Warning, /education/gcompris/poqm/bs/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Bosnian translation for gcompris
0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
0003 # This file is distributed under the same license as the gcompris package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: gcompris\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2014-10-13 17:58+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2015-02-22 11:45+0100\n"
0012 "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
0014 "Language: bs\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0020 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:17+0000\n"
0021 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
0022 "X-Qt-Contexts: true\n"
0023 
0024 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19
0025 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21
0026 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21
0027 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21
0028 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21
0029 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21
0030 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21
0031 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21
0032 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22
0033 #, fuzzy
0034 #| msgid "Mathematics"
0035 msgctxt "ActivityConfig|"
0036 msgid "Automatic"
0037 msgstr "Matematika"
0038 
0039 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20
0040 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22
0041 msgctxt "ActivityConfig|"
0042 msgid "OK button"
0043 msgstr ""
0044 
0045 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30
0046 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32
0047 msgctxt "ActivityConfig|"
0048 msgid "Validate answers"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #. Activity title
0052 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14
0053 #, fuzzy
0054 msgctxt "ActivityInfo|"
0055 msgid "Find the adjacent numbers"
0056 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0057 
0058 #. Help title
0059 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16
0060 #, fuzzy
0061 msgctxt "ActivityInfo|"
0062 msgid "Find the missing adjacent numbers."
0063 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0064 
0065 #. Help goal
0066 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19
0067 #, fuzzy
0068 msgctxt "ActivityInfo|"
0069 msgid "Learn to order numbers."
0070 msgstr "Naučite o prostim brojevima"
0071 
0072 #. Help manual
0073 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22
0074 msgctxt "ActivityInfo|"
0075 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot."
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9
0079 #, fuzzy
0080 msgctxt "Data|"
0081 msgid "Find numbers between 1 and 10."
0082 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
0083 
0084 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9
0085 #, fuzzy
0086 msgctxt "Data|"
0087 msgid "Find numbers between 0 and 20."
0088 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
0089 
0090 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9
0091 #, fuzzy
0092 msgctxt "Data|"
0093 msgid "Find numbers between 0 and 100."
0094 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
0095 
0096 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14
0097 #, fuzzy
0098 msgctxt "Data|"
0099 msgid "Find the next number."
0100 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0101 
0102 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27
0103 #, fuzzy
0104 msgctxt "Data|"
0105 msgid "Find the previous number."
0106 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0107 
0108 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40
0109 #, fuzzy
0110 msgctxt "Data|"
0111 msgid "Find the in-between number."
0112 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0113 
0114 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53
0115 #, fuzzy
0116 msgctxt "Data|"
0117 msgid "Find the missing numbers."
0118 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0119 
0120 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66
0121 #, fuzzy
0122 msgctxt "Data|"
0123 msgid "Find the next numbers."
0124 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0125 
0126 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79
0127 #, fuzzy
0128 msgctxt "Data|"
0129 msgid "Find the previous numbers."
0130 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0131 
0132 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105
0133 #, fuzzy
0134 msgctxt "Data|"
0135 msgid "Find the in-between numbers."
0136 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0137 
0138 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9
0139 #, fuzzy
0140 msgctxt "Data|"
0141 msgid "Find numbers between -10 and -1."
0142 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
0143 
0144 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9
0145 #, fuzzy
0146 msgctxt "Data|"
0147 msgid "Find numbers between -10 and 10."
0148 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
0149 
0150 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:53
0151 #, fuzzy
0152 msgctxt "Data|"
0153 msgid "Find the missing numbers"
0154 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0155 
0156 #. Activity title
0157 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15
0158 msgctxt "ActivityInfo|"
0159 msgid "Advanced colors"
0160 msgstr "Napredne boje"
0161 
0162 #. Help title
0163 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17
0164 #, fuzzy
0165 msgctxt "ActivityInfo|"
0166 msgid "Select the butterfly of the correct color."
0167 msgstr "Klikni na pravu boju"
0168 
0169 #. Help goal
0170 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20
0171 msgctxt "ActivityInfo|"
0172 msgid "Learn to recognize unusual colors."
0173 msgstr "Nauči da prepoznaješ nesvakidašnje boje."
0174 
0175 #. Help prerequisite
0176 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22
0177 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22
0178 #, fuzzy
0179 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0180 #| msgid "Can read"
0181 msgctxt "ActivityInfo|"
0182 msgid "Can read."
0183 msgstr "Može da čita"
0184 
0185 #. Help manual
0186 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24
0187 msgctxt "ActivityInfo|"
0188 msgid ""
0189 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You "
0190 "have to find the correct butterfly and touch it."
0191 msgstr ""
0192 
0193 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25
0194 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25
0195 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25
0196 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25
0197 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25
0198 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23
0199 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24
0200 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23
0201 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25
0202 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25
0203 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25
0204 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24
0205 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25
0206 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25
0207 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25
0208 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25
0209 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27
0210 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30
0211 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25
0212 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24
0213 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25
0214 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24
0215 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28
0216 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28
0217 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27
0218 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28
0219 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28
0220 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24
0221 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24
0222 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29
0223 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29
0224 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25
0225 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28
0226 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24
0227 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24
0228 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24
0229 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33
0230 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24
0231 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23
0232 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24
0233 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24
0234 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24
0235 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23
0236 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24
0237 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24
0238 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25
0239 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23
0240 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27
0241 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27
0242 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28
0243 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25
0244 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25
0245 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24
0246 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0247 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25
0248 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
0249 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25
0250 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25
0251 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25
0252 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0253 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25
0254 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
0255 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25
0256 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0257 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25
0258 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25
0259 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25
0260 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24
0261 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24
0262 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25
0263 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25
0264 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25
0265 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26
0266 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25
0267 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25
0268 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25
0269 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25
0270 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23
0271 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24
0272 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33
0273 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24
0274 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29
0275 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31
0276 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25
0277 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26
0278 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24
0279 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24
0280 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24
0281 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24
0282 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25
0283 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25
0284 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27
0285 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25
0286 msgctxt "ActivityInfo|"
0287 msgid "<b>Keyboard controls:</b>"
0288 msgstr ""
0289 
0290 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26
0291 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24
0292 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26
0293 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26
0294 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26
0295 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29
0296 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29
0297 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28
0298 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29
0299 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29
0300 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25
0301 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34
0302 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25
0303 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25
0304 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25
0305 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26
0306 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24
0307 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28
0308 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28
0309 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26
0310 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26
0311 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25
0312 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0313 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26
0314 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
0315 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26
0316 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26
0317 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26
0318 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0319 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26
0320 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
0321 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26
0322 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0323 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26
0324 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26
0325 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26
0326 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25
0327 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25
0328 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26
0329 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26
0330 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26
0331 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26
0332 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25
0333 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28
0334 msgctxt "ActivityInfo|"
0335 msgid "Arrows: navigate"
0336 msgstr ""
0337 
0338 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27
0339 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25
0340 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26
0341 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27
0342 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27
0343 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27
0344 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27
0345 msgctxt "ActivityInfo|"
0346 msgid "Space or Enter: select an item"
0347 msgstr ""
0348 
0349 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50
0350 #. ----------
0351 #. Color #FF7F50
0352 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15
0353 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530
0354 msgctxt "advanced_colors|"
0355 msgid "Find the coral butterfly"
0356 msgstr "Pronađi koralnog leptira"
0357 
0358 #. Color #7F1734
0359 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20
0360 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57
0361 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597
0362 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646
0363 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718
0364 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735
0365 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849
0366 msgctxt "advanced_colors|"
0367 msgid "Find the claret butterfly"
0368 msgstr "Pronađi klaret leptira"
0369 
0370 #. Color #000080
0371 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25
0372 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324
0373 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562
0374 msgctxt "advanced_colors|"
0375 msgid "Find the navy butterfly"
0376 msgstr "Pronađi mornaricu leptira"
0377 
0378 #. Color #FBEC5D
0379 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30
0380 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67
0381 msgctxt "advanced_colors|"
0382 msgid "Find the corn butterfly"
0383 msgstr "Pronađi kukuruznog leptira"
0384 
0385 #. Color #0047AB
0386 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35
0387 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72
0388 msgctxt "advanced_colors|"
0389 msgid "Find the cobalt butterfly"
0390 msgstr "Pronađi  kobalt leptira"
0391 
0392 #. Color #00FFFF
0393 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40
0394 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77
0395 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483
0396 msgctxt "advanced_colors|"
0397 msgid "Find the cyan butterfly"
0398 msgstr "Pronađi tirkiznog leptira"
0399 
0400 #. Color #954535
0401 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45
0402 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82
0403 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525
0404 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592
0405 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604
0406 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688
0407 msgctxt "advanced_colors|"
0408 msgid "Find the chestnut butterfly"
0409 msgstr "Pronađi kestenjastog leptira"
0410 
0411 #. Color #AB784E
0412 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50
0413 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87
0414 msgctxt "advanced_colors|"
0415 msgid "Find the almond butterfly"
0416 msgstr "Pronađi bademastog leptira"
0417 
0418 #. Color #0F52BA
0419 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62
0420 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844
0421 msgctxt "advanced_colors|"
0422 msgid "Find the sapphire butterfly"
0423 msgstr "Pronađi tamno plavog leptira"
0424 
0425 #. Color #E0115F
0426 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92
0427 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213
0428 msgctxt "advanced_colors|"
0429 msgid "Find the ruby butterfly"
0430 msgstr "Pronađi tamno crvenog leptira"
0431 
0432 #. Color #882D17
0433 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99
0434 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824
0435 msgctxt "advanced_colors|"
0436 msgid "Find the sienna butterfly"
0437 msgstr "Pronađi oker leptira"
0438 
0439 #. Color #BCB88A
0440 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104
0441 msgctxt "advanced_colors|"
0442 msgid "Find the sage butterfly"
0443 msgstr "Pronađi kadulja leptira"
0444 
0445 #. Color #FF8C69
0446 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109
0447 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513
0448 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703
0449 msgctxt "advanced_colors|"
0450 msgid "Find the salmon butterfly"
0451 msgstr "Pronaši losos leptira"
0452 
0453 #. Color #704214
0454 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114
0455 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466
0456 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787
0457 msgctxt "advanced_colors|"
0458 msgid "Find the sepia butterfly"
0459 msgstr "Pronađi sepija leptira"
0460 
0461 #. Color #E4BB25
0462 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119
0463 msgctxt "advanced_colors|"
0464 msgid "Find the sulfur butterfly"
0465 msgstr "Pronađi sumpor leptira"
0466 
0467 #. Color #DB6D7B
0468 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124
0469 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814
0470 msgctxt "advanced_colors|"
0471 msgid "Find the tea butterfly"
0472 msgstr "Pronađi čaj leptira"
0473 
0474 #. Color #BFFF00
0475 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129
0476 msgctxt "advanced_colors|"
0477 msgid "Find the lime butterfly"
0478 msgstr "Pronađi vapno leptira"
0479 
0480 #. Color #40E0D0
0481 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134
0482 msgctxt "advanced_colors|"
0483 msgid "Find the turquoise butterfly"
0484 msgstr "Pronađi tirkiz leptira"
0485 
0486 #. Color #73B881
0487 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141
0488 msgctxt "advanced_colors|"
0489 msgid "Find the absinthe butterfly"
0490 msgstr "Pronađi pelin leptira"
0491 
0492 #. Color #C04000
0493 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146
0494 msgctxt "advanced_colors|"
0495 msgid "Find the mahogany butterfly"
0496 msgstr "Pronađi od mahagonije leptira"
0497 
0498 #. Color #7FFFD4
0499 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151
0500 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760
0501 msgctxt "advanced_colors|"
0502 msgid "Find the aquamarine butterfly"
0503 msgstr "Pronađi akvamarin leptira"
0504 
0505 #. Color #F2F0E6
0506 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156
0507 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520
0508 msgctxt "advanced_colors|"
0509 msgid "Find the alabaster butterfly"
0510 msgstr "Pronađi alabaster leptira"
0511 
0512 #. Color #FFBF00
0513 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161
0514 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708
0515 msgctxt "advanced_colors|"
0516 msgid "Find the amber butterfly"
0517 msgstr "Pronađi od jantara leptira"
0518 
0519 #. Color #9966CC
0520 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166
0521 msgctxt "advanced_colors|"
0522 msgid "Find the amethyst butterfly"
0523 msgstr "Pronađi od ametista leptira"
0524 
0525 #. Color #F5EACC
0526 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171
0527 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639
0528 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772
0529 msgctxt "advanced_colors|"
0530 msgid "Find the anise butterfly"
0531 msgstr "Pronađi anise leptira"
0532 
0533 #. Color #E34234
0534 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176
0535 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356
0536 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555
0537 msgctxt "advanced_colors|"
0538 msgid "Find the vermilion butterfly"
0539 msgstr "Pronađi crvenog leptira"
0540 
0541 #. Color #EEEBEB
0542 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183
0543 msgctxt "advanced_colors|"
0544 msgid "Find the ceruse butterfly"
0545 msgstr "Pronađi ceruse leptira"
0546 
0547 #. Color #E5AA70
0548 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188
0549 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488
0550 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629
0551 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651
0552 msgctxt "advanced_colors|"
0553 msgid "Find the fawn butterfly"
0554 msgstr "Pronađi lane leptira"
0555 
0556 #. Color #7FFF00
0557 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193
0558 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713
0559 msgctxt "advanced_colors|"
0560 msgid "Find the chartreuse butterfly"
0561 msgstr "Pronađi šartrez boje leptira"
0562 
0563 #. Color #50C878
0564 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198
0565 msgctxt "advanced_colors|"
0566 msgid "Find the emerald butterfly"
0567 msgstr "Pronađi leptira od smaragda"
0568 
0569 #. Color #614051
0570 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203
0571 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225
0572 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471
0573 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478
0574 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614
0575 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698
0576 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829
0577 msgctxt "advanced_colors|"
0578 msgid "Find the aubergine butterfly"
0579 msgstr "Pronađi leptira od patlidžana"
0580 
0581 #. Color #CC397B
0582 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208
0583 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797
0584 msgctxt "advanced_colors|"
0585 msgid "Find the fuchsia butterfly"
0586 msgstr "Pronađi leptira od fuksije"
0587 
0588 #. Color #6082B6
0589 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218
0590 msgctxt "advanced_colors|"
0591 msgid "Find the glaucous butterfly"
0592 msgstr "Pronađi plavozeleni leptir"
0593 
0594 #. Color #A52A2A
0595 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230
0596 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441
0597 msgctxt "advanced_colors|"
0598 msgid "Find the auburn butterfly"
0599 msgstr "Pronađi cvrenkastosmeđeg leptira"
0600 
0601 #. Color #458AC6
0602 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235
0603 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456
0604 msgctxt "advanced_colors|"
0605 msgid "Find the azure butterfly"
0606 msgstr "Pronađi plavog leptira"
0607 
0608 #. Color #9F7F58
0609 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240
0610 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681
0611 msgctxt "advanced_colors|"
0612 msgid "Find the grayish brown butterfly"
0613 msgstr "Pronađi sivkasto smeđeg leptira"
0614 
0615 #. Color #3D2B1F
0616 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245
0617 msgctxt "advanced_colors|"
0618 msgid "Find the bistre butterfly"
0619 msgstr "Pronađi bistre leptira"
0620 
0621 #. Color #DC143C
0622 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250
0623 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671
0624 msgctxt "advanced_colors|"
0625 msgid "Find the crimson butterfly"
0626 msgstr "Pronađi tamnocrvenog leptira"
0627 
0628 #. Color #ACE1AF
0629 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255
0630 msgctxt "advanced_colors|"
0631 msgid "Find the celadon butterfly"
0632 msgstr "Pronađi celadon leptira"
0633 
0634 #. Color #007BA7
0635 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260
0636 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567
0637 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777
0638 msgctxt "advanced_colors|"
0639 msgid "Find the cerulean butterfly"
0640 msgstr "Pronađi tamnoplavog leptira"
0641 
0642 #. Color #8B8E8D
0643 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267
0644 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666
0645 msgctxt "advanced_colors|"
0646 msgid "Find the dove butterfly"
0647 msgstr "Pronađi golubastog leptira"
0648 
0649 #. Color #943543
0650 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272
0651 msgctxt "advanced_colors|"
0652 msgid "Find the garnet butterfly"
0653 msgstr "Pronađi tamnog leptira"
0654 
0655 #. Color #4B0082
0656 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277
0657 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661
0658 msgctxt "advanced_colors|"
0659 msgid "Find the indigo butterfly"
0660 msgstr "Pronađi indigo leptira"
0661 
0662 #. Color #FFFFF0
0663 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282
0664 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535
0665 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782
0666 msgctxt "advanced_colors|"
0667 msgid "Find the ivory butterfly"
0668 msgstr "Pronađi  leptira od slonovače"
0669 
0670 #. Color #00A86B
0671 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287
0672 msgctxt "advanced_colors|"
0673 msgid "Find the jade butterfly"
0674 msgstr "Pronađi žad leptira"
0675 
0676 #. Color #B57EDC
0677 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292
0678 msgctxt "advanced_colors|"
0679 msgid "Find the lavender butterfly"
0680 msgstr "Pronađi lavanda leptira"
0681 
0682 #. Color #9BC4AF
0683 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297
0684 msgctxt "advanced_colors|"
0685 msgid "Find the lichen butterfly"
0686 msgstr "Pronađi lišaj leptira"
0687 
0688 #. Color #722F37
0689 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302
0690 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582
0691 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624
0692 msgctxt "advanced_colors|"
0693 msgid "Find the wine butterfly"
0694 msgstr "Pronađi vino leptira"
0695 
0696 #. Color #9955BB
0697 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309
0698 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755
0699 msgctxt "advanced_colors|"
0700 msgid "Find the lilac butterfly"
0701 msgstr "Pronađi lila leptira"
0702 
0703 #. Color #FF00FF
0704 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314
0705 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634
0706 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765
0707 msgctxt "advanced_colors|"
0708 msgid "Find the magenta butterfly"
0709 msgstr "Pronađi purpurno crvenog leptira"
0710 
0711 #. Color #0BDA51
0712 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319
0713 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572
0714 msgctxt "advanced_colors|"
0715 msgid "Find the malachite butterfly"
0716 msgstr "Pronađi malahit leptira"
0717 
0718 #. Color #D9C3AD
0719 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329
0720 msgctxt "advanced_colors|"
0721 msgid "Find the larch butterfly"
0722 msgstr "Pronađi tisa leptira"
0723 
0724 #. Color #EFC050
0725 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334
0726 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493
0727 msgctxt "advanced_colors|"
0728 msgid "Find the mimosa butterfly"
0729 msgstr "Pronađi mimoze leptira"
0730 
0731 #. Color #CC7722
0732 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339
0733 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498
0734 msgctxt "advanced_colors|"
0735 msgid "Find the ochre butterfly"
0736 msgstr "Pronađi oker leptira"
0737 
0738 #. Color #808000
0739 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344
0740 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436
0741 msgctxt "advanced_colors|"
0742 msgid "Find the olive butterfly"
0743 msgstr "Pronađi maslinastog leptira"
0744 
0745 #. Color #F7F9F4
0746 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351
0747 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577
0748 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619
0749 msgctxt "advanced_colors|"
0750 msgid "Find the opaline butterfly"
0751 msgstr "Pronađi opalescentnog leptira"
0752 
0753 #. Color #120A8F
0754 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361
0755 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740
0756 msgctxt "advanced_colors|"
0757 msgid "Find the ultramarine butterfly"
0758 msgstr "Pronađi ultramarin leptira"
0759 
0760 #. Color #E0B0FF
0761 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366
0762 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451
0763 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540
0764 msgctxt "advanced_colors|"
0765 msgid "Find the mauve butterfly"
0766 msgstr "Pronađi svjetljo ljubičastog leptira"
0767 
0768 #. Color #91A3B0
0769 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371
0770 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693
0771 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745
0772 msgctxt "advanced_colors|"
0773 msgid "Find the grayish blue butterfly"
0774 msgstr "Pronađi sivkasto plavog leptira"
0775 
0776 #. Color #93C572
0777 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376
0778 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587
0779 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839
0780 msgctxt "advanced_colors|"
0781 msgid "Find the pistachio butterfly"
0782 msgstr "Pronađi zeleno žutog leptira"
0783 
0784 #. Color #AEADA5
0785 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381
0786 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656
0787 msgctxt "advanced_colors|"
0788 msgid "Find the platinum butterfly"
0789 msgstr "Pronađi platinastog leptira"
0790 
0791 #. Color #32004A
0792 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386
0793 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723
0794 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807
0795 msgctxt "advanced_colors|"
0796 msgid "Find the purple butterfly"
0797 msgstr "Pronađi ljubičastog leptira"
0798 
0799 #. Color #5C3960
0800 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393
0801 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461
0802 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545
0803 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730
0804 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802
0805 msgctxt "advanced_colors|"
0806 msgid "Find the plum butterfly"
0807 msgstr "Pronađi tamno ljubičastog leptira"
0808 
0809 #. Color #003153
0810 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398
0811 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503
0812 msgctxt "advanced_colors|"
0813 msgid "Find the prussian blue butterfly"
0814 msgstr "Pronađi pruski plavog leptira"
0815 
0816 #. Color #B7410E
0817 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403
0818 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508
0819 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550
0820 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834
0821 msgctxt "advanced_colors|"
0822 msgid "Find the rust butterfly"
0823 msgstr "Pronađi boje hrđe leptira"
0824 
0825 #. Color #F4C430
0826 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408
0827 msgctxt "advanced_colors|"
0828 msgid "Find the saffron butterfly"
0829 msgstr "Pronađi šafran leptira"
0830 
0831 #. Color #F3E5AB
0832 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413
0833 msgctxt "advanced_colors|"
0834 msgid "Find the vanilla butterfly"
0835 msgstr "Pronađi vanilija leptira"
0836 
0837 #. Color #40826D
0838 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418
0839 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676
0840 msgctxt "advanced_colors|"
0841 msgid "Find the veronese butterfly"
0842 msgstr "Pronađi veronskog leptira"
0843 
0844 #. Color #529371
0845 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423
0846 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792
0847 msgctxt "advanced_colors|"
0848 msgid "Find the verdigris butterfly"
0849 msgstr "Pronađi verdigris leptira"
0850 
0851 #. Color #32004A
0852 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428
0853 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446
0854 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609
0855 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750
0856 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819
0857 msgctxt "advanced_colors|"
0858 msgid "Find the dark purple butterfly"
0859 msgstr "Pronađi tamno ljubičastog leptira"
0860 
0861 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26
0862 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27
0863 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27
0864 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27
0865 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49
0866 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28
0867 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43
0868 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43
0869 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28
0870 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41
0871 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49
0872 msgctxt "ActivityConfig|"
0873 msgid "Speed"
0874 msgstr ""
0875 
0876 #. Activity title
0877 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15
0878 msgctxt "ActivityInfo|"
0879 msgid "Multiplication of numbers"
0880 msgstr "Tablica množenja"
0881 
0882 #. Help title
0883 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17
0884 #, fuzzy
0885 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0886 #| msgid "Practice the multiplication operation"
0887 msgctxt "ActivityInfo|"
0888 msgid "Practice the multiplication operation."
0889 msgstr "Vežbajte operaciju množenja"
0890 
0891 #. Help goal
0892 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20
0893 #, fuzzy
0894 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0895 #| msgid ""
0896 #| "Learn to find the difference between two numbers within a limited period "
0897 #| "of time"
0898 msgctxt "ActivityInfo|"
0899 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time."
0900 msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja"
0901 
0902 #. Help prerequisite
0903 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22
0904 #, fuzzy
0905 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0906 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
0907 msgctxt "ActivityInfo|"
0908 msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
0909 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
0910 
0911 #. Help manual
0912 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24
0913 msgctxt "ActivityInfo|"
0914 msgid ""
0915 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
0916 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the "
0917 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in "
0918 "their balloon land!"
0919 msgstr ""
0920 
0921 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26
0922 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26
0923 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26
0924 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26
0925 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26
0926 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26
0927 msgctxt "ActivityInfo|"
0928 msgid "Digits: type your answer"
0929 msgstr ""
0930 
0931 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27
0932 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27
0933 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27
0934 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27
0935 msgctxt "ActivityInfo|"
0936 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
0937 msgstr ""
0938 
0939 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28
0940 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28
0941 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28
0942 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28
0943 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34
0944 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34
0945 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27
0946 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24
0947 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25
0948 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25
0949 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27
0950 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24
0951 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27
0952 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28
0953 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27
0954 msgctxt "ActivityInfo|"
0955 msgid "Enter: validate your answer"
0956 msgstr ""
0957 
0958 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13
0959 #, fuzzy
0960 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0961 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
0962 msgctxt "Data|"
0963 msgid "Learn multiplication table of 1."
0964 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
0965 
0966 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13
0967 #, fuzzy
0968 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0969 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
0970 msgctxt "Data|"
0971 msgid "Learn multiplication table of 10."
0972 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
0973 
0974 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13
0975 #, fuzzy
0976 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0977 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
0978 msgctxt "Data|"
0979 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10."
0980 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
0981 
0982 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13
0983 #, fuzzy
0984 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0985 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
0986 msgctxt "Data|"
0987 msgid "Learn multiplication table of 2."
0988 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
0989 
0990 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13
0991 #, fuzzy
0992 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0993 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
0994 msgctxt "Data|"
0995 msgid "Learn multiplication table of 3."
0996 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
0997 
0998 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13
0999 #, fuzzy
1000 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1001 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
1002 msgctxt "Data|"
1003 msgid "Learn multiplication table of 4."
1004 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
1005 
1006 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13
1007 #, fuzzy
1008 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1009 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
1010 msgctxt "Data|"
1011 msgid "Learn multiplication table of 5."
1012 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
1013 
1014 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13
1015 #, fuzzy
1016 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1017 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
1018 msgctxt "Data|"
1019 msgid "Learn multiplication table of 6."
1020 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
1021 
1022 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13
1023 #, fuzzy
1024 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1025 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
1026 msgctxt "Data|"
1027 msgid "Learn multiplication table of 7."
1028 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
1029 
1030 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13
1031 #, fuzzy
1032 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1033 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
1034 msgctxt "Data|"
1035 msgid "Learn multiplication table of 8."
1036 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
1037 
1038 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13
1039 #, fuzzy
1040 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1041 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
1042 msgctxt "Data|"
1043 msgid "Learn multiplication table of 9."
1044 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
1045 
1046 #. Activity title
1047 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15
1048 #, fuzzy
1049 msgctxt "ActivityInfo|"
1050 msgid "Division of numbers"
1051 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1052 
1053 #. Help title
1054 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17
1055 #, fuzzy
1056 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1057 #| msgid "Practice the subtraction operation"
1058 msgctxt "ActivityInfo|"
1059 msgid "Practice the division operation."
1060 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
1061 
1062 #. Help goal
1063 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20
1064 #, fuzzy
1065 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1066 #| msgid ""
1067 #| "Learn to find the difference between two numbers within a limited period "
1068 #| "of time"
1069 msgctxt "ActivityInfo|"
1070 msgid "Find the result of the division within a limited period of time."
1071 msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja"
1072 
1073 #. Help prerequisite
1074 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22
1075 #, fuzzy
1076 msgctxt "ActivityInfo|"
1077 msgid "Division of small numbers."
1078 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
1079 
1080 #. Help manual
1081 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24
1082 msgctxt "ActivityInfo|"
1083 msgid ""
1084 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1085 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1086 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
1087 msgstr ""
1088 
1089 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13
1090 #, fuzzy
1091 msgctxt "Data|"
1092 msgid "Learn division table of 1."
1093 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1094 
1095 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13
1096 #, fuzzy
1097 msgctxt "Data|"
1098 msgid "Learn division table of 10."
1099 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1100 
1101 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13
1102 #, fuzzy
1103 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1104 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
1105 msgctxt "Data|"
1106 msgid "Practice division tables from 1 to 10."
1107 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
1108 
1109 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13
1110 #, fuzzy
1111 msgctxt "Data|"
1112 msgid "Learn division table of 2."
1113 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1114 
1115 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13
1116 #, fuzzy
1117 msgctxt "Data|"
1118 msgid "Learn division table of 3."
1119 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1120 
1121 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13
1122 #, fuzzy
1123 msgctxt "Data|"
1124 msgid "Learn division table of 4."
1125 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1126 
1127 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13
1128 #, fuzzy
1129 msgctxt "Data|"
1130 msgid "Learn division table of 5."
1131 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1132 
1133 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13
1134 #, fuzzy
1135 msgctxt "Data|"
1136 msgid "Learn division table of 6."
1137 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1138 
1139 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13
1140 #, fuzzy
1141 msgctxt "Data|"
1142 msgid "Learn division table of 7."
1143 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1144 
1145 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13
1146 #, fuzzy
1147 msgctxt "Data|"
1148 msgid "Learn division table of 8."
1149 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1150 
1151 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13
1152 #, fuzzy
1153 msgctxt "Data|"
1154 msgid "Learn division table of 9."
1155 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1156 
1157 #. Activity title
1158 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15
1159 #, fuzzy
1160 msgctxt "ActivityInfo|"
1161 msgid "Subtraction of numbers"
1162 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
1163 
1164 #. Help title
1165 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17
1166 #, fuzzy
1167 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1168 #| msgid "Practice the subtraction operation"
1169 msgctxt "ActivityInfo|"
1170 msgid "Practice the subtraction operation."
1171 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
1172 
1173 #. Help goal
1174 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20
1175 #, fuzzy
1176 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1177 #| msgid ""
1178 #| "Learn to find the difference between two numbers within a limited period "
1179 #| "of time"
1180 msgctxt "ActivityInfo|"
1181 msgid ""
1182 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of "
1183 "time."
1184 msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja"
1185 
1186 #. Help prerequisite
1187 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22
1188 #, fuzzy
1189 msgctxt "ActivityInfo|"
1190 msgid "Subtraction of small numbers."
1191 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
1192 
1193 #. Help manual
1194 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24
1195 msgctxt "ActivityInfo|"
1196 msgid ""
1197 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
1198 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be "
1199 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
1200 msgstr ""
1201 
1202 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13
1203 #, fuzzy
1204 msgctxt "Data|"
1205 msgid "Learn subtraction table of 1."
1206 msgstr "Nauči oduzimanje"
1207 
1208 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13
1209 #, fuzzy
1210 msgctxt "Data|"
1211 msgid "Learn subtraction table of 10."
1212 msgstr "Nauči oduzimanje"
1213 
1214 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13
1215 #, fuzzy
1216 msgctxt "Data|"
1217 msgid "Subtractions from number up to 10."
1218 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
1219 
1220 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13
1221 #, fuzzy
1222 msgctxt "Data|"
1223 msgid "Subtractions from number up to 20."
1224 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
1225 
1226 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13
1227 #, fuzzy
1228 msgctxt "Data|"
1229 msgid "Subtractions from number up to 100."
1230 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
1231 
1232 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13
1233 #, fuzzy
1234 msgctxt "Data|"
1235 msgid "Learn subtraction table of 2."
1236 msgstr "Nauči oduzimanje"
1237 
1238 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13
1239 #, fuzzy
1240 msgctxt "Data|"
1241 msgid "Learn subtraction table of 3."
1242 msgstr "Nauči oduzimanje"
1243 
1244 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13
1245 #, fuzzy
1246 msgctxt "Data|"
1247 msgid "Learn subtraction table of 4."
1248 msgstr "Nauči oduzimanje"
1249 
1250 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13
1251 #, fuzzy
1252 msgctxt "Data|"
1253 msgid "Learn subtraction table of 5."
1254 msgstr "Nauči oduzimanje"
1255 
1256 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13
1257 #, fuzzy
1258 msgctxt "Data|"
1259 msgid "Learn subtraction table of 6."
1260 msgstr "Nauči oduzimanje"
1261 
1262 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13
1263 #, fuzzy
1264 msgctxt "Data|"
1265 msgid "Learn subtraction table of 7."
1266 msgstr "Nauči oduzimanje"
1267 
1268 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13
1269 #, fuzzy
1270 msgctxt "Data|"
1271 msgid "Learn subtraction table of 8."
1272 msgstr "Nauči oduzimanje"
1273 
1274 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13
1275 #, fuzzy
1276 msgctxt "Data|"
1277 msgid "Learn subtraction table of 9."
1278 msgstr "Nauči oduzimanje"
1279 
1280 #. Activity title
1281 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15
1282 #, fuzzy
1283 msgctxt "ActivityInfo|"
1284 msgid "Addition of numbers"
1285 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1286 
1287 #. Help title
1288 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17
1289 #, fuzzy
1290 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1291 #| msgid "Practice the addition of numbers"
1292 msgctxt "ActivityInfo|"
1293 msgid "Practice the addition of numbers."
1294 msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja"
1295 
1296 #. Help goal
1297 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20
1298 #, fuzzy
1299 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1300 #| msgid ""
1301 #| "Learn to find the difference between two numbers within a limited period "
1302 #| "of time"
1303 msgctxt "ActivityInfo|"
1304 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time."
1305 msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja"
1306 
1307 #. Help prerequisite
1308 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22
1309 #, fuzzy
1310 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1311 #| msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
1312 msgctxt "ActivityInfo|"
1313 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers."
1314 msgstr "Jednostavno sabiranje. Umije da prepozna napisane brojeve"
1315 
1316 #. Help manual
1317 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24
1318 msgctxt "ActivityInfo|"
1319 msgid ""
1320 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1321 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1322 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!"
1323 msgstr ""
1324 
1325 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13
1326 #, fuzzy
1327 msgctxt "Data|"
1328 msgid "Learn addition table of 1."
1329 msgstr "Nauči sabiranje"
1330 
1331 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13
1332 #, fuzzy
1333 msgctxt "Data|"
1334 msgid "Learn addition table of 10."
1335 msgstr "Nauči sabiranje"
1336 
1337 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13
1338 #, fuzzy
1339 msgctxt "Data|"
1340 msgid "Additions with numbers up to 10."
1341 msgstr "Broj"
1342 
1343 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13
1344 #, fuzzy
1345 msgctxt "Data|"
1346 msgid "Additions with numbers up to 15."
1347 msgstr "Broj"
1348 
1349 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13
1350 #, fuzzy
1351 msgctxt "Data|"
1352 msgid "Additions with result up to 100."
1353 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1354 
1355 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13
1356 #, fuzzy
1357 msgctxt "Data|"
1358 msgid "Learn addition table of 2."
1359 msgstr "Nauči sabiranje"
1360 
1361 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13
1362 #, fuzzy
1363 msgctxt "Data|"
1364 msgid "Learn addition table of 3."
1365 msgstr "Nauči sabiranje"
1366 
1367 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13
1368 #, fuzzy
1369 msgctxt "Data|"
1370 msgid "Learn addition table of 4."
1371 msgstr "Nauči sabiranje"
1372 
1373 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13
1374 #, fuzzy
1375 msgctxt "Data|"
1376 msgid "Learn addition table of 5."
1377 msgstr "Nauči sabiranje"
1378 
1379 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13
1380 #, fuzzy
1381 msgctxt "Data|"
1382 msgid "Learn addition table of 6."
1383 msgstr "Nauči sabiranje"
1384 
1385 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13
1386 #, fuzzy
1387 msgctxt "Data|"
1388 msgid "Learn addition table of 7."
1389 msgstr "Nauči sabiranje"
1390 
1391 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13
1392 #, fuzzy
1393 msgctxt "Data|"
1394 msgid "Learn addition table of 8."
1395 msgstr "Nauči sabiranje"
1396 
1397 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13
1398 #, fuzzy
1399 msgctxt "Data|"
1400 msgid "Learn addition table of 9."
1401 msgstr "Nauči sabiranje"
1402 
1403 #. Activity title
1404 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15
1405 msgctxt "ActivityInfo|"
1406 msgid "Logical associations"
1407 msgstr ""
1408 
1409 #. Help title
1410 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17
1411 msgctxt "ActivityInfo|"
1412 msgid "Complete the arrangement of fruit."
1413 msgstr ""
1414 
1415 #. Help goal
1416 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20
1417 #, fuzzy
1418 msgctxt "ActivityInfo|"
1419 msgid "Logic training activity."
1420 msgstr "Vježba logičkog razmišljanja"
1421 
1422 #. Help manual
1423 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22
1424 msgctxt "ActivityInfo|"
1425 msgid ""
1426 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been "
1427 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second "
1428 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern."
1429 msgstr ""
1430 
1431 #. Activity title
1432 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15
1433 #, fuzzy
1434 msgctxt "ActivityInfo|"
1435 msgid "Align four (against Tux)"
1436 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava"
1437 
1438 #. Help title
1439 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17
1440 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17
1441 #, fuzzy
1442 msgctxt "ActivityInfo|"
1443 msgid "Arrange four tokens in a row."
1444 msgstr "Složi četiri novčića u redu"
1445 
1446 #. Help goal
1447 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20
1448 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20
1449 #, fuzzy
1450 msgctxt "ActivityInfo|"
1451 msgid ""
1452 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically "
1453 "(standing up) or diagonally."
1454 msgstr ""
1455 "Napravi liniju od 4 djela koja može biti vodoravna, uspravna ili dijagonalna."
1456 
1457 #. Help manual
1458 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22
1459 #, fuzzy
1460 msgctxt "ActivityInfo|"
1461 msgid ""
1462 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1463 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1464 msgstr ""
1465 "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
1466 "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu "
1467 "na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
1468 
1469 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26
1470 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26
1471 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23
1472 msgctxt "ActivityInfo|"
1473 msgid ""
1474 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux "
1475 "will play better when you increase the level."
1476 msgstr ""
1477 
1478 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25
1479 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24
1480 msgctxt "ActivityInfo|"
1481 msgid "Left arrow: move the token to the left"
1482 msgstr ""
1483 
1484 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26
1485 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25
1486 #, fuzzy
1487 msgctxt "ActivityInfo|"
1488 msgid "Right arrow: move the token to the right"
1489 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
1490 
1491 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27
1492 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26
1493 msgctxt "ActivityInfo|"
1494 msgid "Space or Down arrow: drop the token"
1495 msgstr ""
1496 
1497 #. Activity title
1498 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15
1499 msgctxt "ActivityInfo|"
1500 msgid "Align four (with a friend)"
1501 msgstr ""
1502 
1503 #. Help manual
1504 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22
1505 #, fuzzy
1506 msgctxt "ActivityInfo|"
1507 msgid ""
1508 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1509 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1510 msgstr ""
1511 "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
1512 "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu "
1513 "na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
1514 
1515 #. Activity title
1516 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15
1517 msgctxt "ActivityInfo|"
1518 msgid "Alphabet sequence"
1519 msgstr ""
1520 
1521 #. Help title
1522 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17
1523 #, fuzzy
1524 msgctxt "ActivityInfo|"
1525 msgid ""
1526 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
1527 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
1528 
1529 #. Help goal
1530 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20
1531 #, fuzzy
1532 msgctxt "ActivityInfo|"
1533 msgid "Alphabet sequence."
1534 msgstr "Brojožderac prostih brojeva"
1535 
1536 #. Help prerequisite
1537 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22
1538 #, fuzzy
1539 msgctxt "ActivityInfo|"
1540 msgid "Can decode letters."
1541 msgstr "Klikni na velika slova"
1542 
1543 #. Help manual
1544 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24
1545 msgctxt "ActivityInfo|"
1546 msgid ""
1547 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the "
1548 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target "
1549 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it "
1550 "or check the bottom right corner."
1551 msgstr ""
1552 
1553 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26
1554 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25
1555 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25
1556 msgctxt "ActivityInfo|"
1557 msgid "Arrows: move the helicopter"
1558 msgstr ""
1559 
1560 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18
1561 msgctxt "AlphabetSequence|"
1562 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
1563 msgstr "a/b/c/č/ć/d/dž/đ/e/f/g/h/i/j/k/l/lj/m/n/nj/o/p/r/s/š/t/u/v/z/ž"
1564 
1565 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22
1566 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22
1567 msgctxt "ActivityConfig|"
1568 msgid "Tutorial Mode"
1569 msgstr ""
1570 
1571 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23
1572 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23
1573 msgctxt "ActivityConfig|"
1574 msgid "Free Mode"
1575 msgstr ""
1576 
1577 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32
1578 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32
1579 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31
1580 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39
1581 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31
1582 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31
1583 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31
1584 #, fuzzy
1585 #| msgid "Select a profile:"
1586 msgctxt "ActivityConfig|"
1587 msgid "Select your mode"
1588 msgstr "Izaberite profil:"
1589 
1590 #. Activity title
1591 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15
1592 msgctxt "ActivityInfo|"
1593 msgid "Analog electricity"
1594 msgstr ""
1595 
1596 #. Help title
1597 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17
1598 msgctxt "ActivityInfo|"
1599 msgid "Create and simulate an analog electric schema."
1600 msgstr ""
1601 
1602 #. Help goal
1603 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20
1604 msgctxt "ActivityInfo|"
1605 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation."
1606 msgstr ""
1607 
1608 #. Help prerequisite
1609 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22
1610 msgctxt "ActivityInfo|"
1611 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
1612 msgstr ""
1613 
1614 #. Help manual
1615 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1616 msgctxt "ActivityInfo|"
1617 msgid ""
1618 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
1619 "area. In the working area, you can move the components by dragging them."
1620 msgstr ""
1621 
1622 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1623 msgctxt "ActivityInfo|"
1624 msgid ""
1625 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the "
1626 "component selector, and select the component or wire."
1627 msgstr ""
1628 
1629 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1630 msgctxt "ActivityInfo|"
1631 msgid ""
1632 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it "
1633 "or on the info button to get information about it."
1634 msgstr ""
1635 
1636 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1637 msgctxt "ActivityInfo|"
1638 msgid ""
1639 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change "
1640 "the rheostat value by dragging its slider."
1641 msgstr ""
1642 
1643 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1644 msgctxt "ActivityInfo|"
1645 msgid ""
1646 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second "
1647 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area."
1648 msgstr ""
1649 
1650 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1651 msgctxt "ActivityInfo|"
1652 msgid ""
1653 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from "
1654 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action."
1655 msgstr ""
1656 
1657 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25
1658 msgctxt "ActivityInfo|"
1659 msgid "The electric simulation engine is from edX: "
1660 msgstr ""
1661 
1662 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138
1663 msgctxt "cktsim|"
1664 msgid ""
1665 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, "
1666 "please remove the wire causing the short."
1667 msgstr ""
1668 
1669 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139
1670 msgctxt "cktsim|"
1671 msgid ""
1672 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this "
1673 "circuit."
1674 msgstr ""
1675 
1676 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1677 msgctxt "Battery|"
1678 msgid ""
1679 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in "
1680 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow "
1681 "from one terminal of the battery to the other."
1682 msgstr ""
1683 
1684 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1685 msgctxt "Battery|"
1686 msgid ""
1687 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged."
1688 msgstr ""
1689 
1690 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1691 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21
1692 #, qt-format
1693 msgctxt "Battery|"
1694 msgid "V = %1V"
1695 msgstr ""
1696 
1697 #. I for current intensity, A for Ampere
1698 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23
1699 #, qt-format
1700 msgctxt "Battery|"
1701 msgid "I = %1A"
1702 msgstr ""
1703 
1704 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19
1705 msgctxt "Bulb|"
1706 msgid ""
1707 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the "
1708 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a "
1709 "certain limit."
1710 msgstr ""
1711 
1712 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1713 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21
1714 #, qt-format
1715 msgctxt "Bulb|"
1716 msgid "V = %1V"
1717 msgstr ""
1718 
1719 #. I for current intensity, A for Ampere
1720 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23
1721 #, qt-format
1722 msgctxt "Bulb|"
1723 msgid "I = %1A"
1724 msgstr ""
1725 
1726 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19
1727 msgctxt "Connection|"
1728 msgid ""
1729 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit."
1730 msgstr ""
1731 
1732 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19
1733 msgctxt "RedLed|"
1734 msgid ""
1735 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only "
1736 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more "
1737 "than a certain limit can break it."
1738 msgstr ""
1739 
1740 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19
1741 msgctxt "Resistor|"
1742 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit."
1743 msgstr ""
1744 
1745 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1746 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21
1747 #, qt-format
1748 msgctxt "Resistor|"
1749 msgid "V = %1V"
1750 msgstr ""
1751 
1752 #. I for current intensity, A for Ampere
1753 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23
1754 #, qt-format
1755 msgctxt "Resistor|"
1756 msgid "I = %1A"
1757 msgstr ""
1758 
1759 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19
1760 msgctxt "Rheostat|"
1761 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
1762 msgstr ""
1763 
1764 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1765 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21
1766 #, qt-format
1767 msgctxt "Rheostat|"
1768 msgid "V = %1V"
1769 msgstr ""
1770 
1771 #. I for current intensity, A for Ampere
1772 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23
1773 #, qt-format
1774 msgctxt "Rheostat|"
1775 msgid "I = %1A"
1776 msgstr ""
1777 
1778 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19
1779 msgctxt "Switch1|"
1780 msgid ""
1781 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical "
1782 "circuit."
1783 msgstr ""
1784 
1785 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19
1786 msgctxt "Switch2|"
1787 msgid ""
1788 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points."
1789 msgstr ""
1790 
1791 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20
1792 msgctxt "TutorialDataset|"
1793 msgid "Battery"
1794 msgstr ""
1795 
1796 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29
1797 msgctxt "TutorialDataset|"
1798 msgid "Bulb"
1799 msgstr ""
1800 
1801 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38
1802 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82
1803 msgctxt "TutorialDataset|"
1804 msgid "Switch"
1805 msgstr ""
1806 
1807 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47
1808 msgctxt "TutorialDataset|"
1809 msgid "3 points switch"
1810 msgstr ""
1811 
1812 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56
1813 #, fuzzy
1814 msgctxt "TutorialDataset|"
1815 msgid "Simple connector"
1816 msgstr "Jednostavna slova"
1817 
1818 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64
1819 msgctxt "TutorialDataset|"
1820 msgid "Rheostat"
1821 msgstr ""
1822 
1823 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73
1824 msgctxt "TutorialDataset|"
1825 msgid "Resistor"
1826 msgstr ""
1827 
1828 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82
1829 msgctxt "TutorialDataset|"
1830 msgid "Red LED"
1831 msgstr ""
1832 
1833 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101
1834 msgctxt "TutorialDataset|"
1835 msgid ""
1836 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, "
1837 "the current cannot travel and the electrical devices will not work."
1838 msgstr ""
1839 
1840 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102
1841 msgctxt "TutorialDataset|"
1842 msgid ""
1843 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in "
1844 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the "
1845 "circuit."
1846 msgstr ""
1847 
1848 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103
1849 msgctxt "TutorialDataset|"
1850 msgid ""
1851 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then "
1852 "click on the info button."
1853 msgstr ""
1854 
1855 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104
1856 msgctxt "TutorialDataset|"
1857 msgid ""
1858 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click "
1859 "on a terminal, then on a second terminal."
1860 msgstr ""
1861 
1862 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117
1863 msgctxt "TutorialDataset|"
1864 msgid ""
1865 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it "
1866 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit."
1867 msgstr ""
1868 
1869 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118
1870 msgctxt "TutorialDataset|"
1871 msgid ""
1872 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they "
1873 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they "
1874 "cannot act as a voltage source for the circuit."
1875 msgstr ""
1876 
1877 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
1878 msgctxt "TutorialDataset|"
1879 msgid ""
1880 "For example, if two terminals of one battery are directly connected "
1881 "together, it creates a voltage source loop."
1882 msgstr ""
1883 
1884 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
1885 msgctxt "TutorialDataset|"
1886 msgid ""
1887 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a "
1888 "voltage source loop."
1889 msgstr ""
1890 
1891 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120
1892 msgctxt "TutorialDataset|"
1893 msgid ""
1894 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the "
1895 "warning box to make it disappear and click on the OK button."
1896 msgstr ""
1897 
1898 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133
1899 msgctxt "TutorialDataset|"
1900 msgid ""
1901 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices."
1902 msgstr ""
1903 
1904 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134
1905 msgctxt "TutorialDataset|"
1906 msgid ""
1907 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it "
1908 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing "
1909 "the connected wires."
1910 msgstr ""
1911 
1912 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135
1913 #, fuzzy
1914 msgctxt "TutorialDataset|"
1915 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries."
1916 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
1917 
1918 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148
1919 msgctxt "TutorialDataset|"
1920 msgid ""
1921 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit."
1922 msgstr ""
1923 
1924 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149
1925 msgctxt "TutorialDataset|"
1926 msgid "You can click on the switch to open and close it."
1927 msgstr ""
1928 
1929 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150
1930 msgctxt "TutorialDataset|"
1931 msgid ""
1932 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
1933 "when the switch is on."
1934 msgstr ""
1935 
1936 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163
1937 msgctxt "TutorialDataset|"
1938 msgid ""
1939 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical "
1940 "circuit."
1941 msgstr ""
1942 
1943 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164
1944 msgctxt "TutorialDataset|"
1945 msgid ""
1946 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should "
1947 "be lit only when the switch is on."
1948 msgstr ""
1949 
1950 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177
1951 msgctxt "TutorialDataset|"
1952 msgid ""
1953 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. "
1954 "One can imagine like a flow of electrons."
1955 msgstr ""
1956 
1957 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178
1958 msgctxt "TutorialDataset|"
1959 msgid ""
1960 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere "
1961 "under the International System of Units, which is denoted as A."
1962 msgstr ""
1963 
1964 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179
1965 msgctxt "TutorialDataset|"
1966 msgid ""
1967 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a "
1968 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge."
1969 msgstr ""
1970 
1971 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180
1972 msgctxt "TutorialDataset|"
1973 msgid ""
1974 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is "
1975 "volt under the International System of Units, which is denoted as V."
1976 msgstr ""
1977 
1978 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181
1979 msgctxt "TutorialDataset|"
1980 msgid "Light the bulb and observe the displayed values."
1981 msgstr ""
1982 
1983 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194
1984 msgctxt "TutorialDataset|"
1985 msgid ""
1986 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The "
1987 "restriction of current is called resistance."
1988 msgstr ""
1989 
1990 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195
1991 msgctxt "TutorialDataset|"
1992 msgid ""
1993 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of "
1994 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted "
1995 "as Ω."
1996 msgstr ""
1997 
1998 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196
1999 msgctxt "TutorialDataset|"
2000 msgid ""
2001 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components."
2002 msgstr ""
2003 
2004 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209
2005 msgctxt "TutorialDataset|"
2006 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
2007 msgstr ""
2008 
2009 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210
2010 msgctxt "TutorialDataset|"
2011 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider."
2012 msgstr ""
2013 
2014 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211
2015 msgctxt "TutorialDataset|"
2016 msgid ""
2017 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
2018 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider."
2019 msgstr ""
2020 
2021 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224
2022 msgctxt "TutorialDataset|"
2023 msgid ""
2024 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities "
2025 "are connected in a circuit."
2026 msgstr ""
2027 
2028 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225
2029 msgctxt "TutorialDataset|"
2030 msgid ""
2031 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
2032 "slider cannot change the light intensity of the bulb."
2033 msgstr ""
2034 
2035 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238
2036 msgctxt "TutorialDataset|"
2037 msgid ""
2038 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the "
2039 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the "
2040 "bulb intensity should vary while dragging the slider."
2041 msgstr ""
2042 
2043 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251
2044 msgctxt "TutorialDataset|"
2045 msgid ""
2046 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular "
2047 "conditions."
2048 msgstr ""
2049 
2050 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252
2051 msgctxt "TutorialDataset|"
2052 msgid ""
2053 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the "
2054 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the "
2055 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the "
2056 "head side. This condition is called forward bias."
2057 msgstr ""
2058 
2059 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253
2060 msgctxt "TutorialDataset|"
2061 msgid ""
2062 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this "
2063 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the "
2064 "circuit to repair it."
2065 msgstr ""
2066 
2067 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254
2068 msgctxt "TutorialDataset|"
2069 msgid ""
2070 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry "
2071 "about the broken LED for now."
2072 msgstr ""
2073 
2074 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267
2075 msgctxt "TutorialDataset|"
2076 msgid "The battery is providing too much energy to the LED."
2077 msgstr ""
2078 
2079 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268
2080 msgctxt "TutorialDataset|"
2081 msgid ""
2082 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a "
2083 "circuit. That means using a resistor."
2084 msgstr ""
2085 
2086 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269
2087 msgctxt "TutorialDataset|"
2088 msgid "Light the red LED using the provided components."
2089 msgstr ""
2090 
2091 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282
2092 msgctxt "TutorialDataset|"
2093 msgid ""
2094 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the "
2095 "voltage source (battery)."
2096 msgstr ""
2097 
2098 #. Activity title
2099 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15
2100 msgctxt "ActivityInfo|"
2101 msgid "Baby keyboard"
2102 msgstr ""
2103 
2104 #. Help title
2105 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17
2106 msgctxt "ActivityInfo|"
2107 msgid "A simple activity to discover the keyboard."
2108 msgstr ""
2109 
2110 #. Help goal
2111 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20
2112 #, fuzzy
2113 #| msgid "Discover the keyboard."
2114 msgctxt "ActivityInfo|"
2115 msgid "Discover the keyboard."
2116 msgstr "Otkrijte tastaturu."
2117 
2118 #. Help manual
2119 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23
2120 msgctxt "ActivityInfo|"
2121 msgid ""
2122 "Type any key on the keyboard.\n"
2123 "    Letters, numbers and other character keys will display the corresponding "
2124 "character on the screen.\n"
2125 "    If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a "
2126 "bleep sound.\n"
2127 "    Other keys will just play a click sound.\n"
2128 "    "
2129 msgstr ""
2130 
2131 #. Activity title
2132 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14
2133 #, fuzzy
2134 #| msgid "Puzzles"
2135 msgctxt "ActivityInfo|"
2136 msgid "Baby mouse"
2137 msgstr "Slagalice"
2138 
2139 #. Help title
2140 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16
2141 #, fuzzy
2142 msgctxt "ActivityInfo|"
2143 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
2144 msgstr "Klikni mišem na pravougaonike dok ne nestanu sva polja."
2145 
2146 #. Help goal
2147 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19
2148 msgctxt "ActivityInfo|"
2149 msgid ""
2150 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its "
2151 "usage for young children."
2152 msgstr ""
2153 
2154 #. Help prerequisite
2155 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21
2156 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21
2157 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22
2158 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22
2159 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22
2160 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22
2161 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21
2162 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22
2163 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29
2164 #, fuzzy
2165 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2166 #| msgid "Mouse-manipulation"
2167 msgctxt "ActivityInfo|"
2168 msgid "Mouse-manipulation."
2169 msgstr "Baratanje mišem"
2170 
2171 #. Help manual
2172 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23
2173 msgctxt "ActivityInfo|"
2174 msgid "The screen has 3 sections:"
2175 msgstr ""
2176 
2177 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24
2178 msgctxt "ActivityInfo|"
2179 msgid ""
2180 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a "
2181 "sound and an animation."
2182 msgstr ""
2183 
2184 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25
2185 msgctxt "ActivityInfo|"
2186 msgid ""
2187 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a "
2188 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move."
2189 msgstr ""
2190 
2191 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26
2192 msgctxt "ActivityInfo|"
2193 msgid ""
2194 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the "
2195 "corresponding direction."
2196 msgstr ""
2197 
2198 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27
2199 msgctxt "ActivityInfo|"
2200 msgid ""
2201 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click "
2202 "position."
2203 msgstr ""
2204 
2205 #. Activity title
2206 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15
2207 #, fuzzy
2208 #| msgid "Puzzles"
2209 msgctxt "ActivityInfo|"
2210 msgid "Baby puzzle"
2211 msgstr "Slagalice"
2212 
2213 #. Help title
2214 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17
2215 msgctxt "ActivityInfo|"
2216 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle."
2217 msgstr ""
2218 
2219 #. Help manual
2220 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23
2221 msgctxt "ActivityInfo|"
2222 msgid ""
2223 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More "
2224 "complicated levels can be found in tangram activity."
2225 msgstr ""
2226 
2227 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26
2228 msgctxt "ActivityConfig|"
2229 msgid "Play characters' sound when typed"
2230 msgstr ""
2231 
2232 #. Activity title
2233 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15
2234 msgctxt "ActivityInfo|"
2235 msgid "A baby word processor"
2236 msgstr ""
2237 
2238 #. Help title
2239 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17
2240 msgctxt "ActivityInfo|"
2241 msgid ""
2242 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard "
2243 "and see letters."
2244 msgstr ""
2245 
2246 #. Help goal
2247 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20
2248 #, fuzzy
2249 #| msgid "Discover the keyboard."
2250 msgctxt "ActivityInfo|"
2251 msgid "Discover the keyboard and the letters."
2252 msgstr "Otkrijte tastaturu."
2253 
2254 #. Help manual
2255 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23
2256 msgctxt "ActivityInfo|"
2257 msgid ""
2258 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n"
2259 "    Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the "
2260 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on "
2261 "'paragraph' will remove the formatting."
2262 msgstr ""
2263 
2264 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26
2265 msgctxt "ActivityInfo|"
2266 msgid "Arrows: navigate inside the text"
2267 msgstr ""
2268 
2269 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27
2270 msgctxt "ActivityInfo|"
2271 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text"
2272 msgstr ""
2273 
2274 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28
2275 msgctxt "ActivityInfo|"
2276 msgid "Ctrl + A: select all the text"
2277 msgstr ""
2278 
2279 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29
2280 msgctxt "ActivityInfo|"
2281 msgid "Ctrl + C: copy selected text"
2282 msgstr ""
2283 
2284 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30
2285 msgctxt "ActivityInfo|"
2286 msgid "Ctrl + X: cut selected text"
2287 msgstr ""
2288 
2289 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31
2290 msgctxt "ActivityInfo|"
2291 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text"
2292 msgstr ""
2293 
2294 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32
2295 msgctxt "ActivityInfo|"
2296 msgid "Ctrl + D: delete selected text"
2297 msgstr ""
2298 
2299 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33
2300 msgctxt "ActivityInfo|"
2301 msgid "Ctrl + Z: undo"
2302 msgstr ""
2303 
2304 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34
2305 msgctxt "ActivityInfo|"
2306 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo"
2307 msgstr ""
2308 
2309 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91
2310 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2311 msgid "Title"
2312 msgstr ""
2313 
2314 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97
2315 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2316 msgid "Subtitle"
2317 msgstr ""
2318 
2319 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104
2320 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2321 msgid "Paragraph"
2322 msgstr ""
2323 
2324 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130
2325 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2326 msgid "Load"
2327 msgstr ""
2328 
2329 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140
2330 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2331 msgid "Save"
2332 msgstr ""
2333 
2334 #. Activity title
2335 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18
2336 msgctxt "ActivityInfo|"
2337 msgid "Matching items"
2338 msgstr ""
2339 
2340 #. Help title
2341 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20
2342 #, fuzzy
2343 msgctxt "ActivityInfo|"
2344 msgid "Drag and drop the items to match them."
2345 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
2346 
2347 # bug: mouvement -> movement
2348 #. Help goal
2349 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23
2350 #, fuzzy
2351 msgctxt "ActivityInfo|"
2352 msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
2353 msgstr "Koordinacija pokreta: kretanje miša i kliktanje."
2354 
2355 #. Help prerequisite
2356 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25
2357 msgctxt "ActivityInfo|"
2358 msgid "Cultural references."
2359 msgstr ""
2360 
2361 #. Help manual
2362 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27
2363 msgctxt "ActivityInfo|"
2364 msgid ""
2365 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, "
2366 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds "
2367 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the "
2368 "side panel to the correct spot in the main area."
2369 msgstr ""
2370 
2371 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14
2372 #, fuzzy
2373 msgctxt "board1_0|"
2374 msgid "Drag and drop the items to match them."
2375 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
2376 
2377 #. Activity title
2378 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19
2379 msgctxt "ActivityInfo|"
2380 msgid "Complete the puzzle"
2381 msgstr ""
2382 
2383 #. Help title
2384 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21
2385 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20
2386 #, fuzzy
2387 msgctxt "ActivityInfo|"
2388 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets."
2389 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
2390 
2391 #. Help manual
2392 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26
2393 msgctxt "ActivityInfo|"
2394 msgid ""
2395 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot."
2396 msgstr ""
2397 
2398 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27
2399 msgctxt "ActivityInfo|"
2400 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
2401 msgstr ""
2402 
2403 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14
2404 #, fuzzy
2405 msgctxt "board1_0|"
2406 msgid "Drag and Drop the items to match them."
2407 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
2408 
2409 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14
2410 msgctxt "board5_0|"
2411 msgid "Hello! My name is Lock."
2412 msgstr ""
2413 
2414 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14
2415 msgctxt "board6_0|"
2416 msgid "Lock with colored shapes."
2417 msgstr ""
2418 
2419 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15
2420 msgctxt "board7_0|"
2421 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
2422 msgstr ""
2423 
2424 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14
2425 msgctxt "board7_1|"
2426 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
2427 msgstr ""
2428 
2429 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14
2430 msgctxt "board7_2|"
2431 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
2432 msgstr ""
2433 
2434 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14
2435 msgctxt "board7_3|"
2436 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
2437 msgstr ""
2438 
2439 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14
2440 msgctxt "board7_4|"
2441 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
2442 msgstr ""
2443 
2444 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23
2445 msgctxt "ActivityConfig|"
2446 msgid "Built-in"
2447 msgstr ""
2448 
2449 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24
2450 msgctxt "ActivityConfig|"
2451 msgid "User"
2452 msgstr ""
2453 
2454 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34
2455 #, fuzzy
2456 #| msgid "Select all"
2457 msgctxt "ActivityConfig|"
2458 msgid "Select your level set"
2459 msgstr "Izaberi sve"
2460 
2461 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41
2462 msgctxt "ActivityConfig|"
2463 msgid "Start the editor"
2464 msgstr ""
2465 
2466 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41
2467 msgctxt "ActivityConfig|"
2468 msgid "Start the activity to access the editor"
2469 msgstr ""
2470 
2471 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51
2472 msgctxt "ActivityConfig|"
2473 msgid "Load saved levels"
2474 msgstr ""
2475 
2476 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51
2477 msgctxt "ActivityConfig|"
2478 msgid "Start the activity to load your levels"
2479 msgstr ""
2480 
2481 #. Activity title
2482 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18
2483 msgctxt "ActivityInfo|"
2484 msgid "Balance box"
2485 msgstr ""
2486 
2487 #. Help title
2488 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20
2489 msgctxt "ActivityInfo|"
2490 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box."
2491 msgstr ""
2492 
2493 #. Help goal
2494 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23
2495 msgctxt "ActivityInfo|"
2496 msgid "Practice fine motor skills and basic counting."
2497 msgstr ""
2498 
2499 #. Help manual
2500 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26
2501 msgctxt "ActivityInfo|"
2502 msgid ""
2503 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the "
2504 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct "
2505 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile "
2506 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting."
2507 msgstr ""
2508 
2509 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28
2510 msgctxt "ActivityInfo|"
2511 msgid ""
2512 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' "
2513 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level "
2514 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on "
2515 "the corresponding button."
2516 msgstr ""
2517 
2518 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30
2519 msgctxt "ActivityInfo|"
2520 msgid ""
2521 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the "
2522 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active "
2523 "level in the editor:"
2524 msgstr ""
2525 
2526 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31
2527 msgctxt "ActivityInfo|"
2528 msgid "Cross: clear a map cell completely"
2529 msgstr ""
2530 
2531 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32
2532 msgctxt "ActivityInfo|"
2533 msgid ""
2534 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell"
2535 msgstr ""
2536 
2537 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33
2538 msgctxt "ActivityInfo|"
2539 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell"
2540 msgstr ""
2541 
2542 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34
2543 msgctxt "ActivityInfo|"
2544 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell"
2545 msgstr ""
2546 
2547 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35
2548 msgctxt "ActivityInfo|"
2549 msgid "Ball: set the starting position of the ball"
2550 msgstr ""
2551 
2552 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36
2553 msgctxt "ActivityInfo|"
2554 msgid "Door: Set the door position"
2555 msgstr ""
2556 
2557 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37
2558 msgctxt "ActivityInfo|"
2559 msgid ""
2560 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the "
2561 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than "
2562 "once on a map."
2563 msgstr ""
2564 
2565 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39
2566 msgctxt "ActivityInfo|"
2567 msgid ""
2568 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the "
2569 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by "
2570 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again."
2571 msgstr ""
2572 
2573 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40
2574 msgctxt "ActivityInfo|"
2575 msgid ""
2576 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side "
2577 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-"
2578 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button "
2579 "on your mobile device."
2580 msgstr ""
2581 
2582 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41
2583 msgctxt "ActivityInfo|"
2584 msgid ""
2585 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow "
2586 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current "
2587 "level and test it again if needed."
2588 msgstr ""
2589 
2590 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42
2591 msgctxt "ActivityInfo|"
2592 msgid ""
2593 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the "
2594 "'Save' button on the side."
2595 msgstr ""
2596 
2597 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43
2598 msgctxt "ActivityInfo|"
2599 msgid ""
2600 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or "
2601 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device."
2602 msgstr ""
2603 
2604 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44
2605 msgctxt "ActivityInfo|"
2606 msgid ""
2607 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button."
2608 msgstr ""
2609 
2610 #: activities/balancebox/balancebox.js:72
2611 msgctxt "balancebox|"
2612 msgid ""
2613 "Either create your levels by starting the level editor in the activity "
2614 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set."
2615 msgstr ""
2616 
2617 #: activities/balancebox/balancebox.js:105
2618 #, qt-format
2619 msgctxt "balancebox|"
2620 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels."
2621 msgstr ""
2622 
2623 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72
2624 msgctxt "Balancebox|"
2625 msgid ""
2626 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any "
2627 "user level!"
2628 msgstr ""
2629 
2630 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74
2631 msgctxt "Balancebox|"
2632 msgid "Ok"
2633 msgstr ""
2634 
2635 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254
2636 msgctxt "balanceboxeditor|"
2637 msgid ""
2638 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and "
2639 "lose your changes?"
2640 msgstr ""
2641 
2642 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256
2643 msgctxt "balanceboxeditor|"
2644 msgid "Yes"
2645 msgstr ""
2646 
2647 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261
2648 msgctxt "balanceboxeditor|"
2649 msgid "No"
2650 msgstr ""
2651 
2652 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141
2653 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2654 msgid "Load"
2655 msgstr ""
2656 
2657 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148
2658 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2659 msgid "Save"
2660 msgstr ""
2661 
2662 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155
2663 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2664 msgid "Test"
2665 msgstr ""
2666 
2667 #. Activity title
2668 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15
2669 #, fuzzy
2670 msgctxt "ActivityInfo|"
2671 msgid "Make the ball go to Tux"
2672 msgstr "Pošalji loptu do Pingoslava"
2673 
2674 #. Help title
2675 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17
2676 #, fuzzy
2677 msgctxt "ActivityInfo|"
2678 msgid ""
2679 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2680 "a straight line."
2681 msgstr ""
2682 "Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed."
2683 
2684 #. Help manual
2685 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22
2686 #, fuzzy
2687 msgctxt "ActivityInfo|"
2688 msgid ""
2689 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2690 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the "
2691 "same time."
2692 msgstr ""
2693 "Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed."
2694 
2695 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222
2696 #, fuzzy
2697 msgctxt "Ballcatch|"
2698 msgid ""
2699 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line."
2700 msgstr ""
2701 "Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed."
2702 
2703 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224
2704 #, fuzzy
2705 msgctxt "Ballcatch|"
2706 msgid ""
2707 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a "
2708 "straight line."
2709 msgstr ""
2710 "Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed."
2711 
2712 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21
2713 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21
2714 msgctxt "ActivityConfig|"
2715 msgid "Easy"
2716 msgstr ""
2717 
2718 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22
2719 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22
2720 msgctxt "ActivityConfig|"
2721 msgid "Medium"
2722 msgstr ""
2723 
2724 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23
2725 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23
2726 msgctxt "ActivityConfig|"
2727 msgid "Difficult"
2728 msgstr ""
2729 
2730 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32
2731 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32
2732 #, fuzzy
2733 #| msgid "Select all"
2734 msgctxt "ActivityConfig|"
2735 msgid "Select your difficulty"
2736 msgstr "Izaberi sve"
2737 
2738 #. Activity title
2739 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15
2740 #, fuzzy
2741 msgctxt "ActivityInfo|"
2742 msgid "Bargame (against Tux)"
2743 msgstr "Igra pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
2744 
2745 #. Help title
2746 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17
2747 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17
2748 msgctxt "ActivityInfo|"
2749 msgid ""
2750 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
2751 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
2752 msgstr ""
2753 
2754 #. Help goal
2755 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21
2756 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20
2757 #, fuzzy
2758 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2759 #| msgid "Kick the ball into the goal"
2760 msgctxt "ActivityInfo|"
2761 msgid "Don't put the ball in the last hole."
2762 msgstr "Šutni loptu u gol"
2763 
2764 #. Help prerequisite
2765 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23
2766 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22
2767 msgctxt "ActivityInfo|"
2768 msgid "Ability to count."
2769 msgstr ""
2770 
2771 #. Help manual
2772 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25
2773 msgctxt "ActivityInfo|"
2774 msgid ""
2775 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2776 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last "
2777 "ball. If you want Tux to begin, just click on him."
2778 msgstr ""
2779 
2780 #. Activity title
2781 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15
2782 msgctxt "ActivityInfo|"
2783 msgid "Bargame (with a friend)"
2784 msgstr ""
2785 
2786 #. Help manual
2787 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24
2788 msgctxt "ActivityInfo|"
2789 msgid ""
2790 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2791 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place "
2792 "the last ball."
2793 msgstr ""
2794 
2795 #. Activity title
2796 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15
2797 msgctxt "ActivityInfo|"
2798 msgid "Binary bulbs"
2799 msgstr ""
2800 
2801 #. Help title
2802 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17
2803 msgctxt "ActivityInfo|"
2804 msgid ""
2805 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal "
2806 "number system to binary number system."
2807 msgstr ""
2808 
2809 #. Help goal
2810 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20
2811 msgctxt "ActivityInfo|"
2812 msgid "To get familiar with the binary number system."
2813 msgstr ""
2814 
2815 #. Help prerequisite
2816 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22
2817 msgctxt "ActivityInfo|"
2818 msgid "Decimal number system."
2819 msgstr ""
2820 
2821 #. Help manual
2822 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24
2823 msgctxt "ActivityInfo|"
2824 msgid ""
2825 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
2826 "When you have achieved it, press OK."
2827 msgstr ""
2828 
2829 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20
2830 msgctxt "binary_bulb|"
2831 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers."
2832 msgstr ""
2833 
2834 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24
2835 msgctxt "binary_bulb|"
2836 msgid ""
2837 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 "
2838 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes "
2839 "up the binary system of numeration."
2840 msgstr ""
2841 
2842 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28
2843 msgctxt "binary_bulb|"
2844 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off."
2845 msgstr ""
2846 
2847 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32
2848 msgctxt "binary_bulb|"
2849 msgid ""
2850 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 "
2851 "to 255 with 8 bits only."
2852 msgstr ""
2853 
2854 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36
2855 msgctxt "binary_bulb|"
2856 msgid ""
2857 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, "
2858 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , "
2859 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → "
2860 "2⁷=128."
2861 msgstr ""
2862 
2863 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40
2864 msgctxt "binary_bulb|"
2865 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added."
2866 msgstr ""
2867 
2868 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44
2869 msgctxt "binary_bulb|"
2870 msgid ""
2871 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is "
2872 "equal to binary 101."
2873 msgstr ""
2874 
2875 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48
2876 msgctxt "binary_bulb|"
2877 msgid "This image will help you to compute bits' value."
2878 msgstr ""
2879 
2880 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127
2881 #, qt-format
2882 msgctxt "BinaryBulb|"
2883 msgid "What is the binary representation of %1?"
2884 msgstr ""
2885 
2886 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29
2887 msgctxt "tutorial4|"
2888 msgid "0 to 255 with"
2889 msgstr ""
2890 
2891 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29
2892 msgctxt "tutorial5|"
2893 msgid "0 to 255 with"
2894 msgstr ""
2895 
2896 #. Activity title
2897 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15
2898 #, fuzzy
2899 msgctxt "ActivityInfo|"
2900 msgid "Discover the braille system"
2901 msgstr "Otkrij sistem Brailleovog"
2902 
2903 #. Help title
2904 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17
2905 #, fuzzy
2906 msgctxt "ActivityInfo|"
2907 msgid "Learn and memorize the braille system."
2908 msgstr "Učite i zapamtite Brailleov sistem."
2909 
2910 #. Help goal
2911 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20
2912 #, fuzzy
2913 msgctxt "ActivityInfo|"
2914 msgid "Let children discover the braille system."
2915 msgstr "Pustite djecu da otkriju Brailleov sistem."
2916 
2917 #. Help manual
2918 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23
2919 #, fuzzy
2920 msgctxt "ActivityInfo|"
2921 msgid ""
2922 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
2923 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille "
2924 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters."
2925 msgstr ""
2926 "Ekran ima 3 odjela: interaktivnu Braille ćeliju, instrukcije koje govore o "
2927 "reprodukcij pisma, a na vrhu slova Brailleovog pisma da se koriste kao "
2928 "referenca. Svaki nivo vas uči set od 10 pisama."
2929 
2930 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23
2931 msgctxt "ActivityInfo|"
2932 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell."
2933 msgstr ""
2934 
2935 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24
2936 #, fuzzy
2937 msgctxt "ActivityInfo|"
2938 msgid ""
2939 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon."
2940 msgstr "Nađi jagodu klikom na plava polja"
2941 
2942 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26
2943 msgctxt "ActivityInfo|"
2944 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots"
2945 msgstr ""
2946 
2947 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27
2948 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25
2949 msgctxt "ActivityInfo|"
2950 msgid "Space: open or close the braille chart"
2951 msgstr ""
2952 
2953 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43
2954 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53
2955 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63
2956 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73
2957 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83
2958 msgctxt "braille_alphabets|"
2959 msgid "Now it's a little bit harder without the reference."
2960 msgstr ""
2961 
2962 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48
2963 #, fuzzy
2964 msgctxt "braille_alphabets|"
2965 msgid ""
2966 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and "
2967 "second lines are."
2968 msgstr ""
2969 "Pogledajte kartu Brailleovih karaktera i promatrajte kako su prvi u drugi "
2970 "red slični."
2971 
2972 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58
2973 #, fuzzy
2974 msgctxt "braille_alphabets|"
2975 msgid ""
2976 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the "
2977 "'W' letter was added afterward."
2978 msgstr ""
2979 "Opet, slično kao u prvoj linij ali opreznije, \"W\" je dodano ipak naknadno."
2980 
2981 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68
2982 #, fuzzy
2983 msgctxt "braille_alphabets|"
2984 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
2985 msgstr "Ovo je lahko, brojevi su isti kao i slova od A do J."
2986 
2987 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26
2988 #, fuzzy
2989 msgctxt "FirstScreen|"
2990 msgid "Braille: Unlocking the Code"
2991 msgstr "Braille : Otključavanje koda"
2992 
2993 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65
2994 #, fuzzy
2995 msgctxt "FirstScreen|"
2996 msgid ""
2997 "The braille system is a method that is used by blind people to read and "
2998 "write."
2999 msgstr ""
3000 "Braille sistem je metoda koja se koristi da slijepe osobe čitaju i pišu."
3001 
3002 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66
3003 #, fuzzy
3004 msgctxt "FirstScreen|"
3005 msgid ""
3006 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged "
3007 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
3008 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
3009 msgstr ""
3010 "Svaki Brailleov lik, ili ćelija ,  sastoji se od šest pozicija tačaka, "
3011 "raspoređenih u pravougaoniku, koji sadrži dvije kolone,  svaka kolona po tri "
3012 "tačke. Kao što se vidi na lijevoj strani, svaka kolona upućuje na tačke 1 - "
3013 "6."
3014 
3015 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88
3016 #, fuzzy
3017 msgctxt "FirstScreen|"
3018 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters."
3019 msgstr ""
3020 "Kada ste spremni, kliknite na mene i pokušajte repodrukcije Braille "
3021 "karaktera."
3022 
3023 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12
3024 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16
3025 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20
3026 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24
3027 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28
3028 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32
3029 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36
3030 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40
3031 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44
3032 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48
3033 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54
3034 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58
3035 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62
3036 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66
3037 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70
3038 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74
3039 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78
3040 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82
3041 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86
3042 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90
3043 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96
3044 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100
3045 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104
3046 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108
3047 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112
3048 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116
3049 #, fuzzy, qt-format
3050 msgctxt "questions|"
3051 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1."
3052 msgstr ""
3053 "Kliknite na tačkice na površinu stranice Braillevog pisma za kreiranje pisma "
3054 "{slovo}."
3055 
3056 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122
3057 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126
3058 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130
3059 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134
3060 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139
3061 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143
3062 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147
3063 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151
3064 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155
3065 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159
3066 #, fuzzy, qt-format
3067 msgctxt "questions|"
3068 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1."
3069 msgstr ""
3070 "Kliknite na tačkice na površinu stranice Braillevog pisma za kreiranje pisma "
3071 "{slovo}."
3072 
3073 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165
3074 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169
3075 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173
3076 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177
3077 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181
3078 #, fuzzy, qt-format
3079 msgctxt "questions|"
3080 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1."
3081 msgstr ""
3082 "Kliknite na tačkice na površinu stranice Braillevog pisma za kreiranje pisma "
3083 "{slovo}."
3084 
3085 #. Activity title
3086 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15
3087 msgctxt "ActivityInfo|"
3088 msgid "Braille fun"
3089 msgstr ""
3090 
3091 #. Help title
3092 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17
3093 #, fuzzy
3094 msgctxt "ActivityInfo|"
3095 msgid "Practice braille letters."
3096 msgstr "Braille : Otključavanje koda"
3097 
3098 #. Help prerequisite
3099 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21
3100 #, fuzzy
3101 msgctxt "ActivityInfo|"
3102 msgid "Braille alphabet."
3103 msgstr "Braille : Otključavanje koda"
3104 
3105 #. Help manual
3106 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23
3107 msgctxt "ActivityInfo|"
3108 msgid ""
3109 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille "
3110 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help."
3111 msgstr ""
3112 
3113 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name
3114 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14
3115 msgctxt "ActivityInfo|"
3116 msgid "Calcudoku"
3117 msgstr ""
3118 
3119 #. Help title
3120 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16
3121 msgctxt "ActivityInfo|"
3122 msgid "Solve the Calcudoku."
3123 msgstr ""
3124 
3125 #. Help goal
3126 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19
3127 msgctxt "ActivityInfo|"
3128 msgid ""
3129 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial "
3130 "location while using calculation."
3131 msgstr ""
3132 
3133 #. Help prerequisite
3134 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21
3135 #, fuzzy
3136 msgctxt "ActivityInfo|"
3137 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities."
3138 msgstr "Završavanje slagalice zahtjeva strpljenje i logičku sposobnost"
3139 
3140 #. Help manual
3141 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23
3142 msgctxt "ActivityInfo|"
3143 msgid ""
3144 "Select a number in the list and click on its target position to fill the "
3145 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are "
3146 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of "
3147 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the "
3148 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made "
3149 "of only one cell directly provide the number to enter."
3150 msgstr ""
3151 
3152 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+)
3153 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66
3154 msgctxt "Data|"
3155 msgid "Small grids with + operator."
3156 msgstr ""
3157 
3158 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-)
3159 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14
3160 msgctxt "Data|"
3161 msgid "Small grids with + and − operators."
3162 msgstr ""
3163 
3164 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*)
3165 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14
3166 msgctxt "Data|"
3167 msgid "Small grids with +, − and × operators."
3168 msgstr ""
3169 
3170 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*)
3171 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14
3172 msgctxt "Data|"
3173 msgid "Medium grids with +, − and × operators."
3174 msgstr ""
3175 
3176 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:)
3177 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14
3178 msgctxt "Data|"
3179 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators."
3180 msgstr ""
3181 
3182 #. Activity title
3183 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15
3184 msgctxt "ActivityInfo|"
3185 msgid "Calendar"
3186 msgstr ""
3187 
3188 #. Help title
3189 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17
3190 msgctxt "ActivityInfo|"
3191 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar."
3192 msgstr ""
3193 
3194 #. Help goal
3195 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20
3196 msgctxt "ActivityInfo|"
3197 msgid "Learn how to use a calendar."
3198 msgstr ""
3199 
3200 #. Help prerequisite
3201 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22
3202 msgctxt "ActivityInfo|"
3203 msgid "Concept of week, month and year."
3204 msgstr ""
3205 
3206 #. Help manual
3207 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3208 msgctxt "ActivityInfo|"
3209 msgid ""
3210 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then "
3211 "validate your answer by clicking on the OK button."
3212 msgstr ""
3213 
3214 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3215 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
3216 msgctxt "ActivityInfo|"
3217 msgid ""
3218 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In "
3219 "this case, click on the corresponding day of the week in the list."
3220 msgstr ""
3221 
3222 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26
3223 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26
3224 msgctxt "ActivityInfo|"
3225 msgid "Arrows: navigate through the answers"
3226 msgstr ""
3227 
3228 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27
3229 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27
3230 msgctxt "ActivityInfo|"
3231 msgid "Space or Enter: validate your answer"
3232 msgstr ""
3233 
3234 #: activities/calendar/Calendar.qml:306
3235 msgctxt "Calendar|"
3236 msgid "Sunday"
3237 msgstr ""
3238 
3239 #: activities/calendar/Calendar.qml:307
3240 msgctxt "Calendar|"
3241 msgid "Monday"
3242 msgstr ""
3243 
3244 #: activities/calendar/Calendar.qml:308
3245 msgctxt "Calendar|"
3246 msgid "Tuesday"
3247 msgstr ""
3248 
3249 #: activities/calendar/Calendar.qml:309
3250 msgctxt "Calendar|"
3251 msgid "Wednesday"
3252 msgstr ""
3253 
3254 #: activities/calendar/Calendar.qml:310
3255 msgctxt "Calendar|"
3256 msgid "Thursday"
3257 msgstr ""
3258 
3259 #: activities/calendar/Calendar.qml:311
3260 msgctxt "Calendar|"
3261 msgid "Friday"
3262 msgstr ""
3263 
3264 #: activities/calendar/Calendar.qml:312
3265 msgctxt "Calendar|"
3266 msgid "Saturday"
3267 msgstr ""
3268 
3269 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35
3270 #, fuzzy
3271 #| msgid "Select a profile:"
3272 msgctxt "calendar_dataset|"
3273 msgid "Select the 23rd"
3274 msgstr "Izaberite profil:"
3275 
3276 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39
3277 #, fuzzy
3278 #| msgid "Select a profile:"
3279 msgctxt "calendar_dataset|"
3280 msgid "Select the 1st"
3281 msgstr "Izaberite profil:"
3282 
3283 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43
3284 #, fuzzy
3285 #| msgid "Select a profile:"
3286 msgctxt "calendar_dataset|"
3287 msgid "Select the 16th"
3288 msgstr "Izaberite profil:"
3289 
3290 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47
3291 #, fuzzy
3292 #| msgid "Select a profile:"
3293 msgctxt "calendar_dataset|"
3294 msgid "Select the 28th"
3295 msgstr "Izaberite profil:"
3296 
3297 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51
3298 #, fuzzy
3299 #| msgid "Select a profile:"
3300 msgctxt "calendar_dataset|"
3301 msgid "Select the 11th"
3302 msgstr "Izaberite profil:"
3303 
3304 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55
3305 #, fuzzy
3306 #| msgid "Select a profile:"
3307 msgctxt "calendar_dataset|"
3308 msgid "Select the 20th"
3309 msgstr "Izaberite profil:"
3310 
3311 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75
3312 msgctxt "calendar_dataset|"
3313 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?"
3314 msgstr ""
3315 
3316 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79
3317 msgctxt "calendar_dataset|"
3318 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?"
3319 msgstr ""
3320 
3321 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83
3322 msgctxt "calendar_dataset|"
3323 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?"
3324 msgstr ""
3325 
3326 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87
3327 msgctxt "calendar_dataset|"
3328 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?"
3329 msgstr ""
3330 
3331 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91
3332 msgctxt "calendar_dataset|"
3333 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?"
3334 msgstr ""
3335 
3336 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95
3337 msgctxt "calendar_dataset|"
3338 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?"
3339 msgstr ""
3340 
3341 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99
3342 msgctxt "calendar_dataset|"
3343 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?"
3344 msgstr ""
3345 
3346 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119
3347 msgctxt "calendar_dataset|"
3348 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month"
3349 msgstr ""
3350 
3351 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123
3352 msgctxt "calendar_dataset|"
3353 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month"
3354 msgstr ""
3355 
3356 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127
3357 msgctxt "calendar_dataset|"
3358 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month"
3359 msgstr ""
3360 
3361 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131
3362 msgctxt "calendar_dataset|"
3363 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month"
3364 msgstr ""
3365 
3366 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135
3367 msgctxt "calendar_dataset|"
3368 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month"
3369 msgstr ""
3370 
3371 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139
3372 msgctxt "calendar_dataset|"
3373 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month"
3374 msgstr ""
3375 
3376 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143
3377 msgctxt "calendar_dataset|"
3378 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month"
3379 msgstr ""
3380 
3381 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162
3382 msgctxt "calendar_dataset|"
3383 msgid "Select the second day before the 15th of the given month"
3384 msgstr ""
3385 
3386 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166
3387 msgctxt "calendar_dataset|"
3388 msgid "Select the fourth Sunday of the given month"
3389 msgstr ""
3390 
3391 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170
3392 msgctxt "calendar_dataset|"
3393 msgid "Select the day one week after 13th of the given month"
3394 msgstr ""
3395 
3396 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174
3397 msgctxt "calendar_dataset|"
3398 msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
3399 msgstr ""
3400 
3401 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178
3402 msgctxt "calendar_dataset|"
3403 msgid "Select the third day after 27th of the given month"
3404 msgstr ""
3405 
3406 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197
3407 msgctxt "calendar_dataset|"
3408 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days"
3409 msgstr ""
3410 
3411 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201
3412 msgctxt "calendar_dataset|"
3413 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days"
3414 msgstr ""
3415 
3416 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205
3417 msgctxt "calendar_dataset|"
3418 msgid "Find the month between June and August"
3419 msgstr ""
3420 
3421 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209
3422 msgctxt "calendar_dataset|"
3423 msgid "Find a month starting a Saturday"
3424 msgstr ""
3425 
3426 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213
3427 msgctxt "calendar_dataset|"
3428 msgid "Find a month having 30 days"
3429 msgstr ""
3430 
3431 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233
3432 msgctxt "calendar_dataset|"
3433 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019"
3434 msgstr ""
3435 
3436 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237
3437 msgctxt "calendar_dataset|"
3438 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019"
3439 msgstr ""
3440 
3441 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241
3442 msgctxt "calendar_dataset|"
3443 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019"
3444 msgstr ""
3445 
3446 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245
3447 msgctxt "calendar_dataset|"
3448 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018"
3449 msgstr ""
3450 
3451 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249
3452 msgctxt "calendar_dataset|"
3453 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018"
3454 msgstr ""
3455 
3456 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253
3457 msgctxt "calendar_dataset|"
3458 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018"
3459 msgstr ""
3460 
3461 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257
3462 msgctxt "calendar_dataset|"
3463 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017"
3464 msgstr ""
3465 
3466 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261
3467 #, fuzzy
3468 #| msgctxt "advanced_colors|"
3469 #| msgid "Find the tea butterfly"
3470 msgctxt "calendar_dataset|"
3471 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017"
3472 msgstr "Pronađi čaj leptira"
3473 
3474 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265
3475 msgctxt "calendar_dataset|"
3476 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017"
3477 msgstr ""
3478 
3479 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284
3480 msgctxt "calendar_dataset|"
3481 msgid ""
3482 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date "
3483 "of Human Rights Day in 2017."
3484 msgstr ""
3485 
3486 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288
3487 msgctxt "calendar_dataset|"
3488 msgid ""
3489 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of "
3490 "Braille Day in 2018"
3491 msgstr ""
3492 
3493 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292
3494 msgctxt "calendar_dataset|"
3495 msgid ""
3496 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks "
3497 "later.<br> Find the date of his party in 2017"
3498 msgstr ""
3499 
3500 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296
3501 msgctxt "calendar_dataset|"
3502 msgid ""
3503 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find "
3504 "the date of International Women's Day in 2018."
3505 msgstr ""
3506 
3507 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300
3508 msgctxt "calendar_dataset|"
3509 msgid ""
3510 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select "
3511 "the date of the sports competition on the calendar."
3512 msgstr ""
3513 
3514 #. Activity title
3515 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15
3516 #, fuzzy
3517 msgctxt "ActivityInfo|"
3518 msgid "Operate a canal lock"
3519 msgstr "Upravljajte sa branom na kanalu"
3520 
3521 #. Help title
3522 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17
3523 #, fuzzy
3524 msgctxt "ActivityInfo|"
3525 msgid ""
3526 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
3527 "find out how a canal lock works."
3528 msgstr ""
3529 "Pingoslav je u nevolji, i treba brodom da prođe kroz branu. Pomozite "
3530 "Pingoslavu i otkrijte kako radi brana u kanalu."
3531 
3532 #. Help goal
3533 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20
3534 msgctxt "ActivityInfo|"
3535 msgid "Understand how a canal lock works."
3536 msgstr ""
3537 
3538 #. Help manual
3539 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23
3540 #, fuzzy
3541 msgctxt "ActivityInfo|"
3542 msgid ""
3543 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
3544 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions."
3545 msgstr ""
3546 "Vi upravljate branom na kanalu. Morate da otvorite kapije i brane pravim "
3547 "redoslijedom, i omogućite Pingoslavu da prođe kroz kapije u oba smjera."
3548 
3549 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57
3550 msgctxt "CanalLock|"
3551 msgid ""
3552 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using "
3553 "the different types of water locks available."
3554 msgstr ""
3555 
3556 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59
3557 msgctxt "CanalLock|"
3558 msgid ""
3559 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated "
3560 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated "
3561 "simultaneously."
3562 msgstr ""
3563 
3564 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61
3565 msgctxt "CanalLock|"
3566 msgid ""
3567 "The water level inside the lock will change according to the side of the "
3568 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done."
3569 msgstr ""
3570 
3571 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38
3572 msgctxt "ActivityConfig|"
3573 msgid "Put together all the items from a category (with score)"
3574 msgstr ""
3575 
3576 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50
3577 msgctxt "ActivityConfig|"
3578 msgid "Put together all the items from a category (without score)"
3579 msgstr ""
3580 
3581 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62
3582 msgctxt "ActivityConfig|"
3583 msgid "Discover a category, grouping items together"
3584 msgstr ""
3585 
3586 #. Activity title
3587 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15
3588 msgctxt "ActivityInfo|"
3589 msgid "Categorization"
3590 msgstr ""
3591 
3592 #. Help title
3593 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17
3594 msgctxt "ActivityInfo|"
3595 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups."
3596 msgstr ""
3597 
3598 #. Help goal
3599 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20
3600 msgctxt "ActivityInfo|"
3601 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge."
3602 msgstr ""
3603 
3604 #. Help prerequisite
3605 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22
3606 msgctxt "ActivityInfo|"
3607 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen."
3608 msgstr ""
3609 
3610 #. Help manual
3611 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24
3612 msgctxt "ActivityInfo|"
3613 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified."
3614 msgstr ""
3615 
3616 #: activities/categorization/Categorization.qml:157
3617 msgctxt "Categorization|"
3618 msgid ""
3619 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image "
3620 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never "
3621 "show this dialog again' to play with the demo version."
3622 msgstr ""
3623 
3624 #: activities/categorization/Categorization.qml:160
3625 #, fuzzy
3626 msgctxt "Categorization|"
3627 msgid "Update the image set"
3628 msgstr "Pronađi trokut"
3629 
3630 #: activities/categorization/Categorization.qml:161
3631 msgctxt "Categorization|"
3632 msgid "Never show this dialog again"
3633 msgstr ""
3634 
3635 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130
3636 #, fuzzy
3637 msgctxt "CategoryReview|"
3638 msgid ""
3639 "Place the majority category images to the right and other images to the left"
3640 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3641 
3642 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13
3643 msgctxt "Data|"
3644 msgid "Very familiar categories."
3645 msgstr ""
3646 
3647 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13
3648 msgctxt "Data|"
3649 msgid "Less familiar categories."
3650 msgstr ""
3651 
3652 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13
3653 msgctxt "Data|"
3654 msgid "Unfamiliar categories."
3655 msgstr ""
3656 
3657 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18
3658 msgctxt "category_alphabets|"
3659 msgid "Alphabets"
3660 msgstr ""
3661 
3662 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22
3663 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31
3664 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40
3665 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49
3666 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58
3667 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67
3668 #, fuzzy
3669 msgctxt "category_alphabets|"
3670 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left"
3671 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3672 
3673 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19
3674 msgctxt "category_animals|"
3675 msgid "Animals"
3676 msgstr ""
3677 
3678 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23
3679 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32
3680 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41
3681 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50
3682 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59
3683 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68
3684 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77
3685 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86
3686 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95
3687 #, fuzzy
3688 msgctxt "category_animals|"
3689 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left"
3690 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3691 
3692 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19
3693 msgctxt "category_birds|"
3694 msgid "Birds"
3695 msgstr ""
3696 
3697 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23
3698 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32
3699 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41
3700 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50
3701 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59
3702 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68
3703 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77
3704 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86
3705 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95
3706 #, fuzzy
3707 msgctxt "category_birds|"
3708 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left"
3709 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3710 
3711 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19
3712 #, fuzzy
3713 msgctxt "category_colors|"
3714 msgid "Colors"
3715 msgstr "Boje"
3716 
3717 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23
3718 #, fuzzy
3719 msgctxt "category_colors|"
3720 msgid ""
3721 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left"
3722 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3723 
3724 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32
3725 #, fuzzy
3726 msgctxt "category_colors|"
3727 msgid ""
3728 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left"
3729 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3730 
3731 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41
3732 #, fuzzy
3733 msgctxt "category_colors|"
3734 msgid ""
3735 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left"
3736 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3737 
3738 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51
3739 #, fuzzy
3740 msgctxt "category_colors|"
3741 msgid ""
3742 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left"
3743 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3744 
3745 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60
3746 #, fuzzy
3747 msgctxt "category_colors|"
3748 msgid ""
3749 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left"
3750 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3751 
3752 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69
3753 #, fuzzy
3754 msgctxt "category_colors|"
3755 msgid ""
3756 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left"
3757 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3758 
3759 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79
3760 #, fuzzy
3761 msgctxt "category_colors|"
3762 msgid ""
3763 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left"
3764 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3765 
3766 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88
3767 #, fuzzy
3768 msgctxt "category_colors|"
3769 msgid ""
3770 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left"
3771 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3772 
3773 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97
3774 #, fuzzy
3775 msgctxt "category_colors|"
3776 msgid ""
3777 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left"
3778 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3779 
3780 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19
3781 msgctxt "category_fishes|"
3782 msgid "Fishes"
3783 msgstr ""
3784 
3785 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23
3786 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32
3787 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41
3788 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50
3789 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60
3790 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69
3791 #, fuzzy
3792 msgctxt "category_fishes|"
3793 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left"
3794 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3795 
3796 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18
3797 msgctxt "category_flowers|"
3798 msgid "Flowers"
3799 msgstr ""
3800 
3801 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22
3802 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31
3803 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40
3804 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49
3805 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58
3806 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67
3807 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76
3808 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85
3809 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94
3810 #, fuzzy
3811 msgctxt "category_flowers|"
3812 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left"
3813 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3814 
3815 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19
3816 msgctxt "category_food|"
3817 msgid "Food"
3818 msgstr ""
3819 
3820 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23
3821 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32
3822 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41
3823 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50
3824 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59
3825 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68
3826 #, fuzzy
3827 msgctxt "category_food|"
3828 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left"
3829 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3830 
3831 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19
3832 msgctxt "category_fruits|"
3833 msgid "Fruits"
3834 msgstr ""
3835 
3836 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23
3837 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32
3838 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41
3839 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50
3840 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59
3841 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68
3842 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77
3843 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86
3844 #, fuzzy
3845 msgctxt "category_fruits|"
3846 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left"
3847 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3848 
3849 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19
3850 msgctxt "category_household_goods|"
3851 msgid "Household goods"
3852 msgstr ""
3853 
3854 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23
3855 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32
3856 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41
3857 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50
3858 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59
3859 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68
3860 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77
3861 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86
3862 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95
3863 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105
3864 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114
3865 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123
3866 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132
3867 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141
3868 #, fuzzy
3869 msgctxt "category_household_goods|"
3870 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left"
3871 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3872 
3873 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19
3874 msgctxt "category_insects|"
3875 msgid "Insects"
3876 msgstr ""
3877 
3878 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23
3879 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32
3880 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41
3881 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50
3882 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59
3883 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68
3884 #, fuzzy
3885 msgctxt "category_insects|"
3886 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left"
3887 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3888 
3889 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19
3890 msgctxt "category_living_beings|"
3891 msgid "Living"
3892 msgstr ""
3893 
3894 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23
3895 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32
3896 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41
3897 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50
3898 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59
3899 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68
3900 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77
3901 #, fuzzy
3902 msgctxt "category_living_beings|"
3903 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left"
3904 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3905 
3906 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19
3907 #, fuzzy
3908 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3909 #| msgid "Music instruments"
3910 msgctxt "category_monuments|"
3911 msgid "Monuments"
3912 msgstr "Muzički instrumenti"
3913 
3914 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23
3915 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32
3916 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41
3917 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50
3918 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59
3919 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68
3920 #, fuzzy
3921 msgctxt "category_monuments|"
3922 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left"
3923 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3924 
3925 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19
3926 msgctxt "category_nature|"
3927 msgid "Nature"
3928 msgstr ""
3929 
3930 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23
3931 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32
3932 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41
3933 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50
3934 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59
3935 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68
3936 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77
3937 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86
3938 #, fuzzy
3939 msgctxt "category_nature|"
3940 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left"
3941 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3942 
3943 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19
3944 #, fuzzy
3945 msgctxt "category_numbers|"
3946 msgid "Numbers"
3947 msgstr "Brojožderac prostih brojeva"
3948 
3949 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23
3950 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32
3951 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41
3952 #, fuzzy
3953 msgctxt "category_numbers|"
3954 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left"
3955 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3956 
3957 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20
3958 #, fuzzy
3959 msgctxt "category_odd_even|"
3960 msgid "Odd even numbers"
3961 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
3962 
3963 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24
3964 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33
3965 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42
3966 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51
3967 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60
3968 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69
3969 #, fuzzy
3970 msgctxt "category_odd_even|"
3971 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left"
3972 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3973 
3974 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19
3975 msgctxt "category_renewable|"
3976 msgid "Renewable"
3977 msgstr ""
3978 
3979 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23
3980 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32
3981 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41
3982 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50
3983 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59
3984 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68
3985 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77
3986 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86
3987 msgctxt "category_renewable|"
3988 msgid ""
3989 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left"
3990 msgstr ""
3991 
3992 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21
3993 msgctxt "category_shapes|"
3994 msgid "Shapes"
3995 msgstr ""
3996 
3997 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25
3998 #, fuzzy
3999 msgctxt "category_shapes|"
4000 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left"
4001 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4002 
4003 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34
4004 #, fuzzy
4005 msgctxt "category_shapes|"
4006 msgid ""
4007 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left"
4008 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4009 
4010 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43
4011 #, fuzzy
4012 msgctxt "category_shapes|"
4013 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left"
4014 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4015 
4016 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52
4017 #, fuzzy
4018 msgctxt "category_shapes|"
4019 msgid ""
4020 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left"
4021 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4022 
4023 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61
4024 #, fuzzy
4025 msgctxt "category_shapes|"
4026 msgid ""
4027 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left"
4028 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4029 
4030 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70
4031 #, fuzzy
4032 msgctxt "category_shapes|"
4033 msgid ""
4034 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left"
4035 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4036 
4037 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79
4038 #, fuzzy
4039 msgctxt "category_shapes|"
4040 msgid ""
4041 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left"
4042 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4043 
4044 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88
4045 #, fuzzy
4046 msgctxt "category_shapes|"
4047 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left"
4048 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4049 
4050 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97
4051 #, fuzzy
4052 msgctxt "category_shapes|"
4053 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left"
4054 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4055 
4056 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106
4057 #, fuzzy
4058 msgctxt "category_shapes|"
4059 msgid ""
4060 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the "
4061 "left"
4062 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4063 
4064 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115
4065 #, fuzzy
4066 msgctxt "category_shapes|"
4067 msgid ""
4068 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left"
4069 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4070 
4071 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124
4072 #, fuzzy
4073 msgctxt "category_shapes|"
4074 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left"
4075 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4076 
4077 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133
4078 #, fuzzy
4079 msgctxt "category_shapes|"
4080 msgid ""
4081 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left"
4082 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4083 
4084 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142
4085 #, fuzzy
4086 msgctxt "category_shapes|"
4087 msgid ""
4088 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left"
4089 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4090 
4091 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151
4092 #, fuzzy
4093 msgctxt "category_shapes|"
4094 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left"
4095 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4096 
4097 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160
4098 #, fuzzy
4099 msgctxt "category_shapes|"
4100 msgid ""
4101 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left"
4102 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4103 
4104 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169
4105 #, fuzzy
4106 msgctxt "category_shapes|"
4107 msgid ""
4108 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left"
4109 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4110 
4111 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178
4112 #, fuzzy
4113 msgctxt "category_shapes|"
4114 msgid ""
4115 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left"
4116 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4117 
4118 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187
4119 #, fuzzy
4120 msgctxt "category_shapes|"
4121 msgid ""
4122 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left"
4123 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4124 
4125 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19
4126 msgctxt "category_tools|"
4127 msgid "Tools"
4128 msgstr ""
4129 
4130 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23
4131 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32
4132 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41
4133 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50
4134 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59
4135 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68
4136 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77
4137 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86
4138 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95
4139 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104
4140 #, fuzzy
4141 msgctxt "category_tools|"
4142 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left"
4143 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4144 
4145 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19
4146 msgctxt "category_transports|"
4147 msgid "Transport"
4148 msgstr ""
4149 
4150 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23
4151 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32
4152 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41
4153 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50
4154 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60
4155 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69
4156 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78
4157 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87
4158 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96
4159 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105
4160 msgctxt "category_transports|"
4161 msgid ""
4162 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left"
4163 msgstr ""
4164 
4165 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19
4166 msgctxt "category_vegetables|"
4167 msgid "Vegetables"
4168 msgstr ""
4169 
4170 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23
4171 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32
4172 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41
4173 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50
4174 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59
4175 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68
4176 #, fuzzy
4177 msgctxt "category_vegetables|"
4178 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left"
4179 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4180 
4181 #. Activity title
4182 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15
4183 #, fuzzy
4184 msgctxt "ActivityInfo|"
4185 msgid "Play checkers (against Tux)"
4186 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
4187 
4188 #. Help title
4189 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17
4190 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17
4191 msgctxt "ActivityInfo|"
4192 msgid "The version in GCompris is the international draughts."
4193 msgstr ""
4194 
4195 #. Help goal
4196 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20
4197 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20
4198 msgctxt "ActivityInfo|"
4199 msgid ""
4200 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of "
4201 "yours."
4202 msgstr ""
4203 
4204 #. Help manual
4205 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23
4206 msgctxt "ActivityInfo|"
4207 msgid ""
4208 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4209 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4210 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4211 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4212 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4213 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4214 "by jumping over it.\n"
4215 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4216 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4217 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4218 "game.\n"
4219 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4220 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4221 "first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4222 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4223 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4224 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4225 "it."
4226 msgstr ""
4227 
4228 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28
4229 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27
4230 msgctxt "ActivityInfo|"
4231 msgid ""
4232 "The checkers library is draughts.js &lt;https://github.com/shubhendusaurabh/"
4233 "draughts.js&gt;. Manual is from wikipedia &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/"
4234 "Draughts&gt;"
4235 msgstr ""
4236 
4237 #: activities/checkers/checkers.js:69
4238 msgctxt "checkers|"
4239 msgid "Black's turn"
4240 msgstr ""
4241 
4242 #: activities/checkers/checkers.js:69
4243 msgctxt "checkers|"
4244 msgid "White's turn"
4245 msgstr ""
4246 
4247 #: activities/checkers/checkers.js:72
4248 msgctxt "checkers|"
4249 msgid "White wins"
4250 msgstr ""
4251 
4252 #: activities/checkers/checkers.js:72
4253 msgctxt "checkers|"
4254 msgid "Black wins"
4255 msgstr ""
4256 
4257 #. Activity title
4258 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15
4259 #, fuzzy
4260 #| msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
4261 msgctxt "ActivityInfo|"
4262 msgid "Play checkers (with a friend)"
4263 msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite"
4264 
4265 #. Help manual
4266 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23
4267 msgctxt "ActivityInfo|"
4268 msgid ""
4269 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4270 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4271 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4272 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4273 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4274 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4275 "by jumping over it.\n"
4276 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4277 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4278 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4279 "game.\n"
4280 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4281 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4282 "first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4283 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4284 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4285 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4286 "it.\n"
4287 msgstr ""
4288 
4289 #. Activity title
4290 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15
4291 #, fuzzy
4292 msgctxt "ActivityInfo|"
4293 msgid "Play chess (against Tux)"
4294 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
4295 
4296 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4297 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22
4298 msgctxt "ActivityInfo|"
4299 msgid ""
4300 "In this activity you discover the chess game by playing against the "
4301 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece "
4302 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the "
4303 "computer is fully random to give more chances to the children. As level "
4304 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to "
4305 "manually select the difficulty level.\n"
4306 "\n"
4307 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4308 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4309 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4310 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4311 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4312 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4313 "zone'.\n"
4314 "    Be patient enough.\n"
4315 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4316 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4317 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4318 msgstr ""
4319 
4320 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29
4321 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29
4322 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30
4323 msgctxt "ActivityInfo|"
4324 msgid ""
4325 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button "
4326 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button "
4327 "for 3 seconds."
4328 msgstr ""
4329 
4330 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30
4331 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31
4332 msgctxt "ActivityInfo|"
4333 msgid ""
4334 "The chess engine is p4wn &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt;."
4335 msgstr ""
4336 
4337 #: activities/chess/chess.js:117
4338 msgctxt "chess|"
4339 msgid "Black's turn"
4340 msgstr ""
4341 
4342 #: activities/chess/chess.js:117
4343 msgctxt "chess|"
4344 msgid "White's turn"
4345 msgstr ""
4346 
4347 #: activities/chess/chess.js:122
4348 msgctxt "chess|white wins"
4349 msgid "White mates"
4350 msgstr ""
4351 
4352 #: activities/chess/chess.js:122
4353 msgctxt "chess|black wins"
4354 msgid "Black mates"
4355 msgstr ""
4356 
4357 #: activities/chess/chess.js:132
4358 msgctxt "chess|"
4359 msgid "Drawn game"
4360 msgstr ""
4361 
4362 #: activities/chess/chess.js:136
4363 msgctxt "chess|black king is under attack"
4364 msgid "White checks"
4365 msgstr ""
4366 
4367 #: activities/chess/chess.js:136
4368 msgctxt "chess|white king is under attack"
4369 msgid "Black checks"
4370 msgstr ""
4371 
4372 #: activities/chess/chess.js:139
4373 msgctxt "chess|"
4374 msgid "Invalid, your king may be in check"
4375 msgstr ""
4376 
4377 #. Translators: undo all the moves in chess activity
4378 #: activities/chess/Chess.qml:123
4379 #, fuzzy
4380 msgctxt "Chess|"
4381 msgid "Do you really want to undo all the moves?"
4382 msgstr "Jeste i sigurni da želite da izađete?"
4383 
4384 #: activities/chess/Chess.qml:124
4385 msgctxt "Chess|"
4386 msgid "Yes"
4387 msgstr ""
4388 
4389 #: activities/chess/Chess.qml:125
4390 msgctxt "Chess|"
4391 msgid "No"
4392 msgstr ""
4393 
4394 #. Activity title
4395 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15
4396 #, fuzzy
4397 #| msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
4398 msgctxt "ActivityInfo|"
4399 msgid "Play chess (with a friend)"
4400 msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite"
4401 
4402 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4403 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22
4404 msgctxt "ActivityInfo|"
4405 msgid ""
4406 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It "
4407 "displays the possible target positions for any selected piece which helps "
4408 "the children understand how pieces moves.\n"
4409 "\n"
4410 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4411 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4412 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4413 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4414 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4415 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4416 "zone'.\n"
4417 "    Be patient enough.\n"
4418 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4419 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4420 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4421 msgstr ""
4422 
4423 #. Activity title
4424 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15
4425 msgctxt "ActivityInfo|"
4426 msgid "End of chess game"
4427 msgstr ""
4428 
4429 #. Help title
4430 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17
4431 #, fuzzy
4432 msgctxt "ActivityInfo|"
4433 msgid "Play the end of the chess game against Tux."
4434 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
4435 
4436 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4437 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23
4438 msgctxt "ActivityInfo|"
4439 msgid ""
4440 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a "
4441 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which "
4442 "helps the children understand how pieces moves.\n"
4443 "\n"
4444 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4445 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4446 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4447 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4448 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4449 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4450 "zone'.\n"
4451 "    Be patient enough.\n"
4452 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4453 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4454 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4455 msgstr ""
4456 
4457 #. Activity title
4458 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19
4459 msgctxt "ActivityInfo|"
4460 msgid "Chronos"
4461 msgstr ""
4462 
4463 #. Help title
4464 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21
4465 #, fuzzy
4466 msgctxt "ActivityInfo|"
4467 msgid "Drag and Drop the items to organize the story."
4468 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
4469 
4470 #. Help goal
4471 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24
4472 msgctxt "ActivityInfo|"
4473 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story."
4474 msgstr ""
4475 
4476 #. Help prerequisite
4477 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26
4478 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28
4479 msgctxt "ActivityInfo|"
4480 msgid "Tell a short story."
4481 msgstr ""
4482 
4483 #. Help manual
4484 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4485 msgctxt "ActivityInfo|"
4486 msgid ""
4487 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order."
4488 msgstr ""
4489 
4490 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4491 msgctxt "ActivityInfo|"
4492 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer."
4493 msgstr ""
4494 
4495 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29
4496 msgctxt "ActivityInfo|"
4497 msgid ""
4498 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck "
4499 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in &lt;https://www."
4500 "wikipedia.org&gt;."
4501 msgstr ""
4502 
4503 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13
4504 msgctxt "Data|"
4505 msgid "For children who can read numbers."
4506 msgstr ""
4507 
4508 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13
4509 msgctxt "Data|"
4510 msgid "For children who can read words."
4511 msgstr ""
4512 
4513 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15
4514 msgctxt "board1_0|"
4515 msgid "Moonwalker"
4516 msgstr ""
4517 
4518 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46
4519 msgctxt "board1_0|"
4520 msgid "1"
4521 msgstr ""
4522 
4523 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54
4524 msgctxt "board1_0|"
4525 msgid "2"
4526 msgstr ""
4527 
4528 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62
4529 msgctxt "board1_0|"
4530 msgid "3"
4531 msgstr ""
4532 
4533 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70
4534 msgctxt "board1_0|"
4535 msgid "4"
4536 msgstr ""
4537 
4538 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15
4539 msgctxt "board2_0|"
4540 msgid "The 4 Seasons"
4541 msgstr ""
4542 
4543 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46
4544 msgctxt "board2_0|"
4545 msgid "Spring"
4546 msgstr ""
4547 
4548 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54
4549 msgctxt "board2_0|"
4550 msgid "Summer"
4551 msgstr ""
4552 
4553 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62
4554 msgctxt "board2_0|"
4555 msgid "Autumn"
4556 msgstr ""
4557 
4558 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70
4559 msgctxt "board2_0|"
4560 msgid "Winter"
4561 msgstr ""
4562 
4563 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15
4564 msgctxt "board3_0|"
4565 msgid "Gardening"
4566 msgstr ""
4567 
4568 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46
4569 msgctxt "board3_0|"
4570 msgid "1"
4571 msgstr ""
4572 
4573 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54
4574 msgctxt "board3_0|"
4575 msgid "2"
4576 msgstr ""
4577 
4578 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62
4579 msgctxt "board3_0|"
4580 msgid "3"
4581 msgstr ""
4582 
4583 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70
4584 msgctxt "board3_0|"
4585 msgid "4"
4586 msgstr ""
4587 
4588 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15
4589 msgctxt "board4_0|"
4590 msgid "Tux and the apple tree"
4591 msgstr ""
4592 
4593 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46
4594 msgctxt "board4_0|"
4595 msgid "1"
4596 msgstr ""
4597 
4598 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54
4599 msgctxt "board4_0|"
4600 msgid "2"
4601 msgstr ""
4602 
4603 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62
4604 msgctxt "board4_0|"
4605 msgid "3"
4606 msgstr ""
4607 
4608 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70
4609 msgctxt "board4_0|"
4610 msgid "4"
4611 msgstr ""
4612 
4613 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16
4614 msgctxt "board5_0|"
4615 msgid "Place each object on the date it was invented."
4616 msgstr ""
4617 
4618 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33
4619 msgctxt "board5_0|"
4620 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4621 msgstr ""
4622 
4623 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41
4624 msgctxt "board5_0|"
4625 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4626 msgstr ""
4627 
4628 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49
4629 msgctxt "board5_0|"
4630 msgid "Transportation"
4631 msgstr ""
4632 
4633 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15
4634 msgctxt "board5_1|"
4635 msgid "Transportation"
4636 msgstr ""
4637 
4638 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39
4639 msgctxt "board5_1|"
4640 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4641 msgstr ""
4642 
4643 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47
4644 msgctxt "board5_1|"
4645 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4646 msgstr ""
4647 
4648 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55
4649 msgctxt "board5_1|"
4650 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight"
4651 msgstr ""
4652 
4653 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15
4654 msgctxt "board5_2|"
4655 msgid "Transportation"
4656 msgstr ""
4657 
4658 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32
4659 msgctxt "board5_2|"
4660 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4661 msgstr ""
4662 
4663 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40
4664 msgctxt "board5_2|"
4665 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4666 msgstr ""
4667 
4668 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15
4669 msgctxt "board5_3|"
4670 msgid "Transportation"
4671 msgstr ""
4672 
4673 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32
4674 msgctxt "board5_3|"
4675 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4676 msgstr ""
4677 
4678 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40
4679 msgctxt "board5_3|"
4680 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4681 msgstr ""
4682 
4683 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15
4684 msgctxt "board5_4|"
4685 msgid "Transportation"
4686 msgstr ""
4687 
4688 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39
4689 msgctxt "board5_4|"
4690 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4691 msgstr ""
4692 
4693 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47
4694 msgctxt "board5_4|"
4695 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4696 msgstr ""
4697 
4698 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55
4699 msgctxt "board5_4|"
4700 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4701 msgstr ""
4702 
4703 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16
4704 #, fuzzy
4705 msgctxt "board6_0|"
4706 msgid "Aviation"
4707 msgstr "Sabiranje"
4708 
4709 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40
4710 msgctxt "board6_0|"
4711 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4712 msgstr ""
4713 
4714 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48
4715 msgctxt "board6_0|"
4716 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III"
4717 msgstr ""
4718 
4719 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56
4720 msgctxt "board6_0|"
4721 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel"
4722 msgstr ""
4723 
4724 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15
4725 #, fuzzy
4726 msgctxt "board6_1|"
4727 msgid "Aviation"
4728 msgstr "Sabiranje"
4729 
4730 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39
4731 msgctxt "board6_1|"
4732 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier"
4733 msgstr ""
4734 
4735 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47
4736 msgctxt "board6_1|"
4737 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean"
4738 msgstr ""
4739 
4740 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55
4741 msgctxt "board6_1|"
4742 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h"
4743 msgstr ""
4744 
4745 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15
4746 msgctxt "board6_2|"
4747 msgid "Cars"
4748 msgstr ""
4749 
4750 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39
4751 msgctxt "board6_2|"
4752 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle"
4753 msgstr ""
4754 
4755 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47
4756 msgctxt "board6_2|"
4757 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4758 msgstr ""
4759 
4760 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55
4761 msgctxt "board6_2|"
4762 msgid "1885 The first petrol car by Benz"
4763 msgstr ""
4764 
4765 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15
4766 msgctxt "board6_3|"
4767 msgid "Cars"
4768 msgstr ""
4769 
4770 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39
4771 msgctxt "board6_3|"
4772 msgid "1898 Renault voiturette"
4773 msgstr ""
4774 
4775 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47
4776 msgctxt "board6_3|"
4777 msgid "1923 Lancia Lambda"
4778 msgstr ""
4779 
4780 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55
4781 msgctxt "board6_3|"
4782 msgid "1955 Citroën DS 19"
4783 msgstr ""
4784 
4785 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35
4786 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35
4787 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40
4788 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36
4789 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36
4790 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38
4791 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35
4792 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69
4793 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35
4794 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38
4795 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38
4796 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40
4797 #, fuzzy
4798 #| msgid "Select all"
4799 msgctxt "ActivityConfig|"
4800 msgid "Select your locale"
4801 msgstr "Izaberi sve"
4802 
4803 #. Activity title
4804 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15
4805 #, fuzzy
4806 msgctxt "ActivityInfo|"
4807 msgid "Click on a lowercase letter"
4808 msgstr "Klikni na mala slova"
4809 
4810 #. Help title
4811 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17
4812 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17
4813 #, fuzzy
4814 msgctxt "ActivityInfo|"
4815 msgid "Listen to a letter and click on it."
4816 msgstr "Poslušajte izgovor i kliknite na pravo slovo"
4817 
4818 #. Help goal
4819 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20
4820 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20
4821 #, fuzzy
4822 msgctxt "ActivityInfo|"
4823 msgid "Letter-name recognition."
4824 msgstr "Prepoznavanje slova"
4825 
4826 #. Help prerequisite
4827 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22
4828 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22
4829 #, fuzzy
4830 msgctxt "ActivityInfo|"
4831 msgid "Visual letter-recognition."
4832 msgstr "Vizuelno prepoznavanje slova. Zna da pomjera miša."
4833 
4834 #. Help manual
4835 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24
4836 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24
4837 #, fuzzy
4838 msgctxt "ActivityInfo|"
4839 msgid ""
4840 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
4841 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon."
4842 msgstr ""
4843 "Slovo je izgovoreno. Kliknite na odgovarajuće slovo na glavnoj površini. "
4844 "Izgovor možete ponovo čuti ako kliknete na sličicu usta pri dnu."
4845 
4846 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27
4847 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27
4848 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27
4849 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27
4850 msgctxt "ActivityInfo|"
4851 msgid "Space: select an item"
4852 msgstr ""
4853 
4854 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28
4855 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28
4856 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28
4857 msgctxt "ActivityInfo|"
4858 msgid "Tab: repeat the question"
4859 msgstr ""
4860 
4861 #. Activity title
4862 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15
4863 #, fuzzy
4864 msgctxt "ActivityInfo|"
4865 msgid "Click on an uppercase letter"
4866 msgstr "Klikni na velika slova"
4867 
4868 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22
4869 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22
4870 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22
4871 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22
4872 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22
4873 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22
4874 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23
4875 #, fuzzy
4876 msgctxt "ActivityConfig|"
4877 msgid "Manual"
4878 msgstr "Uputstvo"
4879 
4880 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31
4881 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31
4882 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31
4883 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31
4884 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31
4885 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31
4886 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32
4887 msgctxt "ActivityConfig|"
4888 msgid "Go to the next level"
4889 msgstr ""
4890 
4891 #. Activity title
4892 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15
4893 #, fuzzy
4894 msgctxt "ActivityInfo|"
4895 msgid "Click and draw"
4896 msgstr "Klikni i crtaj"
4897 
4898 #. Help title
4899 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17
4900 #, fuzzy
4901 msgctxt "ActivityInfo|"
4902 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points."
4903 msgstr "Crtaj sliku klikom na plave tačke."
4904 
4905 #. Help prerequisite
4906 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21
4907 msgctxt "ActivityInfo|"
4908 msgid "Can move the mouse and click accurately on points."
4909 msgstr ""
4910 
4911 #. Help manual
4912 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23
4913 #, fuzzy
4914 msgctxt "ActivityInfo|"
4915 msgid ""
4916 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is "
4917 "selected the next blue one appears."
4918 msgstr "Crtaj sliku klikćući redom na svaku plavu tačku."
4919 
4920 #. Activity title
4921 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15
4922 #, fuzzy
4923 msgctxt "ActivityInfo|"
4924 msgid "Click on me"
4925 msgstr "Klikni na mene"
4926 
4927 #. Help title
4928 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17
4929 #, fuzzy
4930 msgctxt "ActivityInfo|"
4931 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank."
4932 msgstr ""
4933 "Kliknite lijevim tasterom miša na sve pokretne ribe prije nego što otplivaju "
4934 "iz akvarijuma"
4935 
4936 # bug: mouvement -> movement
4937 #. Help goal
4938 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20
4939 #, fuzzy
4940 msgctxt "ActivityInfo|"
4941 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely."
4942 msgstr "Koordinacija pokreta: kretanje miša i kliktanje."
4943 
4944 #. Help prerequisite
4945 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22
4946 #, fuzzy
4947 msgctxt "ActivityInfo|"
4948 msgid "Can move mouse and click on the correct place."
4949 msgstr "Klikni na pravu boju"
4950 
4951 #. Help manual
4952 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24
4953 msgctxt "ActivityInfo|"
4954 msgid ""
4955 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger."
4956 msgstr ""
4957 
4958 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23
4959 msgctxt "ActivityConfig|"
4960 msgid "12 hours"
4961 msgstr ""
4962 
4963 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24
4964 msgctxt "ActivityConfig|"
4965 msgid "24 hours"
4966 msgstr ""
4967 
4968 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33
4969 #, fuzzy
4970 #| msgid "Select all"
4971 msgctxt "ActivityConfig|"
4972 msgid "Select a clock system"
4973 msgstr "Izaberi sve"
4974 
4975 #. Activity title
4976 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15
4977 #, fuzzy
4978 msgctxt "ActivityInfo|"
4979 msgid "Learning clock"
4980 msgstr "Čitanje vremena"
4981 
4982 #. Help title
4983 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17
4984 #, fuzzy
4985 msgctxt "ActivityInfo|"
4986 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock."
4987 msgstr "Naučite da gledate na sat"
4988 
4989 #. Help goal
4990 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20
4991 #, fuzzy
4992 msgctxt "ActivityInfo|"
4993 msgid ""
4994 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog "
4995 "clock."
4996 msgstr ""
4997 "Uočite razlike između časa, minuta i sekundi. Namjestite i prikažite vrijeme "
4998 "na časovniku."
4999 
5000 # bug: what???
5001 #. Help prerequisite
5002 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22
5003 #, fuzzy
5004 msgctxt "ActivityInfo|"
5005 msgid "The concept of time."
5006 msgstr "Pojam vremena. Čitanje vremena."
5007 
5008 #. Help manual
5009 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24
5010 msgctxt "ActivityInfo|"
5011 msgid ""
5012 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their "
5013 "respective unit."
5014 msgstr ""
5015 
5016 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25
5017 msgctxt "ActivityInfo|"
5018 msgid ""
5019 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, "
5020 "and the longest hand indicates the seconds."
5021 msgstr ""
5022 
5023 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109
5024 #, fuzzy
5025 msgctxt "Clockgame|"
5026 msgid "Set the watch to:"
5027 msgstr "Postavi sat na:"
5028 
5029 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112
5030 #, qt-format
5031 msgctxt "Clockgame|"
5032 msgid "%n hour(s)"
5033 msgid_plural "%n hour(s)"
5034 msgstr[0] ""
5035 msgstr[1] ""
5036 msgstr[2] ""
5037 
5038 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115
5039 #, qt-format
5040 msgctxt "Clockgame|"
5041 msgid "%n minute(s)"
5042 msgid_plural "%n minute(s)"
5043 msgstr[0] ""
5044 msgstr[1] ""
5045 msgstr[2] ""
5046 
5047 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118
5048 #, qt-format
5049 msgctxt "Clockgame|"
5050 msgid "%n second(s)"
5051 msgid_plural "%n second(s)"
5052 msgstr[0] ""
5053 msgstr[1] ""
5054 msgstr[2] ""
5055 
5056 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13
5057 msgctxt "Data|"
5058 msgid "Full hours."
5059 msgstr ""
5060 
5061 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13
5062 msgctxt "Data|"
5063 msgid "Half hours."
5064 msgstr ""
5065 
5066 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13
5067 msgctxt "Data|"
5068 msgid "Quarters of an hour."
5069 msgstr ""
5070 
5071 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13
5072 msgctxt "Data|"
5073 msgid "Time containing minutes."
5074 msgstr ""
5075 
5076 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13
5077 msgctxt "Data|"
5078 msgid "Time containing minutes and seconds."
5079 msgstr ""
5080 
5081 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13
5082 msgctxt "Data|"
5083 msgid "No hints."
5084 msgstr ""
5085 
5086 #. Activity title
5087 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15
5088 #, fuzzy
5089 msgctxt "ActivityInfo|"
5090 msgid "Mixing paint colors"
5091 msgstr "Pomiješajte svijtle boje"
5092 
5093 #. Help title
5094 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17
5095 #, fuzzy
5096 msgctxt "ActivityInfo|"
5097 msgid "Discover paint color mixing."
5098 msgstr "Da biste razumijeli miješanje boja."
5099 
5100 #. Help goal
5101 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20
5102 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20
5103 #, fuzzy
5104 msgctxt "ActivityInfo|"
5105 msgid "Mix primary colors to match the given color."
5106 msgstr "Pomiješajte primarne boje kako bi dobili odgovarajuću boju."
5107 
5108 #. Help manual
5109 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23
5110 msgctxt "ActivityInfo|"
5111 msgid ""
5112 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive "
5113 "mixing)."
5114 msgstr ""
5115 
5116 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24
5117 #, fuzzy
5118 msgctxt "ActivityInfo|"
5119 msgid ""
5120 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, "
5121 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is "
5122 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three "
5123 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are "
5124 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and "
5125 "yellow."
5126 msgstr ""
5127 "\n"
5128 "Aktivnost koja se bavi miješanjem osnovnih boja (odbijeno miješanje).\n"
5129 "\n"
5130 "U slučaju boja, tinta upija razlicite boje svjetla koje pada na njih, "
5131 "oduzimanjem onog što vidiš. Dodavanjem tinte, više se svijetla apsorbira, pa "
5132 "se dobivaju tamnije boje. Možemo miješati samo tri osnovne boje da napravimo "
5133 "mnogo novih boja. Primarne boje za slikanje/tintu  su Cyan (posebna nijansa "
5134 "plave), magenta (posebna nijansa roze) i žuta.\n"
5135 "        "
5136 
5137 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25
5138 msgctxt "ActivityInfo|"
5139 msgid ""
5140 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking "
5141 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5142 msgstr ""
5143 
5144 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88
5145 msgctxt "ColorMix|"
5146 msgid "Match the color"
5147 msgstr "Uskladite boju"
5148 
5149 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201
5150 msgctxt "ColorMix|"
5151 msgid "Not enough red"
5152 msgstr "Nedovoljno crvene"
5153 
5154 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203
5155 msgctxt "ColorMix|"
5156 msgid "Too much red"
5157 msgstr "Previše crvene"
5158 
5159 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206
5160 msgctxt "ColorMix|"
5161 msgid "Not enough green"
5162 msgstr "Nedovoljno zelene"
5163 
5164 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208
5165 msgctxt "ColorMix|"
5166 msgid "Too much green"
5167 msgstr "Previše zelene"
5168 
5169 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211
5170 msgctxt "ColorMix|"
5171 msgid "Not enough blue"
5172 msgstr "Nedovoljno plave"
5173 
5174 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213
5175 msgctxt "ColorMix|"
5176 msgid "Too much blue"
5177 msgstr "Previše plave"
5178 
5179 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217
5180 msgctxt "ColorMix|"
5181 msgid "Not enough magenta"
5182 msgstr "Nedovoljno purpurno crvene"
5183 
5184 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219
5185 msgctxt "ColorMix|"
5186 msgid "Too much magenta"
5187 msgstr "Previše purpurno crvene"
5188 
5189 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222
5190 msgctxt "ColorMix|"
5191 msgid "Not enough yellow"
5192 msgstr "Nedovoljno žute"
5193 
5194 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224
5195 msgctxt "ColorMix|"
5196 msgid "Too much yellow"
5197 msgstr "Previše žute"
5198 
5199 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227
5200 msgctxt "ColorMix|"
5201 msgid "Not enough cyan"
5202 msgstr "Nedovoljno svijetlo plave"
5203 
5204 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229
5205 #, fuzzy
5206 msgctxt "ColorMix|"
5207 msgid "Too much cyan"
5208 msgstr "Previše svijetlo plave"
5209 
5210 #. Activity title
5211 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15
5212 #, fuzzy
5213 msgctxt "ActivityInfo|"
5214 msgid "Mixing light colors"
5215 msgstr "Pomiješajte svijtle boje"
5216 
5217 #. Help title
5218 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17
5219 #, fuzzy
5220 msgctxt "ActivityInfo|"
5221 msgid "Discover light color mixing."
5222 msgstr "Da biste razumijeli miješanje boja."
5223 
5224 #. Help manual
5225 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23
5226 msgctxt "ActivityInfo|"
5227 msgid ""
5228 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive "
5229 "mixing)."
5230 msgstr ""
5231 
5232 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24
5233 #, fuzzy
5234 msgctxt "ActivityInfo|"
5235 msgid ""
5236 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more "
5237 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of "
5238 "light are red, green and blue."
5239 msgstr ""
5240 "\n"
5241 "Aktivnost koja se bavi miješanjem osnovnih svijetlih boja (dodatak za "
5242 "miješanje).\n"
5243 "\n"
5244 "\n"
5245 "U slučaju svijetlih to je baš suprotno od miješanja boja sa slikanjem. "
5246 "Dodavanjem više svjetla rezultirat će boji koju treba dobiti. Osnovne boje "
5247 "su crvena, zelena i plava.\n"
5248 "        "
5249 
5250 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25
5251 msgctxt "ActivityInfo|"
5252 msgid ""
5253 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the "
5254 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5255 msgstr ""
5256 
5257 #. Activity title
5258 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15
5259 #, fuzzy
5260 msgctxt "ActivityInfo|"
5261 msgid "Colors"
5262 msgstr "Boje"
5263 
5264 #. Help title
5265 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17
5266 #, fuzzy
5267 msgctxt "ActivityInfo|"
5268 msgid "Click on the right color."
5269 msgstr "Kliknite na pravu boju"
5270 
5271 #. Help goal
5272 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20
5273 #, fuzzy
5274 msgctxt "ActivityInfo|"
5275 msgid "This activity teaches you to recognize different colors."
5276 msgstr ""
5277 "Ova tabla te uči sa prepoznaš različite boje. Kada čuješ ime boje, klikni na "
5278 "patku koja je u toj boji."
5279 
5280 #. Help prerequisite
5281 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22
5282 msgctxt "ActivityInfo|"
5283 msgid "Identifying colors."
5284 msgstr ""
5285 
5286 #. Help manual
5287 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24
5288 #, fuzzy
5289 msgctxt "ActivityInfo|"
5290 msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
5291 msgstr "Saslušajte boju i kliknite na odgovarajuću patku."
5292 
5293 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27
5294 msgctxt "ActivityInfo|"
5295 msgid "Space or Enter: select an answer"
5296 msgstr ""
5297 
5298 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45
5299 #: activities/colors/colors.js:87
5300 msgctxt "colors|"
5301 msgid "Find the yellow duck"
5302 msgstr "Pronađi žutu patku"
5303 
5304 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50
5305 msgctxt "colors|"
5306 msgid "Find the black duck"
5307 msgstr "Pronađi crnu patku"
5308 
5309 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60
5310 #: activities/colors/colors.js:97
5311 msgctxt "colors|"
5312 msgid "Find the green duck"
5313 msgstr "Pronađi zelenu patku"
5314 
5315 #: activities/colors/colors.js:28
5316 msgctxt "colors|"
5317 msgid "Find the red duck"
5318 msgstr "Pronađi crvenu patku"
5319 
5320 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80
5321 msgctxt "colors|"
5322 msgid "Find the white duck"
5323 msgstr "Pronađi bijelu patku"
5324 
5325 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122
5326 msgctxt "colors|"
5327 msgid "Find the blue duck"
5328 msgstr "Pronađi plavu patku"
5329 
5330 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92
5331 msgctxt "colors|"
5332 msgid "Find the brown duck"
5333 msgstr "Pronađi smeđu patku"
5334 
5335 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102
5336 msgctxt "colors|"
5337 msgid "Find the grey duck"
5338 msgstr "Pronađi sivu patku"
5339 
5340 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107
5341 msgctxt "colors|"
5342 msgid "Find the orange duck"
5343 msgstr "Pronađi naranđastu patku"
5344 
5345 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112
5346 msgctxt "colors|"
5347 msgid "Find the purple duck"
5348 msgstr "Pronađi ljubičastu patku"
5349 
5350 #: activities/colors/colors.js:117
5351 #, fuzzy
5352 #| msgctxt "colors|"
5353 #| msgid "Find the black duck"
5354 msgctxt "colors|"
5355 msgid "Find the pink duck"
5356 msgstr "Pronađi crnu patku"
5357 
5358 #: activities/colors/FindIt.qml:261
5359 msgctxt "FindIt|"
5360 msgid ""
5361 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
5362 "voices or effects are disabled in the main configuration."
5363 msgstr ""
5364 
5365 #: activities/colors/FindIt.qml:262
5366 #, fuzzy
5367 msgctxt "FindIt|"
5368 msgid "Quit"
5369 msgstr "voće"
5370 
5371 #: activities/colors/FindIt.qml:263
5372 msgctxt "FindIt|"
5373 msgid "Continue"
5374 msgstr ""
5375 
5376 #. Activity title
5377 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17
5378 #, fuzzy
5379 msgctxt "ActivityInfo|"
5380 msgid "Compare numbers"
5381 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
5382 
5383 #. Help title
5384 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19
5385 msgctxt "ActivityInfo|"
5386 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign."
5387 msgstr ""
5388 
5389 #. Help goal
5390 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22
5391 #, fuzzy
5392 msgctxt "ActivityInfo|"
5393 msgid "Learn how to compare number values."
5394 msgstr "Naučite o prostim brojevima"
5395 
5396 #. Help manual
5397 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25
5398 msgctxt "ActivityInfo|"
5399 msgid ""
5400 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison "
5401 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button "
5402 "to validate the answers."
5403 msgstr ""
5404 
5405 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26
5406 msgctxt "ActivityInfo|"
5407 msgid ""
5408 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding "
5409 "lines. Correct the errors, then select the OK button again."
5410 msgstr ""
5411 
5412 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28
5413 msgctxt "ActivityInfo|"
5414 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list"
5415 msgstr ""
5416 
5417 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29
5418 msgctxt "ActivityInfo|"
5419 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button"
5420 msgstr ""
5421 
5422 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30
5423 msgctxt "ActivityInfo|"
5424 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol"
5425 msgstr ""
5426 
5427 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31
5428 msgctxt "ActivityInfo|"
5429 msgid "Return: validate the answers"
5430 msgstr ""
5431 
5432 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32
5433 msgctxt "ActivityInfo|"
5434 msgid "&lt;, &gt; or =: enter the corresponding symbol"
5435 msgstr ""
5436 
5437 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36
5438 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9
5439 #, fuzzy
5440 msgctxt "Data|"
5441 msgid "Numbers from 1 to 9."
5442 msgstr "Broj"
5443 
5444 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14
5445 msgctxt "Data|"
5446 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999."
5447 msgstr ""
5448 
5449 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14
5450 #, fuzzy
5451 msgctxt "Data|"
5452 msgid "Numbers from 1 to 19."
5453 msgstr "Broj"
5454 
5455 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14
5456 #, fuzzy
5457 msgctxt "Data|"
5458 msgid "Numbers from 1 to 100."
5459 msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo."
5460 
5461 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14
5462 #, fuzzy
5463 msgctxt "Data|"
5464 msgid "Numbers from 1 to 1000."
5465 msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo."
5466 
5467 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14
5468 #, fuzzy
5469 msgctxt "Data|"
5470 msgid "Numbers from 1 to 1000000."
5471 msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo."
5472 
5473 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14
5474 #, fuzzy
5475 msgctxt "Data|"
5476 msgid "Numbers from 1 to 1 billion."
5477 msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo."
5478 
5479 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14
5480 msgctxt "Data|"
5481 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part."
5482 msgstr ""
5483 
5484 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14
5485 #, fuzzy
5486 msgctxt "Data|"
5487 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9."
5488 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
5489 
5490 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14
5491 msgctxt "Data|"
5492 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99."
5493 msgstr ""
5494 
5495 #. Activity title
5496 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20
5497 #, fuzzy
5498 #| msgctxt "instruments|"
5499 #| msgid "Find the snare drum"
5500 msgctxt "ActivityInfo|"
5501 msgid "Build the same model"
5502 msgstr "Pronađi bubanj"
5503 
5504 #. Help title
5505 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22
5506 #, fuzzy
5507 msgctxt "ActivityInfo|"
5508 msgid "Drive the crane and copy the model."
5509 msgstr "Crtaj sliku klikom na plave tačke."
5510 
5511 #. Help goal
5512 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25
5513 #, fuzzy
5514 msgctxt "ActivityInfo|"
5515 msgid "Practice motor-coordination."
5516 msgstr "Precizna koordinacija pokreta"
5517 
5518 #. Help prerequisite
5519 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27
5520 #, fuzzy
5521 msgctxt "ActivityInfo|"
5522 msgid "Mouse/keyboard manipulation."
5523 msgstr "Rad sa tastaturom"
5524 
5525 #. Help manual
5526 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29
5527 msgctxt "ActivityInfo|"
5528 msgid ""
5529 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. "
5530 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four "
5531 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/"
5532 "right to move the selected item."
5533 msgstr ""
5534 
5535 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31
5536 msgctxt "ActivityInfo|"
5537 msgid "Arrows: move the selected item"
5538 msgstr ""
5539 
5540 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32
5541 msgctxt "ActivityInfo|"
5542 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item"
5543 msgstr ""
5544 
5545 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes
5546 #: activities/crane/crane.js:41
5547 msgctxt "crane|"
5548 msgid ""
5549 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg"
5550 msgstr ""
5551 
5552 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area
5553 #: activities/crane/crane.js:48
5554 msgctxt "crane|"
5555 msgid ""
5556 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;"
5557 "sand;song"
5558 msgstr ""
5559 
5560 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple
5561 #: activities/crane/crane.js:55
5562 msgctxt "crane|"
5563 msgid ""
5564 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;"
5565 "shape;shirt;study"
5566 msgstr ""
5567 
5568 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13
5569 #, fuzzy
5570 msgctxt "Data|"
5571 msgid "Play with images."
5572 msgstr "Pronađi trokut"
5573 
5574 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13
5575 #, fuzzy
5576 #| msgid "Play with computer peripherals."
5577 msgctxt "Data|"
5578 msgid "Play with words of 3 letters."
5579 msgstr "Igraj se sa spoljnim dijelovima računara."
5580 
5581 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13
5582 #, fuzzy
5583 #| msgid "Play with computer peripherals."
5584 msgctxt "Data|"
5585 msgid "Play with words of 4 letters."
5586 msgstr "Igraj se sa spoljnim dijelovima računara."
5587 
5588 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13
5589 #, fuzzy
5590 #| msgid "Play with computer peripherals."
5591 msgctxt "Data|"
5592 msgid "Play with words of 5 letters."
5593 msgstr "Igraj se sa spoljnim dijelovima računara."
5594 
5595 #. Activity title
5596 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18
5597 #, fuzzy
5598 #| msgctxt "instruments|"
5599 #| msgid "Find the tuba"
5600 msgctxt "ActivityInfo|"
5601 msgid "Find the details"
5602 msgstr "Pronađite tuba"
5603 
5604 #. Help manual
5605 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25
5606 msgctxt "ActivityInfo|"
5607 msgid ""
5608 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space "
5609 "in the puzzle."
5610 msgstr ""
5611 
5612 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26
5613 msgctxt "ActivityInfo|"
5614 msgid "The images are from Wikimedia Commons."
5615 msgstr ""
5616 
5617 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13
5618 msgctxt "Data|"
5619 msgid "Play with paintings."
5620 msgstr ""
5621 
5622 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13
5623 #, fuzzy
5624 #| msgid "Play with computer peripherals."
5625 msgctxt "Data|"
5626 msgid "Play with simple photographs."
5627 msgstr "Igraj se sa spoljnim dijelovima računara."
5628 
5629 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13
5630 #, fuzzy
5631 #| msgid "Play with computer peripherals."
5632 msgctxt "Data|"
5633 msgid "Play with complex photographs."
5634 msgstr "Igraj se sa spoljnim dijelovima računara."
5635 
5636 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14
5637 msgctxt "board10_0|"
5638 msgid "Eilean Donan castle"
5639 msgstr ""
5640 
5641 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14
5642 msgctxt "board11_0|"
5643 msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
5644 msgstr ""
5645 
5646 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14
5647 msgctxt "board12_0|"
5648 msgid "Sydney Opera House, Australia"
5649 msgstr ""
5650 
5651 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14
5652 msgctxt "board13_0|"
5653 msgid "Tower Bridge in London"
5654 msgstr ""
5655 
5656 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14
5657 msgctxt "board14_0|"
5658 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
5659 msgstr ""
5660 
5661 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14
5662 msgctxt "board15_0|"
5663 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
5664 msgstr ""
5665 
5666 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14
5667 msgctxt "board16_0|"
5668 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
5669 msgstr ""
5670 
5671 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14
5672 msgctxt "board17_0|"
5673 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
5674 msgstr ""
5675 
5676 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14
5677 msgctxt "board18_0|"
5678 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
5679 msgstr ""
5680 
5681 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14
5682 msgctxt "board19_0|"
5683 msgid "Taj Mahal, Agra, India"
5684 msgstr ""
5685 
5686 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14
5687 msgctxt "board1_0|"
5688 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
5689 msgstr ""
5690 
5691 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14
5692 msgctxt "board20_0|"
5693 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
5694 msgstr ""
5695 
5696 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14
5697 msgctxt "board21_0|"
5698 msgid "Egeskov Castle, Denmark"
5699 msgstr ""
5700 
5701 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14
5702 msgctxt "board2_0|"
5703 msgid ""
5704 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella "
5705 "- 1888"
5706 msgstr ""
5707 
5708 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14
5709 msgctxt "board3_0|"
5710 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
5711 msgstr ""
5712 
5713 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14
5714 msgctxt "board4_0|"
5715 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
5716 msgstr ""
5717 
5718 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14
5719 msgctxt "board5_0|"
5720 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
5721 msgstr ""
5722 
5723 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14
5724 msgctxt "board6_0|"
5725 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
5726 msgstr ""
5727 
5728 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14
5729 msgctxt "board7_0|"
5730 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888"
5731 msgstr ""
5732 
5733 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14
5734 msgctxt "board8_0|"
5735 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
5736 msgstr ""
5737 
5738 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14
5739 msgctxt "board9_0|"
5740 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France."
5741 msgstr ""
5742 
5743 #. Activity title
5744 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15
5745 #, fuzzy
5746 #| msgctxt "instruments|"
5747 #| msgid "Find the electric guitar"
5748 msgctxt "ActivityInfo|"
5749 msgid "Digital electricity"
5750 msgstr "Pronađi električnu gitaru"
5751 
5752 #. Help title
5753 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17
5754 msgctxt "ActivityInfo|"
5755 msgid "Create and simulate a digital electric schema."
5756 msgstr ""
5757 
5758 #. Help goal
5759 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20
5760 msgctxt "ActivityInfo|"
5761 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it."
5762 msgstr ""
5763 
5764 #. Help prerequisite
5765 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22
5766 msgctxt "ActivityInfo|"
5767 msgid ""
5768 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics."
5769 msgstr ""
5770 
5771 #. Help manual
5772 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24
5773 msgctxt "ActivityInfo|"
5774 msgid ""
5775 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working "
5776 "area."
5777 msgstr ""
5778 
5779 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25
5780 msgctxt "ActivityInfo|"
5781 msgid ""
5782 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a "
5783 "second terminal."
5784 msgstr ""
5785 
5786 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26
5787 msgctxt "ActivityInfo|"
5788 msgid "The simulation is updated in real time by any user action."
5789 msgstr ""
5790 
5791 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27
5792 msgctxt "ActivityInfo|"
5793 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them."
5794 msgstr ""
5795 
5796 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28
5797 msgctxt "ActivityInfo|"
5798 msgid ""
5799 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu."
5800 msgstr ""
5801 
5802 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29
5803 msgctxt "ActivityInfo|"
5804 msgid ""
5805 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from "
5806 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete."
5807 msgstr ""
5808 
5809 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30
5810 msgctxt "ActivityInfo|"
5811 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area."
5812 msgstr ""
5813 
5814 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31
5815 msgctxt "ActivityInfo|"
5816 msgid ""
5817 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow "
5818 "icons) from the tool menu."
5819 msgstr ""
5820 
5821 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32
5822 msgctxt "ActivityInfo|"
5823 msgid ""
5824 "You can read information about the selected component using the info button "
5825 "(i icon) from the tool menu."
5826 msgstr ""
5827 
5828 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33
5829 msgctxt "ActivityInfo|"
5830 msgid ""
5831 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the "
5832 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen."
5833 msgstr ""
5834 
5835 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34
5836 msgctxt "ActivityInfo|"
5837 msgid ""
5838 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it."
5839 msgstr ""
5840 
5841 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35
5842 msgctxt "ActivityInfo|"
5843 msgid "You can click on a switch component to open and close it."
5844 msgstr ""
5845 
5846 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21
5847 msgctxt "AndGate|"
5848 msgid ""
5849 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one "
5850 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:"
5851 msgstr ""
5852 
5853 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24
5854 msgctxt "AndGate|"
5855 msgid "A AND B"
5856 msgstr ""
5857 
5858 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25
5859 msgctxt "BcdCounter|"
5860 msgid ""
5861 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD "
5862 "number starting from 0 which is increased by one at each tick."
5863 msgstr ""
5864 
5865 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29
5866 msgctxt "BCDToSevenSegment|"
5867 msgid ""
5868 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary "
5869 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to "
5870 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter "
5871 "is:"
5872 msgstr ""
5873 
5874 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22
5875 msgctxt "Comparator|"
5876 msgid ""
5877 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs "
5878 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second "
5879 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, "
5880 "otherwise it's 0. "
5881 msgstr ""
5882 
5883 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21
5884 msgctxt "DigitalLight|"
5885 msgid ""
5886 "A digital light is used to check the output of other digital components. It "
5887 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0."
5888 msgstr ""
5889 
5890 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21
5891 msgctxt "NandGate|"
5892 msgid ""
5893 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, "
5894 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:"
5895 msgstr ""
5896 
5897 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24
5898 msgctxt "NandGate|"
5899 msgid "NOT (A AND B)"
5900 msgstr ""
5901 
5902 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21
5903 msgctxt "NorGate|"
5904 msgid ""
5905 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an "
5906 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal "
5907 "to 0:"
5908 msgstr ""
5909 
5910 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24
5911 msgctxt "NorGate|"
5912 msgid "NOT (A OR B)"
5913 msgstr ""
5914 
5915 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20
5916 msgctxt "NotGate|"
5917 msgid ""
5918 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An "
5919 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:"
5920 msgstr ""
5921 
5922 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23
5923 msgctxt "NotGate|"
5924 msgid "NOT A"
5925 msgstr ""
5926 
5927 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20
5928 msgctxt "One|"
5929 msgid ""
5930 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
5931 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
5932 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
5933 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
5934 "voltage of a circuit."
5935 msgstr ""
5936 
5937 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21
5938 msgctxt "OrGate|"
5939 msgid ""
5940 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:"
5941 msgstr ""
5942 
5943 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22
5944 msgctxt "OrGate|"
5945 msgid "A OR B"
5946 msgstr ""
5947 
5948 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26
5949 msgctxt "SevenSegment|"
5950 msgid ""
5951 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 "
5952 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating "
5953 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display "
5954 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:"
5955 msgstr ""
5956 
5957 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22
5958 msgctxt "SignalGenerator|"
5959 msgid ""
5960 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The "
5961 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the "
5962 "generator."
5963 msgstr ""
5964 
5965 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152
5966 #, qt-format
5967 msgctxt "SignalGenerator|"
5968 msgid "%1 s"
5969 msgstr ""
5970 
5971 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22
5972 msgctxt "Switch|"
5973 msgid ""
5974 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is "
5975 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned "
5976 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not "
5977 "flow through it."
5978 msgstr ""
5979 
5980 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21
5981 msgctxt "XorGate|"
5982 msgid ""
5983 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number "
5984 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The "
5985 "output for a 2 inputs XOR gate is:"
5986 msgstr ""
5987 
5988 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23
5989 msgctxt "XorGate|"
5990 msgid "A XOR B"
5991 msgstr ""
5992 
5993 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20
5994 msgctxt "Zero|"
5995 msgid ""
5996 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
5997 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
5998 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
5999 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
6000 "voltage of a circuit."
6001 msgstr ""
6002 
6003 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248
6004 msgctxt "DigitalElectricity|"
6005 msgid "Input"
6006 msgstr ""
6007 
6008 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266
6009 msgctxt "DigitalElectricity|"
6010 msgid "Output"
6011 msgstr ""
6012 
6013 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19
6014 msgctxt "TutorialDataset|"
6015 msgid "Zero input"
6016 msgstr ""
6017 
6018 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26
6019 msgctxt "TutorialDataset|"
6020 msgid "One input"
6021 msgstr ""
6022 
6023 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33
6024 msgctxt "TutorialDataset|"
6025 msgid "Digital light"
6026 msgstr ""
6027 
6028 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40
6029 msgctxt "TutorialDataset|"
6030 msgid "AND gate"
6031 msgstr ""
6032 
6033 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47
6034 msgctxt "TutorialDataset|"
6035 msgid "OR gate"
6036 msgstr ""
6037 
6038 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54
6039 msgctxt "TutorialDataset|"
6040 msgid "NOT gate"
6041 msgstr ""
6042 
6043 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61
6044 msgctxt "TutorialDataset|"
6045 msgid "XOR gate"
6046 msgstr ""
6047 
6048 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68
6049 msgctxt "TutorialDataset|"
6050 msgid "NAND gate"
6051 msgstr ""
6052 
6053 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75
6054 msgctxt "TutorialDataset|"
6055 msgid "NOR gate"
6056 msgstr ""
6057 
6058 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89
6059 msgctxt "TutorialDataset|"
6060 msgid "Comparator"
6061 msgstr ""
6062 
6063 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96
6064 msgctxt "TutorialDataset|"
6065 msgid "BCD to 7 segment"
6066 msgstr ""
6067 
6068 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103
6069 msgctxt "TutorialDataset|"
6070 msgid "7 segment display"
6071 msgstr ""
6072 
6073 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110
6074 msgctxt "TutorialDataset|"
6075 msgid "Signal generator"
6076 msgstr ""
6077 
6078 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117
6079 #, fuzzy
6080 msgctxt "TutorialDataset|"
6081 msgid "BCD counter"
6082 msgstr "Ume da broji"
6083 
6084 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144
6085 msgctxt "TutorialDataset|"
6086 msgid ""
6087 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1."
6088 msgstr ""
6089 
6090 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145
6091 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202
6092 msgctxt "TutorialDataset|"
6093 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs."
6094 msgstr ""
6095 
6096 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146
6097 msgctxt "TutorialDataset|"
6098 msgid ""
6099 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second "
6100 "terminal."
6101 msgstr ""
6102 
6103 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159
6104 msgctxt "TutorialDataset|"
6105 msgid ""
6106 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of "
6107 "value 1."
6108 msgstr ""
6109 
6110 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160
6111 msgctxt "TutorialDataset|"
6112 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs."
6113 msgstr ""
6114 
6115 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173
6116 msgctxt "TutorialDataset|"
6117 msgid ""
6118 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals "
6119 "is of value 1."
6120 msgstr ""
6121 
6122 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174
6123 msgctxt "TutorialDataset|"
6124 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs."
6125 msgstr ""
6126 
6127 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187
6128 msgctxt "TutorialDataset|"
6129 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component."
6130 msgstr ""
6131 
6132 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188
6133 msgctxt "TutorialDataset|"
6134 msgid "Turn on the digital light using the provided components."
6135 msgstr ""
6136 
6137 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201
6138 msgctxt "TutorialDataset|"
6139 msgid ""
6140 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output."
6141 msgstr ""
6142 
6143 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215
6144 msgctxt "TutorialDataset|"
6145 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output."
6146 msgstr ""
6147 
6148 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216
6149 msgctxt "TutorialDataset|"
6150 msgid ""
6151 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the "
6152 "output is one."
6153 msgstr ""
6154 
6155 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217
6156 msgctxt "TutorialDataset|"
6157 msgid ""
6158 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on "
6159 "the info button."
6160 msgstr ""
6161 
6162 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218
6163 msgctxt "TutorialDataset|"
6164 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate."
6165 msgstr ""
6166 
6167 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234
6168 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386
6169 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463
6170 msgctxt "TutorialDataset|"
6171 msgid ""
6172 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6173 "when both of the switches are turned on."
6174 msgstr ""
6175 
6176 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250
6177 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402
6178 msgctxt "TutorialDataset|"
6179 msgid ""
6180 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6181 "either of the switch is turned on."
6182 msgstr ""
6183 
6184 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266
6185 msgctxt "TutorialDataset|"
6186 msgid ""
6187 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all "
6188 "the three switches are turned on."
6189 msgstr ""
6190 
6191 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282
6192 msgctxt "TutorialDataset|"
6193 msgid ""
6194 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the "
6195 "switches are turned on."
6196 msgstr ""
6197 
6198 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295
6199 msgctxt "TutorialDataset|"
6200 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on."
6201 msgstr ""
6202 
6203 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308
6204 msgctxt "TutorialDataset|"
6205 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output."
6206 msgstr ""
6207 
6208 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309
6209 msgctxt "TutorialDataset|"
6210 msgid ""
6211 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. "
6212 "Else, the output is zero."
6213 msgstr ""
6214 
6215 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310
6216 msgctxt "TutorialDataset|"
6217 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate."
6218 msgstr ""
6219 
6220 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326
6221 msgctxt "TutorialDataset|"
6222 msgid ""
6223 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the "
6224 "switch is on and the other is off."
6225 msgstr ""
6226 
6227 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342
6228 msgctxt "TutorialDataset|"
6229 msgid ""
6230 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd "
6231 "number of the switches are turned on."
6232 msgstr ""
6233 
6234 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355
6235 msgctxt "TutorialDataset|"
6236 msgid ""
6237 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, "
6238 "otherwise produces an output of 0."
6239 msgstr ""
6240 
6241 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356
6242 msgctxt "TutorialDataset|"
6243 msgid ""
6244 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on "
6245 "the info button."
6246 msgstr ""
6247 
6248 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357
6249 msgctxt "TutorialDataset|"
6250 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate."
6251 msgstr ""
6252 
6253 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370
6254 msgctxt "TutorialDataset|"
6255 msgid ""
6256 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and "
6257 "doesn't glow when the switch is turned on."
6258 msgstr ""
6259 
6260 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418
6261 msgctxt "TutorialDataset|"
6262 msgid ""
6263 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6264 "when both of the switches are turned off."
6265 msgstr ""
6266 
6267 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434
6268 msgctxt "TutorialDataset|"
6269 msgid ""
6270 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the "
6271 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are "
6272 "turned on."
6273 msgstr ""
6274 
6275 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447
6276 msgctxt "TutorialDataset|"
6277 msgid ""
6278 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and "
6279 "doesn't glow when the switch is turned on."
6280 msgstr ""
6281 
6282 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479
6283 msgctxt "TutorialDataset|"
6284 msgid ""
6285 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6286 "either of the switches are turned on."
6287 msgstr ""
6288 
6289 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495
6290 msgctxt "TutorialDataset|"
6291 msgid ""
6292 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6293 "at least one of the switches is turned off."
6294 msgstr ""
6295 
6296 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511
6297 msgctxt "TutorialDataset|"
6298 msgid ""
6299 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as "
6300 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and "
6301 "the third value is 1 if A > B."
6302 msgstr ""
6303 
6304 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512
6305 msgctxt "TutorialDataset|"
6306 msgid ""
6307 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6308 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the "
6309 "second switch."
6310 msgstr ""
6311 
6312 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525
6313 msgctxt "TutorialDataset|"
6314 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter."
6315 msgstr ""
6316 
6317 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526
6318 msgctxt "TutorialDataset|"
6319 msgid ""
6320 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) "
6321 "format and converts the BCD number into a seven segment code."
6322 msgstr ""
6323 
6324 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527
6325 msgctxt "TutorialDataset|"
6326 msgid ""
6327 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to "
6328 "view the value of the input provided."
6329 msgstr ""
6330 
6331 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528
6332 msgctxt "TutorialDataset|"
6333 msgid "Display the number 6 in the seven segment display."
6334 msgstr ""
6335 
6336 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541
6337 msgctxt "TutorialDataset|"
6338 msgid ""
6339 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals "
6340 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by "
6341 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s."
6342 msgstr ""
6343 
6344 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542
6345 msgctxt "TutorialDataset|"
6346 msgid ""
6347 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count "
6348 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal."
6349 msgstr ""
6350 
6351 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543
6352 msgctxt "TutorialDataset|"
6353 msgid ""
6354 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in "
6355 "the provided seven segment display."
6356 msgstr ""
6357 
6358 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559
6359 msgctxt "TutorialDataset|"
6360 msgid ""
6361 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when "
6362 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the "
6363 "first switch is off and the second switch is on."
6364 msgstr ""
6365 
6366 #. Activity title
6367 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15
6368 #, fuzzy
6369 msgctxt "ActivityInfo|"
6370 msgid "Draw letters"
6371 msgstr "Jednostavna slova"
6372 
6373 #. Help title
6374 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17
6375 #, fuzzy
6376 #| msgid "Discover the keyboard."
6377 msgctxt "ActivityInfo|"
6378 msgid "Connect the dots to draw the letters."
6379 msgstr "Otkrijte tastaturu."
6380 
6381 #. Help goal
6382 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20
6383 msgctxt "ActivityInfo|"
6384 msgid "Learning how to draw letters in a funny way."
6385 msgstr ""
6386 
6387 #. Help manual
6388 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23
6389 #, fuzzy
6390 msgctxt "ActivityInfo|"
6391 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order."
6392 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
6393 
6394 #. Activity title
6395 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15
6396 #, fuzzy
6397 msgctxt "ActivityInfo|"
6398 msgid "Draw numbers"
6399 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
6400 
6401 #. Help title
6402 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17
6403 msgctxt "ActivityInfo|"
6404 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9."
6405 msgstr ""
6406 
6407 #. Help goal
6408 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20
6409 msgctxt "ActivityInfo|"
6410 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way."
6411 msgstr ""
6412 
6413 #. Help manual
6414 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23
6415 #, fuzzy
6416 msgctxt "ActivityInfo|"
6417 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
6418 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
6419 
6420 #. Activity title
6421 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15
6422 msgctxt "ActivityInfo|"
6423 msgid "Count the items"
6424 msgstr "Prebroj stavke"
6425 
6426 #. Help title
6427 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17
6428 #, fuzzy
6429 msgctxt "ActivityInfo|"
6430 msgid "Place the items in the best way to count them."
6431 msgstr "Uredi stavke za što lakše brojanje"
6432 
6433 #. Help goal
6434 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20
6435 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20
6436 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20
6437 #, fuzzy
6438 msgctxt "ActivityInfo|"
6439 msgid "Numeration training."
6440 msgstr "Vježba prebrojavanja"
6441 
6442 #. Help prerequisite
6443 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22
6444 #, fuzzy
6445 msgctxt "ActivityInfo|"
6446 msgid "Basic enumeration."
6447 msgstr "Osnovno prebrojavanje"
6448 
6449 #. Help manual
6450 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24
6451 #, fuzzy
6452 msgctxt "ActivityInfo|"
6453 msgid ""
6454 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click "
6455 "on an item of the answers list in the top left area and enter the "
6456 "corresponding answer with the keyboard."
6457 msgstr ""
6458 "Prvo, sredite stavke na odgovarajući način da biste mogli da ih prebrojite. "
6459 "Zatim, izaberite stavku za koju želite da odgovorite na površi dolje desno. "
6460 "Unesite odgovor tastaturom, i pritisnite dugme „U redu“ ili taster „Enter“."
6461 
6462 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26
6463 msgctxt "ActivityInfo|"
6464 msgid "Up arrow: select next item"
6465 msgstr ""
6466 
6467 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27
6468 msgctxt "ActivityInfo|"
6469 msgid "Down arrow: select previous item"
6470 msgstr ""
6471 
6472 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28
6473 msgctxt "ActivityInfo|"
6474 msgid "Digits: enter your answer for the selected item"
6475 msgstr ""
6476 
6477 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29
6478 msgctxt "ActivityInfo|"
6479 msgid ""
6480 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK "
6481 "button')"
6482 msgstr ""
6483 
6484 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13
6485 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29
6486 msgctxt "Data|"
6487 msgid "Enumerate up to 4 fruit."
6488 msgstr ""
6489 
6490 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17
6491 msgctxt "Data|"
6492 msgid "Enumerate up to 2 fruit."
6493 msgstr ""
6494 
6495 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23
6496 msgctxt "Data|"
6497 msgid "Enumerate up to 3 fruit."
6498 msgstr ""
6499 
6500 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13
6501 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29
6502 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29
6503 msgctxt "Data|"
6504 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)."
6505 msgstr ""
6506 
6507 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17
6508 msgctxt "Data|"
6509 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6510 msgstr ""
6511 
6512 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23
6513 msgctxt "Data|"
6514 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6515 msgstr ""
6516 
6517 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13
6518 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35
6519 msgctxt "Data|"
6520 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6521 msgstr ""
6522 
6523 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17
6524 msgctxt "Data|"
6525 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6526 msgstr ""
6527 
6528 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23
6529 msgctxt "Data|"
6530 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6531 msgstr ""
6532 
6533 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13
6534 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35
6535 msgctxt "Data|"
6536 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)."
6537 msgstr ""
6538 
6539 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17
6540 msgctxt "Data|"
6541 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6542 msgstr ""
6543 
6544 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23
6545 msgctxt "Data|"
6546 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)."
6547 msgstr ""
6548 
6549 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29
6550 msgctxt "Data|"
6551 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)."
6552 msgstr ""
6553 
6554 #. Activity title
6555 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15
6556 msgctxt "ActivityInfo|"
6557 msgid "Move the mouse or touch the screen"
6558 msgstr ""
6559 
6560 #. Help title
6561 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17
6562 #, fuzzy
6563 msgctxt "ActivityInfo|"
6564 msgid ""
6565 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the "
6566 "background."
6567 msgstr "Pomijerajte miša da obrišete površinu i ugledate pozadinu"
6568 
6569 #. Help goal
6570 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20
6571 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20
6572 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20
6573 #, fuzzy
6574 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6575 #| msgid "Motor-coordination"
6576 msgctxt "ActivityInfo|"
6577 msgid "Motor-coordination."
6578 msgstr "Koordinacija pokreta"
6579 
6580 #. Help manual
6581 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24
6582 #, fuzzy
6583 msgctxt "ActivityInfo|"
6584 msgid ""
6585 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear."
6586 msgstr "Klikni mišem na pravougaonike dok ne nestanu sva polja."
6587 
6588 #. Activity title
6589 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15
6590 msgctxt "ActivityInfo|"
6591 msgid "Double tap or double click"
6592 msgstr ""
6593 
6594 #. Help title
6595 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17
6596 #, fuzzy
6597 msgctxt "ActivityInfo|"
6598 msgid ""
6599 "Double tap or double click to erase the area and discover the background "
6600 "image."
6601 msgstr "Dvaput kliknite mišem za brisanje područja i otkrivanje pozadine"
6602 
6603 #. Help manual
6604 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24
6605 #, fuzzy
6606 msgctxt "ActivityInfo|"
6607 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear."
6608 msgstr "Dvaput kliknite mišem na pravougaonike sve dok svi blokovi ne nestanu."
6609 
6610 #. Activity title
6611 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15
6612 #, fuzzy
6613 msgctxt "ActivityInfo|"
6614 msgid "Click or tap"
6615 msgstr "Klikni i crtaj"
6616 
6617 #. Help title
6618 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17
6619 #, fuzzy
6620 msgctxt "ActivityInfo|"
6621 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background."
6622 msgstr "Klikni mišem da obrišeš površinu i otkriješ pozadinu"
6623 
6624 #. Help manual
6625 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24
6626 #, fuzzy
6627 msgctxt "ActivityInfo|"
6628 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear."
6629 msgstr "Klikni mišem na pravougaonike dok ne nestanu sva polja."
6630 
6631 #. Activity title
6632 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15
6633 msgctxt "ActivityInfo|"
6634 msgid "Explore farm animals"
6635 msgstr ""
6636 
6637 #. Help title
6638 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17
6639 msgctxt "ActivityInfo|"
6640 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
6641 msgstr ""
6642 
6643 #. Help goal
6644 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20
6645 msgctxt "ActivityInfo|"
6646 msgid ""
6647 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal "
6648 "looks like."
6649 msgstr ""
6650 
6651 #. Help manual
6652 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23
6653 msgctxt "ActivityInfo|"
6654 msgid "There are three levels in this game."
6655 msgstr ""
6656 
6657 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24
6658 msgctxt "ActivityInfo|"
6659 msgid ""
6660 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an "
6661 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what "
6662 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in "
6663 "level 2 and 3."
6664 msgstr ""
6665 
6666 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25
6667 msgctxt "ActivityInfo|"
6668 msgid ""
6669 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal "
6670 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear "
6671 "the animal sound repeated, click on the play button."
6672 msgstr ""
6673 
6674 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26
6675 msgctxt "ActivityInfo|"
6676 msgid ""
6677 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the "
6678 "animal that matches the text."
6679 msgstr ""
6680 
6681 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336
6682 msgctxt "ExploreLevels|"
6683 msgid ""
6684 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
6685 "voices or effects are disabled in the main configuration."
6686 msgstr ""
6687 
6688 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337
6689 #, fuzzy
6690 msgctxt "ExploreLevels|"
6691 msgid "Quit"
6692 msgstr "voće"
6693 
6694 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338
6695 msgctxt "ExploreLevels|"
6696 msgid "Continue"
6697 msgstr ""
6698 
6699 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21
6700 msgctxt "board1|"
6701 msgid "Horse"
6702 msgstr ""
6703 
6704 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22
6705 msgctxt "board1|"
6706 msgid ""
6707 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly "
6708 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have "
6709 "single-toed hooves."
6710 msgstr ""
6711 
6712 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25
6713 msgctxt "board1|"
6714 msgid "This animal has single-toed hooves."
6715 msgstr ""
6716 
6717 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33
6718 msgctxt "board1|"
6719 msgid "Chicken"
6720 msgstr ""
6721 
6722 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34
6723 msgctxt "board1|"
6724 msgid ""
6725 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable "
6726 "of long-distance flight. They have a comb on their head."
6727 msgstr ""
6728 
6729 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37
6730 #, fuzzy
6731 msgctxt "board1|"
6732 msgid "This animal has a comb on its head."
6733 msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla."
6734 
6735 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45
6736 msgctxt "board1|"
6737 msgid "Cow"
6738 msgstr ""
6739 
6740 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46
6741 msgctxt "board1|"
6742 msgid ""
6743 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-"
6744 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect "
6745 "odours 8km away."
6746 msgstr ""
6747 
6748 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49
6749 msgctxt "board1|"
6750 msgid "This animal has around 20,000 taste buds."
6751 msgstr ""
6752 
6753 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57
6754 msgctxt "board1|"
6755 msgid "Cat"
6756 msgstr ""
6757 
6758 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58
6759 msgctxt "board1|"
6760 msgid ""
6761 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their "
6762 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various "
6763 "emotions."
6764 msgstr ""
6765 
6766 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61
6767 msgctxt "board1|"
6768 msgid "This animal can purr."
6769 msgstr ""
6770 
6771 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69
6772 msgctxt "board1|"
6773 msgid "Pig"
6774 msgstr ""
6775 
6776 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70
6777 msgctxt "board1|"
6778 msgid ""
6779 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body "
6780 "temperature."
6781 msgstr ""
6782 
6783 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73
6784 msgctxt "board1|"
6785 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature."
6786 msgstr ""
6787 
6788 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81
6789 msgctxt "board1|"
6790 msgid "Duck"
6791 msgstr ""
6792 
6793 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82
6794 msgctxt "board1|"
6795 msgid ""
6796 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof "
6797 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water."
6798 msgstr ""
6799 
6800 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85
6801 msgctxt "board1|"
6802 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water."
6803 msgstr ""
6804 
6805 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93
6806 msgctxt "board1|"
6807 msgid "Owl"
6808 msgstr ""
6809 
6810 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94
6811 msgctxt "board1|"
6812 msgid ""
6813 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision "
6814 "and hearing at night."
6815 msgstr ""
6816 
6817 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97
6818 #, fuzzy
6819 msgctxt "board1|"
6820 msgid "This animal is a nocturnal bird."
6821 msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla."
6822 
6823 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105
6824 msgctxt "board1|"
6825 msgid "Dog"
6826 msgstr ""
6827 
6828 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106
6829 msgctxt "board1|"
6830 msgid ""
6831 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They "
6832 "are descendants of the wolf."
6833 msgstr ""
6834 
6835 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109
6836 #, fuzzy
6837 msgctxt "board1|"
6838 msgid "This animal is a descendant of the wolf."
6839 msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla."
6840 
6841 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117
6842 msgctxt "board1|"
6843 msgid "Sheep"
6844 msgstr ""
6845 
6846 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118
6847 msgctxt "board1|"
6848 msgid ""
6849 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece "
6850 "can be sheared and used to produce textile fibre."
6851 msgstr ""
6852 
6853 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121
6854 msgctxt "board1|"
6855 msgid "This animal produces wool."
6856 msgstr ""
6857 
6858 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131
6859 msgctxt "board1|"
6860 msgid "Click on each farm animal to discover them."
6861 msgstr ""
6862 
6863 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134
6864 msgctxt "board1|"
6865 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear."
6866 msgstr ""
6867 
6868 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137
6869 msgctxt "board1|"
6870 msgid "Click the animal that matches the description."
6871 msgstr ""
6872 
6873 #. Activity title
6874 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15
6875 #, fuzzy
6876 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6877 #| msgid "Music instruments"
6878 msgctxt "ActivityInfo|"
6879 msgid "Explore monuments"
6880 msgstr "Muzički instrumenti"
6881 
6882 #. Help title
6883 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17
6884 msgctxt "ActivityInfo|"
6885 msgid "Explore monuments around the world."
6886 msgstr ""
6887 
6888 #. Help goal
6889 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20
6890 msgctxt "ActivityInfo|"
6891 msgid ""
6892 "Learn about various monuments from around the world and remember their "
6893 "location."
6894 msgstr ""
6895 
6896 #. Help prerequisite
6897 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22
6898 msgctxt "ActivityInfo|"
6899 msgid "Knowledge of different monuments."
6900 msgstr ""
6901 
6902 #. Help manual
6903 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24
6904 msgctxt "ActivityInfo|"
6905 msgid ""
6906 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the "
6907 "map."
6908 msgstr ""
6909 
6910 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25
6911 msgctxt "ActivityInfo|"
6912 msgid "Photos taken from Wikipedia."
6913 msgstr ""
6914 
6915 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19
6916 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22
6917 msgctxt "board1|"
6918 msgid "Chichén Itzá"
6919 msgstr ""
6920 
6921 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20
6922 msgctxt "board1|"
6923 msgid ""
6924 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on "
6925 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was "
6926 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as "
6927 "the religion center of Yucatan for a while."
6928 msgstr ""
6929 
6930 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30
6931 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33
6932 #, fuzzy
6933 msgctxt "board1|"
6934 msgid "Colosseum"
6935 msgstr "Boje"
6936 
6937 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31
6938 msgctxt "board1|"
6939 msgid ""
6940 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical "
6941 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when "
6942 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly "
6943 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the "
6944 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive "
6945 "arena the Classical world had yet seen."
6946 msgstr ""
6947 
6948 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41
6949 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44
6950 msgctxt "board1|"
6951 msgid "Christ the Redeemer"
6952 msgstr ""
6953 
6954 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42
6955 msgctxt "board1|"
6956 msgid ""
6957 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, "
6958 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also "
6959 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil."
6960 msgstr ""
6961 
6962 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52
6963 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55
6964 msgctxt "board1|"
6965 msgid "The Great Wall of China"
6966 msgstr ""
6967 
6968 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53
6969 msgctxt "board1|"
6970 msgid ""
6971 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a "
6972 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains "
6973 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from "
6974 "east to west of China."
6975 msgstr ""
6976 
6977 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63
6978 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66
6979 msgctxt "board1|"
6980 msgid "Machu Picchu"
6981 msgstr ""
6982 
6983 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64
6984 msgctxt "board1|"
6985 msgid ""
6986 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a "
6987 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was "
6988 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, "
6989 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally "
6990 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern "
6991 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich "
6992 "diversity of flora and fauna."
6993 msgstr ""
6994 
6995 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74
6996 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77
6997 msgctxt "board1|"
6998 msgid "Petra"
6999 msgstr ""
7000 
7001 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75
7002 msgctxt "board1|"
7003 msgid ""
7004 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian "
7005 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water "
7006 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city "
7007 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-"
7008 "visited tourist attraction."
7009 msgstr ""
7010 
7011 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85
7012 msgctxt "board1|"
7013 msgid "Taj Mahal, India"
7014 msgstr ""
7015 
7016 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86
7017 msgctxt "board1|"
7018 msgid ""
7019 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of "
7020 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by "
7021 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife "
7022 "of three, Mumtaz Mahal."
7023 msgstr ""
7024 
7025 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88
7026 msgctxt "board1|"
7027 msgid "Taj Mahal"
7028 msgstr ""
7029 
7030 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98
7031 msgctxt "board1|"
7032 msgid "The New 7 Wonders of the World."
7033 msgstr ""
7034 
7035 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101
7036 #, fuzzy
7037 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7038 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7039 msgctxt "board1|"
7040 msgid "Click on the location of the given monument."
7041 msgstr "Šutni loptu u gol"
7042 
7043 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18
7044 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21
7045 msgctxt "board2|"
7046 msgid "Golden Temple"
7047 msgstr ""
7048 
7049 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19
7050 msgctxt "board2|"
7051 msgid ""
7052 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the "
7053 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to "
7054 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all "
7055 "religions to worship God equally."
7056 msgstr ""
7057 
7058 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29
7059 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32
7060 msgctxt "board2|"
7061 msgid "Hawa Mahal"
7062 msgstr ""
7063 
7064 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30
7065 msgctxt "board2|"
7066 msgid ""
7067 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially "
7068 "a high screen wall built so that the women of the royal household could "
7069 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red "
7070 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and "
7071 "extends to the zenana, or women's chambers."
7072 msgstr ""
7073 
7074 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40
7075 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43
7076 msgctxt "board2|"
7077 msgid "Gateway of India"
7078 msgstr ""
7079 
7080 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41
7081 msgctxt "board2|"
7082 msgid ""
7083 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the "
7084 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at "
7085 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered "
7086 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a "
7087 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction "
7088 "for visitors who arrive in India for the first time."
7089 msgstr ""
7090 
7091 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51
7092 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54
7093 msgctxt "board2|"
7094 msgid "Great Stupa"
7095 msgstr ""
7096 
7097 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52
7098 msgctxt "board2|"
7099 msgid ""
7100 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was "
7101 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century "
7102 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the "
7103 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure "
7104 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics."
7105 msgstr ""
7106 
7107 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62
7108 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65
7109 msgctxt "board2|"
7110 msgid "Ajanta Caves"
7111 msgstr ""
7112 
7113 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63
7114 msgctxt "board2|"
7115 msgid ""
7116 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date "
7117 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of "
7118 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut "
7119 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient "
7120 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through "
7121 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World "
7122 "Heritage Site."
7123 msgstr ""
7124 
7125 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73
7126 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76
7127 msgctxt "board2|"
7128 msgid "Konark Sun Temple"
7129 msgstr ""
7130 
7131 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74
7132 msgctxt "board2|"
7133 msgid ""
7134 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple "
7135 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known "
7136 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure."
7137 msgstr ""
7138 
7139 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84
7140 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87
7141 msgctxt "board2|"
7142 msgid "Mysore Palace"
7143 msgstr ""
7144 
7145 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85
7146 msgctxt "board2|"
7147 msgid ""
7148 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most "
7149 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in "
7150 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the "
7151 "Wodeyar kings in the 14th century."
7152 msgstr ""
7153 
7154 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95
7155 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98
7156 msgctxt "board2|"
7157 msgid "Charminar"
7158 msgstr ""
7159 
7160 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96
7161 msgctxt "board2|"
7162 msgid ""
7163 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab "
7164 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad "
7165 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost "
7166 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and "
7167 "impressive structure with four minarets."
7168 msgstr ""
7169 
7170 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106
7171 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109
7172 msgctxt "board2|"
7173 msgid "Victoria Memorial"
7174 msgstr ""
7175 
7176 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107
7177 msgctxt "board2|"
7178 msgid ""
7179 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British "
7180 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and "
7181 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria "
7182 "Memorial hall was built with white Makrana marbles."
7183 msgstr ""
7184 
7185 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117
7186 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120
7187 msgctxt "board2|"
7188 msgid "Rang Ghar"
7189 msgstr ""
7190 
7191 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118
7192 msgctxt "board2|"
7193 msgid ""
7194 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal "
7195 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like "
7196 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the "
7197 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur."
7198 msgstr ""
7199 
7200 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128
7201 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131
7202 msgctxt "board2|"
7203 msgid "Qutub Minar"
7204 msgstr ""
7205 
7206 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129
7207 msgctxt "board2|"
7208 msgid ""
7209 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and "
7210 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the "
7211 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, "
7212 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli "
7213 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble."
7214 msgstr ""
7215 
7216 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141
7217 msgctxt "board2|"
7218 msgid "Monuments of India"
7219 msgstr ""
7220 
7221 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144
7222 #, fuzzy
7223 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7224 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7225 msgctxt "board2|"
7226 msgid "Click on the location of the given monument."
7227 msgstr "Šutni loptu u gol"
7228 
7229 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18
7230 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21
7231 msgctxt "board3|"
7232 msgid "Mont-Saint-Michel"
7233 msgstr ""
7234 
7235 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19
7236 msgctxt "board3|"
7237 msgid ""
7238 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth "
7239 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the "
7240 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above "
7241 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The "
7242 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by "
7243 "water and can only be accessed at low tide."
7244 msgstr ""
7245 
7246 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29
7247 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32
7248 msgctxt "board3|"
7249 msgid "Cité de Carcassonne"
7250 msgstr ""
7251 
7252 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30
7253 msgctxt "board3|"
7254 msgid ""
7255 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most "
7256 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel "
7257 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne "
7258 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky "
7259 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town."
7260 msgstr ""
7261 
7262 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40
7263 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43
7264 msgctxt "board3|"
7265 msgid "Reims Cathedral"
7266 msgstr ""
7267 
7268 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41
7269 msgctxt "board3|"
7270 msgid ""
7271 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to "
7272 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of "
7273 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation "
7274 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage "
7275 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes "
7276 "1500000 visitors every year."
7277 msgstr ""
7278 
7279 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51
7280 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54
7281 msgctxt "board3|"
7282 msgid "Pont du Gard"
7283 msgstr ""
7284 
7285 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52
7286 msgctxt "board3|"
7287 msgid ""
7288 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the "
7289 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. "
7290 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which "
7291 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m "
7292 "– created a technical as well as an artistic masterpiece."
7293 msgstr ""
7294 
7295 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62
7296 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65
7297 msgctxt "board3|"
7298 msgid "Arles Amphitheatre"
7299 msgstr ""
7300 
7301 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63
7302 msgctxt "board3|"
7303 msgid ""
7304 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was "
7305 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during "
7306 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th "
7307 "century."
7308 msgstr ""
7309 
7310 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73
7311 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76
7312 msgctxt "board3|"
7313 msgid "Château de Chambord"
7314 msgstr ""
7315 
7316 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74
7317 msgctxt "board3|"
7318 msgid ""
7319 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to "
7320 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire "
7321 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore "
7322 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than "
7323 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality."
7324 msgstr ""
7325 
7326 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84
7327 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87
7328 msgctxt "board3|"
7329 msgid "Rocamadour"
7330 msgstr ""
7331 
7332 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85
7333 msgctxt "board3|"
7334 msgid ""
7335 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging "
7336 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most "
7337 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. "
7338 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: "
7339 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle "
7340 "on the rock”."
7341 msgstr ""
7342 
7343 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95
7344 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98
7345 msgctxt "board3|"
7346 msgid "Palais des Papes"
7347 msgstr ""
7348 
7349 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96
7350 msgctxt "board3|"
7351 msgid ""
7352 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the "
7353 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural "
7354 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic "
7355 "buildings in Europe."
7356 msgstr ""
7357 
7358 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106
7359 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109
7360 msgctxt "board3|"
7361 msgid "Château de Chenonceau"
7362 msgstr ""
7363 
7364 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107
7365 msgctxt "board3|"
7366 msgid ""
7367 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast "
7368 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of "
7369 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called "
7370 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly "
7371 "influenced the construction and development of this French Château over the "
7372 "centuries."
7373 msgstr ""
7374 
7375 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117
7376 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120
7377 msgctxt "board3|"
7378 msgid "Eiffel Tower"
7379 msgstr ""
7380 
7381 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118
7382 msgctxt "board3|"
7383 msgid ""
7384 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International "
7385 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time "
7386 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument."
7387 msgstr ""
7388 
7389 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130
7390 msgctxt "board3|"
7391 msgid "Monuments of France"
7392 msgstr ""
7393 
7394 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133
7395 #, fuzzy
7396 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7397 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7398 msgctxt "board3|"
7399 msgid "Click on the location of the given monument."
7400 msgstr "Šutni loptu u gol"
7401 
7402 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18
7403 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21
7404 msgctxt "board4|"
7405 msgid "Neuschwanstein Castle"
7406 msgstr ""
7407 
7408 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19
7409 msgctxt "board4|"
7410 msgid ""
7411 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill "
7412 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping "
7413 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King "
7414 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost "
7415 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the "
7416 "most photographed building in the country and one of the most popular "
7417 "tourist attractions in Germany."
7418 msgstr ""
7419 
7420 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29
7421 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32
7422 msgctxt "board4|"
7423 msgid "Trier Imperial Baths"
7424 msgstr ""
7425 
7426 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30
7427 msgctxt "board4|"
7428 msgid ""
7429 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. "
7430 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and "
7431 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site."
7432 msgstr ""
7433 
7434 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40
7435 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43
7436 msgctxt "board4|"
7437 msgid "Brandenburg Gate"
7438 msgstr ""
7439 
7440 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41
7441 msgctxt "board4|"
7442 msgid ""
7443 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and "
7444 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th "
7445 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the "
7446 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of "
7447 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in "
7448 "Europe."
7449 msgstr ""
7450 
7451 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51
7452 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54
7453 msgctxt "board4|"
7454 msgid "Berlin Cathedral"
7455 msgstr ""
7456 
7457 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52
7458 msgctxt "board4|"
7459 msgid ""
7460 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as "
7461 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well "
7462 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts "
7463 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad."
7464 msgstr ""
7465 
7466 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62
7467 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65
7468 msgctxt "board4|"
7469 msgid "Schwerin Palace"
7470 msgstr ""
7471 
7472 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63
7473 msgctxt "board4|"
7474 msgid ""
7475 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, "
7476 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and "
7477 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II."
7478 msgstr ""
7479 
7480 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73
7481 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76
7482 msgctxt "board4|"
7483 msgid "Aula Palatina"
7484 msgstr ""
7485 
7486 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74
7487 msgctxt "board4|"
7488 msgid ""
7489 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman "
7490 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders "
7491 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse "
7492 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier."
7493 msgstr ""
7494 
7495 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84
7496 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87
7497 msgctxt "board4|"
7498 msgid "Worms Cathedral"
7499 msgstr ""
7500 
7501 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85
7502 msgctxt "board4|"
7503 msgid ""
7504 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a "
7505 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with "
7506 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases "
7507 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181."
7508 msgstr ""
7509 
7510 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97
7511 msgctxt "board4|"
7512 msgid "Monuments of Germany"
7513 msgstr ""
7514 
7515 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100
7516 #, fuzzy
7517 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7518 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7519 msgctxt "board4|"
7520 msgid "Click on the location of the given monument."
7521 msgstr "Šutni loptu u gol"
7522 
7523 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18
7524 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21
7525 msgctxt "board5|"
7526 msgid "Cabrillo"
7527 msgstr ""
7528 
7529 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19
7530 msgctxt "board5|"
7531 msgid ""
7532 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument "
7533 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United "
7534 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the "
7535 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay "
7536 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the "
7537 "west coast of Mexico."
7538 msgstr ""
7539 
7540 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29
7541 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32
7542 msgctxt "board5|"
7543 msgid "Canyon de Chelly"
7544 msgstr ""
7545 
7546 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30
7547 msgctxt "board5|"
7548 msgid ""
7549 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once "
7550 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been "
7551 "established as a national monument in 1931. A number of important early "
7552 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, "
7553 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological "
7554 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that "
7555 "rises eerily from the bottom of the canyon floor."
7556 msgstr ""
7557 
7558 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40
7559 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43
7560 msgctxt "board5|"
7561 msgid "Castillo de San Marcos"
7562 msgstr ""
7563 
7564 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41
7565 msgctxt "board5|"
7566 msgid ""
7567 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San "
7568 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was "
7569 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, "
7570 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country."
7571 msgstr ""
7572 
7573 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51
7574 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54
7575 msgctxt "board5|"
7576 msgid "Castle Clinton"
7577 msgstr ""
7578 
7579 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52
7580 msgctxt "board5|"
7581 msgid ""
7582 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island "
7583 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration "
7584 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to "
7585 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was "
7586 "dedicated as a national monument in 1946."
7587 msgstr ""
7588 
7589 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62
7590 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65
7591 msgctxt "board5|"
7592 msgid "George Washington Birthplace"
7593 msgstr ""
7594 
7595 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63
7596 msgctxt "board5|"
7597 msgid ""
7598 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland "
7599 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, "
7600 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on "
7601 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a "
7602 "teenager."
7603 msgstr ""
7604 
7605 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73
7606 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76
7607 msgctxt "board5|"
7608 msgid "Lincoln Memorial"
7609 msgstr ""
7610 
7611 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74
7612 msgctxt "board5|"
7613 msgid ""
7614 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of "
7615 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the "
7616 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in "
7617 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of "
7618 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side "
7619 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and "
7620 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address."
7621 msgstr ""
7622 
7623 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84
7624 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87
7625 msgctxt "board5|"
7626 msgid "Mount Rushmore"
7627 msgstr ""
7628 
7629 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85
7630 msgctxt "board5|"
7631 msgid ""
7632 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to "
7633 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore "
7634 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its "
7635 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four "
7636 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, "
7637 "rugged determination and lasting achievements."
7638 msgstr ""
7639 
7640 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95
7641 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98
7642 msgctxt "board5|"
7643 msgid "Navajo"
7644 msgstr ""
7645 
7646 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96
7647 msgctxt "board5|"
7648 msgid ""
7649 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest "
7650 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was "
7651 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the "
7652 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), "
7653 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto "
7654 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It "
7655 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top "
7656 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on "
7657 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription "
7658 "House site, further west, is currently closed to public access."
7659 msgstr ""
7660 
7661 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106
7662 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109
7663 msgctxt "board5|"
7664 msgid "Statue of Liberty"
7665 msgstr ""
7666 
7667 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107
7668 msgctxt "board5|"
7669 msgid ""
7670 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the "
7671 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The "
7672 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October "
7673 "1886."
7674 msgstr ""
7675 
7676 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117
7677 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120
7678 msgctxt "board5|"
7679 msgid "Fort Sumter"
7680 msgstr ""
7681 
7682 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118
7683 msgctxt "board5|"
7684 msgid ""
7685 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was "
7686 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that "
7687 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of "
7688 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions "
7689 "between North and South that eventually resulted in the war."
7690 msgstr ""
7691 
7692 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130
7693 msgctxt "board5|"
7694 msgid "Monuments of US"
7695 msgstr ""
7696 
7697 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133
7698 #, fuzzy
7699 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7700 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7701 msgctxt "board5|"
7702 msgid "Click on the location of the given monument."
7703 msgstr "Šutni loptu u gol"
7704 
7705 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17
7706 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20
7707 msgctxt "board6|"
7708 msgid "Great Pyramid of Giza"
7709 msgstr ""
7710 
7711 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18
7712 msgctxt "board6|"
7713 msgid ""
7714 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the "
7715 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven "
7716 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three "
7717 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The "
7718 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was "
7719 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took "
7720 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of "
7721 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is "
7722 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt."
7723 msgstr ""
7724 
7725 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28
7726 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31
7727 msgctxt "board6|"
7728 msgid "Bent Pyramid"
7729 msgstr ""
7730 
7731 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29
7732 msgctxt "board6|"
7733 msgid ""
7734 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh "
7735 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle "
7736 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 "
7737 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle "
7738 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too "
7739 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent "
7740 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished "
7741 "limestone is still largely intact."
7742 msgstr ""
7743 
7744 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39
7745 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42
7746 msgctxt "board6|"
7747 msgid "Pyramid of Meidum"
7748 msgstr ""
7749 
7750 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40
7751 msgctxt "board6|"
7752 msgid ""
7753 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like "
7754 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. "
7755 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh "
7756 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been "
7757 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its "
7758 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing "
7759 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a "
7760 "true pyramid."
7761 msgstr ""
7762 
7763 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50
7764 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53
7765 msgctxt "board6|"
7766 msgid "Red Pyramid"
7767 msgstr ""
7768 
7769 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51
7770 msgctxt "board6|"
7771 msgid ""
7772 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by "
7773 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during "
7774 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it "
7775 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with "
7776 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as "
7777 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid."
7778 msgstr ""
7779 
7780 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63
7781 msgctxt "board6|"
7782 msgid "Egyptian pyramids"
7783 msgstr ""
7784 
7785 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66
7786 #, fuzzy
7787 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7788 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7789 msgctxt "board6|"
7790 msgid "Click on the location of the given pyramid."
7791 msgstr "Šutni loptu u gol"
7792 
7793 #. Activity title
7794 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19
7795 msgctxt "ActivityInfo|"
7796 msgid "Explore world animals"
7797 msgstr ""
7798 
7799 #. Help title
7800 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21
7801 msgctxt "ActivityInfo|"
7802 msgid ""
7803 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
7804 msgstr ""
7805 
7806 #. Help goal
7807 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24
7808 msgctxt "ActivityInfo|"
7809 msgid ""
7810 "Learn about various wild animals from around the world and remember where "
7811 "they live."
7812 msgstr ""
7813 
7814 #. Help manual
7815 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27
7816 msgctxt "ActivityInfo|"
7817 msgid "There are two levels in this game."
7818 msgstr ""
7819 
7820 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28
7821 msgctxt "ActivityInfo|"
7822 msgid ""
7823 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
7824 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it "
7825 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level "
7826 "2."
7827 msgstr ""
7828 
7829 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29
7830 msgctxt "ActivityInfo|"
7831 msgid ""
7832 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the "
7833 "animal that matches the text."
7834 msgstr ""
7835 
7836 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19
7837 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22
7838 msgctxt "board1|"
7839 msgid "Jaguar"
7840 msgstr ""
7841 
7842 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20
7843 msgctxt "board1|"
7844 msgid ""
7845 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest "
7846 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!"
7847 msgstr ""
7848 
7849 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30
7850 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33
7851 msgctxt "board1|"
7852 msgid "Hedgehog"
7853 msgstr ""
7854 
7855 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31
7856 msgctxt "board1|"
7857 msgid ""
7858 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
7859 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick "
7860 "up their coat of sharp spines."
7861 msgstr ""
7862 
7863 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41
7864 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44
7865 msgctxt "board1|"
7866 msgid "Giraffe"
7867 msgstr ""
7868 
7869 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42
7870 msgctxt "board1|"
7871 msgid ""
7872 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
7873 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
7874 msgstr ""
7875 
7876 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52
7877 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55
7878 msgctxt "board1|"
7879 msgid "Bison"
7880 msgstr ""
7881 
7882 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53
7883 msgctxt "board1|"
7884 msgid ""
7885 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native "
7886 "Americans for food."
7887 msgstr ""
7888 
7889 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63
7890 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66
7891 msgctxt "board1|"
7892 msgid "Narwhal"
7893 msgstr ""
7894 
7895 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64
7896 msgctxt "board1|"
7897 msgid ""
7898 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These "
7899 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
7900 msgstr ""
7901 
7902 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76
7903 msgctxt "board1|"
7904 msgid "Explore wild animals from around the world."
7905 msgstr ""
7906 
7907 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79
7908 #, fuzzy
7909 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7910 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7911 msgctxt "board1|"
7912 msgid "Click on the location where the given animal lives."
7913 msgstr "Šutni loptu u gol"
7914 
7915 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19
7916 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22
7917 msgctxt "board2|"
7918 msgid "Chameleon"
7919 msgstr ""
7920 
7921 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20
7922 msgctxt "board2|"
7923 msgid ""
7924 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its "
7925 "ability to change its skin color in a couple of seconds."
7926 msgstr ""
7927 
7928 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30
7929 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33
7930 msgctxt "board2|"
7931 msgid "Polar bear"
7932 msgstr ""
7933 
7934 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31
7935 msgctxt "board2|"
7936 msgid ""
7937 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up "
7938 "to a ton and can be as long as 3 meters!"
7939 msgstr ""
7940 
7941 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41
7942 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44
7943 msgctxt "board2|"
7944 msgid "Kangaroo"
7945 msgstr ""
7946 
7947 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42
7948 msgctxt "board2|"
7949 msgid ""
7950 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly "
7951 "used to cradle baby kangaroos."
7952 msgstr ""
7953 
7954 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52
7955 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55
7956 msgctxt "board2|"
7957 msgid "Scarlet macaw"
7958 msgstr ""
7959 
7960 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53
7961 msgctxt "board2|"
7962 msgid ""
7963 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored "
7964 "parrot, able to learn up to 100 words!"
7965 msgstr ""
7966 
7967 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63
7968 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66
7969 msgctxt "board2|"
7970 msgid "Moose"
7971 msgstr ""
7972 
7973 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64
7974 msgctxt "board2|"
7975 msgid ""
7976 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. "
7977 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs "
7978 "to reach branches up to 4 meters!"
7979 msgstr ""
7980 
7981 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76
7982 msgctxt "board2|"
7983 msgid "Explore wild animals from around the world."
7984 msgstr ""
7985 
7986 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79
7987 #, fuzzy
7988 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7989 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7990 msgctxt "board2|"
7991 msgid "Click on the location where the given animal lives."
7992 msgstr "Šutni loptu u gol"
7993 
7994 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19
7995 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22
7996 msgctxt "board3|"
7997 msgid "Crocodile"
7998 msgstr ""
7999 
8000 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20
8001 msgctxt "board3|"
8002 msgid ""
8003 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large "
8004 "tropical rivers, where it is an ambush predator."
8005 msgstr ""
8006 
8007 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30
8008 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33
8009 msgctxt "board3|"
8010 msgid "Komodo dragon"
8011 msgstr ""
8012 
8013 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31
8014 msgctxt "board3|"
8015 msgid ""
8016 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in "
8017 "the Indonesian islands."
8018 msgstr ""
8019 
8020 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41
8021 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44
8022 msgctxt "board3|"
8023 msgid "Koala"
8024 msgstr ""
8025 
8026 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42
8027 msgctxt "board3|"
8028 msgid ""
8029 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of "
8030 "eastern Australia."
8031 msgstr ""
8032 
8033 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52
8034 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55
8035 msgctxt "board3|"
8036 msgid "Ring-tailed lemur"
8037 msgstr ""
8038 
8039 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53
8040 msgctxt "board3|"
8041 msgid ""
8042 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of "
8043 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize."
8044 msgstr ""
8045 
8046 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63
8047 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66
8048 msgctxt "board3|"
8049 msgid "Panda"
8050 msgstr ""
8051 
8052 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64
8053 msgctxt "board3|"
8054 msgid ""
8055 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain "
8056 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo."
8057 msgstr ""
8058 
8059 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76
8060 msgctxt "board3|"
8061 msgid "Explore wild animals from around the world."
8062 msgstr ""
8063 
8064 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79
8065 #, fuzzy
8066 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8067 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8068 msgctxt "board3|"
8069 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8070 msgstr "Šutni loptu u gol"
8071 
8072 #. Activity title
8073 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15
8074 msgctxt "ActivityInfo|"
8075 msgid "Explore world music"
8076 msgstr ""
8077 
8078 #. Help title
8079 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17
8080 #, fuzzy
8081 msgctxt "ActivityInfo|"
8082 msgid "Learn about the music of the world."
8083 msgstr "Naučite o proizvodima i činiocima."
8084 
8085 #. Help goal
8086 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20
8087 msgctxt "ActivityInfo|"
8088 msgid ""
8089 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world."
8090 msgstr ""
8091 
8092 #. Help manual
8093 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23
8094 msgctxt "ActivityInfo|"
8095 msgid "There are three levels in this activity."
8096 msgstr ""
8097 
8098 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24
8099 msgctxt "ActivityInfo|"
8100 msgid ""
8101 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
8102 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short "
8103 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3."
8104 msgstr ""
8105 
8106 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25
8107 msgctxt "ActivityInfo|"
8108 msgid ""
8109 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the "
8110 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd "
8111 "like to hear the music again."
8112 msgstr ""
8113 
8114 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26
8115 msgctxt "ActivityInfo|"
8116 msgid ""
8117 "In the third level, you must select the location that matches the text "
8118 "description on the screen."
8119 msgstr ""
8120 
8121 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27
8122 msgctxt "ActivityInfo|"
8123 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org"
8124 msgstr ""
8125 
8126 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20
8127 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24
8128 msgctxt "board1|"
8129 msgid "Australia"
8130 msgstr ""
8131 
8132 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21
8133 msgctxt "board1|"
8134 msgid ""
8135 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
8136 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to "
8137 "five meters long!"
8138 msgstr ""
8139 
8140 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32
8141 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36
8142 msgctxt "board1|"
8143 msgid "Africa"
8144 msgstr ""
8145 
8146 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33
8147 msgctxt "board1|"
8148 msgid ""
8149 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
8150 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
8151 msgstr ""
8152 
8153 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44
8154 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48
8155 msgctxt "board1|"
8156 msgid "Middle East"
8157 msgstr ""
8158 
8159 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45
8160 msgctxt "board1|"
8161 msgid ""
8162 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are "
8163 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
8164 "thousands of years ago and still in use today."
8165 msgstr ""
8166 
8167 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56
8168 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60
8169 msgctxt "board1|"
8170 msgid "Japan"
8171 msgstr ""
8172 
8173 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57
8174 msgctxt "board1|"
8175 msgid ""
8176 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
8177 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very "
8178 "exciting with crowds cheering and performers yelling!"
8179 msgstr ""
8180 
8181 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68
8182 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72
8183 msgctxt "board1|"
8184 msgid "Scotland and Ireland"
8185 msgstr ""
8186 
8187 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69
8188 msgctxt "board1|"
8189 msgid ""
8190 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a "
8191 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
8192 "flutes, harps, and accordions."
8193 msgstr ""
8194 
8195 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80
8196 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84
8197 msgctxt "board1|"
8198 msgid "Italy"
8199 msgstr ""
8200 
8201 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81
8202 msgctxt "board1|"
8203 msgid ""
8204 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
8205 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn "
8206 "special techniques to sing operas."
8207 msgstr ""
8208 
8209 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92
8210 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96
8211 msgctxt "board1|"
8212 msgid "European Classical Music"
8213 msgstr ""
8214 
8215 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93
8216 msgctxt "board1|"
8217 msgid ""
8218 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
8219 "Beethoven, and Mozart forever changed music history."
8220 msgstr ""
8221 
8222 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104
8223 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108
8224 msgctxt "board1|"
8225 msgid "Mexico"
8226 msgstr ""
8227 
8228 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105
8229 msgctxt "board1|"
8230 msgid ""
8231 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
8232 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and "
8233 "parties."
8234 msgstr ""
8235 
8236 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116
8237 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120
8238 msgctxt "board1|"
8239 msgid "United States of America"
8240 msgstr ""
8241 
8242 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117
8243 msgctxt "board1|"
8244 msgid ""
8245 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous "
8246 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
8247 msgstr ""
8248 
8249 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130
8250 msgctxt "board1|"
8251 msgid "Explore world music. Click on the suitcases."
8252 msgstr ""
8253 
8254 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133
8255 msgctxt "board1|"
8256 msgid "Click on the location that matches the music you hear."
8257 msgstr ""
8258 
8259 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136
8260 #, fuzzy
8261 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8262 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8263 msgctxt "board1|"
8264 msgid "Click on the location that matches the text."
8265 msgstr "Šutni loptu u gol"
8266 
8267 #. Activity title
8268 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15
8269 msgctxt "ActivityInfo|"
8270 msgid "Family"
8271 msgstr ""
8272 
8273 #. Help title
8274 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17
8275 msgctxt "ActivityInfo|"
8276 msgid "Select the name you should call this family member."
8277 msgstr ""
8278 
8279 #. Help goal
8280 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20
8281 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20
8282 msgctxt "ActivityInfo|"
8283 msgid ""
8284 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in "
8285 "most Western societies."
8286 msgstr ""
8287 
8288 #. Help prerequisite
8289 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22
8290 #, fuzzy
8291 msgctxt "ActivityInfo|"
8292 msgid "Reading skills."
8293 msgstr "Vežbajte čitanje"
8294 
8295 #. Help manual
8296 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24
8297 msgctxt "ActivityInfo|"
8298 msgid ""
8299 "A family tree is shown.\n"
8300 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
8301 "marked with a ring on the link.\n"
8302 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the "
8303 "person in the orange circle.\n"
8304 msgstr ""
8305 
8306 #: activities/family/Family.qml:227
8307 #, fuzzy
8308 msgctxt "Family|"
8309 msgid "Me"
8310 msgstr "Lavirint"
8311 
8312 #: activities/family/Family.qml:250
8313 msgctxt "Family|"
8314 msgid "?"
8315 msgstr ""
8316 
8317 #: activities/family/Family.qml:364
8318 #, qt-format
8319 msgctxt "Family|"
8320 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1"
8321 msgstr ""
8322 
8323 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125
8324 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8325 msgctxt "FamilyDataset|"
8326 msgid "Father"
8327 msgstr ""
8328 
8329 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8330 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237
8331 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8332 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8333 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8334 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8335 msgctxt "FamilyDataset|"
8336 msgid "Grandfather"
8337 msgstr ""
8338 
8339 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8340 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388
8341 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8342 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8343 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8344 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8345 msgctxt "FamilyDataset|"
8346 msgid "Uncle"
8347 msgstr ""
8348 
8349 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148
8350 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8351 msgctxt "FamilyDataset|"
8352 msgid "Mother"
8353 msgstr ""
8354 
8355 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8356 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8357 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270
8358 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8359 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8360 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8361 msgctxt "FamilyDataset|"
8362 msgid "Grandmother"
8363 msgstr ""
8364 
8365 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8366 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8367 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8368 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440
8369 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8370 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8371 msgctxt "FamilyDataset|"
8372 msgid "Aunt"
8373 msgstr ""
8374 
8375 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175
8376 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8377 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8378 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8379 msgctxt "FamilyDataset|"
8380 msgid "Brother"
8381 msgstr ""
8382 
8383 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8384 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8385 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363
8386 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8387 msgctxt "FamilyDataset|"
8388 msgid "Cousin"
8389 msgstr ""
8390 
8391 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8392 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204
8393 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8394 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8395 msgctxt "FamilyDataset|"
8396 msgid "Sister"
8397 msgstr ""
8398 
8399 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8400 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8401 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303
8402 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8403 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8404 msgctxt "FamilyDataset|"
8405 msgid "Granddaughter"
8406 msgstr ""
8407 
8408 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8409 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8410 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8411 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336
8412 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8413 msgctxt "FamilyDataset|"
8414 msgid "Grandson"
8415 msgstr ""
8416 
8417 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8418 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413
8419 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8420 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8421 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8422 msgctxt "FamilyDataset|"
8423 msgid "Nephew"
8424 msgstr ""
8425 
8426 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8427 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8428 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8429 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467
8430 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8431 msgctxt "FamilyDataset|"
8432 msgid "Niece"
8433 msgstr ""
8434 
8435 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494
8436 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8437 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8438 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8439 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8440 msgctxt "FamilyDataset|"
8441 msgid "Father-in-law"
8442 msgstr ""
8443 
8444 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8445 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521
8446 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8447 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8448 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8449 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8450 msgctxt "FamilyDataset|"
8451 msgid "Mother-in-law"
8452 msgstr ""
8453 
8454 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8455 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8456 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8457 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577
8458 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8459 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8460 msgctxt "FamilyDataset|"
8461 msgid "Sister-in-law"
8462 msgstr ""
8463 
8464 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8465 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8466 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548
8467 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8468 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8469 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8470 msgctxt "FamilyDataset|"
8471 msgid "Brother-in-law"
8472 msgstr ""
8473 
8474 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8475 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8476 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8477 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8478 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8479 msgctxt "FamilyDataset|"
8480 msgid "Daughter-in-law"
8481 msgstr ""
8482 
8483 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604
8484 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8485 msgctxt "FamilyDataset|"
8486 msgid "Son-in-law"
8487 msgstr ""
8488 
8489 #. Activity title
8490 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15
8491 #, fuzzy
8492 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8493 #| msgid "Count the items"
8494 msgctxt "ActivityInfo|"
8495 msgid "Point the relatives"
8496 msgstr "Prebroj stavke"
8497 
8498 #. Help title
8499 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17
8500 msgctxt "ActivityInfo|"
8501 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation."
8502 msgstr ""
8503 
8504 #. Help prerequisite
8505 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22
8506 msgctxt "ActivityInfo|"
8507 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse."
8508 msgstr ""
8509 
8510 #. Help manual
8511 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24
8512 msgctxt "ActivityInfo|"
8513 msgid ""
8514 "A family tree is shown, with some instructions.\n"
8515 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
8516 "marked with a ring on the link.\n"
8517 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation."
8518 msgstr ""
8519 
8520 # bug: unclear: "15th game" or "game of fifteen"
8521 #. Activity title
8522 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15
8523 #, fuzzy
8524 msgctxt "ActivityInfo|"
8525 msgid "The fifteen game"
8526 msgstr "Igra petnaest"
8527 
8528 #. Help title
8529 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17
8530 msgctxt "ActivityInfo|"
8531 msgid "Move each item to recreate the image."
8532 msgstr ""
8533 
8534 #. Help goal
8535 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20
8536 #, fuzzy
8537 msgctxt "ActivityInfo|"
8538 msgid "Arrange the pieces in the right order."
8539 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
8540 
8541 #. Help manual
8542 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23
8543 #, fuzzy
8544 msgctxt "ActivityInfo|"
8545 msgid ""
8546 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the "
8547 "empty space."
8548 msgstr ""
8549 "Kliknite na bilo koji dio, koji ima slobodan prostor pored sebe, i biće "
8550 "zamijenjen sa tim praznim prostorom."
8551 
8552 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25
8553 msgctxt "ActivityInfo|"
8554 msgid "Arrows: move a piece to the empty space."
8555 msgstr ""
8556 
8557 #. Activity title
8558 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15
8559 #, fuzzy
8560 #| msgctxt "instruments|"
8561 #| msgid "Find the harp"
8562 msgctxt "ActivityInfo|"
8563 msgid "Find the day"
8564 msgstr "Pronađi harfu"
8565 
8566 #. Help title
8567 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17
8568 msgctxt "ActivityInfo|"
8569 msgid "Find the correct date and select it on the calendar."
8570 msgstr ""
8571 
8572 #. Help goal
8573 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20
8574 msgctxt "ActivityInfo|"
8575 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar."
8576 msgstr ""
8577 
8578 #. Help prerequisite
8579 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22
8580 msgctxt "ActivityInfo|"
8581 msgid "Basics of calendar."
8582 msgstr ""
8583 
8584 #. Help manual
8585 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
8586 msgctxt "ActivityInfo|"
8587 msgid ""
8588 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the "
8589 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by "
8590 "clicking on the OK button."
8591 msgstr ""
8592 
8593 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35
8594 #, fuzzy
8595 #| msgctxt "advanced_colors|"
8596 #| msgid "Find the tea butterfly"
8597 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8598 msgid "Find the date 13 days after May 3rd."
8599 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8600 
8601 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39
8602 #, fuzzy
8603 #| msgctxt "advanced_colors|"
8604 #| msgid "Find the tea butterfly"
8605 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8606 msgid "Find the date 7 days after October 1st."
8607 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8608 
8609 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43
8610 #, fuzzy
8611 #| msgctxt "advanced_colors|"
8612 #| msgid "Find the tea butterfly"
8613 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8614 msgid "Find the date 31 days after July 12th."
8615 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8616 
8617 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47
8618 #, fuzzy
8619 #| msgctxt "advanced_colors|"
8620 #| msgid "Find the tea butterfly"
8621 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8622 msgid "Find the date two weeks after November 27th."
8623 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8624 
8625 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51
8626 #, fuzzy
8627 #| msgctxt "advanced_colors|"
8628 #| msgid "Find the tea butterfly"
8629 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8630 msgid "Find the date 19 days before September 1st."
8631 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8632 
8633 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55
8634 #, fuzzy
8635 #| msgctxt "advanced_colors|"
8636 #| msgid "Find the tea butterfly"
8637 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8638 msgid "Find the date 5 days before December 8th."
8639 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8640 
8641 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75
8642 #, fuzzy
8643 #| msgctxt "advanced_colors|"
8644 #| msgid "Find the tea butterfly"
8645 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8646 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th."
8647 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8648 
8649 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79
8650 #, fuzzy
8651 #| msgctxt "advanced_colors|"
8652 #| msgid "Find the tea butterfly"
8653 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8654 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th."
8655 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8656 
8657 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83
8658 #, fuzzy
8659 #| msgctxt "advanced_colors|"
8660 #| msgid "Find the tea butterfly"
8661 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8662 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th."
8663 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8664 
8665 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87
8666 #, fuzzy
8667 #| msgctxt "advanced_colors|"
8668 #| msgid "Find the tea butterfly"
8669 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8670 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd."
8671 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8672 
8673 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91
8674 #, fuzzy
8675 #| msgctxt "advanced_colors|"
8676 #| msgid "Find the tea butterfly"
8677 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8678 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th."
8679 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8680 
8681 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112
8682 #, fuzzy
8683 #| msgctxt "advanced_colors|"
8684 #| msgid "Find the tea butterfly"
8685 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8686 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th."
8687 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8688 
8689 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116
8690 #, fuzzy
8691 #| msgctxt "advanced_colors|"
8692 #| msgid "Find the tea butterfly"
8693 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8694 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd."
8695 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8696 
8697 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120
8698 #, fuzzy
8699 #| msgctxt "advanced_colors|"
8700 #| msgid "Find the tea butterfly"
8701 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8702 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th."
8703 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8704 
8705 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124
8706 #, fuzzy
8707 #| msgctxt "advanced_colors|"
8708 #| msgid "Find the tea butterfly"
8709 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8710 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th."
8711 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8712 
8713 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128
8714 #, fuzzy
8715 #| msgctxt "advanced_colors|"
8716 #| msgid "Find the tea butterfly"
8717 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8718 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd."
8719 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8720 
8721 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148
8722 #, fuzzy
8723 #| msgctxt "advanced_colors|"
8724 #| msgid "Find the tea butterfly"
8725 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8726 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd."
8727 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8728 
8729 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152
8730 #, fuzzy
8731 #| msgctxt "advanced_colors|"
8732 #| msgid "Find the tea butterfly"
8733 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8734 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th."
8735 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8736 
8737 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156
8738 #, fuzzy
8739 #| msgctxt "advanced_colors|"
8740 #| msgid "Find the tea butterfly"
8741 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8742 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th."
8743 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8744 
8745 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160
8746 #, fuzzy
8747 #| msgctxt "advanced_colors|"
8748 #| msgid "Find the tea butterfly"
8749 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8750 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th."
8751 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8752 
8753 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164
8754 #, fuzzy
8755 #| msgctxt "advanced_colors|"
8756 #| msgid "Find the tea butterfly"
8757 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8758 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th."
8759 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8760 
8761 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183
8762 #, fuzzy
8763 #| msgctxt "advanced_colors|"
8764 #| msgid "Find the tea butterfly"
8765 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8766 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th."
8767 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8768 
8769 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187
8770 #, fuzzy
8771 #| msgctxt "advanced_colors|"
8772 #| msgid "Find the tea butterfly"
8773 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8774 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd."
8775 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8776 
8777 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191
8778 #, fuzzy
8779 #| msgctxt "advanced_colors|"
8780 #| msgid "Find the tea butterfly"
8781 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8782 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th."
8783 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8784 
8785 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195
8786 #, fuzzy
8787 #| msgctxt "advanced_colors|"
8788 #| msgid "Find the tea butterfly"
8789 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8790 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th."
8791 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8792 
8793 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199
8794 #, fuzzy
8795 #| msgctxt "advanced_colors|"
8796 #| msgid "Find the tea butterfly"
8797 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8798 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th."
8799 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8800 
8801 #. Activity title
8802 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15
8803 #, fuzzy
8804 msgctxt "ActivityInfo|"
8805 msgid "Control the hose-pipe"
8806 msgstr "Upravljanje crijevom"
8807 
8808 #. Help title
8809 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17
8810 #, fuzzy
8811 msgctxt "ActivityInfo|"
8812 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked."
8813 msgstr "Pingoslavu treba voda za zalivanje cvijeća ali crijevo je blokirano."
8814 
8815 #. Help goal
8816 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20
8817 #, fuzzy
8818 msgctxt "ActivityInfo|"
8819 msgid "Fine motor coordination."
8820 msgstr "Precizna koordinacija pokreta"
8821 
8822 #. Help manual
8823 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23
8824 #, fuzzy
8825 msgctxt "ActivityInfo|"
8826 msgid ""
8827 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red "
8828 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to "
8829 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward."
8830 msgstr ""
8831 "Pomjeraj miša preko crvenog djela crijeva. Time ćeš ga pomjerati, malo po "
8832 "malo, sve do cvijeća. Budi pažljiv! Ako pomjeriš pokazivač miša sa crijeva, "
8833 "crveni dio će se vratiti nazad."
8834 
8835 #. Activity title
8836 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15
8837 msgctxt "ActivityInfo|"
8838 msgid "The football game"
8839 msgstr "Fudbal"
8840 
8841 #. Help title
8842 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17
8843 #, fuzzy
8844 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8845 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8846 msgctxt "ActivityInfo|"
8847 msgid "Kick the ball into the goal."
8848 msgstr "Šutni loptu u gol"
8849 
8850 #. Help goal
8851 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20
8852 #, fuzzy
8853 msgctxt "ActivityInfo|"
8854 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right."
8855 msgstr "Šutni loptu u crne rupe na desnoj strani"
8856 
8857 #. Help manual
8858 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23
8859 msgctxt "ActivityInfo|"
8860 msgid ""
8861 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to "
8862 "kick the ball."
8863 msgstr ""
8864 
8865 #. Activity title
8866 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14
8867 #, fuzzy
8868 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8869 #| msgid "Practice the subtraction operation"
8870 msgctxt "ActivityInfo|"
8871 msgid "Create the fractions"
8872 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
8873 
8874 #. Help title
8875 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16
8876 msgctxt "ActivityInfo|"
8877 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen."
8878 msgstr ""
8879 
8880 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18
8881 msgctxt "ActivityInfo|"
8882 msgid ""
8883 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
8884 msgstr ""
8885 
8886 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78
8887 #, fuzzy
8888 #| msgctxt "instruments|"
8889 #| msgid "Find the transverse flute"
8890 msgctxt "fractions_create|"
8891 msgid "Find the represented fraction."
8892 msgstr "Pronaađi poprečnu flautu"
8893 
8894 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9
8895 msgctxt "Data|"
8896 msgid "Simplified fractions with a pie."
8897 msgstr ""
8898 
8899 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18
8900 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17
8901 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23
8902 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29
8903 msgctxt "Data|"
8904 msgid "Select one half of the pie."
8905 msgstr ""
8906 
8907 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24
8908 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35
8909 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49
8910 msgctxt "Data|"
8911 msgid "Select one-third of the pie."
8912 msgstr ""
8913 
8914 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30
8915 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41
8916 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55
8917 msgctxt "Data|"
8918 msgid "Select two-thirds of the pie."
8919 msgstr ""
8920 
8921 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36
8922 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61
8923 #, fuzzy
8924 msgctxt "Data|"
8925 msgid "Select one-quarter of the pie."
8926 msgstr "Klikni na pravu boju"
8927 
8928 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42
8929 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67
8930 msgctxt "Data|"
8931 msgid "Select two-fifths of the pie."
8932 msgstr ""
8933 
8934 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50
8935 msgctxt "Data|"
8936 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie."
8937 msgstr ""
8938 
8939 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56
8940 msgctxt "Data|"
8941 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie."
8942 msgstr ""
8943 
8944 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62
8945 msgctxt "Data|"
8946 msgid "Select one pie and one-third of a pie."
8947 msgstr ""
8948 
8949 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68
8950 msgctxt "Data|"
8951 msgid "Select one pie and one half of a pie."
8952 msgstr ""
8953 
8954 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74
8955 msgctxt "Data|"
8956 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie."
8957 msgstr ""
8958 
8959 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9
8960 msgctxt "Data|"
8961 msgid "Specific questions with a square."
8962 msgstr ""
8963 
8964 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18
8965 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24
8966 msgctxt "Data|"
8967 msgid ""
8968 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square."
8969 msgstr ""
8970 
8971 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9
8972 msgctxt "Data|"
8973 msgid "Simplified fractions with a square."
8974 msgstr ""
8975 
8976 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18
8977 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17
8978 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23
8979 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29
8980 #, fuzzy
8981 msgctxt "Data|"
8982 msgid "Select one half of the square."
8983 msgstr "Klikni na pravu boju"
8984 
8985 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24
8986 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35
8987 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49
8988 #, fuzzy
8989 msgctxt "Data|"
8990 msgid "Select one-third of the square."
8991 msgstr "Klikni na pravu boju"
8992 
8993 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30
8994 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41
8995 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55
8996 #, fuzzy
8997 msgctxt "Data|"
8998 msgid "Select two-thirds of the square."
8999 msgstr "Klikni na pravu boju"
9000 
9001 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36
9002 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61
9003 #, fuzzy
9004 msgctxt "Data|"
9005 msgid "Select one-quarter of the square."
9006 msgstr "Klikni na pravu boju"
9007 
9008 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42
9009 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67
9010 #, fuzzy
9011 msgctxt "Data|"
9012 msgid "Select two-fifths of the square."
9013 msgstr "Klikni na pravu boju"
9014 
9015 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50
9016 #, fuzzy
9017 msgctxt "Data|"
9018 msgid "Select one square and one-quarter of a square."
9019 msgstr "Klikni na pravu boju"
9020 
9021 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56
9022 #, fuzzy
9023 msgctxt "Data|"
9024 msgid "Select one square and two-fifths of a square."
9025 msgstr "Klikni na pravu boju"
9026 
9027 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62
9028 #, fuzzy
9029 msgctxt "Data|"
9030 msgid "Select one square and one-third of a square."
9031 msgstr "Klikni na pravu boju"
9032 
9033 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68
9034 #, fuzzy
9035 msgctxt "Data|"
9036 msgid "Select one square and one half of a square."
9037 msgstr "Klikni na pravu boju"
9038 
9039 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74
9040 #, fuzzy
9041 msgctxt "Data|"
9042 msgid "Select one square and three-quarters of a square."
9043 msgstr "Klikni na pravu boju"
9044 
9045 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9
9046 msgctxt "Data|"
9047 msgid "Non-simplified fractions with a pie."
9048 msgstr ""
9049 
9050 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73
9051 #, fuzzy
9052 msgctxt "Data|"
9053 msgid "Select three-fifths of the pie."
9054 msgstr "Klikni na pravu boju"
9055 
9056 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9
9057 msgctxt "Data|"
9058 msgid "Non-simplified fractions with a square."
9059 msgstr ""
9060 
9061 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73
9062 #, fuzzy
9063 msgctxt "Data|"
9064 msgid "Select three-fifths of the square."
9065 msgstr "Klikni na pravu boju"
9066 
9067 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9
9068 #, fuzzy
9069 msgctxt "Data|"
9070 msgid "Decimal numbers with a pie."
9071 msgstr "Broj"
9072 
9073 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18
9074 #, fuzzy
9075 #| msgid "Select a profile:"
9076 msgctxt "Data|"
9077 msgid "Select 0.5 pie."
9078 msgstr "Izaberite profil:"
9079 
9080 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24
9081 msgctxt "Data|"
9082 msgid "Select 0.25 pie."
9083 msgstr ""
9084 
9085 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30
9086 #, fuzzy
9087 #| msgid "Select a profile:"
9088 msgctxt "Data|"
9089 msgid "Select 0.4 pie."
9090 msgstr "Izaberite profil:"
9091 
9092 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36
9093 msgctxt "Data|"
9094 msgid "Select 0.75 pie."
9095 msgstr ""
9096 
9097 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "Select a profile:"
9100 msgctxt "Data|"
9101 msgid "Select 0.8 pie."
9102 msgstr "Izaberite profil:"
9103 
9104 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50
9105 msgctxt "Data|"
9106 msgid "Select 1.25 pies."
9107 msgstr ""
9108 
9109 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56
9110 msgctxt "Data|"
9111 msgid "Select 1.4 pies."
9112 msgstr ""
9113 
9114 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62
9115 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68
9116 msgctxt "Data|"
9117 msgid "Select 1.5 pies."
9118 msgstr ""
9119 
9120 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74
9121 msgctxt "Data|"
9122 msgid "Select 1.75 pies."
9123 msgstr ""
9124 
9125 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9
9126 #, fuzzy
9127 msgctxt "Data|"
9128 msgid "Decimal numbers with a square."
9129 msgstr "Broj"
9130 
9131 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18
9132 #, fuzzy
9133 #| msgid "Select a profile:"
9134 msgctxt "Data|"
9135 msgid "Select 0.5 square."
9136 msgstr "Izaberite profil:"
9137 
9138 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24
9139 #, fuzzy
9140 #| msgid "Select a profile:"
9141 msgctxt "Data|"
9142 msgid "Select 0.25 square."
9143 msgstr "Izaberite profil:"
9144 
9145 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "Select a profile:"
9148 msgctxt "Data|"
9149 msgid "Select 0.4 square."
9150 msgstr "Izaberite profil:"
9151 
9152 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36
9153 #, fuzzy
9154 #| msgid "Select a profile:"
9155 msgctxt "Data|"
9156 msgid "Select 0.75 square."
9157 msgstr "Izaberite profil:"
9158 
9159 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "Select a profile:"
9162 msgctxt "Data|"
9163 msgid "Select 0.8 square."
9164 msgstr "Izaberite profil:"
9165 
9166 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50
9167 #, fuzzy
9168 #| msgid "Select a profile:"
9169 msgctxt "Data|"
9170 msgid "Select 1.25 squares."
9171 msgstr "Izaberite profil:"
9172 
9173 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56
9174 #, fuzzy
9175 #| msgid "Select a profile:"
9176 msgctxt "Data|"
9177 msgid "Select 1.4 squares."
9178 msgstr "Izaberite profil:"
9179 
9180 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62
9181 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68
9182 #, fuzzy
9183 #| msgid "Select a profile:"
9184 msgctxt "Data|"
9185 msgid "Select 1.5 squares."
9186 msgstr "Izaberite profil:"
9187 
9188 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74
9189 #, fuzzy
9190 #| msgid "Select a profile:"
9191 msgctxt "Data|"
9192 msgid "Select 1.75 squares."
9193 msgstr "Izaberite profil:"
9194 
9195 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9
9196 msgctxt "Data|"
9197 msgid "Percentages with a pie."
9198 msgstr ""
9199 
9200 #. Select %1 percent of the pie.
9201 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19
9202 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26
9203 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33
9204 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40
9205 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47
9206 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56
9207 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63
9208 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70
9209 #, fuzzy, qt-format
9210 #| msgid "Select a profile:"
9211 msgctxt "Data|"
9212 msgid "Select %1% of the pie."
9213 msgstr "Izaberite profil:"
9214 
9215 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9
9216 msgctxt "Data|"
9217 msgid "Percentages with a square."
9218 msgstr ""
9219 
9220 #. Select %1 percent of the square.
9221 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19
9222 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26
9223 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33
9224 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42
9225 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49
9226 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56
9227 #, fuzzy, qt-format
9228 #| msgid "Select a profile:"
9229 msgctxt "Data|"
9230 msgid "Select %1% of the square."
9231 msgstr "Izaberite profil:"
9232 
9233 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9
9234 msgctxt "Data|"
9235 msgid "Specific questions with a pie."
9236 msgstr ""
9237 
9238 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18
9239 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24
9240 msgctxt "Data|"
9241 msgid ""
9242 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie."
9243 msgstr ""
9244 
9245 #. Activity title
9246 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14
9247 #, fuzzy
9248 #| msgctxt "instruments|"
9249 #| msgid "Find the accordion"
9250 msgctxt "ActivityInfo|"
9251 msgid "Find the fractions"
9252 msgstr "Pronađi harmoniku"
9253 
9254 #. Help title
9255 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16
9256 msgctxt "ActivityInfo|"
9257 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction."
9258 msgstr ""
9259 
9260 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19
9261 msgctxt "Data|"
9262 msgid "Find numerator (with a pie)."
9263 msgstr ""
9264 
9265 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19
9266 msgctxt "Data|"
9267 msgid "Find numerator (with a square)."
9268 msgstr ""
9269 
9270 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9
9271 msgctxt "Data|"
9272 msgid "Find denominator (with a pie)."
9273 msgstr ""
9274 
9275 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9
9276 msgctxt "Data|"
9277 msgid "Find denominator (with a square)."
9278 msgstr ""
9279 
9280 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9
9281 msgctxt "Data|"
9282 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)."
9283 msgstr ""
9284 
9285 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9
9286 msgctxt "Data|"
9287 msgid "Find numerator and denominator (with a square)."
9288 msgstr ""
9289 
9290 #. Activity title
9291 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14
9292 msgctxt "ActivityInfo|"
9293 msgid "Frieze"
9294 msgstr ""
9295 
9296 #. Help title
9297 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16
9298 #, fuzzy
9299 msgctxt "ActivityInfo|"
9300 msgid "Reproduce and complete the frieze."
9301 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
9302 
9303 #. Help goal
9304 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19
9305 #, fuzzy
9306 msgctxt "ActivityInfo|"
9307 msgid "Learn algorithms."
9308 msgstr "Nauči sabiranje"
9309 
9310 #. Help manual
9311 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23
9312 msgctxt "ActivityInfo|"
9313 msgid ""
9314 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the "
9315 "frieze or to reproduce it after you've memorized it."
9316 msgstr ""
9317 
9318 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25
9319 msgctxt "ActivityInfo|"
9320 msgid "Left and right arrows: select a token"
9321 msgstr ""
9322 
9323 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26
9324 msgctxt "ActivityInfo|"
9325 msgid "Space: add selected token to the frieze"
9326 msgstr ""
9327 
9328 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27
9329 msgctxt "ActivityInfo|"
9330 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze"
9331 msgstr ""
9332 
9333 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28
9334 msgctxt "ActivityInfo|"
9335 msgid "Enter: validate the answer"
9336 msgstr ""
9337 
9338 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29
9339 msgctxt "ActivityInfo|"
9340 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model"
9341 msgstr ""
9342 
9343 #: activities/frieze/Frieze.qml:289
9344 #, fuzzy
9345 msgctxt "Frieze|"
9346 msgid "I am Ready"
9347 msgstr "Spreman sam"
9348 
9349 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28
9350 msgctxt "Data|"
9351 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9352 msgstr ""
9353 
9354 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31
9355 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17
9356 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17
9357 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17
9358 msgctxt "Data|"
9359 msgid "Copy this frieze."
9360 msgstr ""
9361 
9362 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14
9363 msgctxt "Data|"
9364 msgid ""
9365 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and "
9366 "sizes."
9367 msgstr ""
9368 
9369 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17
9370 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16
9371 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16
9372 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17
9373 msgctxt "Data|"
9374 msgid "Remember and copy this frieze."
9375 msgstr ""
9376 
9377 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13
9378 msgctxt "Data|"
9379 msgid ""
9380 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of "
9381 "shapes, colors/signs and sizes."
9382 msgstr ""
9383 
9384 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16
9385 msgctxt "Data|"
9386 msgid "Copy and complete this frieze"
9387 msgstr ""
9388 
9389 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13
9390 msgctxt "Data|"
9391 msgid ""
9392 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of "
9393 "shapes, colors/signs and sizes."
9394 msgstr ""
9395 
9396 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13
9397 msgctxt "Data|"
9398 msgid ""
9399 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of "
9400 "shapes, colors/signs and sizes."
9401 msgstr ""
9402 
9403 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16
9404 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17
9405 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17
9406 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17
9407 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17
9408 msgctxt "Data|"
9409 msgid "Copy and complete this frieze."
9410 msgstr ""
9411 
9412 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13
9413 msgctxt "Data|"
9414 msgid ""
9415 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of "
9416 "shapes, colors/signs and sizes."
9417 msgstr ""
9418 
9419 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14
9420 msgctxt "Data|"
9421 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9422 msgstr ""
9423 
9424 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14
9425 msgctxt "Data|"
9426 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9427 msgstr ""
9428 
9429 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14
9430 msgctxt "Data|"
9431 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs."
9432 msgstr ""
9433 
9434 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14
9435 msgctxt "Data|"
9436 msgid ""
9437 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/"
9438 "signs."
9439 msgstr ""
9440 
9441 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14
9442 msgctxt "Data|"
9443 msgid ""
9444 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially "
9445 "same colors/signs."
9446 msgstr ""
9447 
9448 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14
9449 msgctxt "Data|"
9450 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes."
9451 msgstr ""
9452 
9453 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14
9454 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14
9455 msgctxt "Data|"
9456 msgid ""
9457 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and "
9458 "sizes."
9459 msgstr ""
9460 
9461 #. Activity title
9462 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19
9463 msgctxt "ActivityInfo|"
9464 msgid "Locate the region"
9465 msgstr ""
9466 
9467 #. Help title
9468 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21
9469 #, fuzzy
9470 msgctxt "ActivityInfo|"
9471 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps."
9472 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
9473 
9474 #. Help manual
9475 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26
9476 #, fuzzy
9477 msgctxt "ActivityInfo|"
9478 msgid ""
9479 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to "
9480 "complete the map."
9481 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
9482 
9483 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13
9484 msgctxt "Data|"
9485 msgid "Countries of America."
9486 msgstr ""
9487 
9488 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13
9489 msgctxt "Data|"
9490 msgid "Countries of Asia."
9491 msgstr ""
9492 
9493 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13
9494 msgctxt "Data|"
9495 msgid "Countries of Oceania."
9496 msgstr ""
9497 
9498 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13
9499 msgctxt "Data|"
9500 msgid "Countries of Europe."
9501 msgstr ""
9502 
9503 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15
9504 msgctxt "board10_0|"
9505 msgid "United States of America"
9506 msgstr ""
9507 
9508 #. State of America: Washington
9509 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24
9510 msgctxt "board10_0|"
9511 msgid "Washington"
9512 msgstr ""
9513 
9514 #. State of America: Oregon
9515 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31
9516 msgctxt "board10_0|"
9517 msgid "Oregon"
9518 msgstr ""
9519 
9520 #. State of America: Idaho
9521 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38
9522 msgctxt "board10_0|"
9523 msgid "Idaho"
9524 msgstr ""
9525 
9526 #. State of America: Montana
9527 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45
9528 msgctxt "board10_0|"
9529 msgid "Montana"
9530 msgstr ""
9531 
9532 #. State of America: North Dakota
9533 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52
9534 msgctxt "board10_0|"
9535 msgid "North Dakota"
9536 msgstr ""
9537 
9538 #. State of America: South Dakota
9539 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59
9540 msgctxt "board10_0|"
9541 msgid "South Dakota"
9542 msgstr ""
9543 
9544 #. State of America: Nebraska
9545 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66
9546 msgctxt "board10_0|"
9547 msgid "Nebraska"
9548 msgstr ""
9549 
9550 #. State of America: Kansas
9551 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73
9552 msgctxt "board10_0|"
9553 msgid "Kansas"
9554 msgstr ""
9555 
9556 #. State of America: Colorado
9557 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80
9558 #, fuzzy
9559 msgctxt "board10_0|"
9560 msgid "Colorado"
9561 msgstr "Boje"
9562 
9563 #. State of America: New Mexico
9564 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87
9565 msgctxt "board10_0|"
9566 msgid "New Mexico"
9567 msgstr ""
9568 
9569 #. State of America: Arizona
9570 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94
9571 msgctxt "board10_0|"
9572 msgid "Arizona"
9573 msgstr ""
9574 
9575 #. State of America: Alaska
9576 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101
9577 msgctxt "board10_0|"
9578 msgid "Alaska"
9579 msgstr ""
9580 
9581 #. State of America: Hawaii
9582 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108
9583 msgctxt "board10_0|"
9584 msgid "Hawaii"
9585 msgstr ""
9586 
9587 #. State of America: Texas
9588 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115
9589 msgctxt "board10_0|"
9590 msgid "Texas"
9591 msgstr ""
9592 
9593 #. State of America: Oklahoma
9594 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122
9595 msgctxt "board10_0|"
9596 msgid "Oklahoma"
9597 msgstr ""
9598 
9599 #. State of America: Minnesota
9600 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129
9601 msgctxt "board10_0|"
9602 msgid "Minnesota"
9603 msgstr ""
9604 
9605 #. State of America: Iowa
9606 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136
9607 msgctxt "board10_0|"
9608 msgid "Iowa"
9609 msgstr ""
9610 
9611 #. State of America: Missouri
9612 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143
9613 msgctxt "board10_0|"
9614 msgid "Missouri"
9615 msgstr ""
9616 
9617 #. State of America: Arkansas
9618 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150
9619 msgctxt "board10_0|"
9620 msgid "Arkansas"
9621 msgstr ""
9622 
9623 #. State of America: Louisiana
9624 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157
9625 msgctxt "board10_0|"
9626 msgid "Louisiana"
9627 msgstr ""
9628 
9629 #. State of America: Mississippi
9630 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164
9631 msgctxt "board10_0|"
9632 msgid "Mississippi"
9633 msgstr ""
9634 
9635 #. State of America: Tennessee
9636 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171
9637 msgctxt "board10_0|"
9638 msgid "Tennessee"
9639 msgstr ""
9640 
9641 #. State of America: Kentucky
9642 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178
9643 msgctxt "board10_0|"
9644 msgid "Kentucky"
9645 msgstr ""
9646 
9647 #. State of America: Indiana
9648 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185
9649 msgctxt "board10_0|"
9650 msgid "Indiana"
9651 msgstr ""
9652 
9653 #. State of America: Illinois
9654 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192
9655 msgctxt "board10_0|"
9656 msgid "Illinois"
9657 msgstr ""
9658 
9659 #. State of America: Wisconsin
9660 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199
9661 msgctxt "board10_0|"
9662 msgid "Wisconsin"
9663 msgstr ""
9664 
9665 #. State of America: Michigan
9666 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206
9667 msgctxt "board10_0|"
9668 msgid "Michigan"
9669 msgstr ""
9670 
9671 #. State of America: Ohio
9672 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213
9673 msgctxt "board10_0|"
9674 msgid "Ohio"
9675 msgstr ""
9676 
9677 #. State of America: West Virginia
9678 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220
9679 msgctxt "board10_0|"
9680 msgid "West Virginia"
9681 msgstr ""
9682 
9683 #. State of America: Virginia
9684 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227
9685 msgctxt "board10_0|"
9686 msgid "Virginia"
9687 msgstr ""
9688 
9689 #. State of America: North Carolina
9690 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234
9691 msgctxt "board10_0|"
9692 msgid "North Carolina"
9693 msgstr ""
9694 
9695 #. State of America: South Carolina
9696 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241
9697 msgctxt "board10_0|"
9698 msgid "South Carolina"
9699 msgstr ""
9700 
9701 #. State of America: Georgia
9702 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248
9703 msgctxt "board10_0|"
9704 msgid "Georgia"
9705 msgstr ""
9706 
9707 #. State of America: Florida
9708 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255
9709 msgctxt "board10_0|"
9710 msgid "Florida"
9711 msgstr ""
9712 
9713 #. State of America: Alabama
9714 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262
9715 msgctxt "board10_0|"
9716 msgid "Alabama"
9717 msgstr ""
9718 
9719 #. State of America: Maryland
9720 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269
9721 msgctxt "board10_0|"
9722 msgid "Maryland"
9723 msgstr ""
9724 
9725 #. State of America: New Jersey
9726 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276
9727 msgctxt "board10_0|"
9728 msgid "New Jersey"
9729 msgstr ""
9730 
9731 #. State of America: Delaware
9732 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283
9733 msgctxt "board10_0|"
9734 msgid "Delaware"
9735 msgstr ""
9736 
9737 #. State of America: Pennsylvania
9738 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290
9739 msgctxt "board10_0|"
9740 msgid "Pennsylvania"
9741 msgstr ""
9742 
9743 #. State of America: New York
9744 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297
9745 msgctxt "board10_0|"
9746 msgid "New York"
9747 msgstr ""
9748 
9749 #. State of America: Vermont
9750 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304
9751 msgctxt "board10_0|"
9752 msgid "Vermont"
9753 msgstr ""
9754 
9755 #. State of America: New Hampshire
9756 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311
9757 msgctxt "board10_0|"
9758 msgid "New Hampshire"
9759 msgstr ""
9760 
9761 #. State of America: Maine
9762 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318
9763 #, fuzzy
9764 #| msgid "Main menu"
9765 msgctxt "board10_0|"
9766 msgid "Maine"
9767 msgstr "Glavni meni"
9768 
9769 #. State of America: California
9770 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325
9771 msgctxt "board10_0|"
9772 msgid "California"
9773 msgstr ""
9774 
9775 #. State of America: Nevada
9776 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332
9777 msgctxt "board10_0|"
9778 msgid "Nevada"
9779 msgstr ""
9780 
9781 #. State of America: Utah
9782 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339
9783 msgctxt "board10_0|"
9784 msgid "Utah"
9785 msgstr ""
9786 
9787 #. State of America: Wyoming
9788 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346
9789 msgctxt "board10_0|"
9790 msgid "Wyoming"
9791 msgstr ""
9792 
9793 #. State of America: Massachusetts
9794 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353
9795 msgctxt "board10_0|"
9796 msgid "Massachusetts"
9797 msgstr ""
9798 
9799 #. State of America: Rhode Island
9800 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360
9801 msgctxt "board10_0|"
9802 msgid "Rhode Island"
9803 msgstr ""
9804 
9805 #. State of America: Connecticut
9806 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367
9807 msgctxt "board10_0|"
9808 msgid "Connecticut"
9809 msgstr ""
9810 
9811 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15
9812 msgctxt "board11_0|"
9813 msgid "Regions of Italy"
9814 msgstr ""
9815 
9816 #. Region of Italy: Liguria
9817 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24
9818 msgctxt "board11_0|"
9819 msgid "Liguria"
9820 msgstr ""
9821 
9822 #. Region of Italy: Piedmont
9823 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31
9824 msgctxt "board11_0|"
9825 msgid "Piedmont"
9826 msgstr ""
9827 
9828 #. Region of Italy: Aosta Valley
9829 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38
9830 msgctxt "board11_0|"
9831 msgid "Aosta Valley"
9832 msgstr ""
9833 
9834 #. Region of Italy: Lombardy
9835 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45
9836 msgctxt "board11_0|"
9837 msgid "Lombardy"
9838 msgstr ""
9839 
9840 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol
9841 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52
9842 msgctxt "board11_0|"
9843 msgid "Trentino-South Tyrol"
9844 msgstr ""
9845 
9846 #. Region of Italy: Veneto
9847 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59
9848 msgctxt "board11_0|"
9849 msgid "Veneto"
9850 msgstr ""
9851 
9852 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia
9853 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66
9854 msgctxt "board11_0|"
9855 msgid "Friuli Venezia Giulia"
9856 msgstr ""
9857 
9858 #. Region of Italy: Emilia-Romagna
9859 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73
9860 msgctxt "board11_0|"
9861 msgid "Emilia-Romagna"
9862 msgstr ""
9863 
9864 #. Region of Italy: Tuscany
9865 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80
9866 msgctxt "board11_0|"
9867 msgid "Tuscany"
9868 msgstr ""
9869 
9870 #. Region of Italy: Umbria
9871 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87
9872 msgctxt "board11_0|"
9873 msgid "Umbria"
9874 msgstr ""
9875 
9876 #. Region of Italy: Marche
9877 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94
9878 msgctxt "board11_0|"
9879 msgid "Marche"
9880 msgstr ""
9881 
9882 #. Region of Italy: Lazio
9883 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101
9884 msgctxt "board11_0|"
9885 msgid "Lazio"
9886 msgstr ""
9887 
9888 #. Region of Italy: Abruzzo
9889 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108
9890 msgctxt "board11_0|"
9891 msgid "Abruzzo"
9892 msgstr ""
9893 
9894 #. Region of Italy: Molise
9895 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115
9896 msgctxt "board11_0|"
9897 msgid "Molise"
9898 msgstr ""
9899 
9900 #. Region of Italy: Campania
9901 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122
9902 msgctxt "board11_0|"
9903 msgid "Campania"
9904 msgstr ""
9905 
9906 #. Region of Italy: Apulia
9907 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129
9908 msgctxt "board11_0|"
9909 msgid "Apulia"
9910 msgstr ""
9911 
9912 #. Region of Italy: Basilicata
9913 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136
9914 msgctxt "board11_0|"
9915 msgid "Basilicata"
9916 msgstr ""
9917 
9918 #. Region of Italy: Calabria
9919 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143
9920 msgctxt "board11_0|"
9921 msgid "Calabria"
9922 msgstr ""
9923 
9924 #. Region of Italy: Sicily
9925 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150
9926 msgctxt "board11_0|"
9927 msgid "Sicily"
9928 msgstr ""
9929 
9930 #. Region of Italy: Sardinia
9931 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157
9932 msgctxt "board11_0|"
9933 msgid "Sardinia"
9934 msgstr ""
9935 
9936 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15
9937 msgctxt "board12_0|"
9938 msgid "States and Union Territories of India"
9939 msgstr ""
9940 
9941 #. State of India: Himachal Pradesh
9942 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24
9943 msgctxt "board12_0|"
9944 msgid "Himachal Pradesh"
9945 msgstr ""
9946 
9947 #. State of India: Punjab
9948 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31
9949 msgctxt "board12_0|"
9950 msgid "Punjab"
9951 msgstr ""
9952 
9953 #. State of India: Uttarakhand
9954 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38
9955 msgctxt "board12_0|"
9956 msgid "Uttarakhand"
9957 msgstr ""
9958 
9959 #. State of India: Rajasthan
9960 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45
9961 msgctxt "board12_0|"
9962 msgid "Rajasthan"
9963 msgstr ""
9964 
9965 #. State of India: Uttar Pradesh
9966 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52
9967 msgctxt "board12_0|"
9968 msgid "Uttar Pradesh"
9969 msgstr ""
9970 
9971 #. State of India: Bihar
9972 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59
9973 msgctxt "board12_0|"
9974 msgid "Bihar"
9975 msgstr ""
9976 
9977 #. State of India: Gujarat
9978 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66
9979 msgctxt "board12_0|"
9980 msgid "Gujarat"
9981 msgstr ""
9982 
9983 #. State of India: Haryana
9984 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73
9985 msgctxt "board12_0|"
9986 msgid "Haryana"
9987 msgstr ""
9988 
9989 #. State of India: Madhya Pradesh
9990 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80
9991 msgctxt "board12_0|"
9992 msgid "Madhya Pradesh"
9993 msgstr ""
9994 
9995 #. State of India: Jharkhand
9996 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87
9997 msgctxt "board12_0|"
9998 msgid "Jharkhand"
9999 msgstr ""
10000 
10001 #. State of India: Maharashtra
10002 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94
10003 msgctxt "board12_0|"
10004 msgid "Maharashtra"
10005 msgstr ""
10006 
10007 #. State of India: Chhattisgarh
10008 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101
10009 msgctxt "board12_0|"
10010 msgid "Chhattisgarh"
10011 msgstr ""
10012 
10013 #. State of India: Goa
10014 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108
10015 #, fuzzy
10016 msgctxt "board12_0|"
10017 msgid "Goa"
10018 msgstr "Cilj"
10019 
10020 #. State of India: Karnataka
10021 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115
10022 msgctxt "board12_0|"
10023 msgid "Karnataka"
10024 msgstr ""
10025 
10026 #. State of India: Telangana
10027 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122
10028 msgctxt "board12_0|"
10029 msgid "Telangana"
10030 msgstr ""
10031 
10032 #. State of India: Andhra Pradesh
10033 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130
10034 msgctxt "board12_0|"
10035 msgid "Andhra Pradesh"
10036 msgstr ""
10037 
10038 #. State of India: Kerala
10039 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137
10040 msgctxt "board12_0|"
10041 msgid "Kerala"
10042 msgstr ""
10043 
10044 #. State of India: Tamil Nadu
10045 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144
10046 msgctxt "board12_0|"
10047 msgid "Tamil Nadu"
10048 msgstr ""
10049 
10050 #. State of India: West Bengal
10051 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151
10052 msgctxt "board12_0|"
10053 msgid "West Bengal"
10054 msgstr ""
10055 
10056 #. State of India: Sikkim
10057 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158
10058 msgctxt "board12_0|"
10059 msgid "Sikkim"
10060 msgstr ""
10061 
10062 #. State of India: Assam
10063 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165
10064 msgctxt "board12_0|"
10065 msgid "Assam"
10066 msgstr ""
10067 
10068 #. State of India: Arunachal Pradesh
10069 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172
10070 msgctxt "board12_0|"
10071 msgid "Arunachal Pradesh"
10072 msgstr ""
10073 
10074 #. State of India: Nagaland
10075 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179
10076 msgctxt "board12_0|"
10077 msgid "Nagaland"
10078 msgstr ""
10079 
10080 #. State of India: Odisha
10081 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186
10082 msgctxt "board12_0|"
10083 msgid "Odisha"
10084 msgstr ""
10085 
10086 #. State of India: Manipur
10087 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193
10088 msgctxt "board12_0|"
10089 msgid "Manipur"
10090 msgstr ""
10091 
10092 #. State of India: Mizoram
10093 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200
10094 msgctxt "board12_0|"
10095 msgid "Mizoram"
10096 msgstr ""
10097 
10098 #. State of India: Tripura
10099 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207
10100 msgctxt "board12_0|"
10101 msgid "Tripura"
10102 msgstr ""
10103 
10104 #. State of India: Meghalaya
10105 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214
10106 msgctxt "board12_0|"
10107 msgid "Meghalaya"
10108 msgstr ""
10109 
10110 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands
10111 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221
10112 msgctxt "board12_0|"
10113 msgid "Andaman and Nicobar Islands"
10114 msgstr ""
10115 
10116 #. Union Territory of India: Delhi
10117 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228
10118 msgctxt "board12_0|"
10119 msgid "Delhi"
10120 msgstr ""
10121 
10122 #. Union Territory of India: Chandigarh
10123 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235
10124 msgctxt "board12_0|"
10125 msgid "Chandigarh"
10126 msgstr ""
10127 
10128 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu
10129 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243
10130 msgctxt "board12_0|"
10131 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu"
10132 msgstr ""
10133 
10134 #. Union Territory of India: Ladakh
10135 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251
10136 msgctxt "board12_0|"
10137 msgid "Ladakh"
10138 msgstr ""
10139 
10140 #. Union Territory of India: Lakshadweep
10141 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258
10142 msgctxt "board12_0|"
10143 msgid "Lakshadweep"
10144 msgstr ""
10145 
10146 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir
10147 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265
10148 msgctxt "board12_0|"
10149 msgid "Jammu and Kashmir"
10150 msgstr ""
10151 
10152 #. Union Territory of India: Puducherry
10153 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272
10154 msgctxt "board12_0|"
10155 msgid "Puducherry"
10156 msgstr ""
10157 
10158 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15
10159 msgctxt "board13_0|"
10160 msgid "States and Territories of Australia"
10161 msgstr ""
10162 
10163 #. State of Australia: Western Australia
10164 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24
10165 msgctxt "board13_0|"
10166 msgid "Western Australia"
10167 msgstr ""
10168 
10169 #. Territory of Australia: Northern Territory
10170 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31
10171 msgctxt "board13_0|"
10172 msgid "Northern Territory"
10173 msgstr ""
10174 
10175 #. State of Australia: South Australia
10176 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38
10177 msgctxt "board13_0|"
10178 msgid "South Australia"
10179 msgstr ""
10180 
10181 #. State of Australia: Queensland
10182 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45
10183 msgctxt "board13_0|"
10184 msgid "Queensland"
10185 msgstr ""
10186 
10187 #. State of Australia: New South Wales
10188 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52
10189 msgctxt "board13_0|"
10190 msgid "New South Wales"
10191 msgstr ""
10192 
10193 #. State of Australia: Victoria
10194 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59
10195 msgctxt "board13_0|"
10196 msgid "Victoria"
10197 msgstr ""
10198 
10199 #. State of Australia: Tasmania
10200 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66
10201 msgctxt "board13_0|"
10202 msgid "Tasmania"
10203 msgstr ""
10204 
10205 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory
10206 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73
10207 msgctxt "board13_0|"
10208 msgid "Australian Capital Territory"
10209 msgstr ""
10210 
10211 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15
10212 msgctxt "board14_0|"
10213 msgid "Provinces of China"
10214 msgstr ""
10215 
10216 #. Province of China: Xinjiang
10217 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24
10218 msgctxt "board14_0|"
10219 msgid "Xinjiang"
10220 msgstr ""
10221 
10222 #. Province of China: Gansu
10223 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31
10224 msgctxt "board14_0|"
10225 msgid "Gansu"
10226 msgstr ""
10227 
10228 #. Province of China: Inner Mongolia
10229 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38
10230 msgctxt "board14_0|"
10231 msgid "Inner Mongolia"
10232 msgstr ""
10233 
10234 #. Province of China: Ningxia
10235 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45
10236 msgctxt "board14_0|"
10237 msgid "Ningxia"
10238 msgstr ""
10239 
10240 #. Province of China: Heilongjiang
10241 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52
10242 msgctxt "board14_0|"
10243 msgid "Heilongjiang"
10244 msgstr ""
10245 
10246 #. Province of China: Jilin
10247 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59
10248 msgctxt "board14_0|"
10249 msgid "Jilin"
10250 msgstr ""
10251 
10252 #. Province of China: Liaoning
10253 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66
10254 #, fuzzy
10255 msgctxt "board14_0|"
10256 msgid "Liaoning"
10257 msgstr "Čitanje vremena"
10258 
10259 #. Province of China: Tianjin
10260 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73
10261 msgctxt "board14_0|"
10262 msgid "Tianjin"
10263 msgstr ""
10264 
10265 #. Province of China: Beijing
10266 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80
10267 msgctxt "board14_0|"
10268 msgid "Beijing"
10269 msgstr ""
10270 
10271 #. Province of China: Shandong
10272 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87
10273 msgctxt "board14_0|"
10274 msgid "Shandong"
10275 msgstr ""
10276 
10277 #. Province of China: Shanxi
10278 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94
10279 msgctxt "board14_0|"
10280 msgid "Shanxi"
10281 msgstr ""
10282 
10283 #. Province of China: Shaanxi
10284 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101
10285 msgctxt "board14_0|"
10286 msgid "Shaanxi"
10287 msgstr ""
10288 
10289 #. Province of China: Qinghai
10290 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108
10291 msgctxt "board14_0|"
10292 msgid "Qinghai"
10293 msgstr ""
10294 
10295 #. Province of China: Tibet
10296 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115
10297 msgctxt "board14_0|"
10298 msgid "Tibet"
10299 msgstr ""
10300 
10301 #. Province of China: Sichuan
10302 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122
10303 msgctxt "board14_0|"
10304 msgid "Sichuan"
10305 msgstr ""
10306 
10307 #. Province of China: Chongqing
10308 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129
10309 msgctxt "board14_0|"
10310 msgid "Chongqing"
10311 msgstr ""
10312 
10313 #. Province of China: Henan
10314 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136
10315 msgctxt "board14_0|"
10316 msgid "Henan"
10317 msgstr ""
10318 
10319 #. Province of China: Jiangsu
10320 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143
10321 msgctxt "board14_0|"
10322 msgid "Jiangsu"
10323 msgstr ""
10324 
10325 #. Province of China: Anhui
10326 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150
10327 msgctxt "board14_0|"
10328 msgid "Anhui"
10329 msgstr ""
10330 
10331 #. Province of China: Hubei
10332 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157
10333 msgctxt "board14_0|"
10334 msgid "Hubei"
10335 msgstr ""
10336 
10337 #. Province of China: Shanghai
10338 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164
10339 msgctxt "board14_0|"
10340 msgid "Shanghai"
10341 msgstr ""
10342 
10343 #. Province of China: Zhejiang
10344 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171
10345 msgctxt "board14_0|"
10346 msgid "Zhejiang"
10347 msgstr ""
10348 
10349 #. Province of China: Fujian
10350 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178
10351 msgctxt "board14_0|"
10352 msgid "Fujian"
10353 msgstr ""
10354 
10355 #. Province of China: Jiangxi
10356 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185
10357 msgctxt "board14_0|"
10358 msgid "Jiangxi"
10359 msgstr ""
10360 
10361 #. Province of China: Hunan
10362 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192
10363 msgctxt "board14_0|"
10364 msgid "Hunan"
10365 msgstr ""
10366 
10367 #. Province of China: Guizhou
10368 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199
10369 msgctxt "board14_0|"
10370 msgid "Guizhou"
10371 msgstr ""
10372 
10373 #. Province of China: Yunnan
10374 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206
10375 msgctxt "board14_0|"
10376 msgid "Yunnan"
10377 msgstr ""
10378 
10379 #. Province of China: Guangxi
10380 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213
10381 msgctxt "board14_0|"
10382 msgid "Guangxi"
10383 msgstr ""
10384 
10385 #. Province of China: Guangdong
10386 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220
10387 msgctxt "board14_0|"
10388 msgid "Guangdong"
10389 msgstr ""
10390 
10391 #. Province of China: Hainan
10392 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227
10393 msgctxt "board14_0|"
10394 msgid "Hainan"
10395 msgstr ""
10396 
10397 #. Province of China: Hebei
10398 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234
10399 msgctxt "board14_0|"
10400 msgid "Hebei"
10401 msgstr ""
10402 
10403 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16
10404 msgctxt "board15_0|"
10405 msgid "Council areas of Scotland (North)"
10406 msgstr ""
10407 
10408 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire
10409 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25
10410 msgctxt "board15_0|"
10411 msgid "Aberdeenshire"
10412 msgstr ""
10413 
10414 #. Council area of Scotland: Aberdeen
10415 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32
10416 msgctxt "board15_0|"
10417 msgid "Aberdeen"
10418 msgstr ""
10419 
10420 #. Council area of Scotland: Moray
10421 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39
10422 msgctxt "board15_0|"
10423 msgid "Moray"
10424 msgstr ""
10425 
10426 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar
10427 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46
10428 msgctxt "board15_0|"
10429 msgid "Na h-Eileanan Siar"
10430 msgstr ""
10431 
10432 #. Council area of Scotland: Orkney Islands
10433 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53
10434 msgctxt "board15_0|"
10435 msgid "Orkney Islands"
10436 msgstr ""
10437 
10438 #. Council area of Scotland: Shetland Islands
10439 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60
10440 msgctxt "board15_0|"
10441 msgid "Shetland Islands"
10442 msgstr ""
10443 
10444 #. Council area of Scotland: Highland
10445 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67
10446 msgctxt "board15_0|"
10447 msgid "Highland"
10448 msgstr ""
10449 
10450 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15
10451 msgctxt "board15_1|"
10452 msgid "Council areas of Scotland (South)"
10453 msgstr ""
10454 
10455 #. Council area of Scotland: Angus
10456 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24
10457 msgctxt "board15_1|"
10458 msgid "Angus"
10459 msgstr ""
10460 
10461 #. Council area of Scotland: Dundee
10462 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31
10463 msgctxt "board15_1|"
10464 msgid "Dundee"
10465 msgstr ""
10466 
10467 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross
10468 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38
10469 msgctxt "board15_1|"
10470 msgid "Perth and Kinross"
10471 msgstr ""
10472 
10473 #. Council area of Scotland: Stirling
10474 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45
10475 msgctxt "board15_1|"
10476 msgid "Stirling"
10477 msgstr ""
10478 
10479 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute
10480 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52
10481 msgctxt "board15_1|"
10482 msgid "Argyll and Bute"
10483 msgstr ""
10484 
10485 #. Council area of Scotland: Fife
10486 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59
10487 msgctxt "board15_1|"
10488 msgid "Fife"
10489 msgstr ""
10490 
10491 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders
10492 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66
10493 msgctxt "board15_1|"
10494 msgid "Scottish Borders"
10495 msgstr ""
10496 
10497 #. Council areas of Scotland: East Lothian
10498 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73
10499 msgctxt "board15_1|"
10500 msgid "East Lothian"
10501 msgstr ""
10502 
10503 #. Council areas of Scotland: Midlothian
10504 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80
10505 msgctxt "board15_1|"
10506 msgid "Midlothian"
10507 msgstr ""
10508 
10509 #. Council areas of Scotland: West Lothian
10510 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87
10511 msgctxt "board15_1|"
10512 msgid "West Lothian"
10513 msgstr ""
10514 
10515 #. Council areas of Scotland: Edinburgh
10516 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94
10517 msgctxt "board15_1|"
10518 msgid "Edinburgh"
10519 msgstr ""
10520 
10521 #. Council areas of Scotland: Falkirk
10522 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101
10523 msgctxt "board15_1|"
10524 msgid "Falkirk"
10525 msgstr ""
10526 
10527 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire
10528 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108
10529 msgctxt "board15_1|"
10530 msgid "South Lanarkshire"
10531 msgstr ""
10532 
10533 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire
10534 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115
10535 msgctxt "board15_1|"
10536 msgid "North Lanarkshire"
10537 msgstr ""
10538 
10539 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway
10540 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122
10541 msgctxt "board15_1|"
10542 msgid "Dumfries and Galloway"
10543 msgstr ""
10544 
10545 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire
10546 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129
10547 msgctxt "board15_1|"
10548 msgid "South Ayrshire"
10549 msgstr ""
10550 
10551 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire
10552 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136
10553 msgctxt "board15_1|"
10554 msgid "East Ayrshire"
10555 msgstr ""
10556 
10557 #. Council areas of Scotland: Glasgow
10558 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143
10559 msgctxt "board15_1|"
10560 msgid "Glasgow"
10561 msgstr ""
10562 
10563 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire
10564 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150
10565 msgctxt "board15_1|"
10566 msgid "East Dunbartonshire"
10567 msgstr ""
10568 
10569 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire
10570 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157
10571 msgctxt "board15_1|"
10572 msgid "West Dunbartonshire"
10573 msgstr ""
10574 
10575 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire
10576 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164
10577 msgctxt "board15_1|"
10578 msgid "East Renfrewshire"
10579 msgstr ""
10580 
10581 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire
10582 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171
10583 msgctxt "board15_1|"
10584 msgid "Renfrewshire"
10585 msgstr ""
10586 
10587 #. Council areas of Scotland: Inverclyde
10588 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178
10589 msgctxt "board15_1|"
10590 msgid "Inverclyde"
10591 msgstr ""
10592 
10593 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire
10594 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185
10595 msgctxt "board15_1|"
10596 msgid "North Ayrshire"
10597 msgstr ""
10598 
10599 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire
10600 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192
10601 msgctxt "board15_1|"
10602 msgid "Clackmannanshire"
10603 msgstr ""
10604 
10605 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15
10606 msgctxt "board16_0|"
10607 msgid "Historical regions of Romania"
10608 msgstr ""
10609 
10610 #. Historical Region of Romania: Oltenia
10611 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24
10612 msgctxt "board16_0|"
10613 msgid "Oltenia"
10614 msgstr ""
10615 
10616 #. Historical Region of Romania: Muntenia
10617 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31
10618 msgctxt "board16_0|"
10619 msgid "Muntenia"
10620 msgstr ""
10621 
10622 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja
10623 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38
10624 msgctxt "board16_0|"
10625 msgid "Northern Dobruja"
10626 msgstr ""
10627 
10628 #. Historical Region of Romania: Moldavia
10629 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45
10630 msgctxt "board16_0|"
10631 msgid "Moldavia"
10632 msgstr ""
10633 
10634 #. Historical Region of Romania: Bukovina
10635 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52
10636 msgctxt "board16_0|"
10637 msgid "Bukovina"
10638 msgstr ""
10639 
10640 #. Historical Region of Romania: Transylvania
10641 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59
10642 msgctxt "board16_0|"
10643 msgid "Transylvania"
10644 msgstr ""
10645 
10646 #. Historical Region of Romania: Maramureș
10647 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66
10648 msgctxt "board16_0|"
10649 msgid "Maramureș"
10650 msgstr ""
10651 
10652 #. Historical Region of Romania: Crișana
10653 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73
10654 msgctxt "board16_0|"
10655 msgid "Crișana"
10656 msgstr ""
10657 
10658 #. Historical Region of Romania: Banat
10659 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80
10660 msgctxt "board16_0|"
10661 msgid "Banat"
10662 msgstr ""
10663 
10664 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15
10665 msgctxt "board17_0|"
10666 msgid "Cultural regions of Lithuania"
10667 msgstr ""
10668 
10669 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija
10670 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24
10671 msgctxt "board17_0|"
10672 msgid "Aukštaitija"
10673 msgstr ""
10674 
10675 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija
10676 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31
10677 msgctxt "board17_0|"
10678 msgid "Dzūkija"
10679 msgstr ""
10680 
10681 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor
10682 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38
10683 msgctxt "board17_0|"
10684 msgid "Lithuania Minor"
10685 msgstr ""
10686 
10687 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia
10688 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45
10689 msgctxt "board17_0|"
10690 msgid "Samogitia"
10691 msgstr ""
10692 
10693 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija
10694 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52
10695 msgctxt "board17_0|"
10696 msgid "Suvalkija"
10697 msgstr ""
10698 
10699 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13
10700 msgctxt "board18_0|"
10701 msgid "Autonomous communities or cities of Spain"
10702 msgstr ""
10703 
10704 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia
10705 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22
10706 msgctxt "board18_0|"
10707 msgid "Andalusia"
10708 msgstr ""
10709 
10710 #. Autonomous communities of Spain: Madrid
10711 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29
10712 msgctxt "board18_0|"
10713 msgid "Madrid"
10714 msgstr ""
10715 
10716 #. Autonomous communities of Spain: Galicia
10717 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36
10718 msgctxt "board18_0|"
10719 msgid "Galicia"
10720 msgstr ""
10721 
10722 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León
10723 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43
10724 msgctxt "board18_0|"
10725 msgid "Castile and León"
10726 msgstr ""
10727 
10728 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha
10729 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50
10730 msgctxt "board18_0|"
10731 msgid "Castilla-La Mancha"
10732 msgstr ""
10733 
10734 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia
10735 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57
10736 msgctxt "board18_0|"
10737 msgid "Catalonia"
10738 msgstr ""
10739 
10740 #. Autonomous communities of Spain: Aragon
10741 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64
10742 #, fuzzy
10743 msgctxt "board18_0|"
10744 msgid "Aragon"
10745 msgstr "šestougao"
10746 
10747 #. Autonomous communities of Spain: Valencia
10748 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71
10749 msgctxt "board18_0|"
10750 msgid "Valencia"
10751 msgstr ""
10752 
10753 #. Autonomous communities of Spain: Murcia
10754 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78
10755 msgctxt "board18_0|"
10756 msgid "Murcia"
10757 msgstr ""
10758 
10759 #. Autonomous communities of Spain: Asturias
10760 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85
10761 msgctxt "board18_0|"
10762 msgid "Asturias"
10763 msgstr ""
10764 
10765 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country
10766 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92
10767 msgctxt "board18_0|"
10768 msgid "Basque Country"
10769 msgstr ""
10770 
10771 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja
10772 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99
10773 msgctxt "board18_0|"
10774 msgid "La Rioja"
10775 msgstr ""
10776 
10777 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria
10778 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106
10779 msgctxt "board18_0|"
10780 msgid "Cantabria"
10781 msgstr ""
10782 
10783 #. Autonomous communities of Spain: Navarre
10784 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113
10785 msgctxt "board18_0|"
10786 msgid "Navarre"
10787 msgstr ""
10788 
10789 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura
10790 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120
10791 msgctxt "board18_0|"
10792 msgid "Extremadura"
10793 msgstr ""
10794 
10795 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands
10796 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127
10797 msgctxt "board18_0|"
10798 msgid "Canary Islands"
10799 msgstr ""
10800 
10801 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands
10802 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134
10803 msgctxt "board18_0|"
10804 msgid "Balearic Islands"
10805 msgstr ""
10806 
10807 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta
10808 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141
10809 msgctxt "board18_0|"
10810 msgid "Ceuta"
10811 msgstr ""
10812 
10813 #. Autonomous communities of Spain: Melilla
10814 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148
10815 msgctxt "board18_0|"
10816 msgid "Melilla"
10817 msgstr ""
10818 
10819 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15
10820 msgctxt "board1_0|"
10821 msgid "Regions of France"
10822 msgstr ""
10823 
10824 #. Region of France: Corsica
10825 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27
10826 msgctxt "board1_0|"
10827 msgid "Corsica"
10828 msgstr ""
10829 
10830 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine
10831 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35
10832 msgctxt "board1_0|"
10833 msgid "Nouvelle-Aquitaine"
10834 msgstr ""
10835 
10836 #. Region of France: Occitanie
10837 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43
10838 msgctxt "board1_0|"
10839 msgid "Occitanie"
10840 msgstr ""
10841 
10842 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur
10843 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51
10844 msgctxt "board1_0|"
10845 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
10846 msgstr ""
10847 
10848 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes
10849 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59
10850 msgctxt "board1_0|"
10851 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes"
10852 msgstr ""
10853 
10854 #. Region of France: Centre-Val de Loire
10855 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67
10856 msgctxt "board1_0|"
10857 msgid "Centre-Val de Loire"
10858 msgstr ""
10859 
10860 #. Region of France: Pays de la Loire
10861 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75
10862 msgctxt "board1_0|"
10863 msgid "Pays de la Loire"
10864 msgstr ""
10865 
10866 #. Region of France: Île-de-France
10867 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83
10868 msgctxt "board1_0|"
10869 msgid "Île-de-France"
10870 msgstr ""
10871 
10872 #. Region of France: Brittany
10873 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91
10874 msgctxt "board1_0|"
10875 msgid "Brittany"
10876 msgstr ""
10877 
10878 #. Region of France: Normandy
10879 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99
10880 msgctxt "board1_0|"
10881 msgid "Normandy"
10882 msgstr ""
10883 
10884 #. Region of France: Hauts de France
10885 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107
10886 msgctxt "board1_0|"
10887 msgid "Hauts de France"
10888 msgstr ""
10889 
10890 #. Region of France: Grand est
10891 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115
10892 msgctxt "board1_0|"
10893 msgid "Grand est"
10894 msgstr ""
10895 
10896 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté
10897 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123
10898 msgctxt "board1_0|"
10899 msgid "Bourgogne-Franche-Comté"
10900 msgstr ""
10901 
10902 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15
10903 msgctxt "board2_0|"
10904 msgid "States of Germany"
10905 msgstr ""
10906 
10907 #. State of Germany: Thuringia
10908 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24
10909 msgctxt "board2_0|"
10910 msgid "Thuringia"
10911 msgstr ""
10912 
10913 #. State of Germany: Schleswig-Holstein
10914 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31
10915 msgctxt "board2_0|"
10916 msgid "Schleswig-Holstein"
10917 msgstr ""
10918 
10919 #. State of Germany: Saxony
10920 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38
10921 msgctxt "board2_0|"
10922 msgid "Saxony"
10923 msgstr ""
10924 
10925 #. State of Germany: Saxony-Anhalt
10926 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45
10927 msgctxt "board2_0|"
10928 msgid "Saxony-Anhalt"
10929 msgstr ""
10930 
10931 #. State of Germany: Saarland
10932 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52
10933 msgctxt "board2_0|"
10934 msgid "Saarland"
10935 msgstr ""
10936 
10937 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate
10938 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59
10939 msgctxt "board2_0|"
10940 msgid "Rhineland-Palatinate"
10941 msgstr ""
10942 
10943 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia
10944 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66
10945 msgctxt "board2_0|"
10946 msgid "North Rhine-Westphalia"
10947 msgstr ""
10948 
10949 #. State of Germany: Lower Saxony
10950 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73
10951 msgctxt "board2_0|"
10952 msgid "Lower Saxony"
10953 msgstr ""
10954 
10955 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern
10956 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80
10957 msgctxt "board2_0|"
10958 msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
10959 msgstr ""
10960 
10961 #. State of Germany: Hesse
10962 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87
10963 msgctxt "board2_0|"
10964 msgid "Hesse"
10965 msgstr ""
10966 
10967 #. State of Germany: Hamburg
10968 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94
10969 msgctxt "board2_0|"
10970 msgid "Hamburg"
10971 msgstr ""
10972 
10973 #. State of Germany: Bremen
10974 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101
10975 msgctxt "board2_0|"
10976 msgid "Bremen"
10977 msgstr ""
10978 
10979 #. State of Germany: Brandenburg
10980 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108
10981 msgctxt "board2_0|"
10982 msgid "Brandenburg"
10983 msgstr ""
10984 
10985 #. State of Germany: Berlin
10986 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115
10987 msgctxt "board2_0|"
10988 msgid "Berlin"
10989 msgstr ""
10990 
10991 #. State of Germany: Bavaria
10992 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122
10993 msgctxt "board2_0|"
10994 msgid "Bavaria"
10995 msgstr ""
10996 
10997 #. State of Germany: Baden-Württemberg
10998 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129
10999 msgctxt "board2_0|"
11000 msgid "Baden-Württemberg"
11001 msgstr ""
11002 
11003 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15
11004 msgctxt "board3_0|"
11005 msgid "Provinces of Argentina"
11006 msgstr ""
11007 
11008 #. Province of Argentina: Tucumán
11009 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24
11010 msgctxt "board3_0|"
11011 msgid "Tucumán"
11012 msgstr ""
11013 
11014 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego
11015 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31
11016 msgctxt "board3_0|"
11017 msgid "Tierra del Fuego"
11018 msgstr ""
11019 
11020 #. Province of Argentina: Santiago del Estero
11021 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38
11022 msgctxt "board3_0|"
11023 msgid "Santiago del Estero"
11024 msgstr ""
11025 
11026 #. Province of Argentina: Santa Fe
11027 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45
11028 msgctxt "board3_0|"
11029 msgid "Santa Fe"
11030 msgstr ""
11031 
11032 #. Province of Argentina: Santa Cruz
11033 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52
11034 msgctxt "board3_0|"
11035 msgid "Santa Cruz"
11036 msgstr ""
11037 
11038 #. Province of Argentina: San Luis
11039 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59
11040 msgctxt "board3_0|"
11041 msgid "San Luis"
11042 msgstr ""
11043 
11044 #. Province of Argentina: San Juan
11045 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66
11046 msgctxt "board3_0|"
11047 msgid "San Juan"
11048 msgstr ""
11049 
11050 #. Province of Argentina: Salta
11051 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73
11052 msgctxt "board3_0|"
11053 msgid "Salta"
11054 msgstr ""
11055 
11056 #. Province of Argentina: Río Negro
11057 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80
11058 msgctxt "board3_0|"
11059 msgid "Río Negro"
11060 msgstr ""
11061 
11062 #. Province of Argentina: Neuquén
11063 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87
11064 msgctxt "board3_0|"
11065 msgid "Neuquén"
11066 msgstr ""
11067 
11068 #. Province of Argentina: Misiones
11069 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94
11070 #, fuzzy
11071 msgctxt "board3_0|"
11072 msgid "Misiones"
11073 msgstr "Dijeljenje"
11074 
11075 #. Province of Argentina: Mendoza
11076 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101
11077 msgctxt "board3_0|"
11078 msgid "Mendoza"
11079 msgstr ""
11080 
11081 #. Province of Argentina: La Rioja
11082 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108
11083 msgctxt "board3_0|"
11084 msgid "La Rioja"
11085 msgstr ""
11086 
11087 #. Province of Argentina: La Pampa
11088 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115
11089 msgctxt "board3_0|"
11090 msgid "La Pampa"
11091 msgstr ""
11092 
11093 #. Province of Argentina: Jujuy
11094 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122
11095 msgctxt "board3_0|"
11096 msgid "Jujuy"
11097 msgstr ""
11098 
11099 #. Province of Argentina: Formosa
11100 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129
11101 msgctxt "board3_0|"
11102 msgid "Formosa"
11103 msgstr ""
11104 
11105 #. Province of Argentina: Entre Rios
11106 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136
11107 msgctxt "board3_0|"
11108 msgid "Entre Rios"
11109 msgstr ""
11110 
11111 #. Province of Argentina: Corrientes
11112 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143
11113 msgctxt "board3_0|"
11114 msgid "Corrientes"
11115 msgstr ""
11116 
11117 #. Province of Argentina: Córdoba
11118 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150
11119 msgctxt "board3_0|"
11120 msgid "Córdoba"
11121 msgstr ""
11122 
11123 #. Province of Argentina: Chubut
11124 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157
11125 msgctxt "board3_0|"
11126 msgid "Chubut"
11127 msgstr ""
11128 
11129 #. Province of Argentina: Chaco
11130 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164
11131 msgctxt "board3_0|"
11132 msgid "Chaco"
11133 msgstr ""
11134 
11135 #. Province of Argentina: Catamarca
11136 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171
11137 msgctxt "board3_0|"
11138 msgid "Catamarca"
11139 msgstr ""
11140 
11141 #. Province of Argentina: Buenos Aires
11142 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186
11143 msgctxt "board3_0|"
11144 msgid "Buenos Aires"
11145 msgstr ""
11146 
11147 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15
11148 msgctxt "board4_0|"
11149 msgid "Provinces of Poland"
11150 msgstr ""
11151 
11152 #. Province of Poland: Lower Silesian
11153 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24
11154 msgctxt "board4_0|"
11155 msgid "Lower Silesian"
11156 msgstr ""
11157 
11158 #. Province of Poland: West Pomeranian
11159 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31
11160 msgctxt "board4_0|"
11161 msgid "West Pomeranian"
11162 msgstr ""
11163 
11164 #. Province of Poland: Greater Poland
11165 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38
11166 msgctxt "board4_0|"
11167 msgid "Greater Poland"
11168 msgstr ""
11169 
11170 #. Province of Poland: Warmian-Masurian
11171 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45
11172 msgctxt "board4_0|"
11173 msgid "Warmian-Masurian"
11174 msgstr ""
11175 
11176 #. Province of Poland: Holy Cross
11177 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52
11178 msgctxt "board4_0|"
11179 msgid "Holy Cross"
11180 msgstr ""
11181 
11182 #. Province of Poland: Silesian
11183 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59
11184 msgctxt "board4_0|"
11185 msgid "Silesian"
11186 msgstr ""
11187 
11188 #. Province of Poland: Pomeranian
11189 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66
11190 msgctxt "board4_0|"
11191 msgid "Pomeranian"
11192 msgstr ""
11193 
11194 #. Province of Poland: Podlaskie
11195 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73
11196 msgctxt "board4_0|"
11197 msgid "Podlaskie"
11198 msgstr ""
11199 
11200 #. Province of Poland: Subcarpathian
11201 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80
11202 msgctxt "board4_0|"
11203 msgid "Subcarpathian"
11204 msgstr ""
11205 
11206 #. Province of Poland: Opole
11207 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87
11208 msgctxt "board4_0|"
11209 msgid "Opole"
11210 msgstr ""
11211 
11212 #. Province of Poland: Masovian
11213 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94
11214 msgctxt "board4_0|"
11215 msgid "Masovian"
11216 msgstr ""
11217 
11218 #. Province of Poland: Lesser Poland
11219 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101
11220 msgctxt "board4_0|"
11221 msgid "Lesser Poland"
11222 msgstr ""
11223 
11224 #. Province of Poland: Łódź
11225 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108
11226 msgctxt "board4_0|"
11227 msgid "Łódź"
11228 msgstr ""
11229 
11230 #. Province of Poland: Lubusz
11231 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115
11232 msgctxt "board4_0|"
11233 msgid "Lubusz"
11234 msgstr ""
11235 
11236 #. Province of Poland: Lublin
11237 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122
11238 msgctxt "board4_0|"
11239 msgid "Lublin"
11240 msgstr ""
11241 
11242 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian
11243 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129
11244 msgctxt "board4_0|"
11245 msgid "Kuyavian-Pomeranian"
11246 msgstr ""
11247 
11248 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16
11249 msgctxt "board5_0|"
11250 msgid "Western Provinces of Turkey"
11251 msgstr ""
11252 
11253 #. Province of Turkey: Zonguldak
11254 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25
11255 msgctxt "board5_0|"
11256 msgid "Zonguldak"
11257 msgstr ""
11258 
11259 #. Province of Turkey: Yozgat
11260 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32
11261 msgctxt "board5_0|"
11262 msgid "Yozgat"
11263 msgstr ""
11264 
11265 #. Province of Turkey: Yalova
11266 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39
11267 msgctxt "board5_0|"
11268 msgid "Yalova"
11269 msgstr ""
11270 
11271 #. Province of Turkey: Uşak
11272 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46
11273 msgctxt "board5_0|"
11274 msgid "Uşak"
11275 msgstr ""
11276 
11277 #. Province of Turkey: Tekirdağ
11278 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53
11279 msgctxt "board5_0|"
11280 msgid "Tekirdağ"
11281 msgstr ""
11282 
11283 #. Province of Turkey: Sinop
11284 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60
11285 msgctxt "board5_0|"
11286 msgid "Sinop"
11287 msgstr ""
11288 
11289 #. Province of Turkey: Samsun
11290 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67
11291 msgctxt "board5_0|"
11292 msgid "Samsun"
11293 msgstr ""
11294 
11295 #. Province of Turkey: Sakarya
11296 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74
11297 msgctxt "board5_0|"
11298 msgid "Sakarya"
11299 msgstr ""
11300 
11301 #. Province of Turkey: Niğde
11302 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81
11303 msgctxt "board5_0|"
11304 msgid "Niğde"
11305 msgstr ""
11306 
11307 #. Province of Turkey: Nevşehir
11308 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88
11309 msgctxt "board5_0|"
11310 msgid "Nevşehir"
11311 msgstr ""
11312 
11313 #. Province of Turkey: Muğla
11314 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95
11315 msgctxt "board5_0|"
11316 msgid "Muğla"
11317 msgstr ""
11318 
11319 #. Province of Turkey: Mersin
11320 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102
11321 msgctxt "board5_0|"
11322 msgid "Mersin"
11323 msgstr ""
11324 
11325 #. Province of Turkey: Manisa
11326 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109
11327 msgctxt "board5_0|"
11328 msgid "Manisa"
11329 msgstr ""
11330 
11331 #. Province of Turkey: Kütahya
11332 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116
11333 msgctxt "board5_0|"
11334 msgid "Kütahya"
11335 msgstr ""
11336 
11337 #. Province of Turkey: Konya
11338 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123
11339 msgctxt "board5_0|"
11340 msgid "Konya"
11341 msgstr ""
11342 
11343 #. Province of Turkey: Kocaeli
11344 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130
11345 msgctxt "board5_0|"
11346 msgid "Kocaeli"
11347 msgstr ""
11348 
11349 #. Province of Turkey: Kirsehir
11350 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137
11351 msgctxt "board5_0|"
11352 msgid "Kirsehir"
11353 msgstr ""
11354 
11355 #. Province of Turkey: Kırklareli
11356 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144
11357 msgctxt "board5_0|"
11358 msgid "Kırklareli"
11359 msgstr ""
11360 
11361 #. Province of Turkey: Kırıkkale
11362 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151
11363 msgctxt "board5_0|"
11364 msgid "Kırıkkale"
11365 msgstr ""
11366 
11367 #. Province of Turkey: Kayseri
11368 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158
11369 msgctxt "board5_0|"
11370 msgid "Kayseri"
11371 msgstr ""
11372 
11373 #. Province of Turkey: Kastamonu
11374 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165
11375 msgctxt "board5_0|"
11376 msgid "Kastamonu"
11377 msgstr ""
11378 
11379 #. Province of Turkey: Karaman
11380 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172
11381 msgctxt "board5_0|"
11382 msgid "Karaman"
11383 msgstr ""
11384 
11385 #. Province of Turkey: Karabük
11386 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179
11387 msgctxt "board5_0|"
11388 msgid "Karabük"
11389 msgstr ""
11390 
11391 #. Province of Turkey: İzmir
11392 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186
11393 msgctxt "board5_0|"
11394 msgid "İzmir"
11395 msgstr ""
11396 
11397 #. Province of Turkey: İstanbul
11398 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193
11399 msgctxt "board5_0|"
11400 msgid "İstanbul"
11401 msgstr ""
11402 
11403 #. Province of Turkey: Isparta
11404 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200
11405 msgctxt "board5_0|"
11406 msgid "Isparta"
11407 msgstr ""
11408 
11409 #. Province of Turkey: Eskişehir
11410 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207
11411 msgctxt "board5_0|"
11412 msgid "Eskişehir"
11413 msgstr ""
11414 
11415 #. Province of Turkey: Edirne
11416 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214
11417 msgctxt "board5_0|"
11418 msgid "Edirne"
11419 msgstr ""
11420 
11421 #. Province of Turkey: Düzce
11422 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221
11423 msgctxt "board5_0|"
11424 msgid "Düzce"
11425 msgstr ""
11426 
11427 #. Province of Turkey: Denizli
11428 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228
11429 msgctxt "board5_0|"
11430 msgid "Denizli"
11431 msgstr ""
11432 
11433 #. Province of Turkey: Çorum
11434 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235
11435 msgctxt "board5_0|"
11436 msgid "Çorum"
11437 msgstr ""
11438 
11439 #. Province of Turkey: Çankırı
11440 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242
11441 msgctxt "board5_0|"
11442 msgid "Çankırı"
11443 msgstr ""
11444 
11445 #. Province of Turkey: Çanakkale
11446 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249
11447 msgctxt "board5_0|"
11448 msgid "Çanakkale"
11449 msgstr ""
11450 
11451 #. Province of Turkey: Bursa
11452 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256
11453 msgctxt "board5_0|"
11454 msgid "Bursa"
11455 msgstr ""
11456 
11457 #. Province of Turkey: Burdur
11458 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263
11459 msgctxt "board5_0|"
11460 msgid "Burdur"
11461 msgstr ""
11462 
11463 #. Province of Turkey: Bolu
11464 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270
11465 msgctxt "board5_0|"
11466 msgid "Bolu"
11467 msgstr ""
11468 
11469 #. Province of Turkey: Bilecik
11470 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277
11471 msgctxt "board5_0|"
11472 msgid "Bilecik"
11473 msgstr ""
11474 
11475 #. Province of Turkey: Bartın
11476 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284
11477 msgctxt "board5_0|"
11478 msgid "Bartın"
11479 msgstr ""
11480 
11481 #. Province of Turkey: Balıkesir
11482 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291
11483 msgctxt "board5_0|"
11484 msgid "Balıkesir"
11485 msgstr ""
11486 
11487 #. Province of Turkey: Aydın
11488 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298
11489 msgctxt "board5_0|"
11490 msgid "Aydın"
11491 msgstr ""
11492 
11493 #. Province of Turkey: Antalya
11494 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305
11495 msgctxt "board5_0|"
11496 msgid "Antalya"
11497 msgstr ""
11498 
11499 #. Province of Turkey: Ankara
11500 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312
11501 msgctxt "board5_0|"
11502 msgid "Ankara"
11503 msgstr ""
11504 
11505 #. Province of Turkey: Amasya
11506 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319
11507 msgctxt "board5_0|"
11508 msgid "Amasya"
11509 msgstr ""
11510 
11511 #. Province of Turkey: Aksaray
11512 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326
11513 msgctxt "board5_0|"
11514 msgid "Aksaray"
11515 msgstr ""
11516 
11517 #. Province of Turkey: Afyon
11518 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333
11519 msgctxt "board5_0|"
11520 msgid "Afyon"
11521 msgstr ""
11522 
11523 #. Province of Turkey: Adana
11524 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340
11525 msgctxt "board5_0|"
11526 msgid "Adana"
11527 msgstr ""
11528 
11529 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15
11530 msgctxt "board5_1|"
11531 msgid "Eastern Provinces of Turkey"
11532 msgstr ""
11533 
11534 #. Province of Turkey: Van
11535 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24
11536 #, fuzzy
11537 #| msgctxt "Warning|"
11538 #| msgid "and"
11539 msgctxt "board5_1|"
11540 msgid "Van"
11541 msgstr "i"
11542 
11543 #. Province of Turkey: Tunceli
11544 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31
11545 msgctxt "board5_1|"
11546 msgid "Tunceli"
11547 msgstr ""
11548 
11549 #. Province of Turkey: Trabzon
11550 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38
11551 msgctxt "board5_1|"
11552 msgid "Trabzon"
11553 msgstr ""
11554 
11555 #. Province of Turkey: Tokat
11556 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45
11557 msgctxt "board5_1|"
11558 msgid "Tokat"
11559 msgstr ""
11560 
11561 #. Province of Turkey: Sivas
11562 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52
11563 msgctxt "board5_1|"
11564 msgid "Sivas"
11565 msgstr ""
11566 
11567 #. Province of Turkey: Şırnak
11568 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59
11569 msgctxt "board5_1|"
11570 msgid "Şırnak"
11571 msgstr ""
11572 
11573 #. Province of Turkey: Siirt
11574 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66
11575 msgctxt "board5_1|"
11576 msgid "Siirt"
11577 msgstr ""
11578 
11579 #. Province of Turkey: Şanlıurfa
11580 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73
11581 msgctxt "board5_1|"
11582 msgid "Şanlıurfa"
11583 msgstr ""
11584 
11585 #. Province of Turkey: Rize
11586 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80
11587 msgctxt "board5_1|"
11588 msgid "Rize"
11589 msgstr ""
11590 
11591 #. Province of Turkey: Osmaniye
11592 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87
11593 msgctxt "board5_1|"
11594 msgid "Osmaniye"
11595 msgstr ""
11596 
11597 #. Province of Turkey: Ordu
11598 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94
11599 msgctxt "board5_1|"
11600 msgid "Ordu"
11601 msgstr ""
11602 
11603 #. Province of Turkey: Muş
11604 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101
11605 msgctxt "board5_1|"
11606 msgid "Muş"
11607 msgstr ""
11608 
11609 #. Province of Turkey: Mardin
11610 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108
11611 msgctxt "board5_1|"
11612 msgid "Mardin"
11613 msgstr ""
11614 
11615 #. Province of Turkey: Malatya
11616 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115
11617 msgctxt "board5_1|"
11618 msgid "Malatya"
11619 msgstr ""
11620 
11621 #. Province of Turkey: Kilis
11622 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122
11623 msgctxt "board5_1|"
11624 msgid "Kilis"
11625 msgstr ""
11626 
11627 #. Province of Turkey: Kars
11628 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129
11629 msgctxt "board5_1|"
11630 msgid "Kars"
11631 msgstr ""
11632 
11633 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş
11634 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136
11635 msgctxt "board5_1|"
11636 msgid "Kahramanmaraş"
11637 msgstr ""
11638 
11639 #. Province of Turkey: Iğdır
11640 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143
11641 msgctxt "board5_1|"
11642 msgid "Iğdır"
11643 msgstr ""
11644 
11645 #. Province of Turkey: Hatay
11646 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150
11647 msgctxt "board5_1|"
11648 msgid "Hatay"
11649 msgstr ""
11650 
11651 #. Province of Turkey: Hakkari
11652 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157
11653 msgctxt "board5_1|"
11654 msgid "Hakkari"
11655 msgstr ""
11656 
11657 #. Province of Turkey: Gümüşhane
11658 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164
11659 msgctxt "board5_1|"
11660 msgid "Gümüşhane"
11661 msgstr ""
11662 
11663 #. Province of Turkey: Giresun
11664 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171
11665 msgctxt "board5_1|"
11666 msgid "Giresun"
11667 msgstr ""
11668 
11669 #. Province of Turkey: Gaziantep
11670 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178
11671 msgctxt "board5_1|"
11672 msgid "Gaziantep"
11673 msgstr ""
11674 
11675 #. Province of Turkey: Erzurum
11676 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185
11677 msgctxt "board5_1|"
11678 msgid "Erzurum"
11679 msgstr ""
11680 
11681 #. Province of Turkey: Erzincan
11682 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192
11683 msgctxt "board5_1|"
11684 msgid "Erzincan"
11685 msgstr ""
11686 
11687 #. Province of Turkey: Elazığ
11688 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199
11689 msgctxt "board5_1|"
11690 msgid "Elazığ"
11691 msgstr ""
11692 
11693 #. Province of Turkey: Diyarbakır
11694 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206
11695 msgctxt "board5_1|"
11696 msgid "Diyarbakır"
11697 msgstr ""
11698 
11699 #. Province of Turkey: Bitlis
11700 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213
11701 msgctxt "board5_1|"
11702 msgid "Bitlis"
11703 msgstr ""
11704 
11705 #. Province of Turkey: Bingöl
11706 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220
11707 msgctxt "board5_1|"
11708 msgid "Bingöl"
11709 msgstr ""
11710 
11711 #. Province of Turkey: Bayburt
11712 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227
11713 msgctxt "board5_1|"
11714 msgid "Bayburt"
11715 msgstr ""
11716 
11717 #. Province of Turkey: Batman
11718 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234
11719 msgctxt "board5_1|"
11720 msgid "Batman"
11721 msgstr ""
11722 
11723 #. Province of Turkey: Artvin
11724 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241
11725 msgctxt "board5_1|"
11726 msgid "Artvin"
11727 msgstr ""
11728 
11729 #. Province of Turkey: Ardahan
11730 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248
11731 msgctxt "board5_1|"
11732 msgid "Ardahan"
11733 msgstr ""
11734 
11735 #. Province of Turkey: Ağrı
11736 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255
11737 msgctxt "board5_1|"
11738 msgid "Ağrı"
11739 msgstr ""
11740 
11741 #. Province of Turkey: Adıyaman
11742 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262
11743 msgctxt "board5_1|"
11744 msgid "Adıyaman"
11745 msgstr ""
11746 
11747 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17
11748 msgctxt "board6_0|"
11749 msgid "Counties of Norway"
11750 msgstr ""
11751 
11752 #. County of Norway: Vestfold og Telemark
11753 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26
11754 msgctxt "board6_0|"
11755 msgid "Vestfold og Telemark"
11756 msgstr ""
11757 
11758 #. County of Norway: Viken
11759 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33
11760 msgctxt "board6_0|"
11761 msgid "Viken"
11762 msgstr ""
11763 
11764 #. County of Norway: Nordland
11765 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40
11766 msgctxt "board6_0|"
11767 msgid "Nordland"
11768 msgstr ""
11769 
11770 #. County of Norway: Troms og Finnmark
11771 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47
11772 msgctxt "board6_0|"
11773 msgid "Troms og Finnmark"
11774 msgstr ""
11775 
11776 #. County of Norway: Trøndelag
11777 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54
11778 msgctxt "board6_0|"
11779 msgid "Trøndelag"
11780 msgstr ""
11781 
11782 #. County of Norway: Oslo
11783 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61
11784 msgctxt "board6_0|"
11785 msgid "Oslo"
11786 msgstr ""
11787 
11788 #. County of Norway: Møre og Romsdal
11789 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68
11790 msgctxt "board6_0|"
11791 msgid "Møre og Romsdal"
11792 msgstr ""
11793 
11794 #. County of Norway: Agder
11795 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75
11796 msgctxt "board6_0|"
11797 msgid "Agder"
11798 msgstr ""
11799 
11800 #. County of Norway: Innlandet
11801 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82
11802 msgctxt "board6_0|"
11803 msgid "Innlandet"
11804 msgstr ""
11805 
11806 #. County of Norway: Vestland
11807 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89
11808 msgctxt "board6_0|"
11809 msgid "Vestland"
11810 msgstr ""
11811 
11812 #. County of Norway: Rogaland
11813 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96
11814 msgctxt "board6_0|"
11815 msgid "Rogaland"
11816 msgstr ""
11817 
11818 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15
11819 msgctxt "board7_0|"
11820 msgid "Federative units of Brazil"
11821 msgstr ""
11822 
11823 #. Federative unit of Brazil: Amazonas
11824 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24
11825 msgctxt "board7_0|"
11826 msgid "Amazonas"
11827 msgstr ""
11828 
11829 #. Federative unit of Brazil: Pará
11830 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31
11831 msgctxt "board7_0|"
11832 msgid "Pará"
11833 msgstr ""
11834 
11835 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso
11836 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38
11837 msgctxt "board7_0|"
11838 msgid "Mato Grosso"
11839 msgstr ""
11840 
11841 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais
11842 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45
11843 msgctxt "board7_0|"
11844 msgid "Minas Gerais"
11845 msgstr ""
11846 
11847 #. Federative unit of Brazil: Bahia
11848 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52
11849 msgctxt "board7_0|"
11850 msgid "Bahia"
11851 msgstr ""
11852 
11853 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul
11854 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59
11855 msgctxt "board7_0|"
11856 msgid "Mato Grosso do Sul"
11857 msgstr ""
11858 
11859 #. Federative unit of Brazil: Goiás
11860 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66
11861 msgctxt "board7_0|"
11862 msgid "Goiás"
11863 msgstr ""
11864 
11865 #. Federative unit of Brazil: Maranhão
11866 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73
11867 msgctxt "board7_0|"
11868 msgid "Maranhão"
11869 msgstr ""
11870 
11871 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul
11872 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80
11873 msgctxt "board7_0|"
11874 msgid "Rio Grande do Sul"
11875 msgstr ""
11876 
11877 #. Federative unit of Brazil: Tocantins
11878 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87
11879 msgctxt "board7_0|"
11880 msgid "Tocantins"
11881 msgstr ""
11882 
11883 #. Federative unit of Brazil: Piauí
11884 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94
11885 msgctxt "board7_0|"
11886 msgid "Piauí"
11887 msgstr ""
11888 
11889 #. Federative unit of Brazil: São Paulo
11890 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101
11891 msgctxt "board7_0|"
11892 msgid "São Paulo"
11893 msgstr ""
11894 
11895 #. Federative unit of Brazil: Rondônia
11896 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108
11897 msgctxt "board7_0|"
11898 msgid "Rondônia"
11899 msgstr ""
11900 
11901 #. Federative unit of Brazil: Roraima
11902 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115
11903 msgctxt "board7_0|"
11904 msgid "Roraima"
11905 msgstr ""
11906 
11907 #. Federative unit of Brazil: Paraná
11908 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122
11909 msgctxt "board7_0|"
11910 msgid "Paraná"
11911 msgstr ""
11912 
11913 #. Federative unit of Brazil: Acre
11914 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129
11915 msgctxt "board7_0|"
11916 msgid "Acre"
11917 msgstr ""
11918 
11919 #. Federative unit of Brazil: Ceará
11920 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136
11921 msgctxt "board7_0|"
11922 msgid "Ceará"
11923 msgstr ""
11924 
11925 #. Federative unit of Brazil: Amapá
11926 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143
11927 msgctxt "board7_0|"
11928 msgid "Amapá"
11929 msgstr ""
11930 
11931 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco
11932 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150
11933 msgctxt "board7_0|"
11934 msgid "Pernambuco"
11935 msgstr ""
11936 
11937 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina
11938 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157
11939 msgctxt "board7_0|"
11940 msgid "Santa Catarina"
11941 msgstr ""
11942 
11943 #. Federative unit of Brazil: Paraíba
11944 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164
11945 msgctxt "board7_0|"
11946 msgid "Paraíba"
11947 msgstr ""
11948 
11949 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte
11950 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171
11951 msgctxt "board7_0|"
11952 msgid "Rio Grande do Norte"
11953 msgstr ""
11954 
11955 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo
11956 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178
11957 msgctxt "board7_0|"
11958 msgid "Espírito Santo"
11959 msgstr ""
11960 
11961 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro
11962 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185
11963 msgctxt "board7_0|"
11964 msgid "Rio de Janeiro"
11965 msgstr ""
11966 
11967 #. Federative unit of Brazil: Alagoas
11968 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192
11969 msgctxt "board7_0|"
11970 msgid "Alagoas"
11971 msgstr ""
11972 
11973 #. Federative unit of Brazil: Sergipe
11974 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199
11975 msgctxt "board7_0|"
11976 msgid "Sergipe"
11977 msgstr ""
11978 
11979 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal
11980 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206
11981 msgctxt "board7_0|"
11982 msgid "Distrito Federal"
11983 msgstr ""
11984 
11985 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15
11986 msgctxt "board8_0|"
11987 msgid "Provinces and territories of Canada"
11988 msgstr ""
11989 
11990 #. Provinces and territories of Canada: Yukon
11991 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24
11992 msgctxt "board8_0|"
11993 msgid "Yukon"
11994 msgstr ""
11995 
11996 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia
11997 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31
11998 msgctxt "board8_0|"
11999 msgid "British Columbia"
12000 msgstr ""
12001 
12002 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories
12003 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38
12004 msgctxt "board8_0|"
12005 msgid "Northwest Territories"
12006 msgstr ""
12007 
12008 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut
12009 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45
12010 msgctxt "board8_0|"
12011 msgid "Nunavut"
12012 msgstr ""
12013 
12014 #. Provinces and territories of Canada: Alberta
12015 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52
12016 msgctxt "board8_0|"
12017 msgid "Alberta"
12018 msgstr ""
12019 
12020 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan
12021 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59
12022 msgctxt "board8_0|"
12023 msgid "Saskatchewan"
12024 msgstr ""
12025 
12026 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba
12027 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66
12028 msgctxt "board8_0|"
12029 msgid "Manitoba"
12030 msgstr ""
12031 
12032 #. Provinces and territories of Canada: Ontario
12033 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73
12034 msgctxt "board8_0|"
12035 msgid "Ontario"
12036 msgstr ""
12037 
12038 #. Provinces and territories of Canada: Quebec
12039 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80
12040 msgctxt "board8_0|"
12041 msgid "Quebec"
12042 msgstr ""
12043 
12044 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador
12045 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87
12046 msgctxt "board8_0|"
12047 msgid "Newfoundland and Labrador"
12048 msgstr ""
12049 
12050 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick
12051 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94
12052 msgctxt "board8_0|"
12053 msgid "New Brunswick"
12054 msgstr ""
12055 
12056 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia
12057 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101
12058 msgctxt "board8_0|"
12059 msgid "Nova Scotia"
12060 msgstr ""
12061 
12062 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island
12063 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108
12064 msgctxt "board8_0|"
12065 msgid "Prince Edward Island"
12066 msgstr ""
12067 
12068 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15
12069 msgctxt "board9_0|"
12070 msgid "States of Mexico"
12071 msgstr ""
12072 
12073 #. State of Mexico: Zacatecas
12074 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24
12075 msgctxt "board9_0|"
12076 msgid "Zacatecas"
12077 msgstr ""
12078 
12079 #. State of Mexico: Yucatán
12080 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31
12081 msgctxt "board9_0|"
12082 msgid "Yucatán"
12083 msgstr ""
12084 
12085 #. State of Mexico: Veracruz
12086 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38
12087 msgctxt "board9_0|"
12088 msgid "Veracruz"
12089 msgstr ""
12090 
12091 #. State of Mexico: Tlaxcala
12092 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45
12093 msgctxt "board9_0|"
12094 msgid "Tlaxcala"
12095 msgstr ""
12096 
12097 #. State of Mexico: Tamaulipas
12098 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52
12099 msgctxt "board9_0|"
12100 msgid "Tamaulipas"
12101 msgstr ""
12102 
12103 #. State of Mexico: Tabasco
12104 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59
12105 msgctxt "board9_0|"
12106 msgid "Tabasco"
12107 msgstr ""
12108 
12109 #. State of Mexico: Sonora
12110 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66
12111 msgctxt "board9_0|"
12112 msgid "Sonora"
12113 msgstr ""
12114 
12115 #. State of Mexico: Sinaloa
12116 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73
12117 msgctxt "board9_0|"
12118 msgid "Sinaloa"
12119 msgstr ""
12120 
12121 #. State of Mexico: San Luis Potosí
12122 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80
12123 msgctxt "board9_0|"
12124 msgid "San Luis Potosí"
12125 msgstr ""
12126 
12127 #. State of Mexico: Quintana Roo
12128 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87
12129 msgctxt "board9_0|"
12130 msgid "Quintana Roo"
12131 msgstr ""
12132 
12133 #. State of Mexico: Querétaro
12134 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94
12135 msgctxt "board9_0|"
12136 msgid "Querétaro"
12137 msgstr ""
12138 
12139 #. State of Mexico: Puebla
12140 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101
12141 msgctxt "board9_0|"
12142 msgid "Puebla"
12143 msgstr ""
12144 
12145 #. State of Mexico: Oaxaca
12146 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108
12147 msgctxt "board9_0|"
12148 msgid "Oaxaca"
12149 msgstr ""
12150 
12151 #. State of Mexico: Nuevo León
12152 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115
12153 msgctxt "board9_0|"
12154 msgid "Nuevo León"
12155 msgstr ""
12156 
12157 #. State of Mexico: Nayarit
12158 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122
12159 msgctxt "board9_0|"
12160 msgid "Nayarit"
12161 msgstr ""
12162 
12163 #. State of Mexico: Morelos
12164 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129
12165 msgctxt "board9_0|"
12166 msgid "Morelos"
12167 msgstr ""
12168 
12169 #. State of Mexico: Michoacán
12170 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136
12171 msgctxt "board9_0|"
12172 msgid "Michoacán"
12173 msgstr ""
12174 
12175 #. State of Mexico: Jalisco
12176 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143
12177 msgctxt "board9_0|"
12178 msgid "Jalisco"
12179 msgstr ""
12180 
12181 #. State of Mexico: Hidalgo
12182 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150
12183 msgctxt "board9_0|"
12184 msgid "Hidalgo"
12185 msgstr ""
12186 
12187 #. State of Mexico: Guerrero
12188 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157
12189 msgctxt "board9_0|"
12190 msgid "Guerrero"
12191 msgstr ""
12192 
12193 #. State of Mexico: Guanajuato
12194 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164
12195 msgctxt "board9_0|"
12196 msgid "Guanajuato"
12197 msgstr ""
12198 
12199 #. State of Mexico: Estado de México
12200 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171
12201 msgctxt "board9_0|"
12202 msgid "Estado de México"
12203 msgstr ""
12204 
12205 #. State of Mexico: Durango
12206 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178
12207 msgctxt "board9_0|"
12208 msgid "Durango"
12209 msgstr ""
12210 
12211 #. State of Mexico: Districto Federal
12212 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185
12213 msgctxt "board9_0|"
12214 msgid "Districto Federal"
12215 msgstr ""
12216 
12217 #. State of Mexico: Coahuila
12218 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192
12219 msgctxt "board9_0|"
12220 msgid "Coahuila"
12221 msgstr ""
12222 
12223 #. State of Mexico: Chiapas
12224 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199
12225 msgctxt "board9_0|"
12226 msgid "Chiapas"
12227 msgstr ""
12228 
12229 #. State of Mexico: Chihuahua
12230 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206
12231 msgctxt "board9_0|"
12232 msgid "Chihuahua"
12233 msgstr ""
12234 
12235 #. State of Mexico: Campeche
12236 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213
12237 msgctxt "board9_0|"
12238 msgid "Campeche"
12239 msgstr ""
12240 
12241 #. State of Mexico: Baja California
12242 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220
12243 msgctxt "board9_0|"
12244 msgid "Baja California"
12245 msgstr ""
12246 
12247 #. State of Mexico: Baja California Sur
12248 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227
12249 msgctxt "board9_0|"
12250 msgid "Baja California Sur"
12251 msgstr ""
12252 
12253 #. State of Mexico: Colima
12254 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234
12255 msgctxt "board9_0|"
12256 msgid "Colima"
12257 msgstr ""
12258 
12259 #. State of Mexico: Aguascalientes
12260 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241
12261 msgctxt "board9_0|"
12262 msgid "Aguascalientes"
12263 msgstr ""
12264 
12265 #. Activity title
12266 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19
12267 msgctxt "ActivityInfo|"
12268 msgid "Locate the countries"
12269 msgstr ""
12270 
12271 #. Help title
12272 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21
12273 #, fuzzy
12274 msgctxt "ActivityInfo|"
12275 msgid "Drag and Drop the items to complete the map."
12276 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
12277 
12278 #. Help manual
12279 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26
12280 #, fuzzy
12281 msgctxt "ActivityInfo|"
12282 msgid ""
12283 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map."
12284 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
12285 
12286 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15
12287 msgctxt "board10_0|"
12288 msgid "Central Asia"
12289 msgstr ""
12290 
12291 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24
12292 msgctxt "board10_0|"
12293 msgid "Kazakhstan"
12294 msgstr ""
12295 
12296 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31
12297 msgctxt "board10_0|"
12298 msgid "Kyrgyzstan"
12299 msgstr ""
12300 
12301 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38
12302 msgctxt "board10_0|"
12303 msgid "Tajikistan"
12304 msgstr ""
12305 
12306 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45
12307 msgctxt "board10_0|"
12308 msgid "Turkmenistan"
12309 msgstr ""
12310 
12311 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52
12312 msgctxt "board10_0|"
12313 msgid "Uzbekistan"
12314 msgstr ""
12315 
12316 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15
12317 msgctxt "board11_0|"
12318 msgid "South Asia"
12319 msgstr ""
12320 
12321 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24
12322 msgctxt "board11_0|"
12323 msgid "India"
12324 msgstr ""
12325 
12326 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31
12327 msgctxt "board11_0|"
12328 msgid "Sri Lanka"
12329 msgstr ""
12330 
12331 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38
12332 msgctxt "board11_0|"
12333 msgid "Pakistan"
12334 msgstr ""
12335 
12336 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45
12337 msgctxt "board11_0|"
12338 msgid "Afghanistan"
12339 msgstr ""
12340 
12341 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52
12342 msgctxt "board11_0|"
12343 msgid "Nepal"
12344 msgstr ""
12345 
12346 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59
12347 msgctxt "board11_0|"
12348 msgid "Bangladesh"
12349 msgstr ""
12350 
12351 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66
12352 msgctxt "board11_0|"
12353 msgid "Bhutan"
12354 msgstr ""
12355 
12356 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73
12357 msgctxt "board11_0|"
12358 msgid "Maldives"
12359 msgstr ""
12360 
12361 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15
12362 msgctxt "board12_0|"
12363 msgid "Southeast Asia"
12364 msgstr ""
12365 
12366 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24
12367 msgctxt "board12_0|"
12368 msgid "Singapore"
12369 msgstr ""
12370 
12371 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32
12372 msgctxt "board12_0|"
12373 msgid "Indonesia"
12374 msgstr ""
12375 
12376 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39
12377 msgctxt "board12_0|"
12378 msgid "Myanmar"
12379 msgstr ""
12380 
12381 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46
12382 msgctxt "board12_0|"
12383 msgid "Thailand"
12384 msgstr ""
12385 
12386 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53
12387 msgctxt "board12_0|"
12388 msgid "Laos"
12389 msgstr ""
12390 
12391 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60
12392 msgctxt "board12_0|"
12393 msgid "Vietnam"
12394 msgstr ""
12395 
12396 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67
12397 msgctxt "board12_0|"
12398 msgid "Cambodia"
12399 msgstr ""
12400 
12401 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74
12402 msgctxt "board12_0|"
12403 msgid "Malaysia"
12404 msgstr ""
12405 
12406 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81
12407 msgctxt "board12_0|"
12408 msgid "Brunei"
12409 msgstr ""
12410 
12411 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88
12412 msgctxt "board12_0|"
12413 msgid "East Timor"
12414 msgstr ""
12415 
12416 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95
12417 msgctxt "board12_0|"
12418 msgid "Philippines"
12419 msgstr ""
12420 
12421 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15
12422 msgctxt "board13_0|"
12423 msgid "East Asia"
12424 msgstr ""
12425 
12426 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24
12427 msgctxt "board13_0|"
12428 msgid "Japan"
12429 msgstr ""
12430 
12431 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31
12432 msgctxt "board13_0|"
12433 msgid "China"
12434 msgstr ""
12435 
12436 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38
12437 msgctxt "board13_0|"
12438 msgid "Mongolia"
12439 msgstr ""
12440 
12441 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45
12442 msgctxt "board13_0|"
12443 msgid "North Korea"
12444 msgstr ""
12445 
12446 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52
12447 msgctxt "board13_0|"
12448 msgid "South Korea"
12449 msgstr ""
12450 
12451 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59
12452 msgctxt "board13_0|"
12453 msgid "Taiwan"
12454 msgstr ""
12455 
12456 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15
12457 msgctxt "board14_0|"
12458 msgid "Oceania"
12459 msgstr ""
12460 
12461 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24
12462 msgctxt "board14_0|"
12463 msgid "Pitcairn Islands"
12464 msgstr ""
12465 
12466 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31
12467 msgctxt "board14_0|"
12468 msgid "French Polynesia"
12469 msgstr ""
12470 
12471 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38
12472 msgctxt "board14_0|"
12473 msgid "Papua New Guinea"
12474 msgstr ""
12475 
12476 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45
12477 msgctxt "board14_0|"
12478 msgid "Palau"
12479 msgstr ""
12480 
12481 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52
12482 msgctxt "board14_0|"
12483 msgid "Mariana Islands"
12484 msgstr ""
12485 
12486 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59
12487 msgctxt "board14_0|"
12488 msgid "Micronesia"
12489 msgstr ""
12490 
12491 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66
12492 msgctxt "board14_0|"
12493 msgid "Nauru"
12494 msgstr ""
12495 
12496 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74
12497 #, fuzzy
12498 msgctxt "board14_0|"
12499 msgid "Vanuatu"
12500 msgstr "Uputstvo"
12501 
12502 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81
12503 msgctxt "board14_0|"
12504 msgid "Tuvalu"
12505 msgstr ""
12506 
12507 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88
12508 msgctxt "board14_0|"
12509 msgid "Tonga"
12510 msgstr ""
12511 
12512 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95
12513 msgctxt "board14_0|"
12514 msgid "New Caledonia"
12515 msgstr ""
12516 
12517 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102
12518 msgctxt "board14_0|"
12519 msgid "Marshall Islands"
12520 msgstr ""
12521 
12522 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109
12523 msgctxt "board14_0|"
12524 msgid "Kiribati"
12525 msgstr ""
12526 
12527 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116
12528 msgctxt "board14_0|"
12529 msgid "Fiji"
12530 msgstr ""
12531 
12532 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123
12533 msgctxt "board14_0|"
12534 msgid "Solomon Islands"
12535 msgstr ""
12536 
12537 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130
12538 msgctxt "board14_0|"
12539 msgid "New Zealand"
12540 msgstr ""
12541 
12542 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137
12543 msgctxt "board14_0|"
12544 msgid "Cook Islands"
12545 msgstr ""
12546 
12547 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144
12548 msgctxt "board14_0|"
12549 msgid "Samoan Islands"
12550 msgstr ""
12551 
12552 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151
12553 msgctxt "board14_0|"
12554 msgid "Australia"
12555 msgstr ""
12556 
12557 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158
12558 msgctxt "board14_0|"
12559 msgid "United States Minor Outlying Islands"
12560 msgstr ""
12561 
12562 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165
12563 msgctxt "board14_0|"
12564 msgid "Hawaii"
12565 msgstr ""
12566 
12567 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172
12568 msgctxt "board14_0|"
12569 msgid "Wallis and Futuna"
12570 msgstr ""
12571 
12572 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15
12573 msgctxt "board1_0|"
12574 msgid "Continents"
12575 msgstr ""
12576 
12577 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24
12578 msgctxt "board1_0|"
12579 msgid "Oceania"
12580 msgstr ""
12581 
12582 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31
12583 msgctxt "board1_0|"
12584 msgid "Europe"
12585 msgstr ""
12586 
12587 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38
12588 msgctxt "board1_0|"
12589 msgid "Asia"
12590 msgstr ""
12591 
12592 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45
12593 msgctxt "board1_0|"
12594 msgid "Antarctica"
12595 msgstr ""
12596 
12597 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52
12598 msgctxt "board1_0|"
12599 msgid "America"
12600 msgstr ""
12601 
12602 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59
12603 msgctxt "board1_0|"
12604 msgid "Africa"
12605 msgstr ""
12606 
12607 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15
12608 msgctxt "board2_0|"
12609 msgid "North America"
12610 msgstr ""
12611 
12612 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24
12613 msgctxt "board2_0|"
12614 msgid "United States of America"
12615 msgstr ""
12616 
12617 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31
12618 msgctxt "board2_0|"
12619 msgid "Mexico"
12620 msgstr ""
12621 
12622 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38
12623 msgctxt "board2_0|"
12624 msgid "Greenland"
12625 msgstr ""
12626 
12627 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45
12628 msgctxt "board2_0|"
12629 msgid "Canada"
12630 msgstr ""
12631 
12632 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15
12633 msgctxt "board3_0|"
12634 msgid "Central America"
12635 msgstr ""
12636 
12637 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24
12638 msgctxt "board3_0|"
12639 msgid "Puerto Rico"
12640 msgstr ""
12641 
12642 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31
12643 msgctxt "board3_0|"
12644 msgid "Panama"
12645 msgstr ""
12646 
12647 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38
12648 msgctxt "board3_0|"
12649 msgid "Nicaragua"
12650 msgstr ""
12651 
12652 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45
12653 msgctxt "board3_0|"
12654 msgid "Mexico"
12655 msgstr ""
12656 
12657 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52
12658 msgctxt "board3_0|"
12659 msgid "Jamaica"
12660 msgstr ""
12661 
12662 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59
12663 msgctxt "board3_0|"
12664 msgid "Honduras"
12665 msgstr ""
12666 
12667 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66
12668 msgctxt "board3_0|"
12669 msgid "Haiti"
12670 msgstr ""
12671 
12672 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73
12673 msgctxt "board3_0|"
12674 msgid "Guatemala"
12675 msgstr ""
12676 
12677 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80
12678 msgctxt "board3_0|"
12679 msgid "El Salvador"
12680 msgstr ""
12681 
12682 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87
12683 msgctxt "board3_0|"
12684 msgid "Dominican Republic"
12685 msgstr ""
12686 
12687 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94
12688 msgctxt "board3_0|"
12689 msgid "Cuba"
12690 msgstr ""
12691 
12692 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101
12693 msgctxt "board3_0|"
12694 msgid "Costa Rica"
12695 msgstr ""
12696 
12697 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108
12698 msgctxt "board3_0|"
12699 msgid "Belize"
12700 msgstr ""
12701 
12702 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115
12703 msgctxt "board3_0|"
12704 msgid "Bahamas"
12705 msgstr ""
12706 
12707 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15
12708 msgctxt "board4_0|"
12709 msgid "South America"
12710 msgstr ""
12711 
12712 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24
12713 msgctxt "board4_0|"
12714 msgid "Venezuela"
12715 msgstr ""
12716 
12717 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31
12718 msgctxt "board4_0|"
12719 msgid "Uruguay"
12720 msgstr ""
12721 
12722 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38
12723 msgctxt "board4_0|"
12724 msgid "Suriname"
12725 msgstr ""
12726 
12727 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45
12728 msgctxt "board4_0|"
12729 msgid "Peru"
12730 msgstr ""
12731 
12732 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52
12733 msgctxt "board4_0|"
12734 msgid "Paraguay"
12735 msgstr ""
12736 
12737 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59
12738 msgctxt "board4_0|"
12739 msgid "Panama"
12740 msgstr ""
12741 
12742 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66
12743 msgctxt "board4_0|"
12744 msgid "Guyana"
12745 msgstr ""
12746 
12747 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73
12748 msgctxt "board4_0|"
12749 msgid "French Guiana"
12750 msgstr ""
12751 
12752 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80
12753 msgctxt "board4_0|"
12754 msgid "Ecuador"
12755 msgstr ""
12756 
12757 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87
12758 msgctxt "board4_0|"
12759 msgid "Colombia"
12760 msgstr ""
12761 
12762 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94
12763 msgctxt "board4_0|"
12764 msgid "Chile"
12765 msgstr ""
12766 
12767 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101
12768 msgctxt "board4_0|"
12769 msgid "Brazil"
12770 msgstr ""
12771 
12772 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108
12773 msgctxt "board4_0|"
12774 msgid "Bolivia"
12775 msgstr ""
12776 
12777 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115
12778 msgctxt "board4_0|"
12779 msgid "Argentina"
12780 msgstr ""
12781 
12782 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15
12783 msgctxt "board5_0|"
12784 msgid "Western Europe"
12785 msgstr ""
12786 
12787 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24
12788 msgctxt "board5_0|"
12789 msgid "United Kingdom"
12790 msgstr ""
12791 
12792 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31
12793 msgctxt "board5_0|"
12794 msgid "Switzerland"
12795 msgstr ""
12796 
12797 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38
12798 msgctxt "board5_0|"
12799 msgid "Sweden"
12800 msgstr ""
12801 
12802 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45
12803 msgctxt "board5_0|"
12804 msgid "Spain"
12805 msgstr ""
12806 
12807 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52
12808 msgctxt "board5_0|"
12809 msgid "Portugal"
12810 msgstr ""
12811 
12812 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59
12813 msgctxt "board5_0|"
12814 msgid "Norway"
12815 msgstr ""
12816 
12817 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66
12818 msgctxt "board5_0|"
12819 msgid "The Netherlands"
12820 msgstr ""
12821 
12822 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73
12823 msgctxt "board5_0|"
12824 msgid "Luxembourg"
12825 msgstr ""
12826 
12827 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81
12828 msgctxt "board5_0|"
12829 msgid "Italy"
12830 msgstr ""
12831 
12832 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88
12833 msgctxt "board5_0|"
12834 msgid "Ireland"
12835 msgstr ""
12836 
12837 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95
12838 msgctxt "board5_0|"
12839 msgid "Iceland"
12840 msgstr ""
12841 
12842 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102
12843 msgctxt "board5_0|"
12844 msgid "Germany"
12845 msgstr ""
12846 
12847 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109
12848 msgctxt "board5_0|"
12849 msgid "France"
12850 msgstr ""
12851 
12852 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116
12853 msgctxt "board5_0|"
12854 msgid "Finland"
12855 msgstr ""
12856 
12857 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123
12858 msgctxt "board5_0|"
12859 msgid "Denmark"
12860 msgstr ""
12861 
12862 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130
12863 msgctxt "board5_0|"
12864 msgid "Belgium"
12865 msgstr ""
12866 
12867 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137
12868 msgctxt "board5_0|"
12869 msgid "Austria"
12870 msgstr ""
12871 
12872 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15
12873 msgctxt "board6_0|"
12874 msgid "Eastern Europe"
12875 msgstr ""
12876 
12877 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24
12878 msgctxt "board6_0|"
12879 msgid "Cyprus"
12880 msgstr ""
12881 
12882 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32
12883 msgctxt "board6_0|"
12884 msgid "Greece"
12885 msgstr ""
12886 
12887 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39
12888 msgctxt "board6_0|"
12889 msgid "Ukraine"
12890 msgstr ""
12891 
12892 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46
12893 msgctxt "board6_0|"
12894 msgid "Turkey"
12895 msgstr ""
12896 
12897 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54
12898 msgctxt "board6_0|"
12899 msgid "Slovenia"
12900 msgstr ""
12901 
12902 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61
12903 msgctxt "board6_0|"
12904 msgid "Slovak Republic"
12905 msgstr ""
12906 
12907 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68
12908 msgctxt "board6_0|"
12909 msgid "Montenegro"
12910 msgstr ""
12911 
12912 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76
12913 msgctxt "board6_0|"
12914 msgid "Serbia"
12915 msgstr ""
12916 
12917 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83
12918 msgctxt "board6_0|"
12919 msgid "Russia"
12920 msgstr ""
12921 
12922 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90
12923 msgctxt "board6_0|"
12924 msgid "Romania"
12925 msgstr ""
12926 
12927 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97
12928 msgctxt "board6_0|"
12929 msgid "Poland"
12930 msgstr ""
12931 
12932 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104
12933 msgctxt "board6_0|"
12934 msgid "Moldova"
12935 msgstr ""
12936 
12937 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111
12938 msgctxt "board6_0|"
12939 msgid "North Macedonia"
12940 msgstr ""
12941 
12942 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119
12943 msgctxt "board6_0|"
12944 msgid "Lithuania"
12945 msgstr ""
12946 
12947 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126
12948 msgctxt "board6_0|"
12949 msgid "Latvia"
12950 msgstr ""
12951 
12952 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133
12953 msgctxt "board6_0|"
12954 msgid "Hungary"
12955 msgstr ""
12956 
12957 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140
12958 msgctxt "board6_0|"
12959 msgid "Estonia"
12960 msgstr ""
12961 
12962 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147
12963 msgctxt "board6_0|"
12964 msgid "Czechia"
12965 msgstr ""
12966 
12967 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154
12968 msgctxt "board6_0|"
12969 msgid "Croatia"
12970 msgstr ""
12971 
12972 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161
12973 msgctxt "board6_0|"
12974 msgid "Bulgaria"
12975 msgstr ""
12976 
12977 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168
12978 msgctxt "board6_0|"
12979 msgid "Bosnia Herzegovina"
12980 msgstr ""
12981 
12982 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175
12983 msgctxt "board6_0|"
12984 msgid "Belarus"
12985 msgstr ""
12986 
12987 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182
12988 msgctxt "board6_0|"
12989 msgid "Albania"
12990 msgstr ""
12991 
12992 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15
12993 msgctxt "board7_0|"
12994 msgid "Northern Africa"
12995 msgstr ""
12996 
12997 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24
12998 msgctxt "board7_0|"
12999 msgid "Western Sahara"
13000 msgstr ""
13001 
13002 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31
13003 msgctxt "board7_0|"
13004 msgid "Uganda"
13005 msgstr ""
13006 
13007 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38
13008 msgctxt "board7_0|"
13009 msgid "Tunisia"
13010 msgstr ""
13011 
13012 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45
13013 msgctxt "board7_0|"
13014 msgid "Togo"
13015 msgstr ""
13016 
13017 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52
13018 msgctxt "board7_0|"
13019 msgid "Sudan"
13020 msgstr ""
13021 
13022 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59
13023 msgctxt "board7_0|"
13024 msgid "South Sudan"
13025 msgstr ""
13026 
13027 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66
13028 msgctxt "board7_0|"
13029 msgid "Somalia"
13030 msgstr ""
13031 
13032 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73
13033 msgctxt "board7_0|"
13034 msgid "Sierra Leone"
13035 msgstr ""
13036 
13037 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80
13038 msgctxt "board7_0|"
13039 msgid "Senegal"
13040 msgstr ""
13041 
13042 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87
13043 msgctxt "board7_0|"
13044 msgid "Rwanda"
13045 msgstr ""
13046 
13047 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94
13048 msgctxt "board7_0|"
13049 msgid "Niger"
13050 msgstr ""
13051 
13052 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101
13053 msgctxt "board7_0|"
13054 msgid "Nigeria"
13055 msgstr ""
13056 
13057 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108
13058 msgctxt "board7_0|"
13059 msgid "Morocco"
13060 msgstr ""
13061 
13062 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115
13063 msgctxt "board7_0|"
13064 msgid "Mauritania"
13065 msgstr ""
13066 
13067 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122
13068 msgctxt "board7_0|"
13069 msgid "Mali"
13070 msgstr ""
13071 
13072 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129
13073 msgctxt "board7_0|"
13074 msgid "Libya"
13075 msgstr ""
13076 
13077 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136
13078 msgctxt "board7_0|"
13079 msgid "Liberia"
13080 msgstr ""
13081 
13082 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143
13083 msgctxt "board7_0|"
13084 msgid "Kenya"
13085 msgstr ""
13086 
13087 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150
13088 msgctxt "board7_0|"
13089 msgid "Ivory Coast"
13090 msgstr ""
13091 
13092 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157
13093 msgctxt "board7_0|"
13094 msgid "Guinea"
13095 msgstr ""
13096 
13097 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164
13098 msgctxt "board7_0|"
13099 msgid "Guinea Bissau"
13100 msgstr ""
13101 
13102 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171
13103 msgctxt "board7_0|"
13104 msgid "Ghana"
13105 msgstr ""
13106 
13107 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178
13108 msgctxt "board7_0|"
13109 msgid "Gambia"
13110 msgstr ""
13111 
13112 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185
13113 msgctxt "board7_0|"
13114 msgid "Gabon"
13115 msgstr ""
13116 
13117 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192
13118 msgctxt "board7_0|"
13119 msgid "Eritrea"
13120 msgstr ""
13121 
13122 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199
13123 msgctxt "board7_0|"
13124 msgid "Ethiopia"
13125 msgstr ""
13126 
13127 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206
13128 msgctxt "board7_0|"
13129 msgid "Equatorial Guinea"
13130 msgstr ""
13131 
13132 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213
13133 msgctxt "board7_0|"
13134 msgid "Egypt"
13135 msgstr ""
13136 
13137 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220
13138 msgctxt "board7_0|"
13139 msgid "Djibouti"
13140 msgstr ""
13141 
13142 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227
13143 msgctxt "board7_0|"
13144 msgid "Chad"
13145 msgstr ""
13146 
13147 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234
13148 msgctxt "board7_0|"
13149 msgid "Central African Republic"
13150 msgstr ""
13151 
13152 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241
13153 msgctxt "board7_0|"
13154 msgid "Cameroon"
13155 msgstr ""
13156 
13157 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248
13158 msgctxt "board7_0|"
13159 msgid "Burkina Faso"
13160 msgstr ""
13161 
13162 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255
13163 msgctxt "board7_0|"
13164 msgid "Benin"
13165 msgstr ""
13166 
13167 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262
13168 msgctxt "board7_0|"
13169 msgid "Algeria"
13170 msgstr ""
13171 
13172 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15
13173 msgctxt "board8_0|"
13174 msgid "Southern Africa"
13175 msgstr ""
13176 
13177 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24
13178 msgctxt "board8_0|"
13179 msgid "Zimbabwe"
13180 msgstr ""
13181 
13182 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31
13183 msgctxt "board8_0|"
13184 msgid "Zambia"
13185 msgstr ""
13186 
13187 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38
13188 msgctxt "board8_0|"
13189 msgid "Uganda"
13190 msgstr ""
13191 
13192 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45
13193 msgctxt "board8_0|"
13194 msgid "Tanzania"
13195 msgstr ""
13196 
13197 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52
13198 msgctxt "board8_0|"
13199 msgid "Eswatini"
13200 msgstr ""
13201 
13202 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59
13203 msgctxt "board8_0|"
13204 msgid "South Africa"
13205 msgstr ""
13206 
13207 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66
13208 msgctxt "board8_0|"
13209 msgid "Rwanda"
13210 msgstr ""
13211 
13212 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73
13213 msgctxt "board8_0|"
13214 msgid "Republic of the Congo"
13215 msgstr ""
13216 
13217 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80
13218 msgctxt "board8_0|"
13219 msgid "Namibia"
13220 msgstr ""
13221 
13222 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87
13223 msgctxt "board8_0|"
13224 msgid "Mozambique"
13225 msgstr ""
13226 
13227 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94
13228 msgctxt "board8_0|"
13229 msgid "Malawi"
13230 msgstr ""
13231 
13232 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101
13233 msgctxt "board8_0|"
13234 msgid "Madagascar"
13235 msgstr ""
13236 
13237 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108
13238 msgctxt "board8_0|"
13239 msgid "Lesotho"
13240 msgstr ""
13241 
13242 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115
13243 msgctxt "board8_0|"
13244 msgid "Kenya"
13245 msgstr ""
13246 
13247 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122
13248 msgctxt "board8_0|"
13249 msgid "Gabon"
13250 msgstr ""
13251 
13252 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129
13253 msgctxt "board8_0|"
13254 msgid "Equatorial Guinea"
13255 msgstr ""
13256 
13257 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136
13258 msgctxt "board8_0|"
13259 msgid "Democratic Republic of the Congo"
13260 msgstr ""
13261 
13262 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143
13263 msgctxt "board8_0|"
13264 msgid "Burundi"
13265 msgstr ""
13266 
13267 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150
13268 msgctxt "board8_0|"
13269 msgid "Botswana"
13270 msgstr ""
13271 
13272 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157
13273 msgctxt "board8_0|"
13274 msgid "Angola"
13275 msgstr ""
13276 
13277 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15
13278 msgctxt "board9_0|"
13279 msgid "Western Asia"
13280 msgstr ""
13281 
13282 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24
13283 msgctxt "board9_0|"
13284 msgid "Turkey"
13285 msgstr ""
13286 
13287 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31
13288 msgctxt "board9_0|"
13289 msgid "Cyprus"
13290 msgstr ""
13291 
13292 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia
13293 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39
13294 msgctxt "board9_0|"
13295 msgid "Asia|Georgia"
13296 msgstr ""
13297 
13298 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46
13299 msgctxt "board9_0|"
13300 msgid "Azerbaijan"
13301 msgstr ""
13302 
13303 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53
13304 msgctxt "board9_0|"
13305 msgid "Armenia"
13306 msgstr ""
13307 
13308 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60
13309 msgctxt "board9_0|"
13310 msgid "Iran"
13311 msgstr ""
13312 
13313 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67
13314 msgctxt "board9_0|"
13315 msgid "Iraq"
13316 msgstr ""
13317 
13318 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74
13319 msgctxt "board9_0|"
13320 msgid "Syria"
13321 msgstr ""
13322 
13323 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81
13324 msgctxt "board9_0|"
13325 msgid "Jordan"
13326 msgstr ""
13327 
13328 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88
13329 msgctxt "board9_0|"
13330 msgid "Israel"
13331 msgstr ""
13332 
13333 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95
13334 msgctxt "board9_0|"
13335 msgid "Palestine"
13336 msgstr ""
13337 
13338 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103
13339 msgctxt "board9_0|"
13340 msgid "Lebanon"
13341 msgstr ""
13342 
13343 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110
13344 msgctxt "board9_0|"
13345 msgid "Saudi Arabia"
13346 msgstr ""
13347 
13348 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117
13349 msgctxt "board9_0|"
13350 msgid "Kuwait"
13351 msgstr ""
13352 
13353 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124
13354 msgctxt "board9_0|"
13355 msgid "Qatar"
13356 msgstr ""
13357 
13358 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131
13359 msgctxt "board9_0|"
13360 msgid "United Arab Emirates"
13361 msgstr ""
13362 
13363 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138
13364 msgctxt "board9_0|"
13365 msgid "Oman"
13366 msgstr ""
13367 
13368 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145
13369 msgctxt "board9_0|"
13370 msgid "Yemen"
13371 msgstr ""
13372 
13373 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152
13374 msgctxt "board9_0|"
13375 msgid "Egypt"
13376 msgstr ""
13377 
13378 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159
13379 msgctxt "board9_0|"
13380 msgid "Bahrain"
13381 msgstr ""
13382 
13383 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44
13384 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44
13385 msgctxt "ActivityConfig|"
13386 msgid "Uppercase only mode"
13387 msgstr ""
13388 
13389 #. Activity title
13390 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15
13391 #, fuzzy
13392 msgctxt "ActivityInfo|"
13393 msgid "Simple letters"
13394 msgstr "Jednostavna slova"
13395 
13396 #. Help title
13397 #. ----------
13398 #. Help manual
13399 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17
13400 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23
13401 #, fuzzy
13402 msgctxt "ActivityInfo|"
13403 msgid "Type the falling letters before they reach the ground."
13404 msgstr "Ukucajte padajuća slova prije nego što stignu do zemlje"
13405 
13406 #. Help goal
13407 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20
13408 #, fuzzy
13409 msgctxt "ActivityInfo|"
13410 msgid "Letter association between the screen and the keyboard."
13411 msgstr "Spajanje slova na ekranu i tastaturi"
13412 
13413 #. Activity title
13414 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15
13415 msgctxt "ActivityInfo|"
13416 msgid "Gnumch equality"
13417 msgstr ""
13418 
13419 #. Help title
13420 #. ----------
13421 #. Help manual
13422 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17
13423 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23
13424 #, fuzzy
13425 msgctxt "ActivityInfo|"
13426 msgid ""
13427 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the "
13428 "bottom of the screen."
13429 msgstr ""
13430 "Odvedite Brojožderca do izraza koji je jednak sa brojem na vrhu ekrana."
13431 
13432 #. Help goal
13433 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20
13434 #, fuzzy
13435 msgctxt "ActivityInfo|"
13436 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
13437 msgstr "Vežbajte sabiranje, množenje, dijeljenje i oduzimanje."
13438 
13439 #. Help manual
13440 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25
13441 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25
13442 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24
13443 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25
13444 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25
13445 msgctxt "ActivityInfo|"
13446 msgid ""
13447 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to "
13448 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your "
13449 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen "
13450 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to "
13451 "move and tap to swallow the numbers."
13452 msgstr ""
13453 
13454 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27
13455 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27
13456 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26
13457 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27
13458 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27
13459 msgctxt "ActivityInfo|"
13460 msgid "Take care to avoid the Troggles."
13461 msgstr ""
13462 
13463 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30
13464 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30
13465 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29
13466 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30
13467 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30
13468 msgctxt "ActivityInfo|"
13469 msgid "Space: swallow the numbers"
13470 msgstr ""
13471 
13472 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13
13473 #, fuzzy
13474 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13475 #| msgid "Practice the addition of numbers"
13476 msgctxt "Data|"
13477 msgid "Practice addition equality."
13478 msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja"
13479 
13480 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13
13481 #, fuzzy
13482 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13483 #| msgid "Practice the subtraction operation"
13484 msgctxt "Data|"
13485 msgid "Practice subtraction equality."
13486 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
13487 
13488 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13
13489 #, fuzzy
13490 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13491 #| msgid "Practice the multiplication operation"
13492 msgctxt "Data|"
13493 msgid "Practice multiplication equality."
13494 msgstr "Vežbajte operaciju množenja"
13495 
13496 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13
13497 #, fuzzy
13498 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13499 #| msgid "Practice the subtraction operation"
13500 msgctxt "Data|"
13501 msgid "Practice division equality."
13502 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
13503 
13504 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52
13505 #, qt-format
13506 msgctxt "TopPanel|"
13507 msgid "Equal to %1"
13508 msgstr "Jednako je %1"
13509 
13510 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54
13511 #, qt-format
13512 msgctxt "TopPanel|"
13513 msgid "Not equal to %1"
13514 msgstr "Nije jednako %1"
13515 
13516 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56
13517 #, qt-format
13518 msgctxt "TopPanel|"
13519 msgid "Factor of %1"
13520 msgstr "Faktor broja %1"
13521 
13522 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58
13523 #, qt-format
13524 msgctxt "TopPanel|"
13525 msgid "Multiple of %1"
13526 msgstr "Umnožak broja %1"
13527 
13528 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60
13529 #, qt-format
13530 msgctxt "TopPanel|"
13531 msgid "Primes less than %1"
13532 msgstr "Prosti manji od %1"
13533 
13534 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39
13535 msgctxt "Warning|"
13536 msgid "You were eaten by a Troggle."
13537 msgstr "Pojeo te je Trogl."
13538 
13539 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43
13540 msgctxt "Warning|"
13541 msgid "You ate a wrong number."
13542 msgstr "Pojeo si pogrešan broj."
13543 
13544 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60
13545 msgctxt "Warning|"
13546 msgid "1 is not a prime number."
13547 msgstr "1 nije prost broj."
13548 
13549 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>)
13550 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75
13551 #, qt-format
13552 msgctxt "Warning|"
13553 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2"
13554 msgstr ""
13555 
13556 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find.
13557 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79
13558 #, qt-format
13559 msgctxt "Warning|"
13560 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5."
13561 msgstr ""
13562 
13563 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>
13564 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94
13565 #, qt-format
13566 msgctxt "Warning|"
13567 msgid "Divisors of %1 are: %2"
13568 msgstr ""
13569 
13570 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124
13571 #, fuzzy
13572 msgctxt "Warning|"
13573 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue."
13574 msgstr ""
13575 "\n"
13576 "Pritisni „Enter“ za nastavak."
13577 
13578 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41
13579 msgctxt "WarnMonster|"
13580 msgid "Be careful, a troggle!"
13581 msgstr ""
13582 
13583 #. Activity title
13584 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15
13585 msgctxt "ActivityInfo|"
13586 msgid "Gnumch factors"
13587 msgstr ""
13588 
13589 #. Help title
13590 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17
13591 #, fuzzy
13592 msgctxt "ActivityInfo|"
13593 msgid ""
13594 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of "
13595 "the screen."
13596 msgstr "Odvedite Brojožderca do svih činilaca broja koji je na vrhu ekrana."
13597 
13598 #. Help goal
13599 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20
13600 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20
13601 #, fuzzy
13602 msgctxt "ActivityInfo|"
13603 msgid "Learn about multiples and factors."
13604 msgstr "Naučite o proizvodima i činiocima."
13605 
13606 #. Help manual
13607 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23
13608 #, fuzzy
13609 msgctxt "ActivityInfo|"
13610 msgid ""
13611 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
13612 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
13613 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
13614 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
13615 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
13616 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
13617 "another family."
13618 msgstr ""
13619 "Činioci nekog broja su svi brojevi sa kojima se neki broj može podijeliti a "
13620 "da se dobije cio broj. Na primjer, činioci broja 6 su 1, 2, 3 i 6. Broj 4 "
13621 "nije činilac broja 6 jer se 6 ne može podijeliti na 4 djela koja su cio "
13622 "broj. Ako je jedan broj proizvod drugog broja onda je drugi broj činilac "
13623 "prvog broja. Proizvode možemo da zamislimo kao porodice a činioci su članovi "
13624 "te porodice. Dakle 1, 2, 3 i 6 su članovi porodice 6 ali 4 je član druge "
13625 "porodice. Koristi tastere sa strelicama da izbjegavaš Troglove. Pritisni "
13626 "taster za razmak za jedenje broja."
13627 
13628 #. Activity title
13629 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16
13630 msgctxt "ActivityInfo|"
13631 msgid "Gnumch inequality"
13632 msgstr ""
13633 
13634 #. Help title
13635 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18
13636 #, fuzzy
13637 msgctxt "ActivityInfo|"
13638 msgid ""
13639 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number "
13640 "at the bottom of the screen."
13641 msgstr ""
13642 "Odvedite Brojožderca do svih izraza koji nisu jednaki sa brojem koji se "
13643 "nalazi u vrhu ekrana."
13644 
13645 #. Help goal
13646 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21
13647 #, fuzzy
13648 msgctxt "ActivityInfo|"
13649 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
13650 msgstr "Vežbajte sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje."
13651 
13652 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13
13653 #, fuzzy
13654 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13655 #| msgid "Practice the addition of numbers"
13656 msgctxt "Data|"
13657 msgid "Practice addition inequality."
13658 msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja"
13659 
13660 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13
13661 #, fuzzy
13662 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13663 #| msgid "Practice the subtraction operation"
13664 msgctxt "Data|"
13665 msgid "Practice subtraction inequality."
13666 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
13667 
13668 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13
13669 #, fuzzy
13670 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13671 #| msgid "Practice the multiplication operation"
13672 msgctxt "Data|"
13673 msgid "Practice multiplication inequality."
13674 msgstr "Vežbajte operaciju množenja"
13675 
13676 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13
13677 #, fuzzy
13678 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13679 #| msgid "Practice the subtraction operation"
13680 msgctxt "Data|"
13681 msgid "Practice division inequality."
13682 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
13683 
13684 #. Activity title
13685 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15
13686 msgctxt "ActivityInfo|"
13687 msgid "Gnumch multiples"
13688 msgstr ""
13689 
13690 #. Help title
13691 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17
13692 #, fuzzy
13693 msgctxt "ActivityInfo|"
13694 msgid ""
13695 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of "
13696 "the screen."
13697 msgstr "Odvedi Brojožderca do svih proizvoda broja koji je u vrhu ekrana."
13698 
13699 #. Help manual
13700 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23
13701 #, fuzzy
13702 msgctxt "ActivityInfo|"
13703 msgid ""
13704 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
13705 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
13706 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
13707 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
13708 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You "
13709 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to "
13710 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-"
13711 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is "
13712 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 "
13713 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
13714 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
13715 "multiples (or families or steps) of 5."
13716 msgstr ""
13717 "Proizvodi nekog broja su svi brojevi koji se mogu dobiti kada se dati broj "
13718 "pomnoži sa nekim brojem. Na primjer, 24, 36, 48 i 60 su svi proizvodi broja "
13719 "12. Broj 25 nije proizvod broja 12 jer ne postoji cio broj kojim se broj 12 "
13720 "može pomnožiti da se dobije 25. Ako je jedan broj činilac drugog broja onda "
13721 "je taj drugi broj proizvod prvog broja. Proizvode možemo zamisliti kao "
13722 "porodice a činioce kao osobe koje pripadaju toj porodici. Činilac 5 ima tatu "
13723 "10, djedu 15, pradjedu 20, čukundedu 25 i svaki sljedeći za 5 veći broj. Ali "
13724 "broj 5 ne pripada familiji 8 ili 23. Ne možete staviti broj 5 u 8 ili 23 a "
13725 "da nemate ostatak. Dakle 8 nije proizvod broja 5 a nije ni 23. Samo 5, 10, "
13726 "15, 20, 25 ... su proizvodi (ili porodice ili umnošci) broja 5. Koristi "
13727 "tastere sa strelicama da izbjegavaš Troglove. Pritisni taster za razmak za "
13728 "jedenje broja."
13729 
13730 #. Activity title
13731 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15
13732 msgctxt "ActivityInfo|"
13733 msgid "Gnumch primes"
13734 msgstr ""
13735 
13736 #. Help title
13737 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17
13738 #, fuzzy
13739 msgctxt "ActivityInfo|"
13740 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
13741 msgstr "Odvedite Brojožderca do svih prostih brojeva."
13742 
13743 #. Help goal
13744 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20
13745 #, fuzzy
13746 msgctxt "ActivityInfo|"
13747 msgid "Learn about prime numbers."
13748 msgstr "Naučite o prostim brojevima"
13749 
13750 #. Help manual
13751 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23
13752 #, fuzzy
13753 msgctxt "ActivityInfo|"
13754 msgid ""
13755 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
13756 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
13757 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
13758 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
13759 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = "
13760 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × "
13761 "3 = 6). So 6 is not a prime number."
13762 msgstr ""
13763 "Prosti brojevi su oni brojevi koji su djeljivi sa sobom i 1. Na primjer, 3 "
13764 "je prost broj, ali 4 nije (jer 4 je djeljivo i sa 2). Prosti brojevi su kao "
13765 "male porodice: one imaju samo dvoje ljudi u njima! Njih same i 1. Ne možete "
13766 "ih podijeliti sa još nekim brojem da nemate ostatak. 5 je jedan od "
13767 "usamljenih brojeva (samo 5 × 1 = 5), ali vidite da 6 ima i 2 i 3 u svojoj "
13768 "porodici (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). Dakle 6 nije prost broj. Koristite tastere "
13769 "sa strelicama za kretanje po tabli i izbjegavanje Troglova. Pritisnite "
13770 "taster za razmak za jedenje broja."
13771 
13772 #. Activity title
13773 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14
13774 msgctxt "ActivityInfo|"
13775 msgid "Read a graduated line"
13776 msgstr ""
13777 
13778 #. Help title
13779 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16
13780 msgctxt "ActivityInfo|"
13781 msgid "Read values on a graduated line."
13782 msgstr ""
13783 
13784 #. Help goal
13785 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19
13786 msgctxt "ActivityInfo|"
13787 msgid "Learn to read a graduated line."
13788 msgstr ""
13789 
13790 #. Help prerequisite
13791 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21
13792 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21
13793 #, fuzzy
13794 msgctxt "ActivityInfo|"
13795 msgid "Reading and ordering numbers."
13796 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
13797 
13798 #. Help manual
13799 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23
13800 msgctxt "ActivityInfo|"
13801 msgid ""
13802 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the "
13803 "given spot on the graduated line."
13804 msgstr ""
13805 
13806 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25
13807 #, fuzzy
13808 msgctxt "ActivityInfo|"
13809 msgid "Digits: enter digits"
13810 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
13811 
13812 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26
13813 msgctxt "ActivityInfo|"
13814 msgid "Backspace: delete the last digit"
13815 msgstr ""
13816 
13817 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27
13818 msgctxt "ActivityInfo|"
13819 msgid "Delete: reset your answer"
13820 msgstr ""
13821 
13822 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28
13823 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26
13824 msgctxt "ActivityInfo|"
13825 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer"
13826 msgstr ""
13827 
13828 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116
13829 msgctxt "graduated_line_read|"
13830 msgid "(variable boundaries)"
13831 msgstr ""
13832 
13833 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15
13834 #, fuzzy
13835 #| msgctxt "advanced_colors|"
13836 #| msgid "Find the rust butterfly"
13837 msgctxt "GraduatedLineRead|"
13838 msgid "Find the requested number."
13839 msgstr "Pronađi boje hrđe leptira"
13840 
13841 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21
13842 #, fuzzy
13843 msgctxt "Data|"
13844 msgid "Number to find between 1 and 5."
13845 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13846 
13847 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9
13848 #, fuzzy
13849 msgctxt "Data|"
13850 msgid "Number to find between 1 and 7."
13851 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13852 
13853 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9
13854 #, fuzzy
13855 msgctxt "Data|"
13856 msgid "Number to find between 1 and 10."
13857 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13858 
13859 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9
13860 #, fuzzy
13861 msgctxt "Data|"
13862 msgid "Number to find between 0 and 20."
13863 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13864 
13865 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9
13866 #, fuzzy
13867 msgctxt "Data|"
13868 msgid "Number to find between 0 and 50."
13869 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13870 
13871 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9
13872 #, fuzzy
13873 msgctxt "Data|"
13874 msgid "Number to find between 0 and 100."
13875 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13876 
13877 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9
13878 #, fuzzy
13879 msgctxt "Data|"
13880 msgid "Number to find between 0 and 1 000."
13881 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13882 
13883 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9
13884 #, fuzzy
13885 msgctxt "Data|"
13886 msgid "Number to find between 0 and 10 000."
13887 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13888 
13889 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9
13890 #, fuzzy
13891 msgctxt "Data|"
13892 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000."
13893 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13894 
13895 #. Activity title
13896 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14
13897 msgctxt "ActivityInfo|"
13898 msgid "Use a graduated line"
13899 msgstr ""
13900 
13901 #. Help title
13902 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16
13903 msgctxt "ActivityInfo|"
13904 msgid "Place values on a graduated line."
13905 msgstr ""
13906 
13907 #. Help goal
13908 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19
13909 msgctxt "ActivityInfo|"
13910 msgid "Learn to use a graduated line."
13911 msgstr ""
13912 
13913 #. Help manual
13914 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23
13915 msgctxt "ActivityInfo|"
13916 msgid ""
13917 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given "
13918 "value on the graduated line."
13919 msgstr ""
13920 
13921 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25
13922 #, fuzzy
13923 msgctxt "ActivityInfo|"
13924 msgid "Left and Right arrows: move the cursor"
13925 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
13926 
13927 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10
13928 msgctxt "GraduatedLineUse|"
13929 msgid "Place the given number on the graduated line."
13930 msgstr ""
13931 
13932 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21
13933 #, fuzzy
13934 msgctxt "Data|"
13935 msgid "Graduation to find between 1 and 5."
13936 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13937 
13938 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9
13939 #, fuzzy
13940 msgctxt "Data|"
13941 msgid "Graduation to find between 1 and 7."
13942 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13943 
13944 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9
13945 #, fuzzy
13946 msgctxt "Data|"
13947 msgid "Graduation to find between 1 and 10."
13948 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13949 
13950 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9
13951 #, fuzzy
13952 msgctxt "Data|"
13953 msgid "Graduation to find between 0 and 20."
13954 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13955 
13956 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9
13957 #, fuzzy
13958 msgctxt "Data|"
13959 msgid "Graduation to find between 0 and 50."
13960 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13961 
13962 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9
13963 #, fuzzy
13964 msgctxt "Data|"
13965 msgid "Graduation to find between 0 and 100."
13966 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13967 
13968 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9
13969 msgctxt "Data|"
13970 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000."
13971 msgstr ""
13972 
13973 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9
13974 msgctxt "Data|"
13975 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000."
13976 msgstr ""
13977 
13978 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9
13979 msgctxt "Data|"
13980 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000."
13981 msgstr ""
13982 
13983 #. Activity title
13984 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18
13985 msgctxt "ActivityInfo|"
13986 msgid "Grammatical analysis"
13987 msgstr ""
13988 
13989 #. Help title
13990 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20
13991 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20
13992 msgctxt "ActivityInfo|"
13993 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences."
13994 msgstr ""
13995 
13996 #. Help goal
13997 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23
13998 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23
13999 msgctxt "ActivityInfo|"
14000 msgid "Learn to identify grammatical classes."
14001 msgstr ""
14002 
14003 #. Help manual
14004 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26
14005 msgctxt "ActivityInfo|"
14006 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
14007 msgstr ""
14008 
14009 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27
14010 msgctxt "ActivityInfo|"
14011 msgid ""
14012 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word "
14013 "and assign it the class."
14014 msgstr ""
14015 
14016 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28
14017 msgctxt "ActivityInfo|"
14018 msgid "Leave the box blank if no class matches."
14019 msgstr ""
14020 
14021 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30
14022 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30
14023 msgctxt "ActivityInfo|"
14024 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words"
14025 msgstr ""
14026 
14027 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31
14028 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31
14029 msgctxt "ActivityInfo|"
14030 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words"
14031 msgstr ""
14032 
14033 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32
14034 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32
14035 msgctxt "ActivityInfo|"
14036 msgid ""
14037 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the "
14038 "next word"
14039 msgstr ""
14040 
14041 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33
14042 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33
14043 msgctxt "ActivityInfo|"
14044 msgid "Backspace: select the previous word"
14045 msgstr ""
14046 
14047 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37
14048 msgctxt "grammar_analysis|"
14049 msgid "Grammatical analysis"
14050 msgstr ""
14051 
14052 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38
14053 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48
14054 msgctxt "grammar_analysis|"
14055 msgid "Learn to identify grammatical classes."
14056 msgstr ""
14057 
14058 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39
14059 msgctxt "grammar_analysis|"
14060 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes."
14061 msgstr ""
14062 
14063 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40
14064 msgctxt "grammar_analysis|"
14065 msgid ""
14066 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word "
14067 "and assign it the class."
14068 msgstr ""
14069 
14070 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41
14071 msgctxt "grammar_analysis|"
14072 msgid "Leave the box blank if no class matches."
14073 msgstr ""
14074 
14075 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47
14076 msgctxt "grammar_analysis|"
14077 msgid "Grammatical classes"
14078 msgstr ""
14079 
14080 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49
14081 msgctxt "grammar_analysis|"
14082 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class."
14083 msgstr ""
14084 
14085 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50
14086 msgctxt "grammar_analysis|"
14087 msgid ""
14088 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word "
14089 "and assign it the class."
14090 msgstr ""
14091 
14092 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51
14093 msgctxt "grammar_analysis|"
14094 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match."
14095 msgstr ""
14096 
14097 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421
14098 msgctxt "grammar_analysis|"
14099 msgid "Empty"
14100 msgstr ""
14101 
14102 #. Activity title
14103 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18
14104 msgctxt "ActivityInfo|"
14105 msgid "Grammatical classes"
14106 msgstr ""
14107 
14108 #. Help manual
14109 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26
14110 msgctxt "ActivityInfo|"
14111 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words."
14112 msgstr ""
14113 
14114 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27
14115 msgctxt "ActivityInfo|"
14116 msgid ""
14117 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word "
14118 "and assign it the class."
14119 msgstr ""
14120 
14121 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28
14122 msgctxt "ActivityInfo|"
14123 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match."
14124 msgstr ""
14125 
14126 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21
14127 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21
14128 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21
14129 #, fuzzy
14130 msgctxt "ActivityConfig|"
14131 msgid "Colors"
14132 msgstr "Boje"
14133 
14134 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22
14135 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22
14136 msgctxt "ActivityConfig|"
14137 msgid "Shapes"
14138 msgstr ""
14139 
14140 #. Activity title
14141 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15
14142 msgctxt "ActivityInfo|"
14143 msgid "Graph coloring"
14144 msgstr ""
14145 
14146 #. Help title
14147 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17
14148 msgctxt "ActivityInfo|"
14149 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
14150 msgstr ""
14151 
14152 #. Help goal
14153 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20
14154 msgctxt "ActivityInfo|"
14155 msgid ""
14156 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about "
14157 "relative positions."
14158 msgstr ""
14159 
14160 #. Help prerequisite
14161 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22
14162 msgctxt "ActivityInfo|"
14163 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions."
14164 msgstr ""
14165 
14166 #. Help manual
14167 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24
14168 msgctxt "ActivityInfo|"
14169 msgid ""
14170 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same "
14171 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the "
14172 "node."
14173 msgstr ""
14174 
14175 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26
14176 msgctxt "ActivityInfo|"
14177 msgid "Right and Left arrows: navigate"
14178 msgstr ""
14179 
14180 #. Activity title
14181 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19
14182 msgctxt "ActivityInfo|"
14183 msgid "Gravity"
14184 msgstr ""
14185 
14186 #. Help title
14187 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21
14188 msgctxt "ActivityInfo|"
14189 msgid "Introduction to the concept of gravity."
14190 msgstr ""
14191 
14192 #. Help goal
14193 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24
14194 msgctxt "ActivityInfo|"
14195 msgid ""
14196 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
14197 msgstr ""
14198 
14199 #. Help manual
14200 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27
14201 msgctxt "ActivityInfo|"
14202 msgid ""
14203 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the "
14204 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and "
14205 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the "
14206 "gravity force."
14207 msgstr ""
14208 
14209 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29
14210 msgctxt "ActivityInfo|"
14211 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship"
14212 msgstr ""
14213 
14214 #: activities/gravity/Gravity.qml:210
14215 msgctxt "Gravity|"
14216 msgid ""
14217 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends "
14218 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly "
14219 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the "
14220 "square of the distance between their centers."
14221 msgstr ""
14222 
14223 #: activities/gravity/Gravity.qml:214
14224 msgctxt "Gravity|"
14225 msgid ""
14226 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both "
14227 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a "
14228 "greater gravitational force."
14229 msgstr ""
14230 
14231 #: activities/gravity/Gravity.qml:217
14232 msgctxt "Gravity|"
14233 msgid ""
14234 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance "
14235 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker "
14236 "gravitational force."
14237 msgstr ""
14238 
14239 #: activities/gravity/Gravity.qml:220
14240 msgctxt "Gravity|"
14241 msgid ""
14242 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you "
14243 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity "
14244 "of the gravity on your ship."
14245 msgstr ""
14246 
14247 #: activities/gravity/Gravity.qml:223
14248 msgctxt "Gravity|"
14249 msgid ""
14250 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the "
14251 "size and direction of the arrow."
14252 msgstr ""
14253 
14254 #. Activity title
14255 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14
14256 msgctxt "ActivityInfo|"
14257 msgid "Guess 24"
14258 msgstr ""
14259 
14260 #. Help title
14261 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16
14262 msgctxt "ActivityInfo|"
14263 msgid "Calculate to find 24."
14264 msgstr ""
14265 
14266 #. Help goal
14267 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19
14268 #, fuzzy
14269 msgctxt "ActivityInfo|"
14270 msgid "Learn to calculate using the four operators."
14271 msgstr "Vežbajte oduzimanje kroz zabavnu igru"
14272 
14273 #. Help prerequisite
14274 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21
14275 #, fuzzy
14276 msgctxt "ActivityInfo|"
14277 msgid ""
14278 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and "
14279 "divisions."
14280 msgstr "Vežbajte sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje."
14281 
14282 #. Help manual
14283 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23
14284 msgctxt "ActivityInfo|"
14285 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24."
14286 msgstr ""
14287 
14288 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25
14289 msgctxt "ActivityInfo|"
14290 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators"
14291 msgstr ""
14292 
14293 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26
14294 msgctxt "ActivityInfo|"
14295 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator"
14296 msgstr ""
14297 
14298 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27
14299 msgctxt "ActivityInfo|"
14300 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator"
14301 msgstr ""
14302 
14303 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28
14304 msgctxt "ActivityInfo|"
14305 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation"
14306 msgstr ""
14307 
14308 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29
14309 msgctxt "ActivityInfo|"
14310 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators"
14311 msgstr ""
14312 
14313 #: activities/guess24/Guess24.qml:106
14314 msgctxt "Guess24|"
14315 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24."
14316 msgstr ""
14317 
14318 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13
14319 msgctxt "Data|"
14320 msgid "Solvable with + and -."
14321 msgstr ""
14322 
14323 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13
14324 msgctxt "Data|"
14325 msgid "Solvable with +, - and ×."
14326 msgstr ""
14327 
14328 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13
14329 #, fuzzy
14330 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14331 #| msgid "Multiplication"
14332 msgctxt "Data|"
14333 msgid "Multiplication required."
14334 msgstr "Množenje"
14335 
14336 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13
14337 msgctxt "Data|"
14338 msgid "Solvable with all operators."
14339 msgstr ""
14340 
14341 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13
14342 #, fuzzy
14343 msgctxt "Data|"
14344 msgid "Division required."
14345 msgstr "Dijeljenje"
14346 
14347 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27
14348 msgctxt "ActivityConfig|"
14349 msgid "Admin"
14350 msgstr ""
14351 
14352 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28
14353 msgctxt "ActivityConfig|"
14354 msgid "BuiltIn"
14355 msgstr ""
14356 
14357 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68
14358 #, fuzzy
14359 #| msgid "Select a profile:"
14360 msgctxt "ActivityConfig|"
14361 msgid "Selected"
14362 msgstr "Izaberite profil:"
14363 
14364 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68
14365 msgctxt "ActivityConfig|"
14366 msgid "Not Selected"
14367 msgstr ""
14368 
14369 #. Activity title
14370 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19
14371 msgctxt "ActivityInfo|"
14372 msgid "Guesscount"
14373 msgstr ""
14374 
14375 #. Help title
14376 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21
14377 msgctxt "ActivityInfo|"
14378 msgid ""
14379 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to "
14380 "the Guesscount."
14381 msgstr ""
14382 
14383 #. Help goal
14384 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24
14385 msgctxt "ActivityInfo|"
14386 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations."
14387 msgstr ""
14388 
14389 #. Help prerequisite
14390 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26
14391 msgctxt "ActivityInfo|"
14392 msgid "Knowledge of arithmetic operations."
14393 msgstr ""
14394 
14395 #. Help manual
14396 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28
14397 msgctxt "ActivityInfo|"
14398 msgid ""
14399 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the "
14400 "number to guess in the instruction."
14401 msgstr ""
14402 
14403 #: activities/guesscount/Admin.qml:30
14404 #, qt-format
14405 msgctxt "Admin|"
14406 msgid "Level %1"
14407 msgstr ""
14408 
14409 #: activities/guesscount/guesscount.js:142
14410 msgctxt "guesscount|"
14411 msgid "result is not positive integer"
14412 msgstr ""
14413 
14414 #: activities/guesscount/guesscount.js:144
14415 msgctxt "guesscount|"
14416 msgid "result is not an integer"
14417 msgstr ""
14418 
14419 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155
14420 #, qt-format
14421 msgctxt "Guesscount|"
14422 msgid "Guesscount: %1"
14423 msgstr ""
14424 
14425 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40
14426 #, fuzzy
14427 msgctxt "OperandRow|"
14428 msgid "Numbers"
14429 msgstr "Brojožderac prostih brojeva"
14430 
14431 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42
14432 msgctxt "OperatorRow|"
14433 msgid "Operators"
14434 msgstr ""
14435 
14436 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20
14437 #, fuzzy
14438 msgctxt "Data|"
14439 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator."
14440 msgstr "Vežbajte oduzimanje kroz zabavnu igru"
14441 
14442 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14
14443 #, fuzzy
14444 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14445 #| msgid "Practice the subtraction operation"
14446 msgctxt "Data|"
14447 msgid "Practice algebraic calculations with two operators."
14448 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
14449 
14450 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14
14451 msgctxt "Data|"
14452 msgid "Practice algebraic calculations with three operators."
14453 msgstr ""
14454 
14455 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14
14456 #, fuzzy
14457 msgctxt "Data|"
14458 msgid "Practice algebraic calculations with four operators."
14459 msgstr "Vežbajte oduzimanje kroz zabavnu igru"
14460 
14461 #. Activity title
14462 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15
14463 #, fuzzy
14464 msgctxt "ActivityInfo|"
14465 msgid "Guess a number"
14466 msgstr "Pogodi broj"
14467 
14468 #. Help title
14469 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17
14470 #, fuzzy
14471 msgctxt "ActivityInfo|"
14472 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number."
14473 msgstr ""
14474 "Pomozi Pingoslavu da pobjegne iz pećine. Pingoslav skriva broj koji treba da "
14475 "nađete."
14476 
14477 #. Help prerequisite
14478 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21
14479 #, fuzzy
14480 msgctxt "ActivityInfo|"
14481 msgid "Numbers."
14482 msgstr "Brojožderac prostih brojeva"
14483 
14484 #. Help manual
14485 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23
14486 #, fuzzy
14487 msgctxt "ActivityInfo|"
14488 msgid ""
14489 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
14490 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher "
14491 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct "
14492 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents "
14493 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the "
14494 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the "
14495 "number to find."
14496 msgstr ""
14497 "Pročitaj uputstvo koje ti daje opseg u kome se nalazi broj. Unesi broj u "
14498 "plavo polje, gore desno. Pingoslav će ti reći da li je broj veći ili manji. "
14499 "Onda unesi sljedeći broj. Rastojanje između Pingoslava i izlaza desno, "
14500 "prikazuje koliko si daleko od tačnog broja. Ako je Pingoslav iznad ili ispod "
14501 "izlaza, to znači da je tvoj broj ispod ili iznad tačnog broja."
14502 
14503 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25
14504 #, fuzzy
14505 msgctxt "ActivityInfo|"
14506 msgid "Digits: enter a number"
14507 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
14508 
14509 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26
14510 msgctxt "ActivityInfo|"
14511 msgid "Backspace: erase a number"
14512 msgstr ""
14513 
14514 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57
14515 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61
14516 #, fuzzy
14517 msgctxt "guessnumber|"
14518 msgid "Your number is too high"
14519 msgstr "Brojevi sa kockicom"
14520 
14521 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64
14522 #, fuzzy
14523 msgctxt "guessnumber|"
14524 msgid "Your number is too low"
14525 msgstr "Broj"
14526 
14527 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68
14528 msgctxt "guessnumber|"
14529 msgid "You found the number!"
14530 msgstr ""
14531 
14532 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14
14533 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19
14534 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23
14535 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27
14536 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14
14537 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19
14538 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23
14539 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16
14540 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21
14541 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25
14542 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29
14543 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16
14544 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21
14545 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25
14546 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29
14547 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33
14548 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16
14549 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21
14550 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25
14551 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29
14552 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33
14553 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37
14554 #, fuzzy, qt-format
14555 msgctxt "Data|"
14556 msgid "Guess a number between 1 and %1."
14557 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
14558 
14559 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42
14560 msgctxt "ActivityConfig|"
14561 msgid "Display the image to find as hint"
14562 msgstr ""
14563 
14564 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50
14565 msgctxt "ActivityConfig|"
14566 msgid ""
14567 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining"
14568 msgstr ""
14569 
14570 #. Activity title
14571 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15
14572 msgctxt "ActivityInfo|"
14573 msgid "The classic hangman game"
14574 msgstr ""
14575 
14576 #. Help title
14577 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17
14578 msgctxt "ActivityInfo|"
14579 msgid "Guess the letters of the given word."
14580 msgstr ""
14581 
14582 #. Help goal
14583 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19
14584 msgctxt "ActivityInfo|"
14585 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
14586 msgstr ""
14587 
14588 #. Help manual
14589 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23
14590 msgctxt "ActivityInfo|"
14591 msgid ""
14592 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
14593 "the real keyboard."
14594 msgstr ""
14595 
14596 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24
14597 msgctxt "ActivityInfo|"
14598 msgid ""
14599 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every "
14600 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed."
14601 msgstr ""
14602 
14603 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25
14604 msgctxt "ActivityInfo|"
14605 msgid ""
14606 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the "
14607 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three "
14608 "attempts are remaining."
14609 msgstr ""
14610 
14611 #: activities/hangman/hangman.js:208
14612 #, qt-format
14613 msgctxt "hangman|"
14614 msgid "Attempted: %1"
14615 msgstr ""
14616 
14617 #: activities/hangman/Hangman.qml:402
14618 msgctxt "Hangman|"
14619 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
14620 msgstr ""
14621 
14622 #: activities/hangman/Hangman.qml:403
14623 #, qt-format
14624 msgctxt "Hangman|"
14625 msgid ""
14626 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
14627 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
14628 msgstr ""
14629 
14630 #: activities/hangman/Hangman.qml:405
14631 msgctxt "Hangman|"
14632 msgid ""
14633 "We switched to English for this activity but you can select another language "
14634 "in the configuration dialog."
14635 msgstr ""
14636 
14637 #. Activity title
14638 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15
14639 msgctxt "ActivityInfo|"
14640 msgid "Simplified Tower of Hanoi"
14641 msgstr ""
14642 
14643 #. Help title
14644 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17
14645 #, fuzzy
14646 msgctxt "ActivityInfo|"
14647 msgid "Reproduce the given tower."
14648 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
14649 
14650 #. Help goal
14651 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20
14652 #, fuzzy
14653 msgctxt "ActivityInfo|"
14654 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area."
14655 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
14656 
14657 #. Help manual
14658 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24
14659 #, fuzzy
14660 msgctxt "ActivityInfo|"
14661 msgid ""
14662 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to "
14663 "reproduce the tower on the right in the empty area."
14664 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
14665 
14666 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25
14667 msgctxt "ActivityInfo|"
14668 msgid "Concept taken from EPI games."
14669 msgstr ""
14670 
14671 #. Activity title
14672 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15
14673 msgctxt "ActivityInfo|"
14674 msgid "The Tower of Hanoi"
14675 msgstr ""
14676 
14677 #. Help title
14678 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17
14679 #, fuzzy
14680 msgctxt "ActivityInfo|"
14681 msgid "Move the tower to the right side."
14682 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
14683 
14684 #. Help goal
14685 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20
14686 msgctxt "ActivityInfo|"
14687 msgid ""
14688 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
14689 "the following rules:\n"
14690 "    only one disc may be moved at a time\n"
14691 "    no disc may be placed atop a smaller disc\n"
14692 msgstr ""
14693 
14694 #. Help manual
14695 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26
14696 msgctxt "ActivityInfo|"
14697 msgid ""
14698 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
14699 "initial left side tower on the right peg."
14700 msgstr ""
14701 
14702 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27
14703 msgctxt "ActivityInfo|"
14704 msgid ""
14705 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
14706 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
14707 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
14708 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
14709 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
14710 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
14711 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/"
14712 "Tower_of_hanoi)"
14713 msgstr ""
14714 
14715 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75
14716 msgctxt "HanoiReal|"
14717 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time."
14718 msgstr ""
14719 
14720 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76
14721 msgctxt "HanoiReal|"
14722 msgid ""
14723 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
14724 "side"
14725 msgstr ""
14726 
14727 #. Activity title
14728 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15
14729 #, fuzzy
14730 msgctxt "ActivityInfo|"
14731 msgid "Hexagon"
14732 msgstr "šestougao"
14733 
14734 #. Help title
14735 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17
14736 #, fuzzy
14737 msgctxt "ActivityInfo|"
14738 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields."
14739 msgstr "Nađi jagodu klikom na plava polja"
14740 
14741 #. Help goal
14742 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20
14743 #, fuzzy
14744 msgctxt "ActivityInfo|"
14745 msgid "Logic-training activity."
14746 msgstr "Igra uvježbavanja logike"
14747 
14748 #. Help manual
14749 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23
14750 #, fuzzy
14751 msgctxt "ActivityInfo|"
14752 msgid ""
14753 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
14754 "as you get closer."
14755 msgstr ""
14756 "Pokušaj da nađeš jagodu ispod plavih polja. Polja postaju crvenija što si "
14757 "bliži jagodi."
14758 
14759 #. Activity title
14760 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18
14761 #, fuzzy
14762 msgctxt "ActivityInfo|"
14763 msgid "Name the image"
14764 msgstr "Pronađi trokut"
14765 
14766 #. Help title
14767 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20
14768 #, fuzzy
14769 msgctxt "ActivityInfo|"
14770 msgid "Drag and Drop each item above its name."
14771 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
14772 
14773 #. Help goal
14774 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23
14775 #, fuzzy
14776 msgctxt "ActivityInfo|"
14777 msgid "Vocabulary and reading."
14778 msgstr "Čitanje riječi"
14779 
14780 #. Help prerequisite
14781 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28
14782 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22
14783 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28
14784 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27
14785 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22
14786 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22
14787 #, fuzzy
14788 msgctxt "ActivityInfo|"
14789 msgid "Reading."
14790 msgstr "Čitanje"
14791 
14792 #. Help manual
14793 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27
14794 msgctxt "ActivityInfo|"
14795 msgid ""
14796 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. "
14797 "Click on the OK button to check your answer."
14798 msgstr ""
14799 
14800 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14
14801 #, fuzzy
14802 msgctxt "board1_0|"
14803 msgid "Drag and Drop each item above its name"
14804 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
14805 
14806 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59
14807 msgctxt "board1_0|"
14808 msgid "mail box"
14809 msgstr ""
14810 
14811 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67
14812 msgctxt "board1_0|"
14813 msgid "sailing boat"
14814 msgstr ""
14815 
14816 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75
14817 msgctxt "board1_0|"
14818 msgid "lamp"
14819 msgstr ""
14820 
14821 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83
14822 msgctxt "board1_0|"
14823 msgid "postcard"
14824 msgstr ""
14825 
14826 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91
14827 msgctxt "board1_0|"
14828 msgid "fishing boat"
14829 msgstr ""
14830 
14831 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99
14832 msgctxt "board1_0|"
14833 msgid "bulb"
14834 msgstr ""
14835 
14836 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58
14837 msgctxt "board2_0|"
14838 msgid "bottle"
14839 msgstr ""
14840 
14841 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66
14842 msgctxt "board2_0|"
14843 msgid "glass"
14844 msgstr ""
14845 
14846 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74
14847 msgctxt "board2_0|"
14848 msgid "egg"
14849 msgstr ""
14850 
14851 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82
14852 msgctxt "board2_0|"
14853 msgid "eggcup"
14854 msgstr ""
14855 
14856 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90
14857 msgctxt "board2_0|"
14858 msgid "flower"
14859 msgstr ""
14860 
14861 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98
14862 msgctxt "board2_0|"
14863 msgid "vase"
14864 msgstr ""
14865 
14866 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58
14867 msgctxt "board3_0|"
14868 msgid "rocket"
14869 msgstr ""
14870 
14871 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66
14872 msgctxt "board3_0|"
14873 msgid "star"
14874 msgstr ""
14875 
14876 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74
14877 msgctxt "board3_0|"
14878 msgid "sofa"
14879 msgstr ""
14880 
14881 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82
14882 msgctxt "board3_0|"
14883 msgid "house"
14884 msgstr ""
14885 
14886 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90
14887 msgctxt "board3_0|"
14888 msgid "light house"
14889 msgstr ""
14890 
14891 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98
14892 msgctxt "board3_0|"
14893 msgid "sailing boat"
14894 msgstr ""
14895 
14896 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58
14897 msgctxt "board4_0|"
14898 msgid "apple"
14899 msgstr ""
14900 
14901 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66
14902 msgctxt "board4_0|"
14903 msgid "tree"
14904 msgstr ""
14905 
14906 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74
14907 msgctxt "board4_0|"
14908 msgid "bicycle"
14909 msgstr ""
14910 
14911 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82
14912 msgctxt "board4_0|"
14913 msgid "car"
14914 msgstr ""
14915 
14916 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90
14917 msgctxt "board4_0|"
14918 msgid "carrot"
14919 msgstr ""
14920 
14921 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98
14922 msgctxt "board4_0|"
14923 msgid "grater"
14924 msgstr ""
14925 
14926 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58
14927 msgctxt "board5_0|"
14928 msgid "pencil"
14929 msgstr ""
14930 
14931 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66
14932 msgctxt "board5_0|"
14933 msgid "postcard"
14934 msgstr ""
14935 
14936 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74
14937 msgctxt "board5_0|"
14938 msgid "tree"
14939 msgstr ""
14940 
14941 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82
14942 msgctxt "board5_0|"
14943 msgid "star"
14944 msgstr ""
14945 
14946 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90
14947 msgctxt "board5_0|"
14948 msgid "truck"
14949 msgstr ""
14950 
14951 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98
14952 #, fuzzy
14953 #| msgctxt "Warning|"
14954 #| msgid "and"
14955 msgctxt "board5_0|"
14956 msgid "van"
14957 msgstr "i"
14958 
14959 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58
14960 msgctxt "board6_0|"
14961 msgid "castle"
14962 msgstr ""
14963 
14964 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66
14965 msgctxt "board6_0|"
14966 msgid "crown"
14967 msgstr ""
14968 
14969 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74
14970 msgctxt "board6_0|"
14971 msgid "sailing boat"
14972 msgstr ""
14973 
14974 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82
14975 msgctxt "board6_0|"
14976 msgid "flag"
14977 msgstr ""
14978 
14979 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90
14980 msgctxt "board6_0|"
14981 msgid "racket"
14982 msgstr ""
14983 
14984 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98
14985 msgctxt "board6_0|"
14986 msgid "ball"
14987 msgstr ""
14988 
14989 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58
14990 msgctxt "board7_0|"
14991 msgid "tree"
14992 msgstr ""
14993 
14994 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66
14995 msgctxt "board7_0|"
14996 msgid "mail box"
14997 msgstr ""
14998 
14999 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74
15000 msgctxt "board7_0|"
15001 msgid "sailing boat"
15002 msgstr ""
15003 
15004 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82
15005 msgctxt "board7_0|"
15006 msgid "bulb"
15007 msgstr ""
15008 
15009 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90
15010 msgctxt "board7_0|"
15011 msgid "bottle"
15012 msgstr ""
15013 
15014 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98
15015 msgctxt "board7_0|"
15016 msgid "flower"
15017 msgstr ""
15018 
15019 #. Activity title
15020 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15
15021 msgctxt "ActivityInfo|"
15022 msgid "Music instruments"
15023 msgstr "Muzički instrumenti"
15024 
15025 #. Help title
15026 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17
15027 #, fuzzy
15028 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15029 #| msgid "Click on the correct musical instruments"
15030 msgctxt "ActivityInfo|"
15031 msgid "Click on the correct musical instruments."
15032 msgstr "Kliknite na korektni muzički instrument"
15033 
15034 #. Help goal
15035 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20
15036 msgctxt "ActivityInfo|"
15037 msgid "Learn to recognize musical instruments."
15038 msgstr "Saznajte kako prepoznati muzičke instrumente."
15039 
15040 #. Help manual
15041 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23
15042 #, fuzzy
15043 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15044 #| msgid "Click on the correct musical instruments"
15045 msgctxt "ActivityInfo|"
15046 msgid "Click on the correct musical instrument."
15047 msgstr "Kliknite na korektni muzički instrument"
15048 
15049 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27
15050 msgctxt "ActivityInfo|"
15051 msgid "Tab: repeat the instrument sound"
15052 msgstr ""
15053 
15054 #: activities/instruments/instruments.js:13
15055 #: activities/instruments/instruments.js:62
15056 msgctxt "instruments|"
15057 msgid "Find the clarinet"
15058 msgstr "Pronađi klarinet"
15059 
15060 #: activities/instruments/instruments.js:18
15061 #: activities/instruments/instruments.js:67
15062 #: activities/instruments/instruments.js:109
15063 msgctxt "instruments|"
15064 msgid "Find the transverse flute"
15065 msgstr "Pronaađi poprečnu flautu"
15066 
15067 #: activities/instruments/instruments.js:23
15068 #: activities/instruments/instruments.js:72
15069 #: activities/instruments/instruments.js:114
15070 msgctxt "instruments|"
15071 msgid "Find the guitar"
15072 msgstr "Pronađi gitaru"
15073 
15074 #: activities/instruments/instruments.js:28
15075 #: activities/instruments/instruments.js:77
15076 #: activities/instruments/instruments.js:119
15077 msgctxt "instruments|"
15078 msgid "Find the harp"
15079 msgstr "Pronađi harfu"
15080 
15081 #: activities/instruments/instruments.js:35
15082 #: activities/instruments/instruments.js:82
15083 #: activities/instruments/instruments.js:124
15084 msgctxt "instruments|"
15085 msgid "Find the piano"
15086 msgstr "Pronađi klavir"
15087 
15088 #: activities/instruments/instruments.js:40
15089 #: activities/instruments/instruments.js:87
15090 #: activities/instruments/instruments.js:129
15091 msgctxt "instruments|"
15092 msgid "Find the saxophone"
15093 msgstr "Pronađi saksofon"
15094 
15095 #: activities/instruments/instruments.js:45
15096 #: activities/instruments/instruments.js:92
15097 #: activities/instruments/instruments.js:134
15098 msgctxt "instruments|"
15099 msgid "Find the trombone"
15100 msgstr "Pronađi trombon"
15101 
15102 #: activities/instruments/instruments.js:50
15103 #: activities/instruments/instruments.js:97
15104 #: activities/instruments/instruments.js:139
15105 msgctxt "instruments|"
15106 msgid "Find the trumpet"
15107 msgstr "Pronađi trubu"
15108 
15109 #: activities/instruments/instruments.js:55
15110 #: activities/instruments/instruments.js:104
15111 msgctxt "instruments|"
15112 msgid "Find the violin"
15113 msgstr "Pronađi violinu"
15114 
15115 #: activities/instruments/instruments.js:146
15116 #: activities/instruments/instruments.js:178
15117 msgctxt "instruments|"
15118 msgid "Find the drum kit"
15119 msgstr "Pronađi bubnjeve"
15120 
15121 #: activities/instruments/instruments.js:151
15122 #: activities/instruments/instruments.js:183
15123 msgctxt "instruments|"
15124 msgid "Find the accordion"
15125 msgstr "Pronađi harmoniku"
15126 
15127 #: activities/instruments/instruments.js:156
15128 #: activities/instruments/instruments.js:188
15129 msgctxt "instruments|"
15130 msgid "Find the banjo"
15131 msgstr "Pronađi bendžo"
15132 
15133 #: activities/instruments/instruments.js:161
15134 #: activities/instruments/instruments.js:206
15135 #, fuzzy
15136 #| msgctxt "instruments|"
15137 #| msgid "Find the bongo"
15138 msgctxt "instruments|"
15139 msgid "Find the bongos"
15140 msgstr "Pronađi Bongo"
15141 
15142 #: activities/instruments/instruments.js:166
15143 #: activities/instruments/instruments.js:211
15144 msgctxt "instruments|"
15145 msgid "Find the electric guitar"
15146 msgstr "Pronađi električnu gitaru"
15147 
15148 #: activities/instruments/instruments.js:171
15149 msgctxt "instruments|"
15150 msgid "Find the castanets"
15151 msgstr "Pronađi kastanjaste"
15152 
15153 #: activities/instruments/instruments.js:193
15154 msgctxt "instruments|"
15155 msgid "Find the cymbal"
15156 msgstr "Pronađi cimbal"
15157 
15158 #: activities/instruments/instruments.js:198
15159 msgctxt "instruments|"
15160 msgid "Find the cello"
15161 msgstr "Pronađi violončelo"
15162 
15163 #: activities/instruments/instruments.js:216
15164 msgctxt "instruments|"
15165 msgid "Find the harmonica"
15166 msgstr "Pronađi usnu harmoniku"
15167 
15168 #: activities/instruments/instruments.js:221
15169 #: activities/instruments/instruments.js:254
15170 msgctxt "instruments|"
15171 msgid "Find the horn"
15172 msgstr "Pronađi rog"
15173 
15174 #: activities/instruments/instruments.js:226
15175 #: activities/instruments/instruments.js:259
15176 msgctxt "instruments|"
15177 msgid "Find the maracas"
15178 msgstr "Pronađi maracas"
15179 
15180 #: activities/instruments/instruments.js:231
15181 #: activities/instruments/instruments.js:264
15182 msgctxt "instruments|"
15183 msgid "Find the organ"
15184 msgstr "Pronađi orgulje"
15185 
15186 #: activities/instruments/instruments.js:239
15187 #: activities/instruments/instruments.js:272
15188 msgctxt "instruments|"
15189 msgid "Find the snare drum"
15190 msgstr "Pronađi bubanj"
15191 
15192 #: activities/instruments/instruments.js:244
15193 #: activities/instruments/instruments.js:277
15194 msgctxt "instruments|"
15195 msgid "Find the timpani"
15196 msgstr "Pronađi timpana"
15197 
15198 #: activities/instruments/instruments.js:249
15199 #: activities/instruments/instruments.js:282
15200 msgctxt "instruments|"
15201 msgid "Find the triangle"
15202 msgstr "Pronađi trokut"
15203 
15204 #: activities/instruments/instruments.js:287
15205 msgctxt "instruments|"
15206 msgid "Find the tambourine"
15207 msgstr "Pronađi tamburin"
15208 
15209 #: activities/instruments/instruments.js:292
15210 msgctxt "instruments|"
15211 msgid "Find the tuba"
15212 msgstr "Pronađite tuba"
15213 
15214 #. Activity title
15215 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15
15216 msgctxt "ActivityInfo|"
15217 msgid "Land safe"
15218 msgstr ""
15219 
15220 #. Help title
15221 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17
15222 msgctxt "ActivityInfo|"
15223 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
15224 msgstr ""
15225 
15226 #. Help goal
15227 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20
15228 msgctxt "ActivityInfo|"
15229 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity."
15230 msgstr ""
15231 
15232 #. Help manual
15233 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23
15234 msgctxt "ActivityInfo|"
15235 msgid ""
15236 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is "
15237 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional "
15238 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with "
15239 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer "
15240 "and closer to the planet the acceleration increases."
15241 msgstr ""
15242 
15243 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24
15244 msgctxt "ActivityInfo|"
15245 msgid ""
15246 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/"
15247 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the "
15248 "rocket through the corresponding on-screen buttons."
15249 msgstr ""
15250 
15251 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25
15252 msgctxt "ActivityInfo|"
15253 msgid ""
15254 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. "
15255 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical "
15256 "direction using the up/down keys."
15257 msgstr ""
15258 
15259 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26
15260 msgctxt "ActivityInfo|"
15261 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing."
15262 msgstr ""
15263 
15264 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27
15265 msgctxt "ActivityInfo|"
15266 msgid ""
15267 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical "
15268 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the "
15269 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in "
15270 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle "
15271 "area the two forces cancel each other out."
15272 msgstr ""
15273 
15274 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29
15275 msgctxt "ActivityInfo|"
15276 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine"
15277 msgstr ""
15278 
15279 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30
15280 msgctxt "ActivityInfo|"
15281 msgid ""
15282 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, "
15283 "rotate the spaceship"
15284 msgstr ""
15285 
15286 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585
15287 #, qt-format
15288 msgctxt "LandSafe|"
15289 msgid "Fuel: %1"
15290 msgstr ""
15291 
15292 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595
15293 #, qt-format
15294 msgctxt "LandSafe|"
15295 msgid "Altitude: %1"
15296 msgstr ""
15297 
15298 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605
15299 #, qt-format
15300 msgctxt "LandSafe|"
15301 msgid "Velocity: %1"
15302 msgstr ""
15303 
15304 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616
15305 #, qt-format
15306 msgctxt "LandSafe|"
15307 msgid "Acceleration: %1"
15308 msgstr ""
15309 
15310 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650
15311 #, qt-format
15312 msgctxt "LandSafe|"
15313 msgid "Gravity: %1"
15314 msgstr ""
15315 
15316 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13
15317 msgctxt "Data|"
15318 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys."
15319 msgstr ""
15320 
15321 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17
15322 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17
15323 msgctxt "Data|"
15324 msgid "Ceres"
15325 msgstr ""
15326 
15327 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24
15328 msgctxt "Data|"
15329 msgid ""
15330 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left "
15331 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the "
15332 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is "
15333 "safe to land."
15334 msgstr ""
15335 
15336 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30
15337 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29
15338 msgctxt "Data|"
15339 msgid "Pluto"
15340 msgstr ""
15341 
15342 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39
15343 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38
15344 msgctxt "Data|"
15345 msgid "Titan"
15346 msgstr ""
15347 
15348 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48
15349 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47
15350 msgctxt "Data|"
15351 msgid "Moon"
15352 msgstr ""
15353 
15354 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57
15355 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56
15356 msgctxt "Data|"
15357 msgid "Mars"
15358 msgstr ""
15359 
15360 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66
15361 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65
15362 msgctxt "Data|"
15363 msgid "Venus"
15364 msgstr ""
15365 
15366 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75
15367 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74
15368 msgctxt "Data|"
15369 msgid "Earth"
15370 msgstr ""
15371 
15372 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13
15373 msgctxt "Data|"
15374 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys."
15375 msgstr ""
15376 
15377 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24
15378 msgctxt "Data|"
15379 msgid ""
15380 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right "
15381 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in "
15382 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate."
15383 msgstr ""
15384 
15385 #. Activity title
15386 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21
15387 msgctxt "ActivityInfo|"
15388 msgid "Enrich your vocabulary"
15389 msgstr ""
15390 
15391 #. Help title
15392 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23
15393 #, fuzzy
15394 #| msgid "Go to the Reading activities"
15395 msgctxt "ActivityInfo|"
15396 msgid "Complete language learning activities."
15397 msgstr "Idi na vježbe čitanja"
15398 
15399 #. Help goal
15400 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26
15401 msgctxt "ActivityInfo|"
15402 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one."
15403 msgstr ""
15404 
15405 #. Help manual
15406 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30
15407 msgctxt "ActivityInfo|"
15408 msgid ""
15409 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image."
15410 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the "
15411 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to "
15412 "type the text."
15413 msgstr ""
15414 
15415 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32
15416 msgctxt "ActivityInfo|"
15417 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn."
15418 msgstr ""
15419 
15420 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35
15421 msgctxt "ActivityInfo|"
15422 msgid "Space or Enter: select an item from the list"
15423 msgstr ""
15424 
15425 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36
15426 msgctxt "ActivityInfo|"
15427 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible"
15428 msgstr ""
15429 
15430 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37
15431 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27
15432 msgctxt "ActivityInfo|"
15433 msgid "Tab: repeat the word"
15434 msgstr ""
15435 
15436 #: activities/lang/Lang.qml:138
15437 msgctxt "Lang|"
15438 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
15439 msgstr ""
15440 
15441 #: activities/lang/Lang.qml:139
15442 #, qt-format
15443 msgctxt "Lang|"
15444 msgid ""
15445 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
15446 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
15447 msgstr ""
15448 
15449 #: activities/lang/Lang.qml:141
15450 msgctxt "Lang|"
15451 msgid ""
15452 "We switched to English for this activity but you can select another language "
15453 "in the configuration dialog."
15454 msgstr ""
15455 
15456 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190
15457 msgctxt "Lang|"
15458 msgid "other"
15459 msgstr ""
15460 
15461 #: activities/lang/Lang.qml:191
15462 #, fuzzy
15463 msgctxt "Lang|"
15464 msgid "action"
15465 msgstr "Sabiranje"
15466 
15467 #: activities/lang/Lang.qml:191
15468 #, fuzzy
15469 #| msgid "Active"
15470 msgctxt "Lang|"
15471 msgid "adjective"
15472 msgstr "Aktivno"
15473 
15474 #: activities/lang/Lang.qml:192
15475 #, fuzzy
15476 msgctxt "Lang|"
15477 msgid "color"
15478 msgstr "Boje"
15479 
15480 #: activities/lang/Lang.qml:192
15481 msgctxt "Lang|"
15482 msgid "number"
15483 msgstr ""
15484 
15485 #: activities/lang/Lang.qml:193
15486 msgctxt "Lang|"
15487 msgid "people"
15488 msgstr ""
15489 
15490 #: activities/lang/Lang.qml:193
15491 msgctxt "Lang|"
15492 msgid "bodyparts"
15493 msgstr ""
15494 
15495 #: activities/lang/Lang.qml:194
15496 msgctxt "Lang|"
15497 msgid "clothes"
15498 msgstr ""
15499 
15500 #: activities/lang/Lang.qml:194
15501 #, fuzzy
15502 msgctxt "Lang|"
15503 msgid "emotion"
15504 msgstr "Opis:"
15505 
15506 #: activities/lang/Lang.qml:195
15507 msgctxt "Lang|"
15508 msgid "job"
15509 msgstr ""
15510 
15511 #: activities/lang/Lang.qml:195
15512 msgctxt "Lang|"
15513 msgid "sport"
15514 msgstr ""
15515 
15516 #: activities/lang/Lang.qml:196
15517 msgctxt "Lang|"
15518 msgid "nature"
15519 msgstr ""
15520 
15521 #: activities/lang/Lang.qml:196
15522 msgctxt "Lang|"
15523 msgid "animal"
15524 msgstr ""
15525 
15526 #: activities/lang/Lang.qml:197
15527 msgctxt "Lang|"
15528 msgid "fruit"
15529 msgstr ""
15530 
15531 #: activities/lang/Lang.qml:197
15532 msgctxt "Lang|"
15533 msgid "plant"
15534 msgstr ""
15535 
15536 #: activities/lang/Lang.qml:198
15537 msgctxt "Lang|"
15538 msgid "vegetables"
15539 msgstr ""
15540 
15541 #: activities/lang/Lang.qml:198
15542 msgctxt "Lang|"
15543 msgid "object"
15544 msgstr ""
15545 
15546 #: activities/lang/Lang.qml:199
15547 #, fuzzy
15548 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15549 #| msgid "subtraction"
15550 msgctxt "Lang|"
15551 msgid "construction"
15552 msgstr "Oduzimanje"
15553 
15554 #: activities/lang/Lang.qml:200
15555 msgctxt "Lang|"
15556 msgid "furniture"
15557 msgstr ""
15558 
15559 #: activities/lang/Lang.qml:200
15560 msgctxt "Lang|"
15561 msgid "houseware"
15562 msgstr ""
15563 
15564 #: activities/lang/Lang.qml:201
15565 msgctxt "Lang|"
15566 msgid "tool"
15567 msgstr ""
15568 
15569 #: activities/lang/Lang.qml:201
15570 msgctxt "Lang|"
15571 msgid "food"
15572 msgstr ""
15573 
15574 #: activities/lang/Lang.qml:202
15575 msgctxt "Lang|"
15576 msgid "transport"
15577 msgstr ""
15578 
15579 #. Activity title
15580 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15
15581 #, fuzzy
15582 msgctxt "ActivityInfo|"
15583 msgid "Learn additions"
15584 msgstr "Nauči sabiranje"
15585 
15586 #. Help title
15587 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17
15588 #, fuzzy
15589 msgctxt "ActivityInfo|"
15590 msgid "Learn additions with small numbers."
15591 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15592 
15593 #. Help goal
15594 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20
15595 msgctxt "ActivityInfo|"
15596 msgid "Learn additions by counting their result."
15597 msgstr ""
15598 
15599 #. Help manual
15600 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23
15601 msgctxt "ActivityInfo|"
15602 msgid ""
15603 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
15604 "corresponding number of circles and validate your answer."
15605 msgstr ""
15606 
15607 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26
15608 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26
15609 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26
15610 msgctxt "ActivityInfo|"
15611 msgid "Space: select or deselect a circle"
15612 msgstr ""
15613 
15614 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14
15615 msgctxt "Data|"
15616 msgid "Additions with 1 and 2."
15617 msgstr ""
15618 
15619 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14
15620 msgctxt "Data|"
15621 msgid "Additions with 1, 2 and 3."
15622 msgstr ""
15623 
15624 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14
15625 msgctxt "Data|"
15626 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4."
15627 msgstr ""
15628 
15629 #. Activity title
15630 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14
15631 #, fuzzy
15632 msgctxt "ActivityInfo|"
15633 msgid "Learn decimal numbers"
15634 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
15635 
15636 #. Help title
15637 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16
15638 #, fuzzy
15639 msgctxt "ActivityInfo|"
15640 msgid "Learn decimals with small numbers."
15641 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15642 
15643 #. Help goal
15644 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19
15645 msgctxt "ActivityInfo|"
15646 msgid ""
15647 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the "
15648 "decimal number."
15649 msgstr ""
15650 
15651 #. Help manual
15652 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22
15653 msgctxt "ActivityInfo|"
15654 msgid ""
15655 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, "
15656 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps "
15657 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal "
15658 "number. Then click on the OK button to validate your answer."
15659 msgstr ""
15660 
15661 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33
15662 msgctxt "learn_decimals|"
15663 msgid ""
15664 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full "
15665 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
15666 msgstr ""
15667 
15668 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37
15669 msgctxt "learn_decimals|"
15670 msgid ""
15671 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
15672 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
15673 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK "
15674 "button to validate your answer."
15675 msgstr ""
15676 
15677 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44
15678 msgctxt "learn_decimals|"
15679 msgid ""
15680 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first "
15681 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a "
15682 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
15683 msgstr ""
15684 
15685 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48
15686 msgctxt "learn_decimals|"
15687 msgid ""
15688 "Click on the squares to subtract them and display the result of the "
15689 "operation, and click on the OK button to validate your answer."
15690 msgstr ""
15691 
15692 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52
15693 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67
15694 msgctxt "learn_decimals|"
15695 msgid ""
15696 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
15697 "button to validate your answer."
15698 msgstr ""
15699 
15700 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59
15701 msgctxt "learn_decimals|"
15702 msgid ""
15703 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow "
15704 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this "
15705 "unit."
15706 msgstr ""
15707 
15708 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63
15709 msgctxt "learn_decimals|"
15710 msgid ""
15711 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
15712 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
15713 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button "
15714 "to validate your answer."
15715 msgstr ""
15716 
15717 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74
15718 msgctxt "learn_decimals|"
15719 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges."
15720 msgstr ""
15721 
15722 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78
15723 msgctxt "learn_decimals|"
15724 msgid ""
15725 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges "
15726 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges "
15727 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to "
15728 "validate your answer."
15729 msgstr ""
15730 
15731 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118
15732 #, qt-format
15733 msgctxt "Learn_decimals|"
15734 msgid "Display the number: %1"
15735 msgstr ""
15736 
15737 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119
15738 #, qt-format
15739 msgctxt "Learn_decimals|"
15740 msgid "Display the result of: %1 + %2"
15741 msgstr ""
15742 
15743 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120
15744 #, qt-format
15745 msgctxt "Learn_decimals|"
15746 msgid "Display the result of: %1 - %2"
15747 msgstr ""
15748 
15749 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121
15750 #, qt-format
15751 msgctxt "Learn_decimals|"
15752 msgid "Represent the quantity: %1"
15753 msgstr ""
15754 
15755 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576
15756 #, fuzzy, qt-format
15757 msgctxt "Learn_decimals|"
15758 msgid "Enter the result: %1"
15759 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
15760 
15761 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13
15762 #, fuzzy
15763 msgctxt "Data|"
15764 msgid "Between 0.1 and 1."
15765 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
15766 
15767 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13
15768 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13
15769 #, fuzzy
15770 msgctxt "Data|"
15771 msgid "Between 1 and 5."
15772 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
15773 
15774 #. Activity title
15775 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14
15776 #, fuzzy
15777 msgctxt "ActivityInfo|"
15778 msgid "Additions with decimal numbers"
15779 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15780 
15781 #. Help title
15782 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16
15783 #, fuzzy
15784 msgctxt "ActivityInfo|"
15785 msgid "Learn additions with decimal numbers."
15786 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15787 
15788 #. Help goal
15789 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19
15790 msgctxt "ActivityInfo|"
15791 msgid ""
15792 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed "
15793 "to represent the result."
15794 msgstr ""
15795 
15796 #. Help manual
15797 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22
15798 msgctxt "ActivityInfo|"
15799 msgid ""
15800 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select "
15801 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. "
15802 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the "
15803 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer."
15804 msgstr ""
15805 
15806 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23
15807 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23
15808 msgctxt "ActivityInfo|"
15809 msgid ""
15810 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
15811 "button to validate your answer."
15812 msgstr ""
15813 
15814 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26
15815 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26
15816 msgctxt "ActivityInfo|"
15817 msgid "Numbers: type the result"
15818 msgstr ""
15819 
15820 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13
15821 #, fuzzy
15822 msgctxt "Data|"
15823 msgid "Add decimal numbers up to 1."
15824 msgstr "Broj"
15825 
15826 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13
15827 #, fuzzy
15828 msgctxt "Data|"
15829 msgid "Add decimal numbers up to 3."
15830 msgstr "Broj"
15831 
15832 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13
15833 #, fuzzy
15834 msgctxt "Data|"
15835 msgid "Add decimal numbers up to 5."
15836 msgstr "Broj"
15837 
15838 #. Activity title
15839 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14
15840 #, fuzzy
15841 msgctxt "ActivityInfo|"
15842 msgid "Subtractions with decimal numbers"
15843 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15844 
15845 #. Help title
15846 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16
15847 #, fuzzy
15848 msgctxt "ActivityInfo|"
15849 msgid "Learn subtractions with decimal numbers."
15850 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15851 
15852 #. Help goal
15853 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19
15854 msgctxt "ActivityInfo|"
15855 msgid ""
15856 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to "
15857 "be subtracted to represent the result."
15858 msgstr ""
15859 
15860 #. Help manual
15861 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22
15862 msgctxt "ActivityInfo|"
15863 msgid ""
15864 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from "
15865 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and "
15866 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the "
15867 "squares to subtract the second number and represent the result of the "
15868 "operation"
15869 msgstr ""
15870 
15871 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13
15872 #, fuzzy
15873 msgctxt "Data|"
15874 msgid "Subtract decimal numbers up to 1."
15875 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15876 
15877 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13
15878 #, fuzzy
15879 msgctxt "Data|"
15880 msgid "Subtract decimal numbers up to 3."
15881 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15882 
15883 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13
15884 #, fuzzy
15885 msgctxt "Data|"
15886 msgid "Subtract decimal numbers up to 5."
15887 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15888 
15889 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23
15890 #, fuzzy
15891 msgctxt "ActivityConfig|"
15892 msgid "Arabic numerals"
15893 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15894 
15895 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24
15896 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21
15897 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20
15898 msgctxt "ActivityConfig|"
15899 msgid "Dots"
15900 msgstr ""
15901 
15902 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25
15903 msgctxt "ActivityConfig|"
15904 msgid "Fingers"
15905 msgstr ""
15906 
15907 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34
15908 msgctxt "ActivityConfig|"
15909 msgid "Digits representation"
15910 msgstr ""
15911 
15912 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38
15913 #, fuzzy
15914 #| msgctxt "DialogConfig|"
15915 #| msgid "Enable audio voices"
15916 msgctxt "ActivityConfig|"
15917 msgid "Enable voices"
15918 msgstr "Uključi zvuke i glasove"
15919 
15920 #. Activity title
15921 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15
15922 #, fuzzy
15923 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15924 #| msgid "Count the items"
15925 msgctxt "ActivityInfo|"
15926 msgid "Count and color the circles"
15927 msgstr "Prebroj stavke"
15928 
15929 #. Help title
15930 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17
15931 #, fuzzy
15932 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15933 #| msgid "Can count from 1 to 50."
15934 msgctxt "ActivityInfo|"
15935 msgid "Learn digits from 0 to 9."
15936 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
15937 
15938 #. Help goal
15939 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20
15940 msgctxt "ActivityInfo|"
15941 msgid "Learn digits by counting their corresponding value."
15942 msgstr ""
15943 
15944 #. Help manual
15945 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23
15946 msgctxt "ActivityInfo|"
15947 msgid ""
15948 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles "
15949 "and validate your answer."
15950 msgstr ""
15951 
15952 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28
15953 msgctxt "ActivityInfo|"
15954 msgid "Tab: say the digit again"
15955 msgstr ""
15956 
15957 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14
15958 #, fuzzy
15959 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15960 #| msgid "Can count from 1 to 50."
15961 msgctxt "Data|"
15962 msgid "Digits from 1 to 2."
15963 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
15964 
15965 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14
15966 #, fuzzy
15967 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15968 #| msgid "Can count from 1 to 50."
15969 msgctxt "Data|"
15970 msgid "Digits from 1 to 3."
15971 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
15972 
15973 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14
15974 #, fuzzy
15975 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15976 #| msgid "Can count from 1 to 50."
15977 msgctxt "Data|"
15978 msgid "Digits from 1 to 4."
15979 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
15980 
15981 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14
15982 #, fuzzy
15983 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15984 #| msgid "Can count from 1 to 50."
15985 msgctxt "Data|"
15986 msgid "Digits from 1 to 5."
15987 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
15988 
15989 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14
15990 #, fuzzy
15991 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15992 #| msgid "Can count from 1 to 50."
15993 msgctxt "Data|"
15994 msgid "Digits from 1 to 6."
15995 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
15996 
15997 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14
15998 #, fuzzy
15999 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16000 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16001 msgctxt "Data|"
16002 msgid "Digits from 1 to 7."
16003 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
16004 
16005 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14
16006 #, fuzzy
16007 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16008 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16009 msgctxt "Data|"
16010 msgid "Digits from 1 to 8."
16011 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
16012 
16013 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14
16014 #, fuzzy
16015 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16016 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16017 msgctxt "Data|"
16018 msgid "Digits from 1 to 9."
16019 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
16020 
16021 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14
16022 msgctxt "Data|"
16023 msgid "Digits from 0 to 9."
16024 msgstr ""
16025 
16026 #. Activity title
16027 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14
16028 #, fuzzy
16029 msgctxt "ActivityInfo|"
16030 msgid "Learn quantities"
16031 msgstr "Nauči sabiranje"
16032 
16033 #. Help title
16034 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16
16035 msgctxt "ActivityInfo|"
16036 msgid "Learn to represent a quantity of objects."
16037 msgstr ""
16038 
16039 #. Help goal
16040 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19
16041 msgctxt "ActivityInfo|"
16042 msgid ""
16043 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the "
16044 "requested quantity."
16045 msgstr ""
16046 
16047 #. Help manual
16048 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22
16049 msgctxt "ActivityInfo|"
16050 msgid ""
16051 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and "
16052 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the "
16053 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click "
16054 "on the OK button to validate your answer."
16055 msgstr ""
16056 
16057 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13
16058 #, fuzzy
16059 msgctxt "Data|"
16060 msgid "Between 1 and 3."
16061 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
16062 
16063 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13
16064 #, fuzzy
16065 msgctxt "Data|"
16066 msgid "Between 1 and 4."
16067 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
16068 
16069 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13
16070 #, fuzzy
16071 msgctxt "Data|"
16072 msgid "Between 1 and 6."
16073 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
16074 
16075 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13
16076 #, fuzzy
16077 msgctxt "Data|"
16078 msgid "Between 1 and 10."
16079 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
16080 
16081 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13
16082 #, fuzzy
16083 msgctxt "Data|"
16084 msgid "Between 10 and 20."
16085 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
16086 
16087 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13
16088 #, fuzzy
16089 msgctxt "Data|"
16090 msgid "Between 20 and 50."
16091 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
16092 
16093 #. Activity title
16094 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15
16095 #, fuzzy
16096 msgctxt "ActivityInfo|"
16097 msgid "Learn subtractions"
16098 msgstr "Nauči oduzimanje"
16099 
16100 #. Help title
16101 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17
16102 #, fuzzy
16103 msgctxt "ActivityInfo|"
16104 msgid "Learn subtractions with small numbers."
16105 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
16106 
16107 #. Help goal
16108 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20
16109 msgctxt "ActivityInfo|"
16110 msgid "Learn subtractions by counting their result."
16111 msgstr ""
16112 
16113 #. Help manual
16114 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23
16115 msgctxt "ActivityInfo|"
16116 msgid ""
16117 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
16118 "corresponding number of circles and validate your answer."
16119 msgstr ""
16120 
16121 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14
16122 msgctxt "Data|"
16123 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3."
16124 msgstr ""
16125 
16126 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14
16127 msgctxt "Data|"
16128 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4."
16129 msgstr ""
16130 
16131 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14
16132 msgctxt "Data|"
16133 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5."
16134 msgstr ""
16135 
16136 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14
16137 msgctxt "Data|"
16138 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7."
16139 msgstr ""
16140 
16141 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14
16142 msgctxt "Data|"
16143 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9."
16144 msgstr ""
16145 
16146 #. Activity title
16147 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14
16148 #, fuzzy
16149 msgctxt "ActivityInfo|"
16150 msgid "Mouse click training"
16151 msgstr "Vježba kucanja"
16152 
16153 #. Help title
16154 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16
16155 msgctxt "ActivityInfo|"
16156 msgid ""
16157 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
16158 msgstr ""
16159 
16160 #. Help goal
16161 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19
16162 msgctxt "ActivityInfo|"
16163 msgid "Using the mouse. Left and right click training."
16164 msgstr ""
16165 
16166 #. Help manual
16167 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23
16168 msgctxt "ActivityInfo|"
16169 msgid ""
16170 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey "
16171 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click."
16172 msgstr ""
16173 
16174 #. Activity title
16175 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15
16176 msgctxt "ActivityInfo|"
16177 msgid "Find your left and right hands"
16178 msgstr "Nađite vašu lijevu ili desnu šaku"
16179 
16180 #. Help title
16181 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17
16182 #, fuzzy
16183 msgctxt "ActivityInfo|"
16184 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand."
16185 msgstr "Odredite da li je ruka desna ili lijeva"
16186 
16187 #. Help goal
16188 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20
16189 #, fuzzy
16190 msgctxt "ActivityInfo|"
16191 msgid ""
16192 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
16193 "representation."
16194 msgstr ""
16195 "Razlikujte lijevu šaku od desne gledanjem iz raznih tačaka. Prostorna "
16196 "predstava"
16197 
16198 #. Help manual
16199 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23
16200 msgctxt "ActivityInfo|"
16201 msgid ""
16202 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left "
16203 "button, or the right button depending on the displayed hand."
16204 msgstr ""
16205 
16206 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25
16207 msgctxt "ActivityInfo|"
16208 msgid "Left arrow: left hand answer"
16209 msgstr ""
16210 
16211 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26
16212 msgctxt "ActivityInfo|"
16213 msgid "Right arrow: right hand answer"
16214 msgstr ""
16215 
16216 #: activities/leftright/Leftright.qml:144
16217 msgctxt "Leftright|"
16218 msgid "Left hand"
16219 msgstr ""
16220 
16221 #: activities/leftright/Leftright.qml:164
16222 msgctxt "Leftright|"
16223 msgid "Right hand"
16224 msgstr ""
16225 
16226 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40
16227 #, fuzzy
16228 msgctxt "ActivityConfig|"
16229 msgid "All the words"
16230 msgstr "Padajuće riječi"
16231 
16232 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47
16233 #, fuzzy
16234 msgctxt "ActivityConfig|"
16235 msgid "Only 5 words"
16236 msgstr "Padajuće riječi"
16237 
16238 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54
16239 msgctxt "ActivityConfig|"
16240 msgid "Select the case for the letters to search"
16241 msgstr ""
16242 
16243 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57
16244 msgctxt "ActivityConfig|"
16245 msgid "Mixed Case"
16246 msgstr ""
16247 
16248 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58
16249 msgctxt "ActivityConfig|"
16250 msgid "Upper Case"
16251 msgstr ""
16252 
16253 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59
16254 msgctxt "ActivityConfig|"
16255 msgid "Lower Case"
16256 msgstr ""
16257 
16258 #. Activity title
16259 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15
16260 msgctxt "ActivityInfo|"
16261 msgid "Letter in which word"
16262 msgstr ""
16263 
16264 #. Help title
16265 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17
16266 msgctxt "ActivityInfo|"
16267 msgid ""
16268 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or "
16269 "the words in which this letter appears."
16270 msgstr ""
16271 
16272 #. Help goal
16273 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20
16274 msgctxt "ActivityInfo|"
16275 msgid "Select all the words which contain the given letter."
16276 msgstr ""
16277 
16278 #. Help prerequisite
16279 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22
16280 #, fuzzy
16281 msgctxt "ActivityInfo|"
16282 msgid "Spelling, letter recognition."
16283 msgstr "Vizuelno prepoznavanje slova. Zna da pomjera miša."
16284 
16285 #. Help manual
16286 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24
16287 msgctxt "ActivityInfo|"
16288 msgid ""
16289 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the "
16290 "words in the list containing this letter and then press the OK button."
16291 msgstr ""
16292 
16293 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311
16294 msgctxt "LetterInWord|"
16295 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
16296 msgstr ""
16297 
16298 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312
16299 #, qt-format
16300 msgctxt "LetterInWord|"
16301 msgid ""
16302 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
16303 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
16304 msgstr ""
16305 
16306 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314
16307 msgctxt "LetterInWord|"
16308 msgid ""
16309 "We switched to English for this activity but you can select another language "
16310 "in the configuration dialog."
16311 msgstr ""
16312 
16313 #. Activity title
16314 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15
16315 #, fuzzy
16316 msgctxt "ActivityInfo|"
16317 msgid "Lights off"
16318 msgstr "Pogasi svjetla"
16319 
16320 #. Help title
16321 #. ----------
16322 #. Help goal
16323 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17
16324 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20
16325 #, fuzzy
16326 msgctxt "ActivityInfo|"
16327 msgid "The goal is to turn off all the lights."
16328 msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla."
16329 
16330 #. Help manual
16331 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23
16332 #, fuzzy
16333 msgctxt "ActivityInfo|"
16334 msgid ""
16335 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and "
16336 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all "
16337 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown."
16338 msgstr ""
16339 "Učinak prtiskom na dugme je za izmjenu stanja tog dugmeta i njegovih "
16340 "neposrednih vertikalnih i horizontalnih susjeda. Sunce i boja neba ovise o "
16341 "broju klikova potrebnih da bi se riješila zagonetka. Ako kliknete na Tux, "
16342 "rješenje će biti prikazano."
16343 
16344 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24
16345 #, fuzzy
16346 msgctxt "ActivityInfo|"
16347 msgid ""
16348 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
16349 "Lights Off game: &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
16350 msgstr ""
16351 "Riješenje Algoritma je opisano na Wikipediji. Da biste znati više o Lights "
16352 "Off igri: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
16353 
16354 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13
16355 msgctxt "Data|"
16356 msgid "5×5 grids, Very easy."
16357 msgstr ""
16358 
16359 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13
16360 msgctxt "Data|"
16361 msgid "5×5 grids, Easy."
16362 msgstr ""
16363 
16364 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13
16365 msgctxt "Data|"
16366 msgid "5×5 grids, Medium."
16367 msgstr ""
16368 
16369 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13
16370 msgctxt "Data|"
16371 msgid "5×5 grids, Difficult."
16372 msgstr ""
16373 
16374 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13
16375 msgctxt "Data|"
16376 msgid "5×5 grids, Very Difficult."
16377 msgstr ""
16378 
16379 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13
16380 msgctxt "Data|"
16381 msgid "6×6 grids, Very Difficult."
16382 msgstr ""
16383 
16384 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13
16385 msgctxt "Data|"
16386 msgid "7×7 grids, Very Difficult."
16387 msgstr ""
16388 
16389 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13
16390 msgctxt "Data|"
16391 msgid "8×8 grids, Very Difficult."
16392 msgstr ""
16393 
16394 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13
16395 msgctxt "Data|"
16396 msgid "9×9 grids, Very Difficult."
16397 msgstr ""
16398 
16399 #. Activity title
16400 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15
16401 msgctxt "ActivityInfo|"
16402 msgid "The history of Louis Braille"
16403 msgstr ""
16404 
16405 #. Help title
16406 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17
16407 msgctxt "ActivityInfo|"
16408 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system."
16409 msgstr ""
16410 
16411 #. Help manual
16412 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22
16413 msgctxt "ActivityInfo|"
16414 msgid ""
16415 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the "
16416 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the "
16417 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order."
16418 msgstr ""
16419 
16420 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25
16421 msgctxt "ActivityInfo|"
16422 msgid "Space or Enter: select an item and change its position"
16423 msgstr ""
16424 
16425 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26
16426 msgctxt "ActivityInfo|"
16427 msgid ""
16428 "Louis Braille Video: &lt;https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4&gt;"
16429 msgstr ""
16430 
16431 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12
16432 msgctxt "louis_braille_data|"
16433 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France."
16434 msgstr ""
16435 
16436 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17
16437 msgctxt "louis_braille_data|"
16438 msgid ""
16439 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
16440 "workshop."
16441 msgstr ""
16442 
16443 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22
16444 msgctxt "louis_braille_data|"
16445 msgid ""
16446 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that "
16447 "spread to his left eye."
16448 msgstr ""
16449 
16450 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27
16451 msgctxt "louis_braille_data|"
16452 msgid ""
16453 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
16454 "Blind Youth."
16455 msgstr ""
16456 
16457 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32
16458 msgctxt "louis_braille_data|"
16459 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
16460 msgstr ""
16461 
16462 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37
16463 msgctxt "louis_braille_data|"
16464 msgid ""
16465 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his "
16466 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
16467 "battlefields."
16468 msgstr ""
16469 
16470 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42
16471 msgctxt "louis_braille_data|"
16472 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system."
16473 msgstr ""
16474 
16475 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47
16476 msgctxt "louis_braille_data|"
16477 msgid ""
16478 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly "
16479 "teaching it at the Institute."
16480 msgstr ""
16481 
16482 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52
16483 msgctxt "louis_braille_data|"
16484 msgid ""
16485 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
16486 "punctuations and music notations."
16487 msgstr ""
16488 
16489 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57
16490 msgctxt "louis_braille_data|"
16491 msgid ""
16492 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument "
16493 "is erected to honor him."
16494 msgstr ""
16495 
16496 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62
16497 msgctxt "louis_braille_data|"
16498 msgid ""
16499 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
16500 "you have motivation you can do incredible things."
16501 msgstr ""
16502 
16503 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163
16504 msgctxt "ReorderList|"
16505 msgid ""
16506 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to "
16507 "move, then select its target position."
16508 msgstr ""
16509 
16510 #. Activity title
16511 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15
16512 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15
16513 #, fuzzy
16514 msgctxt "ActivityInfo|"
16515 msgid "The magician hat"
16516 msgstr "Čarobnjakov šešir"
16517 
16518 #. Help title
16519 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17
16520 #, fuzzy
16521 msgctxt "ActivityInfo|"
16522 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat."
16523 msgstr "Izbroj koliko stavki je ispod magičnog šešira"
16524 
16525 #. Help goal
16526 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20
16527 #, fuzzy
16528 msgctxt "ActivityInfo|"
16529 msgid "Learn subtractions."
16530 msgstr "Nauči oduzimanje"
16531 
16532 #. Help prerequisite
16533 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22
16534 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
16535 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22
16536 #, fuzzy
16537 msgctxt "ActivityInfo|"
16538 msgid "Subtractions."
16539 msgstr "Oduzimanje"
16540 
16541 #. Help manual
16542 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24
16543 #, fuzzy
16544 msgctxt "ActivityInfo|"
16545 msgid ""
16546 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to "
16547 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area "
16548 "to input your answer and on the OK button to validate it."
16549 msgstr ""
16550 "Klikni na šešir da ga otvoriš ili zatvoriš. Ispod šešira, koliko zvjezdica "
16551 "vidiš da se kreću unaokolo? Broj pažljivo. :) Klikni pri dnu desno da uneseš "
16552 "svoj odgovor."
16553 
16554 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93
16555 #, fuzzy
16556 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16557 #| msgid "Kick the ball into the goal"
16558 msgctxt "MagicHat|"
16559 msgid "Click on the hat to begin the game"
16560 msgstr "Šutni loptu u gol"
16561 
16562 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13
16563 #, fuzzy
16564 msgctxt "Data|"
16565 msgid "Calculate remaining stars up to 3."
16566 msgstr "Izbroj koliko stavki je ispod magičnog šešira"
16567 
16568 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13
16569 #, fuzzy
16570 msgctxt "Data|"
16571 msgid "Calculate remaining stars up to 4."
16572 msgstr "Izbroj koliko stavki je ispod magičnog šešira"
16573 
16574 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13
16575 msgctxt "Data|"
16576 msgid "Calculate remaining stars up to 5."
16577 msgstr ""
16578 
16579 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13
16580 msgctxt "Data|"
16581 msgid "Calculate remaining stars up to 10."
16582 msgstr ""
16583 
16584 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13
16585 msgctxt "Data|"
16586 msgid "Calculate remaining stars up to 30."
16587 msgstr ""
16588 
16589 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16590 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14
16591 msgctxt "Data|"
16592 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients."
16593 msgstr ""
16594 
16595 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16596 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14
16597 msgctxt "Data|"
16598 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients."
16599 msgstr ""
16600 
16601 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16602 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14
16603 msgctxt "Data|"
16604 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients."
16605 msgstr ""
16606 
16607 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol.
16608 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38
16609 #, qt-format
16610 msgctxt "StarsBar|"
16611 msgid "%1x"
16612 msgstr ""
16613 
16614 #. Help title
16615 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17
16616 #, fuzzy
16617 msgctxt "ActivityInfo|"
16618 msgid "Count how many stars are under the magic hat."
16619 msgstr "Izbroj koliko stavki je ispod magičnog šešira"
16620 
16621 #. Help goal
16622 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20
16623 #, fuzzy
16624 msgctxt "ActivityInfo|"
16625 msgid "Learn additions."
16626 msgstr "Nauči sabiranje"
16627 
16628 #. Help prerequisite
16629 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22
16630 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22
16631 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22
16632 #, fuzzy
16633 msgctxt "ActivityInfo|"
16634 msgid "Additions."
16635 msgstr "Sabiranje"
16636 
16637 #. Help manual
16638 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24
16639 #, fuzzy
16640 msgctxt "ActivityInfo|"
16641 msgid ""
16642 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. "
16643 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to "
16644 "validate it."
16645 msgstr ""
16646 "Klikni na šešir da ga otvoriš ili zatvoriš. Ispod šešira, koliko zvjezdica "
16647 "vidiš da se kreću unaokolo? Broj pažljivo. :) Klikni pri dnu desno da uneseš "
16648 "svoj odgovor."
16649 
16650 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13
16651 #, fuzzy
16652 msgctxt "Data|"
16653 msgid "Add stars up to 3."
16654 msgstr "Broj"
16655 
16656 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13
16657 #, fuzzy
16658 msgctxt "Data|"
16659 msgid "Add stars up to 4."
16660 msgstr "Broj"
16661 
16662 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13
16663 msgctxt "Data|"
16664 msgid "Add stars up to 5."
16665 msgstr ""
16666 
16667 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13
16668 msgctxt "Data|"
16669 msgid "Add stars up to 10."
16670 msgstr ""
16671 
16672 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13
16673 msgctxt "Data|"
16674 msgid "Add stars up to 30."
16675 msgstr ""
16676 
16677 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16678 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14
16679 msgctxt "Data|"
16680 msgid "Add stars up to 100 with coefficients."
16681 msgstr ""
16682 
16683 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16684 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14
16685 msgctxt "Data|"
16686 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients."
16687 msgstr ""
16688 
16689 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16690 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14
16691 msgctxt "Data|"
16692 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients."
16693 msgstr ""
16694 
16695 #. Activity title
16696 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15
16697 #, fuzzy
16698 msgctxt "ActivityInfo|"
16699 msgid "Maze"
16700 msgstr "Lavirint"
16701 
16702 #. Help title
16703 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17
16704 #, fuzzy
16705 msgctxt "ActivityInfo|"
16706 msgid "Help Tux get out of this maze."
16707 msgstr "Pomozite Pingoslavu da izađe iz lavirinta."
16708 
16709 #. Help manual
16710 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22
16711 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22
16712 msgctxt "ActivityInfo|"
16713 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door."
16714 msgstr ""
16715 
16716 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23
16717 msgctxt "ActivityInfo|"
16718 msgid ""
16719 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
16720 "through the maze."
16721 msgstr ""
16722 
16723 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24
16724 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24
16725 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25
16726 msgctxt "ActivityInfo|"
16727 msgid ""
16728 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". "
16729 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically "
16730 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further."
16731 msgstr ""
16732 
16733 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25
16734 msgctxt "ActivityInfo|"
16735 msgid ""
16736 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
16737 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport "
16738 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
16739 msgstr ""
16740 
16741 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26
16742 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26
16743 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27
16744 msgctxt "ActivityInfo|"
16745 msgid ""
16746 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
16747 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
16748 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner "
16749 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t"
16750 msgstr ""
16751 
16752 #: activities/maze/Maze.qml:314
16753 #, fuzzy
16754 msgctxt "Maze|"
16755 msgid ""
16756 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
16757 "moves"
16758 msgstr ""
16759 "Pogledajte svoj položaj i onda se prebacite u nevidljivi režim da nastavite "
16760 "kretanje"
16761 
16762 #. Activity title
16763 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15
16764 msgctxt "ActivityInfo|"
16765 msgid "Invisible maze"
16766 msgstr ""
16767 
16768 #. Help title
16769 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17
16770 #, fuzzy
16771 msgctxt "ActivityInfo|"
16772 msgid "Guide Tux out of the invisible maze."
16773 msgstr "Pronađite put iz nevidljivog lavirinta"
16774 
16775 #. Help manual
16776 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22
16777 #, fuzzy
16778 msgctxt "ActivityInfo|"
16779 msgid ""
16780 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze "
16781 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible "
16782 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot "
16783 "move Tux in visible mode."
16784 msgstr ""
16785 "Koristite strelice na tastaturi da pomjerate Pingoslava do vrata. Koristite "
16786 "taster za razmak da se prebacite u 2D ili 3D režim. 2D režim vam jedino daje "
16787 "vaš položaj (nalik mapi). Pingoslava ne možete da pomjerate u 2D režimu."
16788 
16789 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23
16790 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24
16791 msgctxt "ActivityInfo|"
16792 msgid ""
16793 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
16794 "through the maze."
16795 msgstr ""
16796 
16797 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25
16798 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26
16799 msgctxt "ActivityInfo|"
16800 msgid ""
16801 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
16802 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
16803 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
16804 msgstr ""
16805 
16806 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29
16807 msgctxt "ActivityInfo|"
16808 msgid "Space: switch between invisible and visible modes"
16809 msgstr ""
16810 
16811 #. Activity title
16812 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15
16813 msgctxt "ActivityInfo|"
16814 msgid "Relative maze"
16815 msgstr ""
16816 
16817 #. Help title
16818 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17
16819 #, fuzzy
16820 msgctxt "ActivityInfo|"
16821 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)."
16822 msgstr "Pronađite put iz lavirinta (Pokreti su u odnosu na položaj)"
16823 
16824 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23
16825 msgctxt "ActivityInfo|"
16826 msgid ""
16827 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used "
16828 "to turn and up to move forward."
16829 msgstr ""
16830 
16831 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29
16832 msgctxt "ActivityInfo|"
16833 msgid "Left and Right arrows: turn left and right"
16834 msgstr ""
16835 
16836 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30
16837 msgctxt "ActivityInfo|"
16838 msgid "Down arrow: turn backward"
16839 msgstr ""
16840 
16841 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31
16842 msgctxt "ActivityInfo|"
16843 msgid "Up arrow: move forward"
16844 msgstr ""
16845 
16846 #. Activity title
16847 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15
16848 msgctxt "ActivityInfo|"
16849 msgid "Melody"
16850 msgstr ""
16851 
16852 #. Help title
16853 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17
16854 msgctxt "ActivityInfo|"
16855 msgid "Reproduce a sound sequence."
16856 msgstr ""
16857 
16858 #. Help goal
16859 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20
16860 #, fuzzy
16861 msgctxt "ActivityInfo|"
16862 msgid "Ear-training activity."
16863 msgstr "Igra uvježbavanja logike"
16864 
16865 #. Help prerequisite
16866 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22
16867 msgctxt "ActivityInfo|"
16868 msgid "Move and click the mouse."
16869 msgstr ""
16870 
16871 #. Help manual
16872 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24
16873 msgctxt "ActivityInfo|"
16874 msgid ""
16875 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
16876 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the "
16877 "repeat button."
16878 msgstr ""
16879 
16880 #: activities/melody/Melody.qml:312
16881 msgctxt "Melody|"
16882 msgid ""
16883 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
16884 "voices or effects are disabled in the main configuration."
16885 msgstr ""
16886 
16887 #: activities/melody/Melody.qml:313
16888 #, fuzzy
16889 msgctxt "Melody|"
16890 msgid "Quit"
16891 msgstr "voće"
16892 
16893 #: activities/melody/Melody.qml:314
16894 msgctxt "Melody|"
16895 msgid "Continue"
16896 msgstr ""
16897 
16898 #. Activity title
16899 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15
16900 #, fuzzy
16901 msgctxt "ActivityInfo|"
16902 msgid "Case association memory game against Tux"
16903 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava"
16904 
16905 #. Help title
16906 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17
16907 #, fuzzy
16908 msgctxt "ActivityInfo|"
16909 msgid ""
16910 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, "
16911 "playing against Tux."
16912 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
16913 
16914 #. Help goal
16915 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20
16916 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20
16917 msgctxt "ActivityInfo|"
16918 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory."
16919 msgstr ""
16920 
16921 #. Help prerequisite
16922 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22
16923 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22
16924 msgctxt "ActivityInfo|"
16925 msgid "Knowing alphabets."
16926 msgstr ""
16927 
16928 #. Help manual
16929 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24
16930 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24
16931 msgctxt "ActivityInfo|"
16932 msgid ""
16933 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the "
16934 "lowercase and uppercase of the same letter."
16935 msgstr ""
16936 
16937 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27
16938 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27
16939 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26
16940 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
16941 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27
16942 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
16943 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27
16944 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27
16945 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27
16946 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27
16947 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27
16948 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
16949 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27
16950 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
16951 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27
16952 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27
16953 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27
16954 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26
16955 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26
16956 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27
16957 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27
16958 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27
16959 msgctxt "ActivityInfo|"
16960 msgid "Space or Enter: flip the selected card"
16961 msgstr ""
16962 
16963 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23
16964 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23
16965 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23
16966 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23
16967 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23
16968 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23
16969 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23
16970 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23
16971 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23
16972 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23
16973 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23
16974 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23
16975 msgctxt "ActivityConfig|"
16976 msgid "1 player"
16977 msgstr ""
16978 
16979 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24
16980 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24
16981 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24
16982 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24
16983 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24
16984 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24
16985 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24
16986 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24
16987 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24
16988 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24
16989 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24
16990 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24
16991 msgctxt "ActivityConfig|"
16992 msgid "2 players"
16993 msgstr ""
16994 
16995 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33
16996 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33
16997 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33
16998 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33
16999 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33
17000 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33
17001 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33
17002 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33
17003 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33
17004 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33
17005 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33
17006 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33
17007 msgctxt "ActivityConfig|"
17008 msgid "Choose number of players"
17009 msgstr ""
17010 
17011 #. Activity title
17012 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15
17013 #, fuzzy
17014 msgctxt "ActivityInfo|"
17015 msgid "Case association memory game"
17016 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17017 
17018 #. Help title
17019 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17
17020 msgctxt "ActivityInfo|"
17021 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter."
17022 msgstr ""
17023 
17024 #. Activity title
17025 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15
17026 #, fuzzy
17027 msgctxt "ActivityInfo|"
17028 msgid "Enumeration memory game"
17029 msgstr "Memorijska igra sa brojevima"
17030 
17031 #. Help title
17032 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17
17033 #, fuzzy
17034 msgctxt "ActivityInfo|"
17035 msgid "Flip the cards to match a number with a picture."
17036 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom."
17037 
17038 #. Help goal
17039 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20
17040 #, fuzzy
17041 msgctxt "ActivityInfo|"
17042 msgid "Numeration training, memory."
17043 msgstr "Memorija, trening računanja."
17044 
17045 #. Help manual
17046 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23
17047 msgctxt "ActivityInfo|"
17048 msgid ""
17049 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. "
17050 "You have to match the numbers with the corresponding pictures."
17051 msgstr ""
17052 
17053 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17
17054 msgctxt "Data|"
17055 msgid "Match the numbers up to 2."
17056 msgstr ""
17057 
17058 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17
17059 msgctxt "Data|"
17060 msgid "Match the numbers up to 3."
17061 msgstr ""
17062 
17063 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17
17064 msgctxt "Data|"
17065 msgid "Match the numbers up to 4."
17066 msgstr ""
17067 
17068 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17
17069 msgctxt "Data|"
17070 msgid "Match the numbers up to 5."
17071 msgstr ""
17072 
17073 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17
17074 msgctxt "Data|"
17075 msgid "Match the numbers up to 6."
17076 msgstr ""
17077 
17078 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17
17079 msgctxt "Data|"
17080 msgid "Match the numbers up to 7."
17081 msgstr ""
17082 
17083 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17
17084 msgctxt "Data|"
17085 msgid "Match the numbers up to 8."
17086 msgstr ""
17087 
17088 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17
17089 msgctxt "Data|"
17090 msgid "Match the numbers up to 9."
17091 msgstr ""
17092 
17093 #. Activity title
17094 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
17095 #, fuzzy
17096 msgctxt "ActivityInfo|"
17097 msgid "All operations memory game against Tux"
17098 msgstr "Igra pamćenja sa svim operacijama, protiv Pingoslava"
17099 
17100 #. Help title
17101 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
17102 #, fuzzy
17103 msgctxt "ActivityInfo|"
17104 msgid ""
17105 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux."
17106 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17107 
17108 #. Help goal
17109 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
17110 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20
17111 #, fuzzy
17112 msgctxt "ActivityInfo|"
17113 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions."
17114 msgstr "Vežbajte sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje."
17115 
17116 #. Help prerequisite
17117 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
17118 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22
17119 #, fuzzy
17120 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17121 #| msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
17122 msgctxt "ActivityInfo|"
17123 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions."
17124 msgstr "Sabiranje, oduzimanje, množenje, dijeljenje"
17125 
17126 #. Help manual
17127 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
17128 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24
17129 msgctxt "ActivityInfo|"
17130 msgid ""
17131 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the "
17132 "operations with their result."
17133 msgstr ""
17134 
17135 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
17136 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15
17137 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
17138 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15
17139 msgctxt "Data|"
17140 msgid "Table of 1."
17141 msgstr ""
17142 
17143 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15
17144 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15
17145 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
17146 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15
17147 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
17148 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15
17149 msgctxt "Data|"
17150 msgid "Table of 10."
17151 msgstr ""
17152 
17153 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
17154 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15
17155 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
17156 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15
17157 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
17158 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15
17159 msgctxt "Data|"
17160 msgid "Table of 2."
17161 msgstr ""
17162 
17163 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
17164 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15
17165 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
17166 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15
17167 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
17168 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15
17169 msgctxt "Data|"
17170 msgid "Table of 3."
17171 msgstr ""
17172 
17173 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
17174 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15
17175 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
17176 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15
17177 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
17178 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15
17179 msgctxt "Data|"
17180 msgid "Table of 4."
17181 msgstr ""
17182 
17183 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
17184 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15
17185 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
17186 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15
17187 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
17188 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15
17189 msgctxt "Data|"
17190 msgid "Table of 5."
17191 msgstr ""
17192 
17193 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
17194 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15
17195 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
17196 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15
17197 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
17198 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15
17199 msgctxt "Data|"
17200 msgid "Table of 6."
17201 msgstr ""
17202 
17203 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
17204 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15
17205 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
17206 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15
17207 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
17208 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15
17209 msgctxt "Data|"
17210 msgid "Table of 7."
17211 msgstr ""
17212 
17213 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
17214 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15
17215 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
17216 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15
17217 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
17218 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15
17219 msgctxt "Data|"
17220 msgid "Table of 8."
17221 msgstr ""
17222 
17223 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
17224 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15
17225 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
17226 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15
17227 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
17228 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15
17229 msgctxt "Data|"
17230 msgid "Table of 9."
17231 msgstr ""
17232 
17233 #. Activity title
17234 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15
17235 #, fuzzy
17236 msgctxt "ActivityInfo|"
17237 msgid "All operations memory game"
17238 msgstr "Igra pamćenja sa svim računskim operacijama"
17239 
17240 #. Help title
17241 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17
17242 #, fuzzy
17243 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17244 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
17245 msgctxt "ActivityInfo|"
17246 msgid "Flip the cards to match an operation with its result."
17247 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17248 
17249 #. Activity title
17250 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
17251 #, fuzzy
17252 msgctxt "ActivityInfo|"
17253 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
17254 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem i oduzimanjem, protiv Pingoslava"
17255 
17256 #. Help title
17257 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
17258 #, fuzzy
17259 msgctxt "ActivityInfo|"
17260 msgid ""
17261 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, "
17262 "playing against Tux."
17263 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom."
17264 
17265 #. Help goal
17266 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
17267 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20
17268 #, fuzzy
17269 msgctxt "ActivityInfo|"
17270 msgid "Practice additions and subtractions."
17271 msgstr "Zbrajanje i oduzimanje"
17272 
17273 #. Help prerequisite
17274 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
17275 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22
17276 #, fuzzy
17277 msgctxt "ActivityInfo|"
17278 msgid "Additions and subtractions."
17279 msgstr "Zbrajanje i oduzimanje"
17280 
17281 #. Help manual
17282 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
17283 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24
17284 msgctxt "ActivityInfo|"
17285 msgid ""
17286 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a "
17287 "result. You have to match the operations with their result."
17288 msgstr ""
17289 
17290 #. Activity title
17291 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15
17292 #, fuzzy
17293 msgctxt "ActivityInfo|"
17294 msgid "Addition and subtraction memory game"
17295 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem i oduzimanjem"
17296 
17297 #. Help title
17298 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17
17299 msgctxt "ActivityInfo|"
17300 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result."
17301 msgstr ""
17302 
17303 #. Activity title
17304 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15
17305 #, fuzzy
17306 msgctxt "ActivityInfo|"
17307 msgid "Addition memory game against Tux"
17308 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava"
17309 
17310 #. Help title
17311 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17
17312 #, fuzzy
17313 msgctxt "ActivityInfo|"
17314 msgid ""
17315 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux."
17316 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17317 
17318 #. Help goal
17319 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20
17320 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20
17321 #, fuzzy
17322 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17323 #| msgid "Practice the addition of numbers"
17324 msgctxt "ActivityInfo|"
17325 msgid "Practice additions."
17326 msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja"
17327 
17328 #. Help manual
17329 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24
17330 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24
17331 msgctxt "ActivityInfo|"
17332 msgid ""
17333 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the "
17334 "additions with their result."
17335 msgstr ""
17336 
17337 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15
17338 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15
17339 #, fuzzy
17340 msgctxt "Data|"
17341 msgid "Addition table of 1."
17342 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17343 
17344 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15
17345 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15
17346 msgctxt "Data|"
17347 msgid "Addition table of 10."
17348 msgstr ""
17349 
17350 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15
17351 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15
17352 #, fuzzy
17353 msgctxt "Data|"
17354 msgid "Addition table of 2."
17355 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17356 
17357 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15
17358 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15
17359 #, fuzzy
17360 msgctxt "Data|"
17361 msgid "Addition table of 3."
17362 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17363 
17364 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15
17365 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15
17366 #, fuzzy
17367 msgctxt "Data|"
17368 msgid "Addition table of 4."
17369 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17370 
17371 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15
17372 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15
17373 #, fuzzy
17374 msgctxt "Data|"
17375 msgid "Addition table of 5."
17376 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17377 
17378 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15
17379 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15
17380 #, fuzzy
17381 msgctxt "Data|"
17382 msgid "Addition table of 6."
17383 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17384 
17385 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15
17386 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15
17387 #, fuzzy
17388 msgctxt "Data|"
17389 msgid "Addition table of 7."
17390 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17391 
17392 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15
17393 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15
17394 #, fuzzy
17395 msgctxt "Data|"
17396 msgid "Addition table of 8."
17397 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17398 
17399 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15
17400 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15
17401 #, fuzzy
17402 msgctxt "Data|"
17403 msgid "Addition table of 9."
17404 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17405 
17406 #. Activity title
17407 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15
17408 #, fuzzy
17409 msgctxt "ActivityInfo|"
17410 msgid "Addition memory game"
17411 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17412 
17413 #. Help title
17414 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17
17415 #, fuzzy
17416 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17417 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
17418 msgctxt "ActivityInfo|"
17419 msgid "Flip the cards to match an addition with its result."
17420 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17421 
17422 #. Activity title
17423 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15
17424 #, fuzzy
17425 msgctxt "ActivityInfo|"
17426 msgid "Division memory game against Tux"
17427 msgstr "Igra pamćenja sa dijeljenjem, protiv Pingoslava"
17428 
17429 #. Help title
17430 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17
17431 #, fuzzy
17432 msgctxt "ActivityInfo|"
17433 msgid ""
17434 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux."
17435 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17436 
17437 #. Help goal
17438 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20
17439 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20
17440 #, fuzzy
17441 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17442 #| msgid "Practice the subtraction operation"
17443 msgctxt "ActivityInfo|"
17444 msgid "Practice divisions."
17445 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
17446 
17447 #. Help prerequisite
17448 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22
17449 #, fuzzy
17450 msgctxt "ActivityInfo|"
17451 msgid "Divisions."
17452 msgstr "Dijeljenje"
17453 
17454 #. Help manual
17455 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24
17456 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24
17457 msgctxt "ActivityInfo|"
17458 msgid ""
17459 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the "
17460 "divisions with their result."
17461 msgstr ""
17462 
17463 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15
17464 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15
17465 #, fuzzy
17466 msgctxt "Data|"
17467 msgid "Division table of 1."
17468 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17469 
17470 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15
17471 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15
17472 msgctxt "Data|"
17473 msgid "Division table of 10."
17474 msgstr ""
17475 
17476 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15
17477 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15
17478 #, fuzzy
17479 msgctxt "Data|"
17480 msgid "Division table of 2."
17481 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17482 
17483 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15
17484 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15
17485 #, fuzzy
17486 msgctxt "Data|"
17487 msgid "Division table of 3."
17488 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17489 
17490 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15
17491 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15
17492 #, fuzzy
17493 msgctxt "Data|"
17494 msgid "Division table of 4."
17495 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17496 
17497 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15
17498 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15
17499 #, fuzzy
17500 msgctxt "Data|"
17501 msgid "Division table of 5."
17502 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17503 
17504 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15
17505 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15
17506 #, fuzzy
17507 msgctxt "Data|"
17508 msgid "Division table of 6."
17509 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17510 
17511 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15
17512 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15
17513 #, fuzzy
17514 msgctxt "Data|"
17515 msgid "Division table of 7."
17516 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17517 
17518 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15
17519 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15
17520 #, fuzzy
17521 msgctxt "Data|"
17522 msgid "Division table of 8."
17523 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17524 
17525 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15
17526 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15
17527 #, fuzzy
17528 msgctxt "Data|"
17529 msgid "Division table of 9."
17530 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17531 
17532 #. Activity title
17533 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15
17534 #, fuzzy
17535 msgctxt "ActivityInfo|"
17536 msgid "Division memory game"
17537 msgstr "Igra pamćenja sa dijeljenjem"
17538 
17539 #. Help title
17540 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17
17541 #, fuzzy
17542 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17543 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
17544 msgctxt "ActivityInfo|"
17545 msgid "Flip the cards to match a division with its result."
17546 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17547 
17548 #. Help prerequisite
17549 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22
17550 #, fuzzy
17551 msgctxt "ActivityInfo|"
17552 msgid "Divisions"
17553 msgstr "Dijeljenje"
17554 
17555 #. Activity title
17556 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
17557 #, fuzzy
17558 msgctxt "ActivityInfo|"
17559 msgid "Subtraction memory game against Tux"
17560 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem, protiv Pingoslava"
17561 
17562 #. Help title
17563 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
17564 #, fuzzy
17565 msgctxt "ActivityInfo|"
17566 msgid ""
17567 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux."
17568 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17569 
17570 #. Help goal
17571 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
17572 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20
17573 #, fuzzy
17574 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17575 #| msgid "Practice the subtraction operation"
17576 msgctxt "ActivityInfo|"
17577 msgid "Practice subtractions."
17578 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
17579 
17580 #. Help manual
17581 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
17582 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24
17583 msgctxt "ActivityInfo|"
17584 msgid ""
17585 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the "
17586 "subtractions with their result."
17587 msgstr ""
17588 
17589 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
17590 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15
17591 #, fuzzy
17592 msgctxt "Data|"
17593 msgid "Subtraction table of 1."
17594 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
17595 
17596 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
17597 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15
17598 #, fuzzy
17599 msgctxt "Data|"
17600 msgid "Subtraction table of 10."
17601 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
17602 
17603 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
17604 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15
17605 #, fuzzy
17606 msgctxt "Data|"
17607 msgid "Subtraction table of 2."
17608 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
17609 
17610 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
17611 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15
17612 #, fuzzy
17613 msgctxt "Data|"
17614 msgid "Subtraction table of 3."
17615 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
17616 
17617 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
17618 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15
17619 #, fuzzy
17620 msgctxt "Data|"
17621 msgid "Subtraction table of 4."
17622 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
17623 
17624 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
17625 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15
17626 #, fuzzy
17627 msgctxt "Data|"
17628 msgid "Subtraction table of 5."
17629 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
17630 
17631 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
17632 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15
17633 #, fuzzy
17634 msgctxt "Data|"
17635 msgid "Subtraction table of 6."
17636 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
17637 
17638 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
17639 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15
17640 #, fuzzy
17641 msgctxt "Data|"
17642 msgid "Subtraction table of 7."
17643 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
17644 
17645 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
17646 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15
17647 #, fuzzy
17648 msgctxt "Data|"
17649 msgid "Subtraction table of 8."
17650 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
17651 
17652 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
17653 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15
17654 #, fuzzy
17655 msgctxt "Data|"
17656 msgid "Subtraction table of 9."
17657 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
17658 
17659 #. Activity title
17660 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15
17661 #, fuzzy
17662 msgctxt "ActivityInfo|"
17663 msgid "Subtraction memory game"
17664 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
17665 
17666 #. Help title
17667 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17
17668 #, fuzzy
17669 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17670 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
17671 msgctxt "ActivityInfo|"
17672 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result."
17673 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17674 
17675 #. Activity title
17676 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
17677 #, fuzzy
17678 msgctxt "ActivityInfo|"
17679 msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
17680 msgstr "Igra pamćenja sa množenjem i dijeljenjem, protiv Pingoslava"
17681 
17682 #. Help title
17683 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
17684 msgctxt "ActivityInfo|"
17685 msgid ""
17686 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, "
17687 "playing against Tux."
17688 msgstr ""
17689 
17690 #. Help goal
17691 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
17692 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20
17693 #, fuzzy
17694 msgctxt "ActivityInfo|"
17695 msgid "Practice multiplications and divisions."
17696 msgstr "Vežbajte sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje."
17697 
17698 #. Help prerequisite
17699 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
17700 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22
17701 #, fuzzy
17702 msgctxt "ActivityInfo|"
17703 msgid "Multiplications, divisions."
17704 msgstr "Množenje, dijeljenje"
17705 
17706 #. Help manual
17707 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
17708 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24
17709 msgctxt "ActivityInfo|"
17710 msgid ""
17711 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or "
17712 "a result. You have to match the operations with their result."
17713 msgstr ""
17714 
17715 #. Activity title
17716 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15
17717 #, fuzzy
17718 msgctxt "ActivityInfo|"
17719 msgid "Multiplication and division memory game"
17720 msgstr "Igra pamćenja sa množenjem i dijeljenjem"
17721 
17722 #. Help title
17723 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17
17724 msgctxt "ActivityInfo|"
17725 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result."
17726 msgstr ""
17727 
17728 #. Activity title
17729 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15
17730 #, fuzzy
17731 msgctxt "ActivityInfo|"
17732 msgid "Multiplication memory game against Tux"
17733 msgstr "Igra pamćenja sa množenjem, protiv Pingoslava"
17734 
17735 #. Help title
17736 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17
17737 #, fuzzy
17738 msgctxt "ActivityInfo|"
17739 msgid ""
17740 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against "
17741 "Tux."
17742 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom."
17743 
17744 #. Help goal
17745 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20
17746 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20
17747 #, fuzzy
17748 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17749 #| msgid "Practice the multiplication operation"
17750 msgctxt "ActivityInfo|"
17751 msgid "Practice multiplications."
17752 msgstr "Vežbajte operaciju množenja"
17753 
17754 #. Help prerequisite
17755 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22
17756 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22
17757 #, fuzzy
17758 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17759 #| msgid "Multiplication"
17760 msgctxt "ActivityInfo|"
17761 msgid "Multiplications."
17762 msgstr "Množenje"
17763 
17764 #. Help manual
17765 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24
17766 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24
17767 msgctxt "ActivityInfo|"
17768 msgid ""
17769 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match "
17770 "the multiplications with their result."
17771 msgstr ""
17772 
17773 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15
17774 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15
17775 #, fuzzy
17776 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17777 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17778 msgctxt "Data|"
17779 msgid "Multiplication table of 1."
17780 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17781 
17782 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15
17783 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15
17784 #, fuzzy
17785 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17786 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17787 msgctxt "Data|"
17788 msgid "Multiplication table of 10."
17789 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17790 
17791 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15
17792 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15
17793 #, fuzzy
17794 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17795 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17796 msgctxt "Data|"
17797 msgid "Multiplication table of 2."
17798 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17799 
17800 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15
17801 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15
17802 #, fuzzy
17803 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17804 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17805 msgctxt "Data|"
17806 msgid "Multiplication table of 3."
17807 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17808 
17809 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15
17810 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15
17811 #, fuzzy
17812 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17813 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17814 msgctxt "Data|"
17815 msgid "Multiplication table of 4."
17816 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17817 
17818 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15
17819 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15
17820 #, fuzzy
17821 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17822 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17823 msgctxt "Data|"
17824 msgid "Multiplication table of 5."
17825 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17826 
17827 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15
17828 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15
17829 #, fuzzy
17830 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17831 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17832 msgctxt "Data|"
17833 msgid "Multiplication table of 6."
17834 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17835 
17836 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15
17837 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15
17838 #, fuzzy
17839 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17840 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17841 msgctxt "Data|"
17842 msgid "Multiplication table of 7."
17843 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17844 
17845 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15
17846 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15
17847 #, fuzzy
17848 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17849 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17850 msgctxt "Data|"
17851 msgid "Multiplication table of 8."
17852 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17853 
17854 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15
17855 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15
17856 #, fuzzy
17857 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17858 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17859 msgctxt "Data|"
17860 msgid "Multiplication table of 9."
17861 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17862 
17863 #. Activity title
17864 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15
17865 #, fuzzy
17866 msgctxt "ActivityInfo|"
17867 msgid "Multiplication memory game"
17868 msgstr "Igra pamćenja sa množenjem"
17869 
17870 #. Help title
17871 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17
17872 #, fuzzy
17873 msgctxt "ActivityInfo|"
17874 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result."
17875 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom."
17876 
17877 #. Activity title
17878 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15
17879 #, fuzzy
17880 msgctxt "ActivityInfo|"
17881 msgid "Audio memory game against Tux"
17882 msgstr "Igra pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
17883 
17884 #. Help title
17885 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17
17886 #, fuzzy
17887 msgctxt "ActivityInfo|"
17888 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux."
17889 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17890 
17891 #. Help goal
17892 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20
17893 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20
17894 #, fuzzy
17895 msgctxt "ActivityInfo|"
17896 msgid "Train your audio memory."
17897 msgstr "Vežbajte vaše pamćenje i uklonite sve karte"
17898 
17899 #. Help manual
17900 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23
17901 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23
17902 #, fuzzy
17903 msgctxt "ActivityInfo|"
17904 msgid ""
17905 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with "
17906 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to "
17907 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
17908 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the "
17909 "twins, they both disappear."
17910 msgstr ""
17911 "Prikazana je grupa pingvina violinista. Svaki pingvin ima svoj zvuk a svaki "
17912 "zvuk ima svog blizanca. Klikni na pingvina da čuješ njegov skriveni zvuk i "
17913 "pokušaj da mu pronađeš par. Možeš da aktiviraš samo po dva pingvina u jednom "
17914 "potezu. Zato moraš da upamtiš gdje se koji zvuk nalazi dok tražiš njegovog "
17915 "blizanca. Kada okreneš pingvine sa dva identična zvuka, oba pingvina će "
17916 "nestati."
17917 
17918 #. Activity title
17919 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15
17920 #, fuzzy
17921 msgctxt "ActivityInfo|"
17922 msgid "Audio memory game"
17923 msgstr "Igra pamćenja zvuka"
17924 
17925 #. Help title
17926 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17
17927 #, fuzzy
17928 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17929 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
17930 msgctxt "ActivityInfo|"
17931 msgid "Flip the cards to match the sound pairs."
17932 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17933 
17934 #. Activity title
17935 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15
17936 #, fuzzy
17937 msgctxt "ActivityInfo|"
17938 msgid "Memory game with images against Tux"
17939 msgstr "Igra pamćenja sa slikama, protiv Pingoslava"
17940 
17941 #. Help title
17942 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17
17943 #, fuzzy
17944 msgctxt "ActivityInfo|"
17945 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux."
17946 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17947 
17948 #. Help goal
17949 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20
17950 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20
17951 #, fuzzy
17952 msgctxt "ActivityInfo|"
17953 msgid "Train your memory and remove all the cards."
17954 msgstr "Vežbajte vaše pamćenje i uklonite sve karte"
17955 
17956 #. Help manual
17957 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24
17958 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24
17959 #, fuzzy
17960 msgctxt "ActivityInfo|"
17961 msgid ""
17962 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with "
17963 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try "
17964 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
17965 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the "
17966 "twins, they both disappear."
17967 msgstr ""
17968 "Prikazan je skup praznih karata. Svaka karta ima sliku sa druge strane a "
17969 "svaka slika ima svoj duplikat. Kliknite na kartu da vidite sliku i pokušajte "
17970 "da pronađete istu takvu. Mogu biti okrenute samo dvije karte istovremeno pa "
17971 "morate da upamtite gdje se slike nalaze dok tražite njen duplikat. Kada "
17972 "pronađete par, one će nestati."
17973 
17974 #. Activity title
17975 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15
17976 #, fuzzy
17977 msgctxt "ActivityInfo|"
17978 msgid "Wordnumber memory game"
17979 msgstr "Riječ broj igra memorije"
17980 
17981 #. Help title
17982 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17
17983 #, fuzzy
17984 msgctxt "ActivityInfo|"
17985 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name."
17986 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom."
17987 
17988 #. Help goal
17989 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20
17990 #, fuzzy
17991 msgctxt "ActivityInfo|"
17992 msgid "Reading numbers, memory."
17993 msgstr "Memorija, čitanje brojeva."
17994 
17995 #. Help manual
17996 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24
17997 msgctxt "ActivityInfo|"
17998 msgid ""
17999 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a "
18000 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with "
18001 "the corresponding number names."
18002 msgstr ""
18003 
18004 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11
18005 msgctxt "dataset|"
18006 msgid "zero"
18007 msgstr "nula"
18008 
18009 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12
18010 msgctxt "dataset|"
18011 msgid "one"
18012 msgstr "jedan"
18013 
18014 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13
18015 msgctxt "dataset|"
18016 msgid "two"
18017 msgstr "dva"
18018 
18019 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14
18020 msgctxt "dataset|"
18021 msgid "three"
18022 msgstr "tri"
18023 
18024 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15
18025 msgctxt "dataset|"
18026 msgid "four"
18027 msgstr "četiri"
18028 
18029 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16
18030 msgctxt "dataset|"
18031 msgid "five"
18032 msgstr "pet"
18033 
18034 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17
18035 msgctxt "dataset|"
18036 msgid "six"
18037 msgstr "šest"
18038 
18039 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18
18040 msgctxt "dataset|"
18041 msgid "seven"
18042 msgstr "sedam"
18043 
18044 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19
18045 msgctxt "dataset|"
18046 msgid "eight"
18047 msgstr "osam"
18048 
18049 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20
18050 msgctxt "dataset|"
18051 msgid "nine"
18052 msgstr "devet"
18053 
18054 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21
18055 msgctxt "dataset|"
18056 msgid "ten"
18057 msgstr ""
18058 
18059 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22
18060 msgctxt "dataset|"
18061 msgid "eleven"
18062 msgstr "jedanaest"
18063 
18064 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23
18065 msgctxt "dataset|"
18066 msgid "twelve"
18067 msgstr "dvanaest"
18068 
18069 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24
18070 msgctxt "dataset|"
18071 msgid "thirteen"
18072 msgstr "trinaes"
18073 
18074 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25
18075 msgctxt "dataset|"
18076 msgid "fourteen"
18077 msgstr "četrnaest"
18078 
18079 # bug: unclear: "15th game" or "game of fifteen"
18080 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26
18081 msgctxt "dataset|"
18082 msgid "fifteen"
18083 msgstr "petnaest"
18084 
18085 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27
18086 msgctxt "dataset|"
18087 msgid "sixteen"
18088 msgstr "šesnaest"
18089 
18090 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28
18091 msgctxt "dataset|"
18092 msgid "seventeen"
18093 msgstr "sedamnaest"
18094 
18095 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29
18096 msgctxt "dataset|"
18097 msgid "eighteen"
18098 msgstr "osamnaest"
18099 
18100 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30
18101 msgctxt "dataset|"
18102 msgid "nineteen"
18103 msgstr "devetnaest"
18104 
18105 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31
18106 msgctxt "dataset|"
18107 msgid "twenty"
18108 msgstr ""
18109 
18110 #. Activity title
18111 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15
18112 #, fuzzy
18113 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18114 #| msgid "Memory Game with images"
18115 msgctxt "ActivityInfo|"
18116 msgid "Memory game with images"
18117 msgstr "Igra pamćenja sa slikama"
18118 
18119 #. Help title
18120 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17
18121 #, fuzzy
18122 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18123 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
18124 msgctxt "ActivityInfo|"
18125 msgid "Flip the cards to find the matching pairs."
18126 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
18127 
18128 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18
18129 msgctxt "math_util|"
18130 msgid "+"
18131 msgstr ""
18132 
18133 #: activities/memory/math_util.js:28
18134 msgctxt "math_util|"
18135 msgid "−"
18136 msgstr ""
18137 
18138 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42
18139 msgctxt "math_util|"
18140 msgid "×"
18141 msgstr ""
18142 
18143 #: activities/memory/math_util.js:52
18144 msgctxt "math_util|"
18145 msgid "÷"
18146 msgstr ""
18147 
18148 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326
18149 msgctxt "MemoryCommon|"
18150 msgid ""
18151 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
18152 "voices or effects are disabled in the main configuration."
18153 msgstr ""
18154 
18155 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327
18156 #, fuzzy
18157 msgctxt "MemoryCommon|"
18158 msgid "Quit"
18159 msgstr "voće"
18160 
18161 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328
18162 msgctxt "MemoryCommon|"
18163 msgid "Continue"
18164 msgstr ""
18165 
18166 #. Activity title
18167 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13
18168 #, fuzzy
18169 msgctxt "ActivityInfo|"
18170 msgid "GCompris Main Menu"
18171 msgstr "Glavni meni GKomprisa"
18172 
18173 #. Help title
18174 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15
18175 #, fuzzy
18176 msgctxt "ActivityInfo|"
18177 msgid "Select an activity to run it."
18178 msgstr "Lijevi klik mišem na vježbu da bi je izabrao."
18179 
18180 # bug: "is an educational games" -> "is an educational game"/"is a set of educational games"
18181 #. Help goal
18182 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17
18183 #, fuzzy
18184 msgctxt "ActivityInfo|"
18185 msgid ""
18186 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large "
18187 "number of activities for children aged 2 to 10."
18188 msgstr ""
18189 "GKompris je skup obrazovnih igara koje obezbeđuju raznovrsne vježbe za djecu "
18190 "od 2 godine pa na više."
18191 
18192 #. Help prerequisite
18193 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19
18194 msgctxt "ActivityInfo|"
18195 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational."
18196 msgstr ""
18197 
18198 #. Help manual
18199 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21
18200 msgctxt "ActivityInfo|"
18201 msgid ""
18202 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a "
18203 "category.\n"
18204 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can "
18205 "hide or show the bar by touching its anchor."
18206 msgstr ""
18207 
18208 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23
18209 msgctxt "ActivityInfo|"
18210 msgid ""
18211 "The following icons are displayed:\n"
18212 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)"
18213 msgstr ""
18214 
18215 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25
18216 msgctxt "ActivityInfo|"
18217 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)"
18218 msgstr ""
18219 
18220 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26
18221 msgctxt "ActivityInfo|"
18222 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level"
18223 msgstr ""
18224 
18225 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27
18226 msgctxt "ActivityInfo|"
18227 msgid "Lips - Repeat the question"
18228 msgstr ""
18229 
18230 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28
18231 msgctxt "ActivityInfo|"
18232 msgid "Question Mark - Help"
18233 msgstr ""
18234 
18235 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29
18236 msgctxt "ActivityInfo|"
18237 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again"
18238 msgstr ""
18239 
18240 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30
18241 #, fuzzy
18242 msgctxt "ActivityInfo|"
18243 msgid "Tool - The configuration menu"
18244 msgstr "Podešavanje GKomprisa"
18245 
18246 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31
18247 msgctxt "ActivityInfo|"
18248 msgid "Three lines - The activity settings menu"
18249 msgstr ""
18250 
18251 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32
18252 #, fuzzy
18253 msgctxt "ActivityInfo|"
18254 msgid "G - About GCompris"
18255 msgstr "O GKomprisu"
18256 
18257 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33
18258 msgctxt "ActivityInfo|"
18259 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)"
18260 msgstr ""
18261 
18262 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34
18263 msgctxt "ActivityInfo|"
18264 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:"
18265 msgstr ""
18266 
18267 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35
18268 msgctxt "ActivityInfo|"
18269 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old"
18270 msgstr ""
18271 
18272 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36
18273 msgctxt "ActivityInfo|"
18274 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up"
18275 msgstr ""
18276 
18277 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37
18278 msgctxt "ActivityInfo|"
18279 msgid ""
18280 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows "
18281 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty."
18282 msgstr ""
18283 
18284 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38
18285 msgctxt "ActivityInfo|"
18286 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>"
18287 msgstr ""
18288 
18289 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39
18290 msgctxt "ActivityInfo|"
18291 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar"
18292 msgstr ""
18293 
18294 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40
18295 msgctxt "ActivityInfo|"
18296 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen"
18297 msgstr ""
18298 
18299 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41
18300 msgctxt "ActivityInfo|"
18301 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar"
18302 msgstr ""
18303 
18304 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64
18305 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18306 msgid "Background music"
18307 msgstr ""
18308 
18309 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127
18310 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18311 msgid "Disable the background music if you don't want to play them."
18312 msgstr ""
18313 
18314 #. Current background music playing
18315 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167
18316 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18317 msgid "Now Playing:"
18318 msgstr ""
18319 
18320 #. Title of the current background music playing
18321 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176
18322 #, qt-format
18323 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18324 msgid "Title: %1"
18325 msgstr ""
18326 
18327 #. Artist of the current background music playing
18328 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185
18329 #, qt-format
18330 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18331 msgid "Artist: %1"
18332 msgstr ""
18333 
18334 #. Year of the current background music playing
18335 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194
18336 #, qt-format
18337 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18338 msgid "Year: %1"
18339 msgstr ""
18340 
18341 #. Copyright of the current background music playing
18342 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203
18343 #, qt-format
18344 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18345 msgid "Copyright: %1"
18346 msgstr ""
18347 
18348 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48
18349 msgctxt "ConfigurationItem|"
18350 msgid "Difficulty filter"
18351 msgstr ""
18352 
18353 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108
18354 msgctxt "ConfigurationItem|"
18355 msgid "Language selector"
18356 msgstr ""
18357 
18358 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115
18359 msgctxt "ConfigurationItem|"
18360 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets"
18361 msgstr ""
18362 
18363 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145
18364 #, fuzzy
18365 #| msgctxt "DialogConfig|"
18366 #| msgid "Enable audio voices"
18367 msgctxt "ConfigurationItem|"
18368 msgid "Localized voices"
18369 msgstr "Uključi zvuke i glasove"
18370 
18371 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154
18372 msgctxt "ConfigurationItem|"
18373 msgid "Check for updates"
18374 msgstr ""
18375 
18376 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155
18377 #, fuzzy
18378 #| msgctxt "DialogConfig|"
18379 #| msgid "Download"
18380 msgctxt "ConfigurationItem|"
18381 msgid "Download"
18382 msgstr "Preuzmi"
18383 
18384 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171
18385 #, fuzzy
18386 #| msgctxt "DialogConfig|"
18387 #| msgid "Enable audio voices"
18388 msgctxt "ConfigurationItem|"
18389 msgid "Enable audio voices"
18390 msgstr "Uključi zvuke i glasove"
18391 
18392 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181
18393 #, fuzzy
18394 #| msgctxt "DialogConfig|"
18395 #| msgid "Enable audio effects"
18396 msgctxt "ConfigurationItem|"
18397 msgid "Enable audio effects"
18398 msgstr "Uključi audio efekte"
18399 
18400 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190
18401 #, fuzzy
18402 #| msgctxt "DialogConfig|"
18403 #| msgid "Enable audio effects"
18404 msgctxt "ConfigurationItem|"
18405 msgid "Audio effects volume"
18406 msgstr "Uključi audio efekte"
18407 
18408 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211
18409 #, fuzzy
18410 #| msgctxt "DialogConfig|"
18411 #| msgid "Enable audio voices"
18412 msgctxt "ConfigurationItem|"
18413 msgid "Download background music"
18414 msgstr "Uključi zvuke i glasove"
18415 
18416 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222
18417 #, fuzzy
18418 #| msgctxt "DialogConfig|"
18419 #| msgid "Enable audio voices"
18420 msgctxt "ConfigurationItem|"
18421 msgid "Enable background music"
18422 msgstr "Uključi zvuke i glasove"
18423 
18424 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231
18425 msgctxt "ConfigurationItem|"
18426 msgid "Background Music"
18427 msgstr ""
18428 
18429 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247
18430 msgctxt "ConfigurationItem|"
18431 msgid "Not playing"
18432 msgstr ""
18433 
18434 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249
18435 #, qt-format
18436 msgctxt "ConfigurationItem|"
18437 msgid "Title: %1  Artist: %2"
18438 msgstr ""
18439 
18440 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251
18441 msgctxt "ConfigurationItem|"
18442 msgid "Introduction music"
18443 msgstr ""
18444 
18445 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274
18446 msgctxt "ConfigurationItem|"
18447 msgid "Background music volume"
18448 msgstr ""
18449 
18450 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305
18451 #, fuzzy
18452 msgctxt "ConfigurationItem|"
18453 msgid "Full word image set is installed"
18454 msgstr "Pronađi trokut"
18455 
18456 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305
18457 msgctxt "ConfigurationItem|"
18458 msgid "Full word image set is not installed"
18459 msgstr ""
18460 
18461 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319
18462 #, fuzzy
18463 msgctxt "ConfigurationItem|"
18464 msgid "Download full word image set"
18465 msgstr "Pronađi trokut"
18466 
18467 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330
18468 #, fuzzy
18469 #| msgctxt "DialogConfig|"
18470 #| msgid "Fullscreen"
18471 msgctxt "ConfigurationItem|"
18472 msgid "Fullscreen"
18473 msgstr "Pun ekran"
18474 
18475 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341
18476 msgctxt "ConfigurationItem|"
18477 msgid "Virtual Keyboard"
18478 msgstr ""
18479 
18480 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352
18481 msgctxt "ConfigurationItem|"
18482 msgid "The activity section menu is visible"
18483 msgstr ""
18484 
18485 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362
18486 msgctxt "ConfigurationItem|"
18487 msgid "Ask for confirmation to exit"
18488 msgstr ""
18489 
18490 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373
18491 msgctxt "ConfigurationItem|"
18492 msgid "Font selector"
18493 msgstr ""
18494 
18495 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378
18496 msgctxt "ConfigurationItem|"
18497 msgid "Font size"
18498 msgstr ""
18499 
18500 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398
18501 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432
18502 #, fuzzy
18503 #| msgctxt "DialogConfig|"
18504 #| msgid "Default"
18505 msgctxt "ConfigurationItem|"
18506 msgid "Default"
18507 msgstr "Podrazumijevano"
18508 
18509 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407
18510 msgctxt "ConfigurationItem|"
18511 msgid "Font Capitalization"
18512 msgstr ""
18513 
18514 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412
18515 msgctxt "ConfigurationItem|"
18516 msgid "Font letter spacing"
18517 msgstr ""
18518 
18519 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615
18520 msgctxt "ConfigurationItem|"
18521 msgid "Mixed case (default)"
18522 msgstr ""
18523 
18524 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616
18525 msgctxt "ConfigurationItem|"
18526 msgid "All uppercase"
18527 msgstr ""
18528 
18529 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617
18530 msgctxt "ConfigurationItem|"
18531 msgid "All lowercase"
18532 msgstr ""
18533 
18534 #: activities/menu/Menu.qml:89
18535 msgctxt "Menu|"
18536 msgid ""
18537 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do "
18538 "you want to download the corresponding sound files now?"
18539 msgstr ""
18540 
18541 #: activities/menu/Menu.qml:90
18542 msgctxt "Menu|"
18543 msgid "Yes"
18544 msgstr ""
18545 
18546 #: activities/menu/Menu.qml:97
18547 msgctxt "Menu|"
18548 msgid "No"
18549 msgstr ""
18550 
18551 #: activities/menu/Menu.qml:127
18552 #, fuzzy
18553 #| msgid "Login"
18554 msgctxt "Menu|"
18555 msgid "Logic"
18556 msgstr "Prijava"
18557 
18558 #: activities/menu/Menu.qml:128
18559 msgctxt "Menu|"
18560 msgid "Fine Arts"
18561 msgstr ""
18562 
18563 #: activities/menu/Menu.qml:129
18564 msgctxt "Menu|"
18565 msgid "Music"
18566 msgstr ""
18567 
18568 #: activities/menu/Menu.qml:135
18569 msgctxt "Menu|"
18570 msgid "Experiment"
18571 msgstr ""
18572 
18573 #: activities/menu/Menu.qml:136
18574 msgctxt "Menu|"
18575 msgid "History"
18576 msgstr ""
18577 
18578 #: activities/menu/Menu.qml:137
18579 #, fuzzy
18580 #| msgid "Time, Geography, ..."
18581 msgctxt "Menu|"
18582 msgid "Geography"
18583 msgstr "Vrijeme, Geografija, ..."
18584 
18585 #: activities/menu/Menu.qml:147
18586 #, fuzzy
18587 #| msgid "Numeration"
18588 msgctxt "Menu|"
18589 msgid "Numeration"
18590 msgstr "Prebrojavanje"
18591 
18592 #: activities/menu/Menu.qml:148
18593 msgctxt "Menu|"
18594 msgid "Arithmetic"
18595 msgstr ""
18596 
18597 #: activities/menu/Menu.qml:149
18598 msgctxt "Menu|"
18599 msgid "Measures"
18600 msgstr ""
18601 
18602 #: activities/menu/Menu.qml:159
18603 #, fuzzy
18604 msgctxt "Menu|"
18605 msgid "Letters"
18606 msgstr "Jednostavna slova"
18607 
18608 #: activities/menu/Menu.qml:160
18609 msgctxt "Menu|"
18610 msgid "Words"
18611 msgstr ""
18612 
18613 #: activities/menu/Menu.qml:161
18614 #, fuzzy
18615 msgctxt "Menu|"
18616 msgid "Vocabulary"
18617 msgstr "Čitanje riječi"
18618 
18619 #: activities/menu/Menu.qml:378
18620 msgctxt "Menu|"
18621 msgid ""
18622 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of "
18623 "that activity."
18624 msgstr ""
18625 
18626 #: activities/menu/Menu.qml:781
18627 #, fuzzy
18628 #| msgid "Mathematical activities."
18629 msgctxt "Menu|"
18630 msgid "Search specific activities"
18631 msgstr "Matematičke vježbe."
18632 
18633 #: activities/menu/Menu.qml:808
18634 msgctxt "Menu|"
18635 msgid "Activity Settings"
18636 msgstr ""
18637 
18638 #. Activity title
18639 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15
18640 #, fuzzy
18641 msgctxt "ActivityInfo|"
18642 msgid "Mining for gold"
18643 msgstr "Rudnik za zlato"
18644 
18645 #. Help title
18646 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17
18647 msgctxt "ActivityInfo|"
18648 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets."
18649 msgstr ""
18650 
18651 #. Help goal
18652 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20
18653 #, fuzzy
18654 msgctxt "ActivityInfo|"
18655 msgid ""
18656 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out."
18657 msgstr "Saznaj kako koristit kotačić za povećavanje i smanjivanje."
18658 
18659 #. Help prerequisite
18660 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22
18661 #, fuzzy
18662 msgctxt "ActivityInfo|"
18663 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
18664 msgstr "Trebali bi biti upoznati sa pomicanjem miša i klikom."
18665 
18666 #. Help manual
18667 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24
18668 msgctxt "ActivityInfo|"
18669 msgid ""
18670 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this "
18671 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you "
18672 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of "
18673 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it."
18674 msgstr ""
18675 
18676 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25
18677 msgctxt "ActivityInfo|"
18678 msgid ""
18679 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom "
18680 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will "
18681 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to "
18682 "complete the level."
18683 msgstr ""
18684 
18685 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26
18686 msgctxt "ActivityInfo|"
18687 msgid ""
18688 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number "
18689 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in "
18690 "this level."
18691 msgstr ""
18692 
18693 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27
18694 msgctxt "ActivityInfo|"
18695 msgid ""
18696 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:"
18697 msgstr ""
18698 
18699 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28
18700 msgctxt "ActivityInfo|"
18701 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears"
18702 msgstr ""
18703 
18704 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29
18705 msgctxt "ActivityInfo|"
18706 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
18707 msgstr ""
18708 
18709 #: activities/mining/Mining.qml:422
18710 msgctxt "Mining|"
18711 msgid ""
18712 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the "
18713 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, "
18714 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or "
18715 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the "
18716 "sparkle, one in each direction."
18717 msgstr ""
18718 
18719 #: activities/mining/Mining.qml:433
18720 msgctxt "Mining|"
18721 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget."
18722 msgstr ""
18723 
18724 #: activities/mining/Mining.qml:439
18725 #, fuzzy
18726 msgctxt "Mining|"
18727 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle."
18728 msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice."
18729 
18730 #: activities/mining/Mining.qml:445
18731 #, fuzzy
18732 msgctxt "Mining|"
18733 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it."
18734 msgstr "Ovaj oblak simulira vjetar, kliknite na njega da bi počeo puhat."
18735 
18736 #: activities/mining/Mining.qml:451
18737 msgctxt "Mining|"
18738 msgid ""
18739 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as "
18740 "close as you can from the sparkle."
18741 msgstr ""
18742 
18743 #: activities/mining/Mining.qml:457
18744 msgctxt "Mining|"
18745 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle."
18746 msgstr ""
18747 
18748 #: activities/mining/Mining.qml:463
18749 msgctxt "Mining|"
18750 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle."
18751 msgstr ""
18752 
18753 #: activities/mining/Mining.qml:469
18754 msgctxt "Mining|"
18755 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it."
18756 msgstr ""
18757 
18758 #. Activity title
18759 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16
18760 #, fuzzy
18761 msgctxt "ActivityInfo|"
18762 msgid "Missing letter"
18763 msgstr "Nedostajuće slovo"
18764 
18765 #. Help title
18766 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18
18767 msgctxt "ActivityInfo|"
18768 msgid "Find the missing letter to complete the word."
18769 msgstr ""
18770 
18771 #. Help goal
18772 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21
18773 #, fuzzy
18774 msgctxt "ActivityInfo|"
18775 msgid "Training reading skills."
18776 msgstr "Vežbajte čitanje"
18777 
18778 #. Help prerequisite
18779 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23
18780 #, fuzzy
18781 msgctxt "ActivityInfo|"
18782 msgid "Word reading."
18783 msgstr "Čitanje riječi"
18784 
18785 #. Help manual
18786 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25
18787 #, fuzzy
18788 msgctxt "ActivityInfo|"
18789 msgid ""
18790 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written "
18791 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type "
18792 "the letter on your keyboard."
18793 msgstr ""
18794 "Prikazan je objekat na glavnoj površini. Nepotpuna riječ je ispisana ispod "
18795 "slike. Izaberite nedostajuće slovo da dopunite riječ."
18796 
18797 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323
18798 msgctxt "MissingLetter|"
18799 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
18800 msgstr ""
18801 
18802 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324
18803 #, qt-format
18804 msgctxt "MissingLetter|"
18805 msgid ""
18806 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
18807 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
18808 msgstr ""
18809 
18810 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326
18811 msgctxt "MissingLetter|"
18812 msgid ""
18813 "We switched to English for this activity but you can select another language "
18814 "in the configuration dialog."
18815 msgstr ""
18816 
18817 #. Activity title
18818 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15
18819 #, fuzzy
18820 msgctxt "ActivityInfo|"
18821 msgid "Money"
18822 msgstr "Novac"
18823 
18824 #. Help title
18825 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17
18826 #, fuzzy
18827 msgctxt "ActivityInfo|"
18828 msgid "Practice money usage."
18829 msgstr "Vežbajte upotrebu novca"
18830 
18831 #. Help goal
18832 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20
18833 #, fuzzy
18834 msgctxt "ActivityInfo|"
18835 msgid ""
18836 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, "
18837 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
18838 msgstr ""
18839 "Morate kupiti razne stvari i dati tačnu cijenu. Na višem nivou, prikazuje se "
18840 "nekoliko stavki, pa morate prvo izračunati ukupnu cijenu."
18841 
18842 #. Help goal
18843 #. ----------
18844 #. Help prerequisite
18845 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22
18846 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22
18847 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22
18848 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22
18849 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20
18850 #, fuzzy
18851 msgctxt "ActivityInfo|"
18852 msgid "Can count."
18853 msgstr "Ume da broji"
18854 
18855 # bug: botton -> button
18856 #. Help manual
18857 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24
18858 #, fuzzy
18859 msgctxt "ActivityInfo|"
18860 msgid ""
18861 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to "
18862 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper "
18863 "screen area."
18864 msgstr ""
18865 "Kliknite na novčiće ili papirni novac u dnu ekrana da platite. Ukoliko "
18866 "želite da uklonite novčić ili novčanicu, kliknite na gornji dio ekrana."
18867 
18868 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26
18869 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26
18870 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26
18871 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26
18872 msgctxt "ActivityInfo|"
18873 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area"
18874 msgstr ""
18875 
18876 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28
18877 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28
18878 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28
18879 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28
18880 msgctxt "ActivityInfo|"
18881 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas"
18882 msgstr ""
18883 
18884 # bug: botton -> button
18885 #: activities/money/money.js:141
18886 #, fuzzy
18887 msgctxt "money|"
18888 msgid ""
18889 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
18890 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
18891 msgstr ""
18892 "Kliknite na novčiće ili papirni novac u dnu ekrana da platite. Ukoliko "
18893 "želite da uklonite novčić ili novčanicu, kliknite na gornji dio ekrana."
18894 
18895 #: activities/money/money.js:172
18896 #, qt-format
18897 msgctxt "money|"
18898 msgid ""
18899 "Tux just bought some items in your shop.\n"
18900 "He gives you %1, please give back his change."
18901 msgstr ""
18902 "Tux je upravo kupio neke stvari u vašoj prodavnici.\n"
18903 "On vam daje %1 , molimo vas da vratite mu kusur."
18904 
18905 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14
18906 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14
18907 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14
18908 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15
18909 msgctxt "Data|"
18910 msgid "Amount up to 10 units."
18911 msgstr ""
18912 
18913 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14
18914 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14
18915 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14
18916 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15
18917 msgctxt "Data|"
18918 msgid "Amount up to 100 units."
18919 msgstr ""
18920 
18921 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14
18922 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14
18923 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14
18924 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15
18925 msgctxt "Data|"
18926 msgid "Amount up to 1000 units."
18927 msgstr ""
18928 
18929 #. Activity title
18930 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15
18931 #, fuzzy
18932 msgctxt "ActivityInfo|"
18933 msgid "Give Tux his change"
18934 msgstr "Dajte Tux svoju promjenu"
18935 
18936 #. Help title
18937 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17
18938 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17
18939 #, fuzzy
18940 msgctxt "ActivityInfo|"
18941 msgid "Practice money usage by giving Tux his change."
18942 msgstr "Vježbajte korištenje novca dajući Tuxu promjenu."
18943 
18944 #. Help goal
18945 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20
18946 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20
18947 #, fuzzy
18948 msgctxt "ActivityInfo|"
18949 msgid ""
18950 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give "
18951 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you "
18952 "must first calculate the total price."
18953 msgstr ""
18954 "Tux je kupio različite predmete i pokazuje svoj novac. Vi mu morate vratiti "
18955 "natrag svoju izmjenu. Na višim razinama, razne stvari će se prikazivati, a "
18956 "vi morati izračunati ukupnu cijenu."
18957 
18958 # bug: botton -> button
18959 #. Help manual
18960 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24
18961 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24
18962 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24
18963 #, fuzzy
18964 msgctxt "ActivityInfo|"
18965 msgid ""
18966 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
18967 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
18968 msgstr ""
18969 "Kliknite na novčiće ili papirni novac u dnu ekrana da platite. Ukoliko "
18970 "želite da uklonite novčić ili novčanicu, kliknite na gornji dio ekrana."
18971 
18972 #. Activity title
18973 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15
18974 #, fuzzy
18975 msgctxt "ActivityInfo|"
18976 msgid "Give Tux his change, including cents"
18977 msgstr "Dajte Tuxu svoje pozajmice, uključujući i cente."
18978 
18979 #. Activity title
18980 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15
18981 msgctxt "ActivityInfo|"
18982 msgid "Money with cents"
18983 msgstr ""
18984 
18985 #. Help title
18986 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17
18987 #, fuzzy
18988 msgctxt "ActivityInfo|"
18989 msgid "Practice money usage including cents."
18990 msgstr "Vežbajte upotrebu novca uključujući i pare"
18991 
18992 #. Help goal
18993 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20
18994 #, fuzzy
18995 msgctxt "ActivityInfo|"
18996 msgid ""
18997 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
18998 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
18999 msgstr ""
19000 "Morate kupiti razne stvari i dati tačnu cijenu. Na višem nivou, prikazuje se "
19001 "nekoliko stavki, pa morate prvo izračunati ukupnu cijenu."
19002 
19003 #. Activity title
19004 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18
19005 #, fuzzy
19006 msgctxt "ActivityInfo|"
19007 msgid "Discover the International Morse code"
19008 msgstr "Otkrij sistem Brailleovog"
19009 
19010 #. Help title
19011 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20
19012 #, fuzzy
19013 msgctxt "ActivityInfo|"
19014 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code."
19015 msgstr "Naučite da gledate na sat"
19016 
19017 #. Help goal
19018 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23
19019 msgctxt "ActivityInfo|"
19020 msgid ""
19021 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code."
19022 msgstr ""
19023 
19024 #. Help prerequisite
19025 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25
19026 msgctxt "ActivityInfo|"
19027 msgid "Knowledge of alphabets and digits."
19028 msgstr ""
19029 
19030 #. Help manual
19031 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27
19032 msgctxt "ActivityInfo|"
19033 msgid ""
19034 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received "
19035 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can "
19036 "have a look at the translation map which contains the code for all the "
19037 "letters and digits."
19038 msgstr ""
19039 
19040 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25
19041 msgctxt "FirstScreen|"
19042 msgid "Exploring Morse Code"
19043 msgstr ""
19044 
19045 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64
19046 msgctxt "FirstScreen|"
19047 msgid ""
19048 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting "
19049 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks."
19050 msgstr ""
19051 
19052 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65
19053 msgctxt "FirstScreen|"
19054 msgid ""
19055 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or "
19056 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and "
19057 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To "
19058 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the "
19059 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n"
19060 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the "
19061 "shortest code, a single dot."
19062 msgstr ""
19063 
19064 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90
19065 #, fuzzy
19066 msgctxt "FirstScreen|"
19067 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code."
19068 msgstr ""
19069 "Kada ste spremni, kliknite na mene i pokušajte repodrukcije Braille "
19070 "karaktera."
19071 
19072 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352
19073 #, qt-format
19074 msgctxt "MorseCode|"
19075 msgid "Morse value: %1"
19076 msgstr ""
19077 
19078 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353
19079 #, qt-format
19080 msgctxt "MorseCode|"
19081 msgid "Alphabet/Numeric value: %1"
19082 msgstr ""
19083 
19084 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13
19085 #, fuzzy
19086 msgctxt "Data|"
19087 msgid "Letters."
19088 msgstr "Jednostavna slova"
19089 
19090 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18
19091 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34
19092 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50
19093 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66
19094 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18
19095 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34
19096 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18
19097 #, qt-format
19098 msgctxt "Data|"
19099 msgid "Send the message %1 in Morse code."
19100 msgstr ""
19101 
19102 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23
19103 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39
19104 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55
19105 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71
19106 #, fuzzy, qt-format
19107 #| msgid "Discover the keyboard."
19108 msgctxt "Data|"
19109 msgid "Convert the message %1 to letters."
19110 msgstr "Otkrijte tastaturu."
19111 
19112 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28
19113 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44
19114 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60
19115 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76
19116 #, fuzzy
19117 #| msgctxt "advanced_colors|"
19118 #| msgid "Find the corn butterfly"
19119 msgctxt "Data|"
19120 msgid "Find the corresponding letter."
19121 msgstr "Pronađi kukuruznog leptira"
19122 
19123 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13
19124 msgctxt "Data|"
19125 msgid "Digits."
19126 msgstr ""
19127 
19128 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23
19129 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39
19130 #, qt-format
19131 msgctxt "Data|"
19132 msgid "Convert the message %1 to digits."
19133 msgstr ""
19134 
19135 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28
19136 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44
19137 #, fuzzy
19138 #| msgctxt "instruments|"
19139 #| msgid "Find the accordion"
19140 msgctxt "Data|"
19141 msgid "Find the corresponding digit."
19142 msgstr "Pronađi harmoniku"
19143 
19144 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13
19145 msgctxt "Data|"
19146 msgid "Words."
19147 msgstr ""
19148 
19149 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24
19150 msgctxt "Data|"
19151 msgid "Write the Morse code you hear."
19152 msgstr ""
19153 
19154 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34
19155 msgctxt "Data|"
19156 msgid "Convert the message in a word."
19157 msgstr ""
19158 
19159 #. Activity title
19160 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15
19161 #, fuzzy
19162 msgctxt "ActivityInfo|"
19163 msgid "Rebuild the mosaic"
19164 msgstr "Napravi mozaik"
19165 
19166 #. Help title
19167 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17
19168 msgctxt "ActivityInfo|"
19169 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
19170 msgstr ""
19171 
19172 #. Help manual
19173 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22
19174 msgctxt "ActivityInfo|"
19175 msgid ""
19176 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic "
19177 "to place the item."
19178 msgstr ""
19179 
19180 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24
19181 msgctxt "ActivityInfo|"
19182 msgid "Arrows: navigate inside an area"
19183 msgstr ""
19184 
19185 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25
19186 msgctxt "ActivityInfo|"
19187 msgid "Space or Enter: select or place an item"
19188 msgstr ""
19189 
19190 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26
19191 msgctxt "ActivityInfo|"
19192 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic"
19193 msgstr ""
19194 
19195 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13
19196 msgctxt "Data|"
19197 msgid "Up to 5 items, on a single line."
19198 msgstr ""
19199 
19200 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13
19201 msgctxt "Data|"
19202 msgid "Up to 8 items, on a single line."
19203 msgstr ""
19204 
19205 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13
19206 msgctxt "Data|"
19207 msgid "Up to 16 items, on multiple lines."
19208 msgstr ""
19209 
19210 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13
19211 msgctxt "Data|"
19212 msgid "Up to 24 items, on multiple lines."
19213 msgstr ""
19214 
19215 #. Activity title
19216 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15
19217 #, fuzzy
19218 msgctxt "ActivityInfo|"
19219 msgid "Nine men's morris (against Tux)"
19220 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava"
19221 
19222 #. Help goal
19223 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19
19224 msgctxt "ActivityInfo|"
19225 msgid ""
19226 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 "
19227 "pieces left or can not move anymore."
19228 msgstr ""
19229 
19230 #. Help manual
19231 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22
19232 msgctxt "ActivityInfo|"
19233 msgid ""
19234 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to "
19235 "move your pieces."
19236 msgstr ""
19237 
19238 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29
19239 msgctxt "nine_men_morris|"
19240 msgid ""
19241 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on "
19242 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)."
19243 msgstr ""
19244 
19245 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33
19246 msgctxt "nine_men_morris|"
19247 msgid ""
19248 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to "
19249 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces "
19250 "are left on the board."
19251 msgstr ""
19252 
19253 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37
19254 msgctxt "nine_men_morris|"
19255 msgid ""
19256 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. "
19257 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it "
19258 "there. Green color spots indicates where you can move."
19259 msgstr ""
19260 
19261 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41
19262 msgctxt "nine_men_morris|"
19263 msgid ""
19264 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be "
19265 "moved to any vacant spot on the board."
19266 msgstr ""
19267 
19268 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45
19269 msgctxt "nine_men_morris|"
19270 msgid ""
19271 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you "
19272 "win the game."
19273 msgstr ""
19274 
19275 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262
19276 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108
19277 msgctxt "nine_men_morris|"
19278 msgid "Place a piece"
19279 msgstr ""
19280 
19281 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388
19282 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166
19283 msgctxt "nine_men_morris|"
19284 msgid "Move a piece"
19285 msgstr ""
19286 
19287 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940
19288 msgctxt "nine_men_morris|"
19289 msgid "Remove a piece"
19290 msgstr ""
19291 
19292 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143
19293 #, fuzzy
19294 msgctxt "nine_men_morris|"
19295 msgid "Congratulations"
19296 msgstr "Podešavanje GKomprisa"
19297 
19298 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146
19299 msgctxt "nine_men_morris|"
19300 msgid "Congratulations Player 1"
19301 msgstr ""
19302 
19303 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157
19304 msgctxt "nine_men_morris|"
19305 msgid "Congratulations Player 2"
19306 msgstr ""
19307 
19308 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160
19309 msgctxt "nine_men_morris|"
19310 msgid "Try again"
19311 msgstr ""
19312 
19313 #. Activity title
19314 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15
19315 msgctxt "ActivityInfo|"
19316 msgid "Nine men's morris (with a friend)"
19317 msgstr ""
19318 
19319 #. Help goal
19320 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19
19321 msgctxt "ActivityInfo|"
19322 msgid ""
19323 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your "
19324 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore."
19325 msgstr ""
19326 
19327 #. Help manual
19328 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22
19329 msgctxt "ActivityInfo|"
19330 msgid ""
19331 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take "
19332 "turns to move your pieces."
19333 msgstr ""
19334 
19335 #. Activity title
19336 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18
19337 msgctxt "ActivityInfo|"
19338 msgid "Name that note"
19339 msgstr ""
19340 
19341 #. Help title
19342 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20
19343 msgctxt "ActivityInfo|"
19344 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef."
19345 msgstr ""
19346 
19347 #. Help goal
19348 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23
19349 msgctxt "ActivityInfo|"
19350 msgid ""
19351 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare "
19352 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities."
19353 msgstr ""
19354 
19355 #. Help manual
19356 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26
19357 msgctxt "ActivityInfo|"
19358 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level."
19359 msgstr ""
19360 
19361 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178
19362 #, qt-format
19363 msgctxt "NoteNames|"
19364 msgid "New note: %1"
19365 msgstr ""
19366 
19367 #. The following translation represents percentage.
19368 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266
19369 #, qt-format
19370 msgctxt "NoteNames|"
19371 msgid "%1%"
19372 msgstr ""
19373 
19374 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453
19375 msgctxt "NoteNames|"
19376 msgid ""
19377 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
19378 "voices or effects are disabled in the main configuration."
19379 msgstr ""
19380 
19381 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454
19382 #, fuzzy
19383 msgctxt "NoteNames|"
19384 msgid "Quit"
19385 msgstr "voće"
19386 
19387 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455
19388 msgctxt "NoteNames|"
19389 msgid "Continue"
19390 msgstr ""
19391 
19392 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89
19393 msgctxt "dataset_01|"
19394 msgid ""
19395 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in "
19396 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones "
19397 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will "
19398 "help you to read the notes placed around them."
19399 msgstr ""
19400 
19401 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36
19402 msgctxt "ActivityConfig|"
19403 msgid "Highlight next point"
19404 msgstr ""
19405 
19406 #. Activity title
19407 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15
19408 #, fuzzy
19409 msgctxt "ActivityInfo|"
19410 msgid "Number sequence"
19411 msgstr "Brojožderac prostih brojeva"
19412 
19413 #. Help title
19414 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17
19415 #, fuzzy
19416 msgctxt "ActivityInfo|"
19417 msgid "Touch the numbers in the right order."
19418 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
19419 
19420 #. Help manual
19421 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23
19422 #, fuzzy
19423 msgctxt "ActivityInfo|"
19424 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order."
19425 msgstr "Crtaj sliku klikom na plave tačke."
19426 
19427 #. Activity title
19428 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15
19429 #, fuzzy
19430 msgctxt "ActivityInfo|"
19431 msgid "Even and odd numbers"
19432 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
19433 
19434 #. Help title
19435 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17
19436 #, fuzzy
19437 msgctxt "ActivityInfo|"
19438 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers."
19439 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
19440 
19441 #. Help manual
19442 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23
19443 msgctxt "ActivityInfo|"
19444 msgid ""
19445 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a "
19446 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, "
19447 "just click or tap on the target location. To know which number you have to "
19448 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right "
19449 "corner."
19450 msgstr ""
19451 
19452 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36
19453 msgctxt "NumbersOddEven|"
19454 msgid "This activity teaches about even and odd numbers."
19455 msgstr ""
19456 
19457 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40
19458 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50
19459 msgctxt "NumbersOddEven|"
19460 msgid ""
19461 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2."
19462 msgstr ""
19463 
19464 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45
19465 msgctxt "NumbersOddEven|"
19466 msgid "What is meant by remainder?"
19467 msgstr ""
19468 
19469 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54
19470 msgctxt "NumbersOddEven|"
19471 msgid ""
19472 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by "
19473 "2."
19474 msgstr ""
19475 
19476 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58
19477 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62
19478 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66
19479 msgctxt "NumbersOddEven|"
19480 msgid "Exercise to test your understanding."
19481 msgstr ""
19482 
19483 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22
19484 msgctxt "Tutorial1|"
19485 msgid ""
19486 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with "
19487 "another number.\n"
19488 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n"
19489 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1."
19490 msgstr ""
19491 
19492 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22
19493 msgctxt "Tutorial2|"
19494 msgid ""
19495 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, "
19496 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder "
19497 "of 0 when divided by 2."
19498 msgstr ""
19499 
19500 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22
19501 msgctxt "Tutorial3|"
19502 msgid ""
19503 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, "
19504 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a "
19505 "remainder of 0 when divided by 2."
19506 msgstr ""
19507 
19508 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
19509 #, fuzzy
19510 msgctxt "TutorialBase|"
19511 msgid "Choose the even number:"
19512 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
19513 
19514 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
19515 msgctxt "TutorialBase|"
19516 msgid "Choose the odd number:"
19517 msgstr ""
19518 
19519 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57
19520 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87
19521 msgctxt "TutorialBase|"
19522 msgid "Great"
19523 msgstr ""
19524 
19525 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61
19526 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91
19527 #, qt-format
19528 msgctxt "TutorialBase|"
19529 msgid ""
19530 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore "
19531 "this is an odd number."
19532 msgstr ""
19533 
19534 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64
19535 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94
19536 #, qt-format
19537 msgctxt "TutorialBase|"
19538 msgid ""
19539 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore "
19540 "this is an even number."
19541 msgstr ""
19542 
19543 #. Activity title
19544 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21
19545 #, fuzzy
19546 msgctxt "ActivityInfo|"
19547 msgid "Ordering letters"
19548 msgstr "Nedostajuće slovo"
19549 
19550 #. Help title
19551 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23
19552 msgctxt "ActivityInfo|"
19553 msgid ""
19554 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical "
19555 "order as requested."
19556 msgstr ""
19557 
19558 #. Help goal
19559 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26
19560 msgctxt "ActivityInfo|"
19561 msgid "Learn the alphabetical order."
19562 msgstr ""
19563 
19564 #. Help manual
19565 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30
19566 msgctxt "ActivityInfo|"
19567 msgid ""
19568 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in "
19569 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested."
19570 msgstr ""
19571 
19572 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13
19573 msgctxt "Data|"
19574 msgid "Ascending order, 5 defined letters."
19575 msgstr ""
19576 
19577 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
19578 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22
19579 msgctxt "Data|"
19580 msgid "a|b|c|d|e"
19581 msgstr ""
19582 
19583 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
19584 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28
19585 msgctxt "Data|"
19586 msgid "c|f|g|l|m"
19587 msgstr ""
19588 
19589 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13
19590 msgctxt "Data|"
19591 msgid "Descending order, 5 defined letters."
19592 msgstr ""
19593 
19594 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
19595 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22
19596 msgctxt "Data|"
19597 msgid "v|w|x|y|z"
19598 msgstr ""
19599 
19600 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
19601 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28
19602 msgctxt "Data|"
19603 msgid "a|b|d|f|g"
19604 msgstr ""
19605 
19606 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13
19607 msgctxt "Data|"
19608 msgid "Ascending order, 5 random letters."
19609 msgstr ""
19610 
19611 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order.
19612 #. ----------
19613 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order.
19614 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23
19615 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23
19616 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21
19617 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21
19618 msgctxt "Data|"
19619 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z"
19620 msgstr ""
19621 
19622 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13
19623 msgctxt "Data|"
19624 msgid "Descending order, 5 random letters."
19625 msgstr ""
19626 
19627 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13
19628 msgctxt "Data|"
19629 msgid "Ascending order, 8 random letters."
19630 msgstr ""
19631 
19632 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13
19633 msgctxt "Data|"
19634 msgid "Descending order, 8 random letters."
19635 msgstr ""
19636 
19637 #. Activity title
19638 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21
19639 msgctxt "ActivityInfo|"
19640 msgid "Ordering chronology"
19641 msgstr ""
19642 
19643 #. Help title
19644 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23
19645 #, fuzzy
19646 msgctxt "ActivityInfo|"
19647 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
19648 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
19649 
19650 #. Help goal
19651 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26
19652 msgctxt "ActivityInfo|"
19653 msgid "Can decide chronological order of events."
19654 msgstr ""
19655 
19656 #. Help manual
19657 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30
19658 msgctxt "ActivityInfo|"
19659 msgid ""
19660 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in "
19661 "their chronological order."
19662 msgstr ""
19663 
19664 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13
19665 msgctxt "Data|"
19666 msgid "Cycle of life of a flower."
19667 msgstr ""
19668 
19669 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13
19670 msgctxt "Data|"
19671 msgid "Travel to the Moon."
19672 msgstr ""
19673 
19674 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13
19675 msgctxt "Data|"
19676 msgid "Tux gathers an apple."
19677 msgstr ""
19678 
19679 #. Activity title
19680 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20
19681 #, fuzzy
19682 msgctxt "ActivityInfo|"
19683 msgid "Ordering numbers"
19684 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
19685 
19686 #. Help title
19687 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22
19688 msgctxt "ActivityInfo|"
19689 msgid ""
19690 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested."
19691 msgstr ""
19692 
19693 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal
19694 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25
19695 #, fuzzy
19696 msgctxt "ActivityInfo|"
19697 msgid "Compare numbers."
19698 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
19699 
19700 #. Help prerequisite
19701 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27
19702 #, fuzzy
19703 msgctxt "ActivityInfo|"
19704 msgid "Counting."
19705 msgstr "Sposobnost brojanja"
19706 
19707 #. Help manual
19708 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29
19709 msgctxt "ActivityInfo|"
19710 msgid ""
19711 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in "
19712 "ascending or descending order as requested."
19713 msgstr ""
19714 
19715 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66
19716 #, fuzzy
19717 msgctxt "ordering|"
19718 msgid "Drag and drop the items in ascending order."
19719 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
19720 
19721 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67
19722 #, fuzzy
19723 msgctxt "ordering|"
19724 msgid "Drag and drop the items in descending order."
19725 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
19726 
19727 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68
19728 #, fuzzy
19729 msgctxt "ordering|"
19730 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order."
19731 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
19732 
19733 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69
19734 #, fuzzy
19735 msgctxt "ordering|"
19736 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order."
19737 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
19738 
19739 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70
19740 #, fuzzy
19741 msgctxt "ordering|"
19742 msgid "Drag and drop the items in chronological order."
19743 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
19744 
19745 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71
19746 msgctxt "ordering|"
19747 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence."
19748 msgstr ""
19749 
19750 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13
19751 #, fuzzy
19752 msgctxt "Data|"
19753 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
19754 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19755 
19756 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13
19757 #, fuzzy
19758 msgctxt "Data|"
19759 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
19760 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19761 
19762 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13
19763 #, fuzzy
19764 msgctxt "Data|"
19765 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10."
19766 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19767 
19768 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13
19769 #, fuzzy
19770 msgctxt "Data|"
19771 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10."
19772 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19773 
19774 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13
19775 #, fuzzy
19776 msgctxt "Data|"
19777 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20."
19778 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19779 
19780 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13
19781 #, fuzzy
19782 msgctxt "Data|"
19783 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20."
19784 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19785 
19786 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13
19787 #, fuzzy
19788 msgctxt "Data|"
19789 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30."
19790 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19791 
19792 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13
19793 #, fuzzy
19794 msgctxt "Data|"
19795 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30."
19796 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19797 
19798 #. Activity title
19799 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20
19800 msgctxt "ActivityInfo|"
19801 msgid "Ordering sentences"
19802 msgstr ""
19803 
19804 #. Help title
19805 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22
19806 msgctxt "ActivityInfo|"
19807 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
19808 msgstr ""
19809 
19810 #. Help goal
19811 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25
19812 msgctxt "ActivityInfo|"
19813 msgid "Order words to form meaningful sentences."
19814 msgstr ""
19815 
19816 #. Help manual
19817 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29
19818 msgctxt "ActivityInfo|"
19819 msgid ""
19820 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to "
19821 "form a meaningful sentence."
19822 msgstr ""
19823 
19824 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13
19825 #, fuzzy
19826 msgctxt "Data|"
19827 msgid "Below 5 words."
19828 msgstr "Padajuće riječi"
19829 
19830 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence.
19831 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18
19832 msgctxt "Data|"
19833 msgid ""
19834 "The|dog|barks.\n"
19835 "The|house|is|red.\n"
19836 "The|boy|reads|a book.\n"
19837 "My|friend|is|nice.\n"
19838 "What|a|beautiful|sight!\n"
19839 "Steve|jumps|into|the|pool.\n"
19840 "Jessica|wants|a|new|book.\n"
19841 "Mom|made|me|a|sandwich.\n"
19842 "Tigers|live|in|forests.\n"
19843 "Football|is|a|team|game."
19844 msgstr ""
19845 
19846 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13
19847 msgctxt "Data|"
19848 msgid "Below 10 words."
19849 msgstr ""
19850 
19851 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence.
19852 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18
19853 msgctxt "Data|"
19854 msgid ""
19855 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n"
19856 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n"
19857 "Are|you|going|out|for|lunch?\n"
19858 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n"
19859 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n"
19860 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n"
19861 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n"
19862 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n"
19863 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n"
19864 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day."
19865 msgstr ""
19866 
19867 #. Activity title
19868 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14
19869 #, fuzzy
19870 msgctxt "ActivityInfo|"
19871 msgid "Play oware (against Tux)"
19872 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
19873 
19874 #. Help title
19875 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16
19876 #, fuzzy
19877 msgctxt "ActivityInfo|"
19878 msgid "Play the Oware strategy game against Tux."
19879 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
19880 
19881 #. Help goal
19882 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19
19883 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19
19884 msgctxt "ActivityInfo|"
19885 msgid ""
19886 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is "
19887 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, "
19888 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of "
19889 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has "
19890 "captured 24."
19891 msgstr ""
19892 
19893 #. Help manual
19894 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22
19895 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22
19896 msgctxt "ActivityInfo|"
19897 msgid ""
19898 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the "
19899 "six houses under their control. The player removes all seeds from that "
19900 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise "
19901 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into "
19902 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is "
19903 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and "
19904 "the twelfth seed is placed in the next house."
19905 msgstr ""
19906 
19907 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23
19908 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23
19909 msgctxt "ActivityInfo|"
19910 msgid ""
19911 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house "
19912 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This "
19913 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if "
19914 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, "
19915 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does "
19916 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The "
19917 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move "
19918 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since "
19919 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are "
19920 "instead left on the board."
19921 msgstr ""
19922 
19923 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24
19924 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24
19925 msgctxt "ActivityInfo|"
19926 msgid ""
19927 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move "
19928 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current "
19929 "player captures all seeds in their own territory, ending the game."
19930 msgstr ""
19931 
19932 #: activities/oware/oware.js:107
19933 msgctxt "oware|"
19934 msgid "Invalid Move!"
19935 msgstr ""
19936 
19937 #. Activity title
19938 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14
19939 #, fuzzy
19940 #| msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
19941 msgctxt "ActivityInfo|"
19942 msgid "Play oware (with a friend)"
19943 msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite"
19944 
19945 #. Help title
19946 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16
19947 #, fuzzy
19948 #| msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
19949 msgctxt "ActivityInfo|"
19950 msgid "Play the Oware strategy game with a friend."
19951 msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite"
19952 
19953 #. Activity title
19954 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20
19955 msgctxt "ActivityInfo|"
19956 msgid "Assemble the puzzle"
19957 msgstr ""
19958 
19959 #. Help title
19960 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22
19961 #, fuzzy
19962 msgctxt "ActivityInfo|"
19963 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings."
19964 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
19965 
19966 #. Help goal
19967 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25
19968 msgctxt "ActivityInfo|"
19969 msgid "Spatial representation."
19970 msgstr ""
19971 
19972 #. Help prerequisite
19973 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27
19974 msgctxt "ActivityInfo|"
19975 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop."
19976 msgstr ""
19977 
19978 #. Help manual
19979 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29
19980 #, fuzzy
19981 msgctxt "ActivityInfo|"
19982 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting."
19983 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
19984 
19985 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14
19986 msgctxt "board10_0|"
19987 msgid ""
19988 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
19989 "Embankment - 1830"
19990 msgstr ""
19991 
19992 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14
19993 msgctxt "board11_0|"
19994 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
19995 msgstr ""
19996 
19997 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14
19998 msgctxt "board12_0|"
19999 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
20000 msgstr ""
20001 
20002 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14
20003 msgctxt "board13_0|"
20004 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
20005 msgstr ""
20006 
20007 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14
20008 msgctxt "board14_0|"
20009 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
20010 msgstr ""
20011 
20012 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14
20013 msgctxt "board15_0|"
20014 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
20015 msgstr ""
20016 
20017 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14
20018 msgctxt "board16_0|"
20019 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
20020 msgstr ""
20021 
20022 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14
20023 msgctxt "board17_0|"
20024 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
20025 msgstr ""
20026 
20027 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14
20028 msgctxt "board18_0|"
20029 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
20030 msgstr ""
20031 
20032 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14
20033 msgctxt "board19_0|"
20034 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
20035 msgstr ""
20036 
20037 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14
20038 msgctxt "board1_0|"
20039 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876"
20040 msgstr ""
20041 
20042 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14
20043 msgctxt "board20_0|"
20044 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
20045 msgstr ""
20046 
20047 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14
20048 msgctxt "board21_0|"
20049 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
20050 msgstr ""
20051 
20052 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14
20053 msgctxt "board22_0|"
20054 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
20055 msgstr ""
20056 
20057 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14
20058 msgctxt "board2_0|"
20059 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
20060 msgstr ""
20061 
20062 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14
20063 msgctxt "board3_0|"
20064 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
20065 msgstr ""
20066 
20067 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14
20068 msgctxt "board4_0|"
20069 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
20070 msgstr ""
20071 
20072 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14
20073 msgctxt "board5_0|"
20074 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
20075 msgstr ""
20076 
20077 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14
20078 msgctxt "board6_0|"
20079 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
20080 msgstr ""
20081 
20082 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14
20083 msgctxt "board7_0|"
20084 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
20085 msgstr ""
20086 
20087 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14
20088 msgctxt "board8_0|"
20089 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
20090 msgstr ""
20091 
20092 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14
20093 msgctxt "board9_0|"
20094 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
20095 msgstr ""
20096 
20097 #. Activity title
20098 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14
20099 msgctxt "ActivityInfo|"
20100 msgid "Path decoding"
20101 msgstr ""
20102 
20103 #. Help title
20104 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16
20105 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16
20106 msgctxt "ActivityInfo|"
20107 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target."
20108 msgstr ""
20109 
20110 #. Help manual
20111 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21
20112 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21
20113 msgctxt "ActivityInfo|"
20114 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions."
20115 msgstr ""
20116 
20117 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22
20118 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22
20119 msgctxt "ActivityInfo|"
20120 msgid ""
20121 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation "
20122 "of Tux."
20123 msgstr ""
20124 
20125 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13
20126 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13
20127 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13
20128 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13
20129 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13
20130 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13
20131 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13
20132 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13
20133 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13
20134 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13
20135 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13
20136 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13
20137 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13
20138 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13
20139 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13
20140 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13
20141 #, qt-format
20142 msgctxt "Data|"
20143 msgid "%1x%2 grids."
20144 msgstr ""
20145 
20146 #. Activity title
20147 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14
20148 #, fuzzy
20149 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20150 #| msgid "Count the items"
20151 msgctxt "ActivityInfo|"
20152 msgid "Path decoding relative"
20153 msgstr "Prebroj stavke"
20154 
20155 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22
20156 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22
20157 msgctxt "ActivityInfo|"
20158 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux."
20159 msgstr ""
20160 
20161 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23
20162 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23
20163 msgctxt "ActivityInfo|"
20164 msgid ""
20165 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the "
20166 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux."
20167 msgstr ""
20168 
20169 #. Activity title
20170 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14
20171 msgctxt "ActivityInfo|"
20172 msgid "Path encoding"
20173 msgstr ""
20174 
20175 #. Help title
20176 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16
20177 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16
20178 msgctxt "ActivityInfo|"
20179 msgid "Move Tux along the path to reach the target."
20180 msgstr ""
20181 
20182 #. Help manual
20183 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21
20184 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21
20185 msgctxt "ActivityInfo|"
20186 msgid ""
20187 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target."
20188 msgstr ""
20189 
20190 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23
20191 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24
20192 #, fuzzy
20193 msgctxt "ActivityInfo|"
20194 msgid "Keyboard controls:"
20195 msgstr "Vježba kucanja"
20196 
20197 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24
20198 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25
20199 msgctxt "ActivityInfo|"
20200 msgid "Arrows: directions"
20201 msgstr ""
20202 
20203 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125
20204 #, qt-format
20205 msgctxt "GridPath|"
20206 msgid "Errors: %1"
20207 msgstr ""
20208 
20209 #. Activity title
20210 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14
20211 #, fuzzy
20212 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20213 #| msgid "Count the items"
20214 msgctxt "ActivityInfo|"
20215 msgid "Path encoding relative"
20216 msgstr "Prebroj stavke"
20217 
20218 #. Activity title
20219 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15
20220 #, fuzzy
20221 msgctxt "ActivityInfo|"
20222 msgid "Penalty kick"
20223 msgstr "Jedanaesterac"
20224 
20225 #. Help title
20226 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17
20227 #, fuzzy
20228 msgctxt "ActivityInfo|"
20229 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score."
20230 msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go."
20231 
20232 #. Help manual
20233 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22
20234 #, fuzzy
20235 msgctxt "ActivityInfo|"
20236 msgid ""
20237 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can "
20238 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double "
20239 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it "
20240 "back to its initial position."
20241 msgstr ""
20242 "Dva puta kliknite mišem na loptu da je udarite. Možete dvaput kliknuti "
20243 "lijevo, pravo ili srednju tipuku. Ako izgubite, Tux hvata loptu. Morate "
20244 "kliknuti na njega da ga vratite u prijašnji položaj."
20245 
20246 #: activities/penalty/Penalty.qml:210
20247 #, fuzzy
20248 msgctxt "Penalty|"
20249 msgid ""
20250 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball "
20251 "in."
20252 msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go."
20253 
20254 #: activities/penalty/Penalty.qml:250
20255 #, fuzzy
20256 msgctxt "Penalty|"
20257 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position."
20258 msgstr "Klikni na stavku i poslušaj njenu poziciju"
20259 
20260 #. Activity title
20261 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15
20262 msgctxt "ActivityInfo|"
20263 msgid "Photo hunter"
20264 msgstr ""
20265 
20266 #. Help title
20267 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17
20268 #, fuzzy
20269 msgctxt "ActivityInfo|"
20270 msgid "Find the differences between the two pictures."
20271 msgstr "Kliknite na riječ koja odgovara slici."
20272 
20273 #. Help goal
20274 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20
20275 #, fuzzy
20276 msgctxt "ActivityInfo|"
20277 msgid "Visual perception."
20278 msgstr "Vizuelno prepoznavanje slova. Zna da pomjera miša."
20279 
20280 #. Help manual
20281 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23
20282 msgctxt "ActivityInfo|"
20283 msgid ""
20284 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
20285 "you find a difference you must click on it."
20286 msgstr ""
20287 
20288 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92
20289 msgctxt "PhotoHunter|"
20290 msgid "Drag the slider to show the differences."
20291 msgstr ""
20292 
20293 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93
20294 #, fuzzy
20295 msgctxt "PhotoHunter|"
20296 msgid "Click on the differences between the two images."
20297 msgstr "Kliknite na riječ koja odgovara slici."
20298 
20299 #. Activity title
20300 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16
20301 msgctxt "ActivityInfo|"
20302 msgid "Piano composition"
20303 msgstr ""
20304 
20305 #. Help title
20306 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18
20307 msgctxt "ActivityInfo|"
20308 msgid ""
20309 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical "
20310 "staff."
20311 msgstr ""
20312 
20313 #. Help goal
20314 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21
20315 msgctxt "ActivityInfo|"
20316 msgid ""
20317 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in "
20318 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental "
20319 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. "
20320 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading "
20321 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music "
20322 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music "
20323 "notation tool."
20324 msgstr ""
20325 
20326 #. Help prerequisite
20327 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23
20328 msgctxt "ActivityInfo|"
20329 msgid "Familiarity with note naming conventions."
20330 msgstr ""
20331 
20332 #. Help manual
20333 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25
20334 msgctxt "ActivityInfo|"
20335 msgid ""
20336 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to "
20337 "the previous one."
20338 msgstr ""
20339 
20340 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26
20341 msgctxt "ActivityInfo|"
20342 msgid ""
20343 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment "
20344 "with clicking the colored rectangle keys to write music."
20345 msgstr ""
20346 
20347 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27
20348 msgctxt "ActivityInfo|"
20349 msgid ""
20350 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in "
20351 "previous level."
20352 msgstr ""
20353 
20354 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28
20355 msgctxt "ActivityInfo|"
20356 msgid ""
20357 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black "
20358 "keys (sharp keys)."
20359 msgstr ""
20360 
20361 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29
20362 msgctxt "ActivityInfo|"
20363 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys."
20364 msgstr ""
20365 
20366 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30
20367 msgctxt "ActivityInfo|"
20368 msgid ""
20369 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth "
20370 "notes)."
20371 msgstr ""
20372 
20373 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31
20374 msgctxt "ActivityInfo|"
20375 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)."
20376 msgstr ""
20377 
20378 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32
20379 msgctxt "ActivityInfo|"
20380 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies."
20381 msgstr ""
20382 
20383 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34
20384 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31
20385 msgctxt "ActivityInfo|"
20386 msgid "Digits 1 to 7: white keys"
20387 msgstr ""
20388 
20389 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35
20390 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32
20391 msgctxt "ActivityInfo|"
20392 msgid "F2 to F7: black keys"
20393 msgstr ""
20394 
20395 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36
20396 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30
20397 msgctxt "ActivityInfo|"
20398 msgid "Space: play"
20399 msgstr ""
20400 
20401 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37
20402 msgctxt "ActivityInfo|"
20403 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave"
20404 msgstr ""
20405 
20406 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38
20407 msgctxt "ActivityInfo|"
20408 msgid "Backspace: undo"
20409 msgstr ""
20410 
20411 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39
20412 msgctxt "ActivityInfo|"
20413 msgid "Delete: erase selected note or everything"
20414 msgstr ""
20415 
20416 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40
20417 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34
20418 msgctxt "ActivityInfo|"
20419 msgid ""
20420 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth"
20421 msgstr ""
20422 
20423 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute.
20424 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48
20425 #, qt-format
20426 msgctxt "BpmMeter|"
20427 msgid "%1 BPM"
20428 msgstr ""
20429 
20430 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it.
20431 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
20432 msgctxt "KeyOption|"
20433 msgid "Treble clef"
20434 msgstr ""
20435 
20436 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
20437 msgctxt "KeyOption|"
20438 msgid "Bass clef"
20439 msgstr ""
20440 
20441 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
20442 msgctxt "KeyOption|"
20443 msgid "Treble clef added"
20444 msgstr ""
20445 
20446 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
20447 msgctxt "KeyOption|"
20448 msgid "Bass clef added"
20449 msgstr ""
20450 
20451 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37
20452 #, qt-format
20453 msgctxt "LyricsArea|"
20454 msgid "Title: %1"
20455 msgstr ""
20456 
20457 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65
20458 #, qt-format
20459 msgctxt "LyricsArea|"
20460 msgid "Origin: %1"
20461 msgstr ""
20462 
20463 #: activities/piano_composition/melodies.js:18
20464 msgctxt "melodies|"
20465 msgid "America: English Lullaby"
20466 msgstr ""
20467 
20468 #: activities/piano_composition/melodies.js:25
20469 msgctxt "melodies|"
20470 msgid "America: Patriotic"
20471 msgstr ""
20472 
20473 #: activities/piano_composition/melodies.js:32
20474 msgctxt "melodies|"
20475 msgid "America: Shaker Tune"
20476 msgstr ""
20477 
20478 #: activities/piano_composition/melodies.js:39
20479 msgctxt "melodies|"
20480 msgid "America: Nursery Rhyme"
20481 msgstr ""
20482 
20483 #: activities/piano_composition/melodies.js:46
20484 #: activities/piano_composition/melodies.js:214
20485 #: activities/piano_composition/melodies.js:221
20486 #: activities/piano_composition/melodies.js:228
20487 msgctxt "melodies|"
20488 msgid "Mexico"
20489 msgstr ""
20490 
20491 #: activities/piano_composition/melodies.js:53
20492 msgctxt "melodies|"
20493 msgid "Italy"
20494 msgstr ""
20495 
20496 #: activities/piano_composition/melodies.js:60
20497 msgctxt "melodies|"
20498 msgid "Spain"
20499 msgstr ""
20500 
20501 #: activities/piano_composition/melodies.js:67
20502 msgctxt "melodies|"
20503 msgid "German Kid's Song"
20504 msgstr ""
20505 
20506 #: activities/piano_composition/melodies.js:74
20507 msgctxt "melodies|"
20508 msgid "Children's Song from Brazil"
20509 msgstr ""
20510 
20511 #: activities/piano_composition/melodies.js:81
20512 #: activities/piano_composition/melodies.js:95
20513 msgctxt "melodies|"
20514 msgid "Germany"
20515 msgstr ""
20516 
20517 #: activities/piano_composition/melodies.js:88
20518 #: activities/piano_composition/melodies.js:102
20519 #: activities/piano_composition/melodies.js:123
20520 #: activities/piano_composition/melodies.js:130
20521 msgctxt "melodies|"
20522 msgid "France"
20523 msgstr ""
20524 
20525 #: activities/piano_composition/melodies.js:109
20526 #: activities/piano_composition/melodies.js:116
20527 msgctxt "melodies|"
20528 msgid "Brazil"
20529 msgstr ""
20530 
20531 #: activities/piano_composition/melodies.js:137
20532 #: activities/piano_composition/melodies.js:144
20533 msgctxt "melodies|"
20534 msgid "Hungary, Nursery Rhyme"
20535 msgstr ""
20536 
20537 #: activities/piano_composition/melodies.js:151
20538 #: activities/piano_composition/melodies.js:158
20539 msgctxt "melodies|"
20540 msgid "Hungary, Children's Song"
20541 msgstr ""
20542 
20543 #: activities/piano_composition/melodies.js:165
20544 msgctxt "melodies|"
20545 msgid "Serbia"
20546 msgstr ""
20547 
20548 #: activities/piano_composition/melodies.js:172
20549 #: activities/piano_composition/melodies.js:207
20550 #: activities/piano_composition/melodies.js:249
20551 msgctxt "melodies|"
20552 msgid "Britain"
20553 msgstr ""
20554 
20555 #: activities/piano_composition/melodies.js:179
20556 msgctxt "melodies|"
20557 msgid "Poland"
20558 msgstr ""
20559 
20560 #: activities/piano_composition/melodies.js:186
20561 #: activities/piano_composition/melodies.js:193
20562 msgctxt "melodies|"
20563 msgid "Greece"
20564 msgstr ""
20565 
20566 #: activities/piano_composition/melodies.js:200
20567 msgctxt "melodies|"
20568 msgid "Ukraine"
20569 msgstr ""
20570 
20571 #: activities/piano_composition/melodies.js:235
20572 msgctxt "melodies|"
20573 msgid "Mexican song to break a piñata"
20574 msgstr ""
20575 
20576 #: activities/piano_composition/melodies.js:242
20577 msgctxt "melodies|"
20578 msgid "Finland"
20579 msgstr ""
20580 
20581 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70
20582 msgctxt "MelodyList|"
20583 msgid "Melodies"
20584 msgstr ""
20585 
20586 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation.
20587 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20588 msgctxt "OptionsRow|"
20589 msgid "Whole note"
20590 msgstr ""
20591 
20592 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20593 msgctxt "OptionsRow|"
20594 msgid "Half note"
20595 msgstr ""
20596 
20597 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20598 msgctxt "OptionsRow|"
20599 msgid "Quarter note"
20600 msgstr ""
20601 
20602 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20603 msgctxt "OptionsRow|"
20604 msgid "Eighth note"
20605 msgstr ""
20606 
20607 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation.
20608 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20609 msgctxt "OptionsRow|"
20610 msgid "Whole rest added"
20611 msgstr ""
20612 
20613 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20614 msgctxt "OptionsRow|"
20615 msgid "Half rest added"
20616 msgstr ""
20617 
20618 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20619 msgctxt "OptionsRow|"
20620 msgid "Quarter rest added"
20621 msgstr ""
20622 
20623 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20624 msgctxt "OptionsRow|"
20625 msgid "Eighth rest added"
20626 msgstr ""
20627 
20628 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20629 msgctxt "OptionsRow|"
20630 msgid "Whole rest"
20631 msgstr ""
20632 
20633 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20634 msgctxt "OptionsRow|"
20635 msgid "Half rest"
20636 msgstr ""
20637 
20638 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20639 msgctxt "OptionsRow|"
20640 msgid "Quarter rest"
20641 msgstr ""
20642 
20643 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20644 msgctxt "OptionsRow|"
20645 msgid "Eighth rest"
20646 msgstr ""
20647 
20648 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
20649 msgctxt "OptionsRow|"
20650 msgid "Piano"
20651 msgstr ""
20652 
20653 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
20654 msgctxt "OptionsRow|"
20655 msgid "Lyrics"
20656 msgstr ""
20657 
20658 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60
20659 msgctxt "OptionsRow|"
20660 msgid "Play melody"
20661 msgstr ""
20662 
20663 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98
20664 msgctxt "OptionsRow|"
20665 msgid "Undo"
20666 msgstr ""
20667 
20668 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music.
20669 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166
20670 msgctxt "OptionsRow|"
20671 msgid "Sharp notes"
20672 msgstr ""
20673 
20674 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166
20675 msgctxt "OptionsRow|"
20676 msgid "Flat notes"
20677 msgstr ""
20678 
20679 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24
20680 msgctxt "piano_composition|"
20681 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes."
20682 msgstr ""
20683 
20684 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27
20685 msgctxt "piano_composition|"
20686 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes."
20687 msgstr ""
20688 
20689 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30
20690 msgctxt "piano_composition|"
20691 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign."
20692 msgstr ""
20693 
20694 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33
20695 msgctxt "piano_composition|"
20696 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign."
20697 msgstr ""
20698 
20699 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36
20700 msgctxt "piano_composition|"
20701 msgid ""
20702 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole "
20703 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes."
20704 msgstr ""
20705 
20706 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39
20707 msgctxt "piano_composition|"
20708 msgid ""
20709 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on "
20710 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button "
20711 "to enter it to the staff."
20712 msgstr ""
20713 
20714 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42
20715 msgctxt "piano_composition|"
20716 msgid "Now you can load music and also save your compositions."
20717 msgstr ""
20718 
20719 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63
20720 #, qt-format
20721 msgctxt "piano_composition|"
20722 msgid "Error saving melody to your file (%1)"
20723 msgstr ""
20724 
20725 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68
20726 #, qt-format
20727 msgctxt "piano_composition|"
20728 msgid "Melody saved to your file (%1)"
20729 msgstr ""
20730 
20731 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360
20732 msgctxt "Piano_composition|"
20733 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?"
20734 msgstr ""
20735 
20736 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361
20737 msgctxt "Piano_composition|"
20738 msgid "Yes"
20739 msgstr ""
20740 
20741 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367
20742 msgctxt "Piano_composition|"
20743 msgid "No"
20744 msgstr ""
20745 
20746 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417
20747 #, fuzzy
20748 msgctxt "Piano_composition|"
20749 msgid "Select the type of melody to load."
20750 msgstr "Klikni na pravu boju"
20751 
20752 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422
20753 msgctxt "Piano_composition|"
20754 msgid "Pre-defined melodies"
20755 msgstr ""
20756 
20757 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440
20758 msgctxt "Piano_composition|"
20759 msgid "Your saved melodies"
20760 msgstr ""
20761 
20762 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548
20763 msgctxt "Piano_composition|"
20764 msgid ""
20765 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
20766 "voices or effects are disabled in the main configuration."
20767 msgstr ""
20768 
20769 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549
20770 #, fuzzy
20771 msgctxt "Piano_composition|"
20772 msgid "Quit"
20773 msgstr "voće"
20774 
20775 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550
20776 msgctxt "Piano_composition|"
20777 msgid "Continue"
20778 msgstr ""
20779 
20780 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave.
20781 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42
20782 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49
20783 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56
20784 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63
20785 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70
20786 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77
20787 #, qt-format
20788 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20789 msgid "F%1"
20790 msgstr ""
20791 
20792 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43
20793 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50
20794 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57
20795 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64
20796 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71
20797 #, qt-format
20798 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20799 msgid "G%1"
20800 msgstr ""
20801 
20802 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44
20803 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51
20804 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58
20805 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65
20806 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72
20807 #, qt-format
20808 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20809 msgid "A%1"
20810 msgstr ""
20811 
20812 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45
20813 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52
20814 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59
20815 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66
20816 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73
20817 #, qt-format
20818 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20819 msgid "B%1"
20820 msgstr ""
20821 
20822 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46
20823 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53
20824 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60
20825 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67
20826 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74
20827 #, qt-format
20828 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20829 msgid "C%1"
20830 msgstr ""
20831 
20832 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47
20833 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54
20834 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61
20835 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68
20836 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75
20837 #, qt-format
20838 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20839 msgid "D%1"
20840 msgstr ""
20841 
20842 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48
20843 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55
20844 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62
20845 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69
20846 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76
20847 #, qt-format
20848 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20849 msgid "E%1"
20850 msgstr ""
20851 
20852 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave.
20853 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82
20854 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87
20855 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92
20856 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97
20857 #, qt-format
20858 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20859 msgid "C♯%1"
20860 msgstr ""
20861 
20862 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83
20863 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88
20864 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93
20865 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98
20866 #, qt-format
20867 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20868 msgid "D♯%1"
20869 msgstr ""
20870 
20871 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84
20872 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89
20873 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94
20874 #, qt-format
20875 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20876 msgid "F♯%1"
20877 msgstr ""
20878 
20879 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85
20880 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90
20881 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95
20882 #, qt-format
20883 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20884 msgid "G♯%1"
20885 msgstr ""
20886 
20887 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86
20888 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91
20889 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96
20890 #, qt-format
20891 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20892 msgid "A♯%1"
20893 msgstr ""
20894 
20895 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave.
20896 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103
20897 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108
20898 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113
20899 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118
20900 #, qt-format
20901 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20902 msgid "D♭%1"
20903 msgstr ""
20904 
20905 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104
20906 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109
20907 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114
20908 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119
20909 #, qt-format
20910 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20911 msgid "E♭%1"
20912 msgstr ""
20913 
20914 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105
20915 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110
20916 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115
20917 #, qt-format
20918 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20919 msgid "G♭%1"
20920 msgstr ""
20921 
20922 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106
20923 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111
20924 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116
20925 #, qt-format
20926 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20927 msgid "A♭%1"
20928 msgstr ""
20929 
20930 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107
20931 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112
20932 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117
20933 #, qt-format
20934 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20935 msgid "B♭%1"
20936 msgstr ""
20937 
20938 #. Activity title
20939 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15
20940 #, fuzzy
20941 msgctxt "ActivityInfo|"
20942 msgid "Numbers in order"
20943 msgstr "Brojevi u poretku"
20944 
20945 #. Help title
20946 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17
20947 #, fuzzy
20948 msgctxt "ActivityInfo|"
20949 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order."
20950 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
20951 
20952 #. Help manual
20953 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23
20954 msgctxt "ActivityInfo|"
20955 msgid ""
20956 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to "
20957 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target "
20958 "location. To know which number you have to catch you can either remember it "
20959 "or check the number on the bottom right corner."
20960 msgstr ""
20961 
20962 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34
20963 msgctxt "ActivityConfig|"
20964 msgid "Display colored notes."
20965 msgstr ""
20966 
20967 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46
20968 msgctxt "ActivityConfig|"
20969 msgid "Display colorless notes."
20970 msgstr ""
20971 
20972 #. Activity title
20973 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19
20974 msgctxt "ActivityInfo|"
20975 msgid "Play piano"
20976 msgstr ""
20977 
20978 #. Help goal
20979 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23
20980 msgctxt "ActivityInfo|"
20981 msgid ""
20982 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical "
20983 "staff."
20984 msgstr ""
20985 
20986 #. Help prerequisite
20987 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25
20988 msgctxt "ActivityInfo|"
20989 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff."
20990 msgstr ""
20991 
20992 #. Help manual
20993 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27
20994 msgctxt "ActivityInfo|"
20995 msgid ""
20996 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the "
20997 "notes on the staff."
20998 msgstr ""
20999 
21000 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28
21001 msgctxt "ActivityInfo|"
21002 msgid ""
21003 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 "
21004 "you will practice bass clef notes."
21005 msgstr ""
21006 
21007 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33
21008 msgctxt "ActivityInfo|"
21009 msgid "Backspace or Delete: undo"
21010 msgstr ""
21011 
21012 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187
21013 #, fuzzy
21014 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21015 #| msgid "Kick the ball into the goal"
21016 msgctxt "PlayPiano|"
21017 msgid "Click on the piano keys that match the given notes."
21018 msgstr "Šutni loptu u gol"
21019 
21020 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300
21021 msgctxt "PlayPiano|"
21022 msgid ""
21023 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
21024 "voices or effects are disabled in the main configuration."
21025 msgstr ""
21026 
21027 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301
21028 #, fuzzy
21029 msgctxt "PlayPiano|"
21030 msgid "Quit"
21031 msgstr "voće"
21032 
21033 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302
21034 msgctxt "PlayPiano|"
21035 msgid "Continue"
21036 msgstr ""
21037 
21038 #. Activity title
21039 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19
21040 msgctxt "ActivityInfo|"
21041 msgid "Play rhythm"
21042 msgstr ""
21043 
21044 #. Help goal
21045 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23
21046 msgctxt "ActivityInfo|"
21047 msgid "Learn to follow a rhythm accurately."
21048 msgstr ""
21049 
21050 #. Help prerequisite
21051 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25
21052 msgctxt "ActivityInfo|"
21053 msgid "Simple understanding of musical rhythm."
21054 msgstr ""
21055 
21056 #. Help manual
21057 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27
21058 msgctxt "ActivityInfo|"
21059 msgid ""
21060 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following "
21061 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. "
21062 "If not, you must try again."
21063 msgstr ""
21064 
21065 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28
21066 msgctxt "ActivityInfo|"
21067 msgid ""
21068 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click "
21069 "on the drum when the line is in the middle of the notes."
21070 msgstr ""
21071 
21072 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29
21073 msgctxt "ActivityInfo|"
21074 msgid ""
21075 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the "
21076 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the "
21077 "metronome to hear the quarter notes as reference."
21078 msgstr ""
21079 
21080 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30
21081 #, fuzzy
21082 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21083 #| msgid "Kick the ball into the goal"
21084 msgctxt "ActivityInfo|"
21085 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm."
21086 msgstr "Šutni loptu u gol"
21087 
21088 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32
21089 msgctxt "ActivityInfo|"
21090 msgid "Space bar: click on the drum"
21091 msgstr ""
21092 
21093 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33
21094 msgctxt "ActivityInfo|"
21095 msgid "Enter or Return: replay the rhythm"
21096 msgstr ""
21097 
21098 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34
21099 msgctxt "ActivityInfo|"
21100 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo"
21101 msgstr ""
21102 
21103 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35
21104 msgctxt "ActivityInfo|"
21105 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible"
21106 msgstr ""
21107 
21108 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117
21109 msgctxt "PlayRhythm|"
21110 msgid ""
21111 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm "
21112 "correctly."
21113 msgstr ""
21114 
21115 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118
21116 msgctxt "PlayRhythm|"
21117 msgid ""
21118 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play "
21119 "the rhythm correctly."
21120 msgstr ""
21121 
21122 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376
21123 msgctxt "PlayRhythm|"
21124 msgid ""
21125 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
21126 "voices or effects are disabled in the main configuration."
21127 msgstr ""
21128 
21129 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377
21130 #, fuzzy
21131 msgctxt "PlayRhythm|"
21132 msgid "Quit"
21133 msgstr "voće"
21134 
21135 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378
21136 msgctxt "PlayRhythm|"
21137 msgid "Continue"
21138 msgstr ""
21139 
21140 #. Activity title
21141 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15
21142 #, fuzzy
21143 msgctxt "ActivityInfo|"
21144 msgid "Positions"
21145 msgstr "Sabiranje"
21146 
21147 #. Help title
21148 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17
21149 msgctxt "ActivityInfo|"
21150 msgid "Find the boy's position in relation to the box."
21151 msgstr ""
21152 
21153 #. Help goal
21154 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20
21155 msgctxt "ActivityInfo|"
21156 msgid "Describe the relative position of an object."
21157 msgstr ""
21158 
21159 #. Help manual
21160 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24
21161 msgctxt "ActivityInfo|"
21162 msgid ""
21163 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find "
21164 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct "
21165 "answer."
21166 msgstr ""
21167 
21168 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27
21169 msgctxt "ActivityInfo|"
21170 msgid "Space or Enter: validate selected answer"
21171 msgstr ""
21172 
21173 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14
21174 #, fuzzy
21175 msgctxt "Data|"
21176 msgid "Basic positions."
21177 msgstr "Osnovno prebrojavanje"
21178 
21179 #. it refers to the next to position
21180 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20
21181 msgctxt "Data|"
21182 msgid "beside"
21183 msgstr ""
21184 
21185 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21
21186 msgctxt "Data|"
21187 msgid "Select the image where the child is beside the box."
21188 msgstr ""
21189 
21190 #. it refers to the behind position
21191 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26
21192 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32
21193 msgctxt "Data|"
21194 msgid "behind"
21195 msgstr ""
21196 
21197 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27
21198 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33
21199 msgctxt "Data|"
21200 msgid "Select the image where the child is behind the box."
21201 msgstr ""
21202 
21203 #. it refers to the in front of position
21204 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32
21205 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38
21206 msgctxt "Data|"
21207 msgid "in front of"
21208 msgstr ""
21209 
21210 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33
21211 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39
21212 msgctxt "Data|"
21213 msgid "Select the image where the child is in front of the box."
21214 msgstr ""
21215 
21216 #. it refers to the inside position
21217 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38
21218 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44
21219 msgctxt "Data|"
21220 msgid "inside"
21221 msgstr ""
21222 
21223 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39
21224 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45
21225 msgctxt "Data|"
21226 msgid "Select the image where the child is inside the box."
21227 msgstr ""
21228 
21229 #. it refers to the above position
21230 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44
21231 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50
21232 msgctxt "Data|"
21233 msgid "above"
21234 msgstr ""
21235 
21236 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45
21237 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51
21238 msgctxt "Data|"
21239 msgid "Select the image where the child is above the box."
21240 msgstr ""
21241 
21242 #. it refers to the beneath position
21243 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50
21244 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56
21245 msgctxt "Data|"
21246 msgid "under"
21247 msgstr ""
21248 
21249 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51
21250 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57
21251 msgctxt "Data|"
21252 msgid "Select the image where the child is under the box."
21253 msgstr ""
21254 
21255 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14
21256 msgctxt "Data|"
21257 msgid "All positions (with left and right)."
21258 msgstr ""
21259 
21260 #. it refers to the position on the right side
21261 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20
21262 #, fuzzy
21263 #| msgctxt "dataset|"
21264 #| msgid "eight"
21265 msgctxt "Data|"
21266 msgid "right"
21267 msgstr "osam"
21268 
21269 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21
21270 msgctxt "Data|"
21271 msgid "Select the image where the child is at the right of the box."
21272 msgstr ""
21273 
21274 #. it refers to the position on the left side
21275 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26
21276 msgctxt "Data|"
21277 msgid "left"
21278 msgstr ""
21279 
21280 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27
21281 msgctxt "Data|"
21282 msgid "Select the image where the child is at the left of the box."
21283 msgstr ""
21284 
21285 #. Activity title
21286 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16
21287 msgctxt "ActivityInfo|"
21288 msgid "Programming maze"
21289 msgstr ""
21290 
21291 #. Help title
21292 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18
21293 msgctxt "ActivityInfo|"
21294 msgid ""
21295 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple "
21296 "instructions like move forward, turn left or right."
21297 msgstr ""
21298 
21299 #. Help goal
21300 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21
21301 #, fuzzy
21302 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21303 #| msgid ""
21304 #| "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
21305 msgctxt "ActivityInfo|"
21306 msgid ""
21307 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot."
21308 msgstr "Tux je gladan. Pomozite mu da nađe ribe brojanjem ledenih mjesta."
21309 
21310 #. Help prerequisite
21311 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23
21312 msgctxt "ActivityInfo|"
21313 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path."
21314 msgstr ""
21315 
21316 #. Help manual
21317 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25
21318 msgctxt "ActivityInfo|"
21319 msgid ""
21320 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux "
21321 "to his goal."
21322 msgstr ""
21323 
21324 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27
21325 msgctxt "ActivityInfo|"
21326 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area"
21327 msgstr ""
21328 
21329 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28
21330 msgctxt "ActivityInfo|"
21331 msgid ""
21332 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area "
21333 "is selected"
21334 msgstr ""
21335 
21336 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29
21337 msgctxt "ActivityInfo|"
21338 msgid ""
21339 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/"
21340 "procedure/loop area"
21341 msgstr ""
21342 
21343 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30
21344 msgctxt "ActivityInfo|"
21345 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area"
21346 msgstr ""
21347 
21348 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31
21349 msgctxt "ActivityInfo|"
21350 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area"
21351 msgstr ""
21352 
21353 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32
21354 msgctxt "ActivityInfo|"
21355 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish"
21356 msgstr ""
21357 
21358 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33
21359 msgctxt "ActivityInfo|"
21360 msgid ""
21361 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from "
21362 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press "
21363 "Space."
21364 msgstr ""
21365 
21366 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34
21367 msgctxt "ActivityInfo|"
21368 msgid ""
21369 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/"
21370 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new "
21371 "instruction and press Space."
21372 msgstr ""
21373 
21374 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28
21375 #, fuzzy
21376 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21377 #| msgid "subtraction"
21378 msgctxt "InstructionArea|"
21379 msgid "Choose the instructions"
21380 msgstr "Oduzimanje"
21381 
21382 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96
21383 #, fuzzy
21384 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21385 #| msgid "subtraction"
21386 msgctxt "programmingMaze|"
21387 msgid "Instruction Area:"
21388 msgstr "Oduzimanje"
21389 
21390 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97
21391 msgctxt "programmingMaze|"
21392 msgid ""
21393 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:"
21394 msgstr ""
21395 
21396 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98
21397 msgctxt "programmingMaze|"
21398 msgid ""
21399 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is "
21400 "facing."
21401 msgstr ""
21402 
21403 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99
21404 msgctxt "programmingMaze|"
21405 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left."
21406 msgstr ""
21407 
21408 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100
21409 msgctxt "programmingMaze|"
21410 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right."
21411 msgstr ""
21412 
21413 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104
21414 #, fuzzy
21415 msgctxt "programmingMaze|"
21416 msgid "Main Function:"
21417 msgstr "Sabiranje"
21418 
21419 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105
21420 msgctxt "programmingMaze|"
21421 msgid "The execution of the code starts here."
21422 msgstr ""
21423 
21424 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106
21425 msgctxt "programmingMaze|"
21426 msgid ""
21427 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the "
21428 "<b>Main Function</b>."
21429 msgstr ""
21430 
21431 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107
21432 msgctxt "programmingMaze|"
21433 msgid ""
21434 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a "
21435 "dead-end, or when Tux reaches the fish."
21436 msgstr ""
21437 
21438 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114
21439 msgctxt "programmingMaze|"
21440 msgid "Procedure:"
21441 msgstr ""
21442 
21443 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115
21444 msgctxt "programmingMaze|"
21445 msgid ""
21446 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in "
21447 "the code by calling it where needed</b>."
21448 msgstr ""
21449 
21450 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116
21451 msgctxt "programmingMaze|"
21452 msgid ""
21453 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function "
21454 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main "
21455 "Function</b> label."
21456 msgstr ""
21457 
21458 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123
21459 msgctxt "programmingMaze|"
21460 msgid "Loop:"
21461 msgstr ""
21462 
21463 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124
21464 msgctxt "programmingMaze|"
21465 msgid ""
21466 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated "
21467 "the number of times defined by the number inside it</b>."
21468 msgstr ""
21469 
21470 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125
21471 msgctxt "programmingMaze|"
21472 msgid ""
21473 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function "
21474 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> "
21475 "label."
21476 msgstr ""
21477 
21478 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198
21479 #, qt-format
21480 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21481 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions."
21482 msgstr ""
21483 
21484 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262
21485 #, fuzzy
21486 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21487 msgid "Main function"
21488 msgstr "Sabiranje"
21489 
21490 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290
21491 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21492 msgid "Procedure"
21493 msgstr ""
21494 
21495 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290
21496 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21497 msgid "Loop"
21498 msgstr ""
21499 
21500 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14
21501 msgctxt "Data|"
21502 msgid "Using the main area only."
21503 msgstr ""
21504 
21505 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14
21506 msgctxt "Data|"
21507 msgid "Using both the main area and the procedure area."
21508 msgstr ""
21509 
21510 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14
21511 msgctxt "Data|"
21512 msgid "Using both the main area and the loop area."
21513 msgstr ""
21514 
21515 #. Activity title
21516 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17
21517 #, fuzzy
21518 msgctxt "ActivityInfo|"
21519 msgid "Railroad activity"
21520 msgstr "Igra uvježbavanja logike"
21521 
21522 #. Help title
21523 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19
21524 #, fuzzy
21525 msgctxt "ActivityInfo|"
21526 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen."
21527 msgstr "Odvedite Brojožderca do svih činilaca broja koji je na vrhu ekrana."
21528 
21529 #. Help goal
21530 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22
21531 #, fuzzy
21532 msgctxt "ActivityInfo|"
21533 msgid "Memory training."
21534 msgstr "Vježba kucanja"
21535 
21536 #. Help manual
21537 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25
21538 msgctxt "ActivityInfo|"
21539 msgid ""
21540 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen "
21541 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by "
21542 "dragging it down."
21543 msgstr ""
21544 
21545 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26
21546 msgctxt "ActivityInfo|"
21547 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>"
21548 msgstr ""
21549 
21550 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27
21551 msgctxt "ActivityInfo|"
21552 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area"
21553 msgstr ""
21554 
21555 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28
21556 msgctxt "ActivityInfo|"
21557 msgid ""
21558 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in "
21559 "the answer area"
21560 msgstr ""
21561 
21562 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29
21563 msgctxt "ActivityInfo|"
21564 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area"
21565 msgstr ""
21566 
21567 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30
21568 msgctxt "ActivityInfo|"
21569 msgid "Enter or Return: submit your answer"
21570 msgstr ""
21571 
21572 #: activities/railroad/Railroad.qml:108
21573 msgctxt "Railroad|"
21574 msgid ""
21575 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items "
21576 "to set up a similar train."
21577 msgstr ""
21578 
21579 #: activities/railroad/Railroad.qml:109
21580 msgctxt "Railroad|"
21581 msgid ""
21582 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again."
21583 msgstr ""
21584 
21585 #. Activity title
21586 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15
21587 #, fuzzy
21588 msgctxt "ActivityInfo|"
21589 msgid "Horizontal reading practice"
21590 msgstr "Vježba čitanja"
21591 
21592 #. Help title
21593 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17
21594 msgctxt "ActivityInfo|"
21595 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
21596 msgstr ""
21597 
21598 #. Help goal
21599 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20
21600 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20
21601 msgctxt "ActivityInfo|"
21602 msgid "Reading training in a limited time."
21603 msgstr ""
21604 
21605 #. Help manual
21606 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24
21607 msgctxt "ActivityInfo|"
21608 msgid ""
21609 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will "
21610 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
21611 msgstr ""
21612 
21613 #: activities/readingh/Readingh.qml:299
21614 #, qt-format
21615 msgctxt "Readingh|"
21616 msgid ""
21617 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA"
21618 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>"
21619 msgstr ""
21620 
21621 #: activities/readingh/Readingh.qml:351
21622 msgctxt "Readingh|"
21623 msgid "Yes, I saw it!"
21624 msgstr ""
21625 
21626 #: activities/readingh/Readingh.qml:372
21627 msgctxt "Readingh|"
21628 msgid "No, it was not there!"
21629 msgstr ""
21630 
21631 #. Activity title
21632 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15
21633 #, fuzzy
21634 msgctxt "ActivityInfo|"
21635 msgid "Vertical reading practice"
21636 msgstr "Vježba čitanja"
21637 
21638 #. Help title
21639 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17
21640 msgctxt "ActivityInfo|"
21641 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it."
21642 msgstr ""
21643 
21644 #. Help manual
21645 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24
21646 msgctxt "ActivityInfo|"
21647 msgid ""
21648 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will "
21649 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
21650 msgstr ""
21651 
21652 #. Activity title
21653 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15
21654 #, fuzzy
21655 msgctxt "ActivityInfo|"
21656 msgid "Redraw the given image"
21657 msgstr "Ponovo iscrtajte datu sliku"
21658 
21659 #. Help title
21660 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17
21661 msgctxt "ActivityInfo|"
21662 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid."
21663 msgstr ""
21664 
21665 #. Help manual
21666 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22
21667 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22
21668 msgctxt "ActivityInfo|"
21669 msgid ""
21670 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag "
21671 "to paint, then release the click to stop painting."
21672 msgstr ""
21673 
21674 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25
21675 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25
21676 msgctxt "ActivityInfo|"
21677 msgid "Digits: select a color"
21678 msgstr ""
21679 
21680 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26
21681 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26
21682 msgctxt "ActivityInfo|"
21683 msgid "Arrows: navigate in the grid"
21684 msgstr ""
21685 
21686 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27
21687 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27
21688 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26
21689 msgctxt "ActivityInfo|"
21690 msgid "Space or Enter: paint"
21691 msgstr ""
21692 
21693 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14
21694 msgctxt "Data|"
21695 msgid "Small grids."
21696 msgstr ""
21697 
21698 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13
21699 msgctxt "Data|"
21700 msgid "Medium grids."
21701 msgstr ""
21702 
21703 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13
21704 msgctxt "Data|"
21705 msgid "Large grids."
21706 msgstr ""
21707 
21708 #. Activity title
21709 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15
21710 #, fuzzy
21711 msgctxt "ActivityInfo|"
21712 msgid "Mirror the given image"
21713 msgstr "Iscrtajte datu sliku u ogledalu"
21714 
21715 #. Help title
21716 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17
21717 msgctxt "ActivityInfo|"
21718 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror."
21719 msgstr ""
21720 
21721 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16
21722 msgctxt "Data|"
21723 msgid "Small grids (3×3)."
21724 msgstr ""
21725 
21726 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15
21727 msgctxt "Data|"
21728 msgid "Medium grids (5×5)."
21729 msgstr ""
21730 
21731 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15
21732 msgctxt "Data|"
21733 msgid "Large grids (7×7)."
21734 msgstr ""
21735 
21736 #. Activity title
21737 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15
21738 msgctxt "ActivityInfo|"
21739 msgid "Renewable energy"
21740 msgstr ""
21741 
21742 #. Help title
21743 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17
21744 msgctxt "ActivityInfo|"
21745 msgid ""
21746 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
21747 "up so he can have light in his home."
21748 msgstr ""
21749 
21750 #. Help goal
21751 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20
21752 msgctxt "ActivityInfo|"
21753 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy."
21754 msgstr ""
21755 
21756 #. Help manual
21757 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22
21758 msgctxt "ActivityInfo|"
21759 msgid ""
21760 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
21761 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
21762 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
21763 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
21764 msgstr ""
21765 
21766 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280
21767 msgctxt "RenewableEnergy|"
21768 msgid ""
21769 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
21770 "up so he can have light in his home."
21771 msgstr ""
21772 
21773 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282
21774 msgctxt "RenewableEnergy|"
21775 msgid ""
21776 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
21777 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system."
21778 msgstr ""
21779 
21780 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284
21781 msgctxt "RenewableEnergy|"
21782 msgid ""
21783 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for "
21784 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are "
21785 "up."
21786 msgstr ""
21787 
21788 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286
21789 msgctxt "RenewableEnergy|"
21790 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy."
21791 msgstr ""
21792 
21793 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310
21794 msgctxt "RenewableEnergy|"
21795 msgid ""
21796 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There "
21797 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
21798 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be "
21799 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore "
21800 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If "
21801 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission "
21802 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major "
21803 "regional blackout."
21804 msgstr ""
21805 
21806 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22
21807 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21
21808 #, fuzzy
21809 msgctxt "ActivityConfig|"
21810 msgid "Arabic numbers"
21811 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
21812 
21813 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23
21814 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22
21815 #, fuzzy
21816 msgctxt "ActivityConfig|"
21817 msgid "Roman numbers"
21818 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
21819 
21820 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24
21821 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23
21822 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22
21823 msgctxt "ActivityConfig|"
21824 msgid "Images"
21825 msgstr ""
21826 
21827 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33
21828 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36
21829 #, fuzzy
21830 #| msgid "Select a profile:"
21831 msgctxt "ActivityConfig|"
21832 msgid "Select Domino Representation"
21833 msgstr "Izaberite profil:"
21834 
21835 #. Activity title
21836 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15
21837 #, fuzzy
21838 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21839 #| msgid "Count the items"
21840 msgctxt "ActivityInfo|"
21841 msgid "Count intervals"
21842 msgstr "Prebroj stavke"
21843 
21844 #. Help title
21845 #. ----------
21846 #. Help goal
21847 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17
21848 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20
21849 msgctxt "ActivityInfo|"
21850 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
21851 msgstr "Tux je gladan. Pomozite mu da nađe ribe brojanjem ledenih mjesta."
21852 
21853 #. Help prerequisite
21854 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22
21855 msgctxt "ActivityInfo|"
21856 msgid "Can read numbers on a domino."
21857 msgstr ""
21858 
21859 #. Help manual
21860 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24
21861 #, fuzzy
21862 msgctxt "ActivityInfo|"
21863 msgid ""
21864 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the "
21865 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When "
21866 "done, click on the OK button or hit the Enter key."
21867 msgstr ""
21868 "Kliknite na kockicu da pokažete koliko ima ledenih mjesta između Pingoslava "
21869 "i ribe. Kliknite desnim dugmetom miša na kockicu za brojanje unazad. Kada "
21870 "završite, kliknite na dugme „U redu“ ili pritisnite Enter na tastaturi."
21871 
21872 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13
21873 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13
21874 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13
21875 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13
21876 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13
21877 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13
21878 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13
21879 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13
21880 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13
21881 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13
21882 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13
21883 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13
21884 #, fuzzy, qt-format
21885 msgctxt "Data|"
21886 msgid "Numbers between %1 and %2."
21887 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
21888 
21889 #. Activity title
21890 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15
21891 msgctxt "ActivityInfo|"
21892 msgid "Roman numerals"
21893 msgstr ""
21894 
21895 #. Help goal
21896 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19
21897 msgctxt "ActivityInfo|"
21898 msgid ""
21899 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic "
21900 "numerals."
21901 msgstr ""
21902 
21903 #. Help manual
21904 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22
21905 msgctxt "ActivityInfo|"
21906 msgid ""
21907 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and "
21908 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the "
21909 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of "
21910 "letters from the Latin alphabet."
21911 msgstr ""
21912 
21913 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23
21914 msgctxt "ActivityInfo|"
21915 msgid ""
21916 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to "
21917 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer."
21918 msgstr ""
21919 
21920 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25
21921 msgctxt "ActivityInfo|"
21922 msgid "Digits: type arabic numerals"
21923 msgstr ""
21924 
21925 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26
21926 msgctxt "ActivityInfo|"
21927 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)"
21928 msgstr ""
21929 
21930 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79
21931 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85
21932 msgctxt "RomanNumerals|"
21933 msgid ""
21934 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n"
21935 "I and V (units, 1 and 5)\n"
21936 "X and L (tens, 10 and 50)\n"
21937 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n"
21938 " and M (1000).\n"
21939 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the "
21940 "number 0."
21941 msgstr ""
21942 
21943 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80
21944 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92
21945 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104
21946 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116
21947 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128
21948 #, qt-format
21949 msgctxt "RomanNumerals|"
21950 msgid "Convert the roman number %1 to arabic."
21951 msgstr ""
21952 
21953 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86
21954 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98
21955 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110
21956 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122
21957 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134
21958 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140
21959 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146
21960 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152
21961 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158
21962 #, qt-format
21963 msgctxt "RomanNumerals|"
21964 msgid "Convert the arabic number %1 to roman."
21965 msgstr ""
21966 
21967 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91
21968 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97
21969 msgctxt "RomanNumerals|"
21970 msgid ""
21971 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n"
21972 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n"
21973 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n"
21974 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)."
21975 msgstr ""
21976 
21977 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103
21978 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109
21979 msgctxt "RomanNumerals|"
21980 msgid ""
21981 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n"
21982 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n"
21983 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n"
21984 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)."
21985 msgstr ""
21986 
21987 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115
21988 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121
21989 msgctxt "RomanNumerals|"
21990 msgid ""
21991 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n"
21992 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n"
21993 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n"
21994 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)."
21995 msgstr ""
21996 
21997 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127
21998 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133
21999 msgctxt "RomanNumerals|"
22000 msgid ""
22001 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n"
22002 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first "
22003 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all "
22004 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other "
22005 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)."
22006 msgstr ""
22007 
22008 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139
22009 msgctxt "RomanNumerals|"
22010 msgid ""
22011 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals."
22012 msgstr ""
22013 
22014 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378
22015 #, qt-format
22016 msgctxt "RomanNumerals|"
22017 msgid "Roman value: %1"
22018 msgstr ""
22019 
22020 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379
22021 #, qt-format
22022 msgctxt "RomanNumerals|"
22023 msgid "Arabic value: %1"
22024 msgstr ""
22025 
22026 #. Activity title
22027 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15
22028 #, fuzzy
22029 msgctxt "ActivityInfo|"
22030 msgid "Balance the scales properly"
22031 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22032 
22033 #. Help title
22034 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17
22035 #, fuzzy
22036 msgctxt "ActivityInfo|"
22037 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales."
22038 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
22039 
22040 #. Help goal
22041 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20
22042 #, fuzzy
22043 msgctxt "ActivityInfo|"
22044 msgid "Mental calculation, arithmetic equality."
22045 msgstr "Računanje napamet, aritmetička jednakost"
22046 
22047 #. Help manual
22048 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23
22049 #, fuzzy
22050 msgctxt "ActivityInfo|"
22051 msgid ""
22052 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on "
22053 "higher levels). The weights can be arranged in any order."
22054 msgstr ""
22055 "Uravnotežite vagu pomicanjem težine na lijevu ili desnu stranu. Tegovi mogu "
22056 "biti raspoređeni na bilo koji način."
22057 
22058 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13
22059 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13
22060 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13
22061 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13
22062 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13
22063 #, qt-format
22064 msgctxt "Data|"
22065 msgid "Balance up to %1."
22066 msgstr ""
22067 
22068 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20
22069 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20
22070 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26
22071 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20
22072 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20
22073 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20
22074 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26
22075 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32
22076 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20
22077 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26
22078 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32
22079 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20
22080 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26
22081 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32
22082 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20
22083 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26
22084 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32
22085 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38
22086 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32
22087 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33
22088 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34
22089 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40
22090 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46
22091 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31
22092 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37
22093 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43
22094 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38
22095 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32
22096 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33
22097 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34
22098 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40
22099 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46
22100 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32
22101 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38
22102 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44
22103 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41
22104 #, fuzzy
22105 msgctxt "Data|"
22106 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales."
22107 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
22108 
22109 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26
22110 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32
22111 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38
22112 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26
22113 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26
22114 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38
22115 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43
22116 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38
22117 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43
22118 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49
22119 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37
22120 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43
22121 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49
22122 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43
22123 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49
22124 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55
22125 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37
22126 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39
22127 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52
22128 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59
22129 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66
22130 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72
22131 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48
22132 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54
22133 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61
22134 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32
22135 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37
22136 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39
22137 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52
22138 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59
22139 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66
22140 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72
22141 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49
22142 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55
22143 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61
22144 #, fuzzy
22145 msgctxt "Data|"
22146 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales."
22147 msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice."
22148 
22149 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32
22150 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44
22151 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51
22152 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32
22153 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32
22154 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50
22155 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57
22156 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56
22157 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63
22158 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70
22159 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56
22160 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63
22161 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70
22162 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62
22163 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69
22164 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76
22165 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83
22166 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90
22167 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38
22168 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44
22169 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51
22170 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46
22171 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53
22172 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79
22173 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86
22174 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93
22175 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100
22176 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68
22177 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75
22178 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82
22179 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89
22180 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96
22181 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56
22182 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63
22183 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70
22184 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77
22185 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38
22186 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44
22187 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51
22188 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46
22189 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53
22190 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79
22191 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86
22192 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93
22193 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100
22194 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68
22195 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75
22196 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82
22197 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89
22198 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96
22199 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60
22200 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67
22201 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74
22202 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81
22203 #, fuzzy
22204 msgctxt "Data|"
22205 msgid "Now you have to guess the weight of the gift."
22206 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
22207 
22208 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33
22209 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45
22210 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52
22211 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33
22212 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33
22213 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51
22214 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58
22215 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57
22216 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64
22217 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71
22218 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57
22219 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64
22220 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71
22221 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63
22222 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70
22223 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77
22224 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84
22225 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91
22226 #, fuzzy, qt-format
22227 msgctxt "Data|"
22228 msgid "Enter the weight of the gift: %1"
22229 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
22230 
22231 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13
22232 msgctxt "Data|"
22233 msgid "Balance up to 20."
22234 msgstr ""
22235 
22236 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13
22237 msgctxt "Data|"
22238 msgid "Balance up to 50."
22239 msgstr ""
22240 
22241 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13
22242 msgctxt "Data|"
22243 msgid "Balance up to 100."
22244 msgstr ""
22245 
22246 #. Activity title
22247 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15
22248 msgctxt "ActivityInfo|"
22249 msgid "Balance using the International System of Units"
22250 msgstr ""
22251 
22252 #. Help title
22253 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17
22254 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17
22255 #, fuzzy
22256 msgctxt "ActivityInfo|"
22257 msgid ""
22258 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight."
22259 msgstr ""
22260 "Povucite i ispustite tegove kako bi uravnotežili vagu i izračunali težinu"
22261 
22262 #. Help goal
22263 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20
22264 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20
22265 #, fuzzy
22266 msgctxt "ActivityInfo|"
22267 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion."
22268 msgstr "Računanje napamet, aritmetička jednakost, jedinica za pretvorbu"
22269 
22270 #. Help manual
22271 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23
22272 #, fuzzy
22273 msgctxt "ActivityInfo|"
22274 msgid ""
22275 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
22276 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
22277 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)."
22278 msgstr ""
22279 "Uravnotežiti vagu, premjestiti mase na lijevoj ili desnoj strani. Vodite "
22280 "brigu o težini i jedinici mase, ne zaboravite da je kilogram (kg) 1000 grama "
22281 "(g). Oni mogu biti raspoređeni po bilo kojem redoslijedu."
22282 
22283 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13
22284 msgctxt "Data|"
22285 msgid "Balance up to 5 grams."
22286 msgstr ""
22287 
22288 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18
22289 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18
22290 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18
22291 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18
22292 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18
22293 #, qt-format
22294 msgctxt "Data|"
22295 msgid "%1 g"
22296 msgstr ""
22297 
22298 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26
22299 msgctxt "Data|"
22300 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram."
22301 msgstr ""
22302 
22303 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32
22304 #, fuzzy
22305 msgctxt "Data|"
22306 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
22307 msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice."
22308 
22309 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39
22310 #, fuzzy, qt-format
22311 msgctxt "Data|"
22312 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1"
22313 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
22314 
22315 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13
22316 msgctxt "Data|"
22317 msgid "Balance up to 10 grams."
22318 msgstr ""
22319 
22320 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26
22321 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26
22322 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25
22323 msgctxt "Data|"
22324 msgid ""
22325 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n"
22326 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22327 msgstr ""
22328 
22329 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45
22330 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52
22331 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47
22332 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54
22333 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69
22334 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76
22335 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83
22336 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90
22337 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97
22338 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71
22339 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78
22340 #, fuzzy, qt-format
22341 msgctxt "Data|"
22342 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1"
22343 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
22344 
22345 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13
22346 msgctxt "Data|"
22347 msgid "Balance up to 20 grams."
22348 msgstr ""
22349 
22350 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13
22351 msgctxt "Data|"
22352 msgid "Balance up to 10 kilograms."
22353 msgstr ""
22354 
22355 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18
22356 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23
22357 #, qt-format
22358 msgctxt "Data|"
22359 msgid "%1 kg"
22360 msgstr ""
22361 
22362 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26
22363 msgctxt "Data|"
22364 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram."
22365 msgstr ""
22366 
22367 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27
22368 msgctxt "Data|"
22369 msgid ""
22370 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common "
22371 "perception of how \"heavy\" an object is. \n"
22372 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22373 msgstr ""
22374 
22375 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80
22376 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87
22377 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94
22378 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101
22379 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57
22380 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64
22381 #, fuzzy, qt-format
22382 msgctxt "Data|"
22383 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1"
22384 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
22385 
22386 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13
22387 msgctxt "Data|"
22388 msgid "Balance up to 100 grams."
22389 msgstr ""
22390 
22391 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13
22392 msgctxt "Data|"
22393 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams."
22394 msgstr ""
22395 
22396 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32
22397 msgctxt "Data|"
22398 msgid ""
22399 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a "
22400 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how "
22401 "\"heavy\" an object is. \n"
22402 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22403 msgstr ""
22404 
22405 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44
22406 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50
22407 msgctxt "Data|"
22408 msgid ""
22409 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n"
22410 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22411 msgstr ""
22412 
22413 #. Activity title
22414 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15
22415 msgctxt "ActivityInfo|"
22416 msgid "Balance using the imperial system of units"
22417 msgstr ""
22418 
22419 #. Help manual
22420 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23
22421 #, fuzzy
22422 msgctxt "ActivityInfo|"
22423 msgid ""
22424 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
22425 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
22426 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)."
22427 msgstr ""
22428 "Uravnotežiti vagu, premjestiti mase na lijevoj ili desnoj strani. Vodite "
22429 "brigu o težini i jedinici mase, ne zaboravite da je kilogram (kg) 1000 grama "
22430 "(g). Oni mogu biti raspoređeni po bilo kojem redoslijedu."
22431 
22432 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13
22433 msgctxt "Data|"
22434 msgid "Balance up to 5 ounces."
22435 msgstr ""
22436 
22437 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18
22438 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18
22439 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18
22440 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18
22441 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18
22442 #, qt-format
22443 msgctxt "Data|"
22444 msgid "%1 oz"
22445 msgstr ""
22446 
22447 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26
22448 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26
22449 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26
22450 msgctxt "Data|"
22451 msgid ""
22452 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals "
22453 "sixteen ounces. \n"
22454 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22455 msgstr ""
22456 
22457 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39
22458 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45
22459 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52
22460 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47
22461 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54
22462 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69
22463 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76
22464 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83
22465 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90
22466 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97
22467 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68
22468 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82
22469 #, fuzzy, qt-format
22470 msgctxt "Data|"
22471 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1"
22472 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
22473 
22474 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13
22475 msgctxt "Data|"
22476 msgid "Balance up to 10 ounces."
22477 msgstr ""
22478 
22479 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13
22480 msgctxt "Data|"
22481 msgid "Balance up to 20 ounces."
22482 msgstr ""
22483 
22484 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13
22485 msgctxt "Data|"
22486 msgid "Balance up to 10 pounds."
22487 msgstr ""
22488 
22489 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18
22490 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23
22491 #, qt-format
22492 msgctxt "Data|"
22493 msgid "%1 lb"
22494 msgstr ""
22495 
22496 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26
22497 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31
22498 msgctxt "Data|"
22499 msgid ""
22500 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of "
22501 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" "
22502 "an object is. This unit is used in the USA."
22503 msgstr ""
22504 
22505 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80
22506 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87
22507 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94
22508 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101
22509 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61
22510 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75
22511 #, fuzzy, qt-format
22512 msgctxt "Data|"
22513 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1"
22514 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
22515 
22516 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13
22517 msgctxt "Data|"
22518 msgid "Balance up to 100 ounces."
22519 msgstr ""
22520 
22521 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26
22522 msgctxt "Data|"
22523 msgid ""
22524 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n"
22525 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22526 msgstr ""
22527 
22528 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13
22529 msgctxt "Data|"
22530 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces."
22531 msgstr ""
22532 
22533 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48
22534 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54
22535 msgctxt "Data|"
22536 msgid ""
22537 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n"
22538 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it."
22539 msgstr ""
22540 
22541 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26
22542 #, fuzzy
22543 msgctxt "ActivityConfig|"
22544 msgid "Display counters"
22545 msgstr "Ume da broji"
22546 
22547 #. Activity title
22548 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15
22549 msgctxt "ActivityInfo|"
22550 msgid "Share pieces of candy"
22551 msgstr ""
22552 
22553 #. Help title
22554 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17
22555 msgctxt "ActivityInfo|"
22556 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children."
22557 msgstr ""
22558 
22559 #. Help goal
22560 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20
22561 #, fuzzy
22562 msgctxt "ActivityInfo|"
22563 msgid "Learn division of numbers."
22564 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
22565 
22566 #. Help prerequisite
22567 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22
22568 msgctxt "ActivityInfo|"
22569 msgid "Know how to count."
22570 msgstr ""
22571 
22572 #. Help manual
22573 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24
22574 msgctxt "ActivityInfo|"
22575 msgid ""
22576 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of "
22577 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's "
22578 "rectangle."
22579 msgstr ""
22580 
22581 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25
22582 msgctxt "ActivityInfo|"
22583 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar."
22584 msgstr ""
22585 
22586 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13
22587 msgctxt "Data|"
22588 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest."
22589 msgstr ""
22590 
22591 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18
22592 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18
22593 msgctxt "Data|"
22594 msgid ""
22595 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. "
22596 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the "
22597 "pieces of candy to each of them."
22598 msgstr ""
22599 
22600 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28
22601 msgctxt "Data|"
22602 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends."
22603 msgstr ""
22604 
22605 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38
22606 msgctxt "Data|"
22607 msgid ""
22608 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?"
22609 msgstr ""
22610 
22611 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48
22612 msgctxt "Data|"
22613 msgid ""
22614 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 "
22615 "more pieces so that they all have the same amount."
22616 msgstr ""
22617 
22618 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58
22619 msgctxt "Data|"
22620 msgid ""
22621 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
22622 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 "
22623 "remaining pieces of candy?"
22624 msgstr ""
22625 
22626 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70
22627 msgctxt "Data|"
22628 msgid ""
22629 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl "
22630 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22631 msgstr ""
22632 
22633 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80
22634 msgctxt "Data|"
22635 msgid ""
22636 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 "
22637 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
22638 msgstr ""
22639 
22640 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90
22641 msgctxt "Data|"
22642 msgid ""
22643 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 "
22644 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all "
22645 "have the same amount?"
22646 msgstr ""
22647 
22648 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100
22649 msgctxt "Data|"
22650 msgid ""
22651 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 "
22652 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?"
22653 msgstr ""
22654 
22655 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110
22656 msgctxt "Data|"
22657 msgid ""
22658 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and "
22659 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the "
22660 "pieces of candy so that they all have the same amount?"
22661 msgstr ""
22662 
22663 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122
22664 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112
22665 msgctxt "Data|"
22666 msgid ""
22667 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl "
22668 "friends. Can you help her?"
22669 msgstr ""
22670 
22671 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132
22672 msgctxt "Data|"
22673 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends."
22674 msgstr ""
22675 
22676 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142
22677 msgctxt "Data|"
22678 msgid ""
22679 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so "
22680 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of "
22681 "candy."
22682 msgstr ""
22683 
22684 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152
22685 msgctxt "Data|"
22686 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends."
22687 msgstr ""
22688 
22689 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162
22690 msgctxt "Data|"
22691 msgid ""
22692 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have "
22693 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all "
22694 "her friends have the same amount?"
22695 msgstr ""
22696 
22697 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174
22698 msgctxt "Data|"
22699 msgid ""
22700 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl "
22701 "friends. Can you help him?"
22702 msgstr ""
22703 
22704 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184
22705 msgctxt "Data|"
22706 msgid ""
22707 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of "
22708 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends."
22709 msgstr ""
22710 
22711 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194
22712 msgctxt "Data|"
22713 msgid ""
22714 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers "
22715 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has "
22716 "some pieces of candy."
22717 msgstr ""
22718 
22719 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204
22720 msgctxt "Data|"
22721 msgid ""
22722 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 "
22723 "girls. Can you help him?"
22724 msgstr ""
22725 
22726 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214
22727 msgctxt "Data|"
22728 msgid ""
22729 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. "
22730 "They already have one piece of candy each. Can you help him?"
22731 msgstr ""
22732 
22733 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226
22734 msgctxt "Data|"
22735 msgid ""
22736 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl "
22737 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22738 msgstr ""
22739 
22740 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236
22741 msgctxt "Data|"
22742 msgid ""
22743 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
22744 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How "
22745 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?"
22746 msgstr ""
22747 
22748 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246
22749 msgctxt "Data|"
22750 msgid ""
22751 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his "
22752 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
22753 "friends."
22754 msgstr ""
22755 
22756 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256
22757 msgctxt "Data|"
22758 msgid ""
22759 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls "
22760 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of "
22761 "them to have the same amount."
22762 msgstr ""
22763 
22764 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266
22765 msgctxt "Data|"
22766 msgid ""
22767 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
22768 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
22769 msgstr ""
22770 
22771 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13
22772 msgctxt "Data|"
22773 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest."
22774 msgstr ""
22775 
22776 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28
22777 msgctxt "Data|"
22778 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends."
22779 msgstr ""
22780 
22781 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38
22782 msgctxt "Data|"
22783 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?"
22784 msgstr ""
22785 
22786 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48
22787 msgctxt "Data|"
22788 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?"
22789 msgstr ""
22790 
22791 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58
22792 msgctxt "Data|"
22793 msgid ""
22794 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
22795 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 "
22796 "remaining pieces of candy?"
22797 msgstr ""
22798 
22799 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70
22800 msgctxt "Data|"
22801 msgid ""
22802 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. "
22803 "Can he split the pieces of candy equally?"
22804 msgstr ""
22805 
22806 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80
22807 msgctxt "Data|"
22808 msgid ""
22809 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 "
22810 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of "
22811 "candy so that they all have the same amount?"
22812 msgstr ""
22813 
22814 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90
22815 msgctxt "Data|"
22816 msgid ""
22817 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 "
22818 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces "
22819 "of candy so that they all have the same amount?"
22820 msgstr ""
22821 
22822 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100
22823 msgctxt "Data|"
22824 msgid ""
22825 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and "
22826 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces "
22827 "of candy so that they all have the same amount?"
22828 msgstr ""
22829 
22830 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122
22831 msgctxt "Data|"
22832 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends."
22833 msgstr ""
22834 
22835 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132
22836 msgctxt "Data|"
22837 msgid ""
22838 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 "
22839 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy."
22840 msgstr ""
22841 
22842 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142
22843 msgctxt "Data|"
22844 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends."
22845 msgstr ""
22846 
22847 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152
22848 msgctxt "Data|"
22849 msgid ""
22850 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her "
22851 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split "
22852 "the pieces of candy equally?"
22853 msgstr ""
22854 
22855 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164
22856 msgctxt "Data|"
22857 msgid ""
22858 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest "
22859 "will remain to Jon."
22860 msgstr ""
22861 
22862 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174
22863 msgctxt "Data|"
22864 msgid ""
22865 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and "
22866 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already "
22867 "have 2 pieces of candy?"
22868 msgstr ""
22869 
22870 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184
22871 msgctxt "Data|"
22872 msgid ""
22873 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl."
22874 msgstr ""
22875 
22876 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194
22877 msgctxt "Data|"
22878 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls."
22879 msgstr ""
22880 
22881 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206
22882 msgctxt "Data|"
22883 msgid ""
22884 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl "
22885 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22886 msgstr ""
22887 
22888 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216
22889 msgctxt "Data|"
22890 msgid ""
22891 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
22892 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy "
22893 "between her friends?"
22894 msgstr ""
22895 
22896 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226
22897 msgctxt "Data|"
22898 msgid ""
22899 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his "
22900 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
22901 "friends."
22902 msgstr ""
22903 
22904 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236
22905 msgctxt "Data|"
22906 msgid ""
22907 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 "
22908 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his "
22909 "friends?"
22910 msgstr ""
22911 
22912 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246
22913 msgctxt "Data|"
22914 msgid ""
22915 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
22916 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her "
22917 "friends?"
22918 msgstr ""
22919 
22920 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13
22921 msgctxt "Data|"
22922 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest."
22923 msgstr ""
22924 
22925 #: activities/share/share.js:98
22926 #, qt-format
22927 msgctxt ""
22928 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
22929 "%n pieces of candy equally between them."
22930 msgid "Place %n boy(s) "
22931 msgid_plural "Place %n boy(s) "
22932 msgstr[0] ""
22933 msgstr[1] ""
22934 msgstr[2] ""
22935 
22936 #: activities/share/share.js:102
22937 #, qt-format
22938 msgctxt ""
22939 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then "
22940 "split %n pieces of candy equally between them."
22941 msgid "and %n girl(s) in the center. "
22942 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. "
22943 msgstr[0] ""
22944 msgstr[1] ""
22945 msgstr[2] ""
22946 
22947 #: activities/share/share.js:106
22948 #, qt-format
22949 msgctxt ""
22950 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
22951 "%n pieces of candy equally between them."
22952 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them."
22953 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them."
22954 msgstr[0] ""
22955 msgstr[1] ""
22956 msgstr[2] ""
22957 
22958 #: activities/share/Share.qml:348
22959 #, qt-format
22960 msgctxt "Share|"
22961 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle"
22962 msgstr ""
22963 
22964 #. Activity title
22965 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15
22966 #, fuzzy
22967 msgctxt "ActivityInfo|"
22968 msgid "A simple drawing activity"
22969 msgstr "Vježba logičkog razmišljanja"
22970 
22971 #. Help title
22972 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17
22973 msgctxt "ActivityInfo|"
22974 msgid "Create your own drawing."
22975 msgstr ""
22976 
22977 #. Help goal
22978 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20
22979 #, fuzzy
22980 msgctxt "ActivityInfo|"
22981 msgid "Enhance creative skills."
22982 msgstr "Vežbajte čitanje"
22983 
22984 #. Help manual
22985 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23
22986 msgctxt "ActivityInfo|"
22987 msgid ""
22988 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
22989 msgstr ""
22990 
22991 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27
22992 msgctxt "ActivityInfo|"
22993 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area"
22994 msgstr ""
22995 
22996 #. Activity title
22997 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15
22998 #, fuzzy
22999 msgctxt "ActivityInfo|"
23000 msgid "Numbers with dice"
23001 msgstr "Brojevi sa kockicom"
23002 
23003 #. Help title
23004 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17
23005 #, fuzzy
23006 msgctxt "ActivityInfo|"
23007 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground."
23008 msgstr "Izbroj tačkice na kockici prije nego što stigne do zemlje"
23009 
23010 #. Help goal
23011 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20
23012 #, fuzzy
23013 msgctxt "ActivityInfo|"
23014 msgid "In a limited time, count the number of dots."
23015 msgstr "Prebrojte tačke za ograničeno vrijeme"
23016 
23017 #. Help prerequisite
23018 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22
23019 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22
23020 #, fuzzy
23021 msgctxt "ActivityInfo|"
23022 msgid "Counting skills."
23023 msgstr "Sposobnost brojanja"
23024 
23025 #. Help manual
23026 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24
23027 #, fuzzy
23028 msgctxt "ActivityInfo|"
23029 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice."
23030 msgstr ""
23031 "Pomoću tastature, pritisnite broj koji odgovara broju tačaka na padajućoj "
23032 "kockici."
23033 
23034 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14
23035 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14
23036 #, fuzzy
23037 msgctxt "Data|"
23038 msgid "Numbers up to 3."
23039 msgstr "Broj"
23040 
23041 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18
23042 #, fuzzy
23043 msgctxt "Data|"
23044 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2."
23045 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
23046 
23047 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26
23048 msgctxt "Data|"
23049 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3."
23050 msgstr ""
23051 
23052 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14
23053 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14
23054 #, fuzzy
23055 msgctxt "Data|"
23056 msgid "Numbers up to 4."
23057 msgstr "Broj"
23058 
23059 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18
23060 msgctxt "Data|"
23061 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4."
23062 msgstr ""
23063 
23064 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14
23065 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14
23066 #, fuzzy
23067 msgctxt "Data|"
23068 msgid "Numbers up to 5."
23069 msgstr "Broj"
23070 
23071 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18
23072 msgctxt "Data|"
23073 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5."
23074 msgstr ""
23075 
23076 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14
23077 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14
23078 #, fuzzy
23079 msgctxt "Data|"
23080 msgid "Numbers up to 6."
23081 msgstr "Broj"
23082 
23083 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18
23084 msgctxt "Data|"
23085 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6."
23086 msgstr ""
23087 
23088 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14
23089 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14
23090 #, fuzzy
23091 msgctxt "Data|"
23092 msgid "Numbers up to 7."
23093 msgstr "Broj"
23094 
23095 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18
23096 msgctxt "Data|"
23097 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7."
23098 msgstr ""
23099 
23100 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14
23101 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14
23102 #, fuzzy
23103 msgctxt "Data|"
23104 msgid "Numbers up to 8."
23105 msgstr "Broj"
23106 
23107 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18
23108 msgctxt "Data|"
23109 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8."
23110 msgstr ""
23111 
23112 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14
23113 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14
23114 #, fuzzy
23115 msgctxt "Data|"
23116 msgid "Numbers up to 9."
23117 msgstr "Broj"
23118 
23119 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18
23120 msgctxt "Data|"
23121 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9."
23122 msgstr ""
23123 
23124 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13
23125 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13
23126 msgctxt "Data|"
23127 msgid "Numbers from 0 to 9."
23128 msgstr ""
23129 
23130 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17
23131 msgctxt "Data|"
23132 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9."
23133 msgstr ""
23134 
23135 #. Activity title
23136 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15
23137 #, fuzzy
23138 msgctxt "ActivityInfo|"
23139 msgid "Numbers with dominoes"
23140 msgstr "Brojevi sa kockicom"
23141 
23142 #. Help title
23143 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17
23144 #, fuzzy
23145 msgctxt "ActivityInfo|"
23146 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground."
23147 msgstr "Izbroj tačkice na kockici prije nego što stigne do zemlje"
23148 
23149 #. Help goal
23150 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20
23151 msgctxt "ActivityInfo|"
23152 msgid "Count a number in a limited time."
23153 msgstr ""
23154 
23155 #. Help manual
23156 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24
23157 #, fuzzy
23158 msgctxt "ActivityInfo|"
23159 msgid "Type the number you see on each falling domino."
23160 msgstr ""
23161 "Pomoću tastature, pritisnite broj koji odgovara broju tačaka na padajućoj "
23162 "kockici."
23163 
23164 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18
23165 msgctxt "Data|"
23166 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2."
23167 msgstr ""
23168 
23169 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26
23170 msgctxt "Data|"
23171 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3."
23172 msgstr ""
23173 
23174 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18
23175 msgctxt "Data|"
23176 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4."
23177 msgstr ""
23178 
23179 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18
23180 msgctxt "Data|"
23181 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5."
23182 msgstr ""
23183 
23184 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18
23185 msgctxt "Data|"
23186 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6."
23187 msgstr ""
23188 
23189 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18
23190 msgctxt "Data|"
23191 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7."
23192 msgstr ""
23193 
23194 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18
23195 msgctxt "Data|"
23196 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8."
23197 msgstr ""
23198 
23199 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18
23200 msgctxt "Data|"
23201 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9."
23202 msgstr ""
23203 
23204 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17
23205 msgctxt "Data|"
23206 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9."
23207 msgstr ""
23208 
23209 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21
23210 #, fuzzy
23211 msgctxt "ActivityConfig|"
23212 msgid "Learning Mode"
23213 msgstr "Čitanje vremena"
23214 
23215 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22
23216 msgctxt "ActivityConfig|"
23217 msgid "Assessment Mode"
23218 msgstr ""
23219 
23220 #. Activity title
23221 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18
23222 #, fuzzy
23223 msgctxt "ActivityInfo|"
23224 msgid "Solar system"
23225 msgstr "Otkrij sistem Brailleovog"
23226 
23227 #. Help title
23228 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20
23229 msgctxt "ActivityInfo|"
23230 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%."
23231 msgstr ""
23232 
23233 #. Help goal
23234 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23
23235 msgctxt "ActivityInfo|"
23236 msgid ""
23237 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about "
23238 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or "
23239 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software."
23240 msgstr ""
23241 
23242 #. Help manual
23243 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26
23244 msgctxt "ActivityInfo|"
23245 msgid ""
23246 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. "
23247 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to "
23248 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter."
23249 msgstr ""
23250 
23251 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29
23252 msgctxt "ActivityInfo|"
23253 msgid "Space or Enter: select"
23254 msgstr ""
23255 
23256 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30
23257 msgctxt "ActivityInfo|"
23258 msgid "Escape: return to previous screen"
23259 msgstr ""
23260 
23261 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31
23262 msgctxt "ActivityInfo|"
23263 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)"
23264 msgstr ""
23265 
23266 #: activities/solar_system/Dataset.js:14
23267 msgctxt "Dataset|"
23268 msgid "Sun"
23269 msgstr ""
23270 
23271 #: activities/solar_system/Dataset.js:18
23272 msgctxt "Dataset|"
23273 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?"
23274 msgstr ""
23275 
23276 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
23277 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23278 msgctxt "Dataset|"
23279 msgid "Sixth largest"
23280 msgstr ""
23281 
23282 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
23283 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23284 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23285 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23286 msgctxt "Dataset|"
23287 msgid "Third largest"
23288 msgstr ""
23289 
23290 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
23291 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23292 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23293 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23294 msgctxt "Dataset|"
23295 msgid "Largest"
23296 msgstr ""
23297 
23298 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
23299 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23300 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23301 msgctxt "Dataset|"
23302 msgid "Seventh largest"
23303 msgstr ""
23304 
23305 #: activities/solar_system/Dataset.js:24
23306 msgctxt "Dataset|"
23307 msgid "The temperature of the Sun is around:"
23308 msgstr ""
23309 
23310 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23311 msgctxt "Dataset|"
23312 msgid "1000 °C"
23313 msgstr ""
23314 
23315 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23316 msgctxt "Dataset|"
23317 msgid "4500 °C"
23318 msgstr ""
23319 
23320 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23321 msgctxt "Dataset|"
23322 msgid "5505 °C"
23323 msgstr ""
23324 
23325 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23326 msgctxt "Dataset|"
23327 msgid "3638 °C"
23328 msgstr ""
23329 
23330 #: activities/solar_system/Dataset.js:30
23331 msgctxt "Dataset|"
23332 msgid "How old is the Sun?"
23333 msgstr ""
23334 
23335 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23336 msgctxt "Dataset|"
23337 msgid "1.2 billion years"
23338 msgstr ""
23339 
23340 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23341 msgctxt "Dataset|"
23342 msgid "3 billion years"
23343 msgstr ""
23344 
23345 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23346 msgctxt "Dataset|"
23347 msgid "7 billion years"
23348 msgstr ""
23349 
23350 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23351 msgctxt "Dataset|"
23352 msgid "4.5 billion years"
23353 msgstr ""
23354 
23355 #: activities/solar_system/Dataset.js:36
23356 msgctxt "Dataset|"
23357 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?"
23358 msgstr ""
23359 
23360 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23361 msgctxt "Dataset|"
23362 msgid "8 minutes"
23363 msgstr ""
23364 
23365 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23366 msgctxt "Dataset|"
23367 msgid "30 minutes"
23368 msgstr ""
23369 
23370 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23371 msgctxt "Dataset|"
23372 msgid "60 minutes"
23373 msgstr ""
23374 
23375 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23376 msgctxt "Dataset|"
23377 msgid "15 minutes"
23378 msgstr ""
23379 
23380 #: activities/solar_system/Dataset.js:42
23381 msgctxt "Dataset|"
23382 msgid "The Sun is as big as:"
23383 msgstr ""
23384 
23385 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23386 msgctxt "Dataset|"
23387 msgid "1 million Earths"
23388 msgstr ""
23389 
23390 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23391 msgctxt "Dataset|"
23392 msgid "2.6 million Earths"
23393 msgstr ""
23394 
23395 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23396 msgctxt "Dataset|"
23397 msgid "1.3 million Earths"
23398 msgstr ""
23399 
23400 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23401 msgctxt "Dataset|"
23402 msgid "5 million Earths"
23403 msgstr ""
23404 
23405 #: activities/solar_system/Dataset.js:51
23406 msgctxt "Dataset|"
23407 msgid "Mercury"
23408 msgstr ""
23409 
23410 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98
23411 #: activities/solar_system/Dataset.js:200
23412 msgctxt "Dataset|"
23413 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C."
23414 msgstr ""
23415 
23416 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150
23417 msgctxt "Dataset|"
23418 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days."
23419 msgstr ""
23420 
23421 #: activities/solar_system/Dataset.js:57
23422 msgctxt "Dataset|"
23423 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?"
23424 msgstr ""
23425 
23426 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23427 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
23428 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
23429 #, fuzzy
23430 #| msgctxt "dataset|"
23431 #| msgid "seven"
23432 msgctxt "Dataset|"
23433 msgid "Seventh"
23434 msgstr "sedam"
23435 
23436 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23437 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
23438 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23439 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23440 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23441 msgctxt "Dataset|"
23442 msgid "Sixth"
23443 msgstr ""
23444 
23445 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154
23446 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23447 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23448 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23449 msgctxt "Dataset|"
23450 msgid "First"
23451 msgstr ""
23452 
23453 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23454 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23455 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23456 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23457 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
23458 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
23459 msgctxt "Dataset|"
23460 msgid "Fourth"
23461 msgstr ""
23462 
23463 #: activities/solar_system/Dataset.js:63
23464 msgctxt "Dataset|"
23465 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?"
23466 msgstr ""
23467 
23468 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23469 msgctxt "Dataset|"
23470 msgid "Smallest"
23471 msgstr ""
23472 
23473 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23474 msgctxt "Dataset|"
23475 msgid "Second smallest"
23476 msgstr ""
23477 
23478 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23479 msgctxt "Dataset|"
23480 msgid "Third smallest"
23481 msgstr ""
23482 
23483 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23484 msgctxt "Dataset|"
23485 msgid "Fifth smallest"
23486 msgstr ""
23487 
23488 #: activities/solar_system/Dataset.js:69
23489 msgctxt "Dataset|"
23490 msgid "How many moons has Mercury?"
23491 msgstr ""
23492 
23493 #: activities/solar_system/Dataset.js:75
23494 msgctxt "Dataset|"
23495 msgid "The maximum temperature on Mercury is:"
23496 msgstr ""
23497 
23498 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268
23499 msgctxt "Dataset|"
23500 msgid "50 °C"
23501 msgstr ""
23502 
23503 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211
23504 msgctxt "Dataset|"
23505 msgid "35 °C"
23506 msgstr ""
23507 
23508 #: activities/solar_system/Dataset.js:76
23509 msgctxt "Dataset|"
23510 msgid "427 °C"
23511 msgstr ""
23512 
23513 #: activities/solar_system/Dataset.js:76
23514 msgctxt "Dataset|"
23515 msgid "273 °C"
23516 msgstr ""
23517 
23518 #: activities/solar_system/Dataset.js:81
23519 msgctxt "Dataset|"
23520 msgid "How long is a year on Mercury?"
23521 msgstr ""
23522 
23523 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
23524 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23525 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
23526 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23527 msgctxt "Dataset|"
23528 msgid "365 Earth days"
23529 msgstr ""
23530 
23531 #: activities/solar_system/Dataset.js:82
23532 msgctxt "Dataset|"
23533 msgid "433 Earth days"
23534 msgstr ""
23535 
23536 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127
23537 msgctxt "Dataset|"
23538 msgid "88 Earth days"
23539 msgstr ""
23540 
23541 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
23542 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
23543 msgctxt "Dataset|"
23544 msgid "107 Earth days"
23545 msgstr ""
23546 
23547 #: activities/solar_system/Dataset.js:87
23548 msgctxt "Dataset|"
23549 msgid "How long is one rotation on Mercury?"
23550 msgstr ""
23551 
23552 #: activities/solar_system/Dataset.js:88
23553 msgctxt "Dataset|"
23554 msgid "50 Earth days"
23555 msgstr ""
23556 
23557 #: activities/solar_system/Dataset.js:88
23558 msgctxt "Dataset|"
23559 msgid "59 Earth days"
23560 msgstr ""
23561 
23562 #: activities/solar_system/Dataset.js:96
23563 msgctxt "Dataset|"
23564 msgid "Venus"
23565 msgstr ""
23566 
23567 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201
23568 msgctxt "Dataset|"
23569 msgid "The length of a year on Earth is 365 days."
23570 msgstr ""
23571 
23572 #: activities/solar_system/Dataset.js:102
23573 msgctxt "Dataset|"
23574 msgid "At which position is Venus in the Solar System?"
23575 msgstr ""
23576 
23577 #: activities/solar_system/Dataset.js:103
23578 msgctxt "Dataset|"
23579 msgid "Second"
23580 msgstr ""
23581 
23582 #: activities/solar_system/Dataset.js:108
23583 msgctxt "Dataset|"
23584 msgid "Venus is as heavy as:"
23585 msgstr ""
23586 
23587 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23588 msgctxt "Dataset|"
23589 msgid "0.7 Earths"
23590 msgstr ""
23591 
23592 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23593 msgctxt "Dataset|"
23594 msgid "0.8 Earths"
23595 msgstr ""
23596 
23597 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23598 msgctxt "Dataset|"
23599 msgid "1.3 Earths"
23600 msgstr ""
23601 
23602 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23603 msgctxt "Dataset|"
23604 msgid "2.5 Earths"
23605 msgstr ""
23606 
23607 #: activities/solar_system/Dataset.js:114
23608 msgctxt "Dataset|"
23609 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?"
23610 msgstr ""
23611 
23612 #: activities/solar_system/Dataset.js:115
23613 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23614 #: activities/solar_system/Dataset.js:262
23615 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23616 msgctxt "Dataset|"
23617 msgid "Fifth largest"
23618 msgstr ""
23619 
23620 #: activities/solar_system/Dataset.js:115
23621 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23622 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23623 msgctxt "Dataset|"
23624 msgid "Fourth largest"
23625 msgstr ""
23626 
23627 #: activities/solar_system/Dataset.js:120
23628 msgctxt "Dataset|"
23629 msgid "How long is a year on Venus?"
23630 msgstr ""
23631 
23632 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23633 msgctxt "Dataset|"
23634 msgid "225 Earth days"
23635 msgstr ""
23636 
23637 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23638 msgctxt "Dataset|"
23639 msgid "116 Earth days"
23640 msgstr ""
23641 
23642 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23643 msgctxt "Dataset|"
23644 msgid "100 Earth days"
23645 msgstr ""
23646 
23647 #: activities/solar_system/Dataset.js:126
23648 msgctxt "Dataset|"
23649 msgid "How long is one rotation on Venus?"
23650 msgstr ""
23651 
23652 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
23653 msgctxt "Dataset|"
23654 msgid "243 Earth days"
23655 msgstr ""
23656 
23657 #: activities/solar_system/Dataset.js:132
23658 msgctxt "Dataset|"
23659 msgid "The maximum temperature on Venus is:"
23660 msgstr ""
23661 
23662 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23663 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23664 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
23665 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
23666 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
23667 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
23668 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
23669 msgctxt "Dataset|"
23670 msgid "100 °C"
23671 msgstr ""
23672 
23673 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23674 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
23675 msgctxt "Dataset|"
23676 msgid "20 °C"
23677 msgstr ""
23678 
23679 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23680 msgctxt "Dataset|"
23681 msgid "467 °C"
23682 msgstr ""
23683 
23684 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23685 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23686 msgctxt "Dataset|"
23687 msgid "45 °C"
23688 msgstr ""
23689 
23690 #: activities/solar_system/Dataset.js:138
23691 msgctxt "Dataset|"
23692 msgid "How many moons has Venus?"
23693 msgstr ""
23694 
23695 #: activities/solar_system/Dataset.js:147
23696 msgctxt "Dataset|"
23697 msgid "Earth"
23698 msgstr ""
23699 
23700 #: activities/solar_system/Dataset.js:149
23701 #: activities/solar_system/Dataset.js:251
23702 msgctxt "Dataset|"
23703 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C."
23704 msgstr ""
23705 
23706 #: activities/solar_system/Dataset.js:153
23707 msgctxt "Dataset|"
23708 msgid "At which position is Earth in the Solar System?"
23709 msgstr ""
23710 
23711 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
23712 msgctxt "Dataset|"
23713 msgid "Third"
23714 msgstr ""
23715 
23716 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
23717 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23718 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23719 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23720 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
23721 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
23722 msgctxt "Dataset|"
23723 msgid "Fifth"
23724 msgstr ""
23725 
23726 #: activities/solar_system/Dataset.js:159
23727 msgctxt "Dataset|"
23728 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?"
23729 msgstr ""
23730 
23731 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23732 msgctxt "Dataset|"
23733 msgid "200 days"
23734 msgstr ""
23735 
23736 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23737 msgctxt "Dataset|"
23738 msgid "30 days"
23739 msgstr ""
23740 
23741 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23742 msgctxt "Dataset|"
23743 msgid "7 days"
23744 msgstr ""
23745 
23746 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23747 msgctxt "Dataset|"
23748 msgid "365 days"
23749 msgstr ""
23750 
23751 #: activities/solar_system/Dataset.js:165
23752 msgctxt "Dataset|"
23753 msgid "How many moons has Earth?"
23754 msgstr ""
23755 
23756 #: activities/solar_system/Dataset.js:171
23757 msgctxt "Dataset|"
23758 msgid "How long is one rotation on Earth?"
23759 msgstr ""
23760 
23761 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23762 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23763 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23764 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
23765 msgctxt "Dataset|"
23766 msgid "12 hours"
23767 msgstr ""
23768 
23769 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23770 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23771 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23772 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
23773 msgctxt "Dataset|"
23774 msgid "24 hours"
23775 msgstr ""
23776 
23777 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23778 msgctxt "Dataset|"
23779 msgid "365 hours"
23780 msgstr ""
23781 
23782 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23783 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23784 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23785 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
23786 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
23787 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
23788 msgctxt "Dataset|"
23789 msgid "48 hours"
23790 msgstr ""
23791 
23792 #: activities/solar_system/Dataset.js:177
23793 msgctxt "Dataset|"
23794 msgid "How many seasons has Earth?"
23795 msgstr ""
23796 
23797 #: activities/solar_system/Dataset.js:183
23798 msgctxt "Dataset|"
23799 msgid "The maximum temperature on Earth is:"
23800 msgstr ""
23801 
23802 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23803 msgctxt "Dataset|"
23804 msgid "58 °C"
23805 msgstr ""
23806 
23807 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23808 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
23809 msgctxt "Dataset|"
23810 msgid "30 °C"
23811 msgstr ""
23812 
23813 #: activities/solar_system/Dataset.js:189
23814 msgctxt "Dataset|"
23815 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?"
23816 msgstr ""
23817 
23818 #: activities/solar_system/Dataset.js:198
23819 msgctxt "Dataset|"
23820 msgid "Mars"
23821 msgstr ""
23822 
23823 #: activities/solar_system/Dataset.js:204
23824 msgctxt "Dataset|"
23825 msgid "At which position is Mars in the Solar System?"
23826 msgstr ""
23827 
23828 #: activities/solar_system/Dataset.js:210
23829 msgctxt "Dataset|"
23830 msgid "The maximum temperature on Mars is:"
23831 msgstr ""
23832 
23833 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
23834 msgctxt "Dataset|"
23835 msgid "60 °C"
23836 msgstr ""
23837 
23838 #: activities/solar_system/Dataset.js:216
23839 msgctxt "Dataset|"
23840 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?"
23841 msgstr ""
23842 
23843 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23844 msgctxt "Dataset|"
23845 msgid "The same"
23846 msgstr ""
23847 
23848 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23849 msgctxt "Dataset|"
23850 msgid "Half"
23851 msgstr ""
23852 
23853 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23854 msgctxt "Dataset|"
23855 msgid "Two times"
23856 msgstr ""
23857 
23858 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23859 msgctxt "Dataset|"
23860 msgid "Three times"
23861 msgstr ""
23862 
23863 #: activities/solar_system/Dataset.js:222
23864 msgctxt "Dataset|"
23865 msgid "How many moons has Mars?"
23866 msgstr ""
23867 
23868 #: activities/solar_system/Dataset.js:228
23869 msgctxt "Dataset|"
23870 msgid "How long is one rotation on Mars?"
23871 msgstr ""
23872 
23873 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23874 msgctxt "Dataset|"
23875 msgid "24.5 hours"
23876 msgstr ""
23877 
23878 #: activities/solar_system/Dataset.js:234
23879 msgctxt "Dataset|"
23880 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?"
23881 msgstr ""
23882 
23883 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23884 msgctxt "Dataset|"
23885 msgid "687 Earth days"
23886 msgstr ""
23887 
23888 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23889 msgctxt "Dataset|"
23890 msgid "30 Earth days"
23891 msgstr ""
23892 
23893 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23894 msgctxt "Dataset|"
23895 msgid "7 Earth days"
23896 msgstr ""
23897 
23898 #: activities/solar_system/Dataset.js:240
23899 msgctxt "Dataset|"
23900 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?"
23901 msgstr ""
23902 
23903 #: activities/solar_system/Dataset.js:249
23904 msgctxt "Dataset|"
23905 msgid "Jupiter"
23906 msgstr ""
23907 
23908 #: activities/solar_system/Dataset.js:252
23909 #: activities/solar_system/Dataset.js:342
23910 msgctxt "Dataset|"
23911 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years."
23912 msgstr ""
23913 
23914 #: activities/solar_system/Dataset.js:255
23915 msgctxt "Dataset|"
23916 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?"
23917 msgstr ""
23918 
23919 #: activities/solar_system/Dataset.js:261
23920 msgctxt "Dataset|"
23921 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?"
23922 msgstr ""
23923 
23924 #: activities/solar_system/Dataset.js:262
23925 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23926 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23927 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23928 msgctxt "Dataset|"
23929 msgid "Second largest"
23930 msgstr ""
23931 
23932 #: activities/solar_system/Dataset.js:267
23933 msgctxt "Dataset|"
23934 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:"
23935 msgstr ""
23936 
23937 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
23938 msgctxt "Dataset|"
23939 msgid "-145 °C"
23940 msgstr ""
23941 
23942 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
23943 msgctxt "Dataset|"
23944 msgid "-180 °C"
23945 msgstr ""
23946 
23947 #: activities/solar_system/Dataset.js:273
23948 msgctxt "Dataset|"
23949 msgid "How many moons has Jupiter?"
23950 msgstr ""
23951 
23952 #: activities/solar_system/Dataset.js:279
23953 msgctxt "Dataset|"
23954 msgid "How long is one rotation on Jupiter?"
23955 msgstr ""
23956 
23957 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23958 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
23959 msgctxt "Dataset|"
23960 msgid "10 hours"
23961 msgstr ""
23962 
23963 #: activities/solar_system/Dataset.js:285
23964 msgctxt "Dataset|"
23965 msgid ""
23966 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?"
23967 msgstr ""
23968 
23969 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
23970 msgctxt "Dataset|"
23971 msgid "5 Earth years"
23972 msgstr ""
23973 
23974 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
23975 msgctxt "Dataset|"
23976 msgid "12 Earth years"
23977 msgstr ""
23978 
23979 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
23980 msgctxt "Dataset|"
23981 msgid "30 Earth years"
23982 msgstr ""
23983 
23984 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
23985 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
23986 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
23987 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
23988 msgctxt "Dataset|"
23989 msgid "1 Earth year"
23990 msgstr ""
23991 
23992 #: activities/solar_system/Dataset.js:294
23993 msgctxt "Dataset|"
23994 msgid "Saturn"
23995 msgstr ""
23996 
23997 #: activities/solar_system/Dataset.js:296
23998 msgctxt "Dataset|"
23999 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C."
24000 msgstr ""
24001 
24002 #: activities/solar_system/Dataset.js:297
24003 msgctxt "Dataset|"
24004 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years."
24005 msgstr ""
24006 
24007 #: activities/solar_system/Dataset.js:300
24008 msgctxt "Dataset|"
24009 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?"
24010 msgstr ""
24011 
24012 #: activities/solar_system/Dataset.js:306
24013 msgctxt "Dataset|"
24014 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?"
24015 msgstr ""
24016 
24017 #: activities/solar_system/Dataset.js:312
24018 msgctxt "Dataset|"
24019 msgid "How many moons has Saturn?"
24020 msgstr ""
24021 
24022 #: activities/solar_system/Dataset.js:318
24023 msgctxt "Dataset|"
24024 msgid "How long is one rotation on Saturn?"
24025 msgstr ""
24026 
24027 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
24028 msgctxt "Dataset|"
24029 msgid "10.5 hours"
24030 msgstr ""
24031 
24032 #: activities/solar_system/Dataset.js:324
24033 msgctxt "Dataset|"
24034 msgid "The minimum temperature on Saturn is:"
24035 msgstr ""
24036 
24037 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
24038 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
24039 msgctxt "Dataset|"
24040 msgid "0 °C"
24041 msgstr ""
24042 
24043 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
24044 msgctxt "Dataset|"
24045 msgid "-178 °C"
24046 msgstr ""
24047 
24048 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
24049 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
24050 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
24051 msgctxt "Dataset|"
24052 msgid "-100 °C"
24053 msgstr ""
24054 
24055 #: activities/solar_system/Dataset.js:330
24056 msgctxt "Dataset|"
24057 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?"
24058 msgstr ""
24059 
24060 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
24061 msgctxt "Dataset|"
24062 msgid "29.5 Earth years"
24063 msgstr ""
24064 
24065 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
24066 msgctxt "Dataset|"
24067 msgid "20 Earth years"
24068 msgstr ""
24069 
24070 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
24071 msgctxt "Dataset|"
24072 msgid "10 Earth years"
24073 msgstr ""
24074 
24075 #: activities/solar_system/Dataset.js:339
24076 msgctxt "Dataset|"
24077 msgid "Uranus"
24078 msgstr ""
24079 
24080 #: activities/solar_system/Dataset.js:341
24081 msgctxt "Dataset|"
24082 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C."
24083 msgstr ""
24084 
24085 #: activities/solar_system/Dataset.js:345
24086 msgctxt "Dataset|"
24087 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?"
24088 msgstr ""
24089 
24090 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
24091 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
24092 #, fuzzy
24093 #| msgctxt "dataset|"
24094 #| msgid "eight"
24095 msgctxt "Dataset|"
24096 msgid "Eighth"
24097 msgstr "osam"
24098 
24099 #: activities/solar_system/Dataset.js:351
24100 msgctxt "Dataset|"
24101 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?"
24102 msgstr ""
24103 
24104 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
24105 msgctxt "Dataset|"
24106 msgid "24 Earth years"
24107 msgstr ""
24108 
24109 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
24110 msgctxt "Dataset|"
24111 msgid "68 Earth years"
24112 msgstr ""
24113 
24114 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
24115 msgctxt "Dataset|"
24116 msgid "84 Earth years"
24117 msgstr ""
24118 
24119 #: activities/solar_system/Dataset.js:357
24120 msgctxt "Dataset|"
24121 msgid "How many moons has Uranus?"
24122 msgstr ""
24123 
24124 #: activities/solar_system/Dataset.js:363
24125 msgctxt "Dataset|"
24126 msgid "How long is one rotation on Uranus?"
24127 msgstr ""
24128 
24129 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
24130 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
24131 msgctxt "Dataset|"
24132 msgid "27 hours"
24133 msgstr ""
24134 
24135 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
24136 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
24137 msgctxt "Dataset|"
24138 msgid "17 hours"
24139 msgstr ""
24140 
24141 #: activities/solar_system/Dataset.js:369
24142 msgctxt "Dataset|"
24143 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?"
24144 msgstr ""
24145 
24146 #: activities/solar_system/Dataset.js:375
24147 msgctxt "Dataset|"
24148 msgid "The maximum temperature on Uranus is:"
24149 msgstr ""
24150 
24151 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
24152 msgctxt "Dataset|"
24153 msgid "-216 °C"
24154 msgstr ""
24155 
24156 #: activities/solar_system/Dataset.js:384
24157 msgctxt "Dataset|"
24158 msgid "Neptune"
24159 msgstr ""
24160 
24161 #: activities/solar_system/Dataset.js:386
24162 msgctxt "Dataset|"
24163 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C."
24164 msgstr ""
24165 
24166 #: activities/solar_system/Dataset.js:387
24167 msgctxt "Dataset|"
24168 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years."
24169 msgstr ""
24170 
24171 #: activities/solar_system/Dataset.js:390
24172 msgctxt "Dataset|"
24173 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?"
24174 msgstr ""
24175 
24176 #: activities/solar_system/Dataset.js:396
24177 msgctxt "Dataset|"
24178 msgid ""
24179 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?"
24180 msgstr ""
24181 
24182 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
24183 msgctxt "Dataset|"
24184 msgid "165 Earth years"
24185 msgstr ""
24186 
24187 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
24188 msgctxt "Dataset|"
24189 msgid "3 Earth years"
24190 msgstr ""
24191 
24192 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
24193 msgctxt "Dataset|"
24194 msgid "100 Earth years"
24195 msgstr ""
24196 
24197 #: activities/solar_system/Dataset.js:402
24198 msgctxt "Dataset|"
24199 msgid "How many moons has Neptune?"
24200 msgstr ""
24201 
24202 #: activities/solar_system/Dataset.js:408
24203 msgctxt "Dataset|"
24204 msgid "How long is one rotation on Neptune?"
24205 msgstr ""
24206 
24207 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
24208 msgctxt "Dataset|"
24209 msgid "16 hours"
24210 msgstr ""
24211 
24212 #: activities/solar_system/Dataset.js:414
24213 msgctxt "Dataset|"
24214 msgid "The average temperature on Neptune is:"
24215 msgstr ""
24216 
24217 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
24218 msgctxt "Dataset|"
24219 msgid "-210 °C"
24220 msgstr ""
24221 
24222 #: activities/solar_system/Dataset.js:420
24223 msgctxt "Dataset|"
24224 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?"
24225 msgstr ""
24226 
24227 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203
24228 #, qt-format
24229 msgctxt "QuizScreen|"
24230 msgid "Accuracy: %1%"
24231 msgstr ""
24232 
24233 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243
24234 #, qt-format
24235 msgctxt "QuizScreen|"
24236 msgid "%1%"
24237 msgstr ""
24238 
24239 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
24240 #, qt-format
24241 msgctxt "QuizScreen|"
24242 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2"
24243 msgstr ""
24244 
24245 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
24246 msgctxt "QuizScreen|"
24247 msgid ""
24248 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test "
24249 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar "
24250 "System."
24251 msgstr ""
24252 
24253 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
24254 msgctxt "QuizScreen|"
24255 msgid ""
24256 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more "
24257 "questions."
24258 msgstr ""
24259 
24260 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
24261 #, qt-format
24262 msgctxt "SolarSystem|"
24263 msgid ""
24264 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the "
24265 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. "
24266 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar "
24267 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your "
24268 "knowledge about the Solar System."
24269 msgstr ""
24270 
24271 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
24272 msgctxt "SolarSystem|"
24273 msgid "Assessment"
24274 msgstr ""
24275 
24276 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
24277 #, fuzzy
24278 msgctxt "SolarSystem|"
24279 msgid "Learning"
24280 msgstr "Čitanje vremena"
24281 
24282 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164
24283 msgctxt "SolarSystem|"
24284 msgid ""
24285 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 "
24286 "options, out of which one is correct."
24287 msgstr ""
24288 
24289 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165
24290 msgctxt "SolarSystem|"
24291 msgid ""
24292 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of "
24293 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The "
24294 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% "
24295 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, "
24296 "you can click on it to get a hint to find the answer."
24297 msgstr ""
24298 
24299 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170
24300 msgctxt "SolarSystem|"
24301 msgid ""
24302 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at "
24303 "the bottom right of the screen shows your percentage score."
24304 msgstr ""
24305 
24306 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171
24307 msgctxt "SolarSystem|"
24308 msgid ""
24309 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, "
24310 "your score decreases and one more question will be asked in the end along "
24311 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be "
24312 "asked after which no more question will be added."
24313 msgstr ""
24314 
24315 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172
24316 msgctxt "SolarSystem|"
24317 msgid ""
24318 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System "
24319 "expert!"
24320 msgstr ""
24321 
24322 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354
24323 #, qt-format
24324 msgctxt "SolarSystem|"
24325 msgid ""
24326 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its "
24327 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
24328 msgstr ""
24329 
24330 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355
24331 #, qt-format
24332 msgctxt "SolarSystem|"
24333 msgid ""
24334 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the "
24335 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
24336 msgstr ""
24337 
24338 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence
24339 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358
24340 msgctxt "SolarSystem|"
24341 msgid ""
24342 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the "
24343 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</"
24344 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>"
24345 msgstr ""
24346 
24347 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360
24348 msgctxt "SolarSystem|"
24349 msgid "Hint"
24350 msgstr ""
24351 
24352 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368
24353 #, fuzzy
24354 msgctxt "SolarSystem|"
24355 msgid "View the solar system"
24356 msgstr "Otkrij sistem Brailleovog"
24357 
24358 #. Activity title
24359 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15
24360 msgctxt "ActivityInfo|"
24361 msgid "Pilot a submarine"
24362 msgstr ""
24363 
24364 #. Help title
24365 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17
24366 #, fuzzy
24367 msgctxt "ActivityInfo|"
24368 msgid "Drive the submarine to the end point."
24369 msgstr "Crtaj sliku klikom na plave tačke."
24370 
24371 #. Help goal
24372 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20
24373 msgctxt "ActivityInfo|"
24374 msgid "Learn how to control a submarine."
24375 msgstr ""
24376 
24377 #. Help prerequisite
24378 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22
24379 msgctxt "ActivityInfo|"
24380 msgid "Move and click using the mouse, physics basics."
24381 msgstr ""
24382 
24383 #. Help manual
24384 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24
24385 msgctxt "ActivityInfo|"
24386 msgid ""
24387 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and "
24388 "diving planes) to reach the end point."
24389 msgstr ""
24390 
24391 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26
24392 msgctxt "ActivityInfo|"
24393 msgid "<b>Engine</b>"
24394 msgstr ""
24395 
24396 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27
24397 msgctxt "ActivityInfo|"
24398 msgid "D or Right arrow: increase the velocity"
24399 msgstr ""
24400 
24401 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28
24402 msgctxt "ActivityInfo|"
24403 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity"
24404 msgstr ""
24405 
24406 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29
24407 msgctxt "ActivityInfo|"
24408 msgid "<b>Ballast tanks</b>"
24409 msgstr ""
24410 
24411 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30
24412 msgctxt "ActivityInfo|"
24413 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank"
24414 msgstr ""
24415 
24416 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31
24417 msgctxt "ActivityInfo|"
24418 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank"
24419 msgstr ""
24420 
24421 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32
24422 msgctxt "ActivityInfo|"
24423 msgid "R: switch filling of the left ballast tank"
24424 msgstr ""
24425 
24426 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33
24427 msgctxt "ActivityInfo|"
24428 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank"
24429 msgstr ""
24430 
24431 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34
24432 msgctxt "ActivityInfo|"
24433 msgid "T: switch filling of the right ballast tank"
24434 msgstr ""
24435 
24436 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35
24437 msgctxt "ActivityInfo|"
24438 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank"
24439 msgstr ""
24440 
24441 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36
24442 msgctxt "ActivityInfo|"
24443 msgid "<b>Diving planes</b>"
24444 msgstr ""
24445 
24446 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37
24447 msgctxt "ActivityInfo|"
24448 msgid "+: increase diving planes angle"
24449 msgstr ""
24450 
24451 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38
24452 msgctxt "ActivityInfo|"
24453 msgid "-: decrease diving planes angle"
24454 msgstr ""
24455 
24456 #: activities/submarine/Controls.qml:166
24457 msgctxt "Controls|"
24458 msgid "Left Ballast Tank"
24459 msgstr ""
24460 
24461 #: activities/submarine/Controls.qml:274
24462 msgctxt "Controls|"
24463 msgid "Central Ballast Tank"
24464 msgstr ""
24465 
24466 #: activities/submarine/Controls.qml:381
24467 msgctxt "Controls|"
24468 msgid "Right Ballast Tank"
24469 msgstr ""
24470 
24471 #: activities/submarine/submarine.js:21
24472 #, fuzzy
24473 msgctxt "submarine|"
24474 msgid "Move the submarine to the other side of the screen."
24475 msgstr "Odvedite Brojožderca do svih činilaca broja koji je na vrhu ekrana."
24476 
24477 #: activities/submarine/submarine.js:22
24478 msgctxt "submarine|"
24479 msgid ""
24480 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, "
24481 "indicating the current speed of the submarine."
24482 msgstr ""
24483 
24484 #: activities/submarine/submarine.js:23
24485 msgctxt "submarine|"
24486 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine."
24487 msgstr ""
24488 
24489 #: activities/submarine/submarine.js:24
24490 msgctxt "submarine|"
24491 msgid ""
24492 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the "
24493 "velocity."
24494 msgstr ""
24495 
24496 #: activities/submarine/submarine.js:27
24497 msgctxt "submarine|"
24498 msgid "The item next to the engine is the ballast tank."
24499 msgstr ""
24500 
24501 #: activities/submarine/submarine.js:28
24502 msgctxt "submarine|"
24503 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water."
24504 msgstr ""
24505 
24506 #: activities/submarine/submarine.js:29
24507 msgctxt "submarine|"
24508 msgid ""
24509 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast "
24510 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater."
24511 msgstr ""
24512 
24513 #: activities/submarine/submarine.js:30
24514 msgctxt "submarine|"
24515 msgid ""
24516 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water "
24517 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater."
24518 msgstr ""
24519 
24520 #: activities/submarine/submarine.js:31
24521 msgctxt "submarine|"
24522 msgid ""
24523 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water "
24524 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface "
24525 "of the water."
24526 msgstr ""
24527 
24528 #: activities/submarine/submarine.js:34
24529 msgctxt "submarine|"
24530 msgid ""
24531 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the "
24532 "submarine"
24533 msgstr ""
24534 
24535 #: activities/submarine/submarine.js:35
24536 msgctxt "submarine|"
24537 msgid ""
24538 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the "
24539 "submarine accurately once it is underwater."
24540 msgstr ""
24541 
24542 #: activities/submarine/submarine.js:36
24543 msgctxt "submarine|"
24544 msgid ""
24545 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle "
24546 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine."
24547 msgstr ""
24548 
24549 #: activities/submarine/submarine.js:37
24550 msgctxt "submarine|"
24551 msgid ""
24552 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button "
24553 "will decrease the depth of the submarine."
24554 msgstr ""
24555 
24556 #: activities/submarine/submarine.js:38
24557 msgctxt "submarine|"
24558 msgid "Grab the crown to open the gate."
24559 msgstr ""
24560 
24561 #: activities/submarine/submarine.js:39
24562 msgctxt "submarine|"
24563 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls."
24564 msgstr ""
24565 
24566 #. Activity title
24567 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15
24568 #, fuzzy
24569 msgctxt "ActivityInfo|"
24570 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid"
24571 msgstr "Sudoku, postavite samo jedan jedinstven simbol u kvadratu."
24572 
24573 #. Help title
24574 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17
24575 #, fuzzy
24576 msgctxt "ActivityInfo|"
24577 msgid ""
24578 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each "
24579 "region."
24580 msgstr ""
24581 "Simboli moraju biti samo po jednom u svakom redu, koloni i označenoj, "
24582 "kvadratnoj oblasti."
24583 
24584 #. Help goal
24585 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20
24586 #, fuzzy
24587 msgctxt "ActivityInfo|"
24588 msgid ""
24589 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each "
24590 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 "
24591 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a "
24592 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is "
24593 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the "
24594 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of "
24595 "each symbol or numeral (Source &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
24596 msgstr ""
24597 "Cilj slagalice je da se unesu svi znakovi ili brojevi od 1 do 9 u svako "
24598 "polje mreže, najčešće mreže 9x9 sačinjene od 3x3 podmreže (nazvanih "
24599 "„oblasti“), počevši od simbola ili brojeva koji su već dati u nekim poljima "
24600 "(„zadati“). Svaki red, kolona i oblast mora da sadrži po jedan simbol ili "
24601 "broj samo jednom (Izvor &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
24602 
24603 #. Help prerequisite
24604 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22
24605 #, fuzzy
24606 msgctxt "ActivityInfo|"
24607 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability."
24608 msgstr "Završavanje slagalice zahtjeva strpljenje i logičku sposobnost"
24609 
24610 #. Help manual
24611 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24
24612 msgctxt "ActivityInfo|"
24613 msgid ""
24614 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. "
24615 "GCompris will not let you enter an invalid answer."
24616 msgstr ""
24617 
24618 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13
24619 msgctxt "Data|"
24620 msgid "Small grids using symbols."
24621 msgstr ""
24622 
24623 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13
24624 msgctxt "Data|"
24625 msgid "Medium grids using symbols."
24626 msgstr ""
24627 
24628 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13
24629 msgctxt "Data|"
24630 msgid "Medium grids using numbers and symbols."
24631 msgstr ""
24632 
24633 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13
24634 #, fuzzy
24635 msgctxt "Data|"
24636 msgid "Large grids using numbers."
24637 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
24638 
24639 #. Activity title
24640 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15
24641 msgctxt "ActivityInfo|"
24642 msgid "Super brain"
24643 msgstr ""
24644 
24645 #. Help title
24646 #. ----------
24647 #. Help goal
24648 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17
24649 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20
24650 #, fuzzy
24651 msgctxt "ActivityInfo|"
24652 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order."
24653 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
24654 
24655 #. Help manual
24656 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23
24657 msgctxt "ActivityInfo|"
24658 msgid ""
24659 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
24660 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct "
24661 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but "
24662 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication "
24663 "with a black square on correct items in the correct position, and a white "
24664 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an "
24665 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to "
24666 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick "
24667 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose "
24668 "the last item selected in this position. Double click on a previously "
24669 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked "
24670 "items are automatically selected in your current and future guesses until "
24671 "you un-mark them, by double clicking on them again."
24672 msgstr ""
24673 
24674 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141
24675 msgctxt "Superbrain|"
24676 msgid "This item is well placed."
24677 msgstr ""
24678 
24679 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143
24680 msgctxt "Superbrain|"
24681 msgid "This item is misplaced."
24682 msgstr ""
24683 
24684 #. Activity title
24685 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15
24686 #, fuzzy
24687 msgctxt "ActivityInfo|"
24688 msgid "The tangram puzzle game"
24689 msgstr "Slagalica sa klizajućim blokovima"
24690 
24691 #. Help title
24692 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17
24693 msgctxt "ActivityInfo|"
24694 msgid "The objective is to form a given shape."
24695 msgstr ""
24696 
24697 #. Help goal
24698 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20
24699 msgctxt "ActivityInfo|"
24700 msgid ""
24701 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven "
24702 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
24703 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
24704 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
24705 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n"
24706 "    5 right isosceles triangles, including:\n"
24707 "        - 2 small size ones (legs of 1)\n"
24708 "        - 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
24709 "        - 2 large size (legs of 2)\n"
24710 "    1 square (side of 1) and\n"
24711 "    1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n"
24712 "    "
24713 msgstr ""
24714 
24715 #. Help manual
24716 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31
24717 msgctxt "ActivityInfo|"
24718 msgid ""
24719 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that "
24720 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate "
24721 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction "
24722 "to tangram."
24723 msgstr ""
24724 
24725 #. Activity title
24726 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15
24727 #, fuzzy
24728 msgctxt "ActivityInfo|"
24729 msgid "Practice addition with a target game"
24730 msgstr "Vežbajte sabiranje sa igrom gađanja"
24731 
24732 #. Help title
24733 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17
24734 #, fuzzy
24735 msgctxt "ActivityInfo|"
24736 msgid "Hit the target and count your points."
24737 msgstr "Pogodite metu i prebrojte vaše poene"
24738 
24739 #. Help goal
24740 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20
24741 #, fuzzy
24742 msgctxt "ActivityInfo|"
24743 msgid "Throw darts at a target and count your score."
24744 msgstr "Ispalite strijele u metu i prebrojte rezultat."
24745 
24746 #. Help prerequisite
24747 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22
24748 #, fuzzy
24749 msgctxt "ActivityInfo|"
24750 msgid ""
24751 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level."
24752 msgstr ""
24753 "Ume da pomjera miša, može da čita brojeve i da broji do 15 za prvi nivo"
24754 
24755 #. Help manual
24756 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24
24757 #, fuzzy
24758 msgctxt "ActivityInfo|"
24759 msgid ""
24760 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch "
24761 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. "
24762 "Enter the score with the keyboard."
24763 msgstr ""
24764 "Provjerite snagu vjetra i pravac a zatim kliknite na metu da ispalite "
24765 "strijelu. Kada ispalite sve strijele, pojavljuje se prozor gdje treba da "
24766 "prebrojite vaše poene. Unesite rezultat tastaturom i pritisnite Enter ili "
24767 "dugme „U redu“."
24768 
24769 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13
24770 msgctxt "Data|"
24771 msgid "Maximum value: 10."
24772 msgstr ""
24773 
24774 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13
24775 msgctxt "Data|"
24776 msgid "Maximum value: 50."
24777 msgstr ""
24778 
24779 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13
24780 msgctxt "Data|"
24781 msgid "Maximum value: 500."
24782 msgstr ""
24783 
24784 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13
24785 msgctxt "Data|"
24786 msgid "Maximum value: 50000."
24787 msgstr ""
24788 
24789 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13
24790 msgctxt "Data|"
24791 msgid "Maximum value: 500000."
24792 msgstr ""
24793 
24794 #. Activity title
24795 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14
24796 #, fuzzy
24797 #| msgctxt "instruments|"
24798 #| msgid "Find the trumpet"
24799 msgctxt "ActivityInfo|"
24800 msgid "Find ten's complement"
24801 msgstr "Pronađi trubu"
24802 
24803 #. Help title
24804 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16
24805 msgctxt "ActivityInfo|"
24806 msgid "Find the ten's complement of each number."
24807 msgstr ""
24808 
24809 #. Help goal
24810 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19
24811 msgctxt "ActivityInfo|"
24812 msgid "Learn to find ten's complement."
24813 msgstr ""
24814 
24815 #. Help prerequisite
24816 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21
24817 #, fuzzy
24818 msgctxt "ActivityInfo|"
24819 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions."
24820 msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo."
24821 
24822 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23
24823 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24
24824 msgctxt "ActivityInfo|"
24825 msgid ""
24826 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the "
24827 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the "
24828 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to "
24829 "remove them and repeat the previous steps."
24830 msgstr ""
24831 
24832 #. Help manual
24833 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23
24834 msgctxt "ActivityInfo|"
24835 msgid ""
24836 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
24837 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
24838 msgstr ""
24839 
24840 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25
24841 #, fuzzy
24842 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24843 #| msgid "Can count from 1 to 50."
24844 msgctxt "Data|"
24845 msgid "First number from 1 to 4."
24846 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
24847 
24848 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9
24849 #, fuzzy
24850 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24851 #| msgid "Can count from 1 to 50."
24852 msgctxt "Data|"
24853 msgid "First number from 5 to 9."
24854 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
24855 
24856 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9
24857 #, fuzzy
24858 msgctxt "Data|"
24859 msgid "Find both numbers."
24860 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
24861 
24862 #. Activity title
24863 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14
24864 msgctxt "ActivityInfo|"
24865 msgid "Swap ten's complement"
24866 msgstr ""
24867 
24868 #. Help title
24869 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16
24870 msgctxt "ActivityInfo|"
24871 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten."
24872 msgstr ""
24873 
24874 #. Help goal
24875 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19
24876 msgctxt "ActivityInfo|"
24877 msgid ""
24878 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an "
24879 "operation."
24880 msgstr ""
24881 
24882 #. Help prerequisite
24883 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21
24884 #, fuzzy
24885 msgctxt "ActivityInfo|"
24886 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions."
24887 msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo."
24888 
24889 #. Help manual
24890 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23
24891 msgctxt "ActivityInfo|"
24892 msgid ""
24893 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a "
24894 "number, then select another number of the same operation to swap their "
24895 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate "
24896 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the "
24897 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again."
24898 msgstr ""
24899 
24900 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36
24901 #, fuzzy
24902 #| msgctxt "Warning|"
24903 #| msgid "1 is not a prime number."
24904 msgctxt "Data|"
24905 msgid "2 pairs to make from 4 numbers."
24906 msgstr "1 nije prost broj."
24907 
24908 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9
24909 #, fuzzy
24910 #| msgctxt "Warning|"
24911 #| msgid "1 is not a prime number."
24912 msgctxt "Data|"
24913 msgid "2 pairs to make from 5 numbers."
24914 msgstr "1 nije prost broj."
24915 
24916 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9
24917 #, fuzzy
24918 #| msgctxt "Warning|"
24919 #| msgid "1 is not a prime number."
24920 msgctxt "Data|"
24921 msgid "3 pairs to make from 6 numbers."
24922 msgstr "1 nije prost broj."
24923 
24924 #. Activity title
24925 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14
24926 msgctxt "ActivityInfo|"
24927 msgid "Use ten's complement"
24928 msgstr ""
24929 
24930 #. Help title
24931 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16
24932 msgctxt "ActivityInfo|"
24933 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation."
24934 msgstr ""
24935 
24936 #. Help goal
24937 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19
24938 msgctxt "ActivityInfo|"
24939 msgid "Learn a practical use of ten's complement."
24940 msgstr ""
24941 
24942 #. Help prerequisite
24943 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21
24944 #, fuzzy
24945 msgctxt "ActivityInfo|"
24946 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions."
24947 msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo."
24948 
24949 #. Help manual
24950 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23
24951 msgctxt "ActivityInfo|"
24952 msgid ""
24953 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each "
24954 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an "
24955 "operation to move the selected number there."
24956 msgstr ""
24957 
24958 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43
24959 #, fuzzy
24960 msgctxt "Data|"
24961 msgid "Result between 11 and 19."
24962 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
24963 
24964 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9
24965 #, fuzzy
24966 msgctxt "Data|"
24967 msgid "Result between 20 and 29."
24968 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
24969 
24970 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9
24971 #, fuzzy
24972 msgctxt "Data|"
24973 msgid "Result between 30 and 50."
24974 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
24975 
24976 #. Activity title
24977 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18
24978 #, fuzzy
24979 msgctxt "ActivityInfo|"
24980 msgid "Tic tac toe (against Tux)"
24981 msgstr "Igra pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
24982 
24983 #. Help title
24984 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20
24985 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20
24986 msgctxt "ActivityInfo|"
24987 msgid "Place three marks in a row."
24988 msgstr ""
24989 
24990 #. Help goal
24991 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23
24992 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23
24993 msgctxt "ActivityInfo|"
24994 msgid ""
24995 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the "
24996 "game."
24997 msgstr ""
24998 
24999 #. Help manual
25000 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26
25001 #, fuzzy
25002 msgctxt "ActivityInfo|"
25003 msgid ""
25004 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The "
25005 "first player to create a line of 3 marks wins."
25006 msgstr ""
25007 "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
25008 "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu "
25009 "na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
25010 
25011 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27
25012 msgctxt "ActivityInfo|"
25013 msgid "Tux will play better when you increase the level."
25014 msgstr ""
25015 
25016 #. Activity title
25017 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18
25018 msgctxt "ActivityInfo|"
25019 msgid "Tic tac toe (with a friend)"
25020 msgstr ""
25021 
25022 #. Help manual
25023 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26
25024 #, fuzzy
25025 msgctxt "ActivityInfo|"
25026 msgid ""
25027 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to "
25028 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
25029 msgstr ""
25030 "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
25031 "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu "
25032 "na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
25033 
25034 #. Activity title
25035 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15
25036 #, fuzzy
25037 msgctxt "ActivityInfo|"
25038 msgid "A sliding-block puzzle game"
25039 msgstr "Slagalica sa klizajućim blokovima"
25040 
25041 #. Help title
25042 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17
25043 #, fuzzy
25044 msgctxt "ActivityInfo|"
25045 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right."
25046 msgstr "Uklonite crvena kola sa parkinga kroz kapiju na desnoj strani"
25047 
25048 #. Help manual
25049 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22
25050 #, fuzzy
25051 msgctxt "ActivityInfo|"
25052 msgid ""
25053 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
25054 "room in order to let the red car move through the gate on the right."
25055 msgstr ""
25056 "Svaki auto se može pomjerati ili vodoravno (horizontalno) ili uspravno "
25057 "(vertikalno). Morate da napravite prostor da crveni auto može da izađe kroz "
25058 "kapiju na desnoj strani."
25059 
25060 #. Activity title
25061 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15
25062 msgctxt "ActivityInfo|"
25063 msgid "Watercycle"
25064 msgstr ""
25065 
25066 #. Help title
25067 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17
25068 msgctxt "ActivityInfo|"
25069 msgid ""
25070 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up "
25071 "so he can take a shower."
25072 msgstr ""
25073 
25074 #. Help goal
25075 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20
25076 msgctxt "ActivityInfo|"
25077 msgid "Learn the water cycle."
25078 msgstr ""
25079 
25080 #. Help manual
25081 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23
25082 msgctxt "ActivityInfo|"
25083 msgid ""
25084 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the "
25085 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When "
25086 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
25087 "him."
25088 msgstr ""
25089 
25090 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81
25091 msgctxt "Watercycle|"
25092 msgid ""
25093 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start "
25094 "the water cycle."
25095 msgstr ""
25096 
25097 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82
25098 msgctxt "Watercycle|"
25099 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates."
25100 msgstr ""
25101 
25102 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83
25103 msgctxt "Watercycle|"
25104 msgid ""
25105 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. "
25106 "Click on the cloud."
25107 msgstr ""
25108 
25109 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84
25110 msgctxt "Watercycle|"
25111 msgid ""
25112 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via "
25113 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to "
25114 "residents."
25115 msgstr ""
25116 
25117 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86
25118 msgctxt "Watercycle|"
25119 msgid ""
25120 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by "
25121 "clicking on it."
25122 msgstr ""
25123 
25124 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87
25125 msgctxt "Watercycle|"
25126 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home."
25127 msgstr ""
25128 
25129 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88
25130 msgctxt "Watercycle|"
25131 msgid ""
25132 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing."
25133 msgstr ""
25134 
25135 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115
25136 msgctxt "Watercycle|"
25137 msgid ""
25138 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water "
25139 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's "
25140 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans."
25141 msgstr ""
25142 
25143 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118
25144 msgctxt "Watercycle|"
25145 msgid ""
25146 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor "
25147 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air "
25148 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain."
25149 msgstr ""
25150 
25151 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121
25152 msgctxt "Watercycle|"
25153 msgid ""
25154 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called "
25155 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to "
25156 "the seas via rivers."
25157 msgstr ""
25158 
25159 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123
25160 msgctxt "Watercycle|"
25161 msgid ""
25162 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on "
25163 "the different components which make up the water cycle. First click on the "
25164 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage "
25165 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower."
25166 msgstr ""
25167 
25168 #. Activity title
25169 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15
25170 #, fuzzy
25171 msgctxt "ActivityInfo|"
25172 msgid "Falling words"
25173 msgstr "Padajuće riječi"
25174 
25175 #. Help title
25176 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17
25177 #, fuzzy
25178 msgctxt "ActivityInfo|"
25179 msgid "Type the falling words before they reach the ground."
25180 msgstr "Ukucajte riječi koje padaju prije nego što stignu do zemlje"
25181 
25182 #. Help goal
25183 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20
25184 #, fuzzy
25185 msgctxt "ActivityInfo|"
25186 msgid "Keyboard training."
25187 msgstr "Vježba kucanja"
25188 
25189 #. Help prerequisite
25190 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22
25191 #, fuzzy
25192 msgctxt "ActivityInfo|"
25193 msgid "Keyboard manipulation."
25194 msgstr "Rad sa tastaturom"
25195 
25196 #. Help manual
25197 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24
25198 #, fuzzy
25199 msgctxt "ActivityInfo|"
25200 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground."
25201 msgstr "Upišite kompletnu riječ kako pada, sve dok ne dosegne dno"
25202 
25203 #: core/ChangeLog.qml:30
25204 msgctxt "ChangeLog|"
25205 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili"
25206 msgstr ""
25207 
25208 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95
25209 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104
25210 msgctxt "ChangeLog|"
25211 msgid "Many usability improvements"
25212 msgstr ""
25213 
25214 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48
25215 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94
25216 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105
25217 #, fuzzy
25218 #| msgctxt "ActivityInfo|"
25219 #| msgid "Memory Game with images"
25220 msgctxt "ChangeLog|"
25221 msgid "Many new images"
25222 msgstr "Igra pamćenja sa slikama"
25223 
25224 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49
25225 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106
25226 msgctxt "ChangeLog|"
25227 msgid "Many bug fixes"
25228 msgstr ""
25229 
25230 #: core/ChangeLog.qml:34
25231 msgctxt "ChangeLog|"
25232 msgid ""
25233 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--"
25234 "start-level level, to be used with --launch activity)"
25235 msgstr ""
25236 
25237 #: core/ChangeLog.qml:39
25238 msgctxt "ChangeLog|"
25239 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto"
25240 msgstr ""
25241 
25242 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47
25243 msgctxt "ChangeLog|"
25244 msgid "Many translation updates"
25245 msgstr ""
25246 
25247 #: core/ChangeLog.qml:46
25248 msgctxt "ChangeLog|"
25249 msgid ""
25250 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at "
25251 "specific difficulty"
25252 msgstr ""
25253 
25254 #: core/ChangeLog.qml:53
25255 msgctxt "ChangeLog|"
25256 msgid "Fix issue in comparator activity"
25257 msgstr ""
25258 
25259 #: core/ChangeLog.qml:57
25260 msgctxt "ChangeLog|"
25261 msgid "Map of Spain added for geography activity"
25262 msgstr ""
25263 
25264 #: core/ChangeLog.qml:58
25265 msgctxt "ChangeLog|"
25266 msgid "Voices added for Ukrainian"
25267 msgstr ""
25268 
25269 #: core/ChangeLog.qml:59
25270 msgctxt "ChangeLog|"
25271 msgid ""
25272 "New command-line option to list all the activities and start on a specific "
25273 "one"
25274 msgstr ""
25275 
25276 #: core/ChangeLog.qml:66
25277 msgctxt "ChangeLog|"
25278 msgid ""
25279 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word "
25280 "images set"
25281 msgstr ""
25282 
25283 #: core/ChangeLog.qml:67
25284 msgctxt "ChangeLog|"
25285 msgid "Improve images quality in several activities"
25286 msgstr ""
25287 
25288 #: core/ChangeLog.qml:68
25289 msgctxt "ChangeLog|"
25290 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms"
25291 msgstr ""
25292 
25293 #: core/ChangeLog.qml:69
25294 msgctxt "ChangeLog|"
25295 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities"
25296 msgstr ""
25297 
25298 #: core/ChangeLog.qml:70
25299 msgctxt "ChangeLog|"
25300 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations"
25301 msgstr ""
25302 
25303 #: core/ChangeLog.qml:74
25304 msgctxt "ChangeLog|"
25305 msgid ""
25306 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities"
25307 msgstr ""
25308 
25309 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86
25310 msgctxt "ChangeLog|"
25311 msgid "Several bug fixes"
25312 msgstr ""
25313 
25314 #: core/ChangeLog.qml:80
25315 msgctxt "ChangeLog|"
25316 msgid "Translation updated for Russian"
25317 msgstr ""
25318 
25319 #: core/ChangeLog.qml:81
25320 msgctxt "ChangeLog|"
25321 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk"
25322 msgstr ""
25323 
25324 #: core/ChangeLog.qml:85
25325 msgctxt "ChangeLog|"
25326 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian"
25327 msgstr ""
25328 
25329 #: core/ChangeLog.qml:90
25330 msgctxt "ChangeLog|"
25331 msgid "Translation added for Azerbaijani"
25332 msgstr ""
25333 
25334 #: core/ChangeLog.qml:91
25335 msgctxt "ChangeLog|"
25336 msgid "New maps and update of the maps for geography activities"
25337 msgstr ""
25338 
25339 #: core/ChangeLog.qml:92
25340 msgctxt "ChangeLog|"
25341 msgid ""
25342 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make "
25343 "tutorial images translated"
25344 msgstr ""
25345 
25346 #: core/ChangeLog.qml:93
25347 msgctxt "ChangeLog|"
25348 msgid ""
25349 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity "
25350 "activity"
25351 msgstr ""
25352 
25353 #: core/ChangeLog.qml:103
25354 msgctxt "ChangeLog|"
25355 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection"
25356 msgstr ""
25357 
25358 #: core/ChangeLog.qml:109
25359 #, fuzzy
25360 #| msgid "Go to Maze activities"
25361 msgctxt "ChangeLog|"
25362 msgid "New sub-categories to organize activities"
25363 msgstr "Idi na vježbe u lavirintu"
25364 
25365 #: core/ChangeLog.qml:110
25366 msgctxt "ChangeLog|"
25367 msgid "Translation added for Macedonian."
25368 msgstr ""
25369 
25370 #: core/ChangeLog.qml:111
25371 msgctxt "ChangeLog|"
25372 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram"
25373 msgstr ""
25374 
25375 #: core/ChangeLog.qml:112
25376 msgctxt "ChangeLog|"
25377 msgid "New background music and volume settings."
25378 msgstr ""
25379 
25380 #: core/ChangeLog.qml:113
25381 msgctxt "ChangeLog|"
25382 msgid "New speed setting in several activities."
25383 msgstr ""
25384 
25385 #: core/ChangeLog.qml:114
25386 msgctxt "ChangeLog|"
25387 msgid "New option in chess to display captured pieces."
25388 msgstr ""
25389 
25390 #: core/ChangeLog.qml:115
25391 msgctxt "ChangeLog|"
25392 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game."
25393 msgstr ""
25394 
25395 #: core/ChangeLog.qml:116
25396 msgctxt "ChangeLog|"
25397 msgid "New voices for US English."
25398 msgstr ""
25399 
25400 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125
25401 msgctxt "ChangeLog|"
25402 msgid "Many little fixes and improvements."
25403 msgstr ""
25404 
25405 #: core/ChangeLog.qml:118
25406 msgctxt "ChangeLog|"
25407 msgid ""
25408 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, "
25409 "Finnish...)."
25410 msgstr ""
25411 
25412 #: core/ChangeLog.qml:119
25413 msgctxt "ChangeLog|"
25414 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity."
25415 msgstr ""
25416 
25417 #: core/ChangeLog.qml:120
25418 msgctxt "ChangeLog|"
25419 msgid "Lang activity now available in Dutch."
25420 msgstr ""
25421 
25422 #: core/ChangeLog.qml:121
25423 msgctxt "ChangeLog|"
25424 msgid ""
25425 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in "
25426 "geo-country activity."
25427 msgstr ""
25428 
25429 #: core/ChangeLog.qml:122
25430 msgctxt "ChangeLog|"
25431 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0."
25432 msgstr ""
25433 
25434 #: core/ChangeLog.qml:123
25435 msgctxt "ChangeLog|"
25436 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam."
25437 msgstr ""
25438 
25439 #: core/ChangeLog.qml:124
25440 msgctxt "ChangeLog|"
25441 msgid ""
25442 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano "
25443 "Composition)."
25444 msgstr ""
25445 
25446 #: core/ChangeLog.qml:125
25447 msgctxt "ChangeLog|"
25448 msgid "Translations added for Scottish Gaelic."
25449 msgstr ""
25450 
25451 #: core/ChangeLog.qml:126
25452 msgctxt "ChangeLog|"
25453 msgid "License page added in configuration."
25454 msgstr ""
25455 
25456 #: core/ChangeLog.qml:126
25457 msgctxt "ChangeLog|"
25458 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy."
25459 msgstr ""
25460 
25461 #: core/ChangeLog.qml:127
25462 msgctxt "ChangeLog|"
25463 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian."
25464 msgstr ""
25465 
25466 #: core/ChangeLog.qml:128
25467 msgctxt "ChangeLog|"
25468 msgid "Search feature."
25469 msgstr ""
25470 
25471 #: core/ChangeLog.qml:129
25472 msgctxt "ChangeLog|"
25473 msgid "A Changelog."
25474 msgstr ""
25475 
25476 #: core/ChangeLog.qml:130
25477 msgctxt "ChangeLog|"
25478 msgid "Many little fixes."
25479 msgstr ""
25480 
25481 #: core/ChangeLog.qml:130
25482 msgctxt "ChangeLog|"
25483 msgid "Lang activity now available in French."
25484 msgstr ""
25485 
25486 #: core/ChangeLog.qml:131
25487 msgctxt "ChangeLog|"
25488 msgid ""
25489 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking "
25490 "place (loading an activity for example) and can take some seconds."
25491 msgstr ""
25492 
25493 #: core/ChangeLog.qml:131
25494 msgctxt "ChangeLog|"
25495 msgid ""
25496 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish "
25497 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish."
25498 msgstr ""
25499 
25500 #: core/ChangeLog.qml:132
25501 msgctxt "ChangeLog|"
25502 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician."
25503 msgstr ""
25504 
25505 #: core/ChangeLog.qml:186
25506 #, qt-format
25507 msgctxt "ChangeLog|"
25508 msgid "Version %1:"
25509 msgstr ""
25510 
25511 #: core/core.js:221
25512 msgctxt "core|"
25513 msgid "Missing sound files!"
25514 msgstr ""
25515 
25516 #: core/core.js:222
25517 msgctxt "core|"
25518 msgid ""
25519 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your "
25520 "system."
25521 msgstr ""
25522 
25523 #: core/core.js:225
25524 msgctxt "core|"
25525 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog."
25526 msgstr ""
25527 
25528 #: core/core.js:257
25529 msgctxt "core|"
25530 msgid "Download in progress"
25531 msgstr ""
25532 
25533 #: core/core.js:259
25534 msgctxt "core|"
25535 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately."
25536 msgstr ""
25537 
25538 #: core/core.js:269
25539 #, fuzzy
25540 msgctxt "core|"
25541 msgid "Quit?"
25542 msgstr "voće"
25543 
25544 #: core/core.js:271
25545 #, fuzzy
25546 msgctxt "core|"
25547 msgid "Do you really want to quit GCompris?"
25548 msgstr "Jeste i sigurni da želite da izađete?"
25549 
25550 #: core/core.js:272
25551 msgctxt "core|"
25552 msgid "Yes"
25553 msgstr ""
25554 
25555 #: core/core.js:273
25556 msgctxt "core|"
25557 msgid "No"
25558 msgstr ""
25559 
25560 #: core/DialogAbout.qml:22
25561 #, fuzzy
25562 msgctxt "DialogAbout|"
25563 msgid "About GCompris"
25564 msgstr "O GKomprisu"
25565 
25566 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36
25567 msgctxt "DialogAbout|"
25568 msgid "License"
25569 msgstr ""
25570 
25571 #. Replace this string with your names, one name per line.
25572 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47
25573 #, fuzzy
25574 msgctxt "DialogAbout|"
25575 msgid "translator-credits"
25576 msgstr ""
25577 "Goro Faruk https://launchpad.net/~fgoro1\n"
25578 "  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
25579 "\n"
25580 "Launchpad Contributions:\n"
25581 "  Goro Faruk https://launchpad.net/~fgoro1\n"
25582 "  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
25583 "  Samir Ribić https://launchpad.net/~samir-ribic"
25584 
25585 #: core/DialogAbout.qml:55
25586 #, fuzzy, qt-format
25587 msgctxt "DialogAbout|"
25588 msgid "GCompris %1"
25589 msgstr "O GKomprisu"
25590 
25591 #: core/DialogAbout.qml:57
25592 #, qt-format
25593 msgctxt "DialogAbout|"
25594 msgid "Based on Qt %1 and %2"
25595 msgstr ""
25596 
25597 #: core/DialogAbout.qml:64
25598 #, fuzzy
25599 msgctxt "DialogAbout|"
25600 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net"
25601 msgstr "GCompris Početna stranica: http://gcompris.net"
25602 
25603 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link
25604 #: core/DialogAbout.qml:67
25605 msgctxt "DialogAbout|"
25606 msgid ""
25607 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, "
25608 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris."
25609 "net/donate-en.html</a>."
25610 msgstr ""
25611 
25612 #: core/DialogAbout.qml:72
25613 msgctxt "DialogAbout|"
25614 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community."
25615 msgstr ""
25616 
25617 #: core/DialogAbout.qml:76
25618 #, qt-format
25619 msgctxt "DialogAbout|"
25620 msgid ""
25621 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, "
25622 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free "
25623 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free "
25624 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and "
25625 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single "
25626 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. "
25627 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /"
25628 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community "
25629 "and the software we produce."
25630 msgstr ""
25631 
25632 #: core/DialogAbout.qml:93
25633 #, qt-format
25634 msgctxt "DialogAbout|"
25635 msgid ""
25636 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
25637 "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
25638 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. "
25639 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a "
25640 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
25641 "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
25642 "\"Wishlist\"."
25643 msgstr ""
25644 
25645 #: core/DialogAbout.qml:105
25646 #, qt-format
25647 msgctxt "DialogAbout|"
25648 msgid ""
25649 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. "
25650 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can "
25651 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
25652 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
25653 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
25654 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
25655 "what you need."
25656 msgstr ""
25657 
25658 #: core/DialogAbout.qml:122
25659 #, qt-format
25660 msgctxt "DialogAbout|"
25661 msgid ""
25662 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-"
25663 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE "
25664 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for "
25665 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of "
25666 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members "
25667 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used "
25668 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We "
25669 "would like to encourage you to support our efforts with a financial "
25670 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /"
25671 "><br />Thank you very much in advance for your support."
25672 msgstr ""
25673 
25674 #: core/DialogAbout.qml:139
25675 #, qt-format
25676 msgctxt "DialogAbout|"
25677 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1"
25678 msgstr ""
25679 
25680 #: core/DialogAbout.qml:143
25681 #, qt-format
25682 msgctxt "DialogAbout|"
25683 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1"
25684 msgstr ""
25685 
25686 #: core/DialogActivityConfig.qml:84
25687 #, fuzzy, qt-format
25688 msgctxt "DialogActivityConfig|"
25689 msgid "%1 configuration"
25690 msgstr "Podešavanje GKomprisa"
25691 
25692 #: core/DialogActivityConfig.qml:86
25693 #, fuzzy
25694 msgctxt "DialogActivityConfig|"
25695 msgid "Configuration"
25696 msgstr "Podešavanje GKomprisa"
25697 
25698 #: core/DialogChooseLevel.qml:45
25699 #, qt-format
25700 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25701 msgid "%1 settings"
25702 msgstr ""
25703 
25704 #: core/DialogChooseLevel.qml:202
25705 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25706 msgid "Dataset"
25707 msgstr ""
25708 
25709 #: core/DialogChooseLevel.qml:215
25710 #, fuzzy
25711 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25712 msgid "Options"
25713 msgstr "Sabiranje"
25714 
25715 #: core/DialogChooseLevel.qml:343
25716 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25717 msgid "Cancel"
25718 msgstr ""
25719 
25720 #: core/DialogChooseLevel.qml:351
25721 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25722 msgid "Save"
25723 msgstr ""
25724 
25725 #: core/DialogChooseLevel.qml:365
25726 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25727 msgid "Save and start"
25728 msgstr ""
25729 
25730 #: core/DialogHelp.qml:49
25731 #, fuzzy
25732 #| msgctxt "DialogHelp|"
25733 #| msgid "Author"
25734 msgctxt "DialogHelp|"
25735 msgid "Author:"
25736 msgstr "Autor"
25737 
25738 #: core/DialogHelp.qml:53
25739 #, fuzzy
25740 msgctxt "DialogHelp|"
25741 msgid "Prerequisite:"
25742 msgstr "Preduslovi"
25743 
25744 #: core/DialogHelp.qml:58
25745 #, fuzzy
25746 msgctxt "DialogHelp|"
25747 msgid "Goal:"
25748 msgstr "Cilj"
25749 
25750 #: core/DialogHelp.qml:63
25751 #, fuzzy
25752 msgctxt "DialogHelp|"
25753 msgid "Manual:"
25754 msgstr "Uputstvo"
25755 
25756 #: core/DialogHelp.qml:67
25757 #, fuzzy
25758 msgctxt "DialogHelp|"
25759 msgid "Credit:"
25760 msgstr "Zasluge"
25761 
25762 #: core/DialogHelp.qml:71
25763 #, fuzzy
25764 msgctxt "DialogHelp|"
25765 msgid "Section:"
25766 msgstr "Opis:"
25767 
25768 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots
25769 #: core/Domino.qml:57
25770 msgctxt "Domino|"
25771 msgid "Dots"
25772 msgstr ""
25773 
25774 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers
25775 #: core/Domino.qml:59
25776 #, fuzzy
25777 msgctxt "Domino|"
25778 msgid "Arabic Numbers"
25779 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
25780 
25781 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers
25782 #: core/Domino.qml:61
25783 #, fuzzy
25784 msgctxt "Domino|"
25785 msgid "Roman Numbers"
25786 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
25787 
25788 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements)
25789 #: core/Domino.qml:63
25790 msgctxt "Domino|"
25791 msgid "Images"
25792 msgstr ""
25793 
25794 #: core/DownloadDialog.qml:201
25795 #, fuzzy
25796 #| msgctxt "DialogConfig|"
25797 #| msgid "Download"
25798 msgctxt "DownloadDialog|"
25799 msgid "Downloading..."
25800 msgstr "Preuzmi"
25801 
25802 #. Run this task in background
25803 #: core/DownloadDialog.qml:253
25804 msgctxt "DownloadDialog|"
25805 msgid "Background"
25806 msgstr ""
25807 
25808 #: core/DownloadDialog.qml:270
25809 #, fuzzy
25810 msgctxt "DownloadDialog|"
25811 msgid "Abort"
25812 msgstr "O programu"
25813 
25814 #: core/DownloadDialog.qml:366
25815 #, qt-format
25816 msgctxt "DownloadDialog|"
25817 msgid "Download error (code: %1): %2"
25818 msgstr ""
25819 
25820 #: core/DownloadDialog.qml:394
25821 msgctxt "DownloadDialog|"
25822 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available."
25823 msgstr ""
25824 
25825 #: core/DownloadDialog.qml:396
25826 msgctxt "DownloadDialog|"
25827 msgid "Restart any currently active activity."
25828 msgstr ""
25829 
25830 #: core/DownloadDialog.qml:398
25831 msgctxt "DownloadDialog|"
25832 msgid "Your local data files are up-to-date."
25833 msgstr ""
25834 
25835 #: core/DownloadManager.cpp:124
25836 msgctxt "QObject|"
25837 msgid "Download cancelled by user"
25838 msgstr ""
25839 
25840 #: core/DownloadManager.cpp:335
25841 msgctxt "QObject|"
25842 msgid "Could not create resource path"
25843 msgstr ""
25844 
25845 #: core/DownloadManager.cpp:342
25846 #, qt-format
25847 msgctxt "QObject|"
25848 msgid "Could not open target file %1"
25849 msgstr ""
25850 
25851 #: core/DownloadManager.cpp:711
25852 msgctxt "QObject|"
25853 msgid "Invalid format of Contents file"
25854 msgstr ""
25855 
25856 #: core/DownloadManager.cpp:733
25857 #, qt-format
25858 msgctxt "QObject|"
25859 msgid "The url %1 does not exist."
25860 msgstr ""
25861 
25862 #: core/DownloadManager.cpp:746
25863 #, qt-format
25864 msgctxt "QObject|"
25865 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1"
25866 msgstr ""
25867 
25868 #: core/DownloadManager.cpp:768
25869 #, qt-format
25870 msgctxt "QObject|"
25871 msgid "No voices found for %1."
25872 msgstr ""
25873 
25874 #: core/DownloadManager.cpp:773
25875 #, qt-format
25876 msgctxt "QObject|"
25877 msgid "No data found for %1."
25878 msgstr ""
25879 
25880 #: core/GCCreationHandler.qml:134
25881 #, qt-format
25882 msgctxt "GCCreationHandler|"
25883 msgid "%1 deleted successfully!"
25884 msgstr ""
25885 
25886 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140
25887 #: core/GCCreationHandler.qml:181
25888 msgctxt "GCCreationHandler|"
25889 msgid "Ok"
25890 msgstr ""
25891 
25892 #: core/GCCreationHandler.qml:139
25893 #, qt-format
25894 msgctxt "GCCreationHandler|"
25895 msgid "Unable to delete %1!"
25896 msgstr ""
25897 
25898 #: core/GCCreationHandler.qml:172
25899 msgctxt "GCCreationHandler|"
25900 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?"
25901 msgstr ""
25902 
25903 #: core/GCCreationHandler.qml:173
25904 msgctxt "GCCreationHandler|"
25905 msgid "Yes"
25906 msgstr ""
25907 
25908 #: core/GCCreationHandler.qml:173
25909 msgctxt "GCCreationHandler|"
25910 msgid "No"
25911 msgstr ""
25912 
25913 #: core/GCCreationHandler.qml:180
25914 msgctxt "GCCreationHandler|"
25915 msgid "Saved successfully!"
25916 msgstr ""
25917 
25918 #: core/GCCreationHandler.qml:202
25919 msgctxt "GCCreationHandler|"
25920 msgid "Enter file name"
25921 msgstr ""
25922 
25923 #: core/GCCreationHandler.qml:202
25924 msgctxt "GCCreationHandler|"
25925 msgid "Search"
25926 msgstr ""
25927 
25928 #: core/GCCreationHandler.qml:219
25929 msgctxt "GCCreationHandler|"
25930 msgid "Save"
25931 msgstr ""
25932 
25933 #: core/GCCreationHandler.qml:324
25934 msgctxt "GCCreationHandler|"
25935 msgid "Load"
25936 msgstr ""
25937 
25938 #: core/GCCreationHandler.qml:334
25939 msgctxt "GCCreationHandler|"
25940 msgid "Delete"
25941 msgstr ""
25942 
25943 #: core/IntroMessage.qml:137
25944 msgctxt "IntroMessage|"
25945 msgid "Previous"
25946 msgstr ""
25947 
25948 #: core/IntroMessage.qml:153
25949 msgctxt "IntroMessage|"
25950 msgid "Next"
25951 msgstr ""
25952 
25953 #: core/IntroMessage.qml:168
25954 msgctxt "IntroMessage|"
25955 msgid "Skip"
25956 msgstr ""
25957 
25958 #: core/IntroMessage.qml:168
25959 msgctxt "IntroMessage|"
25960 msgid "Start"
25961 msgstr ""
25962 
25963 #: core/LanguageList.qml:34
25964 #, fuzzy
25965 msgctxt "LanguageList|"
25966 msgid "Your system default"
25967 msgstr "Jezik: Vaš sistem je na zadanim postavkama"
25968 
25969 #: core/LanguageList.qml:34
25970 #, fuzzy
25971 msgctxt "LanguageList|"
25972 msgid "GCompris' language"
25973 msgstr "Glavni meni GKomprisa"
25974 
25975 #: core/main.cpp:164
25976 msgctxt "QObject|"
25977 msgid "Run GCompris with the default system cursor."
25978 msgstr ""
25979 
25980 #: core/main.cpp:168
25981 msgctxt "QObject|"
25982 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)."
25983 msgstr ""
25984 
25985 #: core/main.cpp:172
25986 msgctxt "QObject|"
25987 msgid "Run GCompris in fullscreen mode."
25988 msgstr ""
25989 
25990 #: core/main.cpp:176
25991 msgctxt "QObject|"
25992 msgid "Run GCompris in window mode."
25993 msgstr ""
25994 
25995 #: core/main.cpp:180
25996 msgctxt "QObject|"
25997 msgid "Run GCompris with sound enabled."
25998 msgstr ""
25999 
26000 #: core/main.cpp:184
26001 msgctxt "QObject|"
26002 msgid "Run GCompris without sound."
26003 msgstr ""
26004 
26005 #: core/main.cpp:187
26006 msgctxt "QObject|"
26007 msgid "Disable the kiosk mode (default)."
26008 msgstr ""
26009 
26010 #: core/main.cpp:190
26011 msgctxt "QObject|"
26012 msgid "Enable the kiosk mode."
26013 msgstr ""
26014 
26015 #: core/main.cpp:194
26016 msgctxt "QObject|"
26017 msgid ""
26018 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any "
26019 "graphical card)."
26020 msgstr ""
26021 
26022 #: core/main.cpp:197
26023 msgctxt "QObject|"
26024 msgid ""
26025 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially "
26026 "depending on your graphical card)."
26027 msgstr ""
26028 
26029 #: core/main.cpp:201
26030 msgctxt "QObject|"
26031 msgid "Specify the activity when starting GCompris."
26032 msgstr ""
26033 
26034 #: core/main.cpp:206
26035 msgctxt "QObject|"
26036 msgid "Outputs all the available activities on the standard output."
26037 msgstr ""
26038 
26039 #: core/main.cpp:210
26040 msgctxt "QObject|"
26041 msgid ""
26042 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either "
26043 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6."
26044 msgstr ""
26045 
26046 #: core/main.cpp:214
26047 msgctxt "QObject|"
26048 msgid ""
26049 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option "
26050 "is used."
26051 msgstr ""
26052 
26053 #: core/main.qml:269
26054 msgctxt "main|"
26055 msgid ""
26056 "Do you want to automatically download or update the following external "
26057 "assets when starting GCompris?"
26058 msgstr ""
26059 
26060 #: core/main.qml:271
26061 msgctxt "main|"
26062 msgid "Voices for your language"
26063 msgstr ""
26064 
26065 #: core/main.qml:272
26066 #, fuzzy
26067 msgctxt "main|"
26068 msgid "Full word image set"
26069 msgstr "Pronađi trokut"
26070 
26071 #: core/main.qml:273
26072 #, fuzzy
26073 #| msgctxt "DialogConfig|"
26074 #| msgid "Enable audio voices"
26075 msgctxt "main|"
26076 msgid "Background music"
26077 msgstr "Uključi zvuke i glasove"
26078 
26079 #: core/main.qml:279
26080 msgctxt "main|"
26081 msgid "Yes"
26082 msgstr ""
26083 
26084 #: core/main.qml:286
26085 msgctxt "main|"
26086 msgid "No"
26087 msgstr ""
26088 
26089 #: core/main.qml:322
26090 #, fuzzy
26091 msgctxt "main|"
26092 msgid "Welcome to GCompris!"
26093 msgstr "O GKomprisu"
26094 
26095 #: core/main.qml:323
26096 msgctxt "main|"
26097 msgid "You are running GCompris for the first time."
26098 msgstr ""
26099 
26100 #: core/main.qml:324
26101 msgctxt "main|"
26102 msgid ""
26103 "You should verify that your application settings especially your language is "
26104 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog."
26105 msgstr ""
26106 
26107 #: core/main.qml:326
26108 #, fuzzy
26109 msgctxt "main|"
26110 msgid "Have Fun!"
26111 msgstr "Braille zabava"
26112 
26113 #: core/main.qml:328
26114 #, qt-format
26115 msgctxt "main|"
26116 msgid "Your current language is %1 (%2)."
26117 msgstr ""
26118 
26119 #: core/main.qml:360
26120 msgctxt "main|"
26121 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>"
26122 msgstr ""
26123 
26124 #: core/main.qml:388
26125 msgctxt "main|"
26126 msgid ""
26127 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their "
26128 "dataset selection?"
26129 msgstr ""
26130 
26131 #: core/main.qml:389
26132 msgctxt "main|"
26133 msgid "Apply"
26134 msgstr ""
26135 
26136 #: core/main.qml:390
26137 msgctxt "main|"
26138 msgid "Cancel"
26139 msgstr ""
26140 
26141 #: core/ReadyButton.qml:67
26142 #, fuzzy
26143 msgctxt "ReadyButton|"
26144 msgid "I am Ready"
26145 msgstr "Spreman sam"
26146 
26147 #: core/Tutorial.qml:139
26148 msgctxt "Tutorial|"
26149 msgid "Previous"
26150 msgstr ""
26151 
26152 #: core/Tutorial.qml:159
26153 msgctxt "Tutorial|"
26154 msgid "Next"
26155 msgstr ""
26156 
26157 #: core/Tutorial.qml:178
26158 msgctxt "Tutorial|"
26159 msgid "Skip"
26160 msgstr ""
26161 
26162 #: core/Tutorial.qml:178
26163 msgctxt "Tutorial|"
26164 msgid "Start"
26165 msgstr ""
26166 
26167 #~ msgctxt "Warning|"
26168 #~ msgid "%1 is divisible by %2"
26169 #~ msgstr "%1 je djeljiv sa %2."
26170 
26171 #~ msgctxt "Warning|"
26172 #~ msgid "and"
26173 #~ msgstr "i"
26174 
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgctxt "Warning|"
26177 #~ msgid "Multiples of %1 include %2, "
26178 #~ msgstr "Proizvodi broja %d"
26179 
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgctxt "Data|"
26182 #~ msgid "Select one-quarter of the rectangle."
26183 #~ msgstr "Klikni na pravu boju"
26184 
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgctxt "Data|"
26187 #~ msgid "Select three-fifths of the rectangle."
26188 #~ msgstr "Klikni na pravu boju"
26189 
26190 #, fuzzy
26191 #~| msgid "Select all"
26192 #~ msgctxt "Data|"
26193 #~ msgid "Select 0.5 rectangle."
26194 #~ msgstr "Izaberi sve"
26195 
26196 #, fuzzy
26197 #~| msgid "Select all"
26198 #~ msgctxt "Data|"
26199 #~ msgid "Select 0.4 rectangle."
26200 #~ msgstr "Izaberi sve"
26201 
26202 #, fuzzy
26203 #~| msgid "Select all"
26204 #~ msgctxt "Data|"
26205 #~ msgid "Select 0.8 rectangle."
26206 #~ msgstr "Izaberi sve"
26207 
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26210 #~ msgid ""
26211 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to "
26212 #~ "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
26213 #~ msgstr ""
26214 #~ "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
26215 #~ "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a "
26216 #~ "strelicu na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
26217 
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26220 #~ msgid "Play checkers against the computer"
26221 #~ msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
26222 
26223 #, fuzzy
26224 #~| msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
26225 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26226 #~ msgid "Play chess against your friend"
26227 #~ msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite"
26228 
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26231 #~ msgid ""
26232 #~ "Play with the computer. Take turns to click on the square which you want "
26233 #~ "to mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
26234 #~ msgstr ""
26235 #~ "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
26236 #~ "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a "
26237 #~ "strelicu na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
26238 
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26241 #~ msgid ""
26242 #~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong "
26243 #~ "to Guillaume Rousse."
26244 #~ msgstr ""
26245 #~ "Ribe su uzete iz Juniks programa xfishtank. Sve zasluge za slike "
26246 #~ "pripadajuŽilijemu Rusu (Guillaume Rousse)."
26247 
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26250 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux"
26251 #~ msgstr "Crtao Stephane Cabaraux."
26252 
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26255 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
26256 #~ msgstr "Crtao Stephane Cabaraux."
26257 
26258 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26259 #~ msgid "Mouse-manipulation"
26260 #~ msgstr "Baratanje mišem"
26261 
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26264 #~ msgid "Counting skills"
26265 #~ msgstr "Sposobnost brojanja"
26266 
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26269 #~ msgid ""
26270 #~ "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to "
26271 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or "
26272 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create "
26273 #~ "a line of 4 tokens wins"
26274 #~ msgstr ""
26275 #~ "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
26276 #~ "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a "
26277 #~ "strelicu na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
26278 
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26281 #~ msgid ""
26282 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to "
26283 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or "
26284 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create "
26285 #~ "a line of 4 tokens wins"
26286 #~ msgstr ""
26287 #~ "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
26288 #~ "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a "
26289 #~ "strelicu na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
26290 
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26293 #~ msgid ""
26294 #~ "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You "
26295 #~ "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the "
26296 #~ "bottom box."
26297 #~ msgstr ""
26298 #~ "Slovo je izgovoreno. Kliknite na odgovarajuće slovo na glavnoj površini. "
26299 #~ "Izgovor možete ponovo čuti ako kliknete na sličicu usta pri dnu."
26300 
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26303 #~ msgid ""
26304 #~ "Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes "
26305 #~ "or hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the "
26306 #~ "respective time unit go up or down."
26307 #~ msgstr ""
26308 #~ "Namjestite časovnik na zadato vrijeme u prikazanim vremenskim jedinicama "
26309 #~ "(sati:minuti ili sati:minuti:sekunde). Kliknite na kazaljke i pomjerajte "
26310 #~ "miša da bi se brojevi pomjerali gore ili dolje."
26311 
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26314 #~ msgid "Mixing color of paint"
26315 #~ msgstr "Miješanje boja farbanjem"
26316 
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26319 #~ msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
26320 #~ msgstr "Izmiješajte osnovne boje kako bi dobili odgovarajuću boju"
26321 
26322 #, fuzzy
26323 #~| msgid "Select a profile:"
26324 #~ msgctxt "DigitalElectricity|"
26325 #~ msgid "Select your Mode"
26326 #~ msgstr "Izaberite profil:"
26327 
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26330 #~ msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
26331 #~ msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
26332 
26333 #, fuzzy
26334 #~| msgid "Select all"
26335 #~ msgctxt "Gletters|"
26336 #~ msgid "Select your locale"
26337 #~ msgstr "Izaberi sve"
26338 
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgctxt "GraphColoring|"
26341 #~ msgid "Colors"
26342 #~ msgstr "Boje"
26343 
26344 #, fuzzy
26345 #~| msgid "Select a profile:"
26346 #~ msgctxt "Guesscount|"
26347 #~ msgid "Select your mode"
26348 #~ msgstr "Izaberite profil:"
26349 
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgctxt "guessnumber|"
26352 #~ msgid "Number found!"
26353 #~ msgstr "Broj"
26354 
26355 #, fuzzy
26356 #~| msgid "Select all"
26357 #~ msgctxt "Hangman|"
26358 #~ msgid "Select your locale"
26359 #~ msgstr "Izaberi sve"
26360 
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgctxt "board1_0|"
26363 #~ msgid "Drag and Drop each item onto its name"
26364 #~ msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
26365 
26366 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26367 #~ msgid "Click on the correct instrument."
26368 #~ msgstr "Kliknite na ispravni instrument."
26369 
26370 #, fuzzy
26371 #~| msgid "Select all"
26372 #~ msgctxt "Lang|"
26373 #~ msgid "Select your locale"
26374 #~ msgstr "Izaberi sve"
26375 
26376 #, fuzzy
26377 #~| msgid "Select all"
26378 #~ msgctxt "LetterInWord|"
26379 #~ msgid "Select your locale"
26380 #~ msgstr "Izaberi sve"
26381 
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26384 #~ msgid ""
26385 #~ "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
26386 #~ msgstr ""
26387 #~ "Izračunaj koliko stavki ima ispod magičnog šešira nakon što neke pobjegnu"
26388 
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26391 #~ msgid ""
26392 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26393 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you "
26394 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice "
26395 #~ "versa. Tux teacher does the same."
26396 #~ msgstr ""
26397 #~ "Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani "
26398 #~ "njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj."
26399 
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26402 #~ msgid ""
26403 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26404 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you "
26405 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice "
26406 #~ "versa."
26407 #~ msgstr ""
26408 #~ "Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani "
26409 #~ "njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj."
26410 
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26413 #~ msgid ""
26414 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26415 #~ "them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
26416 #~ msgstr ""
26417 #~ "Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani "
26418 #~ "njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj."
26419 
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26422 #~ msgid ""
26423 #~ "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
26424 #~ "gone."
26425 #~ msgstr ""
26426 #~ "Okreći karte da pronađeš odgovarajuće operacije, dok sve karte ne nestanu."
26427 
26428 #, fuzzy
26429 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
26430 #~| msgid ""
26431 #~| "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
26432 #~| "cards are gone."
26433 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26434 #~ msgid ""
26435 #~ "Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
26436 #~ "cards are gone."
26437 #~ msgstr ""
26438 #~ "Vejžbaj sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje dok sve karte ne "
26439 #~ "nestanu."
26440 
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26443 #~ msgid ""
26444 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26445 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26446 #~ "\n"
26447 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26448 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26449 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26450 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26451 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26452 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26453 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26454 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26455 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than "
26456 #~ "Tux, you've won the game!"
26457 #~ msgstr ""
26458 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka "
26459 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
26460 #~ "\n"
26461 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba "
26462 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije "
26463 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. "
26464 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da "
26465 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi "
26466 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da "
26467 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. "
26468 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)"
26469 
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26472 #~ msgid ""
26473 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26474 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26475 #~ "\n"
26476 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26477 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26478 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26479 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26480 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26481 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26482 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26483 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26484 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found all the "
26485 #~ "operations, you've won the game!"
26486 #~ msgstr ""
26487 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka "
26488 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
26489 #~ "\n"
26490 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba "
26491 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije "
26492 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. "
26493 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da "
26494 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi "
26495 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da "
26496 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. "
26497 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)"
26498 
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26501 #~ msgid ""
26502 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
26503 #~ "until all the cards are gone."
26504 #~ msgstr ""
26505 #~ "Okreći karte da pronađeš one na kojima je sabiranje ili oduzimanje koje "
26506 #~ "daje isti rezultat, dok sve karte ne nestanu."
26507 
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26510 #~ msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone."
26511 #~ msgstr "Vežbaj sabiranje i oduzimanje dok sve karte ne nestanu."
26512 
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26515 #~ msgid ""
26516 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26517 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26518 #~ "\n"
26519 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26520 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26521 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26522 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26523 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26524 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26525 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26526 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26527 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than "
26528 #~ "Tux, and you've won the game!"
26529 #~ msgstr ""
26530 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka "
26531 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
26532 #~ "\n"
26533 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba "
26534 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije "
26535 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. "
26536 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da "
26537 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi "
26538 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da "
26539 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. "
26540 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)"
26541 
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26544 #~ msgid ""
26545 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
26546 #~ "the cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!"
26547 #~ msgstr ""
26548 #~ "Okrećite karte da pronađete karte na kojima je zbir isti, dok sve karte "
26549 #~ "ne uklonite."
26550 
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26553 #~ msgid "Practice adding up, until all the cards are gone."
26554 #~ msgstr "Vežbajte sabiranje, dok sve karte ne nestanu."
26555 
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26558 #~ msgid ""
26559 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26560 #~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
26561 #~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
26562 #~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
26563 #~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count "
26564 #~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more "
26565 #~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use "
26566 #~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of "
26567 #~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at "
26568 #~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and "
26569 #~ "you'll be very good at adding-up!\n"
26570 #~ "\n"
26571 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum "
26572 #~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, "
26573 #~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's "
26574 #~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a "
26575 #~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to "
26576 #~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you "
26577 #~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the "
26578 #~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do "
26579 #~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, "
26580 #~ "found more sums than Tux and you've won the game!"
26581 #~ msgstr ""
26582 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka "
26583 #~ "karta sadrži sabirke, ili rezultate zbira.\n"
26584 #~ "Zbir izgleda ovako: 2 + 2 = 4\n"
26585 #~ "Brojevi sa jedne strane znaka jednakosti (=) moraju da budu iste kao broj "
26586 #~ "sa druge strane. Dakle 2 (1, 2) i još 2 (3, 4) daje 4. Brojite naglas dok "
26587 #~ "ovo radite, i brojite na prste, jer kada na više načina nešto radite, "
26588 #~ "onda to bolje zapamtite. Takođe možete koristiti štapiće, ili žetone, ili "
26589 #~ "bilo šta što možete da brojite. Ako imate puno braće i sestara, možete i "
26590 #~ "njih da brojite! Ili djecu u vašem razredu u školi. Pjevajte pjesmu sa "
26591 #~ "brojanjem. Brojite mnoge stvari, vježbajući, i bićete veoma dobri u "
26592 #~ "sabiranju!\n"
26593 #~ "\n"
26594 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela zbira. Morate da nađete oba djela "
26595 #~ "zbira, i ponovo ih sastavite. Kliknite na broj da vidite koji broj se "
26596 #~ "krije, a onda potražite drugi broj koji ide sa njim i daje cio zbir. "
26597 #~ "Možete okrenuti samo po dvije karte u svakom potezu, pa morate da "
26598 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju, i onda ih uparite kada nađete drugi dio. "
26599 #~ "Vi ste sada u ulozi znaka jednakosti, i potrebni ste brojevima da bi ih "
26600 #~ "sastavili i dobili pravi zbir. Kada to učinite, obje ove karte će "
26601 #~ "nestati! Kada sve nestanu, tako što ćete naći sve zbirove, dobili ste "
26602 #~ "igru! :)"
26603 
26604 #, fuzzy
26605 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26606 #~ msgid ""
26607 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
26608 #~ "the cards are gone."
26609 #~ msgstr ""
26610 #~ "Okrećite karte da pronađete karte na kojima je zbir isti, dok sve karte "
26611 #~ "ne uklonite."
26612 
26613 #, fuzzy
26614 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26615 #~ msgid ""
26616 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26617 #~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
26618 #~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
26619 #~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
26620 #~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count "
26621 #~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more "
26622 #~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use "
26623 #~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of "
26624 #~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at "
26625 #~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and "
26626 #~ "you'll be very good at adding-up!\n"
26627 #~ "\n"
26628 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum "
26629 #~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, "
26630 #~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's "
26631 #~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a "
26632 #~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to "
26633 #~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you "
26634 #~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the "
26635 #~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do "
26636 #~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, "
26637 #~ "found all the sums, you've won the game!"
26638 #~ msgstr ""
26639 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka "
26640 #~ "karta sadrži sabirke, ili rezultate zbira.\n"
26641 #~ "Zbir izgleda ovako: 2 + 2 = 4\n"
26642 #~ "Brojevi sa jedne strane znaka jednakosti (=) moraju da budu iste kao broj "
26643 #~ "sa druge strane. Dakle 2 (1, 2) i još 2 (3, 4) daje 4. Brojite naglas dok "
26644 #~ "ovo radite, i brojite na prste, jer kada na više načina nešto radite, "
26645 #~ "onda to bolje zapamtite. Takođe možete koristiti štapiće, ili žetone, ili "
26646 #~ "bilo šta što možete da brojite. Ako imate puno braće i sestara, možete i "
26647 #~ "njih da brojite! Ili djecu u vašem razredu u školi. Pjevajte pjesmu sa "
26648 #~ "brojanjem. Brojite mnoge stvari, vježbajući, i bićete veoma dobri u "
26649 #~ "sabiranju!\n"
26650 #~ "\n"
26651 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela zbira. Morate da nađete oba djela "
26652 #~ "zbira, i ponovo ih sastavite. Kliknite na broj da vidite koji broj se "
26653 #~ "krije, a onda potražite drugi broj koji ide sa njim i daje cio zbir. "
26654 #~ "Možete okrenuti samo po dvije karte u svakom potezu, pa morate da "
26655 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju, i onda ih uparite kada nađete drugi dio. "
26656 #~ "Vi ste sada u ulozi znaka jednakosti, i potrebni ste brojevima da bi ih "
26657 #~ "sastavili i dobili pravi zbir. Kada to učinite, obje ove karte će "
26658 #~ "nestati! Kada sve nestanu, tako što ćete naći sve zbirove, dobili ste "
26659 #~ "igru! :)"
26660 
26661 #, fuzzy
26662 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26663 #~ msgid "Practice division, until all the cards are gone."
26664 #~ msgstr "Vežbajte dijeljenje, dok sve karte ne nestanu."
26665 
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26668 #~ msgid ""
26669 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26670 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26671 #~ "\n"
26672 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26673 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26674 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26675 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26676 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26677 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26678 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26679 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26680 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than Tux "
26681 #~ "and you've won the game!"
26682 #~ msgstr ""
26683 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka "
26684 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
26685 #~ "\n"
26686 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba "
26687 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije "
26688 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. "
26689 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da "
26690 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi "
26691 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da "
26692 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. "
26693 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)"
26694 
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26697 #~ msgid ""
26698 #~ "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until "
26699 #~ "all the cards are gone."
26700 #~ msgstr ""
26701 #~ "Okreći karte da pronađeš brojeve čija je razlika ista, dok sve karte ne "
26702 #~ "nestanu."
26703 
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26706 #~ msgid ""
26707 #~ "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same"
26708 #~ msgstr "Vežbajte oduzimanje, dok sve karte ne nestanu."
26709 
26710 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26711 #~ msgid "subtraction"
26712 #~ msgstr "Oduzimanje"
26713 
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26716 #~ msgid ""
26717 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26718 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26719 #~ "\n"
26720 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26721 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26722 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26723 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26724 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26725 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26726 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26727 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26728 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more "
26729 #~ "operations than Tux and you've won the game!"
26730 #~ msgstr ""
26731 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka "
26732 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
26733 #~ "\n"
26734 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba "
26735 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije "
26736 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. "
26737 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da "
26738 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi "
26739 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da "
26740 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. "
26741 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)"
26742 
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26745 #~ msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone."
26746 #~ msgstr "Vežbajte oduzimanje, dok sve karte ne nestanu."
26747 
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26750 #~ msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone."
26751 #~ msgstr "Vežbaj množenje i dijeljenje, dok sve karte ne nestanu."
26752 
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26755 #~ msgid ""
26756 #~ "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until "
26757 #~ "all the cards are gone."
26758 #~ msgstr ""
26759 #~ "Okreći karte da pronađeš brojeve čiji proizvod je isti, dok sve karte ne "
26760 #~ "nestanu."
26761 
26762 #, fuzzy
26763 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26764 #~ msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone."
26765 #~ msgstr "Vežbajte množenje, dok sve karte ne nestanu."
26766 
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26769 #~ msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds"
26770 #~ msgstr "Klikni na pingvina violinistu i slušaj da bi pronašao iste zvuke"
26771 
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26774 #~ msgid ""
26775 #~ "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
26776 #~ "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
26777 #~ "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over "
26778 #~ "two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you "
26779 #~ "look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear. Tux "
26780 #~ "teacher do the same."
26781 #~ msgstr ""
26782 #~ "Prikazan je skup praznih karata. Svaka karta ima sliku sa druge strane a "
26783 #~ "svaka slika ima svoj duplikat. Kliknite na kartu da vidite sliku i "
26784 #~ "pokušajte da pronađete istu takvu. Mogu biti okrenute samo dvije karte "
26785 #~ "istovremeno pa morate da upamtite gdje se slike nalaze dok tražite njen "
26786 #~ "duplikat. Kada pronađete par, one će nestati."
26787 
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26790 #~ msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
26791 #~ msgstr "Okrenite karte da vidimo da li se podudara broj sa riječi."
26792 
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26795 #~ msgid ""
26796 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26797 #~ "them. Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to "
26798 #~ "write it."
26799 #~ msgstr ""
26800 #~ "Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani "
26801 #~ "njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj."
26802 
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
26805 #~ msgid "Show locked activities"
26806 #~ msgstr "Vježbe sa zvucima."
26807 
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26810 #~ msgid ""
26811 #~ "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to "
26812 #~ "this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. If "
26813 #~ "you zoomed in at maximum, a gold nugget will appear at the position of "
26814 #~ "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it.\n"
26815 #~ "\n"
26816 #~ "Having collected the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to "
26817 #~ "zoom out again. If you zoomed out at maximum, another sparkle will "
26818 #~ "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets "
26819 #~ "to complete the level.\n"
26820 #~ "\n"
26821 #~ "The truck in the lower, right corner of the screen will tell you the "
26822 #~ "number of already collected nuggets and the total number of nuggets to "
26823 #~ "collect in this level."
26824 #~ msgstr ""
26825 #~ "Gjedajući rockwall, možete vidjeti iskru negdje. Pomjerite kursor miša "
26826 #~ "pored te iskre, i koristite kotačić za uvećanje. Ako ste prikaz povećali "
26827 #~ "na makasimum, zlatni grumen će se pojaviti i biti će bistar. Kliknite na "
26828 #~ "zlatni grumen, da ga pokupite.\n"
26829 #~ "\n"
26830 #~ "Nakon što pokupite grumen, koristite kotačić za smanjenje. Ako ste prikaz "
26831 #~ "smanjili od maksimuma, još jedna iskra će se pojaviti, prikazivajući "
26832 #~ "sljedeći zlatni grumen koji trebate pokupit. Prikupite dovoljno grumena, "
26833 #~ "kako biste prešli nivo.\n"
26834 #~ "\n"
26835 #~ "Kamion u donjem desnom uglu će vam reći koliko je prikupljeno grumena i "
26836 #~ "ukupni broj prikupljenih grumena na ovoj razini.\n"
26837 #~ "\n"
26838 #~ "Pokrenite tutorial, kliknite na profesora Tux (dostupan na nivou 1) i "
26839 #~ "dopustite mu da vam pokaže šta dalje.\n"
26840 #~ "\n"
26841 #~ "Zabavite se! :)"
26842 
26843 #, fuzzy
26844 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26845 #~ msgid ""
26846 #~ "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under "
26847 #~ "GPL:\n"
26848 #~ "- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
26849 #~ "- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
26850 #~ msgstr ""
26851 #~ "Zahvaljujemo se Tuxpaint timu za pružanje prateće muzike pod GPL:\n"
26852 #~ "- realrainbow.ogg - koristi se kada se pojavi novi zlatni grumen\n"
26853 #~ "- metalpaint.wav - remiksanje i koristi se kad se prikupi zlatni grumen"
26854 
26855 #, fuzzy
26856 #~| msgid "Select all"
26857 #~ msgctxt "MissingLetter|"
26858 #~ msgid "Select your locale"
26859 #~ msgstr "Izaberi sve"
26860 
26861 #, fuzzy
26862 #~| msgid "Select all"
26863 #~ msgctxt "Readingh|"
26864 #~ msgid "Select your locale"
26865 #~ msgstr "Izaberi sve"
26866 
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26869 #~ msgid ""
26870 #~ "Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first "
26871 #~ "level"
26872 #~ msgstr ""
26873 #~ "Ume da pomjera miša, može da čita brojeve i da broji do 15 za prvi nivo"
26874 
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|"
26877 #~ msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
26878 #~ msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice."
26879 
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26882 #~ msgid ""
26883 #~ "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight in "
26884 #~ "the avoirdupois unit"
26885 #~ msgstr ""
26886 #~ "Povucite i ispustite tegove kako bi uravnotežili vagu i izračunali težinu"
26887 
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgctxt "Superbrain|"
26890 #~ msgid "Colors"
26891 #~ msgstr "Boje"
26892 
26893 #, fuzzy
26894 #~| msgid "Select a profile:"
26895 #~ msgctxt "Superbrain|"
26896 #~ msgid "Select your mode"
26897 #~ msgstr "Izaberite profil:"
26898 
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgctxt "Traffic|"
26901 #~ msgid "Colors"
26902 #~ msgstr "Boje"
26903 
26904 #, fuzzy
26905 #~| msgid "Select a profile:"
26906 #~ msgctxt "Traffic|"
26907 #~ msgid "Select your mode"
26908 #~ msgstr "Izaberite profil:"
26909 
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgctxt "Reversecount|"
26912 #~ msgid "Numbers"
26913 #~ msgstr "Brojožderac prostih brojeva"
26914 
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26917 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal."
26918 #~ msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go."
26919 
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26922 #~ msgid ""
26923 #~ "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his "
26924 #~ "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click "
26925 #~ "again on the hat to close it. You have to count how many are still under "
26926 #~ "the hat. Click on the bottom area to answer."
26927 #~ msgstr ""
26928 #~ "Gledaj u čarobnjaka. On će ti reći broj zvjezdica koje su pod njegovim "
26929 #~ "magičnim šeširom. Onda, klikni na šešir da ga otvoriš. Nekoliko zvjezdica "
26930 #~ "će pobjeći. Klikni ponovo na šešir da ga zatvoriš. Treba da izračunaš "
26931 #~ "koliko ih je još uvijek pod šeširom. Klikni dolje desno da uneseš odgovor."
26932 
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgctxt "category_alphabets|"
26935 #~ msgid "Place the ALPHABETS to the right and others objects to the left"
26936 #~ msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
26937 
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgctxt "category_tools|"
26940 #~ msgid "Place the TOOLS to the right and others to the left"
26941 #~ msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
26942 
26943 #, fuzzy
26944 #~ msgctxt "Penalty|"
26945 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to kick it."
26946 #~ msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go."
26947 
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgctxt "MissingLetter|"
26950 #~ msgid "Download the images"
26951 #~ msgstr "Pronađi trokut"
26952 
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26955 #~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
26956 #~ msgstr "Vježba čitanja pronalaženjem riječi koja odgovara slici"
26957 
26958 #~ msgctxt "instruments|"
26959 #~ msgid "Find the flute traversiere"
26960 #~ msgstr "Pronaađi prolaznu flautu"
26961 
26962 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26963 #~ msgid "Numbers with pairs of dice"
26964 #~ msgstr "Brojevi sa parom kockica"
26965 
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
26968 #~ msgid "You selected a new locale."
26969 #~ msgstr "Izaberite lokalne zvuke"
26970 
26971 # Bosnian translation for gcompris
26972 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
26973 # This file is distributed under the same license as the gcompris package.
26974 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
26975 #
26976 #, fuzzy
26977 #~| msgid ""
26978 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26979 #~ msgid ""
26980 #~ msgstr ""
26981 #~ "Project-Id-Version: gcompris\n"
26982 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
26983 #~ "POT-Creation-Date: 2014-10-13 17:58+0000\n"
26984 #~ "PO-Revision-Date: 2015-02-22 11:45+0100\n"
26985 #~ "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
26986 #~ "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
26987 #~ "Language: bs\n"
26988 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
26989 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26990 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26991 #~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
26992 #~ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
26993 #~ "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:17+0000\n"
26994 #~ "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
26995 
26996 #~ msgid "Go to Algebra activities"
26997 #~ msgstr "Idi na algebarske vježbe"
26998 
26999 #~ msgid "Go to calculation activities"
27000 #~ msgstr "Idi na vježbe računanja"
27001 
27002 #~ msgid "Various calculation activities."
27003 #~ msgstr "Razne vježbe računanja."
27004 
27005 #~ msgid ""
27006 #~ "The Braille system is a method that is widely used by blind people to "
27007 #~ "read and write, and was the first digital form of writing."
27008 #~ msgstr ""
27009 #~ "Sistem Braille je metoda koju koriste slijepe osobe za čitanje i pisanje, "
27010 #~ "i bio je prvi digitalni oblik pisanja."
27011 
27012 #~ msgid "Practice chess"
27013 #~ msgstr "Vežbajte šah"
27014 
27015 #~ msgid "Go to Color activities"
27016 #~ msgstr "Idi na vježbe sa bojama"
27017 
27018 #~ msgid "Colors based activities."
27019 #~ msgstr "Vježbe sa bojama."
27020 
27021 #~ msgid "Discover the Computer"
27022 #~ msgstr "Otkrij računar"
27023 
27024 #~ msgid "Go to discovery activities"
27025 #~ msgstr "Idi na vježbe otkrivanja"
27026 
27027 #~ msgid "Colors, sounds, memory..."
27028 #~ msgstr "Boje, zvuci, pamćenje..."
27029 
27030 #~ msgid "Go to experiential activities"
27031 #~ msgstr "Idi na iskustvene vježbe"
27032 
27033 #~ msgid "Various activities based on physical movement."
27034 #~ msgstr "Razne vježbe bazirane na fizičkom kretanju."
27035 
27036 #~ msgid "Go to Experimental activities"
27037 #~ msgstr "Idi na eksperimentalne vježbe"
27038 
27039 #~ msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
27040 #~ msgstr "Pokrenite gcompris --experimental da bi ste vidjeli ovaj meni."
27041 
27042 #~ msgid "Go to Amusement activities"
27043 #~ msgstr "Idi na zabavne vježbe"
27044 
27045 #~ msgid "Various fun activities."
27046 #~ msgstr "Razne zabavne vježbe."
27047 
27048 #~ msgid "Geometry"
27049 #~ msgstr "Geometrija"
27050 
27051 #~ msgid "Geometry activities."
27052 #~ msgstr "Vježbe sa geometrijom."
27053 
27054 #~ msgid "Go to Number Munchers activities"
27055 #~ msgstr "Idi na vježbe sa Brojoždercem"
27056 
27057 #~ msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
27058 #~ msgstr "Brojožderci su igre za vježbanje računanja."
27059 
27060 #~ msgid "Keyboard-manipulation boards"
27061 #~ msgstr "Vježbe za rad sa tastaturom"
27062 
27063 #~ msgid "Find your way out of different types of mazes"
27064 #~ msgstr "Pronađite put iz raznih vrsta lavirinta"
27065 
27066 #~ msgid "Go to Memory activities"
27067 #~ msgstr "Idi na vježbe pamćenja"
27068 
27069 #~ msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
27070 #~ msgstr "Raznovrsne vježbe pamćenja (slike, slova, zvuci)."
27071 
27072 #~ msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
27073 #~ msgstr "Idi na matematičke vježbe pamćenja, protiv Pingoslava"
27074 
27075 #~ msgid "Memory activities based on operations"
27076 #~ msgstr "Vježbe pamćenja zasnovane na računskim operacijama"
27077 
27078 #~ msgid "Go to mathematics memory activities"
27079 #~ msgstr "Idi na matematičke vježbe pamćenja"
27080 
27081 #~ msgid ""
27082 #~ "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular "
27083 #~ "proprietary edutainment software"
27084 #~ msgstr ""
27085 #~ "Cilj GKomprisa je da obezbijedi slobodnu alternativu za popularne "
27086 #~ "vlasničke obrazovne programe"
27087 
27088 #~ msgid "Miscellaneous activities"
27089 #~ msgstr "Ostale vježbe"
27090 
27091 #~ msgid "Go to money activities"
27092 #~ msgstr "Idi na aktivnosti sa novcem"
27093 
27094 #~ msgid "Mouse-manipulation activities."
27095 #~ msgstr "Vježbe rada sa mišem."
27096 
27097 #~ msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
27098 #~ msgstr "Raznovrsne vježbe sa mišem (klik, pomjeranje)"
27099 
27100 #~ msgid "Numeration activities."
27101 #~ msgstr "Vježba prebrojavanja."
27102 
27103 #~ msgid "Various puzzles."
27104 #~ msgstr "Raznovrsne slagalice."
27105 
27106 #~ msgid "Reading activities."
27107 #~ msgstr "Vježbe čitanja."
27108 
27109 #~ msgid "Go to Sound activities"
27110 #~ msgstr "Idi na vježbe sa zvucima"
27111 
27112 #~ msgid "Strategy games"
27113 #~ msgstr "Strategijske igre"
27114 
27115 #~ msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
27116 #~ msgstr "Strategijske igre poput šaha, poveži4, ..."
27117 
27118 #~ msgid "Educational suite GCompris"
27119 #~ msgstr "Obrazovni komplet GKompris"
27120 
27121 #~ msgid "Multi-activity educational game"
27122 #~ msgstr "Raznovrsne obrazovne igre"
27123 
27124 #~ msgid "Educational game for ages 2 to 10"
27125 #~ msgstr "Obrazovna igra za starost od 2 do 10 godina"
27126 
27127 #~ msgid "GCompris Administration"
27128 #~ msgstr "GCompris administracija"
27129 
27130 #~ msgid "Administration for gcompris"
27131 #~ msgstr "Administracija za gkompris"
27132 
27133 #~ msgid "The installer is already running."
27134 #~ msgstr "Instaler je već pokrenut."
27135 
27136 #~ msgid ""
27137 #~ "An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try "
27138 #~ "again."
27139 #~ msgstr ""
27140 #~ "Instanca GCompris se trenutno izvodi. Izađite iz GCompris, a zatim "
27141 #~ "pokušajte ponovo."
27142 
27143 #~ msgid "Visit the GCompris Web Site"
27144 #~ msgstr "Posjeti GCompris Web stranicu"
27145 
27146 #~ msgid ""
27147 #~ "Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to "
27148 #~ "continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have "
27149 #~ "installed will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected."
27150 #~ msgstr ""
27151 #~ "Vaš stari GCompris direktorij je obrisan. Da li želite nastavit?$\\r$"
27152 #~ "\\rNapomena: Bilo koji ne standardni dodatak koji ste instalirali biće "
27153 #~ "obrisan.$\\rGCompris korisničke postavke neće uticati."
27154 
27155 #~ msgid ""
27156 #~ "the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is "
27157 #~ "likely that another user installed this application."
27158 #~ msgstr ""
27159 #~ "uninstaller nije moga pronaći u registru stavke za GCompris.$\\rIt "
27160 #~ "Vjerovatno je drugi korisnik instalirao ovu aplikaciju."
27161 
27162 #~ msgid "You do not have permission to uninstall this application."
27163 #~ msgstr "Nemate dozvolu da deinstalirate ovu aplikaciju."
27164 
27165 #~ msgid "Filter"
27166 #~ msgstr "Filter"
27167 
27168 #~ msgid "Unselect all"
27169 #~ msgstr "Poništi sav izbor"
27170 
27171 #~ msgid "Locales"
27172 #~ msgstr "Lokaliteti"
27173 
27174 #~ msgid "Locales sound"
27175 #~ msgstr "Lokalni zvuci"
27176 
27177 #~ msgid "Board title"
27178 #~ msgstr "Naslov table"
27179 
27180 #~ msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
27181 #~ msgstr "Filtriraj težinu tabli za profil %s"
27182 
27183 #~ msgid ""
27184 #~ "<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
27185 #~ "for profile <b>%s</b></span>"
27186 #~ msgstr ""
27187 #~ "<span size='x-large'> Izaberite raspon težine \n"
27188 #~ "za profil <b>%s</b></span>"
27189 
27190 #~ msgid "Editing a Class"
27191 #~ msgstr "Uređivanje razreda"
27192 
27193 #~ msgid "Editing class: "
27194 #~ msgstr "Uređivanje razreda: "
27195 
27196 #~ msgid "Editing a new class"
27197 #~ msgstr "Uređivanje novog razreda"