Warning, /education/gcompris/poqm/bs/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Bosnian translation for gcompris 0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 0003 # This file is distributed under the same license as the gcompris package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: gcompris\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2014-10-13 17:58+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2015-02-22 11:45+0100\n" 0012 "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n" 0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 0014 "Language: bs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0020 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:17+0000\n" 0021 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" 0022 "X-Qt-Contexts: true\n" 0023 0024 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19 0025 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21 0026 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21 0027 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21 0028 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21 0029 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21 0030 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21 0031 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21 0032 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22 0033 #, fuzzy 0034 #| msgid "Mathematics" 0035 msgctxt "ActivityConfig|" 0036 msgid "Automatic" 0037 msgstr "Matematika" 0038 0039 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20 0040 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22 0041 msgctxt "ActivityConfig|" 0042 msgid "OK button" 0043 msgstr "" 0044 0045 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30 0046 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32 0047 msgctxt "ActivityConfig|" 0048 msgid "Validate answers" 0049 msgstr "" 0050 0051 #. Activity title 0052 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14 0053 #, fuzzy 0054 msgctxt "ActivityInfo|" 0055 msgid "Find the adjacent numbers" 0056 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 0057 0058 #. Help title 0059 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16 0060 #, fuzzy 0061 msgctxt "ActivityInfo|" 0062 msgid "Find the missing adjacent numbers." 0063 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 0064 0065 #. Help goal 0066 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19 0067 #, fuzzy 0068 msgctxt "ActivityInfo|" 0069 msgid "Learn to order numbers." 0070 msgstr "Naučite o prostim brojevima" 0071 0072 #. Help manual 0073 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22 0074 msgctxt "ActivityInfo|" 0075 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot." 0076 msgstr "" 0077 0078 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9 0079 #, fuzzy 0080 msgctxt "Data|" 0081 msgid "Find numbers between 1 and 10." 0082 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 0083 0084 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9 0085 #, fuzzy 0086 msgctxt "Data|" 0087 msgid "Find numbers between 0 and 20." 0088 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 0089 0090 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9 0091 #, fuzzy 0092 msgctxt "Data|" 0093 msgid "Find numbers between 0 and 100." 0094 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 0095 0096 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14 0097 #, fuzzy 0098 msgctxt "Data|" 0099 msgid "Find the next number." 0100 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 0101 0102 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27 0103 #, fuzzy 0104 msgctxt "Data|" 0105 msgid "Find the previous number." 0106 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 0107 0108 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40 0109 #, fuzzy 0110 msgctxt "Data|" 0111 msgid "Find the in-between number." 0112 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 0113 0114 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53 0115 #, fuzzy 0116 msgctxt "Data|" 0117 msgid "Find the missing numbers." 0118 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 0119 0120 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66 0121 #, fuzzy 0122 msgctxt "Data|" 0123 msgid "Find the next numbers." 0124 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 0125 0126 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79 0127 #, fuzzy 0128 msgctxt "Data|" 0129 msgid "Find the previous numbers." 0130 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 0131 0132 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105 0133 #, fuzzy 0134 msgctxt "Data|" 0135 msgid "Find the in-between numbers." 0136 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 0137 0138 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9 0139 #, fuzzy 0140 msgctxt "Data|" 0141 msgid "Find numbers between -10 and -1." 0142 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 0143 0144 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9 0145 #, fuzzy 0146 msgctxt "Data|" 0147 msgid "Find numbers between -10 and 10." 0148 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 0149 0150 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:53 0151 #, fuzzy 0152 msgctxt "Data|" 0153 msgid "Find the missing numbers" 0154 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 0155 0156 #. Activity title 0157 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15 0158 msgctxt "ActivityInfo|" 0159 msgid "Advanced colors" 0160 msgstr "Napredne boje" 0161 0162 #. Help title 0163 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17 0164 #, fuzzy 0165 msgctxt "ActivityInfo|" 0166 msgid "Select the butterfly of the correct color." 0167 msgstr "Klikni na pravu boju" 0168 0169 #. Help goal 0170 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20 0171 msgctxt "ActivityInfo|" 0172 msgid "Learn to recognize unusual colors." 0173 msgstr "Nauči da prepoznaješ nesvakidašnje boje." 0174 0175 #. Help prerequisite 0176 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22 0177 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22 0178 #, fuzzy 0179 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0180 #| msgid "Can read" 0181 msgctxt "ActivityInfo|" 0182 msgid "Can read." 0183 msgstr "Može da čita" 0184 0185 #. Help manual 0186 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24 0187 msgctxt "ActivityInfo|" 0188 msgid "" 0189 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You " 0190 "have to find the correct butterfly and touch it." 0191 msgstr "" 0192 0193 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25 0194 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25 0195 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25 0196 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25 0197 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25 0198 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23 0199 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24 0200 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23 0201 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25 0202 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25 0203 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25 0204 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24 0205 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25 0206 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25 0207 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25 0208 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25 0209 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27 0210 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30 0211 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25 0212 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24 0213 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25 0214 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24 0215 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28 0216 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28 0217 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27 0218 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28 0219 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28 0220 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24 0221 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24 0222 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29 0223 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29 0224 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25 0225 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28 0226 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24 0227 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24 0228 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24 0229 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33 0230 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24 0231 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23 0232 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24 0233 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0234 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24 0235 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23 0236 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0237 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24 0238 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25 0239 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23 0240 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27 0241 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27 0242 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28 0243 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25 0244 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25 0245 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24 0246 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0247 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0248 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0249 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25 0250 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25 0251 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25 0252 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0253 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25 0254 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0255 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25 0256 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0257 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0258 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25 0259 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25 0260 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24 0261 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24 0262 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25 0263 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25 0264 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25 0265 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26 0266 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25 0267 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25 0268 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25 0269 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25 0270 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23 0271 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24 0272 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33 0273 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24 0274 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29 0275 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31 0276 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25 0277 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26 0278 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24 0279 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24 0280 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24 0281 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24 0282 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25 0283 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25 0284 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27 0285 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25 0286 msgctxt "ActivityInfo|" 0287 msgid "<b>Keyboard controls:</b>" 0288 msgstr "" 0289 0290 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26 0291 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24 0292 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26 0293 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26 0294 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26 0295 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29 0296 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29 0297 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28 0298 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29 0299 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29 0300 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25 0301 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34 0302 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25 0303 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25 0304 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0305 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26 0306 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24 0307 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28 0308 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28 0309 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26 0310 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26 0311 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25 0312 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0313 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0314 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0315 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26 0316 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26 0317 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26 0318 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0319 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26 0320 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0321 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26 0322 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0323 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0324 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26 0325 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26 0326 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25 0327 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25 0328 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26 0329 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26 0330 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26 0331 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26 0332 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25 0333 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28 0334 msgctxt "ActivityInfo|" 0335 msgid "Arrows: navigate" 0336 msgstr "" 0337 0338 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27 0339 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25 0340 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26 0341 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27 0342 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27 0343 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27 0344 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27 0345 msgctxt "ActivityInfo|" 0346 msgid "Space or Enter: select an item" 0347 msgstr "" 0348 0349 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50 0350 #. ---------- 0351 #. Color #FF7F50 0352 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15 0353 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530 0354 msgctxt "advanced_colors|" 0355 msgid "Find the coral butterfly" 0356 msgstr "Pronađi koralnog leptira" 0357 0358 #. Color #7F1734 0359 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20 0360 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57 0361 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597 0362 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646 0363 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718 0364 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735 0365 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849 0366 msgctxt "advanced_colors|" 0367 msgid "Find the claret butterfly" 0368 msgstr "Pronađi klaret leptira" 0369 0370 #. Color #000080 0371 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25 0372 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324 0373 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562 0374 msgctxt "advanced_colors|" 0375 msgid "Find the navy butterfly" 0376 msgstr "Pronađi mornaricu leptira" 0377 0378 #. Color #FBEC5D 0379 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30 0380 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67 0381 msgctxt "advanced_colors|" 0382 msgid "Find the corn butterfly" 0383 msgstr "Pronađi kukuruznog leptira" 0384 0385 #. Color #0047AB 0386 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35 0387 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72 0388 msgctxt "advanced_colors|" 0389 msgid "Find the cobalt butterfly" 0390 msgstr "Pronađi kobalt leptira" 0391 0392 #. Color #00FFFF 0393 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40 0394 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77 0395 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483 0396 msgctxt "advanced_colors|" 0397 msgid "Find the cyan butterfly" 0398 msgstr "Pronađi tirkiznog leptira" 0399 0400 #. Color #954535 0401 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45 0402 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82 0403 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525 0404 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592 0405 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604 0406 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688 0407 msgctxt "advanced_colors|" 0408 msgid "Find the chestnut butterfly" 0409 msgstr "Pronađi kestenjastog leptira" 0410 0411 #. Color #AB784E 0412 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50 0413 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87 0414 msgctxt "advanced_colors|" 0415 msgid "Find the almond butterfly" 0416 msgstr "Pronađi bademastog leptira" 0417 0418 #. Color #0F52BA 0419 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62 0420 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844 0421 msgctxt "advanced_colors|" 0422 msgid "Find the sapphire butterfly" 0423 msgstr "Pronađi tamno plavog leptira" 0424 0425 #. Color #E0115F 0426 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92 0427 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213 0428 msgctxt "advanced_colors|" 0429 msgid "Find the ruby butterfly" 0430 msgstr "Pronađi tamno crvenog leptira" 0431 0432 #. Color #882D17 0433 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99 0434 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824 0435 msgctxt "advanced_colors|" 0436 msgid "Find the sienna butterfly" 0437 msgstr "Pronađi oker leptira" 0438 0439 #. Color #BCB88A 0440 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104 0441 msgctxt "advanced_colors|" 0442 msgid "Find the sage butterfly" 0443 msgstr "Pronađi kadulja leptira" 0444 0445 #. Color #FF8C69 0446 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109 0447 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513 0448 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703 0449 msgctxt "advanced_colors|" 0450 msgid "Find the salmon butterfly" 0451 msgstr "Pronaši losos leptira" 0452 0453 #. Color #704214 0454 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114 0455 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466 0456 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787 0457 msgctxt "advanced_colors|" 0458 msgid "Find the sepia butterfly" 0459 msgstr "Pronađi sepija leptira" 0460 0461 #. Color #E4BB25 0462 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119 0463 msgctxt "advanced_colors|" 0464 msgid "Find the sulfur butterfly" 0465 msgstr "Pronađi sumpor leptira" 0466 0467 #. Color #DB6D7B 0468 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124 0469 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814 0470 msgctxt "advanced_colors|" 0471 msgid "Find the tea butterfly" 0472 msgstr "Pronađi čaj leptira" 0473 0474 #. Color #BFFF00 0475 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129 0476 msgctxt "advanced_colors|" 0477 msgid "Find the lime butterfly" 0478 msgstr "Pronađi vapno leptira" 0479 0480 #. Color #40E0D0 0481 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134 0482 msgctxt "advanced_colors|" 0483 msgid "Find the turquoise butterfly" 0484 msgstr "Pronađi tirkiz leptira" 0485 0486 #. Color #73B881 0487 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141 0488 msgctxt "advanced_colors|" 0489 msgid "Find the absinthe butterfly" 0490 msgstr "Pronađi pelin leptira" 0491 0492 #. Color #C04000 0493 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146 0494 msgctxt "advanced_colors|" 0495 msgid "Find the mahogany butterfly" 0496 msgstr "Pronađi od mahagonije leptira" 0497 0498 #. Color #7FFFD4 0499 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151 0500 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760 0501 msgctxt "advanced_colors|" 0502 msgid "Find the aquamarine butterfly" 0503 msgstr "Pronađi akvamarin leptira" 0504 0505 #. Color #F2F0E6 0506 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156 0507 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520 0508 msgctxt "advanced_colors|" 0509 msgid "Find the alabaster butterfly" 0510 msgstr "Pronađi alabaster leptira" 0511 0512 #. Color #FFBF00 0513 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161 0514 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708 0515 msgctxt "advanced_colors|" 0516 msgid "Find the amber butterfly" 0517 msgstr "Pronađi od jantara leptira" 0518 0519 #. Color #9966CC 0520 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166 0521 msgctxt "advanced_colors|" 0522 msgid "Find the amethyst butterfly" 0523 msgstr "Pronađi od ametista leptira" 0524 0525 #. Color #F5EACC 0526 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171 0527 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639 0528 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772 0529 msgctxt "advanced_colors|" 0530 msgid "Find the anise butterfly" 0531 msgstr "Pronađi anise leptira" 0532 0533 #. Color #E34234 0534 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176 0535 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356 0536 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555 0537 msgctxt "advanced_colors|" 0538 msgid "Find the vermilion butterfly" 0539 msgstr "Pronađi crvenog leptira" 0540 0541 #. Color #EEEBEB 0542 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183 0543 msgctxt "advanced_colors|" 0544 msgid "Find the ceruse butterfly" 0545 msgstr "Pronađi ceruse leptira" 0546 0547 #. Color #E5AA70 0548 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188 0549 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488 0550 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629 0551 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651 0552 msgctxt "advanced_colors|" 0553 msgid "Find the fawn butterfly" 0554 msgstr "Pronađi lane leptira" 0555 0556 #. Color #7FFF00 0557 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193 0558 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713 0559 msgctxt "advanced_colors|" 0560 msgid "Find the chartreuse butterfly" 0561 msgstr "Pronađi šartrez boje leptira" 0562 0563 #. Color #50C878 0564 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198 0565 msgctxt "advanced_colors|" 0566 msgid "Find the emerald butterfly" 0567 msgstr "Pronađi leptira od smaragda" 0568 0569 #. Color #614051 0570 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203 0571 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225 0572 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471 0573 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478 0574 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614 0575 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698 0576 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829 0577 msgctxt "advanced_colors|" 0578 msgid "Find the aubergine butterfly" 0579 msgstr "Pronađi leptira od patlidžana" 0580 0581 #. Color #CC397B 0582 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208 0583 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797 0584 msgctxt "advanced_colors|" 0585 msgid "Find the fuchsia butterfly" 0586 msgstr "Pronađi leptira od fuksije" 0587 0588 #. Color #6082B6 0589 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218 0590 msgctxt "advanced_colors|" 0591 msgid "Find the glaucous butterfly" 0592 msgstr "Pronađi plavozeleni leptir" 0593 0594 #. Color #A52A2A 0595 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230 0596 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441 0597 msgctxt "advanced_colors|" 0598 msgid "Find the auburn butterfly" 0599 msgstr "Pronađi cvrenkastosmeđeg leptira" 0600 0601 #. Color #458AC6 0602 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235 0603 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456 0604 msgctxt "advanced_colors|" 0605 msgid "Find the azure butterfly" 0606 msgstr "Pronađi plavog leptira" 0607 0608 #. Color #9F7F58 0609 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240 0610 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681 0611 msgctxt "advanced_colors|" 0612 msgid "Find the grayish brown butterfly" 0613 msgstr "Pronađi sivkasto smeđeg leptira" 0614 0615 #. Color #3D2B1F 0616 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245 0617 msgctxt "advanced_colors|" 0618 msgid "Find the bistre butterfly" 0619 msgstr "Pronađi bistre leptira" 0620 0621 #. Color #DC143C 0622 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250 0623 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671 0624 msgctxt "advanced_colors|" 0625 msgid "Find the crimson butterfly" 0626 msgstr "Pronađi tamnocrvenog leptira" 0627 0628 #. Color #ACE1AF 0629 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255 0630 msgctxt "advanced_colors|" 0631 msgid "Find the celadon butterfly" 0632 msgstr "Pronađi celadon leptira" 0633 0634 #. Color #007BA7 0635 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260 0636 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567 0637 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777 0638 msgctxt "advanced_colors|" 0639 msgid "Find the cerulean butterfly" 0640 msgstr "Pronađi tamnoplavog leptira" 0641 0642 #. Color #8B8E8D 0643 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267 0644 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666 0645 msgctxt "advanced_colors|" 0646 msgid "Find the dove butterfly" 0647 msgstr "Pronađi golubastog leptira" 0648 0649 #. Color #943543 0650 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272 0651 msgctxt "advanced_colors|" 0652 msgid "Find the garnet butterfly" 0653 msgstr "Pronađi tamnog leptira" 0654 0655 #. Color #4B0082 0656 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277 0657 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661 0658 msgctxt "advanced_colors|" 0659 msgid "Find the indigo butterfly" 0660 msgstr "Pronađi indigo leptira" 0661 0662 #. Color #FFFFF0 0663 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282 0664 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535 0665 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782 0666 msgctxt "advanced_colors|" 0667 msgid "Find the ivory butterfly" 0668 msgstr "Pronađi leptira od slonovače" 0669 0670 #. Color #00A86B 0671 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287 0672 msgctxt "advanced_colors|" 0673 msgid "Find the jade butterfly" 0674 msgstr "Pronađi žad leptira" 0675 0676 #. Color #B57EDC 0677 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292 0678 msgctxt "advanced_colors|" 0679 msgid "Find the lavender butterfly" 0680 msgstr "Pronađi lavanda leptira" 0681 0682 #. Color #9BC4AF 0683 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297 0684 msgctxt "advanced_colors|" 0685 msgid "Find the lichen butterfly" 0686 msgstr "Pronađi lišaj leptira" 0687 0688 #. Color #722F37 0689 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302 0690 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582 0691 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624 0692 msgctxt "advanced_colors|" 0693 msgid "Find the wine butterfly" 0694 msgstr "Pronađi vino leptira" 0695 0696 #. Color #9955BB 0697 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309 0698 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755 0699 msgctxt "advanced_colors|" 0700 msgid "Find the lilac butterfly" 0701 msgstr "Pronađi lila leptira" 0702 0703 #. Color #FF00FF 0704 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314 0705 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634 0706 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765 0707 msgctxt "advanced_colors|" 0708 msgid "Find the magenta butterfly" 0709 msgstr "Pronađi purpurno crvenog leptira" 0710 0711 #. Color #0BDA51 0712 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319 0713 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572 0714 msgctxt "advanced_colors|" 0715 msgid "Find the malachite butterfly" 0716 msgstr "Pronađi malahit leptira" 0717 0718 #. Color #D9C3AD 0719 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329 0720 msgctxt "advanced_colors|" 0721 msgid "Find the larch butterfly" 0722 msgstr "Pronađi tisa leptira" 0723 0724 #. Color #EFC050 0725 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334 0726 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493 0727 msgctxt "advanced_colors|" 0728 msgid "Find the mimosa butterfly" 0729 msgstr "Pronađi mimoze leptira" 0730 0731 #. Color #CC7722 0732 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339 0733 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498 0734 msgctxt "advanced_colors|" 0735 msgid "Find the ochre butterfly" 0736 msgstr "Pronađi oker leptira" 0737 0738 #. Color #808000 0739 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344 0740 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436 0741 msgctxt "advanced_colors|" 0742 msgid "Find the olive butterfly" 0743 msgstr "Pronađi maslinastog leptira" 0744 0745 #. Color #F7F9F4 0746 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351 0747 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577 0748 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619 0749 msgctxt "advanced_colors|" 0750 msgid "Find the opaline butterfly" 0751 msgstr "Pronađi opalescentnog leptira" 0752 0753 #. Color #120A8F 0754 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361 0755 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740 0756 msgctxt "advanced_colors|" 0757 msgid "Find the ultramarine butterfly" 0758 msgstr "Pronađi ultramarin leptira" 0759 0760 #. Color #E0B0FF 0761 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366 0762 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451 0763 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540 0764 msgctxt "advanced_colors|" 0765 msgid "Find the mauve butterfly" 0766 msgstr "Pronađi svjetljo ljubičastog leptira" 0767 0768 #. Color #91A3B0 0769 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371 0770 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693 0771 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745 0772 msgctxt "advanced_colors|" 0773 msgid "Find the grayish blue butterfly" 0774 msgstr "Pronađi sivkasto plavog leptira" 0775 0776 #. Color #93C572 0777 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376 0778 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587 0779 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839 0780 msgctxt "advanced_colors|" 0781 msgid "Find the pistachio butterfly" 0782 msgstr "Pronađi zeleno žutog leptira" 0783 0784 #. Color #AEADA5 0785 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381 0786 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656 0787 msgctxt "advanced_colors|" 0788 msgid "Find the platinum butterfly" 0789 msgstr "Pronađi platinastog leptira" 0790 0791 #. Color #32004A 0792 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386 0793 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723 0794 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807 0795 msgctxt "advanced_colors|" 0796 msgid "Find the purple butterfly" 0797 msgstr "Pronađi ljubičastog leptira" 0798 0799 #. Color #5C3960 0800 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393 0801 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461 0802 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545 0803 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730 0804 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802 0805 msgctxt "advanced_colors|" 0806 msgid "Find the plum butterfly" 0807 msgstr "Pronađi tamno ljubičastog leptira" 0808 0809 #. Color #003153 0810 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398 0811 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503 0812 msgctxt "advanced_colors|" 0813 msgid "Find the prussian blue butterfly" 0814 msgstr "Pronađi pruski plavog leptira" 0815 0816 #. Color #B7410E 0817 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403 0818 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508 0819 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550 0820 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834 0821 msgctxt "advanced_colors|" 0822 msgid "Find the rust butterfly" 0823 msgstr "Pronađi boje hrđe leptira" 0824 0825 #. Color #F4C430 0826 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408 0827 msgctxt "advanced_colors|" 0828 msgid "Find the saffron butterfly" 0829 msgstr "Pronađi šafran leptira" 0830 0831 #. Color #F3E5AB 0832 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413 0833 msgctxt "advanced_colors|" 0834 msgid "Find the vanilla butterfly" 0835 msgstr "Pronađi vanilija leptira" 0836 0837 #. Color #40826D 0838 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418 0839 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676 0840 msgctxt "advanced_colors|" 0841 msgid "Find the veronese butterfly" 0842 msgstr "Pronađi veronskog leptira" 0843 0844 #. Color #529371 0845 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423 0846 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792 0847 msgctxt "advanced_colors|" 0848 msgid "Find the verdigris butterfly" 0849 msgstr "Pronađi verdigris leptira" 0850 0851 #. Color #32004A 0852 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428 0853 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446 0854 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609 0855 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750 0856 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819 0857 msgctxt "advanced_colors|" 0858 msgid "Find the dark purple butterfly" 0859 msgstr "Pronađi tamno ljubičastog leptira" 0860 0861 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26 0862 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27 0863 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27 0864 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27 0865 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49 0866 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28 0867 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43 0868 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43 0869 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28 0870 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41 0871 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49 0872 msgctxt "ActivityConfig|" 0873 msgid "Speed" 0874 msgstr "" 0875 0876 #. Activity title 0877 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15 0878 msgctxt "ActivityInfo|" 0879 msgid "Multiplication of numbers" 0880 msgstr "Tablica množenja" 0881 0882 #. Help title 0883 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17 0884 #, fuzzy 0885 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0886 #| msgid "Practice the multiplication operation" 0887 msgctxt "ActivityInfo|" 0888 msgid "Practice the multiplication operation." 0889 msgstr "Vežbajte operaciju množenja" 0890 0891 #. Help goal 0892 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20 0893 #, fuzzy 0894 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0895 #| msgid "" 0896 #| "Learn to find the difference between two numbers within a limited period " 0897 #| "of time" 0898 msgctxt "ActivityInfo|" 0899 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time." 0900 msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja" 0901 0902 #. Help prerequisite 0903 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22 0904 #, fuzzy 0905 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0906 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 0907 msgctxt "ActivityInfo|" 0908 msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 0909 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 0910 0911 #. Help manual 0912 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24 0913 msgctxt "ActivityInfo|" 0914 msgid "" 0915 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 0916 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the " 0917 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in " 0918 "their balloon land!" 0919 msgstr "" 0920 0921 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26 0922 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26 0923 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26 0924 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26 0925 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26 0926 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26 0927 msgctxt "ActivityInfo|" 0928 msgid "Digits: type your answer" 0929 msgstr "" 0930 0931 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27 0932 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27 0933 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27 0934 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27 0935 msgctxt "ActivityInfo|" 0936 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 0937 msgstr "" 0938 0939 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28 0940 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28 0941 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28 0942 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28 0943 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34 0944 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34 0945 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27 0946 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24 0947 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25 0948 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0949 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27 0950 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24 0951 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27 0952 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28 0953 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27 0954 msgctxt "ActivityInfo|" 0955 msgid "Enter: validate your answer" 0956 msgstr "" 0957 0958 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13 0959 #, fuzzy 0960 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0961 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 0962 msgctxt "Data|" 0963 msgid "Learn multiplication table of 1." 0964 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 0965 0966 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13 0967 #, fuzzy 0968 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0969 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 0970 msgctxt "Data|" 0971 msgid "Learn multiplication table of 10." 0972 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 0973 0974 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13 0975 #, fuzzy 0976 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0977 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 0978 msgctxt "Data|" 0979 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10." 0980 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 0981 0982 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13 0983 #, fuzzy 0984 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0985 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 0986 msgctxt "Data|" 0987 msgid "Learn multiplication table of 2." 0988 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 0989 0990 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13 0991 #, fuzzy 0992 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0993 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 0994 msgctxt "Data|" 0995 msgid "Learn multiplication table of 3." 0996 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 0997 0998 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13 0999 #, fuzzy 1000 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1001 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 1002 msgctxt "Data|" 1003 msgid "Learn multiplication table of 4." 1004 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 1005 1006 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13 1007 #, fuzzy 1008 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1009 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 1010 msgctxt "Data|" 1011 msgid "Learn multiplication table of 5." 1012 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 1013 1014 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13 1015 #, fuzzy 1016 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1017 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 1018 msgctxt "Data|" 1019 msgid "Learn multiplication table of 6." 1020 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 1021 1022 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13 1023 #, fuzzy 1024 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1025 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 1026 msgctxt "Data|" 1027 msgid "Learn multiplication table of 7." 1028 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 1029 1030 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13 1031 #, fuzzy 1032 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1033 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 1034 msgctxt "Data|" 1035 msgid "Learn multiplication table of 8." 1036 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 1037 1038 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13 1039 #, fuzzy 1040 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1041 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 1042 msgctxt "Data|" 1043 msgid "Learn multiplication table of 9." 1044 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 1045 1046 #. Activity title 1047 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15 1048 #, fuzzy 1049 msgctxt "ActivityInfo|" 1050 msgid "Division of numbers" 1051 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 1052 1053 #. Help title 1054 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17 1055 #, fuzzy 1056 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1057 #| msgid "Practice the subtraction operation" 1058 msgctxt "ActivityInfo|" 1059 msgid "Practice the division operation." 1060 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja" 1061 1062 #. Help goal 1063 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20 1064 #, fuzzy 1065 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1066 #| msgid "" 1067 #| "Learn to find the difference between two numbers within a limited period " 1068 #| "of time" 1069 msgctxt "ActivityInfo|" 1070 msgid "Find the result of the division within a limited period of time." 1071 msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja" 1072 1073 #. Help prerequisite 1074 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22 1075 #, fuzzy 1076 msgctxt "ActivityInfo|" 1077 msgid "Division of small numbers." 1078 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 1079 1080 #. Help manual 1081 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24 1082 msgctxt "ActivityInfo|" 1083 msgid "" 1084 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1085 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1086 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1087 msgstr "" 1088 1089 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13 1090 #, fuzzy 1091 msgctxt "Data|" 1092 msgid "Learn division table of 1." 1093 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 1094 1095 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13 1096 #, fuzzy 1097 msgctxt "Data|" 1098 msgid "Learn division table of 10." 1099 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 1100 1101 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13 1102 #, fuzzy 1103 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1104 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 1105 msgctxt "Data|" 1106 msgid "Practice division tables from 1 to 10." 1107 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 1108 1109 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13 1110 #, fuzzy 1111 msgctxt "Data|" 1112 msgid "Learn division table of 2." 1113 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 1114 1115 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13 1116 #, fuzzy 1117 msgctxt "Data|" 1118 msgid "Learn division table of 3." 1119 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 1120 1121 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13 1122 #, fuzzy 1123 msgctxt "Data|" 1124 msgid "Learn division table of 4." 1125 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 1126 1127 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13 1128 #, fuzzy 1129 msgctxt "Data|" 1130 msgid "Learn division table of 5." 1131 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 1132 1133 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13 1134 #, fuzzy 1135 msgctxt "Data|" 1136 msgid "Learn division table of 6." 1137 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 1138 1139 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13 1140 #, fuzzy 1141 msgctxt "Data|" 1142 msgid "Learn division table of 7." 1143 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 1144 1145 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13 1146 #, fuzzy 1147 msgctxt "Data|" 1148 msgid "Learn division table of 8." 1149 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 1150 1151 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13 1152 #, fuzzy 1153 msgctxt "Data|" 1154 msgid "Learn division table of 9." 1155 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 1156 1157 #. Activity title 1158 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15 1159 #, fuzzy 1160 msgctxt "ActivityInfo|" 1161 msgid "Subtraction of numbers" 1162 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 1163 1164 #. Help title 1165 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17 1166 #, fuzzy 1167 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1168 #| msgid "Practice the subtraction operation" 1169 msgctxt "ActivityInfo|" 1170 msgid "Practice the subtraction operation." 1171 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja" 1172 1173 #. Help goal 1174 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20 1175 #, fuzzy 1176 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1177 #| msgid "" 1178 #| "Learn to find the difference between two numbers within a limited period " 1179 #| "of time" 1180 msgctxt "ActivityInfo|" 1181 msgid "" 1182 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of " 1183 "time." 1184 msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja" 1185 1186 #. Help prerequisite 1187 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22 1188 #, fuzzy 1189 msgctxt "ActivityInfo|" 1190 msgid "Subtraction of small numbers." 1191 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 1192 1193 #. Help manual 1194 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24 1195 msgctxt "ActivityInfo|" 1196 msgid "" 1197 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 1198 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be " 1199 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1200 msgstr "" 1201 1202 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13 1203 #, fuzzy 1204 msgctxt "Data|" 1205 msgid "Learn subtraction table of 1." 1206 msgstr "Nauči oduzimanje" 1207 1208 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13 1209 #, fuzzy 1210 msgctxt "Data|" 1211 msgid "Learn subtraction table of 10." 1212 msgstr "Nauči oduzimanje" 1213 1214 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13 1215 #, fuzzy 1216 msgctxt "Data|" 1217 msgid "Subtractions from number up to 10." 1218 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 1219 1220 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13 1221 #, fuzzy 1222 msgctxt "Data|" 1223 msgid "Subtractions from number up to 20." 1224 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 1225 1226 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13 1227 #, fuzzy 1228 msgctxt "Data|" 1229 msgid "Subtractions from number up to 100." 1230 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 1231 1232 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13 1233 #, fuzzy 1234 msgctxt "Data|" 1235 msgid "Learn subtraction table of 2." 1236 msgstr "Nauči oduzimanje" 1237 1238 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13 1239 #, fuzzy 1240 msgctxt "Data|" 1241 msgid "Learn subtraction table of 3." 1242 msgstr "Nauči oduzimanje" 1243 1244 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13 1245 #, fuzzy 1246 msgctxt "Data|" 1247 msgid "Learn subtraction table of 4." 1248 msgstr "Nauči oduzimanje" 1249 1250 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13 1251 #, fuzzy 1252 msgctxt "Data|" 1253 msgid "Learn subtraction table of 5." 1254 msgstr "Nauči oduzimanje" 1255 1256 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13 1257 #, fuzzy 1258 msgctxt "Data|" 1259 msgid "Learn subtraction table of 6." 1260 msgstr "Nauči oduzimanje" 1261 1262 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13 1263 #, fuzzy 1264 msgctxt "Data|" 1265 msgid "Learn subtraction table of 7." 1266 msgstr "Nauči oduzimanje" 1267 1268 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13 1269 #, fuzzy 1270 msgctxt "Data|" 1271 msgid "Learn subtraction table of 8." 1272 msgstr "Nauči oduzimanje" 1273 1274 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13 1275 #, fuzzy 1276 msgctxt "Data|" 1277 msgid "Learn subtraction table of 9." 1278 msgstr "Nauči oduzimanje" 1279 1280 #. Activity title 1281 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15 1282 #, fuzzy 1283 msgctxt "ActivityInfo|" 1284 msgid "Addition of numbers" 1285 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 1286 1287 #. Help title 1288 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17 1289 #, fuzzy 1290 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1291 #| msgid "Practice the addition of numbers" 1292 msgctxt "ActivityInfo|" 1293 msgid "Practice the addition of numbers." 1294 msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja" 1295 1296 #. Help goal 1297 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20 1298 #, fuzzy 1299 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1300 #| msgid "" 1301 #| "Learn to find the difference between two numbers within a limited period " 1302 #| "of time" 1303 msgctxt "ActivityInfo|" 1304 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time." 1305 msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja" 1306 1307 #. Help prerequisite 1308 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22 1309 #, fuzzy 1310 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1311 #| msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" 1312 msgctxt "ActivityInfo|" 1313 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers." 1314 msgstr "Jednostavno sabiranje. Umije da prepozna napisane brojeve" 1315 1316 #. Help manual 1317 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24 1318 msgctxt "ActivityInfo|" 1319 msgid "" 1320 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1321 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1322 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13 1326 #, fuzzy 1327 msgctxt "Data|" 1328 msgid "Learn addition table of 1." 1329 msgstr "Nauči sabiranje" 1330 1331 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13 1332 #, fuzzy 1333 msgctxt "Data|" 1334 msgid "Learn addition table of 10." 1335 msgstr "Nauči sabiranje" 1336 1337 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13 1338 #, fuzzy 1339 msgctxt "Data|" 1340 msgid "Additions with numbers up to 10." 1341 msgstr "Broj" 1342 1343 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13 1344 #, fuzzy 1345 msgctxt "Data|" 1346 msgid "Additions with numbers up to 15." 1347 msgstr "Broj" 1348 1349 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13 1350 #, fuzzy 1351 msgctxt "Data|" 1352 msgid "Additions with result up to 100." 1353 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 1354 1355 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13 1356 #, fuzzy 1357 msgctxt "Data|" 1358 msgid "Learn addition table of 2." 1359 msgstr "Nauči sabiranje" 1360 1361 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13 1362 #, fuzzy 1363 msgctxt "Data|" 1364 msgid "Learn addition table of 3." 1365 msgstr "Nauči sabiranje" 1366 1367 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13 1368 #, fuzzy 1369 msgctxt "Data|" 1370 msgid "Learn addition table of 4." 1371 msgstr "Nauči sabiranje" 1372 1373 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13 1374 #, fuzzy 1375 msgctxt "Data|" 1376 msgid "Learn addition table of 5." 1377 msgstr "Nauči sabiranje" 1378 1379 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13 1380 #, fuzzy 1381 msgctxt "Data|" 1382 msgid "Learn addition table of 6." 1383 msgstr "Nauči sabiranje" 1384 1385 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13 1386 #, fuzzy 1387 msgctxt "Data|" 1388 msgid "Learn addition table of 7." 1389 msgstr "Nauči sabiranje" 1390 1391 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13 1392 #, fuzzy 1393 msgctxt "Data|" 1394 msgid "Learn addition table of 8." 1395 msgstr "Nauči sabiranje" 1396 1397 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13 1398 #, fuzzy 1399 msgctxt "Data|" 1400 msgid "Learn addition table of 9." 1401 msgstr "Nauči sabiranje" 1402 1403 #. Activity title 1404 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15 1405 msgctxt "ActivityInfo|" 1406 msgid "Logical associations" 1407 msgstr "" 1408 1409 #. Help title 1410 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17 1411 msgctxt "ActivityInfo|" 1412 msgid "Complete the arrangement of fruit." 1413 msgstr "" 1414 1415 #. Help goal 1416 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20 1417 #, fuzzy 1418 msgctxt "ActivityInfo|" 1419 msgid "Logic training activity." 1420 msgstr "Vježba logičkog razmišljanja" 1421 1422 #. Help manual 1423 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22 1424 msgctxt "ActivityInfo|" 1425 msgid "" 1426 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been " 1427 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second " 1428 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern." 1429 msgstr "" 1430 1431 #. Activity title 1432 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15 1433 #, fuzzy 1434 msgctxt "ActivityInfo|" 1435 msgid "Align four (against Tux)" 1436 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava" 1437 1438 #. Help title 1439 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17 1440 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17 1441 #, fuzzy 1442 msgctxt "ActivityInfo|" 1443 msgid "Arrange four tokens in a row." 1444 msgstr "Složi četiri novčića u redu" 1445 1446 #. Help goal 1447 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20 1448 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20 1449 #, fuzzy 1450 msgctxt "ActivityInfo|" 1451 msgid "" 1452 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically " 1453 "(standing up) or diagonally." 1454 msgstr "" 1455 "Napravi liniju od 4 djela koja može biti vodoravna, uspravna ili dijagonalna." 1456 1457 #. Help manual 1458 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22 1459 #, fuzzy 1460 msgctxt "ActivityInfo|" 1461 msgid "" 1462 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1463 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1464 msgstr "" 1465 "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da " 1466 "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu " 1467 "na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio." 1468 1469 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26 1470 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26 1471 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23 1472 msgctxt "ActivityInfo|" 1473 msgid "" 1474 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux " 1475 "will play better when you increase the level." 1476 msgstr "" 1477 1478 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25 1479 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24 1480 msgctxt "ActivityInfo|" 1481 msgid "Left arrow: move the token to the left" 1482 msgstr "" 1483 1484 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26 1485 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25 1486 #, fuzzy 1487 msgctxt "ActivityInfo|" 1488 msgid "Right arrow: move the token to the right" 1489 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 1490 1491 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27 1492 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26 1493 msgctxt "ActivityInfo|" 1494 msgid "Space or Down arrow: drop the token" 1495 msgstr "" 1496 1497 #. Activity title 1498 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15 1499 msgctxt "ActivityInfo|" 1500 msgid "Align four (with a friend)" 1501 msgstr "" 1502 1503 #. Help manual 1504 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22 1505 #, fuzzy 1506 msgctxt "ActivityInfo|" 1507 msgid "" 1508 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1509 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1510 msgstr "" 1511 "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da " 1512 "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu " 1513 "na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio." 1514 1515 #. Activity title 1516 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15 1517 msgctxt "ActivityInfo|" 1518 msgid "Alphabet sequence" 1519 msgstr "" 1520 1521 #. Help title 1522 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17 1523 #, fuzzy 1524 msgctxt "ActivityInfo|" 1525 msgid "" 1526 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 1527 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu" 1528 1529 #. Help goal 1530 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20 1531 #, fuzzy 1532 msgctxt "ActivityInfo|" 1533 msgid "Alphabet sequence." 1534 msgstr "Brojožderac prostih brojeva" 1535 1536 #. Help prerequisite 1537 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22 1538 #, fuzzy 1539 msgctxt "ActivityInfo|" 1540 msgid "Can decode letters." 1541 msgstr "Klikni na velika slova" 1542 1543 #. Help manual 1544 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24 1545 msgctxt "ActivityInfo|" 1546 msgid "" 1547 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the " 1548 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target " 1549 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it " 1550 "or check the bottom right corner." 1551 msgstr "" 1552 1553 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26 1554 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25 1555 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25 1556 msgctxt "ActivityInfo|" 1557 msgid "Arrows: move the helicopter" 1558 msgstr "" 1559 1560 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18 1561 msgctxt "AlphabetSequence|" 1562 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z" 1563 msgstr "a/b/c/č/ć/d/dž/đ/e/f/g/h/i/j/k/l/lj/m/n/nj/o/p/r/s/š/t/u/v/z/ž" 1564 1565 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22 1566 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22 1567 msgctxt "ActivityConfig|" 1568 msgid "Tutorial Mode" 1569 msgstr "" 1570 1571 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23 1572 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23 1573 msgctxt "ActivityConfig|" 1574 msgid "Free Mode" 1575 msgstr "" 1576 1577 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32 1578 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32 1579 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31 1580 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39 1581 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31 1582 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31 1583 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31 1584 #, fuzzy 1585 #| msgid "Select a profile:" 1586 msgctxt "ActivityConfig|" 1587 msgid "Select your mode" 1588 msgstr "Izaberite profil:" 1589 1590 #. Activity title 1591 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15 1592 msgctxt "ActivityInfo|" 1593 msgid "Analog electricity" 1594 msgstr "" 1595 1596 #. Help title 1597 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17 1598 msgctxt "ActivityInfo|" 1599 msgid "Create and simulate an analog electric schema." 1600 msgstr "" 1601 1602 #. Help goal 1603 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20 1604 msgctxt "ActivityInfo|" 1605 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation." 1606 msgstr "" 1607 1608 #. Help prerequisite 1609 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22 1610 msgctxt "ActivityInfo|" 1611 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." 1612 msgstr "" 1613 1614 #. Help manual 1615 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1616 msgctxt "ActivityInfo|" 1617 msgid "" 1618 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working " 1619 "area. In the working area, you can move the components by dragging them." 1620 msgstr "" 1621 1622 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1623 msgctxt "ActivityInfo|" 1624 msgid "" 1625 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the " 1626 "component selector, and select the component or wire." 1627 msgstr "" 1628 1629 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1630 msgctxt "ActivityInfo|" 1631 msgid "" 1632 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it " 1633 "or on the info button to get information about it." 1634 msgstr "" 1635 1636 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1637 msgctxt "ActivityInfo|" 1638 msgid "" 1639 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change " 1640 "the rheostat value by dragging its slider." 1641 msgstr "" 1642 1643 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1644 msgctxt "ActivityInfo|" 1645 msgid "" 1646 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second " 1647 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area." 1648 msgstr "" 1649 1650 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1651 msgctxt "ActivityInfo|" 1652 msgid "" 1653 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from " 1654 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action." 1655 msgstr "" 1656 1657 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25 1658 msgctxt "ActivityInfo|" 1659 msgid "The electric simulation engine is from edX: " 1660 msgstr "" 1661 1662 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138 1663 msgctxt "cktsim|" 1664 msgid "" 1665 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, " 1666 "please remove the wire causing the short." 1667 msgstr "" 1668 1669 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139 1670 msgctxt "cktsim|" 1671 msgid "" 1672 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this " 1673 "circuit." 1674 msgstr "" 1675 1676 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1677 msgctxt "Battery|" 1678 msgid "" 1679 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in " 1680 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow " 1681 "from one terminal of the battery to the other." 1682 msgstr "" 1683 1684 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1685 msgctxt "Battery|" 1686 msgid "" 1687 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged." 1688 msgstr "" 1689 1690 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1691 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21 1692 #, qt-format 1693 msgctxt "Battery|" 1694 msgid "V = %1V" 1695 msgstr "" 1696 1697 #. I for current intensity, A for Ampere 1698 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23 1699 #, qt-format 1700 msgctxt "Battery|" 1701 msgid "I = %1A" 1702 msgstr "" 1703 1704 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19 1705 msgctxt "Bulb|" 1706 msgid "" 1707 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the " 1708 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a " 1709 "certain limit." 1710 msgstr "" 1711 1712 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1713 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21 1714 #, qt-format 1715 msgctxt "Bulb|" 1716 msgid "V = %1V" 1717 msgstr "" 1718 1719 #. I for current intensity, A for Ampere 1720 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23 1721 #, qt-format 1722 msgctxt "Bulb|" 1723 msgid "I = %1A" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19 1727 msgctxt "Connection|" 1728 msgid "" 1729 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit." 1730 msgstr "" 1731 1732 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19 1733 msgctxt "RedLed|" 1734 msgid "" 1735 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only " 1736 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more " 1737 "than a certain limit can break it." 1738 msgstr "" 1739 1740 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19 1741 msgctxt "Resistor|" 1742 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit." 1743 msgstr "" 1744 1745 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1746 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21 1747 #, qt-format 1748 msgctxt "Resistor|" 1749 msgid "V = %1V" 1750 msgstr "" 1751 1752 #. I for current intensity, A for Ampere 1753 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23 1754 #, qt-format 1755 msgctxt "Resistor|" 1756 msgid "I = %1A" 1757 msgstr "" 1758 1759 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19 1760 msgctxt "Rheostat|" 1761 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1762 msgstr "" 1763 1764 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1765 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21 1766 #, qt-format 1767 msgctxt "Rheostat|" 1768 msgid "V = %1V" 1769 msgstr "" 1770 1771 #. I for current intensity, A for Ampere 1772 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23 1773 #, qt-format 1774 msgctxt "Rheostat|" 1775 msgid "I = %1A" 1776 msgstr "" 1777 1778 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19 1779 msgctxt "Switch1|" 1780 msgid "" 1781 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical " 1782 "circuit." 1783 msgstr "" 1784 1785 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19 1786 msgctxt "Switch2|" 1787 msgid "" 1788 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points." 1789 msgstr "" 1790 1791 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20 1792 msgctxt "TutorialDataset|" 1793 msgid "Battery" 1794 msgstr "" 1795 1796 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29 1797 msgctxt "TutorialDataset|" 1798 msgid "Bulb" 1799 msgstr "" 1800 1801 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38 1802 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82 1803 msgctxt "TutorialDataset|" 1804 msgid "Switch" 1805 msgstr "" 1806 1807 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47 1808 msgctxt "TutorialDataset|" 1809 msgid "3 points switch" 1810 msgstr "" 1811 1812 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56 1813 #, fuzzy 1814 msgctxt "TutorialDataset|" 1815 msgid "Simple connector" 1816 msgstr "Jednostavna slova" 1817 1818 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64 1819 msgctxt "TutorialDataset|" 1820 msgid "Rheostat" 1821 msgstr "" 1822 1823 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73 1824 msgctxt "TutorialDataset|" 1825 msgid "Resistor" 1826 msgstr "" 1827 1828 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82 1829 msgctxt "TutorialDataset|" 1830 msgid "Red LED" 1831 msgstr "" 1832 1833 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101 1834 msgctxt "TutorialDataset|" 1835 msgid "" 1836 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, " 1837 "the current cannot travel and the electrical devices will not work." 1838 msgstr "" 1839 1840 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102 1841 msgctxt "TutorialDataset|" 1842 msgid "" 1843 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in " 1844 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the " 1845 "circuit." 1846 msgstr "" 1847 1848 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103 1849 msgctxt "TutorialDataset|" 1850 msgid "" 1851 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then " 1852 "click on the info button." 1853 msgstr "" 1854 1855 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104 1856 msgctxt "TutorialDataset|" 1857 msgid "" 1858 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click " 1859 "on a terminal, then on a second terminal." 1860 msgstr "" 1861 1862 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117 1863 msgctxt "TutorialDataset|" 1864 msgid "" 1865 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it " 1866 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit." 1867 msgstr "" 1868 1869 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118 1870 msgctxt "TutorialDataset|" 1871 msgid "" 1872 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they " 1873 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they " 1874 "cannot act as a voltage source for the circuit." 1875 msgstr "" 1876 1877 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1878 msgctxt "TutorialDataset|" 1879 msgid "" 1880 "For example, if two terminals of one battery are directly connected " 1881 "together, it creates a voltage source loop." 1882 msgstr "" 1883 1884 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1885 msgctxt "TutorialDataset|" 1886 msgid "" 1887 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a " 1888 "voltage source loop." 1889 msgstr "" 1890 1891 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120 1892 msgctxt "TutorialDataset|" 1893 msgid "" 1894 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the " 1895 "warning box to make it disappear and click on the OK button." 1896 msgstr "" 1897 1898 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133 1899 msgctxt "TutorialDataset|" 1900 msgid "" 1901 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices." 1902 msgstr "" 1903 1904 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134 1905 msgctxt "TutorialDataset|" 1906 msgid "" 1907 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it " 1908 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing " 1909 "the connected wires." 1910 msgstr "" 1911 1912 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135 1913 #, fuzzy 1914 msgctxt "TutorialDataset|" 1915 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries." 1916 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu" 1917 1918 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148 1919 msgctxt "TutorialDataset|" 1920 msgid "" 1921 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit." 1922 msgstr "" 1923 1924 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149 1925 msgctxt "TutorialDataset|" 1926 msgid "You can click on the switch to open and close it." 1927 msgstr "" 1928 1929 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150 1930 msgctxt "TutorialDataset|" 1931 msgid "" 1932 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 1933 "when the switch is on." 1934 msgstr "" 1935 1936 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163 1937 msgctxt "TutorialDataset|" 1938 msgid "" 1939 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical " 1940 "circuit." 1941 msgstr "" 1942 1943 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164 1944 msgctxt "TutorialDataset|" 1945 msgid "" 1946 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should " 1947 "be lit only when the switch is on." 1948 msgstr "" 1949 1950 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177 1951 msgctxt "TutorialDataset|" 1952 msgid "" 1953 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. " 1954 "One can imagine like a flow of electrons." 1955 msgstr "" 1956 1957 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178 1958 msgctxt "TutorialDataset|" 1959 msgid "" 1960 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere " 1961 "under the International System of Units, which is denoted as A." 1962 msgstr "" 1963 1964 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179 1965 msgctxt "TutorialDataset|" 1966 msgid "" 1967 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a " 1968 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge." 1969 msgstr "" 1970 1971 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180 1972 msgctxt "TutorialDataset|" 1973 msgid "" 1974 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is " 1975 "volt under the International System of Units, which is denoted as V." 1976 msgstr "" 1977 1978 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181 1979 msgctxt "TutorialDataset|" 1980 msgid "Light the bulb and observe the displayed values." 1981 msgstr "" 1982 1983 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194 1984 msgctxt "TutorialDataset|" 1985 msgid "" 1986 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The " 1987 "restriction of current is called resistance." 1988 msgstr "" 1989 1990 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195 1991 msgctxt "TutorialDataset|" 1992 msgid "" 1993 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of " 1994 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted " 1995 "as Ω." 1996 msgstr "" 1997 1998 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196 1999 msgctxt "TutorialDataset|" 2000 msgid "" 2001 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components." 2002 msgstr "" 2003 2004 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209 2005 msgctxt "TutorialDataset|" 2006 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 2007 msgstr "" 2008 2009 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210 2010 msgctxt "TutorialDataset|" 2011 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider." 2012 msgstr "" 2013 2014 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211 2015 msgctxt "TutorialDataset|" 2016 msgid "" 2017 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 2018 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider." 2019 msgstr "" 2020 2021 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224 2022 msgctxt "TutorialDataset|" 2023 msgid "" 2024 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities " 2025 "are connected in a circuit." 2026 msgstr "" 2027 2028 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225 2029 msgctxt "TutorialDataset|" 2030 msgid "" 2031 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 2032 "slider cannot change the light intensity of the bulb." 2033 msgstr "" 2034 2035 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238 2036 msgctxt "TutorialDataset|" 2037 msgid "" 2038 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the " 2039 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the " 2040 "bulb intensity should vary while dragging the slider." 2041 msgstr "" 2042 2043 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251 2044 msgctxt "TutorialDataset|" 2045 msgid "" 2046 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular " 2047 "conditions." 2048 msgstr "" 2049 2050 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252 2051 msgctxt "TutorialDataset|" 2052 msgid "" 2053 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the " 2054 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the " 2055 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the " 2056 "head side. This condition is called forward bias." 2057 msgstr "" 2058 2059 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253 2060 msgctxt "TutorialDataset|" 2061 msgid "" 2062 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this " 2063 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the " 2064 "circuit to repair it." 2065 msgstr "" 2066 2067 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254 2068 msgctxt "TutorialDataset|" 2069 msgid "" 2070 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry " 2071 "about the broken LED for now." 2072 msgstr "" 2073 2074 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267 2075 msgctxt "TutorialDataset|" 2076 msgid "The battery is providing too much energy to the LED." 2077 msgstr "" 2078 2079 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268 2080 msgctxt "TutorialDataset|" 2081 msgid "" 2082 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a " 2083 "circuit. That means using a resistor." 2084 msgstr "" 2085 2086 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269 2087 msgctxt "TutorialDataset|" 2088 msgid "Light the red LED using the provided components." 2089 msgstr "" 2090 2091 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282 2092 msgctxt "TutorialDataset|" 2093 msgid "" 2094 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the " 2095 "voltage source (battery)." 2096 msgstr "" 2097 2098 #. Activity title 2099 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15 2100 msgctxt "ActivityInfo|" 2101 msgid "Baby keyboard" 2102 msgstr "" 2103 2104 #. Help title 2105 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17 2106 msgctxt "ActivityInfo|" 2107 msgid "A simple activity to discover the keyboard." 2108 msgstr "" 2109 2110 #. Help goal 2111 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20 2112 #, fuzzy 2113 #| msgid "Discover the keyboard." 2114 msgctxt "ActivityInfo|" 2115 msgid "Discover the keyboard." 2116 msgstr "Otkrijte tastaturu." 2117 2118 #. Help manual 2119 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23 2120 msgctxt "ActivityInfo|" 2121 msgid "" 2122 "Type any key on the keyboard.\n" 2123 " Letters, numbers and other character keys will display the corresponding " 2124 "character on the screen.\n" 2125 " If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a " 2126 "bleep sound.\n" 2127 " Other keys will just play a click sound.\n" 2128 " " 2129 msgstr "" 2130 2131 #. Activity title 2132 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14 2133 #, fuzzy 2134 #| msgid "Puzzles" 2135 msgctxt "ActivityInfo|" 2136 msgid "Baby mouse" 2137 msgstr "Slagalice" 2138 2139 #. Help title 2140 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16 2141 #, fuzzy 2142 msgctxt "ActivityInfo|" 2143 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 2144 msgstr "Klikni mišem na pravougaonike dok ne nestanu sva polja." 2145 2146 #. Help goal 2147 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19 2148 msgctxt "ActivityInfo|" 2149 msgid "" 2150 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its " 2151 "usage for young children." 2152 msgstr "" 2153 2154 #. Help prerequisite 2155 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21 2156 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21 2157 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22 2158 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22 2159 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22 2160 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22 2161 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21 2162 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22 2163 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29 2164 #, fuzzy 2165 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2166 #| msgid "Mouse-manipulation" 2167 msgctxt "ActivityInfo|" 2168 msgid "Mouse-manipulation." 2169 msgstr "Baratanje mišem" 2170 2171 #. Help manual 2172 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23 2173 msgctxt "ActivityInfo|" 2174 msgid "The screen has 3 sections:" 2175 msgstr "" 2176 2177 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24 2178 msgctxt "ActivityInfo|" 2179 msgid "" 2180 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a " 2181 "sound and an animation." 2182 msgstr "" 2183 2184 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25 2185 msgctxt "ActivityInfo|" 2186 msgid "" 2187 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a " 2188 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move." 2189 msgstr "" 2190 2191 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26 2192 msgctxt "ActivityInfo|" 2193 msgid "" 2194 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the " 2195 "corresponding direction." 2196 msgstr "" 2197 2198 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27 2199 msgctxt "ActivityInfo|" 2200 msgid "" 2201 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click " 2202 "position." 2203 msgstr "" 2204 2205 #. Activity title 2206 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15 2207 #, fuzzy 2208 #| msgid "Puzzles" 2209 msgctxt "ActivityInfo|" 2210 msgid "Baby puzzle" 2211 msgstr "Slagalice" 2212 2213 #. Help title 2214 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17 2215 msgctxt "ActivityInfo|" 2216 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle." 2217 msgstr "" 2218 2219 #. Help manual 2220 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23 2221 msgctxt "ActivityInfo|" 2222 msgid "" 2223 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More " 2224 "complicated levels can be found in tangram activity." 2225 msgstr "" 2226 2227 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26 2228 msgctxt "ActivityConfig|" 2229 msgid "Play characters' sound when typed" 2230 msgstr "" 2231 2232 #. Activity title 2233 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15 2234 msgctxt "ActivityInfo|" 2235 msgid "A baby word processor" 2236 msgstr "" 2237 2238 #. Help title 2239 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17 2240 msgctxt "ActivityInfo|" 2241 msgid "" 2242 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard " 2243 "and see letters." 2244 msgstr "" 2245 2246 #. Help goal 2247 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20 2248 #, fuzzy 2249 #| msgid "Discover the keyboard." 2250 msgctxt "ActivityInfo|" 2251 msgid "Discover the keyboard and the letters." 2252 msgstr "Otkrijte tastaturu." 2253 2254 #. Help manual 2255 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23 2256 msgctxt "ActivityInfo|" 2257 msgid "" 2258 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n" 2259 " Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the " 2260 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on " 2261 "'paragraph' will remove the formatting." 2262 msgstr "" 2263 2264 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26 2265 msgctxt "ActivityInfo|" 2266 msgid "Arrows: navigate inside the text" 2267 msgstr "" 2268 2269 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27 2270 msgctxt "ActivityInfo|" 2271 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text" 2272 msgstr "" 2273 2274 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28 2275 msgctxt "ActivityInfo|" 2276 msgid "Ctrl + A: select all the text" 2277 msgstr "" 2278 2279 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29 2280 msgctxt "ActivityInfo|" 2281 msgid "Ctrl + C: copy selected text" 2282 msgstr "" 2283 2284 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30 2285 msgctxt "ActivityInfo|" 2286 msgid "Ctrl + X: cut selected text" 2287 msgstr "" 2288 2289 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31 2290 msgctxt "ActivityInfo|" 2291 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text" 2292 msgstr "" 2293 2294 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32 2295 msgctxt "ActivityInfo|" 2296 msgid "Ctrl + D: delete selected text" 2297 msgstr "" 2298 2299 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33 2300 msgctxt "ActivityInfo|" 2301 msgid "Ctrl + Z: undo" 2302 msgstr "" 2303 2304 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34 2305 msgctxt "ActivityInfo|" 2306 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo" 2307 msgstr "" 2308 2309 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91 2310 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2311 msgid "Title" 2312 msgstr "" 2313 2314 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97 2315 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2316 msgid "Subtitle" 2317 msgstr "" 2318 2319 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104 2320 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2321 msgid "Paragraph" 2322 msgstr "" 2323 2324 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130 2325 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2326 msgid "Load" 2327 msgstr "" 2328 2329 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140 2330 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2331 msgid "Save" 2332 msgstr "" 2333 2334 #. Activity title 2335 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18 2336 msgctxt "ActivityInfo|" 2337 msgid "Matching items" 2338 msgstr "" 2339 2340 #. Help title 2341 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20 2342 #, fuzzy 2343 msgctxt "ActivityInfo|" 2344 msgid "Drag and drop the items to match them." 2345 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 2346 2347 # bug: mouvement -> movement 2348 #. Help goal 2349 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23 2350 #, fuzzy 2351 msgctxt "ActivityInfo|" 2352 msgid "Motor coordination. Conceptual matching." 2353 msgstr "Koordinacija pokreta: kretanje miša i kliktanje." 2354 2355 #. Help prerequisite 2356 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25 2357 msgctxt "ActivityInfo|" 2358 msgid "Cultural references." 2359 msgstr "" 2360 2361 #. Help manual 2362 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27 2363 msgctxt "ActivityInfo|" 2364 msgid "" 2365 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, " 2366 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds " 2367 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the " 2368 "side panel to the correct spot in the main area." 2369 msgstr "" 2370 2371 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14 2372 #, fuzzy 2373 msgctxt "board1_0|" 2374 msgid "Drag and drop the items to match them." 2375 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 2376 2377 #. Activity title 2378 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19 2379 msgctxt "ActivityInfo|" 2380 msgid "Complete the puzzle" 2381 msgstr "" 2382 2383 #. Help title 2384 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21 2385 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20 2386 #, fuzzy 2387 msgctxt "ActivityInfo|" 2388 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets." 2389 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 2390 2391 #. Help manual 2392 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26 2393 msgctxt "ActivityInfo|" 2394 msgid "" 2395 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot." 2396 msgstr "" 2397 2398 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27 2399 msgctxt "ActivityInfo|" 2400 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" 2401 msgstr "" 2402 2403 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14 2404 #, fuzzy 2405 msgctxt "board1_0|" 2406 msgid "Drag and Drop the items to match them." 2407 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 2408 2409 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14 2410 msgctxt "board5_0|" 2411 msgid "Hello! My name is Lock." 2412 msgstr "" 2413 2414 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14 2415 msgctxt "board6_0|" 2416 msgid "Lock with colored shapes." 2417 msgstr "" 2418 2419 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15 2420 msgctxt "board7_0|" 2421 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" 2422 msgstr "" 2423 2424 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14 2425 msgctxt "board7_1|" 2426 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" 2427 msgstr "" 2428 2429 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14 2430 msgctxt "board7_2|" 2431 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century" 2432 msgstr "" 2433 2434 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14 2435 msgctxt "board7_3|" 2436 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" 2437 msgstr "" 2438 2439 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14 2440 msgctxt "board7_4|" 2441 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" 2442 msgstr "" 2443 2444 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23 2445 msgctxt "ActivityConfig|" 2446 msgid "Built-in" 2447 msgstr "" 2448 2449 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24 2450 msgctxt "ActivityConfig|" 2451 msgid "User" 2452 msgstr "" 2453 2454 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34 2455 #, fuzzy 2456 #| msgid "Select all" 2457 msgctxt "ActivityConfig|" 2458 msgid "Select your level set" 2459 msgstr "Izaberi sve" 2460 2461 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2462 msgctxt "ActivityConfig|" 2463 msgid "Start the editor" 2464 msgstr "" 2465 2466 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2467 msgctxt "ActivityConfig|" 2468 msgid "Start the activity to access the editor" 2469 msgstr "" 2470 2471 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2472 msgctxt "ActivityConfig|" 2473 msgid "Load saved levels" 2474 msgstr "" 2475 2476 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2477 msgctxt "ActivityConfig|" 2478 msgid "Start the activity to load your levels" 2479 msgstr "" 2480 2481 #. Activity title 2482 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18 2483 msgctxt "ActivityInfo|" 2484 msgid "Balance box" 2485 msgstr "" 2486 2487 #. Help title 2488 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20 2489 msgctxt "ActivityInfo|" 2490 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box." 2491 msgstr "" 2492 2493 #. Help goal 2494 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23 2495 msgctxt "ActivityInfo|" 2496 msgid "Practice fine motor skills and basic counting." 2497 msgstr "" 2498 2499 #. Help manual 2500 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26 2501 msgctxt "ActivityInfo|" 2502 msgid "" 2503 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the " 2504 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct " 2505 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile " 2506 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting." 2507 msgstr "" 2508 2509 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28 2510 msgctxt "ActivityInfo|" 2511 msgid "" 2512 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' " 2513 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level " 2514 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on " 2515 "the corresponding button." 2516 msgstr "" 2517 2518 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30 2519 msgctxt "ActivityInfo|" 2520 msgid "" 2521 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the " 2522 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active " 2523 "level in the editor:" 2524 msgstr "" 2525 2526 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31 2527 msgctxt "ActivityInfo|" 2528 msgid "Cross: clear a map cell completely" 2529 msgstr "" 2530 2531 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32 2532 msgctxt "ActivityInfo|" 2533 msgid "" 2534 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell" 2535 msgstr "" 2536 2537 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33 2538 msgctxt "ActivityInfo|" 2539 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell" 2540 msgstr "" 2541 2542 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34 2543 msgctxt "ActivityInfo|" 2544 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell" 2545 msgstr "" 2546 2547 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35 2548 msgctxt "ActivityInfo|" 2549 msgid "Ball: set the starting position of the ball" 2550 msgstr "" 2551 2552 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36 2553 msgctxt "ActivityInfo|" 2554 msgid "Door: Set the door position" 2555 msgstr "" 2556 2557 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37 2558 msgctxt "ActivityInfo|" 2559 msgid "" 2560 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the " 2561 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than " 2562 "once on a map." 2563 msgstr "" 2564 2565 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39 2566 msgctxt "ActivityInfo|" 2567 msgid "" 2568 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the " 2569 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by " 2570 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again." 2571 msgstr "" 2572 2573 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40 2574 msgctxt "ActivityInfo|" 2575 msgid "" 2576 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side " 2577 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-" 2578 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button " 2579 "on your mobile device." 2580 msgstr "" 2581 2582 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41 2583 msgctxt "ActivityInfo|" 2584 msgid "" 2585 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow " 2586 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current " 2587 "level and test it again if needed." 2588 msgstr "" 2589 2590 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42 2591 msgctxt "ActivityInfo|" 2592 msgid "" 2593 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the " 2594 "'Save' button on the side." 2595 msgstr "" 2596 2597 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43 2598 msgctxt "ActivityInfo|" 2599 msgid "" 2600 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or " 2601 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device." 2602 msgstr "" 2603 2604 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44 2605 msgctxt "ActivityInfo|" 2606 msgid "" 2607 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button." 2608 msgstr "" 2609 2610 #: activities/balancebox/balancebox.js:72 2611 msgctxt "balancebox|" 2612 msgid "" 2613 "Either create your levels by starting the level editor in the activity " 2614 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set." 2615 msgstr "" 2616 2617 #: activities/balancebox/balancebox.js:105 2618 #, qt-format 2619 msgctxt "balancebox|" 2620 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels." 2621 msgstr "" 2622 2623 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72 2624 msgctxt "Balancebox|" 2625 msgid "" 2626 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any " 2627 "user level!" 2628 msgstr "" 2629 2630 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74 2631 msgctxt "Balancebox|" 2632 msgid "Ok" 2633 msgstr "" 2634 2635 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254 2636 msgctxt "balanceboxeditor|" 2637 msgid "" 2638 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and " 2639 "lose your changes?" 2640 msgstr "" 2641 2642 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256 2643 msgctxt "balanceboxeditor|" 2644 msgid "Yes" 2645 msgstr "" 2646 2647 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261 2648 msgctxt "balanceboxeditor|" 2649 msgid "No" 2650 msgstr "" 2651 2652 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141 2653 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2654 msgid "Load" 2655 msgstr "" 2656 2657 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148 2658 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2659 msgid "Save" 2660 msgstr "" 2661 2662 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155 2663 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2664 msgid "Test" 2665 msgstr "" 2666 2667 #. Activity title 2668 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15 2669 #, fuzzy 2670 msgctxt "ActivityInfo|" 2671 msgid "Make the ball go to Tux" 2672 msgstr "Pošalji loptu do Pingoslava" 2673 2674 #. Help title 2675 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17 2676 #, fuzzy 2677 msgctxt "ActivityInfo|" 2678 msgid "" 2679 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2680 "a straight line." 2681 msgstr "" 2682 "Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed." 2683 2684 #. Help manual 2685 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22 2686 #, fuzzy 2687 msgctxt "ActivityInfo|" 2688 msgid "" 2689 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2690 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the " 2691 "same time." 2692 msgstr "" 2693 "Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed." 2694 2695 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222 2696 #, fuzzy 2697 msgctxt "Ballcatch|" 2698 msgid "" 2699 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line." 2700 msgstr "" 2701 "Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed." 2702 2703 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224 2704 #, fuzzy 2705 msgctxt "Ballcatch|" 2706 msgid "" 2707 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a " 2708 "straight line." 2709 msgstr "" 2710 "Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed." 2711 2712 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21 2713 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21 2714 msgctxt "ActivityConfig|" 2715 msgid "Easy" 2716 msgstr "" 2717 2718 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22 2719 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22 2720 msgctxt "ActivityConfig|" 2721 msgid "Medium" 2722 msgstr "" 2723 2724 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23 2725 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23 2726 msgctxt "ActivityConfig|" 2727 msgid "Difficult" 2728 msgstr "" 2729 2730 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32 2731 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32 2732 #, fuzzy 2733 #| msgid "Select all" 2734 msgctxt "ActivityConfig|" 2735 msgid "Select your difficulty" 2736 msgstr "Izaberi sve" 2737 2738 #. Activity title 2739 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15 2740 #, fuzzy 2741 msgctxt "ActivityInfo|" 2742 msgid "Bargame (against Tux)" 2743 msgstr "Igra pamćenja zvuka, protiv Pingoslava" 2744 2745 #. Help title 2746 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17 2747 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17 2748 msgctxt "ActivityInfo|" 2749 msgid "" 2750 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 2751 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 2752 msgstr "" 2753 2754 #. Help goal 2755 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21 2756 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20 2757 #, fuzzy 2758 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2759 #| msgid "Kick the ball into the goal" 2760 msgctxt "ActivityInfo|" 2761 msgid "Don't put the ball in the last hole." 2762 msgstr "Šutni loptu u gol" 2763 2764 #. Help prerequisite 2765 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23 2766 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22 2767 msgctxt "ActivityInfo|" 2768 msgid "Ability to count." 2769 msgstr "" 2770 2771 #. Help manual 2772 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25 2773 msgctxt "ActivityInfo|" 2774 msgid "" 2775 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2776 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last " 2777 "ball. If you want Tux to begin, just click on him." 2778 msgstr "" 2779 2780 #. Activity title 2781 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15 2782 msgctxt "ActivityInfo|" 2783 msgid "Bargame (with a friend)" 2784 msgstr "" 2785 2786 #. Help manual 2787 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24 2788 msgctxt "ActivityInfo|" 2789 msgid "" 2790 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2791 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place " 2792 "the last ball." 2793 msgstr "" 2794 2795 #. Activity title 2796 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15 2797 msgctxt "ActivityInfo|" 2798 msgid "Binary bulbs" 2799 msgstr "" 2800 2801 #. Help title 2802 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17 2803 msgctxt "ActivityInfo|" 2804 msgid "" 2805 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal " 2806 "number system to binary number system." 2807 msgstr "" 2808 2809 #. Help goal 2810 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20 2811 msgctxt "ActivityInfo|" 2812 msgid "To get familiar with the binary number system." 2813 msgstr "" 2814 2815 #. Help prerequisite 2816 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22 2817 msgctxt "ActivityInfo|" 2818 msgid "Decimal number system." 2819 msgstr "" 2820 2821 #. Help manual 2822 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24 2823 msgctxt "ActivityInfo|" 2824 msgid "" 2825 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 2826 "When you have achieved it, press OK." 2827 msgstr "" 2828 2829 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20 2830 msgctxt "binary_bulb|" 2831 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers." 2832 msgstr "" 2833 2834 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24 2835 msgctxt "binary_bulb|" 2836 msgid "" 2837 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 " 2838 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes " 2839 "up the binary system of numeration." 2840 msgstr "" 2841 2842 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28 2843 msgctxt "binary_bulb|" 2844 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off." 2845 msgstr "" 2846 2847 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32 2848 msgctxt "binary_bulb|" 2849 msgid "" 2850 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 " 2851 "to 255 with 8 bits only." 2852 msgstr "" 2853 2854 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36 2855 msgctxt "binary_bulb|" 2856 msgid "" 2857 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, " 2858 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , " 2859 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → " 2860 "2⁷=128." 2861 msgstr "" 2862 2863 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40 2864 msgctxt "binary_bulb|" 2865 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added." 2866 msgstr "" 2867 2868 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44 2869 msgctxt "binary_bulb|" 2870 msgid "" 2871 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is " 2872 "equal to binary 101." 2873 msgstr "" 2874 2875 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48 2876 msgctxt "binary_bulb|" 2877 msgid "This image will help you to compute bits' value." 2878 msgstr "" 2879 2880 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127 2881 #, qt-format 2882 msgctxt "BinaryBulb|" 2883 msgid "What is the binary representation of %1?" 2884 msgstr "" 2885 2886 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29 2887 msgctxt "tutorial4|" 2888 msgid "0 to 255 with" 2889 msgstr "" 2890 2891 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29 2892 msgctxt "tutorial5|" 2893 msgid "0 to 255 with" 2894 msgstr "" 2895 2896 #. Activity title 2897 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15 2898 #, fuzzy 2899 msgctxt "ActivityInfo|" 2900 msgid "Discover the braille system" 2901 msgstr "Otkrij sistem Brailleovog" 2902 2903 #. Help title 2904 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17 2905 #, fuzzy 2906 msgctxt "ActivityInfo|" 2907 msgid "Learn and memorize the braille system." 2908 msgstr "Učite i zapamtite Brailleov sistem." 2909 2910 #. Help goal 2911 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20 2912 #, fuzzy 2913 msgctxt "ActivityInfo|" 2914 msgid "Let children discover the braille system." 2915 msgstr "Pustite djecu da otkriju Brailleov sistem." 2916 2917 #. Help manual 2918 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 2919 #, fuzzy 2920 msgctxt "ActivityInfo|" 2921 msgid "" 2922 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction " 2923 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille " 2924 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters." 2925 msgstr "" 2926 "Ekran ima 3 odjela: interaktivnu Braille ćeliju, instrukcije koje govore o " 2927 "reprodukcij pisma, a na vrhu slova Brailleovog pisma da se koriste kao " 2928 "referenca. Svaki nivo vas uči set od 10 pisama." 2929 2930 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 2931 msgctxt "ActivityInfo|" 2932 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell." 2933 msgstr "" 2934 2935 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24 2936 #, fuzzy 2937 msgctxt "ActivityInfo|" 2938 msgid "" 2939 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon." 2940 msgstr "Nađi jagodu klikom na plava polja" 2941 2942 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26 2943 msgctxt "ActivityInfo|" 2944 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots" 2945 msgstr "" 2946 2947 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27 2948 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25 2949 msgctxt "ActivityInfo|" 2950 msgid "Space: open or close the braille chart" 2951 msgstr "" 2952 2953 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43 2954 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53 2955 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63 2956 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73 2957 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83 2958 msgctxt "braille_alphabets|" 2959 msgid "Now it's a little bit harder without the reference." 2960 msgstr "" 2961 2962 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48 2963 #, fuzzy 2964 msgctxt "braille_alphabets|" 2965 msgid "" 2966 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and " 2967 "second lines are." 2968 msgstr "" 2969 "Pogledajte kartu Brailleovih karaktera i promatrajte kako su prvi u drugi " 2970 "red slični." 2971 2972 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58 2973 #, fuzzy 2974 msgctxt "braille_alphabets|" 2975 msgid "" 2976 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the " 2977 "'W' letter was added afterward." 2978 msgstr "" 2979 "Opet, slično kao u prvoj linij ali opreznije, \"W\" je dodano ipak naknadno." 2980 2981 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68 2982 #, fuzzy 2983 msgctxt "braille_alphabets|" 2984 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J." 2985 msgstr "Ovo je lahko, brojevi su isti kao i slova od A do J." 2986 2987 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26 2988 #, fuzzy 2989 msgctxt "FirstScreen|" 2990 msgid "Braille: Unlocking the Code" 2991 msgstr "Braille : Otključavanje koda" 2992 2993 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65 2994 #, fuzzy 2995 msgctxt "FirstScreen|" 2996 msgid "" 2997 "The braille system is a method that is used by blind people to read and " 2998 "write." 2999 msgstr "" 3000 "Braille sistem je metoda koja se koristi da slijepe osobe čitaju i pišu." 3001 3002 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66 3003 #, fuzzy 3004 msgctxt "FirstScreen|" 3005 msgid "" 3006 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged " 3007 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the " 3008 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6." 3009 msgstr "" 3010 "Svaki Brailleov lik, ili ćelija , sastoji se od šest pozicija tačaka, " 3011 "raspoređenih u pravougaoniku, koji sadrži dvije kolone, svaka kolona po tri " 3012 "tačke. Kao što se vidi na lijevoj strani, svaka kolona upućuje na tačke 1 - " 3013 "6." 3014 3015 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88 3016 #, fuzzy 3017 msgctxt "FirstScreen|" 3018 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters." 3019 msgstr "" 3020 "Kada ste spremni, kliknite na mene i pokušajte repodrukcije Braille " 3021 "karaktera." 3022 3023 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12 3024 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16 3025 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20 3026 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24 3027 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28 3028 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32 3029 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36 3030 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40 3031 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44 3032 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48 3033 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54 3034 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58 3035 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62 3036 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66 3037 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70 3038 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74 3039 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78 3040 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82 3041 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86 3042 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90 3043 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96 3044 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100 3045 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104 3046 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108 3047 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112 3048 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116 3049 #, fuzzy, qt-format 3050 msgctxt "questions|" 3051 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1." 3052 msgstr "" 3053 "Kliknite na tačkice na površinu stranice Braillevog pisma za kreiranje pisma " 3054 "{slovo}." 3055 3056 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122 3057 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126 3058 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130 3059 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134 3060 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139 3061 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143 3062 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147 3063 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151 3064 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155 3065 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159 3066 #, fuzzy, qt-format 3067 msgctxt "questions|" 3068 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1." 3069 msgstr "" 3070 "Kliknite na tačkice na površinu stranice Braillevog pisma za kreiranje pisma " 3071 "{slovo}." 3072 3073 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165 3074 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169 3075 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173 3076 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177 3077 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181 3078 #, fuzzy, qt-format 3079 msgctxt "questions|" 3080 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1." 3081 msgstr "" 3082 "Kliknite na tačkice na površinu stranice Braillevog pisma za kreiranje pisma " 3083 "{slovo}." 3084 3085 #. Activity title 3086 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15 3087 msgctxt "ActivityInfo|" 3088 msgid "Braille fun" 3089 msgstr "" 3090 3091 #. Help title 3092 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17 3093 #, fuzzy 3094 msgctxt "ActivityInfo|" 3095 msgid "Practice braille letters." 3096 msgstr "Braille : Otključavanje koda" 3097 3098 #. Help prerequisite 3099 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21 3100 #, fuzzy 3101 msgctxt "ActivityInfo|" 3102 msgid "Braille alphabet." 3103 msgstr "Braille : Otključavanje koda" 3104 3105 #. Help manual 3106 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23 3107 msgctxt "ActivityInfo|" 3108 msgid "" 3109 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille " 3110 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help." 3111 msgstr "" 3112 3113 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name 3114 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14 3115 msgctxt "ActivityInfo|" 3116 msgid "Calcudoku" 3117 msgstr "" 3118 3119 #. Help title 3120 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16 3121 msgctxt "ActivityInfo|" 3122 msgid "Solve the Calcudoku." 3123 msgstr "" 3124 3125 #. Help goal 3126 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19 3127 msgctxt "ActivityInfo|" 3128 msgid "" 3129 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial " 3130 "location while using calculation." 3131 msgstr "" 3132 3133 #. Help prerequisite 3134 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21 3135 #, fuzzy 3136 msgctxt "ActivityInfo|" 3137 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities." 3138 msgstr "Završavanje slagalice zahtjeva strpljenje i logičku sposobnost" 3139 3140 #. Help manual 3141 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23 3142 msgctxt "ActivityInfo|" 3143 msgid "" 3144 "Select a number in the list and click on its target position to fill the " 3145 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are " 3146 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of " 3147 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the " 3148 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made " 3149 "of only one cell directly provide the number to enter." 3150 msgstr "" 3151 3152 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+) 3153 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66 3154 msgctxt "Data|" 3155 msgid "Small grids with + operator." 3156 msgstr "" 3157 3158 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-) 3159 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14 3160 msgctxt "Data|" 3161 msgid "Small grids with + and − operators." 3162 msgstr "" 3163 3164 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 3165 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14 3166 msgctxt "Data|" 3167 msgid "Small grids with +, − and × operators." 3168 msgstr "" 3169 3170 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 3171 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14 3172 msgctxt "Data|" 3173 msgid "Medium grids with +, − and × operators." 3174 msgstr "" 3175 3176 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:) 3177 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14 3178 msgctxt "Data|" 3179 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators." 3180 msgstr "" 3181 3182 #. Activity title 3183 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15 3184 msgctxt "ActivityInfo|" 3185 msgid "Calendar" 3186 msgstr "" 3187 3188 #. Help title 3189 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17 3190 msgctxt "ActivityInfo|" 3191 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar." 3192 msgstr "" 3193 3194 #. Help goal 3195 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20 3196 msgctxt "ActivityInfo|" 3197 msgid "Learn how to use a calendar." 3198 msgstr "" 3199 3200 #. Help prerequisite 3201 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22 3202 msgctxt "ActivityInfo|" 3203 msgid "Concept of week, month and year." 3204 msgstr "" 3205 3206 #. Help manual 3207 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3208 msgctxt "ActivityInfo|" 3209 msgid "" 3210 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then " 3211 "validate your answer by clicking on the OK button." 3212 msgstr "" 3213 3214 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3215 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 3216 msgctxt "ActivityInfo|" 3217 msgid "" 3218 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In " 3219 "this case, click on the corresponding day of the week in the list." 3220 msgstr "" 3221 3222 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26 3223 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26 3224 msgctxt "ActivityInfo|" 3225 msgid "Arrows: navigate through the answers" 3226 msgstr "" 3227 3228 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27 3229 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27 3230 msgctxt "ActivityInfo|" 3231 msgid "Space or Enter: validate your answer" 3232 msgstr "" 3233 3234 #: activities/calendar/Calendar.qml:306 3235 msgctxt "Calendar|" 3236 msgid "Sunday" 3237 msgstr "" 3238 3239 #: activities/calendar/Calendar.qml:307 3240 msgctxt "Calendar|" 3241 msgid "Monday" 3242 msgstr "" 3243 3244 #: activities/calendar/Calendar.qml:308 3245 msgctxt "Calendar|" 3246 msgid "Tuesday" 3247 msgstr "" 3248 3249 #: activities/calendar/Calendar.qml:309 3250 msgctxt "Calendar|" 3251 msgid "Wednesday" 3252 msgstr "" 3253 3254 #: activities/calendar/Calendar.qml:310 3255 msgctxt "Calendar|" 3256 msgid "Thursday" 3257 msgstr "" 3258 3259 #: activities/calendar/Calendar.qml:311 3260 msgctxt "Calendar|" 3261 msgid "Friday" 3262 msgstr "" 3263 3264 #: activities/calendar/Calendar.qml:312 3265 msgctxt "Calendar|" 3266 msgid "Saturday" 3267 msgstr "" 3268 3269 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35 3270 #, fuzzy 3271 #| msgid "Select a profile:" 3272 msgctxt "calendar_dataset|" 3273 msgid "Select the 23rd" 3274 msgstr "Izaberite profil:" 3275 3276 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39 3277 #, fuzzy 3278 #| msgid "Select a profile:" 3279 msgctxt "calendar_dataset|" 3280 msgid "Select the 1st" 3281 msgstr "Izaberite profil:" 3282 3283 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43 3284 #, fuzzy 3285 #| msgid "Select a profile:" 3286 msgctxt "calendar_dataset|" 3287 msgid "Select the 16th" 3288 msgstr "Izaberite profil:" 3289 3290 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47 3291 #, fuzzy 3292 #| msgid "Select a profile:" 3293 msgctxt "calendar_dataset|" 3294 msgid "Select the 28th" 3295 msgstr "Izaberite profil:" 3296 3297 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51 3298 #, fuzzy 3299 #| msgid "Select a profile:" 3300 msgctxt "calendar_dataset|" 3301 msgid "Select the 11th" 3302 msgstr "Izaberite profil:" 3303 3304 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55 3305 #, fuzzy 3306 #| msgid "Select a profile:" 3307 msgctxt "calendar_dataset|" 3308 msgid "Select the 20th" 3309 msgstr "Izaberite profil:" 3310 3311 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75 3312 msgctxt "calendar_dataset|" 3313 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?" 3314 msgstr "" 3315 3316 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79 3317 msgctxt "calendar_dataset|" 3318 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?" 3319 msgstr "" 3320 3321 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83 3322 msgctxt "calendar_dataset|" 3323 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?" 3324 msgstr "" 3325 3326 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87 3327 msgctxt "calendar_dataset|" 3328 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?" 3329 msgstr "" 3330 3331 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91 3332 msgctxt "calendar_dataset|" 3333 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?" 3334 msgstr "" 3335 3336 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95 3337 msgctxt "calendar_dataset|" 3338 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?" 3339 msgstr "" 3340 3341 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99 3342 msgctxt "calendar_dataset|" 3343 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?" 3344 msgstr "" 3345 3346 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119 3347 msgctxt "calendar_dataset|" 3348 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month" 3349 msgstr "" 3350 3351 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123 3352 msgctxt "calendar_dataset|" 3353 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month" 3354 msgstr "" 3355 3356 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127 3357 msgctxt "calendar_dataset|" 3358 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month" 3359 msgstr "" 3360 3361 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131 3362 msgctxt "calendar_dataset|" 3363 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month" 3364 msgstr "" 3365 3366 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135 3367 msgctxt "calendar_dataset|" 3368 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month" 3369 msgstr "" 3370 3371 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139 3372 msgctxt "calendar_dataset|" 3373 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month" 3374 msgstr "" 3375 3376 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143 3377 msgctxt "calendar_dataset|" 3378 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month" 3379 msgstr "" 3380 3381 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162 3382 msgctxt "calendar_dataset|" 3383 msgid "Select the second day before the 15th of the given month" 3384 msgstr "" 3385 3386 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166 3387 msgctxt "calendar_dataset|" 3388 msgid "Select the fourth Sunday of the given month" 3389 msgstr "" 3390 3391 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170 3392 msgctxt "calendar_dataset|" 3393 msgid "Select the day one week after 13th of the given month" 3394 msgstr "" 3395 3396 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174 3397 msgctxt "calendar_dataset|" 3398 msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 3399 msgstr "" 3400 3401 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178 3402 msgctxt "calendar_dataset|" 3403 msgid "Select the third day after 27th of the given month" 3404 msgstr "" 3405 3406 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197 3407 msgctxt "calendar_dataset|" 3408 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days" 3409 msgstr "" 3410 3411 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201 3412 msgctxt "calendar_dataset|" 3413 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days" 3414 msgstr "" 3415 3416 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205 3417 msgctxt "calendar_dataset|" 3418 msgid "Find the month between June and August" 3419 msgstr "" 3420 3421 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209 3422 msgctxt "calendar_dataset|" 3423 msgid "Find a month starting a Saturday" 3424 msgstr "" 3425 3426 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213 3427 msgctxt "calendar_dataset|" 3428 msgid "Find a month having 30 days" 3429 msgstr "" 3430 3431 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233 3432 msgctxt "calendar_dataset|" 3433 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019" 3434 msgstr "" 3435 3436 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237 3437 msgctxt "calendar_dataset|" 3438 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019" 3439 msgstr "" 3440 3441 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241 3442 msgctxt "calendar_dataset|" 3443 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019" 3444 msgstr "" 3445 3446 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245 3447 msgctxt "calendar_dataset|" 3448 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018" 3449 msgstr "" 3450 3451 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249 3452 msgctxt "calendar_dataset|" 3453 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018" 3454 msgstr "" 3455 3456 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253 3457 msgctxt "calendar_dataset|" 3458 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018" 3459 msgstr "" 3460 3461 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257 3462 msgctxt "calendar_dataset|" 3463 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017" 3464 msgstr "" 3465 3466 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261 3467 #, fuzzy 3468 #| msgctxt "advanced_colors|" 3469 #| msgid "Find the tea butterfly" 3470 msgctxt "calendar_dataset|" 3471 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017" 3472 msgstr "Pronađi čaj leptira" 3473 3474 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265 3475 msgctxt "calendar_dataset|" 3476 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017" 3477 msgstr "" 3478 3479 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284 3480 msgctxt "calendar_dataset|" 3481 msgid "" 3482 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date " 3483 "of Human Rights Day in 2017." 3484 msgstr "" 3485 3486 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288 3487 msgctxt "calendar_dataset|" 3488 msgid "" 3489 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of " 3490 "Braille Day in 2018" 3491 msgstr "" 3492 3493 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292 3494 msgctxt "calendar_dataset|" 3495 msgid "" 3496 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks " 3497 "later.<br> Find the date of his party in 2017" 3498 msgstr "" 3499 3500 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296 3501 msgctxt "calendar_dataset|" 3502 msgid "" 3503 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find " 3504 "the date of International Women's Day in 2018." 3505 msgstr "" 3506 3507 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300 3508 msgctxt "calendar_dataset|" 3509 msgid "" 3510 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select " 3511 "the date of the sports competition on the calendar." 3512 msgstr "" 3513 3514 #. Activity title 3515 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15 3516 #, fuzzy 3517 msgctxt "ActivityInfo|" 3518 msgid "Operate a canal lock" 3519 msgstr "Upravljajte sa branom na kanalu" 3520 3521 #. Help title 3522 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17 3523 #, fuzzy 3524 msgctxt "ActivityInfo|" 3525 msgid "" 3526 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " 3527 "find out how a canal lock works." 3528 msgstr "" 3529 "Pingoslav je u nevolji, i treba brodom da prođe kroz branu. Pomozite " 3530 "Pingoslavu i otkrijte kako radi brana u kanalu." 3531 3532 #. Help goal 3533 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20 3534 msgctxt "ActivityInfo|" 3535 msgid "Understand how a canal lock works." 3536 msgstr "" 3537 3538 #. Help manual 3539 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23 3540 #, fuzzy 3541 msgctxt "ActivityInfo|" 3542 msgid "" 3543 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " 3544 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions." 3545 msgstr "" 3546 "Vi upravljate branom na kanalu. Morate da otvorite kapije i brane pravim " 3547 "redoslijedom, i omogućite Pingoslavu da prođe kroz kapije u oba smjera." 3548 3549 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57 3550 msgctxt "CanalLock|" 3551 msgid "" 3552 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using " 3553 "the different types of water locks available." 3554 msgstr "" 3555 3556 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59 3557 msgctxt "CanalLock|" 3558 msgid "" 3559 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated " 3560 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated " 3561 "simultaneously." 3562 msgstr "" 3563 3564 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61 3565 msgctxt "CanalLock|" 3566 msgid "" 3567 "The water level inside the lock will change according to the side of the " 3568 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done." 3569 msgstr "" 3570 3571 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38 3572 msgctxt "ActivityConfig|" 3573 msgid "Put together all the items from a category (with score)" 3574 msgstr "" 3575 3576 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50 3577 msgctxt "ActivityConfig|" 3578 msgid "Put together all the items from a category (without score)" 3579 msgstr "" 3580 3581 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62 3582 msgctxt "ActivityConfig|" 3583 msgid "Discover a category, grouping items together" 3584 msgstr "" 3585 3586 #. Activity title 3587 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15 3588 msgctxt "ActivityInfo|" 3589 msgid "Categorization" 3590 msgstr "" 3591 3592 #. Help title 3593 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17 3594 msgctxt "ActivityInfo|" 3595 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups." 3596 msgstr "" 3597 3598 #. Help goal 3599 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20 3600 msgctxt "ActivityInfo|" 3601 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge." 3602 msgstr "" 3603 3604 #. Help prerequisite 3605 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22 3606 msgctxt "ActivityInfo|" 3607 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen." 3608 msgstr "" 3609 3610 #. Help manual 3611 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24 3612 msgctxt "ActivityInfo|" 3613 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified." 3614 msgstr "" 3615 3616 #: activities/categorization/Categorization.qml:157 3617 msgctxt "Categorization|" 3618 msgid "" 3619 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image " 3620 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never " 3621 "show this dialog again' to play with the demo version." 3622 msgstr "" 3623 3624 #: activities/categorization/Categorization.qml:160 3625 #, fuzzy 3626 msgctxt "Categorization|" 3627 msgid "Update the image set" 3628 msgstr "Pronađi trokut" 3629 3630 #: activities/categorization/Categorization.qml:161 3631 msgctxt "Categorization|" 3632 msgid "Never show this dialog again" 3633 msgstr "" 3634 3635 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130 3636 #, fuzzy 3637 msgctxt "CategoryReview|" 3638 msgid "" 3639 "Place the majority category images to the right and other images to the left" 3640 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3641 3642 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13 3643 msgctxt "Data|" 3644 msgid "Very familiar categories." 3645 msgstr "" 3646 3647 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13 3648 msgctxt "Data|" 3649 msgid "Less familiar categories." 3650 msgstr "" 3651 3652 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13 3653 msgctxt "Data|" 3654 msgid "Unfamiliar categories." 3655 msgstr "" 3656 3657 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18 3658 msgctxt "category_alphabets|" 3659 msgid "Alphabets" 3660 msgstr "" 3661 3662 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22 3663 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31 3664 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40 3665 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49 3666 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58 3667 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67 3668 #, fuzzy 3669 msgctxt "category_alphabets|" 3670 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left" 3671 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3672 3673 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19 3674 msgctxt "category_animals|" 3675 msgid "Animals" 3676 msgstr "" 3677 3678 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23 3679 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32 3680 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41 3681 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50 3682 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59 3683 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68 3684 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77 3685 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86 3686 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95 3687 #, fuzzy 3688 msgctxt "category_animals|" 3689 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left" 3690 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3691 3692 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19 3693 msgctxt "category_birds|" 3694 msgid "Birds" 3695 msgstr "" 3696 3697 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23 3698 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32 3699 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41 3700 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50 3701 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59 3702 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68 3703 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77 3704 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86 3705 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95 3706 #, fuzzy 3707 msgctxt "category_birds|" 3708 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left" 3709 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3710 3711 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19 3712 #, fuzzy 3713 msgctxt "category_colors|" 3714 msgid "Colors" 3715 msgstr "Boje" 3716 3717 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23 3718 #, fuzzy 3719 msgctxt "category_colors|" 3720 msgid "" 3721 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left" 3722 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3723 3724 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32 3725 #, fuzzy 3726 msgctxt "category_colors|" 3727 msgid "" 3728 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left" 3729 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3730 3731 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41 3732 #, fuzzy 3733 msgctxt "category_colors|" 3734 msgid "" 3735 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left" 3736 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3737 3738 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51 3739 #, fuzzy 3740 msgctxt "category_colors|" 3741 msgid "" 3742 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left" 3743 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3744 3745 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60 3746 #, fuzzy 3747 msgctxt "category_colors|" 3748 msgid "" 3749 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left" 3750 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3751 3752 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69 3753 #, fuzzy 3754 msgctxt "category_colors|" 3755 msgid "" 3756 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left" 3757 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3758 3759 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79 3760 #, fuzzy 3761 msgctxt "category_colors|" 3762 msgid "" 3763 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left" 3764 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3765 3766 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88 3767 #, fuzzy 3768 msgctxt "category_colors|" 3769 msgid "" 3770 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left" 3771 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3772 3773 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97 3774 #, fuzzy 3775 msgctxt "category_colors|" 3776 msgid "" 3777 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left" 3778 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3779 3780 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19 3781 msgctxt "category_fishes|" 3782 msgid "Fishes" 3783 msgstr "" 3784 3785 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23 3786 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32 3787 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41 3788 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50 3789 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60 3790 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69 3791 #, fuzzy 3792 msgctxt "category_fishes|" 3793 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left" 3794 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3795 3796 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18 3797 msgctxt "category_flowers|" 3798 msgid "Flowers" 3799 msgstr "" 3800 3801 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22 3802 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31 3803 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40 3804 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49 3805 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58 3806 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67 3807 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76 3808 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85 3809 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94 3810 #, fuzzy 3811 msgctxt "category_flowers|" 3812 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left" 3813 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3814 3815 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19 3816 msgctxt "category_food|" 3817 msgid "Food" 3818 msgstr "" 3819 3820 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23 3821 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32 3822 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41 3823 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50 3824 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59 3825 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68 3826 #, fuzzy 3827 msgctxt "category_food|" 3828 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left" 3829 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3830 3831 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19 3832 msgctxt "category_fruits|" 3833 msgid "Fruits" 3834 msgstr "" 3835 3836 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23 3837 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32 3838 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41 3839 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50 3840 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59 3841 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68 3842 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77 3843 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86 3844 #, fuzzy 3845 msgctxt "category_fruits|" 3846 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left" 3847 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3848 3849 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19 3850 msgctxt "category_household_goods|" 3851 msgid "Household goods" 3852 msgstr "" 3853 3854 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23 3855 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32 3856 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41 3857 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50 3858 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59 3859 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68 3860 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77 3861 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86 3862 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95 3863 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105 3864 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114 3865 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123 3866 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132 3867 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141 3868 #, fuzzy 3869 msgctxt "category_household_goods|" 3870 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left" 3871 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3872 3873 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19 3874 msgctxt "category_insects|" 3875 msgid "Insects" 3876 msgstr "" 3877 3878 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23 3879 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32 3880 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41 3881 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50 3882 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59 3883 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68 3884 #, fuzzy 3885 msgctxt "category_insects|" 3886 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left" 3887 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3888 3889 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19 3890 msgctxt "category_living_beings|" 3891 msgid "Living" 3892 msgstr "" 3893 3894 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23 3895 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32 3896 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41 3897 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50 3898 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59 3899 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68 3900 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77 3901 #, fuzzy 3902 msgctxt "category_living_beings|" 3903 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left" 3904 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3905 3906 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19 3907 #, fuzzy 3908 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3909 #| msgid "Music instruments" 3910 msgctxt "category_monuments|" 3911 msgid "Monuments" 3912 msgstr "Muzički instrumenti" 3913 3914 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23 3915 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32 3916 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41 3917 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50 3918 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59 3919 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68 3920 #, fuzzy 3921 msgctxt "category_monuments|" 3922 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left" 3923 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3924 3925 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19 3926 msgctxt "category_nature|" 3927 msgid "Nature" 3928 msgstr "" 3929 3930 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23 3931 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32 3932 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41 3933 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50 3934 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59 3935 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68 3936 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77 3937 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86 3938 #, fuzzy 3939 msgctxt "category_nature|" 3940 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left" 3941 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3942 3943 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19 3944 #, fuzzy 3945 msgctxt "category_numbers|" 3946 msgid "Numbers" 3947 msgstr "Brojožderac prostih brojeva" 3948 3949 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23 3950 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32 3951 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41 3952 #, fuzzy 3953 msgctxt "category_numbers|" 3954 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left" 3955 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3956 3957 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20 3958 #, fuzzy 3959 msgctxt "category_odd_even|" 3960 msgid "Odd even numbers" 3961 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 3962 3963 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24 3964 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33 3965 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42 3966 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51 3967 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60 3968 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69 3969 #, fuzzy 3970 msgctxt "category_odd_even|" 3971 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left" 3972 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 3973 3974 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19 3975 msgctxt "category_renewable|" 3976 msgid "Renewable" 3977 msgstr "" 3978 3979 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23 3980 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32 3981 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41 3982 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50 3983 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59 3984 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68 3985 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77 3986 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86 3987 msgctxt "category_renewable|" 3988 msgid "" 3989 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left" 3990 msgstr "" 3991 3992 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21 3993 msgctxt "category_shapes|" 3994 msgid "Shapes" 3995 msgstr "" 3996 3997 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25 3998 #, fuzzy 3999 msgctxt "category_shapes|" 4000 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left" 4001 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4002 4003 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34 4004 #, fuzzy 4005 msgctxt "category_shapes|" 4006 msgid "" 4007 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left" 4008 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4009 4010 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43 4011 #, fuzzy 4012 msgctxt "category_shapes|" 4013 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left" 4014 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4015 4016 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52 4017 #, fuzzy 4018 msgctxt "category_shapes|" 4019 msgid "" 4020 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left" 4021 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4022 4023 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61 4024 #, fuzzy 4025 msgctxt "category_shapes|" 4026 msgid "" 4027 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left" 4028 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4029 4030 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70 4031 #, fuzzy 4032 msgctxt "category_shapes|" 4033 msgid "" 4034 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left" 4035 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4036 4037 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79 4038 #, fuzzy 4039 msgctxt "category_shapes|" 4040 msgid "" 4041 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left" 4042 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4043 4044 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88 4045 #, fuzzy 4046 msgctxt "category_shapes|" 4047 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left" 4048 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4049 4050 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97 4051 #, fuzzy 4052 msgctxt "category_shapes|" 4053 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left" 4054 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4055 4056 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106 4057 #, fuzzy 4058 msgctxt "category_shapes|" 4059 msgid "" 4060 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the " 4061 "left" 4062 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4063 4064 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115 4065 #, fuzzy 4066 msgctxt "category_shapes|" 4067 msgid "" 4068 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left" 4069 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4070 4071 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124 4072 #, fuzzy 4073 msgctxt "category_shapes|" 4074 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left" 4075 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4076 4077 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133 4078 #, fuzzy 4079 msgctxt "category_shapes|" 4080 msgid "" 4081 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left" 4082 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4083 4084 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142 4085 #, fuzzy 4086 msgctxt "category_shapes|" 4087 msgid "" 4088 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left" 4089 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4090 4091 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151 4092 #, fuzzy 4093 msgctxt "category_shapes|" 4094 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left" 4095 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4096 4097 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160 4098 #, fuzzy 4099 msgctxt "category_shapes|" 4100 msgid "" 4101 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left" 4102 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4103 4104 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169 4105 #, fuzzy 4106 msgctxt "category_shapes|" 4107 msgid "" 4108 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left" 4109 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4110 4111 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178 4112 #, fuzzy 4113 msgctxt "category_shapes|" 4114 msgid "" 4115 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left" 4116 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4117 4118 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187 4119 #, fuzzy 4120 msgctxt "category_shapes|" 4121 msgid "" 4122 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left" 4123 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4124 4125 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19 4126 msgctxt "category_tools|" 4127 msgid "Tools" 4128 msgstr "" 4129 4130 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23 4131 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32 4132 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41 4133 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50 4134 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59 4135 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68 4136 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77 4137 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86 4138 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95 4139 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104 4140 #, fuzzy 4141 msgctxt "category_tools|" 4142 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left" 4143 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4144 4145 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19 4146 msgctxt "category_transports|" 4147 msgid "Transport" 4148 msgstr "" 4149 4150 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23 4151 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32 4152 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41 4153 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50 4154 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60 4155 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69 4156 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78 4157 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87 4158 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96 4159 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105 4160 msgctxt "category_transports|" 4161 msgid "" 4162 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left" 4163 msgstr "" 4164 4165 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19 4166 msgctxt "category_vegetables|" 4167 msgid "Vegetables" 4168 msgstr "" 4169 4170 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23 4171 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32 4172 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41 4173 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50 4174 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59 4175 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68 4176 #, fuzzy 4177 msgctxt "category_vegetables|" 4178 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left" 4179 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 4180 4181 #. Activity title 4182 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15 4183 #, fuzzy 4184 msgctxt "ActivityInfo|" 4185 msgid "Play checkers (against Tux)" 4186 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava" 4187 4188 #. Help title 4189 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17 4190 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17 4191 msgctxt "ActivityInfo|" 4192 msgid "The version in GCompris is the international draughts." 4193 msgstr "" 4194 4195 #. Help goal 4196 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20 4197 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20 4198 msgctxt "ActivityInfo|" 4199 msgid "" 4200 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of " 4201 "yours." 4202 msgstr "" 4203 4204 #. Help manual 4205 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23 4206 msgctxt "ActivityInfo|" 4207 msgid "" 4208 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 4209 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4210 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 4211 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 4212 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 4213 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 4214 "by jumping over it.\n" 4215 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 4216 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 4217 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 4218 "game.\n" 4219 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 4220 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 4221 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 4222 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 4223 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 4224 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 4225 "it." 4226 msgstr "" 4227 4228 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28 4229 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27 4230 msgctxt "ActivityInfo|" 4231 msgid "" 4232 "The checkers library is draughts.js <https://github.com/shubhendusaurabh/" 4233 "draughts.js>. Manual is from wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/" 4234 "Draughts>" 4235 msgstr "" 4236 4237 #: activities/checkers/checkers.js:69 4238 msgctxt "checkers|" 4239 msgid "Black's turn" 4240 msgstr "" 4241 4242 #: activities/checkers/checkers.js:69 4243 msgctxt "checkers|" 4244 msgid "White's turn" 4245 msgstr "" 4246 4247 #: activities/checkers/checkers.js:72 4248 msgctxt "checkers|" 4249 msgid "White wins" 4250 msgstr "" 4251 4252 #: activities/checkers/checkers.js:72 4253 msgctxt "checkers|" 4254 msgid "Black wins" 4255 msgstr "" 4256 4257 #. Activity title 4258 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15 4259 #, fuzzy 4260 #| msgid "Play chess against the computer in a learning mode" 4261 msgctxt "ActivityInfo|" 4262 msgid "Play checkers (with a friend)" 4263 msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite" 4264 4265 #. Help manual 4266 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23 4267 msgctxt "ActivityInfo|" 4268 msgid "" 4269 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 4270 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4271 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 4272 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 4273 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 4274 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 4275 "by jumping over it.\n" 4276 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 4277 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 4278 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 4279 "game.\n" 4280 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 4281 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 4282 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 4283 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 4284 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 4285 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 4286 "it.\n" 4287 msgstr "" 4288 4289 #. Activity title 4290 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15 4291 #, fuzzy 4292 msgctxt "ActivityInfo|" 4293 msgid "Play chess (against Tux)" 4294 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava" 4295 4296 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4297 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22 4298 msgctxt "ActivityInfo|" 4299 msgid "" 4300 "In this activity you discover the chess game by playing against the " 4301 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece " 4302 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the " 4303 "computer is fully random to give more chances to the children. As level " 4304 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to " 4305 "manually select the difficulty level.\n" 4306 "\n" 4307 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4308 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4309 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4310 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4311 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4312 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4313 "zone'.\n" 4314 " Be patient enough.\n" 4315 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4316 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4317 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4318 msgstr "" 4319 4320 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29 4321 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29 4322 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30 4323 msgctxt "ActivityInfo|" 4324 msgid "" 4325 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button " 4326 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button " 4327 "for 3 seconds." 4328 msgstr "" 4329 4330 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30 4331 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31 4332 msgctxt "ActivityInfo|" 4333 msgid "" 4334 "The chess engine is p4wn <https://github.com/douglasbagnall/p4wn>." 4335 msgstr "" 4336 4337 #: activities/chess/chess.js:117 4338 msgctxt "chess|" 4339 msgid "Black's turn" 4340 msgstr "" 4341 4342 #: activities/chess/chess.js:117 4343 msgctxt "chess|" 4344 msgid "White's turn" 4345 msgstr "" 4346 4347 #: activities/chess/chess.js:122 4348 msgctxt "chess|white wins" 4349 msgid "White mates" 4350 msgstr "" 4351 4352 #: activities/chess/chess.js:122 4353 msgctxt "chess|black wins" 4354 msgid "Black mates" 4355 msgstr "" 4356 4357 #: activities/chess/chess.js:132 4358 msgctxt "chess|" 4359 msgid "Drawn game" 4360 msgstr "" 4361 4362 #: activities/chess/chess.js:136 4363 msgctxt "chess|black king is under attack" 4364 msgid "White checks" 4365 msgstr "" 4366 4367 #: activities/chess/chess.js:136 4368 msgctxt "chess|white king is under attack" 4369 msgid "Black checks" 4370 msgstr "" 4371 4372 #: activities/chess/chess.js:139 4373 msgctxt "chess|" 4374 msgid "Invalid, your king may be in check" 4375 msgstr "" 4376 4377 #. Translators: undo all the moves in chess activity 4378 #: activities/chess/Chess.qml:123 4379 #, fuzzy 4380 msgctxt "Chess|" 4381 msgid "Do you really want to undo all the moves?" 4382 msgstr "Jeste i sigurni da želite da izađete?" 4383 4384 #: activities/chess/Chess.qml:124 4385 msgctxt "Chess|" 4386 msgid "Yes" 4387 msgstr "" 4388 4389 #: activities/chess/Chess.qml:125 4390 msgctxt "Chess|" 4391 msgid "No" 4392 msgstr "" 4393 4394 #. Activity title 4395 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15 4396 #, fuzzy 4397 #| msgid "Play chess against the computer in a learning mode" 4398 msgctxt "ActivityInfo|" 4399 msgid "Play chess (with a friend)" 4400 msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite" 4401 4402 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4403 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22 4404 msgctxt "ActivityInfo|" 4405 msgid "" 4406 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It " 4407 "displays the possible target positions for any selected piece which helps " 4408 "the children understand how pieces moves.\n" 4409 "\n" 4410 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4411 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4412 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4413 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4414 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4415 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4416 "zone'.\n" 4417 " Be patient enough.\n" 4418 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4419 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4420 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4421 msgstr "" 4422 4423 #. Activity title 4424 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15 4425 msgctxt "ActivityInfo|" 4426 msgid "End of chess game" 4427 msgstr "" 4428 4429 #. Help title 4430 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17 4431 #, fuzzy 4432 msgctxt "ActivityInfo|" 4433 msgid "Play the end of the chess game against Tux." 4434 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava" 4435 4436 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4437 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23 4438 msgctxt "ActivityInfo|" 4439 msgid "" 4440 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a " 4441 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which " 4442 "helps the children understand how pieces moves.\n" 4443 "\n" 4444 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4445 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4446 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4447 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4448 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4449 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4450 "zone'.\n" 4451 " Be patient enough.\n" 4452 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4453 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4454 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4455 msgstr "" 4456 4457 #. Activity title 4458 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19 4459 msgctxt "ActivityInfo|" 4460 msgid "Chronos" 4461 msgstr "" 4462 4463 #. Help title 4464 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21 4465 #, fuzzy 4466 msgctxt "ActivityInfo|" 4467 msgid "Drag and Drop the items to organize the story." 4468 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 4469 4470 #. Help goal 4471 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24 4472 msgctxt "ActivityInfo|" 4473 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story." 4474 msgstr "" 4475 4476 #. Help prerequisite 4477 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26 4478 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28 4479 msgctxt "ActivityInfo|" 4480 msgid "Tell a short story." 4481 msgstr "" 4482 4483 #. Help manual 4484 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4485 msgctxt "ActivityInfo|" 4486 msgid "" 4487 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order." 4488 msgstr "" 4489 4490 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4491 msgctxt "ActivityInfo|" 4492 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer." 4493 msgstr "" 4494 4495 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29 4496 msgctxt "ActivityInfo|" 4497 msgid "" 4498 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck " 4499 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in <https://www." 4500 "wikipedia.org>." 4501 msgstr "" 4502 4503 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13 4504 msgctxt "Data|" 4505 msgid "For children who can read numbers." 4506 msgstr "" 4507 4508 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13 4509 msgctxt "Data|" 4510 msgid "For children who can read words." 4511 msgstr "" 4512 4513 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15 4514 msgctxt "board1_0|" 4515 msgid "Moonwalker" 4516 msgstr "" 4517 4518 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46 4519 msgctxt "board1_0|" 4520 msgid "1" 4521 msgstr "" 4522 4523 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54 4524 msgctxt "board1_0|" 4525 msgid "2" 4526 msgstr "" 4527 4528 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62 4529 msgctxt "board1_0|" 4530 msgid "3" 4531 msgstr "" 4532 4533 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70 4534 msgctxt "board1_0|" 4535 msgid "4" 4536 msgstr "" 4537 4538 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15 4539 msgctxt "board2_0|" 4540 msgid "The 4 Seasons" 4541 msgstr "" 4542 4543 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46 4544 msgctxt "board2_0|" 4545 msgid "Spring" 4546 msgstr "" 4547 4548 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54 4549 msgctxt "board2_0|" 4550 msgid "Summer" 4551 msgstr "" 4552 4553 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62 4554 msgctxt "board2_0|" 4555 msgid "Autumn" 4556 msgstr "" 4557 4558 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70 4559 msgctxt "board2_0|" 4560 msgid "Winter" 4561 msgstr "" 4562 4563 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15 4564 msgctxt "board3_0|" 4565 msgid "Gardening" 4566 msgstr "" 4567 4568 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46 4569 msgctxt "board3_0|" 4570 msgid "1" 4571 msgstr "" 4572 4573 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54 4574 msgctxt "board3_0|" 4575 msgid "2" 4576 msgstr "" 4577 4578 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62 4579 msgctxt "board3_0|" 4580 msgid "3" 4581 msgstr "" 4582 4583 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70 4584 msgctxt "board3_0|" 4585 msgid "4" 4586 msgstr "" 4587 4588 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15 4589 msgctxt "board4_0|" 4590 msgid "Tux and the apple tree" 4591 msgstr "" 4592 4593 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46 4594 msgctxt "board4_0|" 4595 msgid "1" 4596 msgstr "" 4597 4598 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54 4599 msgctxt "board4_0|" 4600 msgid "2" 4601 msgstr "" 4602 4603 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62 4604 msgctxt "board4_0|" 4605 msgid "3" 4606 msgstr "" 4607 4608 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70 4609 msgctxt "board4_0|" 4610 msgid "4" 4611 msgstr "" 4612 4613 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16 4614 msgctxt "board5_0|" 4615 msgid "Place each object on the date it was invented." 4616 msgstr "" 4617 4618 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33 4619 msgctxt "board5_0|" 4620 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4621 msgstr "" 4622 4623 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41 4624 msgctxt "board5_0|" 4625 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4626 msgstr "" 4627 4628 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49 4629 msgctxt "board5_0|" 4630 msgid "Transportation" 4631 msgstr "" 4632 4633 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15 4634 msgctxt "board5_1|" 4635 msgid "Transportation" 4636 msgstr "" 4637 4638 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39 4639 msgctxt "board5_1|" 4640 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4641 msgstr "" 4642 4643 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47 4644 msgctxt "board5_1|" 4645 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4646 msgstr "" 4647 4648 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55 4649 msgctxt "board5_1|" 4650 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight" 4651 msgstr "" 4652 4653 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15 4654 msgctxt "board5_2|" 4655 msgid "Transportation" 4656 msgstr "" 4657 4658 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32 4659 msgctxt "board5_2|" 4660 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4661 msgstr "" 4662 4663 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40 4664 msgctxt "board5_2|" 4665 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4666 msgstr "" 4667 4668 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15 4669 msgctxt "board5_3|" 4670 msgid "Transportation" 4671 msgstr "" 4672 4673 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32 4674 msgctxt "board5_3|" 4675 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4676 msgstr "" 4677 4678 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40 4679 msgctxt "board5_3|" 4680 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4681 msgstr "" 4682 4683 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15 4684 msgctxt "board5_4|" 4685 msgid "Transportation" 4686 msgstr "" 4687 4688 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39 4689 msgctxt "board5_4|" 4690 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4691 msgstr "" 4692 4693 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47 4694 msgctxt "board5_4|" 4695 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4696 msgstr "" 4697 4698 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55 4699 msgctxt "board5_4|" 4700 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4701 msgstr "" 4702 4703 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16 4704 #, fuzzy 4705 msgctxt "board6_0|" 4706 msgid "Aviation" 4707 msgstr "Sabiranje" 4708 4709 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40 4710 msgctxt "board6_0|" 4711 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4712 msgstr "" 4713 4714 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48 4715 msgctxt "board6_0|" 4716 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III" 4717 msgstr "" 4718 4719 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56 4720 msgctxt "board6_0|" 4721 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel" 4722 msgstr "" 4723 4724 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15 4725 #, fuzzy 4726 msgctxt "board6_1|" 4727 msgid "Aviation" 4728 msgstr "Sabiranje" 4729 4730 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39 4731 msgctxt "board6_1|" 4732 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier" 4733 msgstr "" 4734 4735 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47 4736 msgctxt "board6_1|" 4737 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean" 4738 msgstr "" 4739 4740 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55 4741 msgctxt "board6_1|" 4742 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h" 4743 msgstr "" 4744 4745 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15 4746 msgctxt "board6_2|" 4747 msgid "Cars" 4748 msgstr "" 4749 4750 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39 4751 msgctxt "board6_2|" 4752 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle" 4753 msgstr "" 4754 4755 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47 4756 msgctxt "board6_2|" 4757 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4758 msgstr "" 4759 4760 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55 4761 msgctxt "board6_2|" 4762 msgid "1885 The first petrol car by Benz" 4763 msgstr "" 4764 4765 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15 4766 msgctxt "board6_3|" 4767 msgid "Cars" 4768 msgstr "" 4769 4770 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39 4771 msgctxt "board6_3|" 4772 msgid "1898 Renault voiturette" 4773 msgstr "" 4774 4775 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47 4776 msgctxt "board6_3|" 4777 msgid "1923 Lancia Lambda" 4778 msgstr "" 4779 4780 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55 4781 msgctxt "board6_3|" 4782 msgid "1955 Citroën DS 19" 4783 msgstr "" 4784 4785 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35 4786 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35 4787 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40 4788 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36 4789 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36 4790 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38 4791 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35 4792 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69 4793 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35 4794 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38 4795 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38 4796 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40 4797 #, fuzzy 4798 #| msgid "Select all" 4799 msgctxt "ActivityConfig|" 4800 msgid "Select your locale" 4801 msgstr "Izaberi sve" 4802 4803 #. Activity title 4804 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15 4805 #, fuzzy 4806 msgctxt "ActivityInfo|" 4807 msgid "Click on a lowercase letter" 4808 msgstr "Klikni na mala slova" 4809 4810 #. Help title 4811 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17 4812 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17 4813 #, fuzzy 4814 msgctxt "ActivityInfo|" 4815 msgid "Listen to a letter and click on it." 4816 msgstr "Poslušajte izgovor i kliknite na pravo slovo" 4817 4818 #. Help goal 4819 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20 4820 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20 4821 #, fuzzy 4822 msgctxt "ActivityInfo|" 4823 msgid "Letter-name recognition." 4824 msgstr "Prepoznavanje slova" 4825 4826 #. Help prerequisite 4827 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22 4828 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22 4829 #, fuzzy 4830 msgctxt "ActivityInfo|" 4831 msgid "Visual letter-recognition." 4832 msgstr "Vizuelno prepoznavanje slova. Zna da pomjera miša." 4833 4834 #. Help manual 4835 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24 4836 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24 4837 #, fuzzy 4838 msgctxt "ActivityInfo|" 4839 msgid "" 4840 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " 4841 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon." 4842 msgstr "" 4843 "Slovo je izgovoreno. Kliknite na odgovarajuće slovo na glavnoj površini. " 4844 "Izgovor možete ponovo čuti ako kliknete na sličicu usta pri dnu." 4845 4846 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27 4847 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27 4848 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27 4849 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27 4850 msgctxt "ActivityInfo|" 4851 msgid "Space: select an item" 4852 msgstr "" 4853 4854 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28 4855 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28 4856 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28 4857 msgctxt "ActivityInfo|" 4858 msgid "Tab: repeat the question" 4859 msgstr "" 4860 4861 #. Activity title 4862 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15 4863 #, fuzzy 4864 msgctxt "ActivityInfo|" 4865 msgid "Click on an uppercase letter" 4866 msgstr "Klikni na velika slova" 4867 4868 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22 4869 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22 4870 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22 4871 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22 4872 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22 4873 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22 4874 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23 4875 #, fuzzy 4876 msgctxt "ActivityConfig|" 4877 msgid "Manual" 4878 msgstr "Uputstvo" 4879 4880 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31 4881 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31 4882 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31 4883 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31 4884 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31 4885 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31 4886 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32 4887 msgctxt "ActivityConfig|" 4888 msgid "Go to the next level" 4889 msgstr "" 4890 4891 #. Activity title 4892 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15 4893 #, fuzzy 4894 msgctxt "ActivityInfo|" 4895 msgid "Click and draw" 4896 msgstr "Klikni i crtaj" 4897 4898 #. Help title 4899 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17 4900 #, fuzzy 4901 msgctxt "ActivityInfo|" 4902 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points." 4903 msgstr "Crtaj sliku klikom na plave tačke." 4904 4905 #. Help prerequisite 4906 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21 4907 msgctxt "ActivityInfo|" 4908 msgid "Can move the mouse and click accurately on points." 4909 msgstr "" 4910 4911 #. Help manual 4912 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23 4913 #, fuzzy 4914 msgctxt "ActivityInfo|" 4915 msgid "" 4916 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is " 4917 "selected the next blue one appears." 4918 msgstr "Crtaj sliku klikćući redom na svaku plavu tačku." 4919 4920 #. Activity title 4921 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15 4922 #, fuzzy 4923 msgctxt "ActivityInfo|" 4924 msgid "Click on me" 4925 msgstr "Klikni na mene" 4926 4927 #. Help title 4928 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17 4929 #, fuzzy 4930 msgctxt "ActivityInfo|" 4931 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank." 4932 msgstr "" 4933 "Kliknite lijevim tasterom miša na sve pokretne ribe prije nego što otplivaju " 4934 "iz akvarijuma" 4935 4936 # bug: mouvement -> movement 4937 #. Help goal 4938 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20 4939 #, fuzzy 4940 msgctxt "ActivityInfo|" 4941 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely." 4942 msgstr "Koordinacija pokreta: kretanje miša i kliktanje." 4943 4944 #. Help prerequisite 4945 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22 4946 #, fuzzy 4947 msgctxt "ActivityInfo|" 4948 msgid "Can move mouse and click on the correct place." 4949 msgstr "Klikni na pravu boju" 4950 4951 #. Help manual 4952 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24 4953 msgctxt "ActivityInfo|" 4954 msgid "" 4955 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger." 4956 msgstr "" 4957 4958 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23 4959 msgctxt "ActivityConfig|" 4960 msgid "12 hours" 4961 msgstr "" 4962 4963 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24 4964 msgctxt "ActivityConfig|" 4965 msgid "24 hours" 4966 msgstr "" 4967 4968 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33 4969 #, fuzzy 4970 #| msgid "Select all" 4971 msgctxt "ActivityConfig|" 4972 msgid "Select a clock system" 4973 msgstr "Izaberi sve" 4974 4975 #. Activity title 4976 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15 4977 #, fuzzy 4978 msgctxt "ActivityInfo|" 4979 msgid "Learning clock" 4980 msgstr "Čitanje vremena" 4981 4982 #. Help title 4983 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17 4984 #, fuzzy 4985 msgctxt "ActivityInfo|" 4986 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock." 4987 msgstr "Naučite da gledate na sat" 4988 4989 #. Help goal 4990 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20 4991 #, fuzzy 4992 msgctxt "ActivityInfo|" 4993 msgid "" 4994 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog " 4995 "clock." 4996 msgstr "" 4997 "Uočite razlike između časa, minuta i sekundi. Namjestite i prikažite vrijeme " 4998 "na časovniku." 4999 5000 # bug: what??? 5001 #. Help prerequisite 5002 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22 5003 #, fuzzy 5004 msgctxt "ActivityInfo|" 5005 msgid "The concept of time." 5006 msgstr "Pojam vremena. Čitanje vremena." 5007 5008 #. Help manual 5009 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24 5010 msgctxt "ActivityInfo|" 5011 msgid "" 5012 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their " 5013 "respective unit." 5014 msgstr "" 5015 5016 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25 5017 msgctxt "ActivityInfo|" 5018 msgid "" 5019 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, " 5020 "and the longest hand indicates the seconds." 5021 msgstr "" 5022 5023 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109 5024 #, fuzzy 5025 msgctxt "Clockgame|" 5026 msgid "Set the watch to:" 5027 msgstr "Postavi sat na:" 5028 5029 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112 5030 #, qt-format 5031 msgctxt "Clockgame|" 5032 msgid "%n hour(s)" 5033 msgid_plural "%n hour(s)" 5034 msgstr[0] "" 5035 msgstr[1] "" 5036 msgstr[2] "" 5037 5038 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115 5039 #, qt-format 5040 msgctxt "Clockgame|" 5041 msgid "%n minute(s)" 5042 msgid_plural "%n minute(s)" 5043 msgstr[0] "" 5044 msgstr[1] "" 5045 msgstr[2] "" 5046 5047 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118 5048 #, qt-format 5049 msgctxt "Clockgame|" 5050 msgid "%n second(s)" 5051 msgid_plural "%n second(s)" 5052 msgstr[0] "" 5053 msgstr[1] "" 5054 msgstr[2] "" 5055 5056 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13 5057 msgctxt "Data|" 5058 msgid "Full hours." 5059 msgstr "" 5060 5061 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13 5062 msgctxt "Data|" 5063 msgid "Half hours." 5064 msgstr "" 5065 5066 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13 5067 msgctxt "Data|" 5068 msgid "Quarters of an hour." 5069 msgstr "" 5070 5071 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13 5072 msgctxt "Data|" 5073 msgid "Time containing minutes." 5074 msgstr "" 5075 5076 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13 5077 msgctxt "Data|" 5078 msgid "Time containing minutes and seconds." 5079 msgstr "" 5080 5081 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13 5082 msgctxt "Data|" 5083 msgid "No hints." 5084 msgstr "" 5085 5086 #. Activity title 5087 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15 5088 #, fuzzy 5089 msgctxt "ActivityInfo|" 5090 msgid "Mixing paint colors" 5091 msgstr "Pomiješajte svijtle boje" 5092 5093 #. Help title 5094 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17 5095 #, fuzzy 5096 msgctxt "ActivityInfo|" 5097 msgid "Discover paint color mixing." 5098 msgstr "Da biste razumijeli miješanje boja." 5099 5100 #. Help goal 5101 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20 5102 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20 5103 #, fuzzy 5104 msgctxt "ActivityInfo|" 5105 msgid "Mix primary colors to match the given color." 5106 msgstr "Pomiješajte primarne boje kako bi dobili odgovarajuću boju." 5107 5108 #. Help manual 5109 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23 5110 msgctxt "ActivityInfo|" 5111 msgid "" 5112 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive " 5113 "mixing)." 5114 msgstr "" 5115 5116 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24 5117 #, fuzzy 5118 msgctxt "ActivityInfo|" 5119 msgid "" 5120 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, " 5121 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is " 5122 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three " 5123 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are " 5124 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and " 5125 "yellow." 5126 msgstr "" 5127 "\n" 5128 "Aktivnost koja se bavi miješanjem osnovnih boja (odbijeno miješanje).\n" 5129 "\n" 5130 "U slučaju boja, tinta upija razlicite boje svjetla koje pada na njih, " 5131 "oduzimanjem onog što vidiš. Dodavanjem tinte, više se svijetla apsorbira, pa " 5132 "se dobivaju tamnije boje. Možemo miješati samo tri osnovne boje da napravimo " 5133 "mnogo novih boja. Primarne boje za slikanje/tintu su Cyan (posebna nijansa " 5134 "plave), magenta (posebna nijansa roze) i žuta.\n" 5135 " " 5136 5137 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25 5138 msgctxt "ActivityInfo|" 5139 msgid "" 5140 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking " 5141 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 5142 msgstr "" 5143 5144 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88 5145 msgctxt "ColorMix|" 5146 msgid "Match the color" 5147 msgstr "Uskladite boju" 5148 5149 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201 5150 msgctxt "ColorMix|" 5151 msgid "Not enough red" 5152 msgstr "Nedovoljno crvene" 5153 5154 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203 5155 msgctxt "ColorMix|" 5156 msgid "Too much red" 5157 msgstr "Previše crvene" 5158 5159 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206 5160 msgctxt "ColorMix|" 5161 msgid "Not enough green" 5162 msgstr "Nedovoljno zelene" 5163 5164 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208 5165 msgctxt "ColorMix|" 5166 msgid "Too much green" 5167 msgstr "Previše zelene" 5168 5169 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211 5170 msgctxt "ColorMix|" 5171 msgid "Not enough blue" 5172 msgstr "Nedovoljno plave" 5173 5174 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213 5175 msgctxt "ColorMix|" 5176 msgid "Too much blue" 5177 msgstr "Previše plave" 5178 5179 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217 5180 msgctxt "ColorMix|" 5181 msgid "Not enough magenta" 5182 msgstr "Nedovoljno purpurno crvene" 5183 5184 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219 5185 msgctxt "ColorMix|" 5186 msgid "Too much magenta" 5187 msgstr "Previše purpurno crvene" 5188 5189 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222 5190 msgctxt "ColorMix|" 5191 msgid "Not enough yellow" 5192 msgstr "Nedovoljno žute" 5193 5194 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224 5195 msgctxt "ColorMix|" 5196 msgid "Too much yellow" 5197 msgstr "Previše žute" 5198 5199 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227 5200 msgctxt "ColorMix|" 5201 msgid "Not enough cyan" 5202 msgstr "Nedovoljno svijetlo plave" 5203 5204 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229 5205 #, fuzzy 5206 msgctxt "ColorMix|" 5207 msgid "Too much cyan" 5208 msgstr "Previše svijetlo plave" 5209 5210 #. Activity title 5211 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15 5212 #, fuzzy 5213 msgctxt "ActivityInfo|" 5214 msgid "Mixing light colors" 5215 msgstr "Pomiješajte svijtle boje" 5216 5217 #. Help title 5218 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17 5219 #, fuzzy 5220 msgctxt "ActivityInfo|" 5221 msgid "Discover light color mixing." 5222 msgstr "Da biste razumijeli miješanje boja." 5223 5224 #. Help manual 5225 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23 5226 msgctxt "ActivityInfo|" 5227 msgid "" 5228 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive " 5229 "mixing)." 5230 msgstr "" 5231 5232 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24 5233 #, fuzzy 5234 msgctxt "ActivityInfo|" 5235 msgid "" 5236 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more " 5237 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of " 5238 "light are red, green and blue." 5239 msgstr "" 5240 "\n" 5241 "Aktivnost koja se bavi miješanjem osnovnih svijetlih boja (dodatak za " 5242 "miješanje).\n" 5243 "\n" 5244 "\n" 5245 "U slučaju svijetlih to je baš suprotno od miješanja boja sa slikanjem. " 5246 "Dodavanjem više svjetla rezultirat će boji koju treba dobiti. Osnovne boje " 5247 "su crvena, zelena i plava.\n" 5248 " " 5249 5250 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25 5251 msgctxt "ActivityInfo|" 5252 msgid "" 5253 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the " 5254 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 5255 msgstr "" 5256 5257 #. Activity title 5258 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15 5259 #, fuzzy 5260 msgctxt "ActivityInfo|" 5261 msgid "Colors" 5262 msgstr "Boje" 5263 5264 #. Help title 5265 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17 5266 #, fuzzy 5267 msgctxt "ActivityInfo|" 5268 msgid "Click on the right color." 5269 msgstr "Kliknite na pravu boju" 5270 5271 #. Help goal 5272 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20 5273 #, fuzzy 5274 msgctxt "ActivityInfo|" 5275 msgid "This activity teaches you to recognize different colors." 5276 msgstr "" 5277 "Ova tabla te uči sa prepoznaš različite boje. Kada čuješ ime boje, klikni na " 5278 "patku koja je u toj boji." 5279 5280 #. Help prerequisite 5281 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22 5282 msgctxt "ActivityInfo|" 5283 msgid "Identifying colors." 5284 msgstr "" 5285 5286 #. Help manual 5287 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24 5288 #, fuzzy 5289 msgctxt "ActivityInfo|" 5290 msgid "Listen to the color and click on the matching duck." 5291 msgstr "Saslušajte boju i kliknite na odgovarajuću patku." 5292 5293 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27 5294 msgctxt "ActivityInfo|" 5295 msgid "Space or Enter: select an answer" 5296 msgstr "" 5297 5298 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45 5299 #: activities/colors/colors.js:87 5300 msgctxt "colors|" 5301 msgid "Find the yellow duck" 5302 msgstr "Pronađi žutu patku" 5303 5304 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50 5305 msgctxt "colors|" 5306 msgid "Find the black duck" 5307 msgstr "Pronađi crnu patku" 5308 5309 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60 5310 #: activities/colors/colors.js:97 5311 msgctxt "colors|" 5312 msgid "Find the green duck" 5313 msgstr "Pronađi zelenu patku" 5314 5315 #: activities/colors/colors.js:28 5316 msgctxt "colors|" 5317 msgid "Find the red duck" 5318 msgstr "Pronađi crvenu patku" 5319 5320 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80 5321 msgctxt "colors|" 5322 msgid "Find the white duck" 5323 msgstr "Pronađi bijelu patku" 5324 5325 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122 5326 msgctxt "colors|" 5327 msgid "Find the blue duck" 5328 msgstr "Pronađi plavu patku" 5329 5330 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92 5331 msgctxt "colors|" 5332 msgid "Find the brown duck" 5333 msgstr "Pronađi smeđu patku" 5334 5335 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102 5336 msgctxt "colors|" 5337 msgid "Find the grey duck" 5338 msgstr "Pronađi sivu patku" 5339 5340 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107 5341 msgctxt "colors|" 5342 msgid "Find the orange duck" 5343 msgstr "Pronađi naranđastu patku" 5344 5345 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112 5346 msgctxt "colors|" 5347 msgid "Find the purple duck" 5348 msgstr "Pronađi ljubičastu patku" 5349 5350 #: activities/colors/colors.js:117 5351 #, fuzzy 5352 #| msgctxt "colors|" 5353 #| msgid "Find the black duck" 5354 msgctxt "colors|" 5355 msgid "Find the pink duck" 5356 msgstr "Pronađi crnu patku" 5357 5358 #: activities/colors/FindIt.qml:261 5359 msgctxt "FindIt|" 5360 msgid "" 5361 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 5362 "voices or effects are disabled in the main configuration." 5363 msgstr "" 5364 5365 #: activities/colors/FindIt.qml:262 5366 #, fuzzy 5367 msgctxt "FindIt|" 5368 msgid "Quit" 5369 msgstr "voće" 5370 5371 #: activities/colors/FindIt.qml:263 5372 msgctxt "FindIt|" 5373 msgid "Continue" 5374 msgstr "" 5375 5376 #. Activity title 5377 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17 5378 #, fuzzy 5379 msgctxt "ActivityInfo|" 5380 msgid "Compare numbers" 5381 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 5382 5383 #. Help title 5384 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19 5385 msgctxt "ActivityInfo|" 5386 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign." 5387 msgstr "" 5388 5389 #. Help goal 5390 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22 5391 #, fuzzy 5392 msgctxt "ActivityInfo|" 5393 msgid "Learn how to compare number values." 5394 msgstr "Naučite o prostim brojevima" 5395 5396 #. Help manual 5397 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25 5398 msgctxt "ActivityInfo|" 5399 msgid "" 5400 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison " 5401 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button " 5402 "to validate the answers." 5403 msgstr "" 5404 5405 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26 5406 msgctxt "ActivityInfo|" 5407 msgid "" 5408 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding " 5409 "lines. Correct the errors, then select the OK button again." 5410 msgstr "" 5411 5412 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28 5413 msgctxt "ActivityInfo|" 5414 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list" 5415 msgstr "" 5416 5417 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29 5418 msgctxt "ActivityInfo|" 5419 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button" 5420 msgstr "" 5421 5422 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30 5423 msgctxt "ActivityInfo|" 5424 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol" 5425 msgstr "" 5426 5427 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31 5428 msgctxt "ActivityInfo|" 5429 msgid "Return: validate the answers" 5430 msgstr "" 5431 5432 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32 5433 msgctxt "ActivityInfo|" 5434 msgid "<, > or =: enter the corresponding symbol" 5435 msgstr "" 5436 5437 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36 5438 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9 5439 #, fuzzy 5440 msgctxt "Data|" 5441 msgid "Numbers from 1 to 9." 5442 msgstr "Broj" 5443 5444 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14 5445 msgctxt "Data|" 5446 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999." 5447 msgstr "" 5448 5449 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14 5450 #, fuzzy 5451 msgctxt "Data|" 5452 msgid "Numbers from 1 to 19." 5453 msgstr "Broj" 5454 5455 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14 5456 #, fuzzy 5457 msgctxt "Data|" 5458 msgid "Numbers from 1 to 100." 5459 msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo." 5460 5461 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14 5462 #, fuzzy 5463 msgctxt "Data|" 5464 msgid "Numbers from 1 to 1000." 5465 msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo." 5466 5467 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14 5468 #, fuzzy 5469 msgctxt "Data|" 5470 msgid "Numbers from 1 to 1000000." 5471 msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo." 5472 5473 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14 5474 #, fuzzy 5475 msgctxt "Data|" 5476 msgid "Numbers from 1 to 1 billion." 5477 msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo." 5478 5479 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14 5480 msgctxt "Data|" 5481 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part." 5482 msgstr "" 5483 5484 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14 5485 #, fuzzy 5486 msgctxt "Data|" 5487 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9." 5488 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 5489 5490 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14 5491 msgctxt "Data|" 5492 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99." 5493 msgstr "" 5494 5495 #. Activity title 5496 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20 5497 #, fuzzy 5498 #| msgctxt "instruments|" 5499 #| msgid "Find the snare drum" 5500 msgctxt "ActivityInfo|" 5501 msgid "Build the same model" 5502 msgstr "Pronađi bubanj" 5503 5504 #. Help title 5505 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22 5506 #, fuzzy 5507 msgctxt "ActivityInfo|" 5508 msgid "Drive the crane and copy the model." 5509 msgstr "Crtaj sliku klikom na plave tačke." 5510 5511 #. Help goal 5512 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25 5513 #, fuzzy 5514 msgctxt "ActivityInfo|" 5515 msgid "Practice motor-coordination." 5516 msgstr "Precizna koordinacija pokreta" 5517 5518 #. Help prerequisite 5519 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27 5520 #, fuzzy 5521 msgctxt "ActivityInfo|" 5522 msgid "Mouse/keyboard manipulation." 5523 msgstr "Rad sa tastaturom" 5524 5525 #. Help manual 5526 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29 5527 msgctxt "ActivityInfo|" 5528 msgid "" 5529 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. " 5530 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four " 5531 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/" 5532 "right to move the selected item." 5533 msgstr "" 5534 5535 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31 5536 msgctxt "ActivityInfo|" 5537 msgid "Arrows: move the selected item" 5538 msgstr "" 5539 5540 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32 5541 msgctxt "ActivityInfo|" 5542 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item" 5543 msgstr "" 5544 5545 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes 5546 #: activities/crane/crane.js:41 5547 msgctxt "crane|" 5548 msgid "" 5549 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg" 5550 msgstr "" 5551 5552 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area 5553 #: activities/crane/crane.js:48 5554 msgctxt "crane|" 5555 msgid "" 5556 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;" 5557 "sand;song" 5558 msgstr "" 5559 5560 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple 5561 #: activities/crane/crane.js:55 5562 msgctxt "crane|" 5563 msgid "" 5564 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;" 5565 "shape;shirt;study" 5566 msgstr "" 5567 5568 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13 5569 #, fuzzy 5570 msgctxt "Data|" 5571 msgid "Play with images." 5572 msgstr "Pronađi trokut" 5573 5574 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13 5575 #, fuzzy 5576 #| msgid "Play with computer peripherals." 5577 msgctxt "Data|" 5578 msgid "Play with words of 3 letters." 5579 msgstr "Igraj se sa spoljnim dijelovima računara." 5580 5581 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13 5582 #, fuzzy 5583 #| msgid "Play with computer peripherals." 5584 msgctxt "Data|" 5585 msgid "Play with words of 4 letters." 5586 msgstr "Igraj se sa spoljnim dijelovima računara." 5587 5588 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13 5589 #, fuzzy 5590 #| msgid "Play with computer peripherals." 5591 msgctxt "Data|" 5592 msgid "Play with words of 5 letters." 5593 msgstr "Igraj se sa spoljnim dijelovima računara." 5594 5595 #. Activity title 5596 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18 5597 #, fuzzy 5598 #| msgctxt "instruments|" 5599 #| msgid "Find the tuba" 5600 msgctxt "ActivityInfo|" 5601 msgid "Find the details" 5602 msgstr "Pronađite tuba" 5603 5604 #. Help manual 5605 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25 5606 msgctxt "ActivityInfo|" 5607 msgid "" 5608 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space " 5609 "in the puzzle." 5610 msgstr "" 5611 5612 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26 5613 msgctxt "ActivityInfo|" 5614 msgid "The images are from Wikimedia Commons." 5615 msgstr "" 5616 5617 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13 5618 msgctxt "Data|" 5619 msgid "Play with paintings." 5620 msgstr "" 5621 5622 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13 5623 #, fuzzy 5624 #| msgid "Play with computer peripherals." 5625 msgctxt "Data|" 5626 msgid "Play with simple photographs." 5627 msgstr "Igraj se sa spoljnim dijelovima računara." 5628 5629 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13 5630 #, fuzzy 5631 #| msgid "Play with computer peripherals." 5632 msgctxt "Data|" 5633 msgid "Play with complex photographs." 5634 msgstr "Igraj se sa spoljnim dijelovima računara." 5635 5636 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14 5637 msgctxt "board10_0|" 5638 msgid "Eilean Donan castle" 5639 msgstr "" 5640 5641 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14 5642 msgctxt "board11_0|" 5643 msgid "Gizah Pyramids, Egypt" 5644 msgstr "" 5645 5646 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14 5647 msgctxt "board12_0|" 5648 msgid "Sydney Opera House, Australia" 5649 msgstr "" 5650 5651 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14 5652 msgctxt "board13_0|" 5653 msgid "Tower Bridge in London" 5654 msgstr "" 5655 5656 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14 5657 msgctxt "board14_0|" 5658 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France" 5659 msgstr "" 5660 5661 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14 5662 msgctxt "board15_0|" 5663 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid" 5664 msgstr "" 5665 5666 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14 5667 msgctxt "board16_0|" 5668 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France." 5669 msgstr "" 5670 5671 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14 5672 msgctxt "board17_0|" 5673 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark" 5674 msgstr "" 5675 5676 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14 5677 msgctxt "board18_0|" 5678 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan." 5679 msgstr "" 5680 5681 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14 5682 msgctxt "board19_0|" 5683 msgid "Taj Mahal, Agra, India" 5684 msgstr "" 5685 5686 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14 5687 msgctxt "board1_0|" 5688 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889" 5689 msgstr "" 5690 5691 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14 5692 msgctxt "board20_0|" 5693 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany" 5694 msgstr "" 5695 5696 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14 5697 msgctxt "board21_0|" 5698 msgid "Egeskov Castle, Denmark" 5699 msgstr "" 5700 5701 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14 5702 msgctxt "board2_0|" 5703 msgid "" 5704 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella " 5705 "- 1888" 5706 msgstr "" 5707 5708 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14 5709 msgctxt "board3_0|" 5710 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890" 5711 msgstr "" 5712 5713 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14 5714 msgctxt "board4_0|" 5715 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888" 5716 msgstr "" 5717 5718 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14 5719 msgctxt "board5_0|" 5720 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888" 5721 msgstr "" 5722 5723 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14 5724 msgctxt "board6_0|" 5725 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888" 5726 msgstr "" 5727 5728 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14 5729 msgctxt "board7_0|" 5730 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888" 5731 msgstr "" 5732 5733 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14 5734 msgctxt "board8_0|" 5735 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8" 5736 msgstr "" 5737 5738 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14 5739 msgctxt "board9_0|" 5740 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France." 5741 msgstr "" 5742 5743 #. Activity title 5744 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15 5745 #, fuzzy 5746 #| msgctxt "instruments|" 5747 #| msgid "Find the electric guitar" 5748 msgctxt "ActivityInfo|" 5749 msgid "Digital electricity" 5750 msgstr "Pronađi električnu gitaru" 5751 5752 #. Help title 5753 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17 5754 msgctxt "ActivityInfo|" 5755 msgid "Create and simulate a digital electric schema." 5756 msgstr "" 5757 5758 #. Help goal 5759 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20 5760 msgctxt "ActivityInfo|" 5761 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it." 5762 msgstr "" 5763 5764 #. Help prerequisite 5765 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22 5766 msgctxt "ActivityInfo|" 5767 msgid "" 5768 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics." 5769 msgstr "" 5770 5771 #. Help manual 5772 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24 5773 msgctxt "ActivityInfo|" 5774 msgid "" 5775 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working " 5776 "area." 5777 msgstr "" 5778 5779 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25 5780 msgctxt "ActivityInfo|" 5781 msgid "" 5782 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a " 5783 "second terminal." 5784 msgstr "" 5785 5786 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26 5787 msgctxt "ActivityInfo|" 5788 msgid "The simulation is updated in real time by any user action." 5789 msgstr "" 5790 5791 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27 5792 msgctxt "ActivityInfo|" 5793 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them." 5794 msgstr "" 5795 5796 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28 5797 msgctxt "ActivityInfo|" 5798 msgid "" 5799 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu." 5800 msgstr "" 5801 5802 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29 5803 msgctxt "ActivityInfo|" 5804 msgid "" 5805 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from " 5806 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete." 5807 msgstr "" 5808 5809 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30 5810 msgctxt "ActivityInfo|" 5811 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area." 5812 msgstr "" 5813 5814 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31 5815 msgctxt "ActivityInfo|" 5816 msgid "" 5817 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow " 5818 "icons) from the tool menu." 5819 msgstr "" 5820 5821 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32 5822 msgctxt "ActivityInfo|" 5823 msgid "" 5824 "You can read information about the selected component using the info button " 5825 "(i icon) from the tool menu." 5826 msgstr "" 5827 5828 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33 5829 msgctxt "ActivityInfo|" 5830 msgid "" 5831 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the " 5832 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen." 5833 msgstr "" 5834 5835 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34 5836 msgctxt "ActivityInfo|" 5837 msgid "" 5838 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it." 5839 msgstr "" 5840 5841 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35 5842 msgctxt "ActivityInfo|" 5843 msgid "You can click on a switch component to open and close it." 5844 msgstr "" 5845 5846 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21 5847 msgctxt "AndGate|" 5848 msgid "" 5849 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one " 5850 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:" 5851 msgstr "" 5852 5853 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24 5854 msgctxt "AndGate|" 5855 msgid "A AND B" 5856 msgstr "" 5857 5858 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25 5859 msgctxt "BcdCounter|" 5860 msgid "" 5861 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD " 5862 "number starting from 0 which is increased by one at each tick." 5863 msgstr "" 5864 5865 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29 5866 msgctxt "BCDToSevenSegment|" 5867 msgid "" 5868 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary " 5869 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to " 5870 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter " 5871 "is:" 5872 msgstr "" 5873 5874 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22 5875 msgctxt "Comparator|" 5876 msgid "" 5877 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs " 5878 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second " 5879 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, " 5880 "otherwise it's 0. " 5881 msgstr "" 5882 5883 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21 5884 msgctxt "DigitalLight|" 5885 msgid "" 5886 "A digital light is used to check the output of other digital components. It " 5887 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0." 5888 msgstr "" 5889 5890 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21 5891 msgctxt "NandGate|" 5892 msgid "" 5893 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, " 5894 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:" 5895 msgstr "" 5896 5897 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24 5898 msgctxt "NandGate|" 5899 msgid "NOT (A AND B)" 5900 msgstr "" 5901 5902 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21 5903 msgctxt "NorGate|" 5904 msgid "" 5905 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an " 5906 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal " 5907 "to 0:" 5908 msgstr "" 5909 5910 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24 5911 msgctxt "NorGate|" 5912 msgid "NOT (A OR B)" 5913 msgstr "" 5914 5915 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20 5916 msgctxt "NotGate|" 5917 msgid "" 5918 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An " 5919 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:" 5920 msgstr "" 5921 5922 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23 5923 msgctxt "NotGate|" 5924 msgid "NOT A" 5925 msgstr "" 5926 5927 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20 5928 msgctxt "One|" 5929 msgid "" 5930 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 5931 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 5932 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 5933 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 5934 "voltage of a circuit." 5935 msgstr "" 5936 5937 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21 5938 msgctxt "OrGate|" 5939 msgid "" 5940 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:" 5941 msgstr "" 5942 5943 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22 5944 msgctxt "OrGate|" 5945 msgid "A OR B" 5946 msgstr "" 5947 5948 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26 5949 msgctxt "SevenSegment|" 5950 msgid "" 5951 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 " 5952 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating " 5953 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display " 5954 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:" 5955 msgstr "" 5956 5957 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22 5958 msgctxt "SignalGenerator|" 5959 msgid "" 5960 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The " 5961 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the " 5962 "generator." 5963 msgstr "" 5964 5965 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152 5966 #, qt-format 5967 msgctxt "SignalGenerator|" 5968 msgid "%1 s" 5969 msgstr "" 5970 5971 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22 5972 msgctxt "Switch|" 5973 msgid "" 5974 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is " 5975 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned " 5976 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not " 5977 "flow through it." 5978 msgstr "" 5979 5980 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21 5981 msgctxt "XorGate|" 5982 msgid "" 5983 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number " 5984 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The " 5985 "output for a 2 inputs XOR gate is:" 5986 msgstr "" 5987 5988 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23 5989 msgctxt "XorGate|" 5990 msgid "A XOR B" 5991 msgstr "" 5992 5993 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20 5994 msgctxt "Zero|" 5995 msgid "" 5996 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 5997 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 5998 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 5999 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 6000 "voltage of a circuit." 6001 msgstr "" 6002 6003 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248 6004 msgctxt "DigitalElectricity|" 6005 msgid "Input" 6006 msgstr "" 6007 6008 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266 6009 msgctxt "DigitalElectricity|" 6010 msgid "Output" 6011 msgstr "" 6012 6013 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19 6014 msgctxt "TutorialDataset|" 6015 msgid "Zero input" 6016 msgstr "" 6017 6018 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26 6019 msgctxt "TutorialDataset|" 6020 msgid "One input" 6021 msgstr "" 6022 6023 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33 6024 msgctxt "TutorialDataset|" 6025 msgid "Digital light" 6026 msgstr "" 6027 6028 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40 6029 msgctxt "TutorialDataset|" 6030 msgid "AND gate" 6031 msgstr "" 6032 6033 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47 6034 msgctxt "TutorialDataset|" 6035 msgid "OR gate" 6036 msgstr "" 6037 6038 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54 6039 msgctxt "TutorialDataset|" 6040 msgid "NOT gate" 6041 msgstr "" 6042 6043 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61 6044 msgctxt "TutorialDataset|" 6045 msgid "XOR gate" 6046 msgstr "" 6047 6048 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68 6049 msgctxt "TutorialDataset|" 6050 msgid "NAND gate" 6051 msgstr "" 6052 6053 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75 6054 msgctxt "TutorialDataset|" 6055 msgid "NOR gate" 6056 msgstr "" 6057 6058 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89 6059 msgctxt "TutorialDataset|" 6060 msgid "Comparator" 6061 msgstr "" 6062 6063 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96 6064 msgctxt "TutorialDataset|" 6065 msgid "BCD to 7 segment" 6066 msgstr "" 6067 6068 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103 6069 msgctxt "TutorialDataset|" 6070 msgid "7 segment display" 6071 msgstr "" 6072 6073 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110 6074 msgctxt "TutorialDataset|" 6075 msgid "Signal generator" 6076 msgstr "" 6077 6078 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117 6079 #, fuzzy 6080 msgctxt "TutorialDataset|" 6081 msgid "BCD counter" 6082 msgstr "Ume da broji" 6083 6084 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144 6085 msgctxt "TutorialDataset|" 6086 msgid "" 6087 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1." 6088 msgstr "" 6089 6090 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145 6091 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202 6092 msgctxt "TutorialDataset|" 6093 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs." 6094 msgstr "" 6095 6096 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146 6097 msgctxt "TutorialDataset|" 6098 msgid "" 6099 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second " 6100 "terminal." 6101 msgstr "" 6102 6103 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159 6104 msgctxt "TutorialDataset|" 6105 msgid "" 6106 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of " 6107 "value 1." 6108 msgstr "" 6109 6110 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160 6111 msgctxt "TutorialDataset|" 6112 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs." 6113 msgstr "" 6114 6115 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173 6116 msgctxt "TutorialDataset|" 6117 msgid "" 6118 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals " 6119 "is of value 1." 6120 msgstr "" 6121 6122 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174 6123 msgctxt "TutorialDataset|" 6124 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs." 6125 msgstr "" 6126 6127 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187 6128 msgctxt "TutorialDataset|" 6129 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component." 6130 msgstr "" 6131 6132 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188 6133 msgctxt "TutorialDataset|" 6134 msgid "Turn on the digital light using the provided components." 6135 msgstr "" 6136 6137 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201 6138 msgctxt "TutorialDataset|" 6139 msgid "" 6140 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output." 6141 msgstr "" 6142 6143 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215 6144 msgctxt "TutorialDataset|" 6145 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output." 6146 msgstr "" 6147 6148 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216 6149 msgctxt "TutorialDataset|" 6150 msgid "" 6151 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the " 6152 "output is one." 6153 msgstr "" 6154 6155 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217 6156 msgctxt "TutorialDataset|" 6157 msgid "" 6158 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on " 6159 "the info button." 6160 msgstr "" 6161 6162 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218 6163 msgctxt "TutorialDataset|" 6164 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate." 6165 msgstr "" 6166 6167 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234 6168 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386 6169 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463 6170 msgctxt "TutorialDataset|" 6171 msgid "" 6172 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 6173 "when both of the switches are turned on." 6174 msgstr "" 6175 6176 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250 6177 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402 6178 msgctxt "TutorialDataset|" 6179 msgid "" 6180 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6181 "either of the switch is turned on." 6182 msgstr "" 6183 6184 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266 6185 msgctxt "TutorialDataset|" 6186 msgid "" 6187 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all " 6188 "the three switches are turned on." 6189 msgstr "" 6190 6191 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282 6192 msgctxt "TutorialDataset|" 6193 msgid "" 6194 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the " 6195 "switches are turned on." 6196 msgstr "" 6197 6198 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295 6199 msgctxt "TutorialDataset|" 6200 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on." 6201 msgstr "" 6202 6203 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308 6204 msgctxt "TutorialDataset|" 6205 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output." 6206 msgstr "" 6207 6208 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309 6209 msgctxt "TutorialDataset|" 6210 msgid "" 6211 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. " 6212 "Else, the output is zero." 6213 msgstr "" 6214 6215 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310 6216 msgctxt "TutorialDataset|" 6217 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate." 6218 msgstr "" 6219 6220 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326 6221 msgctxt "TutorialDataset|" 6222 msgid "" 6223 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the " 6224 "switch is on and the other is off." 6225 msgstr "" 6226 6227 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342 6228 msgctxt "TutorialDataset|" 6229 msgid "" 6230 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd " 6231 "number of the switches are turned on." 6232 msgstr "" 6233 6234 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355 6235 msgctxt "TutorialDataset|" 6236 msgid "" 6237 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, " 6238 "otherwise produces an output of 0." 6239 msgstr "" 6240 6241 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356 6242 msgctxt "TutorialDataset|" 6243 msgid "" 6244 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on " 6245 "the info button." 6246 msgstr "" 6247 6248 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357 6249 msgctxt "TutorialDataset|" 6250 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate." 6251 msgstr "" 6252 6253 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370 6254 msgctxt "TutorialDataset|" 6255 msgid "" 6256 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and " 6257 "doesn't glow when the switch is turned on." 6258 msgstr "" 6259 6260 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418 6261 msgctxt "TutorialDataset|" 6262 msgid "" 6263 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 6264 "when both of the switches are turned off." 6265 msgstr "" 6266 6267 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434 6268 msgctxt "TutorialDataset|" 6269 msgid "" 6270 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the " 6271 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are " 6272 "turned on." 6273 msgstr "" 6274 6275 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447 6276 msgctxt "TutorialDataset|" 6277 msgid "" 6278 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and " 6279 "doesn't glow when the switch is turned on." 6280 msgstr "" 6281 6282 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479 6283 msgctxt "TutorialDataset|" 6284 msgid "" 6285 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6286 "either of the switches are turned on." 6287 msgstr "" 6288 6289 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495 6290 msgctxt "TutorialDataset|" 6291 msgid "" 6292 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6293 "at least one of the switches is turned off." 6294 msgstr "" 6295 6296 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511 6297 msgctxt "TutorialDataset|" 6298 msgid "" 6299 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as " 6300 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and " 6301 "the third value is 1 if A > B." 6302 msgstr "" 6303 6304 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512 6305 msgctxt "TutorialDataset|" 6306 msgid "" 6307 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6308 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the " 6309 "second switch." 6310 msgstr "" 6311 6312 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525 6313 msgctxt "TutorialDataset|" 6314 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter." 6315 msgstr "" 6316 6317 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526 6318 msgctxt "TutorialDataset|" 6319 msgid "" 6320 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) " 6321 "format and converts the BCD number into a seven segment code." 6322 msgstr "" 6323 6324 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527 6325 msgctxt "TutorialDataset|" 6326 msgid "" 6327 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to " 6328 "view the value of the input provided." 6329 msgstr "" 6330 6331 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528 6332 msgctxt "TutorialDataset|" 6333 msgid "Display the number 6 in the seven segment display." 6334 msgstr "" 6335 6336 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541 6337 msgctxt "TutorialDataset|" 6338 msgid "" 6339 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals " 6340 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by " 6341 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s." 6342 msgstr "" 6343 6344 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542 6345 msgctxt "TutorialDataset|" 6346 msgid "" 6347 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count " 6348 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal." 6349 msgstr "" 6350 6351 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543 6352 msgctxt "TutorialDataset|" 6353 msgid "" 6354 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in " 6355 "the provided seven segment display." 6356 msgstr "" 6357 6358 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559 6359 msgctxt "TutorialDataset|" 6360 msgid "" 6361 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when " 6362 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the " 6363 "first switch is off and the second switch is on." 6364 msgstr "" 6365 6366 #. Activity title 6367 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15 6368 #, fuzzy 6369 msgctxt "ActivityInfo|" 6370 msgid "Draw letters" 6371 msgstr "Jednostavna slova" 6372 6373 #. Help title 6374 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17 6375 #, fuzzy 6376 #| msgid "Discover the keyboard." 6377 msgctxt "ActivityInfo|" 6378 msgid "Connect the dots to draw the letters." 6379 msgstr "Otkrijte tastaturu." 6380 6381 #. Help goal 6382 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20 6383 msgctxt "ActivityInfo|" 6384 msgid "Learning how to draw letters in a funny way." 6385 msgstr "" 6386 6387 #. Help manual 6388 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23 6389 #, fuzzy 6390 msgctxt "ActivityInfo|" 6391 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order." 6392 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu" 6393 6394 #. Activity title 6395 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15 6396 #, fuzzy 6397 msgctxt "ActivityInfo|" 6398 msgid "Draw numbers" 6399 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 6400 6401 #. Help title 6402 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17 6403 msgctxt "ActivityInfo|" 6404 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9." 6405 msgstr "" 6406 6407 #. Help goal 6408 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20 6409 msgctxt "ActivityInfo|" 6410 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way." 6411 msgstr "" 6412 6413 #. Help manual 6414 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23 6415 #, fuzzy 6416 msgctxt "ActivityInfo|" 6417 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 6418 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu" 6419 6420 #. Activity title 6421 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15 6422 msgctxt "ActivityInfo|" 6423 msgid "Count the items" 6424 msgstr "Prebroj stavke" 6425 6426 #. Help title 6427 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17 6428 #, fuzzy 6429 msgctxt "ActivityInfo|" 6430 msgid "Place the items in the best way to count them." 6431 msgstr "Uredi stavke za što lakše brojanje" 6432 6433 #. Help goal 6434 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20 6435 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20 6436 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20 6437 #, fuzzy 6438 msgctxt "ActivityInfo|" 6439 msgid "Numeration training." 6440 msgstr "Vježba prebrojavanja" 6441 6442 #. Help prerequisite 6443 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22 6444 #, fuzzy 6445 msgctxt "ActivityInfo|" 6446 msgid "Basic enumeration." 6447 msgstr "Osnovno prebrojavanje" 6448 6449 #. Help manual 6450 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24 6451 #, fuzzy 6452 msgctxt "ActivityInfo|" 6453 msgid "" 6454 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click " 6455 "on an item of the answers list in the top left area and enter the " 6456 "corresponding answer with the keyboard." 6457 msgstr "" 6458 "Prvo, sredite stavke na odgovarajući način da biste mogli da ih prebrojite. " 6459 "Zatim, izaberite stavku za koju želite da odgovorite na površi dolje desno. " 6460 "Unesite odgovor tastaturom, i pritisnite dugme „U redu“ ili taster „Enter“." 6461 6462 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26 6463 msgctxt "ActivityInfo|" 6464 msgid "Up arrow: select next item" 6465 msgstr "" 6466 6467 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27 6468 msgctxt "ActivityInfo|" 6469 msgid "Down arrow: select previous item" 6470 msgstr "" 6471 6472 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28 6473 msgctxt "ActivityInfo|" 6474 msgid "Digits: enter your answer for the selected item" 6475 msgstr "" 6476 6477 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29 6478 msgctxt "ActivityInfo|" 6479 msgid "" 6480 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK " 6481 "button')" 6482 msgstr "" 6483 6484 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13 6485 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29 6486 msgctxt "Data|" 6487 msgid "Enumerate up to 4 fruit." 6488 msgstr "" 6489 6490 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17 6491 msgctxt "Data|" 6492 msgid "Enumerate up to 2 fruit." 6493 msgstr "" 6494 6495 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23 6496 msgctxt "Data|" 6497 msgid "Enumerate up to 3 fruit." 6498 msgstr "" 6499 6500 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13 6501 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29 6502 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29 6503 msgctxt "Data|" 6504 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)." 6505 msgstr "" 6506 6507 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17 6508 msgctxt "Data|" 6509 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6510 msgstr "" 6511 6512 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23 6513 msgctxt "Data|" 6514 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6515 msgstr "" 6516 6517 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13 6518 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35 6519 msgctxt "Data|" 6520 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6521 msgstr "" 6522 6523 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17 6524 msgctxt "Data|" 6525 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6526 msgstr "" 6527 6528 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23 6529 msgctxt "Data|" 6530 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6531 msgstr "" 6532 6533 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13 6534 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35 6535 msgctxt "Data|" 6536 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)." 6537 msgstr "" 6538 6539 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17 6540 msgctxt "Data|" 6541 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6542 msgstr "" 6543 6544 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23 6545 msgctxt "Data|" 6546 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)." 6547 msgstr "" 6548 6549 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29 6550 msgctxt "Data|" 6551 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)." 6552 msgstr "" 6553 6554 #. Activity title 6555 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15 6556 msgctxt "ActivityInfo|" 6557 msgid "Move the mouse or touch the screen" 6558 msgstr "" 6559 6560 #. Help title 6561 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17 6562 #, fuzzy 6563 msgctxt "ActivityInfo|" 6564 msgid "" 6565 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the " 6566 "background." 6567 msgstr "Pomijerajte miša da obrišete površinu i ugledate pozadinu" 6568 6569 #. Help goal 6570 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20 6571 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20 6572 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20 6573 #, fuzzy 6574 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6575 #| msgid "Motor-coordination" 6576 msgctxt "ActivityInfo|" 6577 msgid "Motor-coordination." 6578 msgstr "Koordinacija pokreta" 6579 6580 #. Help manual 6581 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24 6582 #, fuzzy 6583 msgctxt "ActivityInfo|" 6584 msgid "" 6585 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear." 6586 msgstr "Klikni mišem na pravougaonike dok ne nestanu sva polja." 6587 6588 #. Activity title 6589 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15 6590 msgctxt "ActivityInfo|" 6591 msgid "Double tap or double click" 6592 msgstr "" 6593 6594 #. Help title 6595 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17 6596 #, fuzzy 6597 msgctxt "ActivityInfo|" 6598 msgid "" 6599 "Double tap or double click to erase the area and discover the background " 6600 "image." 6601 msgstr "Dvaput kliknite mišem za brisanje područja i otkrivanje pozadine" 6602 6603 #. Help manual 6604 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24 6605 #, fuzzy 6606 msgctxt "ActivityInfo|" 6607 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear." 6608 msgstr "Dvaput kliknite mišem na pravougaonike sve dok svi blokovi ne nestanu." 6609 6610 #. Activity title 6611 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15 6612 #, fuzzy 6613 msgctxt "ActivityInfo|" 6614 msgid "Click or tap" 6615 msgstr "Klikni i crtaj" 6616 6617 #. Help title 6618 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17 6619 #, fuzzy 6620 msgctxt "ActivityInfo|" 6621 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background." 6622 msgstr "Klikni mišem da obrišeš površinu i otkriješ pozadinu" 6623 6624 #. Help manual 6625 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24 6626 #, fuzzy 6627 msgctxt "ActivityInfo|" 6628 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear." 6629 msgstr "Klikni mišem na pravougaonike dok ne nestanu sva polja." 6630 6631 #. Activity title 6632 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15 6633 msgctxt "ActivityInfo|" 6634 msgid "Explore farm animals" 6635 msgstr "" 6636 6637 #. Help title 6638 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17 6639 msgctxt "ActivityInfo|" 6640 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts." 6641 msgstr "" 6642 6643 #. Help goal 6644 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20 6645 msgctxt "ActivityInfo|" 6646 msgid "" 6647 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal " 6648 "looks like." 6649 msgstr "" 6650 6651 #. Help manual 6652 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23 6653 msgctxt "ActivityInfo|" 6654 msgid "There are three levels in this game." 6655 msgstr "" 6656 6657 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24 6658 msgctxt "ActivityInfo|" 6659 msgid "" 6660 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an " 6661 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what " 6662 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in " 6663 "level 2 and 3." 6664 msgstr "" 6665 6666 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25 6667 msgctxt "ActivityInfo|" 6668 msgid "" 6669 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal " 6670 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear " 6671 "the animal sound repeated, click on the play button." 6672 msgstr "" 6673 6674 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26 6675 msgctxt "ActivityInfo|" 6676 msgid "" 6677 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the " 6678 "animal that matches the text." 6679 msgstr "" 6680 6681 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336 6682 msgctxt "ExploreLevels|" 6683 msgid "" 6684 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 6685 "voices or effects are disabled in the main configuration." 6686 msgstr "" 6687 6688 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337 6689 #, fuzzy 6690 msgctxt "ExploreLevels|" 6691 msgid "Quit" 6692 msgstr "voće" 6693 6694 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338 6695 msgctxt "ExploreLevels|" 6696 msgid "Continue" 6697 msgstr "" 6698 6699 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21 6700 msgctxt "board1|" 6701 msgid "Horse" 6702 msgstr "" 6703 6704 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22 6705 msgctxt "board1|" 6706 msgid "" 6707 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly " 6708 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have " 6709 "single-toed hooves." 6710 msgstr "" 6711 6712 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25 6713 msgctxt "board1|" 6714 msgid "This animal has single-toed hooves." 6715 msgstr "" 6716 6717 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33 6718 msgctxt "board1|" 6719 msgid "Chicken" 6720 msgstr "" 6721 6722 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34 6723 msgctxt "board1|" 6724 msgid "" 6725 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable " 6726 "of long-distance flight. They have a comb on their head." 6727 msgstr "" 6728 6729 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37 6730 #, fuzzy 6731 msgctxt "board1|" 6732 msgid "This animal has a comb on its head." 6733 msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla." 6734 6735 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45 6736 msgctxt "board1|" 6737 msgid "Cow" 6738 msgstr "" 6739 6740 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46 6741 msgctxt "board1|" 6742 msgid "" 6743 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-" 6744 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect " 6745 "odours 8km away." 6746 msgstr "" 6747 6748 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49 6749 msgctxt "board1|" 6750 msgid "This animal has around 20,000 taste buds." 6751 msgstr "" 6752 6753 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57 6754 msgctxt "board1|" 6755 msgid "Cat" 6756 msgstr "" 6757 6758 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58 6759 msgctxt "board1|" 6760 msgid "" 6761 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their " 6762 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various " 6763 "emotions." 6764 msgstr "" 6765 6766 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61 6767 msgctxt "board1|" 6768 msgid "This animal can purr." 6769 msgstr "" 6770 6771 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69 6772 msgctxt "board1|" 6773 msgid "Pig" 6774 msgstr "" 6775 6776 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70 6777 msgctxt "board1|" 6778 msgid "" 6779 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body " 6780 "temperature." 6781 msgstr "" 6782 6783 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73 6784 msgctxt "board1|" 6785 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature." 6786 msgstr "" 6787 6788 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81 6789 msgctxt "board1|" 6790 msgid "Duck" 6791 msgstr "" 6792 6793 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82 6794 msgctxt "board1|" 6795 msgid "" 6796 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof " 6797 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water." 6798 msgstr "" 6799 6800 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85 6801 msgctxt "board1|" 6802 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water." 6803 msgstr "" 6804 6805 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93 6806 msgctxt "board1|" 6807 msgid "Owl" 6808 msgstr "" 6809 6810 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94 6811 msgctxt "board1|" 6812 msgid "" 6813 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision " 6814 "and hearing at night." 6815 msgstr "" 6816 6817 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97 6818 #, fuzzy 6819 msgctxt "board1|" 6820 msgid "This animal is a nocturnal bird." 6821 msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla." 6822 6823 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105 6824 msgctxt "board1|" 6825 msgid "Dog" 6826 msgstr "" 6827 6828 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106 6829 msgctxt "board1|" 6830 msgid "" 6831 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They " 6832 "are descendants of the wolf." 6833 msgstr "" 6834 6835 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109 6836 #, fuzzy 6837 msgctxt "board1|" 6838 msgid "This animal is a descendant of the wolf." 6839 msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla." 6840 6841 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117 6842 msgctxt "board1|" 6843 msgid "Sheep" 6844 msgstr "" 6845 6846 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118 6847 msgctxt "board1|" 6848 msgid "" 6849 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece " 6850 "can be sheared and used to produce textile fibre." 6851 msgstr "" 6852 6853 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121 6854 msgctxt "board1|" 6855 msgid "This animal produces wool." 6856 msgstr "" 6857 6858 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131 6859 msgctxt "board1|" 6860 msgid "Click on each farm animal to discover them." 6861 msgstr "" 6862 6863 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134 6864 msgctxt "board1|" 6865 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear." 6866 msgstr "" 6867 6868 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137 6869 msgctxt "board1|" 6870 msgid "Click the animal that matches the description." 6871 msgstr "" 6872 6873 #. Activity title 6874 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15 6875 #, fuzzy 6876 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6877 #| msgid "Music instruments" 6878 msgctxt "ActivityInfo|" 6879 msgid "Explore monuments" 6880 msgstr "Muzički instrumenti" 6881 6882 #. Help title 6883 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17 6884 msgctxt "ActivityInfo|" 6885 msgid "Explore monuments around the world." 6886 msgstr "" 6887 6888 #. Help goal 6889 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20 6890 msgctxt "ActivityInfo|" 6891 msgid "" 6892 "Learn about various monuments from around the world and remember their " 6893 "location." 6894 msgstr "" 6895 6896 #. Help prerequisite 6897 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22 6898 msgctxt "ActivityInfo|" 6899 msgid "Knowledge of different monuments." 6900 msgstr "" 6901 6902 #. Help manual 6903 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24 6904 msgctxt "ActivityInfo|" 6905 msgid "" 6906 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the " 6907 "map." 6908 msgstr "" 6909 6910 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25 6911 msgctxt "ActivityInfo|" 6912 msgid "Photos taken from Wikipedia." 6913 msgstr "" 6914 6915 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19 6916 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22 6917 msgctxt "board1|" 6918 msgid "Chichén Itzá" 6919 msgstr "" 6920 6921 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20 6922 msgctxt "board1|" 6923 msgid "" 6924 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on " 6925 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was " 6926 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as " 6927 "the religion center of Yucatan for a while." 6928 msgstr "" 6929 6930 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30 6931 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33 6932 #, fuzzy 6933 msgctxt "board1|" 6934 msgid "Colosseum" 6935 msgstr "Boje" 6936 6937 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31 6938 msgctxt "board1|" 6939 msgid "" 6940 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical " 6941 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when " 6942 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly " 6943 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the " 6944 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive " 6945 "arena the Classical world had yet seen." 6946 msgstr "" 6947 6948 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41 6949 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44 6950 msgctxt "board1|" 6951 msgid "Christ the Redeemer" 6952 msgstr "" 6953 6954 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42 6955 msgctxt "board1|" 6956 msgid "" 6957 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, " 6958 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also " 6959 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil." 6960 msgstr "" 6961 6962 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52 6963 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55 6964 msgctxt "board1|" 6965 msgid "The Great Wall of China" 6966 msgstr "" 6967 6968 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53 6969 msgctxt "board1|" 6970 msgid "" 6971 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a " 6972 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains " 6973 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from " 6974 "east to west of China." 6975 msgstr "" 6976 6977 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63 6978 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66 6979 msgctxt "board1|" 6980 msgid "Machu Picchu" 6981 msgstr "" 6982 6983 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64 6984 msgctxt "board1|" 6985 msgid "" 6986 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a " 6987 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was " 6988 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, " 6989 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally " 6990 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern " 6991 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich " 6992 "diversity of flora and fauna." 6993 msgstr "" 6994 6995 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74 6996 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77 6997 msgctxt "board1|" 6998 msgid "Petra" 6999 msgstr "" 7000 7001 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75 7002 msgctxt "board1|" 7003 msgid "" 7004 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian " 7005 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water " 7006 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city " 7007 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-" 7008 "visited tourist attraction." 7009 msgstr "" 7010 7011 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85 7012 msgctxt "board1|" 7013 msgid "Taj Mahal, India" 7014 msgstr "" 7015 7016 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86 7017 msgctxt "board1|" 7018 msgid "" 7019 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of " 7020 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by " 7021 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife " 7022 "of three, Mumtaz Mahal." 7023 msgstr "" 7024 7025 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88 7026 msgctxt "board1|" 7027 msgid "Taj Mahal" 7028 msgstr "" 7029 7030 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98 7031 msgctxt "board1|" 7032 msgid "The New 7 Wonders of the World." 7033 msgstr "" 7034 7035 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101 7036 #, fuzzy 7037 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7038 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7039 msgctxt "board1|" 7040 msgid "Click on the location of the given monument." 7041 msgstr "Šutni loptu u gol" 7042 7043 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18 7044 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21 7045 msgctxt "board2|" 7046 msgid "Golden Temple" 7047 msgstr "" 7048 7049 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19 7050 msgctxt "board2|" 7051 msgid "" 7052 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the " 7053 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to " 7054 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all " 7055 "religions to worship God equally." 7056 msgstr "" 7057 7058 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29 7059 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32 7060 msgctxt "board2|" 7061 msgid "Hawa Mahal" 7062 msgstr "" 7063 7064 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30 7065 msgctxt "board2|" 7066 msgid "" 7067 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially " 7068 "a high screen wall built so that the women of the royal household could " 7069 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red " 7070 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and " 7071 "extends to the zenana, or women's chambers." 7072 msgstr "" 7073 7074 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40 7075 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43 7076 msgctxt "board2|" 7077 msgid "Gateway of India" 7078 msgstr "" 7079 7080 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41 7081 msgctxt "board2|" 7082 msgid "" 7083 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the " 7084 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at " 7085 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered " 7086 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a " 7087 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction " 7088 "for visitors who arrive in India for the first time." 7089 msgstr "" 7090 7091 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51 7092 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54 7093 msgctxt "board2|" 7094 msgid "Great Stupa" 7095 msgstr "" 7096 7097 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52 7098 msgctxt "board2|" 7099 msgid "" 7100 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was " 7101 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century " 7102 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the " 7103 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure " 7104 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics." 7105 msgstr "" 7106 7107 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62 7108 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65 7109 msgctxt "board2|" 7110 msgid "Ajanta Caves" 7111 msgstr "" 7112 7113 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63 7114 msgctxt "board2|" 7115 msgid "" 7116 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date " 7117 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of " 7118 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut " 7119 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient " 7120 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through " 7121 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World " 7122 "Heritage Site." 7123 msgstr "" 7124 7125 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73 7126 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76 7127 msgctxt "board2|" 7128 msgid "Konark Sun Temple" 7129 msgstr "" 7130 7131 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74 7132 msgctxt "board2|" 7133 msgid "" 7134 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple " 7135 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known " 7136 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure." 7137 msgstr "" 7138 7139 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84 7140 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87 7141 msgctxt "board2|" 7142 msgid "Mysore Palace" 7143 msgstr "" 7144 7145 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85 7146 msgctxt "board2|" 7147 msgid "" 7148 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most " 7149 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in " 7150 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the " 7151 "Wodeyar kings in the 14th century." 7152 msgstr "" 7153 7154 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95 7155 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98 7156 msgctxt "board2|" 7157 msgid "Charminar" 7158 msgstr "" 7159 7160 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96 7161 msgctxt "board2|" 7162 msgid "" 7163 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab " 7164 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad " 7165 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost " 7166 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and " 7167 "impressive structure with four minarets." 7168 msgstr "" 7169 7170 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106 7171 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109 7172 msgctxt "board2|" 7173 msgid "Victoria Memorial" 7174 msgstr "" 7175 7176 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107 7177 msgctxt "board2|" 7178 msgid "" 7179 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British " 7180 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and " 7181 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria " 7182 "Memorial hall was built with white Makrana marbles." 7183 msgstr "" 7184 7185 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117 7186 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120 7187 msgctxt "board2|" 7188 msgid "Rang Ghar" 7189 msgstr "" 7190 7191 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118 7192 msgctxt "board2|" 7193 msgid "" 7194 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal " 7195 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like " 7196 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the " 7197 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur." 7198 msgstr "" 7199 7200 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128 7201 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131 7202 msgctxt "board2|" 7203 msgid "Qutub Minar" 7204 msgstr "" 7205 7206 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129 7207 msgctxt "board2|" 7208 msgid "" 7209 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and " 7210 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the " 7211 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, " 7212 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli " 7213 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble." 7214 msgstr "" 7215 7216 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141 7217 msgctxt "board2|" 7218 msgid "Monuments of India" 7219 msgstr "" 7220 7221 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144 7222 #, fuzzy 7223 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7224 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7225 msgctxt "board2|" 7226 msgid "Click on the location of the given monument." 7227 msgstr "Šutni loptu u gol" 7228 7229 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18 7230 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21 7231 msgctxt "board3|" 7232 msgid "Mont-Saint-Michel" 7233 msgstr "" 7234 7235 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19 7236 msgctxt "board3|" 7237 msgid "" 7238 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth " 7239 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the " 7240 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above " 7241 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The " 7242 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by " 7243 "water and can only be accessed at low tide." 7244 msgstr "" 7245 7246 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29 7247 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32 7248 msgctxt "board3|" 7249 msgid "Cité de Carcassonne" 7250 msgstr "" 7251 7252 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30 7253 msgctxt "board3|" 7254 msgid "" 7255 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most " 7256 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel " 7257 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne " 7258 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky " 7259 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town." 7260 msgstr "" 7261 7262 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40 7263 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43 7264 msgctxt "board3|" 7265 msgid "Reims Cathedral" 7266 msgstr "" 7267 7268 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41 7269 msgctxt "board3|" 7270 msgid "" 7271 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to " 7272 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of " 7273 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation " 7274 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage " 7275 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes " 7276 "1500000 visitors every year." 7277 msgstr "" 7278 7279 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51 7280 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54 7281 msgctxt "board3|" 7282 msgid "Pont du Gard" 7283 msgstr "" 7284 7285 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52 7286 msgctxt "board3|" 7287 msgid "" 7288 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the " 7289 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. " 7290 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which " 7291 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m " 7292 "– created a technical as well as an artistic masterpiece." 7293 msgstr "" 7294 7295 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62 7296 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65 7297 msgctxt "board3|" 7298 msgid "Arles Amphitheatre" 7299 msgstr "" 7300 7301 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63 7302 msgctxt "board3|" 7303 msgid "" 7304 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was " 7305 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during " 7306 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th " 7307 "century." 7308 msgstr "" 7309 7310 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73 7311 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76 7312 msgctxt "board3|" 7313 msgid "Château de Chambord" 7314 msgstr "" 7315 7316 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74 7317 msgctxt "board3|" 7318 msgid "" 7319 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to " 7320 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire " 7321 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore " 7322 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than " 7323 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality." 7324 msgstr "" 7325 7326 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84 7327 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87 7328 msgctxt "board3|" 7329 msgid "Rocamadour" 7330 msgstr "" 7331 7332 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85 7333 msgctxt "board3|" 7334 msgid "" 7335 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging " 7336 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most " 7337 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. " 7338 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: " 7339 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle " 7340 "on the rock”." 7341 msgstr "" 7342 7343 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95 7344 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98 7345 msgctxt "board3|" 7346 msgid "Palais des Papes" 7347 msgstr "" 7348 7349 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96 7350 msgctxt "board3|" 7351 msgid "" 7352 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the " 7353 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural " 7354 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic " 7355 "buildings in Europe." 7356 msgstr "" 7357 7358 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106 7359 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109 7360 msgctxt "board3|" 7361 msgid "Château de Chenonceau" 7362 msgstr "" 7363 7364 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107 7365 msgctxt "board3|" 7366 msgid "" 7367 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast " 7368 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of " 7369 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called " 7370 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly " 7371 "influenced the construction and development of this French Château over the " 7372 "centuries." 7373 msgstr "" 7374 7375 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117 7376 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120 7377 msgctxt "board3|" 7378 msgid "Eiffel Tower" 7379 msgstr "" 7380 7381 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118 7382 msgctxt "board3|" 7383 msgid "" 7384 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International " 7385 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time " 7386 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument." 7387 msgstr "" 7388 7389 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130 7390 msgctxt "board3|" 7391 msgid "Monuments of France" 7392 msgstr "" 7393 7394 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133 7395 #, fuzzy 7396 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7397 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7398 msgctxt "board3|" 7399 msgid "Click on the location of the given monument." 7400 msgstr "Šutni loptu u gol" 7401 7402 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18 7403 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21 7404 msgctxt "board4|" 7405 msgid "Neuschwanstein Castle" 7406 msgstr "" 7407 7408 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19 7409 msgctxt "board4|" 7410 msgid "" 7411 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill " 7412 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping " 7413 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King " 7414 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost " 7415 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the " 7416 "most photographed building in the country and one of the most popular " 7417 "tourist attractions in Germany." 7418 msgstr "" 7419 7420 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29 7421 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32 7422 msgctxt "board4|" 7423 msgid "Trier Imperial Baths" 7424 msgstr "" 7425 7426 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30 7427 msgctxt "board4|" 7428 msgid "" 7429 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. " 7430 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and " 7431 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site." 7432 msgstr "" 7433 7434 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40 7435 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43 7436 msgctxt "board4|" 7437 msgid "Brandenburg Gate" 7438 msgstr "" 7439 7440 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41 7441 msgctxt "board4|" 7442 msgid "" 7443 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and " 7444 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th " 7445 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the " 7446 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of " 7447 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in " 7448 "Europe." 7449 msgstr "" 7450 7451 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51 7452 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54 7453 msgctxt "board4|" 7454 msgid "Berlin Cathedral" 7455 msgstr "" 7456 7457 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52 7458 msgctxt "board4|" 7459 msgid "" 7460 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as " 7461 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well " 7462 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts " 7463 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad." 7464 msgstr "" 7465 7466 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62 7467 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65 7468 msgctxt "board4|" 7469 msgid "Schwerin Palace" 7470 msgstr "" 7471 7472 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63 7473 msgctxt "board4|" 7474 msgid "" 7475 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, " 7476 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and " 7477 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II." 7478 msgstr "" 7479 7480 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73 7481 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76 7482 msgctxt "board4|" 7483 msgid "Aula Palatina" 7484 msgstr "" 7485 7486 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74 7487 msgctxt "board4|" 7488 msgid "" 7489 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman " 7490 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders " 7491 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse " 7492 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier." 7493 msgstr "" 7494 7495 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84 7496 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87 7497 msgctxt "board4|" 7498 msgid "Worms Cathedral" 7499 msgstr "" 7500 7501 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85 7502 msgctxt "board4|" 7503 msgid "" 7504 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a " 7505 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with " 7506 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases " 7507 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181." 7508 msgstr "" 7509 7510 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97 7511 msgctxt "board4|" 7512 msgid "Monuments of Germany" 7513 msgstr "" 7514 7515 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100 7516 #, fuzzy 7517 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7518 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7519 msgctxt "board4|" 7520 msgid "Click on the location of the given monument." 7521 msgstr "Šutni loptu u gol" 7522 7523 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18 7524 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21 7525 msgctxt "board5|" 7526 msgid "Cabrillo" 7527 msgstr "" 7528 7529 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19 7530 msgctxt "board5|" 7531 msgid "" 7532 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument " 7533 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United " 7534 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the " 7535 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay " 7536 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the " 7537 "west coast of Mexico." 7538 msgstr "" 7539 7540 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29 7541 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32 7542 msgctxt "board5|" 7543 msgid "Canyon de Chelly" 7544 msgstr "" 7545 7546 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30 7547 msgctxt "board5|" 7548 msgid "" 7549 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once " 7550 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been " 7551 "established as a national monument in 1931. A number of important early " 7552 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, " 7553 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological " 7554 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that " 7555 "rises eerily from the bottom of the canyon floor." 7556 msgstr "" 7557 7558 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40 7559 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43 7560 msgctxt "board5|" 7561 msgid "Castillo de San Marcos" 7562 msgstr "" 7563 7564 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41 7565 msgctxt "board5|" 7566 msgid "" 7567 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San " 7568 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was " 7569 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, " 7570 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country." 7571 msgstr "" 7572 7573 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51 7574 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54 7575 msgctxt "board5|" 7576 msgid "Castle Clinton" 7577 msgstr "" 7578 7579 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52 7580 msgctxt "board5|" 7581 msgid "" 7582 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island " 7583 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration " 7584 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to " 7585 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was " 7586 "dedicated as a national monument in 1946." 7587 msgstr "" 7588 7589 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62 7590 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65 7591 msgctxt "board5|" 7592 msgid "George Washington Birthplace" 7593 msgstr "" 7594 7595 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63 7596 msgctxt "board5|" 7597 msgid "" 7598 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland " 7599 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, " 7600 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on " 7601 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a " 7602 "teenager." 7603 msgstr "" 7604 7605 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73 7606 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76 7607 msgctxt "board5|" 7608 msgid "Lincoln Memorial" 7609 msgstr "" 7610 7611 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74 7612 msgctxt "board5|" 7613 msgid "" 7614 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of " 7615 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the " 7616 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in " 7617 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of " 7618 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side " 7619 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and " 7620 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address." 7621 msgstr "" 7622 7623 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84 7624 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87 7625 msgctxt "board5|" 7626 msgid "Mount Rushmore" 7627 msgstr "" 7628 7629 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85 7630 msgctxt "board5|" 7631 msgid "" 7632 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to " 7633 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore " 7634 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its " 7635 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four " 7636 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, " 7637 "rugged determination and lasting achievements." 7638 msgstr "" 7639 7640 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95 7641 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98 7642 msgctxt "board5|" 7643 msgid "Navajo" 7644 msgstr "" 7645 7646 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96 7647 msgctxt "board5|" 7648 msgid "" 7649 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest " 7650 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was " 7651 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the " 7652 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), " 7653 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto " 7654 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It " 7655 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top " 7656 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on " 7657 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription " 7658 "House site, further west, is currently closed to public access." 7659 msgstr "" 7660 7661 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106 7662 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109 7663 msgctxt "board5|" 7664 msgid "Statue of Liberty" 7665 msgstr "" 7666 7667 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107 7668 msgctxt "board5|" 7669 msgid "" 7670 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the " 7671 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The " 7672 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October " 7673 "1886." 7674 msgstr "" 7675 7676 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117 7677 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120 7678 msgctxt "board5|" 7679 msgid "Fort Sumter" 7680 msgstr "" 7681 7682 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118 7683 msgctxt "board5|" 7684 msgid "" 7685 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was " 7686 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that " 7687 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of " 7688 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions " 7689 "between North and South that eventually resulted in the war." 7690 msgstr "" 7691 7692 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130 7693 msgctxt "board5|" 7694 msgid "Monuments of US" 7695 msgstr "" 7696 7697 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133 7698 #, fuzzy 7699 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7700 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7701 msgctxt "board5|" 7702 msgid "Click on the location of the given monument." 7703 msgstr "Šutni loptu u gol" 7704 7705 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17 7706 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20 7707 msgctxt "board6|" 7708 msgid "Great Pyramid of Giza" 7709 msgstr "" 7710 7711 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18 7712 msgctxt "board6|" 7713 msgid "" 7714 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the " 7715 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven " 7716 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three " 7717 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The " 7718 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was " 7719 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took " 7720 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of " 7721 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is " 7722 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt." 7723 msgstr "" 7724 7725 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28 7726 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31 7727 msgctxt "board6|" 7728 msgid "Bent Pyramid" 7729 msgstr "" 7730 7731 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29 7732 msgctxt "board6|" 7733 msgid "" 7734 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh " 7735 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle " 7736 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 " 7737 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle " 7738 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too " 7739 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent " 7740 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished " 7741 "limestone is still largely intact." 7742 msgstr "" 7743 7744 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39 7745 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42 7746 msgctxt "board6|" 7747 msgid "Pyramid of Meidum" 7748 msgstr "" 7749 7750 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40 7751 msgctxt "board6|" 7752 msgid "" 7753 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like " 7754 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. " 7755 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh " 7756 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been " 7757 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its " 7758 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing " 7759 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a " 7760 "true pyramid." 7761 msgstr "" 7762 7763 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50 7764 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53 7765 msgctxt "board6|" 7766 msgid "Red Pyramid" 7767 msgstr "" 7768 7769 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51 7770 msgctxt "board6|" 7771 msgid "" 7772 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by " 7773 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during " 7774 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it " 7775 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with " 7776 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as " 7777 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid." 7778 msgstr "" 7779 7780 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63 7781 msgctxt "board6|" 7782 msgid "Egyptian pyramids" 7783 msgstr "" 7784 7785 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66 7786 #, fuzzy 7787 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7788 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7789 msgctxt "board6|" 7790 msgid "Click on the location of the given pyramid." 7791 msgstr "Šutni loptu u gol" 7792 7793 #. Activity title 7794 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19 7795 msgctxt "ActivityInfo|" 7796 msgid "Explore world animals" 7797 msgstr "" 7798 7799 #. Help title 7800 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21 7801 msgctxt "ActivityInfo|" 7802 msgid "" 7803 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map." 7804 msgstr "" 7805 7806 #. Help goal 7807 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24 7808 msgctxt "ActivityInfo|" 7809 msgid "" 7810 "Learn about various wild animals from around the world and remember where " 7811 "they live." 7812 msgstr "" 7813 7814 #. Help manual 7815 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27 7816 msgctxt "ActivityInfo|" 7817 msgid "There are two levels in this game." 7818 msgstr "" 7819 7820 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28 7821 msgctxt "ActivityInfo|" 7822 msgid "" 7823 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on " 7824 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it " 7825 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level " 7826 "2." 7827 msgstr "" 7828 7829 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29 7830 msgctxt "ActivityInfo|" 7831 msgid "" 7832 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the " 7833 "animal that matches the text." 7834 msgstr "" 7835 7836 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19 7837 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22 7838 msgctxt "board1|" 7839 msgid "Jaguar" 7840 msgstr "" 7841 7842 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20 7843 msgctxt "board1|" 7844 msgid "" 7845 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest " 7846 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!" 7847 msgstr "" 7848 7849 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30 7850 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33 7851 msgctxt "board1|" 7852 msgid "Hedgehog" 7853 msgstr "" 7854 7855 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31 7856 msgctxt "board1|" 7857 msgid "" 7858 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep " 7859 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick " 7860 "up their coat of sharp spines." 7861 msgstr "" 7862 7863 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41 7864 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44 7865 msgctxt "board1|" 7866 msgid "Giraffe" 7867 msgstr "" 7868 7869 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42 7870 msgctxt "board1|" 7871 msgid "" 7872 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just " 7873 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!" 7874 msgstr "" 7875 7876 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52 7877 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55 7878 msgctxt "board1|" 7879 msgid "Bison" 7880 msgstr "" 7881 7882 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53 7883 msgctxt "board1|" 7884 msgid "" 7885 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native " 7886 "Americans for food." 7887 msgstr "" 7888 7889 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63 7890 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66 7891 msgctxt "board1|" 7892 msgid "Narwhal" 7893 msgstr "" 7894 7895 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64 7896 msgctxt "board1|" 7897 msgid "" 7898 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These " 7899 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn." 7900 msgstr "" 7901 7902 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76 7903 msgctxt "board1|" 7904 msgid "Explore wild animals from around the world." 7905 msgstr "" 7906 7907 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79 7908 #, fuzzy 7909 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7910 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7911 msgctxt "board1|" 7912 msgid "Click on the location where the given animal lives." 7913 msgstr "Šutni loptu u gol" 7914 7915 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19 7916 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22 7917 msgctxt "board2|" 7918 msgid "Chameleon" 7919 msgstr "" 7920 7921 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20 7922 msgctxt "board2|" 7923 msgid "" 7924 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its " 7925 "ability to change its skin color in a couple of seconds." 7926 msgstr "" 7927 7928 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30 7929 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33 7930 msgctxt "board2|" 7931 msgid "Polar bear" 7932 msgstr "" 7933 7934 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31 7935 msgctxt "board2|" 7936 msgid "" 7937 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up " 7938 "to a ton and can be as long as 3 meters!" 7939 msgstr "" 7940 7941 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41 7942 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44 7943 msgctxt "board2|" 7944 msgid "Kangaroo" 7945 msgstr "" 7946 7947 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42 7948 msgctxt "board2|" 7949 msgid "" 7950 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly " 7951 "used to cradle baby kangaroos." 7952 msgstr "" 7953 7954 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52 7955 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55 7956 msgctxt "board2|" 7957 msgid "Scarlet macaw" 7958 msgstr "" 7959 7960 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53 7961 msgctxt "board2|" 7962 msgid "" 7963 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored " 7964 "parrot, able to learn up to 100 words!" 7965 msgstr "" 7966 7967 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63 7968 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66 7969 msgctxt "board2|" 7970 msgid "Moose" 7971 msgstr "" 7972 7973 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64 7974 msgctxt "board2|" 7975 msgid "" 7976 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. " 7977 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs " 7978 "to reach branches up to 4 meters!" 7979 msgstr "" 7980 7981 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76 7982 msgctxt "board2|" 7983 msgid "Explore wild animals from around the world." 7984 msgstr "" 7985 7986 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79 7987 #, fuzzy 7988 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7989 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7990 msgctxt "board2|" 7991 msgid "Click on the location where the given animal lives." 7992 msgstr "Šutni loptu u gol" 7993 7994 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19 7995 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22 7996 msgctxt "board3|" 7997 msgid "Crocodile" 7998 msgstr "" 7999 8000 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20 8001 msgctxt "board3|" 8002 msgid "" 8003 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large " 8004 "tropical rivers, where it is an ambush predator." 8005 msgstr "" 8006 8007 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30 8008 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33 8009 msgctxt "board3|" 8010 msgid "Komodo dragon" 8011 msgstr "" 8012 8013 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31 8014 msgctxt "board3|" 8015 msgid "" 8016 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in " 8017 "the Indonesian islands." 8018 msgstr "" 8019 8020 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41 8021 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44 8022 msgctxt "board3|" 8023 msgid "Koala" 8024 msgstr "" 8025 8026 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42 8027 msgctxt "board3|" 8028 msgid "" 8029 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of " 8030 "eastern Australia." 8031 msgstr "" 8032 8033 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52 8034 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55 8035 msgctxt "board3|" 8036 msgid "Ring-tailed lemur" 8037 msgstr "" 8038 8039 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53 8040 msgctxt "board3|" 8041 msgid "" 8042 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of " 8043 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize." 8044 msgstr "" 8045 8046 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63 8047 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66 8048 msgctxt "board3|" 8049 msgid "Panda" 8050 msgstr "" 8051 8052 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64 8053 msgctxt "board3|" 8054 msgid "" 8055 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain " 8056 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo." 8057 msgstr "" 8058 8059 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76 8060 msgctxt "board3|" 8061 msgid "Explore wild animals from around the world." 8062 msgstr "" 8063 8064 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79 8065 #, fuzzy 8066 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8067 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8068 msgctxt "board3|" 8069 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8070 msgstr "Šutni loptu u gol" 8071 8072 #. Activity title 8073 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15 8074 msgctxt "ActivityInfo|" 8075 msgid "Explore world music" 8076 msgstr "" 8077 8078 #. Help title 8079 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17 8080 #, fuzzy 8081 msgctxt "ActivityInfo|" 8082 msgid "Learn about the music of the world." 8083 msgstr "Naučite o proizvodima i činiocima." 8084 8085 #. Help goal 8086 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20 8087 msgctxt "ActivityInfo|" 8088 msgid "" 8089 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world." 8090 msgstr "" 8091 8092 #. Help manual 8093 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23 8094 msgctxt "ActivityInfo|" 8095 msgid "There are three levels in this activity." 8096 msgstr "" 8097 8098 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24 8099 msgctxt "ActivityInfo|" 8100 msgid "" 8101 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on " 8102 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short " 8103 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3." 8104 msgstr "" 8105 8106 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25 8107 msgctxt "ActivityInfo|" 8108 msgid "" 8109 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the " 8110 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd " 8111 "like to hear the music again." 8112 msgstr "" 8113 8114 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26 8115 msgctxt "ActivityInfo|" 8116 msgid "" 8117 "In the third level, you must select the location that matches the text " 8118 "description on the screen." 8119 msgstr "" 8120 8121 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27 8122 msgctxt "ActivityInfo|" 8123 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org" 8124 msgstr "" 8125 8126 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20 8127 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24 8128 msgctxt "board1|" 8129 msgid "Australia" 8130 msgstr "" 8131 8132 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21 8133 msgctxt "board1|" 8134 msgid "" 8135 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play " 8136 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to " 8137 "five meters long!" 8138 msgstr "" 8139 8140 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32 8141 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36 8142 msgctxt "board1|" 8143 msgid "Africa" 8144 msgstr "" 8145 8146 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33 8147 msgctxt "board1|" 8148 msgid "" 8149 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great " 8150 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument." 8151 msgstr "" 8152 8153 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44 8154 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48 8155 msgctxt "board1|" 8156 msgid "Middle East" 8157 msgstr "" 8158 8159 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45 8160 msgctxt "board1|" 8161 msgid "" 8162 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are " 8163 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented " 8164 "thousands of years ago and still in use today." 8165 msgstr "" 8166 8167 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56 8168 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60 8169 msgctxt "board1|" 8170 msgid "Japan" 8171 msgstr "" 8172 8173 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57 8174 msgctxt "board1|" 8175 msgid "" 8176 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used " 8177 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very " 8178 "exciting with crowds cheering and performers yelling!" 8179 msgstr "" 8180 8181 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68 8182 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72 8183 msgctxt "board1|" 8184 msgid "Scotland and Ireland" 8185 msgstr "" 8186 8187 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69 8188 msgctxt "board1|" 8189 msgid "" 8190 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a " 8191 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, " 8192 "flutes, harps, and accordions." 8193 msgstr "" 8194 8195 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80 8196 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84 8197 msgctxt "board1|" 8198 msgid "Italy" 8199 msgstr "" 8200 8201 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81 8202 msgctxt "board1|" 8203 msgid "" 8204 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell " 8205 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn " 8206 "special techniques to sing operas." 8207 msgstr "" 8208 8209 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92 8210 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96 8211 msgctxt "board1|" 8212 msgid "European Classical Music" 8213 msgstr "" 8214 8215 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93 8216 msgctxt "board1|" 8217 msgid "" 8218 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, " 8219 "Beethoven, and Mozart forever changed music history." 8220 msgstr "" 8221 8222 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104 8223 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108 8224 msgctxt "board1|" 8225 msgid "Mexico" 8226 msgstr "" 8227 8228 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105 8229 msgctxt "board1|" 8230 msgid "" 8231 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, " 8232 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and " 8233 "parties." 8234 msgstr "" 8235 8236 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116 8237 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120 8238 msgctxt "board1|" 8239 msgid "United States of America" 8240 msgstr "" 8241 8242 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117 8243 msgctxt "board1|" 8244 msgid "" 8245 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous " 8246 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums." 8247 msgstr "" 8248 8249 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130 8250 msgctxt "board1|" 8251 msgid "Explore world music. Click on the suitcases." 8252 msgstr "" 8253 8254 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133 8255 msgctxt "board1|" 8256 msgid "Click on the location that matches the music you hear." 8257 msgstr "" 8258 8259 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136 8260 #, fuzzy 8261 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8262 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8263 msgctxt "board1|" 8264 msgid "Click on the location that matches the text." 8265 msgstr "Šutni loptu u gol" 8266 8267 #. Activity title 8268 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15 8269 msgctxt "ActivityInfo|" 8270 msgid "Family" 8271 msgstr "" 8272 8273 #. Help title 8274 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17 8275 msgctxt "ActivityInfo|" 8276 msgid "Select the name you should call this family member." 8277 msgstr "" 8278 8279 #. Help goal 8280 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20 8281 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20 8282 msgctxt "ActivityInfo|" 8283 msgid "" 8284 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in " 8285 "most Western societies." 8286 msgstr "" 8287 8288 #. Help prerequisite 8289 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22 8290 #, fuzzy 8291 msgctxt "ActivityInfo|" 8292 msgid "Reading skills." 8293 msgstr "Vežbajte čitanje" 8294 8295 #. Help manual 8296 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24 8297 msgctxt "ActivityInfo|" 8298 msgid "" 8299 "A family tree is shown.\n" 8300 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8301 "marked with a ring on the link.\n" 8302 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the " 8303 "person in the orange circle.\n" 8304 msgstr "" 8305 8306 #: activities/family/Family.qml:227 8307 #, fuzzy 8308 msgctxt "Family|" 8309 msgid "Me" 8310 msgstr "Lavirint" 8311 8312 #: activities/family/Family.qml:250 8313 msgctxt "Family|" 8314 msgid "?" 8315 msgstr "" 8316 8317 #: activities/family/Family.qml:364 8318 #, qt-format 8319 msgctxt "Family|" 8320 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1" 8321 msgstr "" 8322 8323 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125 8324 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8325 msgctxt "FamilyDataset|" 8326 msgid "Father" 8327 msgstr "" 8328 8329 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8330 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237 8331 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8332 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8333 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8334 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8335 msgctxt "FamilyDataset|" 8336 msgid "Grandfather" 8337 msgstr "" 8338 8339 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8340 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388 8341 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8342 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8343 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8344 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8345 msgctxt "FamilyDataset|" 8346 msgid "Uncle" 8347 msgstr "" 8348 8349 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148 8350 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8351 msgctxt "FamilyDataset|" 8352 msgid "Mother" 8353 msgstr "" 8354 8355 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8356 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8357 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270 8358 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8359 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8360 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8361 msgctxt "FamilyDataset|" 8362 msgid "Grandmother" 8363 msgstr "" 8364 8365 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8366 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8367 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8368 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440 8369 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8370 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8371 msgctxt "FamilyDataset|" 8372 msgid "Aunt" 8373 msgstr "" 8374 8375 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175 8376 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8377 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8378 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8379 msgctxt "FamilyDataset|" 8380 msgid "Brother" 8381 msgstr "" 8382 8383 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8384 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8385 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363 8386 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8387 msgctxt "FamilyDataset|" 8388 msgid "Cousin" 8389 msgstr "" 8390 8391 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8392 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204 8393 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8394 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8395 msgctxt "FamilyDataset|" 8396 msgid "Sister" 8397 msgstr "" 8398 8399 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8400 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8401 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303 8402 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8403 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8404 msgctxt "FamilyDataset|" 8405 msgid "Granddaughter" 8406 msgstr "" 8407 8408 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8409 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8410 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8411 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336 8412 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8413 msgctxt "FamilyDataset|" 8414 msgid "Grandson" 8415 msgstr "" 8416 8417 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8418 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413 8419 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8420 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8421 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8422 msgctxt "FamilyDataset|" 8423 msgid "Nephew" 8424 msgstr "" 8425 8426 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8427 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8428 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8429 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467 8430 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8431 msgctxt "FamilyDataset|" 8432 msgid "Niece" 8433 msgstr "" 8434 8435 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494 8436 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8437 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8438 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8439 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8440 msgctxt "FamilyDataset|" 8441 msgid "Father-in-law" 8442 msgstr "" 8443 8444 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8445 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521 8446 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8447 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8448 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8449 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8450 msgctxt "FamilyDataset|" 8451 msgid "Mother-in-law" 8452 msgstr "" 8453 8454 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8455 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8456 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8457 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577 8458 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8459 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8460 msgctxt "FamilyDataset|" 8461 msgid "Sister-in-law" 8462 msgstr "" 8463 8464 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8465 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8466 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548 8467 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8468 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8469 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8470 msgctxt "FamilyDataset|" 8471 msgid "Brother-in-law" 8472 msgstr "" 8473 8474 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8475 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8476 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8477 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8478 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8479 msgctxt "FamilyDataset|" 8480 msgid "Daughter-in-law" 8481 msgstr "" 8482 8483 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604 8484 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8485 msgctxt "FamilyDataset|" 8486 msgid "Son-in-law" 8487 msgstr "" 8488 8489 #. Activity title 8490 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15 8491 #, fuzzy 8492 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8493 #| msgid "Count the items" 8494 msgctxt "ActivityInfo|" 8495 msgid "Point the relatives" 8496 msgstr "Prebroj stavke" 8497 8498 #. Help title 8499 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17 8500 msgctxt "ActivityInfo|" 8501 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation." 8502 msgstr "" 8503 8504 #. Help prerequisite 8505 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22 8506 msgctxt "ActivityInfo|" 8507 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse." 8508 msgstr "" 8509 8510 #. Help manual 8511 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24 8512 msgctxt "ActivityInfo|" 8513 msgid "" 8514 "A family tree is shown, with some instructions.\n" 8515 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8516 "marked with a ring on the link.\n" 8517 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation." 8518 msgstr "" 8519 8520 # bug: unclear: "15th game" or "game of fifteen" 8521 #. Activity title 8522 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15 8523 #, fuzzy 8524 msgctxt "ActivityInfo|" 8525 msgid "The fifteen game" 8526 msgstr "Igra petnaest" 8527 8528 #. Help title 8529 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17 8530 msgctxt "ActivityInfo|" 8531 msgid "Move each item to recreate the image." 8532 msgstr "" 8533 8534 #. Help goal 8535 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20 8536 #, fuzzy 8537 msgctxt "ActivityInfo|" 8538 msgid "Arrange the pieces in the right order." 8539 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 8540 8541 #. Help manual 8542 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23 8543 #, fuzzy 8544 msgctxt "ActivityInfo|" 8545 msgid "" 8546 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the " 8547 "empty space." 8548 msgstr "" 8549 "Kliknite na bilo koji dio, koji ima slobodan prostor pored sebe, i biće " 8550 "zamijenjen sa tim praznim prostorom." 8551 8552 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25 8553 msgctxt "ActivityInfo|" 8554 msgid "Arrows: move a piece to the empty space." 8555 msgstr "" 8556 8557 #. Activity title 8558 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15 8559 #, fuzzy 8560 #| msgctxt "instruments|" 8561 #| msgid "Find the harp" 8562 msgctxt "ActivityInfo|" 8563 msgid "Find the day" 8564 msgstr "Pronađi harfu" 8565 8566 #. Help title 8567 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17 8568 msgctxt "ActivityInfo|" 8569 msgid "Find the correct date and select it on the calendar." 8570 msgstr "" 8571 8572 #. Help goal 8573 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20 8574 msgctxt "ActivityInfo|" 8575 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar." 8576 msgstr "" 8577 8578 #. Help prerequisite 8579 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22 8580 msgctxt "ActivityInfo|" 8581 msgid "Basics of calendar." 8582 msgstr "" 8583 8584 #. Help manual 8585 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 8586 msgctxt "ActivityInfo|" 8587 msgid "" 8588 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the " 8589 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by " 8590 "clicking on the OK button." 8591 msgstr "" 8592 8593 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35 8594 #, fuzzy 8595 #| msgctxt "advanced_colors|" 8596 #| msgid "Find the tea butterfly" 8597 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8598 msgid "Find the date 13 days after May 3rd." 8599 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8600 8601 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39 8602 #, fuzzy 8603 #| msgctxt "advanced_colors|" 8604 #| msgid "Find the tea butterfly" 8605 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8606 msgid "Find the date 7 days after October 1st." 8607 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8608 8609 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43 8610 #, fuzzy 8611 #| msgctxt "advanced_colors|" 8612 #| msgid "Find the tea butterfly" 8613 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8614 msgid "Find the date 31 days after July 12th." 8615 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8616 8617 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47 8618 #, fuzzy 8619 #| msgctxt "advanced_colors|" 8620 #| msgid "Find the tea butterfly" 8621 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8622 msgid "Find the date two weeks after November 27th." 8623 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8624 8625 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51 8626 #, fuzzy 8627 #| msgctxt "advanced_colors|" 8628 #| msgid "Find the tea butterfly" 8629 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8630 msgid "Find the date 19 days before September 1st." 8631 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8632 8633 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55 8634 #, fuzzy 8635 #| msgctxt "advanced_colors|" 8636 #| msgid "Find the tea butterfly" 8637 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8638 msgid "Find the date 5 days before December 8th." 8639 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8640 8641 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75 8642 #, fuzzy 8643 #| msgctxt "advanced_colors|" 8644 #| msgid "Find the tea butterfly" 8645 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8646 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th." 8647 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8648 8649 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79 8650 #, fuzzy 8651 #| msgctxt "advanced_colors|" 8652 #| msgid "Find the tea butterfly" 8653 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8654 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th." 8655 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8656 8657 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83 8658 #, fuzzy 8659 #| msgctxt "advanced_colors|" 8660 #| msgid "Find the tea butterfly" 8661 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8662 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th." 8663 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8664 8665 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87 8666 #, fuzzy 8667 #| msgctxt "advanced_colors|" 8668 #| msgid "Find the tea butterfly" 8669 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8670 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd." 8671 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8672 8673 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91 8674 #, fuzzy 8675 #| msgctxt "advanced_colors|" 8676 #| msgid "Find the tea butterfly" 8677 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8678 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th." 8679 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8680 8681 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112 8682 #, fuzzy 8683 #| msgctxt "advanced_colors|" 8684 #| msgid "Find the tea butterfly" 8685 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8686 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th." 8687 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8688 8689 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116 8690 #, fuzzy 8691 #| msgctxt "advanced_colors|" 8692 #| msgid "Find the tea butterfly" 8693 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8694 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd." 8695 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8696 8697 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120 8698 #, fuzzy 8699 #| msgctxt "advanced_colors|" 8700 #| msgid "Find the tea butterfly" 8701 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8702 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th." 8703 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8704 8705 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124 8706 #, fuzzy 8707 #| msgctxt "advanced_colors|" 8708 #| msgid "Find the tea butterfly" 8709 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8710 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th." 8711 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8712 8713 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128 8714 #, fuzzy 8715 #| msgctxt "advanced_colors|" 8716 #| msgid "Find the tea butterfly" 8717 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8718 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd." 8719 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8720 8721 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148 8722 #, fuzzy 8723 #| msgctxt "advanced_colors|" 8724 #| msgid "Find the tea butterfly" 8725 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8726 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd." 8727 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8728 8729 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152 8730 #, fuzzy 8731 #| msgctxt "advanced_colors|" 8732 #| msgid "Find the tea butterfly" 8733 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8734 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th." 8735 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8736 8737 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156 8738 #, fuzzy 8739 #| msgctxt "advanced_colors|" 8740 #| msgid "Find the tea butterfly" 8741 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8742 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th." 8743 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8744 8745 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160 8746 #, fuzzy 8747 #| msgctxt "advanced_colors|" 8748 #| msgid "Find the tea butterfly" 8749 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8750 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th." 8751 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8752 8753 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164 8754 #, fuzzy 8755 #| msgctxt "advanced_colors|" 8756 #| msgid "Find the tea butterfly" 8757 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8758 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th." 8759 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8760 8761 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183 8762 #, fuzzy 8763 #| msgctxt "advanced_colors|" 8764 #| msgid "Find the tea butterfly" 8765 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8766 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th." 8767 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8768 8769 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187 8770 #, fuzzy 8771 #| msgctxt "advanced_colors|" 8772 #| msgid "Find the tea butterfly" 8773 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8774 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd." 8775 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8776 8777 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191 8778 #, fuzzy 8779 #| msgctxt "advanced_colors|" 8780 #| msgid "Find the tea butterfly" 8781 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8782 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th." 8783 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8784 8785 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195 8786 #, fuzzy 8787 #| msgctxt "advanced_colors|" 8788 #| msgid "Find the tea butterfly" 8789 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8790 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th." 8791 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8792 8793 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199 8794 #, fuzzy 8795 #| msgctxt "advanced_colors|" 8796 #| msgid "Find the tea butterfly" 8797 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8798 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th." 8799 msgstr "Pronađi čaj leptira" 8800 8801 #. Activity title 8802 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15 8803 #, fuzzy 8804 msgctxt "ActivityInfo|" 8805 msgid "Control the hose-pipe" 8806 msgstr "Upravljanje crijevom" 8807 8808 #. Help title 8809 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17 8810 #, fuzzy 8811 msgctxt "ActivityInfo|" 8812 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked." 8813 msgstr "Pingoslavu treba voda za zalivanje cvijeća ali crijevo je blokirano." 8814 8815 #. Help goal 8816 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20 8817 #, fuzzy 8818 msgctxt "ActivityInfo|" 8819 msgid "Fine motor coordination." 8820 msgstr "Precizna koordinacija pokreta" 8821 8822 #. Help manual 8823 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23 8824 #, fuzzy 8825 msgctxt "ActivityInfo|" 8826 msgid "" 8827 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red " 8828 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to " 8829 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward." 8830 msgstr "" 8831 "Pomjeraj miša preko crvenog djela crijeva. Time ćeš ga pomjerati, malo po " 8832 "malo, sve do cvijeća. Budi pažljiv! Ako pomjeriš pokazivač miša sa crijeva, " 8833 "crveni dio će se vratiti nazad." 8834 8835 #. Activity title 8836 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15 8837 msgctxt "ActivityInfo|" 8838 msgid "The football game" 8839 msgstr "Fudbal" 8840 8841 #. Help title 8842 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17 8843 #, fuzzy 8844 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8845 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8846 msgctxt "ActivityInfo|" 8847 msgid "Kick the ball into the goal." 8848 msgstr "Šutni loptu u gol" 8849 8850 #. Help goal 8851 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20 8852 #, fuzzy 8853 msgctxt "ActivityInfo|" 8854 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right." 8855 msgstr "Šutni loptu u crne rupe na desnoj strani" 8856 8857 #. Help manual 8858 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23 8859 msgctxt "ActivityInfo|" 8860 msgid "" 8861 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to " 8862 "kick the ball." 8863 msgstr "" 8864 8865 #. Activity title 8866 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14 8867 #, fuzzy 8868 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8869 #| msgid "Practice the subtraction operation" 8870 msgctxt "ActivityInfo|" 8871 msgid "Create the fractions" 8872 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja" 8873 8874 #. Help title 8875 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16 8876 msgctxt "ActivityInfo|" 8877 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen." 8878 msgstr "" 8879 8880 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18 8881 msgctxt "ActivityInfo|" 8882 msgid "" 8883 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions." 8884 msgstr "" 8885 8886 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78 8887 #, fuzzy 8888 #| msgctxt "instruments|" 8889 #| msgid "Find the transverse flute" 8890 msgctxt "fractions_create|" 8891 msgid "Find the represented fraction." 8892 msgstr "Pronaađi poprečnu flautu" 8893 8894 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9 8895 msgctxt "Data|" 8896 msgid "Simplified fractions with a pie." 8897 msgstr "" 8898 8899 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18 8900 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17 8901 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23 8902 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29 8903 msgctxt "Data|" 8904 msgid "Select one half of the pie." 8905 msgstr "" 8906 8907 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24 8908 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35 8909 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49 8910 msgctxt "Data|" 8911 msgid "Select one-third of the pie." 8912 msgstr "" 8913 8914 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30 8915 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41 8916 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55 8917 msgctxt "Data|" 8918 msgid "Select two-thirds of the pie." 8919 msgstr "" 8920 8921 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36 8922 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61 8923 #, fuzzy 8924 msgctxt "Data|" 8925 msgid "Select one-quarter of the pie." 8926 msgstr "Klikni na pravu boju" 8927 8928 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42 8929 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67 8930 msgctxt "Data|" 8931 msgid "Select two-fifths of the pie." 8932 msgstr "" 8933 8934 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50 8935 msgctxt "Data|" 8936 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie." 8937 msgstr "" 8938 8939 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56 8940 msgctxt "Data|" 8941 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie." 8942 msgstr "" 8943 8944 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62 8945 msgctxt "Data|" 8946 msgid "Select one pie and one-third of a pie." 8947 msgstr "" 8948 8949 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68 8950 msgctxt "Data|" 8951 msgid "Select one pie and one half of a pie." 8952 msgstr "" 8953 8954 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74 8955 msgctxt "Data|" 8956 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie." 8957 msgstr "" 8958 8959 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9 8960 msgctxt "Data|" 8961 msgid "Specific questions with a square." 8962 msgstr "" 8963 8964 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18 8965 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24 8966 msgctxt "Data|" 8967 msgid "" 8968 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square." 8969 msgstr "" 8970 8971 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9 8972 msgctxt "Data|" 8973 msgid "Simplified fractions with a square." 8974 msgstr "" 8975 8976 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18 8977 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17 8978 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23 8979 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29 8980 #, fuzzy 8981 msgctxt "Data|" 8982 msgid "Select one half of the square." 8983 msgstr "Klikni na pravu boju" 8984 8985 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24 8986 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35 8987 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49 8988 #, fuzzy 8989 msgctxt "Data|" 8990 msgid "Select one-third of the square." 8991 msgstr "Klikni na pravu boju" 8992 8993 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30 8994 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41 8995 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55 8996 #, fuzzy 8997 msgctxt "Data|" 8998 msgid "Select two-thirds of the square." 8999 msgstr "Klikni na pravu boju" 9000 9001 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36 9002 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61 9003 #, fuzzy 9004 msgctxt "Data|" 9005 msgid "Select one-quarter of the square." 9006 msgstr "Klikni na pravu boju" 9007 9008 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42 9009 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67 9010 #, fuzzy 9011 msgctxt "Data|" 9012 msgid "Select two-fifths of the square." 9013 msgstr "Klikni na pravu boju" 9014 9015 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50 9016 #, fuzzy 9017 msgctxt "Data|" 9018 msgid "Select one square and one-quarter of a square." 9019 msgstr "Klikni na pravu boju" 9020 9021 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56 9022 #, fuzzy 9023 msgctxt "Data|" 9024 msgid "Select one square and two-fifths of a square." 9025 msgstr "Klikni na pravu boju" 9026 9027 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62 9028 #, fuzzy 9029 msgctxt "Data|" 9030 msgid "Select one square and one-third of a square." 9031 msgstr "Klikni na pravu boju" 9032 9033 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68 9034 #, fuzzy 9035 msgctxt "Data|" 9036 msgid "Select one square and one half of a square." 9037 msgstr "Klikni na pravu boju" 9038 9039 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74 9040 #, fuzzy 9041 msgctxt "Data|" 9042 msgid "Select one square and three-quarters of a square." 9043 msgstr "Klikni na pravu boju" 9044 9045 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9 9046 msgctxt "Data|" 9047 msgid "Non-simplified fractions with a pie." 9048 msgstr "" 9049 9050 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73 9051 #, fuzzy 9052 msgctxt "Data|" 9053 msgid "Select three-fifths of the pie." 9054 msgstr "Klikni na pravu boju" 9055 9056 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9 9057 msgctxt "Data|" 9058 msgid "Non-simplified fractions with a square." 9059 msgstr "" 9060 9061 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73 9062 #, fuzzy 9063 msgctxt "Data|" 9064 msgid "Select three-fifths of the square." 9065 msgstr "Klikni na pravu boju" 9066 9067 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9 9068 #, fuzzy 9069 msgctxt "Data|" 9070 msgid "Decimal numbers with a pie." 9071 msgstr "Broj" 9072 9073 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18 9074 #, fuzzy 9075 #| msgid "Select a profile:" 9076 msgctxt "Data|" 9077 msgid "Select 0.5 pie." 9078 msgstr "Izaberite profil:" 9079 9080 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24 9081 msgctxt "Data|" 9082 msgid "Select 0.25 pie." 9083 msgstr "" 9084 9085 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30 9086 #, fuzzy 9087 #| msgid "Select a profile:" 9088 msgctxt "Data|" 9089 msgid "Select 0.4 pie." 9090 msgstr "Izaberite profil:" 9091 9092 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36 9093 msgctxt "Data|" 9094 msgid "Select 0.75 pie." 9095 msgstr "" 9096 9097 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42 9098 #, fuzzy 9099 #| msgid "Select a profile:" 9100 msgctxt "Data|" 9101 msgid "Select 0.8 pie." 9102 msgstr "Izaberite profil:" 9103 9104 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50 9105 msgctxt "Data|" 9106 msgid "Select 1.25 pies." 9107 msgstr "" 9108 9109 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56 9110 msgctxt "Data|" 9111 msgid "Select 1.4 pies." 9112 msgstr "" 9113 9114 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62 9115 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68 9116 msgctxt "Data|" 9117 msgid "Select 1.5 pies." 9118 msgstr "" 9119 9120 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74 9121 msgctxt "Data|" 9122 msgid "Select 1.75 pies." 9123 msgstr "" 9124 9125 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9 9126 #, fuzzy 9127 msgctxt "Data|" 9128 msgid "Decimal numbers with a square." 9129 msgstr "Broj" 9130 9131 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18 9132 #, fuzzy 9133 #| msgid "Select a profile:" 9134 msgctxt "Data|" 9135 msgid "Select 0.5 square." 9136 msgstr "Izaberite profil:" 9137 9138 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24 9139 #, fuzzy 9140 #| msgid "Select a profile:" 9141 msgctxt "Data|" 9142 msgid "Select 0.25 square." 9143 msgstr "Izaberite profil:" 9144 9145 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30 9146 #, fuzzy 9147 #| msgid "Select a profile:" 9148 msgctxt "Data|" 9149 msgid "Select 0.4 square." 9150 msgstr "Izaberite profil:" 9151 9152 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36 9153 #, fuzzy 9154 #| msgid "Select a profile:" 9155 msgctxt "Data|" 9156 msgid "Select 0.75 square." 9157 msgstr "Izaberite profil:" 9158 9159 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42 9160 #, fuzzy 9161 #| msgid "Select a profile:" 9162 msgctxt "Data|" 9163 msgid "Select 0.8 square." 9164 msgstr "Izaberite profil:" 9165 9166 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50 9167 #, fuzzy 9168 #| msgid "Select a profile:" 9169 msgctxt "Data|" 9170 msgid "Select 1.25 squares." 9171 msgstr "Izaberite profil:" 9172 9173 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56 9174 #, fuzzy 9175 #| msgid "Select a profile:" 9176 msgctxt "Data|" 9177 msgid "Select 1.4 squares." 9178 msgstr "Izaberite profil:" 9179 9180 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62 9181 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68 9182 #, fuzzy 9183 #| msgid "Select a profile:" 9184 msgctxt "Data|" 9185 msgid "Select 1.5 squares." 9186 msgstr "Izaberite profil:" 9187 9188 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74 9189 #, fuzzy 9190 #| msgid "Select a profile:" 9191 msgctxt "Data|" 9192 msgid "Select 1.75 squares." 9193 msgstr "Izaberite profil:" 9194 9195 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9 9196 msgctxt "Data|" 9197 msgid "Percentages with a pie." 9198 msgstr "" 9199 9200 #. Select %1 percent of the pie. 9201 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19 9202 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26 9203 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33 9204 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40 9205 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47 9206 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56 9207 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63 9208 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70 9209 #, fuzzy, qt-format 9210 #| msgid "Select a profile:" 9211 msgctxt "Data|" 9212 msgid "Select %1% of the pie." 9213 msgstr "Izaberite profil:" 9214 9215 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9 9216 msgctxt "Data|" 9217 msgid "Percentages with a square." 9218 msgstr "" 9219 9220 #. Select %1 percent of the square. 9221 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19 9222 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26 9223 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33 9224 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42 9225 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49 9226 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56 9227 #, fuzzy, qt-format 9228 #| msgid "Select a profile:" 9229 msgctxt "Data|" 9230 msgid "Select %1% of the square." 9231 msgstr "Izaberite profil:" 9232 9233 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9 9234 msgctxt "Data|" 9235 msgid "Specific questions with a pie." 9236 msgstr "" 9237 9238 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18 9239 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24 9240 msgctxt "Data|" 9241 msgid "" 9242 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie." 9243 msgstr "" 9244 9245 #. Activity title 9246 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14 9247 #, fuzzy 9248 #| msgctxt "instruments|" 9249 #| msgid "Find the accordion" 9250 msgctxt "ActivityInfo|" 9251 msgid "Find the fractions" 9252 msgstr "Pronađi harmoniku" 9253 9254 #. Help title 9255 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16 9256 msgctxt "ActivityInfo|" 9257 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction." 9258 msgstr "" 9259 9260 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19 9261 msgctxt "Data|" 9262 msgid "Find numerator (with a pie)." 9263 msgstr "" 9264 9265 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19 9266 msgctxt "Data|" 9267 msgid "Find numerator (with a square)." 9268 msgstr "" 9269 9270 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9 9271 msgctxt "Data|" 9272 msgid "Find denominator (with a pie)." 9273 msgstr "" 9274 9275 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9 9276 msgctxt "Data|" 9277 msgid "Find denominator (with a square)." 9278 msgstr "" 9279 9280 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9 9281 msgctxt "Data|" 9282 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)." 9283 msgstr "" 9284 9285 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9 9286 msgctxt "Data|" 9287 msgid "Find numerator and denominator (with a square)." 9288 msgstr "" 9289 9290 #. Activity title 9291 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14 9292 msgctxt "ActivityInfo|" 9293 msgid "Frieze" 9294 msgstr "" 9295 9296 #. Help title 9297 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16 9298 #, fuzzy 9299 msgctxt "ActivityInfo|" 9300 msgid "Reproduce and complete the frieze." 9301 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 9302 9303 #. Help goal 9304 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19 9305 #, fuzzy 9306 msgctxt "ActivityInfo|" 9307 msgid "Learn algorithms." 9308 msgstr "Nauči sabiranje" 9309 9310 #. Help manual 9311 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23 9312 msgctxt "ActivityInfo|" 9313 msgid "" 9314 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the " 9315 "frieze or to reproduce it after you've memorized it." 9316 msgstr "" 9317 9318 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25 9319 msgctxt "ActivityInfo|" 9320 msgid "Left and right arrows: select a token" 9321 msgstr "" 9322 9323 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26 9324 msgctxt "ActivityInfo|" 9325 msgid "Space: add selected token to the frieze" 9326 msgstr "" 9327 9328 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27 9329 msgctxt "ActivityInfo|" 9330 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze" 9331 msgstr "" 9332 9333 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28 9334 msgctxt "ActivityInfo|" 9335 msgid "Enter: validate the answer" 9336 msgstr "" 9337 9338 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29 9339 msgctxt "ActivityInfo|" 9340 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model" 9341 msgstr "" 9342 9343 #: activities/frieze/Frieze.qml:289 9344 #, fuzzy 9345 msgctxt "Frieze|" 9346 msgid "I am Ready" 9347 msgstr "Spreman sam" 9348 9349 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28 9350 msgctxt "Data|" 9351 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9352 msgstr "" 9353 9354 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31 9355 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17 9356 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17 9357 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17 9358 msgctxt "Data|" 9359 msgid "Copy this frieze." 9360 msgstr "" 9361 9362 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14 9363 msgctxt "Data|" 9364 msgid "" 9365 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 9366 "sizes." 9367 msgstr "" 9368 9369 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17 9370 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16 9371 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16 9372 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17 9373 msgctxt "Data|" 9374 msgid "Remember and copy this frieze." 9375 msgstr "" 9376 9377 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13 9378 msgctxt "Data|" 9379 msgid "" 9380 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 9381 "shapes, colors/signs and sizes." 9382 msgstr "" 9383 9384 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16 9385 msgctxt "Data|" 9386 msgid "Copy and complete this frieze" 9387 msgstr "" 9388 9389 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13 9390 msgctxt "Data|" 9391 msgid "" 9392 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 9393 "shapes, colors/signs and sizes." 9394 msgstr "" 9395 9396 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13 9397 msgctxt "Data|" 9398 msgid "" 9399 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 9400 "shapes, colors/signs and sizes." 9401 msgstr "" 9402 9403 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16 9404 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17 9405 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17 9406 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17 9407 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17 9408 msgctxt "Data|" 9409 msgid "Copy and complete this frieze." 9410 msgstr "" 9411 9412 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13 9413 msgctxt "Data|" 9414 msgid "" 9415 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 9416 "shapes, colors/signs and sizes." 9417 msgstr "" 9418 9419 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14 9420 msgctxt "Data|" 9421 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9422 msgstr "" 9423 9424 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14 9425 msgctxt "Data|" 9426 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9427 msgstr "" 9428 9429 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14 9430 msgctxt "Data|" 9431 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs." 9432 msgstr "" 9433 9434 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14 9435 msgctxt "Data|" 9436 msgid "" 9437 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/" 9438 "signs." 9439 msgstr "" 9440 9441 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14 9442 msgctxt "Data|" 9443 msgid "" 9444 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially " 9445 "same colors/signs." 9446 msgstr "" 9447 9448 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14 9449 msgctxt "Data|" 9450 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes." 9451 msgstr "" 9452 9453 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14 9454 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14 9455 msgctxt "Data|" 9456 msgid "" 9457 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 9458 "sizes." 9459 msgstr "" 9460 9461 #. Activity title 9462 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19 9463 msgctxt "ActivityInfo|" 9464 msgid "Locate the region" 9465 msgstr "" 9466 9467 #. Help title 9468 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21 9469 #, fuzzy 9470 msgctxt "ActivityInfo|" 9471 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps." 9472 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 9473 9474 #. Help manual 9475 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26 9476 #, fuzzy 9477 msgctxt "ActivityInfo|" 9478 msgid "" 9479 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to " 9480 "complete the map." 9481 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 9482 9483 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13 9484 msgctxt "Data|" 9485 msgid "Countries of America." 9486 msgstr "" 9487 9488 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13 9489 msgctxt "Data|" 9490 msgid "Countries of Asia." 9491 msgstr "" 9492 9493 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13 9494 msgctxt "Data|" 9495 msgid "Countries of Oceania." 9496 msgstr "" 9497 9498 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13 9499 msgctxt "Data|" 9500 msgid "Countries of Europe." 9501 msgstr "" 9502 9503 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15 9504 msgctxt "board10_0|" 9505 msgid "United States of America" 9506 msgstr "" 9507 9508 #. State of America: Washington 9509 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24 9510 msgctxt "board10_0|" 9511 msgid "Washington" 9512 msgstr "" 9513 9514 #. State of America: Oregon 9515 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31 9516 msgctxt "board10_0|" 9517 msgid "Oregon" 9518 msgstr "" 9519 9520 #. State of America: Idaho 9521 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38 9522 msgctxt "board10_0|" 9523 msgid "Idaho" 9524 msgstr "" 9525 9526 #. State of America: Montana 9527 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45 9528 msgctxt "board10_0|" 9529 msgid "Montana" 9530 msgstr "" 9531 9532 #. State of America: North Dakota 9533 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52 9534 msgctxt "board10_0|" 9535 msgid "North Dakota" 9536 msgstr "" 9537 9538 #. State of America: South Dakota 9539 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59 9540 msgctxt "board10_0|" 9541 msgid "South Dakota" 9542 msgstr "" 9543 9544 #. State of America: Nebraska 9545 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66 9546 msgctxt "board10_0|" 9547 msgid "Nebraska" 9548 msgstr "" 9549 9550 #. State of America: Kansas 9551 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73 9552 msgctxt "board10_0|" 9553 msgid "Kansas" 9554 msgstr "" 9555 9556 #. State of America: Colorado 9557 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80 9558 #, fuzzy 9559 msgctxt "board10_0|" 9560 msgid "Colorado" 9561 msgstr "Boje" 9562 9563 #. State of America: New Mexico 9564 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87 9565 msgctxt "board10_0|" 9566 msgid "New Mexico" 9567 msgstr "" 9568 9569 #. State of America: Arizona 9570 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94 9571 msgctxt "board10_0|" 9572 msgid "Arizona" 9573 msgstr "" 9574 9575 #. State of America: Alaska 9576 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101 9577 msgctxt "board10_0|" 9578 msgid "Alaska" 9579 msgstr "" 9580 9581 #. State of America: Hawaii 9582 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108 9583 msgctxt "board10_0|" 9584 msgid "Hawaii" 9585 msgstr "" 9586 9587 #. State of America: Texas 9588 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115 9589 msgctxt "board10_0|" 9590 msgid "Texas" 9591 msgstr "" 9592 9593 #. State of America: Oklahoma 9594 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122 9595 msgctxt "board10_0|" 9596 msgid "Oklahoma" 9597 msgstr "" 9598 9599 #. State of America: Minnesota 9600 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129 9601 msgctxt "board10_0|" 9602 msgid "Minnesota" 9603 msgstr "" 9604 9605 #. State of America: Iowa 9606 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136 9607 msgctxt "board10_0|" 9608 msgid "Iowa" 9609 msgstr "" 9610 9611 #. State of America: Missouri 9612 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143 9613 msgctxt "board10_0|" 9614 msgid "Missouri" 9615 msgstr "" 9616 9617 #. State of America: Arkansas 9618 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150 9619 msgctxt "board10_0|" 9620 msgid "Arkansas" 9621 msgstr "" 9622 9623 #. State of America: Louisiana 9624 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157 9625 msgctxt "board10_0|" 9626 msgid "Louisiana" 9627 msgstr "" 9628 9629 #. State of America: Mississippi 9630 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164 9631 msgctxt "board10_0|" 9632 msgid "Mississippi" 9633 msgstr "" 9634 9635 #. State of America: Tennessee 9636 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171 9637 msgctxt "board10_0|" 9638 msgid "Tennessee" 9639 msgstr "" 9640 9641 #. State of America: Kentucky 9642 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178 9643 msgctxt "board10_0|" 9644 msgid "Kentucky" 9645 msgstr "" 9646 9647 #. State of America: Indiana 9648 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185 9649 msgctxt "board10_0|" 9650 msgid "Indiana" 9651 msgstr "" 9652 9653 #. State of America: Illinois 9654 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192 9655 msgctxt "board10_0|" 9656 msgid "Illinois" 9657 msgstr "" 9658 9659 #. State of America: Wisconsin 9660 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199 9661 msgctxt "board10_0|" 9662 msgid "Wisconsin" 9663 msgstr "" 9664 9665 #. State of America: Michigan 9666 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206 9667 msgctxt "board10_0|" 9668 msgid "Michigan" 9669 msgstr "" 9670 9671 #. State of America: Ohio 9672 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213 9673 msgctxt "board10_0|" 9674 msgid "Ohio" 9675 msgstr "" 9676 9677 #. State of America: West Virginia 9678 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220 9679 msgctxt "board10_0|" 9680 msgid "West Virginia" 9681 msgstr "" 9682 9683 #. State of America: Virginia 9684 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227 9685 msgctxt "board10_0|" 9686 msgid "Virginia" 9687 msgstr "" 9688 9689 #. State of America: North Carolina 9690 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234 9691 msgctxt "board10_0|" 9692 msgid "North Carolina" 9693 msgstr "" 9694 9695 #. State of America: South Carolina 9696 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241 9697 msgctxt "board10_0|" 9698 msgid "South Carolina" 9699 msgstr "" 9700 9701 #. State of America: Georgia 9702 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248 9703 msgctxt "board10_0|" 9704 msgid "Georgia" 9705 msgstr "" 9706 9707 #. State of America: Florida 9708 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255 9709 msgctxt "board10_0|" 9710 msgid "Florida" 9711 msgstr "" 9712 9713 #. State of America: Alabama 9714 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262 9715 msgctxt "board10_0|" 9716 msgid "Alabama" 9717 msgstr "" 9718 9719 #. State of America: Maryland 9720 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269 9721 msgctxt "board10_0|" 9722 msgid "Maryland" 9723 msgstr "" 9724 9725 #. State of America: New Jersey 9726 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276 9727 msgctxt "board10_0|" 9728 msgid "New Jersey" 9729 msgstr "" 9730 9731 #. State of America: Delaware 9732 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283 9733 msgctxt "board10_0|" 9734 msgid "Delaware" 9735 msgstr "" 9736 9737 #. State of America: Pennsylvania 9738 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290 9739 msgctxt "board10_0|" 9740 msgid "Pennsylvania" 9741 msgstr "" 9742 9743 #. State of America: New York 9744 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297 9745 msgctxt "board10_0|" 9746 msgid "New York" 9747 msgstr "" 9748 9749 #. State of America: Vermont 9750 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304 9751 msgctxt "board10_0|" 9752 msgid "Vermont" 9753 msgstr "" 9754 9755 #. State of America: New Hampshire 9756 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311 9757 msgctxt "board10_0|" 9758 msgid "New Hampshire" 9759 msgstr "" 9760 9761 #. State of America: Maine 9762 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318 9763 #, fuzzy 9764 #| msgid "Main menu" 9765 msgctxt "board10_0|" 9766 msgid "Maine" 9767 msgstr "Glavni meni" 9768 9769 #. State of America: California 9770 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325 9771 msgctxt "board10_0|" 9772 msgid "California" 9773 msgstr "" 9774 9775 #. State of America: Nevada 9776 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332 9777 msgctxt "board10_0|" 9778 msgid "Nevada" 9779 msgstr "" 9780 9781 #. State of America: Utah 9782 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339 9783 msgctxt "board10_0|" 9784 msgid "Utah" 9785 msgstr "" 9786 9787 #. State of America: Wyoming 9788 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346 9789 msgctxt "board10_0|" 9790 msgid "Wyoming" 9791 msgstr "" 9792 9793 #. State of America: Massachusetts 9794 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353 9795 msgctxt "board10_0|" 9796 msgid "Massachusetts" 9797 msgstr "" 9798 9799 #. State of America: Rhode Island 9800 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360 9801 msgctxt "board10_0|" 9802 msgid "Rhode Island" 9803 msgstr "" 9804 9805 #. State of America: Connecticut 9806 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367 9807 msgctxt "board10_0|" 9808 msgid "Connecticut" 9809 msgstr "" 9810 9811 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15 9812 msgctxt "board11_0|" 9813 msgid "Regions of Italy" 9814 msgstr "" 9815 9816 #. Region of Italy: Liguria 9817 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24 9818 msgctxt "board11_0|" 9819 msgid "Liguria" 9820 msgstr "" 9821 9822 #. Region of Italy: Piedmont 9823 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31 9824 msgctxt "board11_0|" 9825 msgid "Piedmont" 9826 msgstr "" 9827 9828 #. Region of Italy: Aosta Valley 9829 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38 9830 msgctxt "board11_0|" 9831 msgid "Aosta Valley" 9832 msgstr "" 9833 9834 #. Region of Italy: Lombardy 9835 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45 9836 msgctxt "board11_0|" 9837 msgid "Lombardy" 9838 msgstr "" 9839 9840 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol 9841 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52 9842 msgctxt "board11_0|" 9843 msgid "Trentino-South Tyrol" 9844 msgstr "" 9845 9846 #. Region of Italy: Veneto 9847 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59 9848 msgctxt "board11_0|" 9849 msgid "Veneto" 9850 msgstr "" 9851 9852 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia 9853 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66 9854 msgctxt "board11_0|" 9855 msgid "Friuli Venezia Giulia" 9856 msgstr "" 9857 9858 #. Region of Italy: Emilia-Romagna 9859 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73 9860 msgctxt "board11_0|" 9861 msgid "Emilia-Romagna" 9862 msgstr "" 9863 9864 #. Region of Italy: Tuscany 9865 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80 9866 msgctxt "board11_0|" 9867 msgid "Tuscany" 9868 msgstr "" 9869 9870 #. Region of Italy: Umbria 9871 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87 9872 msgctxt "board11_0|" 9873 msgid "Umbria" 9874 msgstr "" 9875 9876 #. Region of Italy: Marche 9877 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94 9878 msgctxt "board11_0|" 9879 msgid "Marche" 9880 msgstr "" 9881 9882 #. Region of Italy: Lazio 9883 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101 9884 msgctxt "board11_0|" 9885 msgid "Lazio" 9886 msgstr "" 9887 9888 #. Region of Italy: Abruzzo 9889 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108 9890 msgctxt "board11_0|" 9891 msgid "Abruzzo" 9892 msgstr "" 9893 9894 #. Region of Italy: Molise 9895 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115 9896 msgctxt "board11_0|" 9897 msgid "Molise" 9898 msgstr "" 9899 9900 #. Region of Italy: Campania 9901 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122 9902 msgctxt "board11_0|" 9903 msgid "Campania" 9904 msgstr "" 9905 9906 #. Region of Italy: Apulia 9907 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129 9908 msgctxt "board11_0|" 9909 msgid "Apulia" 9910 msgstr "" 9911 9912 #. Region of Italy: Basilicata 9913 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136 9914 msgctxt "board11_0|" 9915 msgid "Basilicata" 9916 msgstr "" 9917 9918 #. Region of Italy: Calabria 9919 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143 9920 msgctxt "board11_0|" 9921 msgid "Calabria" 9922 msgstr "" 9923 9924 #. Region of Italy: Sicily 9925 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150 9926 msgctxt "board11_0|" 9927 msgid "Sicily" 9928 msgstr "" 9929 9930 #. Region of Italy: Sardinia 9931 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157 9932 msgctxt "board11_0|" 9933 msgid "Sardinia" 9934 msgstr "" 9935 9936 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15 9937 msgctxt "board12_0|" 9938 msgid "States and Union Territories of India" 9939 msgstr "" 9940 9941 #. State of India: Himachal Pradesh 9942 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24 9943 msgctxt "board12_0|" 9944 msgid "Himachal Pradesh" 9945 msgstr "" 9946 9947 #. State of India: Punjab 9948 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31 9949 msgctxt "board12_0|" 9950 msgid "Punjab" 9951 msgstr "" 9952 9953 #. State of India: Uttarakhand 9954 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38 9955 msgctxt "board12_0|" 9956 msgid "Uttarakhand" 9957 msgstr "" 9958 9959 #. State of India: Rajasthan 9960 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45 9961 msgctxt "board12_0|" 9962 msgid "Rajasthan" 9963 msgstr "" 9964 9965 #. State of India: Uttar Pradesh 9966 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52 9967 msgctxt "board12_0|" 9968 msgid "Uttar Pradesh" 9969 msgstr "" 9970 9971 #. State of India: Bihar 9972 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59 9973 msgctxt "board12_0|" 9974 msgid "Bihar" 9975 msgstr "" 9976 9977 #. State of India: Gujarat 9978 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66 9979 msgctxt "board12_0|" 9980 msgid "Gujarat" 9981 msgstr "" 9982 9983 #. State of India: Haryana 9984 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73 9985 msgctxt "board12_0|" 9986 msgid "Haryana" 9987 msgstr "" 9988 9989 #. State of India: Madhya Pradesh 9990 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80 9991 msgctxt "board12_0|" 9992 msgid "Madhya Pradesh" 9993 msgstr "" 9994 9995 #. State of India: Jharkhand 9996 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87 9997 msgctxt "board12_0|" 9998 msgid "Jharkhand" 9999 msgstr "" 10000 10001 #. State of India: Maharashtra 10002 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94 10003 msgctxt "board12_0|" 10004 msgid "Maharashtra" 10005 msgstr "" 10006 10007 #. State of India: Chhattisgarh 10008 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101 10009 msgctxt "board12_0|" 10010 msgid "Chhattisgarh" 10011 msgstr "" 10012 10013 #. State of India: Goa 10014 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108 10015 #, fuzzy 10016 msgctxt "board12_0|" 10017 msgid "Goa" 10018 msgstr "Cilj" 10019 10020 #. State of India: Karnataka 10021 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115 10022 msgctxt "board12_0|" 10023 msgid "Karnataka" 10024 msgstr "" 10025 10026 #. State of India: Telangana 10027 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122 10028 msgctxt "board12_0|" 10029 msgid "Telangana" 10030 msgstr "" 10031 10032 #. State of India: Andhra Pradesh 10033 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130 10034 msgctxt "board12_0|" 10035 msgid "Andhra Pradesh" 10036 msgstr "" 10037 10038 #. State of India: Kerala 10039 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137 10040 msgctxt "board12_0|" 10041 msgid "Kerala" 10042 msgstr "" 10043 10044 #. State of India: Tamil Nadu 10045 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144 10046 msgctxt "board12_0|" 10047 msgid "Tamil Nadu" 10048 msgstr "" 10049 10050 #. State of India: West Bengal 10051 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151 10052 msgctxt "board12_0|" 10053 msgid "West Bengal" 10054 msgstr "" 10055 10056 #. State of India: Sikkim 10057 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158 10058 msgctxt "board12_0|" 10059 msgid "Sikkim" 10060 msgstr "" 10061 10062 #. State of India: Assam 10063 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165 10064 msgctxt "board12_0|" 10065 msgid "Assam" 10066 msgstr "" 10067 10068 #. State of India: Arunachal Pradesh 10069 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172 10070 msgctxt "board12_0|" 10071 msgid "Arunachal Pradesh" 10072 msgstr "" 10073 10074 #. State of India: Nagaland 10075 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179 10076 msgctxt "board12_0|" 10077 msgid "Nagaland" 10078 msgstr "" 10079 10080 #. State of India: Odisha 10081 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186 10082 msgctxt "board12_0|" 10083 msgid "Odisha" 10084 msgstr "" 10085 10086 #. State of India: Manipur 10087 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193 10088 msgctxt "board12_0|" 10089 msgid "Manipur" 10090 msgstr "" 10091 10092 #. State of India: Mizoram 10093 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200 10094 msgctxt "board12_0|" 10095 msgid "Mizoram" 10096 msgstr "" 10097 10098 #. State of India: Tripura 10099 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207 10100 msgctxt "board12_0|" 10101 msgid "Tripura" 10102 msgstr "" 10103 10104 #. State of India: Meghalaya 10105 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214 10106 msgctxt "board12_0|" 10107 msgid "Meghalaya" 10108 msgstr "" 10109 10110 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands 10111 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221 10112 msgctxt "board12_0|" 10113 msgid "Andaman and Nicobar Islands" 10114 msgstr "" 10115 10116 #. Union Territory of India: Delhi 10117 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228 10118 msgctxt "board12_0|" 10119 msgid "Delhi" 10120 msgstr "" 10121 10122 #. Union Territory of India: Chandigarh 10123 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235 10124 msgctxt "board12_0|" 10125 msgid "Chandigarh" 10126 msgstr "" 10127 10128 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu 10129 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243 10130 msgctxt "board12_0|" 10131 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu" 10132 msgstr "" 10133 10134 #. Union Territory of India: Ladakh 10135 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251 10136 msgctxt "board12_0|" 10137 msgid "Ladakh" 10138 msgstr "" 10139 10140 #. Union Territory of India: Lakshadweep 10141 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258 10142 msgctxt "board12_0|" 10143 msgid "Lakshadweep" 10144 msgstr "" 10145 10146 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir 10147 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265 10148 msgctxt "board12_0|" 10149 msgid "Jammu and Kashmir" 10150 msgstr "" 10151 10152 #. Union Territory of India: Puducherry 10153 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272 10154 msgctxt "board12_0|" 10155 msgid "Puducherry" 10156 msgstr "" 10157 10158 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15 10159 msgctxt "board13_0|" 10160 msgid "States and Territories of Australia" 10161 msgstr "" 10162 10163 #. State of Australia: Western Australia 10164 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24 10165 msgctxt "board13_0|" 10166 msgid "Western Australia" 10167 msgstr "" 10168 10169 #. Territory of Australia: Northern Territory 10170 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31 10171 msgctxt "board13_0|" 10172 msgid "Northern Territory" 10173 msgstr "" 10174 10175 #. State of Australia: South Australia 10176 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38 10177 msgctxt "board13_0|" 10178 msgid "South Australia" 10179 msgstr "" 10180 10181 #. State of Australia: Queensland 10182 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45 10183 msgctxt "board13_0|" 10184 msgid "Queensland" 10185 msgstr "" 10186 10187 #. State of Australia: New South Wales 10188 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52 10189 msgctxt "board13_0|" 10190 msgid "New South Wales" 10191 msgstr "" 10192 10193 #. State of Australia: Victoria 10194 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59 10195 msgctxt "board13_0|" 10196 msgid "Victoria" 10197 msgstr "" 10198 10199 #. State of Australia: Tasmania 10200 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66 10201 msgctxt "board13_0|" 10202 msgid "Tasmania" 10203 msgstr "" 10204 10205 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory 10206 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73 10207 msgctxt "board13_0|" 10208 msgid "Australian Capital Territory" 10209 msgstr "" 10210 10211 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15 10212 msgctxt "board14_0|" 10213 msgid "Provinces of China" 10214 msgstr "" 10215 10216 #. Province of China: Xinjiang 10217 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24 10218 msgctxt "board14_0|" 10219 msgid "Xinjiang" 10220 msgstr "" 10221 10222 #. Province of China: Gansu 10223 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31 10224 msgctxt "board14_0|" 10225 msgid "Gansu" 10226 msgstr "" 10227 10228 #. Province of China: Inner Mongolia 10229 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38 10230 msgctxt "board14_0|" 10231 msgid "Inner Mongolia" 10232 msgstr "" 10233 10234 #. Province of China: Ningxia 10235 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45 10236 msgctxt "board14_0|" 10237 msgid "Ningxia" 10238 msgstr "" 10239 10240 #. Province of China: Heilongjiang 10241 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52 10242 msgctxt "board14_0|" 10243 msgid "Heilongjiang" 10244 msgstr "" 10245 10246 #. Province of China: Jilin 10247 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59 10248 msgctxt "board14_0|" 10249 msgid "Jilin" 10250 msgstr "" 10251 10252 #. Province of China: Liaoning 10253 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66 10254 #, fuzzy 10255 msgctxt "board14_0|" 10256 msgid "Liaoning" 10257 msgstr "Čitanje vremena" 10258 10259 #. Province of China: Tianjin 10260 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73 10261 msgctxt "board14_0|" 10262 msgid "Tianjin" 10263 msgstr "" 10264 10265 #. Province of China: Beijing 10266 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80 10267 msgctxt "board14_0|" 10268 msgid "Beijing" 10269 msgstr "" 10270 10271 #. Province of China: Shandong 10272 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87 10273 msgctxt "board14_0|" 10274 msgid "Shandong" 10275 msgstr "" 10276 10277 #. Province of China: Shanxi 10278 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94 10279 msgctxt "board14_0|" 10280 msgid "Shanxi" 10281 msgstr "" 10282 10283 #. Province of China: Shaanxi 10284 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101 10285 msgctxt "board14_0|" 10286 msgid "Shaanxi" 10287 msgstr "" 10288 10289 #. Province of China: Qinghai 10290 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108 10291 msgctxt "board14_0|" 10292 msgid "Qinghai" 10293 msgstr "" 10294 10295 #. Province of China: Tibet 10296 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115 10297 msgctxt "board14_0|" 10298 msgid "Tibet" 10299 msgstr "" 10300 10301 #. Province of China: Sichuan 10302 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122 10303 msgctxt "board14_0|" 10304 msgid "Sichuan" 10305 msgstr "" 10306 10307 #. Province of China: Chongqing 10308 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129 10309 msgctxt "board14_0|" 10310 msgid "Chongqing" 10311 msgstr "" 10312 10313 #. Province of China: Henan 10314 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136 10315 msgctxt "board14_0|" 10316 msgid "Henan" 10317 msgstr "" 10318 10319 #. Province of China: Jiangsu 10320 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143 10321 msgctxt "board14_0|" 10322 msgid "Jiangsu" 10323 msgstr "" 10324 10325 #. Province of China: Anhui 10326 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150 10327 msgctxt "board14_0|" 10328 msgid "Anhui" 10329 msgstr "" 10330 10331 #. Province of China: Hubei 10332 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157 10333 msgctxt "board14_0|" 10334 msgid "Hubei" 10335 msgstr "" 10336 10337 #. Province of China: Shanghai 10338 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164 10339 msgctxt "board14_0|" 10340 msgid "Shanghai" 10341 msgstr "" 10342 10343 #. Province of China: Zhejiang 10344 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171 10345 msgctxt "board14_0|" 10346 msgid "Zhejiang" 10347 msgstr "" 10348 10349 #. Province of China: Fujian 10350 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178 10351 msgctxt "board14_0|" 10352 msgid "Fujian" 10353 msgstr "" 10354 10355 #. Province of China: Jiangxi 10356 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185 10357 msgctxt "board14_0|" 10358 msgid "Jiangxi" 10359 msgstr "" 10360 10361 #. Province of China: Hunan 10362 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192 10363 msgctxt "board14_0|" 10364 msgid "Hunan" 10365 msgstr "" 10366 10367 #. Province of China: Guizhou 10368 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199 10369 msgctxt "board14_0|" 10370 msgid "Guizhou" 10371 msgstr "" 10372 10373 #. Province of China: Yunnan 10374 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206 10375 msgctxt "board14_0|" 10376 msgid "Yunnan" 10377 msgstr "" 10378 10379 #. Province of China: Guangxi 10380 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213 10381 msgctxt "board14_0|" 10382 msgid "Guangxi" 10383 msgstr "" 10384 10385 #. Province of China: Guangdong 10386 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220 10387 msgctxt "board14_0|" 10388 msgid "Guangdong" 10389 msgstr "" 10390 10391 #. Province of China: Hainan 10392 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227 10393 msgctxt "board14_0|" 10394 msgid "Hainan" 10395 msgstr "" 10396 10397 #. Province of China: Hebei 10398 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234 10399 msgctxt "board14_0|" 10400 msgid "Hebei" 10401 msgstr "" 10402 10403 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16 10404 msgctxt "board15_0|" 10405 msgid "Council areas of Scotland (North)" 10406 msgstr "" 10407 10408 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire 10409 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25 10410 msgctxt "board15_0|" 10411 msgid "Aberdeenshire" 10412 msgstr "" 10413 10414 #. Council area of Scotland: Aberdeen 10415 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32 10416 msgctxt "board15_0|" 10417 msgid "Aberdeen" 10418 msgstr "" 10419 10420 #. Council area of Scotland: Moray 10421 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39 10422 msgctxt "board15_0|" 10423 msgid "Moray" 10424 msgstr "" 10425 10426 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar 10427 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46 10428 msgctxt "board15_0|" 10429 msgid "Na h-Eileanan Siar" 10430 msgstr "" 10431 10432 #. Council area of Scotland: Orkney Islands 10433 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53 10434 msgctxt "board15_0|" 10435 msgid "Orkney Islands" 10436 msgstr "" 10437 10438 #. Council area of Scotland: Shetland Islands 10439 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60 10440 msgctxt "board15_0|" 10441 msgid "Shetland Islands" 10442 msgstr "" 10443 10444 #. Council area of Scotland: Highland 10445 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67 10446 msgctxt "board15_0|" 10447 msgid "Highland" 10448 msgstr "" 10449 10450 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15 10451 msgctxt "board15_1|" 10452 msgid "Council areas of Scotland (South)" 10453 msgstr "" 10454 10455 #. Council area of Scotland: Angus 10456 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24 10457 msgctxt "board15_1|" 10458 msgid "Angus" 10459 msgstr "" 10460 10461 #. Council area of Scotland: Dundee 10462 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31 10463 msgctxt "board15_1|" 10464 msgid "Dundee" 10465 msgstr "" 10466 10467 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross 10468 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38 10469 msgctxt "board15_1|" 10470 msgid "Perth and Kinross" 10471 msgstr "" 10472 10473 #. Council area of Scotland: Stirling 10474 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45 10475 msgctxt "board15_1|" 10476 msgid "Stirling" 10477 msgstr "" 10478 10479 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute 10480 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52 10481 msgctxt "board15_1|" 10482 msgid "Argyll and Bute" 10483 msgstr "" 10484 10485 #. Council area of Scotland: Fife 10486 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59 10487 msgctxt "board15_1|" 10488 msgid "Fife" 10489 msgstr "" 10490 10491 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders 10492 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66 10493 msgctxt "board15_1|" 10494 msgid "Scottish Borders" 10495 msgstr "" 10496 10497 #. Council areas of Scotland: East Lothian 10498 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73 10499 msgctxt "board15_1|" 10500 msgid "East Lothian" 10501 msgstr "" 10502 10503 #. Council areas of Scotland: Midlothian 10504 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80 10505 msgctxt "board15_1|" 10506 msgid "Midlothian" 10507 msgstr "" 10508 10509 #. Council areas of Scotland: West Lothian 10510 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87 10511 msgctxt "board15_1|" 10512 msgid "West Lothian" 10513 msgstr "" 10514 10515 #. Council areas of Scotland: Edinburgh 10516 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94 10517 msgctxt "board15_1|" 10518 msgid "Edinburgh" 10519 msgstr "" 10520 10521 #. Council areas of Scotland: Falkirk 10522 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101 10523 msgctxt "board15_1|" 10524 msgid "Falkirk" 10525 msgstr "" 10526 10527 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire 10528 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108 10529 msgctxt "board15_1|" 10530 msgid "South Lanarkshire" 10531 msgstr "" 10532 10533 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire 10534 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115 10535 msgctxt "board15_1|" 10536 msgid "North Lanarkshire" 10537 msgstr "" 10538 10539 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway 10540 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122 10541 msgctxt "board15_1|" 10542 msgid "Dumfries and Galloway" 10543 msgstr "" 10544 10545 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire 10546 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129 10547 msgctxt "board15_1|" 10548 msgid "South Ayrshire" 10549 msgstr "" 10550 10551 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire 10552 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136 10553 msgctxt "board15_1|" 10554 msgid "East Ayrshire" 10555 msgstr "" 10556 10557 #. Council areas of Scotland: Glasgow 10558 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143 10559 msgctxt "board15_1|" 10560 msgid "Glasgow" 10561 msgstr "" 10562 10563 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire 10564 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150 10565 msgctxt "board15_1|" 10566 msgid "East Dunbartonshire" 10567 msgstr "" 10568 10569 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire 10570 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157 10571 msgctxt "board15_1|" 10572 msgid "West Dunbartonshire" 10573 msgstr "" 10574 10575 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire 10576 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164 10577 msgctxt "board15_1|" 10578 msgid "East Renfrewshire" 10579 msgstr "" 10580 10581 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire 10582 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171 10583 msgctxt "board15_1|" 10584 msgid "Renfrewshire" 10585 msgstr "" 10586 10587 #. Council areas of Scotland: Inverclyde 10588 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178 10589 msgctxt "board15_1|" 10590 msgid "Inverclyde" 10591 msgstr "" 10592 10593 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire 10594 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185 10595 msgctxt "board15_1|" 10596 msgid "North Ayrshire" 10597 msgstr "" 10598 10599 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire 10600 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192 10601 msgctxt "board15_1|" 10602 msgid "Clackmannanshire" 10603 msgstr "" 10604 10605 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15 10606 msgctxt "board16_0|" 10607 msgid "Historical regions of Romania" 10608 msgstr "" 10609 10610 #. Historical Region of Romania: Oltenia 10611 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24 10612 msgctxt "board16_0|" 10613 msgid "Oltenia" 10614 msgstr "" 10615 10616 #. Historical Region of Romania: Muntenia 10617 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31 10618 msgctxt "board16_0|" 10619 msgid "Muntenia" 10620 msgstr "" 10621 10622 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja 10623 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38 10624 msgctxt "board16_0|" 10625 msgid "Northern Dobruja" 10626 msgstr "" 10627 10628 #. Historical Region of Romania: Moldavia 10629 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45 10630 msgctxt "board16_0|" 10631 msgid "Moldavia" 10632 msgstr "" 10633 10634 #. Historical Region of Romania: Bukovina 10635 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52 10636 msgctxt "board16_0|" 10637 msgid "Bukovina" 10638 msgstr "" 10639 10640 #. Historical Region of Romania: Transylvania 10641 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59 10642 msgctxt "board16_0|" 10643 msgid "Transylvania" 10644 msgstr "" 10645 10646 #. Historical Region of Romania: Maramureș 10647 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66 10648 msgctxt "board16_0|" 10649 msgid "Maramureș" 10650 msgstr "" 10651 10652 #. Historical Region of Romania: Crișana 10653 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73 10654 msgctxt "board16_0|" 10655 msgid "Crișana" 10656 msgstr "" 10657 10658 #. Historical Region of Romania: Banat 10659 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80 10660 msgctxt "board16_0|" 10661 msgid "Banat" 10662 msgstr "" 10663 10664 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15 10665 msgctxt "board17_0|" 10666 msgid "Cultural regions of Lithuania" 10667 msgstr "" 10668 10669 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija 10670 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24 10671 msgctxt "board17_0|" 10672 msgid "Aukštaitija" 10673 msgstr "" 10674 10675 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija 10676 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31 10677 msgctxt "board17_0|" 10678 msgid "Dzūkija" 10679 msgstr "" 10680 10681 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor 10682 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38 10683 msgctxt "board17_0|" 10684 msgid "Lithuania Minor" 10685 msgstr "" 10686 10687 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia 10688 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45 10689 msgctxt "board17_0|" 10690 msgid "Samogitia" 10691 msgstr "" 10692 10693 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija 10694 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52 10695 msgctxt "board17_0|" 10696 msgid "Suvalkija" 10697 msgstr "" 10698 10699 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13 10700 msgctxt "board18_0|" 10701 msgid "Autonomous communities or cities of Spain" 10702 msgstr "" 10703 10704 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia 10705 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22 10706 msgctxt "board18_0|" 10707 msgid "Andalusia" 10708 msgstr "" 10709 10710 #. Autonomous communities of Spain: Madrid 10711 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29 10712 msgctxt "board18_0|" 10713 msgid "Madrid" 10714 msgstr "" 10715 10716 #. Autonomous communities of Spain: Galicia 10717 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36 10718 msgctxt "board18_0|" 10719 msgid "Galicia" 10720 msgstr "" 10721 10722 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León 10723 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43 10724 msgctxt "board18_0|" 10725 msgid "Castile and León" 10726 msgstr "" 10727 10728 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha 10729 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50 10730 msgctxt "board18_0|" 10731 msgid "Castilla-La Mancha" 10732 msgstr "" 10733 10734 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia 10735 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57 10736 msgctxt "board18_0|" 10737 msgid "Catalonia" 10738 msgstr "" 10739 10740 #. Autonomous communities of Spain: Aragon 10741 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64 10742 #, fuzzy 10743 msgctxt "board18_0|" 10744 msgid "Aragon" 10745 msgstr "šestougao" 10746 10747 #. Autonomous communities of Spain: Valencia 10748 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71 10749 msgctxt "board18_0|" 10750 msgid "Valencia" 10751 msgstr "" 10752 10753 #. Autonomous communities of Spain: Murcia 10754 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78 10755 msgctxt "board18_0|" 10756 msgid "Murcia" 10757 msgstr "" 10758 10759 #. Autonomous communities of Spain: Asturias 10760 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85 10761 msgctxt "board18_0|" 10762 msgid "Asturias" 10763 msgstr "" 10764 10765 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country 10766 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92 10767 msgctxt "board18_0|" 10768 msgid "Basque Country" 10769 msgstr "" 10770 10771 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja 10772 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99 10773 msgctxt "board18_0|" 10774 msgid "La Rioja" 10775 msgstr "" 10776 10777 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria 10778 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106 10779 msgctxt "board18_0|" 10780 msgid "Cantabria" 10781 msgstr "" 10782 10783 #. Autonomous communities of Spain: Navarre 10784 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113 10785 msgctxt "board18_0|" 10786 msgid "Navarre" 10787 msgstr "" 10788 10789 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura 10790 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120 10791 msgctxt "board18_0|" 10792 msgid "Extremadura" 10793 msgstr "" 10794 10795 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands 10796 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127 10797 msgctxt "board18_0|" 10798 msgid "Canary Islands" 10799 msgstr "" 10800 10801 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands 10802 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134 10803 msgctxt "board18_0|" 10804 msgid "Balearic Islands" 10805 msgstr "" 10806 10807 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta 10808 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141 10809 msgctxt "board18_0|" 10810 msgid "Ceuta" 10811 msgstr "" 10812 10813 #. Autonomous communities of Spain: Melilla 10814 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148 10815 msgctxt "board18_0|" 10816 msgid "Melilla" 10817 msgstr "" 10818 10819 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15 10820 msgctxt "board1_0|" 10821 msgid "Regions of France" 10822 msgstr "" 10823 10824 #. Region of France: Corsica 10825 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27 10826 msgctxt "board1_0|" 10827 msgid "Corsica" 10828 msgstr "" 10829 10830 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine 10831 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35 10832 msgctxt "board1_0|" 10833 msgid "Nouvelle-Aquitaine" 10834 msgstr "" 10835 10836 #. Region of France: Occitanie 10837 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43 10838 msgctxt "board1_0|" 10839 msgid "Occitanie" 10840 msgstr "" 10841 10842 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur 10843 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51 10844 msgctxt "board1_0|" 10845 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" 10846 msgstr "" 10847 10848 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes 10849 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59 10850 msgctxt "board1_0|" 10851 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes" 10852 msgstr "" 10853 10854 #. Region of France: Centre-Val de Loire 10855 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67 10856 msgctxt "board1_0|" 10857 msgid "Centre-Val de Loire" 10858 msgstr "" 10859 10860 #. Region of France: Pays de la Loire 10861 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75 10862 msgctxt "board1_0|" 10863 msgid "Pays de la Loire" 10864 msgstr "" 10865 10866 #. Region of France: Île-de-France 10867 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83 10868 msgctxt "board1_0|" 10869 msgid "Île-de-France" 10870 msgstr "" 10871 10872 #. Region of France: Brittany 10873 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91 10874 msgctxt "board1_0|" 10875 msgid "Brittany" 10876 msgstr "" 10877 10878 #. Region of France: Normandy 10879 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99 10880 msgctxt "board1_0|" 10881 msgid "Normandy" 10882 msgstr "" 10883 10884 #. Region of France: Hauts de France 10885 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107 10886 msgctxt "board1_0|" 10887 msgid "Hauts de France" 10888 msgstr "" 10889 10890 #. Region of France: Grand est 10891 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115 10892 msgctxt "board1_0|" 10893 msgid "Grand est" 10894 msgstr "" 10895 10896 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté 10897 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123 10898 msgctxt "board1_0|" 10899 msgid "Bourgogne-Franche-Comté" 10900 msgstr "" 10901 10902 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15 10903 msgctxt "board2_0|" 10904 msgid "States of Germany" 10905 msgstr "" 10906 10907 #. State of Germany: Thuringia 10908 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24 10909 msgctxt "board2_0|" 10910 msgid "Thuringia" 10911 msgstr "" 10912 10913 #. State of Germany: Schleswig-Holstein 10914 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31 10915 msgctxt "board2_0|" 10916 msgid "Schleswig-Holstein" 10917 msgstr "" 10918 10919 #. State of Germany: Saxony 10920 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38 10921 msgctxt "board2_0|" 10922 msgid "Saxony" 10923 msgstr "" 10924 10925 #. State of Germany: Saxony-Anhalt 10926 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45 10927 msgctxt "board2_0|" 10928 msgid "Saxony-Anhalt" 10929 msgstr "" 10930 10931 #. State of Germany: Saarland 10932 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52 10933 msgctxt "board2_0|" 10934 msgid "Saarland" 10935 msgstr "" 10936 10937 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate 10938 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59 10939 msgctxt "board2_0|" 10940 msgid "Rhineland-Palatinate" 10941 msgstr "" 10942 10943 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia 10944 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66 10945 msgctxt "board2_0|" 10946 msgid "North Rhine-Westphalia" 10947 msgstr "" 10948 10949 #. State of Germany: Lower Saxony 10950 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73 10951 msgctxt "board2_0|" 10952 msgid "Lower Saxony" 10953 msgstr "" 10954 10955 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern 10956 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80 10957 msgctxt "board2_0|" 10958 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" 10959 msgstr "" 10960 10961 #. State of Germany: Hesse 10962 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87 10963 msgctxt "board2_0|" 10964 msgid "Hesse" 10965 msgstr "" 10966 10967 #. State of Germany: Hamburg 10968 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94 10969 msgctxt "board2_0|" 10970 msgid "Hamburg" 10971 msgstr "" 10972 10973 #. State of Germany: Bremen 10974 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101 10975 msgctxt "board2_0|" 10976 msgid "Bremen" 10977 msgstr "" 10978 10979 #. State of Germany: Brandenburg 10980 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108 10981 msgctxt "board2_0|" 10982 msgid "Brandenburg" 10983 msgstr "" 10984 10985 #. State of Germany: Berlin 10986 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115 10987 msgctxt "board2_0|" 10988 msgid "Berlin" 10989 msgstr "" 10990 10991 #. State of Germany: Bavaria 10992 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122 10993 msgctxt "board2_0|" 10994 msgid "Bavaria" 10995 msgstr "" 10996 10997 #. State of Germany: Baden-Württemberg 10998 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129 10999 msgctxt "board2_0|" 11000 msgid "Baden-Württemberg" 11001 msgstr "" 11002 11003 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15 11004 msgctxt "board3_0|" 11005 msgid "Provinces of Argentina" 11006 msgstr "" 11007 11008 #. Province of Argentina: Tucumán 11009 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24 11010 msgctxt "board3_0|" 11011 msgid "Tucumán" 11012 msgstr "" 11013 11014 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego 11015 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31 11016 msgctxt "board3_0|" 11017 msgid "Tierra del Fuego" 11018 msgstr "" 11019 11020 #. Province of Argentina: Santiago del Estero 11021 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38 11022 msgctxt "board3_0|" 11023 msgid "Santiago del Estero" 11024 msgstr "" 11025 11026 #. Province of Argentina: Santa Fe 11027 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45 11028 msgctxt "board3_0|" 11029 msgid "Santa Fe" 11030 msgstr "" 11031 11032 #. Province of Argentina: Santa Cruz 11033 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52 11034 msgctxt "board3_0|" 11035 msgid "Santa Cruz" 11036 msgstr "" 11037 11038 #. Province of Argentina: San Luis 11039 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59 11040 msgctxt "board3_0|" 11041 msgid "San Luis" 11042 msgstr "" 11043 11044 #. Province of Argentina: San Juan 11045 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66 11046 msgctxt "board3_0|" 11047 msgid "San Juan" 11048 msgstr "" 11049 11050 #. Province of Argentina: Salta 11051 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73 11052 msgctxt "board3_0|" 11053 msgid "Salta" 11054 msgstr "" 11055 11056 #. Province of Argentina: Río Negro 11057 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80 11058 msgctxt "board3_0|" 11059 msgid "Río Negro" 11060 msgstr "" 11061 11062 #. Province of Argentina: Neuquén 11063 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87 11064 msgctxt "board3_0|" 11065 msgid "Neuquén" 11066 msgstr "" 11067 11068 #. Province of Argentina: Misiones 11069 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94 11070 #, fuzzy 11071 msgctxt "board3_0|" 11072 msgid "Misiones" 11073 msgstr "Dijeljenje" 11074 11075 #. Province of Argentina: Mendoza 11076 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101 11077 msgctxt "board3_0|" 11078 msgid "Mendoza" 11079 msgstr "" 11080 11081 #. Province of Argentina: La Rioja 11082 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108 11083 msgctxt "board3_0|" 11084 msgid "La Rioja" 11085 msgstr "" 11086 11087 #. Province of Argentina: La Pampa 11088 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115 11089 msgctxt "board3_0|" 11090 msgid "La Pampa" 11091 msgstr "" 11092 11093 #. Province of Argentina: Jujuy 11094 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122 11095 msgctxt "board3_0|" 11096 msgid "Jujuy" 11097 msgstr "" 11098 11099 #. Province of Argentina: Formosa 11100 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129 11101 msgctxt "board3_0|" 11102 msgid "Formosa" 11103 msgstr "" 11104 11105 #. Province of Argentina: Entre Rios 11106 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136 11107 msgctxt "board3_0|" 11108 msgid "Entre Rios" 11109 msgstr "" 11110 11111 #. Province of Argentina: Corrientes 11112 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143 11113 msgctxt "board3_0|" 11114 msgid "Corrientes" 11115 msgstr "" 11116 11117 #. Province of Argentina: Córdoba 11118 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150 11119 msgctxt "board3_0|" 11120 msgid "Córdoba" 11121 msgstr "" 11122 11123 #. Province of Argentina: Chubut 11124 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157 11125 msgctxt "board3_0|" 11126 msgid "Chubut" 11127 msgstr "" 11128 11129 #. Province of Argentina: Chaco 11130 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164 11131 msgctxt "board3_0|" 11132 msgid "Chaco" 11133 msgstr "" 11134 11135 #. Province of Argentina: Catamarca 11136 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171 11137 msgctxt "board3_0|" 11138 msgid "Catamarca" 11139 msgstr "" 11140 11141 #. Province of Argentina: Buenos Aires 11142 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186 11143 msgctxt "board3_0|" 11144 msgid "Buenos Aires" 11145 msgstr "" 11146 11147 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15 11148 msgctxt "board4_0|" 11149 msgid "Provinces of Poland" 11150 msgstr "" 11151 11152 #. Province of Poland: Lower Silesian 11153 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24 11154 msgctxt "board4_0|" 11155 msgid "Lower Silesian" 11156 msgstr "" 11157 11158 #. Province of Poland: West Pomeranian 11159 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31 11160 msgctxt "board4_0|" 11161 msgid "West Pomeranian" 11162 msgstr "" 11163 11164 #. Province of Poland: Greater Poland 11165 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38 11166 msgctxt "board4_0|" 11167 msgid "Greater Poland" 11168 msgstr "" 11169 11170 #. Province of Poland: Warmian-Masurian 11171 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45 11172 msgctxt "board4_0|" 11173 msgid "Warmian-Masurian" 11174 msgstr "" 11175 11176 #. Province of Poland: Holy Cross 11177 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52 11178 msgctxt "board4_0|" 11179 msgid "Holy Cross" 11180 msgstr "" 11181 11182 #. Province of Poland: Silesian 11183 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59 11184 msgctxt "board4_0|" 11185 msgid "Silesian" 11186 msgstr "" 11187 11188 #. Province of Poland: Pomeranian 11189 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66 11190 msgctxt "board4_0|" 11191 msgid "Pomeranian" 11192 msgstr "" 11193 11194 #. Province of Poland: Podlaskie 11195 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73 11196 msgctxt "board4_0|" 11197 msgid "Podlaskie" 11198 msgstr "" 11199 11200 #. Province of Poland: Subcarpathian 11201 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80 11202 msgctxt "board4_0|" 11203 msgid "Subcarpathian" 11204 msgstr "" 11205 11206 #. Province of Poland: Opole 11207 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87 11208 msgctxt "board4_0|" 11209 msgid "Opole" 11210 msgstr "" 11211 11212 #. Province of Poland: Masovian 11213 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94 11214 msgctxt "board4_0|" 11215 msgid "Masovian" 11216 msgstr "" 11217 11218 #. Province of Poland: Lesser Poland 11219 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101 11220 msgctxt "board4_0|" 11221 msgid "Lesser Poland" 11222 msgstr "" 11223 11224 #. Province of Poland: Łódź 11225 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108 11226 msgctxt "board4_0|" 11227 msgid "Łódź" 11228 msgstr "" 11229 11230 #. Province of Poland: Lubusz 11231 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115 11232 msgctxt "board4_0|" 11233 msgid "Lubusz" 11234 msgstr "" 11235 11236 #. Province of Poland: Lublin 11237 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122 11238 msgctxt "board4_0|" 11239 msgid "Lublin" 11240 msgstr "" 11241 11242 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian 11243 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129 11244 msgctxt "board4_0|" 11245 msgid "Kuyavian-Pomeranian" 11246 msgstr "" 11247 11248 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16 11249 msgctxt "board5_0|" 11250 msgid "Western Provinces of Turkey" 11251 msgstr "" 11252 11253 #. Province of Turkey: Zonguldak 11254 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25 11255 msgctxt "board5_0|" 11256 msgid "Zonguldak" 11257 msgstr "" 11258 11259 #. Province of Turkey: Yozgat 11260 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32 11261 msgctxt "board5_0|" 11262 msgid "Yozgat" 11263 msgstr "" 11264 11265 #. Province of Turkey: Yalova 11266 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39 11267 msgctxt "board5_0|" 11268 msgid "Yalova" 11269 msgstr "" 11270 11271 #. Province of Turkey: Uşak 11272 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46 11273 msgctxt "board5_0|" 11274 msgid "Uşak" 11275 msgstr "" 11276 11277 #. Province of Turkey: Tekirdağ 11278 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53 11279 msgctxt "board5_0|" 11280 msgid "Tekirdağ" 11281 msgstr "" 11282 11283 #. Province of Turkey: Sinop 11284 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60 11285 msgctxt "board5_0|" 11286 msgid "Sinop" 11287 msgstr "" 11288 11289 #. Province of Turkey: Samsun 11290 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67 11291 msgctxt "board5_0|" 11292 msgid "Samsun" 11293 msgstr "" 11294 11295 #. Province of Turkey: Sakarya 11296 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74 11297 msgctxt "board5_0|" 11298 msgid "Sakarya" 11299 msgstr "" 11300 11301 #. Province of Turkey: Niğde 11302 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81 11303 msgctxt "board5_0|" 11304 msgid "Niğde" 11305 msgstr "" 11306 11307 #. Province of Turkey: Nevşehir 11308 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88 11309 msgctxt "board5_0|" 11310 msgid "Nevşehir" 11311 msgstr "" 11312 11313 #. Province of Turkey: Muğla 11314 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95 11315 msgctxt "board5_0|" 11316 msgid "Muğla" 11317 msgstr "" 11318 11319 #. Province of Turkey: Mersin 11320 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102 11321 msgctxt "board5_0|" 11322 msgid "Mersin" 11323 msgstr "" 11324 11325 #. Province of Turkey: Manisa 11326 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109 11327 msgctxt "board5_0|" 11328 msgid "Manisa" 11329 msgstr "" 11330 11331 #. Province of Turkey: Kütahya 11332 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116 11333 msgctxt "board5_0|" 11334 msgid "Kütahya" 11335 msgstr "" 11336 11337 #. Province of Turkey: Konya 11338 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123 11339 msgctxt "board5_0|" 11340 msgid "Konya" 11341 msgstr "" 11342 11343 #. Province of Turkey: Kocaeli 11344 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130 11345 msgctxt "board5_0|" 11346 msgid "Kocaeli" 11347 msgstr "" 11348 11349 #. Province of Turkey: Kirsehir 11350 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137 11351 msgctxt "board5_0|" 11352 msgid "Kirsehir" 11353 msgstr "" 11354 11355 #. Province of Turkey: Kırklareli 11356 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144 11357 msgctxt "board5_0|" 11358 msgid "Kırklareli" 11359 msgstr "" 11360 11361 #. Province of Turkey: Kırıkkale 11362 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151 11363 msgctxt "board5_0|" 11364 msgid "Kırıkkale" 11365 msgstr "" 11366 11367 #. Province of Turkey: Kayseri 11368 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158 11369 msgctxt "board5_0|" 11370 msgid "Kayseri" 11371 msgstr "" 11372 11373 #. Province of Turkey: Kastamonu 11374 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165 11375 msgctxt "board5_0|" 11376 msgid "Kastamonu" 11377 msgstr "" 11378 11379 #. Province of Turkey: Karaman 11380 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172 11381 msgctxt "board5_0|" 11382 msgid "Karaman" 11383 msgstr "" 11384 11385 #. Province of Turkey: Karabük 11386 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179 11387 msgctxt "board5_0|" 11388 msgid "Karabük" 11389 msgstr "" 11390 11391 #. Province of Turkey: İzmir 11392 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186 11393 msgctxt "board5_0|" 11394 msgid "İzmir" 11395 msgstr "" 11396 11397 #. Province of Turkey: İstanbul 11398 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193 11399 msgctxt "board5_0|" 11400 msgid "İstanbul" 11401 msgstr "" 11402 11403 #. Province of Turkey: Isparta 11404 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200 11405 msgctxt "board5_0|" 11406 msgid "Isparta" 11407 msgstr "" 11408 11409 #. Province of Turkey: Eskişehir 11410 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207 11411 msgctxt "board5_0|" 11412 msgid "Eskişehir" 11413 msgstr "" 11414 11415 #. Province of Turkey: Edirne 11416 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214 11417 msgctxt "board5_0|" 11418 msgid "Edirne" 11419 msgstr "" 11420 11421 #. Province of Turkey: Düzce 11422 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221 11423 msgctxt "board5_0|" 11424 msgid "Düzce" 11425 msgstr "" 11426 11427 #. Province of Turkey: Denizli 11428 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228 11429 msgctxt "board5_0|" 11430 msgid "Denizli" 11431 msgstr "" 11432 11433 #. Province of Turkey: Çorum 11434 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235 11435 msgctxt "board5_0|" 11436 msgid "Çorum" 11437 msgstr "" 11438 11439 #. Province of Turkey: Çankırı 11440 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242 11441 msgctxt "board5_0|" 11442 msgid "Çankırı" 11443 msgstr "" 11444 11445 #. Province of Turkey: Çanakkale 11446 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249 11447 msgctxt "board5_0|" 11448 msgid "Çanakkale" 11449 msgstr "" 11450 11451 #. Province of Turkey: Bursa 11452 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256 11453 msgctxt "board5_0|" 11454 msgid "Bursa" 11455 msgstr "" 11456 11457 #. Province of Turkey: Burdur 11458 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263 11459 msgctxt "board5_0|" 11460 msgid "Burdur" 11461 msgstr "" 11462 11463 #. Province of Turkey: Bolu 11464 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270 11465 msgctxt "board5_0|" 11466 msgid "Bolu" 11467 msgstr "" 11468 11469 #. Province of Turkey: Bilecik 11470 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277 11471 msgctxt "board5_0|" 11472 msgid "Bilecik" 11473 msgstr "" 11474 11475 #. Province of Turkey: Bartın 11476 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284 11477 msgctxt "board5_0|" 11478 msgid "Bartın" 11479 msgstr "" 11480 11481 #. Province of Turkey: Balıkesir 11482 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291 11483 msgctxt "board5_0|" 11484 msgid "Balıkesir" 11485 msgstr "" 11486 11487 #. Province of Turkey: Aydın 11488 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298 11489 msgctxt "board5_0|" 11490 msgid "Aydın" 11491 msgstr "" 11492 11493 #. Province of Turkey: Antalya 11494 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305 11495 msgctxt "board5_0|" 11496 msgid "Antalya" 11497 msgstr "" 11498 11499 #. Province of Turkey: Ankara 11500 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312 11501 msgctxt "board5_0|" 11502 msgid "Ankara" 11503 msgstr "" 11504 11505 #. Province of Turkey: Amasya 11506 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319 11507 msgctxt "board5_0|" 11508 msgid "Amasya" 11509 msgstr "" 11510 11511 #. Province of Turkey: Aksaray 11512 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326 11513 msgctxt "board5_0|" 11514 msgid "Aksaray" 11515 msgstr "" 11516 11517 #. Province of Turkey: Afyon 11518 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333 11519 msgctxt "board5_0|" 11520 msgid "Afyon" 11521 msgstr "" 11522 11523 #. Province of Turkey: Adana 11524 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340 11525 msgctxt "board5_0|" 11526 msgid "Adana" 11527 msgstr "" 11528 11529 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15 11530 msgctxt "board5_1|" 11531 msgid "Eastern Provinces of Turkey" 11532 msgstr "" 11533 11534 #. Province of Turkey: Van 11535 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24 11536 #, fuzzy 11537 #| msgctxt "Warning|" 11538 #| msgid "and" 11539 msgctxt "board5_1|" 11540 msgid "Van" 11541 msgstr "i" 11542 11543 #. Province of Turkey: Tunceli 11544 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31 11545 msgctxt "board5_1|" 11546 msgid "Tunceli" 11547 msgstr "" 11548 11549 #. Province of Turkey: Trabzon 11550 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38 11551 msgctxt "board5_1|" 11552 msgid "Trabzon" 11553 msgstr "" 11554 11555 #. Province of Turkey: Tokat 11556 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45 11557 msgctxt "board5_1|" 11558 msgid "Tokat" 11559 msgstr "" 11560 11561 #. Province of Turkey: Sivas 11562 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52 11563 msgctxt "board5_1|" 11564 msgid "Sivas" 11565 msgstr "" 11566 11567 #. Province of Turkey: Şırnak 11568 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59 11569 msgctxt "board5_1|" 11570 msgid "Şırnak" 11571 msgstr "" 11572 11573 #. Province of Turkey: Siirt 11574 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66 11575 msgctxt "board5_1|" 11576 msgid "Siirt" 11577 msgstr "" 11578 11579 #. Province of Turkey: Şanlıurfa 11580 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73 11581 msgctxt "board5_1|" 11582 msgid "Şanlıurfa" 11583 msgstr "" 11584 11585 #. Province of Turkey: Rize 11586 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80 11587 msgctxt "board5_1|" 11588 msgid "Rize" 11589 msgstr "" 11590 11591 #. Province of Turkey: Osmaniye 11592 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87 11593 msgctxt "board5_1|" 11594 msgid "Osmaniye" 11595 msgstr "" 11596 11597 #. Province of Turkey: Ordu 11598 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94 11599 msgctxt "board5_1|" 11600 msgid "Ordu" 11601 msgstr "" 11602 11603 #. Province of Turkey: Muş 11604 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101 11605 msgctxt "board5_1|" 11606 msgid "Muş" 11607 msgstr "" 11608 11609 #. Province of Turkey: Mardin 11610 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108 11611 msgctxt "board5_1|" 11612 msgid "Mardin" 11613 msgstr "" 11614 11615 #. Province of Turkey: Malatya 11616 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115 11617 msgctxt "board5_1|" 11618 msgid "Malatya" 11619 msgstr "" 11620 11621 #. Province of Turkey: Kilis 11622 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122 11623 msgctxt "board5_1|" 11624 msgid "Kilis" 11625 msgstr "" 11626 11627 #. Province of Turkey: Kars 11628 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129 11629 msgctxt "board5_1|" 11630 msgid "Kars" 11631 msgstr "" 11632 11633 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş 11634 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136 11635 msgctxt "board5_1|" 11636 msgid "Kahramanmaraş" 11637 msgstr "" 11638 11639 #. Province of Turkey: Iğdır 11640 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143 11641 msgctxt "board5_1|" 11642 msgid "Iğdır" 11643 msgstr "" 11644 11645 #. Province of Turkey: Hatay 11646 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150 11647 msgctxt "board5_1|" 11648 msgid "Hatay" 11649 msgstr "" 11650 11651 #. Province of Turkey: Hakkari 11652 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157 11653 msgctxt "board5_1|" 11654 msgid "Hakkari" 11655 msgstr "" 11656 11657 #. Province of Turkey: Gümüşhane 11658 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164 11659 msgctxt "board5_1|" 11660 msgid "Gümüşhane" 11661 msgstr "" 11662 11663 #. Province of Turkey: Giresun 11664 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171 11665 msgctxt "board5_1|" 11666 msgid "Giresun" 11667 msgstr "" 11668 11669 #. Province of Turkey: Gaziantep 11670 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178 11671 msgctxt "board5_1|" 11672 msgid "Gaziantep" 11673 msgstr "" 11674 11675 #. Province of Turkey: Erzurum 11676 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185 11677 msgctxt "board5_1|" 11678 msgid "Erzurum" 11679 msgstr "" 11680 11681 #. Province of Turkey: Erzincan 11682 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192 11683 msgctxt "board5_1|" 11684 msgid "Erzincan" 11685 msgstr "" 11686 11687 #. Province of Turkey: Elazığ 11688 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199 11689 msgctxt "board5_1|" 11690 msgid "Elazığ" 11691 msgstr "" 11692 11693 #. Province of Turkey: Diyarbakır 11694 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206 11695 msgctxt "board5_1|" 11696 msgid "Diyarbakır" 11697 msgstr "" 11698 11699 #. Province of Turkey: Bitlis 11700 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213 11701 msgctxt "board5_1|" 11702 msgid "Bitlis" 11703 msgstr "" 11704 11705 #. Province of Turkey: Bingöl 11706 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220 11707 msgctxt "board5_1|" 11708 msgid "Bingöl" 11709 msgstr "" 11710 11711 #. Province of Turkey: Bayburt 11712 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227 11713 msgctxt "board5_1|" 11714 msgid "Bayburt" 11715 msgstr "" 11716 11717 #. Province of Turkey: Batman 11718 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234 11719 msgctxt "board5_1|" 11720 msgid "Batman" 11721 msgstr "" 11722 11723 #. Province of Turkey: Artvin 11724 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241 11725 msgctxt "board5_1|" 11726 msgid "Artvin" 11727 msgstr "" 11728 11729 #. Province of Turkey: Ardahan 11730 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248 11731 msgctxt "board5_1|" 11732 msgid "Ardahan" 11733 msgstr "" 11734 11735 #. Province of Turkey: Ağrı 11736 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255 11737 msgctxt "board5_1|" 11738 msgid "Ağrı" 11739 msgstr "" 11740 11741 #. Province of Turkey: Adıyaman 11742 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262 11743 msgctxt "board5_1|" 11744 msgid "Adıyaman" 11745 msgstr "" 11746 11747 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17 11748 msgctxt "board6_0|" 11749 msgid "Counties of Norway" 11750 msgstr "" 11751 11752 #. County of Norway: Vestfold og Telemark 11753 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26 11754 msgctxt "board6_0|" 11755 msgid "Vestfold og Telemark" 11756 msgstr "" 11757 11758 #. County of Norway: Viken 11759 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33 11760 msgctxt "board6_0|" 11761 msgid "Viken" 11762 msgstr "" 11763 11764 #. County of Norway: Nordland 11765 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40 11766 msgctxt "board6_0|" 11767 msgid "Nordland" 11768 msgstr "" 11769 11770 #. County of Norway: Troms og Finnmark 11771 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47 11772 msgctxt "board6_0|" 11773 msgid "Troms og Finnmark" 11774 msgstr "" 11775 11776 #. County of Norway: Trøndelag 11777 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54 11778 msgctxt "board6_0|" 11779 msgid "Trøndelag" 11780 msgstr "" 11781 11782 #. County of Norway: Oslo 11783 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61 11784 msgctxt "board6_0|" 11785 msgid "Oslo" 11786 msgstr "" 11787 11788 #. County of Norway: Møre og Romsdal 11789 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68 11790 msgctxt "board6_0|" 11791 msgid "Møre og Romsdal" 11792 msgstr "" 11793 11794 #. County of Norway: Agder 11795 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75 11796 msgctxt "board6_0|" 11797 msgid "Agder" 11798 msgstr "" 11799 11800 #. County of Norway: Innlandet 11801 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82 11802 msgctxt "board6_0|" 11803 msgid "Innlandet" 11804 msgstr "" 11805 11806 #. County of Norway: Vestland 11807 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89 11808 msgctxt "board6_0|" 11809 msgid "Vestland" 11810 msgstr "" 11811 11812 #. County of Norway: Rogaland 11813 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96 11814 msgctxt "board6_0|" 11815 msgid "Rogaland" 11816 msgstr "" 11817 11818 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15 11819 msgctxt "board7_0|" 11820 msgid "Federative units of Brazil" 11821 msgstr "" 11822 11823 #. Federative unit of Brazil: Amazonas 11824 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24 11825 msgctxt "board7_0|" 11826 msgid "Amazonas" 11827 msgstr "" 11828 11829 #. Federative unit of Brazil: Pará 11830 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31 11831 msgctxt "board7_0|" 11832 msgid "Pará" 11833 msgstr "" 11834 11835 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso 11836 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38 11837 msgctxt "board7_0|" 11838 msgid "Mato Grosso" 11839 msgstr "" 11840 11841 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais 11842 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45 11843 msgctxt "board7_0|" 11844 msgid "Minas Gerais" 11845 msgstr "" 11846 11847 #. Federative unit of Brazil: Bahia 11848 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52 11849 msgctxt "board7_0|" 11850 msgid "Bahia" 11851 msgstr "" 11852 11853 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul 11854 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59 11855 msgctxt "board7_0|" 11856 msgid "Mato Grosso do Sul" 11857 msgstr "" 11858 11859 #. Federative unit of Brazil: Goiás 11860 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66 11861 msgctxt "board7_0|" 11862 msgid "Goiás" 11863 msgstr "" 11864 11865 #. Federative unit of Brazil: Maranhão 11866 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73 11867 msgctxt "board7_0|" 11868 msgid "Maranhão" 11869 msgstr "" 11870 11871 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul 11872 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80 11873 msgctxt "board7_0|" 11874 msgid "Rio Grande do Sul" 11875 msgstr "" 11876 11877 #. Federative unit of Brazil: Tocantins 11878 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87 11879 msgctxt "board7_0|" 11880 msgid "Tocantins" 11881 msgstr "" 11882 11883 #. Federative unit of Brazil: Piauí 11884 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94 11885 msgctxt "board7_0|" 11886 msgid "Piauí" 11887 msgstr "" 11888 11889 #. Federative unit of Brazil: São Paulo 11890 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101 11891 msgctxt "board7_0|" 11892 msgid "São Paulo" 11893 msgstr "" 11894 11895 #. Federative unit of Brazil: Rondônia 11896 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108 11897 msgctxt "board7_0|" 11898 msgid "Rondônia" 11899 msgstr "" 11900 11901 #. Federative unit of Brazil: Roraima 11902 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115 11903 msgctxt "board7_0|" 11904 msgid "Roraima" 11905 msgstr "" 11906 11907 #. Federative unit of Brazil: Paraná 11908 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122 11909 msgctxt "board7_0|" 11910 msgid "Paraná" 11911 msgstr "" 11912 11913 #. Federative unit of Brazil: Acre 11914 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129 11915 msgctxt "board7_0|" 11916 msgid "Acre" 11917 msgstr "" 11918 11919 #. Federative unit of Brazil: Ceará 11920 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136 11921 msgctxt "board7_0|" 11922 msgid "Ceará" 11923 msgstr "" 11924 11925 #. Federative unit of Brazil: Amapá 11926 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143 11927 msgctxt "board7_0|" 11928 msgid "Amapá" 11929 msgstr "" 11930 11931 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco 11932 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150 11933 msgctxt "board7_0|" 11934 msgid "Pernambuco" 11935 msgstr "" 11936 11937 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina 11938 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157 11939 msgctxt "board7_0|" 11940 msgid "Santa Catarina" 11941 msgstr "" 11942 11943 #. Federative unit of Brazil: Paraíba 11944 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164 11945 msgctxt "board7_0|" 11946 msgid "Paraíba" 11947 msgstr "" 11948 11949 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte 11950 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171 11951 msgctxt "board7_0|" 11952 msgid "Rio Grande do Norte" 11953 msgstr "" 11954 11955 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo 11956 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178 11957 msgctxt "board7_0|" 11958 msgid "Espírito Santo" 11959 msgstr "" 11960 11961 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro 11962 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185 11963 msgctxt "board7_0|" 11964 msgid "Rio de Janeiro" 11965 msgstr "" 11966 11967 #. Federative unit of Brazil: Alagoas 11968 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192 11969 msgctxt "board7_0|" 11970 msgid "Alagoas" 11971 msgstr "" 11972 11973 #. Federative unit of Brazil: Sergipe 11974 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199 11975 msgctxt "board7_0|" 11976 msgid "Sergipe" 11977 msgstr "" 11978 11979 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal 11980 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206 11981 msgctxt "board7_0|" 11982 msgid "Distrito Federal" 11983 msgstr "" 11984 11985 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15 11986 msgctxt "board8_0|" 11987 msgid "Provinces and territories of Canada" 11988 msgstr "" 11989 11990 #. Provinces and territories of Canada: Yukon 11991 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24 11992 msgctxt "board8_0|" 11993 msgid "Yukon" 11994 msgstr "" 11995 11996 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia 11997 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31 11998 msgctxt "board8_0|" 11999 msgid "British Columbia" 12000 msgstr "" 12001 12002 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories 12003 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38 12004 msgctxt "board8_0|" 12005 msgid "Northwest Territories" 12006 msgstr "" 12007 12008 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut 12009 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45 12010 msgctxt "board8_0|" 12011 msgid "Nunavut" 12012 msgstr "" 12013 12014 #. Provinces and territories of Canada: Alberta 12015 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52 12016 msgctxt "board8_0|" 12017 msgid "Alberta" 12018 msgstr "" 12019 12020 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan 12021 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59 12022 msgctxt "board8_0|" 12023 msgid "Saskatchewan" 12024 msgstr "" 12025 12026 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba 12027 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66 12028 msgctxt "board8_0|" 12029 msgid "Manitoba" 12030 msgstr "" 12031 12032 #. Provinces and territories of Canada: Ontario 12033 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73 12034 msgctxt "board8_0|" 12035 msgid "Ontario" 12036 msgstr "" 12037 12038 #. Provinces and territories of Canada: Quebec 12039 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80 12040 msgctxt "board8_0|" 12041 msgid "Quebec" 12042 msgstr "" 12043 12044 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador 12045 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87 12046 msgctxt "board8_0|" 12047 msgid "Newfoundland and Labrador" 12048 msgstr "" 12049 12050 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick 12051 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94 12052 msgctxt "board8_0|" 12053 msgid "New Brunswick" 12054 msgstr "" 12055 12056 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia 12057 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101 12058 msgctxt "board8_0|" 12059 msgid "Nova Scotia" 12060 msgstr "" 12061 12062 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island 12063 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108 12064 msgctxt "board8_0|" 12065 msgid "Prince Edward Island" 12066 msgstr "" 12067 12068 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15 12069 msgctxt "board9_0|" 12070 msgid "States of Mexico" 12071 msgstr "" 12072 12073 #. State of Mexico: Zacatecas 12074 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24 12075 msgctxt "board9_0|" 12076 msgid "Zacatecas" 12077 msgstr "" 12078 12079 #. State of Mexico: Yucatán 12080 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31 12081 msgctxt "board9_0|" 12082 msgid "Yucatán" 12083 msgstr "" 12084 12085 #. State of Mexico: Veracruz 12086 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38 12087 msgctxt "board9_0|" 12088 msgid "Veracruz" 12089 msgstr "" 12090 12091 #. State of Mexico: Tlaxcala 12092 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45 12093 msgctxt "board9_0|" 12094 msgid "Tlaxcala" 12095 msgstr "" 12096 12097 #. State of Mexico: Tamaulipas 12098 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52 12099 msgctxt "board9_0|" 12100 msgid "Tamaulipas" 12101 msgstr "" 12102 12103 #. State of Mexico: Tabasco 12104 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59 12105 msgctxt "board9_0|" 12106 msgid "Tabasco" 12107 msgstr "" 12108 12109 #. State of Mexico: Sonora 12110 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66 12111 msgctxt "board9_0|" 12112 msgid "Sonora" 12113 msgstr "" 12114 12115 #. State of Mexico: Sinaloa 12116 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73 12117 msgctxt "board9_0|" 12118 msgid "Sinaloa" 12119 msgstr "" 12120 12121 #. State of Mexico: San Luis Potosí 12122 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80 12123 msgctxt "board9_0|" 12124 msgid "San Luis Potosí" 12125 msgstr "" 12126 12127 #. State of Mexico: Quintana Roo 12128 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87 12129 msgctxt "board9_0|" 12130 msgid "Quintana Roo" 12131 msgstr "" 12132 12133 #. State of Mexico: Querétaro 12134 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94 12135 msgctxt "board9_0|" 12136 msgid "Querétaro" 12137 msgstr "" 12138 12139 #. State of Mexico: Puebla 12140 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101 12141 msgctxt "board9_0|" 12142 msgid "Puebla" 12143 msgstr "" 12144 12145 #. State of Mexico: Oaxaca 12146 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108 12147 msgctxt "board9_0|" 12148 msgid "Oaxaca" 12149 msgstr "" 12150 12151 #. State of Mexico: Nuevo León 12152 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115 12153 msgctxt "board9_0|" 12154 msgid "Nuevo León" 12155 msgstr "" 12156 12157 #. State of Mexico: Nayarit 12158 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122 12159 msgctxt "board9_0|" 12160 msgid "Nayarit" 12161 msgstr "" 12162 12163 #. State of Mexico: Morelos 12164 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129 12165 msgctxt "board9_0|" 12166 msgid "Morelos" 12167 msgstr "" 12168 12169 #. State of Mexico: Michoacán 12170 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136 12171 msgctxt "board9_0|" 12172 msgid "Michoacán" 12173 msgstr "" 12174 12175 #. State of Mexico: Jalisco 12176 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143 12177 msgctxt "board9_0|" 12178 msgid "Jalisco" 12179 msgstr "" 12180 12181 #. State of Mexico: Hidalgo 12182 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150 12183 msgctxt "board9_0|" 12184 msgid "Hidalgo" 12185 msgstr "" 12186 12187 #. State of Mexico: Guerrero 12188 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157 12189 msgctxt "board9_0|" 12190 msgid "Guerrero" 12191 msgstr "" 12192 12193 #. State of Mexico: Guanajuato 12194 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164 12195 msgctxt "board9_0|" 12196 msgid "Guanajuato" 12197 msgstr "" 12198 12199 #. State of Mexico: Estado de México 12200 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171 12201 msgctxt "board9_0|" 12202 msgid "Estado de México" 12203 msgstr "" 12204 12205 #. State of Mexico: Durango 12206 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178 12207 msgctxt "board9_0|" 12208 msgid "Durango" 12209 msgstr "" 12210 12211 #. State of Mexico: Districto Federal 12212 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185 12213 msgctxt "board9_0|" 12214 msgid "Districto Federal" 12215 msgstr "" 12216 12217 #. State of Mexico: Coahuila 12218 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192 12219 msgctxt "board9_0|" 12220 msgid "Coahuila" 12221 msgstr "" 12222 12223 #. State of Mexico: Chiapas 12224 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199 12225 msgctxt "board9_0|" 12226 msgid "Chiapas" 12227 msgstr "" 12228 12229 #. State of Mexico: Chihuahua 12230 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206 12231 msgctxt "board9_0|" 12232 msgid "Chihuahua" 12233 msgstr "" 12234 12235 #. State of Mexico: Campeche 12236 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213 12237 msgctxt "board9_0|" 12238 msgid "Campeche" 12239 msgstr "" 12240 12241 #. State of Mexico: Baja California 12242 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220 12243 msgctxt "board9_0|" 12244 msgid "Baja California" 12245 msgstr "" 12246 12247 #. State of Mexico: Baja California Sur 12248 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227 12249 msgctxt "board9_0|" 12250 msgid "Baja California Sur" 12251 msgstr "" 12252 12253 #. State of Mexico: Colima 12254 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234 12255 msgctxt "board9_0|" 12256 msgid "Colima" 12257 msgstr "" 12258 12259 #. State of Mexico: Aguascalientes 12260 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241 12261 msgctxt "board9_0|" 12262 msgid "Aguascalientes" 12263 msgstr "" 12264 12265 #. Activity title 12266 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19 12267 msgctxt "ActivityInfo|" 12268 msgid "Locate the countries" 12269 msgstr "" 12270 12271 #. Help title 12272 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21 12273 #, fuzzy 12274 msgctxt "ActivityInfo|" 12275 msgid "Drag and Drop the items to complete the map." 12276 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 12277 12278 #. Help manual 12279 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26 12280 #, fuzzy 12281 msgctxt "ActivityInfo|" 12282 msgid "" 12283 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map." 12284 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 12285 12286 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15 12287 msgctxt "board10_0|" 12288 msgid "Central Asia" 12289 msgstr "" 12290 12291 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24 12292 msgctxt "board10_0|" 12293 msgid "Kazakhstan" 12294 msgstr "" 12295 12296 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31 12297 msgctxt "board10_0|" 12298 msgid "Kyrgyzstan" 12299 msgstr "" 12300 12301 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38 12302 msgctxt "board10_0|" 12303 msgid "Tajikistan" 12304 msgstr "" 12305 12306 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45 12307 msgctxt "board10_0|" 12308 msgid "Turkmenistan" 12309 msgstr "" 12310 12311 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52 12312 msgctxt "board10_0|" 12313 msgid "Uzbekistan" 12314 msgstr "" 12315 12316 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15 12317 msgctxt "board11_0|" 12318 msgid "South Asia" 12319 msgstr "" 12320 12321 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24 12322 msgctxt "board11_0|" 12323 msgid "India" 12324 msgstr "" 12325 12326 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31 12327 msgctxt "board11_0|" 12328 msgid "Sri Lanka" 12329 msgstr "" 12330 12331 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38 12332 msgctxt "board11_0|" 12333 msgid "Pakistan" 12334 msgstr "" 12335 12336 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45 12337 msgctxt "board11_0|" 12338 msgid "Afghanistan" 12339 msgstr "" 12340 12341 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52 12342 msgctxt "board11_0|" 12343 msgid "Nepal" 12344 msgstr "" 12345 12346 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59 12347 msgctxt "board11_0|" 12348 msgid "Bangladesh" 12349 msgstr "" 12350 12351 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66 12352 msgctxt "board11_0|" 12353 msgid "Bhutan" 12354 msgstr "" 12355 12356 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73 12357 msgctxt "board11_0|" 12358 msgid "Maldives" 12359 msgstr "" 12360 12361 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15 12362 msgctxt "board12_0|" 12363 msgid "Southeast Asia" 12364 msgstr "" 12365 12366 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24 12367 msgctxt "board12_0|" 12368 msgid "Singapore" 12369 msgstr "" 12370 12371 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32 12372 msgctxt "board12_0|" 12373 msgid "Indonesia" 12374 msgstr "" 12375 12376 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39 12377 msgctxt "board12_0|" 12378 msgid "Myanmar" 12379 msgstr "" 12380 12381 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46 12382 msgctxt "board12_0|" 12383 msgid "Thailand" 12384 msgstr "" 12385 12386 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53 12387 msgctxt "board12_0|" 12388 msgid "Laos" 12389 msgstr "" 12390 12391 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60 12392 msgctxt "board12_0|" 12393 msgid "Vietnam" 12394 msgstr "" 12395 12396 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67 12397 msgctxt "board12_0|" 12398 msgid "Cambodia" 12399 msgstr "" 12400 12401 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74 12402 msgctxt "board12_0|" 12403 msgid "Malaysia" 12404 msgstr "" 12405 12406 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81 12407 msgctxt "board12_0|" 12408 msgid "Brunei" 12409 msgstr "" 12410 12411 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88 12412 msgctxt "board12_0|" 12413 msgid "East Timor" 12414 msgstr "" 12415 12416 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95 12417 msgctxt "board12_0|" 12418 msgid "Philippines" 12419 msgstr "" 12420 12421 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15 12422 msgctxt "board13_0|" 12423 msgid "East Asia" 12424 msgstr "" 12425 12426 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24 12427 msgctxt "board13_0|" 12428 msgid "Japan" 12429 msgstr "" 12430 12431 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31 12432 msgctxt "board13_0|" 12433 msgid "China" 12434 msgstr "" 12435 12436 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38 12437 msgctxt "board13_0|" 12438 msgid "Mongolia" 12439 msgstr "" 12440 12441 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45 12442 msgctxt "board13_0|" 12443 msgid "North Korea" 12444 msgstr "" 12445 12446 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52 12447 msgctxt "board13_0|" 12448 msgid "South Korea" 12449 msgstr "" 12450 12451 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59 12452 msgctxt "board13_0|" 12453 msgid "Taiwan" 12454 msgstr "" 12455 12456 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15 12457 msgctxt "board14_0|" 12458 msgid "Oceania" 12459 msgstr "" 12460 12461 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24 12462 msgctxt "board14_0|" 12463 msgid "Pitcairn Islands" 12464 msgstr "" 12465 12466 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31 12467 msgctxt "board14_0|" 12468 msgid "French Polynesia" 12469 msgstr "" 12470 12471 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38 12472 msgctxt "board14_0|" 12473 msgid "Papua New Guinea" 12474 msgstr "" 12475 12476 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45 12477 msgctxt "board14_0|" 12478 msgid "Palau" 12479 msgstr "" 12480 12481 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52 12482 msgctxt "board14_0|" 12483 msgid "Mariana Islands" 12484 msgstr "" 12485 12486 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59 12487 msgctxt "board14_0|" 12488 msgid "Micronesia" 12489 msgstr "" 12490 12491 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66 12492 msgctxt "board14_0|" 12493 msgid "Nauru" 12494 msgstr "" 12495 12496 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74 12497 #, fuzzy 12498 msgctxt "board14_0|" 12499 msgid "Vanuatu" 12500 msgstr "Uputstvo" 12501 12502 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81 12503 msgctxt "board14_0|" 12504 msgid "Tuvalu" 12505 msgstr "" 12506 12507 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88 12508 msgctxt "board14_0|" 12509 msgid "Tonga" 12510 msgstr "" 12511 12512 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95 12513 msgctxt "board14_0|" 12514 msgid "New Caledonia" 12515 msgstr "" 12516 12517 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102 12518 msgctxt "board14_0|" 12519 msgid "Marshall Islands" 12520 msgstr "" 12521 12522 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109 12523 msgctxt "board14_0|" 12524 msgid "Kiribati" 12525 msgstr "" 12526 12527 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116 12528 msgctxt "board14_0|" 12529 msgid "Fiji" 12530 msgstr "" 12531 12532 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123 12533 msgctxt "board14_0|" 12534 msgid "Solomon Islands" 12535 msgstr "" 12536 12537 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130 12538 msgctxt "board14_0|" 12539 msgid "New Zealand" 12540 msgstr "" 12541 12542 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137 12543 msgctxt "board14_0|" 12544 msgid "Cook Islands" 12545 msgstr "" 12546 12547 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144 12548 msgctxt "board14_0|" 12549 msgid "Samoan Islands" 12550 msgstr "" 12551 12552 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151 12553 msgctxt "board14_0|" 12554 msgid "Australia" 12555 msgstr "" 12556 12557 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158 12558 msgctxt "board14_0|" 12559 msgid "United States Minor Outlying Islands" 12560 msgstr "" 12561 12562 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165 12563 msgctxt "board14_0|" 12564 msgid "Hawaii" 12565 msgstr "" 12566 12567 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172 12568 msgctxt "board14_0|" 12569 msgid "Wallis and Futuna" 12570 msgstr "" 12571 12572 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15 12573 msgctxt "board1_0|" 12574 msgid "Continents" 12575 msgstr "" 12576 12577 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24 12578 msgctxt "board1_0|" 12579 msgid "Oceania" 12580 msgstr "" 12581 12582 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31 12583 msgctxt "board1_0|" 12584 msgid "Europe" 12585 msgstr "" 12586 12587 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38 12588 msgctxt "board1_0|" 12589 msgid "Asia" 12590 msgstr "" 12591 12592 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45 12593 msgctxt "board1_0|" 12594 msgid "Antarctica" 12595 msgstr "" 12596 12597 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52 12598 msgctxt "board1_0|" 12599 msgid "America" 12600 msgstr "" 12601 12602 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59 12603 msgctxt "board1_0|" 12604 msgid "Africa" 12605 msgstr "" 12606 12607 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15 12608 msgctxt "board2_0|" 12609 msgid "North America" 12610 msgstr "" 12611 12612 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24 12613 msgctxt "board2_0|" 12614 msgid "United States of America" 12615 msgstr "" 12616 12617 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31 12618 msgctxt "board2_0|" 12619 msgid "Mexico" 12620 msgstr "" 12621 12622 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38 12623 msgctxt "board2_0|" 12624 msgid "Greenland" 12625 msgstr "" 12626 12627 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45 12628 msgctxt "board2_0|" 12629 msgid "Canada" 12630 msgstr "" 12631 12632 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15 12633 msgctxt "board3_0|" 12634 msgid "Central America" 12635 msgstr "" 12636 12637 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24 12638 msgctxt "board3_0|" 12639 msgid "Puerto Rico" 12640 msgstr "" 12641 12642 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31 12643 msgctxt "board3_0|" 12644 msgid "Panama" 12645 msgstr "" 12646 12647 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38 12648 msgctxt "board3_0|" 12649 msgid "Nicaragua" 12650 msgstr "" 12651 12652 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45 12653 msgctxt "board3_0|" 12654 msgid "Mexico" 12655 msgstr "" 12656 12657 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52 12658 msgctxt "board3_0|" 12659 msgid "Jamaica" 12660 msgstr "" 12661 12662 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59 12663 msgctxt "board3_0|" 12664 msgid "Honduras" 12665 msgstr "" 12666 12667 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66 12668 msgctxt "board3_0|" 12669 msgid "Haiti" 12670 msgstr "" 12671 12672 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73 12673 msgctxt "board3_0|" 12674 msgid "Guatemala" 12675 msgstr "" 12676 12677 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80 12678 msgctxt "board3_0|" 12679 msgid "El Salvador" 12680 msgstr "" 12681 12682 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87 12683 msgctxt "board3_0|" 12684 msgid "Dominican Republic" 12685 msgstr "" 12686 12687 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94 12688 msgctxt "board3_0|" 12689 msgid "Cuba" 12690 msgstr "" 12691 12692 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101 12693 msgctxt "board3_0|" 12694 msgid "Costa Rica" 12695 msgstr "" 12696 12697 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108 12698 msgctxt "board3_0|" 12699 msgid "Belize" 12700 msgstr "" 12701 12702 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115 12703 msgctxt "board3_0|" 12704 msgid "Bahamas" 12705 msgstr "" 12706 12707 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15 12708 msgctxt "board4_0|" 12709 msgid "South America" 12710 msgstr "" 12711 12712 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24 12713 msgctxt "board4_0|" 12714 msgid "Venezuela" 12715 msgstr "" 12716 12717 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31 12718 msgctxt "board4_0|" 12719 msgid "Uruguay" 12720 msgstr "" 12721 12722 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38 12723 msgctxt "board4_0|" 12724 msgid "Suriname" 12725 msgstr "" 12726 12727 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45 12728 msgctxt "board4_0|" 12729 msgid "Peru" 12730 msgstr "" 12731 12732 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52 12733 msgctxt "board4_0|" 12734 msgid "Paraguay" 12735 msgstr "" 12736 12737 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59 12738 msgctxt "board4_0|" 12739 msgid "Panama" 12740 msgstr "" 12741 12742 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66 12743 msgctxt "board4_0|" 12744 msgid "Guyana" 12745 msgstr "" 12746 12747 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73 12748 msgctxt "board4_0|" 12749 msgid "French Guiana" 12750 msgstr "" 12751 12752 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80 12753 msgctxt "board4_0|" 12754 msgid "Ecuador" 12755 msgstr "" 12756 12757 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87 12758 msgctxt "board4_0|" 12759 msgid "Colombia" 12760 msgstr "" 12761 12762 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94 12763 msgctxt "board4_0|" 12764 msgid "Chile" 12765 msgstr "" 12766 12767 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101 12768 msgctxt "board4_0|" 12769 msgid "Brazil" 12770 msgstr "" 12771 12772 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108 12773 msgctxt "board4_0|" 12774 msgid "Bolivia" 12775 msgstr "" 12776 12777 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115 12778 msgctxt "board4_0|" 12779 msgid "Argentina" 12780 msgstr "" 12781 12782 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15 12783 msgctxt "board5_0|" 12784 msgid "Western Europe" 12785 msgstr "" 12786 12787 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24 12788 msgctxt "board5_0|" 12789 msgid "United Kingdom" 12790 msgstr "" 12791 12792 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31 12793 msgctxt "board5_0|" 12794 msgid "Switzerland" 12795 msgstr "" 12796 12797 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38 12798 msgctxt "board5_0|" 12799 msgid "Sweden" 12800 msgstr "" 12801 12802 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45 12803 msgctxt "board5_0|" 12804 msgid "Spain" 12805 msgstr "" 12806 12807 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52 12808 msgctxt "board5_0|" 12809 msgid "Portugal" 12810 msgstr "" 12811 12812 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59 12813 msgctxt "board5_0|" 12814 msgid "Norway" 12815 msgstr "" 12816 12817 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66 12818 msgctxt "board5_0|" 12819 msgid "The Netherlands" 12820 msgstr "" 12821 12822 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73 12823 msgctxt "board5_0|" 12824 msgid "Luxembourg" 12825 msgstr "" 12826 12827 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81 12828 msgctxt "board5_0|" 12829 msgid "Italy" 12830 msgstr "" 12831 12832 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88 12833 msgctxt "board5_0|" 12834 msgid "Ireland" 12835 msgstr "" 12836 12837 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95 12838 msgctxt "board5_0|" 12839 msgid "Iceland" 12840 msgstr "" 12841 12842 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102 12843 msgctxt "board5_0|" 12844 msgid "Germany" 12845 msgstr "" 12846 12847 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109 12848 msgctxt "board5_0|" 12849 msgid "France" 12850 msgstr "" 12851 12852 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116 12853 msgctxt "board5_0|" 12854 msgid "Finland" 12855 msgstr "" 12856 12857 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123 12858 msgctxt "board5_0|" 12859 msgid "Denmark" 12860 msgstr "" 12861 12862 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130 12863 msgctxt "board5_0|" 12864 msgid "Belgium" 12865 msgstr "" 12866 12867 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137 12868 msgctxt "board5_0|" 12869 msgid "Austria" 12870 msgstr "" 12871 12872 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15 12873 msgctxt "board6_0|" 12874 msgid "Eastern Europe" 12875 msgstr "" 12876 12877 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24 12878 msgctxt "board6_0|" 12879 msgid "Cyprus" 12880 msgstr "" 12881 12882 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32 12883 msgctxt "board6_0|" 12884 msgid "Greece" 12885 msgstr "" 12886 12887 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39 12888 msgctxt "board6_0|" 12889 msgid "Ukraine" 12890 msgstr "" 12891 12892 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46 12893 msgctxt "board6_0|" 12894 msgid "Turkey" 12895 msgstr "" 12896 12897 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54 12898 msgctxt "board6_0|" 12899 msgid "Slovenia" 12900 msgstr "" 12901 12902 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61 12903 msgctxt "board6_0|" 12904 msgid "Slovak Republic" 12905 msgstr "" 12906 12907 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68 12908 msgctxt "board6_0|" 12909 msgid "Montenegro" 12910 msgstr "" 12911 12912 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76 12913 msgctxt "board6_0|" 12914 msgid "Serbia" 12915 msgstr "" 12916 12917 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83 12918 msgctxt "board6_0|" 12919 msgid "Russia" 12920 msgstr "" 12921 12922 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90 12923 msgctxt "board6_0|" 12924 msgid "Romania" 12925 msgstr "" 12926 12927 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97 12928 msgctxt "board6_0|" 12929 msgid "Poland" 12930 msgstr "" 12931 12932 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104 12933 msgctxt "board6_0|" 12934 msgid "Moldova" 12935 msgstr "" 12936 12937 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111 12938 msgctxt "board6_0|" 12939 msgid "North Macedonia" 12940 msgstr "" 12941 12942 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119 12943 msgctxt "board6_0|" 12944 msgid "Lithuania" 12945 msgstr "" 12946 12947 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126 12948 msgctxt "board6_0|" 12949 msgid "Latvia" 12950 msgstr "" 12951 12952 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133 12953 msgctxt "board6_0|" 12954 msgid "Hungary" 12955 msgstr "" 12956 12957 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140 12958 msgctxt "board6_0|" 12959 msgid "Estonia" 12960 msgstr "" 12961 12962 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147 12963 msgctxt "board6_0|" 12964 msgid "Czechia" 12965 msgstr "" 12966 12967 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154 12968 msgctxt "board6_0|" 12969 msgid "Croatia" 12970 msgstr "" 12971 12972 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161 12973 msgctxt "board6_0|" 12974 msgid "Bulgaria" 12975 msgstr "" 12976 12977 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168 12978 msgctxt "board6_0|" 12979 msgid "Bosnia Herzegovina" 12980 msgstr "" 12981 12982 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175 12983 msgctxt "board6_0|" 12984 msgid "Belarus" 12985 msgstr "" 12986 12987 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182 12988 msgctxt "board6_0|" 12989 msgid "Albania" 12990 msgstr "" 12991 12992 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15 12993 msgctxt "board7_0|" 12994 msgid "Northern Africa" 12995 msgstr "" 12996 12997 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24 12998 msgctxt "board7_0|" 12999 msgid "Western Sahara" 13000 msgstr "" 13001 13002 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31 13003 msgctxt "board7_0|" 13004 msgid "Uganda" 13005 msgstr "" 13006 13007 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38 13008 msgctxt "board7_0|" 13009 msgid "Tunisia" 13010 msgstr "" 13011 13012 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45 13013 msgctxt "board7_0|" 13014 msgid "Togo" 13015 msgstr "" 13016 13017 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52 13018 msgctxt "board7_0|" 13019 msgid "Sudan" 13020 msgstr "" 13021 13022 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59 13023 msgctxt "board7_0|" 13024 msgid "South Sudan" 13025 msgstr "" 13026 13027 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66 13028 msgctxt "board7_0|" 13029 msgid "Somalia" 13030 msgstr "" 13031 13032 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73 13033 msgctxt "board7_0|" 13034 msgid "Sierra Leone" 13035 msgstr "" 13036 13037 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80 13038 msgctxt "board7_0|" 13039 msgid "Senegal" 13040 msgstr "" 13041 13042 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87 13043 msgctxt "board7_0|" 13044 msgid "Rwanda" 13045 msgstr "" 13046 13047 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94 13048 msgctxt "board7_0|" 13049 msgid "Niger" 13050 msgstr "" 13051 13052 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101 13053 msgctxt "board7_0|" 13054 msgid "Nigeria" 13055 msgstr "" 13056 13057 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108 13058 msgctxt "board7_0|" 13059 msgid "Morocco" 13060 msgstr "" 13061 13062 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115 13063 msgctxt "board7_0|" 13064 msgid "Mauritania" 13065 msgstr "" 13066 13067 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122 13068 msgctxt "board7_0|" 13069 msgid "Mali" 13070 msgstr "" 13071 13072 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129 13073 msgctxt "board7_0|" 13074 msgid "Libya" 13075 msgstr "" 13076 13077 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136 13078 msgctxt "board7_0|" 13079 msgid "Liberia" 13080 msgstr "" 13081 13082 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143 13083 msgctxt "board7_0|" 13084 msgid "Kenya" 13085 msgstr "" 13086 13087 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150 13088 msgctxt "board7_0|" 13089 msgid "Ivory Coast" 13090 msgstr "" 13091 13092 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157 13093 msgctxt "board7_0|" 13094 msgid "Guinea" 13095 msgstr "" 13096 13097 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164 13098 msgctxt "board7_0|" 13099 msgid "Guinea Bissau" 13100 msgstr "" 13101 13102 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171 13103 msgctxt "board7_0|" 13104 msgid "Ghana" 13105 msgstr "" 13106 13107 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178 13108 msgctxt "board7_0|" 13109 msgid "Gambia" 13110 msgstr "" 13111 13112 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185 13113 msgctxt "board7_0|" 13114 msgid "Gabon" 13115 msgstr "" 13116 13117 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192 13118 msgctxt "board7_0|" 13119 msgid "Eritrea" 13120 msgstr "" 13121 13122 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199 13123 msgctxt "board7_0|" 13124 msgid "Ethiopia" 13125 msgstr "" 13126 13127 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206 13128 msgctxt "board7_0|" 13129 msgid "Equatorial Guinea" 13130 msgstr "" 13131 13132 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213 13133 msgctxt "board7_0|" 13134 msgid "Egypt" 13135 msgstr "" 13136 13137 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220 13138 msgctxt "board7_0|" 13139 msgid "Djibouti" 13140 msgstr "" 13141 13142 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227 13143 msgctxt "board7_0|" 13144 msgid "Chad" 13145 msgstr "" 13146 13147 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234 13148 msgctxt "board7_0|" 13149 msgid "Central African Republic" 13150 msgstr "" 13151 13152 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241 13153 msgctxt "board7_0|" 13154 msgid "Cameroon" 13155 msgstr "" 13156 13157 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248 13158 msgctxt "board7_0|" 13159 msgid "Burkina Faso" 13160 msgstr "" 13161 13162 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255 13163 msgctxt "board7_0|" 13164 msgid "Benin" 13165 msgstr "" 13166 13167 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262 13168 msgctxt "board7_0|" 13169 msgid "Algeria" 13170 msgstr "" 13171 13172 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15 13173 msgctxt "board8_0|" 13174 msgid "Southern Africa" 13175 msgstr "" 13176 13177 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24 13178 msgctxt "board8_0|" 13179 msgid "Zimbabwe" 13180 msgstr "" 13181 13182 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31 13183 msgctxt "board8_0|" 13184 msgid "Zambia" 13185 msgstr "" 13186 13187 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38 13188 msgctxt "board8_0|" 13189 msgid "Uganda" 13190 msgstr "" 13191 13192 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45 13193 msgctxt "board8_0|" 13194 msgid "Tanzania" 13195 msgstr "" 13196 13197 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52 13198 msgctxt "board8_0|" 13199 msgid "Eswatini" 13200 msgstr "" 13201 13202 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59 13203 msgctxt "board8_0|" 13204 msgid "South Africa" 13205 msgstr "" 13206 13207 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66 13208 msgctxt "board8_0|" 13209 msgid "Rwanda" 13210 msgstr "" 13211 13212 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73 13213 msgctxt "board8_0|" 13214 msgid "Republic of the Congo" 13215 msgstr "" 13216 13217 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80 13218 msgctxt "board8_0|" 13219 msgid "Namibia" 13220 msgstr "" 13221 13222 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87 13223 msgctxt "board8_0|" 13224 msgid "Mozambique" 13225 msgstr "" 13226 13227 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94 13228 msgctxt "board8_0|" 13229 msgid "Malawi" 13230 msgstr "" 13231 13232 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101 13233 msgctxt "board8_0|" 13234 msgid "Madagascar" 13235 msgstr "" 13236 13237 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108 13238 msgctxt "board8_0|" 13239 msgid "Lesotho" 13240 msgstr "" 13241 13242 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115 13243 msgctxt "board8_0|" 13244 msgid "Kenya" 13245 msgstr "" 13246 13247 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122 13248 msgctxt "board8_0|" 13249 msgid "Gabon" 13250 msgstr "" 13251 13252 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129 13253 msgctxt "board8_0|" 13254 msgid "Equatorial Guinea" 13255 msgstr "" 13256 13257 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136 13258 msgctxt "board8_0|" 13259 msgid "Democratic Republic of the Congo" 13260 msgstr "" 13261 13262 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143 13263 msgctxt "board8_0|" 13264 msgid "Burundi" 13265 msgstr "" 13266 13267 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150 13268 msgctxt "board8_0|" 13269 msgid "Botswana" 13270 msgstr "" 13271 13272 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157 13273 msgctxt "board8_0|" 13274 msgid "Angola" 13275 msgstr "" 13276 13277 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15 13278 msgctxt "board9_0|" 13279 msgid "Western Asia" 13280 msgstr "" 13281 13282 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24 13283 msgctxt "board9_0|" 13284 msgid "Turkey" 13285 msgstr "" 13286 13287 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31 13288 msgctxt "board9_0|" 13289 msgid "Cyprus" 13290 msgstr "" 13291 13292 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia 13293 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39 13294 msgctxt "board9_0|" 13295 msgid "Asia|Georgia" 13296 msgstr "" 13297 13298 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46 13299 msgctxt "board9_0|" 13300 msgid "Azerbaijan" 13301 msgstr "" 13302 13303 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53 13304 msgctxt "board9_0|" 13305 msgid "Armenia" 13306 msgstr "" 13307 13308 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60 13309 msgctxt "board9_0|" 13310 msgid "Iran" 13311 msgstr "" 13312 13313 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67 13314 msgctxt "board9_0|" 13315 msgid "Iraq" 13316 msgstr "" 13317 13318 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74 13319 msgctxt "board9_0|" 13320 msgid "Syria" 13321 msgstr "" 13322 13323 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81 13324 msgctxt "board9_0|" 13325 msgid "Jordan" 13326 msgstr "" 13327 13328 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88 13329 msgctxt "board9_0|" 13330 msgid "Israel" 13331 msgstr "" 13332 13333 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95 13334 msgctxt "board9_0|" 13335 msgid "Palestine" 13336 msgstr "" 13337 13338 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103 13339 msgctxt "board9_0|" 13340 msgid "Lebanon" 13341 msgstr "" 13342 13343 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110 13344 msgctxt "board9_0|" 13345 msgid "Saudi Arabia" 13346 msgstr "" 13347 13348 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117 13349 msgctxt "board9_0|" 13350 msgid "Kuwait" 13351 msgstr "" 13352 13353 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124 13354 msgctxt "board9_0|" 13355 msgid "Qatar" 13356 msgstr "" 13357 13358 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131 13359 msgctxt "board9_0|" 13360 msgid "United Arab Emirates" 13361 msgstr "" 13362 13363 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138 13364 msgctxt "board9_0|" 13365 msgid "Oman" 13366 msgstr "" 13367 13368 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145 13369 msgctxt "board9_0|" 13370 msgid "Yemen" 13371 msgstr "" 13372 13373 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152 13374 msgctxt "board9_0|" 13375 msgid "Egypt" 13376 msgstr "" 13377 13378 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159 13379 msgctxt "board9_0|" 13380 msgid "Bahrain" 13381 msgstr "" 13382 13383 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44 13384 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44 13385 msgctxt "ActivityConfig|" 13386 msgid "Uppercase only mode" 13387 msgstr "" 13388 13389 #. Activity title 13390 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15 13391 #, fuzzy 13392 msgctxt "ActivityInfo|" 13393 msgid "Simple letters" 13394 msgstr "Jednostavna slova" 13395 13396 #. Help title 13397 #. ---------- 13398 #. Help manual 13399 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17 13400 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23 13401 #, fuzzy 13402 msgctxt "ActivityInfo|" 13403 msgid "Type the falling letters before they reach the ground." 13404 msgstr "Ukucajte padajuća slova prije nego što stignu do zemlje" 13405 13406 #. Help goal 13407 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20 13408 #, fuzzy 13409 msgctxt "ActivityInfo|" 13410 msgid "Letter association between the screen and the keyboard." 13411 msgstr "Spajanje slova na ekranu i tastaturi" 13412 13413 #. Activity title 13414 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15 13415 msgctxt "ActivityInfo|" 13416 msgid "Gnumch equality" 13417 msgstr "" 13418 13419 #. Help title 13420 #. ---------- 13421 #. Help manual 13422 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17 13423 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23 13424 #, fuzzy 13425 msgctxt "ActivityInfo|" 13426 msgid "" 13427 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the " 13428 "bottom of the screen." 13429 msgstr "" 13430 "Odvedite Brojožderca do izraza koji je jednak sa brojem na vrhu ekrana." 13431 13432 #. Help goal 13433 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20 13434 #, fuzzy 13435 msgctxt "ActivityInfo|" 13436 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." 13437 msgstr "Vežbajte sabiranje, množenje, dijeljenje i oduzimanje." 13438 13439 #. Help manual 13440 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25 13441 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25 13442 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24 13443 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25 13444 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25 13445 msgctxt "ActivityInfo|" 13446 msgid "" 13447 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to " 13448 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your " 13449 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen " 13450 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to " 13451 "move and tap to swallow the numbers." 13452 msgstr "" 13453 13454 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27 13455 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27 13456 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26 13457 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27 13458 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27 13459 msgctxt "ActivityInfo|" 13460 msgid "Take care to avoid the Troggles." 13461 msgstr "" 13462 13463 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30 13464 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30 13465 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29 13466 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30 13467 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30 13468 msgctxt "ActivityInfo|" 13469 msgid "Space: swallow the numbers" 13470 msgstr "" 13471 13472 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13 13473 #, fuzzy 13474 #| msgctxt "ActivityInfo|" 13475 #| msgid "Practice the addition of numbers" 13476 msgctxt "Data|" 13477 msgid "Practice addition equality." 13478 msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja" 13479 13480 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13 13481 #, fuzzy 13482 #| msgctxt "ActivityInfo|" 13483 #| msgid "Practice the subtraction operation" 13484 msgctxt "Data|" 13485 msgid "Practice subtraction equality." 13486 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja" 13487 13488 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13 13489 #, fuzzy 13490 #| msgctxt "ActivityInfo|" 13491 #| msgid "Practice the multiplication operation" 13492 msgctxt "Data|" 13493 msgid "Practice multiplication equality." 13494 msgstr "Vežbajte operaciju množenja" 13495 13496 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13 13497 #, fuzzy 13498 #| msgctxt "ActivityInfo|" 13499 #| msgid "Practice the subtraction operation" 13500 msgctxt "Data|" 13501 msgid "Practice division equality." 13502 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja" 13503 13504 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52 13505 #, qt-format 13506 msgctxt "TopPanel|" 13507 msgid "Equal to %1" 13508 msgstr "Jednako je %1" 13509 13510 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54 13511 #, qt-format 13512 msgctxt "TopPanel|" 13513 msgid "Not equal to %1" 13514 msgstr "Nije jednako %1" 13515 13516 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56 13517 #, qt-format 13518 msgctxt "TopPanel|" 13519 msgid "Factor of %1" 13520 msgstr "Faktor broja %1" 13521 13522 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58 13523 #, qt-format 13524 msgctxt "TopPanel|" 13525 msgid "Multiple of %1" 13526 msgstr "Umnožak broja %1" 13527 13528 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60 13529 #, qt-format 13530 msgctxt "TopPanel|" 13531 msgid "Primes less than %1" 13532 msgstr "Prosti manji od %1" 13533 13534 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39 13535 msgctxt "Warning|" 13536 msgid "You were eaten by a Troggle." 13537 msgstr "Pojeo te je Trogl." 13538 13539 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43 13540 msgctxt "Warning|" 13541 msgid "You ate a wrong number." 13542 msgstr "Pojeo si pogrešan broj." 13543 13544 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60 13545 msgctxt "Warning|" 13546 msgid "1 is not a prime number." 13547 msgstr "1 nije prost broj." 13548 13549 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>) 13550 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75 13551 #, qt-format 13552 msgctxt "Warning|" 13553 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2" 13554 msgstr "" 13555 13556 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find. 13557 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79 13558 #, qt-format 13559 msgctxt "Warning|" 13560 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5." 13561 msgstr "" 13562 13563 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul> 13564 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94 13565 #, qt-format 13566 msgctxt "Warning|" 13567 msgid "Divisors of %1 are: %2" 13568 msgstr "" 13569 13570 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124 13571 #, fuzzy 13572 msgctxt "Warning|" 13573 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue." 13574 msgstr "" 13575 "\n" 13576 "Pritisni „Enter“ za nastavak." 13577 13578 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41 13579 msgctxt "WarnMonster|" 13580 msgid "Be careful, a troggle!" 13581 msgstr "" 13582 13583 #. Activity title 13584 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15 13585 msgctxt "ActivityInfo|" 13586 msgid "Gnumch factors" 13587 msgstr "" 13588 13589 #. Help title 13590 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17 13591 #, fuzzy 13592 msgctxt "ActivityInfo|" 13593 msgid "" 13594 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of " 13595 "the screen." 13596 msgstr "Odvedite Brojožderca do svih činilaca broja koji je na vrhu ekrana." 13597 13598 #. Help goal 13599 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20 13600 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20 13601 #, fuzzy 13602 msgctxt "ActivityInfo|" 13603 msgid "Learn about multiples and factors." 13604 msgstr "Naučite o proizvodima i činiocima." 13605 13606 #. Help manual 13607 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23 13608 #, fuzzy 13609 msgctxt "ActivityInfo|" 13610 msgid "" 13611 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " 13612 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " 13613 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " 13614 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. " 13615 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those " 13616 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " 13617 "another family." 13618 msgstr "" 13619 "Činioci nekog broja su svi brojevi sa kojima se neki broj može podijeliti a " 13620 "da se dobije cio broj. Na primjer, činioci broja 6 su 1, 2, 3 i 6. Broj 4 " 13621 "nije činilac broja 6 jer se 6 ne može podijeliti na 4 djela koja su cio " 13622 "broj. Ako je jedan broj proizvod drugog broja onda je drugi broj činilac " 13623 "prvog broja. Proizvode možemo da zamislimo kao porodice a činioci su članovi " 13624 "te porodice. Dakle 1, 2, 3 i 6 su članovi porodice 6 ali 4 je član druge " 13625 "porodice. Koristi tastere sa strelicama da izbjegavaš Troglove. Pritisni " 13626 "taster za razmak za jedenje broja." 13627 13628 #. Activity title 13629 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16 13630 msgctxt "ActivityInfo|" 13631 msgid "Gnumch inequality" 13632 msgstr "" 13633 13634 #. Help title 13635 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18 13636 #, fuzzy 13637 msgctxt "ActivityInfo|" 13638 msgid "" 13639 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number " 13640 "at the bottom of the screen." 13641 msgstr "" 13642 "Odvedite Brojožderca do svih izraza koji nisu jednaki sa brojem koji se " 13643 "nalazi u vrhu ekrana." 13644 13645 #. Help goal 13646 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21 13647 #, fuzzy 13648 msgctxt "ActivityInfo|" 13649 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 13650 msgstr "Vežbajte sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje." 13651 13652 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13 13653 #, fuzzy 13654 #| msgctxt "ActivityInfo|" 13655 #| msgid "Practice the addition of numbers" 13656 msgctxt "Data|" 13657 msgid "Practice addition inequality." 13658 msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja" 13659 13660 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13 13661 #, fuzzy 13662 #| msgctxt "ActivityInfo|" 13663 #| msgid "Practice the subtraction operation" 13664 msgctxt "Data|" 13665 msgid "Practice subtraction inequality." 13666 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja" 13667 13668 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13 13669 #, fuzzy 13670 #| msgctxt "ActivityInfo|" 13671 #| msgid "Practice the multiplication operation" 13672 msgctxt "Data|" 13673 msgid "Practice multiplication inequality." 13674 msgstr "Vežbajte operaciju množenja" 13675 13676 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13 13677 #, fuzzy 13678 #| msgctxt "ActivityInfo|" 13679 #| msgid "Practice the subtraction operation" 13680 msgctxt "Data|" 13681 msgid "Practice division inequality." 13682 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja" 13683 13684 #. Activity title 13685 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15 13686 msgctxt "ActivityInfo|" 13687 msgid "Gnumch multiples" 13688 msgstr "" 13689 13690 #. Help title 13691 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17 13692 #, fuzzy 13693 msgctxt "ActivityInfo|" 13694 msgid "" 13695 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of " 13696 "the screen." 13697 msgstr "Odvedi Brojožderca do svih proizvoda broja koji je u vrhu ekrana." 13698 13699 #. Help manual 13700 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23 13701 #, fuzzy 13702 msgctxt "ActivityInfo|" 13703 msgid "" 13704 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " 13705 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " 13706 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " 13707 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " 13708 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You " 13709 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to " 13710 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-" 13711 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is " 13712 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 " 13713 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " 13714 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " 13715 "multiples (or families or steps) of 5." 13716 msgstr "" 13717 "Proizvodi nekog broja su svi brojevi koji se mogu dobiti kada se dati broj " 13718 "pomnoži sa nekim brojem. Na primjer, 24, 36, 48 i 60 su svi proizvodi broja " 13719 "12. Broj 25 nije proizvod broja 12 jer ne postoji cio broj kojim se broj 12 " 13720 "može pomnožiti da se dobije 25. Ako je jedan broj činilac drugog broja onda " 13721 "je taj drugi broj proizvod prvog broja. Proizvode možemo zamisliti kao " 13722 "porodice a činioce kao osobe koje pripadaju toj porodici. Činilac 5 ima tatu " 13723 "10, djedu 15, pradjedu 20, čukundedu 25 i svaki sljedeći za 5 veći broj. Ali " 13724 "broj 5 ne pripada familiji 8 ili 23. Ne možete staviti broj 5 u 8 ili 23 a " 13725 "da nemate ostatak. Dakle 8 nije proizvod broja 5 a nije ni 23. Samo 5, 10, " 13726 "15, 20, 25 ... su proizvodi (ili porodice ili umnošci) broja 5. Koristi " 13727 "tastere sa strelicama da izbjegavaš Troglove. Pritisni taster za razmak za " 13728 "jedenje broja." 13729 13730 #. Activity title 13731 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15 13732 msgctxt "ActivityInfo|" 13733 msgid "Gnumch primes" 13734 msgstr "" 13735 13736 #. Help title 13737 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17 13738 #, fuzzy 13739 msgctxt "ActivityInfo|" 13740 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." 13741 msgstr "Odvedite Brojožderca do svih prostih brojeva." 13742 13743 #. Help goal 13744 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20 13745 #, fuzzy 13746 msgctxt "ActivityInfo|" 13747 msgid "Learn about prime numbers." 13748 msgstr "Naučite o prostim brojevima" 13749 13750 #. Help manual 13751 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23 13752 #, fuzzy 13753 msgctxt "ActivityInfo|" 13754 msgid "" 13755 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " 13756 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " 13757 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " 13758 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " 13759 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " 13760 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " 13761 "3 = 6). So 6 is not a prime number." 13762 msgstr "" 13763 "Prosti brojevi su oni brojevi koji su djeljivi sa sobom i 1. Na primjer, 3 " 13764 "je prost broj, ali 4 nije (jer 4 je djeljivo i sa 2). Prosti brojevi su kao " 13765 "male porodice: one imaju samo dvoje ljudi u njima! Njih same i 1. Ne možete " 13766 "ih podijeliti sa još nekim brojem da nemate ostatak. 5 je jedan od " 13767 "usamljenih brojeva (samo 5 × 1 = 5), ali vidite da 6 ima i 2 i 3 u svojoj " 13768 "porodici (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). Dakle 6 nije prost broj. Koristite tastere " 13769 "sa strelicama za kretanje po tabli i izbjegavanje Troglova. Pritisnite " 13770 "taster za razmak za jedenje broja." 13771 13772 #. Activity title 13773 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14 13774 msgctxt "ActivityInfo|" 13775 msgid "Read a graduated line" 13776 msgstr "" 13777 13778 #. Help title 13779 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16 13780 msgctxt "ActivityInfo|" 13781 msgid "Read values on a graduated line." 13782 msgstr "" 13783 13784 #. Help goal 13785 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19 13786 msgctxt "ActivityInfo|" 13787 msgid "Learn to read a graduated line." 13788 msgstr "" 13789 13790 #. Help prerequisite 13791 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21 13792 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21 13793 #, fuzzy 13794 msgctxt "ActivityInfo|" 13795 msgid "Reading and ordering numbers." 13796 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 13797 13798 #. Help manual 13799 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23 13800 msgctxt "ActivityInfo|" 13801 msgid "" 13802 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the " 13803 "given spot on the graduated line." 13804 msgstr "" 13805 13806 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25 13807 #, fuzzy 13808 msgctxt "ActivityInfo|" 13809 msgid "Digits: enter digits" 13810 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 13811 13812 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26 13813 msgctxt "ActivityInfo|" 13814 msgid "Backspace: delete the last digit" 13815 msgstr "" 13816 13817 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27 13818 msgctxt "ActivityInfo|" 13819 msgid "Delete: reset your answer" 13820 msgstr "" 13821 13822 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28 13823 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26 13824 msgctxt "ActivityInfo|" 13825 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer" 13826 msgstr "" 13827 13828 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116 13829 msgctxt "graduated_line_read|" 13830 msgid "(variable boundaries)" 13831 msgstr "" 13832 13833 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15 13834 #, fuzzy 13835 #| msgctxt "advanced_colors|" 13836 #| msgid "Find the rust butterfly" 13837 msgctxt "GraduatedLineRead|" 13838 msgid "Find the requested number." 13839 msgstr "Pronađi boje hrđe leptira" 13840 13841 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21 13842 #, fuzzy 13843 msgctxt "Data|" 13844 msgid "Number to find between 1 and 5." 13845 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13846 13847 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9 13848 #, fuzzy 13849 msgctxt "Data|" 13850 msgid "Number to find between 1 and 7." 13851 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13852 13853 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9 13854 #, fuzzy 13855 msgctxt "Data|" 13856 msgid "Number to find between 1 and 10." 13857 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13858 13859 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9 13860 #, fuzzy 13861 msgctxt "Data|" 13862 msgid "Number to find between 0 and 20." 13863 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13864 13865 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9 13866 #, fuzzy 13867 msgctxt "Data|" 13868 msgid "Number to find between 0 and 50." 13869 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13870 13871 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9 13872 #, fuzzy 13873 msgctxt "Data|" 13874 msgid "Number to find between 0 and 100." 13875 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13876 13877 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9 13878 #, fuzzy 13879 msgctxt "Data|" 13880 msgid "Number to find between 0 and 1 000." 13881 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13882 13883 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9 13884 #, fuzzy 13885 msgctxt "Data|" 13886 msgid "Number to find between 0 and 10 000." 13887 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13888 13889 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9 13890 #, fuzzy 13891 msgctxt "Data|" 13892 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000." 13893 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13894 13895 #. Activity title 13896 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14 13897 msgctxt "ActivityInfo|" 13898 msgid "Use a graduated line" 13899 msgstr "" 13900 13901 #. Help title 13902 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16 13903 msgctxt "ActivityInfo|" 13904 msgid "Place values on a graduated line." 13905 msgstr "" 13906 13907 #. Help goal 13908 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19 13909 msgctxt "ActivityInfo|" 13910 msgid "Learn to use a graduated line." 13911 msgstr "" 13912 13913 #. Help manual 13914 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23 13915 msgctxt "ActivityInfo|" 13916 msgid "" 13917 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given " 13918 "value on the graduated line." 13919 msgstr "" 13920 13921 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25 13922 #, fuzzy 13923 msgctxt "ActivityInfo|" 13924 msgid "Left and Right arrows: move the cursor" 13925 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 13926 13927 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10 13928 msgctxt "GraduatedLineUse|" 13929 msgid "Place the given number on the graduated line." 13930 msgstr "" 13931 13932 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21 13933 #, fuzzy 13934 msgctxt "Data|" 13935 msgid "Graduation to find between 1 and 5." 13936 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13937 13938 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9 13939 #, fuzzy 13940 msgctxt "Data|" 13941 msgid "Graduation to find between 1 and 7." 13942 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13943 13944 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9 13945 #, fuzzy 13946 msgctxt "Data|" 13947 msgid "Graduation to find between 1 and 10." 13948 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13949 13950 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9 13951 #, fuzzy 13952 msgctxt "Data|" 13953 msgid "Graduation to find between 0 and 20." 13954 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13955 13956 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9 13957 #, fuzzy 13958 msgctxt "Data|" 13959 msgid "Graduation to find between 0 and 50." 13960 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13961 13962 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9 13963 #, fuzzy 13964 msgctxt "Data|" 13965 msgid "Graduation to find between 0 and 100." 13966 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 13967 13968 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9 13969 msgctxt "Data|" 13970 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000." 13971 msgstr "" 13972 13973 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9 13974 msgctxt "Data|" 13975 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000." 13976 msgstr "" 13977 13978 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9 13979 msgctxt "Data|" 13980 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000." 13981 msgstr "" 13982 13983 #. Activity title 13984 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18 13985 msgctxt "ActivityInfo|" 13986 msgid "Grammatical analysis" 13987 msgstr "" 13988 13989 #. Help title 13990 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20 13991 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20 13992 msgctxt "ActivityInfo|" 13993 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences." 13994 msgstr "" 13995 13996 #. Help goal 13997 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23 13998 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23 13999 msgctxt "ActivityInfo|" 14000 msgid "Learn to identify grammatical classes." 14001 msgstr "" 14002 14003 #. Help manual 14004 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26 14005 msgctxt "ActivityInfo|" 14006 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words." 14007 msgstr "" 14008 14009 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27 14010 msgctxt "ActivityInfo|" 14011 msgid "" 14012 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 14013 "and assign it the class." 14014 msgstr "" 14015 14016 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28 14017 msgctxt "ActivityInfo|" 14018 msgid "Leave the box blank if no class matches." 14019 msgstr "" 14020 14021 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30 14022 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30 14023 msgctxt "ActivityInfo|" 14024 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words" 14025 msgstr "" 14026 14027 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31 14028 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31 14029 msgctxt "ActivityInfo|" 14030 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words" 14031 msgstr "" 14032 14033 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32 14034 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32 14035 msgctxt "ActivityInfo|" 14036 msgid "" 14037 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the " 14038 "next word" 14039 msgstr "" 14040 14041 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33 14042 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33 14043 msgctxt "ActivityInfo|" 14044 msgid "Backspace: select the previous word" 14045 msgstr "" 14046 14047 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37 14048 msgctxt "grammar_analysis|" 14049 msgid "Grammatical analysis" 14050 msgstr "" 14051 14052 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38 14053 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48 14054 msgctxt "grammar_analysis|" 14055 msgid "Learn to identify grammatical classes." 14056 msgstr "" 14057 14058 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39 14059 msgctxt "grammar_analysis|" 14060 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes." 14061 msgstr "" 14062 14063 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40 14064 msgctxt "grammar_analysis|" 14065 msgid "" 14066 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 14067 "and assign it the class." 14068 msgstr "" 14069 14070 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41 14071 msgctxt "grammar_analysis|" 14072 msgid "Leave the box blank if no class matches." 14073 msgstr "" 14074 14075 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47 14076 msgctxt "grammar_analysis|" 14077 msgid "Grammatical classes" 14078 msgstr "" 14079 14080 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49 14081 msgctxt "grammar_analysis|" 14082 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class." 14083 msgstr "" 14084 14085 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50 14086 msgctxt "grammar_analysis|" 14087 msgid "" 14088 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 14089 "and assign it the class." 14090 msgstr "" 14091 14092 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51 14093 msgctxt "grammar_analysis|" 14094 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 14095 msgstr "" 14096 14097 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421 14098 msgctxt "grammar_analysis|" 14099 msgid "Empty" 14100 msgstr "" 14101 14102 #. Activity title 14103 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18 14104 msgctxt "ActivityInfo|" 14105 msgid "Grammatical classes" 14106 msgstr "" 14107 14108 #. Help manual 14109 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26 14110 msgctxt "ActivityInfo|" 14111 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words." 14112 msgstr "" 14113 14114 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27 14115 msgctxt "ActivityInfo|" 14116 msgid "" 14117 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 14118 "and assign it the class." 14119 msgstr "" 14120 14121 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28 14122 msgctxt "ActivityInfo|" 14123 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 14124 msgstr "" 14125 14126 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21 14127 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21 14128 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21 14129 #, fuzzy 14130 msgctxt "ActivityConfig|" 14131 msgid "Colors" 14132 msgstr "Boje" 14133 14134 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22 14135 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22 14136 msgctxt "ActivityConfig|" 14137 msgid "Shapes" 14138 msgstr "" 14139 14140 #. Activity title 14141 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15 14142 msgctxt "ActivityInfo|" 14143 msgid "Graph coloring" 14144 msgstr "" 14145 14146 #. Help title 14147 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17 14148 msgctxt "ActivityInfo|" 14149 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 14150 msgstr "" 14151 14152 #. Help goal 14153 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20 14154 msgctxt "ActivityInfo|" 14155 msgid "" 14156 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about " 14157 "relative positions." 14158 msgstr "" 14159 14160 #. Help prerequisite 14161 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22 14162 msgctxt "ActivityInfo|" 14163 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions." 14164 msgstr "" 14165 14166 #. Help manual 14167 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24 14168 msgctxt "ActivityInfo|" 14169 msgid "" 14170 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same " 14171 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the " 14172 "node." 14173 msgstr "" 14174 14175 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26 14176 msgctxt "ActivityInfo|" 14177 msgid "Right and Left arrows: navigate" 14178 msgstr "" 14179 14180 #. Activity title 14181 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19 14182 msgctxt "ActivityInfo|" 14183 msgid "Gravity" 14184 msgstr "" 14185 14186 #. Help title 14187 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21 14188 msgctxt "ActivityInfo|" 14189 msgid "Introduction to the concept of gravity." 14190 msgstr "" 14191 14192 #. Help goal 14193 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24 14194 msgctxt "ActivityInfo|" 14195 msgid "" 14196 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 14197 msgstr "" 14198 14199 #. Help manual 14200 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27 14201 msgctxt "ActivityInfo|" 14202 msgid "" 14203 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the " 14204 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and " 14205 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the " 14206 "gravity force." 14207 msgstr "" 14208 14209 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29 14210 msgctxt "ActivityInfo|" 14211 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship" 14212 msgstr "" 14213 14214 #: activities/gravity/Gravity.qml:210 14215 msgctxt "Gravity|" 14216 msgid "" 14217 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends " 14218 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly " 14219 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the " 14220 "square of the distance between their centers." 14221 msgstr "" 14222 14223 #: activities/gravity/Gravity.qml:214 14224 msgctxt "Gravity|" 14225 msgid "" 14226 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both " 14227 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a " 14228 "greater gravitational force." 14229 msgstr "" 14230 14231 #: activities/gravity/Gravity.qml:217 14232 msgctxt "Gravity|" 14233 msgid "" 14234 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance " 14235 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker " 14236 "gravitational force." 14237 msgstr "" 14238 14239 #: activities/gravity/Gravity.qml:220 14240 msgctxt "Gravity|" 14241 msgid "" 14242 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you " 14243 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity " 14244 "of the gravity on your ship." 14245 msgstr "" 14246 14247 #: activities/gravity/Gravity.qml:223 14248 msgctxt "Gravity|" 14249 msgid "" 14250 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the " 14251 "size and direction of the arrow." 14252 msgstr "" 14253 14254 #. Activity title 14255 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14 14256 msgctxt "ActivityInfo|" 14257 msgid "Guess 24" 14258 msgstr "" 14259 14260 #. Help title 14261 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16 14262 msgctxt "ActivityInfo|" 14263 msgid "Calculate to find 24." 14264 msgstr "" 14265 14266 #. Help goal 14267 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19 14268 #, fuzzy 14269 msgctxt "ActivityInfo|" 14270 msgid "Learn to calculate using the four operators." 14271 msgstr "Vežbajte oduzimanje kroz zabavnu igru" 14272 14273 #. Help prerequisite 14274 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21 14275 #, fuzzy 14276 msgctxt "ActivityInfo|" 14277 msgid "" 14278 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and " 14279 "divisions." 14280 msgstr "Vežbajte sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje." 14281 14282 #. Help manual 14283 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23 14284 msgctxt "ActivityInfo|" 14285 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 14286 msgstr "" 14287 14288 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25 14289 msgctxt "ActivityInfo|" 14290 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators" 14291 msgstr "" 14292 14293 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26 14294 msgctxt "ActivityInfo|" 14295 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator" 14296 msgstr "" 14297 14298 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27 14299 msgctxt "ActivityInfo|" 14300 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator" 14301 msgstr "" 14302 14303 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28 14304 msgctxt "ActivityInfo|" 14305 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation" 14306 msgstr "" 14307 14308 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29 14309 msgctxt "ActivityInfo|" 14310 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators" 14311 msgstr "" 14312 14313 #: activities/guess24/Guess24.qml:106 14314 msgctxt "Guess24|" 14315 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 14316 msgstr "" 14317 14318 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13 14319 msgctxt "Data|" 14320 msgid "Solvable with + and -." 14321 msgstr "" 14322 14323 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13 14324 msgctxt "Data|" 14325 msgid "Solvable with +, - and ×." 14326 msgstr "" 14327 14328 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13 14329 #, fuzzy 14330 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14331 #| msgid "Multiplication" 14332 msgctxt "Data|" 14333 msgid "Multiplication required." 14334 msgstr "Množenje" 14335 14336 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13 14337 msgctxt "Data|" 14338 msgid "Solvable with all operators." 14339 msgstr "" 14340 14341 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13 14342 #, fuzzy 14343 msgctxt "Data|" 14344 msgid "Division required." 14345 msgstr "Dijeljenje" 14346 14347 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27 14348 msgctxt "ActivityConfig|" 14349 msgid "Admin" 14350 msgstr "" 14351 14352 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28 14353 msgctxt "ActivityConfig|" 14354 msgid "BuiltIn" 14355 msgstr "" 14356 14357 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 14358 #, fuzzy 14359 #| msgid "Select a profile:" 14360 msgctxt "ActivityConfig|" 14361 msgid "Selected" 14362 msgstr "Izaberite profil:" 14363 14364 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 14365 msgctxt "ActivityConfig|" 14366 msgid "Not Selected" 14367 msgstr "" 14368 14369 #. Activity title 14370 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19 14371 msgctxt "ActivityInfo|" 14372 msgid "Guesscount" 14373 msgstr "" 14374 14375 #. Help title 14376 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21 14377 msgctxt "ActivityInfo|" 14378 msgid "" 14379 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to " 14380 "the Guesscount." 14381 msgstr "" 14382 14383 #. Help goal 14384 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24 14385 msgctxt "ActivityInfo|" 14386 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations." 14387 msgstr "" 14388 14389 #. Help prerequisite 14390 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26 14391 msgctxt "ActivityInfo|" 14392 msgid "Knowledge of arithmetic operations." 14393 msgstr "" 14394 14395 #. Help manual 14396 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28 14397 msgctxt "ActivityInfo|" 14398 msgid "" 14399 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the " 14400 "number to guess in the instruction." 14401 msgstr "" 14402 14403 #: activities/guesscount/Admin.qml:30 14404 #, qt-format 14405 msgctxt "Admin|" 14406 msgid "Level %1" 14407 msgstr "" 14408 14409 #: activities/guesscount/guesscount.js:142 14410 msgctxt "guesscount|" 14411 msgid "result is not positive integer" 14412 msgstr "" 14413 14414 #: activities/guesscount/guesscount.js:144 14415 msgctxt "guesscount|" 14416 msgid "result is not an integer" 14417 msgstr "" 14418 14419 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155 14420 #, qt-format 14421 msgctxt "Guesscount|" 14422 msgid "Guesscount: %1" 14423 msgstr "" 14424 14425 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40 14426 #, fuzzy 14427 msgctxt "OperandRow|" 14428 msgid "Numbers" 14429 msgstr "Brojožderac prostih brojeva" 14430 14431 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42 14432 msgctxt "OperatorRow|" 14433 msgid "Operators" 14434 msgstr "" 14435 14436 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20 14437 #, fuzzy 14438 msgctxt "Data|" 14439 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator." 14440 msgstr "Vežbajte oduzimanje kroz zabavnu igru" 14441 14442 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14 14443 #, fuzzy 14444 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14445 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14446 msgctxt "Data|" 14447 msgid "Practice algebraic calculations with two operators." 14448 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja" 14449 14450 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14 14451 msgctxt "Data|" 14452 msgid "Practice algebraic calculations with three operators." 14453 msgstr "" 14454 14455 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14 14456 #, fuzzy 14457 msgctxt "Data|" 14458 msgid "Practice algebraic calculations with four operators." 14459 msgstr "Vežbajte oduzimanje kroz zabavnu igru" 14460 14461 #. Activity title 14462 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15 14463 #, fuzzy 14464 msgctxt "ActivityInfo|" 14465 msgid "Guess a number" 14466 msgstr "Pogodi broj" 14467 14468 #. Help title 14469 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17 14470 #, fuzzy 14471 msgctxt "ActivityInfo|" 14472 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number." 14473 msgstr "" 14474 "Pomozi Pingoslavu da pobjegne iz pećine. Pingoslav skriva broj koji treba da " 14475 "nađete." 14476 14477 #. Help prerequisite 14478 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21 14479 #, fuzzy 14480 msgctxt "ActivityInfo|" 14481 msgid "Numbers." 14482 msgstr "Brojožderac prostih brojeva" 14483 14484 #. Help manual 14485 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23 14486 #, fuzzy 14487 msgctxt "ActivityInfo|" 14488 msgid "" 14489 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " 14490 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher " 14491 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct " 14492 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents " 14493 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the " 14494 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the " 14495 "number to find." 14496 msgstr "" 14497 "Pročitaj uputstvo koje ti daje opseg u kome se nalazi broj. Unesi broj u " 14498 "plavo polje, gore desno. Pingoslav će ti reći da li je broj veći ili manji. " 14499 "Onda unesi sljedeći broj. Rastojanje između Pingoslava i izlaza desno, " 14500 "prikazuje koliko si daleko od tačnog broja. Ako je Pingoslav iznad ili ispod " 14501 "izlaza, to znači da je tvoj broj ispod ili iznad tačnog broja." 14502 14503 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25 14504 #, fuzzy 14505 msgctxt "ActivityInfo|" 14506 msgid "Digits: enter a number" 14507 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 14508 14509 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26 14510 msgctxt "ActivityInfo|" 14511 msgid "Backspace: erase a number" 14512 msgstr "" 14513 14514 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57 14515 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61 14516 #, fuzzy 14517 msgctxt "guessnumber|" 14518 msgid "Your number is too high" 14519 msgstr "Brojevi sa kockicom" 14520 14521 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64 14522 #, fuzzy 14523 msgctxt "guessnumber|" 14524 msgid "Your number is too low" 14525 msgstr "Broj" 14526 14527 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68 14528 msgctxt "guessnumber|" 14529 msgid "You found the number!" 14530 msgstr "" 14531 14532 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14 14533 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19 14534 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23 14535 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27 14536 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14 14537 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19 14538 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23 14539 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16 14540 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21 14541 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25 14542 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29 14543 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16 14544 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21 14545 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25 14546 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29 14547 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33 14548 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16 14549 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21 14550 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25 14551 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29 14552 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33 14553 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37 14554 #, fuzzy, qt-format 14555 msgctxt "Data|" 14556 msgid "Guess a number between 1 and %1." 14557 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 14558 14559 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42 14560 msgctxt "ActivityConfig|" 14561 msgid "Display the image to find as hint" 14562 msgstr "" 14563 14564 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50 14565 msgctxt "ActivityConfig|" 14566 msgid "" 14567 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining" 14568 msgstr "" 14569 14570 #. Activity title 14571 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15 14572 msgctxt "ActivityInfo|" 14573 msgid "The classic hangman game" 14574 msgstr "" 14575 14576 #. Help title 14577 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17 14578 msgctxt "ActivityInfo|" 14579 msgid "Guess the letters of the given word." 14580 msgstr "" 14581 14582 #. Help goal 14583 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19 14584 msgctxt "ActivityInfo|" 14585 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills." 14586 msgstr "" 14587 14588 #. Help manual 14589 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23 14590 msgctxt "ActivityInfo|" 14591 msgid "" 14592 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with " 14593 "the real keyboard." 14594 msgstr "" 14595 14596 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24 14597 msgctxt "ActivityInfo|" 14598 msgid "" 14599 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every " 14600 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed." 14601 msgstr "" 14602 14603 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25 14604 msgctxt "ActivityInfo|" 14605 msgid "" 14606 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the " 14607 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three " 14608 "attempts are remaining." 14609 msgstr "" 14610 14611 #: activities/hangman/hangman.js:208 14612 #, qt-format 14613 msgctxt "hangman|" 14614 msgid "Attempted: %1" 14615 msgstr "" 14616 14617 #: activities/hangman/Hangman.qml:402 14618 msgctxt "Hangman|" 14619 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 14620 msgstr "" 14621 14622 #: activities/hangman/Hangman.qml:403 14623 #, qt-format 14624 msgctxt "Hangman|" 14625 msgid "" 14626 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 14627 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 14628 msgstr "" 14629 14630 #: activities/hangman/Hangman.qml:405 14631 msgctxt "Hangman|" 14632 msgid "" 14633 "We switched to English for this activity but you can select another language " 14634 "in the configuration dialog." 14635 msgstr "" 14636 14637 #. Activity title 14638 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15 14639 msgctxt "ActivityInfo|" 14640 msgid "Simplified Tower of Hanoi" 14641 msgstr "" 14642 14643 #. Help title 14644 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17 14645 #, fuzzy 14646 msgctxt "ActivityInfo|" 14647 msgid "Reproduce the given tower." 14648 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 14649 14650 #. Help goal 14651 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20 14652 #, fuzzy 14653 msgctxt "ActivityInfo|" 14654 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area." 14655 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 14656 14657 #. Help manual 14658 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24 14659 #, fuzzy 14660 msgctxt "ActivityInfo|" 14661 msgid "" 14662 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to " 14663 "reproduce the tower on the right in the empty area." 14664 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 14665 14666 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25 14667 msgctxt "ActivityInfo|" 14668 msgid "Concept taken from EPI games." 14669 msgstr "" 14670 14671 #. Activity title 14672 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15 14673 msgctxt "ActivityInfo|" 14674 msgid "The Tower of Hanoi" 14675 msgstr "" 14676 14677 #. Help title 14678 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17 14679 #, fuzzy 14680 msgctxt "ActivityInfo|" 14681 msgid "Move the tower to the right side." 14682 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 14683 14684 #. Help goal 14685 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20 14686 msgctxt "ActivityInfo|" 14687 msgid "" 14688 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " 14689 "the following rules:\n" 14690 " only one disc may be moved at a time\n" 14691 " no disc may be placed atop a smaller disc\n" 14692 msgstr "" 14693 14694 #. Help manual 14695 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26 14696 msgctxt "ActivityInfo|" 14697 msgid "" 14698 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " 14699 "initial left side tower on the right peg." 14700 msgstr "" 14701 14702 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27 14703 msgctxt "ActivityInfo|" 14704 msgid "" 14705 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " 14706 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " 14707 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " 14708 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " 14709 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " 14710 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " 14711 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/" 14712 "Tower_of_hanoi)" 14713 msgstr "" 14714 14715 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75 14716 msgctxt "HanoiReal|" 14717 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time." 14718 msgstr "" 14719 14720 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76 14721 msgctxt "HanoiReal|" 14722 msgid "" 14723 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " 14724 "side" 14725 msgstr "" 14726 14727 #. Activity title 14728 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15 14729 #, fuzzy 14730 msgctxt "ActivityInfo|" 14731 msgid "Hexagon" 14732 msgstr "šestougao" 14733 14734 #. Help title 14735 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17 14736 #, fuzzy 14737 msgctxt "ActivityInfo|" 14738 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields." 14739 msgstr "Nađi jagodu klikom na plava polja" 14740 14741 #. Help goal 14742 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20 14743 #, fuzzy 14744 msgctxt "ActivityInfo|" 14745 msgid "Logic-training activity." 14746 msgstr "Igra uvježbavanja logike" 14747 14748 #. Help manual 14749 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23 14750 #, fuzzy 14751 msgctxt "ActivityInfo|" 14752 msgid "" 14753 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " 14754 "as you get closer." 14755 msgstr "" 14756 "Pokušaj da nađeš jagodu ispod plavih polja. Polja postaju crvenija što si " 14757 "bliži jagodi." 14758 14759 #. Activity title 14760 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18 14761 #, fuzzy 14762 msgctxt "ActivityInfo|" 14763 msgid "Name the image" 14764 msgstr "Pronađi trokut" 14765 14766 #. Help title 14767 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20 14768 #, fuzzy 14769 msgctxt "ActivityInfo|" 14770 msgid "Drag and Drop each item above its name." 14771 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 14772 14773 #. Help goal 14774 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23 14775 #, fuzzy 14776 msgctxt "ActivityInfo|" 14777 msgid "Vocabulary and reading." 14778 msgstr "Čitanje riječi" 14779 14780 #. Help prerequisite 14781 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28 14782 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22 14783 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28 14784 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27 14785 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22 14786 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22 14787 #, fuzzy 14788 msgctxt "ActivityInfo|" 14789 msgid "Reading." 14790 msgstr "Čitanje" 14791 14792 #. Help manual 14793 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27 14794 msgctxt "ActivityInfo|" 14795 msgid "" 14796 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. " 14797 "Click on the OK button to check your answer." 14798 msgstr "" 14799 14800 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14 14801 #, fuzzy 14802 msgctxt "board1_0|" 14803 msgid "Drag and Drop each item above its name" 14804 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 14805 14806 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59 14807 msgctxt "board1_0|" 14808 msgid "mail box" 14809 msgstr "" 14810 14811 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67 14812 msgctxt "board1_0|" 14813 msgid "sailing boat" 14814 msgstr "" 14815 14816 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75 14817 msgctxt "board1_0|" 14818 msgid "lamp" 14819 msgstr "" 14820 14821 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83 14822 msgctxt "board1_0|" 14823 msgid "postcard" 14824 msgstr "" 14825 14826 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91 14827 msgctxt "board1_0|" 14828 msgid "fishing boat" 14829 msgstr "" 14830 14831 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99 14832 msgctxt "board1_0|" 14833 msgid "bulb" 14834 msgstr "" 14835 14836 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58 14837 msgctxt "board2_0|" 14838 msgid "bottle" 14839 msgstr "" 14840 14841 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66 14842 msgctxt "board2_0|" 14843 msgid "glass" 14844 msgstr "" 14845 14846 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74 14847 msgctxt "board2_0|" 14848 msgid "egg" 14849 msgstr "" 14850 14851 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82 14852 msgctxt "board2_0|" 14853 msgid "eggcup" 14854 msgstr "" 14855 14856 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90 14857 msgctxt "board2_0|" 14858 msgid "flower" 14859 msgstr "" 14860 14861 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98 14862 msgctxt "board2_0|" 14863 msgid "vase" 14864 msgstr "" 14865 14866 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58 14867 msgctxt "board3_0|" 14868 msgid "rocket" 14869 msgstr "" 14870 14871 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66 14872 msgctxt "board3_0|" 14873 msgid "star" 14874 msgstr "" 14875 14876 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74 14877 msgctxt "board3_0|" 14878 msgid "sofa" 14879 msgstr "" 14880 14881 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82 14882 msgctxt "board3_0|" 14883 msgid "house" 14884 msgstr "" 14885 14886 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90 14887 msgctxt "board3_0|" 14888 msgid "light house" 14889 msgstr "" 14890 14891 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98 14892 msgctxt "board3_0|" 14893 msgid "sailing boat" 14894 msgstr "" 14895 14896 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58 14897 msgctxt "board4_0|" 14898 msgid "apple" 14899 msgstr "" 14900 14901 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66 14902 msgctxt "board4_0|" 14903 msgid "tree" 14904 msgstr "" 14905 14906 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74 14907 msgctxt "board4_0|" 14908 msgid "bicycle" 14909 msgstr "" 14910 14911 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82 14912 msgctxt "board4_0|" 14913 msgid "car" 14914 msgstr "" 14915 14916 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90 14917 msgctxt "board4_0|" 14918 msgid "carrot" 14919 msgstr "" 14920 14921 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98 14922 msgctxt "board4_0|" 14923 msgid "grater" 14924 msgstr "" 14925 14926 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58 14927 msgctxt "board5_0|" 14928 msgid "pencil" 14929 msgstr "" 14930 14931 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66 14932 msgctxt "board5_0|" 14933 msgid "postcard" 14934 msgstr "" 14935 14936 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74 14937 msgctxt "board5_0|" 14938 msgid "tree" 14939 msgstr "" 14940 14941 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82 14942 msgctxt "board5_0|" 14943 msgid "star" 14944 msgstr "" 14945 14946 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90 14947 msgctxt "board5_0|" 14948 msgid "truck" 14949 msgstr "" 14950 14951 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98 14952 #, fuzzy 14953 #| msgctxt "Warning|" 14954 #| msgid "and" 14955 msgctxt "board5_0|" 14956 msgid "van" 14957 msgstr "i" 14958 14959 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58 14960 msgctxt "board6_0|" 14961 msgid "castle" 14962 msgstr "" 14963 14964 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66 14965 msgctxt "board6_0|" 14966 msgid "crown" 14967 msgstr "" 14968 14969 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74 14970 msgctxt "board6_0|" 14971 msgid "sailing boat" 14972 msgstr "" 14973 14974 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82 14975 msgctxt "board6_0|" 14976 msgid "flag" 14977 msgstr "" 14978 14979 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90 14980 msgctxt "board6_0|" 14981 msgid "racket" 14982 msgstr "" 14983 14984 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98 14985 msgctxt "board6_0|" 14986 msgid "ball" 14987 msgstr "" 14988 14989 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58 14990 msgctxt "board7_0|" 14991 msgid "tree" 14992 msgstr "" 14993 14994 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66 14995 msgctxt "board7_0|" 14996 msgid "mail box" 14997 msgstr "" 14998 14999 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74 15000 msgctxt "board7_0|" 15001 msgid "sailing boat" 15002 msgstr "" 15003 15004 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82 15005 msgctxt "board7_0|" 15006 msgid "bulb" 15007 msgstr "" 15008 15009 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90 15010 msgctxt "board7_0|" 15011 msgid "bottle" 15012 msgstr "" 15013 15014 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98 15015 msgctxt "board7_0|" 15016 msgid "flower" 15017 msgstr "" 15018 15019 #. Activity title 15020 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15 15021 msgctxt "ActivityInfo|" 15022 msgid "Music instruments" 15023 msgstr "Muzički instrumenti" 15024 15025 #. Help title 15026 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17 15027 #, fuzzy 15028 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15029 #| msgid "Click on the correct musical instruments" 15030 msgctxt "ActivityInfo|" 15031 msgid "Click on the correct musical instruments." 15032 msgstr "Kliknite na korektni muzički instrument" 15033 15034 #. Help goal 15035 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20 15036 msgctxt "ActivityInfo|" 15037 msgid "Learn to recognize musical instruments." 15038 msgstr "Saznajte kako prepoznati muzičke instrumente." 15039 15040 #. Help manual 15041 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23 15042 #, fuzzy 15043 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15044 #| msgid "Click on the correct musical instruments" 15045 msgctxt "ActivityInfo|" 15046 msgid "Click on the correct musical instrument." 15047 msgstr "Kliknite na korektni muzički instrument" 15048 15049 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27 15050 msgctxt "ActivityInfo|" 15051 msgid "Tab: repeat the instrument sound" 15052 msgstr "" 15053 15054 #: activities/instruments/instruments.js:13 15055 #: activities/instruments/instruments.js:62 15056 msgctxt "instruments|" 15057 msgid "Find the clarinet" 15058 msgstr "Pronađi klarinet" 15059 15060 #: activities/instruments/instruments.js:18 15061 #: activities/instruments/instruments.js:67 15062 #: activities/instruments/instruments.js:109 15063 msgctxt "instruments|" 15064 msgid "Find the transverse flute" 15065 msgstr "Pronaađi poprečnu flautu" 15066 15067 #: activities/instruments/instruments.js:23 15068 #: activities/instruments/instruments.js:72 15069 #: activities/instruments/instruments.js:114 15070 msgctxt "instruments|" 15071 msgid "Find the guitar" 15072 msgstr "Pronađi gitaru" 15073 15074 #: activities/instruments/instruments.js:28 15075 #: activities/instruments/instruments.js:77 15076 #: activities/instruments/instruments.js:119 15077 msgctxt "instruments|" 15078 msgid "Find the harp" 15079 msgstr "Pronađi harfu" 15080 15081 #: activities/instruments/instruments.js:35 15082 #: activities/instruments/instruments.js:82 15083 #: activities/instruments/instruments.js:124 15084 msgctxt "instruments|" 15085 msgid "Find the piano" 15086 msgstr "Pronađi klavir" 15087 15088 #: activities/instruments/instruments.js:40 15089 #: activities/instruments/instruments.js:87 15090 #: activities/instruments/instruments.js:129 15091 msgctxt "instruments|" 15092 msgid "Find the saxophone" 15093 msgstr "Pronađi saksofon" 15094 15095 #: activities/instruments/instruments.js:45 15096 #: activities/instruments/instruments.js:92 15097 #: activities/instruments/instruments.js:134 15098 msgctxt "instruments|" 15099 msgid "Find the trombone" 15100 msgstr "Pronađi trombon" 15101 15102 #: activities/instruments/instruments.js:50 15103 #: activities/instruments/instruments.js:97 15104 #: activities/instruments/instruments.js:139 15105 msgctxt "instruments|" 15106 msgid "Find the trumpet" 15107 msgstr "Pronađi trubu" 15108 15109 #: activities/instruments/instruments.js:55 15110 #: activities/instruments/instruments.js:104 15111 msgctxt "instruments|" 15112 msgid "Find the violin" 15113 msgstr "Pronađi violinu" 15114 15115 #: activities/instruments/instruments.js:146 15116 #: activities/instruments/instruments.js:178 15117 msgctxt "instruments|" 15118 msgid "Find the drum kit" 15119 msgstr "Pronađi bubnjeve" 15120 15121 #: activities/instruments/instruments.js:151 15122 #: activities/instruments/instruments.js:183 15123 msgctxt "instruments|" 15124 msgid "Find the accordion" 15125 msgstr "Pronađi harmoniku" 15126 15127 #: activities/instruments/instruments.js:156 15128 #: activities/instruments/instruments.js:188 15129 msgctxt "instruments|" 15130 msgid "Find the banjo" 15131 msgstr "Pronađi bendžo" 15132 15133 #: activities/instruments/instruments.js:161 15134 #: activities/instruments/instruments.js:206 15135 #, fuzzy 15136 #| msgctxt "instruments|" 15137 #| msgid "Find the bongo" 15138 msgctxt "instruments|" 15139 msgid "Find the bongos" 15140 msgstr "Pronađi Bongo" 15141 15142 #: activities/instruments/instruments.js:166 15143 #: activities/instruments/instruments.js:211 15144 msgctxt "instruments|" 15145 msgid "Find the electric guitar" 15146 msgstr "Pronađi električnu gitaru" 15147 15148 #: activities/instruments/instruments.js:171 15149 msgctxt "instruments|" 15150 msgid "Find the castanets" 15151 msgstr "Pronađi kastanjaste" 15152 15153 #: activities/instruments/instruments.js:193 15154 msgctxt "instruments|" 15155 msgid "Find the cymbal" 15156 msgstr "Pronađi cimbal" 15157 15158 #: activities/instruments/instruments.js:198 15159 msgctxt "instruments|" 15160 msgid "Find the cello" 15161 msgstr "Pronađi violončelo" 15162 15163 #: activities/instruments/instruments.js:216 15164 msgctxt "instruments|" 15165 msgid "Find the harmonica" 15166 msgstr "Pronađi usnu harmoniku" 15167 15168 #: activities/instruments/instruments.js:221 15169 #: activities/instruments/instruments.js:254 15170 msgctxt "instruments|" 15171 msgid "Find the horn" 15172 msgstr "Pronađi rog" 15173 15174 #: activities/instruments/instruments.js:226 15175 #: activities/instruments/instruments.js:259 15176 msgctxt "instruments|" 15177 msgid "Find the maracas" 15178 msgstr "Pronađi maracas" 15179 15180 #: activities/instruments/instruments.js:231 15181 #: activities/instruments/instruments.js:264 15182 msgctxt "instruments|" 15183 msgid "Find the organ" 15184 msgstr "Pronađi orgulje" 15185 15186 #: activities/instruments/instruments.js:239 15187 #: activities/instruments/instruments.js:272 15188 msgctxt "instruments|" 15189 msgid "Find the snare drum" 15190 msgstr "Pronađi bubanj" 15191 15192 #: activities/instruments/instruments.js:244 15193 #: activities/instruments/instruments.js:277 15194 msgctxt "instruments|" 15195 msgid "Find the timpani" 15196 msgstr "Pronađi timpana" 15197 15198 #: activities/instruments/instruments.js:249 15199 #: activities/instruments/instruments.js:282 15200 msgctxt "instruments|" 15201 msgid "Find the triangle" 15202 msgstr "Pronađi trokut" 15203 15204 #: activities/instruments/instruments.js:287 15205 msgctxt "instruments|" 15206 msgid "Find the tambourine" 15207 msgstr "Pronađi tamburin" 15208 15209 #: activities/instruments/instruments.js:292 15210 msgctxt "instruments|" 15211 msgid "Find the tuba" 15212 msgstr "Pronađite tuba" 15213 15214 #. Activity title 15215 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15 15216 msgctxt "ActivityInfo|" 15217 msgid "Land safe" 15218 msgstr "" 15219 15220 #. Help title 15221 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17 15222 msgctxt "ActivityInfo|" 15223 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area." 15224 msgstr "" 15225 15226 #. Help goal 15227 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20 15228 msgctxt "ActivityInfo|" 15229 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity." 15230 msgstr "" 15231 15232 #. Help manual 15233 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23 15234 msgctxt "ActivityInfo|" 15235 msgid "" 15236 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is " 15237 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional " 15238 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with " 15239 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer " 15240 "and closer to the planet the acceleration increases." 15241 msgstr "" 15242 15243 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24 15244 msgctxt "ActivityInfo|" 15245 msgid "" 15246 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/" 15247 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the " 15248 "rocket through the corresponding on-screen buttons." 15249 msgstr "" 15250 15251 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25 15252 msgctxt "ActivityInfo|" 15253 msgid "" 15254 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. " 15255 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical " 15256 "direction using the up/down keys." 15257 msgstr "" 15258 15259 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26 15260 msgctxt "ActivityInfo|" 15261 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing." 15262 msgstr "" 15263 15264 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27 15265 msgctxt "ActivityInfo|" 15266 msgid "" 15267 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical " 15268 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the " 15269 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in " 15270 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle " 15271 "area the two forces cancel each other out." 15272 msgstr "" 15273 15274 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29 15275 msgctxt "ActivityInfo|" 15276 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine" 15277 msgstr "" 15278 15279 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30 15280 msgctxt "ActivityInfo|" 15281 msgid "" 15282 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, " 15283 "rotate the spaceship" 15284 msgstr "" 15285 15286 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585 15287 #, qt-format 15288 msgctxt "LandSafe|" 15289 msgid "Fuel: %1" 15290 msgstr "" 15291 15292 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595 15293 #, qt-format 15294 msgctxt "LandSafe|" 15295 msgid "Altitude: %1" 15296 msgstr "" 15297 15298 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605 15299 #, qt-format 15300 msgctxt "LandSafe|" 15301 msgid "Velocity: %1" 15302 msgstr "" 15303 15304 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616 15305 #, qt-format 15306 msgctxt "LandSafe|" 15307 msgid "Acceleration: %1" 15308 msgstr "" 15309 15310 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650 15311 #, qt-format 15312 msgctxt "LandSafe|" 15313 msgid "Gravity: %1" 15314 msgstr "" 15315 15316 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13 15317 msgctxt "Data|" 15318 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys." 15319 msgstr "" 15320 15321 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17 15322 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17 15323 msgctxt "Data|" 15324 msgid "Ceres" 15325 msgstr "" 15326 15327 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24 15328 msgctxt "Data|" 15329 msgid "" 15330 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left " 15331 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the " 15332 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is " 15333 "safe to land." 15334 msgstr "" 15335 15336 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30 15337 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29 15338 msgctxt "Data|" 15339 msgid "Pluto" 15340 msgstr "" 15341 15342 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39 15343 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38 15344 msgctxt "Data|" 15345 msgid "Titan" 15346 msgstr "" 15347 15348 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48 15349 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47 15350 msgctxt "Data|" 15351 msgid "Moon" 15352 msgstr "" 15353 15354 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57 15355 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56 15356 msgctxt "Data|" 15357 msgid "Mars" 15358 msgstr "" 15359 15360 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66 15361 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65 15362 msgctxt "Data|" 15363 msgid "Venus" 15364 msgstr "" 15365 15366 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75 15367 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74 15368 msgctxt "Data|" 15369 msgid "Earth" 15370 msgstr "" 15371 15372 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13 15373 msgctxt "Data|" 15374 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys." 15375 msgstr "" 15376 15377 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24 15378 msgctxt "Data|" 15379 msgid "" 15380 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right " 15381 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in " 15382 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate." 15383 msgstr "" 15384 15385 #. Activity title 15386 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21 15387 msgctxt "ActivityInfo|" 15388 msgid "Enrich your vocabulary" 15389 msgstr "" 15390 15391 #. Help title 15392 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23 15393 #, fuzzy 15394 #| msgid "Go to the Reading activities" 15395 msgctxt "ActivityInfo|" 15396 msgid "Complete language learning activities." 15397 msgstr "Idi na vježbe čitanja" 15398 15399 #. Help goal 15400 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26 15401 msgctxt "ActivityInfo|" 15402 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one." 15403 msgstr "" 15404 15405 #. Help manual 15406 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30 15407 msgctxt "ActivityInfo|" 15408 msgid "" 15409 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image." 15410 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the " 15411 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to " 15412 "type the text." 15413 msgstr "" 15414 15415 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32 15416 msgctxt "ActivityInfo|" 15417 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn." 15418 msgstr "" 15419 15420 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35 15421 msgctxt "ActivityInfo|" 15422 msgid "Space or Enter: select an item from the list" 15423 msgstr "" 15424 15425 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36 15426 msgctxt "ActivityInfo|" 15427 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible" 15428 msgstr "" 15429 15430 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37 15431 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27 15432 msgctxt "ActivityInfo|" 15433 msgid "Tab: repeat the word" 15434 msgstr "" 15435 15436 #: activities/lang/Lang.qml:138 15437 msgctxt "Lang|" 15438 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 15439 msgstr "" 15440 15441 #: activities/lang/Lang.qml:139 15442 #, qt-format 15443 msgctxt "Lang|" 15444 msgid "" 15445 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 15446 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 15447 msgstr "" 15448 15449 #: activities/lang/Lang.qml:141 15450 msgctxt "Lang|" 15451 msgid "" 15452 "We switched to English for this activity but you can select another language " 15453 "in the configuration dialog." 15454 msgstr "" 15455 15456 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190 15457 msgctxt "Lang|" 15458 msgid "other" 15459 msgstr "" 15460 15461 #: activities/lang/Lang.qml:191 15462 #, fuzzy 15463 msgctxt "Lang|" 15464 msgid "action" 15465 msgstr "Sabiranje" 15466 15467 #: activities/lang/Lang.qml:191 15468 #, fuzzy 15469 #| msgid "Active" 15470 msgctxt "Lang|" 15471 msgid "adjective" 15472 msgstr "Aktivno" 15473 15474 #: activities/lang/Lang.qml:192 15475 #, fuzzy 15476 msgctxt "Lang|" 15477 msgid "color" 15478 msgstr "Boje" 15479 15480 #: activities/lang/Lang.qml:192 15481 msgctxt "Lang|" 15482 msgid "number" 15483 msgstr "" 15484 15485 #: activities/lang/Lang.qml:193 15486 msgctxt "Lang|" 15487 msgid "people" 15488 msgstr "" 15489 15490 #: activities/lang/Lang.qml:193 15491 msgctxt "Lang|" 15492 msgid "bodyparts" 15493 msgstr "" 15494 15495 #: activities/lang/Lang.qml:194 15496 msgctxt "Lang|" 15497 msgid "clothes" 15498 msgstr "" 15499 15500 #: activities/lang/Lang.qml:194 15501 #, fuzzy 15502 msgctxt "Lang|" 15503 msgid "emotion" 15504 msgstr "Opis:" 15505 15506 #: activities/lang/Lang.qml:195 15507 msgctxt "Lang|" 15508 msgid "job" 15509 msgstr "" 15510 15511 #: activities/lang/Lang.qml:195 15512 msgctxt "Lang|" 15513 msgid "sport" 15514 msgstr "" 15515 15516 #: activities/lang/Lang.qml:196 15517 msgctxt "Lang|" 15518 msgid "nature" 15519 msgstr "" 15520 15521 #: activities/lang/Lang.qml:196 15522 msgctxt "Lang|" 15523 msgid "animal" 15524 msgstr "" 15525 15526 #: activities/lang/Lang.qml:197 15527 msgctxt "Lang|" 15528 msgid "fruit" 15529 msgstr "" 15530 15531 #: activities/lang/Lang.qml:197 15532 msgctxt "Lang|" 15533 msgid "plant" 15534 msgstr "" 15535 15536 #: activities/lang/Lang.qml:198 15537 msgctxt "Lang|" 15538 msgid "vegetables" 15539 msgstr "" 15540 15541 #: activities/lang/Lang.qml:198 15542 msgctxt "Lang|" 15543 msgid "object" 15544 msgstr "" 15545 15546 #: activities/lang/Lang.qml:199 15547 #, fuzzy 15548 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15549 #| msgid "subtraction" 15550 msgctxt "Lang|" 15551 msgid "construction" 15552 msgstr "Oduzimanje" 15553 15554 #: activities/lang/Lang.qml:200 15555 msgctxt "Lang|" 15556 msgid "furniture" 15557 msgstr "" 15558 15559 #: activities/lang/Lang.qml:200 15560 msgctxt "Lang|" 15561 msgid "houseware" 15562 msgstr "" 15563 15564 #: activities/lang/Lang.qml:201 15565 msgctxt "Lang|" 15566 msgid "tool" 15567 msgstr "" 15568 15569 #: activities/lang/Lang.qml:201 15570 msgctxt "Lang|" 15571 msgid "food" 15572 msgstr "" 15573 15574 #: activities/lang/Lang.qml:202 15575 msgctxt "Lang|" 15576 msgid "transport" 15577 msgstr "" 15578 15579 #. Activity title 15580 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15 15581 #, fuzzy 15582 msgctxt "ActivityInfo|" 15583 msgid "Learn additions" 15584 msgstr "Nauči sabiranje" 15585 15586 #. Help title 15587 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17 15588 #, fuzzy 15589 msgctxt "ActivityInfo|" 15590 msgid "Learn additions with small numbers." 15591 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 15592 15593 #. Help goal 15594 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20 15595 msgctxt "ActivityInfo|" 15596 msgid "Learn additions by counting their result." 15597 msgstr "" 15598 15599 #. Help manual 15600 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23 15601 msgctxt "ActivityInfo|" 15602 msgid "" 15603 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 15604 "corresponding number of circles and validate your answer." 15605 msgstr "" 15606 15607 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26 15608 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26 15609 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26 15610 msgctxt "ActivityInfo|" 15611 msgid "Space: select or deselect a circle" 15612 msgstr "" 15613 15614 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14 15615 msgctxt "Data|" 15616 msgid "Additions with 1 and 2." 15617 msgstr "" 15618 15619 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14 15620 msgctxt "Data|" 15621 msgid "Additions with 1, 2 and 3." 15622 msgstr "" 15623 15624 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14 15625 msgctxt "Data|" 15626 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4." 15627 msgstr "" 15628 15629 #. Activity title 15630 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14 15631 #, fuzzy 15632 msgctxt "ActivityInfo|" 15633 msgid "Learn decimal numbers" 15634 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 15635 15636 #. Help title 15637 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16 15638 #, fuzzy 15639 msgctxt "ActivityInfo|" 15640 msgid "Learn decimals with small numbers." 15641 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 15642 15643 #. Help goal 15644 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19 15645 msgctxt "ActivityInfo|" 15646 msgid "" 15647 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the " 15648 "decimal number." 15649 msgstr "" 15650 15651 #. Help manual 15652 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22 15653 msgctxt "ActivityInfo|" 15654 msgid "" 15655 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, " 15656 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps " 15657 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal " 15658 "number. Then click on the OK button to validate your answer." 15659 msgstr "" 15660 15661 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33 15662 msgctxt "learn_decimals|" 15663 msgid "" 15664 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full " 15665 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 15666 msgstr "" 15667 15668 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37 15669 msgctxt "learn_decimals|" 15670 msgid "" 15671 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 15672 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 15673 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK " 15674 "button to validate your answer." 15675 msgstr "" 15676 15677 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44 15678 msgctxt "learn_decimals|" 15679 msgid "" 15680 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first " 15681 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a " 15682 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 15683 msgstr "" 15684 15685 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48 15686 msgctxt "learn_decimals|" 15687 msgid "" 15688 "Click on the squares to subtract them and display the result of the " 15689 "operation, and click on the OK button to validate your answer." 15690 msgstr "" 15691 15692 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52 15693 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67 15694 msgctxt "learn_decimals|" 15695 msgid "" 15696 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 15697 "button to validate your answer." 15698 msgstr "" 15699 15700 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59 15701 msgctxt "learn_decimals|" 15702 msgid "" 15703 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow " 15704 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this " 15705 "unit." 15706 msgstr "" 15707 15708 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63 15709 msgctxt "learn_decimals|" 15710 msgid "" 15711 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 15712 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 15713 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button " 15714 "to validate your answer." 15715 msgstr "" 15716 15717 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74 15718 msgctxt "learn_decimals|" 15719 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges." 15720 msgstr "" 15721 15722 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78 15723 msgctxt "learn_decimals|" 15724 msgid "" 15725 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges " 15726 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges " 15727 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to " 15728 "validate your answer." 15729 msgstr "" 15730 15731 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118 15732 #, qt-format 15733 msgctxt "Learn_decimals|" 15734 msgid "Display the number: %1" 15735 msgstr "" 15736 15737 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119 15738 #, qt-format 15739 msgctxt "Learn_decimals|" 15740 msgid "Display the result of: %1 + %2" 15741 msgstr "" 15742 15743 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120 15744 #, qt-format 15745 msgctxt "Learn_decimals|" 15746 msgid "Display the result of: %1 - %2" 15747 msgstr "" 15748 15749 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121 15750 #, qt-format 15751 msgctxt "Learn_decimals|" 15752 msgid "Represent the quantity: %1" 15753 msgstr "" 15754 15755 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576 15756 #, fuzzy, qt-format 15757 msgctxt "Learn_decimals|" 15758 msgid "Enter the result: %1" 15759 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:" 15760 15761 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13 15762 #, fuzzy 15763 msgctxt "Data|" 15764 msgid "Between 0.1 and 1." 15765 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 15766 15767 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13 15768 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13 15769 #, fuzzy 15770 msgctxt "Data|" 15771 msgid "Between 1 and 5." 15772 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 15773 15774 #. Activity title 15775 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14 15776 #, fuzzy 15777 msgctxt "ActivityInfo|" 15778 msgid "Additions with decimal numbers" 15779 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 15780 15781 #. Help title 15782 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16 15783 #, fuzzy 15784 msgctxt "ActivityInfo|" 15785 msgid "Learn additions with decimal numbers." 15786 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 15787 15788 #. Help goal 15789 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19 15790 msgctxt "ActivityInfo|" 15791 msgid "" 15792 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed " 15793 "to represent the result." 15794 msgstr "" 15795 15796 #. Help manual 15797 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22 15798 msgctxt "ActivityInfo|" 15799 msgid "" 15800 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select " 15801 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. " 15802 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the " 15803 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer." 15804 msgstr "" 15805 15806 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23 15807 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23 15808 msgctxt "ActivityInfo|" 15809 msgid "" 15810 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 15811 "button to validate your answer." 15812 msgstr "" 15813 15814 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26 15815 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26 15816 msgctxt "ActivityInfo|" 15817 msgid "Numbers: type the result" 15818 msgstr "" 15819 15820 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13 15821 #, fuzzy 15822 msgctxt "Data|" 15823 msgid "Add decimal numbers up to 1." 15824 msgstr "Broj" 15825 15826 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13 15827 #, fuzzy 15828 msgctxt "Data|" 15829 msgid "Add decimal numbers up to 3." 15830 msgstr "Broj" 15831 15832 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13 15833 #, fuzzy 15834 msgctxt "Data|" 15835 msgid "Add decimal numbers up to 5." 15836 msgstr "Broj" 15837 15838 #. Activity title 15839 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14 15840 #, fuzzy 15841 msgctxt "ActivityInfo|" 15842 msgid "Subtractions with decimal numbers" 15843 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 15844 15845 #. Help title 15846 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16 15847 #, fuzzy 15848 msgctxt "ActivityInfo|" 15849 msgid "Learn subtractions with decimal numbers." 15850 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 15851 15852 #. Help goal 15853 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19 15854 msgctxt "ActivityInfo|" 15855 msgid "" 15856 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to " 15857 "be subtracted to represent the result." 15858 msgstr "" 15859 15860 #. Help manual 15861 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22 15862 msgctxt "ActivityInfo|" 15863 msgid "" 15864 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from " 15865 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and " 15866 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the " 15867 "squares to subtract the second number and represent the result of the " 15868 "operation" 15869 msgstr "" 15870 15871 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13 15872 #, fuzzy 15873 msgctxt "Data|" 15874 msgid "Subtract decimal numbers up to 1." 15875 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 15876 15877 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13 15878 #, fuzzy 15879 msgctxt "Data|" 15880 msgid "Subtract decimal numbers up to 3." 15881 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 15882 15883 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13 15884 #, fuzzy 15885 msgctxt "Data|" 15886 msgid "Subtract decimal numbers up to 5." 15887 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 15888 15889 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23 15890 #, fuzzy 15891 msgctxt "ActivityConfig|" 15892 msgid "Arabic numerals" 15893 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 15894 15895 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24 15896 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21 15897 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20 15898 msgctxt "ActivityConfig|" 15899 msgid "Dots" 15900 msgstr "" 15901 15902 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25 15903 msgctxt "ActivityConfig|" 15904 msgid "Fingers" 15905 msgstr "" 15906 15907 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34 15908 msgctxt "ActivityConfig|" 15909 msgid "Digits representation" 15910 msgstr "" 15911 15912 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38 15913 #, fuzzy 15914 #| msgctxt "DialogConfig|" 15915 #| msgid "Enable audio voices" 15916 msgctxt "ActivityConfig|" 15917 msgid "Enable voices" 15918 msgstr "Uključi zvuke i glasove" 15919 15920 #. Activity title 15921 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15 15922 #, fuzzy 15923 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15924 #| msgid "Count the items" 15925 msgctxt "ActivityInfo|" 15926 msgid "Count and color the circles" 15927 msgstr "Prebroj stavke" 15928 15929 #. Help title 15930 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17 15931 #, fuzzy 15932 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15933 #| msgid "Can count from 1 to 50." 15934 msgctxt "ActivityInfo|" 15935 msgid "Learn digits from 0 to 9." 15936 msgstr "Zna da broji od 1 do 50." 15937 15938 #. Help goal 15939 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20 15940 msgctxt "ActivityInfo|" 15941 msgid "Learn digits by counting their corresponding value." 15942 msgstr "" 15943 15944 #. Help manual 15945 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23 15946 msgctxt "ActivityInfo|" 15947 msgid "" 15948 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles " 15949 "and validate your answer." 15950 msgstr "" 15951 15952 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28 15953 msgctxt "ActivityInfo|" 15954 msgid "Tab: say the digit again" 15955 msgstr "" 15956 15957 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14 15958 #, fuzzy 15959 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15960 #| msgid "Can count from 1 to 50." 15961 msgctxt "Data|" 15962 msgid "Digits from 1 to 2." 15963 msgstr "Zna da broji od 1 do 50." 15964 15965 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14 15966 #, fuzzy 15967 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15968 #| msgid "Can count from 1 to 50." 15969 msgctxt "Data|" 15970 msgid "Digits from 1 to 3." 15971 msgstr "Zna da broji od 1 do 50." 15972 15973 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14 15974 #, fuzzy 15975 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15976 #| msgid "Can count from 1 to 50." 15977 msgctxt "Data|" 15978 msgid "Digits from 1 to 4." 15979 msgstr "Zna da broji od 1 do 50." 15980 15981 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14 15982 #, fuzzy 15983 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15984 #| msgid "Can count from 1 to 50." 15985 msgctxt "Data|" 15986 msgid "Digits from 1 to 5." 15987 msgstr "Zna da broji od 1 do 50." 15988 15989 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14 15990 #, fuzzy 15991 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15992 #| msgid "Can count from 1 to 50." 15993 msgctxt "Data|" 15994 msgid "Digits from 1 to 6." 15995 msgstr "Zna da broji od 1 do 50." 15996 15997 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14 15998 #, fuzzy 15999 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16000 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16001 msgctxt "Data|" 16002 msgid "Digits from 1 to 7." 16003 msgstr "Zna da broji od 1 do 50." 16004 16005 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14 16006 #, fuzzy 16007 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16008 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16009 msgctxt "Data|" 16010 msgid "Digits from 1 to 8." 16011 msgstr "Zna da broji od 1 do 50." 16012 16013 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14 16014 #, fuzzy 16015 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16016 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16017 msgctxt "Data|" 16018 msgid "Digits from 1 to 9." 16019 msgstr "Zna da broji od 1 do 50." 16020 16021 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14 16022 msgctxt "Data|" 16023 msgid "Digits from 0 to 9." 16024 msgstr "" 16025 16026 #. Activity title 16027 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14 16028 #, fuzzy 16029 msgctxt "ActivityInfo|" 16030 msgid "Learn quantities" 16031 msgstr "Nauči sabiranje" 16032 16033 #. Help title 16034 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16 16035 msgctxt "ActivityInfo|" 16036 msgid "Learn to represent a quantity of objects." 16037 msgstr "" 16038 16039 #. Help goal 16040 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19 16041 msgctxt "ActivityInfo|" 16042 msgid "" 16043 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the " 16044 "requested quantity." 16045 msgstr "" 16046 16047 #. Help manual 16048 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22 16049 msgctxt "ActivityInfo|" 16050 msgid "" 16051 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and " 16052 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the " 16053 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click " 16054 "on the OK button to validate your answer." 16055 msgstr "" 16056 16057 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13 16058 #, fuzzy 16059 msgctxt "Data|" 16060 msgid "Between 1 and 3." 16061 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 16062 16063 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13 16064 #, fuzzy 16065 msgctxt "Data|" 16066 msgid "Between 1 and 4." 16067 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 16068 16069 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13 16070 #, fuzzy 16071 msgctxt "Data|" 16072 msgid "Between 1 and 6." 16073 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 16074 16075 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13 16076 #, fuzzy 16077 msgctxt "Data|" 16078 msgid "Between 1 and 10." 16079 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 16080 16081 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13 16082 #, fuzzy 16083 msgctxt "Data|" 16084 msgid "Between 10 and 20." 16085 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 16086 16087 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13 16088 #, fuzzy 16089 msgctxt "Data|" 16090 msgid "Between 20 and 50." 16091 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 16092 16093 #. Activity title 16094 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15 16095 #, fuzzy 16096 msgctxt "ActivityInfo|" 16097 msgid "Learn subtractions" 16098 msgstr "Nauči oduzimanje" 16099 16100 #. Help title 16101 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17 16102 #, fuzzy 16103 msgctxt "ActivityInfo|" 16104 msgid "Learn subtractions with small numbers." 16105 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 16106 16107 #. Help goal 16108 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20 16109 msgctxt "ActivityInfo|" 16110 msgid "Learn subtractions by counting their result." 16111 msgstr "" 16112 16113 #. Help manual 16114 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23 16115 msgctxt "ActivityInfo|" 16116 msgid "" 16117 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 16118 "corresponding number of circles and validate your answer." 16119 msgstr "" 16120 16121 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14 16122 msgctxt "Data|" 16123 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3." 16124 msgstr "" 16125 16126 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14 16127 msgctxt "Data|" 16128 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4." 16129 msgstr "" 16130 16131 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14 16132 msgctxt "Data|" 16133 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5." 16134 msgstr "" 16135 16136 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14 16137 msgctxt "Data|" 16138 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7." 16139 msgstr "" 16140 16141 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14 16142 msgctxt "Data|" 16143 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9." 16144 msgstr "" 16145 16146 #. Activity title 16147 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14 16148 #, fuzzy 16149 msgctxt "ActivityInfo|" 16150 msgid "Mouse click training" 16151 msgstr "Vježba kucanja" 16152 16153 #. Help title 16154 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16 16155 msgctxt "ActivityInfo|" 16156 msgid "" 16157 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse." 16158 msgstr "" 16159 16160 #. Help goal 16161 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19 16162 msgctxt "ActivityInfo|" 16163 msgid "Using the mouse. Left and right click training." 16164 msgstr "" 16165 16166 #. Help manual 16167 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23 16168 msgctxt "ActivityInfo|" 16169 msgid "" 16170 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey " 16171 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click." 16172 msgstr "" 16173 16174 #. Activity title 16175 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15 16176 msgctxt "ActivityInfo|" 16177 msgid "Find your left and right hands" 16178 msgstr "Nađite vašu lijevu ili desnu šaku" 16179 16180 #. Help title 16181 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17 16182 #, fuzzy 16183 msgctxt "ActivityInfo|" 16184 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand." 16185 msgstr "Odredite da li je ruka desna ili lijeva" 16186 16187 #. Help goal 16188 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20 16189 #, fuzzy 16190 msgctxt "ActivityInfo|" 16191 msgid "" 16192 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " 16193 "representation." 16194 msgstr "" 16195 "Razlikujte lijevu šaku od desne gledanjem iz raznih tačaka. Prostorna " 16196 "predstava" 16197 16198 #. Help manual 16199 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23 16200 msgctxt "ActivityInfo|" 16201 msgid "" 16202 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left " 16203 "button, or the right button depending on the displayed hand." 16204 msgstr "" 16205 16206 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25 16207 msgctxt "ActivityInfo|" 16208 msgid "Left arrow: left hand answer" 16209 msgstr "" 16210 16211 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26 16212 msgctxt "ActivityInfo|" 16213 msgid "Right arrow: right hand answer" 16214 msgstr "" 16215 16216 #: activities/leftright/Leftright.qml:144 16217 msgctxt "Leftright|" 16218 msgid "Left hand" 16219 msgstr "" 16220 16221 #: activities/leftright/Leftright.qml:164 16222 msgctxt "Leftright|" 16223 msgid "Right hand" 16224 msgstr "" 16225 16226 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40 16227 #, fuzzy 16228 msgctxt "ActivityConfig|" 16229 msgid "All the words" 16230 msgstr "Padajuće riječi" 16231 16232 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47 16233 #, fuzzy 16234 msgctxt "ActivityConfig|" 16235 msgid "Only 5 words" 16236 msgstr "Padajuće riječi" 16237 16238 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54 16239 msgctxt "ActivityConfig|" 16240 msgid "Select the case for the letters to search" 16241 msgstr "" 16242 16243 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57 16244 msgctxt "ActivityConfig|" 16245 msgid "Mixed Case" 16246 msgstr "" 16247 16248 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58 16249 msgctxt "ActivityConfig|" 16250 msgid "Upper Case" 16251 msgstr "" 16252 16253 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59 16254 msgctxt "ActivityConfig|" 16255 msgid "Lower Case" 16256 msgstr "" 16257 16258 #. Activity title 16259 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15 16260 msgctxt "ActivityInfo|" 16261 msgid "Letter in which word" 16262 msgstr "" 16263 16264 #. Help title 16265 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17 16266 msgctxt "ActivityInfo|" 16267 msgid "" 16268 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or " 16269 "the words in which this letter appears." 16270 msgstr "" 16271 16272 #. Help goal 16273 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20 16274 msgctxt "ActivityInfo|" 16275 msgid "Select all the words which contain the given letter." 16276 msgstr "" 16277 16278 #. Help prerequisite 16279 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22 16280 #, fuzzy 16281 msgctxt "ActivityInfo|" 16282 msgid "Spelling, letter recognition." 16283 msgstr "Vizuelno prepoznavanje slova. Zna da pomjera miša." 16284 16285 #. Help manual 16286 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24 16287 msgctxt "ActivityInfo|" 16288 msgid "" 16289 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the " 16290 "words in the list containing this letter and then press the OK button." 16291 msgstr "" 16292 16293 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311 16294 msgctxt "LetterInWord|" 16295 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 16296 msgstr "" 16297 16298 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312 16299 #, qt-format 16300 msgctxt "LetterInWord|" 16301 msgid "" 16302 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 16303 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 16304 msgstr "" 16305 16306 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314 16307 msgctxt "LetterInWord|" 16308 msgid "" 16309 "We switched to English for this activity but you can select another language " 16310 "in the configuration dialog." 16311 msgstr "" 16312 16313 #. Activity title 16314 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15 16315 #, fuzzy 16316 msgctxt "ActivityInfo|" 16317 msgid "Lights off" 16318 msgstr "Pogasi svjetla" 16319 16320 #. Help title 16321 #. ---------- 16322 #. Help goal 16323 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17 16324 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20 16325 #, fuzzy 16326 msgctxt "ActivityInfo|" 16327 msgid "The goal is to turn off all the lights." 16328 msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla." 16329 16330 #. Help manual 16331 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23 16332 #, fuzzy 16333 msgctxt "ActivityInfo|" 16334 msgid "" 16335 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and " 16336 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all " 16337 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown." 16338 msgstr "" 16339 "Učinak prtiskom na dugme je za izmjenu stanja tog dugmeta i njegovih " 16340 "neposrednih vertikalnih i horizontalnih susjeda. Sunce i boja neba ovise o " 16341 "broju klikova potrebnih da bi se riješila zagonetka. Ako kliknete na Tux, " 16342 "rješenje će biti prikazano." 16343 16344 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24 16345 #, fuzzy 16346 msgctxt "ActivityInfo|" 16347 msgid "" 16348 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the " 16349 "Lights Off game: <https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 16350 msgstr "" 16351 "Riješenje Algoritma je opisano na Wikipediji. Da biste znati više o Lights " 16352 "Off igri: <http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 16353 16354 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13 16355 msgctxt "Data|" 16356 msgid "5×5 grids, Very easy." 16357 msgstr "" 16358 16359 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13 16360 msgctxt "Data|" 16361 msgid "5×5 grids, Easy." 16362 msgstr "" 16363 16364 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13 16365 msgctxt "Data|" 16366 msgid "5×5 grids, Medium." 16367 msgstr "" 16368 16369 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13 16370 msgctxt "Data|" 16371 msgid "5×5 grids, Difficult." 16372 msgstr "" 16373 16374 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13 16375 msgctxt "Data|" 16376 msgid "5×5 grids, Very Difficult." 16377 msgstr "" 16378 16379 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13 16380 msgctxt "Data|" 16381 msgid "6×6 grids, Very Difficult." 16382 msgstr "" 16383 16384 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13 16385 msgctxt "Data|" 16386 msgid "7×7 grids, Very Difficult." 16387 msgstr "" 16388 16389 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13 16390 msgctxt "Data|" 16391 msgid "8×8 grids, Very Difficult." 16392 msgstr "" 16393 16394 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13 16395 msgctxt "Data|" 16396 msgid "9×9 grids, Very Difficult." 16397 msgstr "" 16398 16399 #. Activity title 16400 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15 16401 msgctxt "ActivityInfo|" 16402 msgid "The history of Louis Braille" 16403 msgstr "" 16404 16405 #. Help title 16406 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17 16407 msgctxt "ActivityInfo|" 16408 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system." 16409 msgstr "" 16410 16411 #. Help manual 16412 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22 16413 msgctxt "ActivityInfo|" 16414 msgid "" 16415 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the " 16416 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the " 16417 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order." 16418 msgstr "" 16419 16420 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25 16421 msgctxt "ActivityInfo|" 16422 msgid "Space or Enter: select an item and change its position" 16423 msgstr "" 16424 16425 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26 16426 msgctxt "ActivityInfo|" 16427 msgid "" 16428 "Louis Braille Video: <https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4>" 16429 msgstr "" 16430 16431 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12 16432 msgctxt "louis_braille_data|" 16433 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France." 16434 msgstr "" 16435 16436 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17 16437 msgctxt "louis_braille_data|" 16438 msgid "" 16439 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's " 16440 "workshop." 16441 msgstr "" 16442 16443 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22 16444 msgctxt "louis_braille_data|" 16445 msgid "" 16446 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that " 16447 "spread to his left eye." 16448 msgstr "" 16449 16450 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27 16451 msgctxt "louis_braille_data|" 16452 msgid "" 16453 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for " 16454 "Blind Youth." 16455 msgstr "" 16456 16457 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32 16458 msgctxt "louis_braille_data|" 16459 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ." 16460 msgstr "" 16461 16462 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37 16463 msgctxt "louis_braille_data|" 16464 msgid "" 16465 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his " 16466 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on " 16467 "battlefields." 16468 msgstr "" 16469 16470 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42 16471 msgctxt "louis_braille_data|" 16472 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system." 16473 msgstr "" 16474 16475 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47 16476 msgctxt "louis_braille_data|" 16477 msgid "" 16478 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly " 16479 "teaching it at the Institute." 16480 msgstr "" 16481 16482 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52 16483 msgctxt "louis_braille_data|" 16484 msgid "" 16485 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, " 16486 "punctuations and music notations." 16487 msgstr "" 16488 16489 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57 16490 msgctxt "louis_braille_data|" 16491 msgid "" 16492 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument " 16493 "is erected to honor him." 16494 msgstr "" 16495 16496 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62 16497 msgctxt "louis_braille_data|" 16498 msgid "" 16499 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if " 16500 "you have motivation you can do incredible things." 16501 msgstr "" 16502 16503 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163 16504 msgctxt "ReorderList|" 16505 msgid "" 16506 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to " 16507 "move, then select its target position." 16508 msgstr "" 16509 16510 #. Activity title 16511 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15 16512 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15 16513 #, fuzzy 16514 msgctxt "ActivityInfo|" 16515 msgid "The magician hat" 16516 msgstr "Čarobnjakov šešir" 16517 16518 #. Help title 16519 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17 16520 #, fuzzy 16521 msgctxt "ActivityInfo|" 16522 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat." 16523 msgstr "Izbroj koliko stavki je ispod magičnog šešira" 16524 16525 #. Help goal 16526 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20 16527 #, fuzzy 16528 msgctxt "ActivityInfo|" 16529 msgid "Learn subtractions." 16530 msgstr "Nauči oduzimanje" 16531 16532 #. Help prerequisite 16533 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22 16534 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 16535 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22 16536 #, fuzzy 16537 msgctxt "ActivityInfo|" 16538 msgid "Subtractions." 16539 msgstr "Oduzimanje" 16540 16541 #. Help manual 16542 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24 16543 #, fuzzy 16544 msgctxt "ActivityInfo|" 16545 msgid "" 16546 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to " 16547 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area " 16548 "to input your answer and on the OK button to validate it." 16549 msgstr "" 16550 "Klikni na šešir da ga otvoriš ili zatvoriš. Ispod šešira, koliko zvjezdica " 16551 "vidiš da se kreću unaokolo? Broj pažljivo. :) Klikni pri dnu desno da uneseš " 16552 "svoj odgovor." 16553 16554 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93 16555 #, fuzzy 16556 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16557 #| msgid "Kick the ball into the goal" 16558 msgctxt "MagicHat|" 16559 msgid "Click on the hat to begin the game" 16560 msgstr "Šutni loptu u gol" 16561 16562 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13 16563 #, fuzzy 16564 msgctxt "Data|" 16565 msgid "Calculate remaining stars up to 3." 16566 msgstr "Izbroj koliko stavki je ispod magičnog šešira" 16567 16568 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13 16569 #, fuzzy 16570 msgctxt "Data|" 16571 msgid "Calculate remaining stars up to 4." 16572 msgstr "Izbroj koliko stavki je ispod magičnog šešira" 16573 16574 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13 16575 msgctxt "Data|" 16576 msgid "Calculate remaining stars up to 5." 16577 msgstr "" 16578 16579 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13 16580 msgctxt "Data|" 16581 msgid "Calculate remaining stars up to 10." 16582 msgstr "" 16583 16584 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13 16585 msgctxt "Data|" 16586 msgid "Calculate remaining stars up to 30." 16587 msgstr "" 16588 16589 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16590 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14 16591 msgctxt "Data|" 16592 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients." 16593 msgstr "" 16594 16595 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16596 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14 16597 msgctxt "Data|" 16598 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients." 16599 msgstr "" 16600 16601 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16602 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14 16603 msgctxt "Data|" 16604 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients." 16605 msgstr "" 16606 16607 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol. 16608 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38 16609 #, qt-format 16610 msgctxt "StarsBar|" 16611 msgid "%1x" 16612 msgstr "" 16613 16614 #. Help title 16615 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17 16616 #, fuzzy 16617 msgctxt "ActivityInfo|" 16618 msgid "Count how many stars are under the magic hat." 16619 msgstr "Izbroj koliko stavki je ispod magičnog šešira" 16620 16621 #. Help goal 16622 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20 16623 #, fuzzy 16624 msgctxt "ActivityInfo|" 16625 msgid "Learn additions." 16626 msgstr "Nauči sabiranje" 16627 16628 #. Help prerequisite 16629 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22 16630 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22 16631 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22 16632 #, fuzzy 16633 msgctxt "ActivityInfo|" 16634 msgid "Additions." 16635 msgstr "Sabiranje" 16636 16637 #. Help manual 16638 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24 16639 #, fuzzy 16640 msgctxt "ActivityInfo|" 16641 msgid "" 16642 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. " 16643 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to " 16644 "validate it." 16645 msgstr "" 16646 "Klikni na šešir da ga otvoriš ili zatvoriš. Ispod šešira, koliko zvjezdica " 16647 "vidiš da se kreću unaokolo? Broj pažljivo. :) Klikni pri dnu desno da uneseš " 16648 "svoj odgovor." 16649 16650 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13 16651 #, fuzzy 16652 msgctxt "Data|" 16653 msgid "Add stars up to 3." 16654 msgstr "Broj" 16655 16656 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13 16657 #, fuzzy 16658 msgctxt "Data|" 16659 msgid "Add stars up to 4." 16660 msgstr "Broj" 16661 16662 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13 16663 msgctxt "Data|" 16664 msgid "Add stars up to 5." 16665 msgstr "" 16666 16667 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13 16668 msgctxt "Data|" 16669 msgid "Add stars up to 10." 16670 msgstr "" 16671 16672 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13 16673 msgctxt "Data|" 16674 msgid "Add stars up to 30." 16675 msgstr "" 16676 16677 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16678 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14 16679 msgctxt "Data|" 16680 msgid "Add stars up to 100 with coefficients." 16681 msgstr "" 16682 16683 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16684 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14 16685 msgctxt "Data|" 16686 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients." 16687 msgstr "" 16688 16689 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16690 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14 16691 msgctxt "Data|" 16692 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients." 16693 msgstr "" 16694 16695 #. Activity title 16696 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15 16697 #, fuzzy 16698 msgctxt "ActivityInfo|" 16699 msgid "Maze" 16700 msgstr "Lavirint" 16701 16702 #. Help title 16703 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17 16704 #, fuzzy 16705 msgctxt "ActivityInfo|" 16706 msgid "Help Tux get out of this maze." 16707 msgstr "Pomozite Pingoslavu da izađe iz lavirinta." 16708 16709 #. Help manual 16710 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22 16711 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22 16712 msgctxt "ActivityInfo|" 16713 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door." 16714 msgstr "" 16715 16716 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23 16717 msgctxt "ActivityInfo|" 16718 msgid "" 16719 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 16720 "through the maze." 16721 msgstr "" 16722 16723 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24 16724 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24 16725 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25 16726 msgctxt "ActivityInfo|" 16727 msgid "" 16728 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". " 16729 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically " 16730 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further." 16731 msgstr "" 16732 16733 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25 16734 msgctxt "ActivityInfo|" 16735 msgid "" 16736 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 16737 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport " 16738 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 16739 msgstr "" 16740 16741 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26 16742 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26 16743 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27 16744 msgctxt "ActivityInfo|" 16745 msgid "" 16746 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want " 16747 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced " 16748 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner " 16749 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t" 16750 msgstr "" 16751 16752 #: activities/maze/Maze.qml:314 16753 #, fuzzy 16754 msgctxt "Maze|" 16755 msgid "" 16756 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " 16757 "moves" 16758 msgstr "" 16759 "Pogledajte svoj položaj i onda se prebacite u nevidljivi režim da nastavite " 16760 "kretanje" 16761 16762 #. Activity title 16763 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15 16764 msgctxt "ActivityInfo|" 16765 msgid "Invisible maze" 16766 msgstr "" 16767 16768 #. Help title 16769 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17 16770 #, fuzzy 16771 msgctxt "ActivityInfo|" 16772 msgid "Guide Tux out of the invisible maze." 16773 msgstr "Pronađite put iz nevidljivog lavirinta" 16774 16775 #. Help manual 16776 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22 16777 #, fuzzy 16778 msgctxt "ActivityInfo|" 16779 msgid "" 16780 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze " 16781 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible " 16782 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot " 16783 "move Tux in visible mode." 16784 msgstr "" 16785 "Koristite strelice na tastaturi da pomjerate Pingoslava do vrata. Koristite " 16786 "taster za razmak da se prebacite u 2D ili 3D režim. 2D režim vam jedino daje " 16787 "vaš položaj (nalik mapi). Pingoslava ne možete da pomjerate u 2D režimu." 16788 16789 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23 16790 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24 16791 msgctxt "ActivityInfo|" 16792 msgid "" 16793 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 16794 "through the maze." 16795 msgstr "" 16796 16797 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25 16798 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26 16799 msgctxt "ActivityInfo|" 16800 msgid "" 16801 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 16802 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red " 16803 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 16804 msgstr "" 16805 16806 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29 16807 msgctxt "ActivityInfo|" 16808 msgid "Space: switch between invisible and visible modes" 16809 msgstr "" 16810 16811 #. Activity title 16812 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15 16813 msgctxt "ActivityInfo|" 16814 msgid "Relative maze" 16815 msgstr "" 16816 16817 #. Help title 16818 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17 16819 #, fuzzy 16820 msgctxt "ActivityInfo|" 16821 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)." 16822 msgstr "Pronađite put iz lavirinta (Pokreti su u odnosu na položaj)" 16823 16824 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23 16825 msgctxt "ActivityInfo|" 16826 msgid "" 16827 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used " 16828 "to turn and up to move forward." 16829 msgstr "" 16830 16831 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29 16832 msgctxt "ActivityInfo|" 16833 msgid "Left and Right arrows: turn left and right" 16834 msgstr "" 16835 16836 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30 16837 msgctxt "ActivityInfo|" 16838 msgid "Down arrow: turn backward" 16839 msgstr "" 16840 16841 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31 16842 msgctxt "ActivityInfo|" 16843 msgid "Up arrow: move forward" 16844 msgstr "" 16845 16846 #. Activity title 16847 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15 16848 msgctxt "ActivityInfo|" 16849 msgid "Melody" 16850 msgstr "" 16851 16852 #. Help title 16853 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17 16854 msgctxt "ActivityInfo|" 16855 msgid "Reproduce a sound sequence." 16856 msgstr "" 16857 16858 #. Help goal 16859 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20 16860 #, fuzzy 16861 msgctxt "ActivityInfo|" 16862 msgid "Ear-training activity." 16863 msgstr "Igra uvježbavanja logike" 16864 16865 #. Help prerequisite 16866 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22 16867 msgctxt "ActivityInfo|" 16868 msgid "Move and click the mouse." 16869 msgstr "" 16870 16871 #. Help manual 16872 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24 16873 msgctxt "ActivityInfo|" 16874 msgid "" 16875 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " 16876 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the " 16877 "repeat button." 16878 msgstr "" 16879 16880 #: activities/melody/Melody.qml:312 16881 msgctxt "Melody|" 16882 msgid "" 16883 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 16884 "voices or effects are disabled in the main configuration." 16885 msgstr "" 16886 16887 #: activities/melody/Melody.qml:313 16888 #, fuzzy 16889 msgctxt "Melody|" 16890 msgid "Quit" 16891 msgstr "voće" 16892 16893 #: activities/melody/Melody.qml:314 16894 msgctxt "Melody|" 16895 msgid "Continue" 16896 msgstr "" 16897 16898 #. Activity title 16899 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15 16900 #, fuzzy 16901 msgctxt "ActivityInfo|" 16902 msgid "Case association memory game against Tux" 16903 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava" 16904 16905 #. Help title 16906 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17 16907 #, fuzzy 16908 msgctxt "ActivityInfo|" 16909 msgid "" 16910 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, " 16911 "playing against Tux." 16912 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove" 16913 16914 #. Help goal 16915 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20 16916 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20 16917 msgctxt "ActivityInfo|" 16918 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory." 16919 msgstr "" 16920 16921 #. Help prerequisite 16922 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22 16923 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22 16924 msgctxt "ActivityInfo|" 16925 msgid "Knowing alphabets." 16926 msgstr "" 16927 16928 #. Help manual 16929 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24 16930 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24 16931 msgctxt "ActivityInfo|" 16932 msgid "" 16933 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the " 16934 "lowercase and uppercase of the same letter." 16935 msgstr "" 16936 16937 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27 16938 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27 16939 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26 16940 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 16941 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27 16942 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 16943 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27 16944 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27 16945 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27 16946 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27 16947 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27 16948 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 16949 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27 16950 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 16951 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27 16952 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27 16953 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27 16954 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26 16955 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26 16956 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27 16957 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27 16958 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27 16959 msgctxt "ActivityInfo|" 16960 msgid "Space or Enter: flip the selected card" 16961 msgstr "" 16962 16963 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23 16964 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23 16965 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23 16966 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23 16967 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23 16968 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23 16969 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23 16970 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23 16971 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23 16972 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23 16973 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23 16974 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23 16975 msgctxt "ActivityConfig|" 16976 msgid "1 player" 16977 msgstr "" 16978 16979 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24 16980 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24 16981 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24 16982 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24 16983 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24 16984 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24 16985 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24 16986 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24 16987 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24 16988 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24 16989 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24 16990 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24 16991 msgctxt "ActivityConfig|" 16992 msgid "2 players" 16993 msgstr "" 16994 16995 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33 16996 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33 16997 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33 16998 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33 16999 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33 17000 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33 17001 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33 17002 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33 17003 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33 17004 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33 17005 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33 17006 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33 17007 msgctxt "ActivityConfig|" 17008 msgid "Choose number of players" 17009 msgstr "" 17010 17011 #. Activity title 17012 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15 17013 #, fuzzy 17014 msgctxt "ActivityInfo|" 17015 msgid "Case association memory game" 17016 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17017 17018 #. Help title 17019 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17 17020 msgctxt "ActivityInfo|" 17021 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter." 17022 msgstr "" 17023 17024 #. Activity title 17025 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15 17026 #, fuzzy 17027 msgctxt "ActivityInfo|" 17028 msgid "Enumeration memory game" 17029 msgstr "Memorijska igra sa brojevima" 17030 17031 #. Help title 17032 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17 17033 #, fuzzy 17034 msgctxt "ActivityInfo|" 17035 msgid "Flip the cards to match a number with a picture." 17036 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom." 17037 17038 #. Help goal 17039 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20 17040 #, fuzzy 17041 msgctxt "ActivityInfo|" 17042 msgid "Numeration training, memory." 17043 msgstr "Memorija, trening računanja." 17044 17045 #. Help manual 17046 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23 17047 msgctxt "ActivityInfo|" 17048 msgid "" 17049 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. " 17050 "You have to match the numbers with the corresponding pictures." 17051 msgstr "" 17052 17053 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17 17054 msgctxt "Data|" 17055 msgid "Match the numbers up to 2." 17056 msgstr "" 17057 17058 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17 17059 msgctxt "Data|" 17060 msgid "Match the numbers up to 3." 17061 msgstr "" 17062 17063 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17 17064 msgctxt "Data|" 17065 msgid "Match the numbers up to 4." 17066 msgstr "" 17067 17068 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17 17069 msgctxt "Data|" 17070 msgid "Match the numbers up to 5." 17071 msgstr "" 17072 17073 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17 17074 msgctxt "Data|" 17075 msgid "Match the numbers up to 6." 17076 msgstr "" 17077 17078 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17 17079 msgctxt "Data|" 17080 msgid "Match the numbers up to 7." 17081 msgstr "" 17082 17083 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17 17084 msgctxt "Data|" 17085 msgid "Match the numbers up to 8." 17086 msgstr "" 17087 17088 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17 17089 msgctxt "Data|" 17090 msgid "Match the numbers up to 9." 17091 msgstr "" 17092 17093 #. Activity title 17094 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 17095 #, fuzzy 17096 msgctxt "ActivityInfo|" 17097 msgid "All operations memory game against Tux" 17098 msgstr "Igra pamćenja sa svim operacijama, protiv Pingoslava" 17099 17100 #. Help title 17101 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 17102 #, fuzzy 17103 msgctxt "ActivityInfo|" 17104 msgid "" 17105 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux." 17106 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove" 17107 17108 #. Help goal 17109 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 17110 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20 17111 #, fuzzy 17112 msgctxt "ActivityInfo|" 17113 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions." 17114 msgstr "Vežbajte sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje." 17115 17116 #. Help prerequisite 17117 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 17118 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22 17119 #, fuzzy 17120 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17121 #| msgid "Addition, subtraction, multiplication, division" 17122 msgctxt "ActivityInfo|" 17123 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions." 17124 msgstr "Sabiranje, oduzimanje, množenje, dijeljenje" 17125 17126 #. Help manual 17127 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 17128 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24 17129 msgctxt "ActivityInfo|" 17130 msgid "" 17131 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the " 17132 "operations with their result." 17133 msgstr "" 17134 17135 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 17136 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15 17137 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 17138 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15 17139 msgctxt "Data|" 17140 msgid "Table of 1." 17141 msgstr "" 17142 17143 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15 17144 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15 17145 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 17146 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15 17147 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 17148 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15 17149 msgctxt "Data|" 17150 msgid "Table of 10." 17151 msgstr "" 17152 17153 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 17154 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15 17155 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 17156 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15 17157 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 17158 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15 17159 msgctxt "Data|" 17160 msgid "Table of 2." 17161 msgstr "" 17162 17163 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 17164 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15 17165 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 17166 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15 17167 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 17168 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15 17169 msgctxt "Data|" 17170 msgid "Table of 3." 17171 msgstr "" 17172 17173 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 17174 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15 17175 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 17176 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15 17177 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 17178 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15 17179 msgctxt "Data|" 17180 msgid "Table of 4." 17181 msgstr "" 17182 17183 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 17184 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15 17185 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 17186 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15 17187 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 17188 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15 17189 msgctxt "Data|" 17190 msgid "Table of 5." 17191 msgstr "" 17192 17193 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 17194 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15 17195 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 17196 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15 17197 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 17198 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15 17199 msgctxt "Data|" 17200 msgid "Table of 6." 17201 msgstr "" 17202 17203 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 17204 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15 17205 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 17206 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15 17207 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 17208 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15 17209 msgctxt "Data|" 17210 msgid "Table of 7." 17211 msgstr "" 17212 17213 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 17214 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15 17215 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 17216 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15 17217 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 17218 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15 17219 msgctxt "Data|" 17220 msgid "Table of 8." 17221 msgstr "" 17222 17223 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 17224 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15 17225 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 17226 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15 17227 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 17228 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15 17229 msgctxt "Data|" 17230 msgid "Table of 9." 17231 msgstr "" 17232 17233 #. Activity title 17234 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15 17235 #, fuzzy 17236 msgctxt "ActivityInfo|" 17237 msgid "All operations memory game" 17238 msgstr "Igra pamćenja sa svim računskim operacijama" 17239 17240 #. Help title 17241 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17 17242 #, fuzzy 17243 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17244 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 17245 msgctxt "ActivityInfo|" 17246 msgid "Flip the cards to match an operation with its result." 17247 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove" 17248 17249 #. Activity title 17250 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 17251 #, fuzzy 17252 msgctxt "ActivityInfo|" 17253 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" 17254 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem i oduzimanjem, protiv Pingoslava" 17255 17256 #. Help title 17257 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 17258 #, fuzzy 17259 msgctxt "ActivityInfo|" 17260 msgid "" 17261 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, " 17262 "playing against Tux." 17263 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom." 17264 17265 #. Help goal 17266 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 17267 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20 17268 #, fuzzy 17269 msgctxt "ActivityInfo|" 17270 msgid "Practice additions and subtractions." 17271 msgstr "Zbrajanje i oduzimanje" 17272 17273 #. Help prerequisite 17274 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 17275 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22 17276 #, fuzzy 17277 msgctxt "ActivityInfo|" 17278 msgid "Additions and subtractions." 17279 msgstr "Zbrajanje i oduzimanje" 17280 17281 #. Help manual 17282 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 17283 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24 17284 msgctxt "ActivityInfo|" 17285 msgid "" 17286 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a " 17287 "result. You have to match the operations with their result." 17288 msgstr "" 17289 17290 #. Activity title 17291 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15 17292 #, fuzzy 17293 msgctxt "ActivityInfo|" 17294 msgid "Addition and subtraction memory game" 17295 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem i oduzimanjem" 17296 17297 #. Help title 17298 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17 17299 msgctxt "ActivityInfo|" 17300 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result." 17301 msgstr "" 17302 17303 #. Activity title 17304 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15 17305 #, fuzzy 17306 msgctxt "ActivityInfo|" 17307 msgid "Addition memory game against Tux" 17308 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava" 17309 17310 #. Help title 17311 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17 17312 #, fuzzy 17313 msgctxt "ActivityInfo|" 17314 msgid "" 17315 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux." 17316 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove" 17317 17318 #. Help goal 17319 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20 17320 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20 17321 #, fuzzy 17322 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17323 #| msgid "Practice the addition of numbers" 17324 msgctxt "ActivityInfo|" 17325 msgid "Practice additions." 17326 msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja" 17327 17328 #. Help manual 17329 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24 17330 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24 17331 msgctxt "ActivityInfo|" 17332 msgid "" 17333 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the " 17334 "additions with their result." 17335 msgstr "" 17336 17337 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15 17338 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15 17339 #, fuzzy 17340 msgctxt "Data|" 17341 msgid "Addition table of 1." 17342 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17343 17344 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15 17345 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15 17346 msgctxt "Data|" 17347 msgid "Addition table of 10." 17348 msgstr "" 17349 17350 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15 17351 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15 17352 #, fuzzy 17353 msgctxt "Data|" 17354 msgid "Addition table of 2." 17355 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17356 17357 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15 17358 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15 17359 #, fuzzy 17360 msgctxt "Data|" 17361 msgid "Addition table of 3." 17362 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17363 17364 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15 17365 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15 17366 #, fuzzy 17367 msgctxt "Data|" 17368 msgid "Addition table of 4." 17369 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17370 17371 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15 17372 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15 17373 #, fuzzy 17374 msgctxt "Data|" 17375 msgid "Addition table of 5." 17376 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17377 17378 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15 17379 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15 17380 #, fuzzy 17381 msgctxt "Data|" 17382 msgid "Addition table of 6." 17383 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17384 17385 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15 17386 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15 17387 #, fuzzy 17388 msgctxt "Data|" 17389 msgid "Addition table of 7." 17390 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17391 17392 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15 17393 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15 17394 #, fuzzy 17395 msgctxt "Data|" 17396 msgid "Addition table of 8." 17397 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17398 17399 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15 17400 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15 17401 #, fuzzy 17402 msgctxt "Data|" 17403 msgid "Addition table of 9." 17404 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17405 17406 #. Activity title 17407 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15 17408 #, fuzzy 17409 msgctxt "ActivityInfo|" 17410 msgid "Addition memory game" 17411 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17412 17413 #. Help title 17414 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17 17415 #, fuzzy 17416 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17417 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 17418 msgctxt "ActivityInfo|" 17419 msgid "Flip the cards to match an addition with its result." 17420 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove" 17421 17422 #. Activity title 17423 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15 17424 #, fuzzy 17425 msgctxt "ActivityInfo|" 17426 msgid "Division memory game against Tux" 17427 msgstr "Igra pamćenja sa dijeljenjem, protiv Pingoslava" 17428 17429 #. Help title 17430 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17 17431 #, fuzzy 17432 msgctxt "ActivityInfo|" 17433 msgid "" 17434 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux." 17435 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove" 17436 17437 #. Help goal 17438 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20 17439 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20 17440 #, fuzzy 17441 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17442 #| msgid "Practice the subtraction operation" 17443 msgctxt "ActivityInfo|" 17444 msgid "Practice divisions." 17445 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja" 17446 17447 #. Help prerequisite 17448 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22 17449 #, fuzzy 17450 msgctxt "ActivityInfo|" 17451 msgid "Divisions." 17452 msgstr "Dijeljenje" 17453 17454 #. Help manual 17455 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24 17456 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24 17457 msgctxt "ActivityInfo|" 17458 msgid "" 17459 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the " 17460 "divisions with their result." 17461 msgstr "" 17462 17463 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15 17464 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15 17465 #, fuzzy 17466 msgctxt "Data|" 17467 msgid "Division table of 1." 17468 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17469 17470 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15 17471 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15 17472 msgctxt "Data|" 17473 msgid "Division table of 10." 17474 msgstr "" 17475 17476 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15 17477 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15 17478 #, fuzzy 17479 msgctxt "Data|" 17480 msgid "Division table of 2." 17481 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17482 17483 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15 17484 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15 17485 #, fuzzy 17486 msgctxt "Data|" 17487 msgid "Division table of 3." 17488 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17489 17490 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15 17491 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15 17492 #, fuzzy 17493 msgctxt "Data|" 17494 msgid "Division table of 4." 17495 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17496 17497 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15 17498 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15 17499 #, fuzzy 17500 msgctxt "Data|" 17501 msgid "Division table of 5." 17502 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17503 17504 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15 17505 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15 17506 #, fuzzy 17507 msgctxt "Data|" 17508 msgid "Division table of 6." 17509 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17510 17511 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15 17512 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15 17513 #, fuzzy 17514 msgctxt "Data|" 17515 msgid "Division table of 7." 17516 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17517 17518 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15 17519 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15 17520 #, fuzzy 17521 msgctxt "Data|" 17522 msgid "Division table of 8." 17523 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17524 17525 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15 17526 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15 17527 #, fuzzy 17528 msgctxt "Data|" 17529 msgid "Division table of 9." 17530 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 17531 17532 #. Activity title 17533 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15 17534 #, fuzzy 17535 msgctxt "ActivityInfo|" 17536 msgid "Division memory game" 17537 msgstr "Igra pamćenja sa dijeljenjem" 17538 17539 #. Help title 17540 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17 17541 #, fuzzy 17542 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17543 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 17544 msgctxt "ActivityInfo|" 17545 msgid "Flip the cards to match a division with its result." 17546 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove" 17547 17548 #. Help prerequisite 17549 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22 17550 #, fuzzy 17551 msgctxt "ActivityInfo|" 17552 msgid "Divisions" 17553 msgstr "Dijeljenje" 17554 17555 #. Activity title 17556 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 17557 #, fuzzy 17558 msgctxt "ActivityInfo|" 17559 msgid "Subtraction memory game against Tux" 17560 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem, protiv Pingoslava" 17561 17562 #. Help title 17563 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 17564 #, fuzzy 17565 msgctxt "ActivityInfo|" 17566 msgid "" 17567 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux." 17568 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove" 17569 17570 #. Help goal 17571 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 17572 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20 17573 #, fuzzy 17574 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17575 #| msgid "Practice the subtraction operation" 17576 msgctxt "ActivityInfo|" 17577 msgid "Practice subtractions." 17578 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja" 17579 17580 #. Help manual 17581 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 17582 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24 17583 msgctxt "ActivityInfo|" 17584 msgid "" 17585 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the " 17586 "subtractions with their result." 17587 msgstr "" 17588 17589 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 17590 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15 17591 #, fuzzy 17592 msgctxt "Data|" 17593 msgid "Subtraction table of 1." 17594 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 17595 17596 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 17597 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15 17598 #, fuzzy 17599 msgctxt "Data|" 17600 msgid "Subtraction table of 10." 17601 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 17602 17603 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 17604 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15 17605 #, fuzzy 17606 msgctxt "Data|" 17607 msgid "Subtraction table of 2." 17608 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 17609 17610 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 17611 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15 17612 #, fuzzy 17613 msgctxt "Data|" 17614 msgid "Subtraction table of 3." 17615 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 17616 17617 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 17618 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15 17619 #, fuzzy 17620 msgctxt "Data|" 17621 msgid "Subtraction table of 4." 17622 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 17623 17624 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 17625 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15 17626 #, fuzzy 17627 msgctxt "Data|" 17628 msgid "Subtraction table of 5." 17629 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 17630 17631 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 17632 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15 17633 #, fuzzy 17634 msgctxt "Data|" 17635 msgid "Subtraction table of 6." 17636 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 17637 17638 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 17639 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15 17640 #, fuzzy 17641 msgctxt "Data|" 17642 msgid "Subtraction table of 7." 17643 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 17644 17645 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 17646 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15 17647 #, fuzzy 17648 msgctxt "Data|" 17649 msgid "Subtraction table of 8." 17650 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 17651 17652 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 17653 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15 17654 #, fuzzy 17655 msgctxt "Data|" 17656 msgid "Subtraction table of 9." 17657 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 17658 17659 #. Activity title 17660 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15 17661 #, fuzzy 17662 msgctxt "ActivityInfo|" 17663 msgid "Subtraction memory game" 17664 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 17665 17666 #. Help title 17667 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17 17668 #, fuzzy 17669 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17670 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 17671 msgctxt "ActivityInfo|" 17672 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result." 17673 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove" 17674 17675 #. Activity title 17676 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 17677 #, fuzzy 17678 msgctxt "ActivityInfo|" 17679 msgid "Multiplication and division memory game against Tux" 17680 msgstr "Igra pamćenja sa množenjem i dijeljenjem, protiv Pingoslava" 17681 17682 #. Help title 17683 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 17684 msgctxt "ActivityInfo|" 17685 msgid "" 17686 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, " 17687 "playing against Tux." 17688 msgstr "" 17689 17690 #. Help goal 17691 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 17692 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20 17693 #, fuzzy 17694 msgctxt "ActivityInfo|" 17695 msgid "Practice multiplications and divisions." 17696 msgstr "Vežbajte sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje." 17697 17698 #. Help prerequisite 17699 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 17700 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22 17701 #, fuzzy 17702 msgctxt "ActivityInfo|" 17703 msgid "Multiplications, divisions." 17704 msgstr "Množenje, dijeljenje" 17705 17706 #. Help manual 17707 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 17708 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24 17709 msgctxt "ActivityInfo|" 17710 msgid "" 17711 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or " 17712 "a result. You have to match the operations with their result." 17713 msgstr "" 17714 17715 #. Activity title 17716 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15 17717 #, fuzzy 17718 msgctxt "ActivityInfo|" 17719 msgid "Multiplication and division memory game" 17720 msgstr "Igra pamćenja sa množenjem i dijeljenjem" 17721 17722 #. Help title 17723 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17 17724 msgctxt "ActivityInfo|" 17725 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result." 17726 msgstr "" 17727 17728 #. Activity title 17729 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15 17730 #, fuzzy 17731 msgctxt "ActivityInfo|" 17732 msgid "Multiplication memory game against Tux" 17733 msgstr "Igra pamćenja sa množenjem, protiv Pingoslava" 17734 17735 #. Help title 17736 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17 17737 #, fuzzy 17738 msgctxt "ActivityInfo|" 17739 msgid "" 17740 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against " 17741 "Tux." 17742 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom." 17743 17744 #. Help goal 17745 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20 17746 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20 17747 #, fuzzy 17748 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17749 #| msgid "Practice the multiplication operation" 17750 msgctxt "ActivityInfo|" 17751 msgid "Practice multiplications." 17752 msgstr "Vežbajte operaciju množenja" 17753 17754 #. Help prerequisite 17755 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22 17756 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22 17757 #, fuzzy 17758 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17759 #| msgid "Multiplication" 17760 msgctxt "ActivityInfo|" 17761 msgid "Multiplications." 17762 msgstr "Množenje" 17763 17764 #. Help manual 17765 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24 17766 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24 17767 msgctxt "ActivityInfo|" 17768 msgid "" 17769 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match " 17770 "the multiplications with their result." 17771 msgstr "" 17772 17773 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15 17774 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15 17775 #, fuzzy 17776 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17777 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 17778 msgctxt "Data|" 17779 msgid "Multiplication table of 1." 17780 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 17781 17782 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15 17783 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15 17784 #, fuzzy 17785 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17786 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 17787 msgctxt "Data|" 17788 msgid "Multiplication table of 10." 17789 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 17790 17791 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15 17792 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15 17793 #, fuzzy 17794 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17795 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 17796 msgctxt "Data|" 17797 msgid "Multiplication table of 2." 17798 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 17799 17800 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15 17801 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15 17802 #, fuzzy 17803 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17804 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 17805 msgctxt "Data|" 17806 msgid "Multiplication table of 3." 17807 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 17808 17809 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15 17810 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15 17811 #, fuzzy 17812 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17813 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 17814 msgctxt "Data|" 17815 msgid "Multiplication table of 4." 17816 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 17817 17818 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15 17819 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15 17820 #, fuzzy 17821 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17822 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 17823 msgctxt "Data|" 17824 msgid "Multiplication table of 5." 17825 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 17826 17827 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15 17828 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15 17829 #, fuzzy 17830 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17831 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 17832 msgctxt "Data|" 17833 msgid "Multiplication table of 6." 17834 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 17835 17836 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15 17837 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15 17838 #, fuzzy 17839 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17840 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 17841 msgctxt "Data|" 17842 msgid "Multiplication table of 7." 17843 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 17844 17845 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15 17846 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15 17847 #, fuzzy 17848 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17849 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 17850 msgctxt "Data|" 17851 msgid "Multiplication table of 8." 17852 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 17853 17854 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15 17855 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15 17856 #, fuzzy 17857 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17858 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10" 17859 msgctxt "Data|" 17860 msgid "Multiplication table of 9." 17861 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10" 17862 17863 #. Activity title 17864 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15 17865 #, fuzzy 17866 msgctxt "ActivityInfo|" 17867 msgid "Multiplication memory game" 17868 msgstr "Igra pamćenja sa množenjem" 17869 17870 #. Help title 17871 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17 17872 #, fuzzy 17873 msgctxt "ActivityInfo|" 17874 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result." 17875 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom." 17876 17877 #. Activity title 17878 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15 17879 #, fuzzy 17880 msgctxt "ActivityInfo|" 17881 msgid "Audio memory game against Tux" 17882 msgstr "Igra pamćenja zvuka, protiv Pingoslava" 17883 17884 #. Help title 17885 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17 17886 #, fuzzy 17887 msgctxt "ActivityInfo|" 17888 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux." 17889 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove" 17890 17891 #. Help goal 17892 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20 17893 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20 17894 #, fuzzy 17895 msgctxt "ActivityInfo|" 17896 msgid "Train your audio memory." 17897 msgstr "Vežbajte vaše pamćenje i uklonite sve karte" 17898 17899 #. Help manual 17900 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23 17901 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23 17902 #, fuzzy 17903 msgctxt "ActivityInfo|" 17904 msgid "" 17905 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with " 17906 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to " 17907 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 17908 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the " 17909 "twins, they both disappear." 17910 msgstr "" 17911 "Prikazana je grupa pingvina violinista. Svaki pingvin ima svoj zvuk a svaki " 17912 "zvuk ima svog blizanca. Klikni na pingvina da čuješ njegov skriveni zvuk i " 17913 "pokušaj da mu pronađeš par. Možeš da aktiviraš samo po dva pingvina u jednom " 17914 "potezu. Zato moraš da upamtiš gdje se koji zvuk nalazi dok tražiš njegovog " 17915 "blizanca. Kada okreneš pingvine sa dva identična zvuka, oba pingvina će " 17916 "nestati." 17917 17918 #. Activity title 17919 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15 17920 #, fuzzy 17921 msgctxt "ActivityInfo|" 17922 msgid "Audio memory game" 17923 msgstr "Igra pamćenja zvuka" 17924 17925 #. Help title 17926 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17 17927 #, fuzzy 17928 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17929 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 17930 msgctxt "ActivityInfo|" 17931 msgid "Flip the cards to match the sound pairs." 17932 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove" 17933 17934 #. Activity title 17935 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15 17936 #, fuzzy 17937 msgctxt "ActivityInfo|" 17938 msgid "Memory game with images against Tux" 17939 msgstr "Igra pamćenja sa slikama, protiv Pingoslava" 17940 17941 #. Help title 17942 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17 17943 #, fuzzy 17944 msgctxt "ActivityInfo|" 17945 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux." 17946 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove" 17947 17948 #. Help goal 17949 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20 17950 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20 17951 #, fuzzy 17952 msgctxt "ActivityInfo|" 17953 msgid "Train your memory and remove all the cards." 17954 msgstr "Vežbajte vaše pamćenje i uklonite sve karte" 17955 17956 #. Help manual 17957 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24 17958 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24 17959 #, fuzzy 17960 msgctxt "ActivityInfo|" 17961 msgid "" 17962 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with " 17963 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try " 17964 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 17965 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the " 17966 "twins, they both disappear." 17967 msgstr "" 17968 "Prikazan je skup praznih karata. Svaka karta ima sliku sa druge strane a " 17969 "svaka slika ima svoj duplikat. Kliknite na kartu da vidite sliku i pokušajte " 17970 "da pronađete istu takvu. Mogu biti okrenute samo dvije karte istovremeno pa " 17971 "morate da upamtite gdje se slike nalaze dok tražite njen duplikat. Kada " 17972 "pronađete par, one će nestati." 17973 17974 #. Activity title 17975 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15 17976 #, fuzzy 17977 msgctxt "ActivityInfo|" 17978 msgid "Wordnumber memory game" 17979 msgstr "Riječ broj igra memorije" 17980 17981 #. Help title 17982 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17 17983 #, fuzzy 17984 msgctxt "ActivityInfo|" 17985 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name." 17986 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom." 17987 17988 #. Help goal 17989 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20 17990 #, fuzzy 17991 msgctxt "ActivityInfo|" 17992 msgid "Reading numbers, memory." 17993 msgstr "Memorija, čitanje brojeva." 17994 17995 #. Help manual 17996 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24 17997 msgctxt "ActivityInfo|" 17998 msgid "" 17999 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a " 18000 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with " 18001 "the corresponding number names." 18002 msgstr "" 18003 18004 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11 18005 msgctxt "dataset|" 18006 msgid "zero" 18007 msgstr "nula" 18008 18009 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12 18010 msgctxt "dataset|" 18011 msgid "one" 18012 msgstr "jedan" 18013 18014 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13 18015 msgctxt "dataset|" 18016 msgid "two" 18017 msgstr "dva" 18018 18019 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14 18020 msgctxt "dataset|" 18021 msgid "three" 18022 msgstr "tri" 18023 18024 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15 18025 msgctxt "dataset|" 18026 msgid "four" 18027 msgstr "četiri" 18028 18029 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16 18030 msgctxt "dataset|" 18031 msgid "five" 18032 msgstr "pet" 18033 18034 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17 18035 msgctxt "dataset|" 18036 msgid "six" 18037 msgstr "šest" 18038 18039 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18 18040 msgctxt "dataset|" 18041 msgid "seven" 18042 msgstr "sedam" 18043 18044 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19 18045 msgctxt "dataset|" 18046 msgid "eight" 18047 msgstr "osam" 18048 18049 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20 18050 msgctxt "dataset|" 18051 msgid "nine" 18052 msgstr "devet" 18053 18054 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21 18055 msgctxt "dataset|" 18056 msgid "ten" 18057 msgstr "" 18058 18059 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22 18060 msgctxt "dataset|" 18061 msgid "eleven" 18062 msgstr "jedanaest" 18063 18064 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23 18065 msgctxt "dataset|" 18066 msgid "twelve" 18067 msgstr "dvanaest" 18068 18069 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24 18070 msgctxt "dataset|" 18071 msgid "thirteen" 18072 msgstr "trinaes" 18073 18074 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25 18075 msgctxt "dataset|" 18076 msgid "fourteen" 18077 msgstr "četrnaest" 18078 18079 # bug: unclear: "15th game" or "game of fifteen" 18080 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26 18081 msgctxt "dataset|" 18082 msgid "fifteen" 18083 msgstr "petnaest" 18084 18085 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27 18086 msgctxt "dataset|" 18087 msgid "sixteen" 18088 msgstr "šesnaest" 18089 18090 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28 18091 msgctxt "dataset|" 18092 msgid "seventeen" 18093 msgstr "sedamnaest" 18094 18095 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29 18096 msgctxt "dataset|" 18097 msgid "eighteen" 18098 msgstr "osamnaest" 18099 18100 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30 18101 msgctxt "dataset|" 18102 msgid "nineteen" 18103 msgstr "devetnaest" 18104 18105 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31 18106 msgctxt "dataset|" 18107 msgid "twenty" 18108 msgstr "" 18109 18110 #. Activity title 18111 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15 18112 #, fuzzy 18113 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18114 #| msgid "Memory Game with images" 18115 msgctxt "ActivityInfo|" 18116 msgid "Memory game with images" 18117 msgstr "Igra pamćenja sa slikama" 18118 18119 #. Help title 18120 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17 18121 #, fuzzy 18122 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18123 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18124 msgctxt "ActivityInfo|" 18125 msgid "Flip the cards to find the matching pairs." 18126 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove" 18127 18128 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18 18129 msgctxt "math_util|" 18130 msgid "+" 18131 msgstr "" 18132 18133 #: activities/memory/math_util.js:28 18134 msgctxt "math_util|" 18135 msgid "−" 18136 msgstr "" 18137 18138 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42 18139 msgctxt "math_util|" 18140 msgid "×" 18141 msgstr "" 18142 18143 #: activities/memory/math_util.js:52 18144 msgctxt "math_util|" 18145 msgid "÷" 18146 msgstr "" 18147 18148 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326 18149 msgctxt "MemoryCommon|" 18150 msgid "" 18151 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 18152 "voices or effects are disabled in the main configuration." 18153 msgstr "" 18154 18155 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327 18156 #, fuzzy 18157 msgctxt "MemoryCommon|" 18158 msgid "Quit" 18159 msgstr "voće" 18160 18161 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328 18162 msgctxt "MemoryCommon|" 18163 msgid "Continue" 18164 msgstr "" 18165 18166 #. Activity title 18167 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13 18168 #, fuzzy 18169 msgctxt "ActivityInfo|" 18170 msgid "GCompris Main Menu" 18171 msgstr "Glavni meni GKomprisa" 18172 18173 #. Help title 18174 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15 18175 #, fuzzy 18176 msgctxt "ActivityInfo|" 18177 msgid "Select an activity to run it." 18178 msgstr "Lijevi klik mišem na vježbu da bi je izabrao." 18179 18180 # bug: "is an educational games" -> "is an educational game"/"is a set of educational games" 18181 #. Help goal 18182 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17 18183 #, fuzzy 18184 msgctxt "ActivityInfo|" 18185 msgid "" 18186 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large " 18187 "number of activities for children aged 2 to 10." 18188 msgstr "" 18189 "GKompris je skup obrazovnih igara koje obezbeđuju raznovrsne vježbe za djecu " 18190 "od 2 godine pa na više." 18191 18192 #. Help prerequisite 18193 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19 18194 msgctxt "ActivityInfo|" 18195 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational." 18196 msgstr "" 18197 18198 #. Help manual 18199 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21 18200 msgctxt "ActivityInfo|" 18201 msgid "" 18202 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a " 18203 "category.\n" 18204 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can " 18205 "hide or show the bar by touching its anchor." 18206 msgstr "" 18207 18208 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23 18209 msgctxt "ActivityInfo|" 18210 msgid "" 18211 "The following icons are displayed:\n" 18212 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)" 18213 msgstr "" 18214 18215 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25 18216 msgctxt "ActivityInfo|" 18217 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)" 18218 msgstr "" 18219 18220 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26 18221 msgctxt "ActivityInfo|" 18222 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level" 18223 msgstr "" 18224 18225 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27 18226 msgctxt "ActivityInfo|" 18227 msgid "Lips - Repeat the question" 18228 msgstr "" 18229 18230 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28 18231 msgctxt "ActivityInfo|" 18232 msgid "Question Mark - Help" 18233 msgstr "" 18234 18235 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29 18236 msgctxt "ActivityInfo|" 18237 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again" 18238 msgstr "" 18239 18240 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30 18241 #, fuzzy 18242 msgctxt "ActivityInfo|" 18243 msgid "Tool - The configuration menu" 18244 msgstr "Podešavanje GKomprisa" 18245 18246 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31 18247 msgctxt "ActivityInfo|" 18248 msgid "Three lines - The activity settings menu" 18249 msgstr "" 18250 18251 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32 18252 #, fuzzy 18253 msgctxt "ActivityInfo|" 18254 msgid "G - About GCompris" 18255 msgstr "O GKomprisu" 18256 18257 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33 18258 msgctxt "ActivityInfo|" 18259 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)" 18260 msgstr "" 18261 18262 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34 18263 msgctxt "ActivityInfo|" 18264 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:" 18265 msgstr "" 18266 18267 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35 18268 msgctxt "ActivityInfo|" 18269 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old" 18270 msgstr "" 18271 18272 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36 18273 msgctxt "ActivityInfo|" 18274 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up" 18275 msgstr "" 18276 18277 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37 18278 msgctxt "ActivityInfo|" 18279 msgid "" 18280 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows " 18281 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty." 18282 msgstr "" 18283 18284 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38 18285 msgctxt "ActivityInfo|" 18286 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>" 18287 msgstr "" 18288 18289 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39 18290 msgctxt "ActivityInfo|" 18291 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar" 18292 msgstr "" 18293 18294 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40 18295 msgctxt "ActivityInfo|" 18296 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen" 18297 msgstr "" 18298 18299 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41 18300 msgctxt "ActivityInfo|" 18301 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar" 18302 msgstr "" 18303 18304 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64 18305 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18306 msgid "Background music" 18307 msgstr "" 18308 18309 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127 18310 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18311 msgid "Disable the background music if you don't want to play them." 18312 msgstr "" 18313 18314 #. Current background music playing 18315 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167 18316 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18317 msgid "Now Playing:" 18318 msgstr "" 18319 18320 #. Title of the current background music playing 18321 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176 18322 #, qt-format 18323 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18324 msgid "Title: %1" 18325 msgstr "" 18326 18327 #. Artist of the current background music playing 18328 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185 18329 #, qt-format 18330 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18331 msgid "Artist: %1" 18332 msgstr "" 18333 18334 #. Year of the current background music playing 18335 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194 18336 #, qt-format 18337 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18338 msgid "Year: %1" 18339 msgstr "" 18340 18341 #. Copyright of the current background music playing 18342 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203 18343 #, qt-format 18344 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18345 msgid "Copyright: %1" 18346 msgstr "" 18347 18348 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48 18349 msgctxt "ConfigurationItem|" 18350 msgid "Difficulty filter" 18351 msgstr "" 18352 18353 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108 18354 msgctxt "ConfigurationItem|" 18355 msgid "Language selector" 18356 msgstr "" 18357 18358 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115 18359 msgctxt "ConfigurationItem|" 18360 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets" 18361 msgstr "" 18362 18363 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145 18364 #, fuzzy 18365 #| msgctxt "DialogConfig|" 18366 #| msgid "Enable audio voices" 18367 msgctxt "ConfigurationItem|" 18368 msgid "Localized voices" 18369 msgstr "Uključi zvuke i glasove" 18370 18371 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154 18372 msgctxt "ConfigurationItem|" 18373 msgid "Check for updates" 18374 msgstr "" 18375 18376 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155 18377 #, fuzzy 18378 #| msgctxt "DialogConfig|" 18379 #| msgid "Download" 18380 msgctxt "ConfigurationItem|" 18381 msgid "Download" 18382 msgstr "Preuzmi" 18383 18384 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171 18385 #, fuzzy 18386 #| msgctxt "DialogConfig|" 18387 #| msgid "Enable audio voices" 18388 msgctxt "ConfigurationItem|" 18389 msgid "Enable audio voices" 18390 msgstr "Uključi zvuke i glasove" 18391 18392 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181 18393 #, fuzzy 18394 #| msgctxt "DialogConfig|" 18395 #| msgid "Enable audio effects" 18396 msgctxt "ConfigurationItem|" 18397 msgid "Enable audio effects" 18398 msgstr "Uključi audio efekte" 18399 18400 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190 18401 #, fuzzy 18402 #| msgctxt "DialogConfig|" 18403 #| msgid "Enable audio effects" 18404 msgctxt "ConfigurationItem|" 18405 msgid "Audio effects volume" 18406 msgstr "Uključi audio efekte" 18407 18408 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211 18409 #, fuzzy 18410 #| msgctxt "DialogConfig|" 18411 #| msgid "Enable audio voices" 18412 msgctxt "ConfigurationItem|" 18413 msgid "Download background music" 18414 msgstr "Uključi zvuke i glasove" 18415 18416 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222 18417 #, fuzzy 18418 #| msgctxt "DialogConfig|" 18419 #| msgid "Enable audio voices" 18420 msgctxt "ConfigurationItem|" 18421 msgid "Enable background music" 18422 msgstr "Uključi zvuke i glasove" 18423 18424 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231 18425 msgctxt "ConfigurationItem|" 18426 msgid "Background Music" 18427 msgstr "" 18428 18429 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247 18430 msgctxt "ConfigurationItem|" 18431 msgid "Not playing" 18432 msgstr "" 18433 18434 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249 18435 #, qt-format 18436 msgctxt "ConfigurationItem|" 18437 msgid "Title: %1 Artist: %2" 18438 msgstr "" 18439 18440 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251 18441 msgctxt "ConfigurationItem|" 18442 msgid "Introduction music" 18443 msgstr "" 18444 18445 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274 18446 msgctxt "ConfigurationItem|" 18447 msgid "Background music volume" 18448 msgstr "" 18449 18450 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 18451 #, fuzzy 18452 msgctxt "ConfigurationItem|" 18453 msgid "Full word image set is installed" 18454 msgstr "Pronađi trokut" 18455 18456 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 18457 msgctxt "ConfigurationItem|" 18458 msgid "Full word image set is not installed" 18459 msgstr "" 18460 18461 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319 18462 #, fuzzy 18463 msgctxt "ConfigurationItem|" 18464 msgid "Download full word image set" 18465 msgstr "Pronađi trokut" 18466 18467 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330 18468 #, fuzzy 18469 #| msgctxt "DialogConfig|" 18470 #| msgid "Fullscreen" 18471 msgctxt "ConfigurationItem|" 18472 msgid "Fullscreen" 18473 msgstr "Pun ekran" 18474 18475 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341 18476 msgctxt "ConfigurationItem|" 18477 msgid "Virtual Keyboard" 18478 msgstr "" 18479 18480 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352 18481 msgctxt "ConfigurationItem|" 18482 msgid "The activity section menu is visible" 18483 msgstr "" 18484 18485 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362 18486 msgctxt "ConfigurationItem|" 18487 msgid "Ask for confirmation to exit" 18488 msgstr "" 18489 18490 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373 18491 msgctxt "ConfigurationItem|" 18492 msgid "Font selector" 18493 msgstr "" 18494 18495 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378 18496 msgctxt "ConfigurationItem|" 18497 msgid "Font size" 18498 msgstr "" 18499 18500 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398 18501 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432 18502 #, fuzzy 18503 #| msgctxt "DialogConfig|" 18504 #| msgid "Default" 18505 msgctxt "ConfigurationItem|" 18506 msgid "Default" 18507 msgstr "Podrazumijevano" 18508 18509 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407 18510 msgctxt "ConfigurationItem|" 18511 msgid "Font Capitalization" 18512 msgstr "" 18513 18514 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412 18515 msgctxt "ConfigurationItem|" 18516 msgid "Font letter spacing" 18517 msgstr "" 18518 18519 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615 18520 msgctxt "ConfigurationItem|" 18521 msgid "Mixed case (default)" 18522 msgstr "" 18523 18524 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616 18525 msgctxt "ConfigurationItem|" 18526 msgid "All uppercase" 18527 msgstr "" 18528 18529 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617 18530 msgctxt "ConfigurationItem|" 18531 msgid "All lowercase" 18532 msgstr "" 18533 18534 #: activities/menu/Menu.qml:89 18535 msgctxt "Menu|" 18536 msgid "" 18537 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do " 18538 "you want to download the corresponding sound files now?" 18539 msgstr "" 18540 18541 #: activities/menu/Menu.qml:90 18542 msgctxt "Menu|" 18543 msgid "Yes" 18544 msgstr "" 18545 18546 #: activities/menu/Menu.qml:97 18547 msgctxt "Menu|" 18548 msgid "No" 18549 msgstr "" 18550 18551 #: activities/menu/Menu.qml:127 18552 #, fuzzy 18553 #| msgid "Login" 18554 msgctxt "Menu|" 18555 msgid "Logic" 18556 msgstr "Prijava" 18557 18558 #: activities/menu/Menu.qml:128 18559 msgctxt "Menu|" 18560 msgid "Fine Arts" 18561 msgstr "" 18562 18563 #: activities/menu/Menu.qml:129 18564 msgctxt "Menu|" 18565 msgid "Music" 18566 msgstr "" 18567 18568 #: activities/menu/Menu.qml:135 18569 msgctxt "Menu|" 18570 msgid "Experiment" 18571 msgstr "" 18572 18573 #: activities/menu/Menu.qml:136 18574 msgctxt "Menu|" 18575 msgid "History" 18576 msgstr "" 18577 18578 #: activities/menu/Menu.qml:137 18579 #, fuzzy 18580 #| msgid "Time, Geography, ..." 18581 msgctxt "Menu|" 18582 msgid "Geography" 18583 msgstr "Vrijeme, Geografija, ..." 18584 18585 #: activities/menu/Menu.qml:147 18586 #, fuzzy 18587 #| msgid "Numeration" 18588 msgctxt "Menu|" 18589 msgid "Numeration" 18590 msgstr "Prebrojavanje" 18591 18592 #: activities/menu/Menu.qml:148 18593 msgctxt "Menu|" 18594 msgid "Arithmetic" 18595 msgstr "" 18596 18597 #: activities/menu/Menu.qml:149 18598 msgctxt "Menu|" 18599 msgid "Measures" 18600 msgstr "" 18601 18602 #: activities/menu/Menu.qml:159 18603 #, fuzzy 18604 msgctxt "Menu|" 18605 msgid "Letters" 18606 msgstr "Jednostavna slova" 18607 18608 #: activities/menu/Menu.qml:160 18609 msgctxt "Menu|" 18610 msgid "Words" 18611 msgstr "" 18612 18613 #: activities/menu/Menu.qml:161 18614 #, fuzzy 18615 msgctxt "Menu|" 18616 msgid "Vocabulary" 18617 msgstr "Čitanje riječi" 18618 18619 #: activities/menu/Menu.qml:378 18620 msgctxt "Menu|" 18621 msgid "" 18622 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of " 18623 "that activity." 18624 msgstr "" 18625 18626 #: activities/menu/Menu.qml:781 18627 #, fuzzy 18628 #| msgid "Mathematical activities." 18629 msgctxt "Menu|" 18630 msgid "Search specific activities" 18631 msgstr "Matematičke vježbe." 18632 18633 #: activities/menu/Menu.qml:808 18634 msgctxt "Menu|" 18635 msgid "Activity Settings" 18636 msgstr "" 18637 18638 #. Activity title 18639 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15 18640 #, fuzzy 18641 msgctxt "ActivityInfo|" 18642 msgid "Mining for gold" 18643 msgstr "Rudnik za zlato" 18644 18645 #. Help title 18646 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17 18647 msgctxt "ActivityInfo|" 18648 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets." 18649 msgstr "" 18650 18651 #. Help goal 18652 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20 18653 #, fuzzy 18654 msgctxt "ActivityInfo|" 18655 msgid "" 18656 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out." 18657 msgstr "Saznaj kako koristit kotačić za povećavanje i smanjivanje." 18658 18659 #. Help prerequisite 18660 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22 18661 #, fuzzy 18662 msgctxt "ActivityInfo|" 18663 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking." 18664 msgstr "Trebali bi biti upoznati sa pomicanjem miša i klikom." 18665 18666 #. Help manual 18667 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24 18668 msgctxt "ActivityInfo|" 18669 msgid "" 18670 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this " 18671 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you " 18672 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of " 18673 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it." 18674 msgstr "" 18675 18676 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25 18677 msgctxt "ActivityInfo|" 18678 msgid "" 18679 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom " 18680 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will " 18681 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to " 18682 "complete the level." 18683 msgstr "" 18684 18685 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26 18686 msgctxt "ActivityInfo|" 18687 msgid "" 18688 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number " 18689 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in " 18690 "this level." 18691 msgstr "" 18692 18693 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27 18694 msgctxt "ActivityInfo|" 18695 msgid "" 18696 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:" 18697 msgstr "" 18698 18699 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28 18700 msgctxt "ActivityInfo|" 18701 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears" 18702 msgstr "" 18703 18704 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29 18705 msgctxt "ActivityInfo|" 18706 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 18707 msgstr "" 18708 18709 #: activities/mining/Mining.qml:422 18710 msgctxt "Mining|" 18711 msgid "" 18712 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the " 18713 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, " 18714 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or " 18715 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the " 18716 "sparkle, one in each direction." 18717 msgstr "" 18718 18719 #: activities/mining/Mining.qml:433 18720 msgctxt "Mining|" 18721 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget." 18722 msgstr "" 18723 18724 #: activities/mining/Mining.qml:439 18725 #, fuzzy 18726 msgctxt "Mining|" 18727 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle." 18728 msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice." 18729 18730 #: activities/mining/Mining.qml:445 18731 #, fuzzy 18732 msgctxt "Mining|" 18733 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it." 18734 msgstr "Ovaj oblak simulira vjetar, kliknite na njega da bi počeo puhat." 18735 18736 #: activities/mining/Mining.qml:451 18737 msgctxt "Mining|" 18738 msgid "" 18739 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as " 18740 "close as you can from the sparkle." 18741 msgstr "" 18742 18743 #: activities/mining/Mining.qml:457 18744 msgctxt "Mining|" 18745 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle." 18746 msgstr "" 18747 18748 #: activities/mining/Mining.qml:463 18749 msgctxt "Mining|" 18750 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle." 18751 msgstr "" 18752 18753 #: activities/mining/Mining.qml:469 18754 msgctxt "Mining|" 18755 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it." 18756 msgstr "" 18757 18758 #. Activity title 18759 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16 18760 #, fuzzy 18761 msgctxt "ActivityInfo|" 18762 msgid "Missing letter" 18763 msgstr "Nedostajuće slovo" 18764 18765 #. Help title 18766 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18 18767 msgctxt "ActivityInfo|" 18768 msgid "Find the missing letter to complete the word." 18769 msgstr "" 18770 18771 #. Help goal 18772 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21 18773 #, fuzzy 18774 msgctxt "ActivityInfo|" 18775 msgid "Training reading skills." 18776 msgstr "Vežbajte čitanje" 18777 18778 #. Help prerequisite 18779 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23 18780 #, fuzzy 18781 msgctxt "ActivityInfo|" 18782 msgid "Word reading." 18783 msgstr "Čitanje riječi" 18784 18785 #. Help manual 18786 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25 18787 #, fuzzy 18788 msgctxt "ActivityInfo|" 18789 msgid "" 18790 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written " 18791 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type " 18792 "the letter on your keyboard." 18793 msgstr "" 18794 "Prikazan je objekat na glavnoj površini. Nepotpuna riječ je ispisana ispod " 18795 "slike. Izaberite nedostajuće slovo da dopunite riječ." 18796 18797 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323 18798 msgctxt "MissingLetter|" 18799 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 18800 msgstr "" 18801 18802 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324 18803 #, qt-format 18804 msgctxt "MissingLetter|" 18805 msgid "" 18806 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 18807 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 18808 msgstr "" 18809 18810 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326 18811 msgctxt "MissingLetter|" 18812 msgid "" 18813 "We switched to English for this activity but you can select another language " 18814 "in the configuration dialog." 18815 msgstr "" 18816 18817 #. Activity title 18818 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15 18819 #, fuzzy 18820 msgctxt "ActivityInfo|" 18821 msgid "Money" 18822 msgstr "Novac" 18823 18824 #. Help title 18825 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17 18826 #, fuzzy 18827 msgctxt "ActivityInfo|" 18828 msgid "Practice money usage." 18829 msgstr "Vežbajte upotrebu novca" 18830 18831 #. Help goal 18832 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20 18833 #, fuzzy 18834 msgctxt "ActivityInfo|" 18835 msgid "" 18836 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, " 18837 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 18838 msgstr "" 18839 "Morate kupiti razne stvari i dati tačnu cijenu. Na višem nivou, prikazuje se " 18840 "nekoliko stavki, pa morate prvo izračunati ukupnu cijenu." 18841 18842 #. Help goal 18843 #. ---------- 18844 #. Help prerequisite 18845 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22 18846 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22 18847 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22 18848 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22 18849 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20 18850 #, fuzzy 18851 msgctxt "ActivityInfo|" 18852 msgid "Can count." 18853 msgstr "Ume da broji" 18854 18855 # bug: botton -> button 18856 #. Help manual 18857 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24 18858 #, fuzzy 18859 msgctxt "ActivityInfo|" 18860 msgid "" 18861 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to " 18862 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper " 18863 "screen area." 18864 msgstr "" 18865 "Kliknite na novčiće ili papirni novac u dnu ekrana da platite. Ukoliko " 18866 "želite da uklonite novčić ili novčanicu, kliknite na gornji dio ekrana." 18867 18868 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26 18869 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26 18870 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26 18871 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26 18872 msgctxt "ActivityInfo|" 18873 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area" 18874 msgstr "" 18875 18876 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28 18877 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28 18878 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28 18879 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28 18880 msgctxt "ActivityInfo|" 18881 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas" 18882 msgstr "" 18883 18884 # bug: botton -> button 18885 #: activities/money/money.js:141 18886 #, fuzzy 18887 msgctxt "money|" 18888 msgid "" 18889 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 18890 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 18891 msgstr "" 18892 "Kliknite na novčiće ili papirni novac u dnu ekrana da platite. Ukoliko " 18893 "želite da uklonite novčić ili novčanicu, kliknite na gornji dio ekrana." 18894 18895 #: activities/money/money.js:172 18896 #, qt-format 18897 msgctxt "money|" 18898 msgid "" 18899 "Tux just bought some items in your shop.\n" 18900 "He gives you %1, please give back his change." 18901 msgstr "" 18902 "Tux je upravo kupio neke stvari u vašoj prodavnici.\n" 18903 "On vam daje %1 , molimo vas da vratite mu kusur." 18904 18905 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14 18906 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14 18907 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14 18908 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15 18909 msgctxt "Data|" 18910 msgid "Amount up to 10 units." 18911 msgstr "" 18912 18913 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14 18914 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14 18915 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14 18916 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15 18917 msgctxt "Data|" 18918 msgid "Amount up to 100 units." 18919 msgstr "" 18920 18921 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14 18922 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14 18923 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14 18924 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15 18925 msgctxt "Data|" 18926 msgid "Amount up to 1000 units." 18927 msgstr "" 18928 18929 #. Activity title 18930 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15 18931 #, fuzzy 18932 msgctxt "ActivityInfo|" 18933 msgid "Give Tux his change" 18934 msgstr "Dajte Tux svoju promjenu" 18935 18936 #. Help title 18937 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17 18938 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17 18939 #, fuzzy 18940 msgctxt "ActivityInfo|" 18941 msgid "Practice money usage by giving Tux his change." 18942 msgstr "Vježbajte korištenje novca dajući Tuxu promjenu." 18943 18944 #. Help goal 18945 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20 18946 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20 18947 #, fuzzy 18948 msgctxt "ActivityInfo|" 18949 msgid "" 18950 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give " 18951 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you " 18952 "must first calculate the total price." 18953 msgstr "" 18954 "Tux je kupio različite predmete i pokazuje svoj novac. Vi mu morate vratiti " 18955 "natrag svoju izmjenu. Na višim razinama, razne stvari će se prikazivati, a " 18956 "vi morati izračunati ukupnu cijenu." 18957 18958 # bug: botton -> button 18959 #. Help manual 18960 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24 18961 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24 18962 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24 18963 #, fuzzy 18964 msgctxt "ActivityInfo|" 18965 msgid "" 18966 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 18967 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 18968 msgstr "" 18969 "Kliknite na novčiće ili papirni novac u dnu ekrana da platite. Ukoliko " 18970 "želite da uklonite novčić ili novčanicu, kliknite na gornji dio ekrana." 18971 18972 #. Activity title 18973 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15 18974 #, fuzzy 18975 msgctxt "ActivityInfo|" 18976 msgid "Give Tux his change, including cents" 18977 msgstr "Dajte Tuxu svoje pozajmice, uključujući i cente." 18978 18979 #. Activity title 18980 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15 18981 msgctxt "ActivityInfo|" 18982 msgid "Money with cents" 18983 msgstr "" 18984 18985 #. Help title 18986 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17 18987 #, fuzzy 18988 msgctxt "ActivityInfo|" 18989 msgid "Practice money usage including cents." 18990 msgstr "Vežbajte upotrebu novca uključujući i pare" 18991 18992 #. Help goal 18993 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20 18994 #, fuzzy 18995 msgctxt "ActivityInfo|" 18996 msgid "" 18997 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " 18998 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 18999 msgstr "" 19000 "Morate kupiti razne stvari i dati tačnu cijenu. Na višem nivou, prikazuje se " 19001 "nekoliko stavki, pa morate prvo izračunati ukupnu cijenu." 19002 19003 #. Activity title 19004 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18 19005 #, fuzzy 19006 msgctxt "ActivityInfo|" 19007 msgid "Discover the International Morse code" 19008 msgstr "Otkrij sistem Brailleovog" 19009 19010 #. Help title 19011 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20 19012 #, fuzzy 19013 msgctxt "ActivityInfo|" 19014 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code." 19015 msgstr "Naučite da gledate na sat" 19016 19017 #. Help goal 19018 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23 19019 msgctxt "ActivityInfo|" 19020 msgid "" 19021 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code." 19022 msgstr "" 19023 19024 #. Help prerequisite 19025 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25 19026 msgctxt "ActivityInfo|" 19027 msgid "Knowledge of alphabets and digits." 19028 msgstr "" 19029 19030 #. Help manual 19031 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27 19032 msgctxt "ActivityInfo|" 19033 msgid "" 19034 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received " 19035 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can " 19036 "have a look at the translation map which contains the code for all the " 19037 "letters and digits." 19038 msgstr "" 19039 19040 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25 19041 msgctxt "FirstScreen|" 19042 msgid "Exploring Morse Code" 19043 msgstr "" 19044 19045 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64 19046 msgctxt "FirstScreen|" 19047 msgid "" 19048 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting " 19049 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks." 19050 msgstr "" 19051 19052 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65 19053 msgctxt "FirstScreen|" 19054 msgid "" 19055 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or " 19056 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and " 19057 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To " 19058 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the " 19059 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n" 19060 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the " 19061 "shortest code, a single dot." 19062 msgstr "" 19063 19064 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90 19065 #, fuzzy 19066 msgctxt "FirstScreen|" 19067 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code." 19068 msgstr "" 19069 "Kada ste spremni, kliknite na mene i pokušajte repodrukcije Braille " 19070 "karaktera." 19071 19072 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352 19073 #, qt-format 19074 msgctxt "MorseCode|" 19075 msgid "Morse value: %1" 19076 msgstr "" 19077 19078 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353 19079 #, qt-format 19080 msgctxt "MorseCode|" 19081 msgid "Alphabet/Numeric value: %1" 19082 msgstr "" 19083 19084 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13 19085 #, fuzzy 19086 msgctxt "Data|" 19087 msgid "Letters." 19088 msgstr "Jednostavna slova" 19089 19090 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18 19091 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34 19092 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50 19093 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66 19094 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18 19095 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34 19096 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18 19097 #, qt-format 19098 msgctxt "Data|" 19099 msgid "Send the message %1 in Morse code." 19100 msgstr "" 19101 19102 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23 19103 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39 19104 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55 19105 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71 19106 #, fuzzy, qt-format 19107 #| msgid "Discover the keyboard." 19108 msgctxt "Data|" 19109 msgid "Convert the message %1 to letters." 19110 msgstr "Otkrijte tastaturu." 19111 19112 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28 19113 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44 19114 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60 19115 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76 19116 #, fuzzy 19117 #| msgctxt "advanced_colors|" 19118 #| msgid "Find the corn butterfly" 19119 msgctxt "Data|" 19120 msgid "Find the corresponding letter." 19121 msgstr "Pronađi kukuruznog leptira" 19122 19123 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13 19124 msgctxt "Data|" 19125 msgid "Digits." 19126 msgstr "" 19127 19128 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23 19129 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39 19130 #, qt-format 19131 msgctxt "Data|" 19132 msgid "Convert the message %1 to digits." 19133 msgstr "" 19134 19135 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28 19136 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44 19137 #, fuzzy 19138 #| msgctxt "instruments|" 19139 #| msgid "Find the accordion" 19140 msgctxt "Data|" 19141 msgid "Find the corresponding digit." 19142 msgstr "Pronađi harmoniku" 19143 19144 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13 19145 msgctxt "Data|" 19146 msgid "Words." 19147 msgstr "" 19148 19149 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24 19150 msgctxt "Data|" 19151 msgid "Write the Morse code you hear." 19152 msgstr "" 19153 19154 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34 19155 msgctxt "Data|" 19156 msgid "Convert the message in a word." 19157 msgstr "" 19158 19159 #. Activity title 19160 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15 19161 #, fuzzy 19162 msgctxt "ActivityInfo|" 19163 msgid "Rebuild the mosaic" 19164 msgstr "Napravi mozaik" 19165 19166 #. Help title 19167 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17 19168 msgctxt "ActivityInfo|" 19169 msgid "Put each item at the same place as in the given example." 19170 msgstr "" 19171 19172 #. Help manual 19173 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22 19174 msgctxt "ActivityInfo|" 19175 msgid "" 19176 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic " 19177 "to place the item." 19178 msgstr "" 19179 19180 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24 19181 msgctxt "ActivityInfo|" 19182 msgid "Arrows: navigate inside an area" 19183 msgstr "" 19184 19185 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25 19186 msgctxt "ActivityInfo|" 19187 msgid "Space or Enter: select or place an item" 19188 msgstr "" 19189 19190 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26 19191 msgctxt "ActivityInfo|" 19192 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic" 19193 msgstr "" 19194 19195 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13 19196 msgctxt "Data|" 19197 msgid "Up to 5 items, on a single line." 19198 msgstr "" 19199 19200 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13 19201 msgctxt "Data|" 19202 msgid "Up to 8 items, on a single line." 19203 msgstr "" 19204 19205 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13 19206 msgctxt "Data|" 19207 msgid "Up to 16 items, on multiple lines." 19208 msgstr "" 19209 19210 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13 19211 msgctxt "Data|" 19212 msgid "Up to 24 items, on multiple lines." 19213 msgstr "" 19214 19215 #. Activity title 19216 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15 19217 #, fuzzy 19218 msgctxt "ActivityInfo|" 19219 msgid "Nine men's morris (against Tux)" 19220 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava" 19221 19222 #. Help goal 19223 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19 19224 msgctxt "ActivityInfo|" 19225 msgid "" 19226 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 " 19227 "pieces left or can not move anymore." 19228 msgstr "" 19229 19230 #. Help manual 19231 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22 19232 msgctxt "ActivityInfo|" 19233 msgid "" 19234 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to " 19235 "move your pieces." 19236 msgstr "" 19237 19238 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29 19239 msgctxt "nine_men_morris|" 19240 msgid "" 19241 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on " 19242 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)." 19243 msgstr "" 19244 19245 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33 19246 msgctxt "nine_men_morris|" 19247 msgid "" 19248 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to " 19249 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces " 19250 "are left on the board." 19251 msgstr "" 19252 19253 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37 19254 msgctxt "nine_men_morris|" 19255 msgid "" 19256 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. " 19257 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it " 19258 "there. Green color spots indicates where you can move." 19259 msgstr "" 19260 19261 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41 19262 msgctxt "nine_men_morris|" 19263 msgid "" 19264 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be " 19265 "moved to any vacant spot on the board." 19266 msgstr "" 19267 19268 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45 19269 msgctxt "nine_men_morris|" 19270 msgid "" 19271 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you " 19272 "win the game." 19273 msgstr "" 19274 19275 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262 19276 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108 19277 msgctxt "nine_men_morris|" 19278 msgid "Place a piece" 19279 msgstr "" 19280 19281 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388 19282 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166 19283 msgctxt "nine_men_morris|" 19284 msgid "Move a piece" 19285 msgstr "" 19286 19287 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940 19288 msgctxt "nine_men_morris|" 19289 msgid "Remove a piece" 19290 msgstr "" 19291 19292 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143 19293 #, fuzzy 19294 msgctxt "nine_men_morris|" 19295 msgid "Congratulations" 19296 msgstr "Podešavanje GKomprisa" 19297 19298 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146 19299 msgctxt "nine_men_morris|" 19300 msgid "Congratulations Player 1" 19301 msgstr "" 19302 19303 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157 19304 msgctxt "nine_men_morris|" 19305 msgid "Congratulations Player 2" 19306 msgstr "" 19307 19308 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160 19309 msgctxt "nine_men_morris|" 19310 msgid "Try again" 19311 msgstr "" 19312 19313 #. Activity title 19314 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15 19315 msgctxt "ActivityInfo|" 19316 msgid "Nine men's morris (with a friend)" 19317 msgstr "" 19318 19319 #. Help goal 19320 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19 19321 msgctxt "ActivityInfo|" 19322 msgid "" 19323 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your " 19324 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore." 19325 msgstr "" 19326 19327 #. Help manual 19328 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22 19329 msgctxt "ActivityInfo|" 19330 msgid "" 19331 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take " 19332 "turns to move your pieces." 19333 msgstr "" 19334 19335 #. Activity title 19336 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18 19337 msgctxt "ActivityInfo|" 19338 msgid "Name that note" 19339 msgstr "" 19340 19341 #. Help title 19342 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20 19343 msgctxt "ActivityInfo|" 19344 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef." 19345 msgstr "" 19346 19347 #. Help goal 19348 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23 19349 msgctxt "ActivityInfo|" 19350 msgid "" 19351 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare " 19352 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities." 19353 msgstr "" 19354 19355 #. Help manual 19356 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26 19357 msgctxt "ActivityInfo|" 19358 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level." 19359 msgstr "" 19360 19361 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178 19362 #, qt-format 19363 msgctxt "NoteNames|" 19364 msgid "New note: %1" 19365 msgstr "" 19366 19367 #. The following translation represents percentage. 19368 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266 19369 #, qt-format 19370 msgctxt "NoteNames|" 19371 msgid "%1%" 19372 msgstr "" 19373 19374 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453 19375 msgctxt "NoteNames|" 19376 msgid "" 19377 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 19378 "voices or effects are disabled in the main configuration." 19379 msgstr "" 19380 19381 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454 19382 #, fuzzy 19383 msgctxt "NoteNames|" 19384 msgid "Quit" 19385 msgstr "voće" 19386 19387 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455 19388 msgctxt "NoteNames|" 19389 msgid "Continue" 19390 msgstr "" 19391 19392 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89 19393 msgctxt "dataset_01|" 19394 msgid "" 19395 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in " 19396 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones " 19397 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will " 19398 "help you to read the notes placed around them." 19399 msgstr "" 19400 19401 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36 19402 msgctxt "ActivityConfig|" 19403 msgid "Highlight next point" 19404 msgstr "" 19405 19406 #. Activity title 19407 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15 19408 #, fuzzy 19409 msgctxt "ActivityInfo|" 19410 msgid "Number sequence" 19411 msgstr "Brojožderac prostih brojeva" 19412 19413 #. Help title 19414 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17 19415 #, fuzzy 19416 msgctxt "ActivityInfo|" 19417 msgid "Touch the numbers in the right order." 19418 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 19419 19420 #. Help manual 19421 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23 19422 #, fuzzy 19423 msgctxt "ActivityInfo|" 19424 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order." 19425 msgstr "Crtaj sliku klikom na plave tačke." 19426 19427 #. Activity title 19428 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15 19429 #, fuzzy 19430 msgctxt "ActivityInfo|" 19431 msgid "Even and odd numbers" 19432 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 19433 19434 #. Help title 19435 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17 19436 #, fuzzy 19437 msgctxt "ActivityInfo|" 19438 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers." 19439 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu" 19440 19441 #. Help manual 19442 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23 19443 msgctxt "ActivityInfo|" 19444 msgid "" 19445 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a " 19446 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, " 19447 "just click or tap on the target location. To know which number you have to " 19448 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right " 19449 "corner." 19450 msgstr "" 19451 19452 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36 19453 msgctxt "NumbersOddEven|" 19454 msgid "This activity teaches about even and odd numbers." 19455 msgstr "" 19456 19457 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40 19458 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50 19459 msgctxt "NumbersOddEven|" 19460 msgid "" 19461 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2." 19462 msgstr "" 19463 19464 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45 19465 msgctxt "NumbersOddEven|" 19466 msgid "What is meant by remainder?" 19467 msgstr "" 19468 19469 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54 19470 msgctxt "NumbersOddEven|" 19471 msgid "" 19472 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by " 19473 "2." 19474 msgstr "" 19475 19476 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58 19477 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62 19478 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66 19479 msgctxt "NumbersOddEven|" 19480 msgid "Exercise to test your understanding." 19481 msgstr "" 19482 19483 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22 19484 msgctxt "Tutorial1|" 19485 msgid "" 19486 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with " 19487 "another number.\n" 19488 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n" 19489 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1." 19490 msgstr "" 19491 19492 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22 19493 msgctxt "Tutorial2|" 19494 msgid "" 19495 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, " 19496 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder " 19497 "of 0 when divided by 2." 19498 msgstr "" 19499 19500 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22 19501 msgctxt "Tutorial3|" 19502 msgid "" 19503 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, " 19504 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a " 19505 "remainder of 0 when divided by 2." 19506 msgstr "" 19507 19508 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 19509 #, fuzzy 19510 msgctxt "TutorialBase|" 19511 msgid "Choose the even number:" 19512 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 19513 19514 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 19515 msgctxt "TutorialBase|" 19516 msgid "Choose the odd number:" 19517 msgstr "" 19518 19519 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57 19520 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87 19521 msgctxt "TutorialBase|" 19522 msgid "Great" 19523 msgstr "" 19524 19525 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61 19526 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91 19527 #, qt-format 19528 msgctxt "TutorialBase|" 19529 msgid "" 19530 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore " 19531 "this is an odd number." 19532 msgstr "" 19533 19534 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64 19535 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94 19536 #, qt-format 19537 msgctxt "TutorialBase|" 19538 msgid "" 19539 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore " 19540 "this is an even number." 19541 msgstr "" 19542 19543 #. Activity title 19544 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21 19545 #, fuzzy 19546 msgctxt "ActivityInfo|" 19547 msgid "Ordering letters" 19548 msgstr "Nedostajuće slovo" 19549 19550 #. Help title 19551 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23 19552 msgctxt "ActivityInfo|" 19553 msgid "" 19554 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical " 19555 "order as requested." 19556 msgstr "" 19557 19558 #. Help goal 19559 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26 19560 msgctxt "ActivityInfo|" 19561 msgid "Learn the alphabetical order." 19562 msgstr "" 19563 19564 #. Help manual 19565 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30 19566 msgctxt "ActivityInfo|" 19567 msgid "" 19568 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in " 19569 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested." 19570 msgstr "" 19571 19572 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13 19573 msgctxt "Data|" 19574 msgid "Ascending order, 5 defined letters." 19575 msgstr "" 19576 19577 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 19578 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22 19579 msgctxt "Data|" 19580 msgid "a|b|c|d|e" 19581 msgstr "" 19582 19583 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 19584 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28 19585 msgctxt "Data|" 19586 msgid "c|f|g|l|m" 19587 msgstr "" 19588 19589 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13 19590 msgctxt "Data|" 19591 msgid "Descending order, 5 defined letters." 19592 msgstr "" 19593 19594 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 19595 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22 19596 msgctxt "Data|" 19597 msgid "v|w|x|y|z" 19598 msgstr "" 19599 19600 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 19601 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28 19602 msgctxt "Data|" 19603 msgid "a|b|d|f|g" 19604 msgstr "" 19605 19606 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13 19607 msgctxt "Data|" 19608 msgid "Ascending order, 5 random letters." 19609 msgstr "" 19610 19611 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order. 19612 #. ---------- 19613 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order. 19614 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23 19615 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23 19616 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21 19617 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21 19618 msgctxt "Data|" 19619 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z" 19620 msgstr "" 19621 19622 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13 19623 msgctxt "Data|" 19624 msgid "Descending order, 5 random letters." 19625 msgstr "" 19626 19627 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13 19628 msgctxt "Data|" 19629 msgid "Ascending order, 8 random letters." 19630 msgstr "" 19631 19632 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13 19633 msgctxt "Data|" 19634 msgid "Descending order, 8 random letters." 19635 msgstr "" 19636 19637 #. Activity title 19638 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21 19639 msgctxt "ActivityInfo|" 19640 msgid "Ordering chronology" 19641 msgstr "" 19642 19643 #. Help title 19644 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23 19645 #, fuzzy 19646 msgctxt "ActivityInfo|" 19647 msgid "Arrange the given events in their chronological order." 19648 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 19649 19650 #. Help goal 19651 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26 19652 msgctxt "ActivityInfo|" 19653 msgid "Can decide chronological order of events." 19654 msgstr "" 19655 19656 #. Help manual 19657 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30 19658 msgctxt "ActivityInfo|" 19659 msgid "" 19660 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in " 19661 "their chronological order." 19662 msgstr "" 19663 19664 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13 19665 msgctxt "Data|" 19666 msgid "Cycle of life of a flower." 19667 msgstr "" 19668 19669 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13 19670 msgctxt "Data|" 19671 msgid "Travel to the Moon." 19672 msgstr "" 19673 19674 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13 19675 msgctxt "Data|" 19676 msgid "Tux gathers an apple." 19677 msgstr "" 19678 19679 #. Activity title 19680 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20 19681 #, fuzzy 19682 msgctxt "ActivityInfo|" 19683 msgid "Ordering numbers" 19684 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 19685 19686 #. Help title 19687 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22 19688 msgctxt "ActivityInfo|" 19689 msgid "" 19690 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested." 19691 msgstr "" 19692 19693 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal 19694 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25 19695 #, fuzzy 19696 msgctxt "ActivityInfo|" 19697 msgid "Compare numbers." 19698 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 19699 19700 #. Help prerequisite 19701 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27 19702 #, fuzzy 19703 msgctxt "ActivityInfo|" 19704 msgid "Counting." 19705 msgstr "Sposobnost brojanja" 19706 19707 #. Help manual 19708 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29 19709 msgctxt "ActivityInfo|" 19710 msgid "" 19711 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in " 19712 "ascending or descending order as requested." 19713 msgstr "" 19714 19715 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66 19716 #, fuzzy 19717 msgctxt "ordering|" 19718 msgid "Drag and drop the items in ascending order." 19719 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 19720 19721 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67 19722 #, fuzzy 19723 msgctxt "ordering|" 19724 msgid "Drag and drop the items in descending order." 19725 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 19726 19727 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68 19728 #, fuzzy 19729 msgctxt "ordering|" 19730 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order." 19731 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 19732 19733 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69 19734 #, fuzzy 19735 msgctxt "ordering|" 19736 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order." 19737 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 19738 19739 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70 19740 #, fuzzy 19741 msgctxt "ordering|" 19742 msgid "Drag and drop the items in chronological order." 19743 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 19744 19745 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71 19746 msgctxt "ordering|" 19747 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence." 19748 msgstr "" 19749 19750 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13 19751 #, fuzzy 19752 msgctxt "Data|" 19753 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 19754 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 19755 19756 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13 19757 #, fuzzy 19758 msgctxt "Data|" 19759 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 19760 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 19761 19762 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13 19763 #, fuzzy 19764 msgctxt "Data|" 19765 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10." 19766 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 19767 19768 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13 19769 #, fuzzy 19770 msgctxt "Data|" 19771 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10." 19772 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 19773 19774 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13 19775 #, fuzzy 19776 msgctxt "Data|" 19777 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20." 19778 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 19779 19780 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13 19781 #, fuzzy 19782 msgctxt "Data|" 19783 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20." 19784 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 19785 19786 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13 19787 #, fuzzy 19788 msgctxt "Data|" 19789 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30." 19790 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 19791 19792 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13 19793 #, fuzzy 19794 msgctxt "Data|" 19795 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30." 19796 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 19797 19798 #. Activity title 19799 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20 19800 msgctxt "ActivityInfo|" 19801 msgid "Ordering sentences" 19802 msgstr "" 19803 19804 #. Help title 19805 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22 19806 msgctxt "ActivityInfo|" 19807 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 19808 msgstr "" 19809 19810 #. Help goal 19811 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25 19812 msgctxt "ActivityInfo|" 19813 msgid "Order words to form meaningful sentences." 19814 msgstr "" 19815 19816 #. Help manual 19817 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29 19818 msgctxt "ActivityInfo|" 19819 msgid "" 19820 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to " 19821 "form a meaningful sentence." 19822 msgstr "" 19823 19824 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13 19825 #, fuzzy 19826 msgctxt "Data|" 19827 msgid "Below 5 words." 19828 msgstr "Padajuće riječi" 19829 19830 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 19831 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18 19832 msgctxt "Data|" 19833 msgid "" 19834 "The|dog|barks.\n" 19835 "The|house|is|red.\n" 19836 "The|boy|reads|a book.\n" 19837 "My|friend|is|nice.\n" 19838 "What|a|beautiful|sight!\n" 19839 "Steve|jumps|into|the|pool.\n" 19840 "Jessica|wants|a|new|book.\n" 19841 "Mom|made|me|a|sandwich.\n" 19842 "Tigers|live|in|forests.\n" 19843 "Football|is|a|team|game." 19844 msgstr "" 19845 19846 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13 19847 msgctxt "Data|" 19848 msgid "Below 10 words." 19849 msgstr "" 19850 19851 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 19852 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18 19853 msgctxt "Data|" 19854 msgid "" 19855 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n" 19856 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n" 19857 "Are|you|going|out|for|lunch?\n" 19858 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n" 19859 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n" 19860 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n" 19861 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n" 19862 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n" 19863 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n" 19864 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day." 19865 msgstr "" 19866 19867 #. Activity title 19868 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14 19869 #, fuzzy 19870 msgctxt "ActivityInfo|" 19871 msgid "Play oware (against Tux)" 19872 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava" 19873 19874 #. Help title 19875 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16 19876 #, fuzzy 19877 msgctxt "ActivityInfo|" 19878 msgid "Play the Oware strategy game against Tux." 19879 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava" 19880 19881 #. Help goal 19882 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19 19883 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19 19884 msgctxt "ActivityInfo|" 19885 msgid "" 19886 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is " 19887 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, " 19888 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of " 19889 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has " 19890 "captured 24." 19891 msgstr "" 19892 19893 #. Help manual 19894 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22 19895 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22 19896 msgctxt "ActivityInfo|" 19897 msgid "" 19898 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the " 19899 "six houses under their control. The player removes all seeds from that " 19900 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " 19901 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into " 19902 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is " 19903 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and " 19904 "the twelfth seed is placed in the next house." 19905 msgstr "" 19906 19907 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23 19908 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23 19909 msgctxt "ActivityInfo|" 19910 msgid "" 19911 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house " 19912 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This " 19913 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if " 19914 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, " 19915 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does " 19916 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The " 19917 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move " 19918 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since " 19919 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are " 19920 "instead left on the board." 19921 msgstr "" 19922 19923 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24 19924 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24 19925 msgctxt "ActivityInfo|" 19926 msgid "" 19927 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move " 19928 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current " 19929 "player captures all seeds in their own territory, ending the game." 19930 msgstr "" 19931 19932 #: activities/oware/oware.js:107 19933 msgctxt "oware|" 19934 msgid "Invalid Move!" 19935 msgstr "" 19936 19937 #. Activity title 19938 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14 19939 #, fuzzy 19940 #| msgid "Play chess against the computer in a learning mode" 19941 msgctxt "ActivityInfo|" 19942 msgid "Play oware (with a friend)" 19943 msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite" 19944 19945 #. Help title 19946 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16 19947 #, fuzzy 19948 #| msgid "Play chess against the computer in a learning mode" 19949 msgctxt "ActivityInfo|" 19950 msgid "Play the Oware strategy game with a friend." 19951 msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite" 19952 19953 #. Activity title 19954 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20 19955 msgctxt "ActivityInfo|" 19956 msgid "Assemble the puzzle" 19957 msgstr "" 19958 19959 #. Help title 19960 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22 19961 #, fuzzy 19962 msgctxt "ActivityInfo|" 19963 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings." 19964 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 19965 19966 #. Help goal 19967 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25 19968 msgctxt "ActivityInfo|" 19969 msgid "Spatial representation." 19970 msgstr "" 19971 19972 #. Help prerequisite 19973 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27 19974 msgctxt "ActivityInfo|" 19975 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop." 19976 msgstr "" 19977 19978 #. Help manual 19979 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29 19980 #, fuzzy 19981 msgctxt "ActivityInfo|" 19982 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting." 19983 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 19984 19985 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14 19986 msgctxt "board10_0|" 19987 msgid "" 19988 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya " 19989 "Embankment - 1830" 19990 msgstr "" 19991 19992 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14 19993 msgctxt "board11_0|" 19994 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834" 19995 msgstr "" 19996 19997 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14 19998 msgctxt "board12_0|" 19999 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830." 20000 msgstr "" 20001 20002 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14 20003 msgctxt "board13_0|" 20004 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499" 20005 msgstr "" 20006 20007 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14 20008 msgctxt "board14_0|" 20009 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19" 20010 msgstr "" 20011 20012 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14 20013 msgctxt "board15_0|" 20014 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85" 20015 msgstr "" 20016 20017 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14 20018 msgctxt "board16_0|" 20019 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494" 20020 msgstr "" 20021 20022 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14 20023 msgctxt "board17_0|" 20024 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565" 20025 msgstr "" 20026 20027 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14 20028 msgctxt "board18_0|" 20029 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" 20030 msgstr "" 20031 20032 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14 20033 msgctxt "board19_0|" 20034 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923" 20035 msgstr "" 20036 20037 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14 20038 msgctxt "board1_0|" 20039 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876" 20040 msgstr "" 20041 20042 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14 20043 msgctxt "board20_0|" 20044 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" 20045 msgstr "" 20046 20047 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14 20048 msgctxt "board21_0|" 20049 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894" 20050 msgstr "" 20051 20052 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14 20053 msgctxt "board22_0|" 20054 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" 20055 msgstr "" 20056 20057 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14 20058 msgctxt "board2_0|" 20059 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573" 20060 msgstr "" 20061 20062 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14 20063 msgctxt "board3_0|" 20064 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566" 20065 msgstr "" 20066 20067 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14 20068 msgctxt "board4_0|" 20069 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro" 20070 msgstr "" 20071 20072 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14 20073 msgctxt "board5_0|" 20074 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan" 20075 msgstr "" 20076 20077 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14 20078 msgctxt "board6_0|" 20079 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833" 20080 msgstr "" 20081 20082 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14 20083 msgctxt "board7_0|" 20084 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829" 20085 msgstr "" 20086 20087 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14 20088 msgctxt "board8_0|" 20089 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70" 20090 msgstr "" 20091 20092 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14 20093 msgctxt "board9_0|" 20094 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840" 20095 msgstr "" 20096 20097 #. Activity title 20098 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14 20099 msgctxt "ActivityInfo|" 20100 msgid "Path decoding" 20101 msgstr "" 20102 20103 #. Help title 20104 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16 20105 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16 20106 msgctxt "ActivityInfo|" 20107 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target." 20108 msgstr "" 20109 20110 #. Help manual 20111 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21 20112 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21 20113 msgctxt "ActivityInfo|" 20114 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions." 20115 msgstr "" 20116 20117 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22 20118 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22 20119 msgctxt "ActivityInfo|" 20120 msgid "" 20121 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation " 20122 "of Tux." 20123 msgstr "" 20124 20125 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13 20126 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13 20127 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13 20128 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13 20129 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13 20130 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13 20131 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13 20132 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13 20133 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13 20134 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13 20135 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13 20136 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13 20137 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13 20138 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13 20139 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13 20140 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13 20141 #, qt-format 20142 msgctxt "Data|" 20143 msgid "%1x%2 grids." 20144 msgstr "" 20145 20146 #. Activity title 20147 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14 20148 #, fuzzy 20149 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20150 #| msgid "Count the items" 20151 msgctxt "ActivityInfo|" 20152 msgid "Path decoding relative" 20153 msgstr "Prebroj stavke" 20154 20155 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22 20156 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22 20157 msgctxt "ActivityInfo|" 20158 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux." 20159 msgstr "" 20160 20161 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23 20162 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23 20163 msgctxt "ActivityInfo|" 20164 msgid "" 20165 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the " 20166 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux." 20167 msgstr "" 20168 20169 #. Activity title 20170 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14 20171 msgctxt "ActivityInfo|" 20172 msgid "Path encoding" 20173 msgstr "" 20174 20175 #. Help title 20176 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16 20177 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16 20178 msgctxt "ActivityInfo|" 20179 msgid "Move Tux along the path to reach the target." 20180 msgstr "" 20181 20182 #. Help manual 20183 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21 20184 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21 20185 msgctxt "ActivityInfo|" 20186 msgid "" 20187 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target." 20188 msgstr "" 20189 20190 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23 20191 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24 20192 #, fuzzy 20193 msgctxt "ActivityInfo|" 20194 msgid "Keyboard controls:" 20195 msgstr "Vježba kucanja" 20196 20197 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24 20198 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25 20199 msgctxt "ActivityInfo|" 20200 msgid "Arrows: directions" 20201 msgstr "" 20202 20203 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125 20204 #, qt-format 20205 msgctxt "GridPath|" 20206 msgid "Errors: %1" 20207 msgstr "" 20208 20209 #. Activity title 20210 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14 20211 #, fuzzy 20212 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20213 #| msgid "Count the items" 20214 msgctxt "ActivityInfo|" 20215 msgid "Path encoding relative" 20216 msgstr "Prebroj stavke" 20217 20218 #. Activity title 20219 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15 20220 #, fuzzy 20221 msgctxt "ActivityInfo|" 20222 msgid "Penalty kick" 20223 msgstr "Jedanaesterac" 20224 20225 #. Help title 20226 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17 20227 #, fuzzy 20228 msgctxt "ActivityInfo|" 20229 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score." 20230 msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go." 20231 20232 #. Help manual 20233 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22 20234 #, fuzzy 20235 msgctxt "ActivityInfo|" 20236 msgid "" 20237 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can " 20238 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double " 20239 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it " 20240 "back to its initial position." 20241 msgstr "" 20242 "Dva puta kliknite mišem na loptu da je udarite. Možete dvaput kliknuti " 20243 "lijevo, pravo ili srednju tipuku. Ako izgubite, Tux hvata loptu. Morate " 20244 "kliknuti na njega da ga vratite u prijašnji položaj." 20245 20246 #: activities/penalty/Penalty.qml:210 20247 #, fuzzy 20248 msgctxt "Penalty|" 20249 msgid "" 20250 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball " 20251 "in." 20252 msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go." 20253 20254 #: activities/penalty/Penalty.qml:250 20255 #, fuzzy 20256 msgctxt "Penalty|" 20257 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position." 20258 msgstr "Klikni na stavku i poslušaj njenu poziciju" 20259 20260 #. Activity title 20261 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15 20262 msgctxt "ActivityInfo|" 20263 msgid "Photo hunter" 20264 msgstr "" 20265 20266 #. Help title 20267 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17 20268 #, fuzzy 20269 msgctxt "ActivityInfo|" 20270 msgid "Find the differences between the two pictures." 20271 msgstr "Kliknite na riječ koja odgovara slici." 20272 20273 #. Help goal 20274 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20 20275 #, fuzzy 20276 msgctxt "ActivityInfo|" 20277 msgid "Visual perception." 20278 msgstr "Vizuelno prepoznavanje slova. Zna da pomjera miša." 20279 20280 #. Help manual 20281 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23 20282 msgctxt "ActivityInfo|" 20283 msgid "" 20284 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When " 20285 "you find a difference you must click on it." 20286 msgstr "" 20287 20288 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92 20289 msgctxt "PhotoHunter|" 20290 msgid "Drag the slider to show the differences." 20291 msgstr "" 20292 20293 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93 20294 #, fuzzy 20295 msgctxt "PhotoHunter|" 20296 msgid "Click on the differences between the two images." 20297 msgstr "Kliknite na riječ koja odgovara slici." 20298 20299 #. Activity title 20300 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16 20301 msgctxt "ActivityInfo|" 20302 msgid "Piano composition" 20303 msgstr "" 20304 20305 #. Help title 20306 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18 20307 msgctxt "ActivityInfo|" 20308 msgid "" 20309 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical " 20310 "staff." 20311 msgstr "" 20312 20313 #. Help goal 20314 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21 20315 msgctxt "ActivityInfo|" 20316 msgid "" 20317 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in " 20318 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental " 20319 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. " 20320 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading " 20321 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music " 20322 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music " 20323 "notation tool." 20324 msgstr "" 20325 20326 #. Help prerequisite 20327 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23 20328 msgctxt "ActivityInfo|" 20329 msgid "Familiarity with note naming conventions." 20330 msgstr "" 20331 20332 #. Help manual 20333 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25 20334 msgctxt "ActivityInfo|" 20335 msgid "" 20336 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to " 20337 "the previous one." 20338 msgstr "" 20339 20340 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26 20341 msgctxt "ActivityInfo|" 20342 msgid "" 20343 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment " 20344 "with clicking the colored rectangle keys to write music." 20345 msgstr "" 20346 20347 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27 20348 msgctxt "ActivityInfo|" 20349 msgid "" 20350 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in " 20351 "previous level." 20352 msgstr "" 20353 20354 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28 20355 msgctxt "ActivityInfo|" 20356 msgid "" 20357 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black " 20358 "keys (sharp keys)." 20359 msgstr "" 20360 20361 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29 20362 msgctxt "ActivityInfo|" 20363 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys." 20364 msgstr "" 20365 20366 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30 20367 msgctxt "ActivityInfo|" 20368 msgid "" 20369 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth " 20370 "notes)." 20371 msgstr "" 20372 20373 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31 20374 msgctxt "ActivityInfo|" 20375 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)." 20376 msgstr "" 20377 20378 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32 20379 msgctxt "ActivityInfo|" 20380 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies." 20381 msgstr "" 20382 20383 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34 20384 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31 20385 msgctxt "ActivityInfo|" 20386 msgid "Digits 1 to 7: white keys" 20387 msgstr "" 20388 20389 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35 20390 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32 20391 msgctxt "ActivityInfo|" 20392 msgid "F2 to F7: black keys" 20393 msgstr "" 20394 20395 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36 20396 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30 20397 msgctxt "ActivityInfo|" 20398 msgid "Space: play" 20399 msgstr "" 20400 20401 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37 20402 msgctxt "ActivityInfo|" 20403 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave" 20404 msgstr "" 20405 20406 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38 20407 msgctxt "ActivityInfo|" 20408 msgid "Backspace: undo" 20409 msgstr "" 20410 20411 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39 20412 msgctxt "ActivityInfo|" 20413 msgid "Delete: erase selected note or everything" 20414 msgstr "" 20415 20416 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40 20417 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34 20418 msgctxt "ActivityInfo|" 20419 msgid "" 20420 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth" 20421 msgstr "" 20422 20423 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute. 20424 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48 20425 #, qt-format 20426 msgctxt "BpmMeter|" 20427 msgid "%1 BPM" 20428 msgstr "" 20429 20430 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it. 20431 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 20432 msgctxt "KeyOption|" 20433 msgid "Treble clef" 20434 msgstr "" 20435 20436 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 20437 msgctxt "KeyOption|" 20438 msgid "Bass clef" 20439 msgstr "" 20440 20441 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 20442 msgctxt "KeyOption|" 20443 msgid "Treble clef added" 20444 msgstr "" 20445 20446 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 20447 msgctxt "KeyOption|" 20448 msgid "Bass clef added" 20449 msgstr "" 20450 20451 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37 20452 #, qt-format 20453 msgctxt "LyricsArea|" 20454 msgid "Title: %1" 20455 msgstr "" 20456 20457 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65 20458 #, qt-format 20459 msgctxt "LyricsArea|" 20460 msgid "Origin: %1" 20461 msgstr "" 20462 20463 #: activities/piano_composition/melodies.js:18 20464 msgctxt "melodies|" 20465 msgid "America: English Lullaby" 20466 msgstr "" 20467 20468 #: activities/piano_composition/melodies.js:25 20469 msgctxt "melodies|" 20470 msgid "America: Patriotic" 20471 msgstr "" 20472 20473 #: activities/piano_composition/melodies.js:32 20474 msgctxt "melodies|" 20475 msgid "America: Shaker Tune" 20476 msgstr "" 20477 20478 #: activities/piano_composition/melodies.js:39 20479 msgctxt "melodies|" 20480 msgid "America: Nursery Rhyme" 20481 msgstr "" 20482 20483 #: activities/piano_composition/melodies.js:46 20484 #: activities/piano_composition/melodies.js:214 20485 #: activities/piano_composition/melodies.js:221 20486 #: activities/piano_composition/melodies.js:228 20487 msgctxt "melodies|" 20488 msgid "Mexico" 20489 msgstr "" 20490 20491 #: activities/piano_composition/melodies.js:53 20492 msgctxt "melodies|" 20493 msgid "Italy" 20494 msgstr "" 20495 20496 #: activities/piano_composition/melodies.js:60 20497 msgctxt "melodies|" 20498 msgid "Spain" 20499 msgstr "" 20500 20501 #: activities/piano_composition/melodies.js:67 20502 msgctxt "melodies|" 20503 msgid "German Kid's Song" 20504 msgstr "" 20505 20506 #: activities/piano_composition/melodies.js:74 20507 msgctxt "melodies|" 20508 msgid "Children's Song from Brazil" 20509 msgstr "" 20510 20511 #: activities/piano_composition/melodies.js:81 20512 #: activities/piano_composition/melodies.js:95 20513 msgctxt "melodies|" 20514 msgid "Germany" 20515 msgstr "" 20516 20517 #: activities/piano_composition/melodies.js:88 20518 #: activities/piano_composition/melodies.js:102 20519 #: activities/piano_composition/melodies.js:123 20520 #: activities/piano_composition/melodies.js:130 20521 msgctxt "melodies|" 20522 msgid "France" 20523 msgstr "" 20524 20525 #: activities/piano_composition/melodies.js:109 20526 #: activities/piano_composition/melodies.js:116 20527 msgctxt "melodies|" 20528 msgid "Brazil" 20529 msgstr "" 20530 20531 #: activities/piano_composition/melodies.js:137 20532 #: activities/piano_composition/melodies.js:144 20533 msgctxt "melodies|" 20534 msgid "Hungary, Nursery Rhyme" 20535 msgstr "" 20536 20537 #: activities/piano_composition/melodies.js:151 20538 #: activities/piano_composition/melodies.js:158 20539 msgctxt "melodies|" 20540 msgid "Hungary, Children's Song" 20541 msgstr "" 20542 20543 #: activities/piano_composition/melodies.js:165 20544 msgctxt "melodies|" 20545 msgid "Serbia" 20546 msgstr "" 20547 20548 #: activities/piano_composition/melodies.js:172 20549 #: activities/piano_composition/melodies.js:207 20550 #: activities/piano_composition/melodies.js:249 20551 msgctxt "melodies|" 20552 msgid "Britain" 20553 msgstr "" 20554 20555 #: activities/piano_composition/melodies.js:179 20556 msgctxt "melodies|" 20557 msgid "Poland" 20558 msgstr "" 20559 20560 #: activities/piano_composition/melodies.js:186 20561 #: activities/piano_composition/melodies.js:193 20562 msgctxt "melodies|" 20563 msgid "Greece" 20564 msgstr "" 20565 20566 #: activities/piano_composition/melodies.js:200 20567 msgctxt "melodies|" 20568 msgid "Ukraine" 20569 msgstr "" 20570 20571 #: activities/piano_composition/melodies.js:235 20572 msgctxt "melodies|" 20573 msgid "Mexican song to break a piñata" 20574 msgstr "" 20575 20576 #: activities/piano_composition/melodies.js:242 20577 msgctxt "melodies|" 20578 msgid "Finland" 20579 msgstr "" 20580 20581 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70 20582 msgctxt "MelodyList|" 20583 msgid "Melodies" 20584 msgstr "" 20585 20586 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation. 20587 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 20588 msgctxt "OptionsRow|" 20589 msgid "Whole note" 20590 msgstr "" 20591 20592 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 20593 msgctxt "OptionsRow|" 20594 msgid "Half note" 20595 msgstr "" 20596 20597 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 20598 msgctxt "OptionsRow|" 20599 msgid "Quarter note" 20600 msgstr "" 20601 20602 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 20603 msgctxt "OptionsRow|" 20604 msgid "Eighth note" 20605 msgstr "" 20606 20607 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation. 20608 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 20609 msgctxt "OptionsRow|" 20610 msgid "Whole rest added" 20611 msgstr "" 20612 20613 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 20614 msgctxt "OptionsRow|" 20615 msgid "Half rest added" 20616 msgstr "" 20617 20618 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 20619 msgctxt "OptionsRow|" 20620 msgid "Quarter rest added" 20621 msgstr "" 20622 20623 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 20624 msgctxt "OptionsRow|" 20625 msgid "Eighth rest added" 20626 msgstr "" 20627 20628 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 20629 msgctxt "OptionsRow|" 20630 msgid "Whole rest" 20631 msgstr "" 20632 20633 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 20634 msgctxt "OptionsRow|" 20635 msgid "Half rest" 20636 msgstr "" 20637 20638 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 20639 msgctxt "OptionsRow|" 20640 msgid "Quarter rest" 20641 msgstr "" 20642 20643 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 20644 msgctxt "OptionsRow|" 20645 msgid "Eighth rest" 20646 msgstr "" 20647 20648 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 20649 msgctxt "OptionsRow|" 20650 msgid "Piano" 20651 msgstr "" 20652 20653 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 20654 msgctxt "OptionsRow|" 20655 msgid "Lyrics" 20656 msgstr "" 20657 20658 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60 20659 msgctxt "OptionsRow|" 20660 msgid "Play melody" 20661 msgstr "" 20662 20663 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98 20664 msgctxt "OptionsRow|" 20665 msgid "Undo" 20666 msgstr "" 20667 20668 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music. 20669 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 20670 msgctxt "OptionsRow|" 20671 msgid "Sharp notes" 20672 msgstr "" 20673 20674 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 20675 msgctxt "OptionsRow|" 20676 msgid "Flat notes" 20677 msgstr "" 20678 20679 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24 20680 msgctxt "piano_composition|" 20681 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes." 20682 msgstr "" 20683 20684 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27 20685 msgctxt "piano_composition|" 20686 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes." 20687 msgstr "" 20688 20689 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30 20690 msgctxt "piano_composition|" 20691 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign." 20692 msgstr "" 20693 20694 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33 20695 msgctxt "piano_composition|" 20696 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign." 20697 msgstr "" 20698 20699 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36 20700 msgctxt "piano_composition|" 20701 msgid "" 20702 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole " 20703 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes." 20704 msgstr "" 20705 20706 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39 20707 msgctxt "piano_composition|" 20708 msgid "" 20709 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on " 20710 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button " 20711 "to enter it to the staff." 20712 msgstr "" 20713 20714 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42 20715 msgctxt "piano_composition|" 20716 msgid "Now you can load music and also save your compositions." 20717 msgstr "" 20718 20719 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63 20720 #, qt-format 20721 msgctxt "piano_composition|" 20722 msgid "Error saving melody to your file (%1)" 20723 msgstr "" 20724 20725 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68 20726 #, qt-format 20727 msgctxt "piano_composition|" 20728 msgid "Melody saved to your file (%1)" 20729 msgstr "" 20730 20731 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360 20732 msgctxt "Piano_composition|" 20733 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?" 20734 msgstr "" 20735 20736 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361 20737 msgctxt "Piano_composition|" 20738 msgid "Yes" 20739 msgstr "" 20740 20741 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367 20742 msgctxt "Piano_composition|" 20743 msgid "No" 20744 msgstr "" 20745 20746 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417 20747 #, fuzzy 20748 msgctxt "Piano_composition|" 20749 msgid "Select the type of melody to load." 20750 msgstr "Klikni na pravu boju" 20751 20752 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422 20753 msgctxt "Piano_composition|" 20754 msgid "Pre-defined melodies" 20755 msgstr "" 20756 20757 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440 20758 msgctxt "Piano_composition|" 20759 msgid "Your saved melodies" 20760 msgstr "" 20761 20762 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548 20763 msgctxt "Piano_composition|" 20764 msgid "" 20765 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 20766 "voices or effects are disabled in the main configuration." 20767 msgstr "" 20768 20769 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549 20770 #, fuzzy 20771 msgctxt "Piano_composition|" 20772 msgid "Quit" 20773 msgstr "voće" 20774 20775 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550 20776 msgctxt "Piano_composition|" 20777 msgid "Continue" 20778 msgstr "" 20779 20780 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave. 20781 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42 20782 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49 20783 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56 20784 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63 20785 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70 20786 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77 20787 #, qt-format 20788 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20789 msgid "F%1" 20790 msgstr "" 20791 20792 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43 20793 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50 20794 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57 20795 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64 20796 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71 20797 #, qt-format 20798 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20799 msgid "G%1" 20800 msgstr "" 20801 20802 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44 20803 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51 20804 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58 20805 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65 20806 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72 20807 #, qt-format 20808 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20809 msgid "A%1" 20810 msgstr "" 20811 20812 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45 20813 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52 20814 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59 20815 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66 20816 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73 20817 #, qt-format 20818 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20819 msgid "B%1" 20820 msgstr "" 20821 20822 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46 20823 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53 20824 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60 20825 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67 20826 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74 20827 #, qt-format 20828 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20829 msgid "C%1" 20830 msgstr "" 20831 20832 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47 20833 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54 20834 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61 20835 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68 20836 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75 20837 #, qt-format 20838 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20839 msgid "D%1" 20840 msgstr "" 20841 20842 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48 20843 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55 20844 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62 20845 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69 20846 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76 20847 #, qt-format 20848 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20849 msgid "E%1" 20850 msgstr "" 20851 20852 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave. 20853 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82 20854 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87 20855 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92 20856 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97 20857 #, qt-format 20858 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20859 msgid "C♯%1" 20860 msgstr "" 20861 20862 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83 20863 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88 20864 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93 20865 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98 20866 #, qt-format 20867 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20868 msgid "D♯%1" 20869 msgstr "" 20870 20871 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84 20872 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89 20873 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94 20874 #, qt-format 20875 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20876 msgid "F♯%1" 20877 msgstr "" 20878 20879 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85 20880 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90 20881 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95 20882 #, qt-format 20883 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20884 msgid "G♯%1" 20885 msgstr "" 20886 20887 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86 20888 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91 20889 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96 20890 #, qt-format 20891 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20892 msgid "A♯%1" 20893 msgstr "" 20894 20895 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave. 20896 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103 20897 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108 20898 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113 20899 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118 20900 #, qt-format 20901 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20902 msgid "D♭%1" 20903 msgstr "" 20904 20905 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104 20906 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109 20907 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114 20908 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119 20909 #, qt-format 20910 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20911 msgid "E♭%1" 20912 msgstr "" 20913 20914 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105 20915 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110 20916 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115 20917 #, qt-format 20918 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20919 msgid "G♭%1" 20920 msgstr "" 20921 20922 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106 20923 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111 20924 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116 20925 #, qt-format 20926 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20927 msgid "A♭%1" 20928 msgstr "" 20929 20930 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107 20931 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112 20932 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117 20933 #, qt-format 20934 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20935 msgid "B♭%1" 20936 msgstr "" 20937 20938 #. Activity title 20939 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15 20940 #, fuzzy 20941 msgctxt "ActivityInfo|" 20942 msgid "Numbers in order" 20943 msgstr "Brojevi u poretku" 20944 20945 #. Help title 20946 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17 20947 #, fuzzy 20948 msgctxt "ActivityInfo|" 20949 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order." 20950 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu" 20951 20952 #. Help manual 20953 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23 20954 msgctxt "ActivityInfo|" 20955 msgid "" 20956 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to " 20957 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target " 20958 "location. To know which number you have to catch you can either remember it " 20959 "or check the number on the bottom right corner." 20960 msgstr "" 20961 20962 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34 20963 msgctxt "ActivityConfig|" 20964 msgid "Display colored notes." 20965 msgstr "" 20966 20967 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46 20968 msgctxt "ActivityConfig|" 20969 msgid "Display colorless notes." 20970 msgstr "" 20971 20972 #. Activity title 20973 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19 20974 msgctxt "ActivityInfo|" 20975 msgid "Play piano" 20976 msgstr "" 20977 20978 #. Help goal 20979 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23 20980 msgctxt "ActivityInfo|" 20981 msgid "" 20982 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical " 20983 "staff." 20984 msgstr "" 20985 20986 #. Help prerequisite 20987 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25 20988 msgctxt "ActivityInfo|" 20989 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff." 20990 msgstr "" 20991 20992 #. Help manual 20993 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27 20994 msgctxt "ActivityInfo|" 20995 msgid "" 20996 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the " 20997 "notes on the staff." 20998 msgstr "" 20999 21000 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28 21001 msgctxt "ActivityInfo|" 21002 msgid "" 21003 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 " 21004 "you will practice bass clef notes." 21005 msgstr "" 21006 21007 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33 21008 msgctxt "ActivityInfo|" 21009 msgid "Backspace or Delete: undo" 21010 msgstr "" 21011 21012 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187 21013 #, fuzzy 21014 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21015 #| msgid "Kick the ball into the goal" 21016 msgctxt "PlayPiano|" 21017 msgid "Click on the piano keys that match the given notes." 21018 msgstr "Šutni loptu u gol" 21019 21020 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300 21021 msgctxt "PlayPiano|" 21022 msgid "" 21023 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 21024 "voices or effects are disabled in the main configuration." 21025 msgstr "" 21026 21027 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301 21028 #, fuzzy 21029 msgctxt "PlayPiano|" 21030 msgid "Quit" 21031 msgstr "voće" 21032 21033 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302 21034 msgctxt "PlayPiano|" 21035 msgid "Continue" 21036 msgstr "" 21037 21038 #. Activity title 21039 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19 21040 msgctxt "ActivityInfo|" 21041 msgid "Play rhythm" 21042 msgstr "" 21043 21044 #. Help goal 21045 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23 21046 msgctxt "ActivityInfo|" 21047 msgid "Learn to follow a rhythm accurately." 21048 msgstr "" 21049 21050 #. Help prerequisite 21051 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25 21052 msgctxt "ActivityInfo|" 21053 msgid "Simple understanding of musical rhythm." 21054 msgstr "" 21055 21056 #. Help manual 21057 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27 21058 msgctxt "ActivityInfo|" 21059 msgid "" 21060 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following " 21061 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. " 21062 "If not, you must try again." 21063 msgstr "" 21064 21065 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28 21066 msgctxt "ActivityInfo|" 21067 msgid "" 21068 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click " 21069 "on the drum when the line is in the middle of the notes." 21070 msgstr "" 21071 21072 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29 21073 msgctxt "ActivityInfo|" 21074 msgid "" 21075 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the " 21076 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the " 21077 "metronome to hear the quarter notes as reference." 21078 msgstr "" 21079 21080 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30 21081 #, fuzzy 21082 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21083 #| msgid "Kick the ball into the goal" 21084 msgctxt "ActivityInfo|" 21085 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm." 21086 msgstr "Šutni loptu u gol" 21087 21088 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32 21089 msgctxt "ActivityInfo|" 21090 msgid "Space bar: click on the drum" 21091 msgstr "" 21092 21093 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33 21094 msgctxt "ActivityInfo|" 21095 msgid "Enter or Return: replay the rhythm" 21096 msgstr "" 21097 21098 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34 21099 msgctxt "ActivityInfo|" 21100 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo" 21101 msgstr "" 21102 21103 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35 21104 msgctxt "ActivityInfo|" 21105 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible" 21106 msgstr "" 21107 21108 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117 21109 msgctxt "PlayRhythm|" 21110 msgid "" 21111 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm " 21112 "correctly." 21113 msgstr "" 21114 21115 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118 21116 msgctxt "PlayRhythm|" 21117 msgid "" 21118 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play " 21119 "the rhythm correctly." 21120 msgstr "" 21121 21122 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376 21123 msgctxt "PlayRhythm|" 21124 msgid "" 21125 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 21126 "voices or effects are disabled in the main configuration." 21127 msgstr "" 21128 21129 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377 21130 #, fuzzy 21131 msgctxt "PlayRhythm|" 21132 msgid "Quit" 21133 msgstr "voće" 21134 21135 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378 21136 msgctxt "PlayRhythm|" 21137 msgid "Continue" 21138 msgstr "" 21139 21140 #. Activity title 21141 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15 21142 #, fuzzy 21143 msgctxt "ActivityInfo|" 21144 msgid "Positions" 21145 msgstr "Sabiranje" 21146 21147 #. Help title 21148 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17 21149 msgctxt "ActivityInfo|" 21150 msgid "Find the boy's position in relation to the box." 21151 msgstr "" 21152 21153 #. Help goal 21154 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20 21155 msgctxt "ActivityInfo|" 21156 msgid "Describe the relative position of an object." 21157 msgstr "" 21158 21159 #. Help manual 21160 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24 21161 msgctxt "ActivityInfo|" 21162 msgid "" 21163 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find " 21164 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct " 21165 "answer." 21166 msgstr "" 21167 21168 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27 21169 msgctxt "ActivityInfo|" 21170 msgid "Space or Enter: validate selected answer" 21171 msgstr "" 21172 21173 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14 21174 #, fuzzy 21175 msgctxt "Data|" 21176 msgid "Basic positions." 21177 msgstr "Osnovno prebrojavanje" 21178 21179 #. it refers to the next to position 21180 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20 21181 msgctxt "Data|" 21182 msgid "beside" 21183 msgstr "" 21184 21185 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21 21186 msgctxt "Data|" 21187 msgid "Select the image where the child is beside the box." 21188 msgstr "" 21189 21190 #. it refers to the behind position 21191 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26 21192 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32 21193 msgctxt "Data|" 21194 msgid "behind" 21195 msgstr "" 21196 21197 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27 21198 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33 21199 msgctxt "Data|" 21200 msgid "Select the image where the child is behind the box." 21201 msgstr "" 21202 21203 #. it refers to the in front of position 21204 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32 21205 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38 21206 msgctxt "Data|" 21207 msgid "in front of" 21208 msgstr "" 21209 21210 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33 21211 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39 21212 msgctxt "Data|" 21213 msgid "Select the image where the child is in front of the box." 21214 msgstr "" 21215 21216 #. it refers to the inside position 21217 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38 21218 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44 21219 msgctxt "Data|" 21220 msgid "inside" 21221 msgstr "" 21222 21223 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39 21224 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45 21225 msgctxt "Data|" 21226 msgid "Select the image where the child is inside the box." 21227 msgstr "" 21228 21229 #. it refers to the above position 21230 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44 21231 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50 21232 msgctxt "Data|" 21233 msgid "above" 21234 msgstr "" 21235 21236 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45 21237 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51 21238 msgctxt "Data|" 21239 msgid "Select the image where the child is above the box." 21240 msgstr "" 21241 21242 #. it refers to the beneath position 21243 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50 21244 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56 21245 msgctxt "Data|" 21246 msgid "under" 21247 msgstr "" 21248 21249 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51 21250 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57 21251 msgctxt "Data|" 21252 msgid "Select the image where the child is under the box." 21253 msgstr "" 21254 21255 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14 21256 msgctxt "Data|" 21257 msgid "All positions (with left and right)." 21258 msgstr "" 21259 21260 #. it refers to the position on the right side 21261 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20 21262 #, fuzzy 21263 #| msgctxt "dataset|" 21264 #| msgid "eight" 21265 msgctxt "Data|" 21266 msgid "right" 21267 msgstr "osam" 21268 21269 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21 21270 msgctxt "Data|" 21271 msgid "Select the image where the child is at the right of the box." 21272 msgstr "" 21273 21274 #. it refers to the position on the left side 21275 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26 21276 msgctxt "Data|" 21277 msgid "left" 21278 msgstr "" 21279 21280 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27 21281 msgctxt "Data|" 21282 msgid "Select the image where the child is at the left of the box." 21283 msgstr "" 21284 21285 #. Activity title 21286 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16 21287 msgctxt "ActivityInfo|" 21288 msgid "Programming maze" 21289 msgstr "" 21290 21291 #. Help title 21292 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18 21293 msgctxt "ActivityInfo|" 21294 msgid "" 21295 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple " 21296 "instructions like move forward, turn left or right." 21297 msgstr "" 21298 21299 #. Help goal 21300 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21 21301 #, fuzzy 21302 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21303 #| msgid "" 21304 #| "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." 21305 msgctxt "ActivityInfo|" 21306 msgid "" 21307 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot." 21308 msgstr "Tux je gladan. Pomozite mu da nađe ribe brojanjem ledenih mjesta." 21309 21310 #. Help prerequisite 21311 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23 21312 msgctxt "ActivityInfo|" 21313 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path." 21314 msgstr "" 21315 21316 #. Help manual 21317 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25 21318 msgctxt "ActivityInfo|" 21319 msgid "" 21320 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux " 21321 "to his goal." 21322 msgstr "" 21323 21324 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27 21325 msgctxt "ActivityInfo|" 21326 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area" 21327 msgstr "" 21328 21329 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28 21330 msgctxt "ActivityInfo|" 21331 msgid "" 21332 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area " 21333 "is selected" 21334 msgstr "" 21335 21336 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29 21337 msgctxt "ActivityInfo|" 21338 msgid "" 21339 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/" 21340 "procedure/loop area" 21341 msgstr "" 21342 21343 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30 21344 msgctxt "ActivityInfo|" 21345 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area" 21346 msgstr "" 21347 21348 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31 21349 msgctxt "ActivityInfo|" 21350 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area" 21351 msgstr "" 21352 21353 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32 21354 msgctxt "ActivityInfo|" 21355 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish" 21356 msgstr "" 21357 21358 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33 21359 msgctxt "ActivityInfo|" 21360 msgid "" 21361 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from " 21362 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press " 21363 "Space." 21364 msgstr "" 21365 21366 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34 21367 msgctxt "ActivityInfo|" 21368 msgid "" 21369 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/" 21370 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new " 21371 "instruction and press Space." 21372 msgstr "" 21373 21374 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28 21375 #, fuzzy 21376 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21377 #| msgid "subtraction" 21378 msgctxt "InstructionArea|" 21379 msgid "Choose the instructions" 21380 msgstr "Oduzimanje" 21381 21382 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96 21383 #, fuzzy 21384 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21385 #| msgid "subtraction" 21386 msgctxt "programmingMaze|" 21387 msgid "Instruction Area:" 21388 msgstr "Oduzimanje" 21389 21390 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97 21391 msgctxt "programmingMaze|" 21392 msgid "" 21393 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:" 21394 msgstr "" 21395 21396 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98 21397 msgctxt "programmingMaze|" 21398 msgid "" 21399 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is " 21400 "facing." 21401 msgstr "" 21402 21403 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99 21404 msgctxt "programmingMaze|" 21405 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left." 21406 msgstr "" 21407 21408 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100 21409 msgctxt "programmingMaze|" 21410 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right." 21411 msgstr "" 21412 21413 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104 21414 #, fuzzy 21415 msgctxt "programmingMaze|" 21416 msgid "Main Function:" 21417 msgstr "Sabiranje" 21418 21419 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105 21420 msgctxt "programmingMaze|" 21421 msgid "The execution of the code starts here." 21422 msgstr "" 21423 21424 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106 21425 msgctxt "programmingMaze|" 21426 msgid "" 21427 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the " 21428 "<b>Main Function</b>." 21429 msgstr "" 21430 21431 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107 21432 msgctxt "programmingMaze|" 21433 msgid "" 21434 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a " 21435 "dead-end, or when Tux reaches the fish." 21436 msgstr "" 21437 21438 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114 21439 msgctxt "programmingMaze|" 21440 msgid "Procedure:" 21441 msgstr "" 21442 21443 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115 21444 msgctxt "programmingMaze|" 21445 msgid "" 21446 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in " 21447 "the code by calling it where needed</b>." 21448 msgstr "" 21449 21450 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116 21451 msgctxt "programmingMaze|" 21452 msgid "" 21453 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function " 21454 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main " 21455 "Function</b> label." 21456 msgstr "" 21457 21458 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123 21459 msgctxt "programmingMaze|" 21460 msgid "Loop:" 21461 msgstr "" 21462 21463 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124 21464 msgctxt "programmingMaze|" 21465 msgid "" 21466 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated " 21467 "the number of times defined by the number inside it</b>." 21468 msgstr "" 21469 21470 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125 21471 msgctxt "programmingMaze|" 21472 msgid "" 21473 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function " 21474 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> " 21475 "label." 21476 msgstr "" 21477 21478 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198 21479 #, qt-format 21480 msgctxt "ProgrammingMaze|" 21481 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions." 21482 msgstr "" 21483 21484 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262 21485 #, fuzzy 21486 msgctxt "ProgrammingMaze|" 21487 msgid "Main function" 21488 msgstr "Sabiranje" 21489 21490 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 21491 msgctxt "ProgrammingMaze|" 21492 msgid "Procedure" 21493 msgstr "" 21494 21495 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 21496 msgctxt "ProgrammingMaze|" 21497 msgid "Loop" 21498 msgstr "" 21499 21500 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14 21501 msgctxt "Data|" 21502 msgid "Using the main area only." 21503 msgstr "" 21504 21505 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14 21506 msgctxt "Data|" 21507 msgid "Using both the main area and the procedure area." 21508 msgstr "" 21509 21510 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14 21511 msgctxt "Data|" 21512 msgid "Using both the main area and the loop area." 21513 msgstr "" 21514 21515 #. Activity title 21516 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17 21517 #, fuzzy 21518 msgctxt "ActivityInfo|" 21519 msgid "Railroad activity" 21520 msgstr "Igra uvježbavanja logike" 21521 21522 #. Help title 21523 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19 21524 #, fuzzy 21525 msgctxt "ActivityInfo|" 21526 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen." 21527 msgstr "Odvedite Brojožderca do svih činilaca broja koji je na vrhu ekrana." 21528 21529 #. Help goal 21530 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22 21531 #, fuzzy 21532 msgctxt "ActivityInfo|" 21533 msgid "Memory training." 21534 msgstr "Vježba kucanja" 21535 21536 #. Help manual 21537 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25 21538 msgctxt "ActivityInfo|" 21539 msgid "" 21540 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen " 21541 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by " 21542 "dragging it down." 21543 msgstr "" 21544 21545 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26 21546 msgctxt "ActivityInfo|" 21547 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>" 21548 msgstr "" 21549 21550 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27 21551 msgctxt "ActivityInfo|" 21552 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area" 21553 msgstr "" 21554 21555 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28 21556 msgctxt "ActivityInfo|" 21557 msgid "" 21558 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in " 21559 "the answer area" 21560 msgstr "" 21561 21562 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29 21563 msgctxt "ActivityInfo|" 21564 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area" 21565 msgstr "" 21566 21567 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30 21568 msgctxt "ActivityInfo|" 21569 msgid "Enter or Return: submit your answer" 21570 msgstr "" 21571 21572 #: activities/railroad/Railroad.qml:108 21573 msgctxt "Railroad|" 21574 msgid "" 21575 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items " 21576 "to set up a similar train." 21577 msgstr "" 21578 21579 #: activities/railroad/Railroad.qml:109 21580 msgctxt "Railroad|" 21581 msgid "" 21582 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again." 21583 msgstr "" 21584 21585 #. Activity title 21586 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15 21587 #, fuzzy 21588 msgctxt "ActivityInfo|" 21589 msgid "Horizontal reading practice" 21590 msgstr "Vježba čitanja" 21591 21592 #. Help title 21593 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17 21594 msgctxt "ActivityInfo|" 21595 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 21596 msgstr "" 21597 21598 #. Help goal 21599 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20 21600 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20 21601 msgctxt "ActivityInfo|" 21602 msgid "Reading training in a limited time." 21603 msgstr "" 21604 21605 #. Help manual 21606 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24 21607 msgctxt "ActivityInfo|" 21608 msgid "" 21609 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will " 21610 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 21611 msgstr "" 21612 21613 #: activities/readingh/Readingh.qml:299 21614 #, qt-format 21615 msgctxt "Readingh|" 21616 msgid "" 21617 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA" 21618 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>" 21619 msgstr "" 21620 21621 #: activities/readingh/Readingh.qml:351 21622 msgctxt "Readingh|" 21623 msgid "Yes, I saw it!" 21624 msgstr "" 21625 21626 #: activities/readingh/Readingh.qml:372 21627 msgctxt "Readingh|" 21628 msgid "No, it was not there!" 21629 msgstr "" 21630 21631 #. Activity title 21632 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15 21633 #, fuzzy 21634 msgctxt "ActivityInfo|" 21635 msgid "Vertical reading practice" 21636 msgstr "Vježba čitanja" 21637 21638 #. Help title 21639 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17 21640 msgctxt "ActivityInfo|" 21641 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it." 21642 msgstr "" 21643 21644 #. Help manual 21645 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24 21646 msgctxt "ActivityInfo|" 21647 msgid "" 21648 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will " 21649 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 21650 msgstr "" 21651 21652 #. Activity title 21653 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15 21654 #, fuzzy 21655 msgctxt "ActivityInfo|" 21656 msgid "Redraw the given image" 21657 msgstr "Ponovo iscrtajte datu sliku" 21658 21659 #. Help title 21660 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17 21661 msgctxt "ActivityInfo|" 21662 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid." 21663 msgstr "" 21664 21665 #. Help manual 21666 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22 21667 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22 21668 msgctxt "ActivityInfo|" 21669 msgid "" 21670 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag " 21671 "to paint, then release the click to stop painting." 21672 msgstr "" 21673 21674 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25 21675 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25 21676 msgctxt "ActivityInfo|" 21677 msgid "Digits: select a color" 21678 msgstr "" 21679 21680 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26 21681 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26 21682 msgctxt "ActivityInfo|" 21683 msgid "Arrows: navigate in the grid" 21684 msgstr "" 21685 21686 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27 21687 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27 21688 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26 21689 msgctxt "ActivityInfo|" 21690 msgid "Space or Enter: paint" 21691 msgstr "" 21692 21693 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14 21694 msgctxt "Data|" 21695 msgid "Small grids." 21696 msgstr "" 21697 21698 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13 21699 msgctxt "Data|" 21700 msgid "Medium grids." 21701 msgstr "" 21702 21703 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13 21704 msgctxt "Data|" 21705 msgid "Large grids." 21706 msgstr "" 21707 21708 #. Activity title 21709 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15 21710 #, fuzzy 21711 msgctxt "ActivityInfo|" 21712 msgid "Mirror the given image" 21713 msgstr "Iscrtajte datu sliku u ogledalu" 21714 21715 #. Help title 21716 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17 21717 msgctxt "ActivityInfo|" 21718 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror." 21719 msgstr "" 21720 21721 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16 21722 msgctxt "Data|" 21723 msgid "Small grids (3×3)." 21724 msgstr "" 21725 21726 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15 21727 msgctxt "Data|" 21728 msgid "Medium grids (5×5)." 21729 msgstr "" 21730 21731 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15 21732 msgctxt "Data|" 21733 msgid "Large grids (7×7)." 21734 msgstr "" 21735 21736 #. Activity title 21737 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15 21738 msgctxt "ActivityInfo|" 21739 msgid "Renewable energy" 21740 msgstr "" 21741 21742 #. Help title 21743 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17 21744 msgctxt "ActivityInfo|" 21745 msgid "" 21746 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 21747 "up so he can have light in his home." 21748 msgstr "" 21749 21750 #. Help goal 21751 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20 21752 msgctxt "ActivityInfo|" 21753 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy." 21754 msgstr "" 21755 21756 #. Help manual 21757 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22 21758 msgctxt "ActivityInfo|" 21759 msgid "" 21760 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 21761 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When " 21762 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. " 21763 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up." 21764 msgstr "" 21765 21766 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280 21767 msgctxt "RenewableEnergy|" 21768 msgid "" 21769 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 21770 "up so he can have light in his home." 21771 msgstr "" 21772 21773 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282 21774 msgctxt "RenewableEnergy|" 21775 msgid "" 21776 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 21777 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system." 21778 msgstr "" 21779 21780 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284 21781 msgctxt "RenewableEnergy|" 21782 msgid "" 21783 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for " 21784 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are " 21785 "up." 21786 msgstr "" 21787 21788 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286 21789 msgctxt "RenewableEnergy|" 21790 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy." 21791 msgstr "" 21792 21793 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310 21794 msgctxt "RenewableEnergy|" 21795 msgid "" 21796 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There " 21797 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor " 21798 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be " 21799 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore " 21800 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If " 21801 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission " 21802 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major " 21803 "regional blackout." 21804 msgstr "" 21805 21806 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22 21807 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21 21808 #, fuzzy 21809 msgctxt "ActivityConfig|" 21810 msgid "Arabic numbers" 21811 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 21812 21813 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23 21814 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22 21815 #, fuzzy 21816 msgctxt "ActivityConfig|" 21817 msgid "Roman numbers" 21818 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 21819 21820 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24 21821 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23 21822 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22 21823 msgctxt "ActivityConfig|" 21824 msgid "Images" 21825 msgstr "" 21826 21827 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33 21828 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36 21829 #, fuzzy 21830 #| msgid "Select a profile:" 21831 msgctxt "ActivityConfig|" 21832 msgid "Select Domino Representation" 21833 msgstr "Izaberite profil:" 21834 21835 #. Activity title 21836 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15 21837 #, fuzzy 21838 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21839 #| msgid "Count the items" 21840 msgctxt "ActivityInfo|" 21841 msgid "Count intervals" 21842 msgstr "Prebroj stavke" 21843 21844 #. Help title 21845 #. ---------- 21846 #. Help goal 21847 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17 21848 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20 21849 msgctxt "ActivityInfo|" 21850 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." 21851 msgstr "Tux je gladan. Pomozite mu da nađe ribe brojanjem ledenih mjesta." 21852 21853 #. Help prerequisite 21854 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22 21855 msgctxt "ActivityInfo|" 21856 msgid "Can read numbers on a domino." 21857 msgstr "" 21858 21859 #. Help manual 21860 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24 21861 #, fuzzy 21862 msgctxt "ActivityInfo|" 21863 msgid "" 21864 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the " 21865 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When " 21866 "done, click on the OK button or hit the Enter key." 21867 msgstr "" 21868 "Kliknite na kockicu da pokažete koliko ima ledenih mjesta između Pingoslava " 21869 "i ribe. Kliknite desnim dugmetom miša na kockicu za brojanje unazad. Kada " 21870 "završite, kliknite na dugme „U redu“ ili pritisnite Enter na tastaturi." 21871 21872 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13 21873 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13 21874 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13 21875 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13 21876 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13 21877 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13 21878 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13 21879 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13 21880 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13 21881 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13 21882 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13 21883 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13 21884 #, fuzzy, qt-format 21885 msgctxt "Data|" 21886 msgid "Numbers between %1 and %2." 21887 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 21888 21889 #. Activity title 21890 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15 21891 msgctxt "ActivityInfo|" 21892 msgid "Roman numerals" 21893 msgstr "" 21894 21895 #. Help goal 21896 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19 21897 msgctxt "ActivityInfo|" 21898 msgid "" 21899 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic " 21900 "numerals." 21901 msgstr "" 21902 21903 #. Help manual 21904 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22 21905 msgctxt "ActivityInfo|" 21906 msgid "" 21907 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and " 21908 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the " 21909 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of " 21910 "letters from the Latin alphabet." 21911 msgstr "" 21912 21913 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23 21914 msgctxt "ActivityInfo|" 21915 msgid "" 21916 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to " 21917 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer." 21918 msgstr "" 21919 21920 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25 21921 msgctxt "ActivityInfo|" 21922 msgid "Digits: type arabic numerals" 21923 msgstr "" 21924 21925 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26 21926 msgctxt "ActivityInfo|" 21927 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)" 21928 msgstr "" 21929 21930 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79 21931 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85 21932 msgctxt "RomanNumerals|" 21933 msgid "" 21934 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n" 21935 "I and V (units, 1 and 5)\n" 21936 "X and L (tens, 10 and 50)\n" 21937 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n" 21938 " and M (1000).\n" 21939 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the " 21940 "number 0." 21941 msgstr "" 21942 21943 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80 21944 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92 21945 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104 21946 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116 21947 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128 21948 #, qt-format 21949 msgctxt "RomanNumerals|" 21950 msgid "Convert the roman number %1 to arabic." 21951 msgstr "" 21952 21953 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86 21954 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98 21955 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110 21956 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122 21957 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134 21958 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140 21959 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146 21960 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152 21961 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158 21962 #, qt-format 21963 msgctxt "RomanNumerals|" 21964 msgid "Convert the arabic number %1 to roman." 21965 msgstr "" 21966 21967 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91 21968 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97 21969 msgctxt "RomanNumerals|" 21970 msgid "" 21971 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n" 21972 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 21973 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n" 21974 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)." 21975 msgstr "" 21976 21977 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103 21978 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109 21979 msgctxt "RomanNumerals|" 21980 msgid "" 21981 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n" 21982 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n" 21983 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n" 21984 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)." 21985 msgstr "" 21986 21987 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115 21988 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121 21989 msgctxt "RomanNumerals|" 21990 msgid "" 21991 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n" 21992 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n" 21993 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n" 21994 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)." 21995 msgstr "" 21996 21997 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127 21998 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133 21999 msgctxt "RomanNumerals|" 22000 msgid "" 22001 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n" 22002 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first " 22003 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all " 22004 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other " 22005 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)." 22006 msgstr "" 22007 22008 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139 22009 msgctxt "RomanNumerals|" 22010 msgid "" 22011 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals." 22012 msgstr "" 22013 22014 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378 22015 #, qt-format 22016 msgctxt "RomanNumerals|" 22017 msgid "Roman value: %1" 22018 msgstr "" 22019 22020 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379 22021 #, qt-format 22022 msgctxt "RomanNumerals|" 22023 msgid "Arabic value: %1" 22024 msgstr "" 22025 22026 #. Activity title 22027 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15 22028 #, fuzzy 22029 msgctxt "ActivityInfo|" 22030 msgid "Balance the scales properly" 22031 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu" 22032 22033 #. Help title 22034 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17 22035 #, fuzzy 22036 msgctxt "ActivityInfo|" 22037 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales." 22038 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 22039 22040 #. Help goal 22041 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20 22042 #, fuzzy 22043 msgctxt "ActivityInfo|" 22044 msgid "Mental calculation, arithmetic equality." 22045 msgstr "Računanje napamet, aritmetička jednakost" 22046 22047 #. Help manual 22048 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23 22049 #, fuzzy 22050 msgctxt "ActivityInfo|" 22051 msgid "" 22052 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on " 22053 "higher levels). The weights can be arranged in any order." 22054 msgstr "" 22055 "Uravnotežite vagu pomicanjem težine na lijevu ili desnu stranu. Tegovi mogu " 22056 "biti raspoređeni na bilo koji način." 22057 22058 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13 22059 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13 22060 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13 22061 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13 22062 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13 22063 #, qt-format 22064 msgctxt "Data|" 22065 msgid "Balance up to %1." 22066 msgstr "" 22067 22068 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20 22069 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20 22070 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26 22071 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20 22072 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20 22073 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20 22074 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26 22075 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32 22076 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20 22077 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26 22078 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32 22079 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20 22080 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26 22081 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32 22082 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20 22083 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26 22084 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32 22085 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38 22086 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32 22087 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33 22088 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34 22089 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40 22090 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46 22091 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31 22092 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37 22093 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43 22094 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38 22095 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32 22096 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33 22097 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34 22098 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40 22099 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46 22100 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32 22101 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38 22102 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44 22103 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41 22104 #, fuzzy 22105 msgctxt "Data|" 22106 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales." 22107 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 22108 22109 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26 22110 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32 22111 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38 22112 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26 22113 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26 22114 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38 22115 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43 22116 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38 22117 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43 22118 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49 22119 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37 22120 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43 22121 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49 22122 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43 22123 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49 22124 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55 22125 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37 22126 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39 22127 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52 22128 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59 22129 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66 22130 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72 22131 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48 22132 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54 22133 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61 22134 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32 22135 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37 22136 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39 22137 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52 22138 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59 22139 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66 22140 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72 22141 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49 22142 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55 22143 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61 22144 #, fuzzy 22145 msgctxt "Data|" 22146 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales." 22147 msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice." 22148 22149 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32 22150 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44 22151 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51 22152 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32 22153 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32 22154 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50 22155 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57 22156 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56 22157 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63 22158 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70 22159 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56 22160 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63 22161 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70 22162 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62 22163 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69 22164 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76 22165 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83 22166 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90 22167 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38 22168 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44 22169 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51 22170 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46 22171 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53 22172 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79 22173 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86 22174 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93 22175 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100 22176 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68 22177 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75 22178 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82 22179 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89 22180 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96 22181 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56 22182 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63 22183 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70 22184 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77 22185 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38 22186 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44 22187 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51 22188 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46 22189 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53 22190 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79 22191 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86 22192 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93 22193 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100 22194 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68 22195 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75 22196 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82 22197 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89 22198 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96 22199 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60 22200 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67 22201 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74 22202 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81 22203 #, fuzzy 22204 msgctxt "Data|" 22205 msgid "Now you have to guess the weight of the gift." 22206 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:" 22207 22208 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33 22209 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45 22210 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52 22211 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33 22212 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33 22213 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51 22214 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58 22215 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57 22216 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64 22217 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71 22218 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57 22219 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64 22220 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71 22221 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63 22222 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70 22223 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77 22224 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84 22225 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91 22226 #, fuzzy, qt-format 22227 msgctxt "Data|" 22228 msgid "Enter the weight of the gift: %1" 22229 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:" 22230 22231 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13 22232 msgctxt "Data|" 22233 msgid "Balance up to 20." 22234 msgstr "" 22235 22236 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13 22237 msgctxt "Data|" 22238 msgid "Balance up to 50." 22239 msgstr "" 22240 22241 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13 22242 msgctxt "Data|" 22243 msgid "Balance up to 100." 22244 msgstr "" 22245 22246 #. Activity title 22247 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15 22248 msgctxt "ActivityInfo|" 22249 msgid "Balance using the International System of Units" 22250 msgstr "" 22251 22252 #. Help title 22253 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17 22254 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17 22255 #, fuzzy 22256 msgctxt "ActivityInfo|" 22257 msgid "" 22258 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight." 22259 msgstr "" 22260 "Povucite i ispustite tegove kako bi uravnotežili vagu i izračunali težinu" 22261 22262 #. Help goal 22263 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20 22264 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20 22265 #, fuzzy 22266 msgctxt "ActivityInfo|" 22267 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion." 22268 msgstr "Računanje napamet, aritmetička jednakost, jedinica za pretvorbu" 22269 22270 #. Help manual 22271 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23 22272 #, fuzzy 22273 msgctxt "ActivityInfo|" 22274 msgid "" 22275 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 22276 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 22277 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)." 22278 msgstr "" 22279 "Uravnotežiti vagu, premjestiti mase na lijevoj ili desnoj strani. Vodite " 22280 "brigu o težini i jedinici mase, ne zaboravite da je kilogram (kg) 1000 grama " 22281 "(g). Oni mogu biti raspoređeni po bilo kojem redoslijedu." 22282 22283 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13 22284 msgctxt "Data|" 22285 msgid "Balance up to 5 grams." 22286 msgstr "" 22287 22288 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18 22289 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18 22290 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18 22291 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18 22292 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18 22293 #, qt-format 22294 msgctxt "Data|" 22295 msgid "%1 g" 22296 msgstr "" 22297 22298 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26 22299 msgctxt "Data|" 22300 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram." 22301 msgstr "" 22302 22303 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32 22304 #, fuzzy 22305 msgctxt "Data|" 22306 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 22307 msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice." 22308 22309 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39 22310 #, fuzzy, qt-format 22311 msgctxt "Data|" 22312 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1" 22313 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:" 22314 22315 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13 22316 msgctxt "Data|" 22317 msgid "Balance up to 10 grams." 22318 msgstr "" 22319 22320 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26 22321 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26 22322 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25 22323 msgctxt "Data|" 22324 msgid "" 22325 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n" 22326 " Drop weights on the left side to balance the scales." 22327 msgstr "" 22328 22329 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45 22330 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52 22331 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47 22332 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54 22333 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69 22334 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76 22335 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83 22336 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90 22337 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97 22338 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71 22339 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78 22340 #, fuzzy, qt-format 22341 msgctxt "Data|" 22342 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1" 22343 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:" 22344 22345 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13 22346 msgctxt "Data|" 22347 msgid "Balance up to 20 grams." 22348 msgstr "" 22349 22350 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13 22351 msgctxt "Data|" 22352 msgid "Balance up to 10 kilograms." 22353 msgstr "" 22354 22355 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18 22356 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23 22357 #, qt-format 22358 msgctxt "Data|" 22359 msgid "%1 kg" 22360 msgstr "" 22361 22362 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26 22363 msgctxt "Data|" 22364 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram." 22365 msgstr "" 22366 22367 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27 22368 msgctxt "Data|" 22369 msgid "" 22370 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common " 22371 "perception of how \"heavy\" an object is. \n" 22372 " Drop weights on the left side to balance the scales." 22373 msgstr "" 22374 22375 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80 22376 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87 22377 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94 22378 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101 22379 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57 22380 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64 22381 #, fuzzy, qt-format 22382 msgctxt "Data|" 22383 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1" 22384 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:" 22385 22386 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13 22387 msgctxt "Data|" 22388 msgid "Balance up to 100 grams." 22389 msgstr "" 22390 22391 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13 22392 msgctxt "Data|" 22393 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams." 22394 msgstr "" 22395 22396 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32 22397 msgctxt "Data|" 22398 msgid "" 22399 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a " 22400 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how " 22401 "\"heavy\" an object is. \n" 22402 " Drop weights on the left side to balance the scales." 22403 msgstr "" 22404 22405 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44 22406 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50 22407 msgctxt "Data|" 22408 msgid "" 22409 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n" 22410 " Drop weights on the left side to balance the scales." 22411 msgstr "" 22412 22413 #. Activity title 22414 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15 22415 msgctxt "ActivityInfo|" 22416 msgid "Balance using the imperial system of units" 22417 msgstr "" 22418 22419 #. Help manual 22420 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23 22421 #, fuzzy 22422 msgctxt "ActivityInfo|" 22423 msgid "" 22424 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 22425 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 22426 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)." 22427 msgstr "" 22428 "Uravnotežiti vagu, premjestiti mase na lijevoj ili desnoj strani. Vodite " 22429 "brigu o težini i jedinici mase, ne zaboravite da je kilogram (kg) 1000 grama " 22430 "(g). Oni mogu biti raspoređeni po bilo kojem redoslijedu." 22431 22432 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13 22433 msgctxt "Data|" 22434 msgid "Balance up to 5 ounces." 22435 msgstr "" 22436 22437 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18 22438 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18 22439 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18 22440 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18 22441 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18 22442 #, qt-format 22443 msgctxt "Data|" 22444 msgid "%1 oz" 22445 msgstr "" 22446 22447 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26 22448 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26 22449 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26 22450 msgctxt "Data|" 22451 msgid "" 22452 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals " 22453 "sixteen ounces. \n" 22454 " Drop weights on the left side to balance the scales." 22455 msgstr "" 22456 22457 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39 22458 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45 22459 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52 22460 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47 22461 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54 22462 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69 22463 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76 22464 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83 22465 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90 22466 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97 22467 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68 22468 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82 22469 #, fuzzy, qt-format 22470 msgctxt "Data|" 22471 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1" 22472 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:" 22473 22474 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13 22475 msgctxt "Data|" 22476 msgid "Balance up to 10 ounces." 22477 msgstr "" 22478 22479 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13 22480 msgctxt "Data|" 22481 msgid "Balance up to 20 ounces." 22482 msgstr "" 22483 22484 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13 22485 msgctxt "Data|" 22486 msgid "Balance up to 10 pounds." 22487 msgstr "" 22488 22489 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18 22490 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23 22491 #, qt-format 22492 msgctxt "Data|" 22493 msgid "%1 lb" 22494 msgstr "" 22495 22496 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26 22497 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31 22498 msgctxt "Data|" 22499 msgid "" 22500 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of " 22501 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" " 22502 "an object is. This unit is used in the USA." 22503 msgstr "" 22504 22505 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80 22506 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87 22507 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94 22508 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101 22509 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61 22510 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75 22511 #, fuzzy, qt-format 22512 msgctxt "Data|" 22513 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1" 22514 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:" 22515 22516 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13 22517 msgctxt "Data|" 22518 msgid "Balance up to 100 ounces." 22519 msgstr "" 22520 22521 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26 22522 msgctxt "Data|" 22523 msgid "" 22524 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n" 22525 " Drop weights on the left side to balance the scales." 22526 msgstr "" 22527 22528 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13 22529 msgctxt "Data|" 22530 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces." 22531 msgstr "" 22532 22533 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48 22534 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54 22535 msgctxt "Data|" 22536 msgid "" 22537 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n" 22538 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it." 22539 msgstr "" 22540 22541 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26 22542 #, fuzzy 22543 msgctxt "ActivityConfig|" 22544 msgid "Display counters" 22545 msgstr "Ume da broji" 22546 22547 #. Activity title 22548 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15 22549 msgctxt "ActivityInfo|" 22550 msgid "Share pieces of candy" 22551 msgstr "" 22552 22553 #. Help title 22554 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17 22555 msgctxt "ActivityInfo|" 22556 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children." 22557 msgstr "" 22558 22559 #. Help goal 22560 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20 22561 #, fuzzy 22562 msgctxt "ActivityInfo|" 22563 msgid "Learn division of numbers." 22564 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 22565 22566 #. Help prerequisite 22567 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22 22568 msgctxt "ActivityInfo|" 22569 msgid "Know how to count." 22570 msgstr "" 22571 22572 #. Help manual 22573 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24 22574 msgctxt "ActivityInfo|" 22575 msgid "" 22576 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of " 22577 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's " 22578 "rectangle." 22579 msgstr "" 22580 22581 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25 22582 msgctxt "ActivityInfo|" 22583 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar." 22584 msgstr "" 22585 22586 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13 22587 msgctxt "Data|" 22588 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest." 22589 msgstr "" 22590 22591 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18 22592 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18 22593 msgctxt "Data|" 22594 msgid "" 22595 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. " 22596 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the " 22597 "pieces of candy to each of them." 22598 msgstr "" 22599 22600 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28 22601 msgctxt "Data|" 22602 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends." 22603 msgstr "" 22604 22605 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38 22606 msgctxt "Data|" 22607 msgid "" 22608 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?" 22609 msgstr "" 22610 22611 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48 22612 msgctxt "Data|" 22613 msgid "" 22614 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 " 22615 "more pieces so that they all have the same amount." 22616 msgstr "" 22617 22618 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58 22619 msgctxt "Data|" 22620 msgid "" 22621 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 22622 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 " 22623 "remaining pieces of candy?" 22624 msgstr "" 22625 22626 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70 22627 msgctxt "Data|" 22628 msgid "" 22629 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl " 22630 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 22631 msgstr "" 22632 22633 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80 22634 msgctxt "Data|" 22635 msgid "" 22636 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 " 22637 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 22638 msgstr "" 22639 22640 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90 22641 msgctxt "Data|" 22642 msgid "" 22643 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 " 22644 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all " 22645 "have the same amount?" 22646 msgstr "" 22647 22648 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100 22649 msgctxt "Data|" 22650 msgid "" 22651 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 " 22652 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?" 22653 msgstr "" 22654 22655 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110 22656 msgctxt "Data|" 22657 msgid "" 22658 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and " 22659 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the " 22660 "pieces of candy so that they all have the same amount?" 22661 msgstr "" 22662 22663 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122 22664 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112 22665 msgctxt "Data|" 22666 msgid "" 22667 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl " 22668 "friends. Can you help her?" 22669 msgstr "" 22670 22671 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132 22672 msgctxt "Data|" 22673 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends." 22674 msgstr "" 22675 22676 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142 22677 msgctxt "Data|" 22678 msgid "" 22679 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so " 22680 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of " 22681 "candy." 22682 msgstr "" 22683 22684 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152 22685 msgctxt "Data|" 22686 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends." 22687 msgstr "" 22688 22689 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162 22690 msgctxt "Data|" 22691 msgid "" 22692 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have " 22693 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all " 22694 "her friends have the same amount?" 22695 msgstr "" 22696 22697 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174 22698 msgctxt "Data|" 22699 msgid "" 22700 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl " 22701 "friends. Can you help him?" 22702 msgstr "" 22703 22704 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184 22705 msgctxt "Data|" 22706 msgid "" 22707 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of " 22708 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends." 22709 msgstr "" 22710 22711 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194 22712 msgctxt "Data|" 22713 msgid "" 22714 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers " 22715 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has " 22716 "some pieces of candy." 22717 msgstr "" 22718 22719 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204 22720 msgctxt "Data|" 22721 msgid "" 22722 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 " 22723 "girls. Can you help him?" 22724 msgstr "" 22725 22726 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214 22727 msgctxt "Data|" 22728 msgid "" 22729 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. " 22730 "They already have one piece of candy each. Can you help him?" 22731 msgstr "" 22732 22733 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226 22734 msgctxt "Data|" 22735 msgid "" 22736 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl " 22737 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 22738 msgstr "" 22739 22740 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236 22741 msgctxt "Data|" 22742 msgid "" 22743 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 22744 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How " 22745 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?" 22746 msgstr "" 22747 22748 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246 22749 msgctxt "Data|" 22750 msgid "" 22751 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his " 22752 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 22753 "friends." 22754 msgstr "" 22755 22756 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256 22757 msgctxt "Data|" 22758 msgid "" 22759 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls " 22760 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of " 22761 "them to have the same amount." 22762 msgstr "" 22763 22764 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266 22765 msgctxt "Data|" 22766 msgid "" 22767 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 22768 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 22769 msgstr "" 22770 22771 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13 22772 msgctxt "Data|" 22773 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest." 22774 msgstr "" 22775 22776 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28 22777 msgctxt "Data|" 22778 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends." 22779 msgstr "" 22780 22781 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38 22782 msgctxt "Data|" 22783 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?" 22784 msgstr "" 22785 22786 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48 22787 msgctxt "Data|" 22788 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?" 22789 msgstr "" 22790 22791 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58 22792 msgctxt "Data|" 22793 msgid "" 22794 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 22795 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 " 22796 "remaining pieces of candy?" 22797 msgstr "" 22798 22799 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70 22800 msgctxt "Data|" 22801 msgid "" 22802 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. " 22803 "Can he split the pieces of candy equally?" 22804 msgstr "" 22805 22806 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80 22807 msgctxt "Data|" 22808 msgid "" 22809 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 " 22810 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of " 22811 "candy so that they all have the same amount?" 22812 msgstr "" 22813 22814 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90 22815 msgctxt "Data|" 22816 msgid "" 22817 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 " 22818 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces " 22819 "of candy so that they all have the same amount?" 22820 msgstr "" 22821 22822 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100 22823 msgctxt "Data|" 22824 msgid "" 22825 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and " 22826 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces " 22827 "of candy so that they all have the same amount?" 22828 msgstr "" 22829 22830 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122 22831 msgctxt "Data|" 22832 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends." 22833 msgstr "" 22834 22835 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132 22836 msgctxt "Data|" 22837 msgid "" 22838 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 " 22839 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy." 22840 msgstr "" 22841 22842 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142 22843 msgctxt "Data|" 22844 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends." 22845 msgstr "" 22846 22847 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152 22848 msgctxt "Data|" 22849 msgid "" 22850 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her " 22851 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split " 22852 "the pieces of candy equally?" 22853 msgstr "" 22854 22855 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164 22856 msgctxt "Data|" 22857 msgid "" 22858 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest " 22859 "will remain to Jon." 22860 msgstr "" 22861 22862 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174 22863 msgctxt "Data|" 22864 msgid "" 22865 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and " 22866 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already " 22867 "have 2 pieces of candy?" 22868 msgstr "" 22869 22870 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184 22871 msgctxt "Data|" 22872 msgid "" 22873 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl." 22874 msgstr "" 22875 22876 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194 22877 msgctxt "Data|" 22878 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls." 22879 msgstr "" 22880 22881 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206 22882 msgctxt "Data|" 22883 msgid "" 22884 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl " 22885 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 22886 msgstr "" 22887 22888 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216 22889 msgctxt "Data|" 22890 msgid "" 22891 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 22892 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy " 22893 "between her friends?" 22894 msgstr "" 22895 22896 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226 22897 msgctxt "Data|" 22898 msgid "" 22899 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his " 22900 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 22901 "friends." 22902 msgstr "" 22903 22904 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236 22905 msgctxt "Data|" 22906 msgid "" 22907 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 " 22908 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his " 22909 "friends?" 22910 msgstr "" 22911 22912 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246 22913 msgctxt "Data|" 22914 msgid "" 22915 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 22916 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her " 22917 "friends?" 22918 msgstr "" 22919 22920 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13 22921 msgctxt "Data|" 22922 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest." 22923 msgstr "" 22924 22925 #: activities/share/share.js:98 22926 #, qt-format 22927 msgctxt "" 22928 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 22929 "%n pieces of candy equally between them." 22930 msgid "Place %n boy(s) " 22931 msgid_plural "Place %n boy(s) " 22932 msgstr[0] "" 22933 msgstr[1] "" 22934 msgstr[2] "" 22935 22936 #: activities/share/share.js:102 22937 #, qt-format 22938 msgctxt "" 22939 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then " 22940 "split %n pieces of candy equally between them." 22941 msgid "and %n girl(s) in the center. " 22942 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. " 22943 msgstr[0] "" 22944 msgstr[1] "" 22945 msgstr[2] "" 22946 22947 #: activities/share/share.js:106 22948 #, qt-format 22949 msgctxt "" 22950 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 22951 "%n pieces of candy equally between them." 22952 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them." 22953 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them." 22954 msgstr[0] "" 22955 msgstr[1] "" 22956 msgstr[2] "" 22957 22958 #: activities/share/Share.qml:348 22959 #, qt-format 22960 msgctxt "Share|" 22961 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle" 22962 msgstr "" 22963 22964 #. Activity title 22965 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15 22966 #, fuzzy 22967 msgctxt "ActivityInfo|" 22968 msgid "A simple drawing activity" 22969 msgstr "Vježba logičkog razmišljanja" 22970 22971 #. Help title 22972 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17 22973 msgctxt "ActivityInfo|" 22974 msgid "Create your own drawing." 22975 msgstr "" 22976 22977 #. Help goal 22978 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20 22979 #, fuzzy 22980 msgctxt "ActivityInfo|" 22981 msgid "Enhance creative skills." 22982 msgstr "Vežbajte čitanje" 22983 22984 #. Help manual 22985 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23 22986 msgctxt "ActivityInfo|" 22987 msgid "" 22988 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 22989 msgstr "" 22990 22991 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27 22992 msgctxt "ActivityInfo|" 22993 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area" 22994 msgstr "" 22995 22996 #. Activity title 22997 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15 22998 #, fuzzy 22999 msgctxt "ActivityInfo|" 23000 msgid "Numbers with dice" 23001 msgstr "Brojevi sa kockicom" 23002 23003 #. Help title 23004 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17 23005 #, fuzzy 23006 msgctxt "ActivityInfo|" 23007 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground." 23008 msgstr "Izbroj tačkice na kockici prije nego što stigne do zemlje" 23009 23010 #. Help goal 23011 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20 23012 #, fuzzy 23013 msgctxt "ActivityInfo|" 23014 msgid "In a limited time, count the number of dots." 23015 msgstr "Prebrojte tačke za ograničeno vrijeme" 23016 23017 #. Help prerequisite 23018 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22 23019 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22 23020 #, fuzzy 23021 msgctxt "ActivityInfo|" 23022 msgid "Counting skills." 23023 msgstr "Sposobnost brojanja" 23024 23025 #. Help manual 23026 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24 23027 #, fuzzy 23028 msgctxt "ActivityInfo|" 23029 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice." 23030 msgstr "" 23031 "Pomoću tastature, pritisnite broj koji odgovara broju tačaka na padajućoj " 23032 "kockici." 23033 23034 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14 23035 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14 23036 #, fuzzy 23037 msgctxt "Data|" 23038 msgid "Numbers up to 3." 23039 msgstr "Broj" 23040 23041 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18 23042 #, fuzzy 23043 msgctxt "Data|" 23044 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2." 23045 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 23046 23047 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26 23048 msgctxt "Data|" 23049 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3." 23050 msgstr "" 23051 23052 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14 23053 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14 23054 #, fuzzy 23055 msgctxt "Data|" 23056 msgid "Numbers up to 4." 23057 msgstr "Broj" 23058 23059 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18 23060 msgctxt "Data|" 23061 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4." 23062 msgstr "" 23063 23064 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14 23065 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14 23066 #, fuzzy 23067 msgctxt "Data|" 23068 msgid "Numbers up to 5." 23069 msgstr "Broj" 23070 23071 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18 23072 msgctxt "Data|" 23073 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5." 23074 msgstr "" 23075 23076 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14 23077 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14 23078 #, fuzzy 23079 msgctxt "Data|" 23080 msgid "Numbers up to 6." 23081 msgstr "Broj" 23082 23083 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18 23084 msgctxt "Data|" 23085 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6." 23086 msgstr "" 23087 23088 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14 23089 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14 23090 #, fuzzy 23091 msgctxt "Data|" 23092 msgid "Numbers up to 7." 23093 msgstr "Broj" 23094 23095 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18 23096 msgctxt "Data|" 23097 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7." 23098 msgstr "" 23099 23100 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14 23101 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14 23102 #, fuzzy 23103 msgctxt "Data|" 23104 msgid "Numbers up to 8." 23105 msgstr "Broj" 23106 23107 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18 23108 msgctxt "Data|" 23109 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8." 23110 msgstr "" 23111 23112 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14 23113 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14 23114 #, fuzzy 23115 msgctxt "Data|" 23116 msgid "Numbers up to 9." 23117 msgstr "Broj" 23118 23119 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18 23120 msgctxt "Data|" 23121 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9." 23122 msgstr "" 23123 23124 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13 23125 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13 23126 msgctxt "Data|" 23127 msgid "Numbers from 0 to 9." 23128 msgstr "" 23129 23130 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17 23131 msgctxt "Data|" 23132 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9." 23133 msgstr "" 23134 23135 #. Activity title 23136 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15 23137 #, fuzzy 23138 msgctxt "ActivityInfo|" 23139 msgid "Numbers with dominoes" 23140 msgstr "Brojevi sa kockicom" 23141 23142 #. Help title 23143 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17 23144 #, fuzzy 23145 msgctxt "ActivityInfo|" 23146 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground." 23147 msgstr "Izbroj tačkice na kockici prije nego što stigne do zemlje" 23148 23149 #. Help goal 23150 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20 23151 msgctxt "ActivityInfo|" 23152 msgid "Count a number in a limited time." 23153 msgstr "" 23154 23155 #. Help manual 23156 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24 23157 #, fuzzy 23158 msgctxt "ActivityInfo|" 23159 msgid "Type the number you see on each falling domino." 23160 msgstr "" 23161 "Pomoću tastature, pritisnite broj koji odgovara broju tačaka na padajućoj " 23162 "kockici." 23163 23164 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18 23165 msgctxt "Data|" 23166 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2." 23167 msgstr "" 23168 23169 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26 23170 msgctxt "Data|" 23171 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3." 23172 msgstr "" 23173 23174 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18 23175 msgctxt "Data|" 23176 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4." 23177 msgstr "" 23178 23179 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18 23180 msgctxt "Data|" 23181 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5." 23182 msgstr "" 23183 23184 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18 23185 msgctxt "Data|" 23186 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6." 23187 msgstr "" 23188 23189 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18 23190 msgctxt "Data|" 23191 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7." 23192 msgstr "" 23193 23194 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18 23195 msgctxt "Data|" 23196 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8." 23197 msgstr "" 23198 23199 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18 23200 msgctxt "Data|" 23201 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9." 23202 msgstr "" 23203 23204 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17 23205 msgctxt "Data|" 23206 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9." 23207 msgstr "" 23208 23209 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21 23210 #, fuzzy 23211 msgctxt "ActivityConfig|" 23212 msgid "Learning Mode" 23213 msgstr "Čitanje vremena" 23214 23215 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22 23216 msgctxt "ActivityConfig|" 23217 msgid "Assessment Mode" 23218 msgstr "" 23219 23220 #. Activity title 23221 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18 23222 #, fuzzy 23223 msgctxt "ActivityInfo|" 23224 msgid "Solar system" 23225 msgstr "Otkrij sistem Brailleovog" 23226 23227 #. Help title 23228 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20 23229 msgctxt "ActivityInfo|" 23230 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%." 23231 msgstr "" 23232 23233 #. Help goal 23234 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23 23235 msgctxt "ActivityInfo|" 23236 msgid "" 23237 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about " 23238 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or " 23239 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software." 23240 msgstr "" 23241 23242 #. Help manual 23243 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26 23244 msgctxt "ActivityInfo|" 23245 msgid "" 23246 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. " 23247 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to " 23248 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter." 23249 msgstr "" 23250 23251 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29 23252 msgctxt "ActivityInfo|" 23253 msgid "Space or Enter: select" 23254 msgstr "" 23255 23256 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30 23257 msgctxt "ActivityInfo|" 23258 msgid "Escape: return to previous screen" 23259 msgstr "" 23260 23261 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31 23262 msgctxt "ActivityInfo|" 23263 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)" 23264 msgstr "" 23265 23266 #: activities/solar_system/Dataset.js:14 23267 msgctxt "Dataset|" 23268 msgid "Sun" 23269 msgstr "" 23270 23271 #: activities/solar_system/Dataset.js:18 23272 msgctxt "Dataset|" 23273 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?" 23274 msgstr "" 23275 23276 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 23277 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 23278 msgctxt "Dataset|" 23279 msgid "Sixth largest" 23280 msgstr "" 23281 23282 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 23283 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 23284 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 23285 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 23286 msgctxt "Dataset|" 23287 msgid "Third largest" 23288 msgstr "" 23289 23290 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 23291 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 23292 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 23293 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 23294 msgctxt "Dataset|" 23295 msgid "Largest" 23296 msgstr "" 23297 23298 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 23299 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 23300 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 23301 msgctxt "Dataset|" 23302 msgid "Seventh largest" 23303 msgstr "" 23304 23305 #: activities/solar_system/Dataset.js:24 23306 msgctxt "Dataset|" 23307 msgid "The temperature of the Sun is around:" 23308 msgstr "" 23309 23310 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 23311 msgctxt "Dataset|" 23312 msgid "1000 °C" 23313 msgstr "" 23314 23315 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 23316 msgctxt "Dataset|" 23317 msgid "4500 °C" 23318 msgstr "" 23319 23320 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 23321 msgctxt "Dataset|" 23322 msgid "5505 °C" 23323 msgstr "" 23324 23325 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 23326 msgctxt "Dataset|" 23327 msgid "3638 °C" 23328 msgstr "" 23329 23330 #: activities/solar_system/Dataset.js:30 23331 msgctxt "Dataset|" 23332 msgid "How old is the Sun?" 23333 msgstr "" 23334 23335 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 23336 msgctxt "Dataset|" 23337 msgid "1.2 billion years" 23338 msgstr "" 23339 23340 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 23341 msgctxt "Dataset|" 23342 msgid "3 billion years" 23343 msgstr "" 23344 23345 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 23346 msgctxt "Dataset|" 23347 msgid "7 billion years" 23348 msgstr "" 23349 23350 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 23351 msgctxt "Dataset|" 23352 msgid "4.5 billion years" 23353 msgstr "" 23354 23355 #: activities/solar_system/Dataset.js:36 23356 msgctxt "Dataset|" 23357 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?" 23358 msgstr "" 23359 23360 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 23361 msgctxt "Dataset|" 23362 msgid "8 minutes" 23363 msgstr "" 23364 23365 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 23366 msgctxt "Dataset|" 23367 msgid "30 minutes" 23368 msgstr "" 23369 23370 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 23371 msgctxt "Dataset|" 23372 msgid "60 minutes" 23373 msgstr "" 23374 23375 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 23376 msgctxt "Dataset|" 23377 msgid "15 minutes" 23378 msgstr "" 23379 23380 #: activities/solar_system/Dataset.js:42 23381 msgctxt "Dataset|" 23382 msgid "The Sun is as big as:" 23383 msgstr "" 23384 23385 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 23386 msgctxt "Dataset|" 23387 msgid "1 million Earths" 23388 msgstr "" 23389 23390 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 23391 msgctxt "Dataset|" 23392 msgid "2.6 million Earths" 23393 msgstr "" 23394 23395 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 23396 msgctxt "Dataset|" 23397 msgid "1.3 million Earths" 23398 msgstr "" 23399 23400 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 23401 msgctxt "Dataset|" 23402 msgid "5 million Earths" 23403 msgstr "" 23404 23405 #: activities/solar_system/Dataset.js:51 23406 msgctxt "Dataset|" 23407 msgid "Mercury" 23408 msgstr "" 23409 23410 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98 23411 #: activities/solar_system/Dataset.js:200 23412 msgctxt "Dataset|" 23413 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C." 23414 msgstr "" 23415 23416 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150 23417 msgctxt "Dataset|" 23418 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days." 23419 msgstr "" 23420 23421 #: activities/solar_system/Dataset.js:57 23422 msgctxt "Dataset|" 23423 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?" 23424 msgstr "" 23425 23426 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 23427 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 23428 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 23429 #, fuzzy 23430 #| msgctxt "dataset|" 23431 #| msgid "seven" 23432 msgctxt "Dataset|" 23433 msgid "Seventh" 23434 msgstr "sedam" 23435 23436 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 23437 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 23438 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 23439 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 23440 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 23441 msgctxt "Dataset|" 23442 msgid "Sixth" 23443 msgstr "" 23444 23445 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154 23446 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 23447 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 23448 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 23449 msgctxt "Dataset|" 23450 msgid "First" 23451 msgstr "" 23452 23453 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 23454 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 23455 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 23456 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 23457 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 23458 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 23459 msgctxt "Dataset|" 23460 msgid "Fourth" 23461 msgstr "" 23462 23463 #: activities/solar_system/Dataset.js:63 23464 msgctxt "Dataset|" 23465 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?" 23466 msgstr "" 23467 23468 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 23469 msgctxt "Dataset|" 23470 msgid "Smallest" 23471 msgstr "" 23472 23473 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 23474 msgctxt "Dataset|" 23475 msgid "Second smallest" 23476 msgstr "" 23477 23478 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 23479 msgctxt "Dataset|" 23480 msgid "Third smallest" 23481 msgstr "" 23482 23483 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 23484 msgctxt "Dataset|" 23485 msgid "Fifth smallest" 23486 msgstr "" 23487 23488 #: activities/solar_system/Dataset.js:69 23489 msgctxt "Dataset|" 23490 msgid "How many moons has Mercury?" 23491 msgstr "" 23492 23493 #: activities/solar_system/Dataset.js:75 23494 msgctxt "Dataset|" 23495 msgid "The maximum temperature on Mercury is:" 23496 msgstr "" 23497 23498 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268 23499 msgctxt "Dataset|" 23500 msgid "50 °C" 23501 msgstr "" 23502 23503 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211 23504 msgctxt "Dataset|" 23505 msgid "35 °C" 23506 msgstr "" 23507 23508 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 23509 msgctxt "Dataset|" 23510 msgid "427 °C" 23511 msgstr "" 23512 23513 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 23514 msgctxt "Dataset|" 23515 msgid "273 °C" 23516 msgstr "" 23517 23518 #: activities/solar_system/Dataset.js:81 23519 msgctxt "Dataset|" 23520 msgid "How long is a year on Mercury?" 23521 msgstr "" 23522 23523 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 23524 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 23525 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 23526 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 23527 msgctxt "Dataset|" 23528 msgid "365 Earth days" 23529 msgstr "" 23530 23531 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 23532 msgctxt "Dataset|" 23533 msgid "433 Earth days" 23534 msgstr "" 23535 23536 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127 23537 msgctxt "Dataset|" 23538 msgid "88 Earth days" 23539 msgstr "" 23540 23541 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 23542 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 23543 msgctxt "Dataset|" 23544 msgid "107 Earth days" 23545 msgstr "" 23546 23547 #: activities/solar_system/Dataset.js:87 23548 msgctxt "Dataset|" 23549 msgid "How long is one rotation on Mercury?" 23550 msgstr "" 23551 23552 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 23553 msgctxt "Dataset|" 23554 msgid "50 Earth days" 23555 msgstr "" 23556 23557 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 23558 msgctxt "Dataset|" 23559 msgid "59 Earth days" 23560 msgstr "" 23561 23562 #: activities/solar_system/Dataset.js:96 23563 msgctxt "Dataset|" 23564 msgid "Venus" 23565 msgstr "" 23566 23567 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201 23568 msgctxt "Dataset|" 23569 msgid "The length of a year on Earth is 365 days." 23570 msgstr "" 23571 23572 #: activities/solar_system/Dataset.js:102 23573 msgctxt "Dataset|" 23574 msgid "At which position is Venus in the Solar System?" 23575 msgstr "" 23576 23577 #: activities/solar_system/Dataset.js:103 23578 msgctxt "Dataset|" 23579 msgid "Second" 23580 msgstr "" 23581 23582 #: activities/solar_system/Dataset.js:108 23583 msgctxt "Dataset|" 23584 msgid "Venus is as heavy as:" 23585 msgstr "" 23586 23587 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 23588 msgctxt "Dataset|" 23589 msgid "0.7 Earths" 23590 msgstr "" 23591 23592 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 23593 msgctxt "Dataset|" 23594 msgid "0.8 Earths" 23595 msgstr "" 23596 23597 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 23598 msgctxt "Dataset|" 23599 msgid "1.3 Earths" 23600 msgstr "" 23601 23602 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 23603 msgctxt "Dataset|" 23604 msgid "2.5 Earths" 23605 msgstr "" 23606 23607 #: activities/solar_system/Dataset.js:114 23608 msgctxt "Dataset|" 23609 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?" 23610 msgstr "" 23611 23612 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 23613 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 23614 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 23615 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 23616 msgctxt "Dataset|" 23617 msgid "Fifth largest" 23618 msgstr "" 23619 23620 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 23621 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 23622 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 23623 msgctxt "Dataset|" 23624 msgid "Fourth largest" 23625 msgstr "" 23626 23627 #: activities/solar_system/Dataset.js:120 23628 msgctxt "Dataset|" 23629 msgid "How long is a year on Venus?" 23630 msgstr "" 23631 23632 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 23633 msgctxt "Dataset|" 23634 msgid "225 Earth days" 23635 msgstr "" 23636 23637 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 23638 msgctxt "Dataset|" 23639 msgid "116 Earth days" 23640 msgstr "" 23641 23642 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 23643 msgctxt "Dataset|" 23644 msgid "100 Earth days" 23645 msgstr "" 23646 23647 #: activities/solar_system/Dataset.js:126 23648 msgctxt "Dataset|" 23649 msgid "How long is one rotation on Venus?" 23650 msgstr "" 23651 23652 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 23653 msgctxt "Dataset|" 23654 msgid "243 Earth days" 23655 msgstr "" 23656 23657 #: activities/solar_system/Dataset.js:132 23658 msgctxt "Dataset|" 23659 msgid "The maximum temperature on Venus is:" 23660 msgstr "" 23661 23662 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 23663 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 23664 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 23665 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 23666 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 23667 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 23668 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 23669 msgctxt "Dataset|" 23670 msgid "100 °C" 23671 msgstr "" 23672 23673 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 23674 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 23675 msgctxt "Dataset|" 23676 msgid "20 °C" 23677 msgstr "" 23678 23679 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 23680 msgctxt "Dataset|" 23681 msgid "467 °C" 23682 msgstr "" 23683 23684 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 23685 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 23686 msgctxt "Dataset|" 23687 msgid "45 °C" 23688 msgstr "" 23689 23690 #: activities/solar_system/Dataset.js:138 23691 msgctxt "Dataset|" 23692 msgid "How many moons has Venus?" 23693 msgstr "" 23694 23695 #: activities/solar_system/Dataset.js:147 23696 msgctxt "Dataset|" 23697 msgid "Earth" 23698 msgstr "" 23699 23700 #: activities/solar_system/Dataset.js:149 23701 #: activities/solar_system/Dataset.js:251 23702 msgctxt "Dataset|" 23703 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C." 23704 msgstr "" 23705 23706 #: activities/solar_system/Dataset.js:153 23707 msgctxt "Dataset|" 23708 msgid "At which position is Earth in the Solar System?" 23709 msgstr "" 23710 23711 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 23712 msgctxt "Dataset|" 23713 msgid "Third" 23714 msgstr "" 23715 23716 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 23717 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 23718 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 23719 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 23720 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 23721 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 23722 msgctxt "Dataset|" 23723 msgid "Fifth" 23724 msgstr "" 23725 23726 #: activities/solar_system/Dataset.js:159 23727 msgctxt "Dataset|" 23728 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?" 23729 msgstr "" 23730 23731 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 23732 msgctxt "Dataset|" 23733 msgid "200 days" 23734 msgstr "" 23735 23736 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 23737 msgctxt "Dataset|" 23738 msgid "30 days" 23739 msgstr "" 23740 23741 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 23742 msgctxt "Dataset|" 23743 msgid "7 days" 23744 msgstr "" 23745 23746 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 23747 msgctxt "Dataset|" 23748 msgid "365 days" 23749 msgstr "" 23750 23751 #: activities/solar_system/Dataset.js:165 23752 msgctxt "Dataset|" 23753 msgid "How many moons has Earth?" 23754 msgstr "" 23755 23756 #: activities/solar_system/Dataset.js:171 23757 msgctxt "Dataset|" 23758 msgid "How long is one rotation on Earth?" 23759 msgstr "" 23760 23761 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 23762 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 23763 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 23764 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 23765 msgctxt "Dataset|" 23766 msgid "12 hours" 23767 msgstr "" 23768 23769 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 23770 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 23771 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 23772 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 23773 msgctxt "Dataset|" 23774 msgid "24 hours" 23775 msgstr "" 23776 23777 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 23778 msgctxt "Dataset|" 23779 msgid "365 hours" 23780 msgstr "" 23781 23782 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 23783 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 23784 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 23785 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 23786 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 23787 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 23788 msgctxt "Dataset|" 23789 msgid "48 hours" 23790 msgstr "" 23791 23792 #: activities/solar_system/Dataset.js:177 23793 msgctxt "Dataset|" 23794 msgid "How many seasons has Earth?" 23795 msgstr "" 23796 23797 #: activities/solar_system/Dataset.js:183 23798 msgctxt "Dataset|" 23799 msgid "The maximum temperature on Earth is:" 23800 msgstr "" 23801 23802 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 23803 msgctxt "Dataset|" 23804 msgid "58 °C" 23805 msgstr "" 23806 23807 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 23808 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 23809 msgctxt "Dataset|" 23810 msgid "30 °C" 23811 msgstr "" 23812 23813 #: activities/solar_system/Dataset.js:189 23814 msgctxt "Dataset|" 23815 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?" 23816 msgstr "" 23817 23818 #: activities/solar_system/Dataset.js:198 23819 msgctxt "Dataset|" 23820 msgid "Mars" 23821 msgstr "" 23822 23823 #: activities/solar_system/Dataset.js:204 23824 msgctxt "Dataset|" 23825 msgid "At which position is Mars in the Solar System?" 23826 msgstr "" 23827 23828 #: activities/solar_system/Dataset.js:210 23829 msgctxt "Dataset|" 23830 msgid "The maximum temperature on Mars is:" 23831 msgstr "" 23832 23833 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 23834 msgctxt "Dataset|" 23835 msgid "60 °C" 23836 msgstr "" 23837 23838 #: activities/solar_system/Dataset.js:216 23839 msgctxt "Dataset|" 23840 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?" 23841 msgstr "" 23842 23843 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 23844 msgctxt "Dataset|" 23845 msgid "The same" 23846 msgstr "" 23847 23848 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 23849 msgctxt "Dataset|" 23850 msgid "Half" 23851 msgstr "" 23852 23853 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 23854 msgctxt "Dataset|" 23855 msgid "Two times" 23856 msgstr "" 23857 23858 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 23859 msgctxt "Dataset|" 23860 msgid "Three times" 23861 msgstr "" 23862 23863 #: activities/solar_system/Dataset.js:222 23864 msgctxt "Dataset|" 23865 msgid "How many moons has Mars?" 23866 msgstr "" 23867 23868 #: activities/solar_system/Dataset.js:228 23869 msgctxt "Dataset|" 23870 msgid "How long is one rotation on Mars?" 23871 msgstr "" 23872 23873 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 23874 msgctxt "Dataset|" 23875 msgid "24.5 hours" 23876 msgstr "" 23877 23878 #: activities/solar_system/Dataset.js:234 23879 msgctxt "Dataset|" 23880 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?" 23881 msgstr "" 23882 23883 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 23884 msgctxt "Dataset|" 23885 msgid "687 Earth days" 23886 msgstr "" 23887 23888 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 23889 msgctxt "Dataset|" 23890 msgid "30 Earth days" 23891 msgstr "" 23892 23893 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 23894 msgctxt "Dataset|" 23895 msgid "7 Earth days" 23896 msgstr "" 23897 23898 #: activities/solar_system/Dataset.js:240 23899 msgctxt "Dataset|" 23900 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?" 23901 msgstr "" 23902 23903 #: activities/solar_system/Dataset.js:249 23904 msgctxt "Dataset|" 23905 msgid "Jupiter" 23906 msgstr "" 23907 23908 #: activities/solar_system/Dataset.js:252 23909 #: activities/solar_system/Dataset.js:342 23910 msgctxt "Dataset|" 23911 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years." 23912 msgstr "" 23913 23914 #: activities/solar_system/Dataset.js:255 23915 msgctxt "Dataset|" 23916 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?" 23917 msgstr "" 23918 23919 #: activities/solar_system/Dataset.js:261 23920 msgctxt "Dataset|" 23921 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?" 23922 msgstr "" 23923 23924 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 23925 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 23926 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 23927 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 23928 msgctxt "Dataset|" 23929 msgid "Second largest" 23930 msgstr "" 23931 23932 #: activities/solar_system/Dataset.js:267 23933 msgctxt "Dataset|" 23934 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:" 23935 msgstr "" 23936 23937 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 23938 msgctxt "Dataset|" 23939 msgid "-145 °C" 23940 msgstr "" 23941 23942 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 23943 msgctxt "Dataset|" 23944 msgid "-180 °C" 23945 msgstr "" 23946 23947 #: activities/solar_system/Dataset.js:273 23948 msgctxt "Dataset|" 23949 msgid "How many moons has Jupiter?" 23950 msgstr "" 23951 23952 #: activities/solar_system/Dataset.js:279 23953 msgctxt "Dataset|" 23954 msgid "How long is one rotation on Jupiter?" 23955 msgstr "" 23956 23957 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 23958 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 23959 msgctxt "Dataset|" 23960 msgid "10 hours" 23961 msgstr "" 23962 23963 #: activities/solar_system/Dataset.js:285 23964 msgctxt "Dataset|" 23965 msgid "" 23966 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?" 23967 msgstr "" 23968 23969 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 23970 msgctxt "Dataset|" 23971 msgid "5 Earth years" 23972 msgstr "" 23973 23974 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 23975 msgctxt "Dataset|" 23976 msgid "12 Earth years" 23977 msgstr "" 23978 23979 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 23980 msgctxt "Dataset|" 23981 msgid "30 Earth years" 23982 msgstr "" 23983 23984 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 23985 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 23986 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 23987 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 23988 msgctxt "Dataset|" 23989 msgid "1 Earth year" 23990 msgstr "" 23991 23992 #: activities/solar_system/Dataset.js:294 23993 msgctxt "Dataset|" 23994 msgid "Saturn" 23995 msgstr "" 23996 23997 #: activities/solar_system/Dataset.js:296 23998 msgctxt "Dataset|" 23999 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C." 24000 msgstr "" 24001 24002 #: activities/solar_system/Dataset.js:297 24003 msgctxt "Dataset|" 24004 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years." 24005 msgstr "" 24006 24007 #: activities/solar_system/Dataset.js:300 24008 msgctxt "Dataset|" 24009 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?" 24010 msgstr "" 24011 24012 #: activities/solar_system/Dataset.js:306 24013 msgctxt "Dataset|" 24014 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?" 24015 msgstr "" 24016 24017 #: activities/solar_system/Dataset.js:312 24018 msgctxt "Dataset|" 24019 msgid "How many moons has Saturn?" 24020 msgstr "" 24021 24022 #: activities/solar_system/Dataset.js:318 24023 msgctxt "Dataset|" 24024 msgid "How long is one rotation on Saturn?" 24025 msgstr "" 24026 24027 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 24028 msgctxt "Dataset|" 24029 msgid "10.5 hours" 24030 msgstr "" 24031 24032 #: activities/solar_system/Dataset.js:324 24033 msgctxt "Dataset|" 24034 msgid "The minimum temperature on Saturn is:" 24035 msgstr "" 24036 24037 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 24038 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 24039 msgctxt "Dataset|" 24040 msgid "0 °C" 24041 msgstr "" 24042 24043 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 24044 msgctxt "Dataset|" 24045 msgid "-178 °C" 24046 msgstr "" 24047 24048 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 24049 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 24050 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 24051 msgctxt "Dataset|" 24052 msgid "-100 °C" 24053 msgstr "" 24054 24055 #: activities/solar_system/Dataset.js:330 24056 msgctxt "Dataset|" 24057 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?" 24058 msgstr "" 24059 24060 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 24061 msgctxt "Dataset|" 24062 msgid "29.5 Earth years" 24063 msgstr "" 24064 24065 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 24066 msgctxt "Dataset|" 24067 msgid "20 Earth years" 24068 msgstr "" 24069 24070 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 24071 msgctxt "Dataset|" 24072 msgid "10 Earth years" 24073 msgstr "" 24074 24075 #: activities/solar_system/Dataset.js:339 24076 msgctxt "Dataset|" 24077 msgid "Uranus" 24078 msgstr "" 24079 24080 #: activities/solar_system/Dataset.js:341 24081 msgctxt "Dataset|" 24082 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C." 24083 msgstr "" 24084 24085 #: activities/solar_system/Dataset.js:345 24086 msgctxt "Dataset|" 24087 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?" 24088 msgstr "" 24089 24090 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 24091 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 24092 #, fuzzy 24093 #| msgctxt "dataset|" 24094 #| msgid "eight" 24095 msgctxt "Dataset|" 24096 msgid "Eighth" 24097 msgstr "osam" 24098 24099 #: activities/solar_system/Dataset.js:351 24100 msgctxt "Dataset|" 24101 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?" 24102 msgstr "" 24103 24104 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 24105 msgctxt "Dataset|" 24106 msgid "24 Earth years" 24107 msgstr "" 24108 24109 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 24110 msgctxt "Dataset|" 24111 msgid "68 Earth years" 24112 msgstr "" 24113 24114 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 24115 msgctxt "Dataset|" 24116 msgid "84 Earth years" 24117 msgstr "" 24118 24119 #: activities/solar_system/Dataset.js:357 24120 msgctxt "Dataset|" 24121 msgid "How many moons has Uranus?" 24122 msgstr "" 24123 24124 #: activities/solar_system/Dataset.js:363 24125 msgctxt "Dataset|" 24126 msgid "How long is one rotation on Uranus?" 24127 msgstr "" 24128 24129 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 24130 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 24131 msgctxt "Dataset|" 24132 msgid "27 hours" 24133 msgstr "" 24134 24135 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 24136 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 24137 msgctxt "Dataset|" 24138 msgid "17 hours" 24139 msgstr "" 24140 24141 #: activities/solar_system/Dataset.js:369 24142 msgctxt "Dataset|" 24143 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?" 24144 msgstr "" 24145 24146 #: activities/solar_system/Dataset.js:375 24147 msgctxt "Dataset|" 24148 msgid "The maximum temperature on Uranus is:" 24149 msgstr "" 24150 24151 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 24152 msgctxt "Dataset|" 24153 msgid "-216 °C" 24154 msgstr "" 24155 24156 #: activities/solar_system/Dataset.js:384 24157 msgctxt "Dataset|" 24158 msgid "Neptune" 24159 msgstr "" 24160 24161 #: activities/solar_system/Dataset.js:386 24162 msgctxt "Dataset|" 24163 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C." 24164 msgstr "" 24165 24166 #: activities/solar_system/Dataset.js:387 24167 msgctxt "Dataset|" 24168 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years." 24169 msgstr "" 24170 24171 #: activities/solar_system/Dataset.js:390 24172 msgctxt "Dataset|" 24173 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?" 24174 msgstr "" 24175 24176 #: activities/solar_system/Dataset.js:396 24177 msgctxt "Dataset|" 24178 msgid "" 24179 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?" 24180 msgstr "" 24181 24182 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 24183 msgctxt "Dataset|" 24184 msgid "165 Earth years" 24185 msgstr "" 24186 24187 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 24188 msgctxt "Dataset|" 24189 msgid "3 Earth years" 24190 msgstr "" 24191 24192 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 24193 msgctxt "Dataset|" 24194 msgid "100 Earth years" 24195 msgstr "" 24196 24197 #: activities/solar_system/Dataset.js:402 24198 msgctxt "Dataset|" 24199 msgid "How many moons has Neptune?" 24200 msgstr "" 24201 24202 #: activities/solar_system/Dataset.js:408 24203 msgctxt "Dataset|" 24204 msgid "How long is one rotation on Neptune?" 24205 msgstr "" 24206 24207 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 24208 msgctxt "Dataset|" 24209 msgid "16 hours" 24210 msgstr "" 24211 24212 #: activities/solar_system/Dataset.js:414 24213 msgctxt "Dataset|" 24214 msgid "The average temperature on Neptune is:" 24215 msgstr "" 24216 24217 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 24218 msgctxt "Dataset|" 24219 msgid "-210 °C" 24220 msgstr "" 24221 24222 #: activities/solar_system/Dataset.js:420 24223 msgctxt "Dataset|" 24224 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?" 24225 msgstr "" 24226 24227 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203 24228 #, qt-format 24229 msgctxt "QuizScreen|" 24230 msgid "Accuracy: %1%" 24231 msgstr "" 24232 24233 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243 24234 #, qt-format 24235 msgctxt "QuizScreen|" 24236 msgid "%1%" 24237 msgstr "" 24238 24239 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 24240 #, qt-format 24241 msgctxt "QuizScreen|" 24242 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2" 24243 msgstr "" 24244 24245 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 24246 msgctxt "QuizScreen|" 24247 msgid "" 24248 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test " 24249 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar " 24250 "System." 24251 msgstr "" 24252 24253 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 24254 msgctxt "QuizScreen|" 24255 msgid "" 24256 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more " 24257 "questions." 24258 msgstr "" 24259 24260 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 24261 #, qt-format 24262 msgctxt "SolarSystem|" 24263 msgid "" 24264 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the " 24265 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. " 24266 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar " 24267 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your " 24268 "knowledge about the Solar System." 24269 msgstr "" 24270 24271 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 24272 msgctxt "SolarSystem|" 24273 msgid "Assessment" 24274 msgstr "" 24275 24276 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 24277 #, fuzzy 24278 msgctxt "SolarSystem|" 24279 msgid "Learning" 24280 msgstr "Čitanje vremena" 24281 24282 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164 24283 msgctxt "SolarSystem|" 24284 msgid "" 24285 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 " 24286 "options, out of which one is correct." 24287 msgstr "" 24288 24289 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165 24290 msgctxt "SolarSystem|" 24291 msgid "" 24292 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of " 24293 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The " 24294 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% " 24295 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, " 24296 "you can click on it to get a hint to find the answer." 24297 msgstr "" 24298 24299 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170 24300 msgctxt "SolarSystem|" 24301 msgid "" 24302 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at " 24303 "the bottom right of the screen shows your percentage score." 24304 msgstr "" 24305 24306 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171 24307 msgctxt "SolarSystem|" 24308 msgid "" 24309 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, " 24310 "your score decreases and one more question will be asked in the end along " 24311 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be " 24312 "asked after which no more question will be added." 24313 msgstr "" 24314 24315 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172 24316 msgctxt "SolarSystem|" 24317 msgid "" 24318 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System " 24319 "expert!" 24320 msgstr "" 24321 24322 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354 24323 #, qt-format 24324 msgctxt "SolarSystem|" 24325 msgid "" 24326 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its " 24327 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 24328 msgstr "" 24329 24330 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355 24331 #, qt-format 24332 msgctxt "SolarSystem|" 24333 msgid "" 24334 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the " 24335 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 24336 msgstr "" 24337 24338 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence 24339 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358 24340 msgctxt "SolarSystem|" 24341 msgid "" 24342 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the " 24343 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</" 24344 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>" 24345 msgstr "" 24346 24347 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360 24348 msgctxt "SolarSystem|" 24349 msgid "Hint" 24350 msgstr "" 24351 24352 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368 24353 #, fuzzy 24354 msgctxt "SolarSystem|" 24355 msgid "View the solar system" 24356 msgstr "Otkrij sistem Brailleovog" 24357 24358 #. Activity title 24359 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15 24360 msgctxt "ActivityInfo|" 24361 msgid "Pilot a submarine" 24362 msgstr "" 24363 24364 #. Help title 24365 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17 24366 #, fuzzy 24367 msgctxt "ActivityInfo|" 24368 msgid "Drive the submarine to the end point." 24369 msgstr "Crtaj sliku klikom na plave tačke." 24370 24371 #. Help goal 24372 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20 24373 msgctxt "ActivityInfo|" 24374 msgid "Learn how to control a submarine." 24375 msgstr "" 24376 24377 #. Help prerequisite 24378 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22 24379 msgctxt "ActivityInfo|" 24380 msgid "Move and click using the mouse, physics basics." 24381 msgstr "" 24382 24383 #. Help manual 24384 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24 24385 msgctxt "ActivityInfo|" 24386 msgid "" 24387 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and " 24388 "diving planes) to reach the end point." 24389 msgstr "" 24390 24391 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26 24392 msgctxt "ActivityInfo|" 24393 msgid "<b>Engine</b>" 24394 msgstr "" 24395 24396 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27 24397 msgctxt "ActivityInfo|" 24398 msgid "D or Right arrow: increase the velocity" 24399 msgstr "" 24400 24401 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28 24402 msgctxt "ActivityInfo|" 24403 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity" 24404 msgstr "" 24405 24406 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29 24407 msgctxt "ActivityInfo|" 24408 msgid "<b>Ballast tanks</b>" 24409 msgstr "" 24410 24411 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30 24412 msgctxt "ActivityInfo|" 24413 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank" 24414 msgstr "" 24415 24416 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31 24417 msgctxt "ActivityInfo|" 24418 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank" 24419 msgstr "" 24420 24421 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32 24422 msgctxt "ActivityInfo|" 24423 msgid "R: switch filling of the left ballast tank" 24424 msgstr "" 24425 24426 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33 24427 msgctxt "ActivityInfo|" 24428 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank" 24429 msgstr "" 24430 24431 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34 24432 msgctxt "ActivityInfo|" 24433 msgid "T: switch filling of the right ballast tank" 24434 msgstr "" 24435 24436 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35 24437 msgctxt "ActivityInfo|" 24438 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank" 24439 msgstr "" 24440 24441 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36 24442 msgctxt "ActivityInfo|" 24443 msgid "<b>Diving planes</b>" 24444 msgstr "" 24445 24446 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37 24447 msgctxt "ActivityInfo|" 24448 msgid "+: increase diving planes angle" 24449 msgstr "" 24450 24451 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38 24452 msgctxt "ActivityInfo|" 24453 msgid "-: decrease diving planes angle" 24454 msgstr "" 24455 24456 #: activities/submarine/Controls.qml:166 24457 msgctxt "Controls|" 24458 msgid "Left Ballast Tank" 24459 msgstr "" 24460 24461 #: activities/submarine/Controls.qml:274 24462 msgctxt "Controls|" 24463 msgid "Central Ballast Tank" 24464 msgstr "" 24465 24466 #: activities/submarine/Controls.qml:381 24467 msgctxt "Controls|" 24468 msgid "Right Ballast Tank" 24469 msgstr "" 24470 24471 #: activities/submarine/submarine.js:21 24472 #, fuzzy 24473 msgctxt "submarine|" 24474 msgid "Move the submarine to the other side of the screen." 24475 msgstr "Odvedite Brojožderca do svih činilaca broja koji je na vrhu ekrana." 24476 24477 #: activities/submarine/submarine.js:22 24478 msgctxt "submarine|" 24479 msgid "" 24480 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, " 24481 "indicating the current speed of the submarine." 24482 msgstr "" 24483 24484 #: activities/submarine/submarine.js:23 24485 msgctxt "submarine|" 24486 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine." 24487 msgstr "" 24488 24489 #: activities/submarine/submarine.js:24 24490 msgctxt "submarine|" 24491 msgid "" 24492 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the " 24493 "velocity." 24494 msgstr "" 24495 24496 #: activities/submarine/submarine.js:27 24497 msgctxt "submarine|" 24498 msgid "The item next to the engine is the ballast tank." 24499 msgstr "" 24500 24501 #: activities/submarine/submarine.js:28 24502 msgctxt "submarine|" 24503 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water." 24504 msgstr "" 24505 24506 #: activities/submarine/submarine.js:29 24507 msgctxt "submarine|" 24508 msgid "" 24509 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast " 24510 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater." 24511 msgstr "" 24512 24513 #: activities/submarine/submarine.js:30 24514 msgctxt "submarine|" 24515 msgid "" 24516 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water " 24517 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater." 24518 msgstr "" 24519 24520 #: activities/submarine/submarine.js:31 24521 msgctxt "submarine|" 24522 msgid "" 24523 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water " 24524 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface " 24525 "of the water." 24526 msgstr "" 24527 24528 #: activities/submarine/submarine.js:34 24529 msgctxt "submarine|" 24530 msgid "" 24531 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the " 24532 "submarine" 24533 msgstr "" 24534 24535 #: activities/submarine/submarine.js:35 24536 msgctxt "submarine|" 24537 msgid "" 24538 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the " 24539 "submarine accurately once it is underwater." 24540 msgstr "" 24541 24542 #: activities/submarine/submarine.js:36 24543 msgctxt "submarine|" 24544 msgid "" 24545 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle " 24546 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine." 24547 msgstr "" 24548 24549 #: activities/submarine/submarine.js:37 24550 msgctxt "submarine|" 24551 msgid "" 24552 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button " 24553 "will decrease the depth of the submarine." 24554 msgstr "" 24555 24556 #: activities/submarine/submarine.js:38 24557 msgctxt "submarine|" 24558 msgid "Grab the crown to open the gate." 24559 msgstr "" 24560 24561 #: activities/submarine/submarine.js:39 24562 msgctxt "submarine|" 24563 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls." 24564 msgstr "" 24565 24566 #. Activity title 24567 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15 24568 #, fuzzy 24569 msgctxt "ActivityInfo|" 24570 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid" 24571 msgstr "Sudoku, postavite samo jedan jedinstven simbol u kvadratu." 24572 24573 #. Help title 24574 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17 24575 #, fuzzy 24576 msgctxt "ActivityInfo|" 24577 msgid "" 24578 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each " 24579 "region." 24580 msgstr "" 24581 "Simboli moraju biti samo po jednom u svakom redu, koloni i označenoj, " 24582 "kvadratnoj oblasti." 24583 24584 #. Help goal 24585 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20 24586 #, fuzzy 24587 msgctxt "ActivityInfo|" 24588 msgid "" 24589 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each " 24590 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 " 24591 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a " 24592 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is " 24593 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the " 24594 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of " 24595 "each symbol or numeral (Source <https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 24596 msgstr "" 24597 "Cilj slagalice je da se unesu svi znakovi ili brojevi od 1 do 9 u svako " 24598 "polje mreže, najčešće mreže 9x9 sačinjene od 3x3 podmreže (nazvanih " 24599 "„oblasti“), počevši od simbola ili brojeva koji su već dati u nekim poljima " 24600 "(„zadati“). Svaki red, kolona i oblast mora da sadrži po jedan simbol ili " 24601 "broj samo jednom (Izvor <http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 24602 24603 #. Help prerequisite 24604 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22 24605 #, fuzzy 24606 msgctxt "ActivityInfo|" 24607 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability." 24608 msgstr "Završavanje slagalice zahtjeva strpljenje i logičku sposobnost" 24609 24610 #. Help manual 24611 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24 24612 msgctxt "ActivityInfo|" 24613 msgid "" 24614 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. " 24615 "GCompris will not let you enter an invalid answer." 24616 msgstr "" 24617 24618 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13 24619 msgctxt "Data|" 24620 msgid "Small grids using symbols." 24621 msgstr "" 24622 24623 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13 24624 msgctxt "Data|" 24625 msgid "Medium grids using symbols." 24626 msgstr "" 24627 24628 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13 24629 msgctxt "Data|" 24630 msgid "Medium grids using numbers and symbols." 24631 msgstr "" 24632 24633 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13 24634 #, fuzzy 24635 msgctxt "Data|" 24636 msgid "Large grids using numbers." 24637 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 24638 24639 #. Activity title 24640 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15 24641 msgctxt "ActivityInfo|" 24642 msgid "Super brain" 24643 msgstr "" 24644 24645 #. Help title 24646 #. ---------- 24647 #. Help goal 24648 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17 24649 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20 24650 #, fuzzy 24651 msgctxt "ActivityInfo|" 24652 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order." 24653 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu" 24654 24655 #. Help manual 24656 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23 24657 msgctxt "ActivityInfo|" 24658 msgid "" 24659 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " 24660 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct " 24661 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but " 24662 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication " 24663 "with a black square on correct items in the correct position, and a white " 24664 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an " 24665 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to " 24666 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick " 24667 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose " 24668 "the last item selected in this position. Double click on a previously " 24669 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked " 24670 "items are automatically selected in your current and future guesses until " 24671 "you un-mark them, by double clicking on them again." 24672 msgstr "" 24673 24674 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141 24675 msgctxt "Superbrain|" 24676 msgid "This item is well placed." 24677 msgstr "" 24678 24679 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143 24680 msgctxt "Superbrain|" 24681 msgid "This item is misplaced." 24682 msgstr "" 24683 24684 #. Activity title 24685 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15 24686 #, fuzzy 24687 msgctxt "ActivityInfo|" 24688 msgid "The tangram puzzle game" 24689 msgstr "Slagalica sa klizajućim blokovima" 24690 24691 #. Help title 24692 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17 24693 msgctxt "ActivityInfo|" 24694 msgid "The objective is to form a given shape." 24695 msgstr "" 24696 24697 #. Help goal 24698 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20 24699 msgctxt "ActivityInfo|" 24700 msgid "" 24701 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven " 24702 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " 24703 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " 24704 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " 24705 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n" 24706 " 5 right isosceles triangles, including:\n" 24707 " - 2 small size ones (legs of 1)\n" 24708 " - 1 medium size (legs of square root of 2)\n" 24709 " - 2 large size (legs of 2)\n" 24710 " 1 square (side of 1) and\n" 24711 " 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n" 24712 " " 24713 msgstr "" 24714 24715 #. Help manual 24716 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31 24717 msgctxt "ActivityInfo|" 24718 msgid "" 24719 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that " 24720 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate " 24721 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction " 24722 "to tangram." 24723 msgstr "" 24724 24725 #. Activity title 24726 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15 24727 #, fuzzy 24728 msgctxt "ActivityInfo|" 24729 msgid "Practice addition with a target game" 24730 msgstr "Vežbajte sabiranje sa igrom gađanja" 24731 24732 #. Help title 24733 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17 24734 #, fuzzy 24735 msgctxt "ActivityInfo|" 24736 msgid "Hit the target and count your points." 24737 msgstr "Pogodite metu i prebrojte vaše poene" 24738 24739 #. Help goal 24740 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20 24741 #, fuzzy 24742 msgctxt "ActivityInfo|" 24743 msgid "Throw darts at a target and count your score." 24744 msgstr "Ispalite strijele u metu i prebrojte rezultat." 24745 24746 #. Help prerequisite 24747 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22 24748 #, fuzzy 24749 msgctxt "ActivityInfo|" 24750 msgid "" 24751 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level." 24752 msgstr "" 24753 "Ume da pomjera miša, može da čita brojeve i da broji do 15 za prvi nivo" 24754 24755 #. Help manual 24756 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24 24757 #, fuzzy 24758 msgctxt "ActivityInfo|" 24759 msgid "" 24760 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch " 24761 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. " 24762 "Enter the score with the keyboard." 24763 msgstr "" 24764 "Provjerite snagu vjetra i pravac a zatim kliknite na metu da ispalite " 24765 "strijelu. Kada ispalite sve strijele, pojavljuje se prozor gdje treba da " 24766 "prebrojite vaše poene. Unesite rezultat tastaturom i pritisnite Enter ili " 24767 "dugme „U redu“." 24768 24769 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13 24770 msgctxt "Data|" 24771 msgid "Maximum value: 10." 24772 msgstr "" 24773 24774 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13 24775 msgctxt "Data|" 24776 msgid "Maximum value: 50." 24777 msgstr "" 24778 24779 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13 24780 msgctxt "Data|" 24781 msgid "Maximum value: 500." 24782 msgstr "" 24783 24784 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13 24785 msgctxt "Data|" 24786 msgid "Maximum value: 50000." 24787 msgstr "" 24788 24789 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13 24790 msgctxt "Data|" 24791 msgid "Maximum value: 500000." 24792 msgstr "" 24793 24794 #. Activity title 24795 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14 24796 #, fuzzy 24797 #| msgctxt "instruments|" 24798 #| msgid "Find the trumpet" 24799 msgctxt "ActivityInfo|" 24800 msgid "Find ten's complement" 24801 msgstr "Pronađi trubu" 24802 24803 #. Help title 24804 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16 24805 msgctxt "ActivityInfo|" 24806 msgid "Find the ten's complement of each number." 24807 msgstr "" 24808 24809 #. Help goal 24810 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19 24811 msgctxt "ActivityInfo|" 24812 msgid "Learn to find ten's complement." 24813 msgstr "" 24814 24815 #. Help prerequisite 24816 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21 24817 #, fuzzy 24818 msgctxt "ActivityInfo|" 24819 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions." 24820 msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo." 24821 24822 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 24823 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24 24824 msgctxt "ActivityInfo|" 24825 msgid "" 24826 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the " 24827 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 24828 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to " 24829 "remove them and repeat the previous steps." 24830 msgstr "" 24831 24832 #. Help manual 24833 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 24834 msgctxt "ActivityInfo|" 24835 msgid "" 24836 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then " 24837 "select an empty spot of an operation to move the selected number there." 24838 msgstr "" 24839 24840 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25 24841 #, fuzzy 24842 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24843 #| msgid "Can count from 1 to 50." 24844 msgctxt "Data|" 24845 msgid "First number from 1 to 4." 24846 msgstr "Zna da broji od 1 do 50." 24847 24848 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9 24849 #, fuzzy 24850 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24851 #| msgid "Can count from 1 to 50." 24852 msgctxt "Data|" 24853 msgid "First number from 5 to 9." 24854 msgstr "Zna da broji od 1 do 50." 24855 24856 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9 24857 #, fuzzy 24858 msgctxt "Data|" 24859 msgid "Find both numbers." 24860 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 24861 24862 #. Activity title 24863 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14 24864 msgctxt "ActivityInfo|" 24865 msgid "Swap ten's complement" 24866 msgstr "" 24867 24868 #. Help title 24869 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16 24870 msgctxt "ActivityInfo|" 24871 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten." 24872 msgstr "" 24873 24874 #. Help goal 24875 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19 24876 msgctxt "ActivityInfo|" 24877 msgid "" 24878 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an " 24879 "operation." 24880 msgstr "" 24881 24882 #. Help prerequisite 24883 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21 24884 #, fuzzy 24885 msgctxt "ActivityInfo|" 24886 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions." 24887 msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo." 24888 24889 #. Help manual 24890 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23 24891 msgctxt "ActivityInfo|" 24892 msgid "" 24893 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a " 24894 "number, then select another number of the same operation to swap their " 24895 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate " 24896 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 24897 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again." 24898 msgstr "" 24899 24900 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36 24901 #, fuzzy 24902 #| msgctxt "Warning|" 24903 #| msgid "1 is not a prime number." 24904 msgctxt "Data|" 24905 msgid "2 pairs to make from 4 numbers." 24906 msgstr "1 nije prost broj." 24907 24908 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9 24909 #, fuzzy 24910 #| msgctxt "Warning|" 24911 #| msgid "1 is not a prime number." 24912 msgctxt "Data|" 24913 msgid "2 pairs to make from 5 numbers." 24914 msgstr "1 nije prost broj." 24915 24916 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9 24917 #, fuzzy 24918 #| msgctxt "Warning|" 24919 #| msgid "1 is not a prime number." 24920 msgctxt "Data|" 24921 msgid "3 pairs to make from 6 numbers." 24922 msgstr "1 nije prost broj." 24923 24924 #. Activity title 24925 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14 24926 msgctxt "ActivityInfo|" 24927 msgid "Use ten's complement" 24928 msgstr "" 24929 24930 #. Help title 24931 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16 24932 msgctxt "ActivityInfo|" 24933 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation." 24934 msgstr "" 24935 24936 #. Help goal 24937 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19 24938 msgctxt "ActivityInfo|" 24939 msgid "Learn a practical use of ten's complement." 24940 msgstr "" 24941 24942 #. Help prerequisite 24943 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21 24944 #, fuzzy 24945 msgctxt "ActivityInfo|" 24946 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions." 24947 msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo." 24948 24949 #. Help manual 24950 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23 24951 msgctxt "ActivityInfo|" 24952 msgid "" 24953 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each " 24954 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an " 24955 "operation to move the selected number there." 24956 msgstr "" 24957 24958 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43 24959 #, fuzzy 24960 msgctxt "Data|" 24961 msgid "Result between 11 and 19." 24962 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 24963 24964 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9 24965 #, fuzzy 24966 msgctxt "Data|" 24967 msgid "Result between 20 and 29." 24968 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 24969 24970 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9 24971 #, fuzzy 24972 msgctxt "Data|" 24973 msgid "Result between 30 and 50." 24974 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}" 24975 24976 #. Activity title 24977 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18 24978 #, fuzzy 24979 msgctxt "ActivityInfo|" 24980 msgid "Tic tac toe (against Tux)" 24981 msgstr "Igra pamćenja zvuka, protiv Pingoslava" 24982 24983 #. Help title 24984 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20 24985 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20 24986 msgctxt "ActivityInfo|" 24987 msgid "Place three marks in a row." 24988 msgstr "" 24989 24990 #. Help goal 24991 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23 24992 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23 24993 msgctxt "ActivityInfo|" 24994 msgid "" 24995 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the " 24996 "game." 24997 msgstr "" 24998 24999 #. Help manual 25000 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26 25001 #, fuzzy 25002 msgctxt "ActivityInfo|" 25003 msgid "" 25004 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The " 25005 "first player to create a line of 3 marks wins." 25006 msgstr "" 25007 "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da " 25008 "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu " 25009 "na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio." 25010 25011 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27 25012 msgctxt "ActivityInfo|" 25013 msgid "Tux will play better when you increase the level." 25014 msgstr "" 25015 25016 #. Activity title 25017 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18 25018 msgctxt "ActivityInfo|" 25019 msgid "Tic tac toe (with a friend)" 25020 msgstr "" 25021 25022 #. Help manual 25023 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26 25024 #, fuzzy 25025 msgctxt "ActivityInfo|" 25026 msgid "" 25027 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to " 25028 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 25029 msgstr "" 25030 "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da " 25031 "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu " 25032 "na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio." 25033 25034 #. Activity title 25035 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15 25036 #, fuzzy 25037 msgctxt "ActivityInfo|" 25038 msgid "A sliding-block puzzle game" 25039 msgstr "Slagalica sa klizajućim blokovima" 25040 25041 #. Help title 25042 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17 25043 #, fuzzy 25044 msgctxt "ActivityInfo|" 25045 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right." 25046 msgstr "Uklonite crvena kola sa parkinga kroz kapiju na desnoj strani" 25047 25048 #. Help manual 25049 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22 25050 #, fuzzy 25051 msgctxt "ActivityInfo|" 25052 msgid "" 25053 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " 25054 "room in order to let the red car move through the gate on the right." 25055 msgstr "" 25056 "Svaki auto se može pomjerati ili vodoravno (horizontalno) ili uspravno " 25057 "(vertikalno). Morate da napravite prostor da crveni auto može da izađe kroz " 25058 "kapiju na desnoj strani." 25059 25060 #. Activity title 25061 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15 25062 msgctxt "ActivityInfo|" 25063 msgid "Watercycle" 25064 msgstr "" 25065 25066 #. Help title 25067 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17 25068 msgctxt "ActivityInfo|" 25069 msgid "" 25070 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up " 25071 "so he can take a shower." 25072 msgstr "" 25073 25074 #. Help goal 25075 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20 25076 msgctxt "ActivityInfo|" 25077 msgid "Learn the water cycle." 25078 msgstr "" 25079 25080 #. Help manual 25081 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23 25082 msgctxt "ActivityInfo|" 25083 msgid "" 25084 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the " 25085 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When " 25086 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " 25087 "him." 25088 msgstr "" 25089 25090 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81 25091 msgctxt "Watercycle|" 25092 msgid "" 25093 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start " 25094 "the water cycle." 25095 msgstr "" 25096 25097 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82 25098 msgctxt "Watercycle|" 25099 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates." 25100 msgstr "" 25101 25102 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83 25103 msgctxt "Watercycle|" 25104 msgid "" 25105 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. " 25106 "Click on the cloud." 25107 msgstr "" 25108 25109 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84 25110 msgctxt "Watercycle|" 25111 msgid "" 25112 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via " 25113 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to " 25114 "residents." 25115 msgstr "" 25116 25117 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86 25118 msgctxt "Watercycle|" 25119 msgid "" 25120 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by " 25121 "clicking on it." 25122 msgstr "" 25123 25124 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87 25125 msgctxt "Watercycle|" 25126 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home." 25127 msgstr "" 25128 25129 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88 25130 msgctxt "Watercycle|" 25131 msgid "" 25132 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing." 25133 msgstr "" 25134 25135 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115 25136 msgctxt "Watercycle|" 25137 msgid "" 25138 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water " 25139 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's " 25140 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans." 25141 msgstr "" 25142 25143 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118 25144 msgctxt "Watercycle|" 25145 msgid "" 25146 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor " 25147 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air " 25148 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain." 25149 msgstr "" 25150 25151 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121 25152 msgctxt "Watercycle|" 25153 msgid "" 25154 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called " 25155 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to " 25156 "the seas via rivers." 25157 msgstr "" 25158 25159 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123 25160 msgctxt "Watercycle|" 25161 msgid "" 25162 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on " 25163 "the different components which make up the water cycle. First click on the " 25164 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage " 25165 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower." 25166 msgstr "" 25167 25168 #. Activity title 25169 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15 25170 #, fuzzy 25171 msgctxt "ActivityInfo|" 25172 msgid "Falling words" 25173 msgstr "Padajuće riječi" 25174 25175 #. Help title 25176 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17 25177 #, fuzzy 25178 msgctxt "ActivityInfo|" 25179 msgid "Type the falling words before they reach the ground." 25180 msgstr "Ukucajte riječi koje padaju prije nego što stignu do zemlje" 25181 25182 #. Help goal 25183 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20 25184 #, fuzzy 25185 msgctxt "ActivityInfo|" 25186 msgid "Keyboard training." 25187 msgstr "Vježba kucanja" 25188 25189 #. Help prerequisite 25190 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22 25191 #, fuzzy 25192 msgctxt "ActivityInfo|" 25193 msgid "Keyboard manipulation." 25194 msgstr "Rad sa tastaturom" 25195 25196 #. Help manual 25197 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24 25198 #, fuzzy 25199 msgctxt "ActivityInfo|" 25200 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground." 25201 msgstr "Upišite kompletnu riječ kako pada, sve dok ne dosegne dno" 25202 25203 #: core/ChangeLog.qml:30 25204 msgctxt "ChangeLog|" 25205 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili" 25206 msgstr "" 25207 25208 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95 25209 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104 25210 msgctxt "ChangeLog|" 25211 msgid "Many usability improvements" 25212 msgstr "" 25213 25214 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48 25215 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94 25216 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105 25217 #, fuzzy 25218 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25219 #| msgid "Memory Game with images" 25220 msgctxt "ChangeLog|" 25221 msgid "Many new images" 25222 msgstr "Igra pamćenja sa slikama" 25223 25224 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49 25225 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106 25226 msgctxt "ChangeLog|" 25227 msgid "Many bug fixes" 25228 msgstr "" 25229 25230 #: core/ChangeLog.qml:34 25231 msgctxt "ChangeLog|" 25232 msgid "" 25233 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--" 25234 "start-level level, to be used with --launch activity)" 25235 msgstr "" 25236 25237 #: core/ChangeLog.qml:39 25238 msgctxt "ChangeLog|" 25239 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto" 25240 msgstr "" 25241 25242 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47 25243 msgctxt "ChangeLog|" 25244 msgid "Many translation updates" 25245 msgstr "" 25246 25247 #: core/ChangeLog.qml:46 25248 msgctxt "ChangeLog|" 25249 msgid "" 25250 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at " 25251 "specific difficulty" 25252 msgstr "" 25253 25254 #: core/ChangeLog.qml:53 25255 msgctxt "ChangeLog|" 25256 msgid "Fix issue in comparator activity" 25257 msgstr "" 25258 25259 #: core/ChangeLog.qml:57 25260 msgctxt "ChangeLog|" 25261 msgid "Map of Spain added for geography activity" 25262 msgstr "" 25263 25264 #: core/ChangeLog.qml:58 25265 msgctxt "ChangeLog|" 25266 msgid "Voices added for Ukrainian" 25267 msgstr "" 25268 25269 #: core/ChangeLog.qml:59 25270 msgctxt "ChangeLog|" 25271 msgid "" 25272 "New command-line option to list all the activities and start on a specific " 25273 "one" 25274 msgstr "" 25275 25276 #: core/ChangeLog.qml:66 25277 msgctxt "ChangeLog|" 25278 msgid "" 25279 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word " 25280 "images set" 25281 msgstr "" 25282 25283 #: core/ChangeLog.qml:67 25284 msgctxt "ChangeLog|" 25285 msgid "Improve images quality in several activities" 25286 msgstr "" 25287 25288 #: core/ChangeLog.qml:68 25289 msgctxt "ChangeLog|" 25290 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms" 25291 msgstr "" 25292 25293 #: core/ChangeLog.qml:69 25294 msgctxt "ChangeLog|" 25295 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities" 25296 msgstr "" 25297 25298 #: core/ChangeLog.qml:70 25299 msgctxt "ChangeLog|" 25300 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations" 25301 msgstr "" 25302 25303 #: core/ChangeLog.qml:74 25304 msgctxt "ChangeLog|" 25305 msgid "" 25306 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities" 25307 msgstr "" 25308 25309 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86 25310 msgctxt "ChangeLog|" 25311 msgid "Several bug fixes" 25312 msgstr "" 25313 25314 #: core/ChangeLog.qml:80 25315 msgctxt "ChangeLog|" 25316 msgid "Translation updated for Russian" 25317 msgstr "" 25318 25319 #: core/ChangeLog.qml:81 25320 msgctxt "ChangeLog|" 25321 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk" 25322 msgstr "" 25323 25324 #: core/ChangeLog.qml:85 25325 msgctxt "ChangeLog|" 25326 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian" 25327 msgstr "" 25328 25329 #: core/ChangeLog.qml:90 25330 msgctxt "ChangeLog|" 25331 msgid "Translation added for Azerbaijani" 25332 msgstr "" 25333 25334 #: core/ChangeLog.qml:91 25335 msgctxt "ChangeLog|" 25336 msgid "New maps and update of the maps for geography activities" 25337 msgstr "" 25338 25339 #: core/ChangeLog.qml:92 25340 msgctxt "ChangeLog|" 25341 msgid "" 25342 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make " 25343 "tutorial images translated" 25344 msgstr "" 25345 25346 #: core/ChangeLog.qml:93 25347 msgctxt "ChangeLog|" 25348 msgid "" 25349 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity " 25350 "activity" 25351 msgstr "" 25352 25353 #: core/ChangeLog.qml:103 25354 msgctxt "ChangeLog|" 25355 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection" 25356 msgstr "" 25357 25358 #: core/ChangeLog.qml:109 25359 #, fuzzy 25360 #| msgid "Go to Maze activities" 25361 msgctxt "ChangeLog|" 25362 msgid "New sub-categories to organize activities" 25363 msgstr "Idi na vježbe u lavirintu" 25364 25365 #: core/ChangeLog.qml:110 25366 msgctxt "ChangeLog|" 25367 msgid "Translation added for Macedonian." 25368 msgstr "" 25369 25370 #: core/ChangeLog.qml:111 25371 msgctxt "ChangeLog|" 25372 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram" 25373 msgstr "" 25374 25375 #: core/ChangeLog.qml:112 25376 msgctxt "ChangeLog|" 25377 msgid "New background music and volume settings." 25378 msgstr "" 25379 25380 #: core/ChangeLog.qml:113 25381 msgctxt "ChangeLog|" 25382 msgid "New speed setting in several activities." 25383 msgstr "" 25384 25385 #: core/ChangeLog.qml:114 25386 msgctxt "ChangeLog|" 25387 msgid "New option in chess to display captured pieces." 25388 msgstr "" 25389 25390 #: core/ChangeLog.qml:115 25391 msgctxt "ChangeLog|" 25392 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game." 25393 msgstr "" 25394 25395 #: core/ChangeLog.qml:116 25396 msgctxt "ChangeLog|" 25397 msgid "New voices for US English." 25398 msgstr "" 25399 25400 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125 25401 msgctxt "ChangeLog|" 25402 msgid "Many little fixes and improvements." 25403 msgstr "" 25404 25405 #: core/ChangeLog.qml:118 25406 msgctxt "ChangeLog|" 25407 msgid "" 25408 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, " 25409 "Finnish...)." 25410 msgstr "" 25411 25412 #: core/ChangeLog.qml:119 25413 msgctxt "ChangeLog|" 25414 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity." 25415 msgstr "" 25416 25417 #: core/ChangeLog.qml:120 25418 msgctxt "ChangeLog|" 25419 msgid "Lang activity now available in Dutch." 25420 msgstr "" 25421 25422 #: core/ChangeLog.qml:121 25423 msgctxt "ChangeLog|" 25424 msgid "" 25425 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in " 25426 "geo-country activity." 25427 msgstr "" 25428 25429 #: core/ChangeLog.qml:122 25430 msgctxt "ChangeLog|" 25431 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0." 25432 msgstr "" 25433 25434 #: core/ChangeLog.qml:123 25435 msgctxt "ChangeLog|" 25436 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam." 25437 msgstr "" 25438 25439 #: core/ChangeLog.qml:124 25440 msgctxt "ChangeLog|" 25441 msgid "" 25442 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano " 25443 "Composition)." 25444 msgstr "" 25445 25446 #: core/ChangeLog.qml:125 25447 msgctxt "ChangeLog|" 25448 msgid "Translations added for Scottish Gaelic." 25449 msgstr "" 25450 25451 #: core/ChangeLog.qml:126 25452 msgctxt "ChangeLog|" 25453 msgid "License page added in configuration." 25454 msgstr "" 25455 25456 #: core/ChangeLog.qml:126 25457 msgctxt "ChangeLog|" 25458 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy." 25459 msgstr "" 25460 25461 #: core/ChangeLog.qml:127 25462 msgctxt "ChangeLog|" 25463 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian." 25464 msgstr "" 25465 25466 #: core/ChangeLog.qml:128 25467 msgctxt "ChangeLog|" 25468 msgid "Search feature." 25469 msgstr "" 25470 25471 #: core/ChangeLog.qml:129 25472 msgctxt "ChangeLog|" 25473 msgid "A Changelog." 25474 msgstr "" 25475 25476 #: core/ChangeLog.qml:130 25477 msgctxt "ChangeLog|" 25478 msgid "Many little fixes." 25479 msgstr "" 25480 25481 #: core/ChangeLog.qml:130 25482 msgctxt "ChangeLog|" 25483 msgid "Lang activity now available in French." 25484 msgstr "" 25485 25486 #: core/ChangeLog.qml:131 25487 msgctxt "ChangeLog|" 25488 msgid "" 25489 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking " 25490 "place (loading an activity for example) and can take some seconds." 25491 msgstr "" 25492 25493 #: core/ChangeLog.qml:131 25494 msgctxt "ChangeLog|" 25495 msgid "" 25496 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish " 25497 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish." 25498 msgstr "" 25499 25500 #: core/ChangeLog.qml:132 25501 msgctxt "ChangeLog|" 25502 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician." 25503 msgstr "" 25504 25505 #: core/ChangeLog.qml:186 25506 #, qt-format 25507 msgctxt "ChangeLog|" 25508 msgid "Version %1:" 25509 msgstr "" 25510 25511 #: core/core.js:221 25512 msgctxt "core|" 25513 msgid "Missing sound files!" 25514 msgstr "" 25515 25516 #: core/core.js:222 25517 msgctxt "core|" 25518 msgid "" 25519 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your " 25520 "system." 25521 msgstr "" 25522 25523 #: core/core.js:225 25524 msgctxt "core|" 25525 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog." 25526 msgstr "" 25527 25528 #: core/core.js:257 25529 msgctxt "core|" 25530 msgid "Download in progress" 25531 msgstr "" 25532 25533 #: core/core.js:259 25534 msgctxt "core|" 25535 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately." 25536 msgstr "" 25537 25538 #: core/core.js:269 25539 #, fuzzy 25540 msgctxt "core|" 25541 msgid "Quit?" 25542 msgstr "voće" 25543 25544 #: core/core.js:271 25545 #, fuzzy 25546 msgctxt "core|" 25547 msgid "Do you really want to quit GCompris?" 25548 msgstr "Jeste i sigurni da želite da izađete?" 25549 25550 #: core/core.js:272 25551 msgctxt "core|" 25552 msgid "Yes" 25553 msgstr "" 25554 25555 #: core/core.js:273 25556 msgctxt "core|" 25557 msgid "No" 25558 msgstr "" 25559 25560 #: core/DialogAbout.qml:22 25561 #, fuzzy 25562 msgctxt "DialogAbout|" 25563 msgid "About GCompris" 25564 msgstr "O GKomprisu" 25565 25566 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36 25567 msgctxt "DialogAbout|" 25568 msgid "License" 25569 msgstr "" 25570 25571 #. Replace this string with your names, one name per line. 25572 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47 25573 #, fuzzy 25574 msgctxt "DialogAbout|" 25575 msgid "translator-credits" 25576 msgstr "" 25577 "Goro Faruk https://launchpad.net/~fgoro1\n" 25578 " Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n" 25579 "\n" 25580 "Launchpad Contributions:\n" 25581 " Goro Faruk https://launchpad.net/~fgoro1\n" 25582 " Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n" 25583 " Samir Ribić https://launchpad.net/~samir-ribic" 25584 25585 #: core/DialogAbout.qml:55 25586 #, fuzzy, qt-format 25587 msgctxt "DialogAbout|" 25588 msgid "GCompris %1" 25589 msgstr "O GKomprisu" 25590 25591 #: core/DialogAbout.qml:57 25592 #, qt-format 25593 msgctxt "DialogAbout|" 25594 msgid "Based on Qt %1 and %2" 25595 msgstr "" 25596 25597 #: core/DialogAbout.qml:64 25598 #, fuzzy 25599 msgctxt "DialogAbout|" 25600 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net" 25601 msgstr "GCompris Početna stranica: http://gcompris.net" 25602 25603 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link 25604 #: core/DialogAbout.qml:67 25605 msgctxt "DialogAbout|" 25606 msgid "" 25607 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, " 25608 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris." 25609 "net/donate-en.html</a>." 25610 msgstr "" 25611 25612 #: core/DialogAbout.qml:72 25613 msgctxt "DialogAbout|" 25614 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community." 25615 msgstr "" 25616 25617 #: core/DialogAbout.qml:76 25618 #, qt-format 25619 msgctxt "DialogAbout|" 25620 msgid "" 25621 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, " 25622 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free " 25623 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free " 25624 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and " 25625 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single " 25626 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. " 25627 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /" 25628 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community " 25629 "and the software we produce." 25630 msgstr "" 25631 25632 #: core/DialogAbout.qml:93 25633 #, qt-format 25634 msgctxt "DialogAbout|" 25635 msgid "" 25636 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " 25637 "However, you - the user - must tell us when something does not work as " 25638 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. " 25639 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a " 25640 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " 25641 "system to register your wish. Make sure you use the severity called " 25642 "\"Wishlist\"." 25643 msgstr "" 25644 25645 #: core/DialogAbout.qml:105 25646 #, qt-format 25647 msgctxt "DialogAbout|" 25648 msgid "" 25649 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. " 25650 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can " 25651 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" 25652 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in " 25653 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or " 25654 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with " 25655 "what you need." 25656 msgstr "" 25657 25658 #: core/DialogAbout.qml:122 25659 #, qt-format 25660 msgctxt "DialogAbout|" 25661 msgid "" 25662 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-" 25663 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE " 25664 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for " 25665 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of " 25666 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members " 25667 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used " 25668 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We " 25669 "would like to encourage you to support our efforts with a financial " 25670 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /" 25671 "><br />Thank you very much in advance for your support." 25672 msgstr "" 25673 25674 #: core/DialogAbout.qml:139 25675 #, qt-format 25676 msgctxt "DialogAbout|" 25677 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1" 25678 msgstr "" 25679 25680 #: core/DialogAbout.qml:143 25681 #, qt-format 25682 msgctxt "DialogAbout|" 25683 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1" 25684 msgstr "" 25685 25686 #: core/DialogActivityConfig.qml:84 25687 #, fuzzy, qt-format 25688 msgctxt "DialogActivityConfig|" 25689 msgid "%1 configuration" 25690 msgstr "Podešavanje GKomprisa" 25691 25692 #: core/DialogActivityConfig.qml:86 25693 #, fuzzy 25694 msgctxt "DialogActivityConfig|" 25695 msgid "Configuration" 25696 msgstr "Podešavanje GKomprisa" 25697 25698 #: core/DialogChooseLevel.qml:45 25699 #, qt-format 25700 msgctxt "DialogChooseLevel|" 25701 msgid "%1 settings" 25702 msgstr "" 25703 25704 #: core/DialogChooseLevel.qml:202 25705 msgctxt "DialogChooseLevel|" 25706 msgid "Dataset" 25707 msgstr "" 25708 25709 #: core/DialogChooseLevel.qml:215 25710 #, fuzzy 25711 msgctxt "DialogChooseLevel|" 25712 msgid "Options" 25713 msgstr "Sabiranje" 25714 25715 #: core/DialogChooseLevel.qml:343 25716 msgctxt "DialogChooseLevel|" 25717 msgid "Cancel" 25718 msgstr "" 25719 25720 #: core/DialogChooseLevel.qml:351 25721 msgctxt "DialogChooseLevel|" 25722 msgid "Save" 25723 msgstr "" 25724 25725 #: core/DialogChooseLevel.qml:365 25726 msgctxt "DialogChooseLevel|" 25727 msgid "Save and start" 25728 msgstr "" 25729 25730 #: core/DialogHelp.qml:49 25731 #, fuzzy 25732 #| msgctxt "DialogHelp|" 25733 #| msgid "Author" 25734 msgctxt "DialogHelp|" 25735 msgid "Author:" 25736 msgstr "Autor" 25737 25738 #: core/DialogHelp.qml:53 25739 #, fuzzy 25740 msgctxt "DialogHelp|" 25741 msgid "Prerequisite:" 25742 msgstr "Preduslovi" 25743 25744 #: core/DialogHelp.qml:58 25745 #, fuzzy 25746 msgctxt "DialogHelp|" 25747 msgid "Goal:" 25748 msgstr "Cilj" 25749 25750 #: core/DialogHelp.qml:63 25751 #, fuzzy 25752 msgctxt "DialogHelp|" 25753 msgid "Manual:" 25754 msgstr "Uputstvo" 25755 25756 #: core/DialogHelp.qml:67 25757 #, fuzzy 25758 msgctxt "DialogHelp|" 25759 msgid "Credit:" 25760 msgstr "Zasluge" 25761 25762 #: core/DialogHelp.qml:71 25763 #, fuzzy 25764 msgctxt "DialogHelp|" 25765 msgid "Section:" 25766 msgstr "Opis:" 25767 25768 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots 25769 #: core/Domino.qml:57 25770 msgctxt "Domino|" 25771 msgid "Dots" 25772 msgstr "" 25773 25774 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers 25775 #: core/Domino.qml:59 25776 #, fuzzy 25777 msgctxt "Domino|" 25778 msgid "Arabic Numbers" 25779 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem" 25780 25781 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers 25782 #: core/Domino.qml:61 25783 #, fuzzy 25784 msgctxt "Domino|" 25785 msgid "Roman Numbers" 25786 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem" 25787 25788 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements) 25789 #: core/Domino.qml:63 25790 msgctxt "Domino|" 25791 msgid "Images" 25792 msgstr "" 25793 25794 #: core/DownloadDialog.qml:201 25795 #, fuzzy 25796 #| msgctxt "DialogConfig|" 25797 #| msgid "Download" 25798 msgctxt "DownloadDialog|" 25799 msgid "Downloading..." 25800 msgstr "Preuzmi" 25801 25802 #. Run this task in background 25803 #: core/DownloadDialog.qml:253 25804 msgctxt "DownloadDialog|" 25805 msgid "Background" 25806 msgstr "" 25807 25808 #: core/DownloadDialog.qml:270 25809 #, fuzzy 25810 msgctxt "DownloadDialog|" 25811 msgid "Abort" 25812 msgstr "O programu" 25813 25814 #: core/DownloadDialog.qml:366 25815 #, qt-format 25816 msgctxt "DownloadDialog|" 25817 msgid "Download error (code: %1): %2" 25818 msgstr "" 25819 25820 #: core/DownloadDialog.qml:394 25821 msgctxt "DownloadDialog|" 25822 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available." 25823 msgstr "" 25824 25825 #: core/DownloadDialog.qml:396 25826 msgctxt "DownloadDialog|" 25827 msgid "Restart any currently active activity." 25828 msgstr "" 25829 25830 #: core/DownloadDialog.qml:398 25831 msgctxt "DownloadDialog|" 25832 msgid "Your local data files are up-to-date." 25833 msgstr "" 25834 25835 #: core/DownloadManager.cpp:124 25836 msgctxt "QObject|" 25837 msgid "Download cancelled by user" 25838 msgstr "" 25839 25840 #: core/DownloadManager.cpp:335 25841 msgctxt "QObject|" 25842 msgid "Could not create resource path" 25843 msgstr "" 25844 25845 #: core/DownloadManager.cpp:342 25846 #, qt-format 25847 msgctxt "QObject|" 25848 msgid "Could not open target file %1" 25849 msgstr "" 25850 25851 #: core/DownloadManager.cpp:711 25852 msgctxt "QObject|" 25853 msgid "Invalid format of Contents file" 25854 msgstr "" 25855 25856 #: core/DownloadManager.cpp:733 25857 #, qt-format 25858 msgctxt "QObject|" 25859 msgid "The url %1 does not exist." 25860 msgstr "" 25861 25862 #: core/DownloadManager.cpp:746 25863 #, qt-format 25864 msgctxt "QObject|" 25865 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1" 25866 msgstr "" 25867 25868 #: core/DownloadManager.cpp:768 25869 #, qt-format 25870 msgctxt "QObject|" 25871 msgid "No voices found for %1." 25872 msgstr "" 25873 25874 #: core/DownloadManager.cpp:773 25875 #, qt-format 25876 msgctxt "QObject|" 25877 msgid "No data found for %1." 25878 msgstr "" 25879 25880 #: core/GCCreationHandler.qml:134 25881 #, qt-format 25882 msgctxt "GCCreationHandler|" 25883 msgid "%1 deleted successfully!" 25884 msgstr "" 25885 25886 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140 25887 #: core/GCCreationHandler.qml:181 25888 msgctxt "GCCreationHandler|" 25889 msgid "Ok" 25890 msgstr "" 25891 25892 #: core/GCCreationHandler.qml:139 25893 #, qt-format 25894 msgctxt "GCCreationHandler|" 25895 msgid "Unable to delete %1!" 25896 msgstr "" 25897 25898 #: core/GCCreationHandler.qml:172 25899 msgctxt "GCCreationHandler|" 25900 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?" 25901 msgstr "" 25902 25903 #: core/GCCreationHandler.qml:173 25904 msgctxt "GCCreationHandler|" 25905 msgid "Yes" 25906 msgstr "" 25907 25908 #: core/GCCreationHandler.qml:173 25909 msgctxt "GCCreationHandler|" 25910 msgid "No" 25911 msgstr "" 25912 25913 #: core/GCCreationHandler.qml:180 25914 msgctxt "GCCreationHandler|" 25915 msgid "Saved successfully!" 25916 msgstr "" 25917 25918 #: core/GCCreationHandler.qml:202 25919 msgctxt "GCCreationHandler|" 25920 msgid "Enter file name" 25921 msgstr "" 25922 25923 #: core/GCCreationHandler.qml:202 25924 msgctxt "GCCreationHandler|" 25925 msgid "Search" 25926 msgstr "" 25927 25928 #: core/GCCreationHandler.qml:219 25929 msgctxt "GCCreationHandler|" 25930 msgid "Save" 25931 msgstr "" 25932 25933 #: core/GCCreationHandler.qml:324 25934 msgctxt "GCCreationHandler|" 25935 msgid "Load" 25936 msgstr "" 25937 25938 #: core/GCCreationHandler.qml:334 25939 msgctxt "GCCreationHandler|" 25940 msgid "Delete" 25941 msgstr "" 25942 25943 #: core/IntroMessage.qml:137 25944 msgctxt "IntroMessage|" 25945 msgid "Previous" 25946 msgstr "" 25947 25948 #: core/IntroMessage.qml:153 25949 msgctxt "IntroMessage|" 25950 msgid "Next" 25951 msgstr "" 25952 25953 #: core/IntroMessage.qml:168 25954 msgctxt "IntroMessage|" 25955 msgid "Skip" 25956 msgstr "" 25957 25958 #: core/IntroMessage.qml:168 25959 msgctxt "IntroMessage|" 25960 msgid "Start" 25961 msgstr "" 25962 25963 #: core/LanguageList.qml:34 25964 #, fuzzy 25965 msgctxt "LanguageList|" 25966 msgid "Your system default" 25967 msgstr "Jezik: Vaš sistem je na zadanim postavkama" 25968 25969 #: core/LanguageList.qml:34 25970 #, fuzzy 25971 msgctxt "LanguageList|" 25972 msgid "GCompris' language" 25973 msgstr "Glavni meni GKomprisa" 25974 25975 #: core/main.cpp:164 25976 msgctxt "QObject|" 25977 msgid "Run GCompris with the default system cursor." 25978 msgstr "" 25979 25980 #: core/main.cpp:168 25981 msgctxt "QObject|" 25982 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)." 25983 msgstr "" 25984 25985 #: core/main.cpp:172 25986 msgctxt "QObject|" 25987 msgid "Run GCompris in fullscreen mode." 25988 msgstr "" 25989 25990 #: core/main.cpp:176 25991 msgctxt "QObject|" 25992 msgid "Run GCompris in window mode." 25993 msgstr "" 25994 25995 #: core/main.cpp:180 25996 msgctxt "QObject|" 25997 msgid "Run GCompris with sound enabled." 25998 msgstr "" 25999 26000 #: core/main.cpp:184 26001 msgctxt "QObject|" 26002 msgid "Run GCompris without sound." 26003 msgstr "" 26004 26005 #: core/main.cpp:187 26006 msgctxt "QObject|" 26007 msgid "Disable the kiosk mode (default)." 26008 msgstr "" 26009 26010 #: core/main.cpp:190 26011 msgctxt "QObject|" 26012 msgid "Enable the kiosk mode." 26013 msgstr "" 26014 26015 #: core/main.cpp:194 26016 msgctxt "QObject|" 26017 msgid "" 26018 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any " 26019 "graphical card)." 26020 msgstr "" 26021 26022 #: core/main.cpp:197 26023 msgctxt "QObject|" 26024 msgid "" 26025 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially " 26026 "depending on your graphical card)." 26027 msgstr "" 26028 26029 #: core/main.cpp:201 26030 msgctxt "QObject|" 26031 msgid "Specify the activity when starting GCompris." 26032 msgstr "" 26033 26034 #: core/main.cpp:206 26035 msgctxt "QObject|" 26036 msgid "Outputs all the available activities on the standard output." 26037 msgstr "" 26038 26039 #: core/main.cpp:210 26040 msgctxt "QObject|" 26041 msgid "" 26042 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either " 26043 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6." 26044 msgstr "" 26045 26046 #: core/main.cpp:214 26047 msgctxt "QObject|" 26048 msgid "" 26049 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option " 26050 "is used." 26051 msgstr "" 26052 26053 #: core/main.qml:269 26054 msgctxt "main|" 26055 msgid "" 26056 "Do you want to automatically download or update the following external " 26057 "assets when starting GCompris?" 26058 msgstr "" 26059 26060 #: core/main.qml:271 26061 msgctxt "main|" 26062 msgid "Voices for your language" 26063 msgstr "" 26064 26065 #: core/main.qml:272 26066 #, fuzzy 26067 msgctxt "main|" 26068 msgid "Full word image set" 26069 msgstr "Pronađi trokut" 26070 26071 #: core/main.qml:273 26072 #, fuzzy 26073 #| msgctxt "DialogConfig|" 26074 #| msgid "Enable audio voices" 26075 msgctxt "main|" 26076 msgid "Background music" 26077 msgstr "Uključi zvuke i glasove" 26078 26079 #: core/main.qml:279 26080 msgctxt "main|" 26081 msgid "Yes" 26082 msgstr "" 26083 26084 #: core/main.qml:286 26085 msgctxt "main|" 26086 msgid "No" 26087 msgstr "" 26088 26089 #: core/main.qml:322 26090 #, fuzzy 26091 msgctxt "main|" 26092 msgid "Welcome to GCompris!" 26093 msgstr "O GKomprisu" 26094 26095 #: core/main.qml:323 26096 msgctxt "main|" 26097 msgid "You are running GCompris for the first time." 26098 msgstr "" 26099 26100 #: core/main.qml:324 26101 msgctxt "main|" 26102 msgid "" 26103 "You should verify that your application settings especially your language is " 26104 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog." 26105 msgstr "" 26106 26107 #: core/main.qml:326 26108 #, fuzzy 26109 msgctxt "main|" 26110 msgid "Have Fun!" 26111 msgstr "Braille zabava" 26112 26113 #: core/main.qml:328 26114 #, qt-format 26115 msgctxt "main|" 26116 msgid "Your current language is %1 (%2)." 26117 msgstr "" 26118 26119 #: core/main.qml:360 26120 msgctxt "main|" 26121 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>" 26122 msgstr "" 26123 26124 #: core/main.qml:388 26125 msgctxt "main|" 26126 msgid "" 26127 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their " 26128 "dataset selection?" 26129 msgstr "" 26130 26131 #: core/main.qml:389 26132 msgctxt "main|" 26133 msgid "Apply" 26134 msgstr "" 26135 26136 #: core/main.qml:390 26137 msgctxt "main|" 26138 msgid "Cancel" 26139 msgstr "" 26140 26141 #: core/ReadyButton.qml:67 26142 #, fuzzy 26143 msgctxt "ReadyButton|" 26144 msgid "I am Ready" 26145 msgstr "Spreman sam" 26146 26147 #: core/Tutorial.qml:139 26148 msgctxt "Tutorial|" 26149 msgid "Previous" 26150 msgstr "" 26151 26152 #: core/Tutorial.qml:159 26153 msgctxt "Tutorial|" 26154 msgid "Next" 26155 msgstr "" 26156 26157 #: core/Tutorial.qml:178 26158 msgctxt "Tutorial|" 26159 msgid "Skip" 26160 msgstr "" 26161 26162 #: core/Tutorial.qml:178 26163 msgctxt "Tutorial|" 26164 msgid "Start" 26165 msgstr "" 26166 26167 #~ msgctxt "Warning|" 26168 #~ msgid "%1 is divisible by %2" 26169 #~ msgstr "%1 je djeljiv sa %2." 26170 26171 #~ msgctxt "Warning|" 26172 #~ msgid "and" 26173 #~ msgstr "i" 26174 26175 #, fuzzy 26176 #~ msgctxt "Warning|" 26177 #~ msgid "Multiples of %1 include %2, " 26178 #~ msgstr "Proizvodi broja %d" 26179 26180 #, fuzzy 26181 #~ msgctxt "Data|" 26182 #~ msgid "Select one-quarter of the rectangle." 26183 #~ msgstr "Klikni na pravu boju" 26184 26185 #, fuzzy 26186 #~ msgctxt "Data|" 26187 #~ msgid "Select three-fifths of the rectangle." 26188 #~ msgstr "Klikni na pravu boju" 26189 26190 #, fuzzy 26191 #~| msgid "Select all" 26192 #~ msgctxt "Data|" 26193 #~ msgid "Select 0.5 rectangle." 26194 #~ msgstr "Izaberi sve" 26195 26196 #, fuzzy 26197 #~| msgid "Select all" 26198 #~ msgctxt "Data|" 26199 #~ msgid "Select 0.4 rectangle." 26200 #~ msgstr "Izaberi sve" 26201 26202 #, fuzzy 26203 #~| msgid "Select all" 26204 #~ msgctxt "Data|" 26205 #~ msgid "Select 0.8 rectangle." 26206 #~ msgstr "Izaberi sve" 26207 26208 #, fuzzy 26209 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26210 #~ msgid "" 26211 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to " 26212 #~ "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 26213 #~ msgstr "" 26214 #~ "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da " 26215 #~ "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a " 26216 #~ "strelicu na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio." 26217 26218 #, fuzzy 26219 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26220 #~ msgid "Play checkers against the computer" 26221 #~ msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava" 26222 26223 #, fuzzy 26224 #~| msgid "Play chess against the computer in a learning mode" 26225 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26226 #~ msgid "Play chess against your friend" 26227 #~ msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite" 26228 26229 #, fuzzy 26230 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26231 #~ msgid "" 26232 #~ "Play with the computer. Take turns to click on the square which you want " 26233 #~ "to mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 26234 #~ msgstr "" 26235 #~ "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da " 26236 #~ "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a " 26237 #~ "strelicu na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio." 26238 26239 #, fuzzy 26240 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26241 #~ msgid "" 26242 #~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong " 26243 #~ "to Guillaume Rousse." 26244 #~ msgstr "" 26245 #~ "Ribe su uzete iz Juniks programa xfishtank. Sve zasluge za slike " 26246 #~ "pripadajuŽilijemu Rusu (Guillaume Rousse)." 26247 26248 #, fuzzy 26249 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26250 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux" 26251 #~ msgstr "Crtao Stephane Cabaraux." 26252 26253 #, fuzzy 26254 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26255 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux." 26256 #~ msgstr "Crtao Stephane Cabaraux." 26257 26258 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26259 #~ msgid "Mouse-manipulation" 26260 #~ msgstr "Baratanje mišem" 26261 26262 #, fuzzy 26263 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26264 #~ msgid "Counting skills" 26265 #~ msgstr "Sposobnost brojanja" 26266 26267 #, fuzzy 26268 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26269 #~ msgid "" 26270 #~ "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to " 26271 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or " 26272 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create " 26273 #~ "a line of 4 tokens wins" 26274 #~ msgstr "" 26275 #~ "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da " 26276 #~ "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a " 26277 #~ "strelicu na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio." 26278 26279 #, fuzzy 26280 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26281 #~ msgid "" 26282 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to " 26283 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or " 26284 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create " 26285 #~ "a line of 4 tokens wins" 26286 #~ msgstr "" 26287 #~ "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da " 26288 #~ "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a " 26289 #~ "strelicu na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio." 26290 26291 #, fuzzy 26292 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26293 #~ msgid "" 26294 #~ "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You " 26295 #~ "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the " 26296 #~ "bottom box." 26297 #~ msgstr "" 26298 #~ "Slovo je izgovoreno. Kliknite na odgovarajuće slovo na glavnoj površini. " 26299 #~ "Izgovor možete ponovo čuti ako kliknete na sličicu usta pri dnu." 26300 26301 #, fuzzy 26302 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26303 #~ msgid "" 26304 #~ "Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes " 26305 #~ "or hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the " 26306 #~ "respective time unit go up or down." 26307 #~ msgstr "" 26308 #~ "Namjestite časovnik na zadato vrijeme u prikazanim vremenskim jedinicama " 26309 #~ "(sati:minuti ili sati:minuti:sekunde). Kliknite na kazaljke i pomjerajte " 26310 #~ "miša da bi se brojevi pomjerali gore ili dolje." 26311 26312 #, fuzzy 26313 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26314 #~ msgid "Mixing color of paint" 26315 #~ msgstr "Miješanje boja farbanjem" 26316 26317 #, fuzzy 26318 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26319 #~ msgid "Mix the primary colors to match to the given color" 26320 #~ msgstr "Izmiješajte osnovne boje kako bi dobili odgovarajuću boju" 26321 26322 #, fuzzy 26323 #~| msgid "Select a profile:" 26324 #~ msgctxt "DigitalElectricity|" 26325 #~ msgid "Select your Mode" 26326 #~ msgstr "Izaberite profil:" 26327 26328 #, fuzzy 26329 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26330 #~ msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map" 26331 #~ msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 26332 26333 #, fuzzy 26334 #~| msgid "Select all" 26335 #~ msgctxt "Gletters|" 26336 #~ msgid "Select your locale" 26337 #~ msgstr "Izaberi sve" 26338 26339 #, fuzzy 26340 #~ msgctxt "GraphColoring|" 26341 #~ msgid "Colors" 26342 #~ msgstr "Boje" 26343 26344 #, fuzzy 26345 #~| msgid "Select a profile:" 26346 #~ msgctxt "Guesscount|" 26347 #~ msgid "Select your mode" 26348 #~ msgstr "Izaberite profil:" 26349 26350 #, fuzzy 26351 #~ msgctxt "guessnumber|" 26352 #~ msgid "Number found!" 26353 #~ msgstr "Broj" 26354 26355 #, fuzzy 26356 #~| msgid "Select all" 26357 #~ msgctxt "Hangman|" 26358 #~ msgid "Select your locale" 26359 #~ msgstr "Izaberi sve" 26360 26361 #, fuzzy 26362 #~ msgctxt "board1_0|" 26363 #~ msgid "Drag and Drop each item onto its name" 26364 #~ msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage" 26365 26366 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26367 #~ msgid "Click on the correct instrument." 26368 #~ msgstr "Kliknite na ispravni instrument." 26369 26370 #, fuzzy 26371 #~| msgid "Select all" 26372 #~ msgctxt "Lang|" 26373 #~ msgid "Select your locale" 26374 #~ msgstr "Izaberi sve" 26375 26376 #, fuzzy 26377 #~| msgid "Select all" 26378 #~ msgctxt "LetterInWord|" 26379 #~ msgid "Select your locale" 26380 #~ msgstr "Izaberi sve" 26381 26382 #, fuzzy 26383 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26384 #~ msgid "" 26385 #~ "Count how many items are under the magic hat after some have got away" 26386 #~ msgstr "" 26387 #~ "Izračunaj koliko stavki ima ispod magičnog šešira nakon što neke pobjegnu" 26388 26389 #, fuzzy 26390 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26391 #~ msgid "" 26392 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26393 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you " 26394 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice " 26395 #~ "versa. Tux teacher does the same." 26396 #~ msgstr "" 26397 #~ "Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani " 26398 #~ "njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj." 26399 26400 #, fuzzy 26401 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26402 #~ msgid "" 26403 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26404 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you " 26405 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice " 26406 #~ "versa." 26407 #~ msgstr "" 26408 #~ "Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani " 26409 #~ "njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj." 26410 26411 #, fuzzy 26412 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26413 #~ msgid "" 26414 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26415 #~ "them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number." 26416 #~ msgstr "" 26417 #~ "Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani " 26418 #~ "njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj." 26419 26420 #, fuzzy 26421 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26422 #~ msgid "" 26423 #~ "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are " 26424 #~ "gone." 26425 #~ msgstr "" 26426 #~ "Okreći karte da pronađeš odgovarajuće operacije, dok sve karte ne nestanu." 26427 26428 #, fuzzy 26429 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 26430 #~| msgid "" 26431 #~| "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the " 26432 #~| "cards are gone." 26433 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26434 #~ msgid "" 26435 #~ "Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the " 26436 #~ "cards are gone." 26437 #~ msgstr "" 26438 #~ "Vejžbaj sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje dok sve karte ne " 26439 #~ "nestanu." 26440 26441 #, fuzzy 26442 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26443 #~ msgid "" 26444 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26445 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26446 #~ "\n" 26447 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26448 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26449 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26450 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26451 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26452 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26453 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26454 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26455 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than " 26456 #~ "Tux, you've won the game!" 26457 #~ msgstr "" 26458 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka " 26459 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n" 26460 #~ "\n" 26461 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba " 26462 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije " 26463 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. " 26464 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da " 26465 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi " 26466 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da " 26467 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. " 26468 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)" 26469 26470 #, fuzzy 26471 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26472 #~ msgid "" 26473 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26474 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26475 #~ "\n" 26476 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26477 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26478 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26479 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26480 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26481 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26482 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26483 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26484 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found all the " 26485 #~ "operations, you've won the game!" 26486 #~ msgstr "" 26487 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka " 26488 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n" 26489 #~ "\n" 26490 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba " 26491 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije " 26492 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. " 26493 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da " 26494 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi " 26495 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da " 26496 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. " 26497 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)" 26498 26499 #, fuzzy 26500 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26501 #~ msgid "" 26502 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, " 26503 #~ "until all the cards are gone." 26504 #~ msgstr "" 26505 #~ "Okreći karte da pronađeš one na kojima je sabiranje ili oduzimanje koje " 26506 #~ "daje isti rezultat, dok sve karte ne nestanu." 26507 26508 #, fuzzy 26509 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26510 #~ msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone." 26511 #~ msgstr "Vežbaj sabiranje i oduzimanje dok sve karte ne nestanu." 26512 26513 #, fuzzy 26514 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26515 #~ msgid "" 26516 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26517 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26518 #~ "\n" 26519 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26520 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26521 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26522 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26523 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26524 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26525 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26526 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26527 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than " 26528 #~ "Tux, and you've won the game!" 26529 #~ msgstr "" 26530 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka " 26531 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n" 26532 #~ "\n" 26533 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba " 26534 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije " 26535 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. " 26536 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da " 26537 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi " 26538 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da " 26539 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. " 26540 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)" 26541 26542 #, fuzzy 26543 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26544 #~ msgid "" 26545 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 26546 #~ "the cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!" 26547 #~ msgstr "" 26548 #~ "Okrećite karte da pronađete karte na kojima je zbir isti, dok sve karte " 26549 #~ "ne uklonite." 26550 26551 #, fuzzy 26552 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26553 #~ msgid "Practice adding up, until all the cards are gone." 26554 #~ msgstr "Vežbajte sabiranje, dok sve karte ne nestanu." 26555 26556 #, fuzzy 26557 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26558 #~ msgid "" 26559 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26560 #~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n" 26561 #~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n" 26562 #~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " 26563 #~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count " 26564 #~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more " 26565 #~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use " 26566 #~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of " 26567 #~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at " 26568 #~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and " 26569 #~ "you'll be very good at adding-up!\n" 26570 #~ "\n" 26571 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum " 26572 #~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, " 26573 #~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's " 26574 #~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a " 26575 #~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to " 26576 #~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you " 26577 #~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the " 26578 #~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do " 26579 #~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, " 26580 #~ "found more sums than Tux and you've won the game!" 26581 #~ msgstr "" 26582 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka " 26583 #~ "karta sadrži sabirke, ili rezultate zbira.\n" 26584 #~ "Zbir izgleda ovako: 2 + 2 = 4\n" 26585 #~ "Brojevi sa jedne strane znaka jednakosti (=) moraju da budu iste kao broj " 26586 #~ "sa druge strane. Dakle 2 (1, 2) i još 2 (3, 4) daje 4. Brojite naglas dok " 26587 #~ "ovo radite, i brojite na prste, jer kada na više načina nešto radite, " 26588 #~ "onda to bolje zapamtite. Takođe možete koristiti štapiće, ili žetone, ili " 26589 #~ "bilo šta što možete da brojite. Ako imate puno braće i sestara, možete i " 26590 #~ "njih da brojite! Ili djecu u vašem razredu u školi. Pjevajte pjesmu sa " 26591 #~ "brojanjem. Brojite mnoge stvari, vježbajući, i bićete veoma dobri u " 26592 #~ "sabiranju!\n" 26593 #~ "\n" 26594 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela zbira. Morate da nađete oba djela " 26595 #~ "zbira, i ponovo ih sastavite. Kliknite na broj da vidite koji broj se " 26596 #~ "krije, a onda potražite drugi broj koji ide sa njim i daje cio zbir. " 26597 #~ "Možete okrenuti samo po dvije karte u svakom potezu, pa morate da " 26598 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju, i onda ih uparite kada nađete drugi dio. " 26599 #~ "Vi ste sada u ulozi znaka jednakosti, i potrebni ste brojevima da bi ih " 26600 #~ "sastavili i dobili pravi zbir. Kada to učinite, obje ove karte će " 26601 #~ "nestati! Kada sve nestanu, tako što ćete naći sve zbirove, dobili ste " 26602 #~ "igru! :)" 26603 26604 #, fuzzy 26605 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26606 #~ msgid "" 26607 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 26608 #~ "the cards are gone." 26609 #~ msgstr "" 26610 #~ "Okrećite karte da pronađete karte na kojima je zbir isti, dok sve karte " 26611 #~ "ne uklonite." 26612 26613 #, fuzzy 26614 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26615 #~ msgid "" 26616 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26617 #~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n" 26618 #~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n" 26619 #~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " 26620 #~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count " 26621 #~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more " 26622 #~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use " 26623 #~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of " 26624 #~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at " 26625 #~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and " 26626 #~ "you'll be very good at adding-up!\n" 26627 #~ "\n" 26628 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum " 26629 #~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, " 26630 #~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's " 26631 #~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a " 26632 #~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to " 26633 #~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you " 26634 #~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the " 26635 #~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do " 26636 #~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, " 26637 #~ "found all the sums, you've won the game!" 26638 #~ msgstr "" 26639 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka " 26640 #~ "karta sadrži sabirke, ili rezultate zbira.\n" 26641 #~ "Zbir izgleda ovako: 2 + 2 = 4\n" 26642 #~ "Brojevi sa jedne strane znaka jednakosti (=) moraju da budu iste kao broj " 26643 #~ "sa druge strane. Dakle 2 (1, 2) i još 2 (3, 4) daje 4. Brojite naglas dok " 26644 #~ "ovo radite, i brojite na prste, jer kada na više načina nešto radite, " 26645 #~ "onda to bolje zapamtite. Takođe možete koristiti štapiće, ili žetone, ili " 26646 #~ "bilo šta što možete da brojite. Ako imate puno braće i sestara, možete i " 26647 #~ "njih da brojite! Ili djecu u vašem razredu u školi. Pjevajte pjesmu sa " 26648 #~ "brojanjem. Brojite mnoge stvari, vježbajući, i bićete veoma dobri u " 26649 #~ "sabiranju!\n" 26650 #~ "\n" 26651 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela zbira. Morate da nađete oba djela " 26652 #~ "zbira, i ponovo ih sastavite. Kliknite na broj da vidite koji broj se " 26653 #~ "krije, a onda potražite drugi broj koji ide sa njim i daje cio zbir. " 26654 #~ "Možete okrenuti samo po dvije karte u svakom potezu, pa morate da " 26655 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju, i onda ih uparite kada nađete drugi dio. " 26656 #~ "Vi ste sada u ulozi znaka jednakosti, i potrebni ste brojevima da bi ih " 26657 #~ "sastavili i dobili pravi zbir. Kada to učinite, obje ove karte će " 26658 #~ "nestati! Kada sve nestanu, tako što ćete naći sve zbirove, dobili ste " 26659 #~ "igru! :)" 26660 26661 #, fuzzy 26662 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26663 #~ msgid "Practice division, until all the cards are gone." 26664 #~ msgstr "Vežbajte dijeljenje, dok sve karte ne nestanu." 26665 26666 #, fuzzy 26667 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26668 #~ msgid "" 26669 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26670 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26671 #~ "\n" 26672 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26673 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26674 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26675 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26676 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26677 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26678 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26679 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26680 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than Tux " 26681 #~ "and you've won the game!" 26682 #~ msgstr "" 26683 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka " 26684 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n" 26685 #~ "\n" 26686 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba " 26687 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije " 26688 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. " 26689 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da " 26690 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi " 26691 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da " 26692 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. " 26693 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)" 26694 26695 #, fuzzy 26696 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26697 #~ msgid "" 26698 #~ "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until " 26699 #~ "all the cards are gone." 26700 #~ msgstr "" 26701 #~ "Okreći karte da pronađeš brojeve čija je razlika ista, dok sve karte ne " 26702 #~ "nestanu." 26703 26704 #, fuzzy 26705 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26706 #~ msgid "" 26707 #~ "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same" 26708 #~ msgstr "Vežbajte oduzimanje, dok sve karte ne nestanu." 26709 26710 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26711 #~ msgid "subtraction" 26712 #~ msgstr "Oduzimanje" 26713 26714 #, fuzzy 26715 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26716 #~ msgid "" 26717 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26718 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26719 #~ "\n" 26720 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26721 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26722 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26723 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26724 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26725 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26726 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26727 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26728 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more " 26729 #~ "operations than Tux and you've won the game!" 26730 #~ msgstr "" 26731 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka " 26732 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n" 26733 #~ "\n" 26734 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba " 26735 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije " 26736 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. " 26737 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da " 26738 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi " 26739 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da " 26740 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. " 26741 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)" 26742 26743 #, fuzzy 26744 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26745 #~ msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone." 26746 #~ msgstr "Vežbajte oduzimanje, dok sve karte ne nestanu." 26747 26748 #, fuzzy 26749 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26750 #~ msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone." 26751 #~ msgstr "Vežbaj množenje i dijeljenje, dok sve karte ne nestanu." 26752 26753 #, fuzzy 26754 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26755 #~ msgid "" 26756 #~ "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until " 26757 #~ "all the cards are gone." 26758 #~ msgstr "" 26759 #~ "Okreći karte da pronađeš brojeve čiji proizvod je isti, dok sve karte ne " 26760 #~ "nestanu." 26761 26762 #, fuzzy 26763 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26764 #~ msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone." 26765 #~ msgstr "Vežbajte množenje, dok sve karte ne nestanu." 26766 26767 #, fuzzy 26768 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26769 #~ msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds" 26770 #~ msgstr "Klikni na pingvina violinistu i slušaj da bi pronašao iste zvuke" 26771 26772 #, fuzzy 26773 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26774 #~ msgid "" 26775 #~ "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, " 26776 #~ "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see " 26777 #~ "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over " 26778 #~ "two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you " 26779 #~ "look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear. Tux " 26780 #~ "teacher do the same." 26781 #~ msgstr "" 26782 #~ "Prikazan je skup praznih karata. Svaka karta ima sliku sa druge strane a " 26783 #~ "svaka slika ima svoj duplikat. Kliknite na kartu da vidite sliku i " 26784 #~ "pokušajte da pronađete istu takvu. Mogu biti okrenute samo dvije karte " 26785 #~ "istovremeno pa morate da upamtite gdje se slike nalaze dok tražite njen " 26786 #~ "duplikat. Kada pronađete par, one će nestati." 26787 26788 #, fuzzy 26789 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26790 #~ msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it." 26791 #~ msgstr "Okrenite karte da vidimo da li se podudara broj sa riječi." 26792 26793 #, fuzzy 26794 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26795 #~ msgid "" 26796 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26797 #~ "them. Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to " 26798 #~ "write it." 26799 #~ msgstr "" 26800 #~ "Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani " 26801 #~ "njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj." 26802 26803 #, fuzzy 26804 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 26805 #~ msgid "Show locked activities" 26806 #~ msgstr "Vježbe sa zvucima." 26807 26808 #, fuzzy 26809 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26810 #~ msgid "" 26811 #~ "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to " 26812 #~ "this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. If " 26813 #~ "you zoomed in at maximum, a gold nugget will appear at the position of " 26814 #~ "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it.\n" 26815 #~ "\n" 26816 #~ "Having collected the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to " 26817 #~ "zoom out again. If you zoomed out at maximum, another sparkle will " 26818 #~ "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets " 26819 #~ "to complete the level.\n" 26820 #~ "\n" 26821 #~ "The truck in the lower, right corner of the screen will tell you the " 26822 #~ "number of already collected nuggets and the total number of nuggets to " 26823 #~ "collect in this level." 26824 #~ msgstr "" 26825 #~ "Gjedajući rockwall, možete vidjeti iskru negdje. Pomjerite kursor miša " 26826 #~ "pored te iskre, i koristite kotačić za uvećanje. Ako ste prikaz povećali " 26827 #~ "na makasimum, zlatni grumen će se pojaviti i biti će bistar. Kliknite na " 26828 #~ "zlatni grumen, da ga pokupite.\n" 26829 #~ "\n" 26830 #~ "Nakon što pokupite grumen, koristite kotačić za smanjenje. Ako ste prikaz " 26831 #~ "smanjili od maksimuma, još jedna iskra će se pojaviti, prikazivajući " 26832 #~ "sljedeći zlatni grumen koji trebate pokupit. Prikupite dovoljno grumena, " 26833 #~ "kako biste prešli nivo.\n" 26834 #~ "\n" 26835 #~ "Kamion u donjem desnom uglu će vam reći koliko je prikupljeno grumena i " 26836 #~ "ukupni broj prikupljenih grumena na ovoj razini.\n" 26837 #~ "\n" 26838 #~ "Pokrenite tutorial, kliknite na profesora Tux (dostupan na nivou 1) i " 26839 #~ "dopustite mu da vam pokaže šta dalje.\n" 26840 #~ "\n" 26841 #~ "Zabavite se! :)" 26842 26843 #, fuzzy 26844 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26845 #~ msgid "" 26846 #~ "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under " 26847 #~ "GPL:\n" 26848 #~ "- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n" 26849 #~ "- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 26850 #~ msgstr "" 26851 #~ "Zahvaljujemo se Tuxpaint timu za pružanje prateće muzike pod GPL:\n" 26852 #~ "- realrainbow.ogg - koristi se kada se pojavi novi zlatni grumen\n" 26853 #~ "- metalpaint.wav - remiksanje i koristi se kad se prikupi zlatni grumen" 26854 26855 #, fuzzy 26856 #~| msgid "Select all" 26857 #~ msgctxt "MissingLetter|" 26858 #~ msgid "Select your locale" 26859 #~ msgstr "Izaberi sve" 26860 26861 #, fuzzy 26862 #~| msgid "Select all" 26863 #~ msgctxt "Readingh|" 26864 #~ msgid "Select your locale" 26865 #~ msgstr "Izaberi sve" 26866 26867 #, fuzzy 26868 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26869 #~ msgid "" 26870 #~ "Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first " 26871 #~ "level" 26872 #~ msgstr "" 26873 #~ "Ume da pomjera miša, može da čita brojeve i da broji do 15 za prvi nivo" 26874 26875 #, fuzzy 26876 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 26877 #~ msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 26878 #~ msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice." 26879 26880 #, fuzzy 26881 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26882 #~ msgid "" 26883 #~ "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight in " 26884 #~ "the avoirdupois unit" 26885 #~ msgstr "" 26886 #~ "Povucite i ispustite tegove kako bi uravnotežili vagu i izračunali težinu" 26887 26888 #, fuzzy 26889 #~ msgctxt "Superbrain|" 26890 #~ msgid "Colors" 26891 #~ msgstr "Boje" 26892 26893 #, fuzzy 26894 #~| msgid "Select a profile:" 26895 #~ msgctxt "Superbrain|" 26896 #~ msgid "Select your mode" 26897 #~ msgstr "Izaberite profil:" 26898 26899 #, fuzzy 26900 #~ msgctxt "Traffic|" 26901 #~ msgid "Colors" 26902 #~ msgstr "Boje" 26903 26904 #, fuzzy 26905 #~| msgid "Select a profile:" 26906 #~ msgctxt "Traffic|" 26907 #~ msgid "Select your mode" 26908 #~ msgstr "Izaberite profil:" 26909 26910 #, fuzzy 26911 #~ msgctxt "Reversecount|" 26912 #~ msgid "Numbers" 26913 #~ msgstr "Brojožderac prostih brojeva" 26914 26915 #, fuzzy 26916 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26917 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal." 26918 #~ msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go." 26919 26920 #, fuzzy 26921 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26922 #~ msgid "" 26923 #~ "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his " 26924 #~ "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click " 26925 #~ "again on the hat to close it. You have to count how many are still under " 26926 #~ "the hat. Click on the bottom area to answer." 26927 #~ msgstr "" 26928 #~ "Gledaj u čarobnjaka. On će ti reći broj zvjezdica koje su pod njegovim " 26929 #~ "magičnim šeširom. Onda, klikni na šešir da ga otvoriš. Nekoliko zvjezdica " 26930 #~ "će pobjeći. Klikni ponovo na šešir da ga zatvoriš. Treba da izračunaš " 26931 #~ "koliko ih je još uvijek pod šeširom. Klikni dolje desno da uneseš odgovor." 26932 26933 #, fuzzy 26934 #~ msgctxt "category_alphabets|" 26935 #~ msgid "Place the ALPHABETS to the right and others objects to the left" 26936 #~ msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 26937 26938 #, fuzzy 26939 #~ msgctxt "category_tools|" 26940 #~ msgid "Place the TOOLS to the right and others to the left" 26941 #~ msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani" 26942 26943 #, fuzzy 26944 #~ msgctxt "Penalty|" 26945 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to kick it." 26946 #~ msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go." 26947 26948 #, fuzzy 26949 #~ msgctxt "MissingLetter|" 26950 #~ msgid "Download the images" 26951 #~ msgstr "Pronađi trokut" 26952 26953 #, fuzzy 26954 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26955 #~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image" 26956 #~ msgstr "Vježba čitanja pronalaženjem riječi koja odgovara slici" 26957 26958 #~ msgctxt "instruments|" 26959 #~ msgid "Find the flute traversiere" 26960 #~ msgstr "Pronaađi prolaznu flautu" 26961 26962 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26963 #~ msgid "Numbers with pairs of dice" 26964 #~ msgstr "Brojevi sa parom kockica" 26965 26966 #, fuzzy 26967 #~ msgctxt "ConfigurationItem|" 26968 #~ msgid "You selected a new locale." 26969 #~ msgstr "Izaberite lokalne zvuke" 26970 26971 # Bosnian translation for gcompris 26972 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 26973 # This file is distributed under the same license as the gcompris package. 26974 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. 26975 # 26976 #, fuzzy 26977 #~| msgid "" 26978 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 26979 #~ msgid "" 26980 #~ msgstr "" 26981 #~ "Project-Id-Version: gcompris\n" 26982 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 26983 #~ "POT-Creation-Date: 2014-10-13 17:58+0000\n" 26984 #~ "PO-Revision-Date: 2015-02-22 11:45+0100\n" 26985 #~ "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n" 26986 #~ "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 26987 #~ "Language: bs\n" 26988 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 26989 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 26990 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26991 #~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 26992 #~ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 26993 #~ "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:17+0000\n" 26994 #~ "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" 26995 26996 #~ msgid "Go to Algebra activities" 26997 #~ msgstr "Idi na algebarske vježbe" 26998 26999 #~ msgid "Go to calculation activities" 27000 #~ msgstr "Idi na vježbe računanja" 27001 27002 #~ msgid "Various calculation activities." 27003 #~ msgstr "Razne vježbe računanja." 27004 27005 #~ msgid "" 27006 #~ "The Braille system is a method that is widely used by blind people to " 27007 #~ "read and write, and was the first digital form of writing." 27008 #~ msgstr "" 27009 #~ "Sistem Braille je metoda koju koriste slijepe osobe za čitanje i pisanje, " 27010 #~ "i bio je prvi digitalni oblik pisanja." 27011 27012 #~ msgid "Practice chess" 27013 #~ msgstr "Vežbajte šah" 27014 27015 #~ msgid "Go to Color activities" 27016 #~ msgstr "Idi na vježbe sa bojama" 27017 27018 #~ msgid "Colors based activities." 27019 #~ msgstr "Vježbe sa bojama." 27020 27021 #~ msgid "Discover the Computer" 27022 #~ msgstr "Otkrij računar" 27023 27024 #~ msgid "Go to discovery activities" 27025 #~ msgstr "Idi na vježbe otkrivanja" 27026 27027 #~ msgid "Colors, sounds, memory..." 27028 #~ msgstr "Boje, zvuci, pamćenje..." 27029 27030 #~ msgid "Go to experiential activities" 27031 #~ msgstr "Idi na iskustvene vježbe" 27032 27033 #~ msgid "Various activities based on physical movement." 27034 #~ msgstr "Razne vježbe bazirane na fizičkom kretanju." 27035 27036 #~ msgid "Go to Experimental activities" 27037 #~ msgstr "Idi na eksperimentalne vježbe" 27038 27039 #~ msgid "Run gcompris --experimental to see this menu." 27040 #~ msgstr "Pokrenite gcompris --experimental da bi ste vidjeli ovaj meni." 27041 27042 #~ msgid "Go to Amusement activities" 27043 #~ msgstr "Idi na zabavne vježbe" 27044 27045 #~ msgid "Various fun activities." 27046 #~ msgstr "Razne zabavne vježbe." 27047 27048 #~ msgid "Geometry" 27049 #~ msgstr "Geometrija" 27050 27051 #~ msgid "Geometry activities." 27052 #~ msgstr "Vježbe sa geometrijom." 27053 27054 #~ msgid "Go to Number Munchers activities" 27055 #~ msgstr "Idi na vježbe sa Brojoždercem" 27056 27057 #~ msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic." 27058 #~ msgstr "Brojožderci su igre za vježbanje računanja." 27059 27060 #~ msgid "Keyboard-manipulation boards" 27061 #~ msgstr "Vježbe za rad sa tastaturom" 27062 27063 #~ msgid "Find your way out of different types of mazes" 27064 #~ msgstr "Pronađite put iz raznih vrsta lavirinta" 27065 27066 #~ msgid "Go to Memory activities" 27067 #~ msgstr "Idi na vježbe pamćenja" 27068 27069 #~ msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)." 27070 #~ msgstr "Raznovrsne vježbe pamćenja (slike, slova, zvuci)." 27071 27072 #~ msgid "Go to mathematics memory activities against Tux" 27073 #~ msgstr "Idi na matematičke vježbe pamćenja, protiv Pingoslava" 27074 27075 #~ msgid "Memory activities based on operations" 27076 #~ msgstr "Vježbe pamćenja zasnovane na računskim operacijama" 27077 27078 #~ msgid "Go to mathematics memory activities" 27079 #~ msgstr "Idi na matematičke vježbe pamćenja" 27080 27081 #~ msgid "" 27082 #~ "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular " 27083 #~ "proprietary edutainment software" 27084 #~ msgstr "" 27085 #~ "Cilj GKomprisa je da obezbijedi slobodnu alternativu za popularne " 27086 #~ "vlasničke obrazovne programe" 27087 27088 #~ msgid "Miscellaneous activities" 27089 #~ msgstr "Ostale vježbe" 27090 27091 #~ msgid "Go to money activities" 27092 #~ msgstr "Idi na aktivnosti sa novcem" 27093 27094 #~ msgid "Mouse-manipulation activities." 27095 #~ msgstr "Vježbe rada sa mišem." 27096 27097 #~ msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)" 27098 #~ msgstr "Raznovrsne vježbe sa mišem (klik, pomjeranje)" 27099 27100 #~ msgid "Numeration activities." 27101 #~ msgstr "Vježba prebrojavanja." 27102 27103 #~ msgid "Various puzzles." 27104 #~ msgstr "Raznovrsne slagalice." 27105 27106 #~ msgid "Reading activities." 27107 #~ msgstr "Vježbe čitanja." 27108 27109 #~ msgid "Go to Sound activities" 27110 #~ msgstr "Idi na vježbe sa zvucima" 27111 27112 #~ msgid "Strategy games" 27113 #~ msgstr "Strategijske igre" 27114 27115 #~ msgid "Strategy games like chess, connect4, ..." 27116 #~ msgstr "Strategijske igre poput šaha, poveži4, ..." 27117 27118 #~ msgid "Educational suite GCompris" 27119 #~ msgstr "Obrazovni komplet GKompris" 27120 27121 #~ msgid "Multi-activity educational game" 27122 #~ msgstr "Raznovrsne obrazovne igre" 27123 27124 #~ msgid "Educational game for ages 2 to 10" 27125 #~ msgstr "Obrazovna igra za starost od 2 do 10 godina" 27126 27127 #~ msgid "GCompris Administration" 27128 #~ msgstr "GCompris administracija" 27129 27130 #~ msgid "Administration for gcompris" 27131 #~ msgstr "Administracija za gkompris" 27132 27133 #~ msgid "The installer is already running." 27134 #~ msgstr "Instaler je već pokrenut." 27135 27136 #~ msgid "" 27137 #~ "An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try " 27138 #~ "again." 27139 #~ msgstr "" 27140 #~ "Instanca GCompris se trenutno izvodi. Izađite iz GCompris, a zatim " 27141 #~ "pokušajte ponovo." 27142 27143 #~ msgid "Visit the GCompris Web Site" 27144 #~ msgstr "Posjeti GCompris Web stranicu" 27145 27146 #~ msgid "" 27147 #~ "Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to " 27148 #~ "continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have " 27149 #~ "installed will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected." 27150 #~ msgstr "" 27151 #~ "Vaš stari GCompris direktorij je obrisan. Da li želite nastavit?$\\r$" 27152 #~ "\\rNapomena: Bilo koji ne standardni dodatak koji ste instalirali biće " 27153 #~ "obrisan.$\\rGCompris korisničke postavke neće uticati." 27154 27155 #~ msgid "" 27156 #~ "the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is " 27157 #~ "likely that another user installed this application." 27158 #~ msgstr "" 27159 #~ "uninstaller nije moga pronaći u registru stavke za GCompris.$\\rIt " 27160 #~ "Vjerovatno je drugi korisnik instalirao ovu aplikaciju." 27161 27162 #~ msgid "You do not have permission to uninstall this application." 27163 #~ msgstr "Nemate dozvolu da deinstalirate ovu aplikaciju." 27164 27165 #~ msgid "Filter" 27166 #~ msgstr "Filter" 27167 27168 #~ msgid "Unselect all" 27169 #~ msgstr "Poništi sav izbor" 27170 27171 #~ msgid "Locales" 27172 #~ msgstr "Lokaliteti" 27173 27174 #~ msgid "Locales sound" 27175 #~ msgstr "Lokalni zvuci" 27176 27177 #~ msgid "Board title" 27178 #~ msgstr "Naslov table" 27179 27180 #~ msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" 27181 #~ msgstr "Filtriraj težinu tabli za profil %s" 27182 27183 #~ msgid "" 27184 #~ "<span size='x-large'> Select the difficulty range \n" 27185 #~ "for profile <b>%s</b></span>" 27186 #~ msgstr "" 27187 #~ "<span size='x-large'> Izaberite raspon težine \n" 27188 #~ "za profil <b>%s</b></span>" 27189 27190 #~ msgid "Editing a Class" 27191 #~ msgstr "Uređivanje razreda" 27192 27193 #~ msgid "Editing class: " 27194 #~ msgstr "Uređivanje razreda: " 27195 27196 #~ msgid "Editing a new class" 27197 #~ msgstr "Uređivanje novog razreda"