""
6757 
6758 #. Help manual
6759 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23
6760 #, fuzzy
6761 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6762 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
6763 msgctxt "ActivityInfo|"
6764 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order."
6765 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
6766 
6767 #. Activity title
6768 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15
6769 #, fuzzy
6770 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6771 #| msgid "Simple Letters"
6772 msgctxt "ActivityInfo|"
6773 msgid "Draw numbers"
6774 msgstr "Enkelte bogstaver"
6775 
6776 #. Help title
6777 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17
6778 msgctxt "ActivityInfo|"
6779 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9."
6780 msgstr ""
6781 
6782 #. Help goal
6783 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20
6784 msgctxt "ActivityInfo|"
6785 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way."
6786 msgstr ""
6787 
6788 #. Help manual
6789 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23
6790 #, fuzzy
6791 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6792 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
6793 msgctxt "ActivityInfo|"
6794 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
6795 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
6796 
6797 #. Activity title
6798 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15
6799 msgctxt "ActivityInfo|"
6800 msgid "Count the items"
6801 msgstr "Tæl delene"
6802 
6803 #. Help title
6804 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17
6805 #, fuzzy
6806 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6807 #| msgid "Place the items in the best way to count them"
6808 msgctxt "ActivityInfo|"
6809 msgid "Place the items in the best way to count them."
6810 msgstr "Flyt delene, så de er lettest at tælle."
6811 
6812 #. Help goal
6813 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20
6814 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20
6815 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20
6816 #, fuzzy
6817 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6818 #| msgid "Numeration training"
6819 msgctxt "ActivityInfo|"
6820 msgid "Numeration training."
6821 msgstr "Tælletræning"
6822 
6823 #. Help prerequisite
6824 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22
6825 #, fuzzy
6826 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6827 #| msgid "Basic enumeration"
6828 msgctxt "ActivityInfo|"
6829 msgid "Basic enumeration."
6830 msgstr "Grundlæggende tælletræning."
6831 
6832 #. Help manual
6833 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24
6834 #, fuzzy
6835 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6836 #| msgid ""
6837 #| "First, properly organize the items so that you can count them. Then, "
6838 #| "select the item you want to answer in the bottom right area. Enter the "
6839 #| "answer with the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
6840 msgctxt "ActivityInfo|"
6841 msgid ""
6842 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click "
6843 "on an item of the answers list in the top left area and enter the "
6844 "corresponding answer with the keyboard."
6845 msgstr ""
6846 "Først skal du sortere delene, så du kan tælle dem. Pas på, de store dele kan "
6847 "godt dække mindre dele. Dernæst vælger du den del, du vil tælle ved at "
6848 "klikke på delens boks i højre side. Indtast svaret og tryk på Retur eller på "
6849 "OK-knappen."
6850 
6851 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26
6852 msgctxt "ActivityInfo|"
6853 msgid "Up arrow: select next item"
6854 msgstr ""
6855 
6856 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27
6857 msgctxt "ActivityInfo|"
6858 msgid "Down arrow: select previous item"
6859 msgstr ""
6860 
6861 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28
6862 msgctxt "ActivityInfo|"
6863 msgid "Digits: enter your answer for the selected item"
6864 msgstr ""
6865 
6866 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29
6867 msgctxt "ActivityInfo|"
6868 msgid ""
6869 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK "
6870 "button')"
6871 msgstr ""
6872 
6873 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13
6874 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29
6875 msgctxt "Data|"
6876 msgid "Enumerate up to 4 fruit."
6877 msgstr ""
6878 
6879 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17
6880 msgctxt "Data|"
6881 msgid "Enumerate up to 2 fruit."
6882 msgstr ""
6883 
6884 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23
6885 msgctxt "Data|"
6886 msgid "Enumerate up to 3 fruit."
6887 msgstr ""
6888 
6889 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13
6890 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29
6891 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29
6892 msgctxt "Data|"
6893 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)."
6894 msgstr ""
6895 
6896 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17
6897 msgctxt "Data|"
6898 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6899 msgstr ""
6900 
6901 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23
6902 msgctxt "Data|"
6903 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6904 msgstr ""
6905 
6906 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13
6907 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35
6908 msgctxt "Data|"
6909 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6910 msgstr ""
6911 
6912 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17
6913 msgctxt "Data|"
6914 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6915 msgstr ""
6916 
6917 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23
6918 msgctxt "Data|"
6919 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6920 msgstr ""
6921 
6922 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13
6923 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35
6924 msgctxt "Data|"
6925 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)."
6926 msgstr ""
6927 
6928 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17
6929 msgctxt "Data|"
6930 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6931 msgstr ""
6932 
6933 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23
6934 msgctxt "Data|"
6935 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)."
6936 msgstr ""
6937 
6938 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29
6939 msgctxt "Data|"
6940 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)."
6941 msgstr ""
6942 
6943 #. Activity title
6944 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15
6945 msgctxt "ActivityInfo|"
6946 msgid "Move the mouse or touch the screen"
6947 msgstr ""
6948 
6949 #. Help title
6950 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17
6951 #, fuzzy
6952 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6953 #| msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
6954 msgctxt "ActivityInfo|"
6955 msgid ""
6956 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the "
6957 "background."
6958 msgstr "Bevæg musen for at slette dækfelter og udforske baggrunden."
6959 
6960 #. Help goal
6961 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20
6962 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20
6963 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20
6964 #, fuzzy
6965 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6966 #| msgid "Motor-coordination"
6967 msgctxt "ActivityInfo|"
6968 msgid "Motor-coordination."
6969 msgstr "Motorisk koordination"
6970 
6971 #. Help manual
6972 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24
6973 #, fuzzy
6974 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6975 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
6976 msgctxt "ActivityInfo|"
6977 msgid ""
6978 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear."
6979 msgstr "Klik med musen på kasserne, indtil alle dækfelter er væk."
6980 
6981 #. Activity title
6982 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15
6983 msgctxt "ActivityInfo|"
6984 msgid "Double tap or double click"
6985 msgstr ""
6986 
6987 #. Help title
6988 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17
6989 #, fuzzy
6990 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6991 #| msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
6992 msgctxt "ActivityInfo|"
6993 msgid ""
6994 "Double tap or double click to erase the area and discover the background "
6995 "image."
6996 msgstr "Dobbeltklik med musen for at slette området og udforsk baggrunden"
6997 
6998 #. Help manual
6999 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24
7000 #, fuzzy
7001 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7002 #| msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
7003 msgctxt "ActivityInfo|"
7004 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear."
7005 msgstr "Dobbeltklik med musen på rektanglerne indtil alle blokkene er væk."
7006 
7007 #. Activity title
7008 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15
7009 #, fuzzy
7010 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7011 #| msgid "Click and draw"
7012 msgctxt "ActivityInfo|"
7013 msgid "Click or tap"
7014 msgstr "Klik og tegn"
7015 
7016 #. Help title
7017 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17
7018 #, fuzzy
7019 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7020 #| msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
7021 msgctxt "ActivityInfo|"
7022 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background."
7023 msgstr "Klik med musen for at slette dækfelter og udforske baggrunden"
7024 
7025 #. Help manual
7026 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24
7027 #, fuzzy
7028 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7029 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
7030 msgctxt "ActivityInfo|"
7031 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear."
7032 msgstr "Klik med musen på kasserne, indtil alle dækfelter er væk."
7033 
7034 #. Activity title
7035 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15
7036 msgctxt "ActivityInfo|"
7037 msgid "Explore farm animals"
7038 msgstr ""
7039 
7040 #. Help title
7041 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17
7042 msgctxt "ActivityInfo|"
7043 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
7044 msgstr ""
7045 
7046 #. Help goal
7047 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20
7048 msgctxt "ActivityInfo|"
7049 msgid ""
7050 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal "
7051 "looks like."
7052 msgstr ""
7053 
7054 #. Help manual
7055 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23
7056 msgctxt "ActivityInfo|"
7057 msgid "There are three levels in this game."
7058 msgstr ""
7059 
7060 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24
7061 msgctxt "ActivityInfo|"
7062 msgid ""
7063 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an "
7064 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what "
7065 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in "
7066 "level 2 and 3."
7067 msgstr ""
7068 
7069 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25
7070 msgctxt "ActivityInfo|"
7071 msgid ""
7072 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal "
7073 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear "
7074 "the animal sound repeated, click on the play button."
7075 msgstr ""
7076 
7077 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26
7078 msgctxt "ActivityInfo|"
7079 msgid ""
7080 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the "
7081 "animal that matches the text."
7082 msgstr ""
7083 
7084 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336
7085 msgctxt "ExploreLevels|"
7086 msgid ""
7087 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
7088 "voices or effects are disabled in the main configuration."
7089 msgstr ""
7090 
7091 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337
7092 #, fuzzy
7093 #| msgctxt "core|"
7094 #| msgid "Quit?"
7095 msgctxt "ExploreLevels|"
7096 msgid "Quit"
7097 msgstr "Afslut?"
7098 
7099 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338
7100 #, fuzzy
7101 #| msgctxt "board1_0|"
7102 #| msgid "Continents"
7103 msgctxt "ExploreLevels|"
7104 msgid "Continue"
7105 msgstr "Kontinenter"
7106 
7107 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21
7108 msgctxt "board1|"
7109 msgid "Horse"
7110 msgstr "Hest"
7111 
7112 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22
7113 msgctxt "board1|"
7114 msgid ""
7115 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly "
7116 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have "
7117 "single-toed hooves."
7118 msgstr ""
7119 
7120 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25
7121 msgctxt "board1|"
7122 msgid "This animal has single-toed hooves."
7123 msgstr ""
7124 
7125 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33
7126 msgctxt "board1|"
7127 msgid "Chicken"
7128 msgstr ""
7129 
7130 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34
7131 msgctxt "board1|"
7132 msgid ""
7133 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable "
7134 "of long-distance flight. They have a comb on their head."
7135 msgstr ""
7136 
7137 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37
7138 #, fuzzy
7139 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7140 #| msgid "The aim is to switch off all the lights."
7141 msgctxt "board1|"
7142 msgid "This animal has a comb on its head."
7143 msgstr "Formålet er at slukke alle lysene."
7144 
7145 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45
7146 msgctxt "board1|"
7147 msgid "Cow"
7148 msgstr ""
7149 
7150 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46
7151 msgctxt "board1|"
7152 msgid ""
7153 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-"
7154 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect "
7155 "odours 8km away."
7156 msgstr ""
7157 
7158 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49
7159 msgctxt "board1|"
7160 msgid "This animal has around 20,000 taste buds."
7161 msgstr ""
7162 
7163 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57
7164 msgctxt "board1|"
7165 msgid "Cat"
7166 msgstr "Kat"
7167 
7168 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58
7169 msgctxt "board1|"
7170 msgid ""
7171 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their "
7172 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various "
7173 "emotions."
7174 msgstr ""
7175 
7176 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61
7177 msgctxt "board1|"
7178 msgid "This animal can purr."
7179 msgstr ""
7180 
7181 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69
7182 msgctxt "board1|"
7183 msgid "Pig"
7184 msgstr "Gris"
7185 
7186 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70
7187 msgctxt "board1|"
7188 msgid ""
7189 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body "
7190 "temperature."
7191 msgstr ""
7192 
7193 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73
7194 msgctxt "board1|"
7195 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature."
7196 msgstr ""
7197 
7198 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81
7199 msgctxt "board1|"
7200 msgid "Duck"
7201 msgstr ""
7202 
7203 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82
7204 msgctxt "board1|"
7205 msgid ""
7206 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof "
7207 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water."
7208 msgstr ""
7209 
7210 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85
7211 #, fuzzy
7212 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7213 #| msgid "The aim is to switch off all the lights."
7214 msgctxt "board1|"
7215 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water."
7216 msgstr "Formålet er at slukke alle lysene."
7217 
7218 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93
7219 msgctxt "board1|"
7220 msgid "Owl"
7221 msgstr ""
7222 
7223 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94
7224 msgctxt "board1|"
7225 msgid ""
7226 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision "
7227 "and hearing at night."
7228 msgstr ""
7229 
7230 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97
7231 #, fuzzy
7232 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7233 #| msgid "The aim is to switch off all the lights."
7234 msgctxt "board1|"
7235 msgid "This animal is a nocturnal bird."
7236 msgstr "Formålet er at slukke alle lysene."
7237 
7238 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105
7239 msgctxt "board1|"
7240 msgid "Dog"
7241 msgstr "Hund"
7242 
7243 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106
7244 msgctxt "board1|"
7245 msgid ""
7246 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They "
7247 "are descendants of the wolf."
7248 msgstr ""
7249 
7250 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109
7251 #, fuzzy
7252 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7253 #| msgid "The aim is to switch off all the lights."
7254 msgctxt "board1|"
7255 msgid "This animal is a descendant of the wolf."
7256 msgstr "Formålet er at slukke alle lysene."
7257 
7258 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117
7259 #, fuzzy
7260 msgctxt "board1|"
7261 msgid "Sheep"
7262 msgstr "SHEEP"
7263 
7264 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118
7265 msgctxt "board1|"
7266 msgid ""
7267 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece "
7268 "can be sheared and used to produce textile fibre."
7269 msgstr ""
7270 
7271 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121
7272 msgctxt "board1|"
7273 msgid "This animal produces wool."
7274 msgstr ""
7275 
7276 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131
7277 #, fuzzy
7278 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7279 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7280 msgctxt "board1|"
7281 msgid "Click on each farm animal to discover them."
7282 msgstr "Skyd bolden i målet"
7283 
7284 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134
7285 #, fuzzy
7286 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7287 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7288 msgctxt "board1|"
7289 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear."
7290 msgstr "Skyd bolden i målet"
7291 
7292 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137
7293 #, fuzzy
7294 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7295 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7296 msgctxt "board1|"
7297 msgid "Click the animal that matches the description."
7298 msgstr "Skyd bolden i målet"
7299 
7300 #. Activity title
7301 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15
7302 #, fuzzy
7303 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7304 #| msgid "Music instruments"
7305 msgctxt "ActivityInfo|"
7306 msgid "Explore monuments"
7307 msgstr "Musikinstrumenter"
7308 
7309 #. Help title
7310 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17
7311 msgctxt "ActivityInfo|"
7312 msgid "Explore monuments around the world."
7313 msgstr ""
7314 
7315 #. Help goal
7316 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20
7317 msgctxt "ActivityInfo|"
7318 msgid ""
7319 "Learn about various monuments from around the world and remember their "
7320 "location."
7321 msgstr ""
7322 
7323 #. Help prerequisite
7324 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22
7325 msgctxt "ActivityInfo|"
7326 msgid "Knowledge of different monuments."
7327 msgstr ""
7328 
7329 #. Help manual
7330 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24
7331 msgctxt "ActivityInfo|"
7332 msgid ""
7333 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the "
7334 "map."
7335 msgstr ""
7336 
7337 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25
7338 msgctxt "ActivityInfo|"
7339 msgid "Photos taken from Wikipedia."
7340 msgstr ""
7341 
7342 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19
7343 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22
7344 msgctxt "board1|"
7345 msgid "Chichén Itzá"
7346 msgstr ""
7347 
7348 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20
7349 msgctxt "board1|"
7350 msgid ""
7351 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on "
7352 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was "
7353 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as "
7354 "the religion center of Yucatan for a while."
7355 msgstr ""
7356 
7357 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30
7358 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33
7359 #, fuzzy
7360 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7361 #| msgid "Colors"
7362 msgctxt "board1|"
7363 msgid "Colosseum"
7364 msgstr "Farver"
7365 
7366 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31
7367 msgctxt "board1|"
7368 msgid ""
7369 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical "
7370 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when "
7371 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly "
7372 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the "
7373 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive "
7374 "arena the Classical world had yet seen."
7375 msgstr ""
7376 
7377 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41
7378 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44
7379 msgctxt "board1|"
7380 msgid "Christ the Redeemer"
7381 msgstr ""
7382 
7383 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42
7384 msgctxt "board1|"
7385 msgid ""
7386 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, "
7387 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also "
7388 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil."
7389 msgstr ""
7390 
7391 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52
7392 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55
7393 msgctxt "board1|"
7394 msgid "The Great Wall of China"
7395 msgstr ""
7396 
7397 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53
7398 msgctxt "board1|"
7399 msgid ""
7400 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a "
7401 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains "
7402 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from "
7403 "east to west of China."
7404 msgstr ""
7405 
7406 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63
7407 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66
7408 msgctxt "board1|"
7409 msgid "Machu Picchu"
7410 msgstr ""
7411 
7412 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64
7413 msgctxt "board1|"
7414 msgid ""
7415 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a "
7416 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was "
7417 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, "
7418 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally "
7419 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern "
7420 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich "
7421 "diversity of flora and fauna."
7422 msgstr ""
7423 
7424 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74
7425 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77
7426 msgctxt "board1|"
7427 msgid "Petra"
7428 msgstr ""
7429 
7430 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75
7431 msgctxt "board1|"
7432 msgid ""
7433 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian "
7434 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water "
7435 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city "
7436 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-"
7437 "visited tourist attraction."
7438 msgstr ""
7439 
7440 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85
7441 msgctxt "board1|"
7442 msgid "Taj Mahal, India"
7443 msgstr ""
7444 
7445 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86
7446 msgctxt "board1|"
7447 msgid ""
7448 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of "
7449 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by "
7450 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife "
7451 "of three, Mumtaz Mahal."
7452 msgstr ""
7453 
7454 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88
7455 msgctxt "board1|"
7456 msgid "Taj Mahal"
7457 msgstr ""
7458 
7459 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98
7460 msgctxt "board1|"
7461 msgid "The New 7 Wonders of the World."
7462 msgstr ""
7463 
7464 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101
7465 #, fuzzy
7466 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7467 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7468 msgctxt "board1|"
7469 msgid "Click on the location of the given monument."
7470 msgstr "Skyd bolden i målet"
7471 
7472 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18
7473 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21
7474 msgctxt "board2|"
7475 msgid "Golden Temple"
7476 msgstr ""
7477 
7478 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19
7479 msgctxt "board2|"
7480 msgid ""
7481 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the "
7482 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to "
7483 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all "
7484 "religions to worship God equally."
7485 msgstr ""
7486 
7487 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29
7488 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32
7489 msgctxt "board2|"
7490 msgid "Hawa Mahal"
7491 msgstr ""
7492 
7493 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30
7494 msgctxt "board2|"
7495 msgid ""
7496 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially "
7497 "a high screen wall built so that the women of the royal household could "
7498 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red "
7499 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and "
7500 "extends to the zenana, or women's chambers."
7501 msgstr ""
7502 
7503 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40
7504 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43
7505 msgctxt "board2|"
7506 msgid "Gateway of India"
7507 msgstr ""
7508 
7509 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41
7510 msgctxt "board2|"
7511 msgid ""
7512 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the "
7513 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at "
7514 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered "
7515 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a "
7516 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction "
7517 "for visitors who arrive in India for the first time."
7518 msgstr ""
7519 
7520 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51
7521 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54
7522 msgctxt "board2|"
7523 msgid "Great Stupa"
7524 msgstr ""
7525 
7526 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52
7527 msgctxt "board2|"
7528 msgid ""
7529 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was "
7530 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century "
7531 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the "
7532 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure "
7533 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics."
7534 msgstr ""
7535 
7536 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62
7537 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65
7538 msgctxt "board2|"
7539 msgid "Ajanta Caves"
7540 msgstr ""
7541 
7542 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63
7543 msgctxt "board2|"
7544 msgid ""
7545 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date "
7546 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of "
7547 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut "
7548 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient "
7549 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through "
7550 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World "
7551 "Heritage Site."
7552 msgstr ""
7553 
7554 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73
7555 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76
7556 msgctxt "board2|"
7557 msgid "Konark Sun Temple"
7558 msgstr ""
7559 
7560 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74
7561 msgctxt "board2|"
7562 msgid ""
7563 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple "
7564 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known "
7565 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure."
7566 msgstr ""
7567 
7568 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84
7569 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87
7570 msgctxt "board2|"
7571 msgid "Mysore Palace"
7572 msgstr ""
7573 
7574 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85
7575 msgctxt "board2|"
7576 msgid ""
7577 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most "
7578 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in "
7579 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the "
7580 "Wodeyar kings in the 14th century."
7581 msgstr ""
7582 
7583 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95
7584 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98
7585 msgctxt "board2|"
7586 msgid "Charminar"
7587 msgstr ""
7588 
7589 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96
7590 msgctxt "board2|"
7591 msgid ""
7592 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab "
7593 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad "
7594 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost "
7595 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and "
7596 "impressive structure with four minarets."
7597 msgstr ""
7598 
7599 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106
7600 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109
7601 msgctxt "board2|"
7602 msgid "Victoria Memorial"
7603 msgstr ""
7604 
7605 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107
7606 msgctxt "board2|"
7607 msgid ""
7608 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British "
7609 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and "
7610 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria "
7611 "Memorial hall was built with white Makrana marbles."
7612 msgstr ""
7613 
7614 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117
7615 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120
7616 msgctxt "board2|"
7617 msgid "Rang Ghar"
7618 msgstr ""
7619 
7620 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118
7621 msgctxt "board2|"
7622 msgid ""
7623 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal "
7624 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like "
7625 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the "
7626 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur."
7627 msgstr ""
7628 
7629 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128
7630 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131
7631 msgctxt "board2|"
7632 msgid "Qutub Minar"
7633 msgstr ""
7634 
7635 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129
7636 msgctxt "board2|"
7637 msgid ""
7638 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and "
7639 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the "
7640 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, "
7641 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli "
7642 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble."
7643 msgstr ""
7644 
7645 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141
7646 msgctxt "board2|"
7647 msgid "Monuments of India"
7648 msgstr ""
7649 
7650 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144
7651 #, fuzzy
7652 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7653 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7654 msgctxt "board2|"
7655 msgid "Click on the location of the given monument."
7656 msgstr "Skyd bolden i målet"
7657 
7658 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18
7659 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21
7660 msgctxt "board3|"
7661 msgid "Mont-Saint-Michel"
7662 msgstr ""
7663 
7664 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19
7665 msgctxt "board3|"
7666 msgid ""
7667 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth "
7668 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the "
7669 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above "
7670 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The "
7671 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by "
7672 "water and can only be accessed at low tide."
7673 msgstr ""
7674 
7675 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29
7676 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32
7677 msgctxt "board3|"
7678 msgid "Cité de Carcassonne"
7679 msgstr ""
7680 
7681 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30
7682 msgctxt "board3|"
7683 msgid ""
7684 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most "
7685 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel "
7686 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne "
7687 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky "
7688 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town."
7689 msgstr ""
7690 
7691 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40
7692 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43
7693 msgctxt "board3|"
7694 msgid "Reims Cathedral"
7695 msgstr ""
7696 
7697 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41
7698 msgctxt "board3|"
7699 msgid ""
7700 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to "
7701 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of "
7702 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation "
7703 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage "
7704 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes "
7705 "1500000 visitors every year."
7706 msgstr ""
7707 
7708 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51
7709 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54
7710 msgctxt "board3|"
7711 msgid "Pont du Gard"
7712 msgstr ""
7713 
7714 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52
7715 msgctxt "board3|"
7716 msgid ""
7717 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the "
7718 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. "
7719 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which "
7720 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m "
7721 "– created a technical as well as an artistic masterpiece."
7722 msgstr ""
7723 
7724 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62
7725 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65
7726 msgctxt "board3|"
7727 msgid "Arles Amphitheatre"
7728 msgstr ""
7729 
7730 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63
7731 msgctxt "board3|"
7732 msgid ""
7733 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was "
7734 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during "
7735 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th "
7736 "century."
7737 msgstr ""
7738 
7739 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73
7740 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76
7741 msgctxt "board3|"
7742 msgid "Château de Chambord"
7743 msgstr ""
7744 
7745 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74
7746 msgctxt "board3|"
7747 msgid ""
7748 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to "
7749 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire "
7750 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore "
7751 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than "
7752 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality."
7753 msgstr ""
7754 
7755 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84
7756 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87
7757 msgctxt "board3|"
7758 msgid "Rocamadour"
7759 msgstr ""
7760 
7761 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85
7762 msgctxt "board3|"
7763 msgid ""
7764 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging "
7765 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most "
7766 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. "
7767 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: "
7768 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle "
7769 "on the rock”."
7770 msgstr ""
7771 
7772 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95
7773 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98
7774 msgctxt "board3|"
7775 msgid "Palais des Papes"
7776 msgstr ""
7777 
7778 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96
7779 msgctxt "board3|"
7780 msgid ""
7781 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the "
7782 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural "
7783 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic "
7784 "buildings in Europe."
7785 msgstr ""
7786 
7787 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106
7788 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109
7789 msgctxt "board3|"
7790 msgid "Château de Chenonceau"
7791 msgstr ""
7792 
7793 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107
7794 msgctxt "board3|"
7795 msgid ""
7796 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast "
7797 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of "
7798 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called "
7799 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly "
7800 "influenced the construction and development of this French Château over the "
7801 "centuries."
7802 msgstr ""
7803 
7804 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117
7805 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120
7806 msgctxt "board3|"
7807 msgid "Eiffel Tower"
7808 msgstr ""
7809 
7810 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118
7811 msgctxt "board3|"
7812 msgid ""
7813 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International "
7814 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time "
7815 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument."
7816 msgstr ""
7817 
7818 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130
7819 msgctxt "board3|"
7820 msgid "Monuments of France"
7821 msgstr ""
7822 
7823 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133
7824 #, fuzzy
7825 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7826 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7827 msgctxt "board3|"
7828 msgid "Click on the location of the given monument."
7829 msgstr "Skyd bolden i målet"
7830 
7831 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18
7832 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21
7833 msgctxt "board4|"
7834 msgid "Neuschwanstein Castle"
7835 msgstr ""
7836 
7837 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19
7838 msgctxt "board4|"
7839 msgid ""
7840 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill "
7841 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping "
7842 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King "
7843 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost "
7844 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the "
7845 "most photographed building in the country and one of the most popular "
7846 "tourist attractions in Germany."
7847 msgstr ""
7848 
7849 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29
7850 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32
7851 msgctxt "board4|"
7852 msgid "Trier Imperial Baths"
7853 msgstr ""
7854 
7855 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30
7856 msgctxt "board4|"
7857 msgid ""
7858 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. "
7859 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and "
7860 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site."
7861 msgstr ""
7862 
7863 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40
7864 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43
7865 msgctxt "board4|"
7866 msgid "Brandenburg Gate"
7867 msgstr ""
7868 
7869 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41
7870 msgctxt "board4|"
7871 msgid ""
7872 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and "
7873 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th "
7874 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the "
7875 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of "
7876 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in "
7877 "Europe."
7878 msgstr ""
7879 
7880 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51
7881 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54
7882 msgctxt "board4|"
7883 msgid "Berlin Cathedral"
7884 msgstr ""
7885 
7886 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52
7887 msgctxt "board4|"
7888 msgid ""
7889 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as "
7890 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well "
7891 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts "
7892 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad."
7893 msgstr ""
7894 
7895 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62
7896 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65
7897 msgctxt "board4|"
7898 msgid "Schwerin Palace"
7899 msgstr ""
7900 
7901 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63
7902 msgctxt "board4|"
7903 msgid ""
7904 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, "
7905 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and "
7906 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II."
7907 msgstr ""
7908 
7909 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73
7910 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76
7911 msgctxt "board4|"
7912 msgid "Aula Palatina"
7913 msgstr ""
7914 
7915 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74
7916 msgctxt "board4|"
7917 msgid ""
7918 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman "
7919 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders "
7920 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse "
7921 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier."
7922 msgstr ""
7923 
7924 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84
7925 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87
7926 msgctxt "board4|"
7927 msgid "Worms Cathedral"
7928 msgstr ""
7929 
7930 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85
7931 msgctxt "board4|"
7932 msgid ""
7933 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a "
7934 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with "
7935 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases "
7936 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181."
7937 msgstr ""
7938 
7939 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97
7940 msgctxt "board4|"
7941 msgid "Monuments of Germany"
7942 msgstr ""
7943 
7944 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100
7945 #, fuzzy
7946 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7947 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7948 msgctxt "board4|"
7949 msgid "Click on the location of the given monument."
7950 msgstr "Skyd bolden i målet"
7951 
7952 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18
7953 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21
7954 msgctxt "board5|"
7955 msgid "Cabrillo"
7956 msgstr ""
7957 
7958 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19
7959 msgctxt "board5|"
7960 msgid ""
7961 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument "
7962 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United "
7963 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the "
7964 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay "
7965 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the "
7966 "west coast of Mexico."
7967 msgstr ""
7968 
7969 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29
7970 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32
7971 msgctxt "board5|"
7972 msgid "Canyon de Chelly"
7973 msgstr ""
7974 
7975 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30
7976 msgctxt "board5|"
7977 msgid ""
7978 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once "
7979 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been "
7980 "established as a national monument in 1931. A number of important early "
7981 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, "
7982 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological "
7983 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that "
7984 "rises eerily from the bottom of the canyon floor."
7985 msgstr ""
7986 
7987 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40
7988 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43
7989 msgctxt "board5|"
7990 msgid "Castillo de San Marcos"
7991 msgstr ""
7992 
7993 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41
7994 msgctxt "board5|"
7995 msgid ""
7996 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San "
7997 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was "
7998 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, "
7999 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country."
8000 msgstr ""
8001 
8002 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51
8003 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54
8004 msgctxt "board5|"
8005 msgid "Castle Clinton"
8006 msgstr ""
8007 
8008 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52
8009 msgctxt "board5|"
8010 msgid ""
8011 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island "
8012 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration "
8013 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to "
8014 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was "
8015 "dedicated as a national monument in 1946."
8016 msgstr ""
8017 
8018 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62
8019 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65
8020 msgctxt "board5|"
8021 msgid "George Washington Birthplace"
8022 msgstr ""
8023 
8024 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63
8025 msgctxt "board5|"
8026 msgid ""
8027 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland "
8028 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, "
8029 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on "
8030 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a "
8031 "teenager."
8032 msgstr ""
8033 
8034 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73
8035 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76
8036 msgctxt "board5|"
8037 msgid "Lincoln Memorial"
8038 msgstr ""
8039 
8040 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74
8041 msgctxt "board5|"
8042 msgid ""
8043 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of "
8044 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the "
8045 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in "
8046 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of "
8047 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side "
8048 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and "
8049 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address."
8050 msgstr ""
8051 
8052 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84
8053 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87
8054 msgctxt "board5|"
8055 msgid "Mount Rushmore"
8056 msgstr ""
8057 
8058 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85
8059 msgctxt "board5|"
8060 msgid ""
8061 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to "
8062 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore "
8063 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its "
8064 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four "
8065 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, "
8066 "rugged determination and lasting achievements."
8067 msgstr ""
8068 
8069 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95
8070 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98
8071 msgctxt "board5|"
8072 msgid "Navajo"
8073 msgstr ""
8074 
8075 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96
8076 msgctxt "board5|"
8077 msgid ""
8078 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest "
8079 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was "
8080 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the "
8081 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), "
8082 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto "
8083 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It "
8084 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top "
8085 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on "
8086 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription "
8087 "House site, further west, is currently closed to public access."
8088 msgstr ""
8089 
8090 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106
8091 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109
8092 msgctxt "board5|"
8093 msgid "Statue of Liberty"
8094 msgstr ""
8095 
8096 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107
8097 msgctxt "board5|"
8098 msgid ""
8099 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the "
8100 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The "
8101 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October "
8102 "1886."
8103 msgstr ""
8104 
8105 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117
8106 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120
8107 msgctxt "board5|"
8108 msgid "Fort Sumter"
8109 msgstr ""
8110 
8111 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118
8112 msgctxt "board5|"
8113 msgid ""
8114 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was "
8115 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that "
8116 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of "
8117 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions "
8118 "between North and South that eventually resulted in the war."
8119 msgstr ""
8120 
8121 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130
8122 msgctxt "board5|"
8123 msgid "Monuments of US"
8124 msgstr ""
8125 
8126 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133
8127 #, fuzzy
8128 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8129 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8130 msgctxt "board5|"
8131 msgid "Click on the location of the given monument."
8132 msgstr "Skyd bolden i målet"
8133 
8134 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17
8135 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20
8136 msgctxt "board6|"
8137 msgid "Great Pyramid of Giza"
8138 msgstr ""
8139 
8140 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18
8141 msgctxt "board6|"
8142 msgid ""
8143 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the "
8144 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven "
8145 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three "
8146 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The "
8147 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was "
8148 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took "
8149 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of "
8150 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is "
8151 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt."
8152 msgstr ""
8153 
8154 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28
8155 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31
8156 msgctxt "board6|"
8157 msgid "Bent Pyramid"
8158 msgstr ""
8159 
8160 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29
8161 msgctxt "board6|"
8162 msgid ""
8163 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh "
8164 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle "
8165 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 "
8166 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle "
8167 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too "
8168 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent "
8169 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished "
8170 "limestone is still largely intact."
8171 msgstr ""
8172 
8173 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39
8174 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42
8175 msgctxt "board6|"
8176 msgid "Pyramid of Meidum"
8177 msgstr ""
8178 
8179 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40
8180 msgctxt "board6|"
8181 msgid ""
8182 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like "
8183 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. "
8184 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh "
8185 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been "
8186 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its "
8187 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing "
8188 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a "
8189 "true pyramid."
8190 msgstr ""
8191 
8192 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50
8193 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53
8194 msgctxt "board6|"
8195 msgid "Red Pyramid"
8196 msgstr ""
8197 
8198 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51
8199 msgctxt "board6|"
8200 msgid ""
8201 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by "
8202 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during "
8203 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it "
8204 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with "
8205 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as "
8206 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid."
8207 msgstr ""
8208 
8209 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63
8210 msgctxt "board6|"
8211 msgid "Egyptian pyramids"
8212 msgstr ""
8213 
8214 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66
8215 #, fuzzy
8216 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8217 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8218 msgctxt "board6|"
8219 msgid "Click on the location of the given pyramid."
8220 msgstr "Skyd bolden i målet"
8221 
8222 #. Activity title
8223 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19
8224 msgctxt "ActivityInfo|"
8225 msgid "Explore world animals"
8226 msgstr ""
8227 
8228 #. Help title
8229 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21
8230 msgctxt "ActivityInfo|"
8231 msgid ""
8232 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
8233 msgstr ""
8234 
8235 #. Help goal
8236 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24
8237 msgctxt "ActivityInfo|"
8238 msgid ""
8239 "Learn about various wild animals from around the world and remember where "
8240 "they live."
8241 msgstr ""
8242 
8243 #. Help manual
8244 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27
8245 msgctxt "ActivityInfo|"
8246 msgid "There are two levels in this game."
8247 msgstr ""
8248 
8249 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28
8250 msgctxt "ActivityInfo|"
8251 msgid ""
8252 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
8253 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it "
8254 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level "
8255 "2."
8256 msgstr ""
8257 
8258 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29
8259 msgctxt "ActivityInfo|"
8260 msgid ""
8261 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the "
8262 "animal that matches the text."
8263 msgstr ""
8264 
8265 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19
8266 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22
8267 msgctxt "board1|"
8268 msgid "Jaguar"
8269 msgstr ""
8270 
8271 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20
8272 msgctxt "board1|"
8273 msgid ""
8274 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest "
8275 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!"
8276 msgstr ""
8277 
8278 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30
8279 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33
8280 msgctxt "board1|"
8281 msgid "Hedgehog"
8282 msgstr ""
8283 
8284 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31
8285 msgctxt "board1|"
8286 msgid ""
8287 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
8288 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick "
8289 "up their coat of sharp spines."
8290 msgstr ""
8291 
8292 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41
8293 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44
8294 msgctxt "board1|"
8295 msgid "Giraffe"
8296 msgstr ""
8297 
8298 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42
8299 msgctxt "board1|"
8300 msgid ""
8301 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
8302 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
8303 msgstr ""
8304 
8305 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52
8306 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55
8307 msgctxt "board1|"
8308 msgid "Bison"
8309 msgstr ""
8310 
8311 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53
8312 msgctxt "board1|"
8313 msgid ""
8314 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native "
8315 "Americans for food."
8316 msgstr ""
8317 
8318 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63
8319 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66
8320 msgctxt "board1|"
8321 msgid "Narwhal"
8322 msgstr ""
8323 
8324 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64
8325 msgctxt "board1|"
8326 msgid ""
8327 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These "
8328 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
8329 msgstr ""
8330 
8331 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76
8332 msgctxt "board1|"
8333 msgid "Explore wild animals from around the world."
8334 msgstr ""
8335 
8336 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79
8337 #, fuzzy
8338 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8339 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8340 msgctxt "board1|"
8341 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8342 msgstr "Skyd bolden i målet"
8343 
8344 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19
8345 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22
8346 msgctxt "board2|"
8347 msgid "Chameleon"
8348 msgstr ""
8349 
8350 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20
8351 msgctxt "board2|"
8352 msgid ""
8353 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its "
8354 "ability to change its skin color in a couple of seconds."
8355 msgstr ""
8356 
8357 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30
8358 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33
8359 msgctxt "board2|"
8360 msgid "Polar bear"
8361 msgstr ""
8362 
8363 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31
8364 msgctxt "board2|"
8365 msgid ""
8366 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up "
8367 "to a ton and can be as long as 3 meters!"
8368 msgstr ""
8369 
8370 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41
8371 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44
8372 msgctxt "board2|"
8373 msgid "Kangaroo"
8374 msgstr ""
8375 
8376 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42
8377 msgctxt "board2|"
8378 msgid ""
8379 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly "
8380 "used to cradle baby kangaroos."
8381 msgstr ""
8382 
8383 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52
8384 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55
8385 msgctxt "board2|"
8386 msgid "Scarlet macaw"
8387 msgstr ""
8388 
8389 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53
8390 msgctxt "board2|"
8391 msgid ""
8392 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored "
8393 "parrot, able to learn up to 100 words!"
8394 msgstr ""
8395 
8396 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63
8397 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66
8398 msgctxt "board2|"
8399 msgid "Moose"
8400 msgstr ""
8401 
8402 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64
8403 msgctxt "board2|"
8404 msgid ""
8405 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. "
8406 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs "
8407 "to reach branches up to 4 meters!"
8408 msgstr ""
8409 
8410 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76
8411 msgctxt "board2|"
8412 msgid "Explore wild animals from around the world."
8413 msgstr ""
8414 
8415 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79
8416 #, fuzzy
8417 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8418 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8419 msgctxt "board2|"
8420 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8421 msgstr "Skyd bolden i målet"
8422 
8423 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19
8424 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22
8425 msgctxt "board3|"
8426 msgid "Crocodile"
8427 msgstr "Krokodille"
8428 
8429 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20
8430 msgctxt "board3|"
8431 msgid ""
8432 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large "
8433 "tropical rivers, where it is an ambush predator."
8434 msgstr ""
8435 
8436 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30
8437 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33
8438 msgctxt "board3|"
8439 msgid "Komodo dragon"
8440 msgstr ""
8441 
8442 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31
8443 msgctxt "board3|"
8444 msgid ""
8445 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in "
8446 "the Indonesian islands."
8447 msgstr ""
8448 
8449 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41
8450 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44
8451 msgctxt "board3|"
8452 msgid "Koala"
8453 msgstr ""
8454 
8455 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42
8456 msgctxt "board3|"
8457 msgid ""
8458 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of "
8459 "eastern Australia."
8460 msgstr ""
8461 
8462 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52
8463 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55
8464 msgctxt "board3|"
8465 msgid "Ring-tailed lemur"
8466 msgstr ""
8467 
8468 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53
8469 msgctxt "board3|"
8470 msgid ""
8471 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of "
8472 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize."
8473 msgstr ""
8474 
8475 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63
8476 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66
8477 msgctxt "board3|"
8478 msgid "Panda"
8479 msgstr "Panda"
8480 
8481 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64
8482 msgctxt "board3|"
8483 msgid ""
8484 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain "
8485 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo."
8486 msgstr ""
8487 
8488 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76
8489 msgctxt "board3|"
8490 msgid "Explore wild animals from around the world."
8491 msgstr ""
8492 
8493 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79
8494 #, fuzzy
8495 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8496 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8497 msgctxt "board3|"
8498 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8499 msgstr "Skyd bolden i målet"
8500 
8501 #. Activity title
8502 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15
8503 msgctxt "ActivityInfo|"
8504 msgid "Explore world music"
8505 msgstr ""
8506 
8507 #. Help title
8508 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17
8509 #, fuzzy
8510 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8511 #| msgid "Learn about multiples and factors."
8512 msgctxt "ActivityInfo|"
8513 msgid "Learn about the music of the world."
8514 msgstr "Lær om multiplum og dividender."
8515 
8516 #. Help goal
8517 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20
8518 msgctxt "ActivityInfo|"
8519 msgid ""
8520 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world."
8521 msgstr ""
8522 
8523 #. Help manual
8524 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23
8525 msgctxt "ActivityInfo|"
8526 msgid "There are three levels in this activity."
8527 msgstr ""
8528 
8529 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24
8530 msgctxt "ActivityInfo|"
8531 msgid ""
8532 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
8533 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short "
8534 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3."
8535 msgstr ""
8536 
8537 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25
8538 msgctxt "ActivityInfo|"
8539 msgid ""
8540 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the "
8541 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd "
8542 "like to hear the music again."
8543 msgstr ""
8544 
8545 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26
8546 msgctxt "ActivityInfo|"
8547 msgid ""
8548 "In the third level, you must select the location that matches the text "
8549 "description on the screen."
8550 msgstr ""
8551 
8552 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27
8553 msgctxt "ActivityInfo|"
8554 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org"
8555 msgstr ""
8556 
8557 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20
8558 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24
8559 msgctxt "board1|"
8560 msgid "Australia"
8561 msgstr "Australien"
8562 
8563 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21
8564 msgctxt "board1|"
8565 msgid ""
8566 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
8567 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to "
8568 "five meters long!"
8569 msgstr ""
8570 
8571 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32
8572 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36
8573 msgctxt "board1|"
8574 msgid "Africa"
8575 msgstr "Afrika"
8576 
8577 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33
8578 msgctxt "board1|"
8579 msgid ""
8580 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
8581 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
8582 msgstr ""
8583 
8584 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44
8585 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48
8586 msgctxt "board1|"
8587 msgid "Middle East"
8588 msgstr "Mellemøsten"
8589 
8590 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45
8591 msgctxt "board1|"
8592 msgid ""
8593 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are "
8594 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
8595 "thousands of years ago and still in use today."
8596 msgstr ""
8597 
8598 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56
8599 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60
8600 msgctxt "board1|"
8601 msgid "Japan"
8602 msgstr "Japan"
8603 
8604 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57
8605 msgctxt "board1|"
8606 msgid ""
8607 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
8608 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very "
8609 "exciting with crowds cheering and performers yelling!"
8610 msgstr ""
8611 
8612 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68
8613 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72
8614 msgctxt "board1|"
8615 msgid "Scotland and Ireland"
8616 msgstr ""
8617 
8618 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69
8619 msgctxt "board1|"
8620 msgid ""
8621 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a "
8622 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
8623 "flutes, harps, and accordions."
8624 msgstr ""
8625 
8626 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80
8627 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84
8628 msgctxt "board1|"
8629 msgid "Italy"
8630 msgstr "Italien"
8631 
8632 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81
8633 msgctxt "board1|"
8634 msgid ""
8635 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
8636 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn "
8637 "special techniques to sing operas."
8638 msgstr ""
8639 
8640 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92
8641 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96
8642 msgctxt "board1|"
8643 msgid "European Classical Music"
8644 msgstr ""
8645 
8646 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93
8647 msgctxt "board1|"
8648 msgid ""
8649 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
8650 "Beethoven, and Mozart forever changed music history."
8651 msgstr ""
8652 
8653 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104
8654 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108
8655 msgctxt "board1|"
8656 msgid "Mexico"
8657 msgstr "Mexico"
8658 
8659 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105
8660 msgctxt "board1|"
8661 msgid ""
8662 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
8663 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and "
8664 "parties."
8665 msgstr ""
8666 
8667 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116
8668 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120
8669 #, fuzzy
8670 msgctxt "board1|"
8671 msgid "United States of America"
8672 msgstr "USA"
8673 
8674 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117
8675 msgctxt "board1|"
8676 msgid ""
8677 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous "
8678 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
8679 msgstr ""
8680 
8681 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130
8682 msgctxt "board1|"
8683 msgid "Explore world music. Click on the suitcases."
8684 msgstr ""
8685 
8686 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133
8687 #, fuzzy
8688 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8689 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8690 msgctxt "board1|"
8691 msgid "Click on the location that matches the music you hear."
8692 msgstr "Skyd bolden i målet"
8693 
8694 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136
8695 #, fuzzy
8696 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8697 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8698 msgctxt "board1|"
8699 msgid "Click on the location that matches the text."
8700 msgstr "Skyd bolden i målet"
8701 
8702 #. Activity title
8703 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15
8704 msgctxt "ActivityInfo|"
8705 msgid "Family"
8706 msgstr "Familie"
8707 
8708 #. Help title
8709 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17
8710 msgctxt "ActivityInfo|"
8711 msgid "Select the name you should call this family member."
8712 msgstr ""
8713 
8714 #. Help goal
8715 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20
8716 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20
8717 msgctxt "ActivityInfo|"
8718 msgid ""
8719 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in "
8720 "most Western societies."
8721 msgstr ""
8722 
8723 #. Help prerequisite
8724 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22
8725 #, fuzzy
8726 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8727 #| msgid "Training reading skills"
8728 msgctxt "ActivityInfo|"
8729 msgid "Reading skills."
8730 msgstr "Træn læsefærdigheder"
8731 
8732 #. Help manual
8733 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24
8734 msgctxt "ActivityInfo|"
8735 msgid ""
8736 "A family tree is shown.\n"
8737 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
8738 "marked with a ring on the link.\n"
8739 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the "
8740 "person in the orange circle.\n"
8741 msgstr ""
8742 
8743 #: activities/family/Family.qml:227
8744 msgctxt "Family|"
8745 msgid "Me"
8746 msgstr "Mig"
8747 
8748 #: activities/family/Family.qml:250
8749 msgctxt "Family|"
8750 msgid "?"
8751 msgstr ""
8752 
8753 #: activities/family/Family.qml:364
8754 #, qt-format
8755 msgctxt "Family|"
8756 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1"
8757 msgstr ""
8758 
8759 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125
8760 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8761 #, fuzzy
8762 #| msgctxt "Lang|"
8763 #| msgid "other"
8764 msgctxt "FamilyDataset|"
8765 msgid "Father"
8766 msgstr "andet"
8767 
8768 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8769 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237
8770 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8771 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8772 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8773 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8774 #, fuzzy
8775 #| msgctxt "Dataset|"
8776 #| msgid "Grandfather"
8777 msgctxt "FamilyDataset|"
8778 msgid "Grandfather"
8779 msgstr "Bedstefar"
8780 
8781 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8782 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388
8783 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8784 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8785 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8786 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8787 msgctxt "FamilyDataset|"
8788 msgid "Uncle"
8789 msgstr ""
8790 
8791 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148
8792 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8793 #, fuzzy
8794 #| msgctxt "Lang|"
8795 #| msgid "other"
8796 msgctxt "FamilyDataset|"
8797 msgid "Mother"
8798 msgstr "andet"
8799 
8800 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8801 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8802 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270
8803 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8804 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8805 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8806 #, fuzzy
8807 #| msgctxt "Dataset|"
8808 #| msgid "Grandfather"
8809 msgctxt "FamilyDataset|"
8810 msgid "Grandmother"
8811 msgstr "Bedstefar"
8812 
8813 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8814 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8815 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8816 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440
8817 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8818 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8819 msgctxt "FamilyDataset|"
8820 msgid "Aunt"
8821 msgstr ""
8822 
8823 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175
8824 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8825 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8826 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8827 #, fuzzy
8828 #| msgctxt "Lang|"
8829 #| msgid "other"
8830 msgctxt "FamilyDataset|"
8831 msgid "Brother"
8832 msgstr "andet"
8833 
8834 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8835 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8836 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363
8837 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8838 msgctxt "FamilyDataset|"
8839 msgid "Cousin"
8840 msgstr ""
8841 
8842 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8843 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204
8844 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8845 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8846 #, fuzzy
8847 #| msgctxt "board1|"
8848 #| msgid "Rooster"
8849 msgctxt "FamilyDataset|"
8850 msgid "Sister"
8851 msgstr "Hane"
8852 
8853 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8854 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8855 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303
8856 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8857 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8858 #, fuzzy
8859 #| msgctxt "Dataset|"
8860 #| msgid "Grandfather"
8861 msgctxt "FamilyDataset|"
8862 msgid "Granddaughter"
8863 msgstr "Bedstefar"
8864 
8865 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8866 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8867 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8868 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336
8869 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8870 msgctxt "FamilyDataset|"
8871 msgid "Grandson"
8872 msgstr ""
8873 
8874 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8875 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413
8876 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8877 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8878 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8879 msgctxt "FamilyDataset|"
8880 msgid "Nephew"
8881 msgstr ""
8882 
8883 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8884 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8885 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8886 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467
8887 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8888 msgctxt "FamilyDataset|"
8889 msgid "Niece"
8890 msgstr ""
8891 
8892 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494
8893 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8894 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8895 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8896 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8897 msgctxt "FamilyDataset|"
8898 msgid "Father-in-law"
8899 msgstr ""
8900 
8901 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8902 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521
8903 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8904 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8905 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8906 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8907 msgctxt "FamilyDataset|"
8908 msgid "Mother-in-law"
8909 msgstr ""
8910 
8911 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8912 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8913 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8914 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577
8915 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8916 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8917 msgctxt "FamilyDataset|"
8918 msgid "Sister-in-law"
8919 msgstr ""
8920 
8921 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8922 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8923 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548
8924 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8925 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8926 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8927 msgctxt "FamilyDataset|"
8928 msgid "Brother-in-law"
8929 msgstr ""
8930 
8931 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8932 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8933 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8934 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8935 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8936 msgctxt "FamilyDataset|"
8937 msgid "Daughter-in-law"
8938 msgstr ""
8939 
8940 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604
8941 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8942 msgctxt "FamilyDataset|"
8943 msgid "Son-in-law"
8944 msgstr ""
8945 
8946 #. Activity title
8947 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15
8948 #, fuzzy
8949 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8950 #| msgid "Count the items"
8951 msgctxt "ActivityInfo|"
8952 msgid "Point the relatives"
8953 msgstr "Tæl delene"
8954 
8955 #. Help title
8956 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17
8957 msgctxt "ActivityInfo|"
8958 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation."
8959 msgstr ""
8960 
8961 #. Help prerequisite
8962 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22
8963 #, fuzzy
8964 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8965 #| msgid "Move and click the mouse"
8966 msgctxt "ActivityInfo|"
8967 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse."
8968 msgstr "Flyt og klik med musen"
8969 
8970 #. Help manual
8971 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24
8972 msgctxt "ActivityInfo|"
8973 msgid ""
8974 "A family tree is shown, with some instructions.\n"
8975 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
8976 "marked with a ring on the link.\n"
8977 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation."
8978 msgstr ""
8979 
8980 #. Activity title
8981 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15
8982 msgctxt "ActivityInfo|"
8983 msgid "The fifteen game"
8984 msgstr "Talpuslespil"
8985 
8986 #. Help title
8987 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17
8988 msgctxt "ActivityInfo|"
8989 msgid "Move each item to recreate the image."
8990 msgstr ""
8991 
8992 #. Help goal
8993 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20
8994 #, fuzzy
8995 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8996 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
8997 msgctxt "ActivityInfo|"
8998 msgid "Arrange the pieces in the right order."
8999 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
9000 
9001 #. Help manual
9002 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23
9003 #, fuzzy
9004 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9005 #| msgid ""
9006 #| "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
9007 #| "with the empty block."
9008 msgctxt "ActivityInfo|"
9009 msgid ""
9010 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the "
9011 "empty space."
9012 msgstr ""
9013 "Klik på ethvert tal med et tomt felt ved siden af, og tallet bytter plads "
9014 "med det tomme felt."
9015 
9016 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25
9017 msgctxt "ActivityInfo|"
9018 msgid "Arrows: move a piece to the empty space."
9019 msgstr ""
9020 
9021 #. Activity title
9022 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15
9023 #, fuzzy
9024 #| msgctxt "instruments|"
9025 #| msgid "Find the harp"
9026 msgctxt "ActivityInfo|"
9027 msgid "Find the day"
9028 msgstr "Find harpen"
9029 
9030 #. Help title
9031 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17
9032 msgctxt "ActivityInfo|"
9033 msgid "Find the correct date and select it on the calendar."
9034 msgstr ""
9035 
9036 #. Help goal
9037 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20
9038 msgctxt "ActivityInfo|"
9039 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar."
9040 msgstr ""
9041 
9042 #. Help prerequisite
9043 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22
9044 msgctxt "ActivityInfo|"
9045 msgid "Basics of calendar."
9046 msgstr ""
9047 
9048 #. Help manual
9049 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
9050 msgctxt "ActivityInfo|"
9051 msgid ""
9052 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the "
9053 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by "
9054 "clicking on the OK button."
9055 msgstr ""
9056 
9057 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35
9058 #, fuzzy
9059 #| msgctxt "advanced_colors|"
9060 #| msgid "Find the tea butterfly"
9061 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9062 msgid "Find the date 13 days after May 3rd."
9063 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9064 
9065 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39
9066 #, fuzzy
9067 #| msgctxt "advanced_colors|"
9068 #| msgid "Find the tea butterfly"
9069 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9070 msgid "Find the date 7 days after October 1st."
9071 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9072 
9073 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43
9074 #, fuzzy
9075 #| msgctxt "advanced_colors|"
9076 #| msgid "Find the tea butterfly"
9077 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9078 msgid "Find the date 31 days after July 12th."
9079 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9080 
9081 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47
9082 #, fuzzy
9083 #| msgctxt "advanced_colors|"
9084 #| msgid "Find the tea butterfly"
9085 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9086 msgid "Find the date two weeks after November 27th."
9087 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9088 
9089 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51
9090 #, fuzzy
9091 #| msgctxt "advanced_colors|"
9092 #| msgid "Find the tea butterfly"
9093 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9094 msgid "Find the date 19 days before September 1st."
9095 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9096 
9097 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55
9098 #, fuzzy
9099 #| msgctxt "advanced_colors|"
9100 #| msgid "Find the tea butterfly"
9101 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9102 msgid "Find the date 5 days before December 8th."
9103 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9104 
9105 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75
9106 #, fuzzy
9107 #| msgctxt "advanced_colors|"
9108 #| msgid "Find the tea butterfly"
9109 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9110 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th."
9111 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9112 
9113 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79
9114 #, fuzzy
9115 #| msgctxt "advanced_colors|"
9116 #| msgid "Find the tea butterfly"
9117 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9118 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th."
9119 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9120 
9121 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83
9122 #, fuzzy
9123 #| msgctxt "advanced_colors|"
9124 #| msgid "Find the tea butterfly"
9125 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9126 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th."
9127 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9128 
9129 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87
9130 #, fuzzy
9131 #| msgctxt "advanced_colors|"
9132 #| msgid "Find the tea butterfly"
9133 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9134 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd."
9135 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9136 
9137 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91
9138 #, fuzzy
9139 #| msgctxt "advanced_colors|"
9140 #| msgid "Find the tea butterfly"
9141 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9142 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th."
9143 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9144 
9145 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112
9146 #, fuzzy
9147 #| msgctxt "advanced_colors|"
9148 #| msgid "Find the tea butterfly"
9149 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9150 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th."
9151 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9152 
9153 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116
9154 #, fuzzy
9155 #| msgctxt "advanced_colors|"
9156 #| msgid "Find the tea butterfly"
9157 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9158 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd."
9159 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9160 
9161 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120
9162 #, fuzzy
9163 #| msgctxt "advanced_colors|"
9164 #| msgid "Find the tea butterfly"
9165 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9166 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th."
9167 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9168 
9169 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124
9170 #, fuzzy
9171 #| msgctxt "advanced_colors|"
9172 #| msgid "Find the tea butterfly"
9173 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9174 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th."
9175 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9176 
9177 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128
9178 #, fuzzy
9179 #| msgctxt "advanced_colors|"
9180 #| msgid "Find the tea butterfly"
9181 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9182 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd."
9183 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9184 
9185 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148
9186 #, fuzzy
9187 #| msgctxt "advanced_colors|"
9188 #| msgid "Find the tea butterfly"
9189 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9190 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd."
9191 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9192 
9193 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152
9194 #, fuzzy
9195 #| msgctxt "advanced_colors|"
9196 #| msgid "Find the tea butterfly"
9197 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9198 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th."
9199 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9200 
9201 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156
9202 #, fuzzy
9203 #| msgctxt "advanced_colors|"
9204 #| msgid "Find the tea butterfly"
9205 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9206 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th."
9207 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9208 
9209 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160
9210 #, fuzzy
9211 #| msgctxt "advanced_colors|"
9212 #| msgid "Find the tea butterfly"
9213 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9214 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th."
9215 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9216 
9217 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164
9218 #, fuzzy
9219 #| msgctxt "advanced_colors|"
9220 #| msgid "Find the tea butterfly"
9221 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9222 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th."
9223 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9224 
9225 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183
9226 #, fuzzy
9227 #| msgctxt "advanced_colors|"
9228 #| msgid "Find the tea butterfly"
9229 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9230 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th."
9231 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9232 
9233 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187
9234 #, fuzzy
9235 #| msgctxt "advanced_colors|"
9236 #| msgid "Find the tea butterfly"
9237 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9238 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd."
9239 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9240 
9241 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191
9242 #, fuzzy
9243 #| msgctxt "advanced_colors|"
9244 #| msgid "Find the tea butterfly"
9245 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9246 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th."
9247 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9248 
9249 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195
9250 #, fuzzy
9251 #| msgctxt "advanced_colors|"
9252 #| msgid "Find the tea butterfly"
9253 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9254 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th."
9255 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9256 
9257 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199
9258 #, fuzzy
9259 #| msgctxt "advanced_colors|"
9260 #| msgid "Find the tea butterfly"
9261 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9262 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th."
9263 msgstr "Find den te-farvede sommerfugl"
9264 
9265 #. Activity title
9266 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15
9267 msgctxt "ActivityInfo|"
9268 msgid "Control the hose-pipe"
9269 msgstr "Styr vandslangen"
9270 
9271 #. Help title
9272 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17
9273 #, fuzzy
9274 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9275 #| msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
9276 msgctxt "ActivityInfo|"
9277 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked."
9278 msgstr "Tux skal have vandet blomsterne, men slangen er tilstoppet."
9279 
9280 #. Help goal
9281 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20
9282 #, fuzzy
9283 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9284 #| msgid "Fine motor coordination"
9285 msgctxt "ActivityInfo|"
9286 msgid "Fine motor coordination."
9287 msgstr "Finmotorisk koordination."
9288 
9289 #. Help manual
9290 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23
9291 #, fuzzy
9292 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9293 #| msgid ""
9294 #| "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
9295 #| "bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
9296 #| "the hose, the red part will go back down."
9297 msgctxt "ActivityInfo|"
9298 msgid ""
9299 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red "
9300 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to "
9301 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward."
9302 msgstr ""
9303 "Bevæg musen hen over den røde del af slangen. Dette vil få vandet frem i "
9304 "slangen. Du skal helt frem til blomsterne. Men pas på, hvis du kommer uden "
9305 "for slangen, bliver vandet presset tilbage til startpunktet."
9306 
9307 #. Activity title
9308 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15
9309 msgctxt "ActivityInfo|"
9310 msgid "The football game"
9311 msgstr "Fodboldspillet"
9312 
9313 #. Help title
9314 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17
9315 #, fuzzy
9316 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9317 #| msgid "Kick the ball into the goal"
9318 msgctxt "ActivityInfo|"
9319 msgid "Kick the ball into the goal."
9320 msgstr "Skyd bolden i målet"
9321 
9322 #. Help goal
9323 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20
9324 #, fuzzy
9325 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9326 #| msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
9327 msgctxt "ActivityInfo|"
9328 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right."
9329 msgstr "Skyd bolden i det sorte hul i højre side"
9330 
9331 #. Help manual
9332 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23
9333 msgctxt "ActivityInfo|"
9334 msgid ""
9335 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to "
9336 "kick the ball."
9337 msgstr ""
9338 
9339 #. Activity title
9340 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14
9341 #, fuzzy
9342 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9343 #| msgid "Practice the subtraction operation"
9344 msgctxt "ActivityInfo|"
9345 msgid "Create the fractions"
9346 msgstr "Træn minusstykker"
9347 
9348 #. Help title
9349 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16
9350 msgctxt "ActivityInfo|"
9351 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen."
9352 msgstr ""
9353 
9354 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18
9355 msgctxt "ActivityInfo|"
9356 msgid ""
9357 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
9358 msgstr ""
9359 
9360 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78
9361 #, fuzzy
9362 #| msgctxt "instruments|"
9363 #| msgid "Find the transverse flute"
9364 msgctxt "fractions_create|"
9365 msgid "Find the represented fraction."
9366 msgstr "Find tværfløjten"
9367 
9368 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9
9369 msgctxt "Data|"
9370 msgid "Simplified fractions with a pie."
9371 msgstr ""
9372 
9373 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18
9374 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17
9375 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23
9376 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29
9377 msgctxt "Data|"
9378 msgid "Select one half of the pie."
9379 msgstr ""
9380 
9381 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24
9382 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35
9383 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49
9384 msgctxt "Data|"
9385 msgid "Select one-third of the pie."
9386 msgstr ""
9387 
9388 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30
9389 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41
9390 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55
9391 msgctxt "Data|"
9392 msgid "Select two-thirds of the pie."
9393 msgstr ""
9394 
9395 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36
9396 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61
9397 #, fuzzy
9398 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9399 #| msgid "Click on the correct color"
9400 msgctxt "Data|"
9401 msgid "Select one-quarter of the pie."
9402 msgstr "Klik på den rigtige farve"
9403 
9404 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42
9405 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67
9406 msgctxt "Data|"
9407 msgid "Select two-fifths of the pie."
9408 msgstr ""
9409 
9410 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50
9411 msgctxt "Data|"
9412 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie."
9413 msgstr ""
9414 
9415 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56
9416 msgctxt "Data|"
9417 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie."
9418 msgstr ""
9419 
9420 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62
9421 msgctxt "Data|"
9422 msgid "Select one pie and one-third of a pie."
9423 msgstr ""
9424 
9425 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68
9426 msgctxt "Data|"
9427 msgid "Select one pie and one half of a pie."
9428 msgstr ""
9429 
9430 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74
9431 msgctxt "Data|"
9432 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie."
9433 msgstr ""
9434 
9435 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9
9436 msgctxt "Data|"
9437 msgid "Specific questions with a square."
9438 msgstr ""
9439 
9440 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18
9441 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24
9442 msgctxt "Data|"
9443 msgid ""
9444 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square."
9445 msgstr ""
9446 
9447 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9
9448 msgctxt "Data|"
9449 msgid "Simplified fractions with a square."
9450 msgstr ""
9451 
9452 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18
9453 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17
9454 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23
9455 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29
9456 #, fuzzy
9457 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9458 #| msgid "Click on the correct color"
9459 msgctxt "Data|"
9460 msgid "Select one half of the square."
9461 msgstr "Klik på den rigtige farve"
9462 
9463 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24
9464 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35
9465 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49
9466 #, fuzzy
9467 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9468 #| msgid "Click on the correct color"
9469 msgctxt "Data|"
9470 msgid "Select one-third of the square."
9471 msgstr "Klik på den rigtige farve"
9472 
9473 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30
9474 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41
9475 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55
9476 #, fuzzy
9477 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9478 #| msgid "Click on the correct color"
9479 msgctxt "Data|"
9480 msgid "Select two-thirds of the square."
9481 msgstr "Klik på den rigtige farve"
9482 
9483 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36
9484 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61
9485 #, fuzzy
9486 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9487 #| msgid "Click on the correct color"
9488 msgctxt "Data|"
9489 msgid "Select one-quarter of the square."
9490 msgstr "Klik på den rigtige farve"
9491 
9492 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42
9493 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67
9494 #, fuzzy
9495 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9496 #| msgid "Click on the correct color"
9497 msgctxt "Data|"
9498 msgid "Select two-fifths of the square."
9499 msgstr "Klik på den rigtige farve"
9500 
9501 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50
9502 #, fuzzy
9503 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9504 #| msgid "Click on the correct color"
9505 msgctxt "Data|"
9506 msgid "Select one square and one-quarter of a square."
9507 msgstr "Klik på den rigtige farve"
9508 
9509 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56
9510 #, fuzzy
9511 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9512 #| msgid "Click on the correct color"
9513 msgctxt "Data|"
9514 msgid "Select one square and two-fifths of a square."
9515 msgstr "Klik på den rigtige farve"
9516 
9517 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62
9518 #, fuzzy
9519 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9520 #| msgid "Click on the correct color"
9521 msgctxt "Data|"
9522 msgid "Select one square and one-third of a square."
9523 msgstr "Klik på den rigtige farve"
9524 
9525 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68
9526 #, fuzzy
9527 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9528 #| msgid "Click on the correct color"
9529 msgctxt "Data|"
9530 msgid "Select one square and one half of a square."
9531 msgstr "Klik på den rigtige farve"
9532 
9533 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74
9534 #, fuzzy
9535 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9536 #| msgid "Click on the correct color"
9537 msgctxt "Data|"
9538 msgid "Select one square and three-quarters of a square."
9539 msgstr "Klik på den rigtige farve"
9540 
9541 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9
9542 msgctxt "Data|"
9543 msgid "Non-simplified fractions with a pie."
9544 msgstr ""
9545 
9546 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73
9547 #, fuzzy
9548 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9549 #| msgid "Click on the correct color"
9550 msgctxt "Data|"
9551 msgid "Select three-fifths of the pie."
9552 msgstr "Klik på den rigtige farve"
9553 
9554 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9
9555 msgctxt "Data|"
9556 msgid "Non-simplified fractions with a square."
9557 msgstr ""
9558 
9559 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73
9560 #, fuzzy
9561 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9562 #| msgid "Click on the correct color"
9563 msgctxt "Data|"
9564 msgid "Select three-fifths of the square."
9565 msgstr "Klik på den rigtige farve"
9566 
9567 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9
9568 #, fuzzy
9569 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9570 #| msgid "Numbers With Dice"
9571 msgctxt "Data|"
9572 msgid "Decimal numbers with a pie."
9573 msgstr "Tæl med terning"
9574 
9575 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18
9576 #, fuzzy
9577 msgctxt "Data|"
9578 msgid "Select 0.5 pie."
9579 msgstr "Valgt:"
9580 
9581 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24
9582 msgctxt "Data|"
9583 msgid "Select 0.25 pie."
9584 msgstr ""
9585 
9586 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30
9587 #, fuzzy
9588 msgctxt "Data|"
9589 msgid "Select 0.4 pie."
9590 msgstr "Valgt:"
9591 
9592 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36
9593 msgctxt "Data|"
9594 msgid "Select 0.75 pie."
9595 msgstr ""
9596 
9597 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42
9598 #, fuzzy
9599 msgctxt "Data|"
9600 msgid "Select 0.8 pie."
9601 msgstr "Valgt:"
9602 
9603 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50
9604 msgctxt "Data|"
9605 msgid "Select 1.25 pies."
9606 msgstr ""
9607 
9608 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56
9609 msgctxt "Data|"
9610 msgid "Select 1.4 pies."
9611 msgstr ""
9612 
9613 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62
9614 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68
9615 msgctxt "Data|"
9616 msgid "Select 1.5 pies."
9617 msgstr ""
9618 
9619 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74
9620 msgctxt "Data|"
9621 msgid "Select 1.75 pies."
9622 msgstr ""
9623 
9624 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9
9625 #, fuzzy
9626 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9627 #| msgid "Numbers With Dice"
9628 msgctxt "Data|"
9629 msgid "Decimal numbers with a square."
9630 msgstr "Tæl med terning"
9631 
9632 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18
9633 #, fuzzy
9634 msgctxt "Data|"
9635 msgid "Select 0.5 square."
9636 msgstr "Valgt:"
9637 
9638 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24
9639 #, fuzzy
9640 msgctxt "Data|"
9641 msgid "Select 0.25 square."
9642 msgstr "Valgt:"
9643 
9644 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30
9645 #, fuzzy
9646 msgctxt "Data|"
9647 msgid "Select 0.4 square."
9648 msgstr "Valgt:"
9649 
9650 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36
9651 #, fuzzy
9652 msgctxt "Data|"
9653 msgid "Select 0.75 square."
9654 msgstr "Valgt:"
9655 
9656 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42
9657 #, fuzzy
9658 msgctxt "Data|"
9659 msgid "Select 0.8 square."
9660 msgstr "Valgt:"
9661 
9662 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50
9663 #, fuzzy
9664 msgctxt "Data|"
9665 msgid "Select 1.25 squares."
9666 msgstr "Valgt:"
9667 
9668 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56
9669 #, fuzzy
9670 msgctxt "Data|"
9671 msgid "Select 1.4 squares."
9672 msgstr "Valgt:"
9673 
9674 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62
9675 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68
9676 #, fuzzy
9677 msgctxt "Data|"
9678 msgid "Select 1.5 squares."
9679 msgstr "Valgt:"
9680 
9681 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74
9682 #, fuzzy
9683 msgctxt "Data|"
9684 msgid "Select 1.75 squares."
9685 msgstr "Valgt:"
9686 
9687 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9
9688 msgctxt "Data|"
9689 msgid "Percentages with a pie."
9690 msgstr ""
9691 
9692 #. Select %1 percent of the pie.
9693 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19
9694 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26
9695 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33
9696 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40
9697 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47
9698 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56
9699 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63
9700 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70
9701 #, fuzzy, qt-format
9702 msgctxt "Data|"
9703 msgid "Select %1% of the pie."
9704 msgstr "Valgt:"
9705 
9706 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9
9707 msgctxt "Data|"
9708 msgid "Percentages with a square."
9709 msgstr ""
9710 
9711 #. Select %1 percent of the square.
9712 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19
9713 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26
9714 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33
9715 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42
9716 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49
9717 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56
9718 #, fuzzy, qt-format
9719 msgctxt "Data|"
9720 msgid "Select %1% of the square."
9721 msgstr "Valgt:"
9722 
9723 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9
9724 msgctxt "Data|"
9725 msgid "Specific questions with a pie."
9726 msgstr ""
9727 
9728 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18
9729 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24
9730 msgctxt "Data|"
9731 msgid ""
9732 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie."
9733 msgstr ""
9734 
9735 #. Activity title
9736 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14
9737 #, fuzzy
9738 #| msgctxt "instruments|"
9739 #| msgid "Find the accordion"
9740 msgctxt "ActivityInfo|"
9741 msgid "Find the fractions"
9742 msgstr "Find akkordeonet"
9743 
9744 #. Help title
9745 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16
9746 msgctxt "ActivityInfo|"
9747 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction."
9748 msgstr ""
9749 
9750 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19
9751 msgctxt "Data|"
9752 msgid "Find numerator (with a pie)."
9753 msgstr ""
9754 
9755 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19
9756 msgctxt "Data|"
9757 msgid "Find numerator (with a square)."
9758 msgstr ""
9759 
9760 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9
9761 msgctxt "Data|"
9762 msgid "Find denominator (with a pie)."
9763 msgstr ""
9764 
9765 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9
9766 msgctxt "Data|"
9767 msgid "Find denominator (with a square)."
9768 msgstr ""
9769 
9770 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9
9771 msgctxt "Data|"
9772 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)."
9773 msgstr ""
9774 
9775 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9
9776 msgctxt "Data|"
9777 msgid "Find numerator and denominator (with a square)."
9778 msgstr ""
9779 
9780 #. Activity title
9781 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14
9782 msgctxt "ActivityInfo|"
9783 msgid "Frieze"
9784 msgstr ""
9785 
9786 #. Help title
9787 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16
9788 #, fuzzy
9789 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9790 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
9791 msgctxt "ActivityInfo|"
9792 msgid "Reproduce and complete the frieze."
9793 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
9794 
9795 #. Help goal
9796 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19
9797 #, fuzzy
9798 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9799 #| msgid "algorithm"
9800 msgctxt "ActivityInfo|"
9801 msgid "Learn algorithms."
9802 msgstr "Regning"
9803 
9804 #. Help manual
9805 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23
9806 msgctxt "ActivityInfo|"
9807 msgid ""
9808 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the "
9809 "frieze or to reproduce it after you've memorized it."
9810 msgstr ""
9811 
9812 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25
9813 msgctxt "ActivityInfo|"
9814 msgid "Left and right arrows: select a token"
9815 msgstr ""
9816 
9817 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26
9818 msgctxt "ActivityInfo|"
9819 msgid "Space: add selected token to the frieze"
9820 msgstr ""
9821 
9822 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27
9823 msgctxt "ActivityInfo|"
9824 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze"
9825 msgstr ""
9826 
9827 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28
9828 msgctxt "ActivityInfo|"
9829 msgid "Enter: validate the answer"
9830 msgstr ""
9831 
9832 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29
9833 msgctxt "ActivityInfo|"
9834 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model"
9835 msgstr ""
9836 
9837 #: activities/frieze/Frieze.qml:289
9838 #, fuzzy
9839 #| msgctxt "ReadyButton|"
9840 #| msgid "I am Ready"
9841 msgctxt "Frieze|"
9842 msgid "I am Ready"
9843 msgstr "Jeg er parat"
9844 
9845 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28
9846 msgctxt "Data|"
9847 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9848 msgstr ""
9849 
9850 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31
9851 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17
9852 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17
9853 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17
9854 msgctxt "Data|"
9855 msgid "Copy this frieze."
9856 msgstr ""
9857 
9858 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14
9859 msgctxt "Data|"
9860 msgid ""
9861 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and "
9862 "sizes."
9863 msgstr ""
9864 
9865 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17
9866 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16
9867 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16
9868 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17
9869 msgctxt "Data|"
9870 msgid "Remember and copy this frieze."
9871 msgstr ""
9872 
9873 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13
9874 msgctxt "Data|"
9875 msgid ""
9876 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of "
9877 "shapes, colors/signs and sizes."
9878 msgstr ""
9879 
9880 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16
9881 msgctxt "Data|"
9882 msgid "Copy and complete this frieze"
9883 msgstr ""
9884 
9885 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13
9886 msgctxt "Data|"
9887 msgid ""
9888 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of "
9889 "shapes, colors/signs and sizes."
9890 msgstr ""
9891 
9892 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13
9893 msgctxt "Data|"
9894 msgid ""
9895 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of "
9896 "shapes, colors/signs and sizes."
9897 msgstr ""
9898 
9899 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16
9900 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17
9901 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17
9902 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17
9903 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17
9904 msgctxt "Data|"
9905 msgid "Copy and complete this frieze."
9906 msgstr ""
9907 
9908 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13
9909 msgctxt "Data|"
9910 msgid ""
9911 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of "
9912 "shapes, colors/signs and sizes."
9913 msgstr ""
9914 
9915 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14
9916 msgctxt "Data|"
9917 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9918 msgstr ""
9919 
9920 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14
9921 msgctxt "Data|"
9922 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9923 msgstr ""
9924 
9925 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14
9926 msgctxt "Data|"
9927 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs."
9928 msgstr ""
9929 
9930 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14
9931 msgctxt "Data|"
9932 msgid ""
9933 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/"
9934 "signs."
9935 msgstr ""
9936 
9937 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14
9938 msgctxt "Data|"
9939 msgid ""
9940 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially "
9941 "same colors/signs."
9942 msgstr ""
9943 
9944 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14
9945 msgctxt "Data|"
9946 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes."
9947 msgstr ""
9948 
9949 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14
9950 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14
9951 msgctxt "Data|"
9952 msgid ""
9953 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and "
9954 "sizes."
9955 msgstr ""
9956 
9957 #. Activity title
9958 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19
9959 msgctxt "ActivityInfo|"
9960 msgid "Locate the region"
9961 msgstr ""
9962 
9963 #. Help title
9964 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21
9965 #, fuzzy
9966 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9967 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
9968 msgctxt "ActivityInfo|"
9969 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps."
9970 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
9971 
9972 #. Help manual
9973 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26
9974 #, fuzzy
9975 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9976 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
9977 msgctxt "ActivityInfo|"
9978 msgid ""
9979 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to "
9980 "complete the map."
9981 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
9982 
9983 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13
9984 #, fuzzy
9985 msgctxt "Data|"
9986 msgid "Countries of America."
9987 msgstr "USA"
9988 
9989 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13
9990 msgctxt "Data|"
9991 msgid "Countries of Asia."
9992 msgstr ""
9993 
9994 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13
9995 msgctxt "Data|"
9996 msgid "Countries of Oceania."
9997 msgstr ""
9998 
9999 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13
10000 msgctxt "Data|"
10001 msgid "Countries of Europe."
10002 msgstr ""
10003 
10004 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15
10005 #, fuzzy
10006 msgctxt "board10_0|"
10007 msgid "United States of America"
10008 msgstr "USA"
10009 
10010 #. State of America: Washington
10011 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24
10012 msgctxt "board10_0|"
10013 msgid "Washington"
10014 msgstr ""
10015 
10016 #. State of America: Oregon
10017 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31
10018 msgctxt "board10_0|"
10019 msgid "Oregon"
10020 msgstr ""
10021 
10022 #. State of America: Idaho
10023 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38
10024 msgctxt "board10_0|"
10025 msgid "Idaho"
10026 msgstr ""
10027 
10028 #. State of America: Montana
10029 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45
10030 msgctxt "board10_0|"
10031 msgid "Montana"
10032 msgstr ""
10033 
10034 #. State of America: North Dakota
10035 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52
10036 #, fuzzy
10037 #| msgctxt "board9_0|"
10038 #| msgid "North Korea"
10039 msgctxt "board10_0|"
10040 msgid "North Dakota"
10041 msgstr "Nordkorea"
10042 
10043 #. State of America: South Dakota
10044 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59
10045 #, fuzzy
10046 #| msgctxt "board9_0|"
10047 #| msgid "South Korea"
10048 msgctxt "board10_0|"
10049 msgid "South Dakota"
10050 msgstr "Sydkorea"
10051 
10052 #. State of America: Nebraska
10053 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66
10054 msgctxt "board10_0|"
10055 msgid "Nebraska"
10056 msgstr ""
10057 
10058 #. State of America: Kansas
10059 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73
10060 msgctxt "board10_0|"
10061 msgid "Kansas"
10062 msgstr ""
10063 
10064 #. State of America: Colorado
10065 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80
10066 #, fuzzy
10067 #| msgctxt "category_colors|"
10068 #| msgid "Colors"
10069 msgctxt "board10_0|"
10070 msgid "Colorado"
10071 msgstr "Farver"
10072 
10073 #. State of America: New Mexico
10074 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87
10075 #, fuzzy
10076 #| msgctxt "board1|"
10077 #| msgid "Mexico"
10078 msgctxt "board10_0|"
10079 msgid "New Mexico"
10080 msgstr "Mexico"
10081 
10082 #. State of America: Arizona
10083 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94
10084 msgctxt "board10_0|"
10085 msgid "Arizona"
10086 msgstr ""
10087 
10088 #. State of America: Alaska
10089 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101
10090 #, fuzzy
10091 #| msgctxt "board2_0|"
10092 #| msgid "Alaska"
10093 msgctxt "board10_0|"
10094 msgid "Alaska"
10095 msgstr "Alaska"
10096 
10097 #. State of America: Hawaii
10098 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108
10099 msgctxt "board10_0|"
10100 msgid "Hawaii"
10101 msgstr "Hawaii"
10102 
10103 #. State of America: Texas
10104 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115
10105 msgctxt "board10_0|"
10106 msgid "Texas"
10107 msgstr ""
10108 
10109 #. State of America: Oklahoma
10110 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122
10111 msgctxt "board10_0|"
10112 msgid "Oklahoma"
10113 msgstr ""
10114 
10115 #. State of America: Minnesota
10116 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129
10117 msgctxt "board10_0|"
10118 msgid "Minnesota"
10119 msgstr ""
10120 
10121 #. State of America: Iowa
10122 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136
10123 msgctxt "board10_0|"
10124 msgid "Iowa"
10125 msgstr ""
10126 
10127 #. State of America: Missouri
10128 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143
10129 msgctxt "board10_0|"
10130 msgid "Missouri"
10131 msgstr ""
10132 
10133 #. State of America: Arkansas
10134 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150
10135 msgctxt "board10_0|"
10136 msgid "Arkansas"
10137 msgstr ""
10138 
10139 #. State of America: Louisiana
10140 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157
10141 #, fuzzy
10142 msgctxt "board10_0|"
10143 msgid "Louisiana"
10144 msgstr "Tunis"
10145 
10146 #. State of America: Mississippi
10147 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164
10148 msgctxt "board10_0|"
10149 msgid "Mississippi"
10150 msgstr ""
10151 
10152 #. State of America: Tennessee
10153 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171
10154 msgctxt "board10_0|"
10155 msgid "Tennessee"
10156 msgstr ""
10157 
10158 #. State of America: Kentucky
10159 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178
10160 msgctxt "board10_0|"
10161 msgid "Kentucky"
10162 msgstr ""
10163 
10164 #. State of America: Indiana
10165 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185
10166 #, fuzzy
10167 #| msgctxt "board9_0|"
10168 #| msgid "India"
10169 msgctxt "board10_0|"
10170 msgid "Indiana"
10171 msgstr "Indien"
10172 
10173 #. State of America: Illinois
10174 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192
10175 msgctxt "board10_0|"
10176 msgid "Illinois"
10177 msgstr ""
10178 
10179 #. State of America: Wisconsin
10180 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199
10181 msgctxt "board10_0|"
10182 msgid "Wisconsin"
10183 msgstr ""
10184 
10185 #. State of America: Michigan
10186 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206
10187 msgctxt "board10_0|"
10188 msgid "Michigan"
10189 msgstr ""
10190 
10191 #. State of America: Ohio
10192 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213
10193 msgctxt "board10_0|"
10194 msgid "Ohio"
10195 msgstr ""
10196 
10197 #. State of America: West Virginia
10198 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220
10199 msgctxt "board10_0|"
10200 msgid "West Virginia"
10201 msgstr ""
10202 
10203 #. State of America: Virginia
10204 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227
10205 msgctxt "board10_0|"
10206 msgid "Virginia"
10207 msgstr ""
10208 
10209 #. State of America: North Carolina
10210 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234
10211 #, fuzzy
10212 #| msgctxt "board2_0|"
10213 #| msgid "North America"
10214 msgctxt "board10_0|"
10215 msgid "North Carolina"
10216 msgstr "Nordamerika"
10217 
10218 #. State of America: South Carolina
10219 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241
10220 #, fuzzy
10221 msgctxt "board10_0|"
10222 msgid "South Carolina"
10223 msgstr "Sydafrika"
10224 
10225 #. State of America: Georgia
10226 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248
10227 msgctxt "board10_0|"
10228 msgid "Georgia"
10229 msgstr ""
10230 
10231 #. State of America: Florida
10232 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255
10233 #, fuzzy
10234 #| msgctxt "Calendar|"
10235 #| msgid "Friday"
10236 msgctxt "board10_0|"
10237 msgid "Florida"
10238 msgstr "Fredag"
10239 
10240 #. State of America: Alabama
10241 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262
10242 msgctxt "board10_0|"
10243 msgid "Alabama"
10244 msgstr ""
10245 
10246 #. State of America: Maryland
10247 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269
10248 #, fuzzy
10249 #| msgctxt "board5_0|"
10250 #| msgid "Ireland"
10251 msgctxt "board10_0|"
10252 msgid "Maryland"
10253 msgstr "Irland"
10254 
10255 #. State of America: New Jersey
10256 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276
10257 msgctxt "board10_0|"
10258 msgid "New Jersey"
10259 msgstr ""
10260 
10261 #. State of America: Delaware
10262 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283
10263 msgctxt "board10_0|"
10264 msgid "Delaware"
10265 msgstr ""
10266 
10267 #. State of America: Pennsylvania
10268 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290
10269 msgctxt "board10_0|"
10270 msgid "Pennsylvania"
10271 msgstr ""
10272 
10273 #. State of America: New York
10274 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297
10275 msgctxt "board10_0|"
10276 msgid "New York"
10277 msgstr ""
10278 
10279 #. State of America: Vermont
10280 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304
10281 msgctxt "board10_0|"
10282 msgid "Vermont"
10283 msgstr ""
10284 
10285 #. State of America: New Hampshire
10286 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311
10287 msgctxt "board10_0|"
10288 msgid "New Hampshire"
10289 msgstr ""
10290 
10291 #. State of America: Maine
10292 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318
10293 #, fuzzy
10294 #| msgctxt "board6_0|"
10295 #| msgid "Ukraine"
10296 msgctxt "board10_0|"
10297 msgid "Maine"
10298 msgstr "Ukraine"
10299 
10300 #. State of America: California
10301 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325
10302 msgctxt "board10_0|"
10303 msgid "California"
10304 msgstr ""
10305 
10306 #. State of America: Nevada
10307 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332
10308 msgctxt "board10_0|"
10309 msgid "Nevada"
10310 msgstr ""
10311 
10312 #. State of America: Utah
10313 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339
10314 msgctxt "board10_0|"
10315 msgid "Utah"
10316 msgstr ""
10317 
10318 #. State of America: Wyoming
10319 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346
10320 msgctxt "board10_0|"
10321 msgid "Wyoming"
10322 msgstr ""
10323 
10324 #. State of America: Massachusetts
10325 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353
10326 msgctxt "board10_0|"
10327 msgid "Massachusetts"
10328 msgstr ""
10329 
10330 #. State of America: Rhode Island
10331 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360
10332 #, fuzzy
10333 msgctxt "board10_0|"
10334 msgid "Rhode Island"
10335 msgstr "Cook-øerne"
10336 
10337 #. State of America: Connecticut
10338 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367
10339 msgctxt "board10_0|"
10340 msgid "Connecticut"
10341 msgstr ""
10342 
10343 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15
10344 msgctxt "board11_0|"
10345 msgid "Regions of Italy"
10346 msgstr ""
10347 
10348 #. Region of Italy: Liguria
10349 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24
10350 msgctxt "board11_0|"
10351 msgid "Liguria"
10352 msgstr ""
10353 
10354 #. Region of Italy: Piedmont
10355 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31
10356 msgctxt "board11_0|"
10357 msgid "Piedmont"
10358 msgstr ""
10359 
10360 #. Region of Italy: Aosta Valley
10361 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38
10362 msgctxt "board11_0|"
10363 msgid "Aosta Valley"
10364 msgstr ""
10365 
10366 #. Region of Italy: Lombardy
10367 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45
10368 msgctxt "board11_0|"
10369 msgid "Lombardy"
10370 msgstr ""
10371 
10372 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol
10373 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52
10374 msgctxt "board11_0|"
10375 msgid "Trentino-South Tyrol"
10376 msgstr ""
10377 
10378 #. Region of Italy: Veneto
10379 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59
10380 msgctxt "board11_0|"
10381 msgid "Veneto"
10382 msgstr ""
10383 
10384 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia
10385 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66
10386 msgctxt "board11_0|"
10387 msgid "Friuli Venezia Giulia"
10388 msgstr ""
10389 
10390 #. Region of Italy: Emilia-Romagna
10391 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73
10392 msgctxt "board11_0|"
10393 msgid "Emilia-Romagna"
10394 msgstr ""
10395 
10396 #. Region of Italy: Tuscany
10397 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80
10398 msgctxt "board11_0|"
10399 msgid "Tuscany"
10400 msgstr ""
10401 
10402 #. Region of Italy: Umbria
10403 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87
10404 msgctxt "board11_0|"
10405 msgid "Umbria"
10406 msgstr ""
10407 
10408 #. Region of Italy: Marche
10409 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94
10410 #, fuzzy
10411 msgctxt "board11_0|"
10412 msgid "Marche"
10413 msgstr "Søg"
10414 
10415 #. Region of Italy: Lazio
10416 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101
10417 msgctxt "board11_0|"
10418 msgid "Lazio"
10419 msgstr ""
10420 
10421 #. Region of Italy: Abruzzo
10422 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108
10423 msgctxt "board11_0|"
10424 msgid "Abruzzo"
10425 msgstr ""
10426 
10427 #. Region of Italy: Molise
10428 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115
10429 #, fuzzy
10430 #| msgctxt "DialogConfig|"
10431 #| msgid "Polish"
10432 msgctxt "board11_0|"
10433 msgid "Molise"
10434 msgstr "Polsk"
10435 
10436 #. Region of Italy: Campania
10437 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122
10438 #, fuzzy
10439 #| msgctxt "board6_0|"
10440 #| msgid "Romania"
10441 msgctxt "board11_0|"
10442 msgid "Campania"
10443 msgstr "Rumænien"
10444 
10445 #. Region of Italy: Apulia
10446 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129
10447 msgctxt "board11_0|"
10448 msgid "Apulia"
10449 msgstr ""
10450 
10451 #. Region of Italy: Basilicata
10452 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136
10453 msgctxt "board11_0|"
10454 msgid "Basilicata"
10455 msgstr ""
10456 
10457 #. Region of Italy: Calabria
10458 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143
10459 msgctxt "board11_0|"
10460 msgid "Calabria"
10461 msgstr ""
10462 
10463 #. Region of Italy: Sicily
10464 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150
10465 msgctxt "board11_0|"
10466 msgid "Sicily"
10467 msgstr ""
10468 
10469 #. Region of Italy: Sardinia
10470 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157
10471 msgctxt "board11_0|"
10472 msgid "Sardinia"
10473 msgstr ""
10474 
10475 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15
10476 msgctxt "board12_0|"
10477 msgid "States and Union Territories of India"
10478 msgstr ""
10479 
10480 #. State of India: Himachal Pradesh
10481 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24
10482 msgctxt "board12_0|"
10483 msgid "Himachal Pradesh"
10484 msgstr ""
10485 
10486 #. State of India: Punjab
10487 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31
10488 msgctxt "board12_0|"
10489 msgid "Punjab"
10490 msgstr ""
10491 
10492 #. State of India: Uttarakhand
10493 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38
10494 msgctxt "board12_0|"
10495 msgid "Uttarakhand"
10496 msgstr ""
10497 
10498 #. State of India: Rajasthan
10499 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45
10500 msgctxt "board12_0|"
10501 msgid "Rajasthan"
10502 msgstr ""
10503 
10504 #. State of India: Uttar Pradesh
10505 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52
10506 msgctxt "board12_0|"
10507 msgid "Uttar Pradesh"
10508 msgstr ""
10509 
10510 #. State of India: Bihar
10511 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59
10512 msgctxt "board12_0|"
10513 msgid "Bihar"
10514 msgstr ""
10515 
10516 #. State of India: Gujarat
10517 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66
10518 msgctxt "board12_0|"
10519 msgid "Gujarat"
10520 msgstr ""
10521 
10522 #. State of India: Haryana
10523 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73
10524 #, fuzzy
10525 #| msgctxt "board4_0|"
10526 #| msgid "Guyana"
10527 msgctxt "board12_0|"
10528 msgid "Haryana"
10529 msgstr "Guyana"
10530 
10531 #. State of India: Madhya Pradesh
10532 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80
10533 msgctxt "board12_0|"
10534 msgid "Madhya Pradesh"
10535 msgstr ""
10536 
10537 #. State of India: Jharkhand
10538 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87
10539 msgctxt "board12_0|"
10540 msgid "Jharkhand"
10541 msgstr ""
10542 
10543 #. State of India: Maharashtra
10544 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94
10545 msgctxt "board12_0|"
10546 msgid "Maharashtra"
10547 msgstr ""
10548 
10549 #. State of India: Chhattisgarh
10550 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101
10551 msgctxt "board12_0|"
10552 msgid "Chhattisgarh"
10553 msgstr ""
10554 
10555 #. State of India: Goa
10556 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108
10557 #, fuzzy
10558 #| msgctxt "DialogHelp|"
10559 #| msgid "Goal"
10560 msgctxt "board12_0|"
10561 msgid "Goa"
10562 msgstr "Mission"
10563 
10564 #. State of India: Karnataka
10565 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115
10566 msgctxt "board12_0|"
10567 msgid "Karnataka"
10568 msgstr ""
10569 
10570 #. State of India: Telangana
10571 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122
10572 msgctxt "board12_0|"
10573 msgid "Telangana"
10574 msgstr ""
10575 
10576 #. State of India: Andhra Pradesh
10577 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130
10578 msgctxt "board12_0|"
10579 msgid "Andhra Pradesh"
10580 msgstr ""
10581 
10582 #. State of India: Kerala
10583 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137
10584 msgctxt "board12_0|"
10585 msgid "Kerala"
10586 msgstr ""
10587 
10588 #. State of India: Tamil Nadu
10589 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144
10590 msgctxt "board12_0|"
10591 msgid "Tamil Nadu"
10592 msgstr ""
10593 
10594 #. State of India: West Bengal
10595 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151
10596 msgctxt "board12_0|"
10597 msgid "West Bengal"
10598 msgstr ""
10599 
10600 #. State of India: Sikkim
10601 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158
10602 msgctxt "board12_0|"
10603 msgid "Sikkim"
10604 msgstr ""
10605 
10606 #. State of India: Assam
10607 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165
10608 msgctxt "board12_0|"
10609 msgid "Assam"
10610 msgstr ""
10611 
10612 #. State of India: Arunachal Pradesh
10613 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172
10614 msgctxt "board12_0|"
10615 msgid "Arunachal Pradesh"
10616 msgstr ""
10617 
10618 #. State of India: Nagaland
10619 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179
10620 #, fuzzy
10621 msgctxt "board12_0|"
10622 msgid "Nagaland"
10623 msgstr "New Zealand"
10624 
10625 #. State of India: Odisha
10626 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186
10627 msgctxt "board12_0|"
10628 msgid "Odisha"
10629 msgstr ""
10630 
10631 #. State of India: Manipur
10632 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193
10633 msgctxt "board12_0|"
10634 msgid "Manipur"
10635 msgstr ""
10636 
10637 #. State of India: Mizoram
10638 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200
10639 msgctxt "board12_0|"
10640 msgid "Mizoram"
10641 msgstr ""
10642 
10643 #. State of India: Tripura
10644 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207
10645 msgctxt "board12_0|"
10646 msgid "Tripura"
10647 msgstr ""
10648 
10649 #. State of India: Meghalaya
10650 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214
10651 #, fuzzy
10652 msgctxt "board12_0|"
10653 msgid "Meghalaya"
10654 msgstr "Malaysia"
10655 
10656 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands
10657 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221
10658 msgctxt "board12_0|"
10659 msgid "Andaman and Nicobar Islands"
10660 msgstr ""
10661 
10662 #. Union Territory of India: Delhi
10663 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228
10664 msgctxt "board12_0|"
10665 msgid "Delhi"
10666 msgstr ""
10667 
10668 #. Union Territory of India: Chandigarh
10669 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235
10670 msgctxt "board12_0|"
10671 msgid "Chandigarh"
10672 msgstr ""
10673 
10674 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu
10675 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243
10676 msgctxt "board12_0|"
10677 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu"
10678 msgstr ""
10679 
10680 #. Union Territory of India: Ladakh
10681 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251
10682 msgctxt "board12_0|"
10683 msgid "Ladakh"
10684 msgstr ""
10685 
10686 #. Union Territory of India: Lakshadweep
10687 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258
10688 msgctxt "board12_0|"
10689 msgid "Lakshadweep"
10690 msgstr ""
10691 
10692 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir
10693 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265
10694 msgctxt "board12_0|"
10695 msgid "Jammu and Kashmir"
10696 msgstr ""
10697 
10698 #. Union Territory of India: Puducherry
10699 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272
10700 msgctxt "board12_0|"
10701 msgid "Puducherry"
10702 msgstr ""
10703 
10704 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15
10705 msgctxt "board13_0|"
10706 msgid "States and Territories of Australia"
10707 msgstr ""
10708 
10709 #. State of Australia: Western Australia
10710 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24
10711 #, fuzzy
10712 #| msgctxt "board1|"
10713 #| msgid "Australia"
10714 msgctxt "board13_0|"
10715 msgid "Western Australia"
10716 msgstr "Australien"
10717 
10718 #. Territory of Australia: Northern Territory
10719 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31
10720 msgctxt "board13_0|"
10721 msgid "Northern Territory"
10722 msgstr ""
10723 
10724 #. State of Australia: South Australia
10725 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38
10726 #, fuzzy
10727 #| msgctxt "board1|"
10728 #| msgid "Australia"
10729 msgctxt "board13_0|"
10730 msgid "South Australia"
10731 msgstr "Australien"
10732 
10733 #. State of Australia: Queensland
10734 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45
10735 #, fuzzy
10736 #| msgctxt "board2_0|"
10737 #| msgid "Greenland"
10738 msgctxt "board13_0|"
10739 msgid "Queensland"
10740 msgstr "Grønland"
10741 
10742 #. State of Australia: New South Wales
10743 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52
10744 msgctxt "board13_0|"
10745 msgid "New South Wales"
10746 msgstr ""
10747 
10748 #. State of Australia: Victoria
10749 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59
10750 msgctxt "board13_0|"
10751 msgid "Victoria"
10752 msgstr ""
10753 
10754 #. State of Australia: Tasmania
10755 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66
10756 #, fuzzy
10757 #| msgctxt "board8_0|"
10758 #| msgid "Tanzania"
10759 msgctxt "board13_0|"
10760 msgid "Tasmania"
10761 msgstr "Tanzania"
10762 
10763 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory
10764 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73
10765 msgctxt "board13_0|"
10766 msgid "Australian Capital Territory"
10767 msgstr ""
10768 
10769 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15
10770 msgctxt "board14_0|"
10771 msgid "Provinces of China"
10772 msgstr ""
10773 
10774 #. Province of China: Xinjiang
10775 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24
10776 msgctxt "board14_0|"
10777 msgid "Xinjiang"
10778 msgstr ""
10779 
10780 #. Province of China: Gansu
10781 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31
10782 msgctxt "board14_0|"
10783 msgid "Gansu"
10784 msgstr ""
10785 
10786 #. Province of China: Inner Mongolia
10787 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38
10788 #, fuzzy
10789 #| msgctxt "board9_0|"
10790 #| msgid "Mongolia"
10791 msgctxt "board14_0|"
10792 msgid "Inner Mongolia"
10793 msgstr "Mongoliet"
10794 
10795 #. Province of China: Ningxia
10796 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45
10797 msgctxt "board14_0|"
10798 msgid "Ningxia"
10799 msgstr ""
10800 
10801 #. Province of China: Heilongjiang
10802 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52
10803 msgctxt "board14_0|"
10804 msgid "Heilongjiang"
10805 msgstr ""
10806 
10807 #. Province of China: Jilin
10808 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59
10809 msgctxt "board14_0|"
10810 msgid "Jilin"
10811 msgstr ""
10812 
10813 #. Province of China: Liaoning
10814 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66
10815 #, fuzzy
10816 #| msgctxt "ActivityInfo|"
10817 #| msgid "Learning Clock"
10818 msgctxt "board14_0|"
10819 msgid "Liaoning"
10820 msgstr "Lær klokken"
10821 
10822 #. Province of China: Tianjin
10823 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73
10824 msgctxt "board14_0|"
10825 msgid "Tianjin"
10826 msgstr ""
10827 
10828 #. Province of China: Beijing
10829 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80
10830 msgctxt "board14_0|"
10831 msgid "Beijing"
10832 msgstr ""
10833 
10834 #. Province of China: Shandong
10835 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87
10836 msgctxt "board14_0|"
10837 msgid "Shandong"
10838 msgstr ""
10839 
10840 #. Province of China: Shanxi
10841 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94
10842 msgctxt "board14_0|"
10843 msgid "Shanxi"
10844 msgstr ""
10845 
10846 #. Province of China: Shaanxi
10847 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101
10848 msgctxt "board14_0|"
10849 msgid "Shaanxi"
10850 msgstr ""
10851 
10852 #. Province of China: Qinghai
10853 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108
10854 msgctxt "board14_0|"
10855 msgid "Qinghai"
10856 msgstr ""
10857 
10858 #. Province of China: Tibet
10859 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115
10860 msgctxt "board14_0|"
10861 msgid "Tibet"
10862 msgstr ""
10863 
10864 #. Province of China: Sichuan
10865 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122
10866 #, fuzzy
10867 #| msgctxt "board6_0|"
10868 #| msgid "Lithuania"
10869 msgctxt "board14_0|"
10870 msgid "Sichuan"
10871 msgstr "Litauen"
10872 
10873 #. Province of China: Chongqing
10874 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129
10875 msgctxt "board14_0|"
10876 msgid "Chongqing"
10877 msgstr ""
10878 
10879 #. Province of China: Henan
10880 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136
10881 msgctxt "board14_0|"
10882 msgid "Henan"
10883 msgstr ""
10884 
10885 #. Province of China: Jiangsu
10886 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143
10887 msgctxt "board14_0|"
10888 msgid "Jiangsu"
10889 msgstr ""
10890 
10891 #. Province of China: Anhui
10892 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150
10893 msgctxt "board14_0|"
10894 msgid "Anhui"
10895 msgstr ""
10896 
10897 #. Province of China: Hubei
10898 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157
10899 msgctxt "board14_0|"
10900 msgid "Hubei"
10901 msgstr ""
10902 
10903 #. Province of China: Shanghai
10904 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164
10905 msgctxt "board14_0|"
10906 msgid "Shanghai"
10907 msgstr ""
10908 
10909 #. Province of China: Zhejiang
10910 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171
10911 msgctxt "board14_0|"
10912 msgid "Zhejiang"
10913 msgstr ""
10914 
10915 #. Province of China: Fujian
10916 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178
10917 msgctxt "board14_0|"
10918 msgid "Fujian"
10919 msgstr ""
10920 
10921 #. Province of China: Jiangxi
10922 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185
10923 msgctxt "board14_0|"
10924 msgid "Jiangxi"
10925 msgstr ""
10926 
10927 #. Province of China: Hunan
10928 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192
10929 msgctxt "board14_0|"
10930 msgid "Hunan"
10931 msgstr ""
10932 
10933 #. Province of China: Guizhou
10934 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199
10935 msgctxt "board14_0|"
10936 msgid "Guizhou"
10937 msgstr ""
10938 
10939 #. Province of China: Yunnan
10940 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206
10941 msgctxt "board14_0|"
10942 msgid "Yunnan"
10943 msgstr ""
10944 
10945 #. Province of China: Guangxi
10946 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213
10947 msgctxt "board14_0|"
10948 msgid "Guangxi"
10949 msgstr ""
10950 
10951 #. Province of China: Guangdong
10952 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220
10953 msgctxt "board14_0|"
10954 msgid "Guangdong"
10955 msgstr ""
10956 
10957 #. Province of China: Hainan
10958 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227
10959 msgctxt "board14_0|"
10960 msgid "Hainan"
10961 msgstr ""
10962 
10963 #. Province of China: Hebei
10964 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234
10965 msgctxt "board14_0|"
10966 msgid "Hebei"
10967 msgstr ""
10968 
10969 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16
10970 msgctxt "board15_0|"
10971 msgid "Council areas of Scotland (North)"
10972 msgstr ""
10973 
10974 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire
10975 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25
10976 msgctxt "board15_0|"
10977 msgid "Aberdeenshire"
10978 msgstr ""
10979 
10980 #. Council area of Scotland: Aberdeen
10981 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32
10982 msgctxt "board15_0|"
10983 msgid "Aberdeen"
10984 msgstr ""
10985 
10986 #. Council area of Scotland: Moray
10987 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39
10988 msgctxt "board15_0|"
10989 msgid "Moray"
10990 msgstr ""
10991 
10992 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar
10993 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46
10994 msgctxt "board15_0|"
10995 msgid "Na h-Eileanan Siar"
10996 msgstr ""
10997 
10998 #. Council area of Scotland: Orkney Islands
10999 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53
11000 #, fuzzy
11001 msgctxt "board15_0|"
11002 msgid "Orkney Islands"
11003 msgstr "Cook-øerne"
11004 
11005 #. Council area of Scotland: Shetland Islands
11006 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60
11007 #, fuzzy
11008 msgctxt "board15_0|"
11009 msgid "Shetland Islands"
11010 msgstr "Solomon-øerne"
11011 
11012 #. Council area of Scotland: Highland
11013 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67
11014 #, fuzzy
11015 #| msgctxt "board5_0|"
11016 #| msgid "Finland"
11017 msgctxt "board15_0|"
11018 msgid "Highland"
11019 msgstr "Finland"
11020 
11021 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15
11022 msgctxt "board15_1|"
11023 msgid "Council areas of Scotland (South)"
11024 msgstr ""
11025 
11026 #. Council area of Scotland: Angus
11027 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24
11028 msgctxt "board15_1|"
11029 msgid "Angus"
11030 msgstr ""
11031 
11032 #. Council area of Scotland: Dundee
11033 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31
11034 msgctxt "board15_1|"
11035 msgid "Dundee"
11036 msgstr ""
11037 
11038 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross
11039 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38
11040 msgctxt "board15_1|"
11041 msgid "Perth and Kinross"
11042 msgstr ""
11043 
11044 #. Council area of Scotland: Stirling
11045 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45
11046 msgctxt "board15_1|"
11047 msgid "Stirling"
11048 msgstr ""
11049 
11050 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute
11051 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52
11052 msgctxt "board15_1|"
11053 msgid "Argyll and Bute"
11054 msgstr ""
11055 
11056 #. Council area of Scotland: Fife
11057 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59
11058 msgctxt "board15_1|"
11059 msgid "Fife"
11060 msgstr ""
11061 
11062 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders
11063 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66
11064 #, fuzzy
11065 #| msgctxt "DialogConfig|"
11066 #| msgid "Scottish Gaelic"
11067 msgctxt "board15_1|"
11068 msgid "Scottish Borders"
11069 msgstr "Skotsk (gælisk)"
11070 
11071 #. Council areas of Scotland: East Lothian
11072 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73
11073 msgctxt "board15_1|"
11074 msgid "East Lothian"
11075 msgstr ""
11076 
11077 #. Council areas of Scotland: Midlothian
11078 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80
11079 msgctxt "board15_1|"
11080 msgid "Midlothian"
11081 msgstr ""
11082 
11083 #. Council areas of Scotland: West Lothian
11084 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87
11085 msgctxt "board15_1|"
11086 msgid "West Lothian"
11087 msgstr ""
11088 
11089 #. Council areas of Scotland: Edinburgh
11090 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94
11091 msgctxt "board15_1|"
11092 msgid "Edinburgh"
11093 msgstr ""
11094 
11095 #. Council areas of Scotland: Falkirk
11096 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101
11097 msgctxt "board15_1|"
11098 msgid "Falkirk"
11099 msgstr ""
11100 
11101 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire
11102 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108
11103 msgctxt "board15_1|"
11104 msgid "South Lanarkshire"
11105 msgstr ""
11106 
11107 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire
11108 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115
11109 msgctxt "board15_1|"
11110 msgid "North Lanarkshire"
11111 msgstr ""
11112 
11113 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway
11114 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122
11115 msgctxt "board15_1|"
11116 msgid "Dumfries and Galloway"
11117 msgstr ""
11118 
11119 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire
11120 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129
11121 #, fuzzy
11122 msgctxt "board15_1|"
11123 msgid "South Ayrshire"
11124 msgstr "Sydafrika"
11125 
11126 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire
11127 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136
11128 #, fuzzy
11129 #| msgctxt "board10_0|"
11130 #| msgid "East Timor"
11131 msgctxt "board15_1|"
11132 msgid "East Ayrshire"
11133 msgstr "Østtimor"
11134 
11135 #. Council areas of Scotland: Glasgow
11136 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143
11137 msgctxt "board15_1|"
11138 msgid "Glasgow"
11139 msgstr ""
11140 
11141 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire
11142 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150
11143 msgctxt "board15_1|"
11144 msgid "East Dunbartonshire"
11145 msgstr ""
11146 
11147 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire
11148 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157
11149 msgctxt "board15_1|"
11150 msgid "West Dunbartonshire"
11151 msgstr ""
11152 
11153 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire
11154 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164
11155 msgctxt "board15_1|"
11156 msgid "East Renfrewshire"
11157 msgstr ""
11158 
11159 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire
11160 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171
11161 msgctxt "board15_1|"
11162 msgid "Renfrewshire"
11163 msgstr ""
11164 
11165 #. Council areas of Scotland: Inverclyde
11166 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178
11167 msgctxt "board15_1|"
11168 msgid "Inverclyde"
11169 msgstr ""
11170 
11171 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire
11172 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185
11173 #, fuzzy
11174 #| msgctxt "board2_0|"
11175 #| msgid "North America"
11176 msgctxt "board15_1|"
11177 msgid "North Ayrshire"
11178 msgstr "Nordamerika"
11179 
11180 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire
11181 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192
11182 msgctxt "board15_1|"
11183 msgid "Clackmannanshire"
11184 msgstr ""
11185 
11186 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15
11187 msgctxt "board16_0|"
11188 msgid "Historical regions of Romania"
11189 msgstr ""
11190 
11191 #. Historical Region of Romania: Oltenia
11192 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24
11193 #, fuzzy
11194 #| msgctxt "board6_0|"
11195 #| msgid "Slovenia"
11196 msgctxt "board16_0|"
11197 msgid "Oltenia"
11198 msgstr "Slovenien"
11199 
11200 #. Historical Region of Romania: Muntenia
11201 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31
11202 msgctxt "board16_0|"
11203 msgid "Muntenia"
11204 msgstr ""
11205 
11206 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja
11207 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38
11208 #, fuzzy
11209 #| msgctxt "board9_0|"
11210 #| msgid "North Korea"
11211 msgctxt "board16_0|"
11212 msgid "Northern Dobruja"
11213 msgstr "Nordkorea"
11214 
11215 #. Historical Region of Romania: Moldavia
11216 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45
11217 #, fuzzy
11218 msgctxt "board16_0|"
11219 msgid "Moldavia"
11220 msgstr "Moldavien"
11221 
11222 #. Historical Region of Romania: Bukovina
11223 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52
11224 msgctxt "board16_0|"
11225 msgid "Bukovina"
11226 msgstr ""
11227 
11228 #. Historical Region of Romania: Transylvania
11229 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59
11230 #, fuzzy
11231 #| msgctxt "board8_0|"
11232 #| msgid "Tanzania"
11233 msgctxt "board16_0|"
11234 msgid "Transylvania"
11235 msgstr "Tanzania"
11236 
11237 #. Historical Region of Romania: Maramureș
11238 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66
11239 msgctxt "board16_0|"
11240 msgid "Maramureș"
11241 msgstr ""
11242 
11243 #. Historical Region of Romania: Crișana
11244 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73
11245 msgctxt "board16_0|"
11246 msgid "Crișana"
11247 msgstr ""
11248 
11249 #. Historical Region of Romania: Banat
11250 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80
11251 msgctxt "board16_0|"
11252 msgid "Banat"
11253 msgstr ""
11254 
11255 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15
11256 msgctxt "board17_0|"
11257 msgid "Cultural regions of Lithuania"
11258 msgstr ""
11259 
11260 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija
11261 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24
11262 msgctxt "board17_0|"
11263 msgid "Aukštaitija"
11264 msgstr ""
11265 
11266 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija
11267 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31
11268 msgctxt "board17_0|"
11269 msgid "Dzūkija"
11270 msgstr ""
11271 
11272 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor
11273 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38
11274 #, fuzzy
11275 #| msgctxt "board6_0|"
11276 #| msgid "Lithuania"
11277 msgctxt "board17_0|"
11278 msgid "Lithuania Minor"
11279 msgstr "Litauen"
11280 
11281 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia
11282 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45
11283 msgctxt "board17_0|"
11284 msgid "Samogitia"
11285 msgstr ""
11286 
11287 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija
11288 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52
11289 msgctxt "board17_0|"
11290 msgid "Suvalkija"
11291 msgstr ""
11292 
11293 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13
11294 msgctxt "board18_0|"
11295 msgid "Autonomous communities or cities of Spain"
11296 msgstr ""
11297 
11298 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia
11299 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22
11300 msgctxt "board18_0|"
11301 msgid "Andalusia"
11302 msgstr ""
11303 
11304 #. Autonomous communities of Spain: Madrid
11305 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29
11306 msgctxt "board18_0|"
11307 msgid "Madrid"
11308 msgstr ""
11309 
11310 #. Autonomous communities of Spain: Galicia
11311 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36
11312 #, fuzzy
11313 #| msgctxt "DialogConfig|"
11314 #| msgid "Galician"
11315 msgctxt "board18_0|"
11316 msgid "Galicia"
11317 msgstr "Galicisk"
11318 
11319 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León
11320 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43
11321 msgctxt "board18_0|"
11322 msgid "Castile and León"
11323 msgstr ""
11324 
11325 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha
11326 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50
11327 msgctxt "board18_0|"
11328 msgid "Castilla-La Mancha"
11329 msgstr ""
11330 
11331 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia
11332 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57
11333 #, fuzzy
11334 #| msgctxt "board10_0|"
11335 #| msgid "New Caledonia"
11336 msgctxt "board18_0|"
11337 msgid "Catalonia"
11338 msgstr "Ny Caledonien"
11339 
11340 #. Autonomous communities of Spain: Aragon
11341 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64
11342 #, fuzzy
11343 #| msgctxt "ActivityInfo|"
11344 #| msgid "Hexagon"
11345 msgctxt "board18_0|"
11346 msgid "Aragon"
11347 msgstr "Sekskant"
11348 
11349 #. Autonomous communities of Spain: Valencia
11350 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71
11351 #, fuzzy
11352 #| msgctxt "ActivityInfo|"
11353 #| msgid "Calendar"
11354 msgctxt "board18_0|"
11355 msgid "Valencia"
11356 msgstr "Kalender"
11357 
11358 #. Autonomous communities of Spain: Murcia
11359 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78
11360 msgctxt "board18_0|"
11361 msgid "Murcia"
11362 msgstr ""
11363 
11364 #. Autonomous communities of Spain: Asturias
11365 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85
11366 msgctxt "board18_0|"
11367 msgid "Asturias"
11368 msgstr ""
11369 
11370 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country
11371 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92
11372 msgctxt "board18_0|"
11373 msgid "Basque Country"
11374 msgstr ""
11375 
11376 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja
11377 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99
11378 msgctxt "board18_0|"
11379 msgid "La Rioja"
11380 msgstr ""
11381 
11382 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria
11383 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106
11384 msgctxt "board18_0|"
11385 msgid "Cantabria"
11386 msgstr ""
11387 
11388 #. Autonomous communities of Spain: Navarre
11389 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113
11390 msgctxt "board18_0|"
11391 msgid "Navarre"
11392 msgstr ""
11393 
11394 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura
11395 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120
11396 msgctxt "board18_0|"
11397 msgid "Extremadura"
11398 msgstr ""
11399 
11400 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands
11401 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127
11402 #, fuzzy
11403 #| msgctxt "board10_0|"
11404 #| msgid "Marshall Islands"
11405 msgctxt "board18_0|"
11406 msgid "Canary Islands"
11407 msgstr "Marshall-øerne"
11408 
11409 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands
11410 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134
11411 #, fuzzy
11412 #| msgctxt "board10_0|"
11413 #| msgid "Marshall Islands"
11414 msgctxt "board18_0|"
11415 msgid "Balearic Islands"
11416 msgstr "Marshall-øerne"
11417 
11418 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta
11419 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141
11420 msgctxt "board18_0|"
11421 msgid "Ceuta"
11422 msgstr ""
11423 
11424 #. Autonomous communities of Spain: Melilla
11425 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148
11426 msgctxt "board18_0|"
11427 msgid "Melilla"
11428 msgstr ""
11429 
11430 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15
11431 msgctxt "board1_0|"
11432 msgid "Regions of France"
11433 msgstr ""
11434 
11435 #. Region of France: Corsica
11436 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27
11437 msgctxt "board1_0|"
11438 msgid "Corsica"
11439 msgstr ""
11440 
11441 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine
11442 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35
11443 msgctxt "board1_0|"
11444 msgid "Nouvelle-Aquitaine"
11445 msgstr ""
11446 
11447 #. Region of France: Occitanie
11448 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43
11449 msgctxt "board1_0|"
11450 msgid "Occitanie"
11451 msgstr ""
11452 
11453 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur
11454 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51
11455 msgctxt "board1_0|"
11456 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
11457 msgstr ""
11458 
11459 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes
11460 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59
11461 msgctxt "board1_0|"
11462 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes"
11463 msgstr ""
11464 
11465 #. Region of France: Centre-Val de Loire
11466 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67
11467 msgctxt "board1_0|"
11468 msgid "Centre-Val de Loire"
11469 msgstr ""
11470 
11471 #. Region of France: Pays de la Loire
11472 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75
11473 msgctxt "board1_0|"
11474 msgid "Pays de la Loire"
11475 msgstr ""
11476 
11477 #. Region of France: Île-de-France
11478 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83
11479 msgctxt "board1_0|"
11480 msgid "Île-de-France"
11481 msgstr ""
11482 
11483 #. Region of France: Brittany
11484 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91
11485 msgctxt "board1_0|"
11486 msgid "Brittany"
11487 msgstr ""
11488 
11489 #. Region of France: Normandy
11490 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99
11491 #, fuzzy
11492 msgctxt "board1_0|"
11493 msgid "Normandy"
11494 msgstr "Normal"
11495 
11496 #. Region of France: Hauts de France
11497 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107
11498 msgctxt "board1_0|"
11499 msgid "Hauts de France"
11500 msgstr ""
11501 
11502 #. Region of France: Grand est
11503 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115
11504 msgctxt "board1_0|"
11505 msgid "Grand est"
11506 msgstr ""
11507 
11508 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté
11509 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123
11510 msgctxt "board1_0|"
11511 msgid "Bourgogne-Franche-Comté"
11512 msgstr ""
11513 
11514 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15
11515 #, fuzzy
11516 msgctxt "board2_0|"
11517 msgid "States of Germany"
11518 msgstr "USA"
11519 
11520 #. State of Germany: Thuringia
11521 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24
11522 msgctxt "board2_0|"
11523 msgid "Thuringia"
11524 msgstr ""
11525 
11526 #. State of Germany: Schleswig-Holstein
11527 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31
11528 msgctxt "board2_0|"
11529 msgid "Schleswig-Holstein"
11530 msgstr ""
11531 
11532 #. State of Germany: Saxony
11533 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38
11534 msgctxt "board2_0|"
11535 msgid "Saxony"
11536 msgstr ""
11537 
11538 #. State of Germany: Saxony-Anhalt
11539 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45
11540 msgctxt "board2_0|"
11541 msgid "Saxony-Anhalt"
11542 msgstr ""
11543 
11544 #. State of Germany: Saarland
11545 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52
11546 #, fuzzy
11547 #| msgctxt "board8_0|"
11548 #| msgid "Swaziland"
11549 msgctxt "board2_0|"
11550 msgid "Saarland"
11551 msgstr "Swaziland"
11552 
11553 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate
11554 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59
11555 msgctxt "board2_0|"
11556 msgid "Rhineland-Palatinate"
11557 msgstr ""
11558 
11559 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia
11560 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66
11561 msgctxt "board2_0|"
11562 msgid "North Rhine-Westphalia"
11563 msgstr ""
11564 
11565 #. State of Germany: Lower Saxony
11566 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73
11567 #, fuzzy
11568 msgctxt "board2_0|"
11569 msgid "Lower Saxony"
11570 msgstr "Kun s&må bogstaver"
11571 
11572 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern
11573 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80
11574 msgctxt "board2_0|"
11575 msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
11576 msgstr ""
11577 
11578 #. State of Germany: Hesse
11579 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87
11580 msgctxt "board2_0|"
11581 msgid "Hesse"
11582 msgstr ""
11583 
11584 #. State of Germany: Hamburg
11585 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94
11586 msgctxt "board2_0|"
11587 msgid "Hamburg"
11588 msgstr ""
11589 
11590 #. State of Germany: Bremen
11591 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101
11592 #, fuzzy
11593 msgctxt "board2_0|"
11594 msgid "Bremen"
11595 msgstr "Yemen"
11596 
11597 #. State of Germany: Brandenburg
11598 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108
11599 msgctxt "board2_0|"
11600 msgid "Brandenburg"
11601 msgstr ""
11602 
11603 #. State of Germany: Berlin
11604 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115
11605 msgctxt "board2_0|"
11606 msgid "Berlin"
11607 msgstr ""
11608 
11609 #. State of Germany: Bavaria
11610 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122
11611 #, fuzzy
11612 #| msgctxt "board6_0|"
11613 #| msgid "Bulgaria"
11614 msgctxt "board2_0|"
11615 msgid "Bavaria"
11616 msgstr "Bulgarien"
11617 
11618 #. State of Germany: Baden-Württemberg
11619 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129
11620 msgctxt "board2_0|"
11621 msgid "Baden-Württemberg"
11622 msgstr ""
11623 
11624 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15
11625 msgctxt "board3_0|"
11626 msgid "Provinces of Argentina"
11627 msgstr ""
11628 
11629 #. Province of Argentina: Tucumán
11630 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24
11631 msgctxt "board3_0|"
11632 msgid "Tucumán"
11633 msgstr ""
11634 
11635 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego
11636 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31
11637 msgctxt "board3_0|"
11638 msgid "Tierra del Fuego"
11639 msgstr ""
11640 
11641 #. Province of Argentina: Santiago del Estero
11642 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38
11643 msgctxt "board3_0|"
11644 msgid "Santiago del Estero"
11645 msgstr ""
11646 
11647 #. Province of Argentina: Santa Fe
11648 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45
11649 msgctxt "board3_0|"
11650 msgid "Santa Fe"
11651 msgstr ""
11652 
11653 #. Province of Argentina: Santa Cruz
11654 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52
11655 msgctxt "board3_0|"
11656 msgid "Santa Cruz"
11657 msgstr ""
11658 
11659 #. Province of Argentina: San Luis
11660 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59
11661 msgctxt "board3_0|"
11662 msgid "San Luis"
11663 msgstr ""
11664 
11665 #. Province of Argentina: San Juan
11666 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66
11667 msgctxt "board3_0|"
11668 msgid "San Juan"
11669 msgstr ""
11670 
11671 #. Province of Argentina: Salta
11672 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73
11673 msgctxt "board3_0|"
11674 msgid "Salta"
11675 msgstr ""
11676 
11677 #. Province of Argentina: Río Negro
11678 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80
11679 msgctxt "board3_0|"
11680 msgid "Río Negro"
11681 msgstr ""
11682 
11683 #. Province of Argentina: Neuquén
11684 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87
11685 msgctxt "board3_0|"
11686 msgid "Neuquén"
11687 msgstr ""
11688 
11689 #. Province of Argentina: Misiones
11690 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94
11691 #, fuzzy
11692 #| msgctxt "ActivityInfo|"
11693 #| msgid "Division"
11694 msgctxt "board3_0|"
11695 msgid "Misiones"
11696 msgstr "Division"
11697 
11698 #. Province of Argentina: Mendoza
11699 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101
11700 msgctxt "board3_0|"
11701 msgid "Mendoza"
11702 msgstr ""
11703 
11704 #. Province of Argentina: La Rioja
11705 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108
11706 msgctxt "board3_0|"
11707 msgid "La Rioja"
11708 msgstr ""
11709 
11710 #. Province of Argentina: La Pampa
11711 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115
11712 msgctxt "board3_0|"
11713 msgid "La Pampa"
11714 msgstr ""
11715 
11716 #. Province of Argentina: Jujuy
11717 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122
11718 msgctxt "board3_0|"
11719 msgid "Jujuy"
11720 msgstr ""
11721 
11722 #. Province of Argentina: Formosa
11723 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129
11724 msgctxt "board3_0|"
11725 msgid "Formosa"
11726 msgstr ""
11727 
11728 #. Province of Argentina: Entre Rios
11729 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136
11730 msgctxt "board3_0|"
11731 msgid "Entre Rios"
11732 msgstr ""
11733 
11734 #. Province of Argentina: Corrientes
11735 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143
11736 msgctxt "board3_0|"
11737 msgid "Corrientes"
11738 msgstr ""
11739 
11740 #. Province of Argentina: Córdoba
11741 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150
11742 msgctxt "board3_0|"
11743 msgid "Córdoba"
11744 msgstr ""
11745 
11746 #. Province of Argentina: Chubut
11747 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157
11748 msgctxt "board3_0|"
11749 msgid "Chubut"
11750 msgstr ""
11751 
11752 #. Province of Argentina: Chaco
11753 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164
11754 msgctxt "board3_0|"
11755 msgid "Chaco"
11756 msgstr ""
11757 
11758 #. Province of Argentina: Catamarca
11759 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171
11760 msgctxt "board3_0|"
11761 msgid "Catamarca"
11762 msgstr ""
11763 
11764 #. Province of Argentina: Buenos Aires
11765 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186
11766 msgctxt "board3_0|"
11767 msgid "Buenos Aires"
11768 msgstr ""
11769 
11770 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15
11771 msgctxt "board4_0|"
11772 msgid "Provinces of Poland"
11773 msgstr ""
11774 
11775 #. Province of Poland: Lower Silesian
11776 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24
11777 msgctxt "board4_0|"
11778 msgid "Lower Silesian"
11779 msgstr ""
11780 
11781 #. Province of Poland: West Pomeranian
11782 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31
11783 msgctxt "board4_0|"
11784 msgid "West Pomeranian"
11785 msgstr ""
11786 
11787 #. Province of Poland: Greater Poland
11788 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38
11789 #, fuzzy
11790 #| msgctxt "board2_0|"
11791 #| msgid "Greenland"
11792 msgctxt "board4_0|"
11793 msgid "Greater Poland"
11794 msgstr "Grønland"
11795 
11796 #. Province of Poland: Warmian-Masurian
11797 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45
11798 msgctxt "board4_0|"
11799 msgid "Warmian-Masurian"
11800 msgstr ""
11801 
11802 #. Province of Poland: Holy Cross
11803 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52
11804 msgctxt "board4_0|"
11805 msgid "Holy Cross"
11806 msgstr ""
11807 
11808 #. Province of Poland: Silesian
11809 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59
11810 msgctxt "board4_0|"
11811 msgid "Silesian"
11812 msgstr ""
11813 
11814 #. Province of Poland: Pomeranian
11815 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66
11816 #, fuzzy
11817 #| msgctxt "board6_0|"
11818 #| msgid "Romania"
11819 msgctxt "board4_0|"
11820 msgid "Pomeranian"
11821 msgstr "Rumænien"
11822 
11823 #. Province of Poland: Podlaskie
11824 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73
11825 msgctxt "board4_0|"
11826 msgid "Podlaskie"
11827 msgstr ""
11828 
11829 #. Province of Poland: Subcarpathian
11830 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80
11831 msgctxt "board4_0|"
11832 msgid "Subcarpathian"
11833 msgstr ""
11834 
11835 #. Province of Poland: Opole
11836 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87
11837 msgctxt "board4_0|"
11838 msgid "Opole"
11839 msgstr ""
11840 
11841 #. Province of Poland: Masovian
11842 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94
11843 msgctxt "board4_0|"
11844 msgid "Masovian"
11845 msgstr ""
11846 
11847 #. Province of Poland: Lesser Poland
11848 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101
11849 #, fuzzy
11850 #| msgctxt "board6_0|"
11851 #| msgid "Poland"
11852 msgctxt "board4_0|"
11853 msgid "Lesser Poland"
11854 msgstr "Polen"
11855 
11856 #. Province of Poland: Łódź
11857 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108
11858 msgctxt "board4_0|"
11859 msgid "Łódź"
11860 msgstr ""
11861 
11862 #. Province of Poland: Lubusz
11863 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115
11864 msgctxt "board4_0|"
11865 msgid "Lubusz"
11866 msgstr ""
11867 
11868 #. Province of Poland: Lublin
11869 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122
11870 msgctxt "board4_0|"
11871 msgid "Lublin"
11872 msgstr ""
11873 
11874 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian
11875 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129
11876 msgctxt "board4_0|"
11877 msgid "Kuyavian-Pomeranian"
11878 msgstr ""
11879 
11880 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16
11881 msgctxt "board5_0|"
11882 msgid "Western Provinces of Turkey"
11883 msgstr ""
11884 
11885 #. Province of Turkey: Zonguldak
11886 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25
11887 msgctxt "board5_0|"
11888 msgid "Zonguldak"
11889 msgstr ""
11890 
11891 #. Province of Turkey: Yozgat
11892 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32
11893 msgctxt "board5_0|"
11894 msgid "Yozgat"
11895 msgstr ""
11896 
11897 #. Province of Turkey: Yalova
11898 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39
11899 #, fuzzy
11900 #| msgctxt "DialogConfig|"
11901 #| msgid "Slovak"
11902 msgctxt "board5_0|"
11903 msgid "Yalova"
11904 msgstr "Slovensk"
11905 
11906 #. Province of Turkey: Uşak
11907 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46
11908 msgctxt "board5_0|"
11909 msgid "Uşak"
11910 msgstr ""
11911 
11912 #. Province of Turkey: Tekirdağ
11913 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53
11914 msgctxt "board5_0|"
11915 msgid "Tekirdağ"
11916 msgstr ""
11917 
11918 #. Province of Turkey: Sinop
11919 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60
11920 msgctxt "board5_0|"
11921 msgid "Sinop"
11922 msgstr ""
11923 
11924 #. Province of Turkey: Samsun
11925 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67
11926 msgctxt "board5_0|"
11927 msgid "Samsun"
11928 msgstr ""
11929 
11930 #. Province of Turkey: Sakarya
11931 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74
11932 msgctxt "board5_0|"
11933 msgid "Sakarya"
11934 msgstr ""
11935 
11936 #. Province of Turkey: Niğde
11937 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81
11938 msgctxt "board5_0|"
11939 msgid "Niğde"
11940 msgstr ""
11941 
11942 #. Province of Turkey: Nevşehir
11943 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88
11944 msgctxt "board5_0|"
11945 msgid "Nevşehir"
11946 msgstr ""
11947 
11948 #. Province of Turkey: Muğla
11949 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95
11950 msgctxt "board5_0|"
11951 msgid "Muğla"
11952 msgstr ""
11953 
11954 #. Province of Turkey: Mersin
11955 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102
11956 msgctxt "board5_0|"
11957 msgid "Mersin"
11958 msgstr ""
11959 
11960 #. Province of Turkey: Manisa
11961 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109
11962 #, fuzzy
11963 #| msgctxt "DialogConfig|"
11964 #| msgid "Danish"
11965 msgctxt "board5_0|"
11966 msgid "Manisa"
11967 msgstr "Dansk"
11968 
11969 #. Province of Turkey: Kütahya
11970 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116
11971 msgctxt "board5_0|"
11972 msgid "Kütahya"
11973 msgstr ""
11974 
11975 #. Province of Turkey: Konya
11976 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123
11977 msgctxt "board5_0|"
11978 msgid "Konya"
11979 msgstr ""
11980 
11981 #. Province of Turkey: Kocaeli
11982 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130
11983 msgctxt "board5_0|"
11984 msgid "Kocaeli"
11985 msgstr ""
11986 
11987 #. Province of Turkey: Kirsehir
11988 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137
11989 msgctxt "board5_0|"
11990 msgid "Kirsehir"
11991 msgstr ""
11992 
11993 #. Province of Turkey: Kırklareli
11994 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144
11995 msgctxt "board5_0|"
11996 msgid "Kırklareli"
11997 msgstr ""
11998 
11999 #. Province of Turkey: Kırıkkale
12000 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151
12001 msgctxt "board5_0|"
12002 msgid "Kırıkkale"
12003 msgstr ""
12004 
12005 #. Province of Turkey: Kayseri
12006 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158
12007 msgctxt "board5_0|"
12008 msgid "Kayseri"
12009 msgstr ""
12010 
12011 #. Province of Turkey: Kastamonu
12012 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165
12013 msgctxt "board5_0|"
12014 msgid "Kastamonu"
12015 msgstr ""
12016 
12017 #. Province of Turkey: Karaman
12018 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172
12019 msgctxt "board5_0|"
12020 msgid "Karaman"
12021 msgstr ""
12022 
12023 #. Province of Turkey: Karabük
12024 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179
12025 msgctxt "board5_0|"
12026 msgid "Karabük"
12027 msgstr ""
12028 
12029 #. Province of Turkey: İzmir
12030 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186
12031 msgctxt "board5_0|"
12032 msgid "İzmir"
12033 msgstr ""
12034 
12035 #. Province of Turkey: İstanbul
12036 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193
12037 msgctxt "board5_0|"
12038 msgid "İstanbul"
12039 msgstr ""
12040 
12041 #. Province of Turkey: Isparta
12042 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200
12043 msgctxt "board5_0|"
12044 msgid "Isparta"
12045 msgstr ""
12046 
12047 #. Province of Turkey: Eskişehir
12048 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207
12049 msgctxt "board5_0|"
12050 msgid "Eskişehir"
12051 msgstr ""
12052 
12053 #. Province of Turkey: Edirne
12054 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214
12055 msgctxt "board5_0|"
12056 msgid "Edirne"
12057 msgstr ""
12058 
12059 #. Province of Turkey: Düzce
12060 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221
12061 msgctxt "board5_0|"
12062 msgid "Düzce"
12063 msgstr ""
12064 
12065 #. Province of Turkey: Denizli
12066 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228
12067 msgctxt "board5_0|"
12068 msgid "Denizli"
12069 msgstr ""
12070 
12071 #. Province of Turkey: Çorum
12072 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235
12073 msgctxt "board5_0|"
12074 msgid "Çorum"
12075 msgstr ""
12076 
12077 #. Province of Turkey: Çankırı
12078 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242
12079 msgctxt "board5_0|"
12080 msgid "Çankırı"
12081 msgstr ""
12082 
12083 #. Province of Turkey: Çanakkale
12084 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249
12085 msgctxt "board5_0|"
12086 msgid "Çanakkale"
12087 msgstr ""
12088 
12089 #. Province of Turkey: Bursa
12090 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256
12091 msgctxt "board5_0|"
12092 msgid "Bursa"
12093 msgstr ""
12094 
12095 #. Province of Turkey: Burdur
12096 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263
12097 msgctxt "board5_0|"
12098 msgid "Burdur"
12099 msgstr ""
12100 
12101 #. Province of Turkey: Bolu
12102 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270
12103 msgctxt "board5_0|"
12104 msgid "Bolu"
12105 msgstr ""
12106 
12107 #. Province of Turkey: Bilecik
12108 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277
12109 msgctxt "board5_0|"
12110 msgid "Bilecik"
12111 msgstr ""
12112 
12113 #. Province of Turkey: Bartın
12114 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284
12115 msgctxt "board5_0|"
12116 msgid "Bartın"
12117 msgstr ""
12118 
12119 #. Province of Turkey: Balıkesir
12120 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291
12121 msgctxt "board5_0|"
12122 msgid "Balıkesir"
12123 msgstr ""
12124 
12125 #. Province of Turkey: Aydın
12126 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298
12127 msgctxt "board5_0|"
12128 msgid "Aydın"
12129 msgstr ""
12130 
12131 #. Province of Turkey: Antalya
12132 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305
12133 #, fuzzy
12134 #| msgctxt "board5_0|"
12135 #| msgid "Italy"
12136 msgctxt "board5_0|"
12137 msgid "Antalya"
12138 msgstr "Italien"
12139 
12140 #. Province of Turkey: Ankara
12141 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312
12142 msgctxt "board5_0|"
12143 msgid "Ankara"
12144 msgstr ""
12145 
12146 #. Province of Turkey: Amasya
12147 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319
12148 msgctxt "board5_0|"
12149 msgid "Amasya"
12150 msgstr ""
12151 
12152 #. Province of Turkey: Aksaray
12153 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326
12154 msgctxt "board5_0|"
12155 msgid "Aksaray"
12156 msgstr ""
12157 
12158 #. Province of Turkey: Afyon
12159 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333
12160 msgctxt "board5_0|"
12161 msgid "Afyon"
12162 msgstr ""
12163 
12164 #. Province of Turkey: Adana
12165 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340
12166 msgctxt "board5_0|"
12167 msgid "Adana"
12168 msgstr ""
12169 
12170 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15
12171 msgctxt "board5_1|"
12172 msgid "Eastern Provinces of Turkey"
12173 msgstr ""
12174 
12175 #. Province of Turkey: Van
12176 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24
12177 #, fuzzy
12178 #| msgctxt "Warning|"
12179 #| msgid "and"
12180 msgctxt "board5_1|"
12181 msgid "Van"
12182 msgstr "og"
12183 
12184 #. Province of Turkey: Tunceli
12185 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31
12186 #, fuzzy
12187 #| msgctxt "board5_0|"
12188 #| msgid "France"
12189 msgctxt "board5_1|"
12190 msgid "Tunceli"
12191 msgstr "Frankrig"
12192 
12193 #. Province of Turkey: Trabzon
12194 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38
12195 msgctxt "board5_1|"
12196 msgid "Trabzon"
12197 msgstr ""
12198 
12199 #. Province of Turkey: Tokat
12200 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45
12201 msgctxt "board5_1|"
12202 msgid "Tokat"
12203 msgstr ""
12204 
12205 #. Province of Turkey: Sivas
12206 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52
12207 msgctxt "board5_1|"
12208 msgid "Sivas"
12209 msgstr ""
12210 
12211 #. Province of Turkey: Şırnak
12212 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59
12213 msgctxt "board5_1|"
12214 msgid "Şırnak"
12215 msgstr ""
12216 
12217 #. Province of Turkey: Siirt
12218 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66
12219 msgctxt "board5_1|"
12220 msgid "Siirt"
12221 msgstr ""
12222 
12223 #. Province of Turkey: Şanlıurfa
12224 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73
12225 msgctxt "board5_1|"
12226 msgid "Şanlıurfa"
12227 msgstr ""
12228 
12229 #. Province of Turkey: Rize
12230 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80
12231 msgctxt "board5_1|"
12232 msgid "Rize"
12233 msgstr ""
12234 
12235 #. Province of Turkey: Osmaniye
12236 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87
12237 msgctxt "board5_1|"
12238 msgid "Osmaniye"
12239 msgstr ""
12240 
12241 #. Province of Turkey: Ordu
12242 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94
12243 msgctxt "board5_1|"
12244 msgid "Ordu"
12245 msgstr ""
12246 
12247 #. Province of Turkey: Muş
12248 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101
12249 msgctxt "board5_1|"
12250 msgid "Muş"
12251 msgstr ""
12252 
12253 #. Province of Turkey: Mardin
12254 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108
12255 msgctxt "board5_1|"
12256 msgid "Mardin"
12257 msgstr ""
12258 
12259 #. Province of Turkey: Malatya
12260 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115
12261 #, fuzzy
12262 msgctxt "board5_1|"
12263 msgid "Malatya"
12264 msgstr "Malaysia"
12265 
12266 #. Province of Turkey: Kilis
12267 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122
12268 msgctxt "board5_1|"
12269 msgid "Kilis"
12270 msgstr ""
12271 
12272 #. Province of Turkey: Kars
12273 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129
12274 msgctxt "board5_1|"
12275 msgid "Kars"
12276 msgstr ""
12277 
12278 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş
12279 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136
12280 msgctxt "board5_1|"
12281 msgid "Kahramanmaraş"
12282 msgstr ""
12283 
12284 #. Province of Turkey: Iğdır
12285 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143
12286 msgctxt "board5_1|"
12287 msgid "Iğdır"
12288 msgstr ""
12289 
12290 #. Province of Turkey: Hatay
12291 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150
12292 msgctxt "board5_1|"
12293 msgid "Hatay"
12294 msgstr ""
12295 
12296 #. Province of Turkey: Hakkari
12297 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157
12298 msgctxt "board5_1|"
12299 msgid "Hakkari"
12300 msgstr ""
12301 
12302 #. Province of Turkey: Gümüşhane
12303 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164
12304 msgctxt "board5_1|"
12305 msgid "Gümüşhane"
12306 msgstr ""
12307 
12308 #. Province of Turkey: Giresun
12309 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171
12310 msgctxt "board5_1|"
12311 msgid "Giresun"
12312 msgstr ""
12313 
12314 #. Province of Turkey: Gaziantep
12315 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178
12316 msgctxt "board5_1|"
12317 msgid "Gaziantep"
12318 msgstr ""
12319 
12320 #. Province of Turkey: Erzurum
12321 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185
12322 msgctxt "board5_1|"
12323 msgid "Erzurum"
12324 msgstr ""
12325 
12326 #. Province of Turkey: Erzincan
12327 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192
12328 msgctxt "board5_1|"
12329 msgid "Erzincan"
12330 msgstr ""
12331 
12332 #. Province of Turkey: Elazığ
12333 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199
12334 msgctxt "board5_1|"
12335 msgid "Elazığ"
12336 msgstr ""
12337 
12338 #. Province of Turkey: Diyarbakır
12339 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206
12340 msgctxt "board5_1|"
12341 msgid "Diyarbakır"
12342 msgstr ""
12343 
12344 #. Province of Turkey: Bitlis
12345 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213
12346 msgctxt "board5_1|"
12347 msgid "Bitlis"
12348 msgstr ""
12349 
12350 #. Province of Turkey: Bingöl
12351 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220
12352 msgctxt "board5_1|"
12353 msgid "Bingöl"
12354 msgstr ""
12355 
12356 #. Province of Turkey: Bayburt
12357 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227
12358 msgctxt "board5_1|"
12359 msgid "Bayburt"
12360 msgstr ""
12361 
12362 #. Province of Turkey: Batman
12363 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234
12364 msgctxt "board5_1|"
12365 msgid "Batman"
12366 msgstr ""
12367 
12368 #. Province of Turkey: Artvin
12369 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241
12370 msgctxt "board5_1|"
12371 msgid "Artvin"
12372 msgstr ""
12373 
12374 #. Province of Turkey: Ardahan
12375 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248
12376 msgctxt "board5_1|"
12377 msgid "Ardahan"
12378 msgstr ""
12379 
12380 #. Province of Turkey: Ağrı
12381 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255
12382 msgctxt "board5_1|"
12383 msgid "Ağrı"
12384 msgstr ""
12385 
12386 #. Province of Turkey: Adıyaman
12387 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262
12388 msgctxt "board5_1|"
12389 msgid "Adıyaman"
12390 msgstr ""
12391 
12392 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17
12393 msgctxt "board6_0|"
12394 msgid "Counties of Norway"
12395 msgstr ""
12396 
12397 #. County of Norway: Vestfold og Telemark
12398 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26
12399 msgctxt "board6_0|"
12400 msgid "Vestfold og Telemark"
12401 msgstr ""
12402 
12403 #. County of Norway: Viken
12404 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33
12405 msgctxt "board6_0|"
12406 msgid "Viken"
12407 msgstr ""
12408 
12409 #. County of Norway: Nordland
12410 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40
12411 #, fuzzy
12412 #| msgctxt "board6_0|"
12413 #| msgid "Poland"
12414 msgctxt "board6_0|"
12415 msgid "Nordland"
12416 msgstr "Polen"
12417 
12418 #. County of Norway: Troms og Finnmark
12419 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47
12420 msgctxt "board6_0|"
12421 msgid "Troms og Finnmark"
12422 msgstr ""
12423 
12424 #. County of Norway: Trøndelag
12425 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54
12426 msgctxt "board6_0|"
12427 msgid "Trøndelag"
12428 msgstr ""
12429 
12430 #. County of Norway: Oslo
12431 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61
12432 msgctxt "board6_0|"
12433 msgid "Oslo"
12434 msgstr ""
12435 
12436 #. County of Norway: Møre og Romsdal
12437 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68
12438 msgctxt "board6_0|"
12439 msgid "Møre og Romsdal"
12440 msgstr ""
12441 
12442 #. County of Norway: Agder
12443 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75
12444 msgctxt "board6_0|"
12445 msgid "Agder"
12446 msgstr ""
12447 
12448 #. County of Norway: Innlandet
12449 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82
12450 #, fuzzy
12451 #| msgctxt "board5_0|"
12452 #| msgid "Finland"
12453 msgctxt "board6_0|"
12454 msgid "Innlandet"
12455 msgstr "Finland"
12456 
12457 #. County of Norway: Vestland
12458 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89
12459 #, fuzzy
12460 #| msgctxt "board2_0|"
12461 #| msgid "Iceland"
12462 msgctxt "board6_0|"
12463 msgid "Vestland"
12464 msgstr "Island"
12465 
12466 #. County of Norway: Rogaland
12467 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96
12468 #, fuzzy
12469 #| msgctxt "board6_0|"
12470 #| msgid "Poland"
12471 msgctxt "board6_0|"
12472 msgid "Rogaland"
12473 msgstr "Polen"
12474 
12475 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15
12476 msgctxt "board7_0|"
12477 msgid "Federative units of Brazil"
12478 msgstr ""
12479 
12480 #. Federative unit of Brazil: Amazonas
12481 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24
12482 msgctxt "board7_0|"
12483 msgid "Amazonas"
12484 msgstr ""
12485 
12486 #. Federative unit of Brazil: Pará
12487 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31
12488 msgctxt "board7_0|"
12489 msgid "Pará"
12490 msgstr ""
12491 
12492 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso
12493 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38
12494 msgctxt "board7_0|"
12495 msgid "Mato Grosso"
12496 msgstr ""
12497 
12498 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais
12499 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45
12500 msgctxt "board7_0|"
12501 msgid "Minas Gerais"
12502 msgstr ""
12503 
12504 #. Federative unit of Brazil: Bahia
12505 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52
12506 msgctxt "board7_0|"
12507 msgid "Bahia"
12508 msgstr ""
12509 
12510 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul
12511 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59
12512 msgctxt "board7_0|"
12513 msgid "Mato Grosso do Sul"
12514 msgstr ""
12515 
12516 #. Federative unit of Brazil: Goiás
12517 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66
12518 msgctxt "board7_0|"
12519 msgid "Goiás"
12520 msgstr ""
12521 
12522 #. Federative unit of Brazil: Maranhão
12523 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73
12524 msgctxt "board7_0|"
12525 msgid "Maranhão"
12526 msgstr ""
12527 
12528 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul
12529 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80
12530 msgctxt "board7_0|"
12531 msgid "Rio Grande do Sul"
12532 msgstr ""
12533 
12534 #. Federative unit of Brazil: Tocantins
12535 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87
12536 #, fuzzy
12537 #| msgctxt "board1_0|"
12538 #| msgid "Continents"
12539 msgctxt "board7_0|"
12540 msgid "Tocantins"
12541 msgstr "Kontinenter"
12542 
12543 #. Federative unit of Brazil: Piauí
12544 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94
12545 msgctxt "board7_0|"
12546 msgid "Piauí"
12547 msgstr ""
12548 
12549 #. Federative unit of Brazil: São Paulo
12550 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101
12551 msgctxt "board7_0|"
12552 msgid "São Paulo"
12553 msgstr ""
12554 
12555 #. Federative unit of Brazil: Rondônia
12556 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108
12557 msgctxt "board7_0|"
12558 msgid "Rondônia"
12559 msgstr ""
12560 
12561 #. Federative unit of Brazil: Roraima
12562 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115
12563 msgctxt "board7_0|"
12564 msgid "Roraima"
12565 msgstr ""
12566 
12567 #. Federative unit of Brazil: Paraná
12568 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122
12569 msgctxt "board7_0|"
12570 msgid "Paraná"
12571 msgstr ""
12572 
12573 #. Federative unit of Brazil: Acre
12574 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129
12575 msgctxt "board7_0|"
12576 msgid "Acre"
12577 msgstr ""
12578 
12579 #. Federative unit of Brazil: Ceará
12580 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136
12581 msgctxt "board7_0|"
12582 msgid "Ceará"
12583 msgstr ""
12584 
12585 #. Federative unit of Brazil: Amapá
12586 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143
12587 msgctxt "board7_0|"
12588 msgid "Amapá"
12589 msgstr ""
12590 
12591 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco
12592 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150
12593 msgctxt "board7_0|"
12594 msgid "Pernambuco"
12595 msgstr ""
12596 
12597 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina
12598 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157
12599 msgctxt "board7_0|"
12600 msgid "Santa Catarina"
12601 msgstr ""
12602 
12603 #. Federative unit of Brazil: Paraíba
12604 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164
12605 #, fuzzy
12606 #| msgctxt "board4_0|"
12607 #| msgid "Paraguay"
12608 msgctxt "board7_0|"
12609 msgid "Paraíba"
12610 msgstr "Paraguay"
12611 
12612 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte
12613 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171
12614 msgctxt "board7_0|"
12615 msgid "Rio Grande do Norte"
12616 msgstr ""
12617 
12618 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo
12619 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178
12620 msgctxt "board7_0|"
12621 msgid "Espírito Santo"
12622 msgstr ""
12623 
12624 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro
12625 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185
12626 msgctxt "board7_0|"
12627 msgid "Rio de Janeiro"
12628 msgstr ""
12629 
12630 #. Federative unit of Brazil: Alagoas
12631 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192
12632 msgctxt "board7_0|"
12633 msgid "Alagoas"
12634 msgstr ""
12635 
12636 #. Federative unit of Brazil: Sergipe
12637 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199
12638 msgctxt "board7_0|"
12639 msgid "Sergipe"
12640 msgstr ""
12641 
12642 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal
12643 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206
12644 msgctxt "board7_0|"
12645 msgid "Distrito Federal"
12646 msgstr ""
12647 
12648 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15
12649 msgctxt "board8_0|"
12650 msgid "Provinces and territories of Canada"
12651 msgstr ""
12652 
12653 #. Provinces and territories of Canada: Yukon
12654 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24
12655 msgctxt "board8_0|"
12656 msgid "Yukon"
12657 msgstr ""
12658 
12659 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia
12660 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31
12661 msgctxt "board8_0|"
12662 msgid "British Columbia"
12663 msgstr ""
12664 
12665 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories
12666 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38
12667 msgctxt "board8_0|"
12668 msgid "Northwest Territories"
12669 msgstr ""
12670 
12671 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut
12672 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45
12673 msgctxt "board8_0|"
12674 msgid "Nunavut"
12675 msgstr ""
12676 
12677 #. Provinces and territories of Canada: Alberta
12678 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52
12679 msgctxt "board8_0|"
12680 msgid "Alberta"
12681 msgstr ""
12682 
12683 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan
12684 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59
12685 msgctxt "board8_0|"
12686 msgid "Saskatchewan"
12687 msgstr ""
12688 
12689 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba
12690 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66
12691 msgctxt "board8_0|"
12692 msgid "Manitoba"
12693 msgstr ""
12694 
12695 #. Provinces and territories of Canada: Ontario
12696 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73
12697 msgctxt "board8_0|"
12698 msgid "Ontario"
12699 msgstr ""
12700 
12701 #. Provinces and territories of Canada: Quebec
12702 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80
12703 msgctxt "board8_0|"
12704 msgid "Quebec"
12705 msgstr ""
12706 
12707 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador
12708 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87
12709 msgctxt "board8_0|"
12710 msgid "Newfoundland and Labrador"
12711 msgstr ""
12712 
12713 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick
12714 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94
12715 msgctxt "board8_0|"
12716 msgid "New Brunswick"
12717 msgstr ""
12718 
12719 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia
12720 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101
12721 msgctxt "board8_0|"
12722 msgid "Nova Scotia"
12723 msgstr ""
12724 
12725 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island
12726 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108
12727 msgctxt "board8_0|"
12728 msgid "Prince Edward Island"
12729 msgstr ""
12730 
12731 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15
12732 #, fuzzy
12733 msgctxt "board9_0|"
12734 msgid "States of Mexico"
12735 msgstr "USA"
12736 
12737 #. State of Mexico: Zacatecas
12738 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24
12739 msgctxt "board9_0|"
12740 msgid "Zacatecas"
12741 msgstr ""
12742 
12743 #. State of Mexico: Yucatán
12744 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31
12745 msgctxt "board9_0|"
12746 msgid "Yucatán"
12747 msgstr ""
12748 
12749 #. State of Mexico: Veracruz
12750 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38
12751 msgctxt "board9_0|"
12752 msgid "Veracruz"
12753 msgstr ""
12754 
12755 #. State of Mexico: Tlaxcala
12756 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45
12757 msgctxt "board9_0|"
12758 msgid "Tlaxcala"
12759 msgstr ""
12760 
12761 #. State of Mexico: Tamaulipas
12762 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52
12763 msgctxt "board9_0|"
12764 msgid "Tamaulipas"
12765 msgstr ""
12766 
12767 #. State of Mexico: Tabasco
12768 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59
12769 msgctxt "board9_0|"
12770 msgid "Tabasco"
12771 msgstr ""
12772 
12773 #. State of Mexico: Sonora
12774 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66
12775 msgctxt "board9_0|"
12776 msgid "Sonora"
12777 msgstr ""
12778 
12779 #. State of Mexico: Sinaloa
12780 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73
12781 msgctxt "board9_0|"
12782 msgid "Sinaloa"
12783 msgstr ""
12784 
12785 #. State of Mexico: San Luis Potosí
12786 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80
12787 msgctxt "board9_0|"
12788 msgid "San Luis Potosí"
12789 msgstr ""
12790 
12791 #. State of Mexico: Quintana Roo
12792 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87
12793 msgctxt "board9_0|"
12794 msgid "Quintana Roo"
12795 msgstr ""
12796 
12797 #. State of Mexico: Querétaro
12798 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94
12799 msgctxt "board9_0|"
12800 msgid "Querétaro"
12801 msgstr ""
12802 
12803 #. State of Mexico: Puebla
12804 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101
12805 msgctxt "board9_0|"
12806 msgid "Puebla"
12807 msgstr ""
12808 
12809 #. State of Mexico: Oaxaca
12810 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108
12811 msgctxt "board9_0|"
12812 msgid "Oaxaca"
12813 msgstr ""
12814 
12815 #. State of Mexico: Nuevo León
12816 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115
12817 msgctxt "board9_0|"
12818 msgid "Nuevo León"
12819 msgstr ""
12820 
12821 #. State of Mexico: Nayarit
12822 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122
12823 msgctxt "board9_0|"
12824 msgid "Nayarit"
12825 msgstr ""
12826 
12827 #. State of Mexico: Morelos
12828 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129
12829 msgctxt "board9_0|"
12830 msgid "Morelos"
12831 msgstr ""
12832 
12833 #. State of Mexico: Michoacán
12834 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136
12835 msgctxt "board9_0|"
12836 msgid "Michoacán"
12837 msgstr ""
12838 
12839 #. State of Mexico: Jalisco
12840 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143
12841 msgctxt "board9_0|"
12842 msgid "Jalisco"
12843 msgstr ""
12844 
12845 #. State of Mexico: Hidalgo
12846 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150
12847 msgctxt "board9_0|"
12848 msgid "Hidalgo"
12849 msgstr ""
12850 
12851 #. State of Mexico: Guerrero
12852 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157
12853 msgctxt "board9_0|"
12854 msgid "Guerrero"
12855 msgstr ""
12856 
12857 #. State of Mexico: Guanajuato
12858 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164
12859 msgctxt "board9_0|"
12860 msgid "Guanajuato"
12861 msgstr ""
12862 
12863 #. State of Mexico: Estado de México
12864 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171
12865 msgctxt "board9_0|"
12866 msgid "Estado de México"
12867 msgstr ""
12868 
12869 #. State of Mexico: Durango
12870 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178
12871 msgctxt "board9_0|"
12872 msgid "Durango"
12873 msgstr ""
12874 
12875 #. State of Mexico: Districto Federal
12876 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185
12877 msgctxt "board9_0|"
12878 msgid "Districto Federal"
12879 msgstr ""
12880 
12881 #. State of Mexico: Coahuila
12882 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192
12883 msgctxt "board9_0|"
12884 msgid "Coahuila"
12885 msgstr ""
12886 
12887 #. State of Mexico: Chiapas
12888 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199
12889 msgctxt "board9_0|"
12890 msgid "Chiapas"
12891 msgstr ""
12892 
12893 #. State of Mexico: Chihuahua
12894 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206
12895 msgctxt "board9_0|"
12896 msgid "Chihuahua"
12897 msgstr ""
12898 
12899 #. State of Mexico: Campeche
12900 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213
12901 msgctxt "board9_0|"
12902 msgid "Campeche"
12903 msgstr ""
12904 
12905 #. State of Mexico: Baja California
12906 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220
12907 msgctxt "board9_0|"
12908 msgid "Baja California"
12909 msgstr ""
12910 
12911 #. State of Mexico: Baja California Sur
12912 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227
12913 msgctxt "board9_0|"
12914 msgid "Baja California Sur"
12915 msgstr ""
12916 
12917 #. State of Mexico: Colima
12918 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234
12919 msgctxt "board9_0|"
12920 msgid "Colima"
12921 msgstr ""
12922 
12923 #. State of Mexico: Aguascalientes
12924 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241
12925 msgctxt "board9_0|"
12926 msgid "Aguascalientes"
12927 msgstr ""
12928 
12929 #. Activity title
12930 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19
12931 msgctxt "ActivityInfo|"
12932 msgid "Locate the countries"
12933 msgstr ""
12934 
12935 #. Help title
12936 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21
12937 #, fuzzy
12938 #| msgctxt "ActivityInfo|"
12939 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
12940 msgctxt "ActivityInfo|"
12941 msgid "Drag and Drop the items to complete the map."
12942 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
12943 
12944 #. Help manual
12945 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26
12946 #, fuzzy
12947 #| msgctxt "ActivityInfo|"
12948 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
12949 msgctxt "ActivityInfo|"
12950 msgid ""
12951 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map."
12952 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
12953 
12954 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15
12955 #, fuzzy
12956 #| msgctxt "DialogConfig|"
12957 #| msgid "Czech Republic"
12958 msgctxt "board10_0|"
12959 msgid "Central Asia"
12960 msgstr "Centralafrikanske republik"
12961 
12962 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24
12963 #, fuzzy
12964 msgctxt "board10_0|"
12965 msgid "Kazakhstan"
12966 msgstr "Kazachstan"
12967 
12968 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31
12969 #, fuzzy
12970 msgctxt "board10_0|"
12971 msgid "Kyrgyzstan"
12972 msgstr "Kirgizistan"
12973 
12974 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38
12975 #, fuzzy
12976 msgctxt "board10_0|"
12977 msgid "Tajikistan"
12978 msgstr "Tadzjikistan"
12979 
12980 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45
12981 #, fuzzy
12982 #| msgctxt "board9_0|"
12983 #| msgid "Turkmenistan"
12984 msgctxt "board10_0|"
12985 msgid "Turkmenistan"
12986 msgstr "Turkmenistan"
12987 
12988 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52
12989 #, fuzzy
12990 msgctxt "board10_0|"
12991 msgid "Uzbekistan"
12992 msgstr "Uzbekistan"
12993 
12994 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15
12995 #, fuzzy
12996 msgctxt "board11_0|"
12997 msgid "South Asia"
12998 msgstr "Sydafrika"
12999 
13000 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24
13001 #, fuzzy
13002 #| msgctxt "board9_0|"
13003 #| msgid "India"
13004 msgctxt "board11_0|"
13005 msgid "India"
13006 msgstr "Indien"
13007 
13008 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31
13009 #, fuzzy
13010 #| msgctxt "board9_0|"
13011 #| msgid "Sri Lanka"
13012 msgctxt "board11_0|"
13013 msgid "Sri Lanka"
13014 msgstr "Sri Lanka"
13015 
13016 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38
13017 #, fuzzy
13018 #| msgctxt "board9_0|"
13019 #| msgid "Pakistan"
13020 msgctxt "board11_0|"
13021 msgid "Pakistan"
13022 msgstr "Pakistan"
13023 
13024 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45
13025 #, fuzzy
13026 #| msgctxt "board9_0|"
13027 #| msgid "Afghanistan"
13028 msgctxt "board11_0|"
13029 msgid "Afghanistan"
13030 msgstr "Afghanistan"
13031 
13032 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52
13033 #, fuzzy
13034 #| msgctxt "board9_0|"
13035 #| msgid "Nepal"
13036 msgctxt "board11_0|"
13037 msgid "Nepal"
13038 msgstr "Nepal"
13039 
13040 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59
13041 #, fuzzy
13042 #| msgctxt "board9_0|"
13043 #| msgid "Bangladesh"
13044 msgctxt "board11_0|"
13045 msgid "Bangladesh"
13046 msgstr "Bangladesh"
13047 
13048 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66
13049 #, fuzzy
13050 #| msgctxt "board9_0|"
13051 #| msgid "Bhutan"
13052 msgctxt "board11_0|"
13053 msgid "Bhutan"
13054 msgstr "Bhutan"
13055 
13056 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73
13057 msgctxt "board11_0|"
13058 msgid "Maldives"
13059 msgstr ""
13060 
13061 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15
13062 #, fuzzy
13063 msgctxt "board12_0|"
13064 msgid "Southeast Asia"
13065 msgstr "Sydafrika"
13066 
13067 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24
13068 msgctxt "board12_0|"
13069 msgid "Singapore"
13070 msgstr ""
13071 
13072 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32
13073 #, fuzzy
13074 #| msgctxt "board10_0|"
13075 #| msgid "Indonesia"
13076 msgctxt "board12_0|"
13077 msgid "Indonesia"
13078 msgstr "Indonesien"
13079 
13080 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39
13081 #, fuzzy
13082 msgctxt "board12_0|"
13083 msgid "Myanmar"
13084 msgstr "Myanmar"
13085 
13086 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46
13087 #, fuzzy
13088 #| msgctxt "board9_0|"
13089 #| msgid "Thailand"
13090 msgctxt "board12_0|"
13091 msgid "Thailand"
13092 msgstr "Thailand"
13093 
13094 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53
13095 #, fuzzy
13096 #| msgctxt "board9_0|"
13097 #| msgid "Laos"
13098 msgctxt "board12_0|"
13099 msgid "Laos"
13100 msgstr "Laos"
13101 
13102 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60
13103 #, fuzzy
13104 #| msgctxt "board9_0|"
13105 #| msgid "Vietnam"
13106 msgctxt "board12_0|"
13107 msgid "Vietnam"
13108 msgstr "Vietnam"
13109 
13110 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67
13111 #, fuzzy
13112 msgctxt "board12_0|"
13113 msgid "Cambodia"
13114 msgstr "Cambodia"
13115 
13116 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74
13117 #, fuzzy
13118 msgctxt "board12_0|"
13119 msgid "Malaysia"
13120 msgstr "Malaysia"
13121 
13122 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81
13123 msgctxt "board12_0|"
13124 msgid "Brunei"
13125 msgstr ""
13126 
13127 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88
13128 #, fuzzy
13129 #| msgctxt "board10_0|"
13130 #| msgid "East Timor"
13131 msgctxt "board12_0|"
13132 msgid "East Timor"
13133 msgstr "Østtimor"
13134 
13135 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95
13136 #, fuzzy
13137 #| msgctxt "board9_0|"
13138 #| msgid "Philippines"
13139 msgctxt "board12_0|"
13140 msgid "Philippines"
13141 msgstr "Filippinerne"
13142 
13143 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15
13144 #, fuzzy
13145 #| msgctxt "board10_0|"
13146 #| msgid "East Timor"
13147 msgctxt "board13_0|"
13148 msgid "East Asia"
13149 msgstr "Østtimor"
13150 
13151 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24
13152 #, fuzzy
13153 #| msgctxt "board1|"
13154 #| msgid "Japan"
13155 msgctxt "board13_0|"
13156 msgid "Japan"
13157 msgstr "Japan"
13158 
13159 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31
13160 #, fuzzy
13161 #| msgctxt "board9_0|"
13162 #| msgid "China"
13163 msgctxt "board13_0|"
13164 msgid "China"
13165 msgstr "Kina"
13166 
13167 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38
13168 #, fuzzy
13169 #| msgctxt "board9_0|"
13170 #| msgid "Mongolia"
13171 msgctxt "board13_0|"
13172 msgid "Mongolia"
13173 msgstr "Mongoliet"
13174 
13175 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45
13176 #, fuzzy
13177 #| msgctxt "board9_0|"
13178 #| msgid "North Korea"
13179 msgctxt "board13_0|"
13180 msgid "North Korea"
13181 msgstr "Nordkorea"
13182 
13183 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52
13184 #, fuzzy
13185 #| msgctxt "board9_0|"
13186 #| msgid "South Korea"
13187 msgctxt "board13_0|"
13188 msgid "South Korea"
13189 msgstr "Sydkorea"
13190 
13191 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59
13192 #, fuzzy
13193 #| msgctxt "board9_0|"
13194 #| msgid "Taiwan"
13195 msgctxt "board13_0|"
13196 msgid "Taiwan"
13197 msgstr "Taiwan"
13198 
13199 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15
13200 #, fuzzy
13201 #| msgctxt "board10_0|"
13202 #| msgid "Oceania"
13203 msgctxt "board14_0|"
13204 msgid "Oceania"
13205 msgstr "Oceanien"
13206 
13207 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24
13208 #, fuzzy
13209 #| msgctxt "board10_0|"
13210 #| msgid "Marshall Islands"
13211 msgctxt "board14_0|"
13212 msgid "Pitcairn Islands"
13213 msgstr "Marshall-øerne"
13214 
13215 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31
13216 #, fuzzy
13217 #| msgctxt "board10_0|"
13218 #| msgid "French Polynesia"
13219 msgctxt "board14_0|"
13220 msgid "French Polynesia"
13221 msgstr "Fransk Polynesien"
13222 
13223 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38
13224 #, fuzzy
13225 msgctxt "board14_0|"
13226 msgid "Papua New Guinea"
13227 msgstr "Papua Nye Guinea"
13228 
13229 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45
13230 #, fuzzy
13231 #| msgctxt "board10_0|"
13232 #| msgid "Palau"
13233 msgctxt "board14_0|"
13234 msgid "Palau"
13235 msgstr "Palau"
13236 
13237 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52
13238 #, fuzzy
13239 #| msgctxt "board10_0|"
13240 #| msgid "Marshall Islands"
13241 msgctxt "board14_0|"
13242 msgid "Mariana Islands"
13243 msgstr "Marshall-øerne"
13244 
13245 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59
13246 #, fuzzy
13247 #| msgctxt "board10_0|"
13248 #| msgid "Indonesia"
13249 msgctxt "board14_0|"
13250 msgid "Micronesia"
13251 msgstr "Indonesien"
13252 
13253 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66
13254 msgctxt "board14_0|"
13255 msgid "Nauru"
13256 msgstr ""
13257 
13258 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74
13259 #, fuzzy
13260 #| msgctxt "board10_0|"
13261 #| msgid "Vanuatu"
13262 msgctxt "board14_0|"
13263 msgid "Vanuatu"
13264 msgstr "Vanuatu"
13265 
13266 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81
13267 #, fuzzy
13268 #| msgctxt "board10_0|"
13269 #| msgid "Tuvalu"
13270 msgctxt "board14_0|"
13271 msgid "Tuvalu"
13272 msgstr "Tuvalu"
13273 
13274 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88
13275 #, fuzzy
13276 #| msgctxt "board10_0|"
13277 #| msgid "Tonga"
13278 msgctxt "board14_0|"
13279 msgid "Tonga"
13280 msgstr "Tonga"
13281 
13282 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95
13283 #, fuzzy
13284 #| msgctxt "board10_0|"
13285 #| msgid "New Caledonia"
13286 msgctxt "board14_0|"
13287 msgid "New Caledonia"
13288 msgstr "Ny Caledonien"
13289 
13290 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102
13291 #, fuzzy
13292 #| msgctxt "board10_0|"
13293 #| msgid "Marshall Islands"
13294 msgctxt "board14_0|"
13295 msgid "Marshall Islands"
13296 msgstr "Marshall-øerne"
13297 
13298 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109
13299 #, fuzzy
13300 #| msgctxt "board10_0|"
13301 #| msgid "Kiribati"
13302 msgctxt "board14_0|"
13303 msgid "Kiribati"
13304 msgstr "Kiribati"
13305 
13306 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116
13307 #, fuzzy
13308 #| msgctxt "board10_0|"
13309 #| msgid "Fiji"
13310 msgctxt "board14_0|"
13311 msgid "Fiji"
13312 msgstr "Fiji"
13313 
13314 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123
13315 #, fuzzy
13316 msgctxt "board14_0|"
13317 msgid "Solomon Islands"
13318 msgstr "Solomon-øerne"
13319 
13320 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130
13321 #, fuzzy
13322 msgctxt "board14_0|"
13323 msgid "New Zealand"
13324 msgstr "New Zealand"
13325 
13326 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137
13327 #, fuzzy
13328 msgctxt "board14_0|"
13329 msgid "Cook Islands"
13330 msgstr "Cook-øerne"
13331 
13332 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144
13333 #, fuzzy
13334 msgctxt "board14_0|"
13335 msgid "Samoan Islands"
13336 msgstr "Solomon-øerne"
13337 
13338 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151
13339 #, fuzzy
13340 #| msgctxt "board1|"
13341 #| msgid "Australia"
13342 msgctxt "board14_0|"
13343 msgid "Australia"
13344 msgstr "Australien"
13345 
13346 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158
13347 #, fuzzy
13348 #| msgctxt "board10_0|"
13349 #| msgid "United States Minor Outlying Islands"
13350 msgctxt "board14_0|"
13351 msgid "United States Minor Outlying Islands"
13352 msgstr "Mindre yderligt liggende amerikanske øer"
13353 
13354 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165
13355 #, fuzzy
13356 #| msgctxt "board10_0|"
13357 #| msgid "Hawaii"
13358 msgctxt "board14_0|"
13359 msgid "Hawaii"
13360 msgstr "Hawaii"
13361 
13362 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172
13363 msgctxt "board14_0|"
13364 msgid "Wallis and Futuna"
13365 msgstr ""
13366 
13367 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15
13368 msgctxt "board1_0|"
13369 msgid "Continents"
13370 msgstr "Kontinenter"
13371 
13372 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24
13373 msgctxt "board1_0|"
13374 msgid "Oceania"
13375 msgstr "Oceanien"
13376 
13377 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31
13378 msgctxt "board1_0|"
13379 msgid "Europe"
13380 msgstr "Europa"
13381 
13382 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38
13383 msgctxt "board1_0|"
13384 msgid "Asia"
13385 msgstr "Asien"
13386 
13387 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45
13388 msgctxt "board1_0|"
13389 msgid "Antarctica"
13390 msgstr "Antarktis"
13391 
13392 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52
13393 msgctxt "board1_0|"
13394 msgid "America"
13395 msgstr "Amerika"
13396 
13397 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59
13398 msgctxt "board1_0|"
13399 msgid "Africa"
13400 msgstr "Afrika"
13401 
13402 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15
13403 msgctxt "board2_0|"
13404 msgid "North America"
13405 msgstr "Nordamerika"
13406 
13407 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24
13408 #, fuzzy
13409 msgctxt "board2_0|"
13410 msgid "United States of America"
13411 msgstr "USA"
13412 
13413 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31
13414 msgctxt "board2_0|"
13415 msgid "Mexico"
13416 msgstr "Mexico"
13417 
13418 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38
13419 msgctxt "board2_0|"
13420 msgid "Greenland"
13421 msgstr "Grønland"
13422 
13423 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45
13424 msgctxt "board2_0|"
13425 msgid "Canada"
13426 msgstr "Canada"
13427 
13428 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15
13429 msgctxt "board3_0|"
13430 msgid "Central America"
13431 msgstr ""
13432 
13433 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24
13434 msgctxt "board3_0|"
13435 msgid "Puerto Rico"
13436 msgstr "Puerto Rico"
13437 
13438 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31
13439 msgctxt "board3_0|"
13440 msgid "Panama"
13441 msgstr "Panama"
13442 
13443 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38
13444 msgctxt "board3_0|"
13445 msgid "Nicaragua"
13446 msgstr "Nicaragua"
13447 
13448 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45
13449 msgctxt "board3_0|"
13450 msgid "Mexico"
13451 msgstr "Mexico"
13452 
13453 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52
13454 msgctxt "board3_0|"
13455 msgid "Jamaica"
13456 msgstr "Jamaica"
13457 
13458 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59
13459 msgctxt "board3_0|"
13460 msgid "Honduras"
13461 msgstr "Honduras"
13462 
13463 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66
13464 msgctxt "board3_0|"
13465 msgid "Haiti"
13466 msgstr "Haiti"
13467 
13468 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73
13469 msgctxt "board3_0|"
13470 msgid "Guatemala"
13471 msgstr "Guatemala"
13472 
13473 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80
13474 msgctxt "board3_0|"
13475 msgid "El Salvador"
13476 msgstr "El Salvador"
13477 
13478 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87
13479 #, fuzzy
13480 #| msgctxt "DialogConfig|"
13481 #| msgid "Czech Republic"
13482 msgctxt "board3_0|"
13483 msgid "Dominican Republic"
13484 msgstr "Den dominikanske Republik"
13485 
13486 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94
13487 msgctxt "board3_0|"
13488 msgid "Cuba"
13489 msgstr "Cuba"
13490 
13491 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101
13492 msgctxt "board3_0|"
13493 msgid "Costa Rica"
13494 msgstr "Costa Rica"
13495 
13496 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108
13497 msgctxt "board3_0|"
13498 msgid "Belize"
13499 msgstr "Belize"
13500 
13501 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115
13502 msgctxt "board3_0|"
13503 msgid "Bahamas"
13504 msgstr "Bahamas"
13505 
13506 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15
13507 msgctxt "board4_0|"
13508 msgid "South America"
13509 msgstr "Sydamerika"
13510 
13511 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24
13512 msgctxt "board4_0|"
13513 msgid "Venezuela"
13514 msgstr "Venezuela"
13515 
13516 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31
13517 msgctxt "board4_0|"
13518 msgid "Uruguay"
13519 msgstr "Uruguay"
13520 
13521 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38
13522 #, fuzzy
13523 msgctxt "board4_0|"
13524 msgid "Suriname"
13525 msgstr "Suriname"
13526 
13527 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45
13528 msgctxt "board4_0|"
13529 msgid "Peru"
13530 msgstr "Peru"
13531 
13532 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52
13533 msgctxt "board4_0|"
13534 msgid "Paraguay"
13535 msgstr "Paraguay"
13536 
13537 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59
13538 msgctxt "board4_0|"
13539 msgid "Panama"
13540 msgstr "Panama"
13541 
13542 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66
13543 msgctxt "board4_0|"
13544 msgid "Guyana"
13545 msgstr "Guyana"
13546 
13547 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73
13548 msgctxt "board4_0|"
13549 msgid "French Guiana"
13550 msgstr "Fransk Guiana"
13551 
13552 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80
13553 msgctxt "board4_0|"
13554 msgid "Ecuador"
13555 msgstr "Ecuador"
13556 
13557 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87
13558 msgctxt "board4_0|"
13559 msgid "Colombia"
13560 msgstr "Colombia"
13561 
13562 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94
13563 msgctxt "board4_0|"
13564 msgid "Chile"
13565 msgstr "Chile"
13566 
13567 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101
13568 msgctxt "board4_0|"
13569 msgid "Brazil"
13570 msgstr "Brasilien"
13571 
13572 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108
13573 msgctxt "board4_0|"
13574 msgid "Bolivia"
13575 msgstr "Bolivia"
13576 
13577 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115
13578 msgctxt "board4_0|"
13579 msgid "Argentina"
13580 msgstr "Argentina"
13581 
13582 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15
13583 msgctxt "board5_0|"
13584 msgid "Western Europe"
13585 msgstr ""
13586 
13587 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24
13588 msgctxt "board5_0|"
13589 msgid "United Kingdom"
13590 msgstr "Storbritannien"
13591 
13592 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31
13593 msgctxt "board5_0|"
13594 msgid "Switzerland"
13595 msgstr "Schweiz"
13596 
13597 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38
13598 msgctxt "board5_0|"
13599 msgid "Sweden"
13600 msgstr "Sverige"
13601 
13602 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45
13603 msgctxt "board5_0|"
13604 msgid "Spain"
13605 msgstr "Spanien"
13606 
13607 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52
13608 msgctxt "board5_0|"
13609 msgid "Portugal"
13610 msgstr "Portugal"
13611 
13612 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59
13613 msgctxt "board5_0|"
13614 msgid "Norway"
13615 msgstr "Norge"
13616 
13617 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66
13618 msgctxt "board5_0|"
13619 msgid "The Netherlands"
13620 msgstr "Holland"
13621 
13622 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73
13623 msgctxt "board5_0|"
13624 msgid "Luxembourg"
13625 msgstr ""
13626 
13627 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81
13628 msgctxt "board5_0|"
13629 msgid "Italy"
13630 msgstr "Italien"
13631 
13632 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88
13633 msgctxt "board5_0|"
13634 msgid "Ireland"
13635 msgstr "Irland"
13636 
13637 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95
13638 msgctxt "board5_0|"
13639 msgid "Iceland"
13640 msgstr "Island"
13641 
13642 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102
13643 msgctxt "board5_0|"
13644 msgid "Germany"
13645 msgstr "Tyskland"
13646 
13647 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109
13648 msgctxt "board5_0|"
13649 msgid "France"
13650 msgstr "Frankrig"
13651 
13652 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116
13653 msgctxt "board5_0|"
13654 msgid "Finland"
13655 msgstr "Finland"
13656 
13657 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123
13658 msgctxt "board5_0|"
13659 msgid "Denmark"
13660 msgstr "Danmark"
13661 
13662 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130
13663 msgctxt "board5_0|"
13664 msgid "Belgium"
13665 msgstr "Belgien"
13666 
13667 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137
13668 msgctxt "board5_0|"
13669 msgid "Austria"
13670 msgstr "Østrig"
13671 
13672 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15
13673 msgctxt "board6_0|"
13674 msgid "Eastern Europe"
13675 msgstr ""
13676 
13677 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24
13678 msgctxt "board6_0|"
13679 msgid "Cyprus"
13680 msgstr ""
13681 
13682 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32
13683 msgctxt "board6_0|"
13684 msgid "Greece"
13685 msgstr "Grækenland"
13686 
13687 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39
13688 msgctxt "board6_0|"
13689 msgid "Ukraine"
13690 msgstr "Ukraine"
13691 
13692 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46
13693 msgctxt "board6_0|"
13694 msgid "Turkey"
13695 msgstr "Tyrkiet"
13696 
13697 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54
13698 msgctxt "board6_0|"
13699 msgid "Slovenia"
13700 msgstr "Slovenien"
13701 
13702 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61
13703 #, fuzzy
13704 #| msgctxt "DialogConfig|"
13705 #| msgid "Czech Republic"
13706 msgctxt "board6_0|"
13707 msgid "Slovak Republic"
13708 msgstr "Tjekkiet"
13709 
13710 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68
13711 msgctxt "board6_0|"
13712 msgid "Montenegro"
13713 msgstr "Montenegro"
13714 
13715 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76
13716 msgctxt "board6_0|"
13717 msgid "Serbia"
13718 msgstr "Serbien"
13719 
13720 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83
13721 msgctxt "board6_0|"
13722 msgid "Russia"
13723 msgstr "Rusland"
13724 
13725 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90
13726 msgctxt "board6_0|"
13727 msgid "Romania"
13728 msgstr "Rumænien"
13729 
13730 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97
13731 msgctxt "board6_0|"
13732 msgid "Poland"
13733 msgstr "Polen"
13734 
13735 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104
13736 #, fuzzy
13737 msgctxt "board6_0|"
13738 msgid "Moldova"
13739 msgstr "Moldavien"
13740 
13741 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111
13742 #, fuzzy
13743 #| msgctxt "board6_0|"
13744 #| msgid "Macedonia"
13745 msgctxt "board6_0|"
13746 msgid "North Macedonia"
13747 msgstr "Makedonien"
13748 
13749 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119
13750 msgctxt "board6_0|"
13751 msgid "Lithuania"
13752 msgstr "Litauen"
13753 
13754 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126
13755 msgctxt "board6_0|"
13756 msgid "Latvia"
13757 msgstr "Letland"
13758 
13759 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133
13760 msgctxt "board6_0|"
13761 msgid "Hungary"
13762 msgstr "Ungarn"
13763 
13764 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140
13765 #, fuzzy
13766 msgctxt "board6_0|"
13767 msgid "Estonia"
13768 msgstr "Estland"
13769 
13770 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147
13771 msgctxt "board6_0|"
13772 msgid "Czechia"
13773 msgstr "Tjekkiet"
13774 
13775 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154
13776 msgctxt "board6_0|"
13777 msgid "Croatia"
13778 msgstr "Kroatien"
13779 
13780 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161
13781 msgctxt "board6_0|"
13782 msgid "Bulgaria"
13783 msgstr "Bulgarien"
13784 
13785 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168
13786 #, fuzzy
13787 msgctxt "board6_0|"
13788 msgid "Bosnia Herzegovina"
13789 msgstr "Bosnien-Herzegovina"
13790 
13791 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175
13792 msgctxt "board6_0|"
13793 msgid "Belarus"
13794 msgstr "Hviderusland"
13795 
13796 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182
13797 msgctxt "board6_0|"
13798 msgid "Albania"
13799 msgstr "Albanien"
13800 
13801 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15
13802 msgctxt "board7_0|"
13803 msgid "Northern Africa"
13804 msgstr ""
13805 
13806 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24
13807 msgctxt "board7_0|"
13808 msgid "Western Sahara"
13809 msgstr "Vestsahara"
13810 
13811 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31
13812 msgctxt "board7_0|"
13813 msgid "Uganda"
13814 msgstr "Uganda"
13815 
13816 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38
13817 #, fuzzy
13818 msgctxt "board7_0|"
13819 msgid "Tunisia"
13820 msgstr "Tunis"
13821 
13822 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45
13823 msgctxt "board7_0|"
13824 msgid "Togo"
13825 msgstr "Togo"
13826 
13827 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52
13828 msgctxt "board7_0|"
13829 msgid "Sudan"
13830 msgstr "Sudan"
13831 
13832 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59
13833 #, fuzzy
13834 #| msgctxt "board9_0|"
13835 #| msgid "South Korea"
13836 msgctxt "board7_0|"
13837 msgid "South Sudan"
13838 msgstr "Sydkorea"
13839 
13840 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66
13841 msgctxt "board7_0|"
13842 msgid "Somalia"
13843 msgstr "Somalia"
13844 
13845 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73
13846 msgctxt "board7_0|"
13847 msgid "Sierra Leone"
13848 msgstr "Sierra Leone"
13849 
13850 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80
13851 msgctxt "board7_0|"
13852 msgid "Senegal"
13853 msgstr "Senegal"
13854 
13855 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87
13856 msgctxt "board7_0|"
13857 msgid "Rwanda"
13858 msgstr "Rwanda"
13859 
13860 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94
13861 msgctxt "board7_0|"
13862 msgid "Niger"
13863 msgstr "Niger"
13864 
13865 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101
13866 msgctxt "board7_0|"
13867 msgid "Nigeria"
13868 msgstr "Nigeria"
13869 
13870 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108
13871 msgctxt "board7_0|"
13872 msgid "Morocco"
13873 msgstr "Marokko"
13874 
13875 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115
13876 msgctxt "board7_0|"
13877 msgid "Mauritania"
13878 msgstr "Mauretanien"
13879 
13880 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122
13881 msgctxt "board7_0|"
13882 msgid "Mali"
13883 msgstr "Mali"
13884 
13885 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129
13886 msgctxt "board7_0|"
13887 msgid "Libya"
13888 msgstr "Libyen"
13889 
13890 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136
13891 msgctxt "board7_0|"
13892 msgid "Liberia"
13893 msgstr "Liberia"
13894 
13895 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143
13896 #, fuzzy
13897 #| msgctxt "board8_0|"
13898 #| msgid "Kenya"
13899 msgctxt "board7_0|"
13900 msgid "Kenya"
13901 msgstr "Kenya"
13902 
13903 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150
13904 msgctxt "board7_0|"
13905 msgid "Ivory Coast"
13906 msgstr ""
13907 
13908 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157
13909 msgctxt "board7_0|"
13910 msgid "Guinea"
13911 msgstr "Guinea"
13912 
13913 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164
13914 #, fuzzy
13915 msgctxt "board7_0|"
13916 msgid "Guinea Bissau"
13917 msgstr "Guinea-Bissau"
13918 
13919 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171
13920 msgctxt "board7_0|"
13921 msgid "Ghana"
13922 msgstr "Ghana"
13923 
13924 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178
13925 msgctxt "board7_0|"
13926 msgid "Gambia"
13927 msgstr "Gambia"
13928 
13929 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185
13930 msgctxt "board7_0|"
13931 msgid "Gabon"
13932 msgstr "Gabon"
13933 
13934 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192
13935 msgctxt "board7_0|"
13936 msgid "Eritrea"
13937 msgstr "Eritrea"
13938 
13939 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199
13940 #, fuzzy
13941 msgctxt "board7_0|"
13942 msgid "Ethiopia"
13943 msgstr "Etiopien"
13944 
13945 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206
13946 #, fuzzy
13947 msgctxt "board7_0|"
13948 msgid "Equatorial Guinea"
13949 msgstr "Ækvatorialguinea"
13950 
13951 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213
13952 #, fuzzy
13953 msgctxt "board7_0|"
13954 msgid "Egypt"
13955 msgstr "Egypten"
13956 
13957 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220
13958 msgctxt "board7_0|"
13959 msgid "Djibouti"
13960 msgstr "Djibouti"
13961 
13962 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227
13963 #, fuzzy
13964 msgctxt "board7_0|"
13965 msgid "Chad"
13966 msgstr "Chad"
13967 
13968 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234
13969 #, fuzzy
13970 #| msgctxt "DialogConfig|"
13971 #| msgid "Czech Republic"
13972 msgctxt "board7_0|"
13973 msgid "Central African Republic"
13974 msgstr "Centralafrikanske republik"
13975 
13976 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241
13977 msgctxt "board7_0|"
13978 msgid "Cameroon"
13979 msgstr "Cameroun"
13980 
13981 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248
13982 msgctxt "board7_0|"
13983 msgid "Burkina Faso"
13984 msgstr "Burkina Faso"
13985 
13986 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255
13987 msgctxt "board7_0|"
13988 msgid "Benin"
13989 msgstr "Benin"
13990 
13991 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262
13992 msgctxt "board7_0|"
13993 msgid "Algeria"
13994 msgstr "Algeriet"
13995 
13996 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15
13997 msgctxt "board8_0|"
13998 msgid "Southern Africa"
13999 msgstr ""
14000 
14001 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24
14002 msgctxt "board8_0|"
14003 msgid "Zimbabwe"
14004 msgstr "Zimbabwe"
14005 
14006 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31
14007 msgctxt "board8_0|"
14008 msgid "Zambia"
14009 msgstr "Zambia"
14010 
14011 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38
14012 msgctxt "board8_0|"
14013 msgid "Uganda"
14014 msgstr "Uganda"
14015 
14016 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45
14017 msgctxt "board8_0|"
14018 msgid "Tanzania"
14019 msgstr "Tanzania"
14020 
14021 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52
14022 msgctxt "board8_0|"
14023 msgid "Eswatini"
14024 msgstr ""
14025 
14026 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59
14027 #, fuzzy
14028 msgctxt "board8_0|"
14029 msgid "South Africa"
14030 msgstr "Sydafrika"
14031 
14032 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66
14033 msgctxt "board8_0|"
14034 msgid "Rwanda"
14035 msgstr "Rwanda"
14036 
14037 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73
14038 msgctxt "board8_0|"
14039 msgid "Republic of the Congo"
14040 msgstr ""
14041 
14042 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80
14043 msgctxt "board8_0|"
14044 msgid "Namibia"
14045 msgstr "Namibia"
14046 
14047 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87
14048 #, fuzzy
14049 msgctxt "board8_0|"
14050 msgid "Mozambique"
14051 msgstr "Mozambique"
14052 
14053 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94
14054 #, fuzzy
14055 msgctxt "board8_0|"
14056 msgid "Malawi"
14057 msgstr "Malawi"
14058 
14059 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101
14060 #, fuzzy
14061 msgctxt "board8_0|"
14062 msgid "Madagascar"
14063 msgstr "Madagaskar"
14064 
14065 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108
14066 msgctxt "board8_0|"
14067 msgid "Lesotho"
14068 msgstr "Lesotho"
14069 
14070 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115
14071 msgctxt "board8_0|"
14072 msgid "Kenya"
14073 msgstr "Kenya"
14074 
14075 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122
14076 msgctxt "board8_0|"
14077 msgid "Gabon"
14078 msgstr "Gabon"
14079 
14080 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129
14081 #, fuzzy
14082 msgctxt "board8_0|"
14083 msgid "Equatorial Guinea"
14084 msgstr "Ækvatorialguinea"
14085 
14086 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136
14087 msgctxt "board8_0|"
14088 msgid "Democratic Republic of the Congo"
14089 msgstr ""
14090 
14091 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143
14092 msgctxt "board8_0|"
14093 msgid "Burundi"
14094 msgstr "Burundi"
14095 
14096 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150
14097 msgctxt "board8_0|"
14098 msgid "Botswana"
14099 msgstr "Botswana"
14100 
14101 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157
14102 msgctxt "board8_0|"
14103 msgid "Angola"
14104 msgstr "Angola"
14105 
14106 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15
14107 #, fuzzy
14108 #| msgctxt "board7_0|"
14109 #| msgid "Western Sahara"
14110 msgctxt "board9_0|"
14111 msgid "Western Asia"
14112 msgstr "Vestsahara"
14113 
14114 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24
14115 msgctxt "board9_0|"
14116 msgid "Turkey"
14117 msgstr "Tyrkiet"
14118 
14119 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31
14120 msgctxt "board9_0|"
14121 msgid "Cyprus"
14122 msgstr ""
14123 
14124 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia
14125 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39
14126 msgctxt "board9_0|"
14127 msgid "Asia|Georgia"
14128 msgstr ""
14129 
14130 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46
14131 #, fuzzy
14132 msgctxt "board9_0|"
14133 msgid "Azerbaijan"
14134 msgstr "Azerbaijan"
14135 
14136 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53
14137 #, fuzzy
14138 #| msgctxt "board9_0|"
14139 #| msgid "Turkmenistan"
14140 msgctxt "board9_0|"
14141 msgid "Armenia"
14142 msgstr "Turkmenistan"
14143 
14144 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60
14145 msgctxt "board9_0|"
14146 msgid "Iran"
14147 msgstr "Iran"
14148 
14149 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67
14150 msgctxt "board9_0|"
14151 msgid "Iraq"
14152 msgstr "Irak"
14153 
14154 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74
14155 msgctxt "board9_0|"
14156 msgid "Syria"
14157 msgstr "Syrien"
14158 
14159 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81
14160 msgctxt "board9_0|"
14161 msgid "Jordan"
14162 msgstr "Jordan"
14163 
14164 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88
14165 msgctxt "board9_0|"
14166 msgid "Israel"
14167 msgstr ""
14168 
14169 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95
14170 msgctxt "board9_0|"
14171 msgid "Palestine"
14172 msgstr ""
14173 
14174 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103
14175 msgctxt "board9_0|"
14176 msgid "Lebanon"
14177 msgstr ""
14178 
14179 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110
14180 #, fuzzy
14181 msgctxt "board9_0|"
14182 msgid "Saudi Arabia"
14183 msgstr "Saudiarabien"
14184 
14185 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117
14186 msgctxt "board9_0|"
14187 msgid "Kuwait"
14188 msgstr ""
14189 
14190 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124
14191 msgctxt "board9_0|"
14192 msgid "Qatar"
14193 msgstr ""
14194 
14195 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131
14196 #, fuzzy
14197 msgctxt "board9_0|"
14198 msgid "United Arab Emirates"
14199 msgstr "Forenede Arabiske Emirater"
14200 
14201 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138
14202 msgctxt "board9_0|"
14203 msgid "Oman"
14204 msgstr "Oman"
14205 
14206 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145
14207 #, fuzzy
14208 msgctxt "board9_0|"
14209 msgid "Yemen"
14210 msgstr "Yemen"
14211 
14212 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152
14213 #, fuzzy
14214 msgctxt "board9_0|"
14215 msgid "Egypt"
14216 msgstr "Egypten"
14217 
14218 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159
14219 msgctxt "board9_0|"
14220 msgid "Bahrain"
14221 msgstr ""
14222 
14223 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44
14224 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44
14225 msgctxt "ActivityConfig|"
14226 msgid "Uppercase only mode"
14227 msgstr ""
14228 
14229 #. Activity title
14230 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15
14231 #, fuzzy
14232 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14233 #| msgid "Simple Letters"
14234 msgctxt "ActivityInfo|"
14235 msgid "Simple letters"
14236 msgstr "Enkelte bogstaver"
14237 
14238 #. Help title
14239 #. ----------
14240 #. Help manual
14241 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17
14242 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23
14243 #, fuzzy
14244 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14245 #| msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
14246 msgctxt "ActivityInfo|"
14247 msgid "Type the falling letters before they reach the ground."
14248 msgstr "Tast de nedfaldende bogstaver, inden de rammer bunden."
14249 
14250 #. Help goal
14251 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20
14252 #, fuzzy
14253 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14254 #| msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
14255 msgctxt "ActivityInfo|"
14256 msgid "Letter association between the screen and the keyboard."
14257 msgstr "Bogstavgenkendelse mellem skærm og tastatur"
14258 
14259 #. Activity title
14260 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15
14261 msgctxt "ActivityInfo|"
14262 msgid "Gnumch equality"
14263 msgstr ""
14264 
14265 #. Help title
14266 #. ----------
14267 #. Help manual
14268 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17
14269 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23
14270 #, fuzzy
14271 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14272 #| msgid ""
14273 #| "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the "
14274 #| "top of the screen."
14275 msgctxt "ActivityInfo|"
14276 msgid ""
14277 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the "
14278 "bottom of the screen."
14279 msgstr ""
14280 "Hjælp talgnaskeren hen til det udtryk, der er lig med tallet i toppen af "
14281 "skærmen."
14282 
14283 #. Help goal
14284 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20
14285 msgctxt "ActivityInfo|"
14286 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
14287 msgstr "Træn plus- minus- gange- og divisions-stykker."
14288 
14289 #. Help manual
14290 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25
14291 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25
14292 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24
14293 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25
14294 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25
14295 msgctxt "ActivityInfo|"
14296 msgid ""
14297 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to "
14298 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your "
14299 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen "
14300 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to "
14301 "move and tap to swallow the numbers."
14302 msgstr ""
14303 
14304 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27
14305 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27
14306 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26
14307 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27
14308 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27
14309 msgctxt "ActivityInfo|"
14310 msgid "Take care to avoid the Troggles."
14311 msgstr ""
14312 
14313 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30
14314 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30
14315 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29
14316 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30
14317 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30
14318 msgctxt "ActivityInfo|"
14319 msgid "Space: swallow the numbers"
14320 msgstr ""
14321 
14322 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13
14323 #, fuzzy
14324 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14325 #| msgid "Practice the addition operation"
14326 msgctxt "Data|"
14327 msgid "Practice addition equality."
14328 msgstr "Træn plusregning"
14329 
14330 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13
14331 #, fuzzy
14332 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14333 #| msgid "Practice the subtraction operation"
14334 msgctxt "Data|"
14335 msgid "Practice subtraction equality."
14336 msgstr "Træn minusstykker"
14337 
14338 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13
14339 #, fuzzy
14340 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14341 #| msgid "Practice the multiplication operation"
14342 msgctxt "Data|"
14343 msgid "Practice multiplication equality."
14344 msgstr "Træn gangestykker"
14345 
14346 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13
14347 #, fuzzy
14348 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14349 #| msgid "Practice the subtraction operation"
14350 msgctxt "Data|"
14351 msgid "Practice division equality."
14352 msgstr "Træn minusstykker"
14353 
14354 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52
14355 #, qt-format
14356 msgctxt "TopPanel|"
14357 msgid "Equal to %1"
14358 msgstr "Lig med %1"
14359 
14360 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54
14361 #, qt-format
14362 msgctxt "TopPanel|"
14363 msgid "Not equal to %1"
14364 msgstr "Ikke lig med %1"
14365 
14366 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56
14367 #, qt-format
14368 msgctxt "TopPanel|"
14369 msgid "Factor of %1"
14370 msgstr ""
14371 
14372 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58
14373 #, qt-format
14374 msgctxt "TopPanel|"
14375 msgid "Multiple of %1"
14376 msgstr ""
14377 
14378 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60
14379 #, qt-format
14380 msgctxt "TopPanel|"
14381 msgid "Primes less than %1"
14382 msgstr ""
14383 
14384 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39
14385 msgctxt "Warning|"
14386 msgid "You were eaten by a Troggle."
14387 msgstr ""
14388 
14389 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43
14390 msgctxt "Warning|"
14391 msgid "You ate a wrong number."
14392 msgstr ""
14393 
14394 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60
14395 msgctxt "Warning|"
14396 msgid "1 is not a prime number."
14397 msgstr "1 er ikke et primtal."
14398 
14399 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>)
14400 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75
14401 #, qt-format
14402 msgctxt "Warning|"
14403 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2"
14404 msgstr ""
14405 
14406 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find.
14407 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79
14408 #, qt-format
14409 msgctxt "Warning|"
14410 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5."
14411 msgstr ""
14412 
14413 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>
14414 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94
14415 #, qt-format
14416 msgctxt "Warning|"
14417 msgid "Divisors of %1 are: %2"
14418 msgstr ""
14419 
14420 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124
14421 msgctxt "Warning|"
14422 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue."
14423 msgstr ""
14424 
14425 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41
14426 msgctxt "WarnMonster|"
14427 msgid "Be careful, a troggle!"
14428 msgstr ""
14429 
14430 #. Activity title
14431 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15
14432 msgctxt "ActivityInfo|"
14433 msgid "Gnumch factors"
14434 msgstr ""
14435 
14436 #. Help title
14437 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17
14438 #, fuzzy
14439 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14440 #| msgid ""
14441 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of "
14442 #| "the screen."
14443 msgctxt "ActivityInfo|"
14444 msgid ""
14445 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of "
14446 "the screen."
14447 msgstr "Led talgnaskeren hen til alle divisorerne af tallet for oven."
14448 
14449 #. Help goal
14450 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20
14451 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20
14452 msgctxt "ActivityInfo|"
14453 msgid "Learn about multiples and factors."
14454 msgstr "Lær om multiplum og dividender."
14455 
14456 #. Help manual
14457 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23
14458 msgctxt "ActivityInfo|"
14459 msgid ""
14460 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
14461 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
14462 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
14463 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
14464 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
14465 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
14466 "another family."
14467 msgstr ""
14468 
14469 #. Activity title
14470 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16
14471 msgctxt "ActivityInfo|"
14472 msgid "Gnumch inequality"
14473 msgstr ""
14474 
14475 #. Help title
14476 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18
14477 #, fuzzy
14478 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14479 #| msgid ""
14480 #| "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
14481 #| "number at the top of the screen."
14482 msgctxt "ActivityInfo|"
14483 msgid ""
14484 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number "
14485 "at the bottom of the screen."
14486 msgstr ""
14487 "Hjælp talgnaskeren hen til alle de udtryk der er forskellige fra det tal der "
14488 "står for oven."
14489 
14490 #. Help goal
14491 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21
14492 msgctxt "ActivityInfo|"
14493 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
14494 msgstr "Træn plus- minus- gange- og divisions-stykker."
14495 
14496 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13
14497 #, fuzzy
14498 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14499 #| msgid "Practice the addition operation"
14500 msgctxt "Data|"
14501 msgid "Practice addition inequality."
14502 msgstr "Træn plusregning"
14503 
14504 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13
14505 #, fuzzy
14506 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14507 #| msgid "Practice the subtraction operation"
14508 msgctxt "Data|"
14509 msgid "Practice subtraction inequality."
14510 msgstr "Træn minusstykker"
14511 
14512 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13
14513 #, fuzzy
14514 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14515 #| msgid "Practice the multiplication operation"
14516 msgctxt "Data|"
14517 msgid "Practice multiplication inequality."
14518 msgstr "Træn gangestykker"
14519 
14520 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13
14521 #, fuzzy
14522 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14523 #| msgid "Practice the subtraction operation"
14524 msgctxt "Data|"
14525 msgid "Practice division inequality."
14526 msgstr "Træn minusstykker"
14527 
14528 #. Activity title
14529 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15
14530 msgctxt "ActivityInfo|"
14531 msgid "Gnumch multiples"
14532 msgstr ""
14533 
14534 #. Help title
14535 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17
14536 #, fuzzy
14537 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14538 #| msgid ""
14539 #| "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
14540 #| "the screen."
14541 msgctxt "ActivityInfo|"
14542 msgid ""
14543 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of "
14544 "the screen."
14545 msgstr ""
14546 "Hjælp talgnaskeren hen til alle de tal, der er et multiplum af tallet øverst "
14547 "på vinduet."
14548 
14549 #. Help manual
14550 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23
14551 msgctxt "ActivityInfo|"
14552 msgid ""
14553 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
14554 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
14555 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
14556 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
14557 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You "
14558 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to "
14559 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-"
14560 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is "
14561 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 "
14562 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
14563 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
14564 "multiples (or families or steps) of 5."
14565 msgstr ""
14566 
14567 #. Activity title
14568 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15
14569 msgctxt "ActivityInfo|"
14570 msgid "Gnumch primes"
14571 msgstr ""
14572 
14573 #. Help title
14574 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17
14575 msgctxt "ActivityInfo|"
14576 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
14577 msgstr "Hjælp talgnaskerne hen til alle primtallene."
14578 
14579 #. Help goal
14580 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20
14581 #, fuzzy
14582 #| msgctxt "Warning|"
14583 #| msgid "1 is not a prime number."
14584 msgctxt "ActivityInfo|"
14585 msgid "Learn about prime numbers."
14586 msgstr "1 er ikke et primtal."
14587 
14588 #. Help manual
14589 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23
14590 msgctxt "ActivityInfo|"
14591 msgid ""
14592 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
14593 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
14594 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
14595 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
14596 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = "
14597 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × "
14598 "3 = 6). So 6 is not a prime number."
14599 msgstr ""
14600 
14601 #. Activity title
14602 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14
14603 msgctxt "ActivityInfo|"
14604 msgid "Read a graduated line"
14605 msgstr ""
14606 
14607 #. Help title
14608 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16
14609 msgctxt "ActivityInfo|"
14610 msgid "Read values on a graduated line."
14611 msgstr ""
14612 
14613 #. Help goal
14614 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19
14615 msgctxt "ActivityInfo|"
14616 msgid "Learn to read a graduated line."
14617 msgstr ""
14618 
14619 #. Help prerequisite
14620 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21
14621 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21
14622 #, fuzzy
14623 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14624 #| msgid "Subtraction memory game"
14625 msgctxt "ActivityInfo|"
14626 msgid "Reading and ordering numbers."
14627 msgstr "Minus huskespil"
14628 
14629 #. Help manual
14630 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23
14631 msgctxt "ActivityInfo|"
14632 msgid ""
14633 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the "
14634 "given spot on the graduated line."
14635 msgstr ""
14636 
14637 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25
14638 #, fuzzy
14639 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14640 #| msgid "Subtraction memory game"
14641 msgctxt "ActivityInfo|"
14642 msgid "Digits: enter digits"
14643 msgstr "Minus huskespil"
14644 
14645 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26
14646 msgctxt "ActivityInfo|"
14647 msgid "Backspace: delete the last digit"
14648 msgstr ""
14649 
14650 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27
14651 msgctxt "ActivityInfo|"
14652 msgid "Delete: reset your answer"
14653 msgstr ""
14654 
14655 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28
14656 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26
14657 msgctxt "ActivityInfo|"
14658 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer"
14659 msgstr ""
14660 
14661 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116
14662 msgctxt "graduated_line_read|"
14663 msgid "(variable boundaries)"
14664 msgstr ""
14665 
14666 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15
14667 #, fuzzy
14668 #| msgctxt "advanced_colors|"
14669 #| msgid "Find the rust butterfly"
14670 msgctxt "GraduatedLineRead|"
14671 msgid "Find the requested number."
14672 msgstr "Find den rustfarvede sommerfugl"
14673 
14674 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21
14675 #, fuzzy
14676 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14677 #| msgid "Guess a number"
14678 msgctxt "Data|"
14679 msgid "Number to find between 1 and 5."
14680 msgstr "Gæt et tal"
14681 
14682 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9
14683 #, fuzzy
14684 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14685 #| msgid "Guess a number"
14686 msgctxt "Data|"
14687 msgid "Number to find between 1 and 7."
14688 msgstr "Gæt et tal"
14689 
14690 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9
14691 #, fuzzy
14692 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14693 #| msgid "Guess a number"
14694 msgctxt "Data|"
14695 msgid "Number to find between 1 and 10."
14696 msgstr "Gæt et tal"
14697 
14698 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9
14699 #, fuzzy
14700 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14701 #| msgid "Guess a number"
14702 msgctxt "Data|"
14703 msgid "Number to find between 0 and 20."
14704 msgstr "Gæt et tal"
14705 
14706 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9
14707 #, fuzzy
14708 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14709 #| msgid "Guess a number"
14710 msgctxt "Data|"
14711 msgid "Number to find between 0 and 50."
14712 msgstr "Gæt et tal"
14713 
14714 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9
14715 #, fuzzy
14716 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14717 #| msgid "Guess a number"
14718 msgctxt "Data|"
14719 msgid "Number to find between 0 and 100."
14720 msgstr "Gæt et tal"
14721 
14722 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9
14723 #, fuzzy
14724 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14725 #| msgid "Guess a number"
14726 msgctxt "Data|"
14727 msgid "Number to find between 0 and 1 000."
14728 msgstr "Gæt et tal"
14729 
14730 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9
14731 #, fuzzy
14732 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14733 #| msgid "Guess a number"
14734 msgctxt "Data|"
14735 msgid "Number to find between 0 and 10 000."
14736 msgstr "Gæt et tal"
14737 
14738 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9
14739 #, fuzzy
14740 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14741 #| msgid "Guess a number"
14742 msgctxt "Data|"
14743 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000."
14744 msgstr "Gæt et tal"
14745 
14746 #. Activity title
14747 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14
14748 msgctxt "ActivityInfo|"
14749 msgid "Use a graduated line"
14750 msgstr ""
14751 
14752 #. Help title
14753 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16
14754 msgctxt "ActivityInfo|"
14755 msgid "Place values on a graduated line."
14756 msgstr ""
14757 
14758 #. Help goal
14759 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19
14760 msgctxt "ActivityInfo|"
14761 msgid "Learn to use a graduated line."
14762 msgstr ""
14763 
14764 #. Help manual
14765 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23
14766 msgctxt "ActivityInfo|"
14767 msgid ""
14768 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given "
14769 "value on the graduated line."
14770 msgstr ""
14771 
14772 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25
14773 #, fuzzy
14774 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14775 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
14776 msgctxt "ActivityInfo|"
14777 msgid "Left and Right arrows: move the cursor"
14778 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
14779 
14780 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10
14781 msgctxt "GraduatedLineUse|"
14782 msgid "Place the given number on the graduated line."
14783 msgstr ""
14784 
14785 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21
14786 #, fuzzy
14787 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14788 #| msgid "Guess a number"
14789 msgctxt "Data|"
14790 msgid "Graduation to find between 1 and 5."
14791 msgstr "Gæt et tal"
14792 
14793 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9
14794 #, fuzzy
14795 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14796 #| msgid "Guess a number"
14797 msgctxt "Data|"
14798 msgid "Graduation to find between 1 and 7."
14799 msgstr "Gæt et tal"
14800 
14801 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9
14802 #, fuzzy
14803 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14804 #| msgid "Guess a number"
14805 msgctxt "Data|"
14806 msgid "Graduation to find between 1 and 10."
14807 msgstr "Gæt et tal"
14808 
14809 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9
14810 #, fuzzy
14811 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14812 #| msgid "Guess a number"
14813 msgctxt "Data|"
14814 msgid "Graduation to find between 0 and 20."
14815 msgstr "Gæt et tal"
14816 
14817 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9
14818 #, fuzzy
14819 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14820 #| msgid "Guess a number"
14821 msgctxt "Data|"
14822 msgid "Graduation to find between 0 and 50."
14823 msgstr "Gæt et tal"
14824 
14825 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9
14826 #, fuzzy
14827 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14828 #| msgid "Guess a number"
14829 msgctxt "Data|"
14830 msgid "Graduation to find between 0 and 100."
14831 msgstr "Gæt et tal"
14832 
14833 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9
14834 msgctxt "Data|"
14835 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000."
14836 msgstr ""
14837 
14838 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9
14839 msgctxt "Data|"
14840 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000."
14841 msgstr ""
14842 
14843 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9
14844 msgctxt "Data|"
14845 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000."
14846 msgstr ""
14847 
14848 #. Activity title
14849 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18
14850 msgctxt "ActivityInfo|"
14851 msgid "Grammatical analysis"
14852 msgstr ""
14853 
14854 #. Help title
14855 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20
14856 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20
14857 msgctxt "ActivityInfo|"
14858 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences."
14859 msgstr ""
14860 
14861 #. Help goal
14862 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23
14863 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23
14864 msgctxt "ActivityInfo|"
14865 msgid "Learn to identify grammatical classes."
14866 msgstr ""
14867 
14868 #. Help manual
14869 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26
14870 msgctxt "ActivityInfo|"
14871 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
14872 msgstr ""
14873 
14874 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27
14875 msgctxt "ActivityInfo|"
14876 msgid ""
14877 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word "
14878 "and assign it the class."
14879 msgstr ""
14880 
14881 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28
14882 msgctxt "ActivityInfo|"
14883 msgid "Leave the box blank if no class matches."
14884 msgstr ""
14885 
14886 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30
14887 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30
14888 msgctxt "ActivityInfo|"
14889 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words"
14890 msgstr ""
14891 
14892 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31
14893 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31
14894 msgctxt "ActivityInfo|"
14895 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words"
14896 msgstr ""
14897 
14898 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32
14899 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32
14900 msgctxt "ActivityInfo|"
14901 msgid ""
14902 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the "
14903 "next word"
14904 msgstr ""
14905 
14906 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33
14907 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33
14908 msgctxt "ActivityInfo|"
14909 msgid "Backspace: select the previous word"
14910 msgstr ""
14911 
14912 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37
14913 msgctxt "grammar_analysis|"
14914 msgid "Grammatical analysis"
14915 msgstr ""
14916 
14917 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38
14918 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48
14919 msgctxt "grammar_analysis|"
14920 msgid "Learn to identify grammatical classes."
14921 msgstr ""
14922 
14923 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39
14924 msgctxt "grammar_analysis|"
14925 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes."
14926 msgstr ""
14927 
14928 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40
14929 msgctxt "grammar_analysis|"
14930 msgid ""
14931 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word "
14932 "and assign it the class."
14933 msgstr ""
14934 
14935 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41
14936 msgctxt "grammar_analysis|"
14937 msgid "Leave the box blank if no class matches."
14938 msgstr ""
14939 
14940 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47
14941 msgctxt "grammar_analysis|"
14942 msgid "Grammatical classes"
14943 msgstr ""
14944 
14945 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49
14946 msgctxt "grammar_analysis|"
14947 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class."
14948 msgstr ""
14949 
14950 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50
14951 msgctxt "grammar_analysis|"
14952 msgid ""
14953 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word "
14954 "and assign it the class."
14955 msgstr ""
14956 
14957 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51
14958 msgctxt "grammar_analysis|"
14959 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match."
14960 msgstr ""
14961 
14962 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421
14963 #, fuzzy
14964 #| msgctxt "Admin|"
14965 #| msgid "empty"
14966 msgctxt "grammar_analysis|"
14967 msgid "Empty"
14968 msgstr "tom"
14969 
14970 #. Activity title
14971 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18
14972 msgctxt "ActivityInfo|"
14973 msgid "Grammatical classes"
14974 msgstr ""
14975 
14976 #. Help manual
14977 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26
14978 msgctxt "ActivityInfo|"
14979 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words."
14980 msgstr ""
14981 
14982 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27
14983 msgctxt "ActivityInfo|"
14984 msgid ""
14985 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word "
14986 "and assign it the class."
14987 msgstr ""
14988 
14989 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28
14990 msgctxt "ActivityInfo|"
14991 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match."
14992 msgstr ""
14993 
14994 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21
14995 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21
14996 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21
14997 #, fuzzy
14998 #| msgctxt "category_colors|"
14999 #| msgid "Colors"
15000 msgctxt "ActivityConfig|"
15001 msgid "Colors"
15002 msgstr "Farver"
15003 
15004 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22
15005 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22
15006 msgctxt "ActivityConfig|"
15007 msgid "Shapes"
15008 msgstr ""
15009 
15010 #. Activity title
15011 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15
15012 msgctxt "ActivityInfo|"
15013 msgid "Graph coloring"
15014 msgstr ""
15015 
15016 #. Help title
15017 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17
15018 msgctxt "ActivityInfo|"
15019 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
15020 msgstr ""
15021 
15022 #. Help goal
15023 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20
15024 msgctxt "ActivityInfo|"
15025 msgid ""
15026 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about "
15027 "relative positions."
15028 msgstr ""
15029 
15030 #. Help prerequisite
15031 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22
15032 msgctxt "ActivityInfo|"
15033 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions."
15034 msgstr ""
15035 
15036 #. Help manual
15037 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24
15038 msgctxt "ActivityInfo|"
15039 msgid ""
15040 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same "
15041 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the "
15042 "node."
15043 msgstr ""
15044 
15045 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26
15046 msgctxt "ActivityInfo|"
15047 msgid "Right and Left arrows: navigate"
15048 msgstr ""
15049 
15050 #. Activity title
15051 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19
15052 #, fuzzy
15053 msgctxt "ActivityInfo|"
15054 msgid "Gravity"
15055 msgstr "Tyngdekraft:"
15056 
15057 #. Help title
15058 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21
15059 msgctxt "ActivityInfo|"
15060 msgid "Introduction to the concept of gravity."
15061 msgstr ""
15062 
15063 #. Help goal
15064 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24
15065 msgctxt "ActivityInfo|"
15066 msgid ""
15067 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
15068 msgstr ""
15069 
15070 #. Help manual
15071 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27
15072 msgctxt "ActivityInfo|"
15073 msgid ""
15074 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the "
15075 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and "
15076 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the "
15077 "gravity force."
15078 msgstr ""
15079 
15080 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29
15081 msgctxt "ActivityInfo|"
15082 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship"
15083 msgstr ""
15084 
15085 #: activities/gravity/Gravity.qml:210
15086 msgctxt "Gravity|"
15087 msgid ""
15088 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends "
15089 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly "
15090 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the "
15091 "square of the distance between their centers."
15092 msgstr ""
15093 
15094 #: activities/gravity/Gravity.qml:214
15095 msgctxt "Gravity|"
15096 msgid ""
15097 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both "
15098 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a "
15099 "greater gravitational force."
15100 msgstr ""
15101 
15102 #: activities/gravity/Gravity.qml:217
15103 msgctxt "Gravity|"
15104 msgid ""
15105 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance "
15106 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker "
15107 "gravitational force."
15108 msgstr ""
15109 
15110 #: activities/gravity/Gravity.qml:220
15111 msgctxt "Gravity|"
15112 msgid ""
15113 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you "
15114 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity "
15115 "of the gravity on your ship."
15116 msgstr ""
15117 
15118 #: activities/gravity/Gravity.qml:223
15119 msgctxt "Gravity|"
15120 msgid ""
15121 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the "
15122 "size and direction of the arrow."
15123 msgstr ""
15124 
15125 #. Activity title
15126 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14
15127 msgctxt "ActivityInfo|"
15128 msgid "Guess 24"
15129 msgstr ""
15130 
15131 #. Help title
15132 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16
15133 msgctxt "ActivityInfo|"
15134 msgid "Calculate to find 24."
15135 msgstr ""
15136 
15137 #. Help goal
15138 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19
15139 #, fuzzy
15140 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15141 #| msgid "Practice subtraction with a fun game"
15142 msgctxt "ActivityInfo|"
15143 msgid "Learn to calculate using the four operators."
15144 msgstr "Lær minusregning med et sjovt spil"
15145 
15146 #. Help prerequisite
15147 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21
15148 #, fuzzy
15149 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15150 #| msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
15151 msgctxt "ActivityInfo|"
15152 msgid ""
15153 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and "
15154 "divisions."
15155 msgstr "Træn plus- minus- gange- og divisions-stykker."
15156 
15157 #. Help manual
15158 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23
15159 msgctxt "ActivityInfo|"
15160 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24."
15161 msgstr ""
15162 
15163 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25
15164 msgctxt "ActivityInfo|"
15165 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators"
15166 msgstr ""
15167 
15168 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26
15169 msgctxt "ActivityInfo|"
15170 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator"
15171 msgstr ""
15172 
15173 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27
15174 msgctxt "ActivityInfo|"
15175 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator"
15176 msgstr ""
15177 
15178 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28
15179 msgctxt "ActivityInfo|"
15180 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation"
15181 msgstr ""
15182 
15183 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29
15184 msgctxt "ActivityInfo|"
15185 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators"
15186 msgstr ""
15187 
15188 #: activities/guess24/Guess24.qml:106
15189 msgctxt "Guess24|"
15190 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24."
15191 msgstr ""
15192 
15193 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13
15194 msgctxt "Data|"
15195 msgid "Solvable with + and -."
15196 msgstr ""
15197 
15198 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13
15199 msgctxt "Data|"
15200 msgid "Solvable with +, - and ×."
15201 msgstr ""
15202 
15203 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13
15204 #, fuzzy
15205 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15206 #| msgid "Multiplication"
15207 msgctxt "Data|"
15208 msgid "Multiplication required."
15209 msgstr "Gangestykker"
15210 
15211 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13
15212 msgctxt "Data|"
15213 msgid "Solvable with all operators."
15214 msgstr ""
15215 
15216 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13
15217 #, fuzzy
15218 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15219 #| msgid "Division"
15220 msgctxt "Data|"
15221 msgid "Division required."
15222 msgstr "Division"
15223 
15224 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27
15225 #, fuzzy
15226 #| msgctxt "Guesscount|"
15227 #| msgid "Admin"
15228 msgctxt "ActivityConfig|"
15229 msgid "Admin"
15230 msgstr "Admin"
15231 
15232 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28
15233 #, fuzzy
15234 msgctxt "ActivityConfig|"
15235 msgid "BuiltIn"
15236 msgstr "Indbygget"
15237 
15238 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68
15239 #, fuzzy
15240 msgctxt "ActivityConfig|"
15241 msgid "Selected"
15242 msgstr "Valgt:"
15243 
15244 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68
15245 #, fuzzy
15246 #| msgctxt "DialogConfig|"
15247 #| msgid "Font size"
15248 msgctxt "ActivityConfig|"
15249 msgid "Not Selected"
15250 msgstr "ikke valgt"
15251 
15252 #. Activity title
15253 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19
15254 msgctxt "ActivityInfo|"
15255 msgid "Guesscount"
15256 msgstr ""
15257 
15258 #. Help title
15259 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21
15260 msgctxt "ActivityInfo|"
15261 msgid ""
15262 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to "
15263 "the Guesscount."
15264 msgstr ""
15265 
15266 #. Help goal
15267 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24
15268 msgctxt "ActivityInfo|"
15269 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations."
15270 msgstr ""
15271 
15272 #. Help prerequisite
15273 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26
15274 msgctxt "ActivityInfo|"
15275 msgid "Knowledge of arithmetic operations."
15276 msgstr ""
15277 
15278 #. Help manual
15279 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28
15280 msgctxt "ActivityInfo|"
15281 msgid ""
15282 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the "
15283 "number to guess in the instruction."
15284 msgstr ""
15285 
15286 #: activities/guesscount/Admin.qml:30
15287 #, fuzzy, qt-format
15288 msgctxt "Admin|"
15289 msgid "Level %1"
15290 msgstr "Niveau"
15291 
15292 #: activities/guesscount/guesscount.js:142
15293 msgctxt "guesscount|"
15294 msgid "result is not positive integer"
15295 msgstr ""
15296 
15297 #: activities/guesscount/guesscount.js:144
15298 msgctxt "guesscount|"
15299 msgid "result is not an integer"
15300 msgstr ""
15301 
15302 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155
15303 #, qt-format
15304 msgctxt "Guesscount|"
15305 msgid "Guesscount: %1"
15306 msgstr ""
15307 
15308 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40
15309 msgctxt "OperandRow|"
15310 msgid "Numbers"
15311 msgstr "Tal"
15312 
15313 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42
15314 msgctxt "OperatorRow|"
15315 msgid "Operators"
15316 msgstr "Operatorer"
15317 
15318 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20
15319 #, fuzzy
15320 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15321 #| msgid "Practice subtraction with a fun game"
15322 msgctxt "Data|"
15323 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator."
15324 msgstr "Lær minusregning med et sjovt spil"
15325 
15326 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14
15327 #, fuzzy
15328 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15329 #| msgid "Practice the subtraction operation"
15330 msgctxt "Data|"
15331 msgid "Practice algebraic calculations with two operators."
15332 msgstr "Træn minusstykker"
15333 
15334 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14
15335 msgctxt "Data|"
15336 msgid "Practice algebraic calculations with three operators."
15337 msgstr ""
15338 
15339 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14
15340 #, fuzzy
15341 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15342 #| msgid "Practice subtraction with a fun game"
15343 msgctxt "Data|"
15344 msgid "Practice algebraic calculations with four operators."
15345 msgstr "Lær minusregning med et sjovt spil"
15346 
15347 #. Activity title
15348 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15
15349 msgctxt "ActivityInfo|"
15350 msgid "Guess a number"
15351 msgstr "Gæt et tal"
15352 
15353 #. Help title
15354 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17
15355 #, fuzzy
15356 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15357 #| msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
15358 msgctxt "ActivityInfo|"
15359 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number."
15360 msgstr ""
15361 "Hjælp Tux med at slippe ud af grotten. Tux skjuler et nummer du skal gætte."
15362 
15363 #. Help prerequisite
15364 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21
15365 #, fuzzy
15366 #| msgctxt "category_numbers|"
15367 #| msgid "Numbers"
15368 msgctxt "ActivityInfo|"
15369 msgid "Numbers."
15370 msgstr "Tal"
15371 
15372 #. Help manual
15373 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23
15374 #, fuzzy
15375 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15376 #| msgid ""
15377 #| "Read the instructions that give you the range of the number to find. "
15378 #| "Enter a number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your "
15379 #| "number is higher or lower. Then enter another number. The distance "
15380 #| "between Tux and the escape area on the right represents how far you are "
15381 #| "from the correct number. If Tux is over or under the escape area, it "
15382 #| "means your number is over or under the correct number."
15383 msgctxt "ActivityInfo|"
15384 msgid ""
15385 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
15386 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher "
15387 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct "
15388 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents "
15389 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the "
15390 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the "
15391 "number to find."
15392 msgstr ""
15393 "Læs instruktionen om, indefor hvilket interval du skal finde et tal. Skriv "
15394 "tallet i boksen for oven. Tux fortæller dig, om tallet er for højt eller for "
15395 "lavt. Prøv med et nyt tal. Afstanden mellem Tux og udgangen til venstre "
15396 "viser, hvor langt du er fra det rigtige svar. Ligeledes flyver Tux for højt/"
15397 "lavt, hvis dit tal er for højt/lavt."
15398 
15399 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25
15400 #, fuzzy
15401 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15402 #| msgid "Subtraction memory game"
15403 msgctxt "ActivityInfo|"
15404 msgid "Digits: enter a number"
15405 msgstr "Minus huskespil"
15406 
15407 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26
15408 msgctxt "ActivityInfo|"
15409 msgid "Backspace: erase a number"
15410 msgstr ""
15411 
15412 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57
15413 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61
15414 #, fuzzy
15415 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15416 #| msgid "Numbers With Dice"
15417 msgctxt "guessnumber|"
15418 msgid "Your number is too high"
15419 msgstr "Tæl med terning"
15420 
15421 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64
15422 msgctxt "guessnumber|"
15423 msgid "Your number is too low"
15424 msgstr ""
15425 
15426 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68
15427 msgctxt "guessnumber|"
15428 msgid "You found the number!"
15429 msgstr ""
15430 
15431 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14
15432 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19
15433 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23
15434 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27
15435 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14
15436 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19
15437 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23
15438 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16
15439 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21
15440 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25
15441 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29
15442 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16
15443 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21
15444 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25
15445 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29
15446 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33
15447 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16
15448 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21
15449 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25
15450 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29
15451 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33
15452 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37
15453 #, fuzzy, qt-format
15454 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15455 #| msgid "Guess a number"
15456 msgctxt "Data|"
15457 msgid "Guess a number between 1 and %1."
15458 msgstr "Gæt et tal"
15459 
15460 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42
15461 msgctxt "ActivityConfig|"
15462 msgid "Display the image to find as hint"
15463 msgstr ""
15464 
15465 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50
15466 msgctxt "ActivityConfig|"
15467 msgid ""
15468 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining"
15469 msgstr ""
15470 
15471 #. Activity title
15472 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15
15473 msgctxt "ActivityInfo|"
15474 msgid "The classic hangman game"
15475 msgstr ""
15476 
15477 #. Help title
15478 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17
15479 msgctxt "ActivityInfo|"
15480 msgid "Guess the letters of the given word."
15481 msgstr ""
15482 
15483 #. Help goal
15484 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19
15485 msgctxt "ActivityInfo|"
15486 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
15487 msgstr ""
15488 
15489 #. Help manual
15490 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23
15491 msgctxt "ActivityInfo|"
15492 msgid ""
15493 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
15494 "the real keyboard."
15495 msgstr ""
15496 
15497 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24
15498 msgctxt "ActivityInfo|"
15499 msgid ""
15500 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every "
15501 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed."
15502 msgstr ""
15503 
15504 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25
15505 msgctxt "ActivityInfo|"
15506 msgid ""
15507 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the "
15508 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three "
15509 "attempts are remaining."
15510 msgstr ""
15511 
15512 #: activities/hangman/hangman.js:208
15513 #, qt-format
15514 msgctxt "hangman|"
15515 msgid "Attempted: %1"
15516 msgstr ""
15517 
15518 #: activities/hangman/Hangman.qml:402
15519 msgctxt "Hangman|"
15520 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
15521 msgstr ""
15522 
15523 #: activities/hangman/Hangman.qml:403
15524 #, qt-format
15525 msgctxt "Hangman|"
15526 msgid ""
15527 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
15528 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
15529 msgstr ""
15530 
15531 #: activities/hangman/Hangman.qml:405
15532 msgctxt "Hangman|"
15533 msgid ""
15534 "We switched to English for this activity but you can select another language "
15535 "in the configuration dialog."
15536 msgstr ""
15537 
15538 #. Activity title
15539 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15
15540 msgctxt "ActivityInfo|"
15541 msgid "Simplified Tower of Hanoi"
15542 msgstr ""
15543 
15544 #. Help title
15545 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17
15546 #, fuzzy
15547 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15548 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
15549 msgctxt "ActivityInfo|"
15550 msgid "Reproduce the given tower."
15551 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
15552 
15553 #. Help goal
15554 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20
15555 #, fuzzy
15556 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15557 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
15558 msgctxt "ActivityInfo|"
15559 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area."
15560 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
15561 
15562 #. Help manual
15563 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24
15564 #, fuzzy
15565 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15566 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
15567 msgctxt "ActivityInfo|"
15568 msgid ""
15569 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to "
15570 "reproduce the tower on the right in the empty area."
15571 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
15572 
15573 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25
15574 msgctxt "ActivityInfo|"
15575 msgid "Concept taken from EPI games."
15576 msgstr ""
15577 
15578 #. Activity title
15579 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15
15580 msgctxt "ActivityInfo|"
15581 msgid "The Tower of Hanoi"
15582 msgstr ""
15583 
15584 #. Help title
15585 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17
15586 #, fuzzy
15587 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15588 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
15589 msgctxt "ActivityInfo|"
15590 msgid "Move the tower to the right side."
15591 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
15592 
15593 #. Help goal
15594 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20
15595 msgctxt "ActivityInfo|"
15596 msgid ""
15597 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
15598 "the following rules:\n"
15599 "    only one disc may be moved at a time\n"
15600 "    no disc may be placed atop a smaller disc\n"
15601 msgstr ""
15602 
15603 #. Help manual
15604 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26
15605 msgctxt "ActivityInfo|"
15606 msgid ""
15607 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
15608 "initial left side tower on the right peg."
15609 msgstr ""
15610 
15611 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27
15612 msgctxt "ActivityInfo|"
15613 msgid ""
15614 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
15615 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
15616 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
15617 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
15618 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
15619 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
15620 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/"
15621 "Tower_of_hanoi)"
15622 msgstr ""
15623 
15624 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75
15625 msgctxt "HanoiReal|"
15626 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time."
15627 msgstr ""
15628 
15629 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76
15630 msgctxt "HanoiReal|"
15631 msgid ""
15632 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
15633 "side"
15634 msgstr ""
15635 
15636 #. Activity title
15637 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15
15638 msgctxt "ActivityInfo|"
15639 msgid "Hexagon"
15640 msgstr "Sekskant"
15641 
15642 #. Help title
15643 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17
15644 #, fuzzy
15645 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15646 #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
15647 msgctxt "ActivityInfo|"
15648 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields."
15649 msgstr "Find jordbærret ved at klikke på de blå felter."
15650 
15651 #. Help goal
15652 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20
15653 #, fuzzy
15654 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15655 #| msgid "Logic-training activity"
15656 msgctxt "ActivityInfo|"
15657 msgid "Logic-training activity."
15658 msgstr "Træning af logisk aktivitet"
15659 
15660 #. Help manual
15661 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23
15662 msgctxt "ActivityInfo|"
15663 msgid ""
15664 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
15665 "as you get closer."
15666 msgstr ""
15667 "Find jordbærret under de blå felter. Felterne bliver rødere, jo tættere du "
15668 "kommer på jordbærret."
15669 
15670 #. Activity title
15671 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18
15672 #, fuzzy
15673 #| msgctxt "instruments|"
15674 #| msgid "Find the triangle"
15675 msgctxt "ActivityInfo|"
15676 msgid "Name the image"
15677 msgstr "Find trianglen"
15678 
15679 #. Help title
15680 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20
15681 #, fuzzy
15682 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15683 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
15684 msgctxt "ActivityInfo|"
15685 msgid "Drag and Drop each item above its name."
15686 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
15687 
15688 #. Help goal
15689 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23
15690 #, fuzzy
15691 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15692 #| msgid "Word reading"
15693 msgctxt "ActivityInfo|"
15694 msgid "Vocabulary and reading."
15695 msgstr "Ordlæsning"
15696 
15697 #. Help prerequisite
15698 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28
15699 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22
15700 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28
15701 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27
15702 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22
15703 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22
15704 #, fuzzy
15705 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15706 #| msgid "Reading"
15707 msgctxt "ActivityInfo|"
15708 msgid "Reading."
15709 msgstr "Læsning"
15710 
15711 #. Help manual
15712 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27
15713 msgctxt "ActivityInfo|"
15714 msgid ""
15715 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. "
15716 "Click on the OK button to check your answer."
15717 msgstr ""
15718 
15719 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14
15720 #, fuzzy
15721 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15722 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
15723 msgctxt "board1_0|"
15724 msgid "Drag and Drop each item above its name"
15725 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
15726 
15727 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59
15728 msgctxt "board1_0|"
15729 msgid "mail box"
15730 msgstr ""
15731 
15732 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67
15733 msgctxt "board1_0|"
15734 msgid "sailing boat"
15735 msgstr ""
15736 
15737 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75
15738 msgctxt "board1_0|"
15739 msgid "lamp"
15740 msgstr ""
15741 
15742 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83
15743 #, fuzzy
15744 msgctxt "board1_0|"
15745 msgid "postcard"
15746 msgstr "Postkort"
15747 
15748 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91
15749 msgctxt "board1_0|"
15750 msgid "fishing boat"
15751 msgstr ""
15752 
15753 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99
15754 msgctxt "board1_0|"
15755 msgid "bulb"
15756 msgstr ""
15757 
15758 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58
15759 msgctxt "board2_0|"
15760 msgid "bottle"
15761 msgstr ""
15762 
15763 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66
15764 #, fuzzy
15765 msgctxt "board2_0|"
15766 msgid "glass"
15767 msgstr "Glas"
15768 
15769 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74
15770 msgctxt "board2_0|"
15771 msgid "egg"
15772 msgstr ""
15773 
15774 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82
15775 msgctxt "board2_0|"
15776 msgid "eggcup"
15777 msgstr ""
15778 
15779 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90
15780 msgctxt "board2_0|"
15781 msgid "flower"
15782 msgstr "blomst"
15783 
15784 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98
15785 msgctxt "board2_0|"
15786 msgid "vase"
15787 msgstr ""
15788 
15789 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58
15790 #, fuzzy
15791 msgctxt "board3_0|"
15792 msgid "rocket"
15793 msgstr "Raket"
15794 
15795 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66
15796 msgctxt "board3_0|"
15797 msgid "star"
15798 msgstr "stjerne"
15799 
15800 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74
15801 msgctxt "board3_0|"
15802 msgid "sofa"
15803 msgstr ""
15804 
15805 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82
15806 #, fuzzy
15807 msgctxt "board3_0|"
15808 msgid "house"
15809 msgstr "House"
15810 
15811 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90
15812 #, fuzzy
15813 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15814 #| msgid "Click the mouse"
15815 msgctxt "board3_0|"
15816 msgid "light house"
15817 msgstr "Klik med musen"
15818 
15819 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98
15820 msgctxt "board3_0|"
15821 msgid "sailing boat"
15822 msgstr ""
15823 
15824 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58
15825 msgctxt "board4_0|"
15826 msgid "apple"
15827 msgstr ""
15828 
15829 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66
15830 msgctxt "board4_0|"
15831 msgid "tree"
15832 msgstr "træ"
15833 
15834 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74
15835 #, fuzzy
15836 msgctxt "board4_0|"
15837 msgid "bicycle"
15838 msgstr "Cykel"
15839 
15840 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82
15841 #, fuzzy
15842 msgctxt "board4_0|"
15843 msgid "car"
15844 msgstr "Bil"
15845 
15846 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90
15847 msgctxt "board4_0|"
15848 msgid "carrot"
15849 msgstr ""
15850 
15851 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98
15852 msgctxt "board4_0|"
15853 msgid "grater"
15854 msgstr ""
15855 
15856 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58
15857 #, fuzzy
15858 msgctxt "board5_0|"
15859 msgid "pencil"
15860 msgstr "Blyant"
15861 
15862 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66
15863 #, fuzzy
15864 msgctxt "board5_0|"
15865 msgid "postcard"
15866 msgstr "Postkort"
15867 
15868 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74
15869 msgctxt "board5_0|"
15870 msgid "tree"
15871 msgstr "træ"
15872 
15873 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82
15874 msgctxt "board5_0|"
15875 msgid "star"
15876 msgstr "stjerne"
15877 
15878 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90
15879 msgctxt "board5_0|"
15880 msgid "truck"
15881 msgstr ""
15882 
15883 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98
15884 #, fuzzy
15885 msgctxt "board5_0|"
15886 msgid "van"
15887 msgstr "Van"
15888 
15889 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58
15890 msgctxt "board6_0|"
15891 msgid "castle"
15892 msgstr "slot"
15893 
15894 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66
15895 msgctxt "board6_0|"
15896 msgid "crown"
15897 msgstr ""
15898 
15899 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74
15900 msgctxt "board6_0|"
15901 msgid "sailing boat"
15902 msgstr ""
15903 
15904 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82
15905 #, fuzzy
15906 msgctxt "board6_0|"
15907 msgid "flag"
15908 msgstr "flag %1 (%2)"
15909 
15910 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90
15911 msgctxt "board6_0|"
15912 msgid "racket"
15913 msgstr ""
15914 
15915 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98
15916 #, fuzzy
15917 msgctxt "board6_0|"
15918 msgid "ball"
15919 msgstr " bold"
15920 
15921 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58
15922 msgctxt "board7_0|"
15923 msgid "tree"
15924 msgstr "træ"
15925 
15926 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66
15927 msgctxt "board7_0|"
15928 msgid "mail box"
15929 msgstr ""
15930 
15931 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74
15932 msgctxt "board7_0|"
15933 msgid "sailing boat"
15934 msgstr ""
15935 
15936 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82
15937 msgctxt "board7_0|"
15938 msgid "bulb"
15939 msgstr ""
15940 
15941 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90
15942 msgctxt "board7_0|"
15943 msgid "bottle"
15944 msgstr ""
15945 
15946 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98
15947 msgctxt "board7_0|"
15948 msgid "flower"
15949 msgstr "blomst"
15950 
15951 #. Activity title
15952 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15
15953 msgctxt "ActivityInfo|"
15954 msgid "Music instruments"
15955 msgstr "Musikinstrumenter"
15956 
15957 #. Help title
15958 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17
15959 #, fuzzy
15960 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15961 #| msgid "Click on the correct musical instruments"
15962 msgctxt "ActivityInfo|"
15963 msgid "Click on the correct musical instruments."
15964 msgstr "Klik på de rigtige musikinstrumenter"
15965 
15966 #. Help goal
15967 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20
15968 msgctxt "ActivityInfo|"
15969 msgid "Learn to recognize musical instruments."
15970 msgstr "Lær at genkende musikinstrumenter."
15971 
15972 #. Help manual
15973 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23
15974 #, fuzzy
15975 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15976 #| msgid "Click on the correct musical instruments"
15977 msgctxt "ActivityInfo|"
15978 msgid "Click on the correct musical instrument."
15979 msgstr "Klik på de rigtige musikinstrumenter"
15980 
15981 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27
15982 msgctxt "ActivityInfo|"
15983 msgid "Tab: repeat the instrument sound"
15984 msgstr ""
15985 
15986 #: activities/instruments/instruments.js:13
15987 #: activities/instruments/instruments.js:62
15988 msgctxt "instruments|"
15989 msgid "Find the clarinet"
15990 msgstr "Find klarinetten"
15991 
15992 #: activities/instruments/instruments.js:18
15993 #: activities/instruments/instruments.js:67
15994 #: activities/instruments/instruments.js:109
15995 msgctxt "instruments|"
15996 msgid "Find the transverse flute"
15997 msgstr "Find tværfløjten"
15998 
15999 #: activities/instruments/instruments.js:23
16000 #: activities/instruments/instruments.js:72
16001 #: activities/instruments/instruments.js:114
16002 msgctxt "instruments|"
16003 msgid "Find the guitar"
16004 msgstr "Find guitaren"
16005 
16006 #: activities/instruments/instruments.js:28
16007 #: activities/instruments/instruments.js:77
16008 #: activities/instruments/instruments.js:119
16009 msgctxt "instruments|"
16010 msgid "Find the harp"
16011 msgstr "Find harpen"
16012 
16013 #: activities/instruments/instruments.js:35
16014 #: activities/instruments/instruments.js:82
16015 #: activities/instruments/instruments.js:124
16016 msgctxt "instruments|"
16017 msgid "Find the piano"
16018 msgstr "Find klaveret"
16019 
16020 #: activities/instruments/instruments.js:40
16021 #: activities/instruments/instruments.js:87
16022 #: activities/instruments/instruments.js:129
16023 msgctxt "instruments|"
16024 msgid "Find the saxophone"
16025 msgstr "Find saxofonen"
16026 
16027 #: activities/instruments/instruments.js:45
16028 #: activities/instruments/instruments.js:92
16029 #: activities/instruments/instruments.js:134
16030 msgctxt "instruments|"
16031 msgid "Find the trombone"
16032 msgstr "Find basunen"
16033 
16034 #: activities/instruments/instruments.js:50
16035 #: activities/instruments/instruments.js:97
16036 #: activities/instruments/instruments.js:139
16037 msgctxt "instruments|"
16038 msgid "Find the trumpet"
16039 msgstr "Find trompeten"
16040 
16041 #: activities/instruments/instruments.js:55
16042 #: activities/instruments/instruments.js:104
16043 msgctxt "instruments|"
16044 msgid "Find the violin"
16045 msgstr "Find violinen"
16046 
16047 #: activities/instruments/instruments.js:146
16048 #: activities/instruments/instruments.js:178
16049 msgctxt "instruments|"
16050 msgid "Find the drum kit"
16051 msgstr "Find trommesættet"
16052 
16053 #: activities/instruments/instruments.js:151
16054 #: activities/instruments/instruments.js:183
16055 msgctxt "instruments|"
16056 msgid "Find the accordion"
16057 msgstr "Find akkordeonet"
16058 
16059 #: activities/instruments/instruments.js:156
16060 #: activities/instruments/instruments.js:188
16061 msgctxt "instruments|"
16062 msgid "Find the banjo"
16063 msgstr "Find banjoen"
16064 
16065 #: activities/instruments/instruments.js:161
16066 #: activities/instruments/instruments.js:206
16067 #, fuzzy
16068 #| msgctxt "instruments|"
16069 #| msgid "Find the bongo"
16070 msgctxt "instruments|"
16071 msgid "Find the bongos"
16072 msgstr "Find bongoen"
16073 
16074 #: activities/instruments/instruments.js:166
16075 #: activities/instruments/instruments.js:211
16076 msgctxt "instruments|"
16077 msgid "Find the electric guitar"
16078 msgstr "Find den elektriske guitar"
16079 
16080 #: activities/instruments/instruments.js:171
16081 msgctxt "instruments|"
16082 msgid "Find the castanets"
16083 msgstr "Find kastagnetterne"
16084 
16085 #: activities/instruments/instruments.js:193
16086 msgctxt "instruments|"
16087 msgid "Find the cymbal"
16088 msgstr "Find bækkenet"
16089 
16090 #: activities/instruments/instruments.js:198
16091 msgctxt "instruments|"
16092 msgid "Find the cello"
16093 msgstr "Find celloen"
16094 
16095 #: activities/instruments/instruments.js:216
16096 msgctxt "instruments|"
16097 msgid "Find the harmonica"
16098 msgstr "Find harmonikaen"
16099 
16100 #: activities/instruments/instruments.js:221
16101 #: activities/instruments/instruments.js:254
16102 msgctxt "instruments|"
16103 msgid "Find the horn"
16104 msgstr "Find hornet"
16105 
16106 #: activities/instruments/instruments.js:226
16107 #: activities/instruments/instruments.js:259
16108 msgctxt "instruments|"
16109 msgid "Find the maracas"
16110 msgstr "Find maracaserne"
16111 
16112 #: activities/instruments/instruments.js:231
16113 #: activities/instruments/instruments.js:264
16114 msgctxt "instruments|"
16115 msgid "Find the organ"
16116 msgstr "Find orglet"
16117 
16118 #: activities/instruments/instruments.js:239
16119 #: activities/instruments/instruments.js:272
16120 msgctxt "instruments|"
16121 msgid "Find the snare drum"
16122 msgstr "Find lilletrommen"
16123 
16124 #: activities/instruments/instruments.js:244
16125 #: activities/instruments/instruments.js:277
16126 msgctxt "instruments|"
16127 msgid "Find the timpani"
16128 msgstr "Find pauken"
16129 
16130 #: activities/instruments/instruments.js:249
16131 #: activities/instruments/instruments.js:282
16132 msgctxt "instruments|"
16133 msgid "Find the triangle"
16134 msgstr "Find trianglen"
16135 
16136 #: activities/instruments/instruments.js:287
16137 msgctxt "instruments|"
16138 msgid "Find the tambourine"
16139 msgstr "Find tamburinen"
16140 
16141 #: activities/instruments/instruments.js:292
16142 msgctxt "instruments|"
16143 msgid "Find the tuba"
16144 msgstr "Find tubaen"
16145 
16146 #. Activity title
16147 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15
16148 msgctxt "ActivityInfo|"
16149 msgid "Land safe"
16150 msgstr ""
16151 
16152 #. Help title
16153 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17
16154 msgctxt "ActivityInfo|"
16155 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
16156 msgstr ""
16157 
16158 #. Help goal
16159 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20
16160 msgctxt "ActivityInfo|"
16161 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity."
16162 msgstr ""
16163 
16164 #. Help manual
16165 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23
16166 msgctxt "ActivityInfo|"
16167 msgid ""
16168 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is "
16169 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional "
16170 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with "
16171 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer "
16172 "and closer to the planet the acceleration increases."
16173 msgstr ""
16174 
16175 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24
16176 msgctxt "ActivityInfo|"
16177 msgid ""
16178 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/"
16179 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the "
16180 "rocket through the corresponding on-screen buttons."
16181 msgstr ""
16182 
16183 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25
16184 msgctxt "ActivityInfo|"
16185 msgid ""
16186 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. "
16187 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical "
16188 "direction using the up/down keys."
16189 msgstr ""
16190 
16191 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26
16192 msgctxt "ActivityInfo|"
16193 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing."
16194 msgstr ""
16195 
16196 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27
16197 msgctxt "ActivityInfo|"
16198 msgid ""
16199 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical "
16200 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the "
16201 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in "
16202 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle "
16203 "area the two forces cancel each other out."
16204 msgstr ""
16205 
16206 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29
16207 msgctxt "ActivityInfo|"
16208 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine"
16209 msgstr ""
16210 
16211 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30
16212 msgctxt "ActivityInfo|"
16213 msgid ""
16214 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, "
16215 "rotate the spaceship"
16216 msgstr ""
16217 
16218 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585
16219 #, fuzzy, qt-format
16220 msgctxt "LandSafe|"
16221 msgid "Fuel: %1"
16222 msgstr "brændstof"
16223 
16224 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595
16225 #, qt-format
16226 msgctxt "LandSafe|"
16227 msgid "Altitude: %1"
16228 msgstr "Højde: %1"
16229 
16230 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605
16231 #, qt-format
16232 msgctxt "LandSafe|"
16233 msgid "Velocity: %1"
16234 msgstr ""
16235 
16236 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616
16237 #, fuzzy, qt-format
16238 msgctxt "LandSafe|"
16239 msgid "Acceleration: %1"
16240 msgstr "Acceleration:"
16241 
16242 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650
16243 #, fuzzy, qt-format
16244 msgctxt "LandSafe|"
16245 msgid "Gravity: %1"
16246 msgstr "Tyngdekraft:"
16247 
16248 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13
16249 msgctxt "Data|"
16250 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys."
16251 msgstr ""
16252 
16253 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17
16254 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17
16255 msgctxt "Data|"
16256 msgid "Ceres"
16257 msgstr ""
16258 
16259 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24
16260 msgctxt "Data|"
16261 msgid ""
16262 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left "
16263 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the "
16264 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is "
16265 "safe to land."
16266 msgstr ""
16267 
16268 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30
16269 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29
16270 #, fuzzy
16271 #| msgctxt "land_safe|"
16272 #| msgid "Pluto"
16273 msgctxt "Data|"
16274 msgid "Pluto"
16275 msgstr "Pluto"
16276 
16277 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39
16278 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38
16279 msgctxt "Data|"
16280 msgid "Titan"
16281 msgstr ""
16282 
16283 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48
16284 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47
16285 #, fuzzy
16286 msgctxt "Data|"
16287 msgid "Moon"
16288 msgstr "Måne"
16289 
16290 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57
16291 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56
16292 #, fuzzy
16293 #| msgctxt "land_safe|"
16294 #| msgid "Mars"
16295 msgctxt "Data|"
16296 msgid "Mars"
16297 msgstr "Mars"
16298 
16299 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66
16300 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65
16301 #, fuzzy
16302 #| msgctxt "land_safe|"
16303 #| msgid "Venus"
16304 msgctxt "Data|"
16305 msgid "Venus"
16306 msgstr "Venus"
16307 
16308 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75
16309 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74
16310 #, fuzzy
16311 #| msgctxt "land_safe|"
16312 #| msgid "Earth"
16313 msgctxt "Data|"
16314 msgid "Earth"
16315 msgstr "Jorden"
16316 
16317 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13
16318 msgctxt "Data|"
16319 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys."
16320 msgstr ""
16321 
16322 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24
16323 msgctxt "Data|"
16324 msgid ""
16325 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right "
16326 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in "
16327 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate."
16328 msgstr ""
16329 
16330 #. Activity title
16331 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21
16332 msgctxt "ActivityInfo|"
16333 msgid "Enrich your vocabulary"
16334 msgstr ""
16335 
16336 #. Help title
16337 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23
16338 msgctxt "ActivityInfo|"
16339 msgid "Complete language learning activities."
16340 msgstr ""
16341 
16342 #. Help goal
16343 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26
16344 msgctxt "ActivityInfo|"
16345 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one."
16346 msgstr ""
16347 
16348 #. Help manual
16349 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30
16350 msgctxt "ActivityInfo|"
16351 msgid ""
16352 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image."
16353 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the "
16354 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to "
16355 "type the text."
16356 msgstr ""
16357 
16358 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32
16359 msgctxt "ActivityInfo|"
16360 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn."
16361 msgstr ""
16362 
16363 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35
16364 msgctxt "ActivityInfo|"
16365 msgid "Space or Enter: select an item from the list"
16366 msgstr ""
16367 
16368 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36
16369 msgctxt "ActivityInfo|"
16370 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible"
16371 msgstr ""
16372 
16373 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37
16374 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27
16375 msgctxt "ActivityInfo|"
16376 msgid "Tab: repeat the word"
16377 msgstr ""
16378 
16379 #: activities/lang/Lang.qml:138
16380 msgctxt "Lang|"
16381 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
16382 msgstr ""
16383 
16384 #: activities/lang/Lang.qml:139
16385 #, qt-format
16386 msgctxt "Lang|"
16387 msgid ""
16388 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
16389 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
16390 msgstr ""
16391 
16392 #: activities/lang/Lang.qml:141
16393 msgctxt "Lang|"
16394 msgid ""
16395 "We switched to English for this activity but you can select another language "
16396 "in the configuration dialog."
16397 msgstr ""
16398 
16399 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190
16400 msgctxt "Lang|"
16401 msgid "other"
16402 msgstr "andet"
16403 
16404 #: activities/lang/Lang.qml:191
16405 #, fuzzy
16406 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16407 #| msgid "Addition"
16408 msgctxt "Lang|"
16409 msgid "action"
16410 msgstr "Handling"
16411 
16412 #: activities/lang/Lang.qml:191
16413 msgctxt "Lang|"
16414 msgid "adjective"
16415 msgstr "tillægsord"
16416 
16417 #: activities/lang/Lang.qml:192
16418 #, fuzzy
16419 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16420 #| msgid "Colors"
16421 msgctxt "Lang|"
16422 msgid "color"
16423 msgstr "Farve"
16424 
16425 #: activities/lang/Lang.qml:192
16426 #, fuzzy
16427 msgctxt "Lang|"
16428 msgid "number"
16429 msgstr "Nummer"
16430 
16431 #: activities/lang/Lang.qml:193
16432 #, fuzzy
16433 msgctxt "Lang|"
16434 msgid "people"
16435 msgstr "Folk"
16436 
16437 #: activities/lang/Lang.qml:193
16438 msgctxt "Lang|"
16439 msgid "bodyparts"
16440 msgstr ""
16441 
16442 #: activities/lang/Lang.qml:194
16443 #, fuzzy
16444 msgctxt "Lang|"
16445 msgid "clothes"
16446 msgstr "Tøjforretning"
16447 
16448 #: activities/lang/Lang.qml:194
16449 #, fuzzy
16450 #| msgctxt "DialogHelp|"
16451 #| msgid "Section: "
16452 msgctxt "Lang|"
16453 msgid "emotion"
16454 msgstr "Sektion: "
16455 
16456 #: activities/lang/Lang.qml:195
16457 #, fuzzy
16458 msgctxt "Lang|"
16459 msgid "job"
16460 msgstr "%1 job"
16461 
16462 #: activities/lang/Lang.qml:195
16463 msgctxt "Lang|"
16464 msgid "sport"
16465 msgstr ""
16466 
16467 #: activities/lang/Lang.qml:196
16468 #, fuzzy
16469 msgctxt "Lang|"
16470 msgid "nature"
16471 msgstr "Nature"
16472 
16473 #: activities/lang/Lang.qml:196
16474 #, fuzzy
16475 msgctxt "Lang|"
16476 msgid "animal"
16477 msgstr "Dyr"
16478 
16479 #: activities/lang/Lang.qml:197
16480 #, fuzzy
16481 msgctxt "Lang|"
16482 msgid "fruit"
16483 msgstr "FRUIT"
16484 
16485 #: activities/lang/Lang.qml:197
16486 #, fuzzy
16487 msgctxt "Lang|"
16488 msgid "plant"
16489 msgstr "Plante"
16490 
16491 #: activities/lang/Lang.qml:198
16492 msgctxt "Lang|"
16493 msgid "vegetables"
16494 msgstr ""
16495 
16496 #: activities/lang/Lang.qml:198
16497 msgctxt "Lang|"
16498 msgid "object"
16499 msgstr "objekt"
16500 
16501 #: activities/lang/Lang.qml:199
16502 #, fuzzy
16503 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16504 #| msgid "Simple subtraction"
16505 msgctxt "Lang|"
16506 msgid "construction"
16507 msgstr "Byggeplads"
16508 
16509 #: activities/lang/Lang.qml:200
16510 msgctxt "Lang|"
16511 msgid "furniture"
16512 msgstr ""
16513 
16514 #: activities/lang/Lang.qml:200
16515 msgctxt "Lang|"
16516 msgid "houseware"
16517 msgstr ""
16518 
16519 #: activities/lang/Lang.qml:201
16520 #, fuzzy
16521 msgctxt "Lang|"
16522 msgid "tool"
16523 msgstr "Værktøj"
16524 
16525 #: activities/lang/Lang.qml:201
16526 #, fuzzy
16527 msgctxt "Lang|"
16528 msgid "food"
16529 msgstr "Mad"
16530 
16531 #: activities/lang/Lang.qml:202
16532 #, fuzzy
16533 msgctxt "Lang|"
16534 msgid "transport"
16535 msgstr "Transport:"
16536 
16537 #. Activity title
16538 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15
16539 #, fuzzy
16540 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16541 #| msgid "Learn addition"
16542 msgctxt "ActivityInfo|"
16543 msgid "Learn additions"
16544 msgstr "Træn plusregning"
16545 
16546 #. Help title
16547 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17
16548 #, fuzzy
16549 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16550 #| msgid "Subtraction memory game"
16551 msgctxt "ActivityInfo|"
16552 msgid "Learn additions with small numbers."
16553 msgstr "Minus huskespil"
16554 
16555 #. Help goal
16556 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20
16557 msgctxt "ActivityInfo|"
16558 msgid "Learn additions by counting their result."
16559 msgstr ""
16560 
16561 #. Help manual
16562 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23
16563 msgctxt "ActivityInfo|"
16564 msgid ""
16565 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
16566 "corresponding number of circles and validate your answer."
16567 msgstr ""
16568 
16569 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26
16570 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26
16571 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26
16572 msgctxt "ActivityInfo|"
16573 msgid "Space: select or deselect a circle"
16574 msgstr ""
16575 
16576 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14
16577 msgctxt "Data|"
16578 msgid "Additions with 1 and 2."
16579 msgstr ""
16580 
16581 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14
16582 msgctxt "Data|"
16583 msgid "Additions with 1, 2 and 3."
16584 msgstr ""
16585 
16586 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14
16587 msgctxt "Data|"
16588 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4."
16589 msgstr ""
16590 
16591 #. Activity title
16592 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14
16593 #, fuzzy
16594 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16595 #| msgid "Subtraction memory game"
16596 msgctxt "ActivityInfo|"
16597 msgid "Learn decimal numbers"
16598 msgstr "Minus huskespil"
16599 
16600 #. Help title
16601 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16
16602 #, fuzzy
16603 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16604 #| msgid "Subtraction memory game"
16605 msgctxt "ActivityInfo|"
16606 msgid "Learn decimals with small numbers."
16607 msgstr "Minus huskespil"
16608 
16609 #. Help goal
16610 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19
16611 msgctxt "ActivityInfo|"
16612 msgid ""
16613 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the "
16614 "decimal number."
16615 msgstr ""
16616 
16617 #. Help manual
16618 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22
16619 msgctxt "ActivityInfo|"
16620 msgid ""
16621 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, "
16622 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps "
16623 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal "
16624 "number. Then click on the OK button to validate your answer."
16625 msgstr ""
16626 
16627 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33
16628 msgctxt "learn_decimals|"
16629 msgid ""
16630 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full "
16631 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
16632 msgstr ""
16633 
16634 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37
16635 msgctxt "learn_decimals|"
16636 msgid ""
16637 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
16638 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
16639 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK "
16640 "button to validate your answer."
16641 msgstr ""
16642 
16643 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44
16644 msgctxt "learn_decimals|"
16645 msgid ""
16646 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first "
16647 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a "
16648 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
16649 msgstr ""
16650 
16651 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48
16652 msgctxt "learn_decimals|"
16653 msgid ""
16654 "Click on the squares to subtract them and display the result of the "
16655 "operation, and click on the OK button to validate your answer."
16656 msgstr ""
16657 
16658 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52
16659 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67
16660 msgctxt "learn_decimals|"
16661 msgid ""
16662 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
16663 "button to validate your answer."
16664 msgstr ""
16665 
16666 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59
16667 msgctxt "learn_decimals|"
16668 msgid ""
16669 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow "
16670 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this "
16671 "unit."
16672 msgstr ""
16673 
16674 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63
16675 msgctxt "learn_decimals|"
16676 msgid ""
16677 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
16678 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
16679 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button "
16680 "to validate your answer."
16681 msgstr ""
16682 
16683 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74
16684 msgctxt "learn_decimals|"
16685 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges."
16686 msgstr ""
16687 
16688 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78
16689 msgctxt "learn_decimals|"
16690 msgid ""
16691 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges "
16692 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges "
16693 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to "
16694 "validate your answer."
16695 msgstr ""
16696 
16697 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118
16698 #, qt-format
16699 msgctxt "Learn_decimals|"
16700 msgid "Display the number: %1"
16701 msgstr ""
16702 
16703 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119
16704 #, qt-format
16705 msgctxt "Learn_decimals|"
16706 msgid "Display the result of: %1 + %2"
16707 msgstr ""
16708 
16709 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120
16710 #, qt-format
16711 msgctxt "Learn_decimals|"
16712 msgid "Display the result of: %1 - %2"
16713 msgstr ""
16714 
16715 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121
16716 #, qt-format
16717 msgctxt "Learn_decimals|"
16718 msgid "Represent the quantity: %1"
16719 msgstr ""
16720 
16721 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576
16722 #, qt-format
16723 msgctxt "Learn_decimals|"
16724 msgid "Enter the result: %1"
16725 msgstr ""
16726 
16727 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13
16728 #, fuzzy
16729 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16730 #| msgid "Guess a number"
16731 msgctxt "Data|"
16732 msgid "Between 0.1 and 1."
16733 msgstr "Gæt et tal"
16734 
16735 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13
16736 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13
16737 #, fuzzy
16738 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16739 #| msgid "Guess a number"
16740 msgctxt "Data|"
16741 msgid "Between 1 and 5."
16742 msgstr "Gæt et tal"
16743 
16744 #. Activity title
16745 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14
16746 #, fuzzy
16747 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16748 #| msgid "Subtraction memory game"
16749 msgctxt "ActivityInfo|"
16750 msgid "Additions with decimal numbers"
16751 msgstr "Minus huskespil"
16752 
16753 #. Help title
16754 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16
16755 #, fuzzy
16756 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16757 #| msgid "Subtraction memory game"
16758 msgctxt "ActivityInfo|"
16759 msgid "Learn additions with decimal numbers."
16760 msgstr "Minus huskespil"
16761 
16762 #. Help goal
16763 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19
16764 msgctxt "ActivityInfo|"
16765 msgid ""
16766 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed "
16767 "to represent the result."
16768 msgstr ""
16769 
16770 #. Help manual
16771 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22
16772 msgctxt "ActivityInfo|"
16773 msgid ""
16774 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select "
16775 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. "
16776 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the "
16777 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer."
16778 msgstr ""
16779 
16780 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23
16781 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23
16782 msgctxt "ActivityInfo|"
16783 msgid ""
16784 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
16785 "button to validate your answer."
16786 msgstr ""
16787 
16788 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26
16789 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26
16790 msgctxt "ActivityInfo|"
16791 msgid "Numbers: type the result"
16792 msgstr ""
16793 
16794 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13
16795 #, fuzzy
16796 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16797 #| msgid "Numbers With Dice"
16798 msgctxt "Data|"
16799 msgid "Add decimal numbers up to 1."
16800 msgstr "Tæl med terning"
16801 
16802 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13
16803 #, fuzzy
16804 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16805 #| msgid "Numbers With Dice"
16806 msgctxt "Data|"
16807 msgid "Add decimal numbers up to 3."
16808 msgstr "Tæl med terning"
16809 
16810 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13
16811 #, fuzzy
16812 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16813 #| msgid "Numbers With Dice"
16814 msgctxt "Data|"
16815 msgid "Add decimal numbers up to 5."
16816 msgstr "Tæl med terning"
16817 
16818 #. Activity title
16819 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14
16820 #, fuzzy
16821 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16822 #| msgid "Subtraction memory game"
16823 msgctxt "ActivityInfo|"
16824 msgid "Subtractions with decimal numbers"
16825 msgstr "Minus huskespil"
16826 
16827 #. Help title
16828 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16
16829 #, fuzzy
16830 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16831 #| msgid "Subtraction memory game"
16832 msgctxt "ActivityInfo|"
16833 msgid "Learn subtractions with decimal numbers."
16834 msgstr "Minus huskespil"
16835 
16836 #. Help goal
16837 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19
16838 msgctxt "ActivityInfo|"
16839 msgid ""
16840 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to "
16841 "be subtracted to represent the result."
16842 msgstr ""
16843 
16844 #. Help manual
16845 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22
16846 msgctxt "ActivityInfo|"
16847 msgid ""
16848 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from "
16849 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and "
16850 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the "
16851 "squares to subtract the second number and represent the result of the "
16852 "operation"
16853 msgstr ""
16854 
16855 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13
16856 #, fuzzy
16857 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16858 #| msgid "Subtraction memory game"
16859 msgctxt "Data|"
16860 msgid "Subtract decimal numbers up to 1."
16861 msgstr "Minus huskespil"
16862 
16863 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13
16864 #, fuzzy
16865 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16866 #| msgid "Subtraction memory game"
16867 msgctxt "Data|"
16868 msgid "Subtract decimal numbers up to 3."
16869 msgstr "Minus huskespil"
16870 
16871 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13
16872 #, fuzzy
16873 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16874 #| msgid "Subtraction memory game"
16875 msgctxt "Data|"
16876 msgid "Subtract decimal numbers up to 5."
16877 msgstr "Minus huskespil"
16878 
16879 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23
16880 #, fuzzy
16881 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16882 #| msgid "Simple Letters"
16883 msgctxt "ActivityConfig|"
16884 msgid "Arabic numerals"
16885 msgstr "Enkelte bogstaver"
16886 
16887 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24
16888 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21
16889 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20
16890 #, fuzzy
16891 #| msgctxt "Reversecount|"
16892 #| msgid "Dots"
16893 msgctxt "ActivityConfig|"
16894 msgid "Dots"
16895 msgstr "Prikker"
16896 
16897 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25
16898 msgctxt "ActivityConfig|"
16899 msgid "Fingers"
16900 msgstr ""
16901 
16902 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34
16903 msgctxt "ActivityConfig|"
16904 msgid "Digits representation"
16905 msgstr ""
16906 
16907 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38
16908 msgctxt "ActivityConfig|"
16909 msgid "Enable voices"
16910 msgstr ""
16911 
16912 #. Activity title
16913 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15
16914 #, fuzzy
16915 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16916 #| msgid "Count the items"
16917 msgctxt "ActivityInfo|"
16918 msgid "Count and color the circles"
16919 msgstr "Tæl delene"
16920 
16921 #. Help title
16922 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17
16923 #, fuzzy
16924 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16925 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16926 msgctxt "ActivityInfo|"
16927 msgid "Learn digits from 0 to 9."
16928 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50."
16929 
16930 #. Help goal
16931 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20
16932 msgctxt "ActivityInfo|"
16933 msgid "Learn digits by counting their corresponding value."
16934 msgstr ""
16935 
16936 #. Help manual
16937 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23
16938 msgctxt "ActivityInfo|"
16939 msgid ""
16940 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles "
16941 "and validate your answer."
16942 msgstr ""
16943 
16944 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28
16945 msgctxt "ActivityInfo|"
16946 msgid "Tab: say the digit again"
16947 msgstr ""
16948 
16949 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14
16950 #, fuzzy
16951 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16952 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16953 msgctxt "Data|"
16954 msgid "Digits from 1 to 2."
16955 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50."
16956 
16957 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14
16958 #, fuzzy
16959 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16960 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16961 msgctxt "Data|"
16962 msgid "Digits from 1 to 3."
16963 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50."
16964 
16965 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14
16966 #, fuzzy
16967 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16968 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16969 msgctxt "Data|"
16970 msgid "Digits from 1 to 4."
16971 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50."
16972 
16973 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14
16974 #, fuzzy
16975 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16976 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16977 msgctxt "Data|"
16978 msgid "Digits from 1 to 5."
16979 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50."
16980 
16981 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14
16982 #, fuzzy
16983 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16984 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16985 msgctxt "Data|"
16986 msgid "Digits from 1 to 6."
16987 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50."
16988 
16989 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14
16990 #, fuzzy
16991 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16992 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16993 msgctxt "Data|"
16994 msgid "Digits from 1 to 7."
16995 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50."
16996 
16997 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14
16998 #, fuzzy
16999 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17000 #| msgid "Can count from 1 to 50."
17001 msgctxt "Data|"
17002 msgid "Digits from 1 to 8."
17003 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50."
17004 
17005 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14
17006 #, fuzzy
17007 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17008 #| msgid "Can count from 1 to 50."
17009 msgctxt "Data|"
17010 msgid "Digits from 1 to 9."
17011 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50."
17012 
17013 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14
17014 msgctxt "Data|"
17015 msgid "Digits from 0 to 9."
17016 msgstr ""
17017 
17018 #. Activity title
17019 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14
17020 #, fuzzy
17021 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17022 #| msgid "Learn addition"
17023 msgctxt "ActivityInfo|"
17024 msgid "Learn quantities"
17025 msgstr "Træn plusregning"
17026 
17027 #. Help title
17028 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16
17029 msgctxt "ActivityInfo|"
17030 msgid "Learn to represent a quantity of objects."
17031 msgstr ""
17032 
17033 #. Help goal
17034 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19
17035 msgctxt "ActivityInfo|"
17036 msgid ""
17037 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the "
17038 "requested quantity."
17039 msgstr ""
17040 
17041 #. Help manual
17042 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22
17043 msgctxt "ActivityInfo|"
17044 msgid ""
17045 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and "
17046 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the "
17047 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click "
17048 "on the OK button to validate your answer."
17049 msgstr ""
17050 
17051 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13
17052 #, fuzzy
17053 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17054 #| msgid "Guess a number"
17055 msgctxt "Data|"
17056 msgid "Between 1 and 3."
17057 msgstr "Gæt et tal"
17058 
17059 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13
17060 #, fuzzy
17061 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17062 #| msgid "Guess a number"
17063 msgctxt "Data|"
17064 msgid "Between 1 and 4."
17065 msgstr "Gæt et tal"
17066 
17067 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13
17068 #, fuzzy
17069 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17070 #| msgid "Guess a number"
17071 msgctxt "Data|"
17072 msgid "Between 1 and 6."
17073 msgstr "Gæt et tal"
17074 
17075 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13
17076 #, fuzzy
17077 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17078 #| msgid "Guess a number"
17079 msgctxt "Data|"
17080 msgid "Between 1 and 10."
17081 msgstr "Gæt et tal"
17082 
17083 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13
17084 #, fuzzy
17085 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17086 #| msgid "Guess a number"
17087 msgctxt "Data|"
17088 msgid "Between 10 and 20."
17089 msgstr "Gæt et tal"
17090 
17091 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13
17092 #, fuzzy
17093 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17094 #| msgid "Guess a number"
17095 msgctxt "Data|"
17096 msgid "Between 20 and 50."
17097 msgstr "Gæt et tal"
17098 
17099 #. Activity title
17100 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15
17101 #, fuzzy
17102 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17103 #| msgid "Learn subtraction"
17104 msgctxt "ActivityInfo|"
17105 msgid "Learn subtractions"
17106 msgstr "Træn minusregning"
17107 
17108 #. Help title
17109 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17
17110 #, fuzzy
17111 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17112 #| msgid "Subtraction memory game"
17113 msgctxt "ActivityInfo|"
17114 msgid "Learn subtractions with small numbers."
17115 msgstr "Minus huskespil"
17116 
17117 #. Help goal
17118 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20
17119 msgctxt "ActivityInfo|"
17120 msgid "Learn subtractions by counting their result."
17121 msgstr ""
17122 
17123 #. Help manual
17124 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23
17125 msgctxt "ActivityInfo|"
17126 msgid ""
17127 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
17128 "corresponding number of circles and validate your answer."
17129 msgstr ""
17130 
17131 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14
17132 msgctxt "Data|"
17133 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3."
17134 msgstr ""
17135 
17136 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14
17137 msgctxt "Data|"
17138 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4."
17139 msgstr ""
17140 
17141 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14
17142 msgctxt "Data|"
17143 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5."
17144 msgstr ""
17145 
17146 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14
17147 msgctxt "Data|"
17148 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7."
17149 msgstr ""
17150 
17151 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14
17152 msgctxt "Data|"
17153 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9."
17154 msgstr ""
17155 
17156 #. Activity title
17157 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14
17158 #, fuzzy
17159 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17160 #| msgid "Keyboard training"
17161 msgctxt "ActivityInfo|"
17162 msgid "Mouse click training"
17163 msgstr "Tastaturtræning"
17164 
17165 #. Help title
17166 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16
17167 msgctxt "ActivityInfo|"
17168 msgid ""
17169 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
17170 msgstr ""
17171 
17172 #. Help goal
17173 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19
17174 msgctxt "ActivityInfo|"
17175 msgid "Using the mouse. Left and right click training."
17176 msgstr ""
17177 
17178 #. Help manual
17179 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23
17180 msgctxt "ActivityInfo|"
17181 msgid ""
17182 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey "
17183 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click."
17184 msgstr ""
17185 
17186 #. Activity title
17187 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15
17188 msgctxt "ActivityInfo|"
17189 msgid "Find your left and right hands"
17190 msgstr "Find din venstre og højre hånd."
17191 
17192 #. Help title
17193 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17
17194 #, fuzzy
17195 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17196 #| msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
17197 msgctxt "ActivityInfo|"
17198 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand."
17199 msgstr "Afgør om en hånd er en højre eller venstre hånd"
17200 
17201 #. Help goal
17202 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20
17203 #, fuzzy
17204 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17205 #| msgid ""
17206 #| "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
17207 #| "representation"
17208 msgctxt "ActivityInfo|"
17209 msgid ""
17210 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
17211 "representation."
17212 msgstr ""
17213 "Skeln mellem højre og venstre hænder set fra forskellige vinkler. Rumlig "
17214 "fremstilling."
17215 
17216 #. Help manual
17217 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23
17218 msgctxt "ActivityInfo|"
17219 msgid ""
17220 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left "
17221 "button, or the right button depending on the displayed hand."
17222 msgstr ""
17223 
17224 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25
17225 msgctxt "ActivityInfo|"
17226 msgid "Left arrow: left hand answer"
17227 msgstr ""
17228 
17229 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26
17230 msgctxt "ActivityInfo|"
17231 msgid "Right arrow: right hand answer"
17232 msgstr ""
17233 
17234 #: activities/leftright/Leftright.qml:144
17235 msgctxt "Leftright|"
17236 msgid "Left hand"
17237 msgstr "Venstre hånd"
17238 
17239 #: activities/leftright/Leftright.qml:164
17240 msgctxt "Leftright|"
17241 msgid "Right hand"
17242 msgstr "Højre hånd"
17243 
17244 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40
17245 #, fuzzy
17246 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17247 #| msgid "Falling Words"
17248 msgctxt "ActivityConfig|"
17249 msgid "All the words"
17250 msgstr "Faldende ord"
17251 
17252 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47
17253 #, fuzzy
17254 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17255 #| msgid "Falling Words"
17256 msgctxt "ActivityConfig|"
17257 msgid "Only 5 words"
17258 msgstr "Faldende ord"
17259 
17260 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54
17261 msgctxt "ActivityConfig|"
17262 msgid "Select the case for the letters to search"
17263 msgstr ""
17264 
17265 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57
17266 msgctxt "ActivityConfig|"
17267 msgid "Mixed Case"
17268 msgstr ""
17269 
17270 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58
17271 #, fuzzy
17272 msgctxt "ActivityConfig|"
17273 msgid "Upper Case"
17274 msgstr "Kun &store bogstaver"
17275 
17276 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59
17277 #, fuzzy
17278 msgctxt "ActivityConfig|"
17279 msgid "Lower Case"
17280 msgstr "Kun s&må bogstaver"
17281 
17282 #. Activity title
17283 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15
17284 msgctxt "ActivityInfo|"
17285 msgid "Letter in which word"
17286 msgstr ""
17287 
17288 #. Help title
17289 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17
17290 msgctxt "ActivityInfo|"
17291 msgid ""
17292 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or "
17293 "the words in which this letter appears."
17294 msgstr ""
17295 
17296 #. Help goal
17297 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20
17298 msgctxt "ActivityInfo|"
17299 msgid "Select all the words which contain the given letter."
17300 msgstr ""
17301 
17302 #. Help prerequisite
17303 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22
17304 #, fuzzy
17305 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17306 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
17307 msgctxt "ActivityInfo|"
17308 msgid "Spelling, letter recognition."
17309 msgstr "Visuel bogstavsgenkendelse. Kan bruge musen."
17310 
17311 #. Help manual
17312 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24
17313 msgctxt "ActivityInfo|"
17314 msgid ""
17315 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the "
17316 "words in the list containing this letter and then press the OK button."
17317 msgstr ""
17318 
17319 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311
17320 msgctxt "LetterInWord|"
17321 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
17322 msgstr ""
17323 
17324 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312
17325 #, qt-format
17326 msgctxt "LetterInWord|"
17327 msgid ""
17328 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
17329 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
17330 msgstr ""
17331 
17332 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314
17333 msgctxt "LetterInWord|"
17334 msgid ""
17335 "We switched to English for this activity but you can select another language "
17336 "in the configuration dialog."
17337 msgstr ""
17338 
17339 #. Activity title
17340 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15
17341 #, fuzzy
17342 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17343 #| msgid "Lights Off"
17344 msgctxt "ActivityInfo|"
17345 msgid "Lights off"
17346 msgstr "Sluk lyset"
17347 
17348 #. Help title
17349 #. ----------
17350 #. Help goal
17351 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17
17352 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20
17353 #, fuzzy
17354 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17355 #| msgid "The aim is to switch off all the lights."
17356 msgctxt "ActivityInfo|"
17357 msgid "The goal is to turn off all the lights."
17358 msgstr "Formålet er at slukke alle lysene."
17359 
17360 #. Help manual
17361 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23
17362 #, fuzzy
17363 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17364 #| msgid ""
17365 #| "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, "
17366 #| "and of its immediate vertical and horizontal neighbors. The sun and the "
17367 #| "color of the sky depend on the number of clicks needed to solve the "
17368 #| "puzzle. If you click on Tux, the solution is shown."
17369 msgctxt "ActivityInfo|"
17370 msgid ""
17371 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and "
17372 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all "
17373 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown."
17374 msgstr ""
17375 "Effekten af at trykke på en knap er at skifte tilstanden for den knap, og "
17376 "dennes umiddelbare lodrette og vandrette naboer. Solen og himmelfarven "
17377 "afhænger af antallet af klik, der skal bruges til at løse puslespillet. Hvis "
17378 "du klikker på Tux, vises løsningen."
17379 
17380 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24
17381 #, fuzzy
17382 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17383 #| msgid ""
17384 #| "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
17385 #| "Lights Off game: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
17386 msgctxt "ActivityInfo|"
17387 msgid ""
17388 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
17389 "Lights Off game: &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
17390 msgstr ""
17391 "Løsningsalgoritmen er beskrevet på Wikipedia. Hvis du ønsker at vide mere om "
17392 "spillet Sluk lyset: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
17393 
17394 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13
17395 msgctxt "Data|"
17396 msgid "5×5 grids, Very easy."
17397 msgstr ""
17398 
17399 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13
17400 msgctxt "Data|"
17401 msgid "5×5 grids, Easy."
17402 msgstr ""
17403 
17404 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13
17405 msgctxt "Data|"
17406 msgid "5×5 grids, Medium."
17407 msgstr ""
17408 
17409 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13
17410 msgctxt "Data|"
17411 msgid "5×5 grids, Difficult."
17412 msgstr ""
17413 
17414 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13
17415 msgctxt "Data|"
17416 msgid "5×5 grids, Very Difficult."
17417 msgstr ""
17418 
17419 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13
17420 msgctxt "Data|"
17421 msgid "6×6 grids, Very Difficult."
17422 msgstr ""
17423 
17424 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13
17425 msgctxt "Data|"
17426 msgid "7×7 grids, Very Difficult."
17427 msgstr ""
17428 
17429 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13
17430 msgctxt "Data|"
17431 msgid "8×8 grids, Very Difficult."
17432 msgstr ""
17433 
17434 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13
17435 msgctxt "Data|"
17436 msgid "9×9 grids, Very Difficult."
17437 msgstr ""
17438 
17439 #. Activity title
17440 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15
17441 msgctxt "ActivityInfo|"
17442 msgid "The history of Louis Braille"
17443 msgstr ""
17444 
17445 #. Help title
17446 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17
17447 msgctxt "ActivityInfo|"
17448 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system."
17449 msgstr ""
17450 
17451 #. Help manual
17452 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22
17453 msgctxt "ActivityInfo|"
17454 msgid ""
17455 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the "
17456 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the "
17457 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order."
17458 msgstr ""
17459 
17460 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25
17461 msgctxt "ActivityInfo|"
17462 msgid "Space or Enter: select an item and change its position"
17463 msgstr ""
17464 
17465 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26
17466 msgctxt "ActivityInfo|"
17467 msgid ""
17468 "Louis Braille Video: &lt;https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4&gt;"
17469 msgstr ""
17470 
17471 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12
17472 msgctxt "louis_braille_data|"
17473 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France."
17474 msgstr ""
17475 
17476 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17
17477 msgctxt "louis_braille_data|"
17478 msgid ""
17479 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
17480 "workshop."
17481 msgstr ""
17482 
17483 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22
17484 msgctxt "louis_braille_data|"
17485 msgid ""
17486 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that "
17487 "spread to his left eye."
17488 msgstr ""
17489 
17490 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27
17491 msgctxt "louis_braille_data|"
17492 msgid ""
17493 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
17494 "Blind Youth."
17495 msgstr ""
17496 
17497 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32
17498 msgctxt "louis_braille_data|"
17499 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
17500 msgstr ""
17501 
17502 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37
17503 msgctxt "louis_braille_data|"
17504 msgid ""
17505 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his "
17506 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
17507 "battlefields."
17508 msgstr ""
17509 
17510 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42
17511 msgctxt "louis_braille_data|"
17512 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system."
17513 msgstr ""
17514 
17515 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47
17516 msgctxt "louis_braille_data|"
17517 msgid ""
17518 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly "
17519 "teaching it at the Institute."
17520 msgstr ""
17521 
17522 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52
17523 msgctxt "louis_braille_data|"
17524 msgid ""
17525 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
17526 "punctuations and music notations."
17527 msgstr ""
17528 
17529 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57
17530 msgctxt "louis_braille_data|"
17531 msgid ""
17532 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument "
17533 "is erected to honor him."
17534 msgstr ""
17535 
17536 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62
17537 msgctxt "louis_braille_data|"
17538 msgid ""
17539 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
17540 "you have motivation you can do incredible things."
17541 msgstr ""
17542 
17543 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163
17544 msgctxt "ReorderList|"
17545 msgid ""
17546 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to "
17547 "move, then select its target position."
17548 msgstr ""
17549 
17550 #. Activity title
17551 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15
17552 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15
17553 msgctxt "ActivityInfo|"
17554 msgid "The magician hat"
17555 msgstr "Tryllehatten"
17556 
17557 #. Help title
17558 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17
17559 #, fuzzy
17560 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17561 #| msgid "Count how many items are under the magic hat"
17562 msgctxt "ActivityInfo|"
17563 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat."
17564 msgstr "Tæl hvor mange stjerner der er under hatten"
17565 
17566 #. Help goal
17567 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20
17568 #, fuzzy
17569 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17570 #| msgid "Learn subtraction"
17571 msgctxt "ActivityInfo|"
17572 msgid "Learn subtractions."
17573 msgstr "Træn minusregning"
17574 
17575 #. Help prerequisite
17576 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22
17577 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
17578 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22
17579 #, fuzzy
17580 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17581 #| msgid "Subtraction"
17582 msgctxt "ActivityInfo|"
17583 msgid "Subtractions."
17584 msgstr "Minusregning"
17585 
17586 #. Help manual
17587 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24
17588 #, fuzzy
17589 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17590 #| msgid ""
17591 #| "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can "
17592 #| "you see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area "
17593 #| "to input your answer."
17594 msgctxt "ActivityInfo|"
17595 msgid ""
17596 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to "
17597 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area "
17598 "to input your answer and on the OK button to validate it."
17599 msgstr ""
17600 "Klik på hatten for at åbne den. Hvor mange stjerner kan du se bevæge sig "
17601 "rundt under hatten? tæl omhyggeligt. :) Klik for neden i højre side for at "
17602 "svare."
17603 
17604 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93
17605 #, fuzzy
17606 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17607 #| msgid "Kick the ball into the goal"
17608 msgctxt "MagicHat|"
17609 msgid "Click on the hat to begin the game"
17610 msgstr "Skyd bolden i målet"
17611 
17612 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13
17613 #, fuzzy
17614 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17615 #| msgid "Count how many items are under the magic hat"
17616 msgctxt "Data|"
17617 msgid "Calculate remaining stars up to 3."
17618 msgstr "Tæl hvor mange stjerner der er under hatten"
17619 
17620 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13
17621 #, fuzzy
17622 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17623 #| msgid "Count how many items are under the magic hat"
17624 msgctxt "Data|"
17625 msgid "Calculate remaining stars up to 4."
17626 msgstr "Tæl hvor mange stjerner der er under hatten"
17627 
17628 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13
17629 msgctxt "Data|"
17630 msgid "Calculate remaining stars up to 5."
17631 msgstr ""
17632 
17633 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13
17634 msgctxt "Data|"
17635 msgid "Calculate remaining stars up to 10."
17636 msgstr ""
17637 
17638 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13
17639 msgctxt "Data|"
17640 msgid "Calculate remaining stars up to 30."
17641 msgstr ""
17642 
17643 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17644 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14
17645 msgctxt "Data|"
17646 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients."
17647 msgstr ""
17648 
17649 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17650 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14
17651 msgctxt "Data|"
17652 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients."
17653 msgstr ""
17654 
17655 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17656 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14
17657 msgctxt "Data|"
17658 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients."
17659 msgstr ""
17660 
17661 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol.
17662 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38
17663 #, fuzzy, qt-format
17664 #| msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
17665 #| msgid "F%1"
17666 msgctxt "StarsBar|"
17667 msgid "%1x"
17668 msgstr "F%1"
17669 
17670 #. Help title
17671 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17
17672 #, fuzzy
17673 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17674 #| msgid "Count how many items are under the magic hat"
17675 msgctxt "ActivityInfo|"
17676 msgid "Count how many stars are under the magic hat."
17677 msgstr "Tæl hvor mange stjerner der er under hatten"
17678 
17679 #. Help goal
17680 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20
17681 #, fuzzy
17682 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17683 #| msgid "Learn addition"
17684 msgctxt "ActivityInfo|"
17685 msgid "Learn additions."
17686 msgstr "Træn plusregning"
17687 
17688 #. Help prerequisite
17689 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22
17690 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22
17691 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22
17692 #, fuzzy
17693 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17694 #| msgid "Addition"
17695 msgctxt "ActivityInfo|"
17696 msgid "Additions."
17697 msgstr "Plusregning"
17698 
17699 #. Help manual
17700 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24
17701 #, fuzzy
17702 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17703 #| msgid ""
17704 #| "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can "
17705 #| "you see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area "
17706 #| "to input your answer."
17707 msgctxt "ActivityInfo|"
17708 msgid ""
17709 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. "
17710 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to "
17711 "validate it."
17712 msgstr ""
17713 "Klik på hatten for at åbne den. Hvor mange stjerner kan du se bevæge sig "
17714 "rundt under hatten? tæl omhyggeligt. :) Klik for neden i højre side for at "
17715 "svare."
17716 
17717 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13
17718 #, fuzzy
17719 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17720 #| msgid "Numbers With Dice"
17721 msgctxt "Data|"
17722 msgid "Add stars up to 3."
17723 msgstr "Tæl med terning"
17724 
17725 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13
17726 #, fuzzy
17727 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17728 #| msgid "Numbers With Dice"
17729 msgctxt "Data|"
17730 msgid "Add stars up to 4."
17731 msgstr "Tæl med terning"
17732 
17733 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13
17734 msgctxt "Data|"
17735 msgid "Add stars up to 5."
17736 msgstr ""
17737 
17738 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13
17739 msgctxt "Data|"
17740 msgid "Add stars up to 10."
17741 msgstr ""
17742 
17743 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13
17744 msgctxt "Data|"
17745 msgid "Add stars up to 30."
17746 msgstr ""
17747 
17748 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17749 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14
17750 msgctxt "Data|"
17751 msgid "Add stars up to 100 with coefficients."
17752 msgstr ""
17753 
17754 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17755 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14
17756 msgctxt "Data|"
17757 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients."
17758 msgstr ""
17759 
17760 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17761 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14
17762 msgctxt "Data|"
17763 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients."
17764 msgstr ""
17765 
17766 #. Activity title
17767 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15
17768 msgctxt "ActivityInfo|"
17769 msgid "Maze"
17770 msgstr "Labyrint"
17771 
17772 #. Help title
17773 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17
17774 #, fuzzy
17775 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17776 #| msgid "Help Tux get out of this maze."
17777 msgctxt "ActivityInfo|"
17778 msgid "Help Tux get out of this maze."
17779 msgstr "Hjælp Tux med at finde ud af labyrinten."
17780 
17781 #. Help manual
17782 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22
17783 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22
17784 msgctxt "ActivityInfo|"
17785 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door."
17786 msgstr ""
17787 
17788 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23
17789 msgctxt "ActivityInfo|"
17790 msgid ""
17791 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
17792 "through the maze."
17793 msgstr ""
17794 
17795 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24
17796 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24
17797 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25
17798 msgctxt "ActivityInfo|"
17799 msgid ""
17800 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". "
17801 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically "
17802 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further."
17803 msgstr ""
17804 
17805 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25
17806 msgctxt "ActivityInfo|"
17807 msgid ""
17808 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
17809 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport "
17810 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
17811 msgstr ""
17812 
17813 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26
17814 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26
17815 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27
17816 msgctxt "ActivityInfo|"
17817 msgid ""
17818 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
17819 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
17820 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner "
17821 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t"
17822 msgstr ""
17823 
17824 #: activities/maze/Maze.qml:314
17825 msgctxt "Maze|"
17826 msgid ""
17827 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
17828 "moves"
17829 msgstr ""
17830 "Læg mærke til, hvor du er, og skift tilbage til usynlig tilstand for at gå "
17831 "videre"
17832 
17833 #. Activity title
17834 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15
17835 msgctxt "ActivityInfo|"
17836 msgid "Invisible maze"
17837 msgstr ""
17838 
17839 #. Help title
17840 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17
17841 #, fuzzy
17842 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17843 #| msgid "Find your way out of the invisible maze"
17844 msgctxt "ActivityInfo|"
17845 msgid "Guide Tux out of the invisible maze."
17846 msgstr "Find vej ud af den usynlige labyrint"
17847 
17848 #. Help manual
17849 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22
17850 msgctxt "ActivityInfo|"
17851 msgid ""
17852 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze "
17853 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible "
17854 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot "
17855 "move Tux in visible mode."
17856 msgstr ""
17857 
17858 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23
17859 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24
17860 msgctxt "ActivityInfo|"
17861 msgid ""
17862 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
17863 "through the maze."
17864 msgstr ""
17865 
17866 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25
17867 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26
17868 msgctxt "ActivityInfo|"
17869 msgid ""
17870 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
17871 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
17872 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
17873 msgstr ""
17874 
17875 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29
17876 msgctxt "ActivityInfo|"
17877 msgid "Space: switch between invisible and visible modes"
17878 msgstr ""
17879 
17880 #. Activity title
17881 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15
17882 msgctxt "ActivityInfo|"
17883 msgid "Relative maze"
17884 msgstr ""
17885 
17886 #. Help title
17887 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17
17888 #, fuzzy
17889 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17890 #| msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
17891 msgctxt "ActivityInfo|"
17892 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)."
17893 msgstr "Find vej ud af labyrinten (træk er relative)"
17894 
17895 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23
17896 msgctxt "ActivityInfo|"
17897 msgid ""
17898 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used "
17899 "to turn and up to move forward."
17900 msgstr ""
17901 
17902 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29
17903 msgctxt "ActivityInfo|"
17904 msgid "Left and Right arrows: turn left and right"
17905 msgstr ""
17906 
17907 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30
17908 msgctxt "ActivityInfo|"
17909 msgid "Down arrow: turn backward"
17910 msgstr ""
17911 
17912 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31
17913 msgctxt "ActivityInfo|"
17914 msgid "Up arrow: move forward"
17915 msgstr ""
17916 
17917 #. Activity title
17918 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15
17919 msgctxt "ActivityInfo|"
17920 msgid "Melody"
17921 msgstr ""
17922 
17923 #. Help title
17924 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17
17925 msgctxt "ActivityInfo|"
17926 msgid "Reproduce a sound sequence."
17927 msgstr ""
17928 
17929 #. Help goal
17930 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20
17931 #, fuzzy
17932 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17933 #| msgid "Logic-training activity"
17934 msgctxt "ActivityInfo|"
17935 msgid "Ear-training activity."
17936 msgstr "Træning af logisk aktivitet"
17937 
17938 #. Help prerequisite
17939 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22
17940 #, fuzzy
17941 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17942 #| msgid "Move and click the mouse"
17943 msgctxt "ActivityInfo|"
17944 msgid "Move and click the mouse."
17945 msgstr "Flyt og klik med musen"
17946 
17947 #. Help manual
17948 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24
17949 msgctxt "ActivityInfo|"
17950 msgid ""
17951 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
17952 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the "
17953 "repeat button."
17954 msgstr ""
17955 
17956 #: activities/melody/Melody.qml:312
17957 msgctxt "Melody|"
17958 msgid ""
17959 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
17960 "voices or effects are disabled in the main configuration."
17961 msgstr ""
17962 
17963 #: activities/melody/Melody.qml:313
17964 #, fuzzy
17965 #| msgctxt "core|"
17966 #| msgid "Quit?"
17967 msgctxt "Melody|"
17968 msgid "Quit"
17969 msgstr "Afslut?"
17970 
17971 #: activities/melody/Melody.qml:314
17972 #, fuzzy
17973 #| msgctxt "board1_0|"
17974 #| msgid "Continents"
17975 msgctxt "Melody|"
17976 msgid "Continue"
17977 msgstr "Kontinenter"
17978 
17979 #. Activity title
17980 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15
17981 #, fuzzy
17982 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17983 #| msgid "Addition memory game against Tux"
17984 msgctxt "ActivityInfo|"
17985 msgid "Case association memory game against Tux"
17986 msgstr "Plus huskespil mod Tux"
17987 
17988 #. Help title
17989 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17
17990 msgctxt "ActivityInfo|"
17991 msgid ""
17992 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, "
17993 "playing against Tux."
17994 msgstr ""
17995 
17996 #. Help goal
17997 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20
17998 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20
17999 msgctxt "ActivityInfo|"
18000 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory."
18001 msgstr ""
18002 
18003 #. Help prerequisite
18004 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22
18005 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22
18006 msgctxt "ActivityInfo|"
18007 msgid "Knowing alphabets."
18008 msgstr ""
18009 
18010 #. Help manual
18011 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24
18012 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24
18013 msgctxt "ActivityInfo|"
18014 msgid ""
18015 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the "
18016 "lowercase and uppercase of the same letter."
18017 msgstr ""
18018 
18019 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27
18020 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27
18021 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26
18022 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
18023 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27
18024 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
18025 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27
18026 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27
18027 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27
18028 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27
18029 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27
18030 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
18031 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27
18032 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
18033 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27
18034 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27
18035 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27
18036 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26
18037 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26
18038 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27
18039 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27
18040 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27
18041 msgctxt "ActivityInfo|"
18042 msgid "Space or Enter: flip the selected card"
18043 msgstr ""
18044 
18045 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23
18046 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23
18047 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23
18048 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23
18049 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23
18050 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23
18051 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23
18052 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23
18053 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23
18054 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23
18055 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23
18056 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23
18057 msgctxt "ActivityConfig|"
18058 msgid "1 player"
18059 msgstr ""
18060 
18061 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24
18062 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24
18063 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24
18064 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24
18065 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24
18066 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24
18067 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24
18068 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24
18069 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24
18070 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24
18071 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24
18072 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24
18073 msgctxt "ActivityConfig|"
18074 msgid "2 players"
18075 msgstr ""
18076 
18077 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33
18078 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33
18079 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33
18080 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33
18081 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33
18082 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33
18083 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33
18084 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33
18085 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33
18086 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33
18087 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33
18088 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33
18089 msgctxt "ActivityConfig|"
18090 msgid "Choose number of players"
18091 msgstr ""
18092 
18093 #. Activity title
18094 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15
18095 #, fuzzy
18096 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18097 #| msgid "Addition memory game"
18098 msgctxt "ActivityInfo|"
18099 msgid "Case association memory game"
18100 msgstr "Plusregning huskespil"
18101 
18102 #. Help title
18103 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17
18104 msgctxt "ActivityInfo|"
18105 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter."
18106 msgstr ""
18107 
18108 #. Activity title
18109 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15
18110 msgctxt "ActivityInfo|"
18111 msgid "Enumeration memory game"
18112 msgstr "Tællehuskespil"
18113 
18114 #. Help title
18115 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17
18116 #, fuzzy
18117 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18118 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18119 msgctxt "ActivityInfo|"
18120 msgid "Flip the cards to match a number with a picture."
18121 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket."
18122 
18123 #. Help goal
18124 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20
18125 msgctxt "ActivityInfo|"
18126 msgid "Numeration training, memory."
18127 msgstr "Tælletræning, hukommelse."
18128 
18129 #. Help manual
18130 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23
18131 msgctxt "ActivityInfo|"
18132 msgid ""
18133 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. "
18134 "You have to match the numbers with the corresponding pictures."
18135 msgstr ""
18136 
18137 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17
18138 msgctxt "Data|"
18139 msgid "Match the numbers up to 2."
18140 msgstr ""
18141 
18142 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17
18143 msgctxt "Data|"
18144 msgid "Match the numbers up to 3."
18145 msgstr ""
18146 
18147 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17
18148 msgctxt "Data|"
18149 msgid "Match the numbers up to 4."
18150 msgstr ""
18151 
18152 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17
18153 msgctxt "Data|"
18154 msgid "Match the numbers up to 5."
18155 msgstr ""
18156 
18157 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17
18158 msgctxt "Data|"
18159 msgid "Match the numbers up to 6."
18160 msgstr ""
18161 
18162 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17
18163 msgctxt "Data|"
18164 msgid "Match the numbers up to 7."
18165 msgstr ""
18166 
18167 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17
18168 msgctxt "Data|"
18169 msgid "Match the numbers up to 8."
18170 msgstr ""
18171 
18172 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17
18173 msgctxt "Data|"
18174 msgid "Match the numbers up to 9."
18175 msgstr ""
18176 
18177 #. Activity title
18178 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
18179 msgctxt "ActivityInfo|"
18180 msgid "All operations memory game against Tux"
18181 msgstr "Alle regnearters huskespil mod Tux"
18182 
18183 #. Help title
18184 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
18185 #, fuzzy
18186 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18187 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18188 msgctxt "ActivityInfo|"
18189 msgid ""
18190 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux."
18191 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket."
18192 
18193 #. Help goal
18194 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
18195 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20
18196 #, fuzzy
18197 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18198 #| msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
18199 msgctxt "ActivityInfo|"
18200 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions."
18201 msgstr "Træn plus- minus- gange- og divisions-stykker."
18202 
18203 #. Help prerequisite
18204 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
18205 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22
18206 #, fuzzy
18207 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18208 #| msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
18209 msgctxt "ActivityInfo|"
18210 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions."
18211 msgstr "Plus, minus, gange og division."
18212 
18213 #. Help manual
18214 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
18215 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24
18216 msgctxt "ActivityInfo|"
18217 msgid ""
18218 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the "
18219 "operations with their result."
18220 msgstr ""
18221 
18222 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
18223 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15
18224 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
18225 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15
18226 msgctxt "Data|"
18227 msgid "Table of 1."
18228 msgstr ""
18229 
18230 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15
18231 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15
18232 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
18233 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15
18234 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
18235 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15
18236 msgctxt "Data|"
18237 msgid "Table of 10."
18238 msgstr ""
18239 
18240 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
18241 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15
18242 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
18243 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15
18244 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
18245 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15
18246 msgctxt "Data|"
18247 msgid "Table of 2."
18248 msgstr ""
18249 
18250 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
18251 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15
18252 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
18253 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15
18254 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
18255 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15
18256 msgctxt "Data|"
18257 msgid "Table of 3."
18258 msgstr ""
18259 
18260 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
18261 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15
18262 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
18263 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15
18264 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
18265 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15
18266 msgctxt "Data|"
18267 msgid "Table of 4."
18268 msgstr ""
18269 
18270 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
18271 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15
18272 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
18273 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15
18274 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
18275 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15
18276 msgctxt "Data|"
18277 msgid "Table of 5."
18278 msgstr ""
18279 
18280 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
18281 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15
18282 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
18283 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15
18284 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
18285 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15
18286 msgctxt "Data|"
18287 msgid "Table of 6."
18288 msgstr ""
18289 
18290 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
18291 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15
18292 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
18293 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15
18294 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
18295 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15
18296 msgctxt "Data|"
18297 msgid "Table of 7."
18298 msgstr ""
18299 
18300 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
18301 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15
18302 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
18303 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15
18304 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
18305 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15
18306 msgctxt "Data|"
18307 msgid "Table of 8."
18308 msgstr ""
18309 
18310 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
18311 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15
18312 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
18313 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15
18314 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
18315 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15
18316 msgctxt "Data|"
18317 msgid "Table of 9."
18318 msgstr ""
18319 
18320 #. Activity title
18321 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15
18322 msgctxt "ActivityInfo|"
18323 msgid "All operations memory game"
18324 msgstr "Alle regnearters huskespil."
18325 
18326 #. Help title
18327 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17
18328 #, fuzzy
18329 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18330 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
18331 msgctxt "ActivityInfo|"
18332 msgid "Flip the cards to match an operation with its result."
18333 msgstr "Vend kortene og find dem, der passer sammen."
18334 
18335 #. Activity title
18336 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
18337 msgctxt "ActivityInfo|"
18338 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
18339 msgstr "Plus og minus huskespil mod Tux"
18340 
18341 #. Help title
18342 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
18343 #, fuzzy
18344 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18345 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18346 msgctxt "ActivityInfo|"
18347 msgid ""
18348 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, "
18349 "playing against Tux."
18350 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket."
18351 
18352 #. Help goal
18353 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
18354 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20
18355 #, fuzzy
18356 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18357 #| msgid "Addition and subtraction"
18358 msgctxt "ActivityInfo|"
18359 msgid "Practice additions and subtractions."
18360 msgstr "Plus og minus"
18361 
18362 #. Help prerequisite
18363 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
18364 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22
18365 #, fuzzy
18366 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18367 #| msgid "Addition and subtraction"
18368 msgctxt "ActivityInfo|"
18369 msgid "Additions and subtractions."
18370 msgstr "Plus og minus"
18371 
18372 #. Help manual
18373 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
18374 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24
18375 msgctxt "ActivityInfo|"
18376 msgid ""
18377 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a "
18378 "result. You have to match the operations with their result."
18379 msgstr ""
18380 
18381 #. Activity title
18382 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15
18383 msgctxt "ActivityInfo|"
18384 msgid "Addition and subtraction memory game"
18385 msgstr "Plus- og minus- huskespil"
18386 
18387 #. Help title
18388 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17
18389 msgctxt "ActivityInfo|"
18390 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result."
18391 msgstr ""
18392 
18393 #. Activity title
18394 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15
18395 msgctxt "ActivityInfo|"
18396 msgid "Addition memory game against Tux"
18397 msgstr "Plus huskespil mod Tux"
18398 
18399 #. Help title
18400 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17
18401 #, fuzzy
18402 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18403 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18404 msgctxt "ActivityInfo|"
18405 msgid ""
18406 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux."
18407 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket."
18408 
18409 #. Help goal
18410 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20
18411 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20
18412 #, fuzzy
18413 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18414 #| msgid "Practice the addition operation"
18415 msgctxt "ActivityInfo|"
18416 msgid "Practice additions."
18417 msgstr "Træn plusregning"
18418 
18419 #. Help manual
18420 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24
18421 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24
18422 msgctxt "ActivityInfo|"
18423 msgid ""
18424 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the "
18425 "additions with their result."
18426 msgstr ""
18427 
18428 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15
18429 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15
18430 #, fuzzy
18431 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18432 #| msgid "Subtraction memory game"
18433 msgctxt "Data|"
18434 msgid "Addition table of 1."
18435 msgstr "Minus huskespil"
18436 
18437 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15
18438 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15
18439 msgctxt "Data|"
18440 msgid "Addition table of 10."
18441 msgstr ""
18442 
18443 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15
18444 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15
18445 #, fuzzy
18446 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18447 #| msgid "Subtraction memory game"
18448 msgctxt "Data|"
18449 msgid "Addition table of 2."
18450 msgstr "Minus huskespil"
18451 
18452 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15
18453 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15
18454 #, fuzzy
18455 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18456 #| msgid "Subtraction memory game"
18457 msgctxt "Data|"
18458 msgid "Addition table of 3."
18459 msgstr "Minus huskespil"
18460 
18461 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15
18462 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15
18463 #, fuzzy
18464 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18465 #| msgid "Subtraction memory game"
18466 msgctxt "Data|"
18467 msgid "Addition table of 4."
18468 msgstr "Minus huskespil"
18469 
18470 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15
18471 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15
18472 #, fuzzy
18473 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18474 #| msgid "Subtraction memory game"
18475 msgctxt "Data|"
18476 msgid "Addition table of 5."
18477 msgstr "Minus huskespil"
18478 
18479 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15
18480 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15
18481 #, fuzzy
18482 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18483 #| msgid "Subtraction memory game"
18484 msgctxt "Data|"
18485 msgid "Addition table of 6."
18486 msgstr "Minus huskespil"
18487 
18488 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15
18489 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15
18490 #, fuzzy
18491 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18492 #| msgid "Subtraction memory game"
18493 msgctxt "Data|"
18494 msgid "Addition table of 7."
18495 msgstr "Minus huskespil"
18496 
18497 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15
18498 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15
18499 #, fuzzy
18500 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18501 #| msgid "Subtraction memory game"
18502 msgctxt "Data|"
18503 msgid "Addition table of 8."
18504 msgstr "Minus huskespil"
18505 
18506 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15
18507 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15
18508 #, fuzzy
18509 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18510 #| msgid "Subtraction memory game"
18511 msgctxt "Data|"
18512 msgid "Addition table of 9."
18513 msgstr "Minus huskespil"
18514 
18515 #. Activity title
18516 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15
18517 msgctxt "ActivityInfo|"
18518 msgid "Addition memory game"
18519 msgstr "Plusregning huskespil"
18520 
18521 #. Help title
18522 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17
18523 #, fuzzy
18524 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18525 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
18526 msgctxt "ActivityInfo|"
18527 msgid "Flip the cards to match an addition with its result."
18528 msgstr "Vend kortene og find dem, der passer sammen."
18529 
18530 #. Activity title
18531 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15
18532 msgctxt "ActivityInfo|"
18533 msgid "Division memory game against Tux"
18534 msgstr "Division huskespil mod Tux"
18535 
18536 #. Help title
18537 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17
18538 #, fuzzy
18539 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18540 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18541 msgctxt "ActivityInfo|"
18542 msgid ""
18543 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux."
18544 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket."
18545 
18546 #. Help goal
18547 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20
18548 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20
18549 #, fuzzy
18550 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18551 #| msgid "Practice the subtraction operation"
18552 msgctxt "ActivityInfo|"
18553 msgid "Practice divisions."
18554 msgstr "Træn minusstykker"
18555 
18556 #. Help prerequisite
18557 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22
18558 #, fuzzy
18559 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18560 #| msgid "Division"
18561 msgctxt "ActivityInfo|"
18562 msgid "Divisions."
18563 msgstr "Division"
18564 
18565 #. Help manual
18566 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24
18567 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24
18568 msgctxt "ActivityInfo|"
18569 msgid ""
18570 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the "
18571 "divisions with their result."
18572 msgstr ""
18573 
18574 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15
18575 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15
18576 #, fuzzy
18577 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18578 #| msgid "Subtraction memory game"
18579 msgctxt "Data|"
18580 msgid "Division table of 1."
18581 msgstr "Minus huskespil"
18582 
18583 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15
18584 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15
18585 msgctxt "Data|"
18586 msgid "Division table of 10."
18587 msgstr ""
18588 
18589 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15
18590 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15
18591 #, fuzzy
18592 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18593 #| msgid "Subtraction memory game"
18594 msgctxt "Data|"
18595 msgid "Division table of 2."
18596 msgstr "Minus huskespil"
18597 
18598 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15
18599 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15
18600 #, fuzzy
18601 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18602 #| msgid "Subtraction memory game"
18603 msgctxt "Data|"
18604 msgid "Division table of 3."
18605 msgstr "Minus huskespil"
18606 
18607 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15
18608 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15
18609 #, fuzzy
18610 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18611 #| msgid "Subtraction memory game"
18612 msgctxt "Data|"
18613 msgid "Division table of 4."
18614 msgstr "Minus huskespil"
18615 
18616 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15
18617 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15
18618 #, fuzzy
18619 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18620 #| msgid "Subtraction memory game"
18621 msgctxt "Data|"
18622 msgid "Division table of 5."
18623 msgstr "Minus huskespil"
18624 
18625 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15
18626 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15
18627 #, fuzzy
18628 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18629 #| msgid "Subtraction memory game"
18630 msgctxt "Data|"
18631 msgid "Division table of 6."
18632 msgstr "Minus huskespil"
18633 
18634 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15
18635 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15
18636 #, fuzzy
18637 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18638 #| msgid "Subtraction memory game"
18639 msgctxt "Data|"
18640 msgid "Division table of 7."
18641 msgstr "Minus huskespil"
18642 
18643 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15
18644 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15
18645 #, fuzzy
18646 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18647 #| msgid "Subtraction memory game"
18648 msgctxt "Data|"
18649 msgid "Division table of 8."
18650 msgstr "Minus huskespil"
18651 
18652 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15
18653 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15
18654 #, fuzzy
18655 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18656 #| msgid "Subtraction memory game"
18657 msgctxt "Data|"
18658 msgid "Division table of 9."
18659 msgstr "Minus huskespil"
18660 
18661 #. Activity title
18662 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15
18663 msgctxt "ActivityInfo|"
18664 msgid "Division memory game"
18665 msgstr "Divisions huskespil"
18666 
18667 #. Help title
18668 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17
18669 #, fuzzy
18670 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18671 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
18672 msgctxt "ActivityInfo|"
18673 msgid "Flip the cards to match a division with its result."
18674 msgstr "Vend kortene og find dem, der passer sammen."
18675 
18676 #. Help prerequisite
18677 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22
18678 #, fuzzy
18679 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18680 #| msgid "Division"
18681 msgctxt "ActivityInfo|"
18682 msgid "Divisions"
18683 msgstr "Division"
18684 
18685 #. Activity title
18686 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
18687 #, fuzzy
18688 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18689 #| msgid "Multiplication memory game against Tux"
18690 msgctxt "ActivityInfo|"
18691 msgid "Subtraction memory game against Tux"
18692 msgstr "Gange huskespil mod Tux"
18693 
18694 #. Help title
18695 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
18696 #, fuzzy
18697 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18698 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18699 msgctxt "ActivityInfo|"
18700 msgid ""
18701 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux."
18702 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket."
18703 
18704 #. Help goal
18705 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
18706 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20
18707 #, fuzzy
18708 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18709 #| msgid "Practice the subtraction operation"
18710 msgctxt "ActivityInfo|"
18711 msgid "Practice subtractions."
18712 msgstr "Træn minusstykker"
18713 
18714 #. Help manual
18715 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
18716 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24
18717 msgctxt "ActivityInfo|"
18718 msgid ""
18719 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the "
18720 "subtractions with their result."
18721 msgstr ""
18722 
18723 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
18724 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15
18725 #, fuzzy
18726 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18727 #| msgid "Subtraction memory game"
18728 msgctxt "Data|"
18729 msgid "Subtraction table of 1."
18730 msgstr "Minus huskespil"
18731 
18732 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
18733 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15
18734 #, fuzzy
18735 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18736 #| msgid "Subtraction memory game"
18737 msgctxt "Data|"
18738 msgid "Subtraction table of 10."
18739 msgstr "Minus huskespil"
18740 
18741 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
18742 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15
18743 #, fuzzy
18744 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18745 #| msgid "Subtraction memory game"
18746 msgctxt "Data|"
18747 msgid "Subtraction table of 2."
18748 msgstr "Minus huskespil"
18749 
18750 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
18751 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15
18752 #, fuzzy
18753 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18754 #| msgid "Subtraction memory game"
18755 msgctxt "Data|"
18756 msgid "Subtraction table of 3."
18757 msgstr "Minus huskespil"
18758 
18759 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
18760 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15
18761 #, fuzzy
18762 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18763 #| msgid "Subtraction memory game"
18764 msgctxt "Data|"
18765 msgid "Subtraction table of 4."
18766 msgstr "Minus huskespil"
18767 
18768 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
18769 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15
18770 #, fuzzy
18771 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18772 #| msgid "Subtraction memory game"
18773 msgctxt "Data|"
18774 msgid "Subtraction table of 5."
18775 msgstr "Minus huskespil"
18776 
18777 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
18778 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15
18779 #, fuzzy
18780 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18781 #| msgid "Subtraction memory game"
18782 msgctxt "Data|"
18783 msgid "Subtraction table of 6."
18784 msgstr "Minus huskespil"
18785 
18786 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
18787 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15
18788 #, fuzzy
18789 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18790 #| msgid "Subtraction memory game"
18791 msgctxt "Data|"
18792 msgid "Subtraction table of 7."
18793 msgstr "Minus huskespil"
18794 
18795 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
18796 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15
18797 #, fuzzy
18798 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18799 #| msgid "Subtraction memory game"
18800 msgctxt "Data|"
18801 msgid "Subtraction table of 8."
18802 msgstr "Minus huskespil"
18803 
18804 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
18805 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15
18806 #, fuzzy
18807 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18808 #| msgid "Subtraction memory game"
18809 msgctxt "Data|"
18810 msgid "Subtraction table of 9."
18811 msgstr "Minus huskespil"
18812 
18813 #. Activity title
18814 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15
18815 msgctxt "ActivityInfo|"
18816 msgid "Subtraction memory game"
18817 msgstr "Minus huskespil"
18818 
18819 #. Help title
18820 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17
18821 #, fuzzy
18822 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18823 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
18824 msgctxt "ActivityInfo|"
18825 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result."
18826 msgstr "Vend kortene og find dem, der passer sammen."
18827 
18828 #. Activity title
18829 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
18830 msgctxt "ActivityInfo|"
18831 msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
18832 msgstr "Gange og division huskespil mod Tux."
18833 
18834 #. Help title
18835 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
18836 msgctxt "ActivityInfo|"
18837 msgid ""
18838 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, "
18839 "playing against Tux."
18840 msgstr ""
18841 
18842 #. Help goal
18843 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
18844 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20
18845 #, fuzzy
18846 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18847 #| msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
18848 msgctxt "ActivityInfo|"
18849 msgid "Practice multiplications and divisions."
18850 msgstr "Træn plus- minus- gange- og divisions-stykker."
18851 
18852 #. Help prerequisite
18853 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
18854 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22
18855 #, fuzzy
18856 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18857 #| msgid "Multiplication, division"
18858 msgctxt "ActivityInfo|"
18859 msgid "Multiplications, divisions."
18860 msgstr "Gange og division"
18861 
18862 #. Help manual
18863 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
18864 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24
18865 msgctxt "ActivityInfo|"
18866 msgid ""
18867 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or "
18868 "a result. You have to match the operations with their result."
18869 msgstr ""
18870 
18871 #. Activity title
18872 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15
18873 msgctxt "ActivityInfo|"
18874 msgid "Multiplication and division memory game"
18875 msgstr "Gange og divisions huskespil"
18876 
18877 #. Help title
18878 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17
18879 msgctxt "ActivityInfo|"
18880 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result."
18881 msgstr ""
18882 
18883 #. Activity title
18884 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15
18885 msgctxt "ActivityInfo|"
18886 msgid "Multiplication memory game against Tux"
18887 msgstr "Gange huskespil mod Tux"
18888 
18889 #. Help title
18890 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17
18891 #, fuzzy
18892 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18893 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18894 msgctxt "ActivityInfo|"
18895 msgid ""
18896 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against "
18897 "Tux."
18898 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket."
18899 
18900 #. Help goal
18901 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20
18902 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20
18903 #, fuzzy
18904 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18905 #| msgid "Practice the multiplication operation"
18906 msgctxt "ActivityInfo|"
18907 msgid "Practice multiplications."
18908 msgstr "Træn gangestykker"
18909 
18910 #. Help prerequisite
18911 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22
18912 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22
18913 #, fuzzy
18914 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18915 #| msgid "Multiplication"
18916 msgctxt "ActivityInfo|"
18917 msgid "Multiplications."
18918 msgstr "Gangestykker"
18919 
18920 #. Help manual
18921 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24
18922 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24
18923 msgctxt "ActivityInfo|"
18924 msgid ""
18925 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match "
18926 "the multiplications with their result."
18927 msgstr ""
18928 
18929 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15
18930 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15
18931 #, fuzzy
18932 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18933 #| msgid "Multiplication table"
18934 msgctxt "Data|"
18935 msgid "Multiplication table of 1."
18936 msgstr "Gangetabel"
18937 
18938 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15
18939 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15
18940 #, fuzzy
18941 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18942 #| msgid "Multiplication table"
18943 msgctxt "Data|"
18944 msgid "Multiplication table of 10."
18945 msgstr "Gangetabel"
18946 
18947 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15
18948 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15
18949 #, fuzzy
18950 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18951 #| msgid "Multiplication table"
18952 msgctxt "Data|"
18953 msgid "Multiplication table of 2."
18954 msgstr "Gangetabel"
18955 
18956 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15
18957 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15
18958 #, fuzzy
18959 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18960 #| msgid "Multiplication table"
18961 msgctxt "Data|"
18962 msgid "Multiplication table of 3."
18963 msgstr "Gangetabel"
18964 
18965 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15
18966 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15
18967 #, fuzzy
18968 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18969 #| msgid "Multiplication table"
18970 msgctxt "Data|"
18971 msgid "Multiplication table of 4."
18972 msgstr "Gangetabel"
18973 
18974 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15
18975 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15
18976 #, fuzzy
18977 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18978 #| msgid "Multiplication table"
18979 msgctxt "Data|"
18980 msgid "Multiplication table of 5."
18981 msgstr "Gangetabel"
18982 
18983 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15
18984 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15
18985 #, fuzzy
18986 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18987 #| msgid "Multiplication table"
18988 msgctxt "Data|"
18989 msgid "Multiplication table of 6."
18990 msgstr "Gangetabel"
18991 
18992 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15
18993 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15
18994 #, fuzzy
18995 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18996 #| msgid "Multiplication table"
18997 msgctxt "Data|"
18998 msgid "Multiplication table of 7."
18999 msgstr "Gangetabel"
19000 
19001 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15
19002 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15
19003 #, fuzzy
19004 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19005 #| msgid "Multiplication table"
19006 msgctxt "Data|"
19007 msgid "Multiplication table of 8."
19008 msgstr "Gangetabel"
19009 
19010 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15
19011 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15
19012 #, fuzzy
19013 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19014 #| msgid "Multiplication table"
19015 msgctxt "Data|"
19016 msgid "Multiplication table of 9."
19017 msgstr "Gangetabel"
19018 
19019 #. Activity title
19020 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15
19021 msgctxt "ActivityInfo|"
19022 msgid "Multiplication memory game"
19023 msgstr "Gange huskespil"
19024 
19025 #. Help title
19026 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17
19027 #, fuzzy
19028 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19029 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
19030 msgctxt "ActivityInfo|"
19031 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result."
19032 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket."
19033 
19034 #. Activity title
19035 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15
19036 msgctxt "ActivityInfo|"
19037 msgid "Audio memory game against Tux"
19038 msgstr "Lydhuskespil mod Tux"
19039 
19040 #. Help title
19041 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17
19042 #, fuzzy
19043 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19044 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
19045 msgctxt "ActivityInfo|"
19046 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux."
19047 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket."
19048 
19049 #. Help goal
19050 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20
19051 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20
19052 #, fuzzy
19053 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19054 #| msgid "Train your memory and remove all the cards"
19055 msgctxt "ActivityInfo|"
19056 msgid "Train your audio memory."
19057 msgstr "Træn hukommelsen og fjern alle kort."
19058 
19059 #. Help manual
19060 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23
19061 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23
19062 #, fuzzy
19063 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19064 #| msgid ""
19065 #| "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and "
19066 #| "each sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden "
19067 #| "sound, and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, "
19068 #| "so you need to remember where a sound is, while you listen to its twin. "
19069 #| "When you turn over the twins, they both disappear."
19070 msgctxt "ActivityInfo|"
19071 msgid ""
19072 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with "
19073 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to "
19074 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
19075 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the "
19076 "twins, they both disappear."
19077 msgstr ""
19078 "Der vises et sæt af violinist-tuxer, og for hver lyd findes der én anden Tux "
19079 "med samme lyd. Klik på Tux for at høre dens skjulte lyd, og find den "
19080 "tilhørende Tux. Du kan kun aktivere to Tuxer ad gangen, så du skal huske "
19081 "hvor de forskellige lyde er, når du finder en makker. Tuxerne forsvinder, "
19082 "når du har fundet dem, der hører sammen."
19083 
19084 #. Activity title
19085 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15
19086 msgctxt "ActivityInfo|"
19087 msgid "Audio memory game"
19088 msgstr "Lydhuskespil"
19089 
19090 #. Help title
19091 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17
19092 #, fuzzy
19093 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19094 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
19095 msgctxt "ActivityInfo|"
19096 msgid "Flip the cards to match the sound pairs."
19097 msgstr "Vend kortene og find dem, der passer sammen."
19098 
19099 #. Activity title
19100 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15
19101 #, fuzzy
19102 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19103 #| msgid "Memory Game with images"
19104 msgctxt "ActivityInfo|"
19105 msgid "Memory game with images against Tux"
19106 msgstr "Huskespil med billeder"
19107 
19108 #. Help title
19109 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17
19110 #, fuzzy
19111 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19112 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
19113 msgctxt "ActivityInfo|"
19114 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux."
19115 msgstr "Vend kortene og find dem, der passer sammen."
19116 
19117 #. Help goal
19118 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20
19119 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20
19120 #, fuzzy
19121 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19122 #| msgid "Train your memory and remove all the cards"
19123 msgctxt "ActivityInfo|"
19124 msgid "Train your memory and remove all the cards."
19125 msgstr "Træn hukommelsen og fjern alle kort."
19126 
19127 #. Help manual
19128 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24
19129 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24
19130 #, fuzzy
19131 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19132 #| msgid ""
19133 #| "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
19134 #| "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
19135 #| "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over "
19136 #| "two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you "
19137 #| "look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
19138 msgctxt "ActivityInfo|"
19139 msgid ""
19140 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with "
19141 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try "
19142 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
19143 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the "
19144 "twins, they both disappear."
19145 msgstr ""
19146 "Et sæt af ens kort vises. Kortene er parvist ens på den skjulte side. Klik "
19147 "på et kort for at vende det. Der vendes to kort ad gangen, så du skal huske "
19148 "placeringen for at kunne finde de kort, der passer sammen."
19149 
19150 #. Activity title
19151 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15
19152 msgctxt "ActivityInfo|"
19153 msgid "Wordnumber memory game"
19154 msgstr "Plusregningshuskespil"
19155 
19156 #. Help title
19157 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17
19158 #, fuzzy
19159 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19160 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
19161 msgctxt "ActivityInfo|"
19162 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name."
19163 msgstr "Vend kortene og par tallene med billedet der blev trukket."
19164 
19165 #. Help goal
19166 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20
19167 msgctxt "ActivityInfo|"
19168 msgid "Reading numbers, memory."
19169 msgstr "Læse tal, hukommelse."
19170 
19171 #. Help manual
19172 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24
19173 msgctxt "ActivityInfo|"
19174 msgid ""
19175 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a "
19176 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with "
19177 "the corresponding number names."
19178 msgstr ""
19179 
19180 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11
19181 msgctxt "dataset|"
19182 msgid "zero"
19183 msgstr "nul"
19184 
19185 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12
19186 msgctxt "dataset|"
19187 msgid "one"
19188 msgstr "en"
19189 
19190 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13
19191 msgctxt "dataset|"
19192 msgid "two"
19193 msgstr "to"
19194 
19195 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14
19196 msgctxt "dataset|"
19197 msgid "three"
19198 msgstr "tre"
19199 
19200 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15
19201 msgctxt "dataset|"
19202 msgid "four"
19203 msgstr "fire"
19204 
19205 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16
19206 msgctxt "dataset|"
19207 msgid "five"
19208 msgstr "fem"
19209 
19210 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17
19211 msgctxt "dataset|"
19212 msgid "six"
19213 msgstr "seks"
19214 
19215 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18
19216 msgctxt "dataset|"
19217 msgid "seven"
19218 msgstr "syv"
19219 
19220 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19
19221 msgctxt "dataset|"
19222 msgid "eight"
19223 msgstr "otte"
19224 
19225 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20
19226 msgctxt "dataset|"
19227 msgid "nine"
19228 msgstr "ni"
19229 
19230 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21
19231 msgctxt "dataset|"
19232 msgid "ten"
19233 msgstr "ti"
19234 
19235 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22
19236 msgctxt "dataset|"
19237 msgid "eleven"
19238 msgstr "elleve "
19239 
19240 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23
19241 msgctxt "dataset|"
19242 msgid "twelve"
19243 msgstr "tolv"
19244 
19245 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24
19246 msgctxt "dataset|"
19247 msgid "thirteen"
19248 msgstr "tretten"
19249 
19250 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25
19251 msgctxt "dataset|"
19252 msgid "fourteen"
19253 msgstr "fjorten"
19254 
19255 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26
19256 msgctxt "dataset|"
19257 msgid "fifteen"
19258 msgstr "femten"
19259 
19260 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27
19261 msgctxt "dataset|"
19262 msgid "sixteen"
19263 msgstr "seksten"
19264 
19265 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28
19266 msgctxt "dataset|"
19267 msgid "seventeen"
19268 msgstr "sytten"
19269 
19270 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29
19271 msgctxt "dataset|"
19272 msgid "eighteen"
19273 msgstr "atten"
19274 
19275 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30
19276 msgctxt "dataset|"
19277 msgid "nineteen"
19278 msgstr "nitten"
19279 
19280 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31
19281 msgctxt "dataset|"
19282 msgid "twenty"
19283 msgstr "tyve"
19284 
19285 #. Activity title
19286 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15
19287 #, fuzzy
19288 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19289 #| msgid "Memory Game with images"
19290 msgctxt "ActivityInfo|"
19291 msgid "Memory game with images"
19292 msgstr "Huskespil med billeder"
19293 
19294 #. Help title
19295 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17
19296 #, fuzzy
19297 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19298 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
19299 msgctxt "ActivityInfo|"
19300 msgid "Flip the cards to find the matching pairs."
19301 msgstr "Vend kortene og find dem, der passer sammen."
19302 
19303 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18
19304 msgctxt "math_util|"
19305 msgid "+"
19306 msgstr "+"
19307 
19308 #: activities/memory/math_util.js:28
19309 msgctxt "math_util|"
19310 msgid "−"
19311 msgstr ""
19312 
19313 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42
19314 msgctxt "math_util|"
19315 msgid "×"
19316 msgstr "×"
19317 
19318 #: activities/memory/math_util.js:52
19319 msgctxt "math_util|"
19320 msgid "÷"
19321 msgstr "÷"
19322 
19323 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326
19324 msgctxt "MemoryCommon|"
19325 msgid ""
19326 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
19327 "voices or effects are disabled in the main configuration."
19328 msgstr ""
19329 
19330 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327
19331 #, fuzzy
19332 #| msgctxt "core|"
19333 #| msgid "Quit?"
19334 msgctxt "MemoryCommon|"
19335 msgid "Quit"
19336 msgstr "Afslut?"
19337 
19338 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328
19339 #, fuzzy
19340 #| msgctxt "board1_0|"
19341 #| msgid "Continents"
19342 msgctxt "MemoryCommon|"
19343 msgid "Continue"
19344 msgstr "Kontinenter"
19345 
19346 #. Activity title
19347 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13
19348 msgctxt "ActivityInfo|"
19349 msgid "GCompris Main Menu"
19350 msgstr "GCompris' hovedmenu"
19351 
19352 #. Help title
19353 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15
19354 #, fuzzy
19355 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19356 #| msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
19357 msgctxt "ActivityInfo|"
19358 msgid "Select an activity to run it."
19359 msgstr "Venstreklik for at vælge en aktivitet."
19360 
19361 #. Help goal
19362 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17
19363 #, fuzzy
19364 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19365 #| msgid ""
19366 #| "GCompris is a collection of educational games that provides different "
19367 #| "activities for children aged 2 and up."
19368 msgctxt "ActivityInfo|"
19369 msgid ""
19370 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large "
19371 "number of activities for children aged 2 to 10."
19372 msgstr ""
19373 "GCompris er en samling aktiviteter til indlæring for børn i alderen fra 2 år "
19374 "og op."
19375 
19376 #. Help prerequisite
19377 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19
19378 msgctxt "ActivityInfo|"
19379 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational."
19380 msgstr ""
19381 
19382 #. Help manual
19383 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21
19384 msgctxt "ActivityInfo|"
19385 msgid ""
19386 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a "
19387 "category.\n"
19388 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can "
19389 "hide or show the bar by touching its anchor."
19390 msgstr ""
19391 
19392 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23
19393 msgctxt "ActivityInfo|"
19394 msgid ""
19395 "The following icons are displayed:\n"
19396 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)"
19397 msgstr ""
19398 
19399 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25
19400 msgctxt "ActivityInfo|"
19401 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)"
19402 msgstr ""
19403 
19404 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26
19405 msgctxt "ActivityInfo|"
19406 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level"
19407 msgstr ""
19408 
19409 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27
19410 msgctxt "ActivityInfo|"
19411 msgid "Lips - Repeat the question"
19412 msgstr ""
19413 
19414 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28
19415 msgctxt "ActivityInfo|"
19416 msgid "Question Mark - Help"
19417 msgstr ""
19418 
19419 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29
19420 msgctxt "ActivityInfo|"
19421 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again"
19422 msgstr ""
19423 
19424 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30
19425 #, fuzzy
19426 #| msgctxt "DialogConfig|"
19427 #| msgid "Configuration"
19428 msgctxt "ActivityInfo|"
19429 msgid "Tool - The configuration menu"
19430 msgstr "Konfiguration"
19431 
19432 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31
19433 msgctxt "ActivityInfo|"
19434 msgid "Three lines - The activity settings menu"
19435 msgstr ""
19436 
19437 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32
19438 #, fuzzy
19439 #| msgctxt "DialogAbout|"
19440 #| msgid "About GCompris"
19441 msgctxt "ActivityInfo|"
19442 msgid "G - About GCompris"
19443 msgstr "Om GCompris"
19444 
19445 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33
19446 msgctxt "ActivityInfo|"
19447 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)"
19448 msgstr ""
19449 
19450 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34
19451 msgctxt "ActivityInfo|"
19452 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:"
19453 msgstr ""
19454 
19455 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35
19456 msgctxt "ActivityInfo|"
19457 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old"
19458 msgstr ""
19459 
19460 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36
19461 msgctxt "ActivityInfo|"
19462 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up"
19463 msgstr ""
19464 
19465 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37
19466 msgctxt "ActivityInfo|"
19467 msgid ""
19468 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows "
19469 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty."
19470 msgstr ""
19471 
19472 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38
19473 msgctxt "ActivityInfo|"
19474 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>"
19475 msgstr ""
19476 
19477 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39
19478 msgctxt "ActivityInfo|"
19479 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar"
19480 msgstr ""
19481 
19482 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40
19483 msgctxt "ActivityInfo|"
19484 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen"
19485 msgstr ""
19486 
19487 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41
19488 msgctxt "ActivityInfo|"
19489 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar"
19490 msgstr ""
19491 
19492 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64
19493 #, fuzzy
19494 #| msgctxt "DownloadDialog|"
19495 #| msgid "Background"
19496 msgctxt "BackgroundMusicList|"
19497 msgid "Background music"
19498 msgstr "Baggrund"
19499 
19500 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127
19501 msgctxt "BackgroundMusicList|"
19502 msgid "Disable the background music if you don't want to play them."
19503 msgstr ""
19504 
19505 #. Current background music playing
19506 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167
19507 #, fuzzy
19508 msgctxt "BackgroundMusicList|"
19509 msgid "Now Playing:"
19510 msgstr "Afspiller nu"
19511 
19512 #. Title of the current background music playing
19513 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176
19514 #, qt-format
19515 msgctxt "BackgroundMusicList|"
19516 msgid "Title: %1"
19517 msgstr "Titel: %1"
19518 
19519 #. Artist of the current background music playing
19520 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185
19521 #, qt-format
19522 msgctxt "BackgroundMusicList|"
19523 msgid "Artist: %1"
19524 msgstr "Kunstner: %1"
19525 
19526 #. Year of the current background music playing
19527 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194
19528 #, fuzzy, qt-format
19529 msgctxt "BackgroundMusicList|"
19530 msgid "Year: %1"
19531 msgstr "År"
19532 
19533 #. Copyright of the current background music playing
19534 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203
19535 #, qt-format
19536 msgctxt "BackgroundMusicList|"
19537 msgid "Copyright: %1"
19538 msgstr "Ophavsret: %1"
19539 
19540 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48
19541 msgctxt "ConfigurationItem|"
19542 msgid "Difficulty filter"
19543 msgstr ""
19544 
19545 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108
19546 msgctxt "ConfigurationItem|"
19547 msgid "Language selector"
19548 msgstr ""
19549 
19550 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115
19551 msgctxt "ConfigurationItem|"
19552 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets"
19553 msgstr ""
19554 
19555 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145
19556 msgctxt "ConfigurationItem|"
19557 msgid "Localized voices"
19558 msgstr ""
19559 
19560 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154
19561 #, fuzzy
19562 #| msgctxt "DialogConfig|"
19563 #| msgid "Check for updates"
19564 msgctxt "ConfigurationItem|"
19565 msgid "Check for updates"
19566 msgstr "Tjek efter opdateringer"
19567 
19568 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155
19569 #, fuzzy
19570 #| msgctxt "DialogConfig|"
19571 #| msgid "Download"
19572 msgctxt "ConfigurationItem|"
19573 msgid "Download"
19574 msgstr "Download"
19575 
19576 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171
19577 msgctxt "ConfigurationItem|"
19578 msgid "Enable audio voices"
19579 msgstr ""
19580 
19581 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181
19582 msgctxt "ConfigurationItem|"
19583 msgid "Enable audio effects"
19584 msgstr ""
19585 
19586 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190
19587 msgctxt "ConfigurationItem|"
19588 msgid "Audio effects volume"
19589 msgstr ""
19590 
19591 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211
19592 #, fuzzy
19593 #| msgctxt "DownloadDialog|"
19594 #| msgid "Background"
19595 msgctxt "ConfigurationItem|"
19596 msgid "Download background music"
19597 msgstr "Baggrund"
19598 
19599 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222
19600 msgctxt "ConfigurationItem|"
19601 msgid "Enable background music"
19602 msgstr ""
19603 
19604 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231
19605 #, fuzzy
19606 #| msgctxt "DownloadDialog|"
19607 #| msgid "Background"
19608 msgctxt "ConfigurationItem|"
19609 msgid "Background Music"
19610 msgstr "Baggrund"
19611 
19612 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247
19613 msgctxt "ConfigurationItem|"
19614 msgid "Not playing"
19615 msgstr ""
19616 
19617 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249
19618 #, fuzzy, qt-format
19619 msgctxt "ConfigurationItem|"
19620 msgid "Title: %1  Artist: %2"
19621 msgstr "Titel - Kunstner"
19622 
19623 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251
19624 msgctxt "ConfigurationItem|"
19625 msgid "Introduction music"
19626 msgstr ""
19627 
19628 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274
19629 #, fuzzy
19630 #| msgctxt "DownloadDialog|"
19631 #| msgid "Background"
19632 msgctxt "ConfigurationItem|"
19633 msgid "Background music volume"
19634 msgstr "Baggrund"
19635 
19636 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305
19637 #, fuzzy
19638 #| msgctxt "instruments|"
19639 #| msgid "Find the triangle"
19640 msgctxt "ConfigurationItem|"
19641 msgid "Full word image set is installed"
19642 msgstr "Find trianglen"
19643 
19644 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305
19645 msgctxt "ConfigurationItem|"
19646 msgid "Full word image set is not installed"
19647 msgstr ""
19648 
19649 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319
19650 #, fuzzy
19651 #| msgctxt "instruments|"
19652 #| msgid "Find the triangle"
19653 msgctxt "ConfigurationItem|"
19654 msgid "Download full word image set"
19655 msgstr "Find trianglen"
19656 
19657 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330
19658 msgctxt "ConfigurationItem|"
19659 msgid "Fullscreen"
19660 msgstr "Fuldskærm"
19661 
19662 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341
19663 msgctxt "ConfigurationItem|"
19664 msgid "Virtual Keyboard"
19665 msgstr "Virtuelt tastatur"
19666 
19667 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352
19668 msgctxt "ConfigurationItem|"
19669 msgid "The activity section menu is visible"
19670 msgstr ""
19671 
19672 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362
19673 msgctxt "ConfigurationItem|"
19674 msgid "Ask for confirmation to exit"
19675 msgstr ""
19676 
19677 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373
19678 #, fuzzy
19679 #| msgctxt "DialogConfig|"
19680 #| msgid "Font size"
19681 msgctxt "ConfigurationItem|"
19682 msgid "Font selector"
19683 msgstr "Skriftstørrelse"
19684 
19685 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378
19686 msgctxt "ConfigurationItem|"
19687 msgid "Font size"
19688 msgstr "Skriftstørrelse"
19689 
19690 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398
19691 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432
19692 #, fuzzy
19693 #| msgctxt "DialogConfig|"
19694 #| msgid "Default"
19695 msgctxt "ConfigurationItem|"
19696 msgid "Default"
19697 msgstr "Standard"
19698 
19699 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407
19700 msgctxt "ConfigurationItem|"
19701 msgid "Font Capitalization"
19702 msgstr ""
19703 
19704 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412
19705 msgctxt "ConfigurationItem|"
19706 msgid "Font letter spacing"
19707 msgstr ""
19708 
19709 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615
19710 msgctxt "ConfigurationItem|"
19711 msgid "Mixed case (default)"
19712 msgstr ""
19713 
19714 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616
19715 #, fuzzy
19716 msgctxt "ConfigurationItem|"
19717 msgid "All uppercase"
19718 msgstr "Kun &store bogstaver"
19719 
19720 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617
19721 #, fuzzy
19722 msgctxt "ConfigurationItem|"
19723 msgid "All lowercase"
19724 msgstr "Kun s&må bogstaver"
19725 
19726 #: activities/menu/Menu.qml:89
19727 msgctxt "Menu|"
19728 msgid ""
19729 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do "
19730 "you want to download the corresponding sound files now?"
19731 msgstr ""
19732 
19733 #: activities/menu/Menu.qml:90
19734 #, fuzzy
19735 #| msgctxt "balanceboxeditor|"
19736 #| msgid "Yes"
19737 msgctxt "Menu|"
19738 msgid "Yes"
19739 msgstr "Ja"
19740 
19741 #: activities/menu/Menu.qml:97
19742 #, fuzzy
19743 msgctxt "Menu|"
19744 msgid "No"
19745 msgstr "Nej"
19746 
19747 #: activities/menu/Menu.qml:127
19748 msgctxt "Menu|"
19749 msgid "Logic"
19750 msgstr ""
19751 
19752 #: activities/menu/Menu.qml:128
19753 msgctxt "Menu|"
19754 msgid "Fine Arts"
19755 msgstr ""
19756 
19757 #: activities/menu/Menu.qml:129
19758 msgctxt "Menu|"
19759 msgid "Music"
19760 msgstr "Musik"
19761 
19762 #: activities/menu/Menu.qml:135
19763 msgctxt "Menu|"
19764 msgid "Experiment"
19765 msgstr "Eksperiment"
19766 
19767 #: activities/menu/Menu.qml:136
19768 msgctxt "Menu|"
19769 msgid "History"
19770 msgstr "Historik"
19771 
19772 #: activities/menu/Menu.qml:137
19773 msgctxt "Menu|"
19774 msgid "Geography"
19775 msgstr "Geografi"
19776 
19777 #: activities/menu/Menu.qml:147
19778 #, fuzzy
19779 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19780 #| msgid "Numeration training"
19781 msgctxt "Menu|"
19782 msgid "Numeration"
19783 msgstr "&Nummerering"
19784 
19785 #: activities/menu/Menu.qml:148
19786 msgctxt "Menu|"
19787 msgid "Arithmetic"
19788 msgstr "Regning"
19789 
19790 #: activities/menu/Menu.qml:149
19791 msgctxt "Menu|"
19792 msgid "Measures"
19793 msgstr ""
19794 
19795 #: activities/menu/Menu.qml:159
19796 #, fuzzy
19797 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19798 #| msgid "Simple Letters"
19799 msgctxt "Menu|"
19800 msgid "Letters"
19801 msgstr "bogstaver"
19802 
19803 #: activities/menu/Menu.qml:160
19804 msgctxt "Menu|"
19805 msgid "Words"
19806 msgstr "Ord"
19807 
19808 #: activities/menu/Menu.qml:161
19809 msgctxt "Menu|"
19810 msgid "Vocabulary"
19811 msgstr "Ordforråd"
19812 
19813 #: activities/menu/Menu.qml:378
19814 msgctxt "Menu|"
19815 msgid ""
19816 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of "
19817 "that activity."
19818 msgstr ""
19819 
19820 #: activities/menu/Menu.qml:781
19821 msgctxt "Menu|"
19822 msgid "Search specific activities"
19823 msgstr ""
19824 
19825 #: activities/menu/Menu.qml:808
19826 msgctxt "Menu|"
19827 msgid "Activity Settings"
19828 msgstr ""
19829 
19830 #. Activity title
19831 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15
19832 msgctxt "ActivityInfo|"
19833 msgid "Mining for gold"
19834 msgstr "Minedrift efter guld"
19835 
19836 #. Help title
19837 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17
19838 msgctxt "ActivityInfo|"
19839 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets."
19840 msgstr "Brug musehjulet for at gå mod stenmuren og kig efter guldklumper."
19841 
19842 #. Help goal
19843 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20
19844 #, fuzzy
19845 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19846 #| msgid "Learn to use the mousewheel to zoom in and out."
19847 msgctxt "ActivityInfo|"
19848 msgid ""
19849 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out."
19850 msgstr "Lær at bruge musehjulet til at zoome ind og ud."
19851 
19852 #. Help prerequisite
19853 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22
19854 msgctxt "ActivityInfo|"
19855 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
19856 msgstr "Du børe være bekendt med at flytte musen og klikke."
19857 
19858 #. Help manual
19859 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24
19860 msgctxt "ActivityInfo|"
19861 msgid ""
19862 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this "
19863 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you "
19864 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of "
19865 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it."
19866 msgstr ""
19867 
19868 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25
19869 msgctxt "ActivityInfo|"
19870 msgid ""
19871 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom "
19872 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will "
19873 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to "
19874 "complete the level."
19875 msgstr ""
19876 
19877 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26
19878 msgctxt "ActivityInfo|"
19879 msgid ""
19880 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number "
19881 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in "
19882 "this level."
19883 msgstr ""
19884 
19885 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27
19886 msgctxt "ActivityInfo|"
19887 msgid ""
19888 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:"
19889 msgstr ""
19890 
19891 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28
19892 msgctxt "ActivityInfo|"
19893 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears"
19894 msgstr ""
19895 
19896 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29
19897 msgctxt "ActivityInfo|"
19898 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
19899 msgstr ""
19900 
19901 #: activities/mining/Mining.qml:422
19902 msgctxt "Mining|"
19903 msgid ""
19904 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the "
19905 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, "
19906 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or "
19907 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the "
19908 "sparkle, one in each direction."
19909 msgstr ""
19910 
19911 #: activities/mining/Mining.qml:433
19912 msgctxt "Mining|"
19913 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget."
19914 msgstr ""
19915 
19916 #: activities/mining/Mining.qml:439
19917 msgctxt "Mining|"
19918 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle."
19919 msgstr ""
19920 
19921 #: activities/mining/Mining.qml:445
19922 msgctxt "Mining|"
19923 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it."
19924 msgstr ""
19925 
19926 #: activities/mining/Mining.qml:451
19927 msgctxt "Mining|"
19928 msgid ""
19929 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as "
19930 "close as you can from the sparkle."
19931 msgstr ""
19932 
19933 #: activities/mining/Mining.qml:457
19934 msgctxt "Mining|"
19935 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle."
19936 msgstr ""
19937 
19938 #: activities/mining/Mining.qml:463
19939 msgctxt "Mining|"
19940 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle."
19941 msgstr ""
19942 
19943 #: activities/mining/Mining.qml:469
19944 msgctxt "Mining|"
19945 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it."
19946 msgstr ""
19947 
19948 #. Activity title
19949 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16
19950 #, fuzzy
19951 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19952 #| msgid "Missing Letter"
19953 msgctxt "ActivityInfo|"
19954 msgid "Missing letter"
19955 msgstr "Manglende bogstav"
19956 
19957 #. Help title
19958 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18
19959 msgctxt "ActivityInfo|"
19960 msgid "Find the missing letter to complete the word."
19961 msgstr ""
19962 
19963 #. Help goal
19964 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21
19965 #, fuzzy
19966 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19967 #| msgid "Training reading skills"
19968 msgctxt "ActivityInfo|"
19969 msgid "Training reading skills."
19970 msgstr "Træn læsefærdigheder"
19971 
19972 #. Help prerequisite
19973 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23
19974 #, fuzzy
19975 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19976 #| msgid "Word reading"
19977 msgctxt "ActivityInfo|"
19978 msgid "Word reading."
19979 msgstr "Ordlæsning"
19980 
19981 #. Help manual
19982 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25
19983 #, fuzzy
19984 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19985 #| msgid ""
19986 #| "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is "
19987 #| "printed under the picture. Select the missing letter to complete the word."
19988 msgctxt "ActivityInfo|"
19989 msgid ""
19990 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written "
19991 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type "
19992 "the letter on your keyboard."
19993 msgstr ""
19994 "Et objekt vises på skærmen, og et ufærdigt navn står under billedet. Klik på "
19995 "det manglende bogstav."
19996 
19997 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323
19998 msgctxt "MissingLetter|"
19999 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
20000 msgstr ""
20001 
20002 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324
20003 #, qt-format
20004 msgctxt "MissingLetter|"
20005 msgid ""
20006 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
20007 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
20008 msgstr ""
20009 
20010 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326
20011 msgctxt "MissingLetter|"
20012 msgid ""
20013 "We switched to English for this activity but you can select another language "
20014 "in the configuration dialog."
20015 msgstr ""
20016 
20017 #. Activity title
20018 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15
20019 msgctxt "ActivityInfo|"
20020 msgid "Money"
20021 msgstr "Penge"
20022 
20023 #. Help title
20024 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17
20025 #, fuzzy
20026 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20027 #| msgid "Practice money usage"
20028 msgctxt "ActivityInfo|"
20029 msgid "Practice money usage."
20030 msgstr "Træn brug af penge."
20031 
20032 #. Help goal
20033 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20
20034 #, fuzzy
20035 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20036 #| msgid ""
20037 #| "You must buy the different items and give the exact price. At higher "
20038 #| "levels, several items are displayed, and you must first calculate the "
20039 #| "total price."
20040 msgctxt "ActivityInfo|"
20041 msgid ""
20042 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, "
20043 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
20044 msgstr ""
20045 "Du skal købe de forskellige ting og betale den nøjagtige pris. Ved højere "
20046 "niveauer vises flere ting, og du skal først udregne den samlede pris."
20047 
20048 #. Help goal
20049 #. ----------
20050 #. Help prerequisite
20051 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22
20052 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22
20053 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22
20054 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22
20055 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20
20056 #, fuzzy
20057 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20058 #| msgid "Can count"
20059 msgctxt "ActivityInfo|"
20060 msgid "Can count."
20061 msgstr "Kan tælle."
20062 
20063 #. Help manual
20064 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24
20065 #, fuzzy
20066 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20067 #| msgid ""
20068 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If "
20069 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
20070 msgctxt "ActivityInfo|"
20071 msgid ""
20072 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to "
20073 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper "
20074 "screen area."
20075 msgstr ""
20076 "Betal ved at klikke på mønterne eller sedlerne i bunden af skærmen. Hvis du "
20077 "fortryder en mønt eller en seddel, klikker du bare på den igen."
20078 
20079 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26
20080 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26
20081 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26
20082 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26
20083 msgctxt "ActivityInfo|"
20084 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area"
20085 msgstr ""
20086 
20087 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28
20088 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28
20089 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28
20090 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28
20091 msgctxt "ActivityInfo|"
20092 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas"
20093 msgstr ""
20094 
20095 #: activities/money/money.js:141
20096 #, fuzzy
20097 #| msgctxt "money|"
20098 #| msgid ""
20099 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If "
20100 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
20101 msgctxt "money|"
20102 msgid ""
20103 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
20104 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
20105 msgstr ""
20106 "Betal ved at klikke på mønterne eller sedlerne i bunden af skærmen. Hvis du "
20107 "fortryder en mønt eller en seddel, klikker du bare på den igen."
20108 
20109 #: activities/money/money.js:172
20110 #, qt-format
20111 msgctxt "money|"
20112 msgid ""
20113 "Tux just bought some items in your shop.\n"
20114 "He gives you %1, please give back his change."
20115 msgstr ""
20116 
20117 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14
20118 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14
20119 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14
20120 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15
20121 msgctxt "Data|"
20122 msgid "Amount up to 10 units."
20123 msgstr ""
20124 
20125 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14
20126 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14
20127 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14
20128 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15
20129 msgctxt "Data|"
20130 msgid "Amount up to 100 units."
20131 msgstr ""
20132 
20133 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14
20134 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14
20135 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14
20136 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15
20137 msgctxt "Data|"
20138 msgid "Amount up to 1000 units."
20139 msgstr ""
20140 
20141 #. Activity title
20142 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15
20143 #, fuzzy
20144 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20145 #| msgid "Give tux his change"
20146 msgctxt "ActivityInfo|"
20147 msgid "Give Tux his change"
20148 msgstr "Giv tux sine byttepenge"
20149 
20150 #. Help title
20151 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17
20152 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17
20153 #, fuzzy
20154 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20155 #| msgid "Practice money usage by giving Tux his change"
20156 msgctxt "ActivityInfo|"
20157 msgid "Practice money usage by giving Tux his change."
20158 msgstr "Træn brug af penge ved at give Tux sine byttepenge"
20159 
20160 #. Help goal
20161 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20
20162 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20
20163 #, fuzzy
20164 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20165 #| msgid ""
20166 #| "Tux bought you different items and shows you his money. You must give him "
20167 #| "back his change. At higher levels, several items are displayed, and you "
20168 #| "must first calculate the total price."
20169 msgctxt "ActivityInfo|"
20170 msgid ""
20171 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give "
20172 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you "
20173 "must first calculate the total price."
20174 msgstr ""
20175 "Tux har købt forskellige ting og viser dig nu sin pengebeholdning. Du skal "
20176 "give ham byttepenge tilbage. På de højere niveauer vises flere ting, og du "
20177 "skal så først beregne den samlede pris."
20178 
20179 #. Help manual
20180 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24
20181 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24
20182 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24
20183 #, fuzzy
20184 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20185 #| msgid ""
20186 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If "
20187 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
20188 msgctxt "ActivityInfo|"
20189 msgid ""
20190 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
20191 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
20192 msgstr ""
20193 "Betal ved at klikke på mønterne eller sedlerne i bunden af skærmen. Hvis du "
20194 "fortryder en mønt eller en seddel, klikker du bare på den igen."
20195 
20196 #. Activity title
20197 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15
20198 #, fuzzy
20199 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20200 #| msgid "Give tux his change, including cents"
20201 msgctxt "ActivityInfo|"
20202 msgid "Give Tux his change, including cents"
20203 msgstr "Giv tux sine byttepenge inklusiv ører."
20204 
20205 #. Activity title
20206 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15
20207 msgctxt "ActivityInfo|"
20208 msgid "Money with cents"
20209 msgstr ""
20210 
20211 #. Help title
20212 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17
20213 #, fuzzy
20214 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20215 #| msgid "Practice money usage including cents"
20216 msgctxt "ActivityInfo|"
20217 msgid "Practice money usage including cents."
20218 msgstr "Træn brug af penge inklusiv ører."
20219 
20220 #. Help goal
20221 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20
20222 msgctxt "ActivityInfo|"
20223 msgid ""
20224 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
20225 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
20226 msgstr ""
20227 "Du skal købe de forskellige ting og betale den nøjagtige pris. Ved højere "
20228 "niveauer vises flere ting, og du skal først udregne den samlede pris."
20229 
20230 #. Activity title
20231 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18
20232 #, fuzzy
20233 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20234 #| msgid "Discover the Braille system"
20235 msgctxt "ActivityInfo|"
20236 msgid "Discover the International Morse code"
20237 msgstr "Udforsk Braillesystemet"
20238 
20239 #. Help title
20240 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20
20241 #, fuzzy
20242 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20243 #| msgid "Learn how to tell the time"
20244 msgctxt "ActivityInfo|"
20245 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code."
20246 msgstr "Lær klokken at kende"
20247 
20248 #. Help goal
20249 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23
20250 msgctxt "ActivityInfo|"
20251 msgid ""
20252 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code."
20253 msgstr ""
20254 
20255 #. Help prerequisite
20256 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25
20257 msgctxt "ActivityInfo|"
20258 msgid "Knowledge of alphabets and digits."
20259 msgstr ""
20260 
20261 #. Help manual
20262 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27
20263 msgctxt "ActivityInfo|"
20264 msgid ""
20265 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received "
20266 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can "
20267 "have a look at the translation map which contains the code for all the "
20268 "letters and digits."
20269 msgstr ""
20270 
20271 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25
20272 msgctxt "FirstScreen|"
20273 msgid "Exploring Morse Code"
20274 msgstr ""
20275 
20276 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64
20277 msgctxt "FirstScreen|"
20278 msgid ""
20279 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting "
20280 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks."
20281 msgstr ""
20282 
20283 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65
20284 msgctxt "FirstScreen|"
20285 msgid ""
20286 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or "
20287 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and "
20288 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To "
20289 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the "
20290 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n"
20291 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the "
20292 "shortest code, a single dot."
20293 msgstr ""
20294 
20295 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90
20296 #, fuzzy
20297 #| msgctxt "FirstScreen|"
20298 #| msgid ""
20299 #| "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
20300 msgctxt "FirstScreen|"
20301 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code."
20302 msgstr "Når du er klar, så klik på mig og prøv at genskabe Brailletegn."
20303 
20304 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352
20305 #, qt-format
20306 msgctxt "MorseCode|"
20307 msgid "Morse value: %1"
20308 msgstr ""
20309 
20310 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353
20311 #, qt-format
20312 msgctxt "MorseCode|"
20313 msgid "Alphabet/Numeric value: %1"
20314 msgstr ""
20315 
20316 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13
20317 #, fuzzy
20318 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20319 #| msgid "Simple Letters"
20320 msgctxt "Data|"
20321 msgid "Letters."
20322 msgstr "bogstaver"
20323 
20324 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18
20325 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34
20326 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50
20327 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66
20328 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18
20329 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34
20330 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18
20331 #, qt-format
20332 msgctxt "Data|"
20333 msgid "Send the message %1 in Morse code."
20334 msgstr ""
20335 
20336 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23
20337 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39
20338 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55
20339 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71
20340 #, qt-format
20341 msgctxt "Data|"
20342 msgid "Convert the message %1 to letters."
20343 msgstr ""
20344 
20345 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28
20346 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44
20347 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60
20348 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76
20349 #, fuzzy
20350 #| msgctxt "advanced_colors|"
20351 #| msgid "Find the corn butterfly"
20352 msgctxt "Data|"
20353 msgid "Find the corresponding letter."
20354 msgstr "Find den majsgule sommerfugl"
20355 
20356 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13
20357 msgctxt "Data|"
20358 msgid "Digits."
20359 msgstr ""
20360 
20361 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23
20362 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39
20363 #, qt-format
20364 msgctxt "Data|"
20365 msgid "Convert the message %1 to digits."
20366 msgstr ""
20367 
20368 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28
20369 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44
20370 #, fuzzy
20371 #| msgctxt "instruments|"
20372 #| msgid "Find the accordion"
20373 msgctxt "Data|"
20374 msgid "Find the corresponding digit."
20375 msgstr "Find akkordeonet"
20376 
20377 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13
20378 #, fuzzy
20379 #| msgctxt "Menu|"
20380 #| msgid "Words"
20381 msgctxt "Data|"
20382 msgid "Words."
20383 msgstr "Ord"
20384 
20385 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24
20386 msgctxt "Data|"
20387 msgid "Write the Morse code you hear."
20388 msgstr ""
20389 
20390 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34
20391 msgctxt "Data|"
20392 msgid "Convert the message in a word."
20393 msgstr ""
20394 
20395 #. Activity title
20396 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15
20397 msgctxt "ActivityInfo|"
20398 msgid "Rebuild the mosaic"
20399 msgstr "Gentag mosaikken"
20400 
20401 #. Help title
20402 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17
20403 msgctxt "ActivityInfo|"
20404 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
20405 msgstr ""
20406 
20407 #. Help manual
20408 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22
20409 msgctxt "ActivityInfo|"
20410 msgid ""
20411 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic "
20412 "to place the item."
20413 msgstr ""
20414 
20415 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24
20416 msgctxt "ActivityInfo|"
20417 msgid "Arrows: navigate inside an area"
20418 msgstr ""
20419 
20420 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25
20421 msgctxt "ActivityInfo|"
20422 msgid "Space or Enter: select or place an item"
20423 msgstr ""
20424 
20425 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26
20426 msgctxt "ActivityInfo|"
20427 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic"
20428 msgstr ""
20429 
20430 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13
20431 msgctxt "Data|"
20432 msgid "Up to 5 items, on a single line."
20433 msgstr ""
20434 
20435 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13
20436 msgctxt "Data|"
20437 msgid "Up to 8 items, on a single line."
20438 msgstr ""
20439 
20440 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13
20441 msgctxt "Data|"
20442 msgid "Up to 16 items, on multiple lines."
20443 msgstr ""
20444 
20445 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13
20446 msgctxt "Data|"
20447 msgid "Up to 24 items, on multiple lines."
20448 msgstr ""
20449 
20450 #. Activity title
20451 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15
20452 #, fuzzy
20453 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20454 #| msgid "Addition memory game against Tux"
20455 msgctxt "ActivityInfo|"
20456 msgid "Nine men's morris (against Tux)"
20457 msgstr "Plus huskespil mod Tux"
20458 
20459 #. Help goal
20460 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19
20461 msgctxt "ActivityInfo|"
20462 msgid ""
20463 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 "
20464 "pieces left or can not move anymore."
20465 msgstr ""
20466 
20467 #. Help manual
20468 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22
20469 msgctxt "ActivityInfo|"
20470 msgid ""
20471 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to "
20472 "move your pieces."
20473 msgstr ""
20474 
20475 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29
20476 msgctxt "nine_men_morris|"
20477 msgid ""
20478 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on "
20479 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)."
20480 msgstr ""
20481 
20482 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33
20483 msgctxt "nine_men_morris|"
20484 msgid ""
20485 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to "
20486 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces "
20487 "are left on the board."
20488 msgstr ""
20489 
20490 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37
20491 msgctxt "nine_men_morris|"
20492 msgid ""
20493 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. "
20494 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it "
20495 "there. Green color spots indicates where you can move."
20496 msgstr ""
20497 
20498 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41
20499 msgctxt "nine_men_morris|"
20500 msgid ""
20501 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be "
20502 "moved to any vacant spot on the board."
20503 msgstr ""
20504 
20505 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45
20506 msgctxt "nine_men_morris|"
20507 msgid ""
20508 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you "
20509 "win the game."
20510 msgstr ""
20511 
20512 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262
20513 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108
20514 msgctxt "nine_men_morris|"
20515 msgid "Place a piece"
20516 msgstr ""
20517 
20518 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388
20519 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166
20520 msgctxt "nine_men_morris|"
20521 msgid "Move a piece"
20522 msgstr ""
20523 
20524 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940
20525 msgctxt "nine_men_morris|"
20526 msgid "Remove a piece"
20527 msgstr ""
20528 
20529 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143
20530 #, fuzzy
20531 #| msgctxt "DialogConfig|"
20532 #| msgid "Configuration"
20533 msgctxt "nine_men_morris|"
20534 msgid "Congratulations"
20535 msgstr "Konfiguration"
20536 
20537 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146
20538 msgctxt "nine_men_morris|"
20539 msgid "Congratulations Player 1"
20540 msgstr ""
20541 
20542 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157
20543 msgctxt "nine_men_morris|"
20544 msgid "Congratulations Player 2"
20545 msgstr ""
20546 
20547 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160
20548 #, fuzzy
20549 msgctxt "nine_men_morris|"
20550 msgid "Try again"
20551 msgstr "Prøv igen"
20552 
20553 #. Activity title
20554 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15
20555 msgctxt "ActivityInfo|"
20556 msgid "Nine men's morris (with a friend)"
20557 msgstr ""
20558 
20559 #. Help goal
20560 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19
20561 msgctxt "ActivityInfo|"
20562 msgid ""
20563 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your "
20564 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore."
20565 msgstr ""
20566 
20567 #. Help manual
20568 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22
20569 msgctxt "ActivityInfo|"
20570 msgid ""
20571 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take "
20572 "turns to move your pieces."
20573 msgstr ""
20574 
20575 #. Activity title
20576 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18
20577 msgctxt "ActivityInfo|"
20578 msgid "Name that note"
20579 msgstr ""
20580 
20581 #. Help title
20582 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20
20583 msgctxt "ActivityInfo|"
20584 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef."
20585 msgstr ""
20586 
20587 #. Help goal
20588 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23
20589 msgctxt "ActivityInfo|"
20590 msgid ""
20591 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare "
20592 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities."
20593 msgstr ""
20594 
20595 #. Help manual
20596 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26
20597 msgctxt "ActivityInfo|"
20598 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level."
20599 msgstr ""
20600 
20601 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178
20602 #, fuzzy, qt-format
20603 msgctxt "NoteNames|"
20604 msgid "New note: %1"
20605 msgstr "Ny note"
20606 
20607 #. The following translation represents percentage.
20608 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266
20609 #, qt-format
20610 msgctxt "NoteNames|"
20611 msgid "%1%"
20612 msgstr ""
20613 
20614 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453
20615 msgctxt "NoteNames|"
20616 msgid ""
20617 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
20618 "voices or effects are disabled in the main configuration."
20619 msgstr ""
20620 
20621 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454
20622 #, fuzzy
20623 #| msgctxt "core|"
20624 #| msgid "Quit?"
20625 msgctxt "NoteNames|"
20626 msgid "Quit"
20627 msgstr "Afslut?"
20628 
20629 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455
20630 #, fuzzy
20631 #| msgctxt "board1_0|"
20632 #| msgid "Continents"
20633 msgctxt "NoteNames|"
20634 msgid "Continue"
20635 msgstr "Kontinenter"
20636 
20637 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89
20638 msgctxt "dataset_01|"
20639 msgid ""
20640 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in "
20641 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones "
20642 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will "
20643 "help you to read the notes placed around them."
20644 msgstr ""
20645 
20646 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36
20647 msgctxt "ActivityConfig|"
20648 msgid "Highlight next point"
20649 msgstr ""
20650 
20651 #. Activity title
20652 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15
20653 msgctxt "ActivityInfo|"
20654 msgid "Number sequence"
20655 msgstr ""
20656 
20657 #. Help title
20658 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17
20659 #, fuzzy
20660 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20661 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
20662 msgctxt "ActivityInfo|"
20663 msgid "Touch the numbers in the right order."
20664 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
20665 
20666 #. Help manual
20667 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23
20668 #, fuzzy
20669 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20670 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
20671 msgctxt "ActivityInfo|"
20672 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order."
20673 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på de blå felter."
20674 
20675 #. Activity title
20676 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15
20677 #, fuzzy
20678 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20679 #| msgid "Subtraction memory game"
20680 msgctxt "ActivityInfo|"
20681 msgid "Even and odd numbers"
20682 msgstr "Minus huskespil"
20683 
20684 #. Help title
20685 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17
20686 #, fuzzy
20687 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20688 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
20689 msgctxt "ActivityInfo|"
20690 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers."
20691 msgstr "Bevæg helikopteren for at fange skyerne i rigtig rækkefølge."
20692 
20693 #. Help manual
20694 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23
20695 msgctxt "ActivityInfo|"
20696 msgid ""
20697 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a "
20698 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, "
20699 "just click or tap on the target location. To know which number you have to "
20700 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right "
20701 "corner."
20702 msgstr ""
20703 
20704 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36
20705 msgctxt "NumbersOddEven|"
20706 msgid "This activity teaches about even and odd numbers."
20707 msgstr ""
20708 
20709 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40
20710 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50
20711 msgctxt "NumbersOddEven|"
20712 msgid ""
20713 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2."
20714 msgstr ""
20715 
20716 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45
20717 msgctxt "NumbersOddEven|"
20718 msgid "What is meant by remainder?"
20719 msgstr ""
20720 
20721 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54
20722 msgctxt "NumbersOddEven|"
20723 msgid ""
20724 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by "
20725 "2."
20726 msgstr ""
20727 
20728 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58
20729 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62
20730 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66
20731 msgctxt "NumbersOddEven|"
20732 msgid "Exercise to test your understanding."
20733 msgstr ""
20734 
20735 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22
20736 msgctxt "Tutorial1|"
20737 msgid ""
20738 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with "
20739 "another number.\n"
20740 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n"
20741 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1."
20742 msgstr ""
20743 
20744 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22
20745 msgctxt "Tutorial2|"
20746 msgid ""
20747 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, "
20748 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder "
20749 "of 0 when divided by 2."
20750 msgstr ""
20751 
20752 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22
20753 msgctxt "Tutorial3|"
20754 msgid ""
20755 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, "
20756 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a "
20757 "remainder of 0 when divided by 2."
20758 msgstr ""
20759 
20760 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
20761 #, fuzzy
20762 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20763 #| msgid "Subtraction memory game"
20764 msgctxt "TutorialBase|"
20765 msgid "Choose the even number:"
20766 msgstr "Minus huskespil"
20767 
20768 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
20769 msgctxt "TutorialBase|"
20770 msgid "Choose the odd number:"
20771 msgstr ""
20772 
20773 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57
20774 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87
20775 msgctxt "TutorialBase|"
20776 msgid "Great"
20777 msgstr "Glimrende"
20778 
20779 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61
20780 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91
20781 #, qt-format
20782 msgctxt "TutorialBase|"
20783 msgid ""
20784 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore "
20785 "this is an odd number."
20786 msgstr ""
20787 
20788 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64
20789 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94
20790 #, qt-format
20791 msgctxt "TutorialBase|"
20792 msgid ""
20793 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore "
20794 "this is an even number."
20795 msgstr ""
20796 
20797 #. Activity title
20798 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21
20799 #, fuzzy
20800 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20801 #| msgid "Missing Letter"
20802 msgctxt "ActivityInfo|"
20803 msgid "Ordering letters"
20804 msgstr "Manglende bogstav"
20805 
20806 #. Help title
20807 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23
20808 msgctxt "ActivityInfo|"
20809 msgid ""
20810 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical "
20811 "order as requested."
20812 msgstr ""
20813 
20814 #. Help goal
20815 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26
20816 msgctxt "ActivityInfo|"
20817 msgid "Learn the alphabetical order."
20818 msgstr ""
20819 
20820 #. Help manual
20821 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30
20822 msgctxt "ActivityInfo|"
20823 msgid ""
20824 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in "
20825 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested."
20826 msgstr ""
20827 
20828 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13
20829 msgctxt "Data|"
20830 msgid "Ascending order, 5 defined letters."
20831 msgstr ""
20832 
20833 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
20834 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22
20835 msgctxt "Data|"
20836 msgid "a|b|c|d|e"
20837 msgstr ""
20838 
20839 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
20840 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28
20841 msgctxt "Data|"
20842 msgid "c|f|g|l|m"
20843 msgstr ""
20844 
20845 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13
20846 msgctxt "Data|"
20847 msgid "Descending order, 5 defined letters."
20848 msgstr ""
20849 
20850 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
20851 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22
20852 msgctxt "Data|"
20853 msgid "v|w|x|y|z"
20854 msgstr ""
20855 
20856 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
20857 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28
20858 msgctxt "Data|"
20859 msgid "a|b|d|f|g"
20860 msgstr ""
20861 
20862 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13
20863 msgctxt "Data|"
20864 msgid "Ascending order, 5 random letters."
20865 msgstr ""
20866 
20867 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order.
20868 #. ----------
20869 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order.
20870 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23
20871 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23
20872 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21
20873 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21
20874 msgctxt "Data|"
20875 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z"
20876 msgstr ""
20877 
20878 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13
20879 msgctxt "Data|"
20880 msgid "Descending order, 5 random letters."
20881 msgstr ""
20882 
20883 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13
20884 msgctxt "Data|"
20885 msgid "Ascending order, 8 random letters."
20886 msgstr ""
20887 
20888 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13
20889 msgctxt "Data|"
20890 msgid "Descending order, 8 random letters."
20891 msgstr ""
20892 
20893 #. Activity title
20894 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21
20895 msgctxt "ActivityInfo|"
20896 msgid "Ordering chronology"
20897 msgstr ""
20898 
20899 #. Help title
20900 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23
20901 #, fuzzy
20902 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20903 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
20904 msgctxt "ActivityInfo|"
20905 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
20906 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
20907 
20908 #. Help goal
20909 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26
20910 msgctxt "ActivityInfo|"
20911 msgid "Can decide chronological order of events."
20912 msgstr ""
20913 
20914 #. Help manual
20915 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30
20916 msgctxt "ActivityInfo|"
20917 msgid ""
20918 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in "
20919 "their chronological order."
20920 msgstr ""
20921 
20922 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13
20923 msgctxt "Data|"
20924 msgid "Cycle of life of a flower."
20925 msgstr ""
20926 
20927 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13
20928 msgctxt "Data|"
20929 msgid "Travel to the Moon."
20930 msgstr ""
20931 
20932 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13
20933 msgctxt "Data|"
20934 msgid "Tux gathers an apple."
20935 msgstr ""
20936 
20937 #. Activity title
20938 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20
20939 #, fuzzy
20940 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20941 #| msgid "Subtraction memory game"
20942 msgctxt "ActivityInfo|"
20943 msgid "Ordering numbers"
20944 msgstr "Minus huskespil"
20945 
20946 #. Help title
20947 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22
20948 msgctxt "ActivityInfo|"
20949 msgid ""
20950 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested."
20951 msgstr ""
20952 
20953 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal
20954 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25
20955 #, fuzzy
20956 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20957 #| msgid "Subtraction memory game"
20958 msgctxt "ActivityInfo|"
20959 msgid "Compare numbers."
20960 msgstr "Minus huskespil"
20961 
20962 #. Help prerequisite
20963 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27
20964 #, fuzzy
20965 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20966 #| msgid "Counting skills"
20967 msgctxt "ActivityInfo|"
20968 msgid "Counting."
20969 msgstr "Tælleevner"
20970 
20971 #. Help manual
20972 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29
20973 msgctxt "ActivityInfo|"
20974 msgid ""
20975 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in "
20976 "ascending or descending order as requested."
20977 msgstr ""
20978 
20979 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66
20980 #, fuzzy
20981 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20982 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
20983 msgctxt "ordering|"
20984 msgid "Drag and drop the items in ascending order."
20985 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
20986 
20987 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67
20988 #, fuzzy
20989 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20990 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
20991 msgctxt "ordering|"
20992 msgid "Drag and drop the items in descending order."
20993 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
20994 
20995 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68
20996 #, fuzzy
20997 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20998 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
20999 msgctxt "ordering|"
21000 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order."
21001 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
21002 
21003 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69
21004 #, fuzzy
21005 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21006 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
21007 msgctxt "ordering|"
21008 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order."
21009 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
21010 
21011 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70
21012 #, fuzzy
21013 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21014 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
21015 msgctxt "ordering|"
21016 msgid "Drag and drop the items in chronological order."
21017 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
21018 
21019 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71
21020 msgctxt "ordering|"
21021 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence."
21022 msgstr ""
21023 
21024 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13
21025 #, fuzzy
21026 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21027 #| msgid "Guess a number"
21028 msgctxt "Data|"
21029 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
21030 msgstr "Gæt et tal"
21031 
21032 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13
21033 #, fuzzy
21034 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21035 #| msgid "Guess a number"
21036 msgctxt "Data|"
21037 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
21038 msgstr "Gæt et tal"
21039 
21040 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13
21041 #, fuzzy
21042 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21043 #| msgid "Guess a number"
21044 msgctxt "Data|"
21045 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10."
21046 msgstr "Gæt et tal"
21047 
21048 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13
21049 #, fuzzy
21050 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21051 #| msgid "Guess a number"
21052 msgctxt "Data|"
21053 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10."
21054 msgstr "Gæt et tal"
21055 
21056 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13
21057 #, fuzzy
21058 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21059 #| msgid "Guess a number"
21060 msgctxt "Data|"
21061 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20."
21062 msgstr "Gæt et tal"
21063 
21064 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13
21065 #, fuzzy
21066 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21067 #| msgid "Guess a number"
21068 msgctxt "Data|"
21069 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20."
21070 msgstr "Gæt et tal"
21071 
21072 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13
21073 #, fuzzy
21074 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21075 #| msgid "Guess a number"
21076 msgctxt "Data|"
21077 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30."
21078 msgstr "Gæt et tal"
21079 
21080 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13
21081 #, fuzzy
21082 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21083 #| msgid "Guess a number"
21084 msgctxt "Data|"
21085 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30."
21086 msgstr "Gæt et tal"
21087 
21088 #. Activity title
21089 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20
21090 msgctxt "ActivityInfo|"
21091 msgid "Ordering sentences"
21092 msgstr ""
21093 
21094 #. Help title
21095 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22
21096 msgctxt "ActivityInfo|"
21097 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
21098 msgstr ""
21099 
21100 #. Help goal
21101 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25
21102 msgctxt "ActivityInfo|"
21103 msgid "Order words to form meaningful sentences."
21104 msgstr ""
21105 
21106 #. Help manual
21107 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29
21108 msgctxt "ActivityInfo|"
21109 msgid ""
21110 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to "
21111 "form a meaningful sentence."
21112 msgstr ""
21113 
21114 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13
21115 #, fuzzy
21116 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21117 #| msgid "Falling Words"
21118 msgctxt "Data|"
21119 msgid "Below 5 words."
21120 msgstr "Faldende ord"
21121 
21122 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence.
21123 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18
21124 msgctxt "Data|"
21125 msgid ""
21126 "The|dog|barks.\n"
21127 "The|house|is|red.\n"
21128 "The|boy|reads|a book.\n"
21129 "My|friend|is|nice.\n"
21130 "What|a|beautiful|sight!\n"
21131 "Steve|jumps|into|the|pool.\n"
21132 "Jessica|wants|a|new|book.\n"
21133 "Mom|made|me|a|sandwich.\n"
21134 "Tigers|live|in|forests.\n"
21135 "Football|is|a|team|game."
21136 msgstr ""
21137 
21138 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13
21139 msgctxt "Data|"
21140 msgid "Below 10 words."
21141 msgstr ""
21142 
21143 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence.
21144 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18
21145 msgctxt "Data|"
21146 msgid ""
21147 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n"
21148 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n"
21149 "Are|you|going|out|for|lunch?\n"
21150 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n"
21151 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n"
21152 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n"
21153 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n"
21154 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n"
21155 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n"
21156 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day."
21157 msgstr ""
21158 
21159 #. Activity title
21160 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14
21161 #, fuzzy
21162 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21163 #| msgid "Play the audio memory game against Tux"
21164 msgctxt "ActivityInfo|"
21165 msgid "Play oware (against Tux)"
21166 msgstr "Spil lydhuskespil mod Tux."
21167 
21168 #. Help title
21169 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16
21170 #, fuzzy
21171 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21172 #| msgid "Play the audio memory game against Tux"
21173 msgctxt "ActivityInfo|"
21174 msgid "Play the Oware strategy game against Tux."
21175 msgstr "Spil lydhuskespil mod Tux."
21176 
21177 #. Help goal
21178 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19
21179 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19
21180 msgctxt "ActivityInfo|"
21181 msgid ""
21182 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is "
21183 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, "
21184 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of "
21185 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has "
21186 "captured 24."
21187 msgstr ""
21188 
21189 #. Help manual
21190 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22
21191 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22
21192 msgctxt "ActivityInfo|"
21193 msgid ""
21194 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the "
21195 "six houses under their control. The player removes all seeds from that "
21196 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise "
21197 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into "
21198 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is "
21199 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and "
21200 "the twelfth seed is placed in the next house."
21201 msgstr ""
21202 
21203 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23
21204 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23
21205 msgctxt "ActivityInfo|"
21206 msgid ""
21207 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house "
21208 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This "
21209 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if "
21210 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, "
21211 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does "
21212 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The "
21213 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move "
21214 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since "
21215 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are "
21216 "instead left on the board."
21217 msgstr ""
21218 
21219 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24
21220 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24
21221 msgctxt "ActivityInfo|"
21222 msgid ""
21223 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move "
21224 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current "
21225 "player captures all seeds in their own territory, ending the game."
21226 msgstr ""
21227 
21228 #: activities/oware/oware.js:107
21229 msgctxt "oware|"
21230 msgid "Invalid Move!"
21231 msgstr ""
21232 
21233 #. Activity title
21234 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14
21235 msgctxt "ActivityInfo|"
21236 msgid "Play oware (with a friend)"
21237 msgstr ""
21238 
21239 #. Help title
21240 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16
21241 msgctxt "ActivityInfo|"
21242 msgid "Play the Oware strategy game with a friend."
21243 msgstr ""
21244 
21245 #. Activity title
21246 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20
21247 msgctxt "ActivityInfo|"
21248 msgid "Assemble the puzzle"
21249 msgstr ""
21250 
21251 #. Help title
21252 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22
21253 #, fuzzy
21254 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21255 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
21256 msgctxt "ActivityInfo|"
21257 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings."
21258 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
21259 
21260 #. Help goal
21261 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25
21262 msgctxt "ActivityInfo|"
21263 msgid "Spatial representation."
21264 msgstr ""
21265 
21266 #. Help prerequisite
21267 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27
21268 #, fuzzy
21269 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21270 #| msgid "Mouse manipulation, Brain."
21271 msgctxt "ActivityInfo|"
21272 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop."
21273 msgstr "Brug af mus, hjerne."
21274 
21275 #. Help manual
21276 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29
21277 #, fuzzy
21278 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21279 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
21280 msgctxt "ActivityInfo|"
21281 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting."
21282 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
21283 
21284 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14
21285 msgctxt "board10_0|"
21286 msgid ""
21287 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
21288 "Embankment - 1830"
21289 msgstr ""
21290 
21291 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14
21292 msgctxt "board11_0|"
21293 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
21294 msgstr ""
21295 
21296 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14
21297 msgctxt "board12_0|"
21298 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
21299 msgstr ""
21300 
21301 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14
21302 msgctxt "board13_0|"
21303 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
21304 msgstr ""
21305 
21306 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14
21307 msgctxt "board14_0|"
21308 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
21309 msgstr ""
21310 
21311 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14
21312 msgctxt "board15_0|"
21313 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
21314 msgstr ""
21315 
21316 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14
21317 msgctxt "board16_0|"
21318 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
21319 msgstr ""
21320 
21321 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14
21322 msgctxt "board17_0|"
21323 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
21324 msgstr ""
21325 
21326 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14
21327 msgctxt "board18_0|"
21328 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
21329 msgstr ""
21330 
21331 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14
21332 msgctxt "board19_0|"
21333 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
21334 msgstr ""
21335 
21336 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14
21337 msgctxt "board1_0|"
21338 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876"
21339 msgstr ""
21340 
21341 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14
21342 msgctxt "board20_0|"
21343 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
21344 msgstr ""
21345 
21346 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14
21347 msgctxt "board21_0|"
21348 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
21349 msgstr ""
21350 
21351 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14
21352 msgctxt "board22_0|"
21353 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
21354 msgstr ""
21355 
21356 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14
21357 msgctxt "board2_0|"
21358 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
21359 msgstr ""
21360 
21361 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14
21362 msgctxt "board3_0|"
21363 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
21364 msgstr ""
21365 
21366 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14
21367 msgctxt "board4_0|"
21368 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
21369 msgstr ""
21370 
21371 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14
21372 msgctxt "board5_0|"
21373 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
21374 msgstr ""
21375 
21376 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14
21377 msgctxt "board6_0|"
21378 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
21379 msgstr ""
21380 
21381 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14
21382 msgctxt "board7_0|"
21383 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
21384 msgstr ""
21385 
21386 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14
21387 msgctxt "board8_0|"
21388 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
21389 msgstr ""
21390 
21391 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14
21392 msgctxt "board9_0|"
21393 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
21394 msgstr ""
21395 
21396 #. Activity title
21397 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14
21398 msgctxt "ActivityInfo|"
21399 msgid "Path decoding"
21400 msgstr ""
21401 
21402 #. Help title
21403 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16
21404 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16
21405 msgctxt "ActivityInfo|"
21406 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target."
21407 msgstr ""
21408 
21409 #. Help manual
21410 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21
21411 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21
21412 msgctxt "ActivityInfo|"
21413 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions."
21414 msgstr ""
21415 
21416 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22
21417 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22
21418 msgctxt "ActivityInfo|"
21419 msgid ""
21420 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation "
21421 "of Tux."
21422 msgstr ""
21423 
21424 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13
21425 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13
21426 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13
21427 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13
21428 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13
21429 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13
21430 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13
21431 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13
21432 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13
21433 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13
21434 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13
21435 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13
21436 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13
21437 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13
21438 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13
21439 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13
21440 #, qt-format
21441 msgctxt "Data|"
21442 msgid "%1x%2 grids."
21443 msgstr ""
21444 
21445 #. Activity title
21446 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14
21447 #, fuzzy
21448 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21449 #| msgid "Count the items"
21450 msgctxt "ActivityInfo|"
21451 msgid "Path decoding relative"
21452 msgstr "Tæl delene"
21453 
21454 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22
21455 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22
21456 msgctxt "ActivityInfo|"
21457 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux."
21458 msgstr ""
21459 
21460 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23
21461 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23
21462 msgctxt "ActivityInfo|"
21463 msgid ""
21464 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the "
21465 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux."
21466 msgstr ""
21467 
21468 #. Activity title
21469 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14
21470 msgctxt "ActivityInfo|"
21471 msgid "Path encoding"
21472 msgstr ""
21473 
21474 #. Help title
21475 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16
21476 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16
21477 msgctxt "ActivityInfo|"
21478 msgid "Move Tux along the path to reach the target."
21479 msgstr ""
21480 
21481 #. Help manual
21482 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21
21483 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21
21484 msgctxt "ActivityInfo|"
21485 msgid ""
21486 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target."
21487 msgstr ""
21488 
21489 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23
21490 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24
21491 #, fuzzy
21492 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21493 #| msgid "Keyboard training"
21494 msgctxt "ActivityInfo|"
21495 msgid "Keyboard controls:"
21496 msgstr "Tastaturtræning"
21497 
21498 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24
21499 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25
21500 msgctxt "ActivityInfo|"
21501 msgid "Arrows: directions"
21502 msgstr ""
21503 
21504 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125
21505 #, qt-format
21506 msgctxt "GridPath|"
21507 msgid "Errors: %1"
21508 msgstr ""
21509 
21510 #. Activity title
21511 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14
21512 #, fuzzy
21513 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21514 #| msgid "Count the items"
21515 msgctxt "ActivityInfo|"
21516 msgid "Path encoding relative"
21517 msgstr "Tæl delene"
21518 
21519 #. Activity title
21520 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15
21521 msgctxt "ActivityInfo|"
21522 msgid "Penalty kick"
21523 msgstr "Straffespark"
21524 
21525 #. Help title
21526 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17
21527 #, fuzzy
21528 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21529 #| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
21530 msgctxt "ActivityInfo|"
21531 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score."
21532 msgstr "Dobbeltklik på bolden for at lave mål."
21533 
21534 #. Help manual
21535 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22
21536 #, fuzzy
21537 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21538 #| msgid ""
21539 #| "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the "
21540 #| "left right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You "
21541 #| "must click on it to bring it back to its former position"
21542 msgctxt "ActivityInfo|"
21543 msgid ""
21544 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can "
21545 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double "
21546 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it "
21547 "back to its initial position."
21548 msgstr ""
21549 "Dobbeltklik på bolden for at sparke til den. Du kan dobbeltklikke med "
21550 "venstre-, højre- eller midterknappen. Hvis du taber, fanger Tux bolden. Du "
21551 "skal klikke på den for at få den tilbage til sin tidligere position."
21552 
21553 #: activities/penalty/Penalty.qml:210
21554 #, fuzzy
21555 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21556 #| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
21557 msgctxt "Penalty|"
21558 msgid ""
21559 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball "
21560 "in."
21561 msgstr "Dobbeltklik på bolden for at lave mål."
21562 
21563 #: activities/penalty/Penalty.qml:250
21564 msgctxt "Penalty|"
21565 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position."
21566 msgstr ""
21567 
21568 #. Activity title
21569 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15
21570 msgctxt "ActivityInfo|"
21571 msgid "Photo hunter"
21572 msgstr ""
21573 
21574 #. Help title
21575 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17
21576 #, fuzzy
21577 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21578 #| msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
21579 msgctxt "ActivityInfo|"
21580 msgid "Find the differences between the two pictures."
21581 msgstr "Klik på ordet, der svarer til det viste billede."
21582 
21583 #. Help goal
21584 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20
21585 #, fuzzy
21586 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21587 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
21588 msgctxt "ActivityInfo|"
21589 msgid "Visual perception."
21590 msgstr "Visuel bogstavsgenkendelse. Kan bruge musen."
21591 
21592 #. Help manual
21593 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23
21594 msgctxt "ActivityInfo|"
21595 msgid ""
21596 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
21597 "you find a difference you must click on it."
21598 msgstr ""
21599 
21600 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92
21601 msgctxt "PhotoHunter|"
21602 msgid "Drag the slider to show the differences."
21603 msgstr ""
21604 
21605 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93
21606 #, fuzzy
21607 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21608 #| msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
21609 msgctxt "PhotoHunter|"
21610 msgid "Click on the differences between the two images."
21611 msgstr "Klik på ordet, der svarer til det viste billede."
21612 
21613 #. Activity title
21614 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16
21615 msgctxt "ActivityInfo|"
21616 msgid "Piano composition"
21617 msgstr ""
21618 
21619 #. Help title
21620 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18
21621 msgctxt "ActivityInfo|"
21622 msgid ""
21623 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical "
21624 "staff."
21625 msgstr ""
21626 
21627 #. Help goal
21628 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21
21629 msgctxt "ActivityInfo|"
21630 msgid ""
21631 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in "
21632 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental "
21633 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. "
21634 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading "
21635 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music "
21636 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music "
21637 "notation tool."
21638 msgstr ""
21639 
21640 #. Help prerequisite
21641 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23
21642 msgctxt "ActivityInfo|"
21643 msgid "Familiarity with note naming conventions."
21644 msgstr ""
21645 
21646 #. Help manual
21647 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25
21648 msgctxt "ActivityInfo|"
21649 msgid ""
21650 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to "
21651 "the previous one."
21652 msgstr ""
21653 
21654 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26
21655 msgctxt "ActivityInfo|"
21656 msgid ""
21657 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment "
21658 "with clicking the colored rectangle keys to write music."
21659 msgstr ""
21660 
21661 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27
21662 msgctxt "ActivityInfo|"
21663 msgid ""
21664 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in "
21665 "previous level."
21666 msgstr ""
21667 
21668 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28
21669 msgctxt "ActivityInfo|"
21670 msgid ""
21671 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black "
21672 "keys (sharp keys)."
21673 msgstr ""
21674 
21675 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29
21676 msgctxt "ActivityInfo|"
21677 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys."
21678 msgstr ""
21679 
21680 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30
21681 msgctxt "ActivityInfo|"
21682 msgid ""
21683 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth "
21684 "notes)."
21685 msgstr ""
21686 
21687 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31
21688 msgctxt "ActivityInfo|"
21689 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)."
21690 msgstr ""
21691 
21692 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32
21693 msgctxt "ActivityInfo|"
21694 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies."
21695 msgstr ""
21696 
21697 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34
21698 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31
21699 msgctxt "ActivityInfo|"
21700 msgid "Digits 1 to 7: white keys"
21701 msgstr ""
21702 
21703 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35
21704 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32
21705 msgctxt "ActivityInfo|"
21706 msgid "F2 to F7: black keys"
21707 msgstr ""
21708 
21709 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36
21710 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30
21711 msgctxt "ActivityInfo|"
21712 msgid "Space: play"
21713 msgstr ""
21714 
21715 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37
21716 msgctxt "ActivityInfo|"
21717 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave"
21718 msgstr ""
21719 
21720 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38
21721 msgctxt "ActivityInfo|"
21722 msgid "Backspace: undo"
21723 msgstr ""
21724 
21725 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39
21726 msgctxt "ActivityInfo|"
21727 msgid "Delete: erase selected note or everything"
21728 msgstr ""
21729 
21730 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40
21731 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34
21732 msgctxt "ActivityInfo|"
21733 msgid ""
21734 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth"
21735 msgstr ""
21736 
21737 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute.
21738 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48
21739 #, fuzzy, qt-format
21740 msgctxt "BpmMeter|"
21741 msgid "%1 BPM"
21742 msgstr "%1 bpm"
21743 
21744 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it.
21745 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
21746 #, fuzzy
21747 msgctxt "KeyOption|"
21748 msgid "Treble clef"
21749 msgstr "Diskantnøgle"
21750 
21751 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
21752 #, fuzzy
21753 msgctxt "KeyOption|"
21754 msgid "Bass clef"
21755 msgstr "Basnøgle"
21756 
21757 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
21758 #, fuzzy
21759 msgctxt "KeyOption|"
21760 msgid "Treble clef added"
21761 msgstr "Diskantnøgle"
21762 
21763 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
21764 #, fuzzy
21765 msgctxt "KeyOption|"
21766 msgid "Bass clef added"
21767 msgstr "Basnøgle"
21768 
21769 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37
21770 #, qt-format
21771 msgctxt "LyricsArea|"
21772 msgid "Title: %1"
21773 msgstr "Titel: %1"
21774 
21775 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65
21776 #, qt-format
21777 msgctxt "LyricsArea|"
21778 msgid "Origin: %1"
21779 msgstr "Oprindelse: %1"
21780 
21781 #: activities/piano_composition/melodies.js:18
21782 msgctxt "melodies|"
21783 msgid "America: English Lullaby"
21784 msgstr ""
21785 
21786 #: activities/piano_composition/melodies.js:25
21787 msgctxt "melodies|"
21788 msgid "America: Patriotic"
21789 msgstr ""
21790 
21791 #: activities/piano_composition/melodies.js:32
21792 msgctxt "melodies|"
21793 msgid "America: Shaker Tune"
21794 msgstr ""
21795 
21796 #: activities/piano_composition/melodies.js:39
21797 msgctxt "melodies|"
21798 msgid "America: Nursery Rhyme"
21799 msgstr ""
21800 
21801 #: activities/piano_composition/melodies.js:46
21802 #: activities/piano_composition/melodies.js:214
21803 #: activities/piano_composition/melodies.js:221
21804 #: activities/piano_composition/melodies.js:228
21805 msgctxt "melodies|"
21806 msgid "Mexico"
21807 msgstr "Mexico"
21808 
21809 #: activities/piano_composition/melodies.js:53
21810 msgctxt "melodies|"
21811 msgid "Italy"
21812 msgstr "Italien"
21813 
21814 #: activities/piano_composition/melodies.js:60
21815 msgctxt "melodies|"
21816 msgid "Spain"
21817 msgstr "Spanien"
21818 
21819 #: activities/piano_composition/melodies.js:67
21820 msgctxt "melodies|"
21821 msgid "German Kid's Song"
21822 msgstr ""
21823 
21824 #: activities/piano_composition/melodies.js:74
21825 msgctxt "melodies|"
21826 msgid "Children's Song from Brazil"
21827 msgstr ""
21828 
21829 #: activities/piano_composition/melodies.js:81
21830 #: activities/piano_composition/melodies.js:95
21831 msgctxt "melodies|"
21832 msgid "Germany"
21833 msgstr "Tyskland"
21834 
21835 #: activities/piano_composition/melodies.js:88
21836 #: activities/piano_composition/melodies.js:102
21837 #: activities/piano_composition/melodies.js:123
21838 #: activities/piano_composition/melodies.js:130
21839 msgctxt "melodies|"
21840 msgid "France"
21841 msgstr "Frankrig"
21842 
21843 #: activities/piano_composition/melodies.js:109
21844 #: activities/piano_composition/melodies.js:116
21845 msgctxt "melodies|"
21846 msgid "Brazil"
21847 msgstr "Brasilien"
21848 
21849 #: activities/piano_composition/melodies.js:137
21850 #: activities/piano_composition/melodies.js:144
21851 msgctxt "melodies|"
21852 msgid "Hungary, Nursery Rhyme"
21853 msgstr ""
21854 
21855 #: activities/piano_composition/melodies.js:151
21856 #: activities/piano_composition/melodies.js:158
21857 msgctxt "melodies|"
21858 msgid "Hungary, Children's Song"
21859 msgstr ""
21860 
21861 #: activities/piano_composition/melodies.js:165
21862 msgctxt "melodies|"
21863 msgid "Serbia"
21864 msgstr "Serbien"
21865 
21866 #: activities/piano_composition/melodies.js:172
21867 #: activities/piano_composition/melodies.js:207
21868 #: activities/piano_composition/melodies.js:249
21869 msgctxt "melodies|"
21870 msgid "Britain"
21871 msgstr ""
21872 
21873 #: activities/piano_composition/melodies.js:179
21874 msgctxt "melodies|"
21875 msgid "Poland"
21876 msgstr "Polen"
21877 
21878 #: activities/piano_composition/melodies.js:186
21879 #: activities/piano_composition/melodies.js:193
21880 msgctxt "melodies|"
21881 msgid "Greece"
21882 msgstr "Grækenland"
21883 
21884 #: activities/piano_composition/melodies.js:200
21885 msgctxt "melodies|"
21886 msgid "Ukraine"
21887 msgstr "Ukraine"
21888 
21889 #: activities/piano_composition/melodies.js:235
21890 msgctxt "melodies|"
21891 msgid "Mexican song to break a piñata"
21892 msgstr ""
21893 
21894 #: activities/piano_composition/melodies.js:242
21895 msgctxt "melodies|"
21896 msgid "Finland"
21897 msgstr "Finland"
21898 
21899 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70
21900 msgctxt "MelodyList|"
21901 msgid "Melodies"
21902 msgstr ""
21903 
21904 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation.
21905 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
21906 msgctxt "OptionsRow|"
21907 msgid "Whole note"
21908 msgstr ""
21909 
21910 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
21911 msgctxt "OptionsRow|"
21912 msgid "Half note"
21913 msgstr ""
21914 
21915 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
21916 msgctxt "OptionsRow|"
21917 msgid "Quarter note"
21918 msgstr ""
21919 
21920 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
21921 #, fuzzy
21922 #| msgctxt "dataset|"
21923 #| msgid "eight"
21924 msgctxt "OptionsRow|"
21925 msgid "Eighth note"
21926 msgstr "otte"
21927 
21928 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation.
21929 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
21930 msgctxt "OptionsRow|"
21931 msgid "Whole rest added"
21932 msgstr ""
21933 
21934 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
21935 msgctxt "OptionsRow|"
21936 msgid "Half rest added"
21937 msgstr ""
21938 
21939 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
21940 msgctxt "OptionsRow|"
21941 msgid "Quarter rest added"
21942 msgstr ""
21943 
21944 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
21945 #, fuzzy
21946 #| msgctxt "dataset|"
21947 #| msgid "eight"
21948 msgctxt "OptionsRow|"
21949 msgid "Eighth rest added"
21950 msgstr "otte"
21951 
21952 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
21953 msgctxt "OptionsRow|"
21954 msgid "Whole rest"
21955 msgstr ""
21956 
21957 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
21958 msgctxt "OptionsRow|"
21959 msgid "Half rest"
21960 msgstr ""
21961 
21962 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
21963 msgctxt "OptionsRow|"
21964 msgid "Quarter rest"
21965 msgstr ""
21966 
21967 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
21968 #, fuzzy
21969 #| msgctxt "dataset|"
21970 #| msgid "eight"
21971 msgctxt "OptionsRow|"
21972 msgid "Eighth rest"
21973 msgstr "otte"
21974 
21975 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
21976 msgctxt "OptionsRow|"
21977 msgid "Piano"
21978 msgstr ""
21979 
21980 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
21981 #, fuzzy
21982 msgctxt "OptionsRow|"
21983 msgid "Lyrics"
21984 msgstr "Sangtekst"
21985 
21986 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60
21987 msgctxt "OptionsRow|"
21988 msgid "Play melody"
21989 msgstr ""
21990 
21991 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98
21992 msgctxt "OptionsRow|"
21993 msgid "Undo"
21994 msgstr "Fortryd"
21995 
21996 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music.
21997 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166
21998 msgctxt "OptionsRow|"
21999 msgid "Sharp notes"
22000 msgstr ""
22001 
22002 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166
22003 msgctxt "OptionsRow|"
22004 msgid "Flat notes"
22005 msgstr ""
22006 
22007 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24
22008 msgctxt "piano_composition|"
22009 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes."
22010 msgstr ""
22011 
22012 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27
22013 msgctxt "piano_composition|"
22014 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes."
22015 msgstr ""
22016 
22017 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30
22018 msgctxt "piano_composition|"
22019 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign."
22020 msgstr ""
22021 
22022 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33
22023 msgctxt "piano_composition|"
22024 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign."
22025 msgstr ""
22026 
22027 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36
22028 msgctxt "piano_composition|"
22029 msgid ""
22030 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole "
22031 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes."
22032 msgstr ""
22033 
22034 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39
22035 msgctxt "piano_composition|"
22036 msgid ""
22037 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on "
22038 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button "
22039 "to enter it to the staff."
22040 msgstr ""
22041 
22042 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42
22043 msgctxt "piano_composition|"
22044 msgid "Now you can load music and also save your compositions."
22045 msgstr ""
22046 
22047 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63
22048 #, qt-format
22049 msgctxt "piano_composition|"
22050 msgid "Error saving melody to your file (%1)"
22051 msgstr ""
22052 
22053 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68
22054 #, qt-format
22055 msgctxt "piano_composition|"
22056 msgid "Melody saved to your file (%1)"
22057 msgstr ""
22058 
22059 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360
22060 msgctxt "Piano_composition|"
22061 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?"
22062 msgstr ""
22063 
22064 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361
22065 msgctxt "Piano_composition|"
22066 msgid "Yes"
22067 msgstr "Ja"
22068 
22069 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367
22070 #, fuzzy
22071 msgctxt "Piano_composition|"
22072 msgid "No"
22073 msgstr "Nej"
22074 
22075 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417
22076 #, fuzzy
22077 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22078 #| msgid "Click on the correct color"
22079 msgctxt "Piano_composition|"
22080 msgid "Select the type of melody to load."
22081 msgstr "Klik på den rigtige farve"
22082 
22083 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422
22084 msgctxt "Piano_composition|"
22085 msgid "Pre-defined melodies"
22086 msgstr ""
22087 
22088 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440
22089 msgctxt "Piano_composition|"
22090 msgid "Your saved melodies"
22091 msgstr ""
22092 
22093 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548
22094 msgctxt "Piano_composition|"
22095 msgid ""
22096 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
22097 "voices or effects are disabled in the main configuration."
22098 msgstr ""
22099 
22100 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549
22101 #, fuzzy
22102 #| msgctxt "core|"
22103 #| msgid "Quit?"
22104 msgctxt "Piano_composition|"
22105 msgid "Quit"
22106 msgstr "Afslut?"
22107 
22108 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550
22109 #, fuzzy
22110 #| msgctxt "board1_0|"
22111 #| msgid "Continents"
22112 msgctxt "Piano_composition|"
22113 msgid "Continue"
22114 msgstr "Kontinenter"
22115 
22116 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave.
22117 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42
22118 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49
22119 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56
22120 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63
22121 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70
22122 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77
22123 #, qt-format
22124 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22125 msgid "F%1"
22126 msgstr "F%1"
22127 
22128 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43
22129 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50
22130 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57
22131 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64
22132 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71
22133 #, fuzzy, qt-format
22134 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22135 msgid "G%1"
22136 msgstr "G"
22137 
22138 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44
22139 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51
22140 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58
22141 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65
22142 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72
22143 #, fuzzy, qt-format
22144 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22145 msgid "A%1"
22146 msgstr "A"
22147 
22148 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45
22149 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52
22150 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59
22151 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66
22152 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73
22153 #, fuzzy, qt-format
22154 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22155 msgid "B%1"
22156 msgstr "B"
22157 
22158 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46
22159 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53
22160 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60
22161 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67
22162 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74
22163 #, fuzzy, qt-format
22164 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22165 msgid "C%1"
22166 msgstr "C"
22167 
22168 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47
22169 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54
22170 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61
22171 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68
22172 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75
22173 #, fuzzy, qt-format
22174 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22175 msgid "D%1"
22176 msgstr "D"
22177 
22178 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48
22179 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55
22180 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62
22181 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69
22182 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76
22183 #, fuzzy, qt-format
22184 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22185 msgid "E%1"
22186 msgstr "Ø"
22187 
22188 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave.
22189 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82
22190 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87
22191 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92
22192 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97
22193 #, fuzzy, qt-format
22194 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22195 msgid "C♯%1"
22196 msgstr "C"
22197 
22198 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83
22199 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88
22200 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93
22201 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98
22202 #, fuzzy, qt-format
22203 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22204 msgid "D♯%1"
22205 msgstr "D"
22206 
22207 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84
22208 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89
22209 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94
22210 #, fuzzy, qt-format
22211 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22212 msgid "F♯%1"
22213 msgstr "F1"
22214 
22215 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85
22216 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90
22217 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95
22218 #, fuzzy, qt-format
22219 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22220 msgid "G♯%1"
22221 msgstr "G"
22222 
22223 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86
22224 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91
22225 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96
22226 #, fuzzy, qt-format
22227 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22228 msgid "A♯%1"
22229 msgstr "A"
22230 
22231 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave.
22232 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103
22233 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108
22234 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113
22235 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118
22236 #, fuzzy, qt-format
22237 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22238 msgid "D♭%1"
22239 msgstr "D"
22240 
22241 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104
22242 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109
22243 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114
22244 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119
22245 #, fuzzy, qt-format
22246 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22247 msgid "E♭%1"
22248 msgstr "Ø"
22249 
22250 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105
22251 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110
22252 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115
22253 #, fuzzy, qt-format
22254 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22255 msgid "G♭%1"
22256 msgstr "G"
22257 
22258 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106
22259 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111
22260 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116
22261 #, fuzzy, qt-format
22262 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22263 msgid "A♭%1"
22264 msgstr "A"
22265 
22266 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107
22267 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112
22268 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117
22269 #, fuzzy, qt-format
22270 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22271 msgid "B♭%1"
22272 msgstr "B"
22273 
22274 #. Activity title
22275 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15
22276 #, fuzzy
22277 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22278 #| msgid "Numbers in Order"
22279 msgctxt "ActivityInfo|"
22280 msgid "Numbers in order"
22281 msgstr "Tal i rækkefølge."
22282 
22283 #. Help title
22284 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17
22285 #, fuzzy
22286 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22287 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
22288 msgctxt "ActivityInfo|"
22289 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order."
22290 msgstr "Bevæg helikopteren for at fange skyerne i rigtig rækkefølge."
22291 
22292 #. Help manual
22293 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23
22294 msgctxt "ActivityInfo|"
22295 msgid ""
22296 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to "
22297 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target "
22298 "location. To know which number you have to catch you can either remember it "
22299 "or check the number on the bottom right corner."
22300 msgstr ""
22301 
22302 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34
22303 msgctxt "ActivityConfig|"
22304 msgid "Display colored notes."
22305 msgstr ""
22306 
22307 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46
22308 msgctxt "ActivityConfig|"
22309 msgid "Display colorless notes."
22310 msgstr ""
22311 
22312 #. Activity title
22313 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19
22314 msgctxt "ActivityInfo|"
22315 msgid "Play piano"
22316 msgstr ""
22317 
22318 #. Help goal
22319 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23
22320 msgctxt "ActivityInfo|"
22321 msgid ""
22322 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical "
22323 "staff."
22324 msgstr ""
22325 
22326 #. Help prerequisite
22327 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25
22328 msgctxt "ActivityInfo|"
22329 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff."
22330 msgstr ""
22331 
22332 #. Help manual
22333 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27
22334 msgctxt "ActivityInfo|"
22335 msgid ""
22336 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the "
22337 "notes on the staff."
22338 msgstr ""
22339 
22340 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28
22341 msgctxt "ActivityInfo|"
22342 msgid ""
22343 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 "
22344 "you will practice bass clef notes."
22345 msgstr ""
22346 
22347 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33
22348 msgctxt "ActivityInfo|"
22349 msgid "Backspace or Delete: undo"
22350 msgstr ""
22351 
22352 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187
22353 #, fuzzy
22354 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22355 #| msgid "Kick the ball into the goal"
22356 msgctxt "PlayPiano|"
22357 msgid "Click on the piano keys that match the given notes."
22358 msgstr "Skyd bolden i målet"
22359 
22360 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300
22361 msgctxt "PlayPiano|"
22362 msgid ""
22363 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
22364 "voices or effects are disabled in the main configuration."
22365 msgstr ""
22366 
22367 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301
22368 #, fuzzy
22369 #| msgctxt "core|"
22370 #| msgid "Quit?"
22371 msgctxt "PlayPiano|"
22372 msgid "Quit"
22373 msgstr "Afslut?"
22374 
22375 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302
22376 #, fuzzy
22377 #| msgctxt "board1_0|"
22378 #| msgid "Continents"
22379 msgctxt "PlayPiano|"
22380 msgid "Continue"
22381 msgstr "Kontinenter"
22382 
22383 #. Activity title
22384 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19
22385 msgctxt "ActivityInfo|"
22386 msgid "Play rhythm"
22387 msgstr ""
22388 
22389 #. Help goal
22390 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23
22391 msgctxt "ActivityInfo|"
22392 msgid "Learn to follow a rhythm accurately."
22393 msgstr ""
22394 
22395 #. Help prerequisite
22396 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25
22397 msgctxt "ActivityInfo|"
22398 msgid "Simple understanding of musical rhythm."
22399 msgstr ""
22400 
22401 #. Help manual
22402 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27
22403 msgctxt "ActivityInfo|"
22404 msgid ""
22405 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following "
22406 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. "
22407 "If not, you must try again."
22408 msgstr ""
22409 
22410 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28
22411 msgctxt "ActivityInfo|"
22412 msgid ""
22413 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click "
22414 "on the drum when the line is in the middle of the notes."
22415 msgstr ""
22416 
22417 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29
22418 msgctxt "ActivityInfo|"
22419 msgid ""
22420 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the "
22421 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the "
22422 "metronome to hear the quarter notes as reference."
22423 msgstr ""
22424 
22425 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30
22426 #, fuzzy
22427 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22428 #| msgid "Kick the ball into the goal"
22429 msgctxt "ActivityInfo|"
22430 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm."
22431 msgstr "Skyd bolden i målet"
22432 
22433 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32
22434 msgctxt "ActivityInfo|"
22435 msgid "Space bar: click on the drum"
22436 msgstr ""
22437 
22438 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33
22439 msgctxt "ActivityInfo|"
22440 msgid "Enter or Return: replay the rhythm"
22441 msgstr ""
22442 
22443 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34
22444 msgctxt "ActivityInfo|"
22445 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo"
22446 msgstr ""
22447 
22448 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35
22449 msgctxt "ActivityInfo|"
22450 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible"
22451 msgstr ""
22452 
22453 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117
22454 msgctxt "PlayRhythm|"
22455 msgid ""
22456 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm "
22457 "correctly."
22458 msgstr ""
22459 
22460 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118
22461 msgctxt "PlayRhythm|"
22462 msgid ""
22463 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play "
22464 "the rhythm correctly."
22465 msgstr ""
22466 
22467 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376
22468 msgctxt "PlayRhythm|"
22469 msgid ""
22470 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
22471 "voices or effects are disabled in the main configuration."
22472 msgstr ""
22473 
22474 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377
22475 #, fuzzy
22476 #| msgctxt "core|"
22477 #| msgid "Quit?"
22478 msgctxt "PlayRhythm|"
22479 msgid "Quit"
22480 msgstr "Afslut?"
22481 
22482 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378
22483 #, fuzzy
22484 #| msgctxt "board1_0|"
22485 #| msgid "Continents"
22486 msgctxt "PlayRhythm|"
22487 msgid "Continue"
22488 msgstr "Kontinenter"
22489 
22490 #. Activity title
22491 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15
22492 #, fuzzy
22493 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22494 #| msgid "Addition"
22495 msgctxt "ActivityInfo|"
22496 msgid "Positions"
22497 msgstr "Plusregning"
22498 
22499 #. Help title
22500 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17
22501 msgctxt "ActivityInfo|"
22502 msgid "Find the boy's position in relation to the box."
22503 msgstr ""
22504 
22505 #. Help goal
22506 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20
22507 msgctxt "ActivityInfo|"
22508 msgid "Describe the relative position of an object."
22509 msgstr ""
22510 
22511 #. Help manual
22512 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24
22513 msgctxt "ActivityInfo|"
22514 msgid ""
22515 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find "
22516 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct "
22517 "answer."
22518 msgstr ""
22519 
22520 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27
22521 msgctxt "ActivityInfo|"
22522 msgid "Space or Enter: validate selected answer"
22523 msgstr ""
22524 
22525 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14
22526 #, fuzzy
22527 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22528 #| msgid "Basic enumeration"
22529 msgctxt "Data|"
22530 msgid "Basic positions."
22531 msgstr "Grundlæggende tælletræning."
22532 
22533 #. it refers to the next to position
22534 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20
22535 msgctxt "Data|"
22536 msgid "beside"
22537 msgstr ""
22538 
22539 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21
22540 msgctxt "Data|"
22541 msgid "Select the image where the child is beside the box."
22542 msgstr ""
22543 
22544 #. it refers to the behind position
22545 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26
22546 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32
22547 msgctxt "Data|"
22548 msgid "behind"
22549 msgstr ""
22550 
22551 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27
22552 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33
22553 msgctxt "Data|"
22554 msgid "Select the image where the child is behind the box."
22555 msgstr ""
22556 
22557 #. it refers to the in front of position
22558 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32
22559 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38
22560 msgctxt "Data|"
22561 msgid "in front of"
22562 msgstr ""
22563 
22564 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33
22565 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39
22566 msgctxt "Data|"
22567 msgid "Select the image where the child is in front of the box."
22568 msgstr ""
22569 
22570 #. it refers to the inside position
22571 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38
22572 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44
22573 msgctxt "Data|"
22574 msgid "inside"
22575 msgstr ""
22576 
22577 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39
22578 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45
22579 msgctxt "Data|"
22580 msgid "Select the image where the child is inside the box."
22581 msgstr ""
22582 
22583 #. it refers to the above position
22584 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44
22585 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50
22586 msgctxt "Data|"
22587 msgid "above"
22588 msgstr ""
22589 
22590 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45
22591 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51
22592 msgctxt "Data|"
22593 msgid "Select the image where the child is above the box."
22594 msgstr ""
22595 
22596 #. it refers to the beneath position
22597 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50
22598 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56
22599 msgctxt "Data|"
22600 msgid "under"
22601 msgstr ""
22602 
22603 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51
22604 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57
22605 msgctxt "Data|"
22606 msgid "Select the image where the child is under the box."
22607 msgstr ""
22608 
22609 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14
22610 msgctxt "Data|"
22611 msgid "All positions (with left and right)."
22612 msgstr ""
22613 
22614 #. it refers to the position on the right side
22615 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20
22616 #, fuzzy
22617 #| msgctxt "dataset|"
22618 #| msgid "eight"
22619 msgctxt "Data|"
22620 msgid "right"
22621 msgstr "otte"
22622 
22623 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21
22624 msgctxt "Data|"
22625 msgid "Select the image where the child is at the right of the box."
22626 msgstr ""
22627 
22628 #. it refers to the position on the left side
22629 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26
22630 msgctxt "Data|"
22631 msgid "left"
22632 msgstr ""
22633 
22634 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27
22635 msgctxt "Data|"
22636 msgid "Select the image where the child is at the left of the box."
22637 msgstr ""
22638 
22639 #. Activity title
22640 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16
22641 msgctxt "ActivityInfo|"
22642 msgid "Programming maze"
22643 msgstr ""
22644 
22645 #. Help title
22646 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18
22647 msgctxt "ActivityInfo|"
22648 msgid ""
22649 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple "
22650 "instructions like move forward, turn left or right."
22651 msgstr ""
22652 
22653 #. Help goal
22654 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21
22655 #, fuzzy
22656 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22657 #| msgid ""
22658 #| "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
22659 msgctxt "ActivityInfo|"
22660 msgid ""
22661 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot."
22662 msgstr ""
22663 "Tux er sulten. Hjælp ham med at finde fisk ved at tælle frem til den rigtige "
22664 "isflage."
22665 
22666 #. Help prerequisite
22667 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23
22668 msgctxt "ActivityInfo|"
22669 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path."
22670 msgstr ""
22671 
22672 #. Help manual
22673 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25
22674 msgctxt "ActivityInfo|"
22675 msgid ""
22676 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux "
22677 "to his goal."
22678 msgstr ""
22679 
22680 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27
22681 msgctxt "ActivityInfo|"
22682 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area"
22683 msgstr ""
22684 
22685 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28
22686 msgctxt "ActivityInfo|"
22687 msgid ""
22688 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area "
22689 "is selected"
22690 msgstr ""
22691 
22692 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29
22693 msgctxt "ActivityInfo|"
22694 msgid ""
22695 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/"
22696 "procedure/loop area"
22697 msgstr ""
22698 
22699 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30
22700 msgctxt "ActivityInfo|"
22701 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area"
22702 msgstr ""
22703 
22704 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31
22705 msgctxt "ActivityInfo|"
22706 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area"
22707 msgstr ""
22708 
22709 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32
22710 msgctxt "ActivityInfo|"
22711 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish"
22712 msgstr ""
22713 
22714 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33
22715 msgctxt "ActivityInfo|"
22716 msgid ""
22717 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from "
22718 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press "
22719 "Space."
22720 msgstr ""
22721 
22722 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34
22723 msgctxt "ActivityInfo|"
22724 msgid ""
22725 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/"
22726 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new "
22727 "instruction and press Space."
22728 msgstr ""
22729 
22730 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28
22731 #, fuzzy
22732 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22733 #| msgid "Simple subtraction"
22734 msgctxt "InstructionArea|"
22735 msgid "Choose the instructions"
22736 msgstr "Simpel minusregning"
22737 
22738 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96
22739 #, fuzzy
22740 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22741 #| msgid "Simple subtraction"
22742 msgctxt "programmingMaze|"
22743 msgid "Instruction Area:"
22744 msgstr "Byggeplads"
22745 
22746 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97
22747 msgctxt "programmingMaze|"
22748 msgid ""
22749 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:"
22750 msgstr ""
22751 
22752 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98
22753 msgctxt "programmingMaze|"
22754 msgid ""
22755 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is "
22756 "facing."
22757 msgstr ""
22758 
22759 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99
22760 msgctxt "programmingMaze|"
22761 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left."
22762 msgstr ""
22763 
22764 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100
22765 msgctxt "programmingMaze|"
22766 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right."
22767 msgstr ""
22768 
22769 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104
22770 #, fuzzy
22771 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22772 #| msgid "Addition"
22773 msgctxt "programmingMaze|"
22774 msgid "Main Function:"
22775 msgstr "Plusregning"
22776 
22777 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105
22778 msgctxt "programmingMaze|"
22779 msgid "The execution of the code starts here."
22780 msgstr ""
22781 
22782 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106
22783 msgctxt "programmingMaze|"
22784 msgid ""
22785 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the "
22786 "<b>Main Function</b>."
22787 msgstr ""
22788 
22789 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107
22790 msgctxt "programmingMaze|"
22791 msgid ""
22792 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a "
22793 "dead-end, or when Tux reaches the fish."
22794 msgstr ""
22795 
22796 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114
22797 #, fuzzy
22798 msgctxt "programmingMaze|"
22799 msgid "Procedure:"
22800 msgstr "procedure"
22801 
22802 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115
22803 msgctxt "programmingMaze|"
22804 msgid ""
22805 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in "
22806 "the code by calling it where needed</b>."
22807 msgstr ""
22808 
22809 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116
22810 msgctxt "programmingMaze|"
22811 msgid ""
22812 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function "
22813 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main "
22814 "Function</b> label."
22815 msgstr ""
22816 
22817 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123
22818 msgctxt "programmingMaze|"
22819 msgid "Loop:"
22820 msgstr ""
22821 
22822 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124
22823 msgctxt "programmingMaze|"
22824 msgid ""
22825 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated "
22826 "the number of times defined by the number inside it</b>."
22827 msgstr ""
22828 
22829 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125
22830 msgctxt "programmingMaze|"
22831 msgid ""
22832 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function "
22833 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> "
22834 "label."
22835 msgstr ""
22836 
22837 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198
22838 #, qt-format
22839 msgctxt "ProgrammingMaze|"
22840 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions."
22841 msgstr ""
22842 
22843 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262
22844 #, fuzzy
22845 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22846 #| msgid "Addition"
22847 msgctxt "ProgrammingMaze|"
22848 msgid "Main function"
22849 msgstr "Plusregning"
22850 
22851 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290
22852 #, fuzzy
22853 msgctxt "ProgrammingMaze|"
22854 msgid "Procedure"
22855 msgstr "procedure"
22856 
22857 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290
22858 msgctxt "ProgrammingMaze|"
22859 msgid "Loop"
22860 msgstr ""
22861 
22862 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14
22863 msgctxt "Data|"
22864 msgid "Using the main area only."
22865 msgstr ""
22866 
22867 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14
22868 msgctxt "Data|"
22869 msgid "Using both the main area and the procedure area."
22870 msgstr ""
22871 
22872 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14
22873 msgctxt "Data|"
22874 msgid "Using both the main area and the loop area."
22875 msgstr ""
22876 
22877 #. Activity title
22878 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17
22879 #, fuzzy
22880 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22881 #| msgid "Logic-training activity"
22882 msgctxt "ActivityInfo|"
22883 msgid "Railroad activity"
22884 msgstr "Træning af logisk aktivitet"
22885 
22886 #. Help title
22887 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19
22888 #, fuzzy
22889 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22890 #| msgid ""
22891 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of "
22892 #| "the screen."
22893 msgctxt "ActivityInfo|"
22894 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen."
22895 msgstr "Led talgnaskeren hen til alle divisorerne af tallet for oven."
22896 
22897 #. Help goal
22898 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22
22899 #, fuzzy
22900 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22901 #| msgid "Keyboard training"
22902 msgctxt "ActivityInfo|"
22903 msgid "Memory training."
22904 msgstr "Tastaturtræning"
22905 
22906 #. Help manual
22907 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25
22908 msgctxt "ActivityInfo|"
22909 msgid ""
22910 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen "
22911 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by "
22912 "dragging it down."
22913 msgstr ""
22914 
22915 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26
22916 msgctxt "ActivityInfo|"
22917 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>"
22918 msgstr ""
22919 
22920 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27
22921 msgctxt "ActivityInfo|"
22922 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area"
22923 msgstr ""
22924 
22925 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28
22926 msgctxt "ActivityInfo|"
22927 msgid ""
22928 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in "
22929 "the answer area"
22930 msgstr ""
22931 
22932 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29
22933 msgctxt "ActivityInfo|"
22934 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area"
22935 msgstr ""
22936 
22937 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30
22938 msgctxt "ActivityInfo|"
22939 msgid "Enter or Return: submit your answer"
22940 msgstr ""
22941 
22942 #: activities/railroad/Railroad.qml:108
22943 msgctxt "Railroad|"
22944 msgid ""
22945 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items "
22946 "to set up a similar train."
22947 msgstr ""
22948 
22949 #: activities/railroad/Railroad.qml:109
22950 msgctxt "Railroad|"
22951 msgid ""
22952 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again."
22953 msgstr ""
22954 
22955 #. Activity title
22956 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15
22957 #, fuzzy
22958 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22959 #| msgid "Reading practice"
22960 msgctxt "ActivityInfo|"
22961 msgid "Horizontal reading practice"
22962 msgstr "Læsetræning"
22963 
22964 #. Help title
22965 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17
22966 msgctxt "ActivityInfo|"
22967 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
22968 msgstr ""
22969 
22970 #. Help goal
22971 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20
22972 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20
22973 msgctxt "ActivityInfo|"
22974 msgid "Reading training in a limited time."
22975 msgstr ""
22976 
22977 #. Help manual
22978 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24
22979 msgctxt "ActivityInfo|"
22980 msgid ""
22981 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will "
22982 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
22983 msgstr ""
22984 
22985 #: activities/readingh/Readingh.qml:299
22986 #, qt-format
22987 msgctxt "Readingh|"
22988 msgid ""
22989 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA"
22990 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>"
22991 msgstr ""
22992 
22993 #: activities/readingh/Readingh.qml:351
22994 msgctxt "Readingh|"
22995 msgid "Yes, I saw it!"
22996 msgstr ""
22997 
22998 #: activities/readingh/Readingh.qml:372
22999 msgctxt "Readingh|"
23000 msgid "No, it was not there!"
23001 msgstr ""
23002 
23003 #. Activity title
23004 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15
23005 #, fuzzy
23006 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23007 #| msgid "Reading practice"
23008 msgctxt "ActivityInfo|"
23009 msgid "Vertical reading practice"
23010 msgstr "Læsetræning"
23011 
23012 #. Help title
23013 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17
23014 msgctxt "ActivityInfo|"
23015 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it."
23016 msgstr ""
23017 
23018 #. Help manual
23019 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24
23020 msgctxt "ActivityInfo|"
23021 msgid ""
23022 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will "
23023 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
23024 msgstr ""
23025 
23026 #. Activity title
23027 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15
23028 msgctxt "ActivityInfo|"
23029 msgid "Redraw the given image"
23030 msgstr ""
23031 
23032 #. Help title
23033 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17
23034 msgctxt "ActivityInfo|"
23035 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid."
23036 msgstr ""
23037 
23038 #. Help manual
23039 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22
23040 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22
23041 msgctxt "ActivityInfo|"
23042 msgid ""
23043 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag "
23044 "to paint, then release the click to stop painting."
23045 msgstr ""
23046 
23047 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25
23048 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25
23049 msgctxt "ActivityInfo|"
23050 msgid "Digits: select a color"
23051 msgstr ""
23052 
23053 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26
23054 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26
23055 msgctxt "ActivityInfo|"
23056 msgid "Arrows: navigate in the grid"
23057 msgstr ""
23058 
23059 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27
23060 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27
23061 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26
23062 msgctxt "ActivityInfo|"
23063 msgid "Space or Enter: paint"
23064 msgstr ""
23065 
23066 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14
23067 msgctxt "Data|"
23068 msgid "Small grids."
23069 msgstr ""
23070 
23071 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13
23072 #, fuzzy
23073 msgctxt "Data|"
23074 msgid "Medium grids."
23075 msgstr "Mellem"
23076 
23077 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13
23078 #, fuzzy
23079 #| msgctxt "Dataset|"
23080 #| msgid "Largest"
23081 msgctxt "Data|"
23082 msgid "Large grids."
23083 msgstr "Største"
23084 
23085 #. Activity title
23086 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15
23087 msgctxt "ActivityInfo|"
23088 msgid "Mirror the given image"
23089 msgstr ""
23090 
23091 #. Help title
23092 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17
23093 msgctxt "ActivityInfo|"
23094 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror."
23095 msgstr ""
23096 
23097 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16
23098 msgctxt "Data|"
23099 msgid "Small grids (3×3)."
23100 msgstr ""
23101 
23102 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15
23103 msgctxt "Data|"
23104 msgid "Medium grids (5×5)."
23105 msgstr ""
23106 
23107 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15
23108 msgctxt "Data|"
23109 msgid "Large grids (7×7)."
23110 msgstr ""
23111 
23112 #. Activity title
23113 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15
23114 msgctxt "ActivityInfo|"
23115 msgid "Renewable energy"
23116 msgstr ""
23117 
23118 #. Help title
23119 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17
23120 msgctxt "ActivityInfo|"
23121 msgid ""
23122 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
23123 "up so he can have light in his home."
23124 msgstr ""
23125 
23126 #. Help goal
23127 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20
23128 msgctxt "ActivityInfo|"
23129 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy."
23130 msgstr ""
23131 
23132 #. Help manual
23133 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22
23134 msgctxt "ActivityInfo|"
23135 msgid ""
23136 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
23137 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
23138 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
23139 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
23140 msgstr ""
23141 
23142 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280
23143 msgctxt "RenewableEnergy|"
23144 msgid ""
23145 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
23146 "up so he can have light in his home."
23147 msgstr ""
23148 
23149 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282
23150 msgctxt "RenewableEnergy|"
23151 msgid ""
23152 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
23153 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system."
23154 msgstr ""
23155 
23156 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284
23157 msgctxt "RenewableEnergy|"
23158 msgid ""
23159 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for "
23160 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are "
23161 "up."
23162 msgstr ""
23163 
23164 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286
23165 msgctxt "RenewableEnergy|"
23166 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy."
23167 msgstr ""
23168 
23169 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310
23170 msgctxt "RenewableEnergy|"
23171 msgid ""
23172 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There "
23173 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
23174 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be "
23175 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore "
23176 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If "
23177 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission "
23178 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major "
23179 "regional blackout."
23180 msgstr ""
23181 
23182 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22
23183 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21
23184 #, fuzzy
23185 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23186 #| msgid "Simple Letters"
23187 msgctxt "ActivityConfig|"
23188 msgid "Arabic numbers"
23189 msgstr "Enkelte bogstaver"
23190 
23191 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23
23192 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22
23193 #, fuzzy
23194 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23195 #| msgid "Subtraction memory game"
23196 msgctxt "ActivityConfig|"
23197 msgid "Roman numbers"
23198 msgstr "Minus huskespil"
23199 
23200 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24
23201 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23
23202 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22
23203 #, fuzzy
23204 #| msgctxt "Reversecount|"
23205 #| msgid "Images"
23206 msgctxt "ActivityConfig|"
23207 msgid "Images"
23208 msgstr "Billeder"
23209 
23210 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33
23211 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36
23212 msgctxt "ActivityConfig|"
23213 msgid "Select Domino Representation"
23214 msgstr ""
23215 
23216 #. Activity title
23217 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15
23218 #, fuzzy
23219 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23220 #| msgid "Count the items"
23221 msgctxt "ActivityInfo|"
23222 msgid "Count intervals"
23223 msgstr "Tæl delene"
23224 
23225 #. Help title
23226 #. ----------
23227 #. Help goal
23228 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17
23229 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20
23230 msgctxt "ActivityInfo|"
23231 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
23232 msgstr ""
23233 "Tux er sulten. Hjælp ham med at finde fisk ved at tælle frem til den rigtige "
23234 "isflage."
23235 
23236 #. Help prerequisite
23237 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22
23238 msgctxt "ActivityInfo|"
23239 msgid "Can read numbers on a domino."
23240 msgstr ""
23241 
23242 #. Help manual
23243 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24
23244 #, fuzzy
23245 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23246 #| msgid ""
23247 #| "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and "
23248 #| "the fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. "
23249 #| "When done, click on the OK button or hit the Enter key."
23250 msgctxt "ActivityInfo|"
23251 msgid ""
23252 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the "
23253 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When "
23254 "done, click on the OK button or hit the Enter key."
23255 msgstr ""
23256 "Klik på terningen for at vise, hvor mange isflager der er fra Tux og frem "
23257 "til og med fisken. Klik på terningen med højre musetast for at tælle "
23258 "baglæns. Når du er færdig, klik da på OK-knappen eller tryk Retur."
23259 
23260 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13
23261 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13
23262 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13
23263 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13
23264 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13
23265 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13
23266 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13
23267 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13
23268 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13
23269 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13
23270 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13
23271 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13
23272 #, fuzzy, qt-format
23273 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23274 #| msgid "Guess a number"
23275 msgctxt "Data|"
23276 msgid "Numbers between %1 and %2."
23277 msgstr "Gæt et tal"
23278 
23279 #. Activity title
23280 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15
23281 #, fuzzy
23282 msgctxt "ActivityInfo|"
23283 msgid "Roman numerals"
23284 msgstr "Romerske tal"
23285 
23286 #. Help goal
23287 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19
23288 msgctxt "ActivityInfo|"
23289 msgid ""
23290 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic "
23291 "numerals."
23292 msgstr ""
23293 
23294 #. Help manual
23295 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22
23296 msgctxt "ActivityInfo|"
23297 msgid ""
23298 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and "
23299 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the "
23300 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of "
23301 "letters from the Latin alphabet."
23302 msgstr ""
23303 
23304 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23
23305 msgctxt "ActivityInfo|"
23306 msgid ""
23307 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to "
23308 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer."
23309 msgstr ""
23310 
23311 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25
23312 msgctxt "ActivityInfo|"
23313 msgid "Digits: type arabic numerals"
23314 msgstr ""
23315 
23316 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26
23317 msgctxt "ActivityInfo|"
23318 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)"
23319 msgstr ""
23320 
23321 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79
23322 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85
23323 msgctxt "RomanNumerals|"
23324 msgid ""
23325 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n"
23326 "I and V (units, 1 and 5)\n"
23327 "X and L (tens, 10 and 50)\n"
23328 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n"
23329 " and M (1000).\n"
23330 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the "
23331 "number 0."
23332 msgstr ""
23333 
23334 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80
23335 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92
23336 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104
23337 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116
23338 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128
23339 #, qt-format
23340 msgctxt "RomanNumerals|"
23341 msgid "Convert the roman number %1 to arabic."
23342 msgstr ""
23343 
23344 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86
23345 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98
23346 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110
23347 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122
23348 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134
23349 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140
23350 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146
23351 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152
23352 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158
23353 #, qt-format
23354 msgctxt "RomanNumerals|"
23355 msgid "Convert the arabic number %1 to roman."
23356 msgstr ""
23357 
23358 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91
23359 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97
23360 msgctxt "RomanNumerals|"
23361 msgid ""
23362 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n"
23363 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n"
23364 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n"
23365 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)."
23366 msgstr ""
23367 
23368 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103
23369 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109
23370 msgctxt "RomanNumerals|"
23371 msgid ""
23372 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n"
23373 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n"
23374 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n"
23375 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)."
23376 msgstr ""
23377 
23378 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115
23379 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121
23380 msgctxt "RomanNumerals|"
23381 msgid ""
23382 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n"
23383 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n"
23384 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n"
23385 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)."
23386 msgstr ""
23387 
23388 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127
23389 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133
23390 msgctxt "RomanNumerals|"
23391 msgid ""
23392 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n"
23393 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first "
23394 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all "
23395 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other "
23396 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)."
23397 msgstr ""
23398 
23399 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139
23400 msgctxt "RomanNumerals|"
23401 msgid ""
23402 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals."
23403 msgstr ""
23404 
23405 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378
23406 #, qt-format
23407 msgctxt "RomanNumerals|"
23408 msgid "Roman value: %1"
23409 msgstr ""
23410 
23411 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379
23412 #, qt-format
23413 msgctxt "RomanNumerals|"
23414 msgid "Arabic value: %1"
23415 msgstr ""
23416 
23417 #. Activity title
23418 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15
23419 msgctxt "ActivityInfo|"
23420 msgid "Balance the scales properly"
23421 msgstr "Bring vægten i ligevægt"
23422 
23423 #. Help title
23424 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17
23425 #, fuzzy
23426 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23427 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
23428 msgctxt "ActivityInfo|"
23429 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales."
23430 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
23431 
23432 #. Help goal
23433 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20
23434 #, fuzzy
23435 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23436 #| msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
23437 msgctxt "ActivityInfo|"
23438 msgid "Mental calculation, arithmetic equality."
23439 msgstr "Hovedregning, regnelighed"
23440 
23441 #. Help manual
23442 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23
23443 #, fuzzy
23444 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23445 #| msgid ""
23446 #| "To balance the scales, move the weights on the left or the right side. "
23447 #| "The weights can be arranged in any order."
23448 msgctxt "ActivityInfo|"
23449 msgid ""
23450 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on "
23451 "higher levels). The weights can be arranged in any order."
23452 msgstr ""
23453 "For at bringe vægten i ligevægt flyttes lodderne i venstre eller højre side. "
23454 "Lodderne kan anbringes i vilkårlig rækkefølge."
23455 
23456 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13
23457 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13
23458 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13
23459 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13
23460 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13
23461 #, qt-format
23462 msgctxt "Data|"
23463 msgid "Balance up to %1."
23464 msgstr ""
23465 
23466 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20
23467 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20
23468 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26
23469 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20
23470 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20
23471 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20
23472 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26
23473 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32
23474 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20
23475 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26
23476 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32
23477 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20
23478 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26
23479 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32
23480 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20
23481 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26
23482 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32
23483 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38
23484 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32
23485 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33
23486 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34
23487 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40
23488 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46
23489 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31
23490 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37
23491 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43
23492 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38
23493 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32
23494 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33
23495 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34
23496 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40
23497 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46
23498 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32
23499 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38
23500 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44
23501 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41
23502 #, fuzzy
23503 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23504 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
23505 msgctxt "Data|"
23506 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales."
23507 msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
23508 
23509 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26
23510 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32
23511 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38
23512 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26
23513 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26
23514 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38
23515 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43
23516 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38
23517 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43
23518 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49
23519 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37
23520 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43
23521 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49
23522 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43
23523 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49
23524 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55
23525 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37
23526 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39
23527 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52
23528 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59
23529 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66
23530 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72
23531 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48
23532 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54
23533 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61
23534 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32
23535 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37
23536 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39
23537 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52
23538 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59
23539 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66
23540 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72
23541 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49
23542 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55
23543 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61
23544 #, fuzzy
23545 #| msgctxt "ScaleNumber|"
23546 #| msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
23547 msgctxt "Data|"
23548 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales."
23549 msgstr "Husk, du kan lægge lodder på begge sider af vægten."
23550 
23551 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32
23552 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44
23553 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51
23554 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32
23555 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32
23556 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50
23557 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57
23558 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56
23559 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63
23560 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70
23561 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56
23562 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63
23563 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70
23564 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62
23565 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69
23566 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76
23567 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83
23568 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90
23569 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38
23570 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44
23571 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51
23572 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46
23573 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53
23574 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79
23575 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86
23576 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93
23577 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100
23578 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68
23579 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75
23580 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82
23581 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89
23582 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96
23583 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56
23584 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63
23585 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70
23586 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77
23587 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38
23588 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44
23589 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51
23590 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46
23591 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53
23592 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79
23593 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86
23594 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93
23595 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100
23596 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68
23597 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75
23598 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82
23599 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89
23600 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96
23601 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60
23602 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67
23603 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74
23604 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81
23605 msgctxt "Data|"
23606 msgid "Now you have to guess the weight of the gift."
23607 msgstr ""
23608 
23609 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33
23610 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45
23611 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52
23612 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33
23613 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33
23614 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51
23615 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58
23616 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57
23617 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64
23618 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71
23619 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57
23620 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64
23621 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71
23622 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63
23623 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70
23624 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77
23625 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84
23626 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91
23627 #, qt-format
23628 msgctxt "Data|"
23629 msgid "Enter the weight of the gift: %1"
23630 msgstr ""
23631 
23632 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13
23633 msgctxt "Data|"
23634 msgid "Balance up to 20."
23635 msgstr ""
23636 
23637 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13
23638 msgctxt "Data|"
23639 msgid "Balance up to 50."
23640 msgstr ""
23641 
23642 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13
23643 msgctxt "Data|"
23644 msgid "Balance up to 100."
23645 msgstr ""
23646 
23647 #. Activity title
23648 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15
23649 msgctxt "ActivityInfo|"
23650 msgid "Balance using the International System of Units"
23651 msgstr ""
23652 
23653 #. Help title
23654 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17
23655 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17
23656 #, fuzzy
23657 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23658 #| msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
23659 msgctxt "ActivityInfo|"
23660 msgid ""
23661 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight."
23662 msgstr "Træk og slip lodder for at opnå ligevægt og dermed beregne vægten"
23663 
23664 #. Help goal
23665 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20
23666 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20
23667 #, fuzzy
23668 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23669 #| msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
23670 msgctxt "ActivityInfo|"
23671 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion."
23672 msgstr "Hovedregning, regnelighed, enhedsomregning"
23673 
23674 #. Help manual
23675 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23
23676 #, fuzzy
23677 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23678 #| msgid ""
23679 #| "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. "
23680 #| "Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a "
23681 #| "kilogram (kg) is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
23682 msgctxt "ActivityInfo|"
23683 msgid ""
23684 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
23685 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
23686 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)."
23687 msgstr ""
23688 "For at opnå ligevægt flyttes lodderne i venstre eller højre side. Vær "
23689 "opmærksom på vægten og vægtenhederne. Husk at et kilogram (kg) er 1.000 gram "
23690 "(g). Lodderne kan anbringes i vilkårlig rækkefølge."
23691 
23692 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13
23693 msgctxt "Data|"
23694 msgid "Balance up to 5 grams."
23695 msgstr ""
23696 
23697 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18
23698 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18
23699 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18
23700 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18
23701 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18
23702 #, fuzzy, qt-format
23703 #| msgctxt "ScalesboardWeight|"
23704 #| msgid "%1 g"
23705 msgctxt "Data|"
23706 msgid "%1 g"
23707 msgstr "%1 g"
23708 
23709 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26
23710 msgctxt "Data|"
23711 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram."
23712 msgstr ""
23713 
23714 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32
23715 #, fuzzy
23716 #| msgctxt "ScaleNumber|"
23717 #| msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
23718 msgctxt "Data|"
23719 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
23720 msgstr "Husk, du kan lægge lodder på begge sider af vægten."
23721 
23722 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39
23723 #, qt-format
23724 msgctxt "Data|"
23725 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1"
23726 msgstr ""
23727 
23728 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13
23729 msgctxt "Data|"
23730 msgid "Balance up to 10 grams."
23731 msgstr ""
23732 
23733 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26
23734 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26
23735 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25
23736 msgctxt "Data|"
23737 msgid ""
23738 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n"
23739 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23740 msgstr ""
23741 
23742 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45
23743 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52
23744 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47
23745 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54
23746 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69
23747 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76
23748 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83
23749 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90
23750 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97
23751 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71
23752 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78
23753 #, qt-format
23754 msgctxt "Data|"
23755 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1"
23756 msgstr ""
23757 
23758 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13
23759 msgctxt "Data|"
23760 msgid "Balance up to 20 grams."
23761 msgstr ""
23762 
23763 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13
23764 msgctxt "Data|"
23765 msgid "Balance up to 10 kilograms."
23766 msgstr ""
23767 
23768 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18
23769 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23
23770 #, fuzzy, qt-format
23771 #| msgctxt "ScalesboardWeight|"
23772 #| msgid "%1 kg"
23773 msgctxt "Data|"
23774 msgid "%1 kg"
23775 msgstr "%1 kg"
23776 
23777 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26
23778 msgctxt "Data|"
23779 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram."
23780 msgstr ""
23781 
23782 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27
23783 msgctxt "Data|"
23784 msgid ""
23785 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common "
23786 "perception of how \"heavy\" an object is. \n"
23787 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23788 msgstr ""
23789 
23790 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80
23791 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87
23792 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94
23793 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101
23794 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57
23795 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64
23796 #, qt-format
23797 msgctxt "Data|"
23798 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1"
23799 msgstr ""
23800 
23801 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13
23802 msgctxt "Data|"
23803 msgid "Balance up to 100 grams."
23804 msgstr ""
23805 
23806 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13
23807 msgctxt "Data|"
23808 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams."
23809 msgstr ""
23810 
23811 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32
23812 msgctxt "Data|"
23813 msgid ""
23814 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a "
23815 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how "
23816 "\"heavy\" an object is. \n"
23817 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23818 msgstr ""
23819 
23820 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44
23821 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50
23822 msgctxt "Data|"
23823 msgid ""
23824 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n"
23825 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23826 msgstr ""
23827 
23828 #. Activity title
23829 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15
23830 msgctxt "ActivityInfo|"
23831 msgid "Balance using the imperial system of units"
23832 msgstr ""
23833 
23834 #. Help manual
23835 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23
23836 #, fuzzy
23837 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23838 #| msgid ""
23839 #| "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. "
23840 #| "Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a "
23841 #| "kilogram (kg) is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
23842 msgctxt "ActivityInfo|"
23843 msgid ""
23844 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
23845 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
23846 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)."
23847 msgstr ""
23848 "For at opnå ligevægt flyttes lodderne i venstre eller højre side. Vær "
23849 "opmærksom på vægten og vægtenhederne. Husk at et kilogram (kg) er 1.000 gram "
23850 "(g). Lodderne kan anbringes i vilkårlig rækkefølge."
23851 
23852 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13
23853 msgctxt "Data|"
23854 msgid "Balance up to 5 ounces."
23855 msgstr ""
23856 
23857 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18
23858 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18
23859 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18
23860 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18
23861 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18
23862 #, qt-format
23863 msgctxt "Data|"
23864 msgid "%1 oz"
23865 msgstr ""
23866 
23867 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26
23868 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26
23869 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26
23870 msgctxt "Data|"
23871 msgid ""
23872 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals "
23873 "sixteen ounces. \n"
23874 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23875 msgstr ""
23876 
23877 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39
23878 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45
23879 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52
23880 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47
23881 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54
23882 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69
23883 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76
23884 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83
23885 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90
23886 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97
23887 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68
23888 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82
23889 #, qt-format
23890 msgctxt "Data|"
23891 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1"
23892 msgstr ""
23893 
23894 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13
23895 msgctxt "Data|"
23896 msgid "Balance up to 10 ounces."
23897 msgstr ""
23898 
23899 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13
23900 msgctxt "Data|"
23901 msgid "Balance up to 20 ounces."
23902 msgstr ""
23903 
23904 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13
23905 msgctxt "Data|"
23906 msgid "Balance up to 10 pounds."
23907 msgstr ""
23908 
23909 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18
23910 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23
23911 #, qt-format
23912 msgctxt "Data|"
23913 msgid "%1 lb"
23914 msgstr ""
23915 
23916 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26
23917 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31
23918 msgctxt "Data|"
23919 msgid ""
23920 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of "
23921 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" "
23922 "an object is. This unit is used in the USA."
23923 msgstr ""
23924 
23925 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80
23926 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87
23927 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94
23928 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101
23929 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61
23930 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75
23931 #, qt-format
23932 msgctxt "Data|"
23933 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1"
23934 msgstr ""
23935 
23936 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13
23937 msgctxt "Data|"
23938 msgid "Balance up to 100 ounces."
23939 msgstr ""
23940 
23941 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26
23942 msgctxt "Data|"
23943 msgid ""
23944 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n"
23945 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23946 msgstr ""
23947 
23948 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13
23949 msgctxt "Data|"
23950 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces."
23951 msgstr ""
23952 
23953 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48
23954 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54
23955 msgctxt "Data|"
23956 msgid ""
23957 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n"
23958 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it."
23959 msgstr ""
23960 
23961 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26
23962 #, fuzzy
23963 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23964 #| msgid "Can count"
23965 msgctxt "ActivityConfig|"
23966 msgid "Display counters"
23967 msgstr "Kan tælle."
23968 
23969 #. Activity title
23970 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15
23971 msgctxt "ActivityInfo|"
23972 msgid "Share pieces of candy"
23973 msgstr ""
23974 
23975 #. Help title
23976 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17
23977 msgctxt "ActivityInfo|"
23978 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children."
23979 msgstr ""
23980 
23981 #. Help goal
23982 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20
23983 #, fuzzy
23984 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23985 #| msgid "Subtraction memory game"
23986 msgctxt "ActivityInfo|"
23987 msgid "Learn division of numbers."
23988 msgstr "Minus huskespil"
23989 
23990 #. Help prerequisite
23991 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22
23992 msgctxt "ActivityInfo|"
23993 msgid "Know how to count."
23994 msgstr ""
23995 
23996 #. Help manual
23997 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24
23998 msgctxt "ActivityInfo|"
23999 msgid ""
24000 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of "
24001 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's "
24002 "rectangle."
24003 msgstr ""
24004 
24005 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25
24006 msgctxt "ActivityInfo|"
24007 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar."
24008 msgstr ""
24009 
24010 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13
24011 msgctxt "Data|"
24012 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest."
24013 msgstr ""
24014 
24015 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18
24016 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18
24017 msgctxt "Data|"
24018 msgid ""
24019 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. "
24020 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the "
24021 "pieces of candy to each of them."
24022 msgstr ""
24023 
24024 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28
24025 msgctxt "Data|"
24026 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends."
24027 msgstr ""
24028 
24029 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38
24030 msgctxt "Data|"
24031 msgid ""
24032 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?"
24033 msgstr ""
24034 
24035 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48
24036 msgctxt "Data|"
24037 msgid ""
24038 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 "
24039 "more pieces so that they all have the same amount."
24040 msgstr ""
24041 
24042 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58
24043 msgctxt "Data|"
24044 msgid ""
24045 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
24046 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 "
24047 "remaining pieces of candy?"
24048 msgstr ""
24049 
24050 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70
24051 msgctxt "Data|"
24052 msgid ""
24053 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl "
24054 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
24055 msgstr ""
24056 
24057 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80
24058 msgctxt "Data|"
24059 msgid ""
24060 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 "
24061 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
24062 msgstr ""
24063 
24064 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90
24065 msgctxt "Data|"
24066 msgid ""
24067 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 "
24068 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all "
24069 "have the same amount?"
24070 msgstr ""
24071 
24072 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100
24073 msgctxt "Data|"
24074 msgid ""
24075 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 "
24076 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?"
24077 msgstr ""
24078 
24079 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110
24080 msgctxt "Data|"
24081 msgid ""
24082 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and "
24083 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the "
24084 "pieces of candy so that they all have the same amount?"
24085 msgstr ""
24086 
24087 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122
24088 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112
24089 msgctxt "Data|"
24090 msgid ""
24091 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl "
24092 "friends. Can you help her?"
24093 msgstr ""
24094 
24095 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132
24096 msgctxt "Data|"
24097 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends."
24098 msgstr ""
24099 
24100 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142
24101 msgctxt "Data|"
24102 msgid ""
24103 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so "
24104 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of "
24105 "candy."
24106 msgstr ""
24107 
24108 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152
24109 msgctxt "Data|"
24110 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends."
24111 msgstr ""
24112 
24113 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162
24114 msgctxt "Data|"
24115 msgid ""
24116 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have "
24117 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all "
24118 "her friends have the same amount?"
24119 msgstr ""
24120 
24121 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174
24122 msgctxt "Data|"
24123 msgid ""
24124 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl "
24125 "friends. Can you help him?"
24126 msgstr ""
24127 
24128 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184
24129 msgctxt "Data|"
24130 msgid ""
24131 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of "
24132 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends."
24133 msgstr ""
24134 
24135 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194
24136 msgctxt "Data|"
24137 msgid ""
24138 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers "
24139 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has "
24140 "some pieces of candy."
24141 msgstr ""
24142 
24143 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204
24144 msgctxt "Data|"
24145 msgid ""
24146 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 "
24147 "girls. Can you help him?"
24148 msgstr ""
24149 
24150 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214
24151 msgctxt "Data|"
24152 msgid ""
24153 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. "
24154 "They already have one piece of candy each. Can you help him?"
24155 msgstr ""
24156 
24157 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226
24158 msgctxt "Data|"
24159 msgid ""
24160 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl "
24161 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
24162 msgstr ""
24163 
24164 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236
24165 msgctxt "Data|"
24166 msgid ""
24167 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
24168 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How "
24169 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?"
24170 msgstr ""
24171 
24172 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246
24173 msgctxt "Data|"
24174 msgid ""
24175 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his "
24176 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
24177 "friends."
24178 msgstr ""
24179 
24180 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256
24181 msgctxt "Data|"
24182 msgid ""
24183 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls "
24184 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of "
24185 "them to have the same amount."
24186 msgstr ""
24187 
24188 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266
24189 msgctxt "Data|"
24190 msgid ""
24191 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
24192 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
24193 msgstr ""
24194 
24195 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13
24196 msgctxt "Data|"
24197 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest."
24198 msgstr ""
24199 
24200 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28
24201 msgctxt "Data|"
24202 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends."
24203 msgstr ""
24204 
24205 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38
24206 msgctxt "Data|"
24207 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?"
24208 msgstr ""
24209 
24210 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48
24211 msgctxt "Data|"
24212 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?"
24213 msgstr ""
24214 
24215 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58
24216 msgctxt "Data|"
24217 msgid ""
24218 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
24219 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 "
24220 "remaining pieces of candy?"
24221 msgstr ""
24222 
24223 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70
24224 msgctxt "Data|"
24225 msgid ""
24226 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. "
24227 "Can he split the pieces of candy equally?"
24228 msgstr ""
24229 
24230 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80
24231 msgctxt "Data|"
24232 msgid ""
24233 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 "
24234 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of "
24235 "candy so that they all have the same amount?"
24236 msgstr ""
24237 
24238 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90
24239 msgctxt "Data|"
24240 msgid ""
24241 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 "
24242 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces "
24243 "of candy so that they all have the same amount?"
24244 msgstr ""
24245 
24246 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100
24247 msgctxt "Data|"
24248 msgid ""
24249 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and "
24250 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces "
24251 "of candy so that they all have the same amount?"
24252 msgstr ""
24253 
24254 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122
24255 msgctxt "Data|"
24256 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends."
24257 msgstr ""
24258 
24259 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132
24260 msgctxt "Data|"
24261 msgid ""
24262 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 "
24263 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy."
24264 msgstr ""
24265 
24266 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142
24267 msgctxt "Data|"
24268 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends."
24269 msgstr ""
24270 
24271 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152
24272 msgctxt "Data|"
24273 msgid ""
24274 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her "
24275 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split "
24276 "the pieces of candy equally?"
24277 msgstr ""
24278 
24279 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164
24280 msgctxt "Data|"
24281 msgid ""
24282 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest "
24283 "will remain to Jon."
24284 msgstr ""
24285 
24286 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174
24287 msgctxt "Data|"
24288 msgid ""
24289 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and "
24290 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already "
24291 "have 2 pieces of candy?"
24292 msgstr ""
24293 
24294 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184
24295 msgctxt "Data|"
24296 msgid ""
24297 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl."
24298 msgstr ""
24299 
24300 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194
24301 msgctxt "Data|"
24302 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls."
24303 msgstr ""
24304 
24305 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206
24306 msgctxt "Data|"
24307 msgid ""
24308 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl "
24309 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
24310 msgstr ""
24311 
24312 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216
24313 msgctxt "Data|"
24314 msgid ""
24315 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
24316 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy "
24317 "between her friends?"
24318 msgstr ""
24319 
24320 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226
24321 msgctxt "Data|"
24322 msgid ""
24323 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his "
24324 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
24325 "friends."
24326 msgstr ""
24327 
24328 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236
24329 msgctxt "Data|"
24330 msgid ""
24331 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 "
24332 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his "
24333 "friends?"
24334 msgstr ""
24335 
24336 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246
24337 msgctxt "Data|"
24338 msgid ""
24339 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
24340 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her "
24341 "friends?"
24342 msgstr ""
24343 
24344 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13
24345 msgctxt "Data|"
24346 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest."
24347 msgstr ""
24348 
24349 #: activities/share/share.js:98
24350 #, qt-format
24351 msgctxt ""
24352 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
24353 "%n pieces of candy equally between them."
24354 msgid "Place %n boy(s) "
24355 msgid_plural "Place %n boy(s) "
24356 msgstr[0] ""
24357 msgstr[1] ""
24358 
24359 #: activities/share/share.js:102
24360 #, qt-format
24361 msgctxt ""
24362 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then "
24363 "split %n pieces of candy equally between them."
24364 msgid "and %n girl(s) in the center. "
24365 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. "
24366 msgstr[0] ""
24367 msgstr[1] ""
24368 
24369 #: activities/share/share.js:106
24370 #, qt-format
24371 msgctxt ""
24372 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
24373 "%n pieces of candy equally between them."
24374 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them."
24375 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them."
24376 msgstr[0] ""
24377 msgstr[1] ""
24378 
24379 #: activities/share/Share.qml:348
24380 #, qt-format
24381 msgctxt "Share|"
24382 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle"
24383 msgstr ""
24384 
24385 #. Activity title
24386 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15
24387 #, fuzzy
24388 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24389 #| msgid "Logic training activity"
24390 msgctxt "ActivityInfo|"
24391 msgid "A simple drawing activity"
24392 msgstr "Træning af logisk aktivitet"
24393 
24394 #. Help title
24395 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17
24396 msgctxt "ActivityInfo|"
24397 msgid "Create your own drawing."
24398 msgstr ""
24399 
24400 #. Help goal
24401 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20
24402 #, fuzzy
24403 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24404 #| msgid "Training reading skills"
24405 msgctxt "ActivityInfo|"
24406 msgid "Enhance creative skills."
24407 msgstr "Træn læsefærdigheder"
24408 
24409 #. Help manual
24410 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23
24411 msgctxt "ActivityInfo|"
24412 msgid ""
24413 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
24414 msgstr ""
24415 
24416 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27
24417 msgctxt "ActivityInfo|"
24418 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area"
24419 msgstr ""
24420 
24421 #. Activity title
24422 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15
24423 #, fuzzy
24424 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24425 #| msgid "Numbers With Dice"
24426 msgctxt "ActivityInfo|"
24427 msgid "Numbers with dice"
24428 msgstr "Tæl med terning"
24429 
24430 #. Help title
24431 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17
24432 #, fuzzy
24433 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24434 #| msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
24435 msgctxt "ActivityInfo|"
24436 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground."
24437 msgstr "Tæl antallet af prikker på terningen, før den rammer bunden"
24438 
24439 #. Help goal
24440 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20
24441 #, fuzzy
24442 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24443 #| msgid "In a limited time, count the number of dots"
24444 msgctxt "ActivityInfo|"
24445 msgid "In a limited time, count the number of dots."
24446 msgstr "På begrænset tid tælles antallet af prikker"
24447 
24448 #. Help prerequisite
24449 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22
24450 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22
24451 #, fuzzy
24452 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24453 #| msgid "Counting skills"
24454 msgctxt "ActivityInfo|"
24455 msgid "Counting skills."
24456 msgstr "Tælleevner"
24457 
24458 #. Help manual
24459 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24
24460 #, fuzzy
24461 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24462 #| msgid ""
24463 #| "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
24464 msgctxt "ActivityInfo|"
24465 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice."
24466 msgstr ""
24467 "Med tastaturet skrives tallet der svarer til antallet af prikker på den "
24468 "faldende terning."
24469 
24470 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14
24471 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14
24472 #, fuzzy
24473 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24474 #| msgid "Numbers With Dice"
24475 msgctxt "Data|"
24476 msgid "Numbers up to 3."
24477 msgstr "Tæl med terning"
24478 
24479 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18
24480 #, fuzzy
24481 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24482 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
24483 msgctxt "Data|"
24484 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2."
24485 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
24486 
24487 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26
24488 msgctxt "Data|"
24489 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3."
24490 msgstr ""
24491 
24492 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14
24493 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14
24494 #, fuzzy
24495 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24496 #| msgid "Numbers With Dice"
24497 msgctxt "Data|"
24498 msgid "Numbers up to 4."
24499 msgstr "Tæl med terning"
24500 
24501 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18
24502 msgctxt "Data|"
24503 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4."
24504 msgstr ""
24505 
24506 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14
24507 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14
24508 #, fuzzy
24509 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24510 #| msgid "Numbers With Dice"
24511 msgctxt "Data|"
24512 msgid "Numbers up to 5."
24513 msgstr "Tæl med terning"
24514 
24515 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18
24516 msgctxt "Data|"
24517 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5."
24518 msgstr ""
24519 
24520 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14
24521 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14
24522 #, fuzzy
24523 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24524 #| msgid "Numbers With Dice"
24525 msgctxt "Data|"
24526 msgid "Numbers up to 6."
24527 msgstr "Tæl med terning"
24528 
24529 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18
24530 msgctxt "Data|"
24531 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6."
24532 msgstr ""
24533 
24534 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14
24535 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14
24536 #, fuzzy
24537 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24538 #| msgid "Numbers With Dice"
24539 msgctxt "Data|"
24540 msgid "Numbers up to 7."
24541 msgstr "Tæl med terning"
24542 
24543 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18
24544 msgctxt "Data|"
24545 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7."
24546 msgstr ""
24547 
24548 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14
24549 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14
24550 #, fuzzy
24551 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24552 #| msgid "Numbers With Dice"
24553 msgctxt "Data|"
24554 msgid "Numbers up to 8."
24555 msgstr "Tæl med terning"
24556 
24557 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18
24558 msgctxt "Data|"
24559 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8."
24560 msgstr ""
24561 
24562 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14
24563 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14
24564 #, fuzzy
24565 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24566 #| msgid "Numbers With Dice"
24567 msgctxt "Data|"
24568 msgid "Numbers up to 9."
24569 msgstr "Tæl med terning"
24570 
24571 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18
24572 msgctxt "Data|"
24573 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9."
24574 msgstr ""
24575 
24576 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13
24577 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13
24578 msgctxt "Data|"
24579 msgid "Numbers from 0 to 9."
24580 msgstr ""
24581 
24582 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17
24583 msgctxt "Data|"
24584 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9."
24585 msgstr ""
24586 
24587 #. Activity title
24588 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15
24589 #, fuzzy
24590 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24591 #| msgid "Numbers With Dice"
24592 msgctxt "ActivityInfo|"
24593 msgid "Numbers with dominoes"
24594 msgstr "Tæl med terning"
24595 
24596 #. Help title
24597 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17
24598 #, fuzzy
24599 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24600 #| msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
24601 msgctxt "ActivityInfo|"
24602 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground."
24603 msgstr "Tæl antallet af prikker på terningen, før den rammer bunden"
24604 
24605 #. Help goal
24606 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20
24607 msgctxt "ActivityInfo|"
24608 msgid "Count a number in a limited time."
24609 msgstr ""
24610 
24611 #. Help manual
24612 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24
24613 #, fuzzy
24614 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24615 #| msgid ""
24616 #| "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
24617 msgctxt "ActivityInfo|"
24618 msgid "Type the number you see on each falling domino."
24619 msgstr ""
24620 "Med tastaturet skrives tallet der svarer til antallet af prikker på den "
24621 "faldende terning."
24622 
24623 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18
24624 msgctxt "Data|"
24625 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2."
24626 msgstr ""
24627 
24628 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26
24629 msgctxt "Data|"
24630 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3."
24631 msgstr ""
24632 
24633 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18
24634 msgctxt "Data|"
24635 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4."
24636 msgstr ""
24637 
24638 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18
24639 msgctxt "Data|"
24640 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5."
24641 msgstr ""
24642 
24643 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18
24644 msgctxt "Data|"
24645 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6."
24646 msgstr ""
24647 
24648 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18
24649 msgctxt "Data|"
24650 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7."
24651 msgstr ""
24652 
24653 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18
24654 msgctxt "Data|"
24655 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8."
24656 msgstr ""
24657 
24658 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18
24659 msgctxt "Data|"
24660 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9."
24661 msgstr ""
24662 
24663 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17
24664 msgctxt "Data|"
24665 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9."
24666 msgstr ""
24667 
24668 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21
24669 #, fuzzy
24670 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24671 #| msgid "Learning Clock"
24672 msgctxt "ActivityConfig|"
24673 msgid "Learning Mode"
24674 msgstr "Lær klokken"
24675 
24676 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22
24677 msgctxt "ActivityConfig|"
24678 msgid "Assessment Mode"
24679 msgstr ""
24680 
24681 #. Activity title
24682 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18
24683 #, fuzzy
24684 msgctxt "ActivityInfo|"
24685 msgid "Solar system"
24686 msgstr "Solsystemet"
24687 
24688 #. Help title
24689 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20
24690 msgctxt "ActivityInfo|"
24691 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%."
24692 msgstr ""
24693 
24694 #. Help goal
24695 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23
24696 msgctxt "ActivityInfo|"
24697 msgid ""
24698 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about "
24699 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or "
24700 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software."
24701 msgstr ""
24702 
24703 #. Help manual
24704 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26
24705 msgctxt "ActivityInfo|"
24706 msgid ""
24707 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. "
24708 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to "
24709 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter."
24710 msgstr ""
24711 
24712 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29
24713 msgctxt "ActivityInfo|"
24714 msgid "Space or Enter: select"
24715 msgstr ""
24716 
24717 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30
24718 msgctxt "ActivityInfo|"
24719 msgid "Escape: return to previous screen"
24720 msgstr ""
24721 
24722 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31
24723 msgctxt "ActivityInfo|"
24724 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)"
24725 msgstr ""
24726 
24727 #: activities/solar_system/Dataset.js:14
24728 #, fuzzy
24729 #| msgctxt "DialogConfig|"
24730 #| msgid "Sounds"
24731 msgctxt "Dataset|"
24732 msgid "Sun"
24733 msgstr "Solen"
24734 
24735 #: activities/solar_system/Dataset.js:18
24736 msgctxt "Dataset|"
24737 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?"
24738 msgstr ""
24739 
24740 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
24741 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
24742 msgctxt "Dataset|"
24743 msgid "Sixth largest"
24744 msgstr ""
24745 
24746 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
24747 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
24748 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
24749 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
24750 msgctxt "Dataset|"
24751 msgid "Third largest"
24752 msgstr ""
24753 
24754 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
24755 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
24756 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
24757 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
24758 msgctxt "Dataset|"
24759 msgid "Largest"
24760 msgstr "Største"
24761 
24762 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
24763 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
24764 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
24765 msgctxt "Dataset|"
24766 msgid "Seventh largest"
24767 msgstr ""
24768 
24769 #: activities/solar_system/Dataset.js:24
24770 msgctxt "Dataset|"
24771 msgid "The temperature of the Sun is around:"
24772 msgstr ""
24773 
24774 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
24775 #, fuzzy
24776 msgctxt "Dataset|"
24777 msgid "1000 °C"
24778 msgstr "C"
24779 
24780 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
24781 #, fuzzy
24782 msgctxt "Dataset|"
24783 msgid "4500 °C"
24784 msgstr "C"
24785 
24786 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
24787 #, fuzzy
24788 msgctxt "Dataset|"
24789 msgid "5505 °C"
24790 msgstr "C"
24791 
24792 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
24793 #, fuzzy
24794 msgctxt "Dataset|"
24795 msgid "3638 °C"
24796 msgstr "C"
24797 
24798 #: activities/solar_system/Dataset.js:30
24799 msgctxt "Dataset|"
24800 msgid "How old is the Sun?"
24801 msgstr ""
24802 
24803 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
24804 msgctxt "Dataset|"
24805 msgid "1.2 billion years"
24806 msgstr ""
24807 
24808 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
24809 msgctxt "Dataset|"
24810 msgid "3 billion years"
24811 msgstr ""
24812 
24813 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
24814 msgctxt "Dataset|"
24815 msgid "7 billion years"
24816 msgstr ""
24817 
24818 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
24819 msgctxt "Dataset|"
24820 msgid "4.5 billion years"
24821 msgstr ""
24822 
24823 #: activities/solar_system/Dataset.js:36
24824 msgctxt "Dataset|"
24825 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?"
24826 msgstr ""
24827 
24828 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
24829 #, fuzzy
24830 msgctxt "Dataset|"
24831 msgid "8 minutes"
24832 msgstr " minutter"
24833 
24834 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
24835 #, fuzzy
24836 msgctxt "Dataset|"
24837 msgid "30 minutes"
24838 msgstr " minutter"
24839 
24840 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
24841 #, fuzzy
24842 msgctxt "Dataset|"
24843 msgid "60 minutes"
24844 msgstr " minutter"
24845 
24846 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
24847 #, fuzzy
24848 msgctxt "Dataset|"
24849 msgid "15 minutes"
24850 msgstr " minutter"
24851 
24852 #: activities/solar_system/Dataset.js:42
24853 msgctxt "Dataset|"
24854 msgid "The Sun is as big as:"
24855 msgstr ""
24856 
24857 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
24858 msgctxt "Dataset|"
24859 msgid "1 million Earths"
24860 msgstr ""
24861 
24862 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
24863 msgctxt "Dataset|"
24864 msgid "2.6 million Earths"
24865 msgstr ""
24866 
24867 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
24868 msgctxt "Dataset|"
24869 msgid "1.3 million Earths"
24870 msgstr ""
24871 
24872 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
24873 msgctxt "Dataset|"
24874 msgid "5 million Earths"
24875 msgstr ""
24876 
24877 #: activities/solar_system/Dataset.js:51
24878 #, fuzzy
24879 msgctxt "Dataset|"
24880 msgid "Mercury"
24881 msgstr "Merkur"
24882 
24883 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98
24884 #: activities/solar_system/Dataset.js:200
24885 msgctxt "Dataset|"
24886 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C."
24887 msgstr ""
24888 
24889 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150
24890 msgctxt "Dataset|"
24891 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days."
24892 msgstr ""
24893 
24894 #: activities/solar_system/Dataset.js:57
24895 msgctxt "Dataset|"
24896 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?"
24897 msgstr ""
24898 
24899 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
24900 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
24901 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
24902 #, fuzzy
24903 #| msgctxt "dataset|"
24904 #| msgid "seven"
24905 msgctxt "Dataset|"
24906 msgid "Seventh"
24907 msgstr "syv"
24908 
24909 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
24910 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
24911 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
24912 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
24913 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
24914 msgctxt "Dataset|"
24915 msgid "Sixth"
24916 msgstr ""
24917 
24918 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154
24919 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
24920 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
24921 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
24922 #, fuzzy
24923 msgctxt "Dataset|"
24924 msgid "First"
24925 msgstr "Første"
24926 
24927 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
24928 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
24929 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
24930 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
24931 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
24932 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
24933 msgctxt "Dataset|"
24934 msgid "Fourth"
24935 msgstr ""
24936 
24937 #: activities/solar_system/Dataset.js:63
24938 msgctxt "Dataset|"
24939 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?"
24940 msgstr ""
24941 
24942 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
24943 #, fuzzy
24944 msgctxt "Dataset|"
24945 msgid "Smallest"
24946 msgstr "Mindst"
24947 
24948 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
24949 msgctxt "Dataset|"
24950 msgid "Second smallest"
24951 msgstr ""
24952 
24953 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
24954 msgctxt "Dataset|"
24955 msgid "Third smallest"
24956 msgstr ""
24957 
24958 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
24959 msgctxt "Dataset|"
24960 msgid "Fifth smallest"
24961 msgstr ""
24962 
24963 #: activities/solar_system/Dataset.js:69
24964 msgctxt "Dataset|"
24965 msgid "How many moons has Mercury?"
24966 msgstr ""
24967 
24968 #: activities/solar_system/Dataset.js:75
24969 msgctxt "Dataset|"
24970 msgid "The maximum temperature on Mercury is:"
24971 msgstr ""
24972 
24973 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268
24974 #, fuzzy
24975 msgctxt "Dataset|"
24976 msgid "50 °C"
24977 msgstr "C"
24978 
24979 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211
24980 #, fuzzy
24981 msgctxt "Dataset|"
24982 msgid "35 °C"
24983 msgstr "C"
24984 
24985 #: activities/solar_system/Dataset.js:76
24986 #, fuzzy
24987 msgctxt "Dataset|"
24988 msgid "427 °C"
24989 msgstr "C"
24990 
24991 #: activities/solar_system/Dataset.js:76
24992 #, fuzzy
24993 msgctxt "Dataset|"
24994 msgid "273 °C"
24995 msgstr "C"
24996 
24997 #: activities/solar_system/Dataset.js:81
24998 msgctxt "Dataset|"
24999 msgid "How long is a year on Mercury?"
25000 msgstr ""
25001 
25002 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
25003 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
25004 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
25005 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
25006 msgctxt "Dataset|"
25007 msgid "365 Earth days"
25008 msgstr ""
25009 
25010 #: activities/solar_system/Dataset.js:82
25011 #, fuzzy
25012 msgctxt "Dataset|"
25013 msgid "433 Earth days"
25014 msgstr " dage"
25015 
25016 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127
25017 msgctxt "Dataset|"
25018 msgid "88 Earth days"
25019 msgstr ""
25020 
25021 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
25022 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
25023 msgctxt "Dataset|"
25024 msgid "107 Earth days"
25025 msgstr ""
25026 
25027 #: activities/solar_system/Dataset.js:87
25028 msgctxt "Dataset|"
25029 msgid "How long is one rotation on Mercury?"
25030 msgstr ""
25031 
25032 #: activities/solar_system/Dataset.js:88
25033 msgctxt "Dataset|"
25034 msgid "50 Earth days"
25035 msgstr ""
25036 
25037 #: activities/solar_system/Dataset.js:88
25038 msgctxt "Dataset|"
25039 msgid "59 Earth days"
25040 msgstr ""
25041 
25042 #: activities/solar_system/Dataset.js:96
25043 msgctxt "Dataset|"
25044 msgid "Venus"
25045 msgstr "Venus"
25046 
25047 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201
25048 msgctxt "Dataset|"
25049 msgid "The length of a year on Earth is 365 days."
25050 msgstr ""
25051 
25052 #: activities/solar_system/Dataset.js:102
25053 msgctxt "Dataset|"
25054 msgid "At which position is Venus in the Solar System?"
25055 msgstr ""
25056 
25057 #: activities/solar_system/Dataset.js:103
25058 msgctxt "Dataset|"
25059 msgid "Second"
25060 msgstr "Sekund"
25061 
25062 #: activities/solar_system/Dataset.js:108
25063 msgctxt "Dataset|"
25064 msgid "Venus is as heavy as:"
25065 msgstr ""
25066 
25067 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
25068 msgctxt "Dataset|"
25069 msgid "0.7 Earths"
25070 msgstr ""
25071 
25072 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
25073 msgctxt "Dataset|"
25074 msgid "0.8 Earths"
25075 msgstr ""
25076 
25077 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
25078 msgctxt "Dataset|"
25079 msgid "1.3 Earths"
25080 msgstr ""
25081 
25082 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
25083 msgctxt "Dataset|"
25084 msgid "2.5 Earths"
25085 msgstr ""
25086 
25087 #: activities/solar_system/Dataset.js:114
25088 msgctxt "Dataset|"
25089 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?"
25090 msgstr ""
25091 
25092 #: activities/solar_system/Dataset.js:115
25093 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
25094 #: activities/solar_system/Dataset.js:262
25095 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
25096 msgctxt "Dataset|"
25097 msgid "Fifth largest"
25098 msgstr ""
25099 
25100 #: activities/solar_system/Dataset.js:115
25101 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
25102 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
25103 msgctxt "Dataset|"
25104 msgid "Fourth largest"
25105 msgstr ""
25106 
25107 #: activities/solar_system/Dataset.js:120
25108 msgctxt "Dataset|"
25109 msgid "How long is a year on Venus?"
25110 msgstr ""
25111 
25112 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
25113 #, fuzzy
25114 msgctxt "Dataset|"
25115 msgid "225 Earth days"
25116 msgstr " dage"
25117 
25118 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
25119 #, fuzzy
25120 msgctxt "Dataset|"
25121 msgid "116 Earth days"
25122 msgstr " dage"
25123 
25124 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
25125 #, fuzzy
25126 msgctxt "Dataset|"
25127 msgid "100 Earth days"
25128 msgstr " dage"
25129 
25130 #: activities/solar_system/Dataset.js:126
25131 msgctxt "Dataset|"
25132 msgid "How long is one rotation on Venus?"
25133 msgstr ""
25134 
25135 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
25136 #, fuzzy
25137 msgctxt "Dataset|"
25138 msgid "243 Earth days"
25139 msgstr " dage"
25140 
25141 #: activities/solar_system/Dataset.js:132
25142 msgctxt "Dataset|"
25143 msgid "The maximum temperature on Venus is:"
25144 msgstr ""
25145 
25146 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
25147 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
25148 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
25149 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
25150 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
25151 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
25152 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
25153 #, fuzzy
25154 msgctxt "Dataset|"
25155 msgid "100 °C"
25156 msgstr "C"
25157 
25158 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
25159 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
25160 #, fuzzy
25161 msgctxt "Dataset|"
25162 msgid "20 °C"
25163 msgstr "C"
25164 
25165 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
25166 #, fuzzy
25167 msgctxt "Dataset|"
25168 msgid "467 °C"
25169 msgstr "C"
25170 
25171 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
25172 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
25173 #, fuzzy
25174 msgctxt "Dataset|"
25175 msgid "45 °C"
25176 msgstr "C"
25177 
25178 #: activities/solar_system/Dataset.js:138
25179 msgctxt "Dataset|"
25180 msgid "How many moons has Venus?"
25181 msgstr ""
25182 
25183 #: activities/solar_system/Dataset.js:147
25184 msgctxt "Dataset|"
25185 msgid "Earth"
25186 msgstr "Jorden"
25187 
25188 #: activities/solar_system/Dataset.js:149
25189 #: activities/solar_system/Dataset.js:251
25190 msgctxt "Dataset|"
25191 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C."
25192 msgstr ""
25193 
25194 #: activities/solar_system/Dataset.js:153
25195 msgctxt "Dataset|"
25196 msgid "At which position is Earth in the Solar System?"
25197 msgstr ""
25198 
25199 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
25200 #, fuzzy
25201 msgctxt "Dataset|"
25202 msgid "Third"
25203 msgstr "Tredje:"
25204 
25205 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
25206 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
25207 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
25208 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
25209 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
25210 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
25211 msgctxt "Dataset|"
25212 msgid "Fifth"
25213 msgstr ""
25214 
25215 #: activities/solar_system/Dataset.js:159
25216 msgctxt "Dataset|"
25217 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?"
25218 msgstr ""
25219 
25220 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
25221 #, fuzzy
25222 msgctxt "Dataset|"
25223 msgid "200 days"
25224 msgstr " dage"
25225 
25226 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
25227 #, fuzzy
25228 msgctxt "Dataset|"
25229 msgid "30 days"
25230 msgstr " dage"
25231 
25232 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
25233 msgctxt "Dataset|"
25234 msgid "7 days"
25235 msgstr "7 dage"
25236 
25237 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
25238 #, fuzzy
25239 msgctxt "Dataset|"
25240 msgid "365 days"
25241 msgstr " dage"
25242 
25243 #: activities/solar_system/Dataset.js:165
25244 msgctxt "Dataset|"
25245 msgid "How many moons has Earth?"
25246 msgstr ""
25247 
25248 #: activities/solar_system/Dataset.js:171
25249 msgctxt "Dataset|"
25250 msgid "How long is one rotation on Earth?"
25251 msgstr ""
25252 
25253 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
25254 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
25255 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
25256 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
25257 #, fuzzy
25258 msgctxt "Dataset|"
25259 msgid "12 hours"
25260 msgstr "%1 timer"
25261 
25262 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
25263 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
25264 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
25265 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
25266 #, fuzzy
25267 msgctxt "Dataset|"
25268 msgid "24 hours"
25269 msgstr "%1 timer"
25270 
25271 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
25272 #, fuzzy
25273 msgctxt "Dataset|"
25274 msgid "365 hours"
25275 msgstr "%1 timer"
25276 
25277 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
25278 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
25279 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
25280 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
25281 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
25282 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
25283 #, fuzzy
25284 msgctxt "Dataset|"
25285 msgid "48 hours"
25286 msgstr "%1 timer"
25287 
25288 #: activities/solar_system/Dataset.js:177
25289 msgctxt "Dataset|"
25290 msgid "How many seasons has Earth?"
25291 msgstr ""
25292 
25293 #: activities/solar_system/Dataset.js:183
25294 msgctxt "Dataset|"
25295 msgid "The maximum temperature on Earth is:"
25296 msgstr ""
25297 
25298 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
25299 #, fuzzy
25300 msgctxt "Dataset|"
25301 msgid "58 °C"
25302 msgstr "C"
25303 
25304 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
25305 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
25306 #, fuzzy
25307 msgctxt "Dataset|"
25308 msgid "30 °C"
25309 msgstr "C"
25310 
25311 #: activities/solar_system/Dataset.js:189
25312 msgctxt "Dataset|"
25313 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?"
25314 msgstr ""
25315 
25316 #: activities/solar_system/Dataset.js:198
25317 msgctxt "Dataset|"
25318 msgid "Mars"
25319 msgstr "Mars"
25320 
25321 #: activities/solar_system/Dataset.js:204
25322 msgctxt "Dataset|"
25323 msgid "At which position is Mars in the Solar System?"
25324 msgstr ""
25325 
25326 #: activities/solar_system/Dataset.js:210
25327 msgctxt "Dataset|"
25328 msgid "The maximum temperature on Mars is:"
25329 msgstr ""
25330 
25331 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
25332 #, fuzzy
25333 msgctxt "Dataset|"
25334 msgid "60 °C"
25335 msgstr "C"
25336 
25337 #: activities/solar_system/Dataset.js:216
25338 msgctxt "Dataset|"
25339 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?"
25340 msgstr ""
25341 
25342 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
25343 msgctxt "Dataset|"
25344 msgid "The same"
25345 msgstr ""
25346 
25347 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
25348 msgctxt "Dataset|"
25349 msgid "Half"
25350 msgstr "Halv"
25351 
25352 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
25353 msgctxt "Dataset|"
25354 msgid "Two times"
25355 msgstr ""
25356 
25357 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
25358 msgctxt "Dataset|"
25359 msgid "Three times"
25360 msgstr ""
25361 
25362 #: activities/solar_system/Dataset.js:222
25363 msgctxt "Dataset|"
25364 msgid "How many moons has Mars?"
25365 msgstr ""
25366 
25367 #: activities/solar_system/Dataset.js:228
25368 msgctxt "Dataset|"
25369 msgid "How long is one rotation on Mars?"
25370 msgstr ""
25371 
25372 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
25373 #, fuzzy
25374 msgctxt "Dataset|"
25375 msgid "24.5 hours"
25376 msgstr "%1 timer"
25377 
25378 #: activities/solar_system/Dataset.js:234
25379 msgctxt "Dataset|"
25380 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?"
25381 msgstr ""
25382 
25383 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
25384 #, fuzzy
25385 msgctxt "Dataset|"
25386 msgid "687 Earth days"
25387 msgstr " dage"
25388 
25389 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
25390 #, fuzzy
25391 msgctxt "Dataset|"
25392 msgid "30 Earth days"
25393 msgstr " dage"
25394 
25395 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
25396 #, fuzzy
25397 #| msgctxt "Dataset|"
25398 #| msgid "7 days"
25399 msgctxt "Dataset|"
25400 msgid "7 Earth days"
25401 msgstr "7 dage"
25402 
25403 #: activities/solar_system/Dataset.js:240
25404 msgctxt "Dataset|"
25405 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?"
25406 msgstr ""
25407 
25408 #: activities/solar_system/Dataset.js:249
25409 msgctxt "Dataset|"
25410 msgid "Jupiter"
25411 msgstr "Jupiter"
25412 
25413 #: activities/solar_system/Dataset.js:252
25414 #: activities/solar_system/Dataset.js:342
25415 msgctxt "Dataset|"
25416 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years."
25417 msgstr ""
25418 
25419 #: activities/solar_system/Dataset.js:255
25420 msgctxt "Dataset|"
25421 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?"
25422 msgstr ""
25423 
25424 #: activities/solar_system/Dataset.js:261
25425 msgctxt "Dataset|"
25426 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?"
25427 msgstr ""
25428 
25429 #: activities/solar_system/Dataset.js:262
25430 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
25431 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
25432 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
25433 msgctxt "Dataset|"
25434 msgid "Second largest"
25435 msgstr ""
25436 
25437 #: activities/solar_system/Dataset.js:267
25438 msgctxt "Dataset|"
25439 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:"
25440 msgstr ""
25441 
25442 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
25443 #, fuzzy
25444 msgctxt "Dataset|"
25445 msgid "-145 °C"
25446 msgstr "C"
25447 
25448 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
25449 #, fuzzy
25450 msgctxt "Dataset|"
25451 msgid "-180 °C"
25452 msgstr "C"
25453 
25454 #: activities/solar_system/Dataset.js:273
25455 msgctxt "Dataset|"
25456 msgid "How many moons has Jupiter?"
25457 msgstr ""
25458 
25459 #: activities/solar_system/Dataset.js:279
25460 msgctxt "Dataset|"
25461 msgid "How long is one rotation on Jupiter?"
25462 msgstr ""
25463 
25464 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
25465 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
25466 #, fuzzy
25467 msgctxt "Dataset|"
25468 msgid "10 hours"
25469 msgstr "%1 timer"
25470 
25471 #: activities/solar_system/Dataset.js:285
25472 msgctxt "Dataset|"
25473 msgid ""
25474 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?"
25475 msgstr ""
25476 
25477 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
25478 msgctxt "Dataset|"
25479 msgid "5 Earth years"
25480 msgstr ""
25481 
25482 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
25483 msgctxt "Dataset|"
25484 msgid "12 Earth years"
25485 msgstr ""
25486 
25487 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
25488 msgctxt "Dataset|"
25489 msgid "30 Earth years"
25490 msgstr ""
25491 
25492 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
25493 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
25494 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
25495 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
25496 msgctxt "Dataset|"
25497 msgid "1 Earth year"
25498 msgstr ""
25499 
25500 #: activities/solar_system/Dataset.js:294
25501 msgctxt "Dataset|"
25502 msgid "Saturn"
25503 msgstr "Saturn"
25504 
25505 #: activities/solar_system/Dataset.js:296
25506 msgctxt "Dataset|"
25507 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C."
25508 msgstr ""
25509 
25510 #: activities/solar_system/Dataset.js:297
25511 msgctxt "Dataset|"
25512 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years."
25513 msgstr ""
25514 
25515 #: activities/solar_system/Dataset.js:300
25516 msgctxt "Dataset|"
25517 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?"
25518 msgstr ""
25519 
25520 #: activities/solar_system/Dataset.js:306
25521 msgctxt "Dataset|"
25522 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?"
25523 msgstr ""
25524 
25525 #: activities/solar_system/Dataset.js:312
25526 msgctxt "Dataset|"
25527 msgid "How many moons has Saturn?"
25528 msgstr ""
25529 
25530 #: activities/solar_system/Dataset.js:318
25531 msgctxt "Dataset|"
25532 msgid "How long is one rotation on Saturn?"
25533 msgstr ""
25534 
25535 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
25536 #, fuzzy
25537 msgctxt "Dataset|"
25538 msgid "10.5 hours"
25539 msgstr "%1 timer"
25540 
25541 #: activities/solar_system/Dataset.js:324
25542 msgctxt "Dataset|"
25543 msgid "The minimum temperature on Saturn is:"
25544 msgstr ""
25545 
25546 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
25547 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
25548 #, fuzzy
25549 msgctxt "Dataset|"
25550 msgid "0 °C"
25551 msgstr "C"
25552 
25553 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
25554 #, fuzzy
25555 msgctxt "Dataset|"
25556 msgid "-178 °C"
25557 msgstr "C"
25558 
25559 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
25560 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
25561 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
25562 #, fuzzy
25563 msgctxt "Dataset|"
25564 msgid "-100 °C"
25565 msgstr "C"
25566 
25567 #: activities/solar_system/Dataset.js:330
25568 msgctxt "Dataset|"
25569 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?"
25570 msgstr ""
25571 
25572 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
25573 msgctxt "Dataset|"
25574 msgid "29.5 Earth years"
25575 msgstr ""
25576 
25577 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
25578 msgctxt "Dataset|"
25579 msgid "20 Earth years"
25580 msgstr ""
25581 
25582 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
25583 msgctxt "Dataset|"
25584 msgid "10 Earth years"
25585 msgstr ""
25586 
25587 #: activities/solar_system/Dataset.js:339
25588 msgctxt "Dataset|"
25589 msgid "Uranus"
25590 msgstr "Uranus"
25591 
25592 #: activities/solar_system/Dataset.js:341
25593 msgctxt "Dataset|"
25594 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C."
25595 msgstr ""
25596 
25597 #: activities/solar_system/Dataset.js:345
25598 msgctxt "Dataset|"
25599 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?"
25600 msgstr ""
25601 
25602 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
25603 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
25604 #, fuzzy
25605 #| msgctxt "dataset|"
25606 #| msgid "eight"
25607 msgctxt "Dataset|"
25608 msgid "Eighth"
25609 msgstr "otte"
25610 
25611 #: activities/solar_system/Dataset.js:351
25612 msgctxt "Dataset|"
25613 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?"
25614 msgstr ""
25615 
25616 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
25617 #, fuzzy
25618 msgctxt "Dataset|"
25619 msgid "24 Earth years"
25620 msgstr "År"
25621 
25622 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
25623 #, fuzzy
25624 msgctxt "Dataset|"
25625 msgid "68 Earth years"
25626 msgstr "År"
25627 
25628 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
25629 #, fuzzy
25630 msgctxt "Dataset|"
25631 msgid "84 Earth years"
25632 msgstr "År"
25633 
25634 #: activities/solar_system/Dataset.js:357
25635 msgctxt "Dataset|"
25636 msgid "How many moons has Uranus?"
25637 msgstr ""
25638 
25639 #: activities/solar_system/Dataset.js:363
25640 msgctxt "Dataset|"
25641 msgid "How long is one rotation on Uranus?"
25642 msgstr ""
25643 
25644 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
25645 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
25646 #, fuzzy
25647 msgctxt "Dataset|"
25648 msgid "27 hours"
25649 msgstr "%1 timer"
25650 
25651 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
25652 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
25653 #, fuzzy
25654 msgctxt "Dataset|"
25655 msgid "17 hours"
25656 msgstr "%1 timer"
25657 
25658 #: activities/solar_system/Dataset.js:369
25659 msgctxt "Dataset|"
25660 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?"
25661 msgstr ""
25662 
25663 #: activities/solar_system/Dataset.js:375
25664 msgctxt "Dataset|"
25665 msgid "The maximum temperature on Uranus is:"
25666 msgstr ""
25667 
25668 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
25669 #, fuzzy
25670 msgctxt "Dataset|"
25671 msgid "-216 °C"
25672 msgstr "C"
25673 
25674 #: activities/solar_system/Dataset.js:384
25675 msgctxt "Dataset|"
25676 msgid "Neptune"
25677 msgstr "Neptun"
25678 
25679 #: activities/solar_system/Dataset.js:386
25680 msgctxt "Dataset|"
25681 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C."
25682 msgstr ""
25683 
25684 #: activities/solar_system/Dataset.js:387
25685 msgctxt "Dataset|"
25686 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years."
25687 msgstr ""
25688 
25689 #: activities/solar_system/Dataset.js:390
25690 msgctxt "Dataset|"
25691 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?"
25692 msgstr ""
25693 
25694 #: activities/solar_system/Dataset.js:396
25695 msgctxt "Dataset|"
25696 msgid ""
25697 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?"
25698 msgstr ""
25699 
25700 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
25701 #, fuzzy
25702 msgctxt "Dataset|"
25703 msgid "165 Earth years"
25704 msgstr "År"
25705 
25706 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
25707 #, fuzzy
25708 msgctxt "Dataset|"
25709 msgid "3 Earth years"
25710 msgstr "År"
25711 
25712 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
25713 #, fuzzy
25714 msgctxt "Dataset|"
25715 msgid "100 Earth years"
25716 msgstr "År"
25717 
25718 #: activities/solar_system/Dataset.js:402
25719 msgctxt "Dataset|"
25720 msgid "How many moons has Neptune?"
25721 msgstr ""
25722 
25723 #: activities/solar_system/Dataset.js:408
25724 msgctxt "Dataset|"
25725 msgid "How long is one rotation on Neptune?"
25726 msgstr ""
25727 
25728 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
25729 #, fuzzy
25730 msgctxt "Dataset|"
25731 msgid "16 hours"
25732 msgstr "%1 timer"
25733 
25734 #: activities/solar_system/Dataset.js:414
25735 msgctxt "Dataset|"
25736 msgid "The average temperature on Neptune is:"
25737 msgstr ""
25738 
25739 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
25740 #, fuzzy
25741 msgctxt "Dataset|"
25742 msgid "-210 °C"
25743 msgstr "C"
25744 
25745 #: activities/solar_system/Dataset.js:420
25746 msgctxt "Dataset|"
25747 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?"
25748 msgstr ""
25749 
25750 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203
25751 #, fuzzy, qt-format
25752 msgctxt "QuizScreen|"
25753 msgid "Accuracy: %1%"
25754 msgstr "Nøjagtighed"
25755 
25756 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243
25757 #, qt-format
25758 msgctxt "QuizScreen|"
25759 msgid "%1%"
25760 msgstr ""
25761 
25762 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
25763 #, qt-format
25764 msgctxt "QuizScreen|"
25765 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2"
25766 msgstr ""
25767 
25768 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
25769 msgctxt "QuizScreen|"
25770 msgid ""
25771 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test "
25772 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar "
25773 "System."
25774 msgstr ""
25775 
25776 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
25777 msgctxt "QuizScreen|"
25778 msgid ""
25779 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more "
25780 "questions."
25781 msgstr ""
25782 
25783 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
25784 #, qt-format
25785 msgctxt "SolarSystem|"
25786 msgid ""
25787 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the "
25788 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. "
25789 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar "
25790 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your "
25791 "knowledge about the Solar System."
25792 msgstr ""
25793 
25794 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
25795 msgctxt "SolarSystem|"
25796 msgid "Assessment"
25797 msgstr ""
25798 
25799 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
25800 #, fuzzy
25801 #| msgctxt "ActivityInfo|"
25802 #| msgid "Learning Clock"
25803 msgctxt "SolarSystem|"
25804 msgid "Learning"
25805 msgstr "Lær klokken"
25806 
25807 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164
25808 msgctxt "SolarSystem|"
25809 msgid ""
25810 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 "
25811 "options, out of which one is correct."
25812 msgstr ""
25813 
25814 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165
25815 msgctxt "SolarSystem|"
25816 msgid ""
25817 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of "
25818 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The "
25819 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% "
25820 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, "
25821 "you can click on it to get a hint to find the answer."
25822 msgstr ""
25823 
25824 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170
25825 msgctxt "SolarSystem|"
25826 msgid ""
25827 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at "
25828 "the bottom right of the screen shows your percentage score."
25829 msgstr ""
25830 
25831 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171
25832 msgctxt "SolarSystem|"
25833 msgid ""
25834 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, "
25835 "your score decreases and one more question will be asked in the end along "
25836 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be "
25837 "asked after which no more question will be added."
25838 msgstr ""
25839 
25840 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172
25841 msgctxt "SolarSystem|"
25842 msgid ""
25843 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System "
25844 "expert!"
25845 msgstr ""
25846 
25847 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354
25848 #, qt-format
25849 msgctxt "SolarSystem|"
25850 msgid ""
25851 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its "
25852 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
25853 msgstr ""
25854 
25855 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355
25856 #, qt-format
25857 msgctxt "SolarSystem|"
25858 msgid ""
25859 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the "
25860 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
25861 msgstr ""
25862 
25863 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence
25864 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358
25865 msgctxt "SolarSystem|"
25866 msgid ""
25867 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the "
25868 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</"
25869 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>"
25870 msgstr ""
25871 
25872 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360
25873 msgctxt "SolarSystem|"
25874 msgid "Hint"
25875 msgstr "Tip"
25876 
25877 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368
25878 #, fuzzy
25879 #| msgctxt "ActivityInfo|"
25880 #| msgid "Discover the Braille system"
25881 msgctxt "SolarSystem|"
25882 msgid "View the solar system"
25883 msgstr "Udforsk Braillesystemet"
25884 
25885 #. Activity title
25886 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15
25887 msgctxt "ActivityInfo|"
25888 msgid "Pilot a submarine"
25889 msgstr ""
25890 
25891 #. Help title
25892 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17
25893 #, fuzzy
25894 #| msgctxt "ActivityInfo|"
25895 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
25896 msgctxt "ActivityInfo|"
25897 msgid "Drive the submarine to the end point."
25898 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på de blå felter."
25899 
25900 #. Help goal
25901 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20
25902 msgctxt "ActivityInfo|"
25903 msgid "Learn how to control a submarine."
25904 msgstr ""
25905 
25906 #. Help prerequisite
25907 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22
25908 #, fuzzy
25909 #| msgctxt "ActivityInfo|"
25910 #| msgid "Move and click the mouse"
25911 msgctxt "ActivityInfo|"
25912 msgid "Move and click using the mouse, physics basics."
25913 msgstr "Flyt og klik med musen"
25914 
25915 #. Help manual
25916 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24
25917 msgctxt "ActivityInfo|"
25918 msgid ""
25919 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and "
25920 "diving planes) to reach the end point."
25921 msgstr ""
25922 
25923 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26
25924 msgctxt "ActivityInfo|"
25925 msgid "<b>Engine</b>"
25926 msgstr ""
25927 
25928 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27
25929 msgctxt "ActivityInfo|"
25930 msgid "D or Right arrow: increase the velocity"
25931 msgstr ""
25932 
25933 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28
25934 msgctxt "ActivityInfo|"
25935 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity"
25936 msgstr ""
25937 
25938 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29
25939 msgctxt "ActivityInfo|"
25940 msgid "<b>Ballast tanks</b>"
25941 msgstr ""
25942 
25943 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30
25944 msgctxt "ActivityInfo|"
25945 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank"
25946 msgstr ""
25947 
25948 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31
25949 msgctxt "ActivityInfo|"
25950 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank"
25951 msgstr ""
25952 
25953 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32
25954 msgctxt "ActivityInfo|"
25955 msgid "R: switch filling of the left ballast tank"
25956 msgstr ""
25957 
25958 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33
25959 msgctxt "ActivityInfo|"
25960 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank"
25961 msgstr ""
25962 
25963 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34
25964 msgctxt "ActivityInfo|"
25965 msgid "T: switch filling of the right ballast tank"
25966 msgstr ""
25967 
25968 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35
25969 msgctxt "ActivityInfo|"
25970 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank"
25971 msgstr ""
25972 
25973 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36
25974 msgctxt "ActivityInfo|"
25975 msgid "<b>Diving planes</b>"
25976 msgstr ""
25977 
25978 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37
25979 msgctxt "ActivityInfo|"
25980 msgid "+: increase diving planes angle"
25981 msgstr ""
25982 
25983 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38
25984 msgctxt "ActivityInfo|"
25985 msgid "-: decrease diving planes angle"
25986 msgstr ""
25987 
25988 #: activities/submarine/Controls.qml:166
25989 msgctxt "Controls|"
25990 msgid "Left Ballast Tank"
25991 msgstr ""
25992 
25993 #: activities/submarine/Controls.qml:274
25994 msgctxt "Controls|"
25995 msgid "Central Ballast Tank"
25996 msgstr ""
25997 
25998 #: activities/submarine/Controls.qml:381
25999 msgctxt "Controls|"
26000 msgid "Right Ballast Tank"
26001 msgstr ""
26002 
26003 #: activities/submarine/submarine.js:21
26004 #, fuzzy
26005 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26006 #| msgid ""
26007 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of "
26008 #| "the screen."
26009 msgctxt "submarine|"
26010 msgid "Move the submarine to the other side of the screen."
26011 msgstr "Led talgnaskeren hen til alle divisorerne af tallet for oven."
26012 
26013 #: activities/submarine/submarine.js:22
26014 msgctxt "submarine|"
26015 msgid ""
26016 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, "
26017 "indicating the current speed of the submarine."
26018 msgstr ""
26019 
26020 #: activities/submarine/submarine.js:23
26021 msgctxt "submarine|"
26022 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine."
26023 msgstr ""
26024 
26025 #: activities/submarine/submarine.js:24
26026 msgctxt "submarine|"
26027 msgid ""
26028 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the "
26029 "velocity."
26030 msgstr ""
26031 
26032 #: activities/submarine/submarine.js:27
26033 msgctxt "submarine|"
26034 msgid "The item next to the engine is the ballast tank."
26035 msgstr ""
26036 
26037 #: activities/submarine/submarine.js:28
26038 msgctxt "submarine|"
26039 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water."
26040 msgstr ""
26041 
26042 #: activities/submarine/submarine.js:29
26043 msgctxt "submarine|"
26044 msgid ""
26045 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast "
26046 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater."
26047 msgstr ""
26048 
26049 #: activities/submarine/submarine.js:30
26050 msgctxt "submarine|"
26051 msgid ""
26052 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water "
26053 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater."
26054 msgstr ""
26055 
26056 #: activities/submarine/submarine.js:31
26057 msgctxt "submarine|"
26058 msgid ""
26059 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water "
26060 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface "
26061 "of the water."
26062 msgstr ""
26063 
26064 #: activities/submarine/submarine.js:34
26065 msgctxt "submarine|"
26066 msgid ""
26067 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the "
26068 "submarine"
26069 msgstr ""
26070 
26071 #: activities/submarine/submarine.js:35
26072 msgctxt "submarine|"
26073 msgid ""
26074 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the "
26075 "submarine accurately once it is underwater."
26076 msgstr ""
26077 
26078 #: activities/submarine/submarine.js:36
26079 msgctxt "submarine|"
26080 msgid ""
26081 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle "
26082 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine."
26083 msgstr ""
26084 
26085 #: activities/submarine/submarine.js:37
26086 msgctxt "submarine|"
26087 msgid ""
26088 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button "
26089 "will decrease the depth of the submarine."
26090 msgstr ""
26091 
26092 #: activities/submarine/submarine.js:38
26093 msgctxt "submarine|"
26094 msgid "Grab the crown to open the gate."
26095 msgstr ""
26096 
26097 #: activities/submarine/submarine.js:39
26098 msgctxt "submarine|"
26099 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls."
26100 msgstr ""
26101 
26102 #. Activity title
26103 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15
26104 #, fuzzy
26105 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26106 #| msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
26107 msgctxt "ActivityInfo|"
26108 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid"
26109 msgstr "Sudoku, placér forskellige symboler i et kvadrat."
26110 
26111 #. Help title
26112 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17
26113 #, fuzzy
26114 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26115 #| msgid ""
26116 #| "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each "
26117 #| "region."
26118 msgctxt "ActivityInfo|"
26119 msgid ""
26120 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each "
26121 "region."
26122 msgstr ""
26123 "Symbolerne skal være forskellige i hver række eller kolonne, og (hvis "
26124 "defineret) i hver region."
26125 
26126 #. Help goal
26127 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20
26128 #, fuzzy
26129 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26130 #| msgid ""
26131 #| "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
26132 #| "each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
26133 #| "(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in "
26134 #| "some cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only "
26135 #| "one instance of each symbol or numeral (Source &lt;http://en.wikipedia."
26136 #| "org/wiki/Sudoku&gt;)."
26137 msgctxt "ActivityInfo|"
26138 msgid ""
26139 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each "
26140 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 "
26141 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a "
26142 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is "
26143 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the "
26144 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of "
26145 "each symbol or numeral (Source &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
26146 msgstr ""
26147 "Målet med puslespiller er at anbringe et symbol eller tal fra 1 til 9 i hver "
26148 "celle i et gitter, for det meste et 9x9 gitter, dannet af 3x3 undergitre "
26149 "(kaldet 'regioner'), startende med forskellige symboler eller tal givet i "
26150 "nogle celler (de 'givne'). Hver række, kolonne og region må kun rumme én af "
26151 "hvert symbol eller tal(Kilde &lt;http://da.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
26152 
26153 #. Help prerequisite
26154 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22
26155 #, fuzzy
26156 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26157 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
26158 msgctxt "ActivityInfo|"
26159 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability."
26160 msgstr "Puslespillet kræver tålmodighed og logisk tænkning"
26161 
26162 #. Help manual
26163 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24
26164 msgctxt "ActivityInfo|"
26165 msgid ""
26166 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. "
26167 "GCompris will not let you enter an invalid answer."
26168 msgstr ""
26169 
26170 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13
26171 msgctxt "Data|"
26172 msgid "Small grids using symbols."
26173 msgstr ""
26174 
26175 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13
26176 msgctxt "Data|"
26177 msgid "Medium grids using symbols."
26178 msgstr ""
26179 
26180 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13
26181 msgctxt "Data|"
26182 msgid "Medium grids using numbers and symbols."
26183 msgstr ""
26184 
26185 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13
26186 #, fuzzy
26187 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26188 #| msgid "Subtraction memory game"
26189 msgctxt "Data|"
26190 msgid "Large grids using numbers."
26191 msgstr "Minus huskespil"
26192 
26193 #. Activity title
26194 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15
26195 msgctxt "ActivityInfo|"
26196 msgid "Super brain"
26197 msgstr ""
26198 
26199 #. Help title
26200 #. ----------
26201 #. Help goal
26202 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17
26203 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20
26204 #, fuzzy
26205 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26206 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
26207 msgctxt "ActivityInfo|"
26208 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order."
26209 msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
26210 
26211 #. Help manual
26212 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23
26213 msgctxt "ActivityInfo|"
26214 msgid ""
26215 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
26216 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct "
26217 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but "
26218 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication "
26219 "with a black square on correct items in the correct position, and a white "
26220 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an "
26221 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to "
26222 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick "
26223 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose "
26224 "the last item selected in this position. Double click on a previously "
26225 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked "
26226 "items are automatically selected in your current and future guesses until "
26227 "you un-mark them, by double clicking on them again."
26228 msgstr ""
26229 
26230 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141
26231 msgctxt "Superbrain|"
26232 msgid "This item is well placed."
26233 msgstr ""
26234 
26235 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143
26236 msgctxt "Superbrain|"
26237 msgid "This item is misplaced."
26238 msgstr ""
26239 
26240 #. Activity title
26241 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15
26242 #, fuzzy
26243 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26244 #| msgid "A sliding-block puzzle game"
26245 msgctxt "ActivityInfo|"
26246 msgid "The tangram puzzle game"
26247 msgstr "Et skyde-blokke puslespil"
26248 
26249 #. Help title
26250 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17
26251 msgctxt "ActivityInfo|"
26252 msgid "The objective is to form a given shape."
26253 msgstr ""
26254 
26255 #. Help goal
26256 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20
26257 msgctxt "ActivityInfo|"
26258 msgid ""
26259 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven "
26260 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
26261 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
26262 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
26263 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n"
26264 "    5 right isosceles triangles, including:\n"
26265 "        - 2 small size ones (legs of 1)\n"
26266 "        - 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
26267 "        - 2 large size (legs of 2)\n"
26268 "    1 square (side of 1) and\n"
26269 "    1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n"
26270 "    "
26271 msgstr ""
26272 
26273 #. Help manual
26274 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31
26275 msgctxt "ActivityInfo|"
26276 msgid ""
26277 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that "
26278 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate "
26279 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction "
26280 "to tangram."
26281 msgstr ""
26282 
26283 #. Activity title
26284 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15
26285 msgctxt "ActivityInfo|"
26286 msgid "Practice addition with a target game"
26287 msgstr "Plusregning med et målspil."
26288 
26289 #. Help title
26290 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17
26291 #, fuzzy
26292 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26293 #| msgid "Hit the target and count your points"
26294 msgctxt "ActivityInfo|"
26295 msgid "Hit the target and count your points."
26296 msgstr "Ram målet og tæl dine points."
26297 
26298 #. Help goal
26299 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20
26300 msgctxt "ActivityInfo|"
26301 msgid "Throw darts at a target and count your score."
26302 msgstr "Kast pile mod et mål og tæl dine points."
26303 
26304 #. Help prerequisite
26305 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22
26306 #, fuzzy
26307 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26308 #| msgid ""
26309 #| "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first "
26310 #| "level"
26311 msgctxt "ActivityInfo|"
26312 msgid ""
26313 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level."
26314 msgstr "Kan bruge musen. Kan læse tal og tælle op til 15 i det første niveau."
26315 
26316 #. Help manual
26317 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24
26318 #, fuzzy
26319 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26320 #| msgid ""
26321 #| "Check the wind speed and direction, and then click on the target to "
26322 #| "launch a dart. When you all your darts are thrown, a window appears "
26323 #| "asking you to count your score. Enter the score with the keyboard then "
26324 #| "press the Enter key or the OK button."
26325 msgctxt "ActivityInfo|"
26326 msgid ""
26327 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch "
26328 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. "
26329 "Enter the score with the keyboard."
26330 msgstr ""
26331 "Kontrollér vindhastigheden, vindretningen og afstanden og klik så på målet "
26332 "for at kaste en pil. Når du har kastet alle dine pile, åbner et vindue, hvor "
26333 "du skal tælle dine points. Indtast pointene med tastaturet og tryk Retur "
26334 "eller klik på OK-knappen."
26335 
26336 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13
26337 msgctxt "Data|"
26338 msgid "Maximum value: 10."
26339 msgstr ""
26340 
26341 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13
26342 msgctxt "Data|"
26343 msgid "Maximum value: 50."
26344 msgstr ""
26345 
26346 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13
26347 msgctxt "Data|"
26348 msgid "Maximum value: 500."
26349 msgstr ""
26350 
26351 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13
26352 msgctxt "Data|"
26353 msgid "Maximum value: 50000."
26354 msgstr ""
26355 
26356 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13
26357 msgctxt "Data|"
26358 msgid "Maximum value: 500000."
26359 msgstr ""
26360 
26361 #. Activity title
26362 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14
26363 #, fuzzy
26364 #| msgctxt "instruments|"
26365 #| msgid "Find the trumpet"
26366 msgctxt "ActivityInfo|"
26367 msgid "Find ten's complement"
26368 msgstr "Find trompeten"
26369 
26370 #. Help title
26371 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16
26372 msgctxt "ActivityInfo|"
26373 msgid "Find the ten's complement of each number."
26374 msgstr ""
26375 
26376 #. Help goal
26377 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19
26378 msgctxt "ActivityInfo|"
26379 msgid "Learn to find ten's complement."
26380 msgstr ""
26381 
26382 #. Help prerequisite
26383 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21
26384 #, fuzzy
26385 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26386 #| msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
26387 msgctxt "ActivityInfo|"
26388 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions."
26389 msgstr "Tal fra 1 til 1000 i højeste niveau."
26390 
26391 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23
26392 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24
26393 msgctxt "ActivityInfo|"
26394 msgid ""
26395 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the "
26396 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the "
26397 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to "
26398 "remove them and repeat the previous steps."
26399 msgstr ""
26400 
26401 #. Help manual
26402 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23
26403 msgctxt "ActivityInfo|"
26404 msgid ""
26405 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
26406 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
26407 msgstr ""
26408 
26409 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25
26410 #, fuzzy
26411 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26412 #| msgid "Can count from 1 to 50."
26413 msgctxt "Data|"
26414 msgid "First number from 1 to 4."
26415 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50."
26416 
26417 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9
26418 #, fuzzy
26419 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26420 #| msgid "Can count from 1 to 50."
26421 msgctxt "Data|"
26422 msgid "First number from 5 to 9."
26423 msgstr "Kan tælle fra 1 til 50."
26424 
26425 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9
26426 #, fuzzy
26427 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26428 #| msgid "Subtraction memory game"
26429 msgctxt "Data|"
26430 msgid "Find both numbers."
26431 msgstr "Minus huskespil"
26432 
26433 #. Activity title
26434 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14
26435 msgctxt "ActivityInfo|"
26436 msgid "Swap ten's complement"
26437 msgstr ""
26438 
26439 #. Help title
26440 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16
26441 msgctxt "ActivityInfo|"
26442 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten."
26443 msgstr ""
26444 
26445 #. Help goal
26446 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19
26447 msgctxt "ActivityInfo|"
26448 msgid ""
26449 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an "
26450 "operation."
26451 msgstr ""
26452 
26453 #. Help prerequisite
26454 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21
26455 #, fuzzy
26456 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26457 #| msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
26458 msgctxt "ActivityInfo|"
26459 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions."
26460 msgstr "Tal fra 1 til 1000 i højeste niveau."
26461 
26462 #. Help manual
26463 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23
26464 msgctxt "ActivityInfo|"
26465 msgid ""
26466 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a "
26467 "number, then select another number of the same operation to swap their "
26468 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate "
26469 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the "
26470 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again."
26471 msgstr ""
26472 
26473 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36
26474 #, fuzzy
26475 #| msgctxt "Warning|"
26476 #| msgid "1 is not a prime number."
26477 msgctxt "Data|"
26478 msgid "2 pairs to make from 4 numbers."
26479 msgstr "1 er ikke et primtal."
26480 
26481 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9
26482 #, fuzzy
26483 #| msgctxt "Warning|"
26484 #| msgid "1 is not a prime number."
26485 msgctxt "Data|"
26486 msgid "2 pairs to make from 5 numbers."
26487 msgstr "1 er ikke et primtal."
26488 
26489 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9
26490 #, fuzzy
26491 #| msgctxt "Warning|"
26492 #| msgid "1 is not a prime number."
26493 msgctxt "Data|"
26494 msgid "3 pairs to make from 6 numbers."
26495 msgstr "1 er ikke et primtal."
26496 
26497 #. Activity title
26498 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14
26499 msgctxt "ActivityInfo|"
26500 msgid "Use ten's complement"
26501 msgstr ""
26502 
26503 #. Help title
26504 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16
26505 msgctxt "ActivityInfo|"
26506 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation."
26507 msgstr ""
26508 
26509 #. Help goal
26510 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19
26511 msgctxt "ActivityInfo|"
26512 msgid "Learn a practical use of ten's complement."
26513 msgstr ""
26514 
26515 #. Help prerequisite
26516 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21
26517 #, fuzzy
26518 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26519 #| msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
26520 msgctxt "ActivityInfo|"
26521 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions."
26522 msgstr "Tal fra 1 til 1000 i højeste niveau."
26523 
26524 #. Help manual
26525 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23
26526 msgctxt "ActivityInfo|"
26527 msgid ""
26528 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each "
26529 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an "
26530 "operation to move the selected number there."
26531 msgstr ""
26532 
26533 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43
26534 #, fuzzy
26535 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26536 #| msgid "Guess a number"
26537 msgctxt "Data|"
26538 msgid "Result between 11 and 19."
26539 msgstr "Gæt et tal"
26540 
26541 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9
26542 #, fuzzy
26543 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26544 #| msgid "Guess a number"
26545 msgctxt "Data|"
26546 msgid "Result between 20 and 29."
26547 msgstr "Gæt et tal"
26548 
26549 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9
26550 #, fuzzy
26551 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26552 #| msgid "Guess a number"
26553 msgctxt "Data|"
26554 msgid "Result between 30 and 50."
26555 msgstr "Gæt et tal"
26556 
26557 #. Activity title
26558 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18
26559 #, fuzzy
26560 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26561 #| msgid "Audio memory game against Tux"
26562 msgctxt "ActivityInfo|"
26563 msgid "Tic tac toe (against Tux)"
26564 msgstr "Lydhuskespil mod Tux"
26565 
26566 #. Help title
26567 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20
26568 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20
26569 msgctxt "ActivityInfo|"
26570 msgid "Place three marks in a row."
26571 msgstr ""
26572 
26573 #. Help goal
26574 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23
26575 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23
26576 msgctxt "ActivityInfo|"
26577 msgid ""
26578 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the "
26579 "game."
26580 msgstr ""
26581 
26582 #. Help manual
26583 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26
26584 #, fuzzy
26585 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26586 #| msgid ""
26587 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
26588 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
26589 #| "space key to drop a piece."
26590 msgctxt "ActivityInfo|"
26591 msgid ""
26592 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The "
26593 "first player to create a line of 3 marks wins."
26594 msgstr ""
26595 "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge "
26596 "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller mellemrum "
26597 "til at lægge kuglen."
26598 
26599 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27
26600 msgctxt "ActivityInfo|"
26601 msgid "Tux will play better when you increase the level."
26602 msgstr ""
26603 
26604 #. Activity title
26605 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18
26606 msgctxt "ActivityInfo|"
26607 msgid "Tic tac toe (with a friend)"
26608 msgstr ""
26609 
26610 #. Help manual
26611 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26
26612 #, fuzzy
26613 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26614 #| msgid ""
26615 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
26616 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
26617 #| "space key to drop a piece."
26618 msgctxt "ActivityInfo|"
26619 msgid ""
26620 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to "
26621 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
26622 msgstr ""
26623 "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge "
26624 "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller mellemrum "
26625 "til at lægge kuglen."
26626 
26627 #. Activity title
26628 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15
26629 msgctxt "ActivityInfo|"
26630 msgid "A sliding-block puzzle game"
26631 msgstr "Et skyde-blokke puslespil"
26632 
26633 #. Help title
26634 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17
26635 #, fuzzy
26636 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26637 #| msgid ""
26638 #| "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
26639 msgctxt "ActivityInfo|"
26640 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right."
26641 msgstr "Flyt den røde bil fra parkeringspladsen, gennem porten i højre side"
26642 
26643 #. Help manual
26644 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22
26645 msgctxt "ActivityInfo|"
26646 msgid ""
26647 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
26648 "room in order to let the red car move through the gate on the right."
26649 msgstr ""
26650 "Hver bil kan kun køre enten vandret eller lodret. Du må gøre plads, så den "
26651 "røde bil kan flyttes gennem porten til højre."
26652 
26653 #. Activity title
26654 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15
26655 msgctxt "ActivityInfo|"
26656 msgid "Watercycle"
26657 msgstr ""
26658 
26659 #. Help title
26660 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17
26661 msgctxt "ActivityInfo|"
26662 msgid ""
26663 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up "
26664 "so he can take a shower."
26665 msgstr ""
26666 
26667 #. Help goal
26668 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20
26669 msgctxt "ActivityInfo|"
26670 msgid "Learn the water cycle."
26671 msgstr ""
26672 
26673 #. Help manual
26674 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23
26675 msgctxt "ActivityInfo|"
26676 msgid ""
26677 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the "
26678 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When "
26679 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
26680 "him."
26681 msgstr ""
26682 
26683 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81
26684 msgctxt "Watercycle|"
26685 msgid ""
26686 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start "
26687 "the water cycle."
26688 msgstr ""
26689 
26690 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82
26691 msgctxt "Watercycle|"
26692 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates."
26693 msgstr ""
26694 
26695 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83
26696 msgctxt "Watercycle|"
26697 msgid ""
26698 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. "
26699 "Click on the cloud."
26700 msgstr ""
26701 
26702 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84
26703 msgctxt "Watercycle|"
26704 msgid ""
26705 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via "
26706 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to "
26707 "residents."
26708 msgstr ""
26709 
26710 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86
26711 msgctxt "Watercycle|"
26712 msgid ""
26713 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by "
26714 "clicking on it."
26715 msgstr ""
26716 
26717 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87
26718 msgctxt "Watercycle|"
26719 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home."
26720 msgstr ""
26721 
26722 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88
26723 msgctxt "Watercycle|"
26724 msgid ""
26725 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing."
26726 msgstr ""
26727 
26728 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115
26729 msgctxt "Watercycle|"
26730 msgid ""
26731 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water "
26732 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's "
26733 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans."
26734 msgstr ""
26735 
26736 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118
26737 msgctxt "Watercycle|"
26738 msgid ""
26739 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor "
26740 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air "
26741 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain."
26742 msgstr ""
26743 
26744 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121
26745 msgctxt "Watercycle|"
26746 msgid ""
26747 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called "
26748 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to "
26749 "the seas via rivers."
26750 msgstr ""
26751 
26752 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123
26753 msgctxt "Watercycle|"
26754 msgid ""
26755 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on "
26756 "the different components which make up the water cycle. First click on the "
26757 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage "
26758 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower."
26759 msgstr ""
26760 
26761 #. Activity title
26762 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15
26763 #, fuzzy
26764 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26765 #| msgid "Falling Words"
26766 msgctxt "ActivityInfo|"
26767 msgid "Falling words"
26768 msgstr "Faldende ord"
26769 
26770 #. Help title
26771 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17
26772 #, fuzzy
26773 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26774 #| msgid "Type the falling words before they reach the ground"
26775 msgctxt "ActivityInfo|"
26776 msgid "Type the falling words before they reach the ground."
26777 msgstr "Skriv de nedfaldende ord, før de når bunden"
26778 
26779 #. Help goal
26780 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20
26781 #, fuzzy
26782 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26783 #| msgid "Keyboard training"
26784 msgctxt "ActivityInfo|"
26785 msgid "Keyboard training."
26786 msgstr "Tastaturtræning"
26787 
26788 #. Help prerequisite
26789 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22
26790 #, fuzzy
26791 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26792 #| msgid "Keyboard manipulation"
26793 msgctxt "ActivityInfo|"
26794 msgid "Keyboard manipulation."
26795 msgstr "Brug af tastatur"
26796 
26797 #. Help manual
26798 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24
26799 #, fuzzy
26800 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26801 #| msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground"
26802 msgctxt "ActivityInfo|"
26803 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground."
26804 msgstr "Skriv hele ordet mens det falder, og før det når bunden"
26805 
26806 #: core/ChangeLog.qml:30
26807 msgctxt "ChangeLog|"
26808 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili"
26809 msgstr ""
26810 
26811 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95
26812 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104
26813 msgctxt "ChangeLog|"
26814 msgid "Many usability improvements"
26815 msgstr ""
26816 
26817 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48
26818 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94
26819 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105
26820 #, fuzzy
26821 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26822 #| msgid "Memory Game with images"
26823 msgctxt "ChangeLog|"
26824 msgid "Many new images"
26825 msgstr "Huskespil med billeder"
26826 
26827 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49
26828 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106
26829 msgctxt "ChangeLog|"
26830 msgid "Many bug fixes"
26831 msgstr ""
26832 
26833 #: core/ChangeLog.qml:34
26834 msgctxt "ChangeLog|"
26835 msgid ""
26836 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--"
26837 "start-level level, to be used with --launch activity)"
26838 msgstr ""
26839 
26840 #: core/ChangeLog.qml:39
26841 msgctxt "ChangeLog|"
26842 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto"
26843 msgstr ""
26844 
26845 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47
26846 msgctxt "ChangeLog|"
26847 msgid "Many translation updates"
26848 msgstr ""
26849 
26850 #: core/ChangeLog.qml:46
26851 msgctxt "ChangeLog|"
26852 msgid ""
26853 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at "
26854 "specific difficulty"
26855 msgstr ""
26856 
26857 #: core/ChangeLog.qml:53
26858 msgctxt "ChangeLog|"
26859 msgid "Fix issue in comparator activity"
26860 msgstr ""
26861 
26862 #: core/ChangeLog.qml:57
26863 msgctxt "ChangeLog|"
26864 msgid "Map of Spain added for geography activity"
26865 msgstr ""
26866 
26867 #: core/ChangeLog.qml:58
26868 msgctxt "ChangeLog|"
26869 msgid "Voices added for Ukrainian"
26870 msgstr ""
26871 
26872 #: core/ChangeLog.qml:59
26873 msgctxt "ChangeLog|"
26874 msgid ""
26875 "New command-line option to list all the activities and start on a specific "
26876 "one"
26877 msgstr ""
26878 
26879 #: core/ChangeLog.qml:66
26880 msgctxt "ChangeLog|"
26881 msgid ""
26882 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word "
26883 "images set"
26884 msgstr ""
26885 
26886 #: core/ChangeLog.qml:67
26887 msgctxt "ChangeLog|"
26888 msgid "Improve images quality in several activities"
26889 msgstr ""
26890 
26891 #: core/ChangeLog.qml:68
26892 msgctxt "ChangeLog|"
26893 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms"
26894 msgstr ""
26895 
26896 #: core/ChangeLog.qml:69
26897 msgctxt "ChangeLog|"
26898 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities"
26899 msgstr ""
26900 
26901 #: core/ChangeLog.qml:70
26902 msgctxt "ChangeLog|"
26903 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations"
26904 msgstr ""
26905 
26906 #: core/ChangeLog.qml:74
26907 msgctxt "ChangeLog|"
26908 msgid ""
26909 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities"
26910 msgstr ""
26911 
26912 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86
26913 msgctxt "ChangeLog|"
26914 msgid "Several bug fixes"
26915 msgstr ""
26916 
26917 #: core/ChangeLog.qml:80
26918 msgctxt "ChangeLog|"
26919 msgid "Translation updated for Russian"
26920 msgstr ""
26921 
26922 #: core/ChangeLog.qml:81
26923 #, fuzzy
26924 #| msgctxt "DialogConfig|"
26925 #| msgid "Norwegian Nynorsk"
26926 msgctxt "ChangeLog|"
26927 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk"
26928 msgstr "Norsk (nynorsk)"
26929 
26930 #: core/ChangeLog.qml:85
26931 msgctxt "ChangeLog|"
26932 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian"
26933 msgstr ""
26934 
26935 #: core/ChangeLog.qml:90
26936 msgctxt "ChangeLog|"
26937 msgid "Translation added for Azerbaijani"
26938 msgstr ""
26939 
26940 #: core/ChangeLog.qml:91
26941 msgctxt "ChangeLog|"
26942 msgid "New maps and update of the maps for geography activities"
26943 msgstr ""
26944 
26945 #: core/ChangeLog.qml:92
26946 msgctxt "ChangeLog|"
26947 msgid ""
26948 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make "
26949 "tutorial images translated"
26950 msgstr ""
26951 
26952 #: core/ChangeLog.qml:93
26953 msgctxt "ChangeLog|"
26954 msgid ""
26955 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity "
26956 "activity"
26957 msgstr ""
26958 
26959 #: core/ChangeLog.qml:103
26960 msgctxt "ChangeLog|"
26961 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection"
26962 msgstr ""
26963 
26964 #: core/ChangeLog.qml:109
26965 msgctxt "ChangeLog|"
26966 msgid "New sub-categories to organize activities"
26967 msgstr ""
26968 
26969 #: core/ChangeLog.qml:110
26970 msgctxt "ChangeLog|"
26971 msgid "Translation added for Macedonian."
26972 msgstr ""
26973 
26974 #: core/ChangeLog.qml:111
26975 msgctxt "ChangeLog|"
26976 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram"
26977 msgstr ""
26978 
26979 #: core/ChangeLog.qml:112
26980 msgctxt "ChangeLog|"
26981 msgid "New background music and volume settings."
26982 msgstr ""
26983 
26984 #: core/ChangeLog.qml:113
26985 msgctxt "ChangeLog|"
26986 msgid "New speed setting in several activities."
26987 msgstr ""
26988 
26989 #: core/ChangeLog.qml:114
26990 msgctxt "ChangeLog|"
26991 msgid "New option in chess to display captured pieces."
26992 msgstr ""
26993 
26994 #: core/ChangeLog.qml:115
26995 msgctxt "ChangeLog|"
26996 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game."
26997 msgstr ""
26998 
26999 #: core/ChangeLog.qml:116
27000 msgctxt "ChangeLog|"
27001 msgid "New voices for US English."
27002 msgstr ""
27003 
27004 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125
27005 msgctxt "ChangeLog|"
27006 msgid "Many little fixes and improvements."
27007 msgstr ""
27008 
27009 #: core/ChangeLog.qml:118
27010 msgctxt "ChangeLog|"
27011 msgid ""
27012 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, "
27013 "Finnish...)."
27014 msgstr ""
27015 
27016 #: core/ChangeLog.qml:119
27017 msgctxt "ChangeLog|"
27018 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity."
27019 msgstr ""
27020 
27021 #: core/ChangeLog.qml:120
27022 msgctxt "ChangeLog|"
27023 msgid "Lang activity now available in Dutch."
27024 msgstr ""
27025 
27026 #: core/ChangeLog.qml:121
27027 msgctxt "ChangeLog|"
27028 msgid ""
27029 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in "
27030 "geo-country activity."
27031 msgstr ""
27032 
27033 #: core/ChangeLog.qml:122
27034 msgctxt "ChangeLog|"
27035 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0."
27036 msgstr ""
27037 
27038 #: core/ChangeLog.qml:123
27039 msgctxt "ChangeLog|"
27040 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam."
27041 msgstr ""
27042 
27043 #: core/ChangeLog.qml:124
27044 msgctxt "ChangeLog|"
27045 msgid ""
27046 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano "
27047 "Composition)."
27048 msgstr ""
27049 
27050 #: core/ChangeLog.qml:125
27051 msgctxt "ChangeLog|"
27052 msgid "Translations added for Scottish Gaelic."
27053 msgstr ""
27054 
27055 #: core/ChangeLog.qml:126
27056 msgctxt "ChangeLog|"
27057 msgid "License page added in configuration."
27058 msgstr ""
27059 
27060 #: core/ChangeLog.qml:126
27061 msgctxt "ChangeLog|"
27062 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy."
27063 msgstr ""
27064 
27065 #: core/ChangeLog.qml:127
27066 msgctxt "ChangeLog|"
27067 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian."
27068 msgstr ""
27069 
27070 #: core/ChangeLog.qml:128
27071 msgctxt "ChangeLog|"
27072 msgid "Search feature."
27073 msgstr ""
27074 
27075 #: core/ChangeLog.qml:129
27076 msgctxt "ChangeLog|"
27077 msgid "A Changelog."
27078 msgstr ""
27079 
27080 #: core/ChangeLog.qml:130
27081 msgctxt "ChangeLog|"
27082 msgid "Many little fixes."
27083 msgstr ""
27084 
27085 #: core/ChangeLog.qml:130
27086 msgctxt "ChangeLog|"
27087 msgid "Lang activity now available in French."
27088 msgstr ""
27089 
27090 #: core/ChangeLog.qml:131
27091 msgctxt "ChangeLog|"
27092 msgid ""
27093 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking "
27094 "place (loading an activity for example) and can take some seconds."
27095 msgstr ""
27096 
27097 #: core/ChangeLog.qml:131
27098 msgctxt "ChangeLog|"
27099 msgid ""
27100 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish "
27101 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish."
27102 msgstr ""
27103 
27104 #: core/ChangeLog.qml:132
27105 msgctxt "ChangeLog|"
27106 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician."
27107 msgstr ""
27108 
27109 #: core/ChangeLog.qml:186
27110 #, fuzzy, qt-format
27111 msgctxt "ChangeLog|"
27112 msgid "Version %1:"
27113 msgstr "Version"
27114 
27115 #: core/core.js:221
27116 msgctxt "core|"
27117 msgid "Missing sound files!"
27118 msgstr ""
27119 
27120 #: core/core.js:222
27121 msgctxt "core|"
27122 msgid ""
27123 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your "
27124 "system."
27125 msgstr ""
27126 
27127 #: core/core.js:225
27128 msgctxt "core|"
27129 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog."
27130 msgstr ""
27131 
27132 #: core/core.js:257
27133 msgctxt "core|"
27134 msgid "Download in progress"
27135 msgstr "Download i gang"
27136 
27137 #: core/core.js:259
27138 msgctxt "core|"
27139 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately."
27140 msgstr ""
27141 
27142 #: core/core.js:269
27143 msgctxt "core|"
27144 msgid "Quit?"
27145 msgstr "Afslut?"
27146 
27147 #: core/core.js:271
27148 msgctxt "core|"
27149 msgid "Do you really want to quit GCompris?"
27150 msgstr ""
27151 
27152 #: core/core.js:272
27153 msgctxt "core|"
27154 msgid "Yes"
27155 msgstr "Ja"
27156 
27157 #: core/core.js:273
27158 #, fuzzy
27159 msgctxt "core|"
27160 msgid "No"
27161 msgstr "Nej"
27162 
27163 #: core/DialogAbout.qml:22
27164 msgctxt "DialogAbout|"
27165 msgid "About GCompris"
27166 msgstr "Om GCompris"
27167 
27168 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36
27169 msgctxt "DialogAbout|"
27170 msgid "License"
27171 msgstr "Licens"
27172 
27173 #. Replace this string with your names, one name per line.
27174 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47
27175 msgctxt "DialogAbout|"
27176 msgid "translator-credits"
27177 msgstr "Martin Schlander"
27178 
27179 #: core/DialogAbout.qml:55
27180 #, qt-format
27181 msgctxt "DialogAbout|"
27182 msgid "GCompris %1"
27183 msgstr "GCompris %1"
27184 
27185 #: core/DialogAbout.qml:57
27186 #, fuzzy, qt-format
27187 #| msgctxt "DialogAbout|"
27188 #| msgid "Based on Qt %1"
27189 msgctxt "DialogAbout|"
27190 msgid "Based on Qt %1 and %2"
27191 msgstr "Baseret på Qt %1"
27192 
27193 #: core/DialogAbout.qml:64
27194 #, fuzzy
27195 #| msgctxt "DialogAbout|"
27196 #| msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net"
27197 msgctxt "DialogAbout|"
27198 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net"
27199 msgstr "GCompris' hjemmeside: http://gcompris.net"
27200 
27201 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link
27202 #: core/DialogAbout.qml:67
27203 msgctxt "DialogAbout|"
27204 msgid ""
27205 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, "
27206 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris."
27207 "net/donate-en.html</a>."
27208 msgstr ""
27209 
27210 #: core/DialogAbout.qml:72
27211 msgctxt "DialogAbout|"
27212 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community."
27213 msgstr ""
27214 
27215 #: core/DialogAbout.qml:76
27216 #, qt-format
27217 msgctxt "DialogAbout|"
27218 msgid ""
27219 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, "
27220 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free "
27221 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free "
27222 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and "
27223 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single "
27224 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. "
27225 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /"
27226 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community "
27227 "and the software we produce."
27228 msgstr ""
27229 "<b>KDE</b> er et verdensomspændende netværk af programmører, kunstnere, "
27230 "forfattere, oversættere og igangsættere som er engagerede i udvikling af <a "
27231 "href=\"%1\">fri software</a>. Dette fællesskab har skabt hundredevis af fri "
27232 "software-programmer som del af KDE Frameworks og KDE-programmer.<br /><br /"
27233 ">KDE er et fælles forehavende hvor ingen enkelt enhed styrer KDE's indsats "
27234 "eller produkter eller ekskluderer andre. Alle er velkomne til at tilslutte "
27235 "sig og bidrage til KDE - også dig.<br /><br />Besøg <a href=\"%2\">%2</a> "
27236 "for mere information om KDE-fællesskabet og den software vi fremstiller."
27237 
27238 #: core/DialogAbout.qml:93
27239 #, qt-format
27240 msgctxt "DialogAbout|"
27241 msgid ""
27242 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
27243 "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
27244 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. "
27245 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a "
27246 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
27247 "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
27248 "\"Wishlist\"."
27249 msgstr ""
27250 
27251 #: core/DialogAbout.qml:105
27252 #, fuzzy, qt-format
27253 #| msgctxt "DialogAbout|"
27254 #| msgid ""
27255 #| "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
27256 #| "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
27257 #| "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
27258 #| "decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some "
27259 #| "projects in which you can participate.<br /><br />If you need more "
27260 #| "information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will "
27261 #| "provide you with what you need."
27262 msgctxt "DialogAbout|"
27263 msgid ""
27264 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. "
27265 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can "
27266 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
27267 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
27268 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
27269 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
27270 "what you need."
27271 msgstr ""
27272 "Man behøver ikke at være programmør for at være med i KDE-holdet. Du kan "
27273 "deltage i de nationale hold der oversætter programmernes brugerflader. Du "
27274 "kan hjælpe med grafik, temaer, lyde og forbedret dokumentation. Du bestemmer!"
27275 "<br /><br /> Besøg <a href=\"%1\">%1</a> for information om nogle projekter "
27276 "du kan deltage i.<br /><br /> Hvis du mangler mere information eller "
27277 "dokumentation, så besøg <a href=\"%2\">%2</a> hvor du vil finde hvad du har "
27278 "brug for."
27279 
27280 #: core/DialogAbout.qml:122
27281 #, qt-format
27282 msgctxt "DialogAbout|"
27283 msgid ""
27284 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-"
27285 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE "
27286 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for "
27287 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of "
27288 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members "
27289 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used "
27290 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We "
27291 "would like to encourage you to support our efforts with a financial "
27292 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /"
27293 "><br />Thank you very much in advance for your support."
27294 msgstr ""
27295 
27296 #: core/DialogAbout.qml:139
27297 #, qt-format
27298 msgctxt "DialogAbout|"
27299 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1"
27300 msgstr ""
27301 
27302 #: core/DialogAbout.qml:143
27303 #, qt-format
27304 msgctxt "DialogAbout|"
27305 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1"
27306 msgstr ""
27307 
27308 #: core/DialogActivityConfig.qml:84
27309 #, fuzzy, qt-format
27310 #| msgctxt "DialogConfig|"
27311 #| msgid "Configuration"
27312 msgctxt "DialogActivityConfig|"
27313 msgid "%1 configuration"
27314 msgstr "Konfiguration"
27315 
27316 #: core/DialogActivityConfig.qml:86
27317 #, fuzzy
27318 #| msgctxt "DialogConfig|"
27319 #| msgid "Configuration"
27320 msgctxt "DialogActivityConfig|"
27321 msgid "Configuration"
27322 msgstr "Konfiguration"
27323 
27324 #: core/DialogChooseLevel.qml:45
27325 #, qt-format
27326 msgctxt "DialogChooseLevel|"
27327 msgid "%1 settings"
27328 msgstr ""
27329 
27330 #: core/DialogChooseLevel.qml:202
27331 msgctxt "DialogChooseLevel|"
27332 msgid "Dataset"
27333 msgstr ""
27334 
27335 #: core/DialogChooseLevel.qml:215
27336 #, fuzzy
27337 #| msgctxt "ActivityInfo|"
27338 #| msgid "Addition"
27339 msgctxt "DialogChooseLevel|"
27340 msgid "Options"
27341 msgstr "Handling"
27342 
27343 #: core/DialogChooseLevel.qml:343
27344 #, fuzzy
27345 #| msgctxt "board5_0|"
27346 #| msgid "France"
27347 msgctxt "DialogChooseLevel|"
27348 msgid "Cancel"
27349 msgstr "Frankrig"
27350 
27351 #: core/DialogChooseLevel.qml:351
27352 #, fuzzy
27353 #| msgctxt "BabyWordprocessor|"
27354 #| msgid "Save"
27355 msgctxt "DialogChooseLevel|"
27356 msgid "Save"
27357 msgstr "Gem"
27358 
27359 #: core/DialogChooseLevel.qml:365
27360 msgctxt "DialogChooseLevel|"
27361 msgid "Save and start"
27362 msgstr ""
27363 
27364 #: core/DialogHelp.qml:49
27365 #, fuzzy
27366 #| msgctxt "DialogHelp|"
27367 #| msgid "Author"
27368 msgctxt "DialogHelp|"
27369 msgid "Author:"
27370 msgstr "Ophavsmand:"
27371 
27372 #: core/DialogHelp.qml:53
27373 #, fuzzy
27374 #| msgctxt "DialogHelp|"
27375 #| msgid "Prerequisite"
27376 msgctxt "DialogHelp|"
27377 msgid "Prerequisite:"
27378 msgstr "Forudsætninger"
27379 
27380 #: core/DialogHelp.qml:58
27381 #, fuzzy
27382 #| msgctxt "DialogHelp|"
27383 #| msgid "Goal"
27384 msgctxt "DialogHelp|"
27385 msgid "Goal:"
27386 msgstr "Mission"
27387 
27388 #: core/DialogHelp.qml:63
27389 #, fuzzy
27390 #| msgctxt "DialogHelp|"
27391 #| msgid "Manual"
27392 msgctxt "DialogHelp|"
27393 msgid "Manual:"
27394 msgstr "Manuel"
27395 
27396 #: core/DialogHelp.qml:67
27397 #, fuzzy
27398 #| msgctxt "DialogHelp|"
27399 #| msgid "Credit"
27400 msgctxt "DialogHelp|"
27401 msgid "Credit:"
27402 msgstr "Anerkendelse"
27403 
27404 #: core/DialogHelp.qml:71
27405 #, fuzzy
27406 #| msgctxt "DialogHelp|"
27407 #| msgid "Section: "
27408 msgctxt "DialogHelp|"
27409 msgid "Section:"
27410 msgstr "Afsnit %1"
27411 
27412 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots
27413 #: core/Domino.qml:57
27414 msgctxt "Domino|"
27415 msgid "Dots"
27416 msgstr "Prikker"
27417 
27418 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers
27419 #: core/Domino.qml:59
27420 #, fuzzy
27421 #| msgctxt "ActivityInfo|"
27422 #| msgid "Simple Letters"
27423 msgctxt "Domino|"
27424 msgid "Arabic Numbers"
27425 msgstr "Enkelte bogstaver"
27426 
27427 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers
27428 #: core/Domino.qml:61
27429 #, fuzzy
27430 #| msgctxt "ActivityInfo|"
27431 #| msgid "Subtraction memory game"
27432 msgctxt "Domino|"
27433 msgid "Roman Numbers"
27434 msgstr "Minus huskespil"
27435 
27436 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements)
27437 #: core/Domino.qml:63
27438 msgctxt "Domino|"
27439 msgid "Images"
27440 msgstr "Billeder"
27441 
27442 #: core/DownloadDialog.qml:201
27443 #, fuzzy
27444 #| msgctxt "DownloadDialog|"
27445 #| msgid "Downloading ..."
27446 msgctxt "DownloadDialog|"
27447 msgid "Downloading..."
27448 msgstr "Downloader..."
27449 
27450 #. Run this task in background
27451 #: core/DownloadDialog.qml:253
27452 msgctxt "DownloadDialog|"
27453 msgid "Background"
27454 msgstr "Baggrund"
27455 
27456 #: core/DownloadDialog.qml:270
27457 msgctxt "DownloadDialog|"
27458 msgid "Abort"
27459 msgstr "Afbryd"
27460 
27461 #: core/DownloadDialog.qml:366
27462 #, fuzzy, qt-format
27463 #| msgctxt "DownloadDialog|"
27464 #| msgid "Download error"
27465 msgctxt "DownloadDialog|"
27466 msgid "Download error (code: %1): %2"
27467 msgstr "Downloadfejl"
27468 
27469 #: core/DownloadDialog.qml:394
27470 msgctxt "DownloadDialog|"
27471 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available."
27472 msgstr ""
27473 
27474 #: core/DownloadDialog.qml:396
27475 msgctxt "DownloadDialog|"
27476 msgid "Restart any currently active activity."
27477 msgstr ""
27478 
27479 #: core/DownloadDialog.qml:398
27480 msgctxt "DownloadDialog|"
27481 msgid "Your local data files are up-to-date."
27482 msgstr ""
27483 
27484 #: core/DownloadManager.cpp:124
27485 msgctxt "QObject|"
27486 msgid "Download cancelled by user"
27487 msgstr ""
27488 
27489 #: core/DownloadManager.cpp:335
27490 msgctxt "QObject|"
27491 msgid "Could not create resource path"
27492 msgstr ""
27493 
27494 #: core/DownloadManager.cpp:342
27495 #, qt-format
27496 msgctxt "QObject|"
27497 msgid "Could not open target file %1"
27498 msgstr ""
27499 
27500 #: core/DownloadManager.cpp:711
27501 msgctxt "QObject|"
27502 msgid "Invalid format of Contents file"
27503 msgstr ""
27504 
27505 #: core/DownloadManager.cpp:733
27506 #, fuzzy, qt-format
27507 msgctxt "QObject|"
27508 msgid "The url %1 does not exist."
27509 msgstr "URL'en \"%1\" findes ikke"
27510 
27511 #: core/DownloadManager.cpp:746
27512 #, qt-format
27513 msgctxt "QObject|"
27514 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1"
27515 msgstr ""
27516 
27517 #: core/DownloadManager.cpp:768
27518 #, qt-format
27519 msgctxt "QObject|"
27520 msgid "No voices found for %1."
27521 msgstr ""
27522 
27523 #: core/DownloadManager.cpp:773
27524 #, qt-format
27525 msgctxt "QObject|"
27526 msgid "No data found for %1."
27527 msgstr ""
27528 
27529 #: core/GCCreationHandler.qml:134
27530 #, qt-format
27531 msgctxt "GCCreationHandler|"
27532 msgid "%1 deleted successfully!"
27533 msgstr ""
27534 
27535 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140
27536 #: core/GCCreationHandler.qml:181
27537 #, fuzzy
27538 msgctxt "GCCreationHandler|"
27539 msgid "Ok"
27540 msgstr "O.k."
27541 
27542 #: core/GCCreationHandler.qml:139
27543 #, qt-format
27544 msgctxt "GCCreationHandler|"
27545 msgid "Unable to delete %1!"
27546 msgstr ""
27547 
27548 #: core/GCCreationHandler.qml:172
27549 msgctxt "GCCreationHandler|"
27550 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?"
27551 msgstr ""
27552 
27553 #: core/GCCreationHandler.qml:173
27554 msgctxt "GCCreationHandler|"
27555 msgid "Yes"
27556 msgstr "Ja"
27557 
27558 #: core/GCCreationHandler.qml:173
27559 #, fuzzy
27560 msgctxt "GCCreationHandler|"
27561 msgid "No"
27562 msgstr "Nej"
27563 
27564 #: core/GCCreationHandler.qml:180
27565 msgctxt "GCCreationHandler|"
27566 msgid "Saved successfully!"
27567 msgstr ""
27568 
27569 #: core/GCCreationHandler.qml:202
27570 msgctxt "GCCreationHandler|"
27571 msgid "Enter file name"
27572 msgstr ""
27573 
27574 #: core/GCCreationHandler.qml:202
27575 #, fuzzy
27576 msgctxt "GCCreationHandler|"
27577 msgid "Search"
27578 msgstr "Søg"
27579 
27580 #: core/GCCreationHandler.qml:219
27581 msgctxt "GCCreationHandler|"
27582 msgid "Save"
27583 msgstr "Gem"
27584 
27585 #: core/GCCreationHandler.qml:324
27586 #, fuzzy
27587 msgctxt "GCCreationHandler|"
27588 msgid "Load"
27589 msgstr "Indlæs"
27590 
27591 #: core/GCCreationHandler.qml:334
27592 #, fuzzy
27593 msgctxt "GCCreationHandler|"
27594 msgid "Delete"
27595 msgstr "Slet"
27596 
27597 #: core/IntroMessage.qml:137
27598 #, fuzzy
27599 msgctxt "IntroMessage|"
27600 msgid "Previous"
27601 msgstr "Forrige"
27602 
27603 #: core/IntroMessage.qml:153
27604 #, fuzzy
27605 msgctxt "IntroMessage|"
27606 msgid "Next"
27607 msgstr "Næste"
27608 
27609 #: core/IntroMessage.qml:168
27610 #, fuzzy
27611 msgctxt "IntroMessage|"
27612 msgid "Skip"
27613 msgstr "Skip"
27614 
27615 #: core/IntroMessage.qml:168
27616 #, fuzzy
27617 msgctxt "IntroMessage|"
27618 msgid "Start"
27619 msgstr "Start"
27620 
27621 #: core/LanguageList.qml:34
27622 msgctxt "LanguageList|"
27623 msgid "Your system default"
27624 msgstr ""
27625 
27626 #: core/LanguageList.qml:34
27627 #, fuzzy
27628 #| msgctxt "ActivityInfo|"
27629 #| msgid "GCompris Main Menu"
27630 msgctxt "LanguageList|"
27631 msgid "GCompris' language"
27632 msgstr "GCompris' hovedmenu"
27633 
27634 #: core/main.cpp:164
27635 msgctxt "QObject|"
27636 msgid "Run GCompris with the default system cursor."
27637 msgstr ""
27638 
27639 #: core/main.cpp:168
27640 msgctxt "QObject|"
27641 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)."
27642 msgstr ""
27643 
27644 #: core/main.cpp:172
27645 msgctxt "QObject|"
27646 msgid "Run GCompris in fullscreen mode."
27647 msgstr ""
27648 
27649 #: core/main.cpp:176
27650 msgctxt "QObject|"
27651 msgid "Run GCompris in window mode."
27652 msgstr ""
27653 
27654 #: core/main.cpp:180
27655 msgctxt "QObject|"
27656 msgid "Run GCompris with sound enabled."
27657 msgstr ""
27658 
27659 #: core/main.cpp:184
27660 msgctxt "QObject|"
27661 msgid "Run GCompris without sound."
27662 msgstr ""
27663 
27664 #: core/main.cpp:187
27665 #, fuzzy
27666 #| msgctxt "instruments|"
27667 #| msgid "Find the snare drum"
27668 msgctxt "QObject|"
27669 msgid "Disable the kiosk mode (default)."
27670 msgstr "Find lilletrommen"
27671 
27672 #: core/main.cpp:190
27673 #, fuzzy
27674 #| msgctxt "instruments|"
27675 #| msgid "Find the snare drum"
27676 msgctxt "QObject|"
27677 msgid "Enable the kiosk mode."
27678 msgstr "Find lilletrommen"
27679 
27680 #: core/main.cpp:194
27681 msgctxt "QObject|"
27682 msgid ""
27683 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any "
27684 "graphical card)."
27685 msgstr ""
27686 
27687 #: core/main.cpp:197
27688 msgctxt "QObject|"
27689 msgid ""
27690 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially "
27691 "depending on your graphical card)."
27692 msgstr ""
27693 
27694 #: core/main.cpp:201
27695 msgctxt "QObject|"
27696 msgid "Specify the activity when starting GCompris."
27697 msgstr ""
27698 
27699 #: core/main.cpp:206
27700 msgctxt "QObject|"
27701 msgid "Outputs all the available activities on the standard output."
27702 msgstr ""
27703 
27704 #: core/main.cpp:210
27705 msgctxt "QObject|"
27706 msgid ""
27707 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either "
27708 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6."
27709 msgstr ""
27710 
27711 #: core/main.cpp:214
27712 msgctxt "QObject|"
27713 msgid ""
27714 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option "
27715 "is used."
27716 msgstr ""
27717 
27718 #: core/main.qml:269
27719 msgctxt "main|"
27720 msgid ""
27721 "Do you want to automatically download or update the following external "
27722 "assets when starting GCompris?"
27723 msgstr ""
27724 
27725 #: core/main.qml:271
27726 msgctxt "main|"
27727 msgid "Voices for your language"
27728 msgstr ""
27729 
27730 #: core/main.qml:272
27731 #, fuzzy
27732 #| msgctxt "instruments|"
27733 #| msgid "Find the triangle"
27734 msgctxt "main|"
27735 msgid "Full word image set"
27736 msgstr "Find trianglen"
27737 
27738 #: core/main.qml:273
27739 #, fuzzy
27740 #| msgctxt "DownloadDialog|"
27741 #| msgid "Background"
27742 msgctxt "main|"
27743 msgid "Background music"
27744 msgstr "Baggrund"
27745 
27746 #: core/main.qml:279
27747 msgctxt "main|"
27748 msgid "Yes"
27749 msgstr "Ja"
27750 
27751 #: core/main.qml:286
27752 #, fuzzy
27753 msgctxt "main|"
27754 msgid "No"
27755 msgstr "Nej"
27756 
27757 #: core/main.qml:322
27758 msgctxt "main|"
27759 msgid "Welcome to GCompris!"
27760 msgstr ""
27761 
27762 #: core/main.qml:323
27763 msgctxt "main|"
27764 msgid "You are running GCompris for the first time."
27765 msgstr ""
27766 
27767 #: core/main.qml:324
27768 msgctxt "main|"
27769 msgid ""
27770 "You should verify that your application settings especially your language is "
27771 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog."
27772 msgstr ""
27773 
27774 #: core/main.qml:326
27775 msgctxt "main|"
27776 msgid "Have Fun!"
27777 msgstr "God fornøjelse!"
27778 
27779 #: core/main.qml:328
27780 #, qt-format
27781 msgctxt "main|"
27782 msgid "Your current language is %1 (%2)."
27783 msgstr ""
27784 
27785 #: core/main.qml:360
27786 msgctxt "main|"
27787 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>"
27788 msgstr ""
27789 
27790 #: core/main.qml:388
27791 msgctxt "main|"
27792 msgid ""
27793 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their "
27794 "dataset selection?"
27795 msgstr ""
27796 
27797 #: core/main.qml:389
27798 msgctxt "main|"
27799 msgid "Apply"
27800 msgstr ""
27801 
27802 #: core/main.qml:390
27803 #, fuzzy
27804 #| msgctxt "board5_0|"
27805 #| msgid "France"
27806 msgctxt "main|"
27807 msgid "Cancel"
27808 msgstr "Frankrig"
27809 
27810 #: core/ReadyButton.qml:67
27811 msgctxt "ReadyButton|"
27812 msgid "I am Ready"
27813 msgstr "Jeg er parat"
27814 
27815 #: core/Tutorial.qml:139
27816 #, fuzzy
27817 msgctxt "Tutorial|"
27818 msgid "Previous"
27819 msgstr "Forrige"
27820 
27821 #: core/Tutorial.qml:159
27822 #, fuzzy
27823 msgctxt "Tutorial|"
27824 msgid "Next"
27825 msgstr "Næste"
27826 
27827 #: core/Tutorial.qml:178
27828 #, fuzzy
27829 msgctxt "Tutorial|"
27830 msgid "Skip"
27831 msgstr "Skip"
27832 
27833 #: core/Tutorial.qml:178
27834 #, fuzzy
27835 msgctxt "Tutorial|"
27836 msgid "Start"
27837 msgstr "Start"
27838 
27839 #~ msgctxt "Warning|"
27840 #~ msgid "and"
27841 #~ msgstr "og"
27842 
27843 #, fuzzy
27844 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27845 #~| msgid "Click on the correct color"
27846 #~ msgctxt "Data|"
27847 #~ msgid "Select one-quarter of the rectangle."
27848 #~ msgstr "Klik på den rigtige farve"
27849 
27850 #, fuzzy
27851 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27852 #~| msgid "Click on the correct color"
27853 #~ msgctxt "Data|"
27854 #~ msgid "Select three-fifths of the rectangle."
27855 #~ msgstr "Klik på den rigtige farve"
27856 
27857 #, fuzzy
27858 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27859 #~| msgid ""
27860 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
27861 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
27862 #~| "space key to drop a piece."
27863 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27864 #~ msgid ""
27865 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to "
27866 #~ "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
27867 #~ msgstr ""
27868 #~ "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge "
27869 #~ "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller "
27870 #~ "mellemrum til at lægge kuglen."
27871 
27872 #, fuzzy
27873 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27874 #~| msgid "The aim is to switch off all the lights."
27875 #~ msgctxt "board1|"
27876 #~ msgid "This animal likes to lie in the mud."
27877 #~ msgstr "Formålet er at slukke alle lysene."
27878 
27879 #~ msgctxt "board1|"
27880 #~ msgid "Rooster"
27881 #~ msgstr "Hane"
27882 
27883 #, fuzzy
27884 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27885 #~| msgid "Learn addition"
27886 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27887 #~ msgid "Learn digits"
27888 #~ msgstr "Træn plusregning"
27889 
27890 #, fuzzy
27891 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27892 #~| msgid ""
27893 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
27894 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
27895 #~| "space key to drop a piece."
27896 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27897 #~ msgid ""
27898 #~ "Play with the computer. Take turns to click on the square which you want "
27899 #~ "to mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
27900 #~ msgstr ""
27901 #~ "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge "
27902 #~ "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller "
27903 #~ "mellemrum til at lægge kuglen."
27904 
27905 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27906 #~ msgid ""
27907 #~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong "
27908 #~ "to Guillaume Rousse."
27909 #~ msgstr ""
27910 #~ "Fiskene er hentet i Unix-programmet xfishtank. Alle billedrettigheder "
27911 #~ "tilhører Guillaume Rousse."
27912 
27913 #, fuzzy
27914 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27915 #~| msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
27916 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27917 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux"
27918 #~ msgstr "Tegning af Stephane Cabaraux."
27919 
27920 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27921 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
27922 #~ msgstr "Tegning af Stephane Cabaraux."
27923 
27924 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27925 #~ msgid "Mouse-manipulation"
27926 #~ msgstr "Brug af mus"
27927 
27928 #, fuzzy
27929 #~ msgctxt "board10_1|"
27930 #~ msgid "United States of America"
27931 #~ msgstr "USA"
27932 
27933 #~ msgctxt "board10_0|"
27934 #~ msgid "Northern Mariana Islands"
27935 #~ msgstr "Nordmarianerne"
27936 
27937 #~ msgctxt "board10_0|"
27938 #~ msgid "American Samoa"
27939 #~ msgstr "Samoa (USA)"
27940 
27941 #~ msgctxt "board10_0|"
27942 #~ msgid "Australia"
27943 #~ msgstr "Australien"
27944 
27945 #~ msgctxt "board3_1|"
27946 #~ msgid "Puerto Rico"
27947 #~ msgstr "Puerto Rico"
27948 
27949 #~ msgctxt "board3_1|"
27950 #~ msgid "Panama"
27951 #~ msgstr "Panama"
27952 
27953 #~ msgctxt "board3_1|"
27954 #~ msgid "Nicaragua"
27955 #~ msgstr "Nicaragua"
27956 
27957 #~ msgctxt "board3_1|"
27958 #~ msgid "Mexico"
27959 #~ msgstr "Mexico"
27960 
27961 #~ msgctxt "board3_1|"
27962 #~ msgid "Jamaica"
27963 #~ msgstr "Jamaica"
27964 
27965 #~ msgctxt "board3_1|"
27966 #~ msgid "Honduras"
27967 #~ msgstr "Honduras"
27968 
27969 #~ msgctxt "board3_1|"
27970 #~ msgid "Haiti"
27971 #~ msgstr "Haiti"
27972 
27973 #~ msgctxt "board3_1|"
27974 #~ msgid "Guatemala"
27975 #~ msgstr "Guatemala"
27976 
27977 #~ msgctxt "board3_1|"
27978 #~ msgid "El Salvador"
27979 #~ msgstr "El Salvador"
27980 
27981 #, fuzzy
27982 #~| msgctxt "DialogConfig|"
27983 #~| msgid "Czech Republic"
27984 #~ msgctxt "board3_1|"
27985 #~ msgid "Dominican Republic"
27986 #~ msgstr "Den dominikanske Republik"
27987 
27988 #~ msgctxt "board3_1|"
27989 #~ msgid "Cuba"
27990 #~ msgstr "Cuba"
27991 
27992 #~ msgctxt "board3_1|"
27993 #~ msgid "Costa Rica"
27994 #~ msgstr "Costa Rica"
27995 
27996 #~ msgctxt "board3_1|"
27997 #~ msgid "Belize"
27998 #~ msgstr "Belize"
27999 
28000 #~ msgctxt "board3_1|"
28001 #~ msgid "Bahamas"
28002 #~ msgstr "Bahamas"
28003 
28004 #~ msgctxt "board9_0|"
28005 #~ msgid "Asia"
28006 #~ msgstr "Asien"
28007 
28008 #~ msgctxt "board9_0|"
28009 #~ msgid "Russia"
28010 #~ msgstr "Rusland"
28011 
28012 #~ msgctxt "board9_0|"
28013 #~ msgid "Japan"
28014 #~ msgstr "Japan"
28015 
28016 #~ msgctxt "board9_0|"
28017 #~ msgid "Indonesia"
28018 #~ msgstr "Indonesien"
28019 
28020 #, fuzzy
28021 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28022 #~ msgid "Image Name"
28023 #~ msgstr "Billednavn:"
28024 
28025 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28026 #~ msgid "Counting skills"
28027 #~ msgstr "Tælleevner"
28028 
28029 #, fuzzy
28030 #~ msgctxt "Dataset|"
28031 #~ msgid "88 days"
28032 #~ msgstr " dage"
28033 
28034 #, fuzzy
28035 #~ msgctxt "Dataset|"
28036 #~ msgid "107 days"
28037 #~ msgstr " dage"
28038 
28039 #, fuzzy
28040 #~ msgctxt "Dataset|"
28041 #~ msgid "1 year"
28042 #~ msgstr "År"
28043 
28044 #, fuzzy
28045 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28046 #~| msgid ""
28047 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
28048 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
28049 #~| "space key to drop a piece."
28050 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28051 #~ msgid ""
28052 #~ "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to "
28053 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or "
28054 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create "
28055 #~ "a line of 4 tokens wins"
28056 #~ msgstr ""
28057 #~ "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge "
28058 #~ "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller "
28059 #~ "mellemrum til at lægge kuglen."
28060 
28061 #, fuzzy
28062 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28063 #~| msgid ""
28064 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
28065 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
28066 #~| "space key to drop a piece."
28067 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28068 #~ msgid ""
28069 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to "
28070 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or "
28071 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create "
28072 #~ "a line of 4 tokens wins"
28073 #~ msgstr ""
28074 #~ "Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge "
28075 #~ "piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller "
28076 #~ "mellemrum til at lægge kuglen."
28077 
28078 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28079 #~ msgid ""
28080 #~ "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You "
28081 #~ "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the "
28082 #~ "bottom box."
28083 #~ msgstr ""
28084 #~ "Klik på det bogstav, der bliver læst op. Du kan høre bogstavet igen ved "
28085 #~ "at klikke på mund-ikonet i bunden af siden."
28086 
28087 #, fuzzy
28088 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28089 #~| msgid ""
28090 #~| "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes "
28091 #~| "or hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the "
28092 #~| "mouse, to make the numbers go up or down."
28093 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28094 #~ msgid ""
28095 #~ "Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes "
28096 #~ "or hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the "
28097 #~ "respective time unit go up or down."
28098 #~ msgstr ""
28099 #~ "Klik på viserne, så de passer med den skrevne tid (timer:minutter eller "
28100 #~ "timer:minutter:sekunder). Du ændrer visernes stilling ved at klikke og "
28101 #~ "trække med dem med musen."
28102 
28103 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28104 #~ msgid "Mixing color of paint"
28105 #~ msgstr "Blanding af malingsfarve"
28106 
28107 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28108 #~ msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
28109 #~ msgstr "Bland de oprindelige farver for at matche den givne farve"
28110 
28111 #, fuzzy
28112 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28113 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
28114 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28115 #~ msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
28116 #~ msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
28117 
28118 #, fuzzy
28119 #~ msgctxt "Gletters|"
28120 #~ msgid "Speed"
28121 #~ msgstr "Hastighed"
28122 
28123 #~ msgctxt "GraphColoring|"
28124 #~ msgid "Colors"
28125 #~ msgstr "Farver"
28126 
28127 #, fuzzy
28128 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28129 #~| msgid "Number"
28130 #~ msgctxt "guessnumber|"
28131 #~ msgid "Number found!"
28132 #~ msgstr "Tal."
28133 
28134 #, fuzzy
28135 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28136 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
28137 #~ msgctxt "board1_0|"
28138 #~ msgid "Drag and Drop each item onto its name"
28139 #~ msgstr "Træk og slip lodder og bring vægten i ligevægt"
28140 
28141 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28142 #~ msgid "Click on the correct instrument."
28143 #~ msgstr "Klik på det rigtige instrument."
28144 
28145 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28146 #~ msgid ""
28147 #~ "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
28148 #~ msgstr ""
28149 #~ "Tæl hvor mange stjerner der er tilbage under hatten, efter at nogle slap "
28150 #~ "ud igen."
28151 
28152 #, fuzzy
28153 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28154 #~| msgid ""
28155 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28156 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
28157 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28158 #~ msgid ""
28159 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28160 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you "
28161 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice "
28162 #~ "versa. Tux teacher does the same."
28163 #~ msgstr ""
28164 #~ "Du kan se nogle kort, men du kan ikke se, hvad der er på den anden side "
28165 #~ "af dem. Hvert kort skjuler et antal tal, eller tallets ord."
28166 
28167 #, fuzzy
28168 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28169 #~| msgid ""
28170 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28171 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
28172 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28173 #~ msgid ""
28174 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28175 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you "
28176 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice "
28177 #~ "versa."
28178 #~ msgstr ""
28179 #~ "Du kan se nogle kort, men du kan ikke se, hvad der er på den anden side "
28180 #~ "af dem. Hvert kort skjuler et antal tal, eller tallets ord."
28181 
28182 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28183 #~ msgid ""
28184 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28185 #~ "them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
28186 #~ msgstr ""
28187 #~ "Du kan se nogle kort, men du kan ikke se, hvad der er på den anden side "
28188 #~ "af dem. Hvert kort skjuler et antal billeder, eller det skrevne tal."
28189 
28190 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28191 #~ msgid ""
28192 #~ "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
28193 #~ "gone."
28194 #~ msgstr "Vend kortene for at finde ens regneart, indtil alle kort er væk."
28195 
28196 #, fuzzy
28197 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28198 #~| msgid ""
28199 #~| "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
28200 #~| "cards are gone."
28201 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28202 #~ msgid ""
28203 #~ "Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
28204 #~ "cards are gone."
28205 #~ msgstr ""
28206 #~ "Træn plus- minus- gange- og divisions-stykker, indtil alle kort er væk."
28207 
28208 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28209 #~ msgid ""
28210 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
28211 #~ "until all the cards are gone."
28212 #~ msgstr ""
28213 #~ "Vend kortene for at finde to plus- eller minus- stykker med samme "
28214 #~ "resultat, indtil alle kort er væk."
28215 
28216 #, fuzzy
28217 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28218 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
28219 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28220 #~ msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone."
28221 #~ msgstr "Træn plus- og minusstykker, indtil alle kort er væk."
28222 
28223 #, fuzzy
28224 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28225 #~| msgid ""
28226 #~| "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
28227 #~| "the cards are gone."
28228 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28229 #~ msgid ""
28230 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
28231 #~ "the cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!"
28232 #~ msgstr ""
28233 #~ "Vend to kort og find par, hvor resultatet er det samme, indtil alle kort "
28234 #~ "er væk."
28235 
28236 #, fuzzy
28237 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28238 #~| msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
28239 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28240 #~ msgid "Practice adding up, until all the cards are gone."
28241 #~ msgstr "Øve plusregning, indtil alle kort er væk."
28242 
28243 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28244 #~ msgid ""
28245 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
28246 #~ "the cards are gone."
28247 #~ msgstr ""
28248 #~ "Vend to kort og find par, hvor resultatet er det samme, indtil alle kort "
28249 #~ "er væk."
28250 
28251 #, fuzzy
28252 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28253 #~| msgid "Practise division, until all the cards are gone."
28254 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28255 #~ msgid "Practice division, until all the cards are gone."
28256 #~ msgstr "Træn divisionsregning, indtil alle kort er væk."
28257 
28258 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28259 #~ msgid ""
28260 #~ "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until "
28261 #~ "all the cards are gone."
28262 #~ msgstr ""
28263 #~ "Vend kortene for at finde to stykker hvor divisionsstykket giver samme "
28264 #~ "resultat, indtil alle kort er væk."
28265 
28266 #, fuzzy
28267 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28268 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
28269 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28270 #~ msgid ""
28271 #~ "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same"
28272 #~ msgstr "Træn plus- og minusstykker, indtil alle kort er væk."
28273 
28274 #, fuzzy
28275 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28276 #~ msgid "subtraction"
28277 #~ msgstr "Minusregning"
28278 
28279 #, fuzzy
28280 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28281 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
28282 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28283 #~ msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone."
28284 #~ msgstr "Træn plus- og minusstykker, indtil alle kort er væk."
28285 
28286 #, fuzzy
28287 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28288 #~| msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
28289 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28290 #~ msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone."
28291 #~ msgstr "Træn gange og division, indtil alle kort er væk."
28292 
28293 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28294 #~ msgid ""
28295 #~ "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until "
28296 #~ "all the cards are gone."
28297 #~ msgstr ""
28298 #~ "Vend kortene for at finde to stykker hvor gangestykket giver samme "
28299 #~ "resultat, indtil alle kort er væk."
28300 
28301 #, fuzzy
28302 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28303 #~| msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
28304 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28305 #~ msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone."
28306 #~ msgstr "Træn gangestykker, indtil alle kort er væk."
28307 
28308 #, fuzzy
28309 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28310 #~| msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
28311 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28312 #~ msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds"
28313 #~ msgstr "Klik på violinisten Tux, og lyt dig frem til de ens lyde."
28314 
28315 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28316 #~ msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
28317 #~ msgstr "Vend kort og par tallet med det tilsvarende ord."
28318 
28319 #, fuzzy
28320 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28321 #~| msgid ""
28322 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28323 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
28324 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28325 #~ msgid ""
28326 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28327 #~ "them. Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to "
28328 #~ "write it."
28329 #~ msgstr ""
28330 #~ "Du kan se nogle kort, men du kan ikke se, hvad der er på den anden side "
28331 #~ "af dem. Hvert kort skjuler et antal tal, eller tallets ord."
28332 
28333 #, fuzzy
28334 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28335 #~| msgid ""
28336 #~| "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
28337 #~| "activities.\n"
28338 #~| "At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
28339 #~| "The following icons are displayed from right to left.\n"
28340 #~| "(note that each icon is displayed only if available in the current "
28341 #~| "activity)\n"
28342 #~| "    Home - Exit an activity, go back to menu (ctrl-w and escape key)\n"
28343 #~| "    Thumb - OK. Confirm your answer\n"
28344 #~| "    Arrows - Display the current level. Click to select another level\n"
28345 #~| "    Lips - Repeat the question\n"
28346 #~| "    Question Mark - Help\n"
28347 #~| "    Tool - The configuration menu\n"
28348 #~| "    Tux Plane - About GCompris\n"
28349 #~| "    Quit - Quit GCompris (ctrl-q)\n"
28350 #~| "The stars show suitable age groups for each game:\n"
28351 #~| "    1, 2 or 3 simple stars  - from 2 to 6 years old\n"
28352 #~| "    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n"
28353 #~| "Shortcuts:\n"
28354 #~| "    ctrl-b Show or Hide the control bar\n"
28355 #~| "    ctrl-f Toggle full screen\n"
28356 #~| "    ctrl-m Toggle mute for the background music"
28357 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28358 #~ msgid ""
28359 #~ "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in "
28360 #~ "a category.\n"
28361 #~ "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you "
28362 #~ "can hide or show the bar by touching its anchor.\n"
28363 #~ "The following icons are displayed:\n"
28364 #~ "(note that each icon is displayed only if available in the current "
28365 #~ "activity)\n"
28366 #~ "    Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W and escape key)\n"
28367 #~ "    Arrows - Display the current level. Click to select another level\n"
28368 #~ "    Lips - Repeat the question\n"
28369 #~ "    Question Mark - Help\n"
28370 #~ "    Reload - Start the activity from the beginning again\n"
28371 #~ "    Tool - The configuration menu\n"
28372 #~ "    G - About GCompris\n"
28373 #~ "    Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)\n"
28374 #~ "The stars show suitable age groups for each game:\n"
28375 #~ "    1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
28376 #~ "    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n"
28377 #~ "Shortcuts:\n"
28378 #~ "    Ctrl+B Show or Hide the control bar\n"
28379 #~ "    Ctrl+F Toggle full screen\n"
28380 #~ "    Ctrl+M Toggle mute for the background music\n"
28381 #~ "    Ctrl+S Toggle the activity section bar\n"
28382 #~ "    "
28383 #~ msgstr ""
28384 #~ "Et enkelt klik på en ikon viser en ny aktivitet eller en ny menu af "
28385 #~ "aktiviteter.\n"
28386 #~ "I bunden af skærmen er GCompris' kontrolmenu.\n"
28387 #~ "Følgende ikoner vises fra højre mod venstre (dog kun hvis de er aktive).\n"
28388 #~ "    Hjem - Afslut en aktivitet og gå tilbage til menuen (ctrl-w og Esc-"
28389 #~ "tast.\n"
28390 #~ "    Tommeltot - OK. Bekræft svar.\n"
28391 #~ "    Pile - Vis det aktuelle niveau. Klik for at vælge et andet niveau\n"
28392 #~ "    Læber - Gentag spørgsmålet\n"
28393 #~ "    Spørgsmålstegn - Hjælp.\n"
28394 #~ "    Værktøj - Indstillinger.\n"
28395 #~ "    Tuxfly - Om GCompris.\n"
28396 #~ "    Afslut - Afslut GCompris (ctrl-q).\n"
28397 #~ "Stjernerne ved de enkelte ikoner indikerer aldersgruppe:\n"
28398 #~ "    1, 2 eller 3 enkle stjerner - 2 til 6 år\n"
28399 #~ "    1, 2 eller 3 komplekse stjerner - fra 7 år.Genveje:\n"
28400 #~ "    ctrl-b Vis eller skjul kontrolbjælken\n"
28401 #~ "    ctrl-f Fuld skærm\n"
28402 #~ "    ctrl-m Sluk for baggrundsmusikken"
28403 
28404 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
28405 #~ msgid "Yes"
28406 #~ msgstr "Ja"
28407 
28408 #, fuzzy
28409 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
28410 #~ msgid "No"
28411 #~ msgstr "Nej"
28412 
28413 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28414 #~ msgid ""
28415 #~ "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under "
28416 #~ "GPL:\n"
28417 #~ "- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
28418 #~ "- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
28419 #~ msgstr ""
28420 #~ "Tak til Tuxpaintholdet for de følgende lyde under GPL:\n"
28421 #~ "- realrainbow.ogg - brugt når en ny guldklump vises\n"
28422 #~ "- metalpaint.wav - mixet om og bruges når en guldklump indsamles"
28423 
28424 #, fuzzy
28425 #~ msgctxt "NoteNames|"
28426 #~ msgid "Speed"
28427 #~ msgstr "Hastighed"
28428 
28429 #, fuzzy
28430 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28431 #~ msgid "<ul><li><b>Arrow keys</b></li></ul><br>"
28432 #~ msgstr "Piletaster"
28433 
28434 #, fuzzy
28435 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28436 #~ msgid "<ul><li><b>DELETE</b>.</li></ul><br>"
28437 #~ msgstr "Slet"
28438 
28439 #, fuzzy
28440 #~ msgctxt "Readingh|"
28441 #~ msgid "Speed"
28442 #~ msgstr "Hastighed"
28443 
28444 #, fuzzy
28445 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28446 #~| msgid ""
28447 #~| "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for "
28448 #~| "the first level"
28449 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28450 #~ msgid ""
28451 #~ "Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first "
28452 #~ "level"
28453 #~ msgstr ""
28454 #~ "Kan bruge musen, kan læse tal og fratrække tal op til 10 i første niveau"
28455 
28456 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|"
28457 #~ msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
28458 #~ msgstr "Husk, du kan lægge lodder på begge sider af vægten."
28459 
28460 #~ msgctxt "Superbrain|"
28461 #~ msgid "Colors"
28462 #~ msgstr "Farver"
28463 
28464 #~ msgctxt "Traffic|"
28465 #~ msgid "Colors"
28466 #~ msgstr "Farver"
28467 
28468 #~ msgctxt "Traffic|"
28469 #~ msgid "Images"
28470 #~ msgstr "Billeder"
28471 
28472 #, fuzzy
28473 #~| msgctxt "DialogConfig|"
28474 #~| msgid "German"
28475 #~ msgctxt "melodies|"
28476 #~ msgid "German"
28477 #~ msgstr "Tysk"
28478 
28479 #, fuzzy
28480 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28481 #~| msgid "Simple Letters"
28482 #~ msgctxt "Reversecount|"
28483 #~ msgid "Numbers"
28484 #~ msgstr "Enkelte bogstaver"
28485 
28486 #~ msgctxt "math_util|"
28487 #~ msgid "-"
28488 #~ msgstr "-"
28489 
28490 #, fuzzy
28491 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28492 #~| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
28493 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28494 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal."
28495 #~ msgstr "Dobbeltklik på bolden for at lave mål."
28496 
28497 #, fuzzy
28498 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28499 #~| msgid ""
28500 #~| "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his "
28501 #~| "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click "
28502 #~| "again on the hat to close it. You have to count how many are still under "
28503 #~| "the hat. Click on the bottom right area to answer."
28504 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28505 #~ msgid ""
28506 #~ "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his "
28507 #~ "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click "
28508 #~ "again on the hat to close it. You have to count how many are still under "
28509 #~ "the hat. Click on the bottom area to answer."
28510 #~ msgstr ""
28511 #~ "Klik på hatten for at åbne den. Nogle få stjerner forsvinder ind under "
28512 #~ "hatten, og nogle slipper ud igen. Når hatten er lukket igen skal du tælle "
28513 #~ "hvor mange der er tilbage under hatten. Klik for neden i højre side for "
28514 #~ "at svare."
28515 
28516 #, fuzzy
28517 #~| msgctxt "math_util|"
28518 #~| msgid "+"
28519 #~ msgctxt "ListWidget|"
28520 #~ msgid "+"
28521 #~ msgstr "+"
28522 
28523 #, fuzzy
28524 #~| msgctxt "math_util|"
28525 #~| msgid "-"
28526 #~ msgctxt "ListWidget|"
28527 #~ msgid "-"
28528 #~ msgstr "-"
28529 
28530 #, fuzzy
28531 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28532 #~| msgid "Simple subtraction"
28533 #~ msgctxt "IntroMessage|"
28534 #~ msgid "Skip Instruction"
28535 #~ msgstr "Simpel minusregning"
28536 
28537 #, fuzzy
28538 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28539 #~| msgid "Simple subtraction"
28540 #~ msgctxt "NineMenMorris|"
28541 #~ msgid "Skip tutorial"
28542 #~ msgstr "Simpel minusregning"
28543 
28544 #, fuzzy
28545 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28546 #~| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
28547 #~ msgctxt "Penalty|"
28548 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to kick it."
28549 #~ msgstr "Dobbeltklik på bolden for at lave mål."
28550 
28551 #, fuzzy
28552 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28553 #~| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
28554 #~ msgctxt "category_tools|"
28555 #~ msgid "Place the TOOLS to the right and others to the left"
28556 #~ msgstr ""
28557 #~ "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
28558 
28559 #, fuzzy
28560 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28561 #~| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
28562 #~ msgctxt "category_alphabets|"
28563 #~ msgid "Place the ALPHABETS to the right and others objects to the left"
28564 #~ msgstr ""
28565 #~ "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge."
28566 
28567 #, fuzzy
28568 #~| msgctxt "DialogConfig|"
28569 #~| msgid "Czech Republic"
28570 #~ msgctxt "board6_0|"
28571 #~ msgid "Czech Republic"
28572 #~ msgstr "Tjekkiet"
28573 
28574 #, fuzzy
28575 #~| msgctxt "DialogConfig|"
28576 #~| msgid "Czech Republic"
28577 #~ msgctxt "board9_0|"
28578 #~ msgid "Central African Republic"
28579 #~ msgstr "Tjekkiet"
28580 
28581 #, fuzzy
28582 #~| msgctxt "instruments|"
28583 #~| msgid "Find the triangle"
28584 #~ msgctxt "MissingLetter|"
28585 #~ msgid "Download the images"
28586 #~ msgstr "Find trianglen"
28587 
28588 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28589 #~ msgid "Numbers with pairs of dice"
28590 #~ msgstr "Tæl med 2 terninger"
28591 
28592 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28593 #~ msgid "Reading practice"
28594 #~ msgstr "Læsetræning"
28595 
28596 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28597 #~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
28598 #~ msgstr "Træn læsning ved at finde navnet på en tegning."
28599 
28600 #~ msgctxt "instruments|"
28601 #~ msgid "Find the flute traversiere"
28602 #~ msgstr "Find tværfløjten"
28603 
28604 #, fuzzy
28605 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28606 #~| msgid "Addition"
28607 #~ msgctxt "board4_1|"
28608 #~ msgid "Aviation"
28609 #~ msgstr "Plusregning"
28610 
28611 #, fuzzy
28612 #~| msgid ""
28613 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28614 #~ msgid ""
28615 #~ msgstr ""
28616 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
28617 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28618 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28619 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28620 #~ "X-Language: da\n"
28621 #~ "X-Qt-Contexts: true\n"
28622 
28623 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28624 #~ msgid "Train your audio memory and remove all the violinists Tux."
28625 #~ msgstr "Træn din lydhukommelse og fjern alle violinist-tuxerne."
28626 
28627 #~ msgctxt "DialogConfig|"
28628 #~ msgid "English (Great Britain)"
28629 #~ msgstr "Engelsk (England)"
28630 
28631 #~ msgctxt "DialogConfig|"
28632 #~ msgid "English (United States)"
28633 #~ msgstr "Engelsk (USA)"
28634 
28635 #~ msgctxt "DialogConfig|"
28636 #~ msgid "Breton"
28637 #~ msgstr "Bretonsk"
28638 
28639 #~ msgctxt "DialogConfig|"
28640 #~ msgid "Spanish"
28641 #~ msgstr "Spansk"
28642 
28643 #~ msgctxt "DialogConfig|"
28644 #~ msgid "Dutch"
28645 #~ msgstr "Hollandsk"
28646 
28647 #~ msgctxt "DialogConfig|"
28648 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
28649 #~ msgstr "Portugisisk (Brazilien)"
28650 
28651 #~ msgctxt "DialogConfig|"
28652 #~ msgid "Chinese (Traditional)"
28653 #~ msgstr "Kinesisk (traditionel)"
28654 
28655 #~ msgctxt "Penalty|"
28656 #~ msgid "Click twice on the ball to shoot it."
28657 #~ msgstr "Klik to gange på bolden for at sparke."
28658 
28659 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28660 #~ msgid "Find your way out of the maze"
28661 #~ msgstr "Find vej ud af labyrinten"
28662 
28663 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28664 #~ msgid "Move the mouse"
28665 #~ msgstr "Bevæg musen"
28666 
28667 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28668 #~ msgid "Click on the correct colored butterfly."
28669 #~ msgstr "Klik på sommerfuglen med den rigtige farve."
28670 
28671 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28672 #~ msgid "Answer some algebra questions"
28673 #~ msgstr "Svar på nogle spørgsmål i regning"
28674 
28675 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28676 #~ msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
28677 #~ msgstr "På begrænset tid skal du gange to tal"
28678 
28679 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28680 #~ msgid ""
28681 #~ "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
28682 #~ "sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to "
28683 #~ "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it "
28684 #~ "right. If not, just try again."
28685 #~ msgstr ""
28686 #~ "Et gangestykke med to tal vises. På højre side af lighedstegnet skrives "
28687 #~ "resultatet. Brug venstre og højre piletast til at ændre resultatet og "
28688 #~ "tryk Retur for at kontrollere om dit svar er rigtigt. Hvis ikke - prøv "
28689 #~ "igen."
28690 
28691 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28692 #~ msgid ""
28693 #~ "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
28694 #~ "equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right "
28695 #~ "arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've "
28696 #~ "got it right. If not, just try again."
28697 #~ msgstr ""
28698 #~ "Et minusstykke med to tal vises. Til højre for lighedstegnet skrives "
28699 #~ "resultatet. Brug venstre og højre piletaste til at ændre dit svar og tryk "
28700 #~ "Retur for at kontrollere om dit svar er rigtigt. Hvis ikke - prøv igen."
28701 
28702 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28703 #~ msgid ""
28704 #~ "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple "
28705 #~ "in-line addition."
28706 #~ msgstr ""
28707 #~ "På begrænset tid skal du finde summen af to tal. Introduktion til simpel "
28708 #~ "plusregning på linje."
28709 
28710 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28711 #~ msgid ""
28712 #~ "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
28713 #~ "equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
28714 #~ "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it "
28715 #~ "right. If not, just try again."
28716 #~ msgstr ""
28717 #~ "Et plusregnestykke med to tal vises. Til højre for lighedstegnet skrives "
28718 #~ "resultatet. Brug venstre og højre piletaste til at ændre dit svar og tryk "
28719 #~ "Retur for at kontrollere om dit svar er rigtigt. Hvis ikke - prøv igen."
28720 
28721 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28722 #~ msgid "Complete a list of symbols"
28723 #~ msgstr "Fuldfør en liste med symboler"
28724 
28725 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28726 #~ msgid "Find the next symbol in a list."
28727 #~ msgstr "Find det næste symbol i en række af symboler."
28728 
28729 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28730 #~ msgid ""
28731 #~ "Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and "
28732 #~ "after, a double click is mandatory."
28733 #~ msgstr ""
28734 #~ "Brug den venstre museknap til at klikke på den svømmende fisk. På niveau "
28735 #~ "5 og efterfølgende er et dobbeltklik krævet."
28736 
28737 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28738 #~ msgid "Understanding mixing of colors of light."
28739 #~ msgstr "Forstå blanding af lysfarver."
28740 
28741 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28742 #~ msgid "Can move the mouse."
28743 #~ msgstr "Kan bruge musen."
28744 
28745 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28746 #~ msgid ""
28747 #~ "Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images "
28748 #~ "under the directory '~/My GCompris/erase'."
28749 #~ msgstr ""
28750 #~ "Flyt musen indtil alle blokke forsvinder. Du kan tilføje dine egne "
28751 #~ "billeder i mappen ~/My GCompris/erase."
28752 
28753 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28754 #~ msgid "Double click the mouse"
28755 #~ msgstr "Dobbeltklik på musen"
28756 
28757 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28758 #~ msgid ""
28759 #~ "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
28760 #~ "(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted GCompris to include his "
28761 #~ "pictures. Thanks a lot, Ralf."
28762 #~ msgstr ""
28763 #~ "Dyrebillederne er hentet fra Animal Photography Page af Ralf Schmode "
28764 #~ "(http://schmode.net/). Ralf har givet GCompris lov til at bruge "
28765 #~ "billederne. Mange tak Ralf."
28766 
28767 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28768 #~ msgid ""
28769 #~ "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the "
28770 #~ "largest"
28771 #~ msgstr ""
28772 #~ "Flyt de enkelte dele, til de danner en stigende serie, fra mindste til "
28773 #~ "største."
28774 
28775 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28776 #~ msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
28777 #~ msgstr "Kan bruge tastaturets piletaster til at flytte et objekt."
28778 
28779 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28780 #~ msgid ""
28781 #~ "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular "
28782 #~ "proprietary edutainment software"
28783 #~ msgstr ""
28784 #~ "Målet med GCompris er at tilbyde et frit alternativ til proprietære "
28785 #~ "undervisningsprogrammer"
28786 
28787 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28788 #~ msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
28789 #~ msgstr "Gentag mosaikken i det højre område"
28790 
28791 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28792 #~ msgid ""
28793 #~ "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
28794 #~ "arrows on the keyboard to move the helicopter."
28795 #~ msgstr ""
28796 #~ "Fang tallene i stigende orden. Bevæg helikopteren med piletasterne på "
28797 #~ "tastaturet."
28798 
28799 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28800 #~ msgid ""
28801 #~ "For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and "
28802 #~ "click on its target position. For the higher levels, click on an empty "
28803 #~ "square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or "
28804 #~ "number. GCompris will not let you enter invalid data."
28805 #~ msgstr ""
28806 #~ "I første niveau med farvede symboler, skal du vælge et symbol i venstre "
28807 #~ "side og klikke på symbolets målposition. På niveauer klikkes på et tomt "
28808 #~ "felt for at kunne skrive i det med tastaturet. Derefter skrives ønsket "
28809 #~ "bogstav eller tal. GCompris lader dig ikke skrive ugyldige tegn."