Warning, /education/gcompris/poqm/bs/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Bosnian translation for gcompris
0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
0003 # This file is distributed under the same license as the gcompris package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: gcompris\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2014-10-13 17:58+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2015-02-22 11:45+0100\n"
0012 "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
0014 "Language: bs\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0020 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:17+0000\n"
0021 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
0022 "X-Qt-Contexts: true\n"
0023 
0024 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19
0025 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21
0026 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21
0027 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21
0028 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21
0029 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21
0030 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21
0031 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21
0032 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22
0033 #, fuzzy
0034 #| msgid "Mathematics"
0035 msgctxt "ActivityConfig|"
0036 msgid "Automatic"
0037 msgstr "Matematika"
0038 
0039 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20
0040 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22
0041 msgctxt "ActivityConfig|"
0042 msgid "OK button"
0043 msgstr ""
0044 
0045 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30
0046 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32
0047 msgctxt "ActivityConfig|"
0048 msgid "Validate answers"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #. Activity title
0052 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14
0053 #, fuzzy
0054 msgctxt "ActivityInfo|"
0055 msgid "Find the adjacent numbers"
0056 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0057 
0058 #. Help title
0059 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16
0060 #, fuzzy
0061 msgctxt "ActivityInfo|"
0062 msgid "Find the missing adjacent numbers."
0063 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0064 
0065 #. Help goal
0066 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19
0067 #, fuzzy
0068 msgctxt "ActivityInfo|"
0069 msgid "Learn to order numbers."
0070 msgstr "Naučite o prostim brojevima"
0071 
0072 #. Help manual
0073 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22
0074 msgctxt "ActivityInfo|"
0075 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot."
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9
0079 #, fuzzy
0080 msgctxt "Data|"
0081 msgid "Find numbers between 1 and 10."
0082 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
0083 
0084 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9
0085 #, fuzzy
0086 msgctxt "Data|"
0087 msgid "Find numbers between 0 and 20."
0088 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
0089 
0090 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9
0091 #, fuzzy
0092 msgctxt "Data|"
0093 msgid "Find numbers between 0 and 100."
0094 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
0095 
0096 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14
0097 #, fuzzy
0098 msgctxt "Data|"
0099 msgid "Find the next number."
0100 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0101 
0102 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27
0103 #, fuzzy
0104 msgctxt "Data|"
0105 msgid "Find the previous number."
0106 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0107 
0108 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40
0109 #, fuzzy
0110 msgctxt "Data|"
0111 msgid "Find the in-between number."
0112 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0113 
0114 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53
0115 #, fuzzy
0116 msgctxt "Data|"
0117 msgid "Find the missing numbers."
0118 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0119 
0120 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66
0121 #, fuzzy
0122 msgctxt "Data|"
0123 msgid "Find the next numbers."
0124 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0125 
0126 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79
0127 #, fuzzy
0128 msgctxt "Data|"
0129 msgid "Find the previous numbers."
0130 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0131 
0132 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105
0133 #, fuzzy
0134 msgctxt "Data|"
0135 msgid "Find the in-between numbers."
0136 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
0137 
0138 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9
0139 #, fuzzy
0140 msgctxt "Data|"
0141 msgid "Find numbers between -10 and -1."
0142 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
0143 
0144 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9
0145 #, fuzzy
0146 msgctxt "Data|"
0147 msgid "Find numbers between -10 and 10."
0148 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
0149 
0150 #. Activity title
0151 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15
0152 msgctxt "ActivityInfo|"
0153 msgid "Advanced colors"
0154 msgstr "Napredne boje"
0155 
0156 #. Help title
0157 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17
0158 #, fuzzy
0159 msgctxt "ActivityInfo|"
0160 msgid "Select the butterfly of the correct color."
0161 msgstr "Klikni na pravu boju"
0162 
0163 #. Help goal
0164 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20
0165 msgctxt "ActivityInfo|"
0166 msgid "Learn to recognize unusual colors."
0167 msgstr "Nauči da prepoznaješ nesvakidašnje boje."
0168 
0169 #. Help prerequisite
0170 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22
0171 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22
0172 #, fuzzy
0173 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0174 #| msgid "Can read"
0175 msgctxt "ActivityInfo|"
0176 msgid "Can read."
0177 msgstr "Može da čita"
0178 
0179 #. Help manual
0180 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24
0181 msgctxt "ActivityInfo|"
0182 msgid ""
0183 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You "
0184 "have to find the correct butterfly and touch it."
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25
0188 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25
0189 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25
0190 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25
0191 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25
0192 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23
0193 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24
0194 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23
0195 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25
0196 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25
0197 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25
0198 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24
0199 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25
0200 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25
0201 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25
0202 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25
0203 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27
0204 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30
0205 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25
0206 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24
0207 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25
0208 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24
0209 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28
0210 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28
0211 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27
0212 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28
0213 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28
0214 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24
0215 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24
0216 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29
0217 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29
0218 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25
0219 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28
0220 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24
0221 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24
0222 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24
0223 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33
0224 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24
0225 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23
0226 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24
0227 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24
0228 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24
0229 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23
0230 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24
0231 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24
0232 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25
0233 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23
0234 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27
0235 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27
0236 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28
0237 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25
0238 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25
0239 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24
0240 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0241 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25
0242 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
0243 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25
0244 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25
0245 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25
0246 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0247 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25
0248 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
0249 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25
0250 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0251 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25
0252 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25
0253 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25
0254 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24
0255 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24
0256 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25
0257 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25
0258 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25
0259 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26
0260 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25
0261 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25
0262 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25
0263 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25
0264 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23
0265 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24
0266 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33
0267 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24
0268 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29
0269 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31
0270 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25
0271 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26
0272 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24
0273 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24
0274 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24
0275 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24
0276 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25
0277 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25
0278 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27
0279 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25
0280 msgctxt "ActivityInfo|"
0281 msgid "<b>Keyboard controls:</b>"
0282 msgstr ""
0283 
0284 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26
0285 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24
0286 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26
0287 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26
0288 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26
0289 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29
0290 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29
0291 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28
0292 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29
0293 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29
0294 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25
0295 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34
0296 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25
0297 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25
0298 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25
0299 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26
0300 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24
0301 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28
0302 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28
0303 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26
0304 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26
0305 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25
0306 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0307 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26
0308 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
0309 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26
0310 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26
0311 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26
0312 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0313 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26
0314 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
0315 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26
0316 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0317 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26
0318 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26
0319 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26
0320 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25
0321 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25
0322 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26
0323 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26
0324 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26
0325 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26
0326 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25
0327 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28
0328 msgctxt "ActivityInfo|"
0329 msgid "Arrows: navigate"
0330 msgstr ""
0331 
0332 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27
0333 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25
0334 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26
0335 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27
0336 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27
0337 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27
0338 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27
0339 msgctxt "ActivityInfo|"
0340 msgid "Space or Enter: select an item"
0341 msgstr ""
0342 
0343 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50
0344 #. ----------
0345 #. Color #FF7F50
0346 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15
0347 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530
0348 msgctxt "advanced_colors|"
0349 msgid "Find the coral butterfly"
0350 msgstr "Pronađi koralnog leptira"
0351 
0352 #. Color #7F1734
0353 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20
0354 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57
0355 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597
0356 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646
0357 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718
0358 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735
0359 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849
0360 msgctxt "advanced_colors|"
0361 msgid "Find the claret butterfly"
0362 msgstr "Pronađi klaret leptira"
0363 
0364 #. Color #000080
0365 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25
0366 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324
0367 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562
0368 msgctxt "advanced_colors|"
0369 msgid "Find the navy butterfly"
0370 msgstr "Pronađi mornaricu leptira"
0371 
0372 #. Color #FBEC5D
0373 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30
0374 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67
0375 msgctxt "advanced_colors|"
0376 msgid "Find the corn butterfly"
0377 msgstr "Pronađi kukuruznog leptira"
0378 
0379 #. Color #0047AB
0380 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35
0381 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72
0382 msgctxt "advanced_colors|"
0383 msgid "Find the cobalt butterfly"
0384 msgstr "Pronađi  kobalt leptira"
0385 
0386 #. Color #00FFFF
0387 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40
0388 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77
0389 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483
0390 msgctxt "advanced_colors|"
0391 msgid "Find the cyan butterfly"
0392 msgstr "Pronađi tirkiznog leptira"
0393 
0394 #. Color #954535
0395 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45
0396 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82
0397 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525
0398 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592
0399 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604
0400 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688
0401 msgctxt "advanced_colors|"
0402 msgid "Find the chestnut butterfly"
0403 msgstr "Pronađi kestenjastog leptira"
0404 
0405 #. Color #AB784E
0406 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50
0407 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87
0408 msgctxt "advanced_colors|"
0409 msgid "Find the almond butterfly"
0410 msgstr "Pronađi bademastog leptira"
0411 
0412 #. Color #0F52BA
0413 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62
0414 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844
0415 msgctxt "advanced_colors|"
0416 msgid "Find the sapphire butterfly"
0417 msgstr "Pronađi tamno plavog leptira"
0418 
0419 #. Color #E0115F
0420 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92
0421 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213
0422 msgctxt "advanced_colors|"
0423 msgid "Find the ruby butterfly"
0424 msgstr "Pronađi tamno crvenog leptira"
0425 
0426 #. Color #882D17
0427 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99
0428 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824
0429 msgctxt "advanced_colors|"
0430 msgid "Find the sienna butterfly"
0431 msgstr "Pronađi oker leptira"
0432 
0433 #. Color #BCB88A
0434 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104
0435 msgctxt "advanced_colors|"
0436 msgid "Find the sage butterfly"
0437 msgstr "Pronađi kadulja leptira"
0438 
0439 #. Color #FF8C69
0440 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109
0441 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513
0442 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703
0443 msgctxt "advanced_colors|"
0444 msgid "Find the salmon butterfly"
0445 msgstr "Pronaši losos leptira"
0446 
0447 #. Color #704214
0448 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114
0449 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466
0450 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787
0451 msgctxt "advanced_colors|"
0452 msgid "Find the sepia butterfly"
0453 msgstr "Pronađi sepija leptira"
0454 
0455 #. Color #E4BB25
0456 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119
0457 msgctxt "advanced_colors|"
0458 msgid "Find the sulfur butterfly"
0459 msgstr "Pronađi sumpor leptira"
0460 
0461 #. Color #DB6D7B
0462 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124
0463 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814
0464 msgctxt "advanced_colors|"
0465 msgid "Find the tea butterfly"
0466 msgstr "Pronađi čaj leptira"
0467 
0468 #. Color #BFFF00
0469 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129
0470 msgctxt "advanced_colors|"
0471 msgid "Find the lime butterfly"
0472 msgstr "Pronađi vapno leptira"
0473 
0474 #. Color #40E0D0
0475 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134
0476 msgctxt "advanced_colors|"
0477 msgid "Find the turquoise butterfly"
0478 msgstr "Pronađi tirkiz leptira"
0479 
0480 #. Color #73B881
0481 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141
0482 msgctxt "advanced_colors|"
0483 msgid "Find the absinthe butterfly"
0484 msgstr "Pronađi pelin leptira"
0485 
0486 #. Color #C04000
0487 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146
0488 msgctxt "advanced_colors|"
0489 msgid "Find the mahogany butterfly"
0490 msgstr "Pronađi od mahagonije leptira"
0491 
0492 #. Color #7FFFD4
0493 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151
0494 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760
0495 msgctxt "advanced_colors|"
0496 msgid "Find the aquamarine butterfly"
0497 msgstr "Pronađi akvamarin leptira"
0498 
0499 #. Color #F2F0E6
0500 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156
0501 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520
0502 msgctxt "advanced_colors|"
0503 msgid "Find the alabaster butterfly"
0504 msgstr "Pronađi alabaster leptira"
0505 
0506 #. Color #FFBF00
0507 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161
0508 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708
0509 msgctxt "advanced_colors|"
0510 msgid "Find the amber butterfly"
0511 msgstr "Pronađi od jantara leptira"
0512 
0513 #. Color #9966CC
0514 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166
0515 msgctxt "advanced_colors|"
0516 msgid "Find the amethyst butterfly"
0517 msgstr "Pronađi od ametista leptira"
0518 
0519 #. Color #F5EACC
0520 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171
0521 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639
0522 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772
0523 msgctxt "advanced_colors|"
0524 msgid "Find the anise butterfly"
0525 msgstr "Pronađi anise leptira"
0526 
0527 #. Color #E34234
0528 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176
0529 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356
0530 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555
0531 msgctxt "advanced_colors|"
0532 msgid "Find the vermilion butterfly"
0533 msgstr "Pronađi crvenog leptira"
0534 
0535 #. Color #EEEBEB
0536 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183
0537 msgctxt "advanced_colors|"
0538 msgid "Find the ceruse butterfly"
0539 msgstr "Pronađi ceruse leptira"
0540 
0541 #. Color #E5AA70
0542 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188
0543 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488
0544 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629
0545 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651
0546 msgctxt "advanced_colors|"
0547 msgid "Find the fawn butterfly"
0548 msgstr "Pronađi lane leptira"
0549 
0550 #. Color #7FFF00
0551 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193
0552 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713
0553 msgctxt "advanced_colors|"
0554 msgid "Find the chartreuse butterfly"
0555 msgstr "Pronađi šartrez boje leptira"
0556 
0557 #. Color #50C878
0558 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198
0559 msgctxt "advanced_colors|"
0560 msgid "Find the emerald butterfly"
0561 msgstr "Pronađi leptira od smaragda"
0562 
0563 #. Color #614051
0564 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203
0565 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225
0566 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471
0567 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478
0568 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614
0569 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698
0570 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829
0571 msgctxt "advanced_colors|"
0572 msgid "Find the aubergine butterfly"
0573 msgstr "Pronađi leptira od patlidžana"
0574 
0575 #. Color #CC397B
0576 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208
0577 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797
0578 msgctxt "advanced_colors|"
0579 msgid "Find the fuchsia butterfly"
0580 msgstr "Pronađi leptira od fuksije"
0581 
0582 #. Color #6082B6
0583 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218
0584 msgctxt "advanced_colors|"
0585 msgid "Find the glaucous butterfly"
0586 msgstr "Pronađi plavozeleni leptir"
0587 
0588 #. Color #A52A2A
0589 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230
0590 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441
0591 msgctxt "advanced_colors|"
0592 msgid "Find the auburn butterfly"
0593 msgstr "Pronađi cvrenkastosmeđeg leptira"
0594 
0595 #. Color #458AC6
0596 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235
0597 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456
0598 msgctxt "advanced_colors|"
0599 msgid "Find the azure butterfly"
0600 msgstr "Pronađi plavog leptira"
0601 
0602 #. Color #9F7F58
0603 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240
0604 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681
0605 msgctxt "advanced_colors|"
0606 msgid "Find the grayish brown butterfly"
0607 msgstr "Pronađi sivkasto smeđeg leptira"
0608 
0609 #. Color #3D2B1F
0610 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245
0611 msgctxt "advanced_colors|"
0612 msgid "Find the bistre butterfly"
0613 msgstr "Pronađi bistre leptira"
0614 
0615 #. Color #DC143C
0616 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250
0617 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671
0618 msgctxt "advanced_colors|"
0619 msgid "Find the crimson butterfly"
0620 msgstr "Pronađi tamnocrvenog leptira"
0621 
0622 #. Color #ACE1AF
0623 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255
0624 msgctxt "advanced_colors|"
0625 msgid "Find the celadon butterfly"
0626 msgstr "Pronađi celadon leptira"
0627 
0628 #. Color #007BA7
0629 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260
0630 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567
0631 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777
0632 msgctxt "advanced_colors|"
0633 msgid "Find the cerulean butterfly"
0634 msgstr "Pronađi tamnoplavog leptira"
0635 
0636 #. Color #8B8E8D
0637 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267
0638 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666
0639 msgctxt "advanced_colors|"
0640 msgid "Find the dove butterfly"
0641 msgstr "Pronađi golubastog leptira"
0642 
0643 #. Color #943543
0644 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272
0645 msgctxt "advanced_colors|"
0646 msgid "Find the garnet butterfly"
0647 msgstr "Pronađi tamnog leptira"
0648 
0649 #. Color #4B0082
0650 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277
0651 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661
0652 msgctxt "advanced_colors|"
0653 msgid "Find the indigo butterfly"
0654 msgstr "Pronađi indigo leptira"
0655 
0656 #. Color #FFFFF0
0657 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282
0658 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535
0659 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782
0660 msgctxt "advanced_colors|"
0661 msgid "Find the ivory butterfly"
0662 msgstr "Pronađi  leptira od slonovače"
0663 
0664 #. Color #00A86B
0665 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287
0666 msgctxt "advanced_colors|"
0667 msgid "Find the jade butterfly"
0668 msgstr "Pronađi žad leptira"
0669 
0670 #. Color #B57EDC
0671 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292
0672 msgctxt "advanced_colors|"
0673 msgid "Find the lavender butterfly"
0674 msgstr "Pronađi lavanda leptira"
0675 
0676 #. Color #9BC4AF
0677 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297
0678 msgctxt "advanced_colors|"
0679 msgid "Find the lichen butterfly"
0680 msgstr "Pronađi lišaj leptira"
0681 
0682 #. Color #722F37
0683 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302
0684 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582
0685 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624
0686 msgctxt "advanced_colors|"
0687 msgid "Find the wine butterfly"
0688 msgstr "Pronađi vino leptira"
0689 
0690 #. Color #9955BB
0691 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309
0692 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755
0693 msgctxt "advanced_colors|"
0694 msgid "Find the lilac butterfly"
0695 msgstr "Pronađi lila leptira"
0696 
0697 #. Color #FF00FF
0698 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314
0699 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634
0700 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765
0701 msgctxt "advanced_colors|"
0702 msgid "Find the magenta butterfly"
0703 msgstr "Pronađi purpurno crvenog leptira"
0704 
0705 #. Color #0BDA51
0706 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319
0707 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572
0708 msgctxt "advanced_colors|"
0709 msgid "Find the malachite butterfly"
0710 msgstr "Pronađi malahit leptira"
0711 
0712 #. Color #D9C3AD
0713 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329
0714 msgctxt "advanced_colors|"
0715 msgid "Find the larch butterfly"
0716 msgstr "Pronađi tisa leptira"
0717 
0718 #. Color #EFC050
0719 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334
0720 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493
0721 msgctxt "advanced_colors|"
0722 msgid "Find the mimosa butterfly"
0723 msgstr "Pronađi mimoze leptira"
0724 
0725 #. Color #CC7722
0726 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339
0727 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498
0728 msgctxt "advanced_colors|"
0729 msgid "Find the ochre butterfly"
0730 msgstr "Pronađi oker leptira"
0731 
0732 #. Color #808000
0733 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344
0734 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436
0735 msgctxt "advanced_colors|"
0736 msgid "Find the olive butterfly"
0737 msgstr "Pronađi maslinastog leptira"
0738 
0739 #. Color #F7F9F4
0740 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351
0741 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577
0742 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619
0743 msgctxt "advanced_colors|"
0744 msgid "Find the opaline butterfly"
0745 msgstr "Pronađi opalescentnog leptira"
0746 
0747 #. Color #120A8F
0748 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361
0749 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740
0750 msgctxt "advanced_colors|"
0751 msgid "Find the ultramarine butterfly"
0752 msgstr "Pronađi ultramarin leptira"
0753 
0754 #. Color #E0B0FF
0755 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366
0756 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451
0757 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540
0758 msgctxt "advanced_colors|"
0759 msgid "Find the mauve butterfly"
0760 msgstr "Pronađi svjetljo ljubičastog leptira"
0761 
0762 #. Color #91A3B0
0763 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371
0764 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693
0765 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745
0766 msgctxt "advanced_colors|"
0767 msgid "Find the grayish blue butterfly"
0768 msgstr "Pronađi sivkasto plavog leptira"
0769 
0770 #. Color #93C572
0771 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376
0772 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587
0773 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839
0774 msgctxt "advanced_colors|"
0775 msgid "Find the pistachio butterfly"
0776 msgstr "Pronađi zeleno žutog leptira"
0777 
0778 #. Color #AEADA5
0779 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381
0780 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656
0781 msgctxt "advanced_colors|"
0782 msgid "Find the platinum butterfly"
0783 msgstr "Pronađi platinastog leptira"
0784 
0785 #. Color #32004A
0786 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386
0787 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723
0788 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807
0789 msgctxt "advanced_colors|"
0790 msgid "Find the purple butterfly"
0791 msgstr "Pronađi ljubičastog leptira"
0792 
0793 #. Color #5C3960
0794 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393
0795 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461
0796 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545
0797 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730
0798 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802
0799 msgctxt "advanced_colors|"
0800 msgid "Find the plum butterfly"
0801 msgstr "Pronađi tamno ljubičastog leptira"
0802 
0803 #. Color #003153
0804 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398
0805 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503
0806 msgctxt "advanced_colors|"
0807 msgid "Find the prussian blue butterfly"
0808 msgstr "Pronađi pruski plavog leptira"
0809 
0810 #. Color #B7410E
0811 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403
0812 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508
0813 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550
0814 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834
0815 msgctxt "advanced_colors|"
0816 msgid "Find the rust butterfly"
0817 msgstr "Pronađi boje hrđe leptira"
0818 
0819 #. Color #F4C430
0820 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408
0821 msgctxt "advanced_colors|"
0822 msgid "Find the saffron butterfly"
0823 msgstr "Pronađi šafran leptira"
0824 
0825 #. Color #F3E5AB
0826 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413
0827 msgctxt "advanced_colors|"
0828 msgid "Find the vanilla butterfly"
0829 msgstr "Pronađi vanilija leptira"
0830 
0831 #. Color #40826D
0832 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418
0833 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676
0834 msgctxt "advanced_colors|"
0835 msgid "Find the veronese butterfly"
0836 msgstr "Pronađi veronskog leptira"
0837 
0838 #. Color #529371
0839 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423
0840 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792
0841 msgctxt "advanced_colors|"
0842 msgid "Find the verdigris butterfly"
0843 msgstr "Pronađi verdigris leptira"
0844 
0845 #. Color #32004A
0846 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428
0847 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446
0848 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609
0849 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750
0850 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819
0851 msgctxt "advanced_colors|"
0852 msgid "Find the dark purple butterfly"
0853 msgstr "Pronađi tamno ljubičastog leptira"
0854 
0855 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26
0856 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27
0857 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27
0858 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27
0859 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49
0860 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28
0861 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43
0862 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43
0863 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28
0864 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41
0865 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49
0866 msgctxt "ActivityConfig|"
0867 msgid "Speed"
0868 msgstr ""
0869 
0870 #. Activity title
0871 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15
0872 msgctxt "ActivityInfo|"
0873 msgid "Multiplication of numbers"
0874 msgstr "Tablica množenja"
0875 
0876 #. Help title
0877 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17
0878 #, fuzzy
0879 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0880 #| msgid "Practice the multiplication operation"
0881 msgctxt "ActivityInfo|"
0882 msgid "Practice the multiplication operation."
0883 msgstr "Vežbajte operaciju množenja"
0884 
0885 #. Help goal
0886 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20
0887 #, fuzzy
0888 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0889 #| msgid ""
0890 #| "Learn to find the difference between two numbers within a limited period "
0891 #| "of time"
0892 msgctxt "ActivityInfo|"
0893 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time."
0894 msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja"
0895 
0896 #. Help prerequisite
0897 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22
0898 #, fuzzy
0899 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0900 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
0901 msgctxt "ActivityInfo|"
0902 msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
0903 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
0904 
0905 #. Help manual
0906 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24
0907 msgctxt "ActivityInfo|"
0908 msgid ""
0909 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
0910 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the "
0911 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in "
0912 "their balloon land!"
0913 msgstr ""
0914 
0915 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26
0916 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26
0917 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26
0918 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26
0919 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26
0920 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26
0921 msgctxt "ActivityInfo|"
0922 msgid "Digits: type your answer"
0923 msgstr ""
0924 
0925 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27
0926 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27
0927 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27
0928 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27
0929 msgctxt "ActivityInfo|"
0930 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
0931 msgstr ""
0932 
0933 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28
0934 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28
0935 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28
0936 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28
0937 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34
0938 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34
0939 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27
0940 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24
0941 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25
0942 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25
0943 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27
0944 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24
0945 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27
0946 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28
0947 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27
0948 msgctxt "ActivityInfo|"
0949 msgid "Enter: validate your answer"
0950 msgstr ""
0951 
0952 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13
0953 #, fuzzy
0954 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0955 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
0956 msgctxt "Data|"
0957 msgid "Learn multiplication table of 1."
0958 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
0959 
0960 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13
0961 #, fuzzy
0962 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0963 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
0964 msgctxt "Data|"
0965 msgid "Learn multiplication table of 10."
0966 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
0967 
0968 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13
0969 #, fuzzy
0970 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0971 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
0972 msgctxt "Data|"
0973 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10."
0974 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
0975 
0976 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13
0977 #, fuzzy
0978 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0979 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
0980 msgctxt "Data|"
0981 msgid "Learn multiplication table of 2."
0982 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
0983 
0984 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13
0985 #, fuzzy
0986 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0987 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
0988 msgctxt "Data|"
0989 msgid "Learn multiplication table of 3."
0990 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
0991 
0992 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13
0993 #, fuzzy
0994 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0995 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
0996 msgctxt "Data|"
0997 msgid "Learn multiplication table of 4."
0998 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
0999 
1000 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13
1001 #, fuzzy
1002 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1003 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
1004 msgctxt "Data|"
1005 msgid "Learn multiplication table of 5."
1006 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
1007 
1008 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13
1009 #, fuzzy
1010 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1011 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
1012 msgctxt "Data|"
1013 msgid "Learn multiplication table of 6."
1014 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
1015 
1016 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13
1017 #, fuzzy
1018 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1019 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
1020 msgctxt "Data|"
1021 msgid "Learn multiplication table of 7."
1022 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
1023 
1024 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13
1025 #, fuzzy
1026 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1027 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
1028 msgctxt "Data|"
1029 msgid "Learn multiplication table of 8."
1030 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
1031 
1032 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13
1033 #, fuzzy
1034 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1035 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
1036 msgctxt "Data|"
1037 msgid "Learn multiplication table of 9."
1038 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
1039 
1040 #. Activity title
1041 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15
1042 #, fuzzy
1043 msgctxt "ActivityInfo|"
1044 msgid "Division of numbers"
1045 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1046 
1047 #. Help title
1048 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17
1049 #, fuzzy
1050 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1051 #| msgid "Practice the subtraction operation"
1052 msgctxt "ActivityInfo|"
1053 msgid "Practice the division operation."
1054 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
1055 
1056 #. Help goal
1057 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20
1058 #, fuzzy
1059 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1060 #| msgid ""
1061 #| "Learn to find the difference between two numbers within a limited period "
1062 #| "of time"
1063 msgctxt "ActivityInfo|"
1064 msgid "Find the result of the division within a limited period of time."
1065 msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja"
1066 
1067 #. Help prerequisite
1068 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22
1069 #, fuzzy
1070 msgctxt "ActivityInfo|"
1071 msgid "Division of small numbers."
1072 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
1073 
1074 #. Help manual
1075 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24
1076 msgctxt "ActivityInfo|"
1077 msgid ""
1078 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1079 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1080 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
1081 msgstr ""
1082 
1083 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13
1084 #, fuzzy
1085 msgctxt "Data|"
1086 msgid "Learn division table of 1."
1087 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1088 
1089 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13
1090 #, fuzzy
1091 msgctxt "Data|"
1092 msgid "Learn division table of 10."
1093 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1094 
1095 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13
1096 #, fuzzy
1097 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1098 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
1099 msgctxt "Data|"
1100 msgid "Practice division tables from 1 to 10."
1101 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
1102 
1103 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13
1104 #, fuzzy
1105 msgctxt "Data|"
1106 msgid "Learn division table of 2."
1107 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1108 
1109 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13
1110 #, fuzzy
1111 msgctxt "Data|"
1112 msgid "Learn division table of 3."
1113 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1114 
1115 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13
1116 #, fuzzy
1117 msgctxt "Data|"
1118 msgid "Learn division table of 4."
1119 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1120 
1121 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13
1122 #, fuzzy
1123 msgctxt "Data|"
1124 msgid "Learn division table of 5."
1125 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1126 
1127 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13
1128 #, fuzzy
1129 msgctxt "Data|"
1130 msgid "Learn division table of 6."
1131 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1132 
1133 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13
1134 #, fuzzy
1135 msgctxt "Data|"
1136 msgid "Learn division table of 7."
1137 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1138 
1139 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13
1140 #, fuzzy
1141 msgctxt "Data|"
1142 msgid "Learn division table of 8."
1143 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1144 
1145 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13
1146 #, fuzzy
1147 msgctxt "Data|"
1148 msgid "Learn division table of 9."
1149 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1150 
1151 #. Activity title
1152 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15
1153 #, fuzzy
1154 msgctxt "ActivityInfo|"
1155 msgid "Subtraction of numbers"
1156 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
1157 
1158 #. Help title
1159 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17
1160 #, fuzzy
1161 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1162 #| msgid "Practice the subtraction operation"
1163 msgctxt "ActivityInfo|"
1164 msgid "Practice the subtraction operation."
1165 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
1166 
1167 #. Help goal
1168 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20
1169 #, fuzzy
1170 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1171 #| msgid ""
1172 #| "Learn to find the difference between two numbers within a limited period "
1173 #| "of time"
1174 msgctxt "ActivityInfo|"
1175 msgid ""
1176 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of "
1177 "time."
1178 msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja"
1179 
1180 #. Help prerequisite
1181 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22
1182 #, fuzzy
1183 msgctxt "ActivityInfo|"
1184 msgid "Subtraction of small numbers."
1185 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
1186 
1187 #. Help manual
1188 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24
1189 msgctxt "ActivityInfo|"
1190 msgid ""
1191 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
1192 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be "
1193 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
1194 msgstr ""
1195 
1196 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13
1197 #, fuzzy
1198 msgctxt "Data|"
1199 msgid "Learn subtraction table of 1."
1200 msgstr "Nauči oduzimanje"
1201 
1202 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13
1203 #, fuzzy
1204 msgctxt "Data|"
1205 msgid "Learn subtraction table of 10."
1206 msgstr "Nauči oduzimanje"
1207 
1208 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13
1209 #, fuzzy
1210 msgctxt "Data|"
1211 msgid "Subtractions from number up to 10."
1212 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
1213 
1214 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13
1215 #, fuzzy
1216 msgctxt "Data|"
1217 msgid "Subtractions from number up to 20."
1218 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
1219 
1220 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13
1221 #, fuzzy
1222 msgctxt "Data|"
1223 msgid "Subtractions from number up to 100."
1224 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
1225 
1226 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13
1227 #, fuzzy
1228 msgctxt "Data|"
1229 msgid "Learn subtraction table of 2."
1230 msgstr "Nauči oduzimanje"
1231 
1232 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13
1233 #, fuzzy
1234 msgctxt "Data|"
1235 msgid "Learn subtraction table of 3."
1236 msgstr "Nauči oduzimanje"
1237 
1238 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13
1239 #, fuzzy
1240 msgctxt "Data|"
1241 msgid "Learn subtraction table of 4."
1242 msgstr "Nauči oduzimanje"
1243 
1244 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13
1245 #, fuzzy
1246 msgctxt "Data|"
1247 msgid "Learn subtraction table of 5."
1248 msgstr "Nauči oduzimanje"
1249 
1250 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13
1251 #, fuzzy
1252 msgctxt "Data|"
1253 msgid "Learn subtraction table of 6."
1254 msgstr "Nauči oduzimanje"
1255 
1256 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13
1257 #, fuzzy
1258 msgctxt "Data|"
1259 msgid "Learn subtraction table of 7."
1260 msgstr "Nauči oduzimanje"
1261 
1262 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13
1263 #, fuzzy
1264 msgctxt "Data|"
1265 msgid "Learn subtraction table of 8."
1266 msgstr "Nauči oduzimanje"
1267 
1268 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13
1269 #, fuzzy
1270 msgctxt "Data|"
1271 msgid "Learn subtraction table of 9."
1272 msgstr "Nauči oduzimanje"
1273 
1274 #. Activity title
1275 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15
1276 #, fuzzy
1277 msgctxt "ActivityInfo|"
1278 msgid "Addition of numbers"
1279 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
1280 
1281 #. Help title
1282 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17
1283 #, fuzzy
1284 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1285 #| msgid "Practice the addition of numbers"
1286 msgctxt "ActivityInfo|"
1287 msgid "Practice the addition of numbers."
1288 msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja"
1289 
1290 #. Help goal
1291 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20
1292 #, fuzzy
1293 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1294 #| msgid ""
1295 #| "Learn to find the difference between two numbers within a limited period "
1296 #| "of time"
1297 msgctxt "ActivityInfo|"
1298 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time."
1299 msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja"
1300 
1301 #. Help prerequisite
1302 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22
1303 #, fuzzy
1304 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1305 #| msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
1306 msgctxt "ActivityInfo|"
1307 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers."
1308 msgstr "Jednostavno sabiranje. Umije da prepozna napisane brojeve"
1309 
1310 #. Help manual
1311 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24
1312 msgctxt "ActivityInfo|"
1313 msgid ""
1314 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1315 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1316 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!"
1317 msgstr ""
1318 
1319 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13
1320 #, fuzzy
1321 msgctxt "Data|"
1322 msgid "Learn addition table of 1."
1323 msgstr "Nauči sabiranje"
1324 
1325 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13
1326 #, fuzzy
1327 msgctxt "Data|"
1328 msgid "Learn addition table of 10."
1329 msgstr "Nauči sabiranje"
1330 
1331 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13
1332 #, fuzzy
1333 msgctxt "Data|"
1334 msgid "Additions with numbers up to 10."
1335 msgstr "Nauči sabiranje"
1336 
1337 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13
1338 #, fuzzy
1339 msgctxt "Data|"
1340 msgid "Additions with numbers up to 15."
1341 msgstr "Nauči sabiranje"
1342 
1343 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13
1344 #, fuzzy
1345 msgctxt "Data|"
1346 msgid "Additions with result up to 100."
1347 msgstr "Nauči sabiranje"
1348 
1349 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13
1350 #, fuzzy
1351 msgctxt "Data|"
1352 msgid "Learn addition table of 2."
1353 msgstr "Nauči sabiranje"
1354 
1355 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13
1356 #, fuzzy
1357 msgctxt "Data|"
1358 msgid "Learn addition table of 3."
1359 msgstr "Nauči sabiranje"
1360 
1361 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13
1362 #, fuzzy
1363 msgctxt "Data|"
1364 msgid "Learn addition table of 4."
1365 msgstr "Nauči sabiranje"
1366 
1367 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13
1368 #, fuzzy
1369 msgctxt "Data|"
1370 msgid "Learn addition table of 5."
1371 msgstr "Nauči sabiranje"
1372 
1373 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13
1374 #, fuzzy
1375 msgctxt "Data|"
1376 msgid "Learn addition table of 6."
1377 msgstr "Nauči sabiranje"
1378 
1379 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13
1380 #, fuzzy
1381 msgctxt "Data|"
1382 msgid "Learn addition table of 7."
1383 msgstr "Nauči sabiranje"
1384 
1385 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13
1386 #, fuzzy
1387 msgctxt "Data|"
1388 msgid "Learn addition table of 8."
1389 msgstr "Nauči sabiranje"
1390 
1391 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13
1392 #, fuzzy
1393 msgctxt "Data|"
1394 msgid "Learn addition table of 9."
1395 msgstr "Nauči sabiranje"
1396 
1397 #. Activity title
1398 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15
1399 msgctxt "ActivityInfo|"
1400 msgid "Logical associations"
1401 msgstr ""
1402 
1403 #. Help title
1404 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17
1405 msgctxt "ActivityInfo|"
1406 msgid "Complete the arrangement of fruit."
1407 msgstr ""
1408 
1409 #. Help goal
1410 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20
1411 #, fuzzy
1412 msgctxt "ActivityInfo|"
1413 msgid "Logic training activity."
1414 msgstr "Vježba logičkog razmišljanja"
1415 
1416 #. Help manual
1417 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22
1418 msgctxt "ActivityInfo|"
1419 msgid ""
1420 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been "
1421 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second "
1422 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern."
1423 msgstr ""
1424 
1425 #. Activity title
1426 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15
1427 #, fuzzy
1428 msgctxt "ActivityInfo|"
1429 msgid "Align four (against Tux)"
1430 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava"
1431 
1432 #. Help title
1433 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17
1434 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17
1435 #, fuzzy
1436 msgctxt "ActivityInfo|"
1437 msgid "Arrange four tokens in a row."
1438 msgstr "Složi četiri novčića u redu"
1439 
1440 #. Help goal
1441 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20
1442 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20
1443 #, fuzzy
1444 msgctxt "ActivityInfo|"
1445 msgid ""
1446 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically "
1447 "(standing up) or diagonally."
1448 msgstr ""
1449 "Napravi liniju od 4 djela koja može biti vodoravna, uspravna ili dijagonalna."
1450 
1451 #. Help manual
1452 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22
1453 #, fuzzy
1454 msgctxt "ActivityInfo|"
1455 msgid ""
1456 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1457 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1458 msgstr ""
1459 "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
1460 "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu "
1461 "na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
1462 
1463 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26
1464 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26
1465 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23
1466 msgctxt "ActivityInfo|"
1467 msgid ""
1468 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux "
1469 "will play better when you increase the level."
1470 msgstr ""
1471 
1472 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25
1473 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24
1474 msgctxt "ActivityInfo|"
1475 msgid "Left arrow: move the token to the left"
1476 msgstr ""
1477 
1478 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26
1479 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25
1480 #, fuzzy
1481 msgctxt "ActivityInfo|"
1482 msgid "Right arrow: move the token to the right"
1483 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
1484 
1485 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27
1486 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26
1487 msgctxt "ActivityInfo|"
1488 msgid "Space or Down arrow: drop the token"
1489 msgstr ""
1490 
1491 #. Activity title
1492 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15
1493 msgctxt "ActivityInfo|"
1494 msgid "Align four (with a friend)"
1495 msgstr ""
1496 
1497 #. Help manual
1498 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22
1499 #, fuzzy
1500 msgctxt "ActivityInfo|"
1501 msgid ""
1502 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1503 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1504 msgstr ""
1505 "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
1506 "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu "
1507 "na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
1508 
1509 #. Activity title
1510 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15
1511 msgctxt "ActivityInfo|"
1512 msgid "Alphabet sequence"
1513 msgstr ""
1514 
1515 #. Help title
1516 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17
1517 #, fuzzy
1518 msgctxt "ActivityInfo|"
1519 msgid ""
1520 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
1521 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
1522 
1523 #. Help goal
1524 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20
1525 #, fuzzy
1526 msgctxt "ActivityInfo|"
1527 msgid "Alphabet sequence."
1528 msgstr "Brojožderac prostih brojeva"
1529 
1530 #. Help prerequisite
1531 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22
1532 #, fuzzy
1533 msgctxt "ActivityInfo|"
1534 msgid "Can decode letters."
1535 msgstr "Klikni na velika slova"
1536 
1537 #. Help manual
1538 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24
1539 msgctxt "ActivityInfo|"
1540 msgid ""
1541 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the "
1542 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target "
1543 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it "
1544 "or check the bottom right corner."
1545 msgstr ""
1546 
1547 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26
1548 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25
1549 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25
1550 msgctxt "ActivityInfo|"
1551 msgid "Arrows: move the helicopter"
1552 msgstr ""
1553 
1554 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18
1555 msgctxt "AlphabetSequence|"
1556 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
1557 msgstr "a/b/c/č/ć/d/dž/đ/e/f/g/h/i/j/k/l/lj/m/n/nj/o/p/r/s/š/t/u/v/z/ž"
1558 
1559 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22
1560 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22
1561 msgctxt "ActivityConfig|"
1562 msgid "Tutorial Mode"
1563 msgstr ""
1564 
1565 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23
1566 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23
1567 msgctxt "ActivityConfig|"
1568 msgid "Free Mode"
1569 msgstr ""
1570 
1571 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32
1572 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32
1573 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31
1574 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39
1575 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31
1576 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31
1577 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31
1578 #, fuzzy
1579 #| msgid "Select a profile:"
1580 msgctxt "ActivityConfig|"
1581 msgid "Select your mode"
1582 msgstr "Izaberite profil:"
1583 
1584 #. Activity title
1585 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15
1586 msgctxt "ActivityInfo|"
1587 msgid "Analog electricity"
1588 msgstr ""
1589 
1590 #. Help title
1591 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17
1592 msgctxt "ActivityInfo|"
1593 msgid "Create and simulate an analog electric schema."
1594 msgstr ""
1595 
1596 #. Help goal
1597 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20
1598 msgctxt "ActivityInfo|"
1599 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation."
1600 msgstr ""
1601 
1602 #. Help prerequisite
1603 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22
1604 msgctxt "ActivityInfo|"
1605 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
1606 msgstr ""
1607 
1608 #. Help manual
1609 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1610 msgctxt "ActivityInfo|"
1611 msgid ""
1612 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
1613 "area. In the working area, you can move the components by dragging them."
1614 msgstr ""
1615 
1616 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1617 msgctxt "ActivityInfo|"
1618 msgid ""
1619 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the "
1620 "component selector, and select the component or wire."
1621 msgstr ""
1622 
1623 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1624 msgctxt "ActivityInfo|"
1625 msgid ""
1626 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it "
1627 "or on the info button to get information about it."
1628 msgstr ""
1629 
1630 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1631 msgctxt "ActivityInfo|"
1632 msgid ""
1633 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change "
1634 "the rheostat value by dragging its slider."
1635 msgstr ""
1636 
1637 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1638 msgctxt "ActivityInfo|"
1639 msgid ""
1640 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second "
1641 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area."
1642 msgstr ""
1643 
1644 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1645 msgctxt "ActivityInfo|"
1646 msgid ""
1647 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from "
1648 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action."
1649 msgstr ""
1650 
1651 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25
1652 msgctxt "ActivityInfo|"
1653 msgid "The electric simulation engine is from edX: "
1654 msgstr ""
1655 
1656 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138
1657 msgctxt "cktsim|"
1658 msgid ""
1659 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, "
1660 "please remove the wire causing the short."
1661 msgstr ""
1662 
1663 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139
1664 msgctxt "cktsim|"
1665 msgid ""
1666 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this "
1667 "circuit."
1668 msgstr ""
1669 
1670 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1671 msgctxt "Battery|"
1672 msgid ""
1673 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in "
1674 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow "
1675 "from one terminal of the battery to the other."
1676 msgstr ""
1677 
1678 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1679 msgctxt "Battery|"
1680 msgid ""
1681 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged."
1682 msgstr ""
1683 
1684 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1685 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21
1686 #, qt-format
1687 msgctxt "Battery|"
1688 msgid "V = %1V"
1689 msgstr ""
1690 
1691 #. I for current intensity, A for Ampere
1692 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23
1693 #, qt-format
1694 msgctxt "Battery|"
1695 msgid "I = %1A"
1696 msgstr ""
1697 
1698 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19
1699 msgctxt "Bulb|"
1700 msgid ""
1701 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the "
1702 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a "
1703 "certain limit."
1704 msgstr ""
1705 
1706 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1707 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21
1708 #, qt-format
1709 msgctxt "Bulb|"
1710 msgid "V = %1V"
1711 msgstr ""
1712 
1713 #. I for current intensity, A for Ampere
1714 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23
1715 #, qt-format
1716 msgctxt "Bulb|"
1717 msgid "I = %1A"
1718 msgstr ""
1719 
1720 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19
1721 msgctxt "Connection|"
1722 msgid ""
1723 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit."
1724 msgstr ""
1725 
1726 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19
1727 msgctxt "RedLed|"
1728 msgid ""
1729 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only "
1730 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more "
1731 "than a certain limit can break it."
1732 msgstr ""
1733 
1734 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19
1735 msgctxt "Resistor|"
1736 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit."
1737 msgstr ""
1738 
1739 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1740 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21
1741 #, qt-format
1742 msgctxt "Resistor|"
1743 msgid "V = %1V"
1744 msgstr ""
1745 
1746 #. I for current intensity, A for Ampere
1747 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23
1748 #, qt-format
1749 msgctxt "Resistor|"
1750 msgid "I = %1A"
1751 msgstr ""
1752 
1753 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19
1754 msgctxt "Rheostat|"
1755 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
1756 msgstr ""
1757 
1758 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1759 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21
1760 #, qt-format
1761 msgctxt "Rheostat|"
1762 msgid "V = %1V"
1763 msgstr ""
1764 
1765 #. I for current intensity, A for Ampere
1766 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23
1767 #, qt-format
1768 msgctxt "Rheostat|"
1769 msgid "I = %1A"
1770 msgstr ""
1771 
1772 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19
1773 msgctxt "Switch1|"
1774 msgid ""
1775 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical "
1776 "circuit."
1777 msgstr ""
1778 
1779 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19
1780 msgctxt "Switch2|"
1781 msgid ""
1782 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points."
1783 msgstr ""
1784 
1785 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20
1786 msgctxt "TutorialDataset|"
1787 msgid "Battery"
1788 msgstr ""
1789 
1790 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29
1791 msgctxt "TutorialDataset|"
1792 msgid "Bulb"
1793 msgstr ""
1794 
1795 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38
1796 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82
1797 msgctxt "TutorialDataset|"
1798 msgid "Switch"
1799 msgstr ""
1800 
1801 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47
1802 msgctxt "TutorialDataset|"
1803 msgid "3 points switch"
1804 msgstr ""
1805 
1806 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56
1807 #, fuzzy
1808 msgctxt "TutorialDataset|"
1809 msgid "Simple connector"
1810 msgstr "Jednostavna slova"
1811 
1812 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64
1813 msgctxt "TutorialDataset|"
1814 msgid "Rheostat"
1815 msgstr ""
1816 
1817 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73
1818 msgctxt "TutorialDataset|"
1819 msgid "Resistor"
1820 msgstr ""
1821 
1822 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82
1823 msgctxt "TutorialDataset|"
1824 msgid "Red LED"
1825 msgstr ""
1826 
1827 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101
1828 msgctxt "TutorialDataset|"
1829 msgid ""
1830 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, "
1831 "the current cannot travel and the electrical devices will not work."
1832 msgstr ""
1833 
1834 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102
1835 msgctxt "TutorialDataset|"
1836 msgid ""
1837 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in "
1838 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the "
1839 "circuit."
1840 msgstr ""
1841 
1842 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103
1843 msgctxt "TutorialDataset|"
1844 msgid ""
1845 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then "
1846 "click on the info button."
1847 msgstr ""
1848 
1849 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104
1850 msgctxt "TutorialDataset|"
1851 msgid ""
1852 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click "
1853 "on a terminal, then on a second terminal."
1854 msgstr ""
1855 
1856 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117
1857 msgctxt "TutorialDataset|"
1858 msgid ""
1859 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it "
1860 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit."
1861 msgstr ""
1862 
1863 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118
1864 msgctxt "TutorialDataset|"
1865 msgid ""
1866 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they "
1867 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they "
1868 "cannot act as a voltage source for the circuit."
1869 msgstr ""
1870 
1871 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
1872 msgctxt "TutorialDataset|"
1873 msgid ""
1874 "For example, if two terminals of one battery are directly connected "
1875 "together, it creates a voltage source loop."
1876 msgstr ""
1877 
1878 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
1879 msgctxt "TutorialDataset|"
1880 msgid ""
1881 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a "
1882 "voltage source loop."
1883 msgstr ""
1884 
1885 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120
1886 msgctxt "TutorialDataset|"
1887 msgid ""
1888 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the "
1889 "warning box to make it disappear and click on the OK button."
1890 msgstr ""
1891 
1892 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133
1893 msgctxt "TutorialDataset|"
1894 msgid ""
1895 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices."
1896 msgstr ""
1897 
1898 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134
1899 msgctxt "TutorialDataset|"
1900 msgid ""
1901 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it "
1902 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing "
1903 "the connected wires."
1904 msgstr ""
1905 
1906 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135
1907 #, fuzzy
1908 msgctxt "TutorialDataset|"
1909 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries."
1910 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
1911 
1912 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148
1913 msgctxt "TutorialDataset|"
1914 msgid ""
1915 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit."
1916 msgstr ""
1917 
1918 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149
1919 msgctxt "TutorialDataset|"
1920 msgid "You can click on the switch to open and close it."
1921 msgstr ""
1922 
1923 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150
1924 msgctxt "TutorialDataset|"
1925 msgid ""
1926 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
1927 "when the switch is on."
1928 msgstr ""
1929 
1930 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163
1931 msgctxt "TutorialDataset|"
1932 msgid ""
1933 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical "
1934 "circuit."
1935 msgstr ""
1936 
1937 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164
1938 msgctxt "TutorialDataset|"
1939 msgid ""
1940 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should "
1941 "be lit only when the switch is on."
1942 msgstr ""
1943 
1944 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177
1945 msgctxt "TutorialDataset|"
1946 msgid ""
1947 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. "
1948 "One can imagine like a flow of electrons."
1949 msgstr ""
1950 
1951 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178
1952 msgctxt "TutorialDataset|"
1953 msgid ""
1954 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere "
1955 "under the International System of Units, which is denoted as A."
1956 msgstr ""
1957 
1958 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179
1959 msgctxt "TutorialDataset|"
1960 msgid ""
1961 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a "
1962 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge."
1963 msgstr ""
1964 
1965 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180
1966 msgctxt "TutorialDataset|"
1967 msgid ""
1968 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is "
1969 "volt under the International System of Units, which is denoted as V."
1970 msgstr ""
1971 
1972 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181
1973 msgctxt "TutorialDataset|"
1974 msgid "Light the bulb and observe the displayed values."
1975 msgstr ""
1976 
1977 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194
1978 msgctxt "TutorialDataset|"
1979 msgid ""
1980 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The "
1981 "restriction of current is called resistance."
1982 msgstr ""
1983 
1984 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195
1985 msgctxt "TutorialDataset|"
1986 msgid ""
1987 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of "
1988 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted "
1989 "as Ω."
1990 msgstr ""
1991 
1992 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196
1993 msgctxt "TutorialDataset|"
1994 msgid ""
1995 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components."
1996 msgstr ""
1997 
1998 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209
1999 msgctxt "TutorialDataset|"
2000 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
2001 msgstr ""
2002 
2003 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210
2004 msgctxt "TutorialDataset|"
2005 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider."
2006 msgstr ""
2007 
2008 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211
2009 msgctxt "TutorialDataset|"
2010 msgid ""
2011 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
2012 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider."
2013 msgstr ""
2014 
2015 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224
2016 msgctxt "TutorialDataset|"
2017 msgid ""
2018 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities "
2019 "are connected in a circuit."
2020 msgstr ""
2021 
2022 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225
2023 msgctxt "TutorialDataset|"
2024 msgid ""
2025 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
2026 "slider cannot change the light intensity of the bulb."
2027 msgstr ""
2028 
2029 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238
2030 msgctxt "TutorialDataset|"
2031 msgid ""
2032 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the "
2033 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the "
2034 "bulb intensity should vary while dragging the slider."
2035 msgstr ""
2036 
2037 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251
2038 msgctxt "TutorialDataset|"
2039 msgid ""
2040 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular "
2041 "conditions."
2042 msgstr ""
2043 
2044 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252
2045 msgctxt "TutorialDataset|"
2046 msgid ""
2047 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the "
2048 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the "
2049 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the "
2050 "head side. This condition is called forward bias."
2051 msgstr ""
2052 
2053 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253
2054 msgctxt "TutorialDataset|"
2055 msgid ""
2056 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this "
2057 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the "
2058 "circuit to repair it."
2059 msgstr ""
2060 
2061 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254
2062 msgctxt "TutorialDataset|"
2063 msgid ""
2064 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry "
2065 "about the broken LED for now."
2066 msgstr ""
2067 
2068 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267
2069 msgctxt "TutorialDataset|"
2070 msgid "The battery is providing too much energy to the LED."
2071 msgstr ""
2072 
2073 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268
2074 msgctxt "TutorialDataset|"
2075 msgid ""
2076 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a "
2077 "circuit. That means using a resistor."
2078 msgstr ""
2079 
2080 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269
2081 msgctxt "TutorialDataset|"
2082 msgid "Light the red LED using the provided components."
2083 msgstr ""
2084 
2085 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282
2086 msgctxt "TutorialDataset|"
2087 msgid ""
2088 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the "
2089 "voltage source (battery)."
2090 msgstr ""
2091 
2092 #. Activity title
2093 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15
2094 msgctxt "ActivityInfo|"
2095 msgid "Baby keyboard"
2096 msgstr ""
2097 
2098 #. Help title
2099 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17
2100 msgctxt "ActivityInfo|"
2101 msgid "A simple activity to discover the keyboard."
2102 msgstr ""
2103 
2104 #. Help goal
2105 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20
2106 #, fuzzy
2107 #| msgid "Discover the Computer"
2108 msgctxt "ActivityInfo|"
2109 msgid "Discover the keyboard."
2110 msgstr "Otkrij računar"
2111 
2112 #. Help manual
2113 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23
2114 msgctxt "ActivityInfo|"
2115 msgid ""
2116 "Type any key on the keyboard.\n"
2117 "    Letters, numbers and other character keys will display the corresponding "
2118 "character on the screen.\n"
2119 "    If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a "
2120 "bleep sound.\n"
2121 "    Other keys will just play a click sound.\n"
2122 "    "
2123 msgstr ""
2124 
2125 #. Activity title
2126 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14
2127 #, fuzzy
2128 #| msgid "Puzzles"
2129 msgctxt "ActivityInfo|"
2130 msgid "Baby mouse"
2131 msgstr "Slagalice"
2132 
2133 #. Help title
2134 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16
2135 #, fuzzy
2136 msgctxt "ActivityInfo|"
2137 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
2138 msgstr "Klikni mišem na pravougaonike dok ne nestanu sva polja."
2139 
2140 #. Help goal
2141 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19
2142 msgctxt "ActivityInfo|"
2143 msgid ""
2144 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its "
2145 "usage for young children."
2146 msgstr ""
2147 
2148 #. Help prerequisite
2149 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21
2150 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21
2151 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22
2152 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22
2153 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22
2154 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22
2155 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21
2156 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22
2157 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29
2158 #, fuzzy
2159 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2160 #| msgid "Mouse-manipulation"
2161 msgctxt "ActivityInfo|"
2162 msgid "Mouse-manipulation."
2163 msgstr "Baratanje mišem"
2164 
2165 #. Help manual
2166 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23
2167 msgctxt "ActivityInfo|"
2168 msgid "The screen has 3 sections:"
2169 msgstr ""
2170 
2171 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24
2172 msgctxt "ActivityInfo|"
2173 msgid ""
2174 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a "
2175 "sound and an animation."
2176 msgstr ""
2177 
2178 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25
2179 msgctxt "ActivityInfo|"
2180 msgid ""
2181 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a "
2182 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move."
2183 msgstr ""
2184 
2185 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26
2186 msgctxt "ActivityInfo|"
2187 msgid ""
2188 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the "
2189 "corresponding direction."
2190 msgstr ""
2191 
2192 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27
2193 msgctxt "ActivityInfo|"
2194 msgid ""
2195 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click "
2196 "position."
2197 msgstr ""
2198 
2199 #. Activity title
2200 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15
2201 #, fuzzy
2202 #| msgid "Puzzles"
2203 msgctxt "ActivityInfo|"
2204 msgid "Baby puzzle"
2205 msgstr "Slagalice"
2206 
2207 #. Help title
2208 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17
2209 msgctxt "ActivityInfo|"
2210 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle."
2211 msgstr ""
2212 
2213 #. Help manual
2214 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23
2215 msgctxt "ActivityInfo|"
2216 msgid ""
2217 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More "
2218 "complicated levels can be found in tangram activity."
2219 msgstr ""
2220 
2221 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26
2222 msgctxt "ActivityConfig|"
2223 msgid "Play characters' sound when typed"
2224 msgstr ""
2225 
2226 #. Activity title
2227 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15
2228 msgctxt "ActivityInfo|"
2229 msgid "A baby word processor"
2230 msgstr ""
2231 
2232 #. Help title
2233 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17
2234 msgctxt "ActivityInfo|"
2235 msgid ""
2236 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard "
2237 "and see letters."
2238 msgstr ""
2239 
2240 #. Help goal
2241 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20
2242 #, fuzzy
2243 #| msgid "Discover the keyboard."
2244 msgctxt "ActivityInfo|"
2245 msgid "Discover the keyboard and the letters."
2246 msgstr "Otkrijte tastaturu."
2247 
2248 #. Help manual
2249 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23
2250 msgctxt "ActivityInfo|"
2251 msgid ""
2252 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n"
2253 "    Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the "
2254 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on "
2255 "'paragraph' will remove the formatting."
2256 msgstr ""
2257 
2258 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26
2259 msgctxt "ActivityInfo|"
2260 msgid "Arrows: navigate inside the text"
2261 msgstr ""
2262 
2263 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27
2264 msgctxt "ActivityInfo|"
2265 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text"
2266 msgstr ""
2267 
2268 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28
2269 msgctxt "ActivityInfo|"
2270 msgid "Ctrl + A: select all the text"
2271 msgstr ""
2272 
2273 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29
2274 msgctxt "ActivityInfo|"
2275 msgid "Ctrl + C: copy selected text"
2276 msgstr ""
2277 
2278 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30
2279 msgctxt "ActivityInfo|"
2280 msgid "Ctrl + X: cut selected text"
2281 msgstr ""
2282 
2283 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31
2284 msgctxt "ActivityInfo|"
2285 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text"
2286 msgstr ""
2287 
2288 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32
2289 msgctxt "ActivityInfo|"
2290 msgid "Ctrl + D: delete selected text"
2291 msgstr ""
2292 
2293 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33
2294 msgctxt "ActivityInfo|"
2295 msgid "Ctrl + Z: undo"
2296 msgstr ""
2297 
2298 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34
2299 msgctxt "ActivityInfo|"
2300 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo"
2301 msgstr ""
2302 
2303 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91
2304 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2305 msgid "Title"
2306 msgstr ""
2307 
2308 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97
2309 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2310 msgid "Subtitle"
2311 msgstr ""
2312 
2313 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104
2314 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2315 msgid "Paragraph"
2316 msgstr ""
2317 
2318 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130
2319 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2320 msgid "Load"
2321 msgstr ""
2322 
2323 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140
2324 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2325 msgid "Save"
2326 msgstr ""
2327 
2328 #. Activity title
2329 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18
2330 msgctxt "ActivityInfo|"
2331 msgid "Matching items"
2332 msgstr ""
2333 
2334 #. Help title
2335 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20
2336 #, fuzzy
2337 msgctxt "ActivityInfo|"
2338 msgid "Drag and drop the items to match them."
2339 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
2340 
2341 # bug: mouvement -> movement
2342 #. Help goal
2343 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23
2344 #, fuzzy
2345 msgctxt "ActivityInfo|"
2346 msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
2347 msgstr "Koordinacija pokreta: kretanje miša i kliktanje."
2348 
2349 #. Help prerequisite
2350 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25
2351 msgctxt "ActivityInfo|"
2352 msgid "Cultural references."
2353 msgstr ""
2354 
2355 #. Help manual
2356 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27
2357 msgctxt "ActivityInfo|"
2358 msgid ""
2359 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, "
2360 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds "
2361 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the "
2362 "side panel to the correct spot in the main area."
2363 msgstr ""
2364 
2365 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14
2366 #, fuzzy
2367 msgctxt "board1_0|"
2368 msgid "Drag and drop the items to match them."
2369 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
2370 
2371 #. Activity title
2372 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19
2373 msgctxt "ActivityInfo|"
2374 msgid "Complete the puzzle"
2375 msgstr ""
2376 
2377 #. Help title
2378 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21
2379 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20
2380 #, fuzzy
2381 msgctxt "ActivityInfo|"
2382 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets."
2383 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
2384 
2385 #. Help manual
2386 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26
2387 msgctxt "ActivityInfo|"
2388 msgid ""
2389 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot."
2390 msgstr ""
2391 
2392 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27
2393 msgctxt "ActivityInfo|"
2394 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
2395 msgstr ""
2396 
2397 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14
2398 #, fuzzy
2399 msgctxt "board1_0|"
2400 msgid "Drag and Drop the items to match them."
2401 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
2402 
2403 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14
2404 msgctxt "board5_0|"
2405 msgid "Hello! My name is Lock."
2406 msgstr ""
2407 
2408 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14
2409 msgctxt "board6_0|"
2410 msgid "Lock with colored shapes."
2411 msgstr ""
2412 
2413 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15
2414 msgctxt "board7_0|"
2415 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
2416 msgstr ""
2417 
2418 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14
2419 msgctxt "board7_1|"
2420 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
2421 msgstr ""
2422 
2423 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14
2424 msgctxt "board7_2|"
2425 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
2426 msgstr ""
2427 
2428 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14
2429 msgctxt "board7_3|"
2430 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
2431 msgstr ""
2432 
2433 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14
2434 msgctxt "board7_4|"
2435 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
2436 msgstr ""
2437 
2438 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23
2439 msgctxt "ActivityConfig|"
2440 msgid "Built-in"
2441 msgstr ""
2442 
2443 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24
2444 msgctxt "ActivityConfig|"
2445 msgid "User"
2446 msgstr ""
2447 
2448 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34
2449 #, fuzzy
2450 #| msgid "Select all"
2451 msgctxt "ActivityConfig|"
2452 msgid "Select your level set"
2453 msgstr "Izaberi sve"
2454 
2455 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41
2456 msgctxt "ActivityConfig|"
2457 msgid "Start the editor"
2458 msgstr ""
2459 
2460 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41
2461 msgctxt "ActivityConfig|"
2462 msgid "Start the activity to access the editor"
2463 msgstr ""
2464 
2465 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51
2466 msgctxt "ActivityConfig|"
2467 msgid "Load saved levels"
2468 msgstr ""
2469 
2470 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51
2471 msgctxt "ActivityConfig|"
2472 msgid "Start the activity to load your levels"
2473 msgstr ""
2474 
2475 #. Activity title
2476 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18
2477 #, fuzzy
2478 msgctxt "ActivityInfo|"
2479 msgid "Balance box"
2480 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
2481 
2482 #. Help title
2483 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20
2484 msgctxt "ActivityInfo|"
2485 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box."
2486 msgstr ""
2487 
2488 #. Help goal
2489 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23
2490 msgctxt "ActivityInfo|"
2491 msgid "Practice fine motor skills and basic counting."
2492 msgstr ""
2493 
2494 #. Help manual
2495 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26
2496 msgctxt "ActivityInfo|"
2497 msgid ""
2498 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the "
2499 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct "
2500 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile "
2501 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting."
2502 msgstr ""
2503 
2504 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28
2505 msgctxt "ActivityInfo|"
2506 msgid ""
2507 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' "
2508 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level "
2509 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on "
2510 "the corresponding button."
2511 msgstr ""
2512 
2513 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30
2514 msgctxt "ActivityInfo|"
2515 msgid ""
2516 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the "
2517 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active "
2518 "level in the editor:"
2519 msgstr ""
2520 
2521 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31
2522 msgctxt "ActivityInfo|"
2523 msgid "Cross: clear a map cell completely"
2524 msgstr ""
2525 
2526 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32
2527 msgctxt "ActivityInfo|"
2528 msgid ""
2529 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell"
2530 msgstr ""
2531 
2532 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33
2533 msgctxt "ActivityInfo|"
2534 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell"
2535 msgstr ""
2536 
2537 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34
2538 msgctxt "ActivityInfo|"
2539 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell"
2540 msgstr ""
2541 
2542 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35
2543 msgctxt "ActivityInfo|"
2544 msgid "Ball: set the starting position of the ball"
2545 msgstr ""
2546 
2547 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36
2548 msgctxt "ActivityInfo|"
2549 msgid "Door: Set the door position"
2550 msgstr ""
2551 
2552 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37
2553 msgctxt "ActivityInfo|"
2554 msgid ""
2555 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the "
2556 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than "
2557 "once on a map."
2558 msgstr ""
2559 
2560 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39
2561 msgctxt "ActivityInfo|"
2562 msgid ""
2563 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the "
2564 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by "
2565 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again."
2566 msgstr ""
2567 
2568 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40
2569 msgctxt "ActivityInfo|"
2570 msgid ""
2571 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side "
2572 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-"
2573 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button "
2574 "on your mobile device."
2575 msgstr ""
2576 
2577 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41
2578 msgctxt "ActivityInfo|"
2579 msgid ""
2580 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow "
2581 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current "
2582 "level and test it again if needed."
2583 msgstr ""
2584 
2585 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42
2586 msgctxt "ActivityInfo|"
2587 msgid ""
2588 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the "
2589 "'Save' button on the side."
2590 msgstr ""
2591 
2592 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43
2593 msgctxt "ActivityInfo|"
2594 msgid ""
2595 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or "
2596 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device."
2597 msgstr ""
2598 
2599 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44
2600 msgctxt "ActivityInfo|"
2601 msgid ""
2602 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button."
2603 msgstr ""
2604 
2605 #: activities/balancebox/balancebox.js:72
2606 msgctxt "balancebox|"
2607 msgid ""
2608 "Either create your levels by starting the level editor in the activity "
2609 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set."
2610 msgstr ""
2611 
2612 #: activities/balancebox/balancebox.js:105
2613 #, qt-format
2614 msgctxt "balancebox|"
2615 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels."
2616 msgstr ""
2617 
2618 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72
2619 msgctxt "Balancebox|"
2620 msgid ""
2621 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any "
2622 "user level!"
2623 msgstr ""
2624 
2625 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74
2626 msgctxt "Balancebox|"
2627 msgid "Ok"
2628 msgstr ""
2629 
2630 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254
2631 msgctxt "balanceboxeditor|"
2632 msgid ""
2633 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and "
2634 "lose your changes?"
2635 msgstr ""
2636 
2637 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256
2638 msgctxt "balanceboxeditor|"
2639 msgid "Yes"
2640 msgstr ""
2641 
2642 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261
2643 msgctxt "balanceboxeditor|"
2644 msgid "No"
2645 msgstr ""
2646 
2647 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141
2648 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2649 msgid "Load"
2650 msgstr ""
2651 
2652 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148
2653 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2654 msgid "Save"
2655 msgstr ""
2656 
2657 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155
2658 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2659 msgid "Test"
2660 msgstr ""
2661 
2662 #. Activity title
2663 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15
2664 #, fuzzy
2665 msgctxt "ActivityInfo|"
2666 msgid "Make the ball go to Tux"
2667 msgstr "Pošalji loptu do Pingoslava"
2668 
2669 #. Help title
2670 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17
2671 #, fuzzy
2672 msgctxt "ActivityInfo|"
2673 msgid ""
2674 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2675 "a straight line."
2676 msgstr ""
2677 "Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed."
2678 
2679 #. Help manual
2680 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22
2681 #, fuzzy
2682 msgctxt "ActivityInfo|"
2683 msgid ""
2684 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2685 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the "
2686 "same time."
2687 msgstr ""
2688 "Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed."
2689 
2690 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222
2691 #, fuzzy
2692 msgctxt "Ballcatch|"
2693 msgid ""
2694 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line."
2695 msgstr ""
2696 "Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed."
2697 
2698 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224
2699 #, fuzzy
2700 msgctxt "Ballcatch|"
2701 msgid ""
2702 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a "
2703 "straight line."
2704 msgstr ""
2705 "Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed."
2706 
2707 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21
2708 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21
2709 msgctxt "ActivityConfig|"
2710 msgid "Easy"
2711 msgstr ""
2712 
2713 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22
2714 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22
2715 msgctxt "ActivityConfig|"
2716 msgid "Medium"
2717 msgstr ""
2718 
2719 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23
2720 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23
2721 msgctxt "ActivityConfig|"
2722 msgid "Difficult"
2723 msgstr ""
2724 
2725 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32
2726 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32
2727 #, fuzzy
2728 #| msgid "Select all"
2729 msgctxt "ActivityConfig|"
2730 msgid "Select your difficulty"
2731 msgstr "Izaberi sve"
2732 
2733 #. Activity title
2734 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15
2735 #, fuzzy
2736 msgctxt "ActivityInfo|"
2737 msgid "Bargame (against Tux)"
2738 msgstr "Igra pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
2739 
2740 #. Help title
2741 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17
2742 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17
2743 msgctxt "ActivityInfo|"
2744 msgid ""
2745 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
2746 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
2747 msgstr ""
2748 
2749 #. Help goal
2750 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21
2751 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20
2752 #, fuzzy
2753 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2754 #| msgid "Kick the ball into the goal"
2755 msgctxt "ActivityInfo|"
2756 msgid "Don't put the ball in the last hole."
2757 msgstr "Šutni loptu u gol"
2758 
2759 #. Help prerequisite
2760 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23
2761 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22
2762 msgctxt "ActivityInfo|"
2763 msgid "Ability to count."
2764 msgstr ""
2765 
2766 #. Help manual
2767 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25
2768 msgctxt "ActivityInfo|"
2769 msgid ""
2770 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2771 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last "
2772 "ball. If you want Tux to begin, just click on him."
2773 msgstr ""
2774 
2775 #. Activity title
2776 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15
2777 msgctxt "ActivityInfo|"
2778 msgid "Bargame (with a friend)"
2779 msgstr ""
2780 
2781 #. Help manual
2782 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24
2783 msgctxt "ActivityInfo|"
2784 msgid ""
2785 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2786 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place "
2787 "the last ball."
2788 msgstr ""
2789 
2790 #. Activity title
2791 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15
2792 msgctxt "ActivityInfo|"
2793 msgid "Binary bulbs"
2794 msgstr ""
2795 
2796 #. Help title
2797 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17
2798 msgctxt "ActivityInfo|"
2799 msgid ""
2800 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal "
2801 "number system to binary number system."
2802 msgstr ""
2803 
2804 #. Help goal
2805 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20
2806 msgctxt "ActivityInfo|"
2807 msgid "To get familiar with the binary number system."
2808 msgstr ""
2809 
2810 #. Help prerequisite
2811 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22
2812 msgctxt "ActivityInfo|"
2813 msgid "Decimal number system."
2814 msgstr ""
2815 
2816 #. Help manual
2817 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24
2818 msgctxt "ActivityInfo|"
2819 msgid ""
2820 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
2821 "When you have achieved it, press OK."
2822 msgstr ""
2823 
2824 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20
2825 msgctxt "binary_bulb|"
2826 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers."
2827 msgstr ""
2828 
2829 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24
2830 msgctxt "binary_bulb|"
2831 msgid ""
2832 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 "
2833 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes "
2834 "up the binary system of numeration."
2835 msgstr ""
2836 
2837 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28
2838 msgctxt "binary_bulb|"
2839 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off."
2840 msgstr ""
2841 
2842 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32
2843 msgctxt "binary_bulb|"
2844 msgid ""
2845 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 "
2846 "to 255 with 8 bits only."
2847 msgstr ""
2848 
2849 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36
2850 msgctxt "binary_bulb|"
2851 msgid ""
2852 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, "
2853 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , "
2854 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → "
2855 "2⁷=128."
2856 msgstr ""
2857 
2858 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40
2859 msgctxt "binary_bulb|"
2860 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added."
2861 msgstr ""
2862 
2863 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44
2864 msgctxt "binary_bulb|"
2865 msgid ""
2866 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is "
2867 "equal to binary 101."
2868 msgstr ""
2869 
2870 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48
2871 #, fuzzy
2872 msgctxt "binary_bulb|"
2873 msgid "This image will help you to compute bits' value."
2874 msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla."
2875 
2876 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127
2877 #, qt-format
2878 msgctxt "BinaryBulb|"
2879 msgid "What is the binary representation of %1?"
2880 msgstr ""
2881 
2882 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29
2883 msgctxt "tutorial4|"
2884 msgid "0 to 255 with"
2885 msgstr ""
2886 
2887 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29
2888 msgctxt "tutorial5|"
2889 msgid "0 to 255 with"
2890 msgstr ""
2891 
2892 #. Activity title
2893 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15
2894 #, fuzzy
2895 msgctxt "ActivityInfo|"
2896 msgid "Discover the braille system"
2897 msgstr "Otkrij sistem Brailleovog"
2898 
2899 #. Help title
2900 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17
2901 #, fuzzy
2902 msgctxt "ActivityInfo|"
2903 msgid "Learn and memorize the braille system."
2904 msgstr "Učite i zapamtite Brailleov sistem."
2905 
2906 #. Help goal
2907 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20
2908 #, fuzzy
2909 msgctxt "ActivityInfo|"
2910 msgid "Let children discover the braille system."
2911 msgstr "Pustite djecu da otkriju Brailleov sistem."
2912 
2913 #. Help manual
2914 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23
2915 #, fuzzy
2916 msgctxt "ActivityInfo|"
2917 msgid ""
2918 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
2919 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille "
2920 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters."
2921 msgstr ""
2922 "Ekran ima 3 odjela: interaktivnu Braille ćeliju, instrukcije koje govore o "
2923 "reprodukcij pisma, a na vrhu slova Brailleovog pisma da se koriste kao "
2924 "referenca. Svaki nivo vas uči set od 10 pisama."
2925 
2926 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23
2927 msgctxt "ActivityInfo|"
2928 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell."
2929 msgstr ""
2930 
2931 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24
2932 #, fuzzy
2933 msgctxt "ActivityInfo|"
2934 msgid ""
2935 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon."
2936 msgstr "Nađi jagodu klikom na plava polja"
2937 
2938 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26
2939 msgctxt "ActivityInfo|"
2940 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots"
2941 msgstr ""
2942 
2943 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27
2944 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25
2945 msgctxt "ActivityInfo|"
2946 msgid "Space: open or close the braille chart"
2947 msgstr ""
2948 
2949 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43
2950 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53
2951 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63
2952 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73
2953 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83
2954 msgctxt "braille_alphabets|"
2955 msgid "Now it's a little bit harder without the reference."
2956 msgstr ""
2957 
2958 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48
2959 #, fuzzy
2960 msgctxt "braille_alphabets|"
2961 msgid ""
2962 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and "
2963 "second lines are."
2964 msgstr ""
2965 "Pogledajte kartu Brailleovih karaktera i promatrajte kako su prvi u drugi "
2966 "red slični."
2967 
2968 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58
2969 #, fuzzy
2970 msgctxt "braille_alphabets|"
2971 msgid ""
2972 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the "
2973 "'W' letter was added afterward."
2974 msgstr ""
2975 "Opet, slično kao u prvoj linij ali opreznije, \"W\" je dodano ipak naknadno."
2976 
2977 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68
2978 #, fuzzy
2979 msgctxt "braille_alphabets|"
2980 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
2981 msgstr "Ovo je lahko, brojevi su isti kao i slova od A do J."
2982 
2983 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26
2984 #, fuzzy
2985 msgctxt "FirstScreen|"
2986 msgid "Braille: Unlocking the Code"
2987 msgstr "Braille : Otključavanje koda"
2988 
2989 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65
2990 #, fuzzy
2991 msgctxt "FirstScreen|"
2992 msgid ""
2993 "The braille system is a method that is used by blind people to read and "
2994 "write."
2995 msgstr ""
2996 "Braille sistem je metoda koja se koristi da slijepe osobe čitaju i pišu."
2997 
2998 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66
2999 #, fuzzy
3000 msgctxt "FirstScreen|"
3001 msgid ""
3002 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged "
3003 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
3004 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
3005 msgstr ""
3006 "Svaki Brailleov lik, ili ćelija ,  sastoji se od šest pozicija tačaka, "
3007 "raspoređenih u pravougaoniku, koji sadrži dvije kolone,  svaka kolona po tri "
3008 "tačke. Kao što se vidi na lijevoj strani, svaka kolona upućuje na tačke 1 - "
3009 "6."
3010 
3011 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88
3012 #, fuzzy
3013 msgctxt "FirstScreen|"
3014 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters."
3015 msgstr ""
3016 "Kada ste spremni, kliknite na mene i pokušajte repodrukcije Braille "
3017 "karaktera."
3018 
3019 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12
3020 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16
3021 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20
3022 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24
3023 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28
3024 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32
3025 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36
3026 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40
3027 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44
3028 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48
3029 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54
3030 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58
3031 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62
3032 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66
3033 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70
3034 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74
3035 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78
3036 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82
3037 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86
3038 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90
3039 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96
3040 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100
3041 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104
3042 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108
3043 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112
3044 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116
3045 #, fuzzy, qt-format
3046 msgctxt "questions|"
3047 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1."
3048 msgstr ""
3049 "Kliknite na tačkice na površinu stranice Braillevog pisma za kreiranje pisma "
3050 "{slovo}."
3051 
3052 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122
3053 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126
3054 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130
3055 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134
3056 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139
3057 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143
3058 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147
3059 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151
3060 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155
3061 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159
3062 #, fuzzy, qt-format
3063 msgctxt "questions|"
3064 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1."
3065 msgstr ""
3066 "Kliknite na tačkice na površinu stranice Braillevog pisma za kreiranje pisma "
3067 "{slovo}."
3068 
3069 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165
3070 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169
3071 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173
3072 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177
3073 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181
3074 #, fuzzy, qt-format
3075 msgctxt "questions|"
3076 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1."
3077 msgstr ""
3078 "Kliknite na tačkice na površinu stranice Braillevog pisma za kreiranje pisma "
3079 "{slovo}."
3080 
3081 #. Activity title
3082 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15
3083 msgctxt "ActivityInfo|"
3084 msgid "Braille fun"
3085 msgstr ""
3086 
3087 #. Help title
3088 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17
3089 #, fuzzy
3090 msgctxt "ActivityInfo|"
3091 msgid "Practice braille letters."
3092 msgstr "Braille : Otključavanje koda"
3093 
3094 #. Help prerequisite
3095 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21
3096 #, fuzzy
3097 msgctxt "ActivityInfo|"
3098 msgid "Braille alphabet."
3099 msgstr "Braille : Otključavanje koda"
3100 
3101 #. Help manual
3102 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23
3103 msgctxt "ActivityInfo|"
3104 msgid ""
3105 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille "
3106 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help."
3107 msgstr ""
3108 
3109 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name
3110 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14
3111 msgctxt "ActivityInfo|"
3112 msgid "Calcudoku"
3113 msgstr ""
3114 
3115 #. Help title
3116 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16
3117 msgctxt "ActivityInfo|"
3118 msgid "Solve the Calcudoku."
3119 msgstr ""
3120 
3121 #. Help goal
3122 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19
3123 msgctxt "ActivityInfo|"
3124 msgid ""
3125 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial "
3126 "location while using calculation."
3127 msgstr ""
3128 
3129 #. Help prerequisite
3130 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21
3131 #, fuzzy
3132 msgctxt "ActivityInfo|"
3133 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities."
3134 msgstr "Završavanje slagalice zahtjeva strpljenje i logičku sposobnost"
3135 
3136 #. Help manual
3137 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23
3138 msgctxt "ActivityInfo|"
3139 msgid ""
3140 "Select a number in the list and click on its target position to fill the "
3141 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are "
3142 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of "
3143 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the "
3144 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made "
3145 "of only one cell directly provide the number to enter."
3146 msgstr ""
3147 
3148 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+)
3149 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66
3150 msgctxt "Data|"
3151 msgid "Small grids with + operator."
3152 msgstr ""
3153 
3154 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-)
3155 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14
3156 msgctxt "Data|"
3157 msgid "Small grids with + and − operators."
3158 msgstr ""
3159 
3160 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*)
3161 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14
3162 msgctxt "Data|"
3163 msgid "Small grids with +, − and × operators."
3164 msgstr ""
3165 
3166 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*)
3167 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14
3168 msgctxt "Data|"
3169 msgid "Medium grids with +, − and × operators."
3170 msgstr ""
3171 
3172 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:)
3173 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14
3174 msgctxt "Data|"
3175 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators."
3176 msgstr ""
3177 
3178 #. Activity title
3179 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15
3180 msgctxt "ActivityInfo|"
3181 msgid "Calendar"
3182 msgstr ""
3183 
3184 #. Help title
3185 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17
3186 msgctxt "ActivityInfo|"
3187 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar."
3188 msgstr ""
3189 
3190 #. Help goal
3191 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20
3192 msgctxt "ActivityInfo|"
3193 msgid "Learn how to use a calendar."
3194 msgstr ""
3195 
3196 #. Help prerequisite
3197 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22
3198 msgctxt "ActivityInfo|"
3199 msgid "Concept of week, month and year."
3200 msgstr ""
3201 
3202 #. Help manual
3203 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3204 msgctxt "ActivityInfo|"
3205 msgid ""
3206 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then "
3207 "validate your answer by clicking on the OK button."
3208 msgstr ""
3209 
3210 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3211 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
3212 msgctxt "ActivityInfo|"
3213 msgid ""
3214 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In "
3215 "this case, click on the corresponding day of the week in the list."
3216 msgstr ""
3217 
3218 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26
3219 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26
3220 msgctxt "ActivityInfo|"
3221 msgid "Arrows: navigate through the answers"
3222 msgstr ""
3223 
3224 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27
3225 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27
3226 msgctxt "ActivityInfo|"
3227 msgid "Space or Enter: validate your answer"
3228 msgstr ""
3229 
3230 #: activities/calendar/Calendar.qml:306
3231 msgctxt "Calendar|"
3232 msgid "Sunday"
3233 msgstr ""
3234 
3235 #: activities/calendar/Calendar.qml:307
3236 msgctxt "Calendar|"
3237 msgid "Monday"
3238 msgstr ""
3239 
3240 #: activities/calendar/Calendar.qml:308
3241 msgctxt "Calendar|"
3242 msgid "Tuesday"
3243 msgstr ""
3244 
3245 #: activities/calendar/Calendar.qml:309
3246 msgctxt "Calendar|"
3247 msgid "Wednesday"
3248 msgstr ""
3249 
3250 #: activities/calendar/Calendar.qml:310
3251 msgctxt "Calendar|"
3252 msgid "Thursday"
3253 msgstr ""
3254 
3255 #: activities/calendar/Calendar.qml:311
3256 msgctxt "Calendar|"
3257 msgid "Friday"
3258 msgstr ""
3259 
3260 #: activities/calendar/Calendar.qml:312
3261 msgctxt "Calendar|"
3262 msgid "Saturday"
3263 msgstr ""
3264 
3265 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35
3266 #, fuzzy
3267 #| msgid "Select a profile:"
3268 msgctxt "calendar_dataset|"
3269 msgid "Select the 23rd"
3270 msgstr "Izaberite profil:"
3271 
3272 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39
3273 #, fuzzy
3274 #| msgid "Select a profile:"
3275 msgctxt "calendar_dataset|"
3276 msgid "Select the 1st"
3277 msgstr "Izaberite profil:"
3278 
3279 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43
3280 #, fuzzy
3281 #| msgid "Select a profile:"
3282 msgctxt "calendar_dataset|"
3283 msgid "Select the 16th"
3284 msgstr "Izaberite profil:"
3285 
3286 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47
3287 #, fuzzy
3288 #| msgid "Select a profile:"
3289 msgctxt "calendar_dataset|"
3290 msgid "Select the 28th"
3291 msgstr "Izaberite profil:"
3292 
3293 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51
3294 #, fuzzy
3295 #| msgid "Select a profile:"
3296 msgctxt "calendar_dataset|"
3297 msgid "Select the 11th"
3298 msgstr "Izaberite profil:"
3299 
3300 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55
3301 #, fuzzy
3302 #| msgid "Select a profile:"
3303 msgctxt "calendar_dataset|"
3304 msgid "Select the 20th"
3305 msgstr "Izaberite profil:"
3306 
3307 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75
3308 msgctxt "calendar_dataset|"
3309 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?"
3310 msgstr ""
3311 
3312 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79
3313 msgctxt "calendar_dataset|"
3314 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?"
3315 msgstr ""
3316 
3317 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83
3318 msgctxt "calendar_dataset|"
3319 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?"
3320 msgstr ""
3321 
3322 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87
3323 msgctxt "calendar_dataset|"
3324 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?"
3325 msgstr ""
3326 
3327 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91
3328 msgctxt "calendar_dataset|"
3329 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?"
3330 msgstr ""
3331 
3332 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95
3333 msgctxt "calendar_dataset|"
3334 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?"
3335 msgstr ""
3336 
3337 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99
3338 msgctxt "calendar_dataset|"
3339 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?"
3340 msgstr ""
3341 
3342 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119
3343 msgctxt "calendar_dataset|"
3344 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month"
3345 msgstr ""
3346 
3347 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123
3348 msgctxt "calendar_dataset|"
3349 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month"
3350 msgstr ""
3351 
3352 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127
3353 msgctxt "calendar_dataset|"
3354 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month"
3355 msgstr ""
3356 
3357 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131
3358 msgctxt "calendar_dataset|"
3359 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month"
3360 msgstr ""
3361 
3362 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135
3363 msgctxt "calendar_dataset|"
3364 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month"
3365 msgstr ""
3366 
3367 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139
3368 msgctxt "calendar_dataset|"
3369 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month"
3370 msgstr ""
3371 
3372 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143
3373 msgctxt "calendar_dataset|"
3374 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month"
3375 msgstr ""
3376 
3377 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162
3378 msgctxt "calendar_dataset|"
3379 msgid "Select the second day before the 15th of the given month"
3380 msgstr ""
3381 
3382 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166
3383 msgctxt "calendar_dataset|"
3384 msgid "Select the fourth Sunday of the given month"
3385 msgstr ""
3386 
3387 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170
3388 msgctxt "calendar_dataset|"
3389 msgid "Select the day one week after 13th of the given month"
3390 msgstr ""
3391 
3392 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174
3393 msgctxt "calendar_dataset|"
3394 msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
3395 msgstr ""
3396 
3397 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178
3398 msgctxt "calendar_dataset|"
3399 msgid "Select the third day after 27th of the given month"
3400 msgstr ""
3401 
3402 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197
3403 msgctxt "calendar_dataset|"
3404 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days"
3405 msgstr ""
3406 
3407 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201
3408 msgctxt "calendar_dataset|"
3409 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days"
3410 msgstr ""
3411 
3412 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205
3413 msgctxt "calendar_dataset|"
3414 msgid "Find the month between June and August"
3415 msgstr ""
3416 
3417 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209
3418 msgctxt "calendar_dataset|"
3419 msgid "Find a month starting a Saturday"
3420 msgstr ""
3421 
3422 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213
3423 msgctxt "calendar_dataset|"
3424 msgid "Find a month having 30 days"
3425 msgstr ""
3426 
3427 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233
3428 msgctxt "calendar_dataset|"
3429 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019"
3430 msgstr ""
3431 
3432 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237
3433 msgctxt "calendar_dataset|"
3434 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019"
3435 msgstr ""
3436 
3437 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241
3438 msgctxt "calendar_dataset|"
3439 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019"
3440 msgstr ""
3441 
3442 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245
3443 msgctxt "calendar_dataset|"
3444 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018"
3445 msgstr ""
3446 
3447 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249
3448 msgctxt "calendar_dataset|"
3449 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018"
3450 msgstr ""
3451 
3452 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253
3453 msgctxt "calendar_dataset|"
3454 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018"
3455 msgstr ""
3456 
3457 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257
3458 msgctxt "calendar_dataset|"
3459 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017"
3460 msgstr ""
3461 
3462 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261
3463 #, fuzzy
3464 #| msgctxt "advanced_colors|"
3465 #| msgid "Find the tea butterfly"
3466 msgctxt "calendar_dataset|"
3467 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017"
3468 msgstr "Pronađi čaj leptira"
3469 
3470 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265
3471 msgctxt "calendar_dataset|"
3472 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017"
3473 msgstr ""
3474 
3475 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284
3476 msgctxt "calendar_dataset|"
3477 msgid ""
3478 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date "
3479 "of Human Rights Day in 2017."
3480 msgstr ""
3481 
3482 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288
3483 msgctxt "calendar_dataset|"
3484 msgid ""
3485 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of "
3486 "Braille Day in 2018"
3487 msgstr ""
3488 
3489 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292
3490 msgctxt "calendar_dataset|"
3491 msgid ""
3492 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks "
3493 "later.<br> Find the date of his party in 2017"
3494 msgstr ""
3495 
3496 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296
3497 msgctxt "calendar_dataset|"
3498 msgid ""
3499 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find "
3500 "the date of International Women's Day in 2018."
3501 msgstr ""
3502 
3503 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300
3504 msgctxt "calendar_dataset|"
3505 msgid ""
3506 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select "
3507 "the date of the sports competition on the calendar."
3508 msgstr ""
3509 
3510 #. Activity title
3511 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15
3512 #, fuzzy
3513 msgctxt "ActivityInfo|"
3514 msgid "Operate a canal lock"
3515 msgstr "Upravljajte sa branom na kanalu"
3516 
3517 #. Help title
3518 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17
3519 #, fuzzy
3520 msgctxt "ActivityInfo|"
3521 msgid ""
3522 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
3523 "find out how a canal lock works."
3524 msgstr ""
3525 "Pingoslav je u nevolji, i treba brodom da prođe kroz branu. Pomozite "
3526 "Pingoslavu i otkrijte kako radi brana u kanalu."
3527 
3528 #. Help goal
3529 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20
3530 msgctxt "ActivityInfo|"
3531 msgid "Understand how a canal lock works."
3532 msgstr ""
3533 
3534 #. Help manual
3535 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23
3536 #, fuzzy
3537 msgctxt "ActivityInfo|"
3538 msgid ""
3539 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
3540 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions."
3541 msgstr ""
3542 "Vi upravljate branom na kanalu. Morate da otvorite kapije i brane pravim "
3543 "redoslijedom, i omogućite Pingoslavu da prođe kroz kapije u oba smjera."
3544 
3545 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57
3546 msgctxt "CanalLock|"
3547 msgid ""
3548 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using "
3549 "the different types of water locks available."
3550 msgstr ""
3551 
3552 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59
3553 msgctxt "CanalLock|"
3554 msgid ""
3555 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated "
3556 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated "
3557 "simultaneously."
3558 msgstr ""
3559 
3560 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61
3561 msgctxt "CanalLock|"
3562 msgid ""
3563 "The water level inside the lock will change according to the side of the "
3564 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done."
3565 msgstr ""
3566 
3567 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38
3568 msgctxt "ActivityConfig|"
3569 msgid "Put together all the items from a category (with score)"
3570 msgstr ""
3571 
3572 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50
3573 msgctxt "ActivityConfig|"
3574 msgid "Put together all the items from a category (without score)"
3575 msgstr ""
3576 
3577 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62
3578 msgctxt "ActivityConfig|"
3579 msgid "Discover a category, grouping items together"
3580 msgstr ""
3581 
3582 #. Activity title
3583 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15
3584 msgctxt "ActivityInfo|"
3585 msgid "Categorization"
3586 msgstr ""
3587 
3588 #. Help title
3589 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17
3590 msgctxt "ActivityInfo|"
3591 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups."
3592 msgstr ""
3593 
3594 #. Help goal
3595 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20
3596 msgctxt "ActivityInfo|"
3597 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge."
3598 msgstr ""
3599 
3600 #. Help prerequisite
3601 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22
3602 msgctxt "ActivityInfo|"
3603 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen."
3604 msgstr ""
3605 
3606 #. Help manual
3607 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24
3608 msgctxt "ActivityInfo|"
3609 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified."
3610 msgstr ""
3611 
3612 #: activities/categorization/Categorization.qml:157
3613 msgctxt "Categorization|"
3614 msgid ""
3615 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image "
3616 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never "
3617 "show this dialog again' to play with the demo version."
3618 msgstr ""
3619 
3620 #: activities/categorization/Categorization.qml:160
3621 #, fuzzy
3622 msgctxt "Categorization|"
3623 msgid "Update the image set"
3624 msgstr "Pronađi trokut"
3625 
3626 #: activities/categorization/Categorization.qml:161
3627 msgctxt "Categorization|"
3628 msgid "Never show this dialog again"
3629 msgstr ""
3630 
3631 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130
3632 #, fuzzy
3633 msgctxt "CategoryReview|"
3634 msgid ""
3635 "Place the majority category images to the right and other images to the left"
3636 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3637 
3638 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13
3639 msgctxt "Data|"
3640 msgid "Very familiar categories."
3641 msgstr ""
3642 
3643 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13
3644 msgctxt "Data|"
3645 msgid "Less familiar categories."
3646 msgstr ""
3647 
3648 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13
3649 msgctxt "Data|"
3650 msgid "Unfamiliar categories."
3651 msgstr ""
3652 
3653 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18
3654 msgctxt "category_alphabets|"
3655 msgid "Alphabets"
3656 msgstr ""
3657 
3658 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22
3659 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31
3660 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40
3661 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49
3662 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58
3663 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67
3664 #, fuzzy
3665 msgctxt "category_alphabets|"
3666 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left"
3667 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3668 
3669 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19
3670 msgctxt "category_animals|"
3671 msgid "Animals"
3672 msgstr ""
3673 
3674 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23
3675 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32
3676 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41
3677 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50
3678 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59
3679 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68
3680 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77
3681 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86
3682 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95
3683 #, fuzzy
3684 msgctxt "category_animals|"
3685 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left"
3686 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3687 
3688 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19
3689 msgctxt "category_birds|"
3690 msgid "Birds"
3691 msgstr ""
3692 
3693 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23
3694 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32
3695 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41
3696 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50
3697 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59
3698 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68
3699 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77
3700 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86
3701 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95
3702 #, fuzzy
3703 msgctxt "category_birds|"
3704 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left"
3705 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3706 
3707 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19
3708 #, fuzzy
3709 msgctxt "category_colors|"
3710 msgid "Colors"
3711 msgstr "Boje"
3712 
3713 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23
3714 #, fuzzy
3715 msgctxt "category_colors|"
3716 msgid ""
3717 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left"
3718 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3719 
3720 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32
3721 #, fuzzy
3722 msgctxt "category_colors|"
3723 msgid ""
3724 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left"
3725 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3726 
3727 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41
3728 #, fuzzy
3729 msgctxt "category_colors|"
3730 msgid ""
3731 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left"
3732 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3733 
3734 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51
3735 #, fuzzy
3736 msgctxt "category_colors|"
3737 msgid ""
3738 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left"
3739 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3740 
3741 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60
3742 #, fuzzy
3743 msgctxt "category_colors|"
3744 msgid ""
3745 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left"
3746 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3747 
3748 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69
3749 #, fuzzy
3750 msgctxt "category_colors|"
3751 msgid ""
3752 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left"
3753 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3754 
3755 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79
3756 #, fuzzy
3757 msgctxt "category_colors|"
3758 msgid ""
3759 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left"
3760 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3761 
3762 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88
3763 #, fuzzy
3764 msgctxt "category_colors|"
3765 msgid ""
3766 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left"
3767 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3768 
3769 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97
3770 #, fuzzy
3771 msgctxt "category_colors|"
3772 msgid ""
3773 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left"
3774 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3775 
3776 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19
3777 msgctxt "category_fishes|"
3778 msgid "Fishes"
3779 msgstr ""
3780 
3781 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23
3782 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32
3783 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41
3784 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50
3785 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60
3786 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69
3787 #, fuzzy
3788 msgctxt "category_fishes|"
3789 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left"
3790 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3791 
3792 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18
3793 msgctxt "category_flowers|"
3794 msgid "Flowers"
3795 msgstr ""
3796 
3797 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22
3798 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31
3799 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40
3800 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49
3801 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58
3802 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67
3803 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76
3804 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85
3805 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94
3806 #, fuzzy
3807 msgctxt "category_flowers|"
3808 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left"
3809 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3810 
3811 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19
3812 msgctxt "category_food|"
3813 msgid "Food"
3814 msgstr ""
3815 
3816 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23
3817 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32
3818 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41
3819 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50
3820 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59
3821 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68
3822 #, fuzzy
3823 msgctxt "category_food|"
3824 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left"
3825 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3826 
3827 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19
3828 msgctxt "category_fruits|"
3829 msgid "Fruits"
3830 msgstr ""
3831 
3832 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23
3833 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32
3834 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41
3835 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50
3836 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59
3837 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68
3838 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77
3839 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86
3840 #, fuzzy
3841 msgctxt "category_fruits|"
3842 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left"
3843 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3844 
3845 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19
3846 msgctxt "category_household_goods|"
3847 msgid "Household goods"
3848 msgstr ""
3849 
3850 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23
3851 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32
3852 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41
3853 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50
3854 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59
3855 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68
3856 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77
3857 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86
3858 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95
3859 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105
3860 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114
3861 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123
3862 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132
3863 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141
3864 #, fuzzy
3865 msgctxt "category_household_goods|"
3866 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left"
3867 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3868 
3869 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19
3870 msgctxt "category_insects|"
3871 msgid "Insects"
3872 msgstr ""
3873 
3874 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23
3875 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32
3876 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41
3877 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50
3878 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59
3879 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68
3880 #, fuzzy
3881 msgctxt "category_insects|"
3882 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left"
3883 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3884 
3885 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19
3886 msgctxt "category_living_beings|"
3887 msgid "Living"
3888 msgstr ""
3889 
3890 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23
3891 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32
3892 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41
3893 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50
3894 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59
3895 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68
3896 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77
3897 #, fuzzy
3898 msgctxt "category_living_beings|"
3899 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left"
3900 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3901 
3902 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19
3903 #, fuzzy
3904 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3905 #| msgid "Music instruments"
3906 msgctxt "category_monuments|"
3907 msgid "Monuments"
3908 msgstr "Muzički instrumenti"
3909 
3910 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23
3911 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32
3912 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41
3913 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50
3914 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59
3915 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68
3916 #, fuzzy
3917 msgctxt "category_monuments|"
3918 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left"
3919 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3920 
3921 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19
3922 msgctxt "category_nature|"
3923 msgid "Nature"
3924 msgstr ""
3925 
3926 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23
3927 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32
3928 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41
3929 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50
3930 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59
3931 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68
3932 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77
3933 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86
3934 #, fuzzy
3935 msgctxt "category_nature|"
3936 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left"
3937 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3938 
3939 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19
3940 #, fuzzy
3941 msgctxt "category_numbers|"
3942 msgid "Numbers"
3943 msgstr "Jednostavna slova"
3944 
3945 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23
3946 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32
3947 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41
3948 #, fuzzy
3949 msgctxt "category_numbers|"
3950 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left"
3951 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3952 
3953 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20
3954 #, fuzzy
3955 msgctxt "category_odd_even|"
3956 msgid "Odd even numbers"
3957 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
3958 
3959 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24
3960 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33
3961 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42
3962 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51
3963 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60
3964 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69
3965 #, fuzzy
3966 msgctxt "category_odd_even|"
3967 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left"
3968 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3969 
3970 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19
3971 msgctxt "category_renewable|"
3972 msgid "Renewable"
3973 msgstr ""
3974 
3975 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23
3976 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32
3977 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41
3978 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50
3979 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59
3980 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68
3981 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77
3982 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86
3983 #, fuzzy
3984 msgctxt "category_renewable|"
3985 msgid ""
3986 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left"
3987 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3988 
3989 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21
3990 msgctxt "category_shapes|"
3991 msgid "Shapes"
3992 msgstr ""
3993 
3994 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25
3995 #, fuzzy
3996 msgctxt "category_shapes|"
3997 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left"
3998 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
3999 
4000 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34
4001 #, fuzzy
4002 msgctxt "category_shapes|"
4003 msgid ""
4004 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left"
4005 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4006 
4007 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43
4008 #, fuzzy
4009 msgctxt "category_shapes|"
4010 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left"
4011 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4012 
4013 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52
4014 #, fuzzy
4015 msgctxt "category_shapes|"
4016 msgid ""
4017 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left"
4018 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4019 
4020 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61
4021 #, fuzzy
4022 msgctxt "category_shapes|"
4023 msgid ""
4024 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left"
4025 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4026 
4027 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70
4028 #, fuzzy
4029 msgctxt "category_shapes|"
4030 msgid ""
4031 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left"
4032 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4033 
4034 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79
4035 #, fuzzy
4036 msgctxt "category_shapes|"
4037 msgid ""
4038 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left"
4039 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4040 
4041 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88
4042 #, fuzzy
4043 msgctxt "category_shapes|"
4044 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left"
4045 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4046 
4047 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97
4048 #, fuzzy
4049 msgctxt "category_shapes|"
4050 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left"
4051 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4052 
4053 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106
4054 #, fuzzy
4055 msgctxt "category_shapes|"
4056 msgid ""
4057 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the "
4058 "left"
4059 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4060 
4061 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115
4062 #, fuzzy
4063 msgctxt "category_shapes|"
4064 msgid ""
4065 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left"
4066 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4067 
4068 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124
4069 #, fuzzy
4070 msgctxt "category_shapes|"
4071 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left"
4072 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4073 
4074 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133
4075 #, fuzzy
4076 msgctxt "category_shapes|"
4077 msgid ""
4078 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left"
4079 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4080 
4081 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142
4082 #, fuzzy
4083 msgctxt "category_shapes|"
4084 msgid ""
4085 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left"
4086 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4087 
4088 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151
4089 #, fuzzy
4090 msgctxt "category_shapes|"
4091 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left"
4092 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4093 
4094 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160
4095 #, fuzzy
4096 msgctxt "category_shapes|"
4097 msgid ""
4098 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left"
4099 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4100 
4101 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169
4102 #, fuzzy
4103 msgctxt "category_shapes|"
4104 msgid ""
4105 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left"
4106 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4107 
4108 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178
4109 #, fuzzy
4110 msgctxt "category_shapes|"
4111 msgid ""
4112 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left"
4113 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4114 
4115 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187
4116 #, fuzzy
4117 msgctxt "category_shapes|"
4118 msgid ""
4119 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left"
4120 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4121 
4122 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19
4123 msgctxt "category_tools|"
4124 msgid "Tools"
4125 msgstr ""
4126 
4127 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23
4128 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32
4129 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41
4130 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50
4131 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59
4132 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68
4133 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77
4134 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86
4135 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95
4136 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104
4137 #, fuzzy
4138 msgctxt "category_tools|"
4139 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left"
4140 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4141 
4142 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19
4143 msgctxt "category_transports|"
4144 msgid "Transport"
4145 msgstr ""
4146 
4147 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23
4148 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32
4149 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41
4150 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50
4151 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60
4152 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69
4153 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78
4154 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87
4155 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96
4156 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105
4157 #, fuzzy
4158 msgctxt "category_transports|"
4159 msgid ""
4160 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left"
4161 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4162 
4163 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19
4164 msgctxt "category_vegetables|"
4165 msgid "Vegetables"
4166 msgstr ""
4167 
4168 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23
4169 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32
4170 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41
4171 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50
4172 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59
4173 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68
4174 #, fuzzy
4175 msgctxt "category_vegetables|"
4176 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left"
4177 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
4178 
4179 #. Activity title
4180 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15
4181 #, fuzzy
4182 msgctxt "ActivityInfo|"
4183 msgid "Play checkers (against Tux)"
4184 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
4185 
4186 #. Help title
4187 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17
4188 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17
4189 msgctxt "ActivityInfo|"
4190 msgid "The version in GCompris is the international draughts."
4191 msgstr ""
4192 
4193 #. Help goal
4194 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20
4195 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20
4196 msgctxt "ActivityInfo|"
4197 msgid ""
4198 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of "
4199 "yours."
4200 msgstr ""
4201 
4202 #. Help manual
4203 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23
4204 msgctxt "ActivityInfo|"
4205 msgid ""
4206 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4207 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4208 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4209 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4210 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4211 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4212 "by jumping over it.\n"
4213 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4214 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4215 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4216 "game.\n"
4217 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4218 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4219 "first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4220 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4221 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4222 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4223 "it."
4224 msgstr ""
4225 
4226 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28
4227 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27
4228 msgctxt "ActivityInfo|"
4229 msgid ""
4230 "The checkers library is draughts.js &lt;https://github.com/shubhendusaurabh/"
4231 "draughts.js&gt;. Manual is from wikipedia &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/"
4232 "Draughts&gt;"
4233 msgstr ""
4234 
4235 #: activities/checkers/checkers.js:69
4236 msgctxt "checkers|"
4237 msgid "Black's turn"
4238 msgstr ""
4239 
4240 #: activities/checkers/checkers.js:69
4241 msgctxt "checkers|"
4242 msgid "White's turn"
4243 msgstr ""
4244 
4245 #: activities/checkers/checkers.js:72
4246 msgctxt "checkers|"
4247 msgid "White wins"
4248 msgstr ""
4249 
4250 #: activities/checkers/checkers.js:72
4251 msgctxt "checkers|"
4252 msgid "Black wins"
4253 msgstr ""
4254 
4255 #. Activity title
4256 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15
4257 #, fuzzy
4258 #| msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
4259 msgctxt "ActivityInfo|"
4260 msgid "Play checkers (with a friend)"
4261 msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite"
4262 
4263 #. Help manual
4264 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23
4265 msgctxt "ActivityInfo|"
4266 msgid ""
4267 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4268 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4269 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4270 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4271 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4272 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4273 "by jumping over it.\n"
4274 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4275 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4276 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4277 "game.\n"
4278 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4279 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4280 "first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4281 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4282 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4283 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4284 "it.\n"
4285 msgstr ""
4286 
4287 #. Activity title
4288 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15
4289 #, fuzzy
4290 msgctxt "ActivityInfo|"
4291 msgid "Play chess (against Tux)"
4292 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
4293 
4294 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4295 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22
4296 msgctxt "ActivityInfo|"
4297 msgid ""
4298 "In this activity you discover the chess game by playing against the "
4299 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece "
4300 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the "
4301 "computer is fully random to give more chances to the children. As level "
4302 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to "
4303 "manually select the difficulty level.\n"
4304 "\n"
4305 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4306 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4307 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4308 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4309 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4310 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4311 "zone'.\n"
4312 "    Be patient enough.\n"
4313 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4314 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4315 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4316 msgstr ""
4317 
4318 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29
4319 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29
4320 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30
4321 msgctxt "ActivityInfo|"
4322 msgid ""
4323 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button "
4324 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button "
4325 "for 3 seconds."
4326 msgstr ""
4327 
4328 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30
4329 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31
4330 msgctxt "ActivityInfo|"
4331 msgid ""
4332 "The chess engine is p4wn &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt;."
4333 msgstr ""
4334 
4335 #: activities/chess/chess.js:117
4336 msgctxt "chess|"
4337 msgid "Black's turn"
4338 msgstr ""
4339 
4340 #: activities/chess/chess.js:117
4341 msgctxt "chess|"
4342 msgid "White's turn"
4343 msgstr ""
4344 
4345 #: activities/chess/chess.js:122
4346 msgctxt "chess|white wins"
4347 msgid "White mates"
4348 msgstr ""
4349 
4350 #: activities/chess/chess.js:122
4351 msgctxt "chess|black wins"
4352 msgid "Black mates"
4353 msgstr ""
4354 
4355 #: activities/chess/chess.js:132
4356 msgctxt "chess|"
4357 msgid "Drawn game"
4358 msgstr ""
4359 
4360 #: activities/chess/chess.js:136
4361 msgctxt "chess|black king is under attack"
4362 msgid "White checks"
4363 msgstr ""
4364 
4365 #: activities/chess/chess.js:136
4366 msgctxt "chess|white king is under attack"
4367 msgid "Black checks"
4368 msgstr ""
4369 
4370 #: activities/chess/chess.js:139
4371 msgctxt "chess|"
4372 msgid "Invalid, your king may be in check"
4373 msgstr ""
4374 
4375 #. Translators: undo all the moves in chess activity
4376 #: activities/chess/Chess.qml:123
4377 #, fuzzy
4378 msgctxt "Chess|"
4379 msgid "Do you really want to undo all the moves?"
4380 msgstr "Jeste i sigurni da želite da izađete?"
4381 
4382 #: activities/chess/Chess.qml:124
4383 msgctxt "Chess|"
4384 msgid "Yes"
4385 msgstr ""
4386 
4387 #: activities/chess/Chess.qml:125
4388 msgctxt "Chess|"
4389 msgid "No"
4390 msgstr ""
4391 
4392 #. Activity title
4393 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15
4394 #, fuzzy
4395 #| msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
4396 msgctxt "ActivityInfo|"
4397 msgid "Play chess (with a friend)"
4398 msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite"
4399 
4400 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4401 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22
4402 msgctxt "ActivityInfo|"
4403 msgid ""
4404 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It "
4405 "displays the possible target positions for any selected piece which helps "
4406 "the children understand how pieces moves.\n"
4407 "\n"
4408 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4409 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4410 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4411 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4412 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4413 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4414 "zone'.\n"
4415 "    Be patient enough.\n"
4416 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4417 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4418 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4419 msgstr ""
4420 
4421 #. Activity title
4422 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15
4423 msgctxt "ActivityInfo|"
4424 msgid "End of chess game"
4425 msgstr ""
4426 
4427 #. Help title
4428 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17
4429 #, fuzzy
4430 msgctxt "ActivityInfo|"
4431 msgid "Play the end of the chess game against Tux."
4432 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
4433 
4434 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4435 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23
4436 msgctxt "ActivityInfo|"
4437 msgid ""
4438 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a "
4439 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which "
4440 "helps the children understand how pieces moves.\n"
4441 "\n"
4442 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4443 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4444 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4445 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4446 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4447 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4448 "zone'.\n"
4449 "    Be patient enough.\n"
4450 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4451 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4452 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4453 msgstr ""
4454 
4455 #. Activity title
4456 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19
4457 msgctxt "ActivityInfo|"
4458 msgid "Chronos"
4459 msgstr ""
4460 
4461 #. Help title
4462 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21
4463 #, fuzzy
4464 msgctxt "ActivityInfo|"
4465 msgid "Drag and Drop the items to organize the story."
4466 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
4467 
4468 #. Help goal
4469 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24
4470 msgctxt "ActivityInfo|"
4471 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story."
4472 msgstr ""
4473 
4474 #. Help prerequisite
4475 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26
4476 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28
4477 msgctxt "ActivityInfo|"
4478 msgid "Tell a short story."
4479 msgstr ""
4480 
4481 #. Help manual
4482 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4483 msgctxt "ActivityInfo|"
4484 msgid ""
4485 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order."
4486 msgstr ""
4487 
4488 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4489 msgctxt "ActivityInfo|"
4490 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer."
4491 msgstr ""
4492 
4493 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29
4494 msgctxt "ActivityInfo|"
4495 msgid ""
4496 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck "
4497 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in &lt;https://www."
4498 "wikipedia.org&gt;."
4499 msgstr ""
4500 
4501 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13
4502 msgctxt "Data|"
4503 msgid "For children who can read numbers."
4504 msgstr ""
4505 
4506 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13
4507 msgctxt "Data|"
4508 msgid "For children who can read words."
4509 msgstr ""
4510 
4511 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15
4512 msgctxt "board1_0|"
4513 msgid "Moonwalker"
4514 msgstr ""
4515 
4516 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46
4517 msgctxt "board1_0|"
4518 msgid "1"
4519 msgstr ""
4520 
4521 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54
4522 msgctxt "board1_0|"
4523 msgid "2"
4524 msgstr ""
4525 
4526 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62
4527 msgctxt "board1_0|"
4528 msgid "3"
4529 msgstr ""
4530 
4531 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70
4532 msgctxt "board1_0|"
4533 msgid "4"
4534 msgstr ""
4535 
4536 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15
4537 msgctxt "board2_0|"
4538 msgid "The 4 Seasons"
4539 msgstr ""
4540 
4541 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46
4542 msgctxt "board2_0|"
4543 msgid "Spring"
4544 msgstr ""
4545 
4546 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54
4547 msgctxt "board2_0|"
4548 msgid "Summer"
4549 msgstr ""
4550 
4551 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62
4552 msgctxt "board2_0|"
4553 msgid "Autumn"
4554 msgstr ""
4555 
4556 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70
4557 msgctxt "board2_0|"
4558 msgid "Winter"
4559 msgstr ""
4560 
4561 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15
4562 msgctxt "board3_0|"
4563 msgid "Gardening"
4564 msgstr ""
4565 
4566 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46
4567 msgctxt "board3_0|"
4568 msgid "1"
4569 msgstr ""
4570 
4571 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54
4572 msgctxt "board3_0|"
4573 msgid "2"
4574 msgstr ""
4575 
4576 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62
4577 msgctxt "board3_0|"
4578 msgid "3"
4579 msgstr ""
4580 
4581 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70
4582 msgctxt "board3_0|"
4583 msgid "4"
4584 msgstr ""
4585 
4586 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15
4587 msgctxt "board4_0|"
4588 msgid "Tux and the apple tree"
4589 msgstr ""
4590 
4591 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46
4592 msgctxt "board4_0|"
4593 msgid "1"
4594 msgstr ""
4595 
4596 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54
4597 msgctxt "board4_0|"
4598 msgid "2"
4599 msgstr ""
4600 
4601 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62
4602 msgctxt "board4_0|"
4603 msgid "3"
4604 msgstr ""
4605 
4606 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70
4607 msgctxt "board4_0|"
4608 msgid "4"
4609 msgstr ""
4610 
4611 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16
4612 msgctxt "board5_0|"
4613 msgid "Place each object on the date it was invented."
4614 msgstr ""
4615 
4616 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33
4617 msgctxt "board5_0|"
4618 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4619 msgstr ""
4620 
4621 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41
4622 msgctxt "board5_0|"
4623 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4624 msgstr ""
4625 
4626 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49
4627 msgctxt "board5_0|"
4628 msgid "Transportation"
4629 msgstr ""
4630 
4631 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15
4632 msgctxt "board5_1|"
4633 msgid "Transportation"
4634 msgstr ""
4635 
4636 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39
4637 msgctxt "board5_1|"
4638 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4639 msgstr ""
4640 
4641 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47
4642 msgctxt "board5_1|"
4643 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4644 msgstr ""
4645 
4646 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55
4647 msgctxt "board5_1|"
4648 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight"
4649 msgstr ""
4650 
4651 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15
4652 msgctxt "board5_2|"
4653 msgid "Transportation"
4654 msgstr ""
4655 
4656 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32
4657 msgctxt "board5_2|"
4658 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4659 msgstr ""
4660 
4661 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40
4662 msgctxt "board5_2|"
4663 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4664 msgstr ""
4665 
4666 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15
4667 msgctxt "board5_3|"
4668 msgid "Transportation"
4669 msgstr ""
4670 
4671 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32
4672 msgctxt "board5_3|"
4673 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4674 msgstr ""
4675 
4676 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40
4677 msgctxt "board5_3|"
4678 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4679 msgstr ""
4680 
4681 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15
4682 msgctxt "board5_4|"
4683 msgid "Transportation"
4684 msgstr ""
4685 
4686 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39
4687 msgctxt "board5_4|"
4688 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4689 msgstr ""
4690 
4691 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47
4692 msgctxt "board5_4|"
4693 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4694 msgstr ""
4695 
4696 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55
4697 msgctxt "board5_4|"
4698 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4699 msgstr ""
4700 
4701 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16
4702 #, fuzzy
4703 msgctxt "board6_0|"
4704 msgid "Aviation"
4705 msgstr "Sabiranje"
4706 
4707 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40
4708 msgctxt "board6_0|"
4709 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4710 msgstr ""
4711 
4712 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48
4713 msgctxt "board6_0|"
4714 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III"
4715 msgstr ""
4716 
4717 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56
4718 msgctxt "board6_0|"
4719 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel"
4720 msgstr ""
4721 
4722 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15
4723 #, fuzzy
4724 msgctxt "board6_1|"
4725 msgid "Aviation"
4726 msgstr "Sabiranje"
4727 
4728 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39
4729 msgctxt "board6_1|"
4730 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier"
4731 msgstr ""
4732 
4733 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47
4734 msgctxt "board6_1|"
4735 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean"
4736 msgstr ""
4737 
4738 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55
4739 msgctxt "board6_1|"
4740 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h"
4741 msgstr ""
4742 
4743 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15
4744 msgctxt "board6_2|"
4745 msgid "Cars"
4746 msgstr ""
4747 
4748 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39
4749 msgctxt "board6_2|"
4750 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle"
4751 msgstr ""
4752 
4753 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47
4754 msgctxt "board6_2|"
4755 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4756 msgstr ""
4757 
4758 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55
4759 msgctxt "board6_2|"
4760 msgid "1885 The first petrol car by Benz"
4761 msgstr ""
4762 
4763 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15
4764 msgctxt "board6_3|"
4765 msgid "Cars"
4766 msgstr ""
4767 
4768 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39
4769 msgctxt "board6_3|"
4770 msgid "1898 Renault voiturette"
4771 msgstr ""
4772 
4773 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47
4774 msgctxt "board6_3|"
4775 msgid "1923 Lancia Lambda"
4776 msgstr ""
4777 
4778 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55
4779 msgctxt "board6_3|"
4780 msgid "1955 Citroën DS 19"
4781 msgstr ""
4782 
4783 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35
4784 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35
4785 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40
4786 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36
4787 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36
4788 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38
4789 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35
4790 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69
4791 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35
4792 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38
4793 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38
4794 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40
4795 #, fuzzy
4796 #| msgid "Select all"
4797 msgctxt "ActivityConfig|"
4798 msgid "Select your locale"
4799 msgstr "Izaberi sve"
4800 
4801 #. Activity title
4802 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15
4803 #, fuzzy
4804 msgctxt "ActivityInfo|"
4805 msgid "Click on a lowercase letter"
4806 msgstr "Klikni na mala slova"
4807 
4808 #. Help title
4809 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17
4810 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17
4811 #, fuzzy
4812 msgctxt "ActivityInfo|"
4813 msgid "Listen to a letter and click on it."
4814 msgstr "Poslušajte izgovor i kliknite na pravo slovo"
4815 
4816 #. Help goal
4817 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20
4818 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20
4819 #, fuzzy
4820 msgctxt "ActivityInfo|"
4821 msgid "Letter-name recognition."
4822 msgstr "Prepoznavanje slova"
4823 
4824 #. Help prerequisite
4825 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22
4826 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22
4827 #, fuzzy
4828 msgctxt "ActivityInfo|"
4829 msgid "Visual letter-recognition."
4830 msgstr "Vizuelno prepoznavanje slova. Zna da pomjera miša."
4831 
4832 #. Help manual
4833 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24
4834 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24
4835 #, fuzzy
4836 msgctxt "ActivityInfo|"
4837 msgid ""
4838 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
4839 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon."
4840 msgstr ""
4841 "Slovo je izgovoreno. Kliknite na odgovarajuće slovo na glavnoj površini. "
4842 "Izgovor možete ponovo čuti ako kliknete na sličicu usta pri dnu."
4843 
4844 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27
4845 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27
4846 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27
4847 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27
4848 msgctxt "ActivityInfo|"
4849 msgid "Space: select an item"
4850 msgstr ""
4851 
4852 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28
4853 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28
4854 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28
4855 msgctxt "ActivityInfo|"
4856 msgid "Tab: repeat the question"
4857 msgstr ""
4858 
4859 #. Activity title
4860 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15
4861 #, fuzzy
4862 msgctxt "ActivityInfo|"
4863 msgid "Click on an uppercase letter"
4864 msgstr "Klikni na velika slova"
4865 
4866 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22
4867 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22
4868 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22
4869 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22
4870 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22
4871 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22
4872 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23
4873 #, fuzzy
4874 msgctxt "ActivityConfig|"
4875 msgid "Manual"
4876 msgstr "Uputstvo"
4877 
4878 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31
4879 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31
4880 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31
4881 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31
4882 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31
4883 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31
4884 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32
4885 msgctxt "ActivityConfig|"
4886 msgid "Go to the next level"
4887 msgstr ""
4888 
4889 #. Activity title
4890 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15
4891 #, fuzzy
4892 msgctxt "ActivityInfo|"
4893 msgid "Click and draw"
4894 msgstr "Klikni i crtaj"
4895 
4896 #. Help title
4897 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17
4898 #, fuzzy
4899 msgctxt "ActivityInfo|"
4900 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points."
4901 msgstr "Crtaj sliku klikom na plave tačke."
4902 
4903 #. Help prerequisite
4904 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21
4905 msgctxt "ActivityInfo|"
4906 msgid "Can move the mouse and click accurately on points."
4907 msgstr ""
4908 
4909 #. Help manual
4910 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23
4911 #, fuzzy
4912 msgctxt "ActivityInfo|"
4913 msgid ""
4914 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is "
4915 "selected the next blue one appears."
4916 msgstr "Crtaj sliku klikćući redom na svaku plavu tačku."
4917 
4918 #. Activity title
4919 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15
4920 #, fuzzy
4921 msgctxt "ActivityInfo|"
4922 msgid "Click on me"
4923 msgstr "Klikni na mene"
4924 
4925 #. Help title
4926 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17
4927 #, fuzzy
4928 msgctxt "ActivityInfo|"
4929 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank."
4930 msgstr ""
4931 "Kliknite lijevim tasterom miša na sve pokretne ribe prije nego što otplivaju "
4932 "iz akvarijuma"
4933 
4934 # bug: mouvement -> movement
4935 #. Help goal
4936 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20
4937 #, fuzzy
4938 msgctxt "ActivityInfo|"
4939 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely."
4940 msgstr "Koordinacija pokreta: kretanje miša i kliktanje."
4941 
4942 #. Help prerequisite
4943 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22
4944 #, fuzzy
4945 msgctxt "ActivityInfo|"
4946 msgid "Can move mouse and click on the correct place."
4947 msgstr "Klikni na pravu boju"
4948 
4949 #. Help manual
4950 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24
4951 msgctxt "ActivityInfo|"
4952 msgid ""
4953 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger."
4954 msgstr ""
4955 
4956 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23
4957 msgctxt "ActivityConfig|"
4958 msgid "12 hours"
4959 msgstr ""
4960 
4961 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24
4962 msgctxt "ActivityConfig|"
4963 msgid "24 hours"
4964 msgstr ""
4965 
4966 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33
4967 #, fuzzy
4968 #| msgid "Select all"
4969 msgctxt "ActivityConfig|"
4970 msgid "Select a clock system"
4971 msgstr "Izaberi sve"
4972 
4973 #. Activity title
4974 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15
4975 #, fuzzy
4976 msgctxt "ActivityInfo|"
4977 msgid "Learning clock"
4978 msgstr "Čitanje vremena"
4979 
4980 #. Help title
4981 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17
4982 #, fuzzy
4983 msgctxt "ActivityInfo|"
4984 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock."
4985 msgstr "Naučite da gledate na sat"
4986 
4987 #. Help goal
4988 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20
4989 #, fuzzy
4990 msgctxt "ActivityInfo|"
4991 msgid ""
4992 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog "
4993 "clock."
4994 msgstr ""
4995 "Uočite razlike između časa, minuta i sekundi. Namjestite i prikažite vrijeme "
4996 "na časovniku."
4997 
4998 # bug: what???
4999 #. Help prerequisite
5000 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22
5001 #, fuzzy
5002 msgctxt "ActivityInfo|"
5003 msgid "The concept of time."
5004 msgstr "Pojam vremena. Čitanje vremena."
5005 
5006 #. Help manual
5007 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24
5008 msgctxt "ActivityInfo|"
5009 msgid ""
5010 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their "
5011 "respective unit."
5012 msgstr ""
5013 
5014 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25
5015 msgctxt "ActivityInfo|"
5016 msgid ""
5017 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, "
5018 "and the longest hand indicates the seconds."
5019 msgstr ""
5020 
5021 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109
5022 #, fuzzy
5023 msgctxt "Clockgame|"
5024 msgid "Set the watch to:"
5025 msgstr "Postavi sat na:"
5026 
5027 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112
5028 #, qt-format
5029 msgctxt "Clockgame|"
5030 msgid "%n hour(s)"
5031 msgid_plural "%n hour(s)"
5032 msgstr[0] ""
5033 msgstr[1] ""
5034 msgstr[2] ""
5035 
5036 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115
5037 #, qt-format
5038 msgctxt "Clockgame|"
5039 msgid "%n minute(s)"
5040 msgid_plural "%n minute(s)"
5041 msgstr[0] ""
5042 msgstr[1] ""
5043 msgstr[2] ""
5044 
5045 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118
5046 #, qt-format
5047 msgctxt "Clockgame|"
5048 msgid "%n second(s)"
5049 msgid_plural "%n second(s)"
5050 msgstr[0] ""
5051 msgstr[1] ""
5052 msgstr[2] ""
5053 
5054 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13
5055 msgctxt "Data|"
5056 msgid "Full hours."
5057 msgstr ""
5058 
5059 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13
5060 msgctxt "Data|"
5061 msgid "Half hours."
5062 msgstr ""
5063 
5064 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13
5065 msgctxt "Data|"
5066 msgid "Quarters of an hour."
5067 msgstr ""
5068 
5069 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13
5070 msgctxt "Data|"
5071 msgid "Time containing minutes."
5072 msgstr ""
5073 
5074 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13
5075 msgctxt "Data|"
5076 msgid "Time containing minutes and seconds."
5077 msgstr ""
5078 
5079 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13
5080 msgctxt "Data|"
5081 msgid "No hints."
5082 msgstr ""
5083 
5084 #. Activity title
5085 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15
5086 #, fuzzy
5087 msgctxt "ActivityInfo|"
5088 msgid "Mixing paint colors"
5089 msgstr "Pomiješajte svijtle boje"
5090 
5091 #. Help title
5092 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17
5093 #, fuzzy
5094 msgctxt "ActivityInfo|"
5095 msgid "Discover paint color mixing."
5096 msgstr "Da biste razumijeli miješanje boja."
5097 
5098 #. Help goal
5099 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20
5100 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20
5101 #, fuzzy
5102 msgctxt "ActivityInfo|"
5103 msgid "Mix primary colors to match the given color."
5104 msgstr "Pomiješajte primarne boje kako bi dobili odgovarajuću boju."
5105 
5106 #. Help manual
5107 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23
5108 msgctxt "ActivityInfo|"
5109 msgid ""
5110 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive "
5111 "mixing)."
5112 msgstr ""
5113 
5114 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24
5115 #, fuzzy
5116 msgctxt "ActivityInfo|"
5117 msgid ""
5118 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, "
5119 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is "
5120 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three "
5121 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are "
5122 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and "
5123 "yellow."
5124 msgstr ""
5125 "\n"
5126 "Aktivnost koja se bavi miješanjem osnovnih boja (odbijeno miješanje).\n"
5127 "\n"
5128 "U slučaju boja, tinta upija razlicite boje svjetla koje pada na njih, "
5129 "oduzimanjem onog što vidiš. Dodavanjem tinte, više se svijetla apsorbira, pa "
5130 "se dobivaju tamnije boje. Možemo miješati samo tri osnovne boje da napravimo "
5131 "mnogo novih boja. Primarne boje za slikanje/tintu  su Cyan (posebna nijansa "
5132 "plave), magenta (posebna nijansa roze) i žuta.\n"
5133 "        "
5134 
5135 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25
5136 msgctxt "ActivityInfo|"
5137 msgid ""
5138 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking "
5139 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5140 msgstr ""
5141 
5142 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88
5143 msgctxt "ColorMix|"
5144 msgid "Match the color"
5145 msgstr "Uskladite boju"
5146 
5147 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201
5148 msgctxt "ColorMix|"
5149 msgid "Not enough red"
5150 msgstr "Nedovoljno crvene"
5151 
5152 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203
5153 msgctxt "ColorMix|"
5154 msgid "Too much red"
5155 msgstr "Previše crvene"
5156 
5157 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206
5158 msgctxt "ColorMix|"
5159 msgid "Not enough green"
5160 msgstr "Nedovoljno zelene"
5161 
5162 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208
5163 msgctxt "ColorMix|"
5164 msgid "Too much green"
5165 msgstr "Previše zelene"
5166 
5167 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211
5168 msgctxt "ColorMix|"
5169 msgid "Not enough blue"
5170 msgstr "Nedovoljno plave"
5171 
5172 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213
5173 msgctxt "ColorMix|"
5174 msgid "Too much blue"
5175 msgstr "Previše plave"
5176 
5177 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217
5178 msgctxt "ColorMix|"
5179 msgid "Not enough magenta"
5180 msgstr "Nedovoljno purpurno crvene"
5181 
5182 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219
5183 msgctxt "ColorMix|"
5184 msgid "Too much magenta"
5185 msgstr "Previše purpurno crvene"
5186 
5187 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222
5188 msgctxt "ColorMix|"
5189 msgid "Not enough yellow"
5190 msgstr "Nedovoljno žute"
5191 
5192 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224
5193 msgctxt "ColorMix|"
5194 msgid "Too much yellow"
5195 msgstr "Previše žute"
5196 
5197 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227
5198 msgctxt "ColorMix|"
5199 msgid "Not enough cyan"
5200 msgstr "Nedovoljno svijetlo plave"
5201 
5202 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229
5203 #, fuzzy
5204 msgctxt "ColorMix|"
5205 msgid "Too much cyan"
5206 msgstr "Previše svijetlo plave"
5207 
5208 #. Activity title
5209 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15
5210 #, fuzzy
5211 msgctxt "ActivityInfo|"
5212 msgid "Mixing light colors"
5213 msgstr "Pomiješajte svijtle boje"
5214 
5215 #. Help title
5216 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17
5217 #, fuzzy
5218 msgctxt "ActivityInfo|"
5219 msgid "Discover light color mixing."
5220 msgstr "Da biste razumijeli miješanje boja."
5221 
5222 #. Help manual
5223 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23
5224 msgctxt "ActivityInfo|"
5225 msgid ""
5226 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive "
5227 "mixing)."
5228 msgstr ""
5229 
5230 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24
5231 #, fuzzy
5232 msgctxt "ActivityInfo|"
5233 msgid ""
5234 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more "
5235 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of "
5236 "light are red, green and blue."
5237 msgstr ""
5238 "\n"
5239 "Aktivnost koja se bavi miješanjem osnovnih svijetlih boja (dodatak za "
5240 "miješanje).\n"
5241 "\n"
5242 "\n"
5243 "U slučaju svijetlih to je baš suprotno od miješanja boja sa slikanjem. "
5244 "Dodavanjem više svjetla rezultirat će boji koju treba dobiti. Osnovne boje "
5245 "su crvena, zelena i plava.\n"
5246 "        "
5247 
5248 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25
5249 msgctxt "ActivityInfo|"
5250 msgid ""
5251 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the "
5252 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5253 msgstr ""
5254 
5255 #. Activity title
5256 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15
5257 #, fuzzy
5258 msgctxt "ActivityInfo|"
5259 msgid "Colors"
5260 msgstr "Boje"
5261 
5262 #. Help title
5263 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17
5264 #, fuzzy
5265 msgctxt "ActivityInfo|"
5266 msgid "Click on the right color."
5267 msgstr "Kliknite na pravu boju"
5268 
5269 #. Help goal
5270 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20
5271 #, fuzzy
5272 msgctxt "ActivityInfo|"
5273 msgid "This activity teaches you to recognize different colors."
5274 msgstr ""
5275 "Ova tabla te uči sa prepoznaš različite boje. Kada čuješ ime boje, klikni na "
5276 "patku koja je u toj boji."
5277 
5278 #. Help prerequisite
5279 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22
5280 msgctxt "ActivityInfo|"
5281 msgid "Identifying colors."
5282 msgstr ""
5283 
5284 #. Help manual
5285 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24
5286 #, fuzzy
5287 msgctxt "ActivityInfo|"
5288 msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
5289 msgstr "Saslušajte boju i kliknite na odgovarajuću patku."
5290 
5291 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27
5292 msgctxt "ActivityInfo|"
5293 msgid "Space or Enter: select an answer"
5294 msgstr ""
5295 
5296 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45
5297 #: activities/colors/colors.js:87
5298 msgctxt "colors|"
5299 msgid "Find the yellow duck"
5300 msgstr "Pronađi žutu patku"
5301 
5302 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50
5303 msgctxt "colors|"
5304 msgid "Find the black duck"
5305 msgstr "Pronađi crnu patku"
5306 
5307 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60
5308 #: activities/colors/colors.js:97
5309 msgctxt "colors|"
5310 msgid "Find the green duck"
5311 msgstr "Pronađi zelenu patku"
5312 
5313 #: activities/colors/colors.js:28
5314 msgctxt "colors|"
5315 msgid "Find the red duck"
5316 msgstr "Pronađi crvenu patku"
5317 
5318 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80
5319 msgctxt "colors|"
5320 msgid "Find the white duck"
5321 msgstr "Pronađi bijelu patku"
5322 
5323 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122
5324 msgctxt "colors|"
5325 msgid "Find the blue duck"
5326 msgstr "Pronađi plavu patku"
5327 
5328 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92
5329 msgctxt "colors|"
5330 msgid "Find the brown duck"
5331 msgstr "Pronađi smeđu patku"
5332 
5333 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102
5334 msgctxt "colors|"
5335 msgid "Find the grey duck"
5336 msgstr "Pronađi sivu patku"
5337 
5338 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107
5339 msgctxt "colors|"
5340 msgid "Find the orange duck"
5341 msgstr "Pronađi naranđastu patku"
5342 
5343 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112
5344 msgctxt "colors|"
5345 msgid "Find the purple duck"
5346 msgstr "Pronađi ljubičastu patku"
5347 
5348 #: activities/colors/colors.js:117
5349 #, fuzzy
5350 #| msgctxt "colors|"
5351 #| msgid "Find the black duck"
5352 msgctxt "colors|"
5353 msgid "Find the pink duck"
5354 msgstr "Pronađi crnu patku"
5355 
5356 #: activities/colors/FindIt.qml:261
5357 msgctxt "FindIt|"
5358 msgid ""
5359 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
5360 "voices or effects are disabled in the main configuration."
5361 msgstr ""
5362 
5363 #: activities/colors/FindIt.qml:262
5364 #, fuzzy
5365 msgctxt "FindIt|"
5366 msgid "Quit"
5367 msgstr "voće"
5368 
5369 #: activities/colors/FindIt.qml:263
5370 msgctxt "FindIt|"
5371 msgid "Continue"
5372 msgstr ""
5373 
5374 #. Activity title
5375 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17
5376 #, fuzzy
5377 msgctxt "ActivityInfo|"
5378 msgid "Compare numbers"
5379 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
5380 
5381 #. Help title
5382 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19
5383 msgctxt "ActivityInfo|"
5384 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign."
5385 msgstr ""
5386 
5387 #. Help goal
5388 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22
5389 #, fuzzy
5390 msgctxt "ActivityInfo|"
5391 msgid "Learn how to compare number values."
5392 msgstr "Naučite o prostim brojevima"
5393 
5394 #. Help manual
5395 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25
5396 msgctxt "ActivityInfo|"
5397 msgid ""
5398 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison "
5399 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button "
5400 "to validate the answers."
5401 msgstr ""
5402 
5403 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26
5404 msgctxt "ActivityInfo|"
5405 msgid ""
5406 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding "
5407 "lines. Correct the errors, then select the OK button again."
5408 msgstr ""
5409 
5410 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28
5411 msgctxt "ActivityInfo|"
5412 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list"
5413 msgstr ""
5414 
5415 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29
5416 #, fuzzy
5417 msgctxt "ActivityInfo|"
5418 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button"
5419 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
5420 
5421 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30
5422 msgctxt "ActivityInfo|"
5423 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol"
5424 msgstr ""
5425 
5426 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31
5427 msgctxt "ActivityInfo|"
5428 msgid "Return: validate the answers"
5429 msgstr ""
5430 
5431 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32
5432 msgctxt "ActivityInfo|"
5433 msgid "&lt;, &gt; or =: enter the corresponding symbol"
5434 msgstr ""
5435 
5436 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36
5437 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9
5438 #, fuzzy
5439 msgctxt "Data|"
5440 msgid "Numbers from 1 to 9."
5441 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
5442 
5443 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14
5444 msgctxt "Data|"
5445 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999."
5446 msgstr ""
5447 
5448 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14
5449 #, fuzzy
5450 msgctxt "Data|"
5451 msgid "Numbers from 1 to 19."
5452 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
5453 
5454 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14
5455 #, fuzzy
5456 msgctxt "Data|"
5457 msgid "Numbers from 1 to 100."
5458 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
5459 
5460 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14
5461 #, fuzzy
5462 msgctxt "Data|"
5463 msgid "Numbers from 1 to 1000."
5464 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
5465 
5466 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14
5467 #, fuzzy
5468 msgctxt "Data|"
5469 msgid "Numbers from 1 to 1000000."
5470 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
5471 
5472 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14
5473 #, fuzzy
5474 msgctxt "Data|"
5475 msgid "Numbers from 1 to 1 billion."
5476 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
5477 
5478 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14
5479 msgctxt "Data|"
5480 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part."
5481 msgstr ""
5482 
5483 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14
5484 #, fuzzy
5485 msgctxt "Data|"
5486 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9."
5487 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
5488 
5489 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14
5490 msgctxt "Data|"
5491 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99."
5492 msgstr ""
5493 
5494 #. Activity title
5495 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20
5496 #, fuzzy
5497 #| msgctxt "instruments|"
5498 #| msgid "Find the snare drum"
5499 msgctxt "ActivityInfo|"
5500 msgid "Build the same model"
5501 msgstr "Pronađi bubanj"
5502 
5503 #. Help title
5504 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22
5505 #, fuzzy
5506 msgctxt "ActivityInfo|"
5507 msgid "Drive the crane and copy the model."
5508 msgstr "Crtaj sliku klikom na plave tačke."
5509 
5510 #. Help goal
5511 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25
5512 #, fuzzy
5513 msgctxt "ActivityInfo|"
5514 msgid "Practice motor-coordination."
5515 msgstr "Precizna koordinacija pokreta"
5516 
5517 #. Help prerequisite
5518 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27
5519 #, fuzzy
5520 msgctxt "ActivityInfo|"
5521 msgid "Mouse/keyboard manipulation."
5522 msgstr "Rad sa tastaturom"
5523 
5524 #. Help manual
5525 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29
5526 msgctxt "ActivityInfo|"
5527 msgid ""
5528 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. "
5529 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four "
5530 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/"
5531 "right to move the selected item."
5532 msgstr ""
5533 
5534 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31
5535 #, fuzzy
5536 msgctxt "ActivityInfo|"
5537 msgid "Arrows: move the selected item"
5538 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
5539 
5540 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32
5541 msgctxt "ActivityInfo|"
5542 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item"
5543 msgstr ""
5544 
5545 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes
5546 #: activities/crane/crane.js:41
5547 msgctxt "crane|"
5548 msgid ""
5549 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg"
5550 msgstr ""
5551 
5552 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area
5553 #: activities/crane/crane.js:48
5554 msgctxt "crane|"
5555 msgid ""
5556 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;"
5557 "sand;song"
5558 msgstr ""
5559 
5560 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple
5561 #: activities/crane/crane.js:55
5562 msgctxt "crane|"
5563 msgid ""
5564 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;"
5565 "shape;shirt;study"
5566 msgstr ""
5567 
5568 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13
5569 #, fuzzy
5570 msgctxt "Data|"
5571 msgid "Play with images."
5572 msgstr "Pronađi trokut"
5573 
5574 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13
5575 #, fuzzy
5576 #| msgid "Play with computer peripherals."
5577 msgctxt "Data|"
5578 msgid "Play with words of 3 letters."
5579 msgstr "Igraj se sa spoljnim dijelovima računara."
5580 
5581 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13
5582 #, fuzzy
5583 #| msgid "Play with computer peripherals."
5584 msgctxt "Data|"
5585 msgid "Play with words of 4 letters."
5586 msgstr "Igraj se sa spoljnim dijelovima računara."
5587 
5588 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13
5589 #, fuzzy
5590 #| msgid "Play with computer peripherals."
5591 msgctxt "Data|"
5592 msgid "Play with words of 5 letters."
5593 msgstr "Igraj se sa spoljnim dijelovima računara."
5594 
5595 #. Activity title
5596 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18
5597 #, fuzzy
5598 #| msgctxt "instruments|"
5599 #| msgid "Find the tuba"
5600 msgctxt "ActivityInfo|"
5601 msgid "Find the details"
5602 msgstr "Pronađite tuba"
5603 
5604 #. Help manual
5605 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25
5606 msgctxt "ActivityInfo|"
5607 msgid ""
5608 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space "
5609 "in the puzzle."
5610 msgstr ""
5611 
5612 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26
5613 msgctxt "ActivityInfo|"
5614 msgid "The images are from Wikimedia Commons."
5615 msgstr ""
5616 
5617 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13
5618 #, fuzzy
5619 msgctxt "Data|"
5620 msgid "Play with paintings."
5621 msgstr "Pronađi trokut"
5622 
5623 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13
5624 #, fuzzy
5625 msgctxt "Data|"
5626 msgid "Play with simple photographs."
5627 msgstr "Pronađi trokut"
5628 
5629 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13
5630 msgctxt "Data|"
5631 msgid "Play with complex photographs."
5632 msgstr ""
5633 
5634 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14
5635 msgctxt "board10_0|"
5636 msgid "Eilean Donan castle"
5637 msgstr ""
5638 
5639 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14
5640 msgctxt "board11_0|"
5641 msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
5642 msgstr ""
5643 
5644 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14
5645 msgctxt "board12_0|"
5646 msgid "Sydney Opera House, Australia"
5647 msgstr ""
5648 
5649 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14
5650 msgctxt "board13_0|"
5651 msgid "Tower Bridge in London"
5652 msgstr ""
5653 
5654 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14
5655 msgctxt "board14_0|"
5656 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
5657 msgstr ""
5658 
5659 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14
5660 msgctxt "board15_0|"
5661 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
5662 msgstr ""
5663 
5664 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14
5665 msgctxt "board16_0|"
5666 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
5667 msgstr ""
5668 
5669 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14
5670 msgctxt "board17_0|"
5671 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
5672 msgstr ""
5673 
5674 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14
5675 msgctxt "board18_0|"
5676 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
5677 msgstr ""
5678 
5679 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14
5680 msgctxt "board19_0|"
5681 msgid "Taj Mahal, Agra, India"
5682 msgstr ""
5683 
5684 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14
5685 msgctxt "board1_0|"
5686 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
5687 msgstr ""
5688 
5689 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14
5690 msgctxt "board20_0|"
5691 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
5692 msgstr ""
5693 
5694 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14
5695 msgctxt "board21_0|"
5696 msgid "Egeskov Castle, Denmark"
5697 msgstr ""
5698 
5699 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14
5700 msgctxt "board2_0|"
5701 msgid ""
5702 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella "
5703 "- 1888"
5704 msgstr ""
5705 
5706 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14
5707 msgctxt "board3_0|"
5708 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
5709 msgstr ""
5710 
5711 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14
5712 msgctxt "board4_0|"
5713 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
5714 msgstr ""
5715 
5716 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14
5717 msgctxt "board5_0|"
5718 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
5719 msgstr ""
5720 
5721 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14
5722 msgctxt "board6_0|"
5723 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
5724 msgstr ""
5725 
5726 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14
5727 msgctxt "board7_0|"
5728 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888"
5729 msgstr ""
5730 
5731 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14
5732 msgctxt "board8_0|"
5733 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
5734 msgstr ""
5735 
5736 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14
5737 msgctxt "board9_0|"
5738 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France."
5739 msgstr ""
5740 
5741 #. Activity title
5742 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15
5743 #, fuzzy
5744 #| msgctxt "instruments|"
5745 #| msgid "Find the electric guitar"
5746 msgctxt "ActivityInfo|"
5747 msgid "Digital electricity"
5748 msgstr "Pronađi električnu gitaru"
5749 
5750 #. Help title
5751 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17
5752 msgctxt "ActivityInfo|"
5753 msgid "Create and simulate a digital electric schema."
5754 msgstr ""
5755 
5756 #. Help goal
5757 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20
5758 msgctxt "ActivityInfo|"
5759 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it."
5760 msgstr ""
5761 
5762 #. Help prerequisite
5763 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22
5764 msgctxt "ActivityInfo|"
5765 msgid ""
5766 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics."
5767 msgstr ""
5768 
5769 #. Help manual
5770 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24
5771 msgctxt "ActivityInfo|"
5772 msgid ""
5773 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working "
5774 "area."
5775 msgstr ""
5776 
5777 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25
5778 msgctxt "ActivityInfo|"
5779 msgid ""
5780 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a "
5781 "second terminal."
5782 msgstr ""
5783 
5784 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26
5785 msgctxt "ActivityInfo|"
5786 msgid "The simulation is updated in real time by any user action."
5787 msgstr ""
5788 
5789 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27
5790 msgctxt "ActivityInfo|"
5791 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them."
5792 msgstr ""
5793 
5794 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28
5795 msgctxt "ActivityInfo|"
5796 msgid ""
5797 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu."
5798 msgstr ""
5799 
5800 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29
5801 msgctxt "ActivityInfo|"
5802 msgid ""
5803 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from "
5804 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete."
5805 msgstr ""
5806 
5807 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30
5808 msgctxt "ActivityInfo|"
5809 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area."
5810 msgstr ""
5811 
5812 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31
5813 msgctxt "ActivityInfo|"
5814 msgid ""
5815 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow "
5816 "icons) from the tool menu."
5817 msgstr ""
5818 
5819 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32
5820 msgctxt "ActivityInfo|"
5821 msgid ""
5822 "You can read information about the selected component using the info button "
5823 "(i icon) from the tool menu."
5824 msgstr ""
5825 
5826 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33
5827 msgctxt "ActivityInfo|"
5828 msgid ""
5829 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the "
5830 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen."
5831 msgstr ""
5832 
5833 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34
5834 #, fuzzy
5835 msgctxt "ActivityInfo|"
5836 msgid ""
5837 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it."
5838 msgstr "Nađi jagodu klikom na plava polja"
5839 
5840 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35
5841 msgctxt "ActivityInfo|"
5842 msgid "You can click on a switch component to open and close it."
5843 msgstr ""
5844 
5845 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21
5846 msgctxt "AndGate|"
5847 msgid ""
5848 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one "
5849 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:"
5850 msgstr ""
5851 
5852 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24
5853 msgctxt "AndGate|"
5854 msgid "A AND B"
5855 msgstr ""
5856 
5857 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25
5858 msgctxt "BcdCounter|"
5859 msgid ""
5860 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD "
5861 "number starting from 0 which is increased by one at each tick."
5862 msgstr ""
5863 
5864 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29
5865 msgctxt "BCDToSevenSegment|"
5866 msgid ""
5867 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary "
5868 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to "
5869 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter "
5870 "is:"
5871 msgstr ""
5872 
5873 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22
5874 msgctxt "Comparator|"
5875 msgid ""
5876 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs "
5877 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second "
5878 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, "
5879 "otherwise it's 0. "
5880 msgstr ""
5881 
5882 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21
5883 msgctxt "DigitalLight|"
5884 msgid ""
5885 "A digital light is used to check the output of other digital components. It "
5886 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0."
5887 msgstr ""
5888 
5889 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21
5890 msgctxt "NandGate|"
5891 msgid ""
5892 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, "
5893 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:"
5894 msgstr ""
5895 
5896 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24
5897 msgctxt "NandGate|"
5898 msgid "NOT (A AND B)"
5899 msgstr ""
5900 
5901 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21
5902 msgctxt "NorGate|"
5903 msgid ""
5904 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an "
5905 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal "
5906 "to 0:"
5907 msgstr ""
5908 
5909 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24
5910 msgctxt "NorGate|"
5911 msgid "NOT (A OR B)"
5912 msgstr ""
5913 
5914 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20
5915 msgctxt "NotGate|"
5916 msgid ""
5917 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An "
5918 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:"
5919 msgstr ""
5920 
5921 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23
5922 msgctxt "NotGate|"
5923 msgid "NOT A"
5924 msgstr ""
5925 
5926 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20
5927 msgctxt "One|"
5928 msgid ""
5929 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
5930 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
5931 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
5932 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
5933 "voltage of a circuit."
5934 msgstr ""
5935 
5936 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21
5937 msgctxt "OrGate|"
5938 msgid ""
5939 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:"
5940 msgstr ""
5941 
5942 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22
5943 msgctxt "OrGate|"
5944 msgid "A OR B"
5945 msgstr ""
5946 
5947 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26
5948 msgctxt "SevenSegment|"
5949 msgid ""
5950 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 "
5951 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating "
5952 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display "
5953 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:"
5954 msgstr ""
5955 
5956 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22
5957 msgctxt "SignalGenerator|"
5958 msgid ""
5959 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The "
5960 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the "
5961 "generator."
5962 msgstr ""
5963 
5964 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152
5965 #, qt-format
5966 msgctxt "SignalGenerator|"
5967 msgid "%1 s"
5968 msgstr ""
5969 
5970 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22
5971 msgctxt "Switch|"
5972 msgid ""
5973 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is "
5974 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned "
5975 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not "
5976 "flow through it."
5977 msgstr ""
5978 
5979 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21
5980 msgctxt "XorGate|"
5981 msgid ""
5982 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number "
5983 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The "
5984 "output for a 2 inputs XOR gate is:"
5985 msgstr ""
5986 
5987 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23
5988 msgctxt "XorGate|"
5989 msgid "A XOR B"
5990 msgstr ""
5991 
5992 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20
5993 msgctxt "Zero|"
5994 msgid ""
5995 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
5996 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
5997 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
5998 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
5999 "voltage of a circuit."
6000 msgstr ""
6001 
6002 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248
6003 msgctxt "DigitalElectricity|"
6004 msgid "Input"
6005 msgstr ""
6006 
6007 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266
6008 msgctxt "DigitalElectricity|"
6009 msgid "Output"
6010 msgstr ""
6011 
6012 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19
6013 msgctxt "TutorialDataset|"
6014 msgid "Zero input"
6015 msgstr ""
6016 
6017 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26
6018 msgctxt "TutorialDataset|"
6019 msgid "One input"
6020 msgstr ""
6021 
6022 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33
6023 msgctxt "TutorialDataset|"
6024 msgid "Digital light"
6025 msgstr ""
6026 
6027 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40
6028 msgctxt "TutorialDataset|"
6029 msgid "AND gate"
6030 msgstr ""
6031 
6032 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47
6033 msgctxt "TutorialDataset|"
6034 msgid "OR gate"
6035 msgstr ""
6036 
6037 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54
6038 msgctxt "TutorialDataset|"
6039 msgid "NOT gate"
6040 msgstr ""
6041 
6042 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61
6043 msgctxt "TutorialDataset|"
6044 msgid "XOR gate"
6045 msgstr ""
6046 
6047 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68
6048 msgctxt "TutorialDataset|"
6049 msgid "NAND gate"
6050 msgstr ""
6051 
6052 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75
6053 msgctxt "TutorialDataset|"
6054 msgid "NOR gate"
6055 msgstr ""
6056 
6057 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89
6058 msgctxt "TutorialDataset|"
6059 msgid "Comparator"
6060 msgstr ""
6061 
6062 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96
6063 msgctxt "TutorialDataset|"
6064 msgid "BCD to 7 segment"
6065 msgstr ""
6066 
6067 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103
6068 msgctxt "TutorialDataset|"
6069 msgid "7 segment display"
6070 msgstr ""
6071 
6072 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110
6073 msgctxt "TutorialDataset|"
6074 msgid "Signal generator"
6075 msgstr ""
6076 
6077 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117
6078 #, fuzzy
6079 msgctxt "TutorialDataset|"
6080 msgid "BCD counter"
6081 msgstr "Ume da broji"
6082 
6083 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144
6084 msgctxt "TutorialDataset|"
6085 msgid ""
6086 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1."
6087 msgstr ""
6088 
6089 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145
6090 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202
6091 msgctxt "TutorialDataset|"
6092 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs."
6093 msgstr ""
6094 
6095 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146
6096 msgctxt "TutorialDataset|"
6097 msgid ""
6098 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second "
6099 "terminal."
6100 msgstr ""
6101 
6102 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159
6103 msgctxt "TutorialDataset|"
6104 msgid ""
6105 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of "
6106 "value 1."
6107 msgstr ""
6108 
6109 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160
6110 msgctxt "TutorialDataset|"
6111 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs."
6112 msgstr ""
6113 
6114 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173
6115 msgctxt "TutorialDataset|"
6116 msgid ""
6117 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals "
6118 "is of value 1."
6119 msgstr ""
6120 
6121 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174
6122 msgctxt "TutorialDataset|"
6123 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs."
6124 msgstr ""
6125 
6126 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187
6127 msgctxt "TutorialDataset|"
6128 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component."
6129 msgstr ""
6130 
6131 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188
6132 msgctxt "TutorialDataset|"
6133 msgid "Turn on the digital light using the provided components."
6134 msgstr ""
6135 
6136 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201
6137 msgctxt "TutorialDataset|"
6138 msgid ""
6139 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output."
6140 msgstr ""
6141 
6142 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215
6143 msgctxt "TutorialDataset|"
6144 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output."
6145 msgstr ""
6146 
6147 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216
6148 msgctxt "TutorialDataset|"
6149 msgid ""
6150 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the "
6151 "output is one."
6152 msgstr ""
6153 
6154 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217
6155 msgctxt "TutorialDataset|"
6156 msgid ""
6157 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on "
6158 "the info button."
6159 msgstr ""
6160 
6161 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218
6162 msgctxt "TutorialDataset|"
6163 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate."
6164 msgstr ""
6165 
6166 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234
6167 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386
6168 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463
6169 msgctxt "TutorialDataset|"
6170 msgid ""
6171 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6172 "when both of the switches are turned on."
6173 msgstr ""
6174 
6175 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250
6176 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402
6177 msgctxt "TutorialDataset|"
6178 msgid ""
6179 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6180 "either of the switch is turned on."
6181 msgstr ""
6182 
6183 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266
6184 msgctxt "TutorialDataset|"
6185 msgid ""
6186 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all "
6187 "the three switches are turned on."
6188 msgstr ""
6189 
6190 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282
6191 msgctxt "TutorialDataset|"
6192 msgid ""
6193 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the "
6194 "switches are turned on."
6195 msgstr ""
6196 
6197 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295
6198 msgctxt "TutorialDataset|"
6199 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on."
6200 msgstr ""
6201 
6202 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308
6203 msgctxt "TutorialDataset|"
6204 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output."
6205 msgstr ""
6206 
6207 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309
6208 msgctxt "TutorialDataset|"
6209 msgid ""
6210 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. "
6211 "Else, the output is zero."
6212 msgstr ""
6213 
6214 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310
6215 msgctxt "TutorialDataset|"
6216 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate."
6217 msgstr ""
6218 
6219 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326
6220 msgctxt "TutorialDataset|"
6221 msgid ""
6222 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the "
6223 "switch is on and the other is off."
6224 msgstr ""
6225 
6226 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342
6227 msgctxt "TutorialDataset|"
6228 msgid ""
6229 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd "
6230 "number of the switches are turned on."
6231 msgstr ""
6232 
6233 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355
6234 msgctxt "TutorialDataset|"
6235 msgid ""
6236 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, "
6237 "otherwise produces an output of 0."
6238 msgstr ""
6239 
6240 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356
6241 msgctxt "TutorialDataset|"
6242 msgid ""
6243 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on "
6244 "the info button."
6245 msgstr ""
6246 
6247 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357
6248 msgctxt "TutorialDataset|"
6249 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate."
6250 msgstr ""
6251 
6252 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370
6253 msgctxt "TutorialDataset|"
6254 msgid ""
6255 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and "
6256 "doesn't glow when the switch is turned on."
6257 msgstr ""
6258 
6259 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418
6260 msgctxt "TutorialDataset|"
6261 msgid ""
6262 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6263 "when both of the switches are turned off."
6264 msgstr ""
6265 
6266 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434
6267 msgctxt "TutorialDataset|"
6268 msgid ""
6269 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the "
6270 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are "
6271 "turned on."
6272 msgstr ""
6273 
6274 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447
6275 msgctxt "TutorialDataset|"
6276 msgid ""
6277 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and "
6278 "doesn't glow when the switch is turned on."
6279 msgstr ""
6280 
6281 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479
6282 msgctxt "TutorialDataset|"
6283 msgid ""
6284 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6285 "either of the switches are turned on."
6286 msgstr ""
6287 
6288 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495
6289 msgctxt "TutorialDataset|"
6290 msgid ""
6291 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6292 "at least one of the switches is turned off."
6293 msgstr ""
6294 
6295 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511
6296 msgctxt "TutorialDataset|"
6297 msgid ""
6298 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as "
6299 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and "
6300 "the third value is 1 if A > B."
6301 msgstr ""
6302 
6303 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512
6304 msgctxt "TutorialDataset|"
6305 msgid ""
6306 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6307 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the "
6308 "second switch."
6309 msgstr ""
6310 
6311 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525
6312 msgctxt "TutorialDataset|"
6313 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter."
6314 msgstr ""
6315 
6316 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526
6317 msgctxt "TutorialDataset|"
6318 msgid ""
6319 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) "
6320 "format and converts the BCD number into a seven segment code."
6321 msgstr ""
6322 
6323 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527
6324 msgctxt "TutorialDataset|"
6325 msgid ""
6326 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to "
6327 "view the value of the input provided."
6328 msgstr ""
6329 
6330 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528
6331 msgctxt "TutorialDataset|"
6332 msgid "Display the number 6 in the seven segment display."
6333 msgstr ""
6334 
6335 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541
6336 msgctxt "TutorialDataset|"
6337 msgid ""
6338 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals "
6339 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by "
6340 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s."
6341 msgstr ""
6342 
6343 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542
6344 msgctxt "TutorialDataset|"
6345 msgid ""
6346 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count "
6347 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal."
6348 msgstr ""
6349 
6350 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543
6351 msgctxt "TutorialDataset|"
6352 msgid ""
6353 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in "
6354 "the provided seven segment display."
6355 msgstr ""
6356 
6357 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559
6358 msgctxt "TutorialDataset|"
6359 msgid ""
6360 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when "
6361 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the "
6362 "first switch is off and the second switch is on."
6363 msgstr ""
6364 
6365 #. Activity title
6366 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15
6367 #, fuzzy
6368 msgctxt "ActivityInfo|"
6369 msgid "Draw letters"
6370 msgstr "Jednostavna slova"
6371 
6372 #. Help title
6373 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17
6374 #, fuzzy
6375 #| msgid "Discover the keyboard."
6376 msgctxt "ActivityInfo|"
6377 msgid "Connect the dots to draw the letters."
6378 msgstr "Otkrijte tastaturu."
6379 
6380 #. Help goal
6381 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20
6382 msgctxt "ActivityInfo|"
6383 msgid "Learning how to draw letters in a funny way."
6384 msgstr ""
6385 
6386 #. Help manual
6387 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23
6388 #, fuzzy
6389 msgctxt "ActivityInfo|"
6390 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order."
6391 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
6392 
6393 #. Activity title
6394 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15
6395 #, fuzzy
6396 msgctxt "ActivityInfo|"
6397 msgid "Draw numbers"
6398 msgstr "Jednostavna slova"
6399 
6400 #. Help title
6401 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17
6402 #, fuzzy
6403 #| msgid "Discover the keyboard."
6404 msgctxt "ActivityInfo|"
6405 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9."
6406 msgstr "Otkrijte tastaturu."
6407 
6408 #. Help goal
6409 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20
6410 msgctxt "ActivityInfo|"
6411 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way."
6412 msgstr ""
6413 
6414 #. Help manual
6415 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23
6416 #, fuzzy
6417 msgctxt "ActivityInfo|"
6418 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
6419 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
6420 
6421 #. Activity title
6422 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15
6423 msgctxt "ActivityInfo|"
6424 msgid "Count the items"
6425 msgstr "Prebroj stavke"
6426 
6427 #. Help title
6428 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17
6429 #, fuzzy
6430 msgctxt "ActivityInfo|"
6431 msgid "Place the items in the best way to count them."
6432 msgstr "Uredi stavke za što lakše brojanje"
6433 
6434 #. Help goal
6435 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20
6436 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20
6437 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20
6438 #, fuzzy
6439 msgctxt "ActivityInfo|"
6440 msgid "Numeration training."
6441 msgstr "Vježba prebrojavanja"
6442 
6443 #. Help prerequisite
6444 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22
6445 #, fuzzy
6446 msgctxt "ActivityInfo|"
6447 msgid "Basic enumeration."
6448 msgstr "Osnovno prebrojavanje"
6449 
6450 #. Help manual
6451 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24
6452 #, fuzzy
6453 msgctxt "ActivityInfo|"
6454 msgid ""
6455 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click "
6456 "on an item of the answers list in the top left area and enter the "
6457 "corresponding answer with the keyboard."
6458 msgstr ""
6459 "Prvo, sredite stavke na odgovarajući način da biste mogli da ih prebrojite. "
6460 "Zatim, izaberite stavku za koju želite da odgovorite na površi dolje desno. "
6461 "Unesite odgovor tastaturom, i pritisnite dugme „U redu“ ili taster „Enter“."
6462 
6463 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26
6464 msgctxt "ActivityInfo|"
6465 msgid "Up arrow: select next item"
6466 msgstr ""
6467 
6468 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27
6469 msgctxt "ActivityInfo|"
6470 msgid "Down arrow: select previous item"
6471 msgstr ""
6472 
6473 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28
6474 msgctxt "ActivityInfo|"
6475 msgid "Digits: enter your answer for the selected item"
6476 msgstr ""
6477 
6478 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29
6479 msgctxt "ActivityInfo|"
6480 msgid ""
6481 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK "
6482 "button')"
6483 msgstr ""
6484 
6485 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13
6486 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29
6487 msgctxt "Data|"
6488 msgid "Enumerate up to 4 fruit."
6489 msgstr ""
6490 
6491 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17
6492 msgctxt "Data|"
6493 msgid "Enumerate up to 2 fruit."
6494 msgstr ""
6495 
6496 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23
6497 msgctxt "Data|"
6498 msgid "Enumerate up to 3 fruit."
6499 msgstr ""
6500 
6501 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13
6502 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29
6503 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29
6504 msgctxt "Data|"
6505 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)."
6506 msgstr ""
6507 
6508 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17
6509 msgctxt "Data|"
6510 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6511 msgstr ""
6512 
6513 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23
6514 msgctxt "Data|"
6515 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6516 msgstr ""
6517 
6518 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13
6519 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35
6520 msgctxt "Data|"
6521 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6522 msgstr ""
6523 
6524 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17
6525 msgctxt "Data|"
6526 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6527 msgstr ""
6528 
6529 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23
6530 msgctxt "Data|"
6531 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6532 msgstr ""
6533 
6534 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13
6535 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35
6536 msgctxt "Data|"
6537 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)."
6538 msgstr ""
6539 
6540 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17
6541 msgctxt "Data|"
6542 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6543 msgstr ""
6544 
6545 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23
6546 msgctxt "Data|"
6547 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)."
6548 msgstr ""
6549 
6550 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29
6551 msgctxt "Data|"
6552 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)."
6553 msgstr ""
6554 
6555 #. Activity title
6556 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15
6557 msgctxt "ActivityInfo|"
6558 msgid "Move the mouse or touch the screen"
6559 msgstr ""
6560 
6561 #. Help title
6562 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17
6563 #, fuzzy
6564 msgctxt "ActivityInfo|"
6565 msgid ""
6566 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the "
6567 "background."
6568 msgstr "Pomijerajte miša da obrišete površinu i ugledate pozadinu"
6569 
6570 #. Help goal
6571 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20
6572 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20
6573 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20
6574 #, fuzzy
6575 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6576 #| msgid "Motor-coordination"
6577 msgctxt "ActivityInfo|"
6578 msgid "Motor-coordination."
6579 msgstr "Koordinacija pokreta"
6580 
6581 #. Help manual
6582 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24
6583 #, fuzzy
6584 msgctxt "ActivityInfo|"
6585 msgid ""
6586 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear."
6587 msgstr "Klikni mišem na pravougaonike dok ne nestanu sva polja."
6588 
6589 #. Activity title
6590 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15
6591 msgctxt "ActivityInfo|"
6592 msgid "Double tap or double click"
6593 msgstr ""
6594 
6595 #. Help title
6596 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17
6597 #, fuzzy
6598 msgctxt "ActivityInfo|"
6599 msgid ""
6600 "Double tap or double click to erase the area and discover the background "
6601 "image."
6602 msgstr "Dvaput kliknite mišem za brisanje područja i otkrivanje pozadine"
6603 
6604 #. Help manual
6605 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24
6606 #, fuzzy
6607 msgctxt "ActivityInfo|"
6608 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear."
6609 msgstr "Dvaput kliknite mišem na pravougaonike sve dok svi blokovi ne nestanu."
6610 
6611 #. Activity title
6612 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15
6613 #, fuzzy
6614 msgctxt "ActivityInfo|"
6615 msgid "Click or tap"
6616 msgstr "Klikni i crtaj"
6617 
6618 #. Help title
6619 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17
6620 #, fuzzy
6621 msgctxt "ActivityInfo|"
6622 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background."
6623 msgstr "Klikni mišem da obrišeš površinu i otkriješ pozadinu"
6624 
6625 #. Help manual
6626 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24
6627 #, fuzzy
6628 msgctxt "ActivityInfo|"
6629 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear."
6630 msgstr "Klikni mišem na pravougaonike dok ne nestanu sva polja."
6631 
6632 #. Activity title
6633 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15
6634 msgctxt "ActivityInfo|"
6635 msgid "Explore farm animals"
6636 msgstr ""
6637 
6638 #. Help title
6639 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17
6640 msgctxt "ActivityInfo|"
6641 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
6642 msgstr ""
6643 
6644 #. Help goal
6645 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20
6646 msgctxt "ActivityInfo|"
6647 msgid ""
6648 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal "
6649 "looks like."
6650 msgstr ""
6651 
6652 #. Help manual
6653 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23
6654 msgctxt "ActivityInfo|"
6655 msgid "There are three levels in this game."
6656 msgstr ""
6657 
6658 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24
6659 msgctxt "ActivityInfo|"
6660 msgid ""
6661 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an "
6662 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what "
6663 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in "
6664 "level 2 and 3."
6665 msgstr ""
6666 
6667 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25
6668 msgctxt "ActivityInfo|"
6669 msgid ""
6670 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal "
6671 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear "
6672 "the animal sound repeated, click on the play button."
6673 msgstr ""
6674 
6675 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26
6676 msgctxt "ActivityInfo|"
6677 msgid ""
6678 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the "
6679 "animal that matches the text."
6680 msgstr ""
6681 
6682 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336
6683 msgctxt "ExploreLevels|"
6684 msgid ""
6685 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
6686 "voices or effects are disabled in the main configuration."
6687 msgstr ""
6688 
6689 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337
6690 #, fuzzy
6691 msgctxt "ExploreLevels|"
6692 msgid "Quit"
6693 msgstr "voće"
6694 
6695 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338
6696 msgctxt "ExploreLevels|"
6697 msgid "Continue"
6698 msgstr ""
6699 
6700 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21
6701 msgctxt "board1|"
6702 msgid "Horse"
6703 msgstr ""
6704 
6705 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22
6706 msgctxt "board1|"
6707 msgid ""
6708 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly "
6709 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have "
6710 "single-toed hooves."
6711 msgstr ""
6712 
6713 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25
6714 msgctxt "board1|"
6715 msgid "This animal has single-toed hooves."
6716 msgstr ""
6717 
6718 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33
6719 msgctxt "board1|"
6720 msgid "Chicken"
6721 msgstr ""
6722 
6723 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34
6724 msgctxt "board1|"
6725 msgid ""
6726 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable "
6727 "of long-distance flight. They have a comb on their head."
6728 msgstr ""
6729 
6730 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37
6731 #, fuzzy
6732 msgctxt "board1|"
6733 msgid "This animal has a comb on its head."
6734 msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla."
6735 
6736 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45
6737 msgctxt "board1|"
6738 msgid "Cow"
6739 msgstr ""
6740 
6741 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46
6742 msgctxt "board1|"
6743 msgid ""
6744 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-"
6745 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect "
6746 "odours 8km away."
6747 msgstr ""
6748 
6749 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49
6750 msgctxt "board1|"
6751 msgid "This animal has around 20,000 taste buds."
6752 msgstr ""
6753 
6754 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57
6755 msgctxt "board1|"
6756 msgid "Cat"
6757 msgstr ""
6758 
6759 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58
6760 msgctxt "board1|"
6761 msgid ""
6762 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their "
6763 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various "
6764 "emotions."
6765 msgstr ""
6766 
6767 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61
6768 msgctxt "board1|"
6769 msgid "This animal can purr."
6770 msgstr ""
6771 
6772 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69
6773 msgctxt "board1|"
6774 msgid "Pig"
6775 msgstr ""
6776 
6777 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70
6778 msgctxt "board1|"
6779 msgid ""
6780 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body "
6781 "temperature."
6782 msgstr ""
6783 
6784 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73
6785 msgctxt "board1|"
6786 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature."
6787 msgstr ""
6788 
6789 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81
6790 msgctxt "board1|"
6791 msgid "Duck"
6792 msgstr ""
6793 
6794 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82
6795 msgctxt "board1|"
6796 msgid ""
6797 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof "
6798 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water."
6799 msgstr ""
6800 
6801 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85
6802 #, fuzzy
6803 msgctxt "board1|"
6804 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water."
6805 msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla."
6806 
6807 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93
6808 msgctxt "board1|"
6809 msgid "Owl"
6810 msgstr ""
6811 
6812 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94
6813 msgctxt "board1|"
6814 msgid ""
6815 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision "
6816 "and hearing at night."
6817 msgstr ""
6818 
6819 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97
6820 #, fuzzy
6821 msgctxt "board1|"
6822 msgid "This animal is a nocturnal bird."
6823 msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla."
6824 
6825 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105
6826 msgctxt "board1|"
6827 msgid "Dog"
6828 msgstr ""
6829 
6830 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106
6831 msgctxt "board1|"
6832 msgid ""
6833 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They "
6834 "are descendants of the wolf."
6835 msgstr ""
6836 
6837 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109
6838 #, fuzzy
6839 msgctxt "board1|"
6840 msgid "This animal is a descendant of the wolf."
6841 msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla."
6842 
6843 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117
6844 msgctxt "board1|"
6845 msgid "Sheep"
6846 msgstr ""
6847 
6848 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118
6849 msgctxt "board1|"
6850 msgid ""
6851 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece "
6852 "can be sheared and used to produce textile fibre."
6853 msgstr ""
6854 
6855 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121
6856 msgctxt "board1|"
6857 msgid "This animal produces wool."
6858 msgstr ""
6859 
6860 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131
6861 #, fuzzy
6862 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6863 #| msgid "Kick the ball into the goal"
6864 msgctxt "board1|"
6865 msgid "Click on each farm animal to discover them."
6866 msgstr "Šutni loptu u gol"
6867 
6868 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134
6869 #, fuzzy
6870 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6871 #| msgid "Kick the ball into the goal"
6872 msgctxt "board1|"
6873 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear."
6874 msgstr "Šutni loptu u gol"
6875 
6876 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137
6877 #, fuzzy
6878 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6879 #| msgid "Kick the ball into the goal"
6880 msgctxt "board1|"
6881 msgid "Click the animal that matches the description."
6882 msgstr "Šutni loptu u gol"
6883 
6884 #. Activity title
6885 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15
6886 #, fuzzy
6887 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6888 #| msgid "Music instruments"
6889 msgctxt "ActivityInfo|"
6890 msgid "Explore monuments"
6891 msgstr "Muzički instrumenti"
6892 
6893 #. Help title
6894 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17
6895 msgctxt "ActivityInfo|"
6896 msgid "Explore monuments around the world."
6897 msgstr ""
6898 
6899 #. Help goal
6900 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20
6901 msgctxt "ActivityInfo|"
6902 msgid ""
6903 "Learn about various monuments from around the world and remember their "
6904 "location."
6905 msgstr ""
6906 
6907 #. Help prerequisite
6908 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22
6909 msgctxt "ActivityInfo|"
6910 msgid "Knowledge of different monuments."
6911 msgstr ""
6912 
6913 #. Help manual
6914 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24
6915 msgctxt "ActivityInfo|"
6916 msgid ""
6917 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the "
6918 "map."
6919 msgstr ""
6920 
6921 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25
6922 msgctxt "ActivityInfo|"
6923 msgid "Photos taken from Wikipedia."
6924 msgstr ""
6925 
6926 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19
6927 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22
6928 msgctxt "board1|"
6929 msgid "Chichén Itzá"
6930 msgstr ""
6931 
6932 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20
6933 msgctxt "board1|"
6934 msgid ""
6935 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on "
6936 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was "
6937 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as "
6938 "the religion center of Yucatan for a while."
6939 msgstr ""
6940 
6941 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30
6942 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33
6943 #, fuzzy
6944 msgctxt "board1|"
6945 msgid "Colosseum"
6946 msgstr "Boje"
6947 
6948 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31
6949 msgctxt "board1|"
6950 msgid ""
6951 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical "
6952 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when "
6953 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly "
6954 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the "
6955 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive "
6956 "arena the Classical world had yet seen."
6957 msgstr ""
6958 
6959 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41
6960 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44
6961 msgctxt "board1|"
6962 msgid "Christ the Redeemer"
6963 msgstr ""
6964 
6965 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42
6966 msgctxt "board1|"
6967 msgid ""
6968 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, "
6969 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also "
6970 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil."
6971 msgstr ""
6972 
6973 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52
6974 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55
6975 msgctxt "board1|"
6976 msgid "The Great Wall of China"
6977 msgstr ""
6978 
6979 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53
6980 msgctxt "board1|"
6981 msgid ""
6982 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a "
6983 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains "
6984 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from "
6985 "east to west of China."
6986 msgstr ""
6987 
6988 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63
6989 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66
6990 msgctxt "board1|"
6991 msgid "Machu Picchu"
6992 msgstr ""
6993 
6994 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64
6995 msgctxt "board1|"
6996 msgid ""
6997 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a "
6998 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was "
6999 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, "
7000 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally "
7001 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern "
7002 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich "
7003 "diversity of flora and fauna."
7004 msgstr ""
7005 
7006 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74
7007 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77
7008 msgctxt "board1|"
7009 msgid "Petra"
7010 msgstr ""
7011 
7012 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75
7013 msgctxt "board1|"
7014 msgid ""
7015 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian "
7016 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water "
7017 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city "
7018 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-"
7019 "visited tourist attraction."
7020 msgstr ""
7021 
7022 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85
7023 msgctxt "board1|"
7024 msgid "Taj Mahal, India"
7025 msgstr ""
7026 
7027 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86
7028 msgctxt "board1|"
7029 msgid ""
7030 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of "
7031 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by "
7032 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife "
7033 "of three, Mumtaz Mahal."
7034 msgstr ""
7035 
7036 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88
7037 msgctxt "board1|"
7038 msgid "Taj Mahal"
7039 msgstr ""
7040 
7041 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98
7042 msgctxt "board1|"
7043 msgid "The New 7 Wonders of the World."
7044 msgstr ""
7045 
7046 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101
7047 #, fuzzy
7048 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7049 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7050 msgctxt "board1|"
7051 msgid "Click on the location of the given monument."
7052 msgstr "Šutni loptu u gol"
7053 
7054 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18
7055 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21
7056 msgctxt "board2|"
7057 msgid "Golden Temple"
7058 msgstr ""
7059 
7060 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19
7061 msgctxt "board2|"
7062 msgid ""
7063 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the "
7064 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to "
7065 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all "
7066 "religions to worship God equally."
7067 msgstr ""
7068 
7069 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29
7070 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32
7071 msgctxt "board2|"
7072 msgid "Hawa Mahal"
7073 msgstr ""
7074 
7075 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30
7076 msgctxt "board2|"
7077 msgid ""
7078 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially "
7079 "a high screen wall built so that the women of the royal household could "
7080 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red "
7081 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and "
7082 "extends to the zenana, or women's chambers."
7083 msgstr ""
7084 
7085 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40
7086 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43
7087 msgctxt "board2|"
7088 msgid "Gateway of India"
7089 msgstr ""
7090 
7091 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41
7092 msgctxt "board2|"
7093 msgid ""
7094 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the "
7095 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at "
7096 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered "
7097 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a "
7098 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction "
7099 "for visitors who arrive in India for the first time."
7100 msgstr ""
7101 
7102 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51
7103 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54
7104 msgctxt "board2|"
7105 msgid "Great Stupa"
7106 msgstr ""
7107 
7108 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52
7109 msgctxt "board2|"
7110 msgid ""
7111 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was "
7112 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century "
7113 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the "
7114 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure "
7115 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics."
7116 msgstr ""
7117 
7118 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62
7119 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65
7120 msgctxt "board2|"
7121 msgid "Ajanta Caves"
7122 msgstr ""
7123 
7124 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63
7125 msgctxt "board2|"
7126 msgid ""
7127 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date "
7128 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of "
7129 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut "
7130 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient "
7131 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through "
7132 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World "
7133 "Heritage Site."
7134 msgstr ""
7135 
7136 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73
7137 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76
7138 msgctxt "board2|"
7139 msgid "Konark Sun Temple"
7140 msgstr ""
7141 
7142 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74
7143 msgctxt "board2|"
7144 msgid ""
7145 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple "
7146 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known "
7147 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure."
7148 msgstr ""
7149 
7150 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84
7151 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87
7152 msgctxt "board2|"
7153 msgid "Mysore Palace"
7154 msgstr ""
7155 
7156 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85
7157 msgctxt "board2|"
7158 msgid ""
7159 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most "
7160 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in "
7161 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the "
7162 "Wodeyar kings in the 14th century."
7163 msgstr ""
7164 
7165 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95
7166 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98
7167 msgctxt "board2|"
7168 msgid "Charminar"
7169 msgstr ""
7170 
7171 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96
7172 msgctxt "board2|"
7173 msgid ""
7174 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab "
7175 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad "
7176 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost "
7177 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and "
7178 "impressive structure with four minarets."
7179 msgstr ""
7180 
7181 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106
7182 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109
7183 msgctxt "board2|"
7184 msgid "Victoria Memorial"
7185 msgstr ""
7186 
7187 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107
7188 msgctxt "board2|"
7189 msgid ""
7190 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British "
7191 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and "
7192 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria "
7193 "Memorial hall was built with white Makrana marbles."
7194 msgstr ""
7195 
7196 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117
7197 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120
7198 msgctxt "board2|"
7199 msgid "Rang Ghar"
7200 msgstr ""
7201 
7202 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118
7203 msgctxt "board2|"
7204 msgid ""
7205 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal "
7206 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like "
7207 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the "
7208 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur."
7209 msgstr ""
7210 
7211 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128
7212 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131
7213 msgctxt "board2|"
7214 msgid "Qutub Minar"
7215 msgstr ""
7216 
7217 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129
7218 msgctxt "board2|"
7219 msgid ""
7220 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and "
7221 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the "
7222 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, "
7223 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli "
7224 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble."
7225 msgstr ""
7226 
7227 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141
7228 msgctxt "board2|"
7229 msgid "Monuments of India"
7230 msgstr ""
7231 
7232 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144
7233 #, fuzzy
7234 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7235 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7236 msgctxt "board2|"
7237 msgid "Click on the location of the given monument."
7238 msgstr "Šutni loptu u gol"
7239 
7240 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18
7241 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21
7242 msgctxt "board3|"
7243 msgid "Mont-Saint-Michel"
7244 msgstr ""
7245 
7246 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19
7247 msgctxt "board3|"
7248 msgid ""
7249 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth "
7250 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the "
7251 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above "
7252 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The "
7253 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by "
7254 "water and can only be accessed at low tide."
7255 msgstr ""
7256 
7257 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29
7258 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32
7259 msgctxt "board3|"
7260 msgid "Cité de Carcassonne"
7261 msgstr ""
7262 
7263 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30
7264 msgctxt "board3|"
7265 msgid ""
7266 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most "
7267 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel "
7268 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne "
7269 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky "
7270 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town."
7271 msgstr ""
7272 
7273 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40
7274 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43
7275 msgctxt "board3|"
7276 msgid "Reims Cathedral"
7277 msgstr ""
7278 
7279 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41
7280 msgctxt "board3|"
7281 msgid ""
7282 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to "
7283 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of "
7284 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation "
7285 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage "
7286 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes "
7287 "1500000 visitors every year."
7288 msgstr ""
7289 
7290 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51
7291 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54
7292 msgctxt "board3|"
7293 msgid "Pont du Gard"
7294 msgstr ""
7295 
7296 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52
7297 msgctxt "board3|"
7298 msgid ""
7299 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the "
7300 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. "
7301 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which "
7302 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m "
7303 "– created a technical as well as an artistic masterpiece."
7304 msgstr ""
7305 
7306 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62
7307 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65
7308 msgctxt "board3|"
7309 msgid "Arles Amphitheatre"
7310 msgstr ""
7311 
7312 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63
7313 msgctxt "board3|"
7314 msgid ""
7315 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was "
7316 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during "
7317 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th "
7318 "century."
7319 msgstr ""
7320 
7321 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73
7322 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76
7323 msgctxt "board3|"
7324 msgid "Château de Chambord"
7325 msgstr ""
7326 
7327 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74
7328 msgctxt "board3|"
7329 msgid ""
7330 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to "
7331 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire "
7332 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore "
7333 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than "
7334 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality."
7335 msgstr ""
7336 
7337 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84
7338 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87
7339 msgctxt "board3|"
7340 msgid "Rocamadour"
7341 msgstr ""
7342 
7343 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85
7344 msgctxt "board3|"
7345 msgid ""
7346 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging "
7347 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most "
7348 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. "
7349 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: "
7350 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle "
7351 "on the rock”."
7352 msgstr ""
7353 
7354 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95
7355 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98
7356 msgctxt "board3|"
7357 msgid "Palais des Papes"
7358 msgstr ""
7359 
7360 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96
7361 msgctxt "board3|"
7362 msgid ""
7363 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the "
7364 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural "
7365 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic "
7366 "buildings in Europe."
7367 msgstr ""
7368 
7369 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106
7370 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109
7371 msgctxt "board3|"
7372 msgid "Château de Chenonceau"
7373 msgstr ""
7374 
7375 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107
7376 msgctxt "board3|"
7377 msgid ""
7378 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast "
7379 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of "
7380 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called "
7381 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly "
7382 "influenced the construction and development of this French Château over the "
7383 "centuries."
7384 msgstr ""
7385 
7386 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117
7387 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120
7388 msgctxt "board3|"
7389 msgid "Eiffel Tower"
7390 msgstr ""
7391 
7392 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118
7393 msgctxt "board3|"
7394 msgid ""
7395 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International "
7396 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time "
7397 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument."
7398 msgstr ""
7399 
7400 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130
7401 msgctxt "board3|"
7402 msgid "Monuments of France"
7403 msgstr ""
7404 
7405 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133
7406 #, fuzzy
7407 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7408 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7409 msgctxt "board3|"
7410 msgid "Click on the location of the given monument."
7411 msgstr "Šutni loptu u gol"
7412 
7413 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18
7414 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21
7415 msgctxt "board4|"
7416 msgid "Neuschwanstein Castle"
7417 msgstr ""
7418 
7419 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19
7420 msgctxt "board4|"
7421 msgid ""
7422 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill "
7423 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping "
7424 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King "
7425 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost "
7426 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the "
7427 "most photographed building in the country and one of the most popular "
7428 "tourist attractions in Germany."
7429 msgstr ""
7430 
7431 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29
7432 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32
7433 msgctxt "board4|"
7434 msgid "Trier Imperial Baths"
7435 msgstr ""
7436 
7437 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30
7438 msgctxt "board4|"
7439 msgid ""
7440 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. "
7441 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and "
7442 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site."
7443 msgstr ""
7444 
7445 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40
7446 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43
7447 msgctxt "board4|"
7448 msgid "Brandenburg Gate"
7449 msgstr ""
7450 
7451 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41
7452 msgctxt "board4|"
7453 msgid ""
7454 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and "
7455 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th "
7456 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the "
7457 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of "
7458 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in "
7459 "Europe."
7460 msgstr ""
7461 
7462 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51
7463 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54
7464 msgctxt "board4|"
7465 msgid "Berlin Cathedral"
7466 msgstr ""
7467 
7468 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52
7469 msgctxt "board4|"
7470 msgid ""
7471 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as "
7472 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well "
7473 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts "
7474 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad."
7475 msgstr ""
7476 
7477 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62
7478 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65
7479 msgctxt "board4|"
7480 msgid "Schwerin Palace"
7481 msgstr ""
7482 
7483 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63
7484 msgctxt "board4|"
7485 msgid ""
7486 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, "
7487 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and "
7488 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II."
7489 msgstr ""
7490 
7491 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73
7492 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76
7493 msgctxt "board4|"
7494 msgid "Aula Palatina"
7495 msgstr ""
7496 
7497 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74
7498 msgctxt "board4|"
7499 msgid ""
7500 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman "
7501 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders "
7502 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse "
7503 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier."
7504 msgstr ""
7505 
7506 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84
7507 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87
7508 msgctxt "board4|"
7509 msgid "Worms Cathedral"
7510 msgstr ""
7511 
7512 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85
7513 msgctxt "board4|"
7514 msgid ""
7515 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a "
7516 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with "
7517 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases "
7518 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181."
7519 msgstr ""
7520 
7521 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97
7522 msgctxt "board4|"
7523 msgid "Monuments of Germany"
7524 msgstr ""
7525 
7526 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100
7527 #, fuzzy
7528 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7529 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7530 msgctxt "board4|"
7531 msgid "Click on the location of the given monument."
7532 msgstr "Šutni loptu u gol"
7533 
7534 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18
7535 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21
7536 msgctxt "board5|"
7537 msgid "Cabrillo"
7538 msgstr ""
7539 
7540 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19
7541 msgctxt "board5|"
7542 msgid ""
7543 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument "
7544 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United "
7545 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the "
7546 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay "
7547 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the "
7548 "west coast of Mexico."
7549 msgstr ""
7550 
7551 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29
7552 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32
7553 msgctxt "board5|"
7554 msgid "Canyon de Chelly"
7555 msgstr ""
7556 
7557 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30
7558 msgctxt "board5|"
7559 msgid ""
7560 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once "
7561 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been "
7562 "established as a national monument in 1931. A number of important early "
7563 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, "
7564 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological "
7565 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that "
7566 "rises eerily from the bottom of the canyon floor."
7567 msgstr ""
7568 
7569 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40
7570 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43
7571 msgctxt "board5|"
7572 msgid "Castillo de San Marcos"
7573 msgstr ""
7574 
7575 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41
7576 msgctxt "board5|"
7577 msgid ""
7578 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San "
7579 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was "
7580 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, "
7581 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country."
7582 msgstr ""
7583 
7584 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51
7585 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54
7586 msgctxt "board5|"
7587 msgid "Castle Clinton"
7588 msgstr ""
7589 
7590 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52
7591 msgctxt "board5|"
7592 msgid ""
7593 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island "
7594 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration "
7595 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to "
7596 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was "
7597 "dedicated as a national monument in 1946."
7598 msgstr ""
7599 
7600 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62
7601 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65
7602 msgctxt "board5|"
7603 msgid "George Washington Birthplace"
7604 msgstr ""
7605 
7606 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63
7607 msgctxt "board5|"
7608 msgid ""
7609 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland "
7610 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, "
7611 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on "
7612 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a "
7613 "teenager."
7614 msgstr ""
7615 
7616 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73
7617 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76
7618 msgctxt "board5|"
7619 msgid "Lincoln Memorial"
7620 msgstr ""
7621 
7622 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74
7623 msgctxt "board5|"
7624 msgid ""
7625 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of "
7626 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the "
7627 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in "
7628 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of "
7629 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side "
7630 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and "
7631 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address."
7632 msgstr ""
7633 
7634 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84
7635 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87
7636 msgctxt "board5|"
7637 msgid "Mount Rushmore"
7638 msgstr ""
7639 
7640 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85
7641 msgctxt "board5|"
7642 msgid ""
7643 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to "
7644 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore "
7645 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its "
7646 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four "
7647 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, "
7648 "rugged determination and lasting achievements."
7649 msgstr ""
7650 
7651 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95
7652 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98
7653 msgctxt "board5|"
7654 msgid "Navajo"
7655 msgstr ""
7656 
7657 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96
7658 msgctxt "board5|"
7659 msgid ""
7660 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest "
7661 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was "
7662 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the "
7663 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), "
7664 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto "
7665 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It "
7666 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top "
7667 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on "
7668 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription "
7669 "House site, further west, is currently closed to public access."
7670 msgstr ""
7671 
7672 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106
7673 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109
7674 msgctxt "board5|"
7675 msgid "Statue of Liberty"
7676 msgstr ""
7677 
7678 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107
7679 msgctxt "board5|"
7680 msgid ""
7681 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the "
7682 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The "
7683 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October "
7684 "1886."
7685 msgstr ""
7686 
7687 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117
7688 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120
7689 msgctxt "board5|"
7690 msgid "Fort Sumter"
7691 msgstr ""
7692 
7693 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118
7694 msgctxt "board5|"
7695 msgid ""
7696 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was "
7697 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that "
7698 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of "
7699 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions "
7700 "between North and South that eventually resulted in the war."
7701 msgstr ""
7702 
7703 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130
7704 msgctxt "board5|"
7705 msgid "Monuments of US"
7706 msgstr ""
7707 
7708 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133
7709 #, fuzzy
7710 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7711 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7712 msgctxt "board5|"
7713 msgid "Click on the location of the given monument."
7714 msgstr "Šutni loptu u gol"
7715 
7716 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17
7717 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20
7718 msgctxt "board6|"
7719 msgid "Great Pyramid of Giza"
7720 msgstr ""
7721 
7722 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18
7723 msgctxt "board6|"
7724 msgid ""
7725 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the "
7726 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven "
7727 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three "
7728 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The "
7729 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was "
7730 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took "
7731 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of "
7732 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is "
7733 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt."
7734 msgstr ""
7735 
7736 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28
7737 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31
7738 msgctxt "board6|"
7739 msgid "Bent Pyramid"
7740 msgstr ""
7741 
7742 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29
7743 msgctxt "board6|"
7744 msgid ""
7745 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh "
7746 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle "
7747 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 "
7748 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle "
7749 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too "
7750 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent "
7751 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished "
7752 "limestone is still largely intact."
7753 msgstr ""
7754 
7755 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39
7756 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42
7757 msgctxt "board6|"
7758 msgid "Pyramid of Meidum"
7759 msgstr ""
7760 
7761 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40
7762 msgctxt "board6|"
7763 msgid ""
7764 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like "
7765 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. "
7766 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh "
7767 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been "
7768 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its "
7769 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing "
7770 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a "
7771 "true pyramid."
7772 msgstr ""
7773 
7774 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50
7775 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53
7776 msgctxt "board6|"
7777 msgid "Red Pyramid"
7778 msgstr ""
7779 
7780 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51
7781 msgctxt "board6|"
7782 msgid ""
7783 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by "
7784 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during "
7785 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it "
7786 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with "
7787 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as "
7788 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid."
7789 msgstr ""
7790 
7791 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63
7792 msgctxt "board6|"
7793 msgid "Egyptian pyramids"
7794 msgstr ""
7795 
7796 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66
7797 #, fuzzy
7798 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7799 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7800 msgctxt "board6|"
7801 msgid "Click on the location of the given pyramid."
7802 msgstr "Šutni loptu u gol"
7803 
7804 #. Activity title
7805 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19
7806 msgctxt "ActivityInfo|"
7807 msgid "Explore world animals"
7808 msgstr ""
7809 
7810 #. Help title
7811 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21
7812 msgctxt "ActivityInfo|"
7813 msgid ""
7814 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
7815 msgstr ""
7816 
7817 #. Help goal
7818 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24
7819 msgctxt "ActivityInfo|"
7820 msgid ""
7821 "Learn about various wild animals from around the world and remember where "
7822 "they live."
7823 msgstr ""
7824 
7825 #. Help manual
7826 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27
7827 msgctxt "ActivityInfo|"
7828 msgid "There are two levels in this game."
7829 msgstr ""
7830 
7831 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28
7832 msgctxt "ActivityInfo|"
7833 msgid ""
7834 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
7835 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it "
7836 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level "
7837 "2."
7838 msgstr ""
7839 
7840 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29
7841 msgctxt "ActivityInfo|"
7842 msgid ""
7843 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the "
7844 "animal that matches the text."
7845 msgstr ""
7846 
7847 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19
7848 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22
7849 msgctxt "board1|"
7850 msgid "Jaguar"
7851 msgstr ""
7852 
7853 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20
7854 msgctxt "board1|"
7855 msgid ""
7856 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest "
7857 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!"
7858 msgstr ""
7859 
7860 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30
7861 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33
7862 msgctxt "board1|"
7863 msgid "Hedgehog"
7864 msgstr ""
7865 
7866 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31
7867 msgctxt "board1|"
7868 msgid ""
7869 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
7870 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick "
7871 "up their coat of sharp spines."
7872 msgstr ""
7873 
7874 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41
7875 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44
7876 msgctxt "board1|"
7877 msgid "Giraffe"
7878 msgstr ""
7879 
7880 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42
7881 msgctxt "board1|"
7882 msgid ""
7883 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
7884 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
7885 msgstr ""
7886 
7887 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52
7888 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55
7889 msgctxt "board1|"
7890 msgid "Bison"
7891 msgstr ""
7892 
7893 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53
7894 msgctxt "board1|"
7895 msgid ""
7896 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native "
7897 "Americans for food."
7898 msgstr ""
7899 
7900 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63
7901 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66
7902 msgctxt "board1|"
7903 msgid "Narwhal"
7904 msgstr ""
7905 
7906 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64
7907 msgctxt "board1|"
7908 msgid ""
7909 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These "
7910 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
7911 msgstr ""
7912 
7913 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76
7914 msgctxt "board1|"
7915 msgid "Explore wild animals from around the world."
7916 msgstr ""
7917 
7918 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79
7919 #, fuzzy
7920 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7921 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7922 msgctxt "board1|"
7923 msgid "Click on the location where the given animal lives."
7924 msgstr "Šutni loptu u gol"
7925 
7926 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19
7927 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22
7928 msgctxt "board2|"
7929 msgid "Chameleon"
7930 msgstr ""
7931 
7932 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20
7933 msgctxt "board2|"
7934 msgid ""
7935 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its "
7936 "ability to change its skin color in a couple of seconds."
7937 msgstr ""
7938 
7939 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30
7940 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33
7941 msgctxt "board2|"
7942 msgid "Polar bear"
7943 msgstr ""
7944 
7945 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31
7946 msgctxt "board2|"
7947 msgid ""
7948 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up "
7949 "to a ton and can be as long as 3 meters!"
7950 msgstr ""
7951 
7952 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41
7953 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44
7954 msgctxt "board2|"
7955 msgid "Kangaroo"
7956 msgstr ""
7957 
7958 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42
7959 msgctxt "board2|"
7960 msgid ""
7961 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly "
7962 "used to cradle baby kangaroos."
7963 msgstr ""
7964 
7965 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52
7966 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55
7967 msgctxt "board2|"
7968 msgid "Scarlet macaw"
7969 msgstr ""
7970 
7971 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53
7972 msgctxt "board2|"
7973 msgid ""
7974 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored "
7975 "parrot, able to learn up to 100 words!"
7976 msgstr ""
7977 
7978 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63
7979 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66
7980 msgctxt "board2|"
7981 msgid "Moose"
7982 msgstr ""
7983 
7984 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64
7985 msgctxt "board2|"
7986 msgid ""
7987 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. "
7988 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs "
7989 "to reach branches up to 4 meters!"
7990 msgstr ""
7991 
7992 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76
7993 msgctxt "board2|"
7994 msgid "Explore wild animals from around the world."
7995 msgstr ""
7996 
7997 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79
7998 #, fuzzy
7999 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8000 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8001 msgctxt "board2|"
8002 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8003 msgstr "Šutni loptu u gol"
8004 
8005 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19
8006 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22
8007 msgctxt "board3|"
8008 msgid "Crocodile"
8009 msgstr ""
8010 
8011 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20
8012 msgctxt "board3|"
8013 msgid ""
8014 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large "
8015 "tropical rivers, where it is an ambush predator."
8016 msgstr ""
8017 
8018 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30
8019 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33
8020 msgctxt "board3|"
8021 msgid "Komodo dragon"
8022 msgstr ""
8023 
8024 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31
8025 msgctxt "board3|"
8026 msgid ""
8027 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in "
8028 "the Indonesian islands."
8029 msgstr ""
8030 
8031 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41
8032 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44
8033 msgctxt "board3|"
8034 msgid "Koala"
8035 msgstr ""
8036 
8037 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42
8038 msgctxt "board3|"
8039 msgid ""
8040 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of "
8041 "eastern Australia."
8042 msgstr ""
8043 
8044 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52
8045 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55
8046 msgctxt "board3|"
8047 msgid "Ring-tailed lemur"
8048 msgstr ""
8049 
8050 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53
8051 msgctxt "board3|"
8052 msgid ""
8053 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of "
8054 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize."
8055 msgstr ""
8056 
8057 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63
8058 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66
8059 msgctxt "board3|"
8060 msgid "Panda"
8061 msgstr ""
8062 
8063 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64
8064 msgctxt "board3|"
8065 msgid ""
8066 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain "
8067 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo."
8068 msgstr ""
8069 
8070 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76
8071 msgctxt "board3|"
8072 msgid "Explore wild animals from around the world."
8073 msgstr ""
8074 
8075 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79
8076 #, fuzzy
8077 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8078 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8079 msgctxt "board3|"
8080 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8081 msgstr "Šutni loptu u gol"
8082 
8083 #. Activity title
8084 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15
8085 msgctxt "ActivityInfo|"
8086 msgid "Explore world music"
8087 msgstr ""
8088 
8089 #. Help title
8090 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17
8091 #, fuzzy
8092 msgctxt "ActivityInfo|"
8093 msgid "Learn about the music of the world."
8094 msgstr "Naučite o proizvodima i činiocima."
8095 
8096 #. Help goal
8097 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20
8098 msgctxt "ActivityInfo|"
8099 msgid ""
8100 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world."
8101 msgstr ""
8102 
8103 #. Help manual
8104 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23
8105 msgctxt "ActivityInfo|"
8106 msgid "There are three levels in this activity."
8107 msgstr ""
8108 
8109 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24
8110 msgctxt "ActivityInfo|"
8111 msgid ""
8112 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
8113 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short "
8114 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3."
8115 msgstr ""
8116 
8117 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25
8118 msgctxt "ActivityInfo|"
8119 msgid ""
8120 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the "
8121 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd "
8122 "like to hear the music again."
8123 msgstr ""
8124 
8125 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26
8126 msgctxt "ActivityInfo|"
8127 msgid ""
8128 "In the third level, you must select the location that matches the text "
8129 "description on the screen."
8130 msgstr ""
8131 
8132 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27
8133 msgctxt "ActivityInfo|"
8134 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org"
8135 msgstr ""
8136 
8137 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20
8138 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24
8139 msgctxt "board1|"
8140 msgid "Australia"
8141 msgstr ""
8142 
8143 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21
8144 msgctxt "board1|"
8145 msgid ""
8146 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
8147 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to "
8148 "five meters long!"
8149 msgstr ""
8150 
8151 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32
8152 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36
8153 msgctxt "board1|"
8154 msgid "Africa"
8155 msgstr ""
8156 
8157 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33
8158 msgctxt "board1|"
8159 msgid ""
8160 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
8161 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
8162 msgstr ""
8163 
8164 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44
8165 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48
8166 msgctxt "board1|"
8167 msgid "Middle East"
8168 msgstr ""
8169 
8170 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45
8171 msgctxt "board1|"
8172 msgid ""
8173 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are "
8174 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
8175 "thousands of years ago and still in use today."
8176 msgstr ""
8177 
8178 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56
8179 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60
8180 msgctxt "board1|"
8181 msgid "Japan"
8182 msgstr ""
8183 
8184 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57
8185 msgctxt "board1|"
8186 msgid ""
8187 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
8188 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very "
8189 "exciting with crowds cheering and performers yelling!"
8190 msgstr ""
8191 
8192 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68
8193 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72
8194 msgctxt "board1|"
8195 msgid "Scotland and Ireland"
8196 msgstr ""
8197 
8198 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69
8199 msgctxt "board1|"
8200 msgid ""
8201 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a "
8202 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
8203 "flutes, harps, and accordions."
8204 msgstr ""
8205 
8206 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80
8207 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84
8208 msgctxt "board1|"
8209 msgid "Italy"
8210 msgstr ""
8211 
8212 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81
8213 msgctxt "board1|"
8214 msgid ""
8215 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
8216 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn "
8217 "special techniques to sing operas."
8218 msgstr ""
8219 
8220 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92
8221 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96
8222 msgctxt "board1|"
8223 msgid "European Classical Music"
8224 msgstr ""
8225 
8226 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93
8227 msgctxt "board1|"
8228 msgid ""
8229 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
8230 "Beethoven, and Mozart forever changed music history."
8231 msgstr ""
8232 
8233 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104
8234 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108
8235 msgctxt "board1|"
8236 msgid "Mexico"
8237 msgstr ""
8238 
8239 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105
8240 msgctxt "board1|"
8241 msgid ""
8242 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
8243 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and "
8244 "parties."
8245 msgstr ""
8246 
8247 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116
8248 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120
8249 msgctxt "board1|"
8250 msgid "United States of America"
8251 msgstr ""
8252 
8253 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117
8254 msgctxt "board1|"
8255 msgid ""
8256 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous "
8257 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
8258 msgstr ""
8259 
8260 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130
8261 msgctxt "board1|"
8262 msgid "Explore world music. Click on the suitcases."
8263 msgstr ""
8264 
8265 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133
8266 #, fuzzy
8267 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8268 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8269 msgctxt "board1|"
8270 msgid "Click on the location that matches the music you hear."
8271 msgstr "Šutni loptu u gol"
8272 
8273 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136
8274 #, fuzzy
8275 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8276 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8277 msgctxt "board1|"
8278 msgid "Click on the location that matches the text."
8279 msgstr "Šutni loptu u gol"
8280 
8281 #. Activity title
8282 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15
8283 msgctxt "ActivityInfo|"
8284 msgid "Family"
8285 msgstr ""
8286 
8287 #. Help title
8288 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17
8289 msgctxt "ActivityInfo|"
8290 msgid "Select the name you should call this family member."
8291 msgstr ""
8292 
8293 #. Help goal
8294 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20
8295 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20
8296 msgctxt "ActivityInfo|"
8297 msgid ""
8298 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in "
8299 "most Western societies."
8300 msgstr ""
8301 
8302 #. Help prerequisite
8303 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22
8304 #, fuzzy
8305 msgctxt "ActivityInfo|"
8306 msgid "Reading skills."
8307 msgstr "Vežbajte čitanje"
8308 
8309 #. Help manual
8310 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24
8311 msgctxt "ActivityInfo|"
8312 msgid ""
8313 "A family tree is shown.\n"
8314 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
8315 "marked with a ring on the link.\n"
8316 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the "
8317 "person in the orange circle.\n"
8318 msgstr ""
8319 
8320 #: activities/family/Family.qml:227
8321 #, fuzzy
8322 msgctxt "Family|"
8323 msgid "Me"
8324 msgstr "Lavirint"
8325 
8326 #: activities/family/Family.qml:250
8327 msgctxt "Family|"
8328 msgid "?"
8329 msgstr ""
8330 
8331 #: activities/family/Family.qml:364
8332 #, qt-format
8333 msgctxt "Family|"
8334 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1"
8335 msgstr ""
8336 
8337 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125
8338 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8339 msgctxt "FamilyDataset|"
8340 msgid "Father"
8341 msgstr ""
8342 
8343 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8344 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237
8345 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8346 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8347 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8348 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8349 msgctxt "FamilyDataset|"
8350 msgid "Grandfather"
8351 msgstr ""
8352 
8353 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8354 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388
8355 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8356 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8357 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8358 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8359 msgctxt "FamilyDataset|"
8360 msgid "Uncle"
8361 msgstr ""
8362 
8363 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148
8364 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8365 msgctxt "FamilyDataset|"
8366 msgid "Mother"
8367 msgstr ""
8368 
8369 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8370 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8371 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270
8372 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8373 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8374 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8375 msgctxt "FamilyDataset|"
8376 msgid "Grandmother"
8377 msgstr ""
8378 
8379 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8380 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8381 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8382 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440
8383 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8384 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8385 msgctxt "FamilyDataset|"
8386 msgid "Aunt"
8387 msgstr ""
8388 
8389 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175
8390 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8391 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8392 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8393 msgctxt "FamilyDataset|"
8394 msgid "Brother"
8395 msgstr ""
8396 
8397 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8398 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8399 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363
8400 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8401 msgctxt "FamilyDataset|"
8402 msgid "Cousin"
8403 msgstr ""
8404 
8405 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8406 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204
8407 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8408 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8409 msgctxt "FamilyDataset|"
8410 msgid "Sister"
8411 msgstr ""
8412 
8413 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8414 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8415 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303
8416 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8417 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8418 msgctxt "FamilyDataset|"
8419 msgid "Granddaughter"
8420 msgstr ""
8421 
8422 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8423 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8424 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8425 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336
8426 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8427 msgctxt "FamilyDataset|"
8428 msgid "Grandson"
8429 msgstr ""
8430 
8431 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8432 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413
8433 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8434 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8435 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8436 msgctxt "FamilyDataset|"
8437 msgid "Nephew"
8438 msgstr ""
8439 
8440 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8441 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8442 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8443 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467
8444 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8445 msgctxt "FamilyDataset|"
8446 msgid "Niece"
8447 msgstr ""
8448 
8449 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494
8450 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8451 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8452 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8453 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8454 msgctxt "FamilyDataset|"
8455 msgid "Father-in-law"
8456 msgstr ""
8457 
8458 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8459 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521
8460 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8461 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8462 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8463 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8464 msgctxt "FamilyDataset|"
8465 msgid "Mother-in-law"
8466 msgstr ""
8467 
8468 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8469 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8470 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8471 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577
8472 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8473 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8474 msgctxt "FamilyDataset|"
8475 msgid "Sister-in-law"
8476 msgstr ""
8477 
8478 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8479 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8480 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548
8481 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8482 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8483 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8484 msgctxt "FamilyDataset|"
8485 msgid "Brother-in-law"
8486 msgstr ""
8487 
8488 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8489 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8490 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8491 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8492 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8493 msgctxt "FamilyDataset|"
8494 msgid "Daughter-in-law"
8495 msgstr ""
8496 
8497 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604
8498 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8499 msgctxt "FamilyDataset|"
8500 msgid "Son-in-law"
8501 msgstr ""
8502 
8503 #. Activity title
8504 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15
8505 #, fuzzy
8506 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8507 #| msgid "Count the items"
8508 msgctxt "ActivityInfo|"
8509 msgid "Point the relatives"
8510 msgstr "Prebroj stavke"
8511 
8512 #. Help title
8513 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17
8514 msgctxt "ActivityInfo|"
8515 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation."
8516 msgstr ""
8517 
8518 #. Help prerequisite
8519 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22
8520 msgctxt "ActivityInfo|"
8521 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse."
8522 msgstr ""
8523 
8524 #. Help manual
8525 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24
8526 msgctxt "ActivityInfo|"
8527 msgid ""
8528 "A family tree is shown, with some instructions.\n"
8529 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
8530 "marked with a ring on the link.\n"
8531 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation."
8532 msgstr ""
8533 
8534 # bug: unclear: "15th game" or "game of fifteen"
8535 #. Activity title
8536 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15
8537 #, fuzzy
8538 msgctxt "ActivityInfo|"
8539 msgid "The fifteen game"
8540 msgstr "Igra petnaest"
8541 
8542 #. Help title
8543 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17
8544 msgctxt "ActivityInfo|"
8545 msgid "Move each item to recreate the image."
8546 msgstr ""
8547 
8548 #. Help goal
8549 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20
8550 #, fuzzy
8551 msgctxt "ActivityInfo|"
8552 msgid "Arrange the pieces in the right order."
8553 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
8554 
8555 #. Help manual
8556 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23
8557 #, fuzzy
8558 msgctxt "ActivityInfo|"
8559 msgid ""
8560 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the "
8561 "empty space."
8562 msgstr ""
8563 "Kliknite na bilo koji dio, koji ima slobodan prostor pored sebe, i biće "
8564 "zamijenjen sa tim praznim prostorom."
8565 
8566 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25
8567 #, fuzzy
8568 msgctxt "ActivityInfo|"
8569 msgid "Arrows: move a piece to the empty space."
8570 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
8571 
8572 #. Activity title
8573 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15
8574 #, fuzzy
8575 #| msgctxt "instruments|"
8576 #| msgid "Find the harp"
8577 msgctxt "ActivityInfo|"
8578 msgid "Find the day"
8579 msgstr "Pronađi harfu"
8580 
8581 #. Help title
8582 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17
8583 msgctxt "ActivityInfo|"
8584 msgid "Find the correct date and select it on the calendar."
8585 msgstr ""
8586 
8587 #. Help goal
8588 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20
8589 msgctxt "ActivityInfo|"
8590 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar."
8591 msgstr ""
8592 
8593 #. Help prerequisite
8594 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22
8595 msgctxt "ActivityInfo|"
8596 msgid "Basics of calendar."
8597 msgstr ""
8598 
8599 #. Help manual
8600 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
8601 msgctxt "ActivityInfo|"
8602 msgid ""
8603 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the "
8604 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by "
8605 "clicking on the OK button."
8606 msgstr ""
8607 
8608 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35
8609 #, fuzzy
8610 #| msgctxt "advanced_colors|"
8611 #| msgid "Find the tea butterfly"
8612 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8613 msgid "Find the date 13 days after May 3rd."
8614 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8615 
8616 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39
8617 #, fuzzy
8618 #| msgctxt "advanced_colors|"
8619 #| msgid "Find the tea butterfly"
8620 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8621 msgid "Find the date 7 days after October 1st."
8622 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8623 
8624 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43
8625 #, fuzzy
8626 #| msgctxt "advanced_colors|"
8627 #| msgid "Find the tea butterfly"
8628 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8629 msgid "Find the date 31 days after July 12th."
8630 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8631 
8632 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47
8633 #, fuzzy
8634 #| msgctxt "advanced_colors|"
8635 #| msgid "Find the tea butterfly"
8636 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8637 msgid "Find the date two weeks after November 27th."
8638 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8639 
8640 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51
8641 #, fuzzy
8642 #| msgctxt "advanced_colors|"
8643 #| msgid "Find the tea butterfly"
8644 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8645 msgid "Find the date 19 days before September 1st."
8646 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8647 
8648 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55
8649 #, fuzzy
8650 #| msgctxt "advanced_colors|"
8651 #| msgid "Find the tea butterfly"
8652 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8653 msgid "Find the date 5 days before December 8th."
8654 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8655 
8656 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75
8657 #, fuzzy
8658 #| msgctxt "advanced_colors|"
8659 #| msgid "Find the tea butterfly"
8660 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8661 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th."
8662 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8663 
8664 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79
8665 #, fuzzy
8666 #| msgctxt "advanced_colors|"
8667 #| msgid "Find the tea butterfly"
8668 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8669 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th."
8670 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8671 
8672 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83
8673 #, fuzzy
8674 #| msgctxt "advanced_colors|"
8675 #| msgid "Find the tea butterfly"
8676 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8677 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th."
8678 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8679 
8680 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87
8681 #, fuzzy
8682 #| msgctxt "advanced_colors|"
8683 #| msgid "Find the tea butterfly"
8684 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8685 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd."
8686 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8687 
8688 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91
8689 #, fuzzy
8690 #| msgctxt "advanced_colors|"
8691 #| msgid "Find the tea butterfly"
8692 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8693 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th."
8694 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8695 
8696 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112
8697 #, fuzzy
8698 #| msgctxt "advanced_colors|"
8699 #| msgid "Find the tea butterfly"
8700 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8701 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th."
8702 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8703 
8704 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116
8705 #, fuzzy
8706 #| msgctxt "advanced_colors|"
8707 #| msgid "Find the tea butterfly"
8708 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8709 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd."
8710 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8711 
8712 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120
8713 #, fuzzy
8714 #| msgctxt "advanced_colors|"
8715 #| msgid "Find the tea butterfly"
8716 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8717 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th."
8718 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8719 
8720 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124
8721 #, fuzzy
8722 #| msgctxt "advanced_colors|"
8723 #| msgid "Find the tea butterfly"
8724 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8725 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th."
8726 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8727 
8728 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128
8729 #, fuzzy
8730 #| msgctxt "advanced_colors|"
8731 #| msgid "Find the tea butterfly"
8732 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8733 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd."
8734 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8735 
8736 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148
8737 #, fuzzy
8738 #| msgctxt "advanced_colors|"
8739 #| msgid "Find the tea butterfly"
8740 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8741 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd."
8742 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8743 
8744 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152
8745 #, fuzzy
8746 #| msgctxt "advanced_colors|"
8747 #| msgid "Find the tea butterfly"
8748 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8749 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th."
8750 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8751 
8752 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156
8753 #, fuzzy
8754 #| msgctxt "advanced_colors|"
8755 #| msgid "Find the tea butterfly"
8756 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8757 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th."
8758 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8759 
8760 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160
8761 #, fuzzy
8762 #| msgctxt "advanced_colors|"
8763 #| msgid "Find the tea butterfly"
8764 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8765 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th."
8766 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8767 
8768 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164
8769 #, fuzzy
8770 #| msgctxt "advanced_colors|"
8771 #| msgid "Find the tea butterfly"
8772 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8773 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th."
8774 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8775 
8776 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183
8777 #, fuzzy
8778 #| msgctxt "advanced_colors|"
8779 #| msgid "Find the tea butterfly"
8780 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8781 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th."
8782 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8783 
8784 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187
8785 #, fuzzy
8786 #| msgctxt "advanced_colors|"
8787 #| msgid "Find the tea butterfly"
8788 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8789 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd."
8790 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8791 
8792 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191
8793 #, fuzzy
8794 #| msgctxt "advanced_colors|"
8795 #| msgid "Find the tea butterfly"
8796 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8797 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th."
8798 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8799 
8800 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195
8801 #, fuzzy
8802 #| msgctxt "advanced_colors|"
8803 #| msgid "Find the tea butterfly"
8804 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8805 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th."
8806 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8807 
8808 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199
8809 #, fuzzy
8810 #| msgctxt "advanced_colors|"
8811 #| msgid "Find the tea butterfly"
8812 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8813 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th."
8814 msgstr "Pronađi čaj leptira"
8815 
8816 #. Activity title
8817 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15
8818 #, fuzzy
8819 msgctxt "ActivityInfo|"
8820 msgid "Control the hose-pipe"
8821 msgstr "Upravljanje crijevom"
8822 
8823 #. Help title
8824 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17
8825 #, fuzzy
8826 msgctxt "ActivityInfo|"
8827 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked."
8828 msgstr "Pingoslavu treba voda za zalivanje cvijeća ali crijevo je blokirano."
8829 
8830 #. Help goal
8831 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20
8832 #, fuzzy
8833 msgctxt "ActivityInfo|"
8834 msgid "Fine motor coordination."
8835 msgstr "Precizna koordinacija pokreta"
8836 
8837 #. Help manual
8838 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23
8839 #, fuzzy
8840 msgctxt "ActivityInfo|"
8841 msgid ""
8842 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red "
8843 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to "
8844 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward."
8845 msgstr ""
8846 "Pomjeraj miša preko crvenog djela crijeva. Time ćeš ga pomjerati, malo po "
8847 "malo, sve do cvijeća. Budi pažljiv! Ako pomjeriš pokazivač miša sa crijeva, "
8848 "crveni dio će se vratiti nazad."
8849 
8850 #. Activity title
8851 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15
8852 msgctxt "ActivityInfo|"
8853 msgid "The football game"
8854 msgstr "Fudbal"
8855 
8856 #. Help title
8857 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17
8858 #, fuzzy
8859 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8860 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8861 msgctxt "ActivityInfo|"
8862 msgid "Kick the ball into the goal."
8863 msgstr "Šutni loptu u gol"
8864 
8865 #. Help goal
8866 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20
8867 #, fuzzy
8868 msgctxt "ActivityInfo|"
8869 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right."
8870 msgstr "Šutni loptu u crne rupe na desnoj strani"
8871 
8872 #. Help manual
8873 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23
8874 msgctxt "ActivityInfo|"
8875 msgid ""
8876 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to "
8877 "kick the ball."
8878 msgstr ""
8879 
8880 #. Activity title
8881 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14
8882 #, fuzzy
8883 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8884 #| msgid "Practice the subtraction operation"
8885 msgctxt "ActivityInfo|"
8886 msgid "Create the fractions"
8887 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
8888 
8889 #. Help title
8890 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16
8891 msgctxt "ActivityInfo|"
8892 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen."
8893 msgstr ""
8894 
8895 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18
8896 msgctxt "ActivityInfo|"
8897 msgid ""
8898 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
8899 msgstr ""
8900 
8901 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78
8902 #, fuzzy
8903 #| msgid "Select a profile:"
8904 msgctxt "fractions_create|"
8905 msgid "Find the represented fraction."
8906 msgstr "Izaberite profil:"
8907 
8908 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9
8909 msgctxt "Data|"
8910 msgid "Simplified fractions with a pie."
8911 msgstr ""
8912 
8913 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18
8914 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17
8915 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23
8916 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29
8917 msgctxt "Data|"
8918 msgid "Select one half of the pie."
8919 msgstr ""
8920 
8921 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24
8922 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35
8923 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49
8924 msgctxt "Data|"
8925 msgid "Select one-third of the pie."
8926 msgstr ""
8927 
8928 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30
8929 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41
8930 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55
8931 msgctxt "Data|"
8932 msgid "Select two-thirds of the pie."
8933 msgstr ""
8934 
8935 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36
8936 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61
8937 #, fuzzy
8938 msgctxt "Data|"
8939 msgid "Select one-quarter of the pie."
8940 msgstr "Klikni na pravu boju"
8941 
8942 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42
8943 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67
8944 msgctxt "Data|"
8945 msgid "Select two-fifths of the pie."
8946 msgstr ""
8947 
8948 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50
8949 msgctxt "Data|"
8950 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie."
8951 msgstr ""
8952 
8953 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56
8954 msgctxt "Data|"
8955 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie."
8956 msgstr ""
8957 
8958 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62
8959 msgctxt "Data|"
8960 msgid "Select one pie and one-third of a pie."
8961 msgstr ""
8962 
8963 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68
8964 msgctxt "Data|"
8965 msgid "Select one pie and one half of a pie."
8966 msgstr ""
8967 
8968 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74
8969 msgctxt "Data|"
8970 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie."
8971 msgstr ""
8972 
8973 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9
8974 msgctxt "Data|"
8975 msgid "Specific questions with a square."
8976 msgstr ""
8977 
8978 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18
8979 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24
8980 msgctxt "Data|"
8981 msgid ""
8982 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square."
8983 msgstr ""
8984 
8985 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9
8986 msgctxt "Data|"
8987 msgid "Simplified fractions with a square."
8988 msgstr ""
8989 
8990 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18
8991 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17
8992 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23
8993 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29
8994 #, fuzzy
8995 msgctxt "Data|"
8996 msgid "Select one half of the square."
8997 msgstr "Klikni na pravu boju"
8998 
8999 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24
9000 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35
9001 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49
9002 #, fuzzy
9003 msgctxt "Data|"
9004 msgid "Select one-third of the square."
9005 msgstr "Klikni na pravu boju"
9006 
9007 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30
9008 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41
9009 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55
9010 #, fuzzy
9011 msgctxt "Data|"
9012 msgid "Select two-thirds of the square."
9013 msgstr "Klikni na pravu boju"
9014 
9015 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36
9016 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61
9017 #, fuzzy
9018 msgctxt "Data|"
9019 msgid "Select one-quarter of the square."
9020 msgstr "Klikni na pravu boju"
9021 
9022 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42
9023 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67
9024 #, fuzzy
9025 msgctxt "Data|"
9026 msgid "Select two-fifths of the square."
9027 msgstr "Klikni na pravu boju"
9028 
9029 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50
9030 #, fuzzy
9031 msgctxt "Data|"
9032 msgid "Select one square and one-quarter of a square."
9033 msgstr "Klikni na pravu boju"
9034 
9035 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56
9036 #, fuzzy
9037 msgctxt "Data|"
9038 msgid "Select one square and two-fifths of a square."
9039 msgstr "Klikni na pravu boju"
9040 
9041 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62
9042 #, fuzzy
9043 msgctxt "Data|"
9044 msgid "Select one square and one-third of a square."
9045 msgstr "Klikni na pravu boju"
9046 
9047 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68
9048 #, fuzzy
9049 msgctxt "Data|"
9050 msgid "Select one square and one half of a square."
9051 msgstr "Klikni na pravu boju"
9052 
9053 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74
9054 #, fuzzy
9055 msgctxt "Data|"
9056 msgid "Select one square and three-quarters of a square."
9057 msgstr "Klikni na pravu boju"
9058 
9059 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9
9060 msgctxt "Data|"
9061 msgid "Non-simplified fractions with a pie."
9062 msgstr ""
9063 
9064 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73
9065 #, fuzzy
9066 msgctxt "Data|"
9067 msgid "Select three-fifths of the pie."
9068 msgstr "Klikni na pravu boju"
9069 
9070 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9
9071 msgctxt "Data|"
9072 msgid "Non-simplified fractions with a square."
9073 msgstr ""
9074 
9075 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73
9076 #, fuzzy
9077 msgctxt "Data|"
9078 msgid "Select three-fifths of the square."
9079 msgstr "Klikni na pravu boju"
9080 
9081 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9
9082 #, fuzzy
9083 msgctxt "Data|"
9084 msgid "Decimal numbers with a pie."
9085 msgstr "Nauči sabiranje"
9086 
9087 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18
9088 #, fuzzy
9089 #| msgid "Select a profile:"
9090 msgctxt "Data|"
9091 msgid "Select 0.5 pie."
9092 msgstr "Izaberite profil:"
9093 
9094 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24
9095 msgctxt "Data|"
9096 msgid "Select 0.25 pie."
9097 msgstr ""
9098 
9099 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30
9100 #, fuzzy
9101 #| msgid "Select a profile:"
9102 msgctxt "Data|"
9103 msgid "Select 0.4 pie."
9104 msgstr "Izaberite profil:"
9105 
9106 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36
9107 msgctxt "Data|"
9108 msgid "Select 0.75 pie."
9109 msgstr ""
9110 
9111 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42
9112 #, fuzzy
9113 #| msgid "Select a profile:"
9114 msgctxt "Data|"
9115 msgid "Select 0.8 pie."
9116 msgstr "Izaberite profil:"
9117 
9118 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50
9119 msgctxt "Data|"
9120 msgid "Select 1.25 pies."
9121 msgstr ""
9122 
9123 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56
9124 msgctxt "Data|"
9125 msgid "Select 1.4 pies."
9126 msgstr ""
9127 
9128 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62
9129 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68
9130 msgctxt "Data|"
9131 msgid "Select 1.5 pies."
9132 msgstr ""
9133 
9134 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74
9135 msgctxt "Data|"
9136 msgid "Select 1.75 pies."
9137 msgstr ""
9138 
9139 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9
9140 #, fuzzy
9141 msgctxt "Data|"
9142 msgid "Decimal numbers with a square."
9143 msgstr "Nauči sabiranje"
9144 
9145 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "Select a profile:"
9148 msgctxt "Data|"
9149 msgid "Select 0.5 square."
9150 msgstr "Izaberite profil:"
9151 
9152 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24
9153 #, fuzzy
9154 #| msgid "Select a profile:"
9155 msgctxt "Data|"
9156 msgid "Select 0.25 square."
9157 msgstr "Izaberite profil:"
9158 
9159 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "Select a profile:"
9162 msgctxt "Data|"
9163 msgid "Select 0.4 square."
9164 msgstr "Izaberite profil:"
9165 
9166 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36
9167 #, fuzzy
9168 #| msgid "Select a profile:"
9169 msgctxt "Data|"
9170 msgid "Select 0.75 square."
9171 msgstr "Izaberite profil:"
9172 
9173 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42
9174 #, fuzzy
9175 #| msgid "Select a profile:"
9176 msgctxt "Data|"
9177 msgid "Select 0.8 square."
9178 msgstr "Izaberite profil:"
9179 
9180 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50
9181 #, fuzzy
9182 #| msgid "Select a profile:"
9183 msgctxt "Data|"
9184 msgid "Select 1.25 squares."
9185 msgstr "Izaberite profil:"
9186 
9187 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56
9188 #, fuzzy
9189 #| msgid "Select a profile:"
9190 msgctxt "Data|"
9191 msgid "Select 1.4 squares."
9192 msgstr "Izaberite profil:"
9193 
9194 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62
9195 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68
9196 #, fuzzy
9197 #| msgid "Select a profile:"
9198 msgctxt "Data|"
9199 msgid "Select 1.5 squares."
9200 msgstr "Izaberite profil:"
9201 
9202 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74
9203 #, fuzzy
9204 #| msgid "Select a profile:"
9205 msgctxt "Data|"
9206 msgid "Select 1.75 squares."
9207 msgstr "Izaberite profil:"
9208 
9209 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9
9210 msgctxt "Data|"
9211 msgid "Percentages with a pie."
9212 msgstr ""
9213 
9214 #. Select %1 percent of the pie.
9215 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19
9216 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26
9217 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33
9218 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40
9219 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47
9220 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56
9221 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63
9222 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70
9223 #, fuzzy, qt-format
9224 #| msgid "Select a profile:"
9225 msgctxt "Data|"
9226 msgid "Select %1% of the pie."
9227 msgstr "Izaberite profil:"
9228 
9229 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9
9230 msgctxt "Data|"
9231 msgid "Percentages with a square."
9232 msgstr ""
9233 
9234 #. Select %1 percent of the square.
9235 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19
9236 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26
9237 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33
9238 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42
9239 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49
9240 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56
9241 #, fuzzy, qt-format
9242 #| msgid "Select a profile:"
9243 msgctxt "Data|"
9244 msgid "Select %1% of the square."
9245 msgstr "Izaberite profil:"
9246 
9247 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9
9248 msgctxt "Data|"
9249 msgid "Specific questions with a pie."
9250 msgstr ""
9251 
9252 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18
9253 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24
9254 msgctxt "Data|"
9255 msgid ""
9256 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie."
9257 msgstr ""
9258 
9259 #. Activity title
9260 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14
9261 #, fuzzy
9262 #| msgctxt "instruments|"
9263 #| msgid "Find the accordion"
9264 msgctxt "ActivityInfo|"
9265 msgid "Find the fractions"
9266 msgstr "Pronađi harmoniku"
9267 
9268 #. Help title
9269 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16
9270 msgctxt "ActivityInfo|"
9271 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction."
9272 msgstr ""
9273 
9274 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19
9275 msgctxt "Data|"
9276 msgid "Find numerator (with a pie)."
9277 msgstr ""
9278 
9279 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19
9280 msgctxt "Data|"
9281 msgid "Find numerator (with a square)."
9282 msgstr ""
9283 
9284 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9
9285 msgctxt "Data|"
9286 msgid "Find denominator (with a pie)."
9287 msgstr ""
9288 
9289 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9
9290 msgctxt "Data|"
9291 msgid "Find denominator (with a square)."
9292 msgstr ""
9293 
9294 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9
9295 msgctxt "Data|"
9296 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)."
9297 msgstr ""
9298 
9299 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9
9300 msgctxt "Data|"
9301 msgid "Find numerator and denominator (with a square)."
9302 msgstr ""
9303 
9304 #. Activity title
9305 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14
9306 msgctxt "ActivityInfo|"
9307 msgid "Frieze"
9308 msgstr ""
9309 
9310 #. Help title
9311 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16
9312 #, fuzzy
9313 msgctxt "ActivityInfo|"
9314 msgid "Reproduce and complete the frieze."
9315 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
9316 
9317 #. Help goal
9318 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19
9319 #, fuzzy
9320 msgctxt "ActivityInfo|"
9321 msgid "Learn algorithms."
9322 msgstr "Čitanje vremena"
9323 
9324 #. Help manual
9325 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23
9326 msgctxt "ActivityInfo|"
9327 msgid ""
9328 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the "
9329 "frieze or to reproduce it after you've memorized it."
9330 msgstr ""
9331 
9332 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25
9333 #, fuzzy
9334 msgctxt "ActivityInfo|"
9335 msgid "Left and right arrows: select a token"
9336 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
9337 
9338 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26
9339 msgctxt "ActivityInfo|"
9340 msgid "Space: add selected token to the frieze"
9341 msgstr ""
9342 
9343 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27
9344 msgctxt "ActivityInfo|"
9345 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze"
9346 msgstr ""
9347 
9348 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28
9349 msgctxt "ActivityInfo|"
9350 msgid "Enter: validate the answer"
9351 msgstr ""
9352 
9353 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29
9354 msgctxt "ActivityInfo|"
9355 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model"
9356 msgstr ""
9357 
9358 #: activities/frieze/Frieze.qml:289
9359 #, fuzzy
9360 msgctxt "Frieze|"
9361 msgid "I am Ready"
9362 msgstr "Spreman sam"
9363 
9364 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28
9365 msgctxt "Data|"
9366 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9367 msgstr ""
9368 
9369 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31
9370 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17
9371 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17
9372 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17
9373 msgctxt "Data|"
9374 msgid "Copy this frieze."
9375 msgstr ""
9376 
9377 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14
9378 msgctxt "Data|"
9379 msgid ""
9380 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and "
9381 "sizes."
9382 msgstr ""
9383 
9384 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17
9385 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16
9386 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16
9387 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17
9388 msgctxt "Data|"
9389 msgid "Remember and copy this frieze."
9390 msgstr ""
9391 
9392 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13
9393 msgctxt "Data|"
9394 msgid ""
9395 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of "
9396 "shapes, colors/signs and sizes."
9397 msgstr ""
9398 
9399 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16
9400 msgctxt "Data|"
9401 msgid "Copy and complete this frieze"
9402 msgstr ""
9403 
9404 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13
9405 msgctxt "Data|"
9406 msgid ""
9407 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of "
9408 "shapes, colors/signs and sizes."
9409 msgstr ""
9410 
9411 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13
9412 msgctxt "Data|"
9413 msgid ""
9414 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of "
9415 "shapes, colors/signs and sizes."
9416 msgstr ""
9417 
9418 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16
9419 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17
9420 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17
9421 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17
9422 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17
9423 msgctxt "Data|"
9424 msgid "Copy and complete this frieze."
9425 msgstr ""
9426 
9427 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13
9428 msgctxt "Data|"
9429 msgid ""
9430 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of "
9431 "shapes, colors/signs and sizes."
9432 msgstr ""
9433 
9434 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14
9435 msgctxt "Data|"
9436 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9437 msgstr ""
9438 
9439 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14
9440 msgctxt "Data|"
9441 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9442 msgstr ""
9443 
9444 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14
9445 msgctxt "Data|"
9446 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs."
9447 msgstr ""
9448 
9449 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14
9450 msgctxt "Data|"
9451 msgid ""
9452 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/"
9453 "signs."
9454 msgstr ""
9455 
9456 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14
9457 msgctxt "Data|"
9458 msgid ""
9459 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially "
9460 "same colors/signs."
9461 msgstr ""
9462 
9463 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14
9464 msgctxt "Data|"
9465 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes."
9466 msgstr ""
9467 
9468 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14
9469 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14
9470 msgctxt "Data|"
9471 msgid ""
9472 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and "
9473 "sizes."
9474 msgstr ""
9475 
9476 #. Activity title
9477 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19
9478 msgctxt "ActivityInfo|"
9479 msgid "Locate the region"
9480 msgstr ""
9481 
9482 #. Help title
9483 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21
9484 #, fuzzy
9485 msgctxt "ActivityInfo|"
9486 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps."
9487 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
9488 
9489 #. Help manual
9490 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26
9491 #, fuzzy
9492 msgctxt "ActivityInfo|"
9493 msgid ""
9494 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to "
9495 "complete the map."
9496 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
9497 
9498 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13
9499 msgctxt "Data|"
9500 msgid "Countries of America."
9501 msgstr ""
9502 
9503 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13
9504 msgctxt "Data|"
9505 msgid "Countries of Asia."
9506 msgstr ""
9507 
9508 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13
9509 msgctxt "Data|"
9510 msgid "Countries of Oceania."
9511 msgstr ""
9512 
9513 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13
9514 msgctxt "Data|"
9515 msgid "Countries of Europe."
9516 msgstr ""
9517 
9518 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15
9519 msgctxt "board10_0|"
9520 msgid "United States of America"
9521 msgstr ""
9522 
9523 #. State of America: Washington
9524 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24
9525 msgctxt "board10_0|"
9526 msgid "Washington"
9527 msgstr ""
9528 
9529 #. State of America: Oregon
9530 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31
9531 msgctxt "board10_0|"
9532 msgid "Oregon"
9533 msgstr ""
9534 
9535 #. State of America: Idaho
9536 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38
9537 msgctxt "board10_0|"
9538 msgid "Idaho"
9539 msgstr ""
9540 
9541 #. State of America: Montana
9542 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45
9543 msgctxt "board10_0|"
9544 msgid "Montana"
9545 msgstr ""
9546 
9547 #. State of America: North Dakota
9548 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52
9549 msgctxt "board10_0|"
9550 msgid "North Dakota"
9551 msgstr ""
9552 
9553 #. State of America: South Dakota
9554 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59
9555 msgctxt "board10_0|"
9556 msgid "South Dakota"
9557 msgstr ""
9558 
9559 #. State of America: Nebraska
9560 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66
9561 msgctxt "board10_0|"
9562 msgid "Nebraska"
9563 msgstr ""
9564 
9565 #. State of America: Kansas
9566 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73
9567 msgctxt "board10_0|"
9568 msgid "Kansas"
9569 msgstr ""
9570 
9571 #. State of America: Colorado
9572 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80
9573 #, fuzzy
9574 msgctxt "board10_0|"
9575 msgid "Colorado"
9576 msgstr "Boje"
9577 
9578 #. State of America: New Mexico
9579 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87
9580 msgctxt "board10_0|"
9581 msgid "New Mexico"
9582 msgstr ""
9583 
9584 #. State of America: Arizona
9585 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94
9586 msgctxt "board10_0|"
9587 msgid "Arizona"
9588 msgstr ""
9589 
9590 #. State of America: Alaska
9591 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101
9592 msgctxt "board10_0|"
9593 msgid "Alaska"
9594 msgstr ""
9595 
9596 #. State of America: Hawaii
9597 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108
9598 msgctxt "board10_0|"
9599 msgid "Hawaii"
9600 msgstr ""
9601 
9602 #. State of America: Texas
9603 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115
9604 msgctxt "board10_0|"
9605 msgid "Texas"
9606 msgstr ""
9607 
9608 #. State of America: Oklahoma
9609 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122
9610 msgctxt "board10_0|"
9611 msgid "Oklahoma"
9612 msgstr ""
9613 
9614 #. State of America: Minnesota
9615 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129
9616 msgctxt "board10_0|"
9617 msgid "Minnesota"
9618 msgstr ""
9619 
9620 #. State of America: Iowa
9621 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136
9622 msgctxt "board10_0|"
9623 msgid "Iowa"
9624 msgstr ""
9625 
9626 #. State of America: Missouri
9627 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143
9628 msgctxt "board10_0|"
9629 msgid "Missouri"
9630 msgstr ""
9631 
9632 #. State of America: Arkansas
9633 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150
9634 msgctxt "board10_0|"
9635 msgid "Arkansas"
9636 msgstr ""
9637 
9638 #. State of America: Louisiana
9639 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157
9640 msgctxt "board10_0|"
9641 msgid "Louisiana"
9642 msgstr ""
9643 
9644 #. State of America: Mississippi
9645 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164
9646 msgctxt "board10_0|"
9647 msgid "Mississippi"
9648 msgstr ""
9649 
9650 #. State of America: Tennessee
9651 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171
9652 msgctxt "board10_0|"
9653 msgid "Tennessee"
9654 msgstr ""
9655 
9656 #. State of America: Kentucky
9657 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178
9658 msgctxt "board10_0|"
9659 msgid "Kentucky"
9660 msgstr ""
9661 
9662 #. State of America: Indiana
9663 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185
9664 msgctxt "board10_0|"
9665 msgid "Indiana"
9666 msgstr ""
9667 
9668 #. State of America: Illinois
9669 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192
9670 msgctxt "board10_0|"
9671 msgid "Illinois"
9672 msgstr ""
9673 
9674 #. State of America: Wisconsin
9675 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199
9676 msgctxt "board10_0|"
9677 msgid "Wisconsin"
9678 msgstr ""
9679 
9680 #. State of America: Michigan
9681 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206
9682 msgctxt "board10_0|"
9683 msgid "Michigan"
9684 msgstr ""
9685 
9686 #. State of America: Ohio
9687 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213
9688 msgctxt "board10_0|"
9689 msgid "Ohio"
9690 msgstr ""
9691 
9692 #. State of America: West Virginia
9693 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220
9694 msgctxt "board10_0|"
9695 msgid "West Virginia"
9696 msgstr ""
9697 
9698 #. State of America: Virginia
9699 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227
9700 msgctxt "board10_0|"
9701 msgid "Virginia"
9702 msgstr ""
9703 
9704 #. State of America: North Carolina
9705 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234
9706 msgctxt "board10_0|"
9707 msgid "North Carolina"
9708 msgstr ""
9709 
9710 #. State of America: South Carolina
9711 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241
9712 msgctxt "board10_0|"
9713 msgid "South Carolina"
9714 msgstr ""
9715 
9716 #. State of America: Georgia
9717 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248
9718 msgctxt "board10_0|"
9719 msgid "Georgia"
9720 msgstr ""
9721 
9722 #. State of America: Florida
9723 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255
9724 msgctxt "board10_0|"
9725 msgid "Florida"
9726 msgstr ""
9727 
9728 #. State of America: Alabama
9729 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262
9730 msgctxt "board10_0|"
9731 msgid "Alabama"
9732 msgstr ""
9733 
9734 #. State of America: Maryland
9735 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269
9736 msgctxt "board10_0|"
9737 msgid "Maryland"
9738 msgstr ""
9739 
9740 #. State of America: New Jersey
9741 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276
9742 msgctxt "board10_0|"
9743 msgid "New Jersey"
9744 msgstr ""
9745 
9746 #. State of America: Delaware
9747 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283
9748 msgctxt "board10_0|"
9749 msgid "Delaware"
9750 msgstr ""
9751 
9752 #. State of America: Pennsylvania
9753 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290
9754 msgctxt "board10_0|"
9755 msgid "Pennsylvania"
9756 msgstr ""
9757 
9758 #. State of America: New York
9759 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297
9760 msgctxt "board10_0|"
9761 msgid "New York"
9762 msgstr ""
9763 
9764 #. State of America: Vermont
9765 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304
9766 msgctxt "board10_0|"
9767 msgid "Vermont"
9768 msgstr ""
9769 
9770 #. State of America: New Hampshire
9771 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311
9772 msgctxt "board10_0|"
9773 msgid "New Hampshire"
9774 msgstr ""
9775 
9776 #. State of America: Maine
9777 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318
9778 #, fuzzy
9779 #| msgid "Main menu"
9780 msgctxt "board10_0|"
9781 msgid "Maine"
9782 msgstr "Glavni meni"
9783 
9784 #. State of America: California
9785 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325
9786 msgctxt "board10_0|"
9787 msgid "California"
9788 msgstr ""
9789 
9790 #. State of America: Nevada
9791 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332
9792 msgctxt "board10_0|"
9793 msgid "Nevada"
9794 msgstr ""
9795 
9796 #. State of America: Utah
9797 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339
9798 msgctxt "board10_0|"
9799 msgid "Utah"
9800 msgstr ""
9801 
9802 #. State of America: Wyoming
9803 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346
9804 msgctxt "board10_0|"
9805 msgid "Wyoming"
9806 msgstr ""
9807 
9808 #. State of America: Massachusetts
9809 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353
9810 msgctxt "board10_0|"
9811 msgid "Massachusetts"
9812 msgstr ""
9813 
9814 #. State of America: Rhode Island
9815 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360
9816 msgctxt "board10_0|"
9817 msgid "Rhode Island"
9818 msgstr ""
9819 
9820 #. State of America: Connecticut
9821 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367
9822 msgctxt "board10_0|"
9823 msgid "Connecticut"
9824 msgstr ""
9825 
9826 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15
9827 msgctxt "board11_0|"
9828 msgid "Regions of Italy"
9829 msgstr ""
9830 
9831 #. Region of Italy: Liguria
9832 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24
9833 msgctxt "board11_0|"
9834 msgid "Liguria"
9835 msgstr ""
9836 
9837 #. Region of Italy: Piedmont
9838 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31
9839 msgctxt "board11_0|"
9840 msgid "Piedmont"
9841 msgstr ""
9842 
9843 #. Region of Italy: Aosta Valley
9844 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38
9845 msgctxt "board11_0|"
9846 msgid "Aosta Valley"
9847 msgstr ""
9848 
9849 #. Region of Italy: Lombardy
9850 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45
9851 msgctxt "board11_0|"
9852 msgid "Lombardy"
9853 msgstr ""
9854 
9855 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol
9856 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52
9857 msgctxt "board11_0|"
9858 msgid "Trentino-South Tyrol"
9859 msgstr ""
9860 
9861 #. Region of Italy: Veneto
9862 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59
9863 msgctxt "board11_0|"
9864 msgid "Veneto"
9865 msgstr ""
9866 
9867 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia
9868 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66
9869 msgctxt "board11_0|"
9870 msgid "Friuli Venezia Giulia"
9871 msgstr ""
9872 
9873 #. Region of Italy: Emilia-Romagna
9874 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73
9875 msgctxt "board11_0|"
9876 msgid "Emilia-Romagna"
9877 msgstr ""
9878 
9879 #. Region of Italy: Tuscany
9880 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80
9881 msgctxt "board11_0|"
9882 msgid "Tuscany"
9883 msgstr ""
9884 
9885 #. Region of Italy: Umbria
9886 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87
9887 msgctxt "board11_0|"
9888 msgid "Umbria"
9889 msgstr ""
9890 
9891 #. Region of Italy: Marche
9892 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94
9893 msgctxt "board11_0|"
9894 msgid "Marche"
9895 msgstr ""
9896 
9897 #. Region of Italy: Lazio
9898 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101
9899 msgctxt "board11_0|"
9900 msgid "Lazio"
9901 msgstr ""
9902 
9903 #. Region of Italy: Abruzzo
9904 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108
9905 msgctxt "board11_0|"
9906 msgid "Abruzzo"
9907 msgstr ""
9908 
9909 #. Region of Italy: Molise
9910 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115
9911 msgctxt "board11_0|"
9912 msgid "Molise"
9913 msgstr ""
9914 
9915 #. Region of Italy: Campania
9916 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122
9917 msgctxt "board11_0|"
9918 msgid "Campania"
9919 msgstr ""
9920 
9921 #. Region of Italy: Apulia
9922 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129
9923 msgctxt "board11_0|"
9924 msgid "Apulia"
9925 msgstr ""
9926 
9927 #. Region of Italy: Basilicata
9928 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136
9929 msgctxt "board11_0|"
9930 msgid "Basilicata"
9931 msgstr ""
9932 
9933 #. Region of Italy: Calabria
9934 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143
9935 msgctxt "board11_0|"
9936 msgid "Calabria"
9937 msgstr ""
9938 
9939 #. Region of Italy: Sicily
9940 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150
9941 msgctxt "board11_0|"
9942 msgid "Sicily"
9943 msgstr ""
9944 
9945 #. Region of Italy: Sardinia
9946 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157
9947 msgctxt "board11_0|"
9948 msgid "Sardinia"
9949 msgstr ""
9950 
9951 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15
9952 msgctxt "board12_0|"
9953 msgid "States and Union Territories of India"
9954 msgstr ""
9955 
9956 #. State of India: Himachal Pradesh
9957 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24
9958 msgctxt "board12_0|"
9959 msgid "Himachal Pradesh"
9960 msgstr ""
9961 
9962 #. State of India: Punjab
9963 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31
9964 msgctxt "board12_0|"
9965 msgid "Punjab"
9966 msgstr ""
9967 
9968 #. State of India: Uttarakhand
9969 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38
9970 msgctxt "board12_0|"
9971 msgid "Uttarakhand"
9972 msgstr ""
9973 
9974 #. State of India: Rajasthan
9975 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45
9976 msgctxt "board12_0|"
9977 msgid "Rajasthan"
9978 msgstr ""
9979 
9980 #. State of India: Uttar Pradesh
9981 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52
9982 msgctxt "board12_0|"
9983 msgid "Uttar Pradesh"
9984 msgstr ""
9985 
9986 #. State of India: Bihar
9987 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59
9988 msgctxt "board12_0|"
9989 msgid "Bihar"
9990 msgstr ""
9991 
9992 #. State of India: Gujarat
9993 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66
9994 msgctxt "board12_0|"
9995 msgid "Gujarat"
9996 msgstr ""
9997 
9998 #. State of India: Haryana
9999 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73
10000 msgctxt "board12_0|"
10001 msgid "Haryana"
10002 msgstr ""
10003 
10004 #. State of India: Madhya Pradesh
10005 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80
10006 msgctxt "board12_0|"
10007 msgid "Madhya Pradesh"
10008 msgstr ""
10009 
10010 #. State of India: Jharkhand
10011 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87
10012 msgctxt "board12_0|"
10013 msgid "Jharkhand"
10014 msgstr ""
10015 
10016 #. State of India: Maharashtra
10017 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94
10018 msgctxt "board12_0|"
10019 msgid "Maharashtra"
10020 msgstr ""
10021 
10022 #. State of India: Chhattisgarh
10023 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101
10024 msgctxt "board12_0|"
10025 msgid "Chhattisgarh"
10026 msgstr ""
10027 
10028 #. State of India: Goa
10029 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108
10030 #, fuzzy
10031 msgctxt "board12_0|"
10032 msgid "Goa"
10033 msgstr "Cilj"
10034 
10035 #. State of India: Karnataka
10036 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115
10037 msgctxt "board12_0|"
10038 msgid "Karnataka"
10039 msgstr ""
10040 
10041 #. State of India: Telangana
10042 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122
10043 msgctxt "board12_0|"
10044 msgid "Telangana"
10045 msgstr ""
10046 
10047 #. State of India: Andhra Pradesh
10048 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130
10049 msgctxt "board12_0|"
10050 msgid "Andhra Pradesh"
10051 msgstr ""
10052 
10053 #. State of India: Kerala
10054 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137
10055 msgctxt "board12_0|"
10056 msgid "Kerala"
10057 msgstr ""
10058 
10059 #. State of India: Tamil Nadu
10060 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144
10061 msgctxt "board12_0|"
10062 msgid "Tamil Nadu"
10063 msgstr ""
10064 
10065 #. State of India: West Bengal
10066 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151
10067 msgctxt "board12_0|"
10068 msgid "West Bengal"
10069 msgstr ""
10070 
10071 #. State of India: Sikkim
10072 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158
10073 msgctxt "board12_0|"
10074 msgid "Sikkim"
10075 msgstr ""
10076 
10077 #. State of India: Assam
10078 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165
10079 msgctxt "board12_0|"
10080 msgid "Assam"
10081 msgstr ""
10082 
10083 #. State of India: Arunachal Pradesh
10084 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172
10085 msgctxt "board12_0|"
10086 msgid "Arunachal Pradesh"
10087 msgstr ""
10088 
10089 #. State of India: Nagaland
10090 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179
10091 msgctxt "board12_0|"
10092 msgid "Nagaland"
10093 msgstr ""
10094 
10095 #. State of India: Odisha
10096 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186
10097 msgctxt "board12_0|"
10098 msgid "Odisha"
10099 msgstr ""
10100 
10101 #. State of India: Manipur
10102 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193
10103 msgctxt "board12_0|"
10104 msgid "Manipur"
10105 msgstr ""
10106 
10107 #. State of India: Mizoram
10108 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200
10109 msgctxt "board12_0|"
10110 msgid "Mizoram"
10111 msgstr ""
10112 
10113 #. State of India: Tripura
10114 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207
10115 msgctxt "board12_0|"
10116 msgid "Tripura"
10117 msgstr ""
10118 
10119 #. State of India: Meghalaya
10120 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214
10121 msgctxt "board12_0|"
10122 msgid "Meghalaya"
10123 msgstr ""
10124 
10125 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands
10126 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221
10127 msgctxt "board12_0|"
10128 msgid "Andaman and Nicobar Islands"
10129 msgstr ""
10130 
10131 #. Union Territory of India: Delhi
10132 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228
10133 msgctxt "board12_0|"
10134 msgid "Delhi"
10135 msgstr ""
10136 
10137 #. Union Territory of India: Chandigarh
10138 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235
10139 msgctxt "board12_0|"
10140 msgid "Chandigarh"
10141 msgstr ""
10142 
10143 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu
10144 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243
10145 msgctxt "board12_0|"
10146 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu"
10147 msgstr ""
10148 
10149 #. Union Territory of India: Ladakh
10150 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251
10151 msgctxt "board12_0|"
10152 msgid "Ladakh"
10153 msgstr ""
10154 
10155 #. Union Territory of India: Lakshadweep
10156 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258
10157 msgctxt "board12_0|"
10158 msgid "Lakshadweep"
10159 msgstr ""
10160 
10161 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir
10162 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265
10163 msgctxt "board12_0|"
10164 msgid "Jammu and Kashmir"
10165 msgstr ""
10166 
10167 #. Union Territory of India: Puducherry
10168 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272
10169 msgctxt "board12_0|"
10170 msgid "Puducherry"
10171 msgstr ""
10172 
10173 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15
10174 msgctxt "board13_0|"
10175 msgid "States and Territories of Australia"
10176 msgstr ""
10177 
10178 #. State of Australia: Western Australia
10179 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24
10180 msgctxt "board13_0|"
10181 msgid "Western Australia"
10182 msgstr ""
10183 
10184 #. Territory of Australia: Northern Territory
10185 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31
10186 msgctxt "board13_0|"
10187 msgid "Northern Territory"
10188 msgstr ""
10189 
10190 #. State of Australia: South Australia
10191 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38
10192 msgctxt "board13_0|"
10193 msgid "South Australia"
10194 msgstr ""
10195 
10196 #. State of Australia: Queensland
10197 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45
10198 msgctxt "board13_0|"
10199 msgid "Queensland"
10200 msgstr ""
10201 
10202 #. State of Australia: New South Wales
10203 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52
10204 msgctxt "board13_0|"
10205 msgid "New South Wales"
10206 msgstr ""
10207 
10208 #. State of Australia: Victoria
10209 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59
10210 msgctxt "board13_0|"
10211 msgid "Victoria"
10212 msgstr ""
10213 
10214 #. State of Australia: Tasmania
10215 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66
10216 msgctxt "board13_0|"
10217 msgid "Tasmania"
10218 msgstr ""
10219 
10220 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory
10221 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73
10222 msgctxt "board13_0|"
10223 msgid "Australian Capital Territory"
10224 msgstr ""
10225 
10226 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15
10227 msgctxt "board14_0|"
10228 msgid "Provinces of China"
10229 msgstr ""
10230 
10231 #. Province of China: Xinjiang
10232 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24
10233 msgctxt "board14_0|"
10234 msgid "Xinjiang"
10235 msgstr ""
10236 
10237 #. Province of China: Gansu
10238 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31
10239 msgctxt "board14_0|"
10240 msgid "Gansu"
10241 msgstr ""
10242 
10243 #. Province of China: Inner Mongolia
10244 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38
10245 msgctxt "board14_0|"
10246 msgid "Inner Mongolia"
10247 msgstr ""
10248 
10249 #. Province of China: Ningxia
10250 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45
10251 msgctxt "board14_0|"
10252 msgid "Ningxia"
10253 msgstr ""
10254 
10255 #. Province of China: Heilongjiang
10256 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52
10257 msgctxt "board14_0|"
10258 msgid "Heilongjiang"
10259 msgstr ""
10260 
10261 #. Province of China: Jilin
10262 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59
10263 msgctxt "board14_0|"
10264 msgid "Jilin"
10265 msgstr ""
10266 
10267 #. Province of China: Liaoning
10268 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66
10269 #, fuzzy
10270 msgctxt "board14_0|"
10271 msgid "Liaoning"
10272 msgstr "Čitanje vremena"
10273 
10274 #. Province of China: Tianjin
10275 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73
10276 msgctxt "board14_0|"
10277 msgid "Tianjin"
10278 msgstr ""
10279 
10280 #. Province of China: Beijing
10281 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80
10282 msgctxt "board14_0|"
10283 msgid "Beijing"
10284 msgstr ""
10285 
10286 #. Province of China: Shandong
10287 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87
10288 msgctxt "board14_0|"
10289 msgid "Shandong"
10290 msgstr ""
10291 
10292 #. Province of China: Shanxi
10293 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94
10294 msgctxt "board14_0|"
10295 msgid "Shanxi"
10296 msgstr ""
10297 
10298 #. Province of China: Shaanxi
10299 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101
10300 msgctxt "board14_0|"
10301 msgid "Shaanxi"
10302 msgstr ""
10303 
10304 #. Province of China: Qinghai
10305 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108
10306 msgctxt "board14_0|"
10307 msgid "Qinghai"
10308 msgstr ""
10309 
10310 #. Province of China: Tibet
10311 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115
10312 msgctxt "board14_0|"
10313 msgid "Tibet"
10314 msgstr ""
10315 
10316 #. Province of China: Sichuan
10317 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122
10318 msgctxt "board14_0|"
10319 msgid "Sichuan"
10320 msgstr ""
10321 
10322 #. Province of China: Chongqing
10323 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129
10324 msgctxt "board14_0|"
10325 msgid "Chongqing"
10326 msgstr ""
10327 
10328 #. Province of China: Henan
10329 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136
10330 msgctxt "board14_0|"
10331 msgid "Henan"
10332 msgstr ""
10333 
10334 #. Province of China: Jiangsu
10335 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143
10336 msgctxt "board14_0|"
10337 msgid "Jiangsu"
10338 msgstr ""
10339 
10340 #. Province of China: Anhui
10341 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150
10342 msgctxt "board14_0|"
10343 msgid "Anhui"
10344 msgstr ""
10345 
10346 #. Province of China: Hubei
10347 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157
10348 msgctxt "board14_0|"
10349 msgid "Hubei"
10350 msgstr ""
10351 
10352 #. Province of China: Shanghai
10353 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164
10354 msgctxt "board14_0|"
10355 msgid "Shanghai"
10356 msgstr ""
10357 
10358 #. Province of China: Zhejiang
10359 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171
10360 msgctxt "board14_0|"
10361 msgid "Zhejiang"
10362 msgstr ""
10363 
10364 #. Province of China: Fujian
10365 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178
10366 msgctxt "board14_0|"
10367 msgid "Fujian"
10368 msgstr ""
10369 
10370 #. Province of China: Jiangxi
10371 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185
10372 msgctxt "board14_0|"
10373 msgid "Jiangxi"
10374 msgstr ""
10375 
10376 #. Province of China: Hunan
10377 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192
10378 msgctxt "board14_0|"
10379 msgid "Hunan"
10380 msgstr ""
10381 
10382 #. Province of China: Guizhou
10383 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199
10384 msgctxt "board14_0|"
10385 msgid "Guizhou"
10386 msgstr ""
10387 
10388 #. Province of China: Yunnan
10389 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206
10390 msgctxt "board14_0|"
10391 msgid "Yunnan"
10392 msgstr ""
10393 
10394 #. Province of China: Guangxi
10395 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213
10396 msgctxt "board14_0|"
10397 msgid "Guangxi"
10398 msgstr ""
10399 
10400 #. Province of China: Guangdong
10401 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220
10402 msgctxt "board14_0|"
10403 msgid "Guangdong"
10404 msgstr ""
10405 
10406 #. Province of China: Hainan
10407 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227
10408 msgctxt "board14_0|"
10409 msgid "Hainan"
10410 msgstr ""
10411 
10412 #. Province of China: Hebei
10413 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234
10414 msgctxt "board14_0|"
10415 msgid "Hebei"
10416 msgstr ""
10417 
10418 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16
10419 msgctxt "board15_0|"
10420 msgid "Council areas of Scotland (North)"
10421 msgstr ""
10422 
10423 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire
10424 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25
10425 msgctxt "board15_0|"
10426 msgid "Aberdeenshire"
10427 msgstr ""
10428 
10429 #. Council area of Scotland: Aberdeen
10430 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32
10431 msgctxt "board15_0|"
10432 msgid "Aberdeen"
10433 msgstr ""
10434 
10435 #. Council area of Scotland: Moray
10436 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39
10437 msgctxt "board15_0|"
10438 msgid "Moray"
10439 msgstr ""
10440 
10441 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar
10442 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46
10443 msgctxt "board15_0|"
10444 msgid "Na h-Eileanan Siar"
10445 msgstr ""
10446 
10447 #. Council area of Scotland: Orkney Islands
10448 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53
10449 msgctxt "board15_0|"
10450 msgid "Orkney Islands"
10451 msgstr ""
10452 
10453 #. Council area of Scotland: Shetland Islands
10454 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60
10455 msgctxt "board15_0|"
10456 msgid "Shetland Islands"
10457 msgstr ""
10458 
10459 #. Council area of Scotland: Highland
10460 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67
10461 msgctxt "board15_0|"
10462 msgid "Highland"
10463 msgstr ""
10464 
10465 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15
10466 msgctxt "board15_1|"
10467 msgid "Council areas of Scotland (South)"
10468 msgstr ""
10469 
10470 #. Council area of Scotland: Angus
10471 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24
10472 msgctxt "board15_1|"
10473 msgid "Angus"
10474 msgstr ""
10475 
10476 #. Council area of Scotland: Dundee
10477 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31
10478 msgctxt "board15_1|"
10479 msgid "Dundee"
10480 msgstr ""
10481 
10482 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross
10483 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38
10484 msgctxt "board15_1|"
10485 msgid "Perth and Kinross"
10486 msgstr ""
10487 
10488 #. Council area of Scotland: Stirling
10489 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45
10490 msgctxt "board15_1|"
10491 msgid "Stirling"
10492 msgstr ""
10493 
10494 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute
10495 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52
10496 msgctxt "board15_1|"
10497 msgid "Argyll and Bute"
10498 msgstr ""
10499 
10500 #. Council area of Scotland: Fife
10501 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59
10502 msgctxt "board15_1|"
10503 msgid "Fife"
10504 msgstr ""
10505 
10506 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders
10507 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66
10508 msgctxt "board15_1|"
10509 msgid "Scottish Borders"
10510 msgstr ""
10511 
10512 #. Council areas of Scotland: East Lothian
10513 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73
10514 msgctxt "board15_1|"
10515 msgid "East Lothian"
10516 msgstr ""
10517 
10518 #. Council areas of Scotland: Midlothian
10519 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80
10520 msgctxt "board15_1|"
10521 msgid "Midlothian"
10522 msgstr ""
10523 
10524 #. Council areas of Scotland: West Lothian
10525 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87
10526 msgctxt "board15_1|"
10527 msgid "West Lothian"
10528 msgstr ""
10529 
10530 #. Council areas of Scotland: Edinburgh
10531 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94
10532 msgctxt "board15_1|"
10533 msgid "Edinburgh"
10534 msgstr ""
10535 
10536 #. Council areas of Scotland: Falkirk
10537 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101
10538 msgctxt "board15_1|"
10539 msgid "Falkirk"
10540 msgstr ""
10541 
10542 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire
10543 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108
10544 msgctxt "board15_1|"
10545 msgid "South Lanarkshire"
10546 msgstr ""
10547 
10548 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire
10549 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115
10550 msgctxt "board15_1|"
10551 msgid "North Lanarkshire"
10552 msgstr ""
10553 
10554 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway
10555 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122
10556 msgctxt "board15_1|"
10557 msgid "Dumfries and Galloway"
10558 msgstr ""
10559 
10560 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire
10561 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129
10562 msgctxt "board15_1|"
10563 msgid "South Ayrshire"
10564 msgstr ""
10565 
10566 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire
10567 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136
10568 msgctxt "board15_1|"
10569 msgid "East Ayrshire"
10570 msgstr ""
10571 
10572 #. Council areas of Scotland: Glasgow
10573 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143
10574 msgctxt "board15_1|"
10575 msgid "Glasgow"
10576 msgstr ""
10577 
10578 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire
10579 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150
10580 msgctxt "board15_1|"
10581 msgid "East Dunbartonshire"
10582 msgstr ""
10583 
10584 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire
10585 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157
10586 msgctxt "board15_1|"
10587 msgid "West Dunbartonshire"
10588 msgstr ""
10589 
10590 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire
10591 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164
10592 msgctxt "board15_1|"
10593 msgid "East Renfrewshire"
10594 msgstr ""
10595 
10596 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire
10597 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171
10598 msgctxt "board15_1|"
10599 msgid "Renfrewshire"
10600 msgstr ""
10601 
10602 #. Council areas of Scotland: Inverclyde
10603 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178
10604 msgctxt "board15_1|"
10605 msgid "Inverclyde"
10606 msgstr ""
10607 
10608 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire
10609 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185
10610 msgctxt "board15_1|"
10611 msgid "North Ayrshire"
10612 msgstr ""
10613 
10614 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire
10615 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192
10616 msgctxt "board15_1|"
10617 msgid "Clackmannanshire"
10618 msgstr ""
10619 
10620 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15
10621 msgctxt "board16_0|"
10622 msgid "Historical regions of Romania"
10623 msgstr ""
10624 
10625 #. Historical Region of Romania: Oltenia
10626 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24
10627 msgctxt "board16_0|"
10628 msgid "Oltenia"
10629 msgstr ""
10630 
10631 #. Historical Region of Romania: Muntenia
10632 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31
10633 msgctxt "board16_0|"
10634 msgid "Muntenia"
10635 msgstr ""
10636 
10637 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja
10638 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38
10639 msgctxt "board16_0|"
10640 msgid "Northern Dobruja"
10641 msgstr ""
10642 
10643 #. Historical Region of Romania: Moldavia
10644 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45
10645 msgctxt "board16_0|"
10646 msgid "Moldavia"
10647 msgstr ""
10648 
10649 #. Historical Region of Romania: Bukovina
10650 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52
10651 msgctxt "board16_0|"
10652 msgid "Bukovina"
10653 msgstr ""
10654 
10655 #. Historical Region of Romania: Transylvania
10656 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59
10657 msgctxt "board16_0|"
10658 msgid "Transylvania"
10659 msgstr ""
10660 
10661 #. Historical Region of Romania: Maramureș
10662 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66
10663 msgctxt "board16_0|"
10664 msgid "Maramureș"
10665 msgstr ""
10666 
10667 #. Historical Region of Romania: Crișana
10668 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73
10669 msgctxt "board16_0|"
10670 msgid "Crișana"
10671 msgstr ""
10672 
10673 #. Historical Region of Romania: Banat
10674 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80
10675 msgctxt "board16_0|"
10676 msgid "Banat"
10677 msgstr ""
10678 
10679 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15
10680 msgctxt "board17_0|"
10681 msgid "Cultural regions of Lithuania"
10682 msgstr ""
10683 
10684 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija
10685 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24
10686 msgctxt "board17_0|"
10687 msgid "Aukštaitija"
10688 msgstr ""
10689 
10690 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija
10691 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31
10692 msgctxt "board17_0|"
10693 msgid "Dzūkija"
10694 msgstr ""
10695 
10696 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor
10697 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38
10698 msgctxt "board17_0|"
10699 msgid "Lithuania Minor"
10700 msgstr ""
10701 
10702 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia
10703 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45
10704 msgctxt "board17_0|"
10705 msgid "Samogitia"
10706 msgstr ""
10707 
10708 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija
10709 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52
10710 msgctxt "board17_0|"
10711 msgid "Suvalkija"
10712 msgstr ""
10713 
10714 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13
10715 msgctxt "board18_0|"
10716 msgid "Autonomous communities or cities of Spain"
10717 msgstr ""
10718 
10719 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia
10720 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22
10721 msgctxt "board18_0|"
10722 msgid "Andalusia"
10723 msgstr ""
10724 
10725 #. Autonomous communities of Spain: Madrid
10726 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29
10727 msgctxt "board18_0|"
10728 msgid "Madrid"
10729 msgstr ""
10730 
10731 #. Autonomous communities of Spain: Galicia
10732 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36
10733 msgctxt "board18_0|"
10734 msgid "Galicia"
10735 msgstr ""
10736 
10737 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León
10738 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43
10739 msgctxt "board18_0|"
10740 msgid "Castile and León"
10741 msgstr ""
10742 
10743 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha
10744 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50
10745 msgctxt "board18_0|"
10746 msgid "Castilla-La Mancha"
10747 msgstr ""
10748 
10749 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia
10750 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57
10751 msgctxt "board18_0|"
10752 msgid "Catalonia"
10753 msgstr ""
10754 
10755 #. Autonomous communities of Spain: Aragon
10756 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64
10757 #, fuzzy
10758 msgctxt "board18_0|"
10759 msgid "Aragon"
10760 msgstr "šestougao"
10761 
10762 #. Autonomous communities of Spain: Valencia
10763 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71
10764 msgctxt "board18_0|"
10765 msgid "Valencia"
10766 msgstr ""
10767 
10768 #. Autonomous communities of Spain: Murcia
10769 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78
10770 msgctxt "board18_0|"
10771 msgid "Murcia"
10772 msgstr ""
10773 
10774 #. Autonomous communities of Spain: Asturias
10775 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85
10776 msgctxt "board18_0|"
10777 msgid "Asturias"
10778 msgstr ""
10779 
10780 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country
10781 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92
10782 msgctxt "board18_0|"
10783 msgid "Basque Country"
10784 msgstr ""
10785 
10786 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja
10787 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99
10788 msgctxt "board18_0|"
10789 msgid "La Rioja"
10790 msgstr ""
10791 
10792 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria
10793 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106
10794 msgctxt "board18_0|"
10795 msgid "Cantabria"
10796 msgstr ""
10797 
10798 #. Autonomous communities of Spain: Navarre
10799 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113
10800 msgctxt "board18_0|"
10801 msgid "Navarre"
10802 msgstr ""
10803 
10804 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura
10805 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120
10806 msgctxt "board18_0|"
10807 msgid "Extremadura"
10808 msgstr ""
10809 
10810 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands
10811 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127
10812 msgctxt "board18_0|"
10813 msgid "Canary Islands"
10814 msgstr ""
10815 
10816 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands
10817 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134
10818 msgctxt "board18_0|"
10819 msgid "Balearic Islands"
10820 msgstr ""
10821 
10822 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta
10823 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141
10824 msgctxt "board18_0|"
10825 msgid "Ceuta"
10826 msgstr ""
10827 
10828 #. Autonomous communities of Spain: Melilla
10829 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148
10830 msgctxt "board18_0|"
10831 msgid "Melilla"
10832 msgstr ""
10833 
10834 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15
10835 msgctxt "board1_0|"
10836 msgid "Regions of France"
10837 msgstr ""
10838 
10839 #. Region of France: Corsica
10840 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27
10841 msgctxt "board1_0|"
10842 msgid "Corsica"
10843 msgstr ""
10844 
10845 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine
10846 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35
10847 msgctxt "board1_0|"
10848 msgid "Nouvelle-Aquitaine"
10849 msgstr ""
10850 
10851 #. Region of France: Occitanie
10852 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43
10853 msgctxt "board1_0|"
10854 msgid "Occitanie"
10855 msgstr ""
10856 
10857 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur
10858 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51
10859 msgctxt "board1_0|"
10860 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
10861 msgstr ""
10862 
10863 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes
10864 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59
10865 msgctxt "board1_0|"
10866 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes"
10867 msgstr ""
10868 
10869 #. Region of France: Centre-Val de Loire
10870 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67
10871 msgctxt "board1_0|"
10872 msgid "Centre-Val de Loire"
10873 msgstr ""
10874 
10875 #. Region of France: Pays de la Loire
10876 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75
10877 msgctxt "board1_0|"
10878 msgid "Pays de la Loire"
10879 msgstr ""
10880 
10881 #. Region of France: Île-de-France
10882 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83
10883 msgctxt "board1_0|"
10884 msgid "Île-de-France"
10885 msgstr ""
10886 
10887 #. Region of France: Brittany
10888 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91
10889 msgctxt "board1_0|"
10890 msgid "Brittany"
10891 msgstr ""
10892 
10893 #. Region of France: Normandy
10894 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99
10895 msgctxt "board1_0|"
10896 msgid "Normandy"
10897 msgstr ""
10898 
10899 #. Region of France: Hauts de France
10900 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107
10901 msgctxt "board1_0|"
10902 msgid "Hauts de France"
10903 msgstr ""
10904 
10905 #. Region of France: Grand est
10906 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115
10907 msgctxt "board1_0|"
10908 msgid "Grand est"
10909 msgstr ""
10910 
10911 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté
10912 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123
10913 msgctxt "board1_0|"
10914 msgid "Bourgogne-Franche-Comté"
10915 msgstr ""
10916 
10917 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15
10918 msgctxt "board2_0|"
10919 msgid "States of Germany"
10920 msgstr ""
10921 
10922 #. State of Germany: Thuringia
10923 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24
10924 msgctxt "board2_0|"
10925 msgid "Thuringia"
10926 msgstr ""
10927 
10928 #. State of Germany: Schleswig-Holstein
10929 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31
10930 msgctxt "board2_0|"
10931 msgid "Schleswig-Holstein"
10932 msgstr ""
10933 
10934 #. State of Germany: Saxony
10935 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38
10936 msgctxt "board2_0|"
10937 msgid "Saxony"
10938 msgstr ""
10939 
10940 #. State of Germany: Saxony-Anhalt
10941 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45
10942 msgctxt "board2_0|"
10943 msgid "Saxony-Anhalt"
10944 msgstr ""
10945 
10946 #. State of Germany: Saarland
10947 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52
10948 msgctxt "board2_0|"
10949 msgid "Saarland"
10950 msgstr ""
10951 
10952 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate
10953 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59
10954 msgctxt "board2_0|"
10955 msgid "Rhineland-Palatinate"
10956 msgstr ""
10957 
10958 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia
10959 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66
10960 msgctxt "board2_0|"
10961 msgid "North Rhine-Westphalia"
10962 msgstr ""
10963 
10964 #. State of Germany: Lower Saxony
10965 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73
10966 msgctxt "board2_0|"
10967 msgid "Lower Saxony"
10968 msgstr ""
10969 
10970 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern
10971 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80
10972 msgctxt "board2_0|"
10973 msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
10974 msgstr ""
10975 
10976 #. State of Germany: Hesse
10977 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87
10978 msgctxt "board2_0|"
10979 msgid "Hesse"
10980 msgstr ""
10981 
10982 #. State of Germany: Hamburg
10983 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94
10984 msgctxt "board2_0|"
10985 msgid "Hamburg"
10986 msgstr ""
10987 
10988 #. State of Germany: Bremen
10989 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101
10990 msgctxt "board2_0|"
10991 msgid "Bremen"
10992 msgstr ""
10993 
10994 #. State of Germany: Brandenburg
10995 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108
10996 msgctxt "board2_0|"
10997 msgid "Brandenburg"
10998 msgstr ""
10999 
11000 #. State of Germany: Berlin
11001 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115
11002 msgctxt "board2_0|"
11003 msgid "Berlin"
11004 msgstr ""
11005 
11006 #. State of Germany: Bavaria
11007 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122
11008 msgctxt "board2_0|"
11009 msgid "Bavaria"
11010 msgstr ""
11011 
11012 #. State of Germany: Baden-Württemberg
11013 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129
11014 msgctxt "board2_0|"
11015 msgid "Baden-Württemberg"
11016 msgstr ""
11017 
11018 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15
11019 msgctxt "board3_0|"
11020 msgid "Provinces of Argentina"
11021 msgstr ""
11022 
11023 #. Province of Argentina: Tucumán
11024 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24
11025 msgctxt "board3_0|"
11026 msgid "Tucumán"
11027 msgstr ""
11028 
11029 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego
11030 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31
11031 msgctxt "board3_0|"
11032 msgid "Tierra del Fuego"
11033 msgstr ""
11034 
11035 #. Province of Argentina: Santiago del Estero
11036 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38
11037 msgctxt "board3_0|"
11038 msgid "Santiago del Estero"
11039 msgstr ""
11040 
11041 #. Province of Argentina: Santa Fe
11042 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45
11043 msgctxt "board3_0|"
11044 msgid "Santa Fe"
11045 msgstr ""
11046 
11047 #. Province of Argentina: Santa Cruz
11048 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52
11049 msgctxt "board3_0|"
11050 msgid "Santa Cruz"
11051 msgstr ""
11052 
11053 #. Province of Argentina: San Luis
11054 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59
11055 msgctxt "board3_0|"
11056 msgid "San Luis"
11057 msgstr ""
11058 
11059 #. Province of Argentina: San Juan
11060 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66
11061 msgctxt "board3_0|"
11062 msgid "San Juan"
11063 msgstr ""
11064 
11065 #. Province of Argentina: Salta
11066 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73
11067 msgctxt "board3_0|"
11068 msgid "Salta"
11069 msgstr ""
11070 
11071 #. Province of Argentina: Río Negro
11072 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80
11073 msgctxt "board3_0|"
11074 msgid "Río Negro"
11075 msgstr ""
11076 
11077 #. Province of Argentina: Neuquén
11078 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87
11079 msgctxt "board3_0|"
11080 msgid "Neuquén"
11081 msgstr ""
11082 
11083 #. Province of Argentina: Misiones
11084 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94
11085 #, fuzzy
11086 msgctxt "board3_0|"
11087 msgid "Misiones"
11088 msgstr "Dijeljenje"
11089 
11090 #. Province of Argentina: Mendoza
11091 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101
11092 msgctxt "board3_0|"
11093 msgid "Mendoza"
11094 msgstr ""
11095 
11096 #. Province of Argentina: La Rioja
11097 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108
11098 msgctxt "board3_0|"
11099 msgid "La Rioja"
11100 msgstr ""
11101 
11102 #. Province of Argentina: La Pampa
11103 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115
11104 msgctxt "board3_0|"
11105 msgid "La Pampa"
11106 msgstr ""
11107 
11108 #. Province of Argentina: Jujuy
11109 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122
11110 msgctxt "board3_0|"
11111 msgid "Jujuy"
11112 msgstr ""
11113 
11114 #. Province of Argentina: Formosa
11115 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129
11116 msgctxt "board3_0|"
11117 msgid "Formosa"
11118 msgstr ""
11119 
11120 #. Province of Argentina: Entre Rios
11121 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136
11122 msgctxt "board3_0|"
11123 msgid "Entre Rios"
11124 msgstr ""
11125 
11126 #. Province of Argentina: Corrientes
11127 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143
11128 msgctxt "board3_0|"
11129 msgid "Corrientes"
11130 msgstr ""
11131 
11132 #. Province of Argentina: Córdoba
11133 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150
11134 msgctxt "board3_0|"
11135 msgid "Córdoba"
11136 msgstr ""
11137 
11138 #. Province of Argentina: Chubut
11139 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157
11140 msgctxt "board3_0|"
11141 msgid "Chubut"
11142 msgstr ""
11143 
11144 #. Province of Argentina: Chaco
11145 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164
11146 msgctxt "board3_0|"
11147 msgid "Chaco"
11148 msgstr ""
11149 
11150 #. Province of Argentina: Catamarca
11151 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171
11152 msgctxt "board3_0|"
11153 msgid "Catamarca"
11154 msgstr ""
11155 
11156 #. Province of Argentina: Buenos Aires
11157 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186
11158 msgctxt "board3_0|"
11159 msgid "Buenos Aires"
11160 msgstr ""
11161 
11162 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15
11163 msgctxt "board4_0|"
11164 msgid "Provinces of Poland"
11165 msgstr ""
11166 
11167 #. Province of Poland: Lower Silesian
11168 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24
11169 msgctxt "board4_0|"
11170 msgid "Lower Silesian"
11171 msgstr ""
11172 
11173 #. Province of Poland: West Pomeranian
11174 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31
11175 msgctxt "board4_0|"
11176 msgid "West Pomeranian"
11177 msgstr ""
11178 
11179 #. Province of Poland: Greater Poland
11180 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38
11181 msgctxt "board4_0|"
11182 msgid "Greater Poland"
11183 msgstr ""
11184 
11185 #. Province of Poland: Warmian-Masurian
11186 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45
11187 msgctxt "board4_0|"
11188 msgid "Warmian-Masurian"
11189 msgstr ""
11190 
11191 #. Province of Poland: Holy Cross
11192 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52
11193 msgctxt "board4_0|"
11194 msgid "Holy Cross"
11195 msgstr ""
11196 
11197 #. Province of Poland: Silesian
11198 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59
11199 msgctxt "board4_0|"
11200 msgid "Silesian"
11201 msgstr ""
11202 
11203 #. Province of Poland: Pomeranian
11204 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66
11205 msgctxt "board4_0|"
11206 msgid "Pomeranian"
11207 msgstr ""
11208 
11209 #. Province of Poland: Podlaskie
11210 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73
11211 msgctxt "board4_0|"
11212 msgid "Podlaskie"
11213 msgstr ""
11214 
11215 #. Province of Poland: Subcarpathian
11216 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80
11217 msgctxt "board4_0|"
11218 msgid "Subcarpathian"
11219 msgstr ""
11220 
11221 #. Province of Poland: Opole
11222 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87
11223 msgctxt "board4_0|"
11224 msgid "Opole"
11225 msgstr ""
11226 
11227 #. Province of Poland: Masovian
11228 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94
11229 msgctxt "board4_0|"
11230 msgid "Masovian"
11231 msgstr ""
11232 
11233 #. Province of Poland: Lesser Poland
11234 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101
11235 msgctxt "board4_0|"
11236 msgid "Lesser Poland"
11237 msgstr ""
11238 
11239 #. Province of Poland: Łódź
11240 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108
11241 msgctxt "board4_0|"
11242 msgid "Łódź"
11243 msgstr ""
11244 
11245 #. Province of Poland: Lubusz
11246 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115
11247 msgctxt "board4_0|"
11248 msgid "Lubusz"
11249 msgstr ""
11250 
11251 #. Province of Poland: Lublin
11252 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122
11253 msgctxt "board4_0|"
11254 msgid "Lublin"
11255 msgstr ""
11256 
11257 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian
11258 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129
11259 msgctxt "board4_0|"
11260 msgid "Kuyavian-Pomeranian"
11261 msgstr ""
11262 
11263 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16
11264 msgctxt "board5_0|"
11265 msgid "Western Provinces of Turkey"
11266 msgstr ""
11267 
11268 #. Province of Turkey: Zonguldak
11269 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25
11270 msgctxt "board5_0|"
11271 msgid "Zonguldak"
11272 msgstr ""
11273 
11274 #. Province of Turkey: Yozgat
11275 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32
11276 msgctxt "board5_0|"
11277 msgid "Yozgat"
11278 msgstr ""
11279 
11280 #. Province of Turkey: Yalova
11281 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39
11282 msgctxt "board5_0|"
11283 msgid "Yalova"
11284 msgstr ""
11285 
11286 #. Province of Turkey: Uşak
11287 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46
11288 msgctxt "board5_0|"
11289 msgid "Uşak"
11290 msgstr ""
11291 
11292 #. Province of Turkey: Tekirdağ
11293 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53
11294 msgctxt "board5_0|"
11295 msgid "Tekirdağ"
11296 msgstr ""
11297 
11298 #. Province of Turkey: Sinop
11299 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60
11300 msgctxt "board5_0|"
11301 msgid "Sinop"
11302 msgstr ""
11303 
11304 #. Province of Turkey: Samsun
11305 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67
11306 msgctxt "board5_0|"
11307 msgid "Samsun"
11308 msgstr ""
11309 
11310 #. Province of Turkey: Sakarya
11311 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74
11312 msgctxt "board5_0|"
11313 msgid "Sakarya"
11314 msgstr ""
11315 
11316 #. Province of Turkey: Niğde
11317 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81
11318 msgctxt "board5_0|"
11319 msgid "Niğde"
11320 msgstr ""
11321 
11322 #. Province of Turkey: Nevşehir
11323 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88
11324 msgctxt "board5_0|"
11325 msgid "Nevşehir"
11326 msgstr ""
11327 
11328 #. Province of Turkey: Muğla
11329 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95
11330 msgctxt "board5_0|"
11331 msgid "Muğla"
11332 msgstr ""
11333 
11334 #. Province of Turkey: Mersin
11335 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102
11336 msgctxt "board5_0|"
11337 msgid "Mersin"
11338 msgstr ""
11339 
11340 #. Province of Turkey: Manisa
11341 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109
11342 msgctxt "board5_0|"
11343 msgid "Manisa"
11344 msgstr ""
11345 
11346 #. Province of Turkey: Kütahya
11347 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116
11348 msgctxt "board5_0|"
11349 msgid "Kütahya"
11350 msgstr ""
11351 
11352 #. Province of Turkey: Konya
11353 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123
11354 msgctxt "board5_0|"
11355 msgid "Konya"
11356 msgstr ""
11357 
11358 #. Province of Turkey: Kocaeli
11359 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130
11360 msgctxt "board5_0|"
11361 msgid "Kocaeli"
11362 msgstr ""
11363 
11364 #. Province of Turkey: Kirsehir
11365 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137
11366 msgctxt "board5_0|"
11367 msgid "Kirsehir"
11368 msgstr ""
11369 
11370 #. Province of Turkey: Kırklareli
11371 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144
11372 msgctxt "board5_0|"
11373 msgid "Kırklareli"
11374 msgstr ""
11375 
11376 #. Province of Turkey: Kırıkkale
11377 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151
11378 msgctxt "board5_0|"
11379 msgid "Kırıkkale"
11380 msgstr ""
11381 
11382 #. Province of Turkey: Kayseri
11383 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158
11384 msgctxt "board5_0|"
11385 msgid "Kayseri"
11386 msgstr ""
11387 
11388 #. Province of Turkey: Kastamonu
11389 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165
11390 msgctxt "board5_0|"
11391 msgid "Kastamonu"
11392 msgstr ""
11393 
11394 #. Province of Turkey: Karaman
11395 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172
11396 msgctxt "board5_0|"
11397 msgid "Karaman"
11398 msgstr ""
11399 
11400 #. Province of Turkey: Karabük
11401 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179
11402 msgctxt "board5_0|"
11403 msgid "Karabük"
11404 msgstr ""
11405 
11406 #. Province of Turkey: İzmir
11407 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186
11408 msgctxt "board5_0|"
11409 msgid "İzmir"
11410 msgstr ""
11411 
11412 #. Province of Turkey: İstanbul
11413 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193
11414 msgctxt "board5_0|"
11415 msgid "İstanbul"
11416 msgstr ""
11417 
11418 #. Province of Turkey: Isparta
11419 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200
11420 msgctxt "board5_0|"
11421 msgid "Isparta"
11422 msgstr ""
11423 
11424 #. Province of Turkey: Eskişehir
11425 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207
11426 msgctxt "board5_0|"
11427 msgid "Eskişehir"
11428 msgstr ""
11429 
11430 #. Province of Turkey: Edirne
11431 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214
11432 msgctxt "board5_0|"
11433 msgid "Edirne"
11434 msgstr ""
11435 
11436 #. Province of Turkey: Düzce
11437 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221
11438 msgctxt "board5_0|"
11439 msgid "Düzce"
11440 msgstr ""
11441 
11442 #. Province of Turkey: Denizli
11443 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228
11444 msgctxt "board5_0|"
11445 msgid "Denizli"
11446 msgstr ""
11447 
11448 #. Province of Turkey: Çorum
11449 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235
11450 msgctxt "board5_0|"
11451 msgid "Çorum"
11452 msgstr ""
11453 
11454 #. Province of Turkey: Çankırı
11455 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242
11456 msgctxt "board5_0|"
11457 msgid "Çankırı"
11458 msgstr ""
11459 
11460 #. Province of Turkey: Çanakkale
11461 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249
11462 msgctxt "board5_0|"
11463 msgid "Çanakkale"
11464 msgstr ""
11465 
11466 #. Province of Turkey: Bursa
11467 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256
11468 msgctxt "board5_0|"
11469 msgid "Bursa"
11470 msgstr ""
11471 
11472 #. Province of Turkey: Burdur
11473 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263
11474 msgctxt "board5_0|"
11475 msgid "Burdur"
11476 msgstr ""
11477 
11478 #. Province of Turkey: Bolu
11479 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270
11480 msgctxt "board5_0|"
11481 msgid "Bolu"
11482 msgstr ""
11483 
11484 #. Province of Turkey: Bilecik
11485 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277
11486 msgctxt "board5_0|"
11487 msgid "Bilecik"
11488 msgstr ""
11489 
11490 #. Province of Turkey: Bartın
11491 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284
11492 msgctxt "board5_0|"
11493 msgid "Bartın"
11494 msgstr ""
11495 
11496 #. Province of Turkey: Balıkesir
11497 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291
11498 msgctxt "board5_0|"
11499 msgid "Balıkesir"
11500 msgstr ""
11501 
11502 #. Province of Turkey: Aydın
11503 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298
11504 msgctxt "board5_0|"
11505 msgid "Aydın"
11506 msgstr ""
11507 
11508 #. Province of Turkey: Antalya
11509 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305
11510 msgctxt "board5_0|"
11511 msgid "Antalya"
11512 msgstr ""
11513 
11514 #. Province of Turkey: Ankara
11515 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312
11516 msgctxt "board5_0|"
11517 msgid "Ankara"
11518 msgstr ""
11519 
11520 #. Province of Turkey: Amasya
11521 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319
11522 msgctxt "board5_0|"
11523 msgid "Amasya"
11524 msgstr ""
11525 
11526 #. Province of Turkey: Aksaray
11527 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326
11528 msgctxt "board5_0|"
11529 msgid "Aksaray"
11530 msgstr ""
11531 
11532 #. Province of Turkey: Afyon
11533 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333
11534 msgctxt "board5_0|"
11535 msgid "Afyon"
11536 msgstr ""
11537 
11538 #. Province of Turkey: Adana
11539 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340
11540 msgctxt "board5_0|"
11541 msgid "Adana"
11542 msgstr ""
11543 
11544 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15
11545 msgctxt "board5_1|"
11546 msgid "Eastern Provinces of Turkey"
11547 msgstr ""
11548 
11549 #. Province of Turkey: Van
11550 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24
11551 #, fuzzy
11552 #| msgctxt "Warning|"
11553 #| msgid "and"
11554 msgctxt "board5_1|"
11555 msgid "Van"
11556 msgstr "i"
11557 
11558 #. Province of Turkey: Tunceli
11559 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31
11560 msgctxt "board5_1|"
11561 msgid "Tunceli"
11562 msgstr ""
11563 
11564 #. Province of Turkey: Trabzon
11565 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38
11566 msgctxt "board5_1|"
11567 msgid "Trabzon"
11568 msgstr ""
11569 
11570 #. Province of Turkey: Tokat
11571 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45
11572 msgctxt "board5_1|"
11573 msgid "Tokat"
11574 msgstr ""
11575 
11576 #. Province of Turkey: Sivas
11577 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52
11578 msgctxt "board5_1|"
11579 msgid "Sivas"
11580 msgstr ""
11581 
11582 #. Province of Turkey: Şırnak
11583 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59
11584 msgctxt "board5_1|"
11585 msgid "Şırnak"
11586 msgstr ""
11587 
11588 #. Province of Turkey: Siirt
11589 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66
11590 msgctxt "board5_1|"
11591 msgid "Siirt"
11592 msgstr ""
11593 
11594 #. Province of Turkey: Şanlıurfa
11595 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73
11596 msgctxt "board5_1|"
11597 msgid "Şanlıurfa"
11598 msgstr ""
11599 
11600 #. Province of Turkey: Rize
11601 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80
11602 msgctxt "board5_1|"
11603 msgid "Rize"
11604 msgstr ""
11605 
11606 #. Province of Turkey: Osmaniye
11607 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87
11608 msgctxt "board5_1|"
11609 msgid "Osmaniye"
11610 msgstr ""
11611 
11612 #. Province of Turkey: Ordu
11613 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94
11614 msgctxt "board5_1|"
11615 msgid "Ordu"
11616 msgstr ""
11617 
11618 #. Province of Turkey: Muş
11619 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101
11620 msgctxt "board5_1|"
11621 msgid "Muş"
11622 msgstr ""
11623 
11624 #. Province of Turkey: Mardin
11625 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108
11626 msgctxt "board5_1|"
11627 msgid "Mardin"
11628 msgstr ""
11629 
11630 #. Province of Turkey: Malatya
11631 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115
11632 msgctxt "board5_1|"
11633 msgid "Malatya"
11634 msgstr ""
11635 
11636 #. Province of Turkey: Kilis
11637 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122
11638 msgctxt "board5_1|"
11639 msgid "Kilis"
11640 msgstr ""
11641 
11642 #. Province of Turkey: Kars
11643 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129
11644 msgctxt "board5_1|"
11645 msgid "Kars"
11646 msgstr ""
11647 
11648 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş
11649 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136
11650 msgctxt "board5_1|"
11651 msgid "Kahramanmaraş"
11652 msgstr ""
11653 
11654 #. Province of Turkey: Iğdır
11655 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143
11656 msgctxt "board5_1|"
11657 msgid "Iğdır"
11658 msgstr ""
11659 
11660 #. Province of Turkey: Hatay
11661 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150
11662 msgctxt "board5_1|"
11663 msgid "Hatay"
11664 msgstr ""
11665 
11666 #. Province of Turkey: Hakkari
11667 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157
11668 msgctxt "board5_1|"
11669 msgid "Hakkari"
11670 msgstr ""
11671 
11672 #. Province of Turkey: Gümüşhane
11673 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164
11674 msgctxt "board5_1|"
11675 msgid "Gümüşhane"
11676 msgstr ""
11677 
11678 #. Province of Turkey: Giresun
11679 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171
11680 msgctxt "board5_1|"
11681 msgid "Giresun"
11682 msgstr ""
11683 
11684 #. Province of Turkey: Gaziantep
11685 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178
11686 msgctxt "board5_1|"
11687 msgid "Gaziantep"
11688 msgstr ""
11689 
11690 #. Province of Turkey: Erzurum
11691 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185
11692 msgctxt "board5_1|"
11693 msgid "Erzurum"
11694 msgstr ""
11695 
11696 #. Province of Turkey: Erzincan
11697 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192
11698 msgctxt "board5_1|"
11699 msgid "Erzincan"
11700 msgstr ""
11701 
11702 #. Province of Turkey: Elazığ
11703 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199
11704 msgctxt "board5_1|"
11705 msgid "Elazığ"
11706 msgstr ""
11707 
11708 #. Province of Turkey: Diyarbakır
11709 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206
11710 msgctxt "board5_1|"
11711 msgid "Diyarbakır"
11712 msgstr ""
11713 
11714 #. Province of Turkey: Bitlis
11715 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213
11716 msgctxt "board5_1|"
11717 msgid "Bitlis"
11718 msgstr ""
11719 
11720 #. Province of Turkey: Bingöl
11721 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220
11722 msgctxt "board5_1|"
11723 msgid "Bingöl"
11724 msgstr ""
11725 
11726 #. Province of Turkey: Bayburt
11727 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227
11728 msgctxt "board5_1|"
11729 msgid "Bayburt"
11730 msgstr ""
11731 
11732 #. Province of Turkey: Batman
11733 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234
11734 msgctxt "board5_1|"
11735 msgid "Batman"
11736 msgstr ""
11737 
11738 #. Province of Turkey: Artvin
11739 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241
11740 msgctxt "board5_1|"
11741 msgid "Artvin"
11742 msgstr ""
11743 
11744 #. Province of Turkey: Ardahan
11745 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248
11746 msgctxt "board5_1|"
11747 msgid "Ardahan"
11748 msgstr ""
11749 
11750 #. Province of Turkey: Ağrı
11751 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255
11752 msgctxt "board5_1|"
11753 msgid "Ağrı"
11754 msgstr ""
11755 
11756 #. Province of Turkey: Adıyaman
11757 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262
11758 msgctxt "board5_1|"
11759 msgid "Adıyaman"
11760 msgstr ""
11761 
11762 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17
11763 msgctxt "board6_0|"
11764 msgid "Counties of Norway"
11765 msgstr ""
11766 
11767 #. County of Norway: Vestfold og Telemark
11768 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26
11769 msgctxt "board6_0|"
11770 msgid "Vestfold og Telemark"
11771 msgstr ""
11772 
11773 #. County of Norway: Viken
11774 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33
11775 msgctxt "board6_0|"
11776 msgid "Viken"
11777 msgstr ""
11778 
11779 #. County of Norway: Nordland
11780 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40
11781 msgctxt "board6_0|"
11782 msgid "Nordland"
11783 msgstr ""
11784 
11785 #. County of Norway: Troms og Finnmark
11786 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47
11787 msgctxt "board6_0|"
11788 msgid "Troms og Finnmark"
11789 msgstr ""
11790 
11791 #. County of Norway: Trøndelag
11792 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54
11793 msgctxt "board6_0|"
11794 msgid "Trøndelag"
11795 msgstr ""
11796 
11797 #. County of Norway: Oslo
11798 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61
11799 msgctxt "board6_0|"
11800 msgid "Oslo"
11801 msgstr ""
11802 
11803 #. County of Norway: Møre og Romsdal
11804 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68
11805 msgctxt "board6_0|"
11806 msgid "Møre og Romsdal"
11807 msgstr ""
11808 
11809 #. County of Norway: Agder
11810 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75
11811 msgctxt "board6_0|"
11812 msgid "Agder"
11813 msgstr ""
11814 
11815 #. County of Norway: Innlandet
11816 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82
11817 msgctxt "board6_0|"
11818 msgid "Innlandet"
11819 msgstr ""
11820 
11821 #. County of Norway: Vestland
11822 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89
11823 msgctxt "board6_0|"
11824 msgid "Vestland"
11825 msgstr ""
11826 
11827 #. County of Norway: Rogaland
11828 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96
11829 msgctxt "board6_0|"
11830 msgid "Rogaland"
11831 msgstr ""
11832 
11833 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15
11834 msgctxt "board7_0|"
11835 msgid "Federative units of Brazil"
11836 msgstr ""
11837 
11838 #. Federative unit of Brazil: Amazonas
11839 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24
11840 msgctxt "board7_0|"
11841 msgid "Amazonas"
11842 msgstr ""
11843 
11844 #. Federative unit of Brazil: Pará
11845 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31
11846 msgctxt "board7_0|"
11847 msgid "Pará"
11848 msgstr ""
11849 
11850 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso
11851 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38
11852 msgctxt "board7_0|"
11853 msgid "Mato Grosso"
11854 msgstr ""
11855 
11856 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais
11857 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45
11858 msgctxt "board7_0|"
11859 msgid "Minas Gerais"
11860 msgstr ""
11861 
11862 #. Federative unit of Brazil: Bahia
11863 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52
11864 msgctxt "board7_0|"
11865 msgid "Bahia"
11866 msgstr ""
11867 
11868 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul
11869 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59
11870 msgctxt "board7_0|"
11871 msgid "Mato Grosso do Sul"
11872 msgstr ""
11873 
11874 #. Federative unit of Brazil: Goiás
11875 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66
11876 msgctxt "board7_0|"
11877 msgid "Goiás"
11878 msgstr ""
11879 
11880 #. Federative unit of Brazil: Maranhão
11881 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73
11882 msgctxt "board7_0|"
11883 msgid "Maranhão"
11884 msgstr ""
11885 
11886 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul
11887 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80
11888 msgctxt "board7_0|"
11889 msgid "Rio Grande do Sul"
11890 msgstr ""
11891 
11892 #. Federative unit of Brazil: Tocantins
11893 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87
11894 msgctxt "board7_0|"
11895 msgid "Tocantins"
11896 msgstr ""
11897 
11898 #. Federative unit of Brazil: Piauí
11899 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94
11900 msgctxt "board7_0|"
11901 msgid "Piauí"
11902 msgstr ""
11903 
11904 #. Federative unit of Brazil: São Paulo
11905 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101
11906 msgctxt "board7_0|"
11907 msgid "São Paulo"
11908 msgstr ""
11909 
11910 #. Federative unit of Brazil: Rondônia
11911 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108
11912 msgctxt "board7_0|"
11913 msgid "Rondônia"
11914 msgstr ""
11915 
11916 #. Federative unit of Brazil: Roraima
11917 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115
11918 msgctxt "board7_0|"
11919 msgid "Roraima"
11920 msgstr ""
11921 
11922 #. Federative unit of Brazil: Paraná
11923 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122
11924 msgctxt "board7_0|"
11925 msgid "Paraná"
11926 msgstr ""
11927 
11928 #. Federative unit of Brazil: Acre
11929 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129
11930 msgctxt "board7_0|"
11931 msgid "Acre"
11932 msgstr ""
11933 
11934 #. Federative unit of Brazil: Ceará
11935 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136
11936 msgctxt "board7_0|"
11937 msgid "Ceará"
11938 msgstr ""
11939 
11940 #. Federative unit of Brazil: Amapá
11941 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143
11942 msgctxt "board7_0|"
11943 msgid "Amapá"
11944 msgstr ""
11945 
11946 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco
11947 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150
11948 msgctxt "board7_0|"
11949 msgid "Pernambuco"
11950 msgstr ""
11951 
11952 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina
11953 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157
11954 msgctxt "board7_0|"
11955 msgid "Santa Catarina"
11956 msgstr ""
11957 
11958 #. Federative unit of Brazil: Paraíba
11959 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164
11960 msgctxt "board7_0|"
11961 msgid "Paraíba"
11962 msgstr ""
11963 
11964 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte
11965 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171
11966 msgctxt "board7_0|"
11967 msgid "Rio Grande do Norte"
11968 msgstr ""
11969 
11970 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo
11971 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178
11972 msgctxt "board7_0|"
11973 msgid "Espírito Santo"
11974 msgstr ""
11975 
11976 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro
11977 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185
11978 msgctxt "board7_0|"
11979 msgid "Rio de Janeiro"
11980 msgstr ""
11981 
11982 #. Federative unit of Brazil: Alagoas
11983 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192
11984 msgctxt "board7_0|"
11985 msgid "Alagoas"
11986 msgstr ""
11987 
11988 #. Federative unit of Brazil: Sergipe
11989 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199
11990 msgctxt "board7_0|"
11991 msgid "Sergipe"
11992 msgstr ""
11993 
11994 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal
11995 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206
11996 msgctxt "board7_0|"
11997 msgid "Distrito Federal"
11998 msgstr ""
11999 
12000 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15
12001 msgctxt "board8_0|"
12002 msgid "Provinces and territories of Canada"
12003 msgstr ""
12004 
12005 #. Provinces and territories of Canada: Yukon
12006 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24
12007 msgctxt "board8_0|"
12008 msgid "Yukon"
12009 msgstr ""
12010 
12011 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia
12012 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31
12013 msgctxt "board8_0|"
12014 msgid "British Columbia"
12015 msgstr ""
12016 
12017 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories
12018 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38
12019 msgctxt "board8_0|"
12020 msgid "Northwest Territories"
12021 msgstr ""
12022 
12023 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut
12024 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45
12025 msgctxt "board8_0|"
12026 msgid "Nunavut"
12027 msgstr ""
12028 
12029 #. Provinces and territories of Canada: Alberta
12030 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52
12031 msgctxt "board8_0|"
12032 msgid "Alberta"
12033 msgstr ""
12034 
12035 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan
12036 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59
12037 msgctxt "board8_0|"
12038 msgid "Saskatchewan"
12039 msgstr ""
12040 
12041 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba
12042 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66
12043 msgctxt "board8_0|"
12044 msgid "Manitoba"
12045 msgstr ""
12046 
12047 #. Provinces and territories of Canada: Ontario
12048 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73
12049 msgctxt "board8_0|"
12050 msgid "Ontario"
12051 msgstr ""
12052 
12053 #. Provinces and territories of Canada: Quebec
12054 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80
12055 msgctxt "board8_0|"
12056 msgid "Quebec"
12057 msgstr ""
12058 
12059 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador
12060 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87
12061 msgctxt "board8_0|"
12062 msgid "Newfoundland and Labrador"
12063 msgstr ""
12064 
12065 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick
12066 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94
12067 msgctxt "board8_0|"
12068 msgid "New Brunswick"
12069 msgstr ""
12070 
12071 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia
12072 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101
12073 msgctxt "board8_0|"
12074 msgid "Nova Scotia"
12075 msgstr ""
12076 
12077 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island
12078 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108
12079 msgctxt "board8_0|"
12080 msgid "Prince Edward Island"
12081 msgstr ""
12082 
12083 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15
12084 msgctxt "board9_0|"
12085 msgid "States of Mexico"
12086 msgstr ""
12087 
12088 #. State of Mexico: Zacatecas
12089 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24
12090 msgctxt "board9_0|"
12091 msgid "Zacatecas"
12092 msgstr ""
12093 
12094 #. State of Mexico: Yucatán
12095 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31
12096 msgctxt "board9_0|"
12097 msgid "Yucatán"
12098 msgstr ""
12099 
12100 #. State of Mexico: Veracruz
12101 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38
12102 msgctxt "board9_0|"
12103 msgid "Veracruz"
12104 msgstr ""
12105 
12106 #. State of Mexico: Tlaxcala
12107 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45
12108 msgctxt "board9_0|"
12109 msgid "Tlaxcala"
12110 msgstr ""
12111 
12112 #. State of Mexico: Tamaulipas
12113 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52
12114 msgctxt "board9_0|"
12115 msgid "Tamaulipas"
12116 msgstr ""
12117 
12118 #. State of Mexico: Tabasco
12119 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59
12120 msgctxt "board9_0|"
12121 msgid "Tabasco"
12122 msgstr ""
12123 
12124 #. State of Mexico: Sonora
12125 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66
12126 msgctxt "board9_0|"
12127 msgid "Sonora"
12128 msgstr ""
12129 
12130 #. State of Mexico: Sinaloa
12131 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73
12132 msgctxt "board9_0|"
12133 msgid "Sinaloa"
12134 msgstr ""
12135 
12136 #. State of Mexico: San Luis Potosí
12137 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80
12138 msgctxt "board9_0|"
12139 msgid "San Luis Potosí"
12140 msgstr ""
12141 
12142 #. State of Mexico: Quintana Roo
12143 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87
12144 msgctxt "board9_0|"
12145 msgid "Quintana Roo"
12146 msgstr ""
12147 
12148 #. State of Mexico: Querétaro
12149 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94
12150 msgctxt "board9_0|"
12151 msgid "Querétaro"
12152 msgstr ""
12153 
12154 #. State of Mexico: Puebla
12155 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101
12156 msgctxt "board9_0|"
12157 msgid "Puebla"
12158 msgstr ""
12159 
12160 #. State of Mexico: Oaxaca
12161 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108
12162 msgctxt "board9_0|"
12163 msgid "Oaxaca"
12164 msgstr ""
12165 
12166 #. State of Mexico: Nuevo León
12167 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115
12168 msgctxt "board9_0|"
12169 msgid "Nuevo León"
12170 msgstr ""
12171 
12172 #. State of Mexico: Nayarit
12173 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122
12174 msgctxt "board9_0|"
12175 msgid "Nayarit"
12176 msgstr ""
12177 
12178 #. State of Mexico: Morelos
12179 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129
12180 msgctxt "board9_0|"
12181 msgid "Morelos"
12182 msgstr ""
12183 
12184 #. State of Mexico: Michoacán
12185 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136
12186 msgctxt "board9_0|"
12187 msgid "Michoacán"
12188 msgstr ""
12189 
12190 #. State of Mexico: Jalisco
12191 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143
12192 msgctxt "board9_0|"
12193 msgid "Jalisco"
12194 msgstr ""
12195 
12196 #. State of Mexico: Hidalgo
12197 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150
12198 msgctxt "board9_0|"
12199 msgid "Hidalgo"
12200 msgstr ""
12201 
12202 #. State of Mexico: Guerrero
12203 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157
12204 msgctxt "board9_0|"
12205 msgid "Guerrero"
12206 msgstr ""
12207 
12208 #. State of Mexico: Guanajuato
12209 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164
12210 msgctxt "board9_0|"
12211 msgid "Guanajuato"
12212 msgstr ""
12213 
12214 #. State of Mexico: Estado de México
12215 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171
12216 msgctxt "board9_0|"
12217 msgid "Estado de México"
12218 msgstr ""
12219 
12220 #. State of Mexico: Durango
12221 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178
12222 msgctxt "board9_0|"
12223 msgid "Durango"
12224 msgstr ""
12225 
12226 #. State of Mexico: Districto Federal
12227 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185
12228 msgctxt "board9_0|"
12229 msgid "Districto Federal"
12230 msgstr ""
12231 
12232 #. State of Mexico: Coahuila
12233 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192
12234 msgctxt "board9_0|"
12235 msgid "Coahuila"
12236 msgstr ""
12237 
12238 #. State of Mexico: Chiapas
12239 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199
12240 msgctxt "board9_0|"
12241 msgid "Chiapas"
12242 msgstr ""
12243 
12244 #. State of Mexico: Chihuahua
12245 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206
12246 msgctxt "board9_0|"
12247 msgid "Chihuahua"
12248 msgstr ""
12249 
12250 #. State of Mexico: Campeche
12251 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213
12252 msgctxt "board9_0|"
12253 msgid "Campeche"
12254 msgstr ""
12255 
12256 #. State of Mexico: Baja California
12257 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220
12258 msgctxt "board9_0|"
12259 msgid "Baja California"
12260 msgstr ""
12261 
12262 #. State of Mexico: Baja California Sur
12263 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227
12264 msgctxt "board9_0|"
12265 msgid "Baja California Sur"
12266 msgstr ""
12267 
12268 #. State of Mexico: Colima
12269 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234
12270 msgctxt "board9_0|"
12271 msgid "Colima"
12272 msgstr ""
12273 
12274 #. State of Mexico: Aguascalientes
12275 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241
12276 msgctxt "board9_0|"
12277 msgid "Aguascalientes"
12278 msgstr ""
12279 
12280 #. Activity title
12281 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19
12282 msgctxt "ActivityInfo|"
12283 msgid "Locate the countries"
12284 msgstr ""
12285 
12286 #. Help title
12287 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21
12288 #, fuzzy
12289 msgctxt "ActivityInfo|"
12290 msgid "Drag and Drop the items to complete the map."
12291 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
12292 
12293 #. Help manual
12294 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26
12295 #, fuzzy
12296 msgctxt "ActivityInfo|"
12297 msgid ""
12298 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map."
12299 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
12300 
12301 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15
12302 msgctxt "board10_0|"
12303 msgid "Central Asia"
12304 msgstr ""
12305 
12306 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24
12307 msgctxt "board10_0|"
12308 msgid "Kazakhstan"
12309 msgstr ""
12310 
12311 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31
12312 msgctxt "board10_0|"
12313 msgid "Kyrgyzstan"
12314 msgstr ""
12315 
12316 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38
12317 msgctxt "board10_0|"
12318 msgid "Tajikistan"
12319 msgstr ""
12320 
12321 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45
12322 msgctxt "board10_0|"
12323 msgid "Turkmenistan"
12324 msgstr ""
12325 
12326 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52
12327 msgctxt "board10_0|"
12328 msgid "Uzbekistan"
12329 msgstr ""
12330 
12331 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15
12332 msgctxt "board11_0|"
12333 msgid "South Asia"
12334 msgstr ""
12335 
12336 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24
12337 msgctxt "board11_0|"
12338 msgid "India"
12339 msgstr ""
12340 
12341 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31
12342 msgctxt "board11_0|"
12343 msgid "Sri Lanka"
12344 msgstr ""
12345 
12346 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38
12347 msgctxt "board11_0|"
12348 msgid "Pakistan"
12349 msgstr ""
12350 
12351 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45
12352 msgctxt "board11_0|"
12353 msgid "Afghanistan"
12354 msgstr ""
12355 
12356 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52
12357 msgctxt "board11_0|"
12358 msgid "Nepal"
12359 msgstr ""
12360 
12361 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59
12362 msgctxt "board11_0|"
12363 msgid "Bangladesh"
12364 msgstr ""
12365 
12366 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66
12367 msgctxt "board11_0|"
12368 msgid "Bhutan"
12369 msgstr ""
12370 
12371 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73
12372 msgctxt "board11_0|"
12373 msgid "Maldives"
12374 msgstr ""
12375 
12376 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15
12377 msgctxt "board12_0|"
12378 msgid "Southeast Asia"
12379 msgstr ""
12380 
12381 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24
12382 msgctxt "board12_0|"
12383 msgid "Singapore"
12384 msgstr ""
12385 
12386 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32
12387 msgctxt "board12_0|"
12388 msgid "Indonesia"
12389 msgstr ""
12390 
12391 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39
12392 msgctxt "board12_0|"
12393 msgid "Myanmar"
12394 msgstr ""
12395 
12396 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46
12397 msgctxt "board12_0|"
12398 msgid "Thailand"
12399 msgstr ""
12400 
12401 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53
12402 msgctxt "board12_0|"
12403 msgid "Laos"
12404 msgstr ""
12405 
12406 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60
12407 msgctxt "board12_0|"
12408 msgid "Vietnam"
12409 msgstr ""
12410 
12411 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67
12412 msgctxt "board12_0|"
12413 msgid "Cambodia"
12414 msgstr ""
12415 
12416 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74
12417 msgctxt "board12_0|"
12418 msgid "Malaysia"
12419 msgstr ""
12420 
12421 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81
12422 msgctxt "board12_0|"
12423 msgid "Brunei"
12424 msgstr ""
12425 
12426 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88
12427 msgctxt "board12_0|"
12428 msgid "East Timor"
12429 msgstr ""
12430 
12431 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95
12432 msgctxt "board12_0|"
12433 msgid "Philippines"
12434 msgstr ""
12435 
12436 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15
12437 msgctxt "board13_0|"
12438 msgid "East Asia"
12439 msgstr ""
12440 
12441 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24
12442 msgctxt "board13_0|"
12443 msgid "Japan"
12444 msgstr ""
12445 
12446 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31
12447 msgctxt "board13_0|"
12448 msgid "China"
12449 msgstr ""
12450 
12451 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38
12452 msgctxt "board13_0|"
12453 msgid "Mongolia"
12454 msgstr ""
12455 
12456 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45
12457 msgctxt "board13_0|"
12458 msgid "North Korea"
12459 msgstr ""
12460 
12461 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52
12462 msgctxt "board13_0|"
12463 msgid "South Korea"
12464 msgstr ""
12465 
12466 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59
12467 msgctxt "board13_0|"
12468 msgid "Taiwan"
12469 msgstr ""
12470 
12471 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15
12472 msgctxt "board14_0|"
12473 msgid "Oceania"
12474 msgstr ""
12475 
12476 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24
12477 msgctxt "board14_0|"
12478 msgid "Pitcairn Islands"
12479 msgstr ""
12480 
12481 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31
12482 msgctxt "board14_0|"
12483 msgid "French Polynesia"
12484 msgstr ""
12485 
12486 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38
12487 msgctxt "board14_0|"
12488 msgid "Papua New Guinea"
12489 msgstr ""
12490 
12491 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45
12492 msgctxt "board14_0|"
12493 msgid "Palau"
12494 msgstr ""
12495 
12496 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52
12497 msgctxt "board14_0|"
12498 msgid "Mariana Islands"
12499 msgstr ""
12500 
12501 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59
12502 #, fuzzy
12503 msgctxt "board14_0|"
12504 msgid "Micronesia"
12505 msgstr "Dijeljenje"
12506 
12507 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66
12508 msgctxt "board14_0|"
12509 msgid "Nauru"
12510 msgstr ""
12511 
12512 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74
12513 #, fuzzy
12514 msgctxt "board14_0|"
12515 msgid "Vanuatu"
12516 msgstr "Uputstvo"
12517 
12518 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81
12519 msgctxt "board14_0|"
12520 msgid "Tuvalu"
12521 msgstr ""
12522 
12523 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88
12524 msgctxt "board14_0|"
12525 msgid "Tonga"
12526 msgstr ""
12527 
12528 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95
12529 msgctxt "board14_0|"
12530 msgid "New Caledonia"
12531 msgstr ""
12532 
12533 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102
12534 msgctxt "board14_0|"
12535 msgid "Marshall Islands"
12536 msgstr ""
12537 
12538 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109
12539 msgctxt "board14_0|"
12540 msgid "Kiribati"
12541 msgstr ""
12542 
12543 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116
12544 msgctxt "board14_0|"
12545 msgid "Fiji"
12546 msgstr ""
12547 
12548 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123
12549 msgctxt "board14_0|"
12550 msgid "Solomon Islands"
12551 msgstr ""
12552 
12553 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130
12554 msgctxt "board14_0|"
12555 msgid "New Zealand"
12556 msgstr ""
12557 
12558 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137
12559 msgctxt "board14_0|"
12560 msgid "Cook Islands"
12561 msgstr ""
12562 
12563 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144
12564 msgctxt "board14_0|"
12565 msgid "Samoan Islands"
12566 msgstr ""
12567 
12568 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151
12569 msgctxt "board14_0|"
12570 msgid "Australia"
12571 msgstr ""
12572 
12573 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158
12574 msgctxt "board14_0|"
12575 msgid "United States Minor Outlying Islands"
12576 msgstr ""
12577 
12578 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165
12579 msgctxt "board14_0|"
12580 msgid "Hawaii"
12581 msgstr ""
12582 
12583 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172
12584 msgctxt "board14_0|"
12585 msgid "Wallis and Futuna"
12586 msgstr ""
12587 
12588 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15
12589 msgctxt "board1_0|"
12590 msgid "Continents"
12591 msgstr ""
12592 
12593 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24
12594 msgctxt "board1_0|"
12595 msgid "Oceania"
12596 msgstr ""
12597 
12598 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31
12599 msgctxt "board1_0|"
12600 msgid "Europe"
12601 msgstr ""
12602 
12603 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38
12604 msgctxt "board1_0|"
12605 msgid "Asia"
12606 msgstr ""
12607 
12608 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45
12609 msgctxt "board1_0|"
12610 msgid "Antarctica"
12611 msgstr ""
12612 
12613 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52
12614 msgctxt "board1_0|"
12615 msgid "America"
12616 msgstr ""
12617 
12618 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59
12619 msgctxt "board1_0|"
12620 msgid "Africa"
12621 msgstr ""
12622 
12623 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15
12624 msgctxt "board2_0|"
12625 msgid "North America"
12626 msgstr ""
12627 
12628 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24
12629 msgctxt "board2_0|"
12630 msgid "United States of America"
12631 msgstr ""
12632 
12633 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31
12634 msgctxt "board2_0|"
12635 msgid "Mexico"
12636 msgstr ""
12637 
12638 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38
12639 msgctxt "board2_0|"
12640 msgid "Greenland"
12641 msgstr ""
12642 
12643 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45
12644 msgctxt "board2_0|"
12645 msgid "Canada"
12646 msgstr ""
12647 
12648 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15
12649 msgctxt "board3_0|"
12650 msgid "Central America"
12651 msgstr ""
12652 
12653 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24
12654 msgctxt "board3_0|"
12655 msgid "Puerto Rico"
12656 msgstr ""
12657 
12658 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31
12659 msgctxt "board3_0|"
12660 msgid "Panama"
12661 msgstr ""
12662 
12663 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38
12664 msgctxt "board3_0|"
12665 msgid "Nicaragua"
12666 msgstr ""
12667 
12668 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45
12669 msgctxt "board3_0|"
12670 msgid "Mexico"
12671 msgstr ""
12672 
12673 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52
12674 msgctxt "board3_0|"
12675 msgid "Jamaica"
12676 msgstr ""
12677 
12678 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59
12679 msgctxt "board3_0|"
12680 msgid "Honduras"
12681 msgstr ""
12682 
12683 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66
12684 msgctxt "board3_0|"
12685 msgid "Haiti"
12686 msgstr ""
12687 
12688 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73
12689 msgctxt "board3_0|"
12690 msgid "Guatemala"
12691 msgstr ""
12692 
12693 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80
12694 msgctxt "board3_0|"
12695 msgid "El Salvador"
12696 msgstr ""
12697 
12698 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87
12699 msgctxt "board3_0|"
12700 msgid "Dominican Republic"
12701 msgstr ""
12702 
12703 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94
12704 msgctxt "board3_0|"
12705 msgid "Cuba"
12706 msgstr ""
12707 
12708 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101
12709 msgctxt "board3_0|"
12710 msgid "Costa Rica"
12711 msgstr ""
12712 
12713 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108
12714 msgctxt "board3_0|"
12715 msgid "Belize"
12716 msgstr ""
12717 
12718 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115
12719 msgctxt "board3_0|"
12720 msgid "Bahamas"
12721 msgstr ""
12722 
12723 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15
12724 msgctxt "board4_0|"
12725 msgid "South America"
12726 msgstr ""
12727 
12728 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24
12729 msgctxt "board4_0|"
12730 msgid "Venezuela"
12731 msgstr ""
12732 
12733 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31
12734 msgctxt "board4_0|"
12735 msgid "Uruguay"
12736 msgstr ""
12737 
12738 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38
12739 msgctxt "board4_0|"
12740 msgid "Suriname"
12741 msgstr ""
12742 
12743 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45
12744 msgctxt "board4_0|"
12745 msgid "Peru"
12746 msgstr ""
12747 
12748 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52
12749 msgctxt "board4_0|"
12750 msgid "Paraguay"
12751 msgstr ""
12752 
12753 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59
12754 msgctxt "board4_0|"
12755 msgid "Panama"
12756 msgstr ""
12757 
12758 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66
12759 msgctxt "board4_0|"
12760 msgid "Guyana"
12761 msgstr ""
12762 
12763 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73
12764 msgctxt "board4_0|"
12765 msgid "French Guiana"
12766 msgstr ""
12767 
12768 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80
12769 msgctxt "board4_0|"
12770 msgid "Ecuador"
12771 msgstr ""
12772 
12773 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87
12774 msgctxt "board4_0|"
12775 msgid "Colombia"
12776 msgstr ""
12777 
12778 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94
12779 msgctxt "board4_0|"
12780 msgid "Chile"
12781 msgstr ""
12782 
12783 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101
12784 msgctxt "board4_0|"
12785 msgid "Brazil"
12786 msgstr ""
12787 
12788 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108
12789 msgctxt "board4_0|"
12790 msgid "Bolivia"
12791 msgstr ""
12792 
12793 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115
12794 msgctxt "board4_0|"
12795 msgid "Argentina"
12796 msgstr ""
12797 
12798 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15
12799 msgctxt "board5_0|"
12800 msgid "Western Europe"
12801 msgstr ""
12802 
12803 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24
12804 msgctxt "board5_0|"
12805 msgid "United Kingdom"
12806 msgstr ""
12807 
12808 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31
12809 msgctxt "board5_0|"
12810 msgid "Switzerland"
12811 msgstr ""
12812 
12813 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38
12814 msgctxt "board5_0|"
12815 msgid "Sweden"
12816 msgstr ""
12817 
12818 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45
12819 msgctxt "board5_0|"
12820 msgid "Spain"
12821 msgstr ""
12822 
12823 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52
12824 msgctxt "board5_0|"
12825 msgid "Portugal"
12826 msgstr ""
12827 
12828 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59
12829 msgctxt "board5_0|"
12830 msgid "Norway"
12831 msgstr ""
12832 
12833 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66
12834 msgctxt "board5_0|"
12835 msgid "The Netherlands"
12836 msgstr ""
12837 
12838 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73
12839 msgctxt "board5_0|"
12840 msgid "Luxembourg"
12841 msgstr ""
12842 
12843 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81
12844 msgctxt "board5_0|"
12845 msgid "Italy"
12846 msgstr ""
12847 
12848 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88
12849 msgctxt "board5_0|"
12850 msgid "Ireland"
12851 msgstr ""
12852 
12853 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95
12854 msgctxt "board5_0|"
12855 msgid "Iceland"
12856 msgstr ""
12857 
12858 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102
12859 msgctxt "board5_0|"
12860 msgid "Germany"
12861 msgstr ""
12862 
12863 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109
12864 msgctxt "board5_0|"
12865 msgid "France"
12866 msgstr ""
12867 
12868 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116
12869 msgctxt "board5_0|"
12870 msgid "Finland"
12871 msgstr ""
12872 
12873 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123
12874 msgctxt "board5_0|"
12875 msgid "Denmark"
12876 msgstr ""
12877 
12878 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130
12879 msgctxt "board5_0|"
12880 msgid "Belgium"
12881 msgstr ""
12882 
12883 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137
12884 msgctxt "board5_0|"
12885 msgid "Austria"
12886 msgstr ""
12887 
12888 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15
12889 msgctxt "board6_0|"
12890 msgid "Eastern Europe"
12891 msgstr ""
12892 
12893 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24
12894 msgctxt "board6_0|"
12895 msgid "Cyprus"
12896 msgstr ""
12897 
12898 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32
12899 msgctxt "board6_0|"
12900 msgid "Greece"
12901 msgstr ""
12902 
12903 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39
12904 msgctxt "board6_0|"
12905 msgid "Ukraine"
12906 msgstr ""
12907 
12908 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46
12909 msgctxt "board6_0|"
12910 msgid "Turkey"
12911 msgstr ""
12912 
12913 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54
12914 msgctxt "board6_0|"
12915 msgid "Slovenia"
12916 msgstr ""
12917 
12918 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61
12919 msgctxt "board6_0|"
12920 msgid "Slovak Republic"
12921 msgstr ""
12922 
12923 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68
12924 msgctxt "board6_0|"
12925 msgid "Montenegro"
12926 msgstr ""
12927 
12928 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76
12929 msgctxt "board6_0|"
12930 msgid "Serbia"
12931 msgstr ""
12932 
12933 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83
12934 msgctxt "board6_0|"
12935 msgid "Russia"
12936 msgstr ""
12937 
12938 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90
12939 msgctxt "board6_0|"
12940 msgid "Romania"
12941 msgstr ""
12942 
12943 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97
12944 msgctxt "board6_0|"
12945 msgid "Poland"
12946 msgstr ""
12947 
12948 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104
12949 msgctxt "board6_0|"
12950 msgid "Moldova"
12951 msgstr ""
12952 
12953 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111
12954 msgctxt "board6_0|"
12955 msgid "North Macedonia"
12956 msgstr ""
12957 
12958 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119
12959 msgctxt "board6_0|"
12960 msgid "Lithuania"
12961 msgstr ""
12962 
12963 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126
12964 msgctxt "board6_0|"
12965 msgid "Latvia"
12966 msgstr ""
12967 
12968 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133
12969 msgctxt "board6_0|"
12970 msgid "Hungary"
12971 msgstr ""
12972 
12973 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140
12974 msgctxt "board6_0|"
12975 msgid "Estonia"
12976 msgstr ""
12977 
12978 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147
12979 msgctxt "board6_0|"
12980 msgid "Czechia"
12981 msgstr ""
12982 
12983 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154
12984 msgctxt "board6_0|"
12985 msgid "Croatia"
12986 msgstr ""
12987 
12988 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161
12989 msgctxt "board6_0|"
12990 msgid "Bulgaria"
12991 msgstr ""
12992 
12993 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168
12994 msgctxt "board6_0|"
12995 msgid "Bosnia Herzegovina"
12996 msgstr ""
12997 
12998 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175
12999 msgctxt "board6_0|"
13000 msgid "Belarus"
13001 msgstr ""
13002 
13003 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182
13004 msgctxt "board6_0|"
13005 msgid "Albania"
13006 msgstr ""
13007 
13008 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15
13009 msgctxt "board7_0|"
13010 msgid "Northern Africa"
13011 msgstr ""
13012 
13013 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24
13014 msgctxt "board7_0|"
13015 msgid "Western Sahara"
13016 msgstr ""
13017 
13018 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31
13019 msgctxt "board7_0|"
13020 msgid "Uganda"
13021 msgstr ""
13022 
13023 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38
13024 msgctxt "board7_0|"
13025 msgid "Tunisia"
13026 msgstr ""
13027 
13028 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45
13029 msgctxt "board7_0|"
13030 msgid "Togo"
13031 msgstr ""
13032 
13033 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52
13034 msgctxt "board7_0|"
13035 msgid "Sudan"
13036 msgstr ""
13037 
13038 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59
13039 msgctxt "board7_0|"
13040 msgid "South Sudan"
13041 msgstr ""
13042 
13043 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66
13044 msgctxt "board7_0|"
13045 msgid "Somalia"
13046 msgstr ""
13047 
13048 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73
13049 msgctxt "board7_0|"
13050 msgid "Sierra Leone"
13051 msgstr ""
13052 
13053 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80
13054 msgctxt "board7_0|"
13055 msgid "Senegal"
13056 msgstr ""
13057 
13058 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87
13059 msgctxt "board7_0|"
13060 msgid "Rwanda"
13061 msgstr ""
13062 
13063 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94
13064 msgctxt "board7_0|"
13065 msgid "Niger"
13066 msgstr ""
13067 
13068 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101
13069 msgctxt "board7_0|"
13070 msgid "Nigeria"
13071 msgstr ""
13072 
13073 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108
13074 msgctxt "board7_0|"
13075 msgid "Morocco"
13076 msgstr ""
13077 
13078 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115
13079 msgctxt "board7_0|"
13080 msgid "Mauritania"
13081 msgstr ""
13082 
13083 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122
13084 msgctxt "board7_0|"
13085 msgid "Mali"
13086 msgstr ""
13087 
13088 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129
13089 msgctxt "board7_0|"
13090 msgid "Libya"
13091 msgstr ""
13092 
13093 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136
13094 msgctxt "board7_0|"
13095 msgid "Liberia"
13096 msgstr ""
13097 
13098 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143
13099 msgctxt "board7_0|"
13100 msgid "Kenya"
13101 msgstr ""
13102 
13103 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150
13104 msgctxt "board7_0|"
13105 msgid "Ivory Coast"
13106 msgstr ""
13107 
13108 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157
13109 msgctxt "board7_0|"
13110 msgid "Guinea"
13111 msgstr ""
13112 
13113 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164
13114 msgctxt "board7_0|"
13115 msgid "Guinea Bissau"
13116 msgstr ""
13117 
13118 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171
13119 msgctxt "board7_0|"
13120 msgid "Ghana"
13121 msgstr ""
13122 
13123 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178
13124 msgctxt "board7_0|"
13125 msgid "Gambia"
13126 msgstr ""
13127 
13128 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185
13129 msgctxt "board7_0|"
13130 msgid "Gabon"
13131 msgstr ""
13132 
13133 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192
13134 msgctxt "board7_0|"
13135 msgid "Eritrea"
13136 msgstr ""
13137 
13138 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199
13139 msgctxt "board7_0|"
13140 msgid "Ethiopia"
13141 msgstr ""
13142 
13143 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206
13144 msgctxt "board7_0|"
13145 msgid "Equatorial Guinea"
13146 msgstr ""
13147 
13148 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213
13149 msgctxt "board7_0|"
13150 msgid "Egypt"
13151 msgstr ""
13152 
13153 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220
13154 msgctxt "board7_0|"
13155 msgid "Djibouti"
13156 msgstr ""
13157 
13158 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227
13159 msgctxt "board7_0|"
13160 msgid "Chad"
13161 msgstr ""
13162 
13163 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234
13164 msgctxt "board7_0|"
13165 msgid "Central African Republic"
13166 msgstr ""
13167 
13168 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241
13169 msgctxt "board7_0|"
13170 msgid "Cameroon"
13171 msgstr ""
13172 
13173 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248
13174 msgctxt "board7_0|"
13175 msgid "Burkina Faso"
13176 msgstr ""
13177 
13178 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255
13179 msgctxt "board7_0|"
13180 msgid "Benin"
13181 msgstr ""
13182 
13183 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262
13184 msgctxt "board7_0|"
13185 msgid "Algeria"
13186 msgstr ""
13187 
13188 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15
13189 msgctxt "board8_0|"
13190 msgid "Southern Africa"
13191 msgstr ""
13192 
13193 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24
13194 msgctxt "board8_0|"
13195 msgid "Zimbabwe"
13196 msgstr ""
13197 
13198 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31
13199 msgctxt "board8_0|"
13200 msgid "Zambia"
13201 msgstr ""
13202 
13203 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38
13204 msgctxt "board8_0|"
13205 msgid "Uganda"
13206 msgstr ""
13207 
13208 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45
13209 msgctxt "board8_0|"
13210 msgid "Tanzania"
13211 msgstr ""
13212 
13213 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52
13214 msgctxt "board8_0|"
13215 msgid "Eswatini"
13216 msgstr ""
13217 
13218 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59
13219 msgctxt "board8_0|"
13220 msgid "South Africa"
13221 msgstr ""
13222 
13223 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66
13224 msgctxt "board8_0|"
13225 msgid "Rwanda"
13226 msgstr ""
13227 
13228 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73
13229 msgctxt "board8_0|"
13230 msgid "Republic of the Congo"
13231 msgstr ""
13232 
13233 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80
13234 msgctxt "board8_0|"
13235 msgid "Namibia"
13236 msgstr ""
13237 
13238 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87
13239 msgctxt "board8_0|"
13240 msgid "Mozambique"
13241 msgstr ""
13242 
13243 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94
13244 msgctxt "board8_0|"
13245 msgid "Malawi"
13246 msgstr ""
13247 
13248 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101
13249 msgctxt "board8_0|"
13250 msgid "Madagascar"
13251 msgstr ""
13252 
13253 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108
13254 msgctxt "board8_0|"
13255 msgid "Lesotho"
13256 msgstr ""
13257 
13258 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115
13259 msgctxt "board8_0|"
13260 msgid "Kenya"
13261 msgstr ""
13262 
13263 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122
13264 msgctxt "board8_0|"
13265 msgid "Gabon"
13266 msgstr ""
13267 
13268 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129
13269 msgctxt "board8_0|"
13270 msgid "Equatorial Guinea"
13271 msgstr ""
13272 
13273 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136
13274 msgctxt "board8_0|"
13275 msgid "Democratic Republic of the Congo"
13276 msgstr ""
13277 
13278 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143
13279 msgctxt "board8_0|"
13280 msgid "Burundi"
13281 msgstr ""
13282 
13283 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150
13284 msgctxt "board8_0|"
13285 msgid "Botswana"
13286 msgstr ""
13287 
13288 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157
13289 msgctxt "board8_0|"
13290 msgid "Angola"
13291 msgstr ""
13292 
13293 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15
13294 msgctxt "board9_0|"
13295 msgid "Western Asia"
13296 msgstr ""
13297 
13298 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24
13299 msgctxt "board9_0|"
13300 msgid "Turkey"
13301 msgstr ""
13302 
13303 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31
13304 msgctxt "board9_0|"
13305 msgid "Cyprus"
13306 msgstr ""
13307 
13308 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia
13309 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39
13310 msgctxt "board9_0|"
13311 msgid "Asia|Georgia"
13312 msgstr ""
13313 
13314 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46
13315 msgctxt "board9_0|"
13316 msgid "Azerbaijan"
13317 msgstr ""
13318 
13319 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53
13320 msgctxt "board9_0|"
13321 msgid "Armenia"
13322 msgstr ""
13323 
13324 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60
13325 msgctxt "board9_0|"
13326 msgid "Iran"
13327 msgstr ""
13328 
13329 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67
13330 msgctxt "board9_0|"
13331 msgid "Iraq"
13332 msgstr ""
13333 
13334 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74
13335 msgctxt "board9_0|"
13336 msgid "Syria"
13337 msgstr ""
13338 
13339 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81
13340 msgctxt "board9_0|"
13341 msgid "Jordan"
13342 msgstr ""
13343 
13344 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88
13345 msgctxt "board9_0|"
13346 msgid "Israel"
13347 msgstr ""
13348 
13349 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95
13350 msgctxt "board9_0|"
13351 msgid "Palestine"
13352 msgstr ""
13353 
13354 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103
13355 msgctxt "board9_0|"
13356 msgid "Lebanon"
13357 msgstr ""
13358 
13359 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110
13360 msgctxt "board9_0|"
13361 msgid "Saudi Arabia"
13362 msgstr ""
13363 
13364 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117
13365 msgctxt "board9_0|"
13366 msgid "Kuwait"
13367 msgstr ""
13368 
13369 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124
13370 msgctxt "board9_0|"
13371 msgid "Qatar"
13372 msgstr ""
13373 
13374 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131
13375 msgctxt "board9_0|"
13376 msgid "United Arab Emirates"
13377 msgstr ""
13378 
13379 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138
13380 msgctxt "board9_0|"
13381 msgid "Oman"
13382 msgstr ""
13383 
13384 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145
13385 msgctxt "board9_0|"
13386 msgid "Yemen"
13387 msgstr ""
13388 
13389 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152
13390 msgctxt "board9_0|"
13391 msgid "Egypt"
13392 msgstr ""
13393 
13394 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159
13395 msgctxt "board9_0|"
13396 msgid "Bahrain"
13397 msgstr ""
13398 
13399 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44
13400 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44
13401 msgctxt "ActivityConfig|"
13402 msgid "Uppercase only mode"
13403 msgstr ""
13404 
13405 #. Activity title
13406 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15
13407 #, fuzzy
13408 msgctxt "ActivityInfo|"
13409 msgid "Simple letters"
13410 msgstr "Jednostavna slova"
13411 
13412 #. Help title
13413 #. ----------
13414 #. Help manual
13415 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17
13416 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23
13417 #, fuzzy
13418 msgctxt "ActivityInfo|"
13419 msgid "Type the falling letters before they reach the ground."
13420 msgstr "Ukucajte padajuća slova prije nego što stignu do zemlje"
13421 
13422 #. Help goal
13423 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20
13424 #, fuzzy
13425 msgctxt "ActivityInfo|"
13426 msgid "Letter association between the screen and the keyboard."
13427 msgstr "Spajanje slova na ekranu i tastaturi"
13428 
13429 #. Activity title
13430 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15
13431 msgctxt "ActivityInfo|"
13432 msgid "Gnumch equality"
13433 msgstr ""
13434 
13435 #. Help title
13436 #. ----------
13437 #. Help manual
13438 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17
13439 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23
13440 #, fuzzy
13441 msgctxt "ActivityInfo|"
13442 msgid ""
13443 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the "
13444 "bottom of the screen."
13445 msgstr ""
13446 "Odvedite Brojožderca do izraza koji je jednak sa brojem na vrhu ekrana."
13447 
13448 #. Help goal
13449 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20
13450 #, fuzzy
13451 msgctxt "ActivityInfo|"
13452 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
13453 msgstr "Vežbajte sabiranje, množenje, dijeljenje i oduzimanje."
13454 
13455 #. Help manual
13456 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25
13457 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25
13458 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24
13459 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25
13460 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25
13461 msgctxt "ActivityInfo|"
13462 msgid ""
13463 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to "
13464 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your "
13465 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen "
13466 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to "
13467 "move and tap to swallow the numbers."
13468 msgstr ""
13469 
13470 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27
13471 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27
13472 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26
13473 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27
13474 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27
13475 msgctxt "ActivityInfo|"
13476 msgid "Take care to avoid the Troggles."
13477 msgstr ""
13478 
13479 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30
13480 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30
13481 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29
13482 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30
13483 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30
13484 msgctxt "ActivityInfo|"
13485 msgid "Space: swallow the numbers"
13486 msgstr ""
13487 
13488 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13
13489 #, fuzzy
13490 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13491 #| msgid "Practice the addition of numbers"
13492 msgctxt "Data|"
13493 msgid "Practice addition equality."
13494 msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja"
13495 
13496 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13
13497 #, fuzzy
13498 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13499 #| msgid "Practice the subtraction operation"
13500 msgctxt "Data|"
13501 msgid "Practice subtraction equality."
13502 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
13503 
13504 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13
13505 #, fuzzy
13506 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13507 #| msgid "Practice the multiplication operation"
13508 msgctxt "Data|"
13509 msgid "Practice multiplication equality."
13510 msgstr "Vežbajte operaciju množenja"
13511 
13512 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13
13513 #, fuzzy
13514 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13515 #| msgid "Practice the subtraction operation"
13516 msgctxt "Data|"
13517 msgid "Practice division equality."
13518 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
13519 
13520 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52
13521 #, qt-format
13522 msgctxt "TopPanel|"
13523 msgid "Equal to %1"
13524 msgstr "Jednako je %1"
13525 
13526 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54
13527 #, qt-format
13528 msgctxt "TopPanel|"
13529 msgid "Not equal to %1"
13530 msgstr "Nije jednako %1"
13531 
13532 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56
13533 #, qt-format
13534 msgctxt "TopPanel|"
13535 msgid "Factor of %1"
13536 msgstr "Faktor broja %1"
13537 
13538 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58
13539 #, qt-format
13540 msgctxt "TopPanel|"
13541 msgid "Multiple of %1"
13542 msgstr "Umnožak broja %1"
13543 
13544 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60
13545 #, qt-format
13546 msgctxt "TopPanel|"
13547 msgid "Primes less than %1"
13548 msgstr "Prosti manji od %1"
13549 
13550 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39
13551 msgctxt "Warning|"
13552 msgid "You were eaten by a Troggle."
13553 msgstr "Pojeo te je Trogl."
13554 
13555 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43
13556 msgctxt "Warning|"
13557 msgid "You ate a wrong number."
13558 msgstr "Pojeo si pogrešan broj."
13559 
13560 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60
13561 msgctxt "Warning|"
13562 msgid "1 is not a prime number."
13563 msgstr "1 nije prost broj."
13564 
13565 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>)
13566 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75
13567 #, qt-format
13568 msgctxt "Warning|"
13569 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2"
13570 msgstr ""
13571 
13572 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find.
13573 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79
13574 #, qt-format
13575 msgctxt "Warning|"
13576 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5."
13577 msgstr ""
13578 
13579 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>
13580 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94
13581 #, qt-format
13582 msgctxt "Warning|"
13583 msgid "Divisors of %1 are: %2"
13584 msgstr ""
13585 
13586 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124
13587 #, fuzzy
13588 msgctxt "Warning|"
13589 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue."
13590 msgstr ""
13591 "\n"
13592 "Pritisni „Enter“ za nastavak."
13593 
13594 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41
13595 msgctxt "WarnMonster|"
13596 msgid "Be careful, a troggle!"
13597 msgstr ""
13598 
13599 #. Activity title
13600 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15
13601 msgctxt "ActivityInfo|"
13602 msgid "Gnumch factors"
13603 msgstr ""
13604 
13605 #. Help title
13606 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17
13607 #, fuzzy
13608 msgctxt "ActivityInfo|"
13609 msgid ""
13610 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of "
13611 "the screen."
13612 msgstr "Odvedite Brojožderca do svih činilaca broja koji je na vrhu ekrana."
13613 
13614 #. Help goal
13615 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20
13616 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20
13617 #, fuzzy
13618 msgctxt "ActivityInfo|"
13619 msgid "Learn about multiples and factors."
13620 msgstr "Naučite o proizvodima i činiocima."
13621 
13622 #. Help manual
13623 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23
13624 #, fuzzy
13625 msgctxt "ActivityInfo|"
13626 msgid ""
13627 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
13628 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
13629 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
13630 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
13631 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
13632 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
13633 "another family."
13634 msgstr ""
13635 "Činioci nekog broja su svi brojevi sa kojima se neki broj može podijeliti a "
13636 "da se dobije cio broj. Na primjer, činioci broja 6 su 1, 2, 3 i 6. Broj 4 "
13637 "nije činilac broja 6 jer se 6 ne može podijeliti na 4 djela koja su cio "
13638 "broj. Ako je jedan broj proizvod drugog broja onda je drugi broj činilac "
13639 "prvog broja. Proizvode možemo da zamislimo kao porodice a činioci su članovi "
13640 "te porodice. Dakle 1, 2, 3 i 6 su članovi porodice 6 ali 4 je član druge "
13641 "porodice. Koristi tastere sa strelicama da izbjegavaš Troglove. Pritisni "
13642 "taster za razmak za jedenje broja."
13643 
13644 #. Activity title
13645 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16
13646 msgctxt "ActivityInfo|"
13647 msgid "Gnumch inequality"
13648 msgstr ""
13649 
13650 #. Help title
13651 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18
13652 #, fuzzy
13653 msgctxt "ActivityInfo|"
13654 msgid ""
13655 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number "
13656 "at the bottom of the screen."
13657 msgstr ""
13658 "Odvedite Brojožderca do svih izraza koji nisu jednaki sa brojem koji se "
13659 "nalazi u vrhu ekrana."
13660 
13661 #. Help goal
13662 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21
13663 #, fuzzy
13664 msgctxt "ActivityInfo|"
13665 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
13666 msgstr "Vežbajte sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje."
13667 
13668 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13
13669 #, fuzzy
13670 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13671 #| msgid "Practice the addition of numbers"
13672 msgctxt "Data|"
13673 msgid "Practice addition inequality."
13674 msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja"
13675 
13676 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13
13677 #, fuzzy
13678 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13679 #| msgid "Practice the subtraction operation"
13680 msgctxt "Data|"
13681 msgid "Practice subtraction inequality."
13682 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
13683 
13684 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13
13685 #, fuzzy
13686 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13687 #| msgid "Practice the multiplication operation"
13688 msgctxt "Data|"
13689 msgid "Practice multiplication inequality."
13690 msgstr "Vežbajte operaciju množenja"
13691 
13692 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13
13693 #, fuzzy
13694 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13695 #| msgid "Practice the subtraction operation"
13696 msgctxt "Data|"
13697 msgid "Practice division inequality."
13698 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
13699 
13700 #. Activity title
13701 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15
13702 msgctxt "ActivityInfo|"
13703 msgid "Gnumch multiples"
13704 msgstr ""
13705 
13706 #. Help title
13707 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17
13708 #, fuzzy
13709 msgctxt "ActivityInfo|"
13710 msgid ""
13711 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of "
13712 "the screen."
13713 msgstr "Odvedi Brojožderca do svih proizvoda broja koji je u vrhu ekrana."
13714 
13715 #. Help manual
13716 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23
13717 #, fuzzy
13718 msgctxt "ActivityInfo|"
13719 msgid ""
13720 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
13721 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
13722 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
13723 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
13724 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You "
13725 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to "
13726 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-"
13727 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is "
13728 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 "
13729 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
13730 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
13731 "multiples (or families or steps) of 5."
13732 msgstr ""
13733 "Proizvodi nekog broja su svi brojevi koji se mogu dobiti kada se dati broj "
13734 "pomnoži sa nekim brojem. Na primjer, 24, 36, 48 i 60 su svi proizvodi broja "
13735 "12. Broj 25 nije proizvod broja 12 jer ne postoji cio broj kojim se broj 12 "
13736 "može pomnožiti da se dobije 25. Ako je jedan broj činilac drugog broja onda "
13737 "je taj drugi broj proizvod prvog broja. Proizvode možemo zamisliti kao "
13738 "porodice a činioce kao osobe koje pripadaju toj porodici. Činilac 5 ima tatu "
13739 "10, djedu 15, pradjedu 20, čukundedu 25 i svaki sljedeći za 5 veći broj. Ali "
13740 "broj 5 ne pripada familiji 8 ili 23. Ne možete staviti broj 5 u 8 ili 23 a "
13741 "da nemate ostatak. Dakle 8 nije proizvod broja 5 a nije ni 23. Samo 5, 10, "
13742 "15, 20, 25 ... su proizvodi (ili porodice ili umnošci) broja 5. Koristi "
13743 "tastere sa strelicama da izbjegavaš Troglove. Pritisni taster za razmak za "
13744 "jedenje broja."
13745 
13746 #. Activity title
13747 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15
13748 msgctxt "ActivityInfo|"
13749 msgid "Gnumch primes"
13750 msgstr ""
13751 
13752 #. Help title
13753 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17
13754 #, fuzzy
13755 msgctxt "ActivityInfo|"
13756 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
13757 msgstr "Odvedite Brojožderca do svih prostih brojeva."
13758 
13759 #. Help goal
13760 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20
13761 #, fuzzy
13762 msgctxt "ActivityInfo|"
13763 msgid "Learn about prime numbers."
13764 msgstr "Naučite o prostim brojevima"
13765 
13766 #. Help manual
13767 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23
13768 #, fuzzy
13769 msgctxt "ActivityInfo|"
13770 msgid ""
13771 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
13772 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
13773 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
13774 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
13775 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = "
13776 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × "
13777 "3 = 6). So 6 is not a prime number."
13778 msgstr ""
13779 "Prosti brojevi su oni brojevi koji su djeljivi sa sobom i 1. Na primjer, 3 "
13780 "je prost broj, ali 4 nije (jer 4 je djeljivo i sa 2). Prosti brojevi su kao "
13781 "male porodice: one imaju samo dvoje ljudi u njima! Njih same i 1. Ne možete "
13782 "ih podijeliti sa još nekim brojem da nemate ostatak. 5 je jedan od "
13783 "usamljenih brojeva (samo 5 × 1 = 5), ali vidite da 6 ima i 2 i 3 u svojoj "
13784 "porodici (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). Dakle 6 nije prost broj. Koristite tastere "
13785 "sa strelicama za kretanje po tabli i izbjegavanje Troglova. Pritisnite "
13786 "taster za razmak za jedenje broja."
13787 
13788 #. Activity title
13789 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14
13790 msgctxt "ActivityInfo|"
13791 msgid "Read a graduated line"
13792 msgstr ""
13793 
13794 #. Help title
13795 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16
13796 msgctxt "ActivityInfo|"
13797 msgid "Read values on a graduated line."
13798 msgstr ""
13799 
13800 #. Help goal
13801 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19
13802 msgctxt "ActivityInfo|"
13803 msgid "Learn to read a graduated line."
13804 msgstr ""
13805 
13806 #. Help prerequisite
13807 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21
13808 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21
13809 #, fuzzy
13810 msgctxt "ActivityInfo|"
13811 msgid "Reading and ordering numbers."
13812 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
13813 
13814 #. Help manual
13815 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23
13816 msgctxt "ActivityInfo|"
13817 msgid ""
13818 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the "
13819 "given spot on the graduated line."
13820 msgstr ""
13821 
13822 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25
13823 #, fuzzy
13824 msgctxt "ActivityInfo|"
13825 msgid "Digits: enter digits"
13826 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
13827 
13828 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26
13829 msgctxt "ActivityInfo|"
13830 msgid "Backspace: delete the last digit"
13831 msgstr ""
13832 
13833 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27
13834 msgctxt "ActivityInfo|"
13835 msgid "Delete: reset your answer"
13836 msgstr ""
13837 
13838 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28
13839 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26
13840 msgctxt "ActivityInfo|"
13841 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer"
13842 msgstr ""
13843 
13844 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116
13845 msgctxt "graduated_line_read|"
13846 msgid "(variable boundaries)"
13847 msgstr ""
13848 
13849 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15
13850 #, fuzzy
13851 #| msgctxt "advanced_colors|"
13852 #| msgid "Find the rust butterfly"
13853 msgctxt "GraduatedLineRead|"
13854 msgid "Find the requested number."
13855 msgstr "Pronađi boje hrđe leptira"
13856 
13857 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21
13858 #, fuzzy
13859 msgctxt "Data|"
13860 msgid "Number to find between 1 and 5."
13861 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13862 
13863 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9
13864 #, fuzzy
13865 msgctxt "Data|"
13866 msgid "Number to find between 1 and 7."
13867 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13868 
13869 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9
13870 #, fuzzy
13871 msgctxt "Data|"
13872 msgid "Number to find between 1 and 10."
13873 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13874 
13875 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9
13876 #, fuzzy
13877 msgctxt "Data|"
13878 msgid "Number to find between 0 and 20."
13879 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13880 
13881 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9
13882 #, fuzzy
13883 msgctxt "Data|"
13884 msgid "Number to find between 0 and 50."
13885 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13886 
13887 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9
13888 #, fuzzy
13889 msgctxt "Data|"
13890 msgid "Number to find between 0 and 100."
13891 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13892 
13893 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9
13894 #, fuzzy
13895 msgctxt "Data|"
13896 msgid "Number to find between 0 and 1 000."
13897 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13898 
13899 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9
13900 #, fuzzy
13901 msgctxt "Data|"
13902 msgid "Number to find between 0 and 10 000."
13903 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13904 
13905 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9
13906 #, fuzzy
13907 msgctxt "Data|"
13908 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000."
13909 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13910 
13911 #. Activity title
13912 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14
13913 msgctxt "ActivityInfo|"
13914 msgid "Use a graduated line"
13915 msgstr ""
13916 
13917 #. Help title
13918 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16
13919 msgctxt "ActivityInfo|"
13920 msgid "Place values on a graduated line."
13921 msgstr ""
13922 
13923 #. Help goal
13924 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19
13925 msgctxt "ActivityInfo|"
13926 msgid "Learn to use a graduated line."
13927 msgstr ""
13928 
13929 #. Help manual
13930 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23
13931 msgctxt "ActivityInfo|"
13932 msgid ""
13933 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given "
13934 "value on the graduated line."
13935 msgstr ""
13936 
13937 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25
13938 #, fuzzy
13939 msgctxt "ActivityInfo|"
13940 msgid "Left and Right arrows: move the cursor"
13941 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
13942 
13943 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10
13944 msgctxt "GraduatedLineUse|"
13945 msgid "Place the given number on the graduated line."
13946 msgstr ""
13947 
13948 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21
13949 #, fuzzy
13950 msgctxt "Data|"
13951 msgid "Graduation to find between 1 and 5."
13952 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13953 
13954 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9
13955 #, fuzzy
13956 msgctxt "Data|"
13957 msgid "Graduation to find between 1 and 7."
13958 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13959 
13960 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9
13961 #, fuzzy
13962 msgctxt "Data|"
13963 msgid "Graduation to find between 1 and 10."
13964 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13965 
13966 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9
13967 #, fuzzy
13968 msgctxt "Data|"
13969 msgid "Graduation to find between 0 and 20."
13970 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13971 
13972 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9
13973 #, fuzzy
13974 msgctxt "Data|"
13975 msgid "Graduation to find between 0 and 50."
13976 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13977 
13978 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9
13979 #, fuzzy
13980 msgctxt "Data|"
13981 msgid "Graduation to find between 0 and 100."
13982 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
13983 
13984 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9
13985 msgctxt "Data|"
13986 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000."
13987 msgstr ""
13988 
13989 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9
13990 msgctxt "Data|"
13991 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000."
13992 msgstr ""
13993 
13994 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9
13995 msgctxt "Data|"
13996 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000."
13997 msgstr ""
13998 
13999 #. Activity title
14000 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18
14001 msgctxt "ActivityInfo|"
14002 msgid "Grammatical analysis"
14003 msgstr ""
14004 
14005 #. Help title
14006 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20
14007 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20
14008 msgctxt "ActivityInfo|"
14009 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences."
14010 msgstr ""
14011 
14012 #. Help goal
14013 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23
14014 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23
14015 msgctxt "ActivityInfo|"
14016 msgid "Learn to identify grammatical classes."
14017 msgstr ""
14018 
14019 #. Help manual
14020 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26
14021 msgctxt "ActivityInfo|"
14022 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
14023 msgstr ""
14024 
14025 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27
14026 msgctxt "ActivityInfo|"
14027 msgid ""
14028 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word "
14029 "and assign it the class."
14030 msgstr ""
14031 
14032 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28
14033 msgctxt "ActivityInfo|"
14034 msgid "Leave the box blank if no class matches."
14035 msgstr ""
14036 
14037 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30
14038 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30
14039 msgctxt "ActivityInfo|"
14040 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words"
14041 msgstr ""
14042 
14043 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31
14044 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31
14045 #, fuzzy
14046 msgctxt "ActivityInfo|"
14047 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words"
14048 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
14049 
14050 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32
14051 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32
14052 msgctxt "ActivityInfo|"
14053 msgid ""
14054 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the "
14055 "next word"
14056 msgstr ""
14057 
14058 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33
14059 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33
14060 msgctxt "ActivityInfo|"
14061 msgid "Backspace: select the previous word"
14062 msgstr ""
14063 
14064 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37
14065 msgctxt "grammar_analysis|"
14066 msgid "Grammatical analysis"
14067 msgstr ""
14068 
14069 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38
14070 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48
14071 msgctxt "grammar_analysis|"
14072 msgid "Learn to identify grammatical classes."
14073 msgstr ""
14074 
14075 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39
14076 msgctxt "grammar_analysis|"
14077 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes."
14078 msgstr ""
14079 
14080 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40
14081 msgctxt "grammar_analysis|"
14082 msgid ""
14083 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word "
14084 "and assign it the class."
14085 msgstr ""
14086 
14087 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41
14088 msgctxt "grammar_analysis|"
14089 msgid "Leave the box blank if no class matches."
14090 msgstr ""
14091 
14092 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47
14093 msgctxt "grammar_analysis|"
14094 msgid "Grammatical classes"
14095 msgstr ""
14096 
14097 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49
14098 msgctxt "grammar_analysis|"
14099 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class."
14100 msgstr ""
14101 
14102 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50
14103 msgctxt "grammar_analysis|"
14104 msgid ""
14105 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word "
14106 "and assign it the class."
14107 msgstr ""
14108 
14109 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51
14110 msgctxt "grammar_analysis|"
14111 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match."
14112 msgstr ""
14113 
14114 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421
14115 msgctxt "grammar_analysis|"
14116 msgid "Empty"
14117 msgstr ""
14118 
14119 #. Activity title
14120 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18
14121 msgctxt "ActivityInfo|"
14122 msgid "Grammatical classes"
14123 msgstr ""
14124 
14125 #. Help manual
14126 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26
14127 msgctxt "ActivityInfo|"
14128 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words."
14129 msgstr ""
14130 
14131 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27
14132 msgctxt "ActivityInfo|"
14133 msgid ""
14134 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word "
14135 "and assign it the class."
14136 msgstr ""
14137 
14138 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28
14139 msgctxt "ActivityInfo|"
14140 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match."
14141 msgstr ""
14142 
14143 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21
14144 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21
14145 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21
14146 #, fuzzy
14147 msgctxt "ActivityConfig|"
14148 msgid "Colors"
14149 msgstr "Boje"
14150 
14151 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22
14152 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22
14153 msgctxt "ActivityConfig|"
14154 msgid "Shapes"
14155 msgstr ""
14156 
14157 #. Activity title
14158 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15
14159 msgctxt "ActivityInfo|"
14160 msgid "Graph coloring"
14161 msgstr ""
14162 
14163 #. Help title
14164 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17
14165 msgctxt "ActivityInfo|"
14166 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
14167 msgstr ""
14168 
14169 #. Help goal
14170 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20
14171 msgctxt "ActivityInfo|"
14172 msgid ""
14173 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about "
14174 "relative positions."
14175 msgstr ""
14176 
14177 #. Help prerequisite
14178 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22
14179 msgctxt "ActivityInfo|"
14180 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions."
14181 msgstr ""
14182 
14183 #. Help manual
14184 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24
14185 msgctxt "ActivityInfo|"
14186 msgid ""
14187 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same "
14188 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the "
14189 "node."
14190 msgstr ""
14191 
14192 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26
14193 msgctxt "ActivityInfo|"
14194 msgid "Right and Left arrows: navigate"
14195 msgstr ""
14196 
14197 #. Activity title
14198 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19
14199 msgctxt "ActivityInfo|"
14200 msgid "Gravity"
14201 msgstr ""
14202 
14203 #. Help title
14204 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21
14205 msgctxt "ActivityInfo|"
14206 msgid "Introduction to the concept of gravity."
14207 msgstr ""
14208 
14209 #. Help goal
14210 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24
14211 msgctxt "ActivityInfo|"
14212 msgid ""
14213 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
14214 msgstr ""
14215 
14216 #. Help manual
14217 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27
14218 msgctxt "ActivityInfo|"
14219 msgid ""
14220 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the "
14221 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and "
14222 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the "
14223 "gravity force."
14224 msgstr ""
14225 
14226 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29
14227 #, fuzzy
14228 msgctxt "ActivityInfo|"
14229 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship"
14230 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
14231 
14232 #: activities/gravity/Gravity.qml:210
14233 msgctxt "Gravity|"
14234 msgid ""
14235 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends "
14236 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly "
14237 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the "
14238 "square of the distance between their centers."
14239 msgstr ""
14240 
14241 #: activities/gravity/Gravity.qml:214
14242 msgctxt "Gravity|"
14243 msgid ""
14244 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both "
14245 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a "
14246 "greater gravitational force."
14247 msgstr ""
14248 
14249 #: activities/gravity/Gravity.qml:217
14250 msgctxt "Gravity|"
14251 msgid ""
14252 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance "
14253 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker "
14254 "gravitational force."
14255 msgstr ""
14256 
14257 #: activities/gravity/Gravity.qml:220
14258 msgctxt "Gravity|"
14259 msgid ""
14260 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you "
14261 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity "
14262 "of the gravity on your ship."
14263 msgstr ""
14264 
14265 #: activities/gravity/Gravity.qml:223
14266 msgctxt "Gravity|"
14267 msgid ""
14268 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the "
14269 "size and direction of the arrow."
14270 msgstr ""
14271 
14272 #. Activity title
14273 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14
14274 msgctxt "ActivityInfo|"
14275 msgid "Guess 24"
14276 msgstr ""
14277 
14278 #. Help title
14279 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16
14280 msgctxt "ActivityInfo|"
14281 msgid "Calculate to find 24."
14282 msgstr ""
14283 
14284 #. Help goal
14285 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19
14286 #, fuzzy
14287 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14288 #| msgid "Practice the subtraction operation"
14289 msgctxt "ActivityInfo|"
14290 msgid "Learn to calculate using the four operators."
14291 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
14292 
14293 #. Help prerequisite
14294 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21
14295 #, fuzzy
14296 msgctxt "ActivityInfo|"
14297 msgid ""
14298 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and "
14299 "divisions."
14300 msgstr "Vežbajte sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje."
14301 
14302 #. Help manual
14303 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23
14304 msgctxt "ActivityInfo|"
14305 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24."
14306 msgstr ""
14307 
14308 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25
14309 msgctxt "ActivityInfo|"
14310 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators"
14311 msgstr ""
14312 
14313 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26
14314 msgctxt "ActivityInfo|"
14315 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator"
14316 msgstr ""
14317 
14318 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27
14319 msgctxt "ActivityInfo|"
14320 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator"
14321 msgstr ""
14322 
14323 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28
14324 msgctxt "ActivityInfo|"
14325 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation"
14326 msgstr ""
14327 
14328 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29
14329 msgctxt "ActivityInfo|"
14330 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators"
14331 msgstr ""
14332 
14333 #: activities/guess24/Guess24.qml:106
14334 msgctxt "Guess24|"
14335 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24."
14336 msgstr ""
14337 
14338 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13
14339 msgctxt "Data|"
14340 msgid "Solvable with + and -."
14341 msgstr ""
14342 
14343 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13
14344 msgctxt "Data|"
14345 msgid "Solvable with +, - and ×."
14346 msgstr ""
14347 
14348 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13
14349 #, fuzzy
14350 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14351 #| msgid "Multiplication"
14352 msgctxt "Data|"
14353 msgid "Multiplication required."
14354 msgstr "Množenje"
14355 
14356 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13
14357 msgctxt "Data|"
14358 msgid "Solvable with all operators."
14359 msgstr ""
14360 
14361 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13
14362 #, fuzzy
14363 msgctxt "Data|"
14364 msgid "Division required."
14365 msgstr "Dijeljenje"
14366 
14367 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27
14368 msgctxt "ActivityConfig|"
14369 msgid "Admin"
14370 msgstr ""
14371 
14372 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28
14373 msgctxt "ActivityConfig|"
14374 msgid "BuiltIn"
14375 msgstr ""
14376 
14377 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68
14378 #, fuzzy
14379 #| msgid "Select a profile:"
14380 msgctxt "ActivityConfig|"
14381 msgid "Selected"
14382 msgstr "Izaberite profil:"
14383 
14384 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68
14385 msgctxt "ActivityConfig|"
14386 msgid "Not Selected"
14387 msgstr ""
14388 
14389 #. Activity title
14390 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19
14391 msgctxt "ActivityInfo|"
14392 msgid "Guesscount"
14393 msgstr ""
14394 
14395 #. Help title
14396 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21
14397 msgctxt "ActivityInfo|"
14398 msgid ""
14399 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to "
14400 "the Guesscount."
14401 msgstr ""
14402 
14403 #. Help goal
14404 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24
14405 msgctxt "ActivityInfo|"
14406 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations."
14407 msgstr ""
14408 
14409 #. Help prerequisite
14410 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26
14411 msgctxt "ActivityInfo|"
14412 msgid "Knowledge of arithmetic operations."
14413 msgstr ""
14414 
14415 #. Help manual
14416 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28
14417 msgctxt "ActivityInfo|"
14418 msgid ""
14419 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the "
14420 "number to guess in the instruction."
14421 msgstr ""
14422 
14423 #: activities/guesscount/Admin.qml:30
14424 #, qt-format
14425 msgctxt "Admin|"
14426 msgid "Level %1"
14427 msgstr ""
14428 
14429 #: activities/guesscount/guesscount.js:142
14430 msgctxt "guesscount|"
14431 msgid "result is not positive integer"
14432 msgstr ""
14433 
14434 #: activities/guesscount/guesscount.js:144
14435 msgctxt "guesscount|"
14436 msgid "result is not an integer"
14437 msgstr ""
14438 
14439 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155
14440 #, qt-format
14441 msgctxt "Guesscount|"
14442 msgid "Guesscount: %1"
14443 msgstr ""
14444 
14445 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40
14446 #, fuzzy
14447 msgctxt "OperandRow|"
14448 msgid "Numbers"
14449 msgstr "Jednostavna slova"
14450 
14451 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42
14452 msgctxt "OperatorRow|"
14453 msgid "Operators"
14454 msgstr ""
14455 
14456 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20
14457 #, fuzzy
14458 msgctxt "Data|"
14459 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator."
14460 msgstr "Vežbajte oduzimanje kroz zabavnu igru"
14461 
14462 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14
14463 #, fuzzy
14464 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14465 #| msgid "Practice the subtraction operation"
14466 msgctxt "Data|"
14467 msgid "Practice algebraic calculations with two operators."
14468 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
14469 
14470 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14
14471 #, fuzzy
14472 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14473 #| msgid "Practice the subtraction operation"
14474 msgctxt "Data|"
14475 msgid "Practice algebraic calculations with three operators."
14476 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
14477 
14478 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14
14479 #, fuzzy
14480 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14481 #| msgid "Practice the subtraction operation"
14482 msgctxt "Data|"
14483 msgid "Practice algebraic calculations with four operators."
14484 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
14485 
14486 #. Activity title
14487 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15
14488 #, fuzzy
14489 msgctxt "ActivityInfo|"
14490 msgid "Guess a number"
14491 msgstr "Pogodi broj"
14492 
14493 #. Help title
14494 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17
14495 #, fuzzy
14496 msgctxt "ActivityInfo|"
14497 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number."
14498 msgstr ""
14499 "Pomozi Pingoslavu da pobjegne iz pećine. Pingoslav skriva broj koji treba da "
14500 "nađete."
14501 
14502 #. Help prerequisite
14503 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21
14504 #, fuzzy
14505 msgctxt "ActivityInfo|"
14506 msgid "Numbers."
14507 msgstr "Jednostavna slova"
14508 
14509 #. Help manual
14510 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23
14511 #, fuzzy
14512 msgctxt "ActivityInfo|"
14513 msgid ""
14514 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
14515 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher "
14516 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct "
14517 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents "
14518 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the "
14519 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the "
14520 "number to find."
14521 msgstr ""
14522 "Pročitaj uputstvo koje ti daje opseg u kome se nalazi broj. Unesi broj u "
14523 "plavo polje, gore desno. Pingoslav će ti reći da li je broj veći ili manji. "
14524 "Onda unesi sljedeći broj. Rastojanje između Pingoslava i izlaza desno, "
14525 "prikazuje koliko si daleko od tačnog broja. Ako je Pingoslav iznad ili ispod "
14526 "izlaza, to znači da je tvoj broj ispod ili iznad tačnog broja."
14527 
14528 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25
14529 #, fuzzy
14530 msgctxt "ActivityInfo|"
14531 msgid "Digits: enter a number"
14532 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
14533 
14534 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26
14535 msgctxt "ActivityInfo|"
14536 msgid "Backspace: erase a number"
14537 msgstr ""
14538 
14539 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57
14540 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61
14541 #, fuzzy
14542 msgctxt "guessnumber|"
14543 msgid "Your number is too high"
14544 msgstr "Brojevi sa kockicom"
14545 
14546 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64
14547 #, fuzzy
14548 msgctxt "guessnumber|"
14549 msgid "Your number is too low"
14550 msgstr "Broj"
14551 
14552 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68
14553 msgctxt "guessnumber|"
14554 msgid "You found the number!"
14555 msgstr ""
14556 
14557 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14
14558 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19
14559 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23
14560 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27
14561 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14
14562 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19
14563 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23
14564 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16
14565 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21
14566 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25
14567 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29
14568 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16
14569 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21
14570 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25
14571 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29
14572 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33
14573 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16
14574 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21
14575 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25
14576 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29
14577 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33
14578 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37
14579 #, fuzzy, qt-format
14580 msgctxt "Data|"
14581 msgid "Guess a number between 1 and %1."
14582 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
14583 
14584 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42
14585 msgctxt "ActivityConfig|"
14586 msgid "Display the image to find as hint"
14587 msgstr ""
14588 
14589 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50
14590 msgctxt "ActivityConfig|"
14591 msgid ""
14592 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining"
14593 msgstr ""
14594 
14595 #. Activity title
14596 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15
14597 msgctxt "ActivityInfo|"
14598 msgid "The classic hangman game"
14599 msgstr ""
14600 
14601 #. Help title
14602 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17
14603 msgctxt "ActivityInfo|"
14604 msgid "Guess the letters of the given word."
14605 msgstr ""
14606 
14607 #. Help goal
14608 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19
14609 msgctxt "ActivityInfo|"
14610 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
14611 msgstr ""
14612 
14613 #. Help manual
14614 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23
14615 msgctxt "ActivityInfo|"
14616 msgid ""
14617 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
14618 "the real keyboard."
14619 msgstr ""
14620 
14621 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24
14622 msgctxt "ActivityInfo|"
14623 msgid ""
14624 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every "
14625 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed."
14626 msgstr ""
14627 
14628 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25
14629 msgctxt "ActivityInfo|"
14630 msgid ""
14631 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the "
14632 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three "
14633 "attempts are remaining."
14634 msgstr ""
14635 
14636 #: activities/hangman/hangman.js:208
14637 #, qt-format
14638 msgctxt "hangman|"
14639 msgid "Attempted: %1"
14640 msgstr ""
14641 
14642 #: activities/hangman/Hangman.qml:402
14643 msgctxt "Hangman|"
14644 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
14645 msgstr ""
14646 
14647 #: activities/hangman/Hangman.qml:403
14648 #, qt-format
14649 msgctxt "Hangman|"
14650 msgid ""
14651 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
14652 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
14653 msgstr ""
14654 
14655 #: activities/hangman/Hangman.qml:405
14656 msgctxt "Hangman|"
14657 msgid ""
14658 "We switched to English for this activity but you can select another language "
14659 "in the configuration dialog."
14660 msgstr ""
14661 
14662 #. Activity title
14663 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15
14664 msgctxt "ActivityInfo|"
14665 msgid "Simplified Tower of Hanoi"
14666 msgstr ""
14667 
14668 #. Help title
14669 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17
14670 #, fuzzy
14671 msgctxt "ActivityInfo|"
14672 msgid "Reproduce the given tower."
14673 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
14674 
14675 #. Help goal
14676 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20
14677 #, fuzzy
14678 msgctxt "ActivityInfo|"
14679 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area."
14680 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
14681 
14682 #. Help manual
14683 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24
14684 #, fuzzy
14685 msgctxt "ActivityInfo|"
14686 msgid ""
14687 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to "
14688 "reproduce the tower on the right in the empty area."
14689 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
14690 
14691 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25
14692 msgctxt "ActivityInfo|"
14693 msgid "Concept taken from EPI games."
14694 msgstr ""
14695 
14696 #. Activity title
14697 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15
14698 msgctxt "ActivityInfo|"
14699 msgid "The Tower of Hanoi"
14700 msgstr ""
14701 
14702 #. Help title
14703 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17
14704 #, fuzzy
14705 msgctxt "ActivityInfo|"
14706 msgid "Move the tower to the right side."
14707 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
14708 
14709 #. Help goal
14710 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20
14711 msgctxt "ActivityInfo|"
14712 msgid ""
14713 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
14714 "the following rules:\n"
14715 "    only one disc may be moved at a time\n"
14716 "    no disc may be placed atop a smaller disc\n"
14717 msgstr ""
14718 
14719 #. Help manual
14720 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26
14721 msgctxt "ActivityInfo|"
14722 msgid ""
14723 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
14724 "initial left side tower on the right peg."
14725 msgstr ""
14726 
14727 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27
14728 msgctxt "ActivityInfo|"
14729 msgid ""
14730 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
14731 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
14732 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
14733 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
14734 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
14735 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
14736 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/"
14737 "Tower_of_hanoi)"
14738 msgstr ""
14739 
14740 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75
14741 msgctxt "HanoiReal|"
14742 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time."
14743 msgstr ""
14744 
14745 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76
14746 msgctxt "HanoiReal|"
14747 msgid ""
14748 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
14749 "side"
14750 msgstr ""
14751 
14752 #. Activity title
14753 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15
14754 #, fuzzy
14755 msgctxt "ActivityInfo|"
14756 msgid "Hexagon"
14757 msgstr "šestougao"
14758 
14759 #. Help title
14760 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17
14761 #, fuzzy
14762 msgctxt "ActivityInfo|"
14763 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields."
14764 msgstr "Nađi jagodu klikom na plava polja"
14765 
14766 #. Help goal
14767 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20
14768 #, fuzzy
14769 msgctxt "ActivityInfo|"
14770 msgid "Logic-training activity."
14771 msgstr "Igra uvježbavanja logike"
14772 
14773 #. Help manual
14774 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23
14775 #, fuzzy
14776 msgctxt "ActivityInfo|"
14777 msgid ""
14778 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
14779 "as you get closer."
14780 msgstr ""
14781 "Pokušaj da nađeš jagodu ispod plavih polja. Polja postaju crvenija što si "
14782 "bliži jagodi."
14783 
14784 #. Activity title
14785 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18
14786 #, fuzzy
14787 msgctxt "ActivityInfo|"
14788 msgid "Name the image"
14789 msgstr "Pronađi trokut"
14790 
14791 #. Help title
14792 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20
14793 #, fuzzy
14794 msgctxt "ActivityInfo|"
14795 msgid "Drag and Drop each item above its name."
14796 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
14797 
14798 #. Help goal
14799 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23
14800 #, fuzzy
14801 msgctxt "ActivityInfo|"
14802 msgid "Vocabulary and reading."
14803 msgstr "Čitanje riječi"
14804 
14805 #. Help prerequisite
14806 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28
14807 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22
14808 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28
14809 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27
14810 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22
14811 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22
14812 #, fuzzy
14813 msgctxt "ActivityInfo|"
14814 msgid "Reading."
14815 msgstr "Čitanje"
14816 
14817 #. Help manual
14818 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27
14819 msgctxt "ActivityInfo|"
14820 msgid ""
14821 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. "
14822 "Click on the OK button to check your answer."
14823 msgstr ""
14824 
14825 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14
14826 #, fuzzy
14827 msgctxt "board1_0|"
14828 msgid "Drag and Drop each item above its name"
14829 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
14830 
14831 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59
14832 msgctxt "board1_0|"
14833 msgid "mail box"
14834 msgstr ""
14835 
14836 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67
14837 msgctxt "board1_0|"
14838 msgid "sailing boat"
14839 msgstr ""
14840 
14841 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75
14842 msgctxt "board1_0|"
14843 msgid "lamp"
14844 msgstr ""
14845 
14846 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83
14847 msgctxt "board1_0|"
14848 msgid "postcard"
14849 msgstr ""
14850 
14851 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91
14852 msgctxt "board1_0|"
14853 msgid "fishing boat"
14854 msgstr ""
14855 
14856 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99
14857 msgctxt "board1_0|"
14858 msgid "bulb"
14859 msgstr ""
14860 
14861 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58
14862 msgctxt "board2_0|"
14863 msgid "bottle"
14864 msgstr ""
14865 
14866 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66
14867 msgctxt "board2_0|"
14868 msgid "glass"
14869 msgstr ""
14870 
14871 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74
14872 msgctxt "board2_0|"
14873 msgid "egg"
14874 msgstr ""
14875 
14876 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82
14877 msgctxt "board2_0|"
14878 msgid "eggcup"
14879 msgstr ""
14880 
14881 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90
14882 msgctxt "board2_0|"
14883 msgid "flower"
14884 msgstr ""
14885 
14886 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98
14887 msgctxt "board2_0|"
14888 msgid "vase"
14889 msgstr ""
14890 
14891 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58
14892 msgctxt "board3_0|"
14893 msgid "rocket"
14894 msgstr ""
14895 
14896 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66
14897 msgctxt "board3_0|"
14898 msgid "star"
14899 msgstr ""
14900 
14901 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74
14902 msgctxt "board3_0|"
14903 msgid "sofa"
14904 msgstr ""
14905 
14906 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82
14907 msgctxt "board3_0|"
14908 msgid "house"
14909 msgstr ""
14910 
14911 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90
14912 msgctxt "board3_0|"
14913 msgid "light house"
14914 msgstr ""
14915 
14916 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98
14917 msgctxt "board3_0|"
14918 msgid "sailing boat"
14919 msgstr ""
14920 
14921 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58
14922 msgctxt "board4_0|"
14923 msgid "apple"
14924 msgstr ""
14925 
14926 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66
14927 msgctxt "board4_0|"
14928 msgid "tree"
14929 msgstr ""
14930 
14931 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74
14932 msgctxt "board4_0|"
14933 msgid "bicycle"
14934 msgstr ""
14935 
14936 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82
14937 msgctxt "board4_0|"
14938 msgid "car"
14939 msgstr ""
14940 
14941 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90
14942 msgctxt "board4_0|"
14943 msgid "carrot"
14944 msgstr ""
14945 
14946 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98
14947 msgctxt "board4_0|"
14948 msgid "grater"
14949 msgstr ""
14950 
14951 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58
14952 msgctxt "board5_0|"
14953 msgid "pencil"
14954 msgstr ""
14955 
14956 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66
14957 msgctxt "board5_0|"
14958 msgid "postcard"
14959 msgstr ""
14960 
14961 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74
14962 msgctxt "board5_0|"
14963 msgid "tree"
14964 msgstr ""
14965 
14966 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82
14967 msgctxt "board5_0|"
14968 msgid "star"
14969 msgstr ""
14970 
14971 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90
14972 msgctxt "board5_0|"
14973 msgid "truck"
14974 msgstr ""
14975 
14976 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98
14977 #, fuzzy
14978 #| msgctxt "Warning|"
14979 #| msgid "and"
14980 msgctxt "board5_0|"
14981 msgid "van"
14982 msgstr "i"
14983 
14984 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58
14985 msgctxt "board6_0|"
14986 msgid "castle"
14987 msgstr ""
14988 
14989 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66
14990 msgctxt "board6_0|"
14991 msgid "crown"
14992 msgstr ""
14993 
14994 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74
14995 msgctxt "board6_0|"
14996 msgid "sailing boat"
14997 msgstr ""
14998 
14999 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82
15000 msgctxt "board6_0|"
15001 msgid "flag"
15002 msgstr ""
15003 
15004 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90
15005 msgctxt "board6_0|"
15006 msgid "racket"
15007 msgstr ""
15008 
15009 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98
15010 msgctxt "board6_0|"
15011 msgid "ball"
15012 msgstr ""
15013 
15014 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58
15015 msgctxt "board7_0|"
15016 msgid "tree"
15017 msgstr ""
15018 
15019 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66
15020 msgctxt "board7_0|"
15021 msgid "mail box"
15022 msgstr ""
15023 
15024 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74
15025 msgctxt "board7_0|"
15026 msgid "sailing boat"
15027 msgstr ""
15028 
15029 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82
15030 msgctxt "board7_0|"
15031 msgid "bulb"
15032 msgstr ""
15033 
15034 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90
15035 msgctxt "board7_0|"
15036 msgid "bottle"
15037 msgstr ""
15038 
15039 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98
15040 msgctxt "board7_0|"
15041 msgid "flower"
15042 msgstr ""
15043 
15044 #. Activity title
15045 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15
15046 msgctxt "ActivityInfo|"
15047 msgid "Music instruments"
15048 msgstr "Muzički instrumenti"
15049 
15050 #. Help title
15051 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17
15052 #, fuzzy
15053 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15054 #| msgid "Click on the correct musical instruments"
15055 msgctxt "ActivityInfo|"
15056 msgid "Click on the correct musical instruments."
15057 msgstr "Kliknite na korektni muzički instrument"
15058 
15059 #. Help goal
15060 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20
15061 msgctxt "ActivityInfo|"
15062 msgid "Learn to recognize musical instruments."
15063 msgstr "Saznajte kako prepoznati muzičke instrumente."
15064 
15065 #. Help manual
15066 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23
15067 #, fuzzy
15068 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15069 #| msgid "Click on the correct musical instruments"
15070 msgctxt "ActivityInfo|"
15071 msgid "Click on the correct musical instrument."
15072 msgstr "Kliknite na korektni muzički instrument"
15073 
15074 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27
15075 msgctxt "ActivityInfo|"
15076 msgid "Tab: repeat the instrument sound"
15077 msgstr ""
15078 
15079 #: activities/instruments/instruments.js:13
15080 #: activities/instruments/instruments.js:62
15081 msgctxt "instruments|"
15082 msgid "Find the clarinet"
15083 msgstr "Pronađi klarinet"
15084 
15085 #: activities/instruments/instruments.js:18
15086 #: activities/instruments/instruments.js:67
15087 #: activities/instruments/instruments.js:109
15088 msgctxt "instruments|"
15089 msgid "Find the transverse flute"
15090 msgstr "Pronaađi poprečnu flautu"
15091 
15092 #: activities/instruments/instruments.js:23
15093 #: activities/instruments/instruments.js:72
15094 #: activities/instruments/instruments.js:114
15095 msgctxt "instruments|"
15096 msgid "Find the guitar"
15097 msgstr "Pronađi gitaru"
15098 
15099 #: activities/instruments/instruments.js:28
15100 #: activities/instruments/instruments.js:77
15101 #: activities/instruments/instruments.js:119
15102 msgctxt "instruments|"
15103 msgid "Find the harp"
15104 msgstr "Pronađi harfu"
15105 
15106 #: activities/instruments/instruments.js:35
15107 #: activities/instruments/instruments.js:82
15108 #: activities/instruments/instruments.js:124
15109 msgctxt "instruments|"
15110 msgid "Find the piano"
15111 msgstr "Pronađi klavir"
15112 
15113 #: activities/instruments/instruments.js:40
15114 #: activities/instruments/instruments.js:87
15115 #: activities/instruments/instruments.js:129
15116 msgctxt "instruments|"
15117 msgid "Find the saxophone"
15118 msgstr "Pronađi saksofon"
15119 
15120 #: activities/instruments/instruments.js:45
15121 #: activities/instruments/instruments.js:92
15122 #: activities/instruments/instruments.js:134
15123 msgctxt "instruments|"
15124 msgid "Find the trombone"
15125 msgstr "Pronađi trombon"
15126 
15127 #: activities/instruments/instruments.js:50
15128 #: activities/instruments/instruments.js:97
15129 #: activities/instruments/instruments.js:139
15130 msgctxt "instruments|"
15131 msgid "Find the trumpet"
15132 msgstr "Pronađi trubu"
15133 
15134 #: activities/instruments/instruments.js:55
15135 #: activities/instruments/instruments.js:104
15136 msgctxt "instruments|"
15137 msgid "Find the violin"
15138 msgstr "Pronađi violinu"
15139 
15140 #: activities/instruments/instruments.js:146
15141 #: activities/instruments/instruments.js:178
15142 msgctxt "instruments|"
15143 msgid "Find the drum kit"
15144 msgstr "Pronađi bubnjeve"
15145 
15146 #: activities/instruments/instruments.js:151
15147 #: activities/instruments/instruments.js:183
15148 msgctxt "instruments|"
15149 msgid "Find the accordion"
15150 msgstr "Pronađi harmoniku"
15151 
15152 #: activities/instruments/instruments.js:156
15153 #: activities/instruments/instruments.js:188
15154 msgctxt "instruments|"
15155 msgid "Find the banjo"
15156 msgstr "Pronađi bendžo"
15157 
15158 #: activities/instruments/instruments.js:161
15159 #: activities/instruments/instruments.js:206
15160 #, fuzzy
15161 #| msgctxt "instruments|"
15162 #| msgid "Find the bongo"
15163 msgctxt "instruments|"
15164 msgid "Find the bongos"
15165 msgstr "Pronađi Bongo"
15166 
15167 #: activities/instruments/instruments.js:166
15168 #: activities/instruments/instruments.js:211
15169 msgctxt "instruments|"
15170 msgid "Find the electric guitar"
15171 msgstr "Pronađi električnu gitaru"
15172 
15173 #: activities/instruments/instruments.js:171
15174 msgctxt "instruments|"
15175 msgid "Find the castanets"
15176 msgstr "Pronađi kastanjaste"
15177 
15178 #: activities/instruments/instruments.js:193
15179 msgctxt "instruments|"
15180 msgid "Find the cymbal"
15181 msgstr "Pronađi cimbal"
15182 
15183 #: activities/instruments/instruments.js:198
15184 msgctxt "instruments|"
15185 msgid "Find the cello"
15186 msgstr "Pronađi violončelo"
15187 
15188 #: activities/instruments/instruments.js:216
15189 msgctxt "instruments|"
15190 msgid "Find the harmonica"
15191 msgstr "Pronađi usnu harmoniku"
15192 
15193 #: activities/instruments/instruments.js:221
15194 #: activities/instruments/instruments.js:254
15195 msgctxt "instruments|"
15196 msgid "Find the horn"
15197 msgstr "Pronađi rog"
15198 
15199 #: activities/instruments/instruments.js:226
15200 #: activities/instruments/instruments.js:259
15201 msgctxt "instruments|"
15202 msgid "Find the maracas"
15203 msgstr "Pronađi maracas"
15204 
15205 #: activities/instruments/instruments.js:231
15206 #: activities/instruments/instruments.js:264
15207 msgctxt "instruments|"
15208 msgid "Find the organ"
15209 msgstr "Pronađi orgulje"
15210 
15211 #: activities/instruments/instruments.js:239
15212 #: activities/instruments/instruments.js:272
15213 msgctxt "instruments|"
15214 msgid "Find the snare drum"
15215 msgstr "Pronađi bubanj"
15216 
15217 #: activities/instruments/instruments.js:244
15218 #: activities/instruments/instruments.js:277
15219 msgctxt "instruments|"
15220 msgid "Find the timpani"
15221 msgstr "Pronađi timpana"
15222 
15223 #: activities/instruments/instruments.js:249
15224 #: activities/instruments/instruments.js:282
15225 msgctxt "instruments|"
15226 msgid "Find the triangle"
15227 msgstr "Pronađi trokut"
15228 
15229 #: activities/instruments/instruments.js:287
15230 msgctxt "instruments|"
15231 msgid "Find the tambourine"
15232 msgstr "Pronađi tamburin"
15233 
15234 #: activities/instruments/instruments.js:292
15235 msgctxt "instruments|"
15236 msgid "Find the tuba"
15237 msgstr "Pronađite tuba"
15238 
15239 #. Activity title
15240 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15
15241 msgctxt "ActivityInfo|"
15242 msgid "Land safe"
15243 msgstr ""
15244 
15245 #. Help title
15246 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17
15247 msgctxt "ActivityInfo|"
15248 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
15249 msgstr ""
15250 
15251 #. Help goal
15252 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20
15253 msgctxt "ActivityInfo|"
15254 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity."
15255 msgstr ""
15256 
15257 #. Help manual
15258 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23
15259 msgctxt "ActivityInfo|"
15260 msgid ""
15261 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is "
15262 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional "
15263 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with "
15264 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer "
15265 "and closer to the planet the acceleration increases."
15266 msgstr ""
15267 
15268 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24
15269 msgctxt "ActivityInfo|"
15270 msgid ""
15271 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/"
15272 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the "
15273 "rocket through the corresponding on-screen buttons."
15274 msgstr ""
15275 
15276 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25
15277 msgctxt "ActivityInfo|"
15278 msgid ""
15279 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. "
15280 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical "
15281 "direction using the up/down keys."
15282 msgstr ""
15283 
15284 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26
15285 msgctxt "ActivityInfo|"
15286 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing."
15287 msgstr ""
15288 
15289 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27
15290 msgctxt "ActivityInfo|"
15291 msgid ""
15292 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical "
15293 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the "
15294 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in "
15295 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle "
15296 "area the two forces cancel each other out."
15297 msgstr ""
15298 
15299 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29
15300 msgctxt "ActivityInfo|"
15301 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine"
15302 msgstr ""
15303 
15304 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30
15305 msgctxt "ActivityInfo|"
15306 msgid ""
15307 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, "
15308 "rotate the spaceship"
15309 msgstr ""
15310 
15311 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585
15312 #, qt-format
15313 msgctxt "LandSafe|"
15314 msgid "Fuel: %1"
15315 msgstr ""
15316 
15317 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595
15318 #, qt-format
15319 msgctxt "LandSafe|"
15320 msgid "Altitude: %1"
15321 msgstr ""
15322 
15323 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605
15324 #, qt-format
15325 msgctxt "LandSafe|"
15326 msgid "Velocity: %1"
15327 msgstr ""
15328 
15329 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616
15330 #, qt-format
15331 msgctxt "LandSafe|"
15332 msgid "Acceleration: %1"
15333 msgstr ""
15334 
15335 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650
15336 #, qt-format
15337 msgctxt "LandSafe|"
15338 msgid "Gravity: %1"
15339 msgstr ""
15340 
15341 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13
15342 msgctxt "Data|"
15343 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys."
15344 msgstr ""
15345 
15346 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17
15347 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17
15348 msgctxt "Data|"
15349 msgid "Ceres"
15350 msgstr ""
15351 
15352 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24
15353 msgctxt "Data|"
15354 msgid ""
15355 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left "
15356 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the "
15357 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is "
15358 "safe to land."
15359 msgstr ""
15360 
15361 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30
15362 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29
15363 msgctxt "Data|"
15364 msgid "Pluto"
15365 msgstr ""
15366 
15367 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39
15368 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38
15369 msgctxt "Data|"
15370 msgid "Titan"
15371 msgstr ""
15372 
15373 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48
15374 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47
15375 msgctxt "Data|"
15376 msgid "Moon"
15377 msgstr ""
15378 
15379 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57
15380 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56
15381 msgctxt "Data|"
15382 msgid "Mars"
15383 msgstr ""
15384 
15385 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66
15386 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65
15387 msgctxt "Data|"
15388 msgid "Venus"
15389 msgstr ""
15390 
15391 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75
15392 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74
15393 msgctxt "Data|"
15394 msgid "Earth"
15395 msgstr ""
15396 
15397 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13
15398 msgctxt "Data|"
15399 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys."
15400 msgstr ""
15401 
15402 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24
15403 msgctxt "Data|"
15404 msgid ""
15405 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right "
15406 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in "
15407 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate."
15408 msgstr ""
15409 
15410 #. Activity title
15411 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21
15412 msgctxt "ActivityInfo|"
15413 msgid "Enrich your vocabulary"
15414 msgstr ""
15415 
15416 #. Help title
15417 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23
15418 #, fuzzy
15419 #| msgid "Go to the Reading activities"
15420 msgctxt "ActivityInfo|"
15421 msgid "Complete language learning activities."
15422 msgstr "Idi na vježbe čitanja"
15423 
15424 #. Help goal
15425 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26
15426 msgctxt "ActivityInfo|"
15427 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one."
15428 msgstr ""
15429 
15430 #. Help manual
15431 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30
15432 msgctxt "ActivityInfo|"
15433 msgid ""
15434 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image."
15435 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the "
15436 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to "
15437 "type the text."
15438 msgstr ""
15439 
15440 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32
15441 msgctxt "ActivityInfo|"
15442 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn."
15443 msgstr ""
15444 
15445 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35
15446 msgctxt "ActivityInfo|"
15447 msgid "Space or Enter: select an item from the list"
15448 msgstr ""
15449 
15450 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36
15451 msgctxt "ActivityInfo|"
15452 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible"
15453 msgstr ""
15454 
15455 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37
15456 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27
15457 msgctxt "ActivityInfo|"
15458 msgid "Tab: repeat the word"
15459 msgstr ""
15460 
15461 #: activities/lang/Lang.qml:138
15462 msgctxt "Lang|"
15463 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
15464 msgstr ""
15465 
15466 #: activities/lang/Lang.qml:139
15467 #, qt-format
15468 msgctxt "Lang|"
15469 msgid ""
15470 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
15471 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
15472 msgstr ""
15473 
15474 #: activities/lang/Lang.qml:141
15475 msgctxt "Lang|"
15476 msgid ""
15477 "We switched to English for this activity but you can select another language "
15478 "in the configuration dialog."
15479 msgstr ""
15480 
15481 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190
15482 msgctxt "Lang|"
15483 msgid "other"
15484 msgstr ""
15485 
15486 #: activities/lang/Lang.qml:191
15487 #, fuzzy
15488 msgctxt "Lang|"
15489 msgid "action"
15490 msgstr "Sabiranje"
15491 
15492 #: activities/lang/Lang.qml:191
15493 #, fuzzy
15494 #| msgid "Active"
15495 msgctxt "Lang|"
15496 msgid "adjective"
15497 msgstr "Aktivno"
15498 
15499 #: activities/lang/Lang.qml:192
15500 #, fuzzy
15501 msgctxt "Lang|"
15502 msgid "color"
15503 msgstr "Boje"
15504 
15505 #: activities/lang/Lang.qml:192
15506 msgctxt "Lang|"
15507 msgid "number"
15508 msgstr ""
15509 
15510 #: activities/lang/Lang.qml:193
15511 msgctxt "Lang|"
15512 msgid "people"
15513 msgstr ""
15514 
15515 #: activities/lang/Lang.qml:193
15516 msgctxt "Lang|"
15517 msgid "bodyparts"
15518 msgstr ""
15519 
15520 #: activities/lang/Lang.qml:194
15521 msgctxt "Lang|"
15522 msgid "clothes"
15523 msgstr ""
15524 
15525 #: activities/lang/Lang.qml:194
15526 #, fuzzy
15527 msgctxt "Lang|"
15528 msgid "emotion"
15529 msgstr "Opis:"
15530 
15531 #: activities/lang/Lang.qml:195
15532 msgctxt "Lang|"
15533 msgid "job"
15534 msgstr ""
15535 
15536 #: activities/lang/Lang.qml:195
15537 msgctxt "Lang|"
15538 msgid "sport"
15539 msgstr ""
15540 
15541 #: activities/lang/Lang.qml:196
15542 msgctxt "Lang|"
15543 msgid "nature"
15544 msgstr ""
15545 
15546 #: activities/lang/Lang.qml:196
15547 msgctxt "Lang|"
15548 msgid "animal"
15549 msgstr ""
15550 
15551 #: activities/lang/Lang.qml:197
15552 msgctxt "Lang|"
15553 msgid "fruit"
15554 msgstr ""
15555 
15556 #: activities/lang/Lang.qml:197
15557 msgctxt "Lang|"
15558 msgid "plant"
15559 msgstr ""
15560 
15561 #: activities/lang/Lang.qml:198
15562 msgctxt "Lang|"
15563 msgid "vegetables"
15564 msgstr ""
15565 
15566 #: activities/lang/Lang.qml:198
15567 msgctxt "Lang|"
15568 msgid "object"
15569 msgstr ""
15570 
15571 #: activities/lang/Lang.qml:199
15572 #, fuzzy
15573 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15574 #| msgid "subtraction"
15575 msgctxt "Lang|"
15576 msgid "construction"
15577 msgstr "Oduzimanje"
15578 
15579 #: activities/lang/Lang.qml:200
15580 msgctxt "Lang|"
15581 msgid "furniture"
15582 msgstr ""
15583 
15584 #: activities/lang/Lang.qml:200
15585 msgctxt "Lang|"
15586 msgid "houseware"
15587 msgstr ""
15588 
15589 #: activities/lang/Lang.qml:201
15590 msgctxt "Lang|"
15591 msgid "tool"
15592 msgstr ""
15593 
15594 #: activities/lang/Lang.qml:201
15595 msgctxt "Lang|"
15596 msgid "food"
15597 msgstr ""
15598 
15599 #: activities/lang/Lang.qml:202
15600 msgctxt "Lang|"
15601 msgid "transport"
15602 msgstr ""
15603 
15604 #. Activity title
15605 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15
15606 #, fuzzy
15607 msgctxt "ActivityInfo|"
15608 msgid "Learn additions"
15609 msgstr "Nauči sabiranje"
15610 
15611 #. Help title
15612 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17
15613 #, fuzzy
15614 msgctxt "ActivityInfo|"
15615 msgid "Learn additions with small numbers."
15616 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15617 
15618 #. Help goal
15619 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20
15620 #, fuzzy
15621 msgctxt "ActivityInfo|"
15622 msgid "Learn additions by counting their result."
15623 msgstr "Nauči oduzimanje"
15624 
15625 #. Help manual
15626 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23
15627 msgctxt "ActivityInfo|"
15628 msgid ""
15629 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
15630 "corresponding number of circles and validate your answer."
15631 msgstr ""
15632 
15633 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26
15634 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26
15635 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26
15636 msgctxt "ActivityInfo|"
15637 msgid "Space: select or deselect a circle"
15638 msgstr ""
15639 
15640 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14
15641 #, fuzzy
15642 msgctxt "Data|"
15643 msgid "Additions with 1 and 2."
15644 msgstr "Nauči sabiranje"
15645 
15646 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14
15647 #, fuzzy
15648 msgctxt "Data|"
15649 msgid "Additions with 1, 2 and 3."
15650 msgstr "Nauči sabiranje"
15651 
15652 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14
15653 msgctxt "Data|"
15654 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4."
15655 msgstr ""
15656 
15657 #. Activity title
15658 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14
15659 #, fuzzy
15660 msgctxt "ActivityInfo|"
15661 msgid "Learn decimal numbers"
15662 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
15663 
15664 #. Help title
15665 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16
15666 #, fuzzy
15667 msgctxt "ActivityInfo|"
15668 msgid "Learn decimals with small numbers."
15669 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15670 
15671 #. Help goal
15672 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19
15673 msgctxt "ActivityInfo|"
15674 msgid ""
15675 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the "
15676 "decimal number."
15677 msgstr ""
15678 
15679 #. Help manual
15680 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22
15681 msgctxt "ActivityInfo|"
15682 msgid ""
15683 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, "
15684 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps "
15685 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal "
15686 "number. Then click on the OK button to validate your answer."
15687 msgstr ""
15688 
15689 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33
15690 msgctxt "learn_decimals|"
15691 msgid ""
15692 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full "
15693 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
15694 msgstr ""
15695 
15696 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37
15697 msgctxt "learn_decimals|"
15698 msgid ""
15699 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
15700 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
15701 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK "
15702 "button to validate your answer."
15703 msgstr ""
15704 
15705 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44
15706 msgctxt "learn_decimals|"
15707 msgid ""
15708 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first "
15709 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a "
15710 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
15711 msgstr ""
15712 
15713 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48
15714 msgctxt "learn_decimals|"
15715 msgid ""
15716 "Click on the squares to subtract them and display the result of the "
15717 "operation, and click on the OK button to validate your answer."
15718 msgstr ""
15719 
15720 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52
15721 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67
15722 msgctxt "learn_decimals|"
15723 msgid ""
15724 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
15725 "button to validate your answer."
15726 msgstr ""
15727 
15728 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59
15729 msgctxt "learn_decimals|"
15730 msgid ""
15731 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow "
15732 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this "
15733 "unit."
15734 msgstr ""
15735 
15736 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63
15737 msgctxt "learn_decimals|"
15738 msgid ""
15739 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
15740 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
15741 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button "
15742 "to validate your answer."
15743 msgstr ""
15744 
15745 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74
15746 msgctxt "learn_decimals|"
15747 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges."
15748 msgstr ""
15749 
15750 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78
15751 msgctxt "learn_decimals|"
15752 msgid ""
15753 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges "
15754 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges "
15755 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to "
15756 "validate your answer."
15757 msgstr ""
15758 
15759 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118
15760 #, qt-format
15761 msgctxt "Learn_decimals|"
15762 msgid "Display the number: %1"
15763 msgstr ""
15764 
15765 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119
15766 #, qt-format
15767 msgctxt "Learn_decimals|"
15768 msgid "Display the result of: %1 + %2"
15769 msgstr ""
15770 
15771 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120
15772 #, qt-format
15773 msgctxt "Learn_decimals|"
15774 msgid "Display the result of: %1 - %2"
15775 msgstr ""
15776 
15777 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121
15778 #, qt-format
15779 msgctxt "Learn_decimals|"
15780 msgid "Represent the quantity: %1"
15781 msgstr ""
15782 
15783 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576
15784 #, fuzzy, qt-format
15785 msgctxt "Learn_decimals|"
15786 msgid "Enter the result: %1"
15787 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
15788 
15789 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13
15790 #, fuzzy
15791 msgctxt "Data|"
15792 msgid "Between 0.1 and 1."
15793 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
15794 
15795 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13
15796 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13
15797 #, fuzzy
15798 msgctxt "Data|"
15799 msgid "Between 1 and 5."
15800 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
15801 
15802 #. Activity title
15803 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14
15804 #, fuzzy
15805 msgctxt "ActivityInfo|"
15806 msgid "Additions with decimal numbers"
15807 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15808 
15809 #. Help title
15810 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16
15811 #, fuzzy
15812 msgctxt "ActivityInfo|"
15813 msgid "Learn additions with decimal numbers."
15814 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15815 
15816 #. Help goal
15817 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19
15818 msgctxt "ActivityInfo|"
15819 msgid ""
15820 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed "
15821 "to represent the result."
15822 msgstr ""
15823 
15824 #. Help manual
15825 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22
15826 msgctxt "ActivityInfo|"
15827 msgid ""
15828 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select "
15829 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. "
15830 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the "
15831 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer."
15832 msgstr ""
15833 
15834 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23
15835 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23
15836 msgctxt "ActivityInfo|"
15837 msgid ""
15838 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
15839 "button to validate your answer."
15840 msgstr ""
15841 
15842 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26
15843 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26
15844 msgctxt "ActivityInfo|"
15845 msgid "Numbers: type the result"
15846 msgstr ""
15847 
15848 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13
15849 #, fuzzy
15850 msgctxt "Data|"
15851 msgid "Add decimal numbers up to 1."
15852 msgstr "Nauči sabiranje"
15853 
15854 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13
15855 #, fuzzy
15856 msgctxt "Data|"
15857 msgid "Add decimal numbers up to 3."
15858 msgstr "Broj"
15859 
15860 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13
15861 #, fuzzy
15862 msgctxt "Data|"
15863 msgid "Add decimal numbers up to 5."
15864 msgstr "Broj"
15865 
15866 #. Activity title
15867 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14
15868 #, fuzzy
15869 msgctxt "ActivityInfo|"
15870 msgid "Subtractions with decimal numbers"
15871 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15872 
15873 #. Help title
15874 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16
15875 #, fuzzy
15876 msgctxt "ActivityInfo|"
15877 msgid "Learn subtractions with decimal numbers."
15878 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15879 
15880 #. Help goal
15881 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19
15882 msgctxt "ActivityInfo|"
15883 msgid ""
15884 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to "
15885 "be subtracted to represent the result."
15886 msgstr ""
15887 
15888 #. Help manual
15889 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22
15890 msgctxt "ActivityInfo|"
15891 msgid ""
15892 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from "
15893 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and "
15894 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the "
15895 "squares to subtract the second number and represent the result of the "
15896 "operation"
15897 msgstr ""
15898 
15899 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13
15900 #, fuzzy
15901 msgctxt "Data|"
15902 msgid "Subtract decimal numbers up to 1."
15903 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15904 
15905 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13
15906 #, fuzzy
15907 msgctxt "Data|"
15908 msgid "Subtract decimal numbers up to 3."
15909 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15910 
15911 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13
15912 #, fuzzy
15913 msgctxt "Data|"
15914 msgid "Subtract decimal numbers up to 5."
15915 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
15916 
15917 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23
15918 #, fuzzy
15919 msgctxt "ActivityConfig|"
15920 msgid "Arabic numerals"
15921 msgstr "Jednostavna slova"
15922 
15923 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24
15924 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21
15925 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20
15926 msgctxt "ActivityConfig|"
15927 msgid "Dots"
15928 msgstr ""
15929 
15930 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25
15931 msgctxt "ActivityConfig|"
15932 msgid "Fingers"
15933 msgstr ""
15934 
15935 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34
15936 #, fuzzy
15937 #| msgid "Select a profile:"
15938 msgctxt "ActivityConfig|"
15939 msgid "Digits representation"
15940 msgstr "Izaberite profil:"
15941 
15942 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38
15943 #, fuzzy
15944 #| msgctxt "DialogConfig|"
15945 #| msgid "Enable audio voices"
15946 msgctxt "ActivityConfig|"
15947 msgid "Enable voices"
15948 msgstr "Uključi zvuke i glasove"
15949 
15950 #. Activity title
15951 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15
15952 #, fuzzy
15953 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15954 #| msgid "Count the items"
15955 msgctxt "ActivityInfo|"
15956 msgid "Count and color the circles"
15957 msgstr "Prebroj stavke"
15958 
15959 #. Help title
15960 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17
15961 #, fuzzy
15962 msgctxt "ActivityInfo|"
15963 msgid "Learn digits from 0 to 9."
15964 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
15965 
15966 #. Help goal
15967 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20
15968 #, fuzzy
15969 msgctxt "ActivityInfo|"
15970 msgid "Learn digits by counting their corresponding value."
15971 msgstr "Nauči oduzimanje"
15972 
15973 #. Help manual
15974 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23
15975 msgctxt "ActivityInfo|"
15976 msgid ""
15977 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles "
15978 "and validate your answer."
15979 msgstr ""
15980 
15981 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28
15982 msgctxt "ActivityInfo|"
15983 msgid "Tab: say the digit again"
15984 msgstr ""
15985 
15986 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14
15987 #, fuzzy
15988 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15989 #| msgid "Can count from 1 to 50."
15990 msgctxt "Data|"
15991 msgid "Digits from 1 to 2."
15992 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
15993 
15994 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14
15995 #, fuzzy
15996 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15997 #| msgid "Can count from 1 to 50."
15998 msgctxt "Data|"
15999 msgid "Digits from 1 to 3."
16000 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
16001 
16002 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14
16003 #, fuzzy
16004 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16005 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16006 msgctxt "Data|"
16007 msgid "Digits from 1 to 4."
16008 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
16009 
16010 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14
16011 #, fuzzy
16012 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16013 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16014 msgctxt "Data|"
16015 msgid "Digits from 1 to 5."
16016 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
16017 
16018 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14
16019 #, fuzzy
16020 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16021 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16022 msgctxt "Data|"
16023 msgid "Digits from 1 to 6."
16024 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
16025 
16026 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14
16027 #, fuzzy
16028 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16029 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16030 msgctxt "Data|"
16031 msgid "Digits from 1 to 7."
16032 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
16033 
16034 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14
16035 #, fuzzy
16036 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16037 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16038 msgctxt "Data|"
16039 msgid "Digits from 1 to 8."
16040 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
16041 
16042 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14
16043 #, fuzzy
16044 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16045 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16046 msgctxt "Data|"
16047 msgid "Digits from 1 to 9."
16048 msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
16049 
16050 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14
16051 msgctxt "Data|"
16052 msgid "Digits from 0 to 9."
16053 msgstr ""
16054 
16055 #. Activity title
16056 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14
16057 #, fuzzy
16058 msgctxt "ActivityInfo|"
16059 msgid "Learn quantities"
16060 msgstr "Nauči sabiranje"
16061 
16062 #. Help title
16063 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16
16064 msgctxt "ActivityInfo|"
16065 msgid "Learn to represent a quantity of objects."
16066 msgstr ""
16067 
16068 #. Help goal
16069 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19
16070 msgctxt "ActivityInfo|"
16071 msgid ""
16072 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the "
16073 "requested quantity."
16074 msgstr ""
16075 
16076 #. Help manual
16077 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22
16078 msgctxt "ActivityInfo|"
16079 msgid ""
16080 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and "
16081 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the "
16082 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click "
16083 "on the OK button to validate your answer."
16084 msgstr ""
16085 
16086 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13
16087 #, fuzzy
16088 msgctxt "Data|"
16089 msgid "Between 1 and 3."
16090 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
16091 
16092 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13
16093 #, fuzzy
16094 msgctxt "Data|"
16095 msgid "Between 1 and 4."
16096 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
16097 
16098 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13
16099 #, fuzzy
16100 msgctxt "Data|"
16101 msgid "Between 1 and 6."
16102 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
16103 
16104 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13
16105 #, fuzzy
16106 msgctxt "Data|"
16107 msgid "Between 1 and 10."
16108 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
16109 
16110 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13
16111 #, fuzzy
16112 msgctxt "Data|"
16113 msgid "Between 10 and 20."
16114 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
16115 
16116 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13
16117 #, fuzzy
16118 msgctxt "Data|"
16119 msgid "Between 20 and 50."
16120 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
16121 
16122 #. Activity title
16123 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15
16124 #, fuzzy
16125 msgctxt "ActivityInfo|"
16126 msgid "Learn subtractions"
16127 msgstr "Nauči oduzimanje"
16128 
16129 #. Help title
16130 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17
16131 #, fuzzy
16132 msgctxt "ActivityInfo|"
16133 msgid "Learn subtractions with small numbers."
16134 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
16135 
16136 #. Help goal
16137 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20
16138 #, fuzzy
16139 msgctxt "ActivityInfo|"
16140 msgid "Learn subtractions by counting their result."
16141 msgstr "Nauči oduzimanje"
16142 
16143 #. Help manual
16144 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23
16145 msgctxt "ActivityInfo|"
16146 msgid ""
16147 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
16148 "corresponding number of circles and validate your answer."
16149 msgstr ""
16150 
16151 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14
16152 #, fuzzy
16153 msgctxt "Data|"
16154 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3."
16155 msgstr "Nauči oduzimanje"
16156 
16157 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14
16158 #, fuzzy
16159 msgctxt "Data|"
16160 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4."
16161 msgstr "Nauči oduzimanje"
16162 
16163 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14
16164 msgctxt "Data|"
16165 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5."
16166 msgstr ""
16167 
16168 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14
16169 #, fuzzy
16170 msgctxt "Data|"
16171 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7."
16172 msgstr "Nauči oduzimanje"
16173 
16174 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14
16175 #, fuzzy
16176 msgctxt "Data|"
16177 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9."
16178 msgstr "Nauči oduzimanje"
16179 
16180 #. Activity title
16181 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14
16182 #, fuzzy
16183 msgctxt "ActivityInfo|"
16184 msgid "Mouse click training"
16185 msgstr "Vježba prebrojavanja"
16186 
16187 #. Help title
16188 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16
16189 msgctxt "ActivityInfo|"
16190 msgid ""
16191 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
16192 msgstr ""
16193 
16194 #. Help goal
16195 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19
16196 msgctxt "ActivityInfo|"
16197 msgid "Using the mouse. Left and right click training."
16198 msgstr ""
16199 
16200 #. Help manual
16201 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23
16202 msgctxt "ActivityInfo|"
16203 msgid ""
16204 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey "
16205 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click."
16206 msgstr ""
16207 
16208 #. Activity title
16209 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15
16210 msgctxt "ActivityInfo|"
16211 msgid "Find your left and right hands"
16212 msgstr "Nađite vašu lijevu ili desnu šaku"
16213 
16214 #. Help title
16215 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17
16216 #, fuzzy
16217 msgctxt "ActivityInfo|"
16218 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand."
16219 msgstr "Odredite da li je ruka desna ili lijeva"
16220 
16221 #. Help goal
16222 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20
16223 #, fuzzy
16224 msgctxt "ActivityInfo|"
16225 msgid ""
16226 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
16227 "representation."
16228 msgstr ""
16229 "Razlikujte lijevu šaku od desne gledanjem iz raznih tačaka. Prostorna "
16230 "predstava"
16231 
16232 #. Help manual
16233 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23
16234 msgctxt "ActivityInfo|"
16235 msgid ""
16236 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left "
16237 "button, or the right button depending on the displayed hand."
16238 msgstr ""
16239 
16240 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25
16241 msgctxt "ActivityInfo|"
16242 msgid "Left arrow: left hand answer"
16243 msgstr ""
16244 
16245 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26
16246 msgctxt "ActivityInfo|"
16247 msgid "Right arrow: right hand answer"
16248 msgstr ""
16249 
16250 #: activities/leftright/Leftright.qml:144
16251 msgctxt "Leftright|"
16252 msgid "Left hand"
16253 msgstr ""
16254 
16255 #: activities/leftright/Leftright.qml:164
16256 msgctxt "Leftright|"
16257 msgid "Right hand"
16258 msgstr ""
16259 
16260 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40
16261 #, fuzzy
16262 msgctxt "ActivityConfig|"
16263 msgid "All the words"
16264 msgstr "Padajuće riječi"
16265 
16266 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47
16267 #, fuzzy
16268 msgctxt "ActivityConfig|"
16269 msgid "Only 5 words"
16270 msgstr "Padajuće riječi"
16271 
16272 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54
16273 #, fuzzy
16274 #| msgid "Discover the keyboard."
16275 msgctxt "ActivityConfig|"
16276 msgid "Select the case for the letters to search"
16277 msgstr "Otkrijte tastaturu."
16278 
16279 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57
16280 msgctxt "ActivityConfig|"
16281 msgid "Mixed Case"
16282 msgstr ""
16283 
16284 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58
16285 msgctxt "ActivityConfig|"
16286 msgid "Upper Case"
16287 msgstr ""
16288 
16289 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59
16290 msgctxt "ActivityConfig|"
16291 msgid "Lower Case"
16292 msgstr ""
16293 
16294 #. Activity title
16295 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15
16296 msgctxt "ActivityInfo|"
16297 msgid "Letter in which word"
16298 msgstr ""
16299 
16300 #. Help title
16301 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17
16302 msgctxt "ActivityInfo|"
16303 msgid ""
16304 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or "
16305 "the words in which this letter appears."
16306 msgstr ""
16307 
16308 #. Help goal
16309 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20
16310 msgctxt "ActivityInfo|"
16311 msgid "Select all the words which contain the given letter."
16312 msgstr ""
16313 
16314 #. Help prerequisite
16315 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22
16316 #, fuzzy
16317 msgctxt "ActivityInfo|"
16318 msgid "Spelling, letter recognition."
16319 msgstr "Vizuelno prepoznavanje slova. Zna da pomjera miša."
16320 
16321 #. Help manual
16322 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24
16323 msgctxt "ActivityInfo|"
16324 msgid ""
16325 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the "
16326 "words in the list containing this letter and then press the OK button."
16327 msgstr ""
16328 
16329 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311
16330 msgctxt "LetterInWord|"
16331 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
16332 msgstr ""
16333 
16334 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312
16335 #, qt-format
16336 msgctxt "LetterInWord|"
16337 msgid ""
16338 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
16339 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
16340 msgstr ""
16341 
16342 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314
16343 msgctxt "LetterInWord|"
16344 msgid ""
16345 "We switched to English for this activity but you can select another language "
16346 "in the configuration dialog."
16347 msgstr ""
16348 
16349 #. Activity title
16350 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15
16351 #, fuzzy
16352 msgctxt "ActivityInfo|"
16353 msgid "Lights off"
16354 msgstr "Pogasi svjetla"
16355 
16356 #. Help title
16357 #. ----------
16358 #. Help goal
16359 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17
16360 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20
16361 #, fuzzy
16362 msgctxt "ActivityInfo|"
16363 msgid "The goal is to turn off all the lights."
16364 msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla."
16365 
16366 #. Help manual
16367 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23
16368 #, fuzzy
16369 msgctxt "ActivityInfo|"
16370 msgid ""
16371 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and "
16372 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all "
16373 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown."
16374 msgstr ""
16375 "Učinak prtiskom na dugme je za izmjenu stanja tog dugmeta i njegovih "
16376 "neposrednih vertikalnih i horizontalnih susjeda. Sunce i boja neba ovise o "
16377 "broju klikova potrebnih da bi se riješila zagonetka. Ako kliknete na Tux, "
16378 "rješenje će biti prikazano."
16379 
16380 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24
16381 #, fuzzy
16382 msgctxt "ActivityInfo|"
16383 msgid ""
16384 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
16385 "Lights Off game: &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
16386 msgstr ""
16387 "Riješenje Algoritma je opisano na Wikipediji. Da biste znati više o Lights "
16388 "Off igri: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
16389 
16390 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13
16391 msgctxt "Data|"
16392 msgid "5×5 grids, Very easy."
16393 msgstr ""
16394 
16395 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13
16396 msgctxt "Data|"
16397 msgid "5×5 grids, Easy."
16398 msgstr ""
16399 
16400 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13
16401 msgctxt "Data|"
16402 msgid "5×5 grids, Medium."
16403 msgstr ""
16404 
16405 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13
16406 msgctxt "Data|"
16407 msgid "5×5 grids, Difficult."
16408 msgstr ""
16409 
16410 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13
16411 msgctxt "Data|"
16412 msgid "5×5 grids, Very Difficult."
16413 msgstr ""
16414 
16415 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13
16416 msgctxt "Data|"
16417 msgid "6×6 grids, Very Difficult."
16418 msgstr ""
16419 
16420 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13
16421 msgctxt "Data|"
16422 msgid "7×7 grids, Very Difficult."
16423 msgstr ""
16424 
16425 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13
16426 msgctxt "Data|"
16427 msgid "8×8 grids, Very Difficult."
16428 msgstr ""
16429 
16430 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13
16431 msgctxt "Data|"
16432 msgid "9×9 grids, Very Difficult."
16433 msgstr ""
16434 
16435 #. Activity title
16436 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15
16437 msgctxt "ActivityInfo|"
16438 msgid "The history of Louis Braille"
16439 msgstr ""
16440 
16441 #. Help title
16442 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17
16443 #, fuzzy
16444 msgctxt "ActivityInfo|"
16445 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system."
16446 msgstr "Pustite djecu da otkriju Brailleov sistem."
16447 
16448 #. Help manual
16449 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22
16450 msgctxt "ActivityInfo|"
16451 msgid ""
16452 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the "
16453 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the "
16454 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order."
16455 msgstr ""
16456 
16457 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25
16458 msgctxt "ActivityInfo|"
16459 msgid "Space or Enter: select an item and change its position"
16460 msgstr ""
16461 
16462 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26
16463 msgctxt "ActivityInfo|"
16464 msgid ""
16465 "Louis Braille Video: &lt;https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4&gt;"
16466 msgstr ""
16467 
16468 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12
16469 msgctxt "louis_braille_data|"
16470 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France."
16471 msgstr ""
16472 
16473 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17
16474 msgctxt "louis_braille_data|"
16475 msgid ""
16476 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
16477 "workshop."
16478 msgstr ""
16479 
16480 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22
16481 msgctxt "louis_braille_data|"
16482 msgid ""
16483 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that "
16484 "spread to his left eye."
16485 msgstr ""
16486 
16487 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27
16488 msgctxt "louis_braille_data|"
16489 msgid ""
16490 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
16491 "Blind Youth."
16492 msgstr ""
16493 
16494 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32
16495 msgctxt "louis_braille_data|"
16496 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
16497 msgstr ""
16498 
16499 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37
16500 msgctxt "louis_braille_data|"
16501 msgid ""
16502 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his "
16503 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
16504 "battlefields."
16505 msgstr ""
16506 
16507 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42
16508 msgctxt "louis_braille_data|"
16509 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system."
16510 msgstr ""
16511 
16512 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47
16513 msgctxt "louis_braille_data|"
16514 msgid ""
16515 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly "
16516 "teaching it at the Institute."
16517 msgstr ""
16518 
16519 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52
16520 msgctxt "louis_braille_data|"
16521 msgid ""
16522 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
16523 "punctuations and music notations."
16524 msgstr ""
16525 
16526 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57
16527 msgctxt "louis_braille_data|"
16528 msgid ""
16529 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument "
16530 "is erected to honor him."
16531 msgstr ""
16532 
16533 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62
16534 msgctxt "louis_braille_data|"
16535 msgid ""
16536 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
16537 "you have motivation you can do incredible things."
16538 msgstr ""
16539 
16540 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163
16541 msgctxt "ReorderList|"
16542 msgid ""
16543 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to "
16544 "move, then select its target position."
16545 msgstr ""
16546 
16547 #. Activity title
16548 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15
16549 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15
16550 #, fuzzy
16551 msgctxt "ActivityInfo|"
16552 msgid "The magician hat"
16553 msgstr "Čarobnjakov šešir"
16554 
16555 #. Help title
16556 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17
16557 #, fuzzy
16558 msgctxt "ActivityInfo|"
16559 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat."
16560 msgstr "Izbroj koliko stavki je ispod magičnog šešira"
16561 
16562 #. Help goal
16563 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20
16564 #, fuzzy
16565 msgctxt "ActivityInfo|"
16566 msgid "Learn subtractions."
16567 msgstr "Nauči oduzimanje"
16568 
16569 #. Help prerequisite
16570 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22
16571 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
16572 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22
16573 #, fuzzy
16574 msgctxt "ActivityInfo|"
16575 msgid "Subtractions."
16576 msgstr "Oduzimanje"
16577 
16578 #. Help manual
16579 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24
16580 #, fuzzy
16581 msgctxt "ActivityInfo|"
16582 msgid ""
16583 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to "
16584 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area "
16585 "to input your answer and on the OK button to validate it."
16586 msgstr ""
16587 "Klikni na šešir da ga otvoriš ili zatvoriš. Ispod šešira, koliko zvjezdica "
16588 "vidiš da se kreću unaokolo? Broj pažljivo. :) Klikni pri dnu desno da uneseš "
16589 "svoj odgovor."
16590 
16591 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93
16592 #, fuzzy
16593 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16594 #| msgid "Kick the ball into the goal"
16595 msgctxt "MagicHat|"
16596 msgid "Click on the hat to begin the game"
16597 msgstr "Šutni loptu u gol"
16598 
16599 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13
16600 #, fuzzy
16601 msgctxt "Data|"
16602 msgid "Calculate remaining stars up to 3."
16603 msgstr "Izbroj koliko stavki je ispod magičnog šešira"
16604 
16605 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13
16606 #, fuzzy
16607 msgctxt "Data|"
16608 msgid "Calculate remaining stars up to 4."
16609 msgstr "Izbroj koliko stavki je ispod magičnog šešira"
16610 
16611 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13
16612 msgctxt "Data|"
16613 msgid "Calculate remaining stars up to 5."
16614 msgstr ""
16615 
16616 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13
16617 msgctxt "Data|"
16618 msgid "Calculate remaining stars up to 10."
16619 msgstr ""
16620 
16621 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13
16622 msgctxt "Data|"
16623 msgid "Calculate remaining stars up to 30."
16624 msgstr ""
16625 
16626 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16627 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14
16628 msgctxt "Data|"
16629 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients."
16630 msgstr ""
16631 
16632 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16633 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14
16634 msgctxt "Data|"
16635 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients."
16636 msgstr ""
16637 
16638 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16639 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14
16640 msgctxt "Data|"
16641 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients."
16642 msgstr ""
16643 
16644 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol.
16645 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38
16646 #, qt-format
16647 msgctxt "StarsBar|"
16648 msgid "%1x"
16649 msgstr ""
16650 
16651 #. Help title
16652 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17
16653 #, fuzzy
16654 msgctxt "ActivityInfo|"
16655 msgid "Count how many stars are under the magic hat."
16656 msgstr "Izbroj koliko stavki je ispod magičnog šešira"
16657 
16658 #. Help goal
16659 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20
16660 #, fuzzy
16661 msgctxt "ActivityInfo|"
16662 msgid "Learn additions."
16663 msgstr "Nauči sabiranje"
16664 
16665 #. Help prerequisite
16666 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22
16667 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22
16668 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22
16669 #, fuzzy
16670 msgctxt "ActivityInfo|"
16671 msgid "Additions."
16672 msgstr "Sabiranje"
16673 
16674 #. Help manual
16675 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24
16676 #, fuzzy
16677 msgctxt "ActivityInfo|"
16678 msgid ""
16679 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. "
16680 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to "
16681 "validate it."
16682 msgstr ""
16683 "Klikni na šešir da ga otvoriš ili zatvoriš. Ispod šešira, koliko zvjezdica "
16684 "vidiš da se kreću unaokolo? Broj pažljivo. :) Klikni pri dnu desno da uneseš "
16685 "svoj odgovor."
16686 
16687 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13
16688 #, fuzzy
16689 msgctxt "Data|"
16690 msgid "Add stars up to 3."
16691 msgstr "Nauči sabiranje"
16692 
16693 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13
16694 #, fuzzy
16695 msgctxt "Data|"
16696 msgid "Add stars up to 4."
16697 msgstr "Nauči sabiranje"
16698 
16699 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13
16700 msgctxt "Data|"
16701 msgid "Add stars up to 5."
16702 msgstr ""
16703 
16704 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13
16705 #, fuzzy
16706 msgctxt "Data|"
16707 msgid "Add stars up to 10."
16708 msgstr "Nauči sabiranje"
16709 
16710 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13
16711 msgctxt "Data|"
16712 msgid "Add stars up to 30."
16713 msgstr ""
16714 
16715 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16716 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14
16717 msgctxt "Data|"
16718 msgid "Add stars up to 100 with coefficients."
16719 msgstr ""
16720 
16721 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16722 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14
16723 msgctxt "Data|"
16724 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients."
16725 msgstr ""
16726 
16727 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16728 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14
16729 msgctxt "Data|"
16730 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients."
16731 msgstr ""
16732 
16733 #. Activity title
16734 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15
16735 #, fuzzy
16736 msgctxt "ActivityInfo|"
16737 msgid "Maze"
16738 msgstr "Lavirint"
16739 
16740 #. Help title
16741 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17
16742 #, fuzzy
16743 msgctxt "ActivityInfo|"
16744 msgid "Help Tux get out of this maze."
16745 msgstr "Pomozite Pingoslavu da izađe iz lavirinta."
16746 
16747 #. Help manual
16748 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22
16749 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22
16750 msgctxt "ActivityInfo|"
16751 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door."
16752 msgstr ""
16753 
16754 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23
16755 msgctxt "ActivityInfo|"
16756 msgid ""
16757 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
16758 "through the maze."
16759 msgstr ""
16760 
16761 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24
16762 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24
16763 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25
16764 msgctxt "ActivityInfo|"
16765 msgid ""
16766 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". "
16767 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically "
16768 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further."
16769 msgstr ""
16770 
16771 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25
16772 msgctxt "ActivityInfo|"
16773 msgid ""
16774 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
16775 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport "
16776 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
16777 msgstr ""
16778 
16779 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26
16780 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26
16781 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27
16782 msgctxt "ActivityInfo|"
16783 msgid ""
16784 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
16785 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
16786 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner "
16787 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t"
16788 msgstr ""
16789 
16790 #: activities/maze/Maze.qml:314
16791 #, fuzzy
16792 msgctxt "Maze|"
16793 msgid ""
16794 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
16795 "moves"
16796 msgstr ""
16797 "Pogledajte svoj položaj i onda se prebacite u nevidljivi režim da nastavite "
16798 "kretanje"
16799 
16800 #. Activity title
16801 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15
16802 msgctxt "ActivityInfo|"
16803 msgid "Invisible maze"
16804 msgstr ""
16805 
16806 #. Help title
16807 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17
16808 #, fuzzy
16809 msgctxt "ActivityInfo|"
16810 msgid "Guide Tux out of the invisible maze."
16811 msgstr "Pronađite put iz nevidljivog lavirinta"
16812 
16813 #. Help manual
16814 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22
16815 #, fuzzy
16816 msgctxt "ActivityInfo|"
16817 msgid ""
16818 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze "
16819 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible "
16820 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot "
16821 "move Tux in visible mode."
16822 msgstr ""
16823 "Koristite strelice na tastaturi da pomjerate Pingoslava do vrata. Koristite "
16824 "taster za razmak da se prebacite u 2D ili 3D režim. 2D režim vam jedino daje "
16825 "vaš položaj (nalik mapi). Pingoslava ne možete da pomjerate u 2D režimu."
16826 
16827 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23
16828 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24
16829 msgctxt "ActivityInfo|"
16830 msgid ""
16831 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
16832 "through the maze."
16833 msgstr ""
16834 
16835 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25
16836 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26
16837 msgctxt "ActivityInfo|"
16838 msgid ""
16839 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
16840 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
16841 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
16842 msgstr ""
16843 
16844 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29
16845 msgctxt "ActivityInfo|"
16846 msgid "Space: switch between invisible and visible modes"
16847 msgstr ""
16848 
16849 #. Activity title
16850 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15
16851 msgctxt "ActivityInfo|"
16852 msgid "Relative maze"
16853 msgstr ""
16854 
16855 #. Help title
16856 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17
16857 #, fuzzy
16858 msgctxt "ActivityInfo|"
16859 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)."
16860 msgstr "Pronađite put iz lavirinta (Pokreti su u odnosu na položaj)"
16861 
16862 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23
16863 msgctxt "ActivityInfo|"
16864 msgid ""
16865 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used "
16866 "to turn and up to move forward."
16867 msgstr ""
16868 
16869 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29
16870 msgctxt "ActivityInfo|"
16871 msgid "Left and Right arrows: turn left and right"
16872 msgstr ""
16873 
16874 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30
16875 msgctxt "ActivityInfo|"
16876 msgid "Down arrow: turn backward"
16877 msgstr ""
16878 
16879 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31
16880 msgctxt "ActivityInfo|"
16881 msgid "Up arrow: move forward"
16882 msgstr ""
16883 
16884 #. Activity title
16885 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15
16886 msgctxt "ActivityInfo|"
16887 msgid "Melody"
16888 msgstr ""
16889 
16890 #. Help title
16891 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17
16892 msgctxt "ActivityInfo|"
16893 msgid "Reproduce a sound sequence."
16894 msgstr ""
16895 
16896 #. Help goal
16897 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20
16898 #, fuzzy
16899 msgctxt "ActivityInfo|"
16900 msgid "Ear-training activity."
16901 msgstr "Igra uvježbavanja logike"
16902 
16903 #. Help prerequisite
16904 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22
16905 msgctxt "ActivityInfo|"
16906 msgid "Move and click the mouse."
16907 msgstr ""
16908 
16909 #. Help manual
16910 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24
16911 msgctxt "ActivityInfo|"
16912 msgid ""
16913 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
16914 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the "
16915 "repeat button."
16916 msgstr ""
16917 
16918 #: activities/melody/Melody.qml:312
16919 msgctxt "Melody|"
16920 msgid ""
16921 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
16922 "voices or effects are disabled in the main configuration."
16923 msgstr ""
16924 
16925 #: activities/melody/Melody.qml:313
16926 #, fuzzy
16927 msgctxt "Melody|"
16928 msgid "Quit"
16929 msgstr "voće"
16930 
16931 #: activities/melody/Melody.qml:314
16932 msgctxt "Melody|"
16933 msgid "Continue"
16934 msgstr ""
16935 
16936 #. Activity title
16937 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15
16938 #, fuzzy
16939 msgctxt "ActivityInfo|"
16940 msgid "Case association memory game against Tux"
16941 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava"
16942 
16943 #. Help title
16944 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17
16945 #, fuzzy
16946 msgctxt "ActivityInfo|"
16947 msgid ""
16948 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, "
16949 "playing against Tux."
16950 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
16951 
16952 #. Help goal
16953 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20
16954 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20
16955 msgctxt "ActivityInfo|"
16956 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory."
16957 msgstr ""
16958 
16959 #. Help prerequisite
16960 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22
16961 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22
16962 #, fuzzy
16963 msgctxt "ActivityInfo|"
16964 msgid "Knowing alphabets."
16965 msgstr "Braille : Otključavanje koda"
16966 
16967 #. Help manual
16968 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24
16969 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24
16970 msgctxt "ActivityInfo|"
16971 msgid ""
16972 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the "
16973 "lowercase and uppercase of the same letter."
16974 msgstr ""
16975 
16976 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27
16977 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27
16978 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26
16979 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
16980 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27
16981 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
16982 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27
16983 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27
16984 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27
16985 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27
16986 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27
16987 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
16988 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27
16989 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
16990 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27
16991 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27
16992 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27
16993 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26
16994 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26
16995 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27
16996 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27
16997 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27
16998 msgctxt "ActivityInfo|"
16999 msgid "Space or Enter: flip the selected card"
17000 msgstr ""
17001 
17002 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23
17003 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23
17004 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23
17005 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23
17006 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23
17007 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23
17008 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23
17009 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23
17010 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23
17011 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23
17012 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23
17013 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23
17014 msgctxt "ActivityConfig|"
17015 msgid "1 player"
17016 msgstr ""
17017 
17018 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24
17019 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24
17020 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24
17021 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24
17022 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24
17023 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24
17024 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24
17025 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24
17026 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24
17027 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24
17028 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24
17029 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24
17030 msgctxt "ActivityConfig|"
17031 msgid "2 players"
17032 msgstr ""
17033 
17034 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33
17035 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33
17036 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33
17037 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33
17038 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33
17039 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33
17040 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33
17041 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33
17042 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33
17043 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33
17044 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33
17045 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33
17046 msgctxt "ActivityConfig|"
17047 msgid "Choose number of players"
17048 msgstr ""
17049 
17050 #. Activity title
17051 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15
17052 #, fuzzy
17053 msgctxt "ActivityInfo|"
17054 msgid "Case association memory game"
17055 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17056 
17057 #. Help title
17058 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17
17059 msgctxt "ActivityInfo|"
17060 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter."
17061 msgstr ""
17062 
17063 #. Activity title
17064 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15
17065 #, fuzzy
17066 msgctxt "ActivityInfo|"
17067 msgid "Enumeration memory game"
17068 msgstr "Memorijska igra sa brojevima"
17069 
17070 #. Help title
17071 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17
17072 #, fuzzy
17073 msgctxt "ActivityInfo|"
17074 msgid "Flip the cards to match a number with a picture."
17075 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom."
17076 
17077 #. Help goal
17078 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20
17079 #, fuzzy
17080 msgctxt "ActivityInfo|"
17081 msgid "Numeration training, memory."
17082 msgstr "Memorija, trening računanja."
17083 
17084 #. Help manual
17085 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23
17086 msgctxt "ActivityInfo|"
17087 msgid ""
17088 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. "
17089 "You have to match the numbers with the corresponding pictures."
17090 msgstr ""
17091 
17092 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17
17093 msgctxt "Data|"
17094 msgid "Match the numbers up to 2."
17095 msgstr ""
17096 
17097 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17
17098 msgctxt "Data|"
17099 msgid "Match the numbers up to 3."
17100 msgstr ""
17101 
17102 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17
17103 msgctxt "Data|"
17104 msgid "Match the numbers up to 4."
17105 msgstr ""
17106 
17107 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17
17108 msgctxt "Data|"
17109 msgid "Match the numbers up to 5."
17110 msgstr ""
17111 
17112 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17
17113 msgctxt "Data|"
17114 msgid "Match the numbers up to 6."
17115 msgstr ""
17116 
17117 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17
17118 msgctxt "Data|"
17119 msgid "Match the numbers up to 7."
17120 msgstr ""
17121 
17122 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17
17123 msgctxt "Data|"
17124 msgid "Match the numbers up to 8."
17125 msgstr ""
17126 
17127 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17
17128 msgctxt "Data|"
17129 msgid "Match the numbers up to 9."
17130 msgstr ""
17131 
17132 #. Activity title
17133 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
17134 #, fuzzy
17135 msgctxt "ActivityInfo|"
17136 msgid "All operations memory game against Tux"
17137 msgstr "Igra pamćenja sa svim operacijama, protiv Pingoslava"
17138 
17139 #. Help title
17140 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
17141 #, fuzzy
17142 msgctxt "ActivityInfo|"
17143 msgid ""
17144 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux."
17145 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17146 
17147 #. Help goal
17148 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
17149 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20
17150 #, fuzzy
17151 msgctxt "ActivityInfo|"
17152 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions."
17153 msgstr "Vežbajte sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje."
17154 
17155 #. Help prerequisite
17156 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
17157 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22
17158 #, fuzzy
17159 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17160 #| msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
17161 msgctxt "ActivityInfo|"
17162 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions."
17163 msgstr "Sabiranje, oduzimanje, množenje, dijeljenje"
17164 
17165 #. Help manual
17166 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
17167 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24
17168 msgctxt "ActivityInfo|"
17169 msgid ""
17170 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the "
17171 "operations with their result."
17172 msgstr ""
17173 
17174 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
17175 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15
17176 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
17177 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15
17178 #, fuzzy
17179 msgctxt "Data|"
17180 msgid "Table of 1."
17181 msgstr "Nauči sabiranje"
17182 
17183 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15
17184 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15
17185 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
17186 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15
17187 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
17188 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15
17189 #, fuzzy
17190 msgctxt "Data|"
17191 msgid "Table of 10."
17192 msgstr "Nauči sabiranje"
17193 
17194 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
17195 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15
17196 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
17197 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15
17198 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
17199 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15
17200 #, fuzzy
17201 msgctxt "Data|"
17202 msgid "Table of 2."
17203 msgstr "Nauči sabiranje"
17204 
17205 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
17206 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15
17207 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
17208 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15
17209 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
17210 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15
17211 #, fuzzy
17212 msgctxt "Data|"
17213 msgid "Table of 3."
17214 msgstr "Nauči sabiranje"
17215 
17216 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
17217 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15
17218 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
17219 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15
17220 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
17221 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15
17222 #, fuzzy
17223 msgctxt "Data|"
17224 msgid "Table of 4."
17225 msgstr "Nauči sabiranje"
17226 
17227 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
17228 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15
17229 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
17230 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15
17231 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
17232 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15
17233 #, fuzzy
17234 msgctxt "Data|"
17235 msgid "Table of 5."
17236 msgstr "Nauči sabiranje"
17237 
17238 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
17239 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15
17240 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
17241 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15
17242 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
17243 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15
17244 #, fuzzy
17245 msgctxt "Data|"
17246 msgid "Table of 6."
17247 msgstr "Nauči sabiranje"
17248 
17249 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
17250 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15
17251 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
17252 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15
17253 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
17254 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15
17255 #, fuzzy
17256 msgctxt "Data|"
17257 msgid "Table of 7."
17258 msgstr "Nauči sabiranje"
17259 
17260 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
17261 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15
17262 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
17263 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15
17264 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
17265 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15
17266 #, fuzzy
17267 msgctxt "Data|"
17268 msgid "Table of 8."
17269 msgstr "Nauči sabiranje"
17270 
17271 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
17272 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15
17273 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
17274 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15
17275 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
17276 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15
17277 #, fuzzy
17278 msgctxt "Data|"
17279 msgid "Table of 9."
17280 msgstr "Nauči sabiranje"
17281 
17282 #. Activity title
17283 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15
17284 #, fuzzy
17285 msgctxt "ActivityInfo|"
17286 msgid "All operations memory game"
17287 msgstr "Igra pamćenja sa svim računskim operacijama"
17288 
17289 #. Help title
17290 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17
17291 #, fuzzy
17292 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17293 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
17294 msgctxt "ActivityInfo|"
17295 msgid "Flip the cards to match an operation with its result."
17296 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17297 
17298 #. Activity title
17299 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
17300 #, fuzzy
17301 msgctxt "ActivityInfo|"
17302 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
17303 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem i oduzimanjem, protiv Pingoslava"
17304 
17305 #. Help title
17306 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
17307 #, fuzzy
17308 msgctxt "ActivityInfo|"
17309 msgid ""
17310 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, "
17311 "playing against Tux."
17312 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom."
17313 
17314 #. Help goal
17315 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
17316 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20
17317 #, fuzzy
17318 msgctxt "ActivityInfo|"
17319 msgid "Practice additions and subtractions."
17320 msgstr "Zbrajanje i oduzimanje"
17321 
17322 #. Help prerequisite
17323 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
17324 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22
17325 #, fuzzy
17326 msgctxt "ActivityInfo|"
17327 msgid "Additions and subtractions."
17328 msgstr "Zbrajanje i oduzimanje"
17329 
17330 #. Help manual
17331 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
17332 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24
17333 msgctxt "ActivityInfo|"
17334 msgid ""
17335 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a "
17336 "result. You have to match the operations with their result."
17337 msgstr ""
17338 
17339 #. Activity title
17340 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15
17341 #, fuzzy
17342 msgctxt "ActivityInfo|"
17343 msgid "Addition and subtraction memory game"
17344 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem i oduzimanjem"
17345 
17346 #. Help title
17347 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17
17348 msgctxt "ActivityInfo|"
17349 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result."
17350 msgstr ""
17351 
17352 #. Activity title
17353 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15
17354 #, fuzzy
17355 msgctxt "ActivityInfo|"
17356 msgid "Addition memory game against Tux"
17357 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava"
17358 
17359 #. Help title
17360 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17
17361 #, fuzzy
17362 msgctxt "ActivityInfo|"
17363 msgid ""
17364 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux."
17365 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17366 
17367 #. Help goal
17368 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20
17369 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20
17370 #, fuzzy
17371 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17372 #| msgid "Practice the addition of numbers"
17373 msgctxt "ActivityInfo|"
17374 msgid "Practice additions."
17375 msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja"
17376 
17377 #. Help manual
17378 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24
17379 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24
17380 msgctxt "ActivityInfo|"
17381 msgid ""
17382 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the "
17383 "additions with their result."
17384 msgstr ""
17385 
17386 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15
17387 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15
17388 #, fuzzy
17389 msgctxt "Data|"
17390 msgid "Addition table of 1."
17391 msgstr "Nauči sabiranje"
17392 
17393 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15
17394 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15
17395 #, fuzzy
17396 msgctxt "Data|"
17397 msgid "Addition table of 10."
17398 msgstr "Nauči sabiranje"
17399 
17400 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15
17401 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15
17402 #, fuzzy
17403 msgctxt "Data|"
17404 msgid "Addition table of 2."
17405 msgstr "Nauči sabiranje"
17406 
17407 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15
17408 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15
17409 #, fuzzy
17410 msgctxt "Data|"
17411 msgid "Addition table of 3."
17412 msgstr "Nauči sabiranje"
17413 
17414 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15
17415 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15
17416 #, fuzzy
17417 msgctxt "Data|"
17418 msgid "Addition table of 4."
17419 msgstr "Nauči sabiranje"
17420 
17421 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15
17422 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15
17423 #, fuzzy
17424 msgctxt "Data|"
17425 msgid "Addition table of 5."
17426 msgstr "Nauči sabiranje"
17427 
17428 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15
17429 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15
17430 #, fuzzy
17431 msgctxt "Data|"
17432 msgid "Addition table of 6."
17433 msgstr "Nauči sabiranje"
17434 
17435 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15
17436 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15
17437 #, fuzzy
17438 msgctxt "Data|"
17439 msgid "Addition table of 7."
17440 msgstr "Nauči sabiranje"
17441 
17442 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15
17443 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15
17444 #, fuzzy
17445 msgctxt "Data|"
17446 msgid "Addition table of 8."
17447 msgstr "Nauči sabiranje"
17448 
17449 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15
17450 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15
17451 #, fuzzy
17452 msgctxt "Data|"
17453 msgid "Addition table of 9."
17454 msgstr "Nauči sabiranje"
17455 
17456 #. Activity title
17457 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15
17458 #, fuzzy
17459 msgctxt "ActivityInfo|"
17460 msgid "Addition memory game"
17461 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17462 
17463 #. Help title
17464 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17
17465 #, fuzzy
17466 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17467 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
17468 msgctxt "ActivityInfo|"
17469 msgid "Flip the cards to match an addition with its result."
17470 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17471 
17472 #. Activity title
17473 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15
17474 #, fuzzy
17475 msgctxt "ActivityInfo|"
17476 msgid "Division memory game against Tux"
17477 msgstr "Igra pamćenja sa dijeljenjem, protiv Pingoslava"
17478 
17479 #. Help title
17480 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17
17481 #, fuzzy
17482 msgctxt "ActivityInfo|"
17483 msgid ""
17484 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux."
17485 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17486 
17487 #. Help goal
17488 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20
17489 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20
17490 #, fuzzy
17491 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17492 #| msgid "Practice the subtraction operation"
17493 msgctxt "ActivityInfo|"
17494 msgid "Practice divisions."
17495 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
17496 
17497 #. Help prerequisite
17498 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22
17499 #, fuzzy
17500 msgctxt "ActivityInfo|"
17501 msgid "Divisions."
17502 msgstr "Dijeljenje"
17503 
17504 #. Help manual
17505 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24
17506 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24
17507 msgctxt "ActivityInfo|"
17508 msgid ""
17509 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the "
17510 "divisions with their result."
17511 msgstr ""
17512 
17513 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15
17514 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15
17515 #, fuzzy
17516 msgctxt "Data|"
17517 msgid "Division table of 1."
17518 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17519 
17520 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15
17521 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15
17522 #, fuzzy
17523 msgctxt "Data|"
17524 msgid "Division table of 10."
17525 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17526 
17527 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15
17528 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15
17529 #, fuzzy
17530 msgctxt "Data|"
17531 msgid "Division table of 2."
17532 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17533 
17534 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15
17535 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15
17536 #, fuzzy
17537 msgctxt "Data|"
17538 msgid "Division table of 3."
17539 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17540 
17541 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15
17542 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15
17543 #, fuzzy
17544 msgctxt "Data|"
17545 msgid "Division table of 4."
17546 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17547 
17548 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15
17549 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15
17550 #, fuzzy
17551 msgctxt "Data|"
17552 msgid "Division table of 5."
17553 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17554 
17555 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15
17556 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15
17557 #, fuzzy
17558 msgctxt "Data|"
17559 msgid "Division table of 6."
17560 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17561 
17562 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15
17563 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15
17564 #, fuzzy
17565 msgctxt "Data|"
17566 msgid "Division table of 7."
17567 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17568 
17569 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15
17570 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15
17571 #, fuzzy
17572 msgctxt "Data|"
17573 msgid "Division table of 8."
17574 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17575 
17576 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15
17577 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15
17578 #, fuzzy
17579 msgctxt "Data|"
17580 msgid "Division table of 9."
17581 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
17582 
17583 #. Activity title
17584 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15
17585 #, fuzzy
17586 msgctxt "ActivityInfo|"
17587 msgid "Division memory game"
17588 msgstr "Igra pamćenja sa dijeljenjem"
17589 
17590 #. Help title
17591 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17
17592 #, fuzzy
17593 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17594 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
17595 msgctxt "ActivityInfo|"
17596 msgid "Flip the cards to match a division with its result."
17597 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17598 
17599 #. Help prerequisite
17600 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22
17601 #, fuzzy
17602 msgctxt "ActivityInfo|"
17603 msgid "Divisions"
17604 msgstr "Dijeljenje"
17605 
17606 #. Activity title
17607 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
17608 #, fuzzy
17609 msgctxt "ActivityInfo|"
17610 msgid "Subtraction memory game against Tux"
17611 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem, protiv Pingoslava"
17612 
17613 #. Help title
17614 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
17615 #, fuzzy
17616 msgctxt "ActivityInfo|"
17617 msgid ""
17618 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux."
17619 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17620 
17621 #. Help goal
17622 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
17623 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20
17624 #, fuzzy
17625 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17626 #| msgid "Practice the subtraction operation"
17627 msgctxt "ActivityInfo|"
17628 msgid "Practice subtractions."
17629 msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
17630 
17631 #. Help manual
17632 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
17633 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24
17634 msgctxt "ActivityInfo|"
17635 msgid ""
17636 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the "
17637 "subtractions with their result."
17638 msgstr ""
17639 
17640 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
17641 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15
17642 #, fuzzy
17643 msgctxt "Data|"
17644 msgid "Subtraction table of 1."
17645 msgstr "Nauči oduzimanje"
17646 
17647 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
17648 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15
17649 #, fuzzy
17650 msgctxt "Data|"
17651 msgid "Subtraction table of 10."
17652 msgstr "Nauči oduzimanje"
17653 
17654 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
17655 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15
17656 #, fuzzy
17657 msgctxt "Data|"
17658 msgid "Subtraction table of 2."
17659 msgstr "Nauči oduzimanje"
17660 
17661 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
17662 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15
17663 #, fuzzy
17664 msgctxt "Data|"
17665 msgid "Subtraction table of 3."
17666 msgstr "Nauči oduzimanje"
17667 
17668 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
17669 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15
17670 #, fuzzy
17671 msgctxt "Data|"
17672 msgid "Subtraction table of 4."
17673 msgstr "Nauči oduzimanje"
17674 
17675 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
17676 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15
17677 #, fuzzy
17678 msgctxt "Data|"
17679 msgid "Subtraction table of 5."
17680 msgstr "Nauči oduzimanje"
17681 
17682 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
17683 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15
17684 #, fuzzy
17685 msgctxt "Data|"
17686 msgid "Subtraction table of 6."
17687 msgstr "Nauči oduzimanje"
17688 
17689 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
17690 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15
17691 #, fuzzy
17692 msgctxt "Data|"
17693 msgid "Subtraction table of 7."
17694 msgstr "Nauči oduzimanje"
17695 
17696 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
17697 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15
17698 #, fuzzy
17699 msgctxt "Data|"
17700 msgid "Subtraction table of 8."
17701 msgstr "Nauči oduzimanje"
17702 
17703 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
17704 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15
17705 #, fuzzy
17706 msgctxt "Data|"
17707 msgid "Subtraction table of 9."
17708 msgstr "Nauči oduzimanje"
17709 
17710 #. Activity title
17711 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15
17712 #, fuzzy
17713 msgctxt "ActivityInfo|"
17714 msgid "Subtraction memory game"
17715 msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
17716 
17717 #. Help title
17718 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17
17719 #, fuzzy
17720 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17721 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
17722 msgctxt "ActivityInfo|"
17723 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result."
17724 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17725 
17726 #. Activity title
17727 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
17728 #, fuzzy
17729 msgctxt "ActivityInfo|"
17730 msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
17731 msgstr "Igra pamćenja sa množenjem i dijeljenjem, protiv Pingoslava"
17732 
17733 #. Help title
17734 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
17735 msgctxt "ActivityInfo|"
17736 msgid ""
17737 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, "
17738 "playing against Tux."
17739 msgstr ""
17740 
17741 #. Help goal
17742 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
17743 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20
17744 #, fuzzy
17745 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17746 #| msgid "Practice the multiplication operation"
17747 msgctxt "ActivityInfo|"
17748 msgid "Practice multiplications and divisions."
17749 msgstr "Vežbajte operaciju množenja"
17750 
17751 #. Help prerequisite
17752 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
17753 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22
17754 #, fuzzy
17755 msgctxt "ActivityInfo|"
17756 msgid "Multiplications, divisions."
17757 msgstr "Množenje, dijeljenje"
17758 
17759 #. Help manual
17760 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
17761 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24
17762 msgctxt "ActivityInfo|"
17763 msgid ""
17764 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or "
17765 "a result. You have to match the operations with their result."
17766 msgstr ""
17767 
17768 #. Activity title
17769 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15
17770 #, fuzzy
17771 msgctxt "ActivityInfo|"
17772 msgid "Multiplication and division memory game"
17773 msgstr "Igra pamćenja sa množenjem i dijeljenjem"
17774 
17775 #. Help title
17776 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17
17777 msgctxt "ActivityInfo|"
17778 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result."
17779 msgstr ""
17780 
17781 #. Activity title
17782 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15
17783 #, fuzzy
17784 msgctxt "ActivityInfo|"
17785 msgid "Multiplication memory game against Tux"
17786 msgstr "Igra pamćenja sa množenjem, protiv Pingoslava"
17787 
17788 #. Help title
17789 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17
17790 #, fuzzy
17791 msgctxt "ActivityInfo|"
17792 msgid ""
17793 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against "
17794 "Tux."
17795 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom."
17796 
17797 #. Help goal
17798 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20
17799 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20
17800 #, fuzzy
17801 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17802 #| msgid "Practice the multiplication operation"
17803 msgctxt "ActivityInfo|"
17804 msgid "Practice multiplications."
17805 msgstr "Vežbajte operaciju množenja"
17806 
17807 #. Help prerequisite
17808 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22
17809 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22
17810 #, fuzzy
17811 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17812 #| msgid "Multiplication"
17813 msgctxt "ActivityInfo|"
17814 msgid "Multiplications."
17815 msgstr "Množenje"
17816 
17817 #. Help manual
17818 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24
17819 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24
17820 msgctxt "ActivityInfo|"
17821 msgid ""
17822 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match "
17823 "the multiplications with their result."
17824 msgstr ""
17825 
17826 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15
17827 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15
17828 #, fuzzy
17829 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17830 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17831 msgctxt "Data|"
17832 msgid "Multiplication table of 1."
17833 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17834 
17835 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15
17836 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15
17837 #, fuzzy
17838 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17839 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17840 msgctxt "Data|"
17841 msgid "Multiplication table of 10."
17842 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17843 
17844 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15
17845 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15
17846 #, fuzzy
17847 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17848 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17849 msgctxt "Data|"
17850 msgid "Multiplication table of 2."
17851 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17852 
17853 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15
17854 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15
17855 #, fuzzy
17856 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17857 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17858 msgctxt "Data|"
17859 msgid "Multiplication table of 3."
17860 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17861 
17862 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15
17863 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15
17864 #, fuzzy
17865 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17866 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17867 msgctxt "Data|"
17868 msgid "Multiplication table of 4."
17869 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17870 
17871 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15
17872 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15
17873 #, fuzzy
17874 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17875 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17876 msgctxt "Data|"
17877 msgid "Multiplication table of 5."
17878 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17879 
17880 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15
17881 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15
17882 #, fuzzy
17883 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17884 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17885 msgctxt "Data|"
17886 msgid "Multiplication table of 6."
17887 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17888 
17889 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15
17890 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15
17891 #, fuzzy
17892 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17893 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17894 msgctxt "Data|"
17895 msgid "Multiplication table of 7."
17896 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17897 
17898 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15
17899 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15
17900 #, fuzzy
17901 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17902 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17903 msgctxt "Data|"
17904 msgid "Multiplication table of 8."
17905 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17906 
17907 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15
17908 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15
17909 #, fuzzy
17910 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17911 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
17912 msgctxt "Data|"
17913 msgid "Multiplication table of 9."
17914 msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
17915 
17916 #. Activity title
17917 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15
17918 #, fuzzy
17919 msgctxt "ActivityInfo|"
17920 msgid "Multiplication memory game"
17921 msgstr "Igra pamćenja sa množenjem"
17922 
17923 #. Help title
17924 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17
17925 #, fuzzy
17926 msgctxt "ActivityInfo|"
17927 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result."
17928 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom."
17929 
17930 #. Activity title
17931 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15
17932 #, fuzzy
17933 msgctxt "ActivityInfo|"
17934 msgid "Audio memory game against Tux"
17935 msgstr "Igra pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
17936 
17937 #. Help title
17938 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17
17939 #, fuzzy
17940 msgctxt "ActivityInfo|"
17941 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux."
17942 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17943 
17944 #. Help goal
17945 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20
17946 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20
17947 #, fuzzy
17948 msgctxt "ActivityInfo|"
17949 msgid "Train your audio memory."
17950 msgstr "Vežbajte vaše pamćenje i uklonite sve karte"
17951 
17952 #. Help manual
17953 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23
17954 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23
17955 #, fuzzy
17956 msgctxt "ActivityInfo|"
17957 msgid ""
17958 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with "
17959 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to "
17960 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
17961 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the "
17962 "twins, they both disappear."
17963 msgstr ""
17964 "Prikazana je grupa pingvina violinista. Svaki pingvin ima svoj zvuk a svaki "
17965 "zvuk ima svog blizanca. Klikni na pingvina da čuješ njegov skriveni zvuk i "
17966 "pokušaj da mu pronađeš par. Možeš da aktiviraš samo po dva pingvina u jednom "
17967 "potezu. Zato moraš da upamtiš gdje se koji zvuk nalazi dok tražiš njegovog "
17968 "blizanca. Kada okreneš pingvine sa dva identična zvuka, oba pingvina će "
17969 "nestati."
17970 
17971 #. Activity title
17972 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15
17973 #, fuzzy
17974 msgctxt "ActivityInfo|"
17975 msgid "Audio memory game"
17976 msgstr "Igra pamćenja zvuka"
17977 
17978 #. Help title
17979 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17
17980 #, fuzzy
17981 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17982 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
17983 msgctxt "ActivityInfo|"
17984 msgid "Flip the cards to match the sound pairs."
17985 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
17986 
17987 #. Activity title
17988 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15
17989 #, fuzzy
17990 msgctxt "ActivityInfo|"
17991 msgid "Memory game with images against Tux"
17992 msgstr "Igra pamćenja sa slikama, protiv Pingoslava"
17993 
17994 #. Help title
17995 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17
17996 #, fuzzy
17997 msgctxt "ActivityInfo|"
17998 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux."
17999 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
18000 
18001 #. Help goal
18002 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20
18003 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20
18004 #, fuzzy
18005 msgctxt "ActivityInfo|"
18006 msgid "Train your memory and remove all the cards."
18007 msgstr "Vežbajte vaše pamćenje i uklonite sve karte"
18008 
18009 #. Help manual
18010 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24
18011 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24
18012 #, fuzzy
18013 msgctxt "ActivityInfo|"
18014 msgid ""
18015 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with "
18016 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try "
18017 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
18018 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the "
18019 "twins, they both disappear."
18020 msgstr ""
18021 "Prikazan je skup praznih karata. Svaka karta ima sliku sa druge strane a "
18022 "svaka slika ima svoj duplikat. Kliknite na kartu da vidite sliku i pokušajte "
18023 "da pronađete istu takvu. Mogu biti okrenute samo dvije karte istovremeno pa "
18024 "morate da upamtite gdje se slike nalaze dok tražite njen duplikat. Kada "
18025 "pronađete par, one će nestati."
18026 
18027 #. Activity title
18028 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15
18029 #, fuzzy
18030 msgctxt "ActivityInfo|"
18031 msgid "Wordnumber memory game"
18032 msgstr "Riječ broj igra memorije"
18033 
18034 #. Help title
18035 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17
18036 #, fuzzy
18037 msgctxt "ActivityInfo|"
18038 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name."
18039 msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom."
18040 
18041 #. Help goal
18042 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20
18043 #, fuzzy
18044 msgctxt "ActivityInfo|"
18045 msgid "Reading numbers, memory."
18046 msgstr "Memorija, čitanje brojeva."
18047 
18048 #. Help manual
18049 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24
18050 msgctxt "ActivityInfo|"
18051 msgid ""
18052 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a "
18053 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with "
18054 "the corresponding number names."
18055 msgstr ""
18056 
18057 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11
18058 msgctxt "dataset|"
18059 msgid "zero"
18060 msgstr "nula"
18061 
18062 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12
18063 msgctxt "dataset|"
18064 msgid "one"
18065 msgstr "jedan"
18066 
18067 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13
18068 msgctxt "dataset|"
18069 msgid "two"
18070 msgstr "dva"
18071 
18072 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14
18073 msgctxt "dataset|"
18074 msgid "three"
18075 msgstr "tri"
18076 
18077 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15
18078 msgctxt "dataset|"
18079 msgid "four"
18080 msgstr "četiri"
18081 
18082 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16
18083 msgctxt "dataset|"
18084 msgid "five"
18085 msgstr "pet"
18086 
18087 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17
18088 msgctxt "dataset|"
18089 msgid "six"
18090 msgstr "šest"
18091 
18092 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18
18093 msgctxt "dataset|"
18094 msgid "seven"
18095 msgstr "sedam"
18096 
18097 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19
18098 msgctxt "dataset|"
18099 msgid "eight"
18100 msgstr "osam"
18101 
18102 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20
18103 msgctxt "dataset|"
18104 msgid "nine"
18105 msgstr "devet"
18106 
18107 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21
18108 msgctxt "dataset|"
18109 msgid "ten"
18110 msgstr ""
18111 
18112 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22
18113 msgctxt "dataset|"
18114 msgid "eleven"
18115 msgstr "jedanaest"
18116 
18117 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23
18118 msgctxt "dataset|"
18119 msgid "twelve"
18120 msgstr "dvanaest"
18121 
18122 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24
18123 msgctxt "dataset|"
18124 msgid "thirteen"
18125 msgstr "trinaes"
18126 
18127 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25
18128 msgctxt "dataset|"
18129 msgid "fourteen"
18130 msgstr "četrnaest"
18131 
18132 # bug: unclear: "15th game" or "game of fifteen"
18133 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26
18134 msgctxt "dataset|"
18135 msgid "fifteen"
18136 msgstr "petnaest"
18137 
18138 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27
18139 msgctxt "dataset|"
18140 msgid "sixteen"
18141 msgstr "šesnaest"
18142 
18143 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28
18144 msgctxt "dataset|"
18145 msgid "seventeen"
18146 msgstr "sedamnaest"
18147 
18148 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29
18149 msgctxt "dataset|"
18150 msgid "eighteen"
18151 msgstr "osamnaest"
18152 
18153 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30
18154 msgctxt "dataset|"
18155 msgid "nineteen"
18156 msgstr "devetnaest"
18157 
18158 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31
18159 msgctxt "dataset|"
18160 msgid "twenty"
18161 msgstr ""
18162 
18163 #. Activity title
18164 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15
18165 #, fuzzy
18166 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18167 #| msgid "Memory Game with images"
18168 msgctxt "ActivityInfo|"
18169 msgid "Memory game with images"
18170 msgstr "Igra pamćenja sa slikama"
18171 
18172 #. Help title
18173 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17
18174 #, fuzzy
18175 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18176 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
18177 msgctxt "ActivityInfo|"
18178 msgid "Flip the cards to find the matching pairs."
18179 msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
18180 
18181 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18
18182 msgctxt "math_util|"
18183 msgid "+"
18184 msgstr ""
18185 
18186 #: activities/memory/math_util.js:28
18187 msgctxt "math_util|"
18188 msgid "−"
18189 msgstr ""
18190 
18191 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42
18192 msgctxt "math_util|"
18193 msgid "×"
18194 msgstr ""
18195 
18196 #: activities/memory/math_util.js:52
18197 msgctxt "math_util|"
18198 msgid "÷"
18199 msgstr ""
18200 
18201 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326
18202 msgctxt "MemoryCommon|"
18203 msgid ""
18204 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
18205 "voices or effects are disabled in the main configuration."
18206 msgstr ""
18207 
18208 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327
18209 #, fuzzy
18210 msgctxt "MemoryCommon|"
18211 msgid "Quit"
18212 msgstr "voće"
18213 
18214 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328
18215 msgctxt "MemoryCommon|"
18216 msgid "Continue"
18217 msgstr ""
18218 
18219 #. Activity title
18220 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13
18221 #, fuzzy
18222 msgctxt "ActivityInfo|"
18223 msgid "GCompris Main Menu"
18224 msgstr "Glavni meni GKomprisa"
18225 
18226 #. Help title
18227 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15
18228 #, fuzzy
18229 msgctxt "ActivityInfo|"
18230 msgid "Select an activity to run it."
18231 msgstr "Lijevi klik mišem na vježbu da bi je izabrao."
18232 
18233 # bug: "is an educational games" -> "is an educational game"/"is a set of educational games"
18234 #. Help goal
18235 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17
18236 #, fuzzy
18237 msgctxt "ActivityInfo|"
18238 msgid ""
18239 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large "
18240 "number of activities for children aged 2 to 10."
18241 msgstr ""
18242 "GKompris je skup obrazovnih igara koje obezbeđuju raznovrsne vježbe za djecu "
18243 "od 2 godine pa na više."
18244 
18245 #. Help prerequisite
18246 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19
18247 msgctxt "ActivityInfo|"
18248 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational."
18249 msgstr ""
18250 
18251 #. Help manual
18252 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21
18253 msgctxt "ActivityInfo|"
18254 msgid ""
18255 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a "
18256 "category.\n"
18257 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can "
18258 "hide or show the bar by touching its anchor."
18259 msgstr ""
18260 
18261 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23
18262 msgctxt "ActivityInfo|"
18263 msgid ""
18264 "The following icons are displayed:\n"
18265 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)"
18266 msgstr ""
18267 
18268 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25
18269 msgctxt "ActivityInfo|"
18270 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)"
18271 msgstr ""
18272 
18273 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26
18274 msgctxt "ActivityInfo|"
18275 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level"
18276 msgstr ""
18277 
18278 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27
18279 msgctxt "ActivityInfo|"
18280 msgid "Lips - Repeat the question"
18281 msgstr ""
18282 
18283 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28
18284 msgctxt "ActivityInfo|"
18285 msgid "Question Mark - Help"
18286 msgstr ""
18287 
18288 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29
18289 msgctxt "ActivityInfo|"
18290 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again"
18291 msgstr ""
18292 
18293 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30
18294 #, fuzzy
18295 msgctxt "ActivityInfo|"
18296 msgid "Tool - The configuration menu"
18297 msgstr "Podešavanje GKomprisa"
18298 
18299 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31
18300 msgctxt "ActivityInfo|"
18301 msgid "Three lines - The activity settings menu"
18302 msgstr ""
18303 
18304 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32
18305 #, fuzzy
18306 msgctxt "ActivityInfo|"
18307 msgid "G - About GCompris"
18308 msgstr "O GKomprisu"
18309 
18310 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33
18311 msgctxt "ActivityInfo|"
18312 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)"
18313 msgstr ""
18314 
18315 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34
18316 msgctxt "ActivityInfo|"
18317 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:"
18318 msgstr ""
18319 
18320 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35
18321 msgctxt "ActivityInfo|"
18322 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old"
18323 msgstr ""
18324 
18325 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36
18326 msgctxt "ActivityInfo|"
18327 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up"
18328 msgstr ""
18329 
18330 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37
18331 msgctxt "ActivityInfo|"
18332 msgid ""
18333 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows "
18334 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty."
18335 msgstr ""
18336 
18337 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38
18338 msgctxt "ActivityInfo|"
18339 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>"
18340 msgstr ""
18341 
18342 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39
18343 msgctxt "ActivityInfo|"
18344 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar"
18345 msgstr ""
18346 
18347 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40
18348 msgctxt "ActivityInfo|"
18349 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen"
18350 msgstr ""
18351 
18352 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41
18353 msgctxt "ActivityInfo|"
18354 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar"
18355 msgstr ""
18356 
18357 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64
18358 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18359 msgid "Background music"
18360 msgstr ""
18361 
18362 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127
18363 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18364 msgid "Disable the background music if you don't want to play them."
18365 msgstr ""
18366 
18367 #. Current background music playing
18368 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167
18369 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18370 msgid "Now Playing:"
18371 msgstr ""
18372 
18373 #. Title of the current background music playing
18374 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176
18375 #, qt-format
18376 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18377 msgid "Title: %1"
18378 msgstr ""
18379 
18380 #. Artist of the current background music playing
18381 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185
18382 #, qt-format
18383 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18384 msgid "Artist: %1"
18385 msgstr ""
18386 
18387 #. Year of the current background music playing
18388 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194
18389 #, qt-format
18390 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18391 msgid "Year: %1"
18392 msgstr ""
18393 
18394 #. Copyright of the current background music playing
18395 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203
18396 #, qt-format
18397 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18398 msgid "Copyright: %1"
18399 msgstr ""
18400 
18401 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48
18402 msgctxt "ConfigurationItem|"
18403 msgid "Difficulty filter"
18404 msgstr ""
18405 
18406 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108
18407 msgctxt "ConfigurationItem|"
18408 msgid "Language selector"
18409 msgstr ""
18410 
18411 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115
18412 msgctxt "ConfigurationItem|"
18413 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets"
18414 msgstr ""
18415 
18416 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145
18417 #, fuzzy
18418 #| msgctxt "DialogConfig|"
18419 #| msgid "Enable audio voices"
18420 msgctxt "ConfigurationItem|"
18421 msgid "Localized voices"
18422 msgstr "Uključi zvuke i glasove"
18423 
18424 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154
18425 msgctxt "ConfigurationItem|"
18426 msgid "Check for updates"
18427 msgstr ""
18428 
18429 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155
18430 #, fuzzy
18431 #| msgctxt "DialogConfig|"
18432 #| msgid "Download"
18433 msgctxt "ConfigurationItem|"
18434 msgid "Download"
18435 msgstr "Preuzmi"
18436 
18437 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171
18438 #, fuzzy
18439 #| msgctxt "DialogConfig|"
18440 #| msgid "Enable audio voices"
18441 msgctxt "ConfigurationItem|"
18442 msgid "Enable audio voices"
18443 msgstr "Uključi zvuke i glasove"
18444 
18445 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181
18446 #, fuzzy
18447 #| msgctxt "DialogConfig|"
18448 #| msgid "Enable audio effects"
18449 msgctxt "ConfigurationItem|"
18450 msgid "Enable audio effects"
18451 msgstr "Uključi audio efekte"
18452 
18453 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190
18454 #, fuzzy
18455 #| msgctxt "DialogConfig|"
18456 #| msgid "Enable audio effects"
18457 msgctxt "ConfigurationItem|"
18458 msgid "Audio effects volume"
18459 msgstr "Uključi audio efekte"
18460 
18461 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211
18462 #, fuzzy
18463 #| msgctxt "DialogConfig|"
18464 #| msgid "Enable audio voices"
18465 msgctxt "ConfigurationItem|"
18466 msgid "Download background music"
18467 msgstr "Uključi zvuke i glasove"
18468 
18469 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222
18470 #, fuzzy
18471 #| msgctxt "DialogConfig|"
18472 #| msgid "Enable audio voices"
18473 msgctxt "ConfigurationItem|"
18474 msgid "Enable background music"
18475 msgstr "Uključi zvuke i glasove"
18476 
18477 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231
18478 msgctxt "ConfigurationItem|"
18479 msgid "Background Music"
18480 msgstr ""
18481 
18482 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247
18483 msgctxt "ConfigurationItem|"
18484 msgid "Not playing"
18485 msgstr ""
18486 
18487 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249
18488 #, qt-format
18489 msgctxt "ConfigurationItem|"
18490 msgid "Title: %1  Artist: %2"
18491 msgstr ""
18492 
18493 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251
18494 msgctxt "ConfigurationItem|"
18495 msgid "Introduction music"
18496 msgstr ""
18497 
18498 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274
18499 msgctxt "ConfigurationItem|"
18500 msgid "Background music volume"
18501 msgstr ""
18502 
18503 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305
18504 #, fuzzy
18505 msgctxt "ConfigurationItem|"
18506 msgid "Full word image set is installed"
18507 msgstr "Pronađi trokut"
18508 
18509 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305
18510 msgctxt "ConfigurationItem|"
18511 msgid "Full word image set is not installed"
18512 msgstr ""
18513 
18514 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319
18515 #, fuzzy
18516 msgctxt "ConfigurationItem|"
18517 msgid "Download full word image set"
18518 msgstr "Pronađi trokut"
18519 
18520 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330
18521 #, fuzzy
18522 #| msgctxt "DialogConfig|"
18523 #| msgid "Fullscreen"
18524 msgctxt "ConfigurationItem|"
18525 msgid "Fullscreen"
18526 msgstr "Pun ekran"
18527 
18528 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341
18529 msgctxt "ConfigurationItem|"
18530 msgid "Virtual Keyboard"
18531 msgstr ""
18532 
18533 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352
18534 msgctxt "ConfigurationItem|"
18535 msgid "The activity section menu is visible"
18536 msgstr ""
18537 
18538 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362
18539 msgctxt "ConfigurationItem|"
18540 msgid "Ask for confirmation to exit"
18541 msgstr ""
18542 
18543 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373
18544 msgctxt "ConfigurationItem|"
18545 msgid "Font selector"
18546 msgstr ""
18547 
18548 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378
18549 msgctxt "ConfigurationItem|"
18550 msgid "Font size"
18551 msgstr ""
18552 
18553 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398
18554 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432
18555 #, fuzzy
18556 #| msgctxt "DialogConfig|"
18557 #| msgid "Default"
18558 msgctxt "ConfigurationItem|"
18559 msgid "Default"
18560 msgstr "Podrazumijevano"
18561 
18562 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407
18563 msgctxt "ConfigurationItem|"
18564 msgid "Font Capitalization"
18565 msgstr ""
18566 
18567 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412
18568 msgctxt "ConfigurationItem|"
18569 msgid "Font letter spacing"
18570 msgstr ""
18571 
18572 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615
18573 msgctxt "ConfigurationItem|"
18574 msgid "Mixed case (default)"
18575 msgstr ""
18576 
18577 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616
18578 msgctxt "ConfigurationItem|"
18579 msgid "All uppercase"
18580 msgstr ""
18581 
18582 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617
18583 msgctxt "ConfigurationItem|"
18584 msgid "All lowercase"
18585 msgstr ""
18586 
18587 #: activities/menu/Menu.qml:89
18588 msgctxt "Menu|"
18589 msgid ""
18590 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do "
18591 "you want to download the corresponding sound files now?"
18592 msgstr ""
18593 
18594 #: activities/menu/Menu.qml:90
18595 msgctxt "Menu|"
18596 msgid "Yes"
18597 msgstr ""
18598 
18599 #: activities/menu/Menu.qml:97
18600 msgctxt "Menu|"
18601 msgid "No"
18602 msgstr ""
18603 
18604 #: activities/menu/Menu.qml:127
18605 #, fuzzy
18606 #| msgid "Login"
18607 msgctxt "Menu|"
18608 msgid "Logic"
18609 msgstr "Prijava"
18610 
18611 #: activities/menu/Menu.qml:128
18612 msgctxt "Menu|"
18613 msgid "Fine Arts"
18614 msgstr ""
18615 
18616 #: activities/menu/Menu.qml:129
18617 msgctxt "Menu|"
18618 msgid "Music"
18619 msgstr ""
18620 
18621 #: activities/menu/Menu.qml:135
18622 msgctxt "Menu|"
18623 msgid "Experiment"
18624 msgstr ""
18625 
18626 #: activities/menu/Menu.qml:136
18627 msgctxt "Menu|"
18628 msgid "History"
18629 msgstr ""
18630 
18631 #: activities/menu/Menu.qml:137
18632 #, fuzzy
18633 #| msgid "Time, Geography, ..."
18634 msgctxt "Menu|"
18635 msgid "Geography"
18636 msgstr "Vrijeme, Geografija, ..."
18637 
18638 #: activities/menu/Menu.qml:147
18639 #, fuzzy
18640 #| msgid "Numeration"
18641 msgctxt "Menu|"
18642 msgid "Numeration"
18643 msgstr "Prebrojavanje"
18644 
18645 #: activities/menu/Menu.qml:148
18646 msgctxt "Menu|"
18647 msgid "Arithmetic"
18648 msgstr ""
18649 
18650 #: activities/menu/Menu.qml:149
18651 msgctxt "Menu|"
18652 msgid "Measures"
18653 msgstr ""
18654 
18655 #: activities/menu/Menu.qml:159
18656 #, fuzzy
18657 msgctxt "Menu|"
18658 msgid "Letters"
18659 msgstr "Jednostavna slova"
18660 
18661 #: activities/menu/Menu.qml:160
18662 msgctxt "Menu|"
18663 msgid "Words"
18664 msgstr ""
18665 
18666 #: activities/menu/Menu.qml:161
18667 #, fuzzy
18668 msgctxt "Menu|"
18669 msgid "Vocabulary"
18670 msgstr "Čitanje riječi"
18671 
18672 #: activities/menu/Menu.qml:378
18673 msgctxt "Menu|"
18674 msgid ""
18675 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of "
18676 "that activity."
18677 msgstr ""
18678 
18679 #: activities/menu/Menu.qml:781
18680 #, fuzzy
18681 #| msgid "Mathematical activities."
18682 msgctxt "Menu|"
18683 msgid "Search specific activities"
18684 msgstr "Matematičke vježbe."
18685 
18686 #: activities/menu/Menu.qml:808
18687 msgctxt "Menu|"
18688 msgid "Activity Settings"
18689 msgstr ""
18690 
18691 #. Activity title
18692 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15
18693 #, fuzzy
18694 msgctxt "ActivityInfo|"
18695 msgid "Mining for gold"
18696 msgstr "Rudnik za zlato"
18697 
18698 #. Help title
18699 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17
18700 msgctxt "ActivityInfo|"
18701 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets."
18702 msgstr ""
18703 
18704 #. Help goal
18705 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20
18706 #, fuzzy
18707 msgctxt "ActivityInfo|"
18708 msgid ""
18709 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out."
18710 msgstr "Saznaj kako koristit kotačić za povećavanje i smanjivanje."
18711 
18712 #. Help prerequisite
18713 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22
18714 #, fuzzy
18715 msgctxt "ActivityInfo|"
18716 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
18717 msgstr "Trebali bi biti upoznati sa pomicanjem miša i klikom."
18718 
18719 #. Help manual
18720 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24
18721 msgctxt "ActivityInfo|"
18722 msgid ""
18723 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this "
18724 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you "
18725 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of "
18726 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it."
18727 msgstr ""
18728 
18729 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25
18730 msgctxt "ActivityInfo|"
18731 msgid ""
18732 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom "
18733 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will "
18734 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to "
18735 "complete the level."
18736 msgstr ""
18737 
18738 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26
18739 msgctxt "ActivityInfo|"
18740 msgid ""
18741 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number "
18742 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in "
18743 "this level."
18744 msgstr ""
18745 
18746 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27
18747 msgctxt "ActivityInfo|"
18748 msgid ""
18749 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:"
18750 msgstr ""
18751 
18752 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28
18753 msgctxt "ActivityInfo|"
18754 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears"
18755 msgstr ""
18756 
18757 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29
18758 msgctxt "ActivityInfo|"
18759 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
18760 msgstr ""
18761 
18762 #: activities/mining/Mining.qml:422
18763 msgctxt "Mining|"
18764 msgid ""
18765 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the "
18766 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, "
18767 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or "
18768 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the "
18769 "sparkle, one in each direction."
18770 msgstr ""
18771 
18772 #: activities/mining/Mining.qml:433
18773 msgctxt "Mining|"
18774 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget."
18775 msgstr ""
18776 
18777 #: activities/mining/Mining.qml:439
18778 #, fuzzy
18779 msgctxt "Mining|"
18780 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle."
18781 msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice."
18782 
18783 #: activities/mining/Mining.qml:445
18784 #, fuzzy
18785 msgctxt "Mining|"
18786 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it."
18787 msgstr "Ovaj oblak simulira vjetar, kliknite na njega da bi počeo puhat."
18788 
18789 #: activities/mining/Mining.qml:451
18790 msgctxt "Mining|"
18791 msgid ""
18792 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as "
18793 "close as you can from the sparkle."
18794 msgstr ""
18795 
18796 #: activities/mining/Mining.qml:457
18797 msgctxt "Mining|"
18798 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle."
18799 msgstr ""
18800 
18801 #: activities/mining/Mining.qml:463
18802 msgctxt "Mining|"
18803 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle."
18804 msgstr ""
18805 
18806 #: activities/mining/Mining.qml:469
18807 msgctxt "Mining|"
18808 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it."
18809 msgstr ""
18810 
18811 #. Activity title
18812 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16
18813 #, fuzzy
18814 msgctxt "ActivityInfo|"
18815 msgid "Missing letter"
18816 msgstr "Nedostajuće slovo"
18817 
18818 #. Help title
18819 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18
18820 msgctxt "ActivityInfo|"
18821 msgid "Find the missing letter to complete the word."
18822 msgstr ""
18823 
18824 #. Help goal
18825 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21
18826 #, fuzzy
18827 msgctxt "ActivityInfo|"
18828 msgid "Training reading skills."
18829 msgstr "Vežbajte čitanje"
18830 
18831 #. Help prerequisite
18832 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23
18833 #, fuzzy
18834 msgctxt "ActivityInfo|"
18835 msgid "Word reading."
18836 msgstr "Čitanje riječi"
18837 
18838 #. Help manual
18839 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25
18840 #, fuzzy
18841 msgctxt "ActivityInfo|"
18842 msgid ""
18843 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written "
18844 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type "
18845 "the letter on your keyboard."
18846 msgstr ""
18847 "Prikazan je objekat na glavnoj površini. Nepotpuna riječ je ispisana ispod "
18848 "slike. Izaberite nedostajuće slovo da dopunite riječ."
18849 
18850 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323
18851 msgctxt "MissingLetter|"
18852 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
18853 msgstr ""
18854 
18855 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324
18856 #, qt-format
18857 msgctxt "MissingLetter|"
18858 msgid ""
18859 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
18860 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
18861 msgstr ""
18862 
18863 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326
18864 msgctxt "MissingLetter|"
18865 msgid ""
18866 "We switched to English for this activity but you can select another language "
18867 "in the configuration dialog."
18868 msgstr ""
18869 
18870 #. Activity title
18871 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15
18872 #, fuzzy
18873 msgctxt "ActivityInfo|"
18874 msgid "Money"
18875 msgstr "Novac"
18876 
18877 #. Help title
18878 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17
18879 #, fuzzy
18880 msgctxt "ActivityInfo|"
18881 msgid "Practice money usage."
18882 msgstr "Vežbajte upotrebu novca"
18883 
18884 #. Help goal
18885 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20
18886 #, fuzzy
18887 msgctxt "ActivityInfo|"
18888 msgid ""
18889 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, "
18890 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
18891 msgstr ""
18892 "Morate kupiti razne stvari i dati tačnu cijenu. Na višem nivou, prikazuje se "
18893 "nekoliko stavki, pa morate prvo izračunati ukupnu cijenu."
18894 
18895 #. Help goal
18896 #. ----------
18897 #. Help prerequisite
18898 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22
18899 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22
18900 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22
18901 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22
18902 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20
18903 #, fuzzy
18904 msgctxt "ActivityInfo|"
18905 msgid "Can count."
18906 msgstr "Ume da broji"
18907 
18908 # bug: botton -> button
18909 #. Help manual
18910 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24
18911 #, fuzzy
18912 msgctxt "ActivityInfo|"
18913 msgid ""
18914 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to "
18915 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper "
18916 "screen area."
18917 msgstr ""
18918 "Kliknite na novčiće ili papirni novac u dnu ekrana da platite. Ukoliko "
18919 "želite da uklonite novčić ili novčanicu, kliknite na gornji dio ekrana."
18920 
18921 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26
18922 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26
18923 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26
18924 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26
18925 msgctxt "ActivityInfo|"
18926 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area"
18927 msgstr ""
18928 
18929 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28
18930 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28
18931 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28
18932 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28
18933 msgctxt "ActivityInfo|"
18934 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas"
18935 msgstr ""
18936 
18937 # bug: botton -> button
18938 #: activities/money/money.js:141
18939 #, fuzzy
18940 msgctxt "money|"
18941 msgid ""
18942 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
18943 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
18944 msgstr ""
18945 "Kliknite na novčiće ili papirni novac u dnu ekrana da platite. Ukoliko "
18946 "želite da uklonite novčić ili novčanicu, kliknite na gornji dio ekrana."
18947 
18948 #: activities/money/money.js:172
18949 #, qt-format
18950 msgctxt "money|"
18951 msgid ""
18952 "Tux just bought some items in your shop.\n"
18953 "He gives you %1, please give back his change."
18954 msgstr ""
18955 "Tux je upravo kupio neke stvari u vašoj prodavnici.\n"
18956 "On vam daje %1 , molimo vas da vratite mu kusur."
18957 
18958 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14
18959 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14
18960 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14
18961 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15
18962 msgctxt "Data|"
18963 msgid "Amount up to 10 units."
18964 msgstr ""
18965 
18966 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14
18967 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14
18968 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14
18969 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15
18970 msgctxt "Data|"
18971 msgid "Amount up to 100 units."
18972 msgstr ""
18973 
18974 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14
18975 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14
18976 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14
18977 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15
18978 msgctxt "Data|"
18979 msgid "Amount up to 1000 units."
18980 msgstr ""
18981 
18982 #. Activity title
18983 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15
18984 #, fuzzy
18985 msgctxt "ActivityInfo|"
18986 msgid "Give Tux his change"
18987 msgstr "Dajte Tux svoju promjenu"
18988 
18989 #. Help title
18990 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17
18991 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17
18992 #, fuzzy
18993 msgctxt "ActivityInfo|"
18994 msgid "Practice money usage by giving Tux his change."
18995 msgstr "Vježbajte korištenje novca dajući Tuxu promjenu."
18996 
18997 #. Help goal
18998 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20
18999 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20
19000 #, fuzzy
19001 msgctxt "ActivityInfo|"
19002 msgid ""
19003 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give "
19004 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you "
19005 "must first calculate the total price."
19006 msgstr ""
19007 "Tux je kupio različite predmete i pokazuje svoj novac. Vi mu morate vratiti "
19008 "natrag svoju izmjenu. Na višim razinama, razne stvari će se prikazivati, a "
19009 "vi morati izračunati ukupnu cijenu."
19010 
19011 # bug: botton -> button
19012 #. Help manual
19013 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24
19014 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24
19015 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24
19016 #, fuzzy
19017 msgctxt "ActivityInfo|"
19018 msgid ""
19019 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
19020 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
19021 msgstr ""
19022 "Kliknite na novčiće ili papirni novac u dnu ekrana da platite. Ukoliko "
19023 "želite da uklonite novčić ili novčanicu, kliknite na gornji dio ekrana."
19024 
19025 #. Activity title
19026 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15
19027 #, fuzzy
19028 msgctxt "ActivityInfo|"
19029 msgid "Give Tux his change, including cents"
19030 msgstr "Dajte Tuxu svoje pozajmice, uključujući i cente."
19031 
19032 #. Activity title
19033 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15
19034 msgctxt "ActivityInfo|"
19035 msgid "Money with cents"
19036 msgstr ""
19037 
19038 #. Help title
19039 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17
19040 #, fuzzy
19041 msgctxt "ActivityInfo|"
19042 msgid "Practice money usage including cents."
19043 msgstr "Vežbajte upotrebu novca uključujući i pare"
19044 
19045 #. Help goal
19046 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20
19047 #, fuzzy
19048 msgctxt "ActivityInfo|"
19049 msgid ""
19050 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
19051 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
19052 msgstr ""
19053 "Morate kupiti razne stvari i dati tačnu cijenu. Na višem nivou, prikazuje se "
19054 "nekoliko stavki, pa morate prvo izračunati ukupnu cijenu."
19055 
19056 #. Activity title
19057 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18
19058 #, fuzzy
19059 msgctxt "ActivityInfo|"
19060 msgid "Discover the International Morse code"
19061 msgstr "Otkrij sistem Brailleovog"
19062 
19063 #. Help title
19064 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20
19065 #, fuzzy
19066 msgctxt "ActivityInfo|"
19067 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code."
19068 msgstr "Naučite da gledate na sat"
19069 
19070 #. Help goal
19071 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23
19072 msgctxt "ActivityInfo|"
19073 msgid ""
19074 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code."
19075 msgstr ""
19076 
19077 #. Help prerequisite
19078 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25
19079 #, fuzzy
19080 msgctxt "ActivityInfo|"
19081 msgid "Knowledge of alphabets and digits."
19082 msgstr "Braille : Otključavanje koda"
19083 
19084 #. Help manual
19085 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27
19086 msgctxt "ActivityInfo|"
19087 msgid ""
19088 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received "
19089 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can "
19090 "have a look at the translation map which contains the code for all the "
19091 "letters and digits."
19092 msgstr ""
19093 
19094 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25
19095 msgctxt "FirstScreen|"
19096 msgid "Exploring Morse Code"
19097 msgstr ""
19098 
19099 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64
19100 msgctxt "FirstScreen|"
19101 msgid ""
19102 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting "
19103 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks."
19104 msgstr ""
19105 
19106 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65
19107 msgctxt "FirstScreen|"
19108 msgid ""
19109 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or "
19110 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and "
19111 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To "
19112 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the "
19113 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n"
19114 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the "
19115 "shortest code, a single dot."
19116 msgstr ""
19117 
19118 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90
19119 #, fuzzy
19120 msgctxt "FirstScreen|"
19121 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code."
19122 msgstr ""
19123 "Kada ste spremni, kliknite na mene i pokušajte repodrukcije Braille "
19124 "karaktera."
19125 
19126 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352
19127 #, qt-format
19128 msgctxt "MorseCode|"
19129 msgid "Morse value: %1"
19130 msgstr ""
19131 
19132 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353
19133 #, qt-format
19134 msgctxt "MorseCode|"
19135 msgid "Alphabet/Numeric value: %1"
19136 msgstr ""
19137 
19138 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13
19139 #, fuzzy
19140 msgctxt "Data|"
19141 msgid "Letters."
19142 msgstr "Jednostavna slova"
19143 
19144 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18
19145 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34
19146 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50
19147 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66
19148 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18
19149 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34
19150 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18
19151 #, qt-format
19152 msgctxt "Data|"
19153 msgid "Send the message %1 in Morse code."
19154 msgstr ""
19155 
19156 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23
19157 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39
19158 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55
19159 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71
19160 #, fuzzy, qt-format
19161 #| msgid "Discover the keyboard."
19162 msgctxt "Data|"
19163 msgid "Convert the message %1 to letters."
19164 msgstr "Otkrijte tastaturu."
19165 
19166 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28
19167 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44
19168 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60
19169 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76
19170 #, fuzzy
19171 #| msgctxt "advanced_colors|"
19172 #| msgid "Find the corn butterfly"
19173 msgctxt "Data|"
19174 msgid "Find the corresponding letter."
19175 msgstr "Pronađi kukuruznog leptira"
19176 
19177 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13
19178 msgctxt "Data|"
19179 msgid "Digits."
19180 msgstr ""
19181 
19182 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23
19183 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39
19184 #, qt-format
19185 msgctxt "Data|"
19186 msgid "Convert the message %1 to digits."
19187 msgstr ""
19188 
19189 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28
19190 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44
19191 #, fuzzy
19192 #| msgctxt "instruments|"
19193 #| msgid "Find the accordion"
19194 msgctxt "Data|"
19195 msgid "Find the corresponding digit."
19196 msgstr "Pronađi harmoniku"
19197 
19198 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13
19199 msgctxt "Data|"
19200 msgid "Words."
19201 msgstr ""
19202 
19203 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24
19204 msgctxt "Data|"
19205 msgid "Write the Morse code you hear."
19206 msgstr ""
19207 
19208 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34
19209 msgctxt "Data|"
19210 msgid "Convert the message in a word."
19211 msgstr ""
19212 
19213 #. Activity title
19214 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15
19215 #, fuzzy
19216 msgctxt "ActivityInfo|"
19217 msgid "Rebuild the mosaic"
19218 msgstr "Napravi mozaik"
19219 
19220 #. Help title
19221 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17
19222 msgctxt "ActivityInfo|"
19223 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
19224 msgstr ""
19225 
19226 #. Help manual
19227 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22
19228 msgctxt "ActivityInfo|"
19229 msgid ""
19230 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic "
19231 "to place the item."
19232 msgstr ""
19233 
19234 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24
19235 msgctxt "ActivityInfo|"
19236 msgid "Arrows: navigate inside an area"
19237 msgstr ""
19238 
19239 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25
19240 msgctxt "ActivityInfo|"
19241 msgid "Space or Enter: select or place an item"
19242 msgstr ""
19243 
19244 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26
19245 msgctxt "ActivityInfo|"
19246 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic"
19247 msgstr ""
19248 
19249 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13
19250 msgctxt "Data|"
19251 msgid "Up to 5 items, on a single line."
19252 msgstr ""
19253 
19254 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13
19255 msgctxt "Data|"
19256 msgid "Up to 8 items, on a single line."
19257 msgstr ""
19258 
19259 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13
19260 msgctxt "Data|"
19261 msgid "Up to 16 items, on multiple lines."
19262 msgstr ""
19263 
19264 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13
19265 msgctxt "Data|"
19266 msgid "Up to 24 items, on multiple lines."
19267 msgstr ""
19268 
19269 #. Activity title
19270 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15
19271 #, fuzzy
19272 msgctxt "ActivityInfo|"
19273 msgid "Nine men's morris (against Tux)"
19274 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava"
19275 
19276 #. Help goal
19277 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19
19278 msgctxt "ActivityInfo|"
19279 msgid ""
19280 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 "
19281 "pieces left or can not move anymore."
19282 msgstr ""
19283 
19284 #. Help manual
19285 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22
19286 msgctxt "ActivityInfo|"
19287 msgid ""
19288 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to "
19289 "move your pieces."
19290 msgstr ""
19291 
19292 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29
19293 msgctxt "nine_men_morris|"
19294 msgid ""
19295 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on "
19296 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)."
19297 msgstr ""
19298 
19299 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33
19300 msgctxt "nine_men_morris|"
19301 msgid ""
19302 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to "
19303 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces "
19304 "are left on the board."
19305 msgstr ""
19306 
19307 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37
19308 msgctxt "nine_men_morris|"
19309 msgid ""
19310 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. "
19311 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it "
19312 "there. Green color spots indicates where you can move."
19313 msgstr ""
19314 
19315 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41
19316 msgctxt "nine_men_morris|"
19317 msgid ""
19318 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be "
19319 "moved to any vacant spot on the board."
19320 msgstr ""
19321 
19322 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45
19323 msgctxt "nine_men_morris|"
19324 msgid ""
19325 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you "
19326 "win the game."
19327 msgstr ""
19328 
19329 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262
19330 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108
19331 msgctxt "nine_men_morris|"
19332 msgid "Place a piece"
19333 msgstr ""
19334 
19335 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388
19336 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166
19337 msgctxt "nine_men_morris|"
19338 msgid "Move a piece"
19339 msgstr ""
19340 
19341 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940
19342 msgctxt "nine_men_morris|"
19343 msgid "Remove a piece"
19344 msgstr ""
19345 
19346 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143
19347 #, fuzzy
19348 msgctxt "nine_men_morris|"
19349 msgid "Congratulations"
19350 msgstr "Podešavanje GKomprisa"
19351 
19352 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146
19353 msgctxt "nine_men_morris|"
19354 msgid "Congratulations Player 1"
19355 msgstr ""
19356 
19357 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157
19358 msgctxt "nine_men_morris|"
19359 msgid "Congratulations Player 2"
19360 msgstr ""
19361 
19362 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160
19363 msgctxt "nine_men_morris|"
19364 msgid "Try again"
19365 msgstr ""
19366 
19367 #. Activity title
19368 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15
19369 msgctxt "ActivityInfo|"
19370 msgid "Nine men's morris (with a friend)"
19371 msgstr ""
19372 
19373 #. Help goal
19374 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19
19375 msgctxt "ActivityInfo|"
19376 msgid ""
19377 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your "
19378 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore."
19379 msgstr ""
19380 
19381 #. Help manual
19382 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22
19383 msgctxt "ActivityInfo|"
19384 msgid ""
19385 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take "
19386 "turns to move your pieces."
19387 msgstr ""
19388 
19389 #. Activity title
19390 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18
19391 msgctxt "ActivityInfo|"
19392 msgid "Name that note"
19393 msgstr ""
19394 
19395 #. Help title
19396 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20
19397 msgctxt "ActivityInfo|"
19398 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef."
19399 msgstr ""
19400 
19401 #. Help goal
19402 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23
19403 msgctxt "ActivityInfo|"
19404 msgid ""
19405 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare "
19406 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities."
19407 msgstr ""
19408 
19409 #. Help manual
19410 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26
19411 msgctxt "ActivityInfo|"
19412 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level."
19413 msgstr ""
19414 
19415 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178
19416 #, qt-format
19417 msgctxt "NoteNames|"
19418 msgid "New note: %1"
19419 msgstr ""
19420 
19421 #. The following translation represents percentage.
19422 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266
19423 #, qt-format
19424 msgctxt "NoteNames|"
19425 msgid "%1%"
19426 msgstr ""
19427 
19428 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453
19429 msgctxt "NoteNames|"
19430 msgid ""
19431 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
19432 "voices or effects are disabled in the main configuration."
19433 msgstr ""
19434 
19435 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454
19436 #, fuzzy
19437 msgctxt "NoteNames|"
19438 msgid "Quit"
19439 msgstr "voće"
19440 
19441 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455
19442 msgctxt "NoteNames|"
19443 msgid "Continue"
19444 msgstr ""
19445 
19446 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89
19447 msgctxt "dataset_01|"
19448 msgid ""
19449 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in "
19450 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones "
19451 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will "
19452 "help you to read the notes placed around them."
19453 msgstr ""
19454 
19455 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36
19456 msgctxt "ActivityConfig|"
19457 msgid "Highlight next point"
19458 msgstr ""
19459 
19460 #. Activity title
19461 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15
19462 #, fuzzy
19463 msgctxt "ActivityInfo|"
19464 msgid "Number sequence"
19465 msgstr "Brojožderac prostih brojeva"
19466 
19467 #. Help title
19468 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17
19469 #, fuzzy
19470 msgctxt "ActivityInfo|"
19471 msgid "Touch the numbers in the right order."
19472 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
19473 
19474 #. Help manual
19475 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23
19476 #, fuzzy
19477 msgctxt "ActivityInfo|"
19478 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order."
19479 msgstr "Crtaj sliku klikom na plave tačke."
19480 
19481 #. Activity title
19482 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15
19483 #, fuzzy
19484 msgctxt "ActivityInfo|"
19485 msgid "Even and odd numbers"
19486 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
19487 
19488 #. Help title
19489 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17
19490 #, fuzzy
19491 msgctxt "ActivityInfo|"
19492 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers."
19493 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
19494 
19495 #. Help manual
19496 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23
19497 msgctxt "ActivityInfo|"
19498 msgid ""
19499 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a "
19500 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, "
19501 "just click or tap on the target location. To know which number you have to "
19502 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right "
19503 "corner."
19504 msgstr ""
19505 
19506 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36
19507 msgctxt "NumbersOddEven|"
19508 msgid "This activity teaches about even and odd numbers."
19509 msgstr ""
19510 
19511 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40
19512 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50
19513 msgctxt "NumbersOddEven|"
19514 msgid ""
19515 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2."
19516 msgstr ""
19517 
19518 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45
19519 msgctxt "NumbersOddEven|"
19520 msgid "What is meant by remainder?"
19521 msgstr ""
19522 
19523 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54
19524 msgctxt "NumbersOddEven|"
19525 msgid ""
19526 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by "
19527 "2."
19528 msgstr ""
19529 
19530 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58
19531 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62
19532 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66
19533 msgctxt "NumbersOddEven|"
19534 msgid "Exercise to test your understanding."
19535 msgstr ""
19536 
19537 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22
19538 msgctxt "Tutorial1|"
19539 msgid ""
19540 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with "
19541 "another number.\n"
19542 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n"
19543 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1."
19544 msgstr ""
19545 
19546 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22
19547 msgctxt "Tutorial2|"
19548 msgid ""
19549 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, "
19550 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder "
19551 "of 0 when divided by 2."
19552 msgstr ""
19553 
19554 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22
19555 msgctxt "Tutorial3|"
19556 msgid ""
19557 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, "
19558 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a "
19559 "remainder of 0 when divided by 2."
19560 msgstr ""
19561 
19562 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
19563 #, fuzzy
19564 msgctxt "TutorialBase|"
19565 msgid "Choose the even number:"
19566 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
19567 
19568 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
19569 msgctxt "TutorialBase|"
19570 msgid "Choose the odd number:"
19571 msgstr ""
19572 
19573 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57
19574 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87
19575 msgctxt "TutorialBase|"
19576 msgid "Great"
19577 msgstr ""
19578 
19579 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61
19580 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91
19581 #, qt-format
19582 msgctxt "TutorialBase|"
19583 msgid ""
19584 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore "
19585 "this is an odd number."
19586 msgstr ""
19587 
19588 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64
19589 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94
19590 #, qt-format
19591 msgctxt "TutorialBase|"
19592 msgid ""
19593 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore "
19594 "this is an even number."
19595 msgstr ""
19596 
19597 #. Activity title
19598 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21
19599 #, fuzzy
19600 msgctxt "ActivityInfo|"
19601 msgid "Ordering letters"
19602 msgstr "Braille : Otključavanje koda"
19603 
19604 #. Help title
19605 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23
19606 msgctxt "ActivityInfo|"
19607 msgid ""
19608 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical "
19609 "order as requested."
19610 msgstr ""
19611 
19612 #. Help goal
19613 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26
19614 msgctxt "ActivityInfo|"
19615 msgid "Learn the alphabetical order."
19616 msgstr ""
19617 
19618 #. Help manual
19619 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30
19620 msgctxt "ActivityInfo|"
19621 msgid ""
19622 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in "
19623 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested."
19624 msgstr ""
19625 
19626 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13
19627 msgctxt "Data|"
19628 msgid "Ascending order, 5 defined letters."
19629 msgstr ""
19630 
19631 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
19632 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22
19633 msgctxt "Data|"
19634 msgid "a|b|c|d|e"
19635 msgstr ""
19636 
19637 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
19638 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28
19639 msgctxt "Data|"
19640 msgid "c|f|g|l|m"
19641 msgstr ""
19642 
19643 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13
19644 msgctxt "Data|"
19645 msgid "Descending order, 5 defined letters."
19646 msgstr ""
19647 
19648 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
19649 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22
19650 msgctxt "Data|"
19651 msgid "v|w|x|y|z"
19652 msgstr ""
19653 
19654 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
19655 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28
19656 msgctxt "Data|"
19657 msgid "a|b|d|f|g"
19658 msgstr ""
19659 
19660 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13
19661 msgctxt "Data|"
19662 msgid "Ascending order, 5 random letters."
19663 msgstr ""
19664 
19665 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order.
19666 #. ----------
19667 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order.
19668 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23
19669 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23
19670 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21
19671 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21
19672 msgctxt "Data|"
19673 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z"
19674 msgstr ""
19675 
19676 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13
19677 msgctxt "Data|"
19678 msgid "Descending order, 5 random letters."
19679 msgstr ""
19680 
19681 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13
19682 msgctxt "Data|"
19683 msgid "Ascending order, 8 random letters."
19684 msgstr ""
19685 
19686 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13
19687 msgctxt "Data|"
19688 msgid "Descending order, 8 random letters."
19689 msgstr ""
19690 
19691 #. Activity title
19692 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21
19693 msgctxt "ActivityInfo|"
19694 msgid "Ordering chronology"
19695 msgstr ""
19696 
19697 #. Help title
19698 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23
19699 #, fuzzy
19700 msgctxt "ActivityInfo|"
19701 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
19702 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
19703 
19704 #. Help goal
19705 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26
19706 msgctxt "ActivityInfo|"
19707 msgid "Can decide chronological order of events."
19708 msgstr ""
19709 
19710 #. Help manual
19711 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30
19712 msgctxt "ActivityInfo|"
19713 msgid ""
19714 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in "
19715 "their chronological order."
19716 msgstr ""
19717 
19718 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13
19719 msgctxt "Data|"
19720 msgid "Cycle of life of a flower."
19721 msgstr ""
19722 
19723 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13
19724 msgctxt "Data|"
19725 msgid "Travel to the Moon."
19726 msgstr ""
19727 
19728 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13
19729 msgctxt "Data|"
19730 msgid "Tux gathers an apple."
19731 msgstr ""
19732 
19733 #. Activity title
19734 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20
19735 #, fuzzy
19736 msgctxt "ActivityInfo|"
19737 msgid "Ordering numbers"
19738 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
19739 
19740 #. Help title
19741 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22
19742 #, fuzzy
19743 msgctxt "ActivityInfo|"
19744 msgid ""
19745 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested."
19746 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
19747 
19748 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal
19749 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25
19750 #, fuzzy
19751 msgctxt "ActivityInfo|"
19752 msgid "Compare numbers."
19753 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
19754 
19755 #. Help prerequisite
19756 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27
19757 #, fuzzy
19758 msgctxt "ActivityInfo|"
19759 msgid "Counting."
19760 msgstr "Sposobnost brojanja"
19761 
19762 #. Help manual
19763 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29
19764 msgctxt "ActivityInfo|"
19765 msgid ""
19766 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in "
19767 "ascending or descending order as requested."
19768 msgstr ""
19769 
19770 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66
19771 #, fuzzy
19772 msgctxt "ordering|"
19773 msgid "Drag and drop the items in ascending order."
19774 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
19775 
19776 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67
19777 #, fuzzy
19778 msgctxt "ordering|"
19779 msgid "Drag and drop the items in descending order."
19780 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
19781 
19782 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68
19783 #, fuzzy
19784 msgctxt "ordering|"
19785 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order."
19786 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
19787 
19788 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69
19789 #, fuzzy
19790 msgctxt "ordering|"
19791 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order."
19792 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
19793 
19794 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70
19795 #, fuzzy
19796 msgctxt "ordering|"
19797 msgid "Drag and drop the items in chronological order."
19798 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
19799 
19800 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71
19801 msgctxt "ordering|"
19802 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence."
19803 msgstr ""
19804 
19805 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13
19806 #, fuzzy
19807 msgctxt "Data|"
19808 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
19809 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19810 
19811 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13
19812 #, fuzzy
19813 msgctxt "Data|"
19814 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
19815 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19816 
19817 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13
19818 #, fuzzy
19819 msgctxt "Data|"
19820 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10."
19821 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19822 
19823 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13
19824 #, fuzzy
19825 msgctxt "Data|"
19826 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10."
19827 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19828 
19829 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13
19830 #, fuzzy
19831 msgctxt "Data|"
19832 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20."
19833 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19834 
19835 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13
19836 #, fuzzy
19837 msgctxt "Data|"
19838 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20."
19839 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19840 
19841 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13
19842 #, fuzzy
19843 msgctxt "Data|"
19844 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30."
19845 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19846 
19847 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13
19848 #, fuzzy
19849 msgctxt "Data|"
19850 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30."
19851 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
19852 
19853 #. Activity title
19854 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20
19855 msgctxt "ActivityInfo|"
19856 msgid "Ordering sentences"
19857 msgstr ""
19858 
19859 #. Help title
19860 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22
19861 msgctxt "ActivityInfo|"
19862 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
19863 msgstr ""
19864 
19865 #. Help goal
19866 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25
19867 msgctxt "ActivityInfo|"
19868 msgid "Order words to form meaningful sentences."
19869 msgstr ""
19870 
19871 #. Help manual
19872 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29
19873 msgctxt "ActivityInfo|"
19874 msgid ""
19875 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to "
19876 "form a meaningful sentence."
19877 msgstr ""
19878 
19879 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13
19880 #, fuzzy
19881 msgctxt "Data|"
19882 msgid "Below 5 words."
19883 msgstr "Padajuće riječi"
19884 
19885 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence.
19886 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18
19887 msgctxt "Data|"
19888 msgid ""
19889 "The|dog|barks.\n"
19890 "The|house|is|red.\n"
19891 "The|boy|reads|a book.\n"
19892 "My|friend|is|nice.\n"
19893 "What|a|beautiful|sight!\n"
19894 "Steve|jumps|into|the|pool.\n"
19895 "Jessica|wants|a|new|book.\n"
19896 "Mom|made|me|a|sandwich.\n"
19897 "Tigers|live|in|forests.\n"
19898 "Football|is|a|team|game."
19899 msgstr ""
19900 
19901 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13
19902 msgctxt "Data|"
19903 msgid "Below 10 words."
19904 msgstr ""
19905 
19906 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence.
19907 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18
19908 msgctxt "Data|"
19909 msgid ""
19910 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n"
19911 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n"
19912 "Are|you|going|out|for|lunch?\n"
19913 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n"
19914 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n"
19915 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n"
19916 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n"
19917 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n"
19918 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n"
19919 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day."
19920 msgstr ""
19921 
19922 #. Activity title
19923 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14
19924 #, fuzzy
19925 msgctxt "ActivityInfo|"
19926 msgid "Play oware (against Tux)"
19927 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
19928 
19929 #. Help title
19930 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16
19931 #, fuzzy
19932 msgctxt "ActivityInfo|"
19933 msgid "Play the Oware strategy game against Tux."
19934 msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
19935 
19936 #. Help goal
19937 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19
19938 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19
19939 msgctxt "ActivityInfo|"
19940 msgid ""
19941 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is "
19942 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, "
19943 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of "
19944 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has "
19945 "captured 24."
19946 msgstr ""
19947 
19948 #. Help manual
19949 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22
19950 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22
19951 msgctxt "ActivityInfo|"
19952 msgid ""
19953 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the "
19954 "six houses under their control. The player removes all seeds from that "
19955 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise "
19956 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into "
19957 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is "
19958 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and "
19959 "the twelfth seed is placed in the next house."
19960 msgstr ""
19961 
19962 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23
19963 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23
19964 msgctxt "ActivityInfo|"
19965 msgid ""
19966 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house "
19967 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This "
19968 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if "
19969 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, "
19970 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does "
19971 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The "
19972 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move "
19973 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since "
19974 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are "
19975 "instead left on the board."
19976 msgstr ""
19977 
19978 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24
19979 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24
19980 msgctxt "ActivityInfo|"
19981 msgid ""
19982 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move "
19983 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current "
19984 "player captures all seeds in their own territory, ending the game."
19985 msgstr ""
19986 
19987 #: activities/oware/oware.js:107
19988 msgctxt "oware|"
19989 msgid "Invalid Move!"
19990 msgstr ""
19991 
19992 #. Activity title
19993 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14
19994 #, fuzzy
19995 #| msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
19996 msgctxt "ActivityInfo|"
19997 msgid "Play oware (with a friend)"
19998 msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite"
19999 
20000 #. Help title
20001 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16
20002 #, fuzzy
20003 #| msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
20004 msgctxt "ActivityInfo|"
20005 msgid "Play the Oware strategy game with a friend."
20006 msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite"
20007 
20008 #. Activity title
20009 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20
20010 msgctxt "ActivityInfo|"
20011 msgid "Assemble the puzzle"
20012 msgstr ""
20013 
20014 #. Help title
20015 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22
20016 #, fuzzy
20017 msgctxt "ActivityInfo|"
20018 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings."
20019 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
20020 
20021 #. Help goal
20022 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25
20023 #, fuzzy
20024 #| msgid "Select a profile:"
20025 msgctxt "ActivityInfo|"
20026 msgid "Spatial representation."
20027 msgstr "Izaberite profil:"
20028 
20029 #. Help prerequisite
20030 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27
20031 msgctxt "ActivityInfo|"
20032 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop."
20033 msgstr ""
20034 
20035 #. Help manual
20036 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29
20037 #, fuzzy
20038 msgctxt "ActivityInfo|"
20039 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting."
20040 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
20041 
20042 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14
20043 msgctxt "board10_0|"
20044 msgid ""
20045 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
20046 "Embankment - 1830"
20047 msgstr ""
20048 
20049 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14
20050 msgctxt "board11_0|"
20051 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
20052 msgstr ""
20053 
20054 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14
20055 msgctxt "board12_0|"
20056 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
20057 msgstr ""
20058 
20059 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14
20060 msgctxt "board13_0|"
20061 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
20062 msgstr ""
20063 
20064 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14
20065 msgctxt "board14_0|"
20066 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
20067 msgstr ""
20068 
20069 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14
20070 msgctxt "board15_0|"
20071 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
20072 msgstr ""
20073 
20074 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14
20075 msgctxt "board16_0|"
20076 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
20077 msgstr ""
20078 
20079 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14
20080 msgctxt "board17_0|"
20081 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
20082 msgstr ""
20083 
20084 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14
20085 msgctxt "board18_0|"
20086 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
20087 msgstr ""
20088 
20089 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14
20090 msgctxt "board19_0|"
20091 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
20092 msgstr ""
20093 
20094 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14
20095 msgctxt "board1_0|"
20096 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876"
20097 msgstr ""
20098 
20099 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14
20100 msgctxt "board20_0|"
20101 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
20102 msgstr ""
20103 
20104 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14
20105 msgctxt "board21_0|"
20106 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
20107 msgstr ""
20108 
20109 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14
20110 msgctxt "board22_0|"
20111 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
20112 msgstr ""
20113 
20114 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14
20115 msgctxt "board2_0|"
20116 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
20117 msgstr ""
20118 
20119 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14
20120 msgctxt "board3_0|"
20121 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
20122 msgstr ""
20123 
20124 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14
20125 msgctxt "board4_0|"
20126 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
20127 msgstr ""
20128 
20129 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14
20130 msgctxt "board5_0|"
20131 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
20132 msgstr ""
20133 
20134 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14
20135 msgctxt "board6_0|"
20136 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
20137 msgstr ""
20138 
20139 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14
20140 msgctxt "board7_0|"
20141 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
20142 msgstr ""
20143 
20144 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14
20145 msgctxt "board8_0|"
20146 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
20147 msgstr ""
20148 
20149 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14
20150 msgctxt "board9_0|"
20151 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
20152 msgstr ""
20153 
20154 #. Activity title
20155 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14
20156 msgctxt "ActivityInfo|"
20157 msgid "Path decoding"
20158 msgstr ""
20159 
20160 #. Help title
20161 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16
20162 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16
20163 msgctxt "ActivityInfo|"
20164 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target."
20165 msgstr ""
20166 
20167 #. Help manual
20168 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21
20169 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21
20170 msgctxt "ActivityInfo|"
20171 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions."
20172 msgstr ""
20173 
20174 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22
20175 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22
20176 msgctxt "ActivityInfo|"
20177 msgid ""
20178 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation "
20179 "of Tux."
20180 msgstr ""
20181 
20182 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13
20183 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13
20184 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13
20185 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13
20186 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13
20187 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13
20188 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13
20189 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13
20190 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13
20191 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13
20192 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13
20193 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13
20194 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13
20195 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13
20196 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13
20197 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13
20198 #, qt-format
20199 msgctxt "Data|"
20200 msgid "%1x%2 grids."
20201 msgstr ""
20202 
20203 #. Activity title
20204 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14
20205 #, fuzzy
20206 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20207 #| msgid "Count the items"
20208 msgctxt "ActivityInfo|"
20209 msgid "Path decoding relative"
20210 msgstr "Prebroj stavke"
20211 
20212 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22
20213 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22
20214 msgctxt "ActivityInfo|"
20215 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux."
20216 msgstr ""
20217 
20218 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23
20219 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23
20220 msgctxt "ActivityInfo|"
20221 msgid ""
20222 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the "
20223 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux."
20224 msgstr ""
20225 
20226 #. Activity title
20227 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14
20228 msgctxt "ActivityInfo|"
20229 msgid "Path encoding"
20230 msgstr ""
20231 
20232 #. Help title
20233 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16
20234 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16
20235 msgctxt "ActivityInfo|"
20236 msgid "Move Tux along the path to reach the target."
20237 msgstr ""
20238 
20239 #. Help manual
20240 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21
20241 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21
20242 msgctxt "ActivityInfo|"
20243 msgid ""
20244 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target."
20245 msgstr ""
20246 
20247 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23
20248 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24
20249 #, fuzzy
20250 msgctxt "ActivityInfo|"
20251 msgid "Keyboard controls:"
20252 msgstr "Vježba kucanja"
20253 
20254 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24
20255 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25
20256 msgctxt "ActivityInfo|"
20257 msgid "Arrows: directions"
20258 msgstr ""
20259 
20260 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125
20261 #, qt-format
20262 msgctxt "GridPath|"
20263 msgid "Errors: %1"
20264 msgstr ""
20265 
20266 #. Activity title
20267 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14
20268 #, fuzzy
20269 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20270 #| msgid "Count the items"
20271 msgctxt "ActivityInfo|"
20272 msgid "Path encoding relative"
20273 msgstr "Prebroj stavke"
20274 
20275 #. Activity title
20276 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15
20277 #, fuzzy
20278 msgctxt "ActivityInfo|"
20279 msgid "Penalty kick"
20280 msgstr "Jedanaesterac"
20281 
20282 #. Help title
20283 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17
20284 #, fuzzy
20285 msgctxt "ActivityInfo|"
20286 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score."
20287 msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go."
20288 
20289 #. Help manual
20290 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22
20291 #, fuzzy
20292 msgctxt "ActivityInfo|"
20293 msgid ""
20294 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can "
20295 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double "
20296 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it "
20297 "back to its initial position."
20298 msgstr ""
20299 "Dva puta kliknite mišem na loptu da je udarite. Možete dvaput kliknuti "
20300 "lijevo, pravo ili srednju tipuku. Ako izgubite, Tux hvata loptu. Morate "
20301 "kliknuti na njega da ga vratite u prijašnji položaj."
20302 
20303 #: activities/penalty/Penalty.qml:210
20304 #, fuzzy
20305 msgctxt "Penalty|"
20306 msgid ""
20307 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball "
20308 "in."
20309 msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go."
20310 
20311 #: activities/penalty/Penalty.qml:250
20312 #, fuzzy
20313 msgctxt "Penalty|"
20314 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position."
20315 msgstr "Klikni na stavku i poslušaj njenu poziciju"
20316 
20317 #. Activity title
20318 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15
20319 msgctxt "ActivityInfo|"
20320 msgid "Photo hunter"
20321 msgstr ""
20322 
20323 #. Help title
20324 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17
20325 #, fuzzy
20326 msgctxt "ActivityInfo|"
20327 msgid "Find the differences between the two pictures."
20328 msgstr "Kliknite na riječ koja odgovara slici."
20329 
20330 #. Help goal
20331 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20
20332 #, fuzzy
20333 msgctxt "ActivityInfo|"
20334 msgid "Visual perception."
20335 msgstr "Vizuelno prepoznavanje slova. Zna da pomjera miša."
20336 
20337 #. Help manual
20338 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23
20339 msgctxt "ActivityInfo|"
20340 msgid ""
20341 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
20342 "you find a difference you must click on it."
20343 msgstr ""
20344 
20345 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92
20346 msgctxt "PhotoHunter|"
20347 msgid "Drag the slider to show the differences."
20348 msgstr ""
20349 
20350 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93
20351 #, fuzzy
20352 msgctxt "PhotoHunter|"
20353 msgid "Click on the differences between the two images."
20354 msgstr "Kliknite na riječ koja odgovara slici."
20355 
20356 #. Activity title
20357 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16
20358 #, fuzzy
20359 msgctxt "ActivityInfo|"
20360 msgid "Piano composition"
20361 msgstr "Sabiranje"
20362 
20363 #. Help title
20364 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18
20365 msgctxt "ActivityInfo|"
20366 msgid ""
20367 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical "
20368 "staff."
20369 msgstr ""
20370 
20371 #. Help goal
20372 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21
20373 msgctxt "ActivityInfo|"
20374 msgid ""
20375 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in "
20376 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental "
20377 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. "
20378 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading "
20379 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music "
20380 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music "
20381 "notation tool."
20382 msgstr ""
20383 
20384 #. Help prerequisite
20385 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23
20386 msgctxt "ActivityInfo|"
20387 msgid "Familiarity with note naming conventions."
20388 msgstr ""
20389 
20390 #. Help manual
20391 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25
20392 msgctxt "ActivityInfo|"
20393 msgid ""
20394 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to "
20395 "the previous one."
20396 msgstr ""
20397 
20398 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26
20399 msgctxt "ActivityInfo|"
20400 msgid ""
20401 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment "
20402 "with clicking the colored rectangle keys to write music."
20403 msgstr ""
20404 
20405 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27
20406 msgctxt "ActivityInfo|"
20407 msgid ""
20408 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in "
20409 "previous level."
20410 msgstr ""
20411 
20412 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28
20413 msgctxt "ActivityInfo|"
20414 msgid ""
20415 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black "
20416 "keys (sharp keys)."
20417 msgstr ""
20418 
20419 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29
20420 msgctxt "ActivityInfo|"
20421 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys."
20422 msgstr ""
20423 
20424 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30
20425 msgctxt "ActivityInfo|"
20426 msgid ""
20427 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth "
20428 "notes)."
20429 msgstr ""
20430 
20431 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31
20432 msgctxt "ActivityInfo|"
20433 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)."
20434 msgstr ""
20435 
20436 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32
20437 msgctxt "ActivityInfo|"
20438 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies."
20439 msgstr ""
20440 
20441 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34
20442 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31
20443 msgctxt "ActivityInfo|"
20444 msgid "Digits 1 to 7: white keys"
20445 msgstr ""
20446 
20447 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35
20448 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32
20449 msgctxt "ActivityInfo|"
20450 msgid "F2 to F7: black keys"
20451 msgstr ""
20452 
20453 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36
20454 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30
20455 msgctxt "ActivityInfo|"
20456 msgid "Space: play"
20457 msgstr ""
20458 
20459 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37
20460 msgctxt "ActivityInfo|"
20461 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave"
20462 msgstr ""
20463 
20464 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38
20465 msgctxt "ActivityInfo|"
20466 msgid "Backspace: undo"
20467 msgstr ""
20468 
20469 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39
20470 msgctxt "ActivityInfo|"
20471 msgid "Delete: erase selected note or everything"
20472 msgstr ""
20473 
20474 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40
20475 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34
20476 msgctxt "ActivityInfo|"
20477 msgid ""
20478 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth"
20479 msgstr ""
20480 
20481 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute.
20482 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48
20483 #, qt-format
20484 msgctxt "BpmMeter|"
20485 msgid "%1 BPM"
20486 msgstr ""
20487 
20488 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it.
20489 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
20490 msgctxt "KeyOption|"
20491 msgid "Treble clef"
20492 msgstr ""
20493 
20494 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
20495 msgctxt "KeyOption|"
20496 msgid "Bass clef"
20497 msgstr ""
20498 
20499 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
20500 msgctxt "KeyOption|"
20501 msgid "Treble clef added"
20502 msgstr ""
20503 
20504 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
20505 msgctxt "KeyOption|"
20506 msgid "Bass clef added"
20507 msgstr ""
20508 
20509 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37
20510 #, qt-format
20511 msgctxt "LyricsArea|"
20512 msgid "Title: %1"
20513 msgstr ""
20514 
20515 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65
20516 #, qt-format
20517 msgctxt "LyricsArea|"
20518 msgid "Origin: %1"
20519 msgstr ""
20520 
20521 #: activities/piano_composition/melodies.js:18
20522 msgctxt "melodies|"
20523 msgid "America: English Lullaby"
20524 msgstr ""
20525 
20526 #: activities/piano_composition/melodies.js:25
20527 msgctxt "melodies|"
20528 msgid "America: Patriotic"
20529 msgstr ""
20530 
20531 #: activities/piano_composition/melodies.js:32
20532 msgctxt "melodies|"
20533 msgid "America: Shaker Tune"
20534 msgstr ""
20535 
20536 #: activities/piano_composition/melodies.js:39
20537 msgctxt "melodies|"
20538 msgid "America: Nursery Rhyme"
20539 msgstr ""
20540 
20541 #: activities/piano_composition/melodies.js:46
20542 #: activities/piano_composition/melodies.js:214
20543 #: activities/piano_composition/melodies.js:221
20544 #: activities/piano_composition/melodies.js:228
20545 msgctxt "melodies|"
20546 msgid "Mexico"
20547 msgstr ""
20548 
20549 #: activities/piano_composition/melodies.js:53
20550 msgctxt "melodies|"
20551 msgid "Italy"
20552 msgstr ""
20553 
20554 #: activities/piano_composition/melodies.js:60
20555 msgctxt "melodies|"
20556 msgid "Spain"
20557 msgstr ""
20558 
20559 #: activities/piano_composition/melodies.js:67
20560 msgctxt "melodies|"
20561 msgid "German Kid's Song"
20562 msgstr ""
20563 
20564 #: activities/piano_composition/melodies.js:74
20565 msgctxt "melodies|"
20566 msgid "Children's Song from Brazil"
20567 msgstr ""
20568 
20569 #: activities/piano_composition/melodies.js:81
20570 #: activities/piano_composition/melodies.js:95
20571 msgctxt "melodies|"
20572 msgid "Germany"
20573 msgstr ""
20574 
20575 #: activities/piano_composition/melodies.js:88
20576 #: activities/piano_composition/melodies.js:102
20577 #: activities/piano_composition/melodies.js:123
20578 #: activities/piano_composition/melodies.js:130
20579 msgctxt "melodies|"
20580 msgid "France"
20581 msgstr ""
20582 
20583 #: activities/piano_composition/melodies.js:109
20584 #: activities/piano_composition/melodies.js:116
20585 msgctxt "melodies|"
20586 msgid "Brazil"
20587 msgstr ""
20588 
20589 #: activities/piano_composition/melodies.js:137
20590 #: activities/piano_composition/melodies.js:144
20591 msgctxt "melodies|"
20592 msgid "Hungary, Nursery Rhyme"
20593 msgstr ""
20594 
20595 #: activities/piano_composition/melodies.js:151
20596 #: activities/piano_composition/melodies.js:158
20597 msgctxt "melodies|"
20598 msgid "Hungary, Children's Song"
20599 msgstr ""
20600 
20601 #: activities/piano_composition/melodies.js:165
20602 msgctxt "melodies|"
20603 msgid "Serbia"
20604 msgstr ""
20605 
20606 #: activities/piano_composition/melodies.js:172
20607 #: activities/piano_composition/melodies.js:207
20608 #: activities/piano_composition/melodies.js:249
20609 msgctxt "melodies|"
20610 msgid "Britain"
20611 msgstr ""
20612 
20613 #: activities/piano_composition/melodies.js:179
20614 msgctxt "melodies|"
20615 msgid "Poland"
20616 msgstr ""
20617 
20618 #: activities/piano_composition/melodies.js:186
20619 #: activities/piano_composition/melodies.js:193
20620 msgctxt "melodies|"
20621 msgid "Greece"
20622 msgstr ""
20623 
20624 #: activities/piano_composition/melodies.js:200
20625 msgctxt "melodies|"
20626 msgid "Ukraine"
20627 msgstr ""
20628 
20629 #: activities/piano_composition/melodies.js:235
20630 msgctxt "melodies|"
20631 msgid "Mexican song to break a piñata"
20632 msgstr ""
20633 
20634 #: activities/piano_composition/melodies.js:242
20635 msgctxt "melodies|"
20636 msgid "Finland"
20637 msgstr ""
20638 
20639 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70
20640 msgctxt "MelodyList|"
20641 msgid "Melodies"
20642 msgstr ""
20643 
20644 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation.
20645 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20646 msgctxt "OptionsRow|"
20647 msgid "Whole note"
20648 msgstr ""
20649 
20650 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20651 msgctxt "OptionsRow|"
20652 msgid "Half note"
20653 msgstr ""
20654 
20655 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20656 msgctxt "OptionsRow|"
20657 msgid "Quarter note"
20658 msgstr ""
20659 
20660 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20661 #, fuzzy
20662 #| msgctxt "dataset|"
20663 #| msgid "eight"
20664 msgctxt "OptionsRow|"
20665 msgid "Eighth note"
20666 msgstr "osam"
20667 
20668 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation.
20669 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20670 msgctxt "OptionsRow|"
20671 msgid "Whole rest added"
20672 msgstr ""
20673 
20674 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20675 msgctxt "OptionsRow|"
20676 msgid "Half rest added"
20677 msgstr ""
20678 
20679 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20680 msgctxt "OptionsRow|"
20681 msgid "Quarter rest added"
20682 msgstr ""
20683 
20684 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20685 #, fuzzy
20686 #| msgctxt "dataset|"
20687 #| msgid "eight"
20688 msgctxt "OptionsRow|"
20689 msgid "Eighth rest added"
20690 msgstr "osam"
20691 
20692 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20693 msgctxt "OptionsRow|"
20694 msgid "Whole rest"
20695 msgstr ""
20696 
20697 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20698 msgctxt "OptionsRow|"
20699 msgid "Half rest"
20700 msgstr ""
20701 
20702 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20703 msgctxt "OptionsRow|"
20704 msgid "Quarter rest"
20705 msgstr ""
20706 
20707 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20708 #, fuzzy
20709 #| msgctxt "dataset|"
20710 #| msgid "eight"
20711 msgctxt "OptionsRow|"
20712 msgid "Eighth rest"
20713 msgstr "osam"
20714 
20715 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
20716 msgctxt "OptionsRow|"
20717 msgid "Piano"
20718 msgstr ""
20719 
20720 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
20721 msgctxt "OptionsRow|"
20722 msgid "Lyrics"
20723 msgstr ""
20724 
20725 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60
20726 msgctxt "OptionsRow|"
20727 msgid "Play melody"
20728 msgstr ""
20729 
20730 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98
20731 msgctxt "OptionsRow|"
20732 msgid "Undo"
20733 msgstr ""
20734 
20735 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music.
20736 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166
20737 msgctxt "OptionsRow|"
20738 msgid "Sharp notes"
20739 msgstr ""
20740 
20741 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166
20742 msgctxt "OptionsRow|"
20743 msgid "Flat notes"
20744 msgstr ""
20745 
20746 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24
20747 msgctxt "piano_composition|"
20748 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes."
20749 msgstr ""
20750 
20751 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27
20752 msgctxt "piano_composition|"
20753 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes."
20754 msgstr ""
20755 
20756 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30
20757 msgctxt "piano_composition|"
20758 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign."
20759 msgstr ""
20760 
20761 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33
20762 msgctxt "piano_composition|"
20763 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign."
20764 msgstr ""
20765 
20766 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36
20767 msgctxt "piano_composition|"
20768 msgid ""
20769 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole "
20770 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes."
20771 msgstr ""
20772 
20773 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39
20774 msgctxt "piano_composition|"
20775 msgid ""
20776 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on "
20777 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button "
20778 "to enter it to the staff."
20779 msgstr ""
20780 
20781 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42
20782 msgctxt "piano_composition|"
20783 msgid "Now you can load music and also save your compositions."
20784 msgstr ""
20785 
20786 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63
20787 #, qt-format
20788 msgctxt "piano_composition|"
20789 msgid "Error saving melody to your file (%1)"
20790 msgstr ""
20791 
20792 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68
20793 #, qt-format
20794 msgctxt "piano_composition|"
20795 msgid "Melody saved to your file (%1)"
20796 msgstr ""
20797 
20798 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360
20799 msgctxt "Piano_composition|"
20800 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?"
20801 msgstr ""
20802 
20803 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361
20804 msgctxt "Piano_composition|"
20805 msgid "Yes"
20806 msgstr ""
20807 
20808 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367
20809 msgctxt "Piano_composition|"
20810 msgid "No"
20811 msgstr ""
20812 
20813 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417
20814 #, fuzzy
20815 msgctxt "Piano_composition|"
20816 msgid "Select the type of melody to load."
20817 msgstr "Klikni na pravu boju"
20818 
20819 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422
20820 msgctxt "Piano_composition|"
20821 msgid "Pre-defined melodies"
20822 msgstr ""
20823 
20824 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440
20825 msgctxt "Piano_composition|"
20826 msgid "Your saved melodies"
20827 msgstr ""
20828 
20829 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548
20830 msgctxt "Piano_composition|"
20831 msgid ""
20832 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
20833 "voices or effects are disabled in the main configuration."
20834 msgstr ""
20835 
20836 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549
20837 #, fuzzy
20838 msgctxt "Piano_composition|"
20839 msgid "Quit"
20840 msgstr "voće"
20841 
20842 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550
20843 msgctxt "Piano_composition|"
20844 msgid "Continue"
20845 msgstr ""
20846 
20847 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave.
20848 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42
20849 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49
20850 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56
20851 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63
20852 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70
20853 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77
20854 #, qt-format
20855 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20856 msgid "F%1"
20857 msgstr ""
20858 
20859 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43
20860 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50
20861 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57
20862 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64
20863 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71
20864 #, qt-format
20865 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20866 msgid "G%1"
20867 msgstr ""
20868 
20869 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44
20870 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51
20871 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58
20872 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65
20873 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72
20874 #, qt-format
20875 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20876 msgid "A%1"
20877 msgstr ""
20878 
20879 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45
20880 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52
20881 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59
20882 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66
20883 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73
20884 #, qt-format
20885 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20886 msgid "B%1"
20887 msgstr ""
20888 
20889 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46
20890 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53
20891 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60
20892 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67
20893 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74
20894 #, qt-format
20895 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20896 msgid "C%1"
20897 msgstr ""
20898 
20899 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47
20900 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54
20901 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61
20902 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68
20903 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75
20904 #, qt-format
20905 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20906 msgid "D%1"
20907 msgstr ""
20908 
20909 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48
20910 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55
20911 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62
20912 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69
20913 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76
20914 #, qt-format
20915 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20916 msgid "E%1"
20917 msgstr ""
20918 
20919 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave.
20920 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82
20921 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87
20922 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92
20923 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97
20924 #, qt-format
20925 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20926 msgid "C♯%1"
20927 msgstr ""
20928 
20929 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83
20930 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88
20931 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93
20932 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98
20933 #, qt-format
20934 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20935 msgid "D♯%1"
20936 msgstr ""
20937 
20938 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84
20939 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89
20940 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94
20941 #, qt-format
20942 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20943 msgid "F♯%1"
20944 msgstr ""
20945 
20946 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85
20947 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90
20948 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95
20949 #, qt-format
20950 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20951 msgid "G♯%1"
20952 msgstr ""
20953 
20954 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86
20955 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91
20956 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96
20957 #, qt-format
20958 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20959 msgid "A♯%1"
20960 msgstr ""
20961 
20962 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave.
20963 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103
20964 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108
20965 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113
20966 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118
20967 #, qt-format
20968 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20969 msgid "D♭%1"
20970 msgstr ""
20971 
20972 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104
20973 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109
20974 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114
20975 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119
20976 #, qt-format
20977 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20978 msgid "E♭%1"
20979 msgstr ""
20980 
20981 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105
20982 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110
20983 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115
20984 #, qt-format
20985 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20986 msgid "G♭%1"
20987 msgstr ""
20988 
20989 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106
20990 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111
20991 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116
20992 #, qt-format
20993 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20994 msgid "A♭%1"
20995 msgstr ""
20996 
20997 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107
20998 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112
20999 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117
21000 #, qt-format
21001 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
21002 msgid "B♭%1"
21003 msgstr ""
21004 
21005 #. Activity title
21006 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15
21007 #, fuzzy
21008 msgctxt "ActivityInfo|"
21009 msgid "Numbers in order"
21010 msgstr "Brojevi u poretku"
21011 
21012 #. Help title
21013 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17
21014 #, fuzzy
21015 msgctxt "ActivityInfo|"
21016 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order."
21017 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
21018 
21019 #. Help manual
21020 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23
21021 msgctxt "ActivityInfo|"
21022 msgid ""
21023 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to "
21024 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target "
21025 "location. To know which number you have to catch you can either remember it "
21026 "or check the number on the bottom right corner."
21027 msgstr ""
21028 
21029 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34
21030 msgctxt "ActivityConfig|"
21031 msgid "Display colored notes."
21032 msgstr ""
21033 
21034 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46
21035 msgctxt "ActivityConfig|"
21036 msgid "Display colorless notes."
21037 msgstr ""
21038 
21039 #. Activity title
21040 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19
21041 msgctxt "ActivityInfo|"
21042 msgid "Play piano"
21043 msgstr ""
21044 
21045 #. Help goal
21046 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23
21047 msgctxt "ActivityInfo|"
21048 msgid ""
21049 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical "
21050 "staff."
21051 msgstr ""
21052 
21053 #. Help prerequisite
21054 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25
21055 msgctxt "ActivityInfo|"
21056 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff."
21057 msgstr ""
21058 
21059 #. Help manual
21060 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27
21061 msgctxt "ActivityInfo|"
21062 msgid ""
21063 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the "
21064 "notes on the staff."
21065 msgstr ""
21066 
21067 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28
21068 msgctxt "ActivityInfo|"
21069 msgid ""
21070 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 "
21071 "you will practice bass clef notes."
21072 msgstr ""
21073 
21074 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33
21075 msgctxt "ActivityInfo|"
21076 msgid "Backspace or Delete: undo"
21077 msgstr ""
21078 
21079 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187
21080 #, fuzzy
21081 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21082 #| msgid "Kick the ball into the goal"
21083 msgctxt "PlayPiano|"
21084 msgid "Click on the piano keys that match the given notes."
21085 msgstr "Šutni loptu u gol"
21086 
21087 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300
21088 msgctxt "PlayPiano|"
21089 msgid ""
21090 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
21091 "voices or effects are disabled in the main configuration."
21092 msgstr ""
21093 
21094 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301
21095 #, fuzzy
21096 msgctxt "PlayPiano|"
21097 msgid "Quit"
21098 msgstr "voće"
21099 
21100 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302
21101 msgctxt "PlayPiano|"
21102 msgid "Continue"
21103 msgstr ""
21104 
21105 #. Activity title
21106 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19
21107 msgctxt "ActivityInfo|"
21108 msgid "Play rhythm"
21109 msgstr ""
21110 
21111 #. Help goal
21112 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23
21113 msgctxt "ActivityInfo|"
21114 msgid "Learn to follow a rhythm accurately."
21115 msgstr ""
21116 
21117 #. Help prerequisite
21118 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25
21119 msgctxt "ActivityInfo|"
21120 msgid "Simple understanding of musical rhythm."
21121 msgstr ""
21122 
21123 #. Help manual
21124 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27
21125 msgctxt "ActivityInfo|"
21126 msgid ""
21127 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following "
21128 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. "
21129 "If not, you must try again."
21130 msgstr ""
21131 
21132 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28
21133 msgctxt "ActivityInfo|"
21134 msgid ""
21135 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click "
21136 "on the drum when the line is in the middle of the notes."
21137 msgstr ""
21138 
21139 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29
21140 msgctxt "ActivityInfo|"
21141 msgid ""
21142 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the "
21143 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the "
21144 "metronome to hear the quarter notes as reference."
21145 msgstr ""
21146 
21147 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30
21148 #, fuzzy
21149 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21150 #| msgid "Kick the ball into the goal"
21151 msgctxt "ActivityInfo|"
21152 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm."
21153 msgstr "Šutni loptu u gol"
21154 
21155 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32
21156 msgctxt "ActivityInfo|"
21157 msgid "Space bar: click on the drum"
21158 msgstr ""
21159 
21160 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33
21161 msgctxt "ActivityInfo|"
21162 msgid "Enter or Return: replay the rhythm"
21163 msgstr ""
21164 
21165 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34
21166 msgctxt "ActivityInfo|"
21167 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo"
21168 msgstr ""
21169 
21170 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35
21171 msgctxt "ActivityInfo|"
21172 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible"
21173 msgstr ""
21174 
21175 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117
21176 msgctxt "PlayRhythm|"
21177 msgid ""
21178 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm "
21179 "correctly."
21180 msgstr ""
21181 
21182 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118
21183 msgctxt "PlayRhythm|"
21184 msgid ""
21185 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play "
21186 "the rhythm correctly."
21187 msgstr ""
21188 
21189 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376
21190 msgctxt "PlayRhythm|"
21191 msgid ""
21192 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
21193 "voices or effects are disabled in the main configuration."
21194 msgstr ""
21195 
21196 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377
21197 #, fuzzy
21198 msgctxt "PlayRhythm|"
21199 msgid "Quit"
21200 msgstr "voće"
21201 
21202 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378
21203 msgctxt "PlayRhythm|"
21204 msgid "Continue"
21205 msgstr ""
21206 
21207 #. Activity title
21208 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15
21209 #, fuzzy
21210 msgctxt "ActivityInfo|"
21211 msgid "Positions"
21212 msgstr "Sabiranje"
21213 
21214 #. Help title
21215 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17
21216 msgctxt "ActivityInfo|"
21217 msgid "Find the boy's position in relation to the box."
21218 msgstr ""
21219 
21220 #. Help goal
21221 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20
21222 msgctxt "ActivityInfo|"
21223 msgid "Describe the relative position of an object."
21224 msgstr ""
21225 
21226 #. Help manual
21227 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24
21228 msgctxt "ActivityInfo|"
21229 msgid ""
21230 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find "
21231 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct "
21232 "answer."
21233 msgstr ""
21234 
21235 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27
21236 msgctxt "ActivityInfo|"
21237 msgid "Space or Enter: validate selected answer"
21238 msgstr ""
21239 
21240 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14
21241 #, fuzzy
21242 msgctxt "Data|"
21243 msgid "Basic positions."
21244 msgstr "Osnovno prebrojavanje"
21245 
21246 #. it refers to the next to position
21247 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20
21248 msgctxt "Data|"
21249 msgid "beside"
21250 msgstr ""
21251 
21252 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21
21253 msgctxt "Data|"
21254 msgid "Select the image where the child is beside the box."
21255 msgstr ""
21256 
21257 #. it refers to the behind position
21258 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26
21259 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32
21260 msgctxt "Data|"
21261 msgid "behind"
21262 msgstr ""
21263 
21264 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27
21265 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33
21266 msgctxt "Data|"
21267 msgid "Select the image where the child is behind the box."
21268 msgstr ""
21269 
21270 #. it refers to the in front of position
21271 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32
21272 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38
21273 msgctxt "Data|"
21274 msgid "in front of"
21275 msgstr ""
21276 
21277 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33
21278 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39
21279 msgctxt "Data|"
21280 msgid "Select the image where the child is in front of the box."
21281 msgstr ""
21282 
21283 #. it refers to the inside position
21284 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38
21285 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44
21286 msgctxt "Data|"
21287 msgid "inside"
21288 msgstr ""
21289 
21290 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39
21291 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45
21292 msgctxt "Data|"
21293 msgid "Select the image where the child is inside the box."
21294 msgstr ""
21295 
21296 #. it refers to the above position
21297 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44
21298 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50
21299 msgctxt "Data|"
21300 msgid "above"
21301 msgstr ""
21302 
21303 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45
21304 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51
21305 msgctxt "Data|"
21306 msgid "Select the image where the child is above the box."
21307 msgstr ""
21308 
21309 #. it refers to the beneath position
21310 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50
21311 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56
21312 msgctxt "Data|"
21313 msgid "under"
21314 msgstr ""
21315 
21316 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51
21317 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57
21318 msgctxt "Data|"
21319 msgid "Select the image where the child is under the box."
21320 msgstr ""
21321 
21322 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14
21323 #, fuzzy
21324 msgctxt "Data|"
21325 msgid "All positions (with left and right)."
21326 msgstr "Nauči sabiranje"
21327 
21328 #. it refers to the position on the right side
21329 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20
21330 #, fuzzy
21331 #| msgctxt "dataset|"
21332 #| msgid "eight"
21333 msgctxt "Data|"
21334 msgid "right"
21335 msgstr "osam"
21336 
21337 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21
21338 msgctxt "Data|"
21339 msgid "Select the image where the child is at the right of the box."
21340 msgstr ""
21341 
21342 #. it refers to the position on the left side
21343 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26
21344 msgctxt "Data|"
21345 msgid "left"
21346 msgstr ""
21347 
21348 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27
21349 msgctxt "Data|"
21350 msgid "Select the image where the child is at the left of the box."
21351 msgstr ""
21352 
21353 #. Activity title
21354 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16
21355 msgctxt "ActivityInfo|"
21356 msgid "Programming maze"
21357 msgstr ""
21358 
21359 #. Help title
21360 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18
21361 msgctxt "ActivityInfo|"
21362 msgid ""
21363 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple "
21364 "instructions like move forward, turn left or right."
21365 msgstr ""
21366 
21367 #. Help goal
21368 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21
21369 #, fuzzy
21370 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21371 #| msgid ""
21372 #| "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
21373 msgctxt "ActivityInfo|"
21374 msgid ""
21375 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot."
21376 msgstr "Tux je gladan. Pomozite mu da nađe ribe brojanjem ledenih mjesta."
21377 
21378 #. Help prerequisite
21379 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23
21380 msgctxt "ActivityInfo|"
21381 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path."
21382 msgstr ""
21383 
21384 #. Help manual
21385 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25
21386 msgctxt "ActivityInfo|"
21387 msgid ""
21388 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux "
21389 "to his goal."
21390 msgstr ""
21391 
21392 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27
21393 #, fuzzy
21394 msgctxt "ActivityInfo|"
21395 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area"
21396 msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
21397 
21398 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28
21399 msgctxt "ActivityInfo|"
21400 msgid ""
21401 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area "
21402 "is selected"
21403 msgstr ""
21404 
21405 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29
21406 msgctxt "ActivityInfo|"
21407 msgid ""
21408 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/"
21409 "procedure/loop area"
21410 msgstr ""
21411 
21412 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30
21413 msgctxt "ActivityInfo|"
21414 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area"
21415 msgstr ""
21416 
21417 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31
21418 msgctxt "ActivityInfo|"
21419 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area"
21420 msgstr ""
21421 
21422 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32
21423 msgctxt "ActivityInfo|"
21424 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish"
21425 msgstr ""
21426 
21427 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33
21428 msgctxt "ActivityInfo|"
21429 msgid ""
21430 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from "
21431 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press "
21432 "Space."
21433 msgstr ""
21434 
21435 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34
21436 msgctxt "ActivityInfo|"
21437 msgid ""
21438 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/"
21439 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new "
21440 "instruction and press Space."
21441 msgstr ""
21442 
21443 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28
21444 #, fuzzy
21445 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21446 #| msgid "subtraction"
21447 msgctxt "InstructionArea|"
21448 msgid "Choose the instructions"
21449 msgstr "Oduzimanje"
21450 
21451 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96
21452 #, fuzzy
21453 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21454 #| msgid "subtraction"
21455 msgctxt "programmingMaze|"
21456 msgid "Instruction Area:"
21457 msgstr "Oduzimanje"
21458 
21459 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97
21460 msgctxt "programmingMaze|"
21461 msgid ""
21462 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:"
21463 msgstr ""
21464 
21465 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98
21466 msgctxt "programmingMaze|"
21467 msgid ""
21468 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is "
21469 "facing."
21470 msgstr ""
21471 
21472 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99
21473 msgctxt "programmingMaze|"
21474 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left."
21475 msgstr ""
21476 
21477 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100
21478 msgctxt "programmingMaze|"
21479 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right."
21480 msgstr ""
21481 
21482 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104
21483 #, fuzzy
21484 msgctxt "programmingMaze|"
21485 msgid "Main Function:"
21486 msgstr "Sabiranje"
21487 
21488 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105
21489 msgctxt "programmingMaze|"
21490 msgid "The execution of the code starts here."
21491 msgstr ""
21492 
21493 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106
21494 msgctxt "programmingMaze|"
21495 msgid ""
21496 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the "
21497 "<b>Main Function</b>."
21498 msgstr ""
21499 
21500 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107
21501 msgctxt "programmingMaze|"
21502 msgid ""
21503 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a "
21504 "dead-end, or when Tux reaches the fish."
21505 msgstr ""
21506 
21507 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114
21508 msgctxt "programmingMaze|"
21509 msgid "Procedure:"
21510 msgstr ""
21511 
21512 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115
21513 msgctxt "programmingMaze|"
21514 msgid ""
21515 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in "
21516 "the code by calling it where needed</b>."
21517 msgstr ""
21518 
21519 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116
21520 msgctxt "programmingMaze|"
21521 msgid ""
21522 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function "
21523 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main "
21524 "Function</b> label."
21525 msgstr ""
21526 
21527 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123
21528 msgctxt "programmingMaze|"
21529 msgid "Loop:"
21530 msgstr ""
21531 
21532 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124
21533 msgctxt "programmingMaze|"
21534 msgid ""
21535 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated "
21536 "the number of times defined by the number inside it</b>."
21537 msgstr ""
21538 
21539 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125
21540 msgctxt "programmingMaze|"
21541 msgid ""
21542 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function "
21543 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> "
21544 "label."
21545 msgstr ""
21546 
21547 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198
21548 #, qt-format
21549 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21550 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions."
21551 msgstr ""
21552 
21553 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262
21554 #, fuzzy
21555 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21556 msgid "Main function"
21557 msgstr "Sabiranje"
21558 
21559 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290
21560 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21561 msgid "Procedure"
21562 msgstr ""
21563 
21564 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290
21565 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21566 msgid "Loop"
21567 msgstr ""
21568 
21569 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14
21570 msgctxt "Data|"
21571 msgid "Using the main area only."
21572 msgstr ""
21573 
21574 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14
21575 msgctxt "Data|"
21576 msgid "Using both the main area and the procedure area."
21577 msgstr ""
21578 
21579 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14
21580 msgctxt "Data|"
21581 msgid "Using both the main area and the loop area."
21582 msgstr ""
21583 
21584 #. Activity title
21585 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17
21586 #, fuzzy
21587 msgctxt "ActivityInfo|"
21588 msgid "Railroad activity"
21589 msgstr "Igra uvježbavanja logike"
21590 
21591 #. Help title
21592 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19
21593 #, fuzzy
21594 msgctxt "ActivityInfo|"
21595 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen."
21596 msgstr "Odvedite Brojožderca do svih činilaca broja koji je na vrhu ekrana."
21597 
21598 #. Help goal
21599 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22
21600 #, fuzzy
21601 msgctxt "ActivityInfo|"
21602 msgid "Memory training."
21603 msgstr "Vježba kucanja"
21604 
21605 #. Help manual
21606 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25
21607 msgctxt "ActivityInfo|"
21608 msgid ""
21609 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen "
21610 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by "
21611 "dragging it down."
21612 msgstr ""
21613 
21614 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26
21615 msgctxt "ActivityInfo|"
21616 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>"
21617 msgstr ""
21618 
21619 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27
21620 msgctxt "ActivityInfo|"
21621 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area"
21622 msgstr ""
21623 
21624 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28
21625 msgctxt "ActivityInfo|"
21626 msgid ""
21627 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in "
21628 "the answer area"
21629 msgstr ""
21630 
21631 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29
21632 msgctxt "ActivityInfo|"
21633 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area"
21634 msgstr ""
21635 
21636 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30
21637 msgctxt "ActivityInfo|"
21638 msgid "Enter or Return: submit your answer"
21639 msgstr ""
21640 
21641 #: activities/railroad/Railroad.qml:108
21642 msgctxt "Railroad|"
21643 msgid ""
21644 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items "
21645 "to set up a similar train."
21646 msgstr ""
21647 
21648 #: activities/railroad/Railroad.qml:109
21649 msgctxt "Railroad|"
21650 msgid ""
21651 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again."
21652 msgstr ""
21653 
21654 #. Activity title
21655 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15
21656 #, fuzzy
21657 msgctxt "ActivityInfo|"
21658 msgid "Horizontal reading practice"
21659 msgstr "Vježba čitanja"
21660 
21661 #. Help title
21662 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17
21663 msgctxt "ActivityInfo|"
21664 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
21665 msgstr ""
21666 
21667 #. Help goal
21668 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20
21669 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20
21670 msgctxt "ActivityInfo|"
21671 msgid "Reading training in a limited time."
21672 msgstr ""
21673 
21674 #. Help manual
21675 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24
21676 msgctxt "ActivityInfo|"
21677 msgid ""
21678 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will "
21679 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
21680 msgstr ""
21681 
21682 #: activities/readingh/Readingh.qml:299
21683 #, qt-format
21684 msgctxt "Readingh|"
21685 msgid ""
21686 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA"
21687 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>"
21688 msgstr ""
21689 
21690 #: activities/readingh/Readingh.qml:351
21691 msgctxt "Readingh|"
21692 msgid "Yes, I saw it!"
21693 msgstr ""
21694 
21695 #: activities/readingh/Readingh.qml:372
21696 msgctxt "Readingh|"
21697 msgid "No, it was not there!"
21698 msgstr ""
21699 
21700 #. Activity title
21701 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15
21702 #, fuzzy
21703 msgctxt "ActivityInfo|"
21704 msgid "Vertical reading practice"
21705 msgstr "Vježba čitanja"
21706 
21707 #. Help title
21708 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17
21709 msgctxt "ActivityInfo|"
21710 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it."
21711 msgstr ""
21712 
21713 #. Help manual
21714 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24
21715 msgctxt "ActivityInfo|"
21716 msgid ""
21717 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will "
21718 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
21719 msgstr ""
21720 
21721 #. Activity title
21722 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15
21723 #, fuzzy
21724 msgctxt "ActivityInfo|"
21725 msgid "Redraw the given image"
21726 msgstr "Ponovo iscrtajte datu sliku"
21727 
21728 #. Help title
21729 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17
21730 msgctxt "ActivityInfo|"
21731 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid."
21732 msgstr ""
21733 
21734 #. Help manual
21735 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22
21736 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22
21737 msgctxt "ActivityInfo|"
21738 msgid ""
21739 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag "
21740 "to paint, then release the click to stop painting."
21741 msgstr ""
21742 
21743 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25
21744 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25
21745 msgctxt "ActivityInfo|"
21746 msgid "Digits: select a color"
21747 msgstr ""
21748 
21749 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26
21750 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26
21751 msgctxt "ActivityInfo|"
21752 msgid "Arrows: navigate in the grid"
21753 msgstr ""
21754 
21755 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27
21756 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27
21757 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26
21758 msgctxt "ActivityInfo|"
21759 msgid "Space or Enter: paint"
21760 msgstr ""
21761 
21762 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14
21763 msgctxt "Data|"
21764 msgid "Small grids."
21765 msgstr ""
21766 
21767 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13
21768 msgctxt "Data|"
21769 msgid "Medium grids."
21770 msgstr ""
21771 
21772 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13
21773 msgctxt "Data|"
21774 msgid "Large grids."
21775 msgstr ""
21776 
21777 #. Activity title
21778 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15
21779 #, fuzzy
21780 msgctxt "ActivityInfo|"
21781 msgid "Mirror the given image"
21782 msgstr "Iscrtajte datu sliku u ogledalu"
21783 
21784 #. Help title
21785 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17
21786 msgctxt "ActivityInfo|"
21787 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror."
21788 msgstr ""
21789 
21790 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16
21791 msgctxt "Data|"
21792 msgid "Small grids (3×3)."
21793 msgstr ""
21794 
21795 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15
21796 msgctxt "Data|"
21797 msgid "Medium grids (5×5)."
21798 msgstr ""
21799 
21800 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15
21801 msgctxt "Data|"
21802 msgid "Large grids (7×7)."
21803 msgstr ""
21804 
21805 #. Activity title
21806 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15
21807 msgctxt "ActivityInfo|"
21808 msgid "Renewable energy"
21809 msgstr ""
21810 
21811 #. Help title
21812 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17
21813 msgctxt "ActivityInfo|"
21814 msgid ""
21815 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
21816 "up so he can have light in his home."
21817 msgstr ""
21818 
21819 #. Help goal
21820 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20
21821 msgctxt "ActivityInfo|"
21822 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy."
21823 msgstr ""
21824 
21825 #. Help manual
21826 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22
21827 msgctxt "ActivityInfo|"
21828 msgid ""
21829 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
21830 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
21831 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
21832 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
21833 msgstr ""
21834 
21835 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280
21836 msgctxt "RenewableEnergy|"
21837 msgid ""
21838 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
21839 "up so he can have light in his home."
21840 msgstr ""
21841 
21842 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282
21843 msgctxt "RenewableEnergy|"
21844 msgid ""
21845 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
21846 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system."
21847 msgstr ""
21848 
21849 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284
21850 msgctxt "RenewableEnergy|"
21851 msgid ""
21852 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for "
21853 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are "
21854 "up."
21855 msgstr ""
21856 
21857 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286
21858 msgctxt "RenewableEnergy|"
21859 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy."
21860 msgstr ""
21861 
21862 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310
21863 msgctxt "RenewableEnergy|"
21864 msgid ""
21865 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There "
21866 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
21867 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be "
21868 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore "
21869 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If "
21870 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission "
21871 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major "
21872 "regional blackout."
21873 msgstr ""
21874 
21875 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22
21876 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21
21877 #, fuzzy
21878 msgctxt "ActivityConfig|"
21879 msgid "Arabic numbers"
21880 msgstr "Jednostavna slova"
21881 
21882 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23
21883 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22
21884 #, fuzzy
21885 msgctxt "ActivityConfig|"
21886 msgid "Roman numbers"
21887 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
21888 
21889 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24
21890 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23
21891 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22
21892 msgctxt "ActivityConfig|"
21893 msgid "Images"
21894 msgstr ""
21895 
21896 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33
21897 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36
21898 #, fuzzy
21899 #| msgid "Select a profile:"
21900 msgctxt "ActivityConfig|"
21901 msgid "Select Domino Representation"
21902 msgstr "Izaberite profil:"
21903 
21904 #. Activity title
21905 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15
21906 #, fuzzy
21907 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21908 #| msgid "Count the items"
21909 msgctxt "ActivityInfo|"
21910 msgid "Count intervals"
21911 msgstr "Prebroj stavke"
21912 
21913 #. Help title
21914 #. ----------
21915 #. Help goal
21916 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17
21917 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20
21918 msgctxt "ActivityInfo|"
21919 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
21920 msgstr "Tux je gladan. Pomozite mu da nađe ribe brojanjem ledenih mjesta."
21921 
21922 #. Help prerequisite
21923 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22
21924 msgctxt "ActivityInfo|"
21925 msgid "Can read numbers on a domino."
21926 msgstr ""
21927 
21928 #. Help manual
21929 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24
21930 #, fuzzy
21931 msgctxt "ActivityInfo|"
21932 msgid ""
21933 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the "
21934 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When "
21935 "done, click on the OK button or hit the Enter key."
21936 msgstr ""
21937 "Kliknite na kockicu da pokažete koliko ima ledenih mjesta između Pingoslava "
21938 "i ribe. Kliknite desnim dugmetom miša na kockicu za brojanje unazad. Kada "
21939 "završite, kliknite na dugme „U redu“ ili pritisnite Enter na tastaturi."
21940 
21941 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13
21942 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13
21943 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13
21944 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13
21945 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13
21946 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13
21947 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13
21948 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13
21949 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13
21950 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13
21951 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13
21952 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13
21953 #, fuzzy, qt-format
21954 msgctxt "Data|"
21955 msgid "Numbers between %1 and %2."
21956 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
21957 
21958 #. Activity title
21959 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15
21960 msgctxt "ActivityInfo|"
21961 msgid "Roman numerals"
21962 msgstr ""
21963 
21964 #. Help goal
21965 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19
21966 msgctxt "ActivityInfo|"
21967 msgid ""
21968 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic "
21969 "numerals."
21970 msgstr ""
21971 
21972 #. Help manual
21973 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22
21974 msgctxt "ActivityInfo|"
21975 msgid ""
21976 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and "
21977 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the "
21978 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of "
21979 "letters from the Latin alphabet."
21980 msgstr ""
21981 
21982 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23
21983 msgctxt "ActivityInfo|"
21984 msgid ""
21985 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to "
21986 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer."
21987 msgstr ""
21988 
21989 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25
21990 #, fuzzy
21991 msgctxt "ActivityInfo|"
21992 msgid "Digits: type arabic numerals"
21993 msgstr "Jednostavna slova"
21994 
21995 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26
21996 msgctxt "ActivityInfo|"
21997 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)"
21998 msgstr ""
21999 
22000 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79
22001 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85
22002 msgctxt "RomanNumerals|"
22003 msgid ""
22004 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n"
22005 "I and V (units, 1 and 5)\n"
22006 "X and L (tens, 10 and 50)\n"
22007 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n"
22008 " and M (1000).\n"
22009 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the "
22010 "number 0."
22011 msgstr ""
22012 
22013 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80
22014 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92
22015 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104
22016 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116
22017 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128
22018 #, qt-format
22019 msgctxt "RomanNumerals|"
22020 msgid "Convert the roman number %1 to arabic."
22021 msgstr ""
22022 
22023 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86
22024 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98
22025 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110
22026 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122
22027 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134
22028 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140
22029 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146
22030 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152
22031 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158
22032 #, qt-format
22033 msgctxt "RomanNumerals|"
22034 msgid "Convert the arabic number %1 to roman."
22035 msgstr ""
22036 
22037 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91
22038 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97
22039 msgctxt "RomanNumerals|"
22040 msgid ""
22041 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n"
22042 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n"
22043 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n"
22044 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)."
22045 msgstr ""
22046 
22047 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103
22048 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109
22049 msgctxt "RomanNumerals|"
22050 msgid ""
22051 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n"
22052 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n"
22053 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n"
22054 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)."
22055 msgstr ""
22056 
22057 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115
22058 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121
22059 msgctxt "RomanNumerals|"
22060 msgid ""
22061 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n"
22062 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n"
22063 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n"
22064 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)."
22065 msgstr ""
22066 
22067 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127
22068 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133
22069 msgctxt "RomanNumerals|"
22070 msgid ""
22071 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n"
22072 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first "
22073 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all "
22074 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other "
22075 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)."
22076 msgstr ""
22077 
22078 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139
22079 msgctxt "RomanNumerals|"
22080 msgid ""
22081 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals."
22082 msgstr ""
22083 
22084 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378
22085 #, qt-format
22086 msgctxt "RomanNumerals|"
22087 msgid "Roman value: %1"
22088 msgstr ""
22089 
22090 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379
22091 #, qt-format
22092 msgctxt "RomanNumerals|"
22093 msgid "Arabic value: %1"
22094 msgstr ""
22095 
22096 #. Activity title
22097 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15
22098 #, fuzzy
22099 msgctxt "ActivityInfo|"
22100 msgid "Balance the scales properly"
22101 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22102 
22103 #. Help title
22104 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17
22105 #, fuzzy
22106 msgctxt "ActivityInfo|"
22107 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales."
22108 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
22109 
22110 #. Help goal
22111 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20
22112 #, fuzzy
22113 msgctxt "ActivityInfo|"
22114 msgid "Mental calculation, arithmetic equality."
22115 msgstr "Računanje napamet, aritmetička jednakost"
22116 
22117 #. Help manual
22118 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23
22119 #, fuzzy
22120 msgctxt "ActivityInfo|"
22121 msgid ""
22122 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on "
22123 "higher levels). The weights can be arranged in any order."
22124 msgstr ""
22125 "Uravnotežite vagu pomicanjem težine na lijevu ili desnu stranu. Tegovi mogu "
22126 "biti raspoređeni na bilo koji način."
22127 
22128 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13
22129 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13
22130 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13
22131 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13
22132 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13
22133 #, fuzzy, qt-format
22134 msgctxt "Data|"
22135 msgid "Balance up to %1."
22136 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22137 
22138 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20
22139 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20
22140 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26
22141 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20
22142 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20
22143 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20
22144 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26
22145 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32
22146 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20
22147 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26
22148 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32
22149 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20
22150 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26
22151 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32
22152 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20
22153 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26
22154 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32
22155 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38
22156 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32
22157 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33
22158 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34
22159 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40
22160 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46
22161 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31
22162 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37
22163 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43
22164 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38
22165 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32
22166 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33
22167 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34
22168 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40
22169 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46
22170 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32
22171 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38
22172 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44
22173 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41
22174 #, fuzzy
22175 msgctxt "Data|"
22176 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales."
22177 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
22178 
22179 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26
22180 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32
22181 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38
22182 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26
22183 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26
22184 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38
22185 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43
22186 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38
22187 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43
22188 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49
22189 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37
22190 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43
22191 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49
22192 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43
22193 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49
22194 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55
22195 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37
22196 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39
22197 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52
22198 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59
22199 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66
22200 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72
22201 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48
22202 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54
22203 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61
22204 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32
22205 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37
22206 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39
22207 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52
22208 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59
22209 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66
22210 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72
22211 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49
22212 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55
22213 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61
22214 #, fuzzy
22215 msgctxt "Data|"
22216 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales."
22217 msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice."
22218 
22219 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32
22220 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44
22221 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51
22222 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32
22223 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32
22224 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50
22225 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57
22226 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56
22227 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63
22228 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70
22229 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56
22230 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63
22231 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70
22232 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62
22233 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69
22234 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76
22235 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83
22236 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90
22237 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38
22238 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44
22239 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51
22240 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46
22241 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53
22242 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79
22243 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86
22244 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93
22245 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100
22246 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68
22247 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75
22248 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82
22249 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89
22250 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96
22251 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56
22252 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63
22253 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70
22254 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77
22255 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38
22256 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44
22257 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51
22258 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46
22259 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53
22260 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79
22261 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86
22262 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93
22263 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100
22264 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68
22265 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75
22266 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82
22267 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89
22268 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96
22269 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60
22270 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67
22271 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74
22272 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81
22273 #, fuzzy
22274 msgctxt "Data|"
22275 msgid "Now you have to guess the weight of the gift."
22276 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
22277 
22278 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33
22279 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45
22280 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52
22281 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33
22282 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33
22283 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51
22284 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58
22285 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57
22286 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64
22287 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71
22288 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57
22289 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64
22290 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71
22291 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63
22292 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70
22293 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77
22294 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84
22295 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91
22296 #, fuzzy, qt-format
22297 msgctxt "Data|"
22298 msgid "Enter the weight of the gift: %1"
22299 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
22300 
22301 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13
22302 #, fuzzy
22303 msgctxt "Data|"
22304 msgid "Balance up to 20."
22305 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22306 
22307 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13
22308 #, fuzzy
22309 msgctxt "Data|"
22310 msgid "Balance up to 50."
22311 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22312 
22313 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13
22314 #, fuzzy
22315 msgctxt "Data|"
22316 msgid "Balance up to 100."
22317 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22318 
22319 #. Activity title
22320 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15
22321 msgctxt "ActivityInfo|"
22322 msgid "Balance using the International System of Units"
22323 msgstr ""
22324 
22325 #. Help title
22326 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17
22327 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17
22328 #, fuzzy
22329 msgctxt "ActivityInfo|"
22330 msgid ""
22331 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight."
22332 msgstr ""
22333 "Povucite i ispustite tegove kako bi uravnotežili vagu i izračunali težinu"
22334 
22335 #. Help goal
22336 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20
22337 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20
22338 #, fuzzy
22339 msgctxt "ActivityInfo|"
22340 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion."
22341 msgstr "Računanje napamet, aritmetička jednakost, jedinica za pretvorbu"
22342 
22343 #. Help manual
22344 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23
22345 #, fuzzy
22346 msgctxt "ActivityInfo|"
22347 msgid ""
22348 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
22349 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
22350 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)."
22351 msgstr ""
22352 "Uravnotežiti vagu, premjestiti mase na lijevoj ili desnoj strani. Vodite "
22353 "brigu o težini i jedinici mase, ne zaboravite da je kilogram (kg) 1000 grama "
22354 "(g). Oni mogu biti raspoređeni po bilo kojem redoslijedu."
22355 
22356 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13
22357 #, fuzzy
22358 msgctxt "Data|"
22359 msgid "Balance up to 5 grams."
22360 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22361 
22362 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18
22363 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18
22364 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18
22365 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18
22366 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18
22367 #, qt-format
22368 msgctxt "Data|"
22369 msgid "%1 g"
22370 msgstr ""
22371 
22372 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26
22373 msgctxt "Data|"
22374 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram."
22375 msgstr ""
22376 
22377 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32
22378 #, fuzzy
22379 msgctxt "Data|"
22380 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
22381 msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice."
22382 
22383 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39
22384 #, fuzzy, qt-format
22385 msgctxt "Data|"
22386 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1"
22387 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
22388 
22389 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13
22390 #, fuzzy
22391 msgctxt "Data|"
22392 msgid "Balance up to 10 grams."
22393 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22394 
22395 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26
22396 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26
22397 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25
22398 #, fuzzy
22399 msgctxt "Data|"
22400 msgid ""
22401 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n"
22402 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22403 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
22404 
22405 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45
22406 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52
22407 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47
22408 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54
22409 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69
22410 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76
22411 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83
22412 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90
22413 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97
22414 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71
22415 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78
22416 #, fuzzy, qt-format
22417 msgctxt "Data|"
22418 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1"
22419 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
22420 
22421 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13
22422 #, fuzzy
22423 msgctxt "Data|"
22424 msgid "Balance up to 20 grams."
22425 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22426 
22427 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13
22428 #, fuzzy
22429 msgctxt "Data|"
22430 msgid "Balance up to 10 kilograms."
22431 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22432 
22433 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18
22434 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23
22435 #, qt-format
22436 msgctxt "Data|"
22437 msgid "%1 kg"
22438 msgstr ""
22439 
22440 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26
22441 msgctxt "Data|"
22442 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram."
22443 msgstr ""
22444 
22445 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27
22446 msgctxt "Data|"
22447 msgid ""
22448 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common "
22449 "perception of how \"heavy\" an object is. \n"
22450 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22451 msgstr ""
22452 
22453 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80
22454 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87
22455 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94
22456 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101
22457 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57
22458 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64
22459 #, fuzzy, qt-format
22460 msgctxt "Data|"
22461 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1"
22462 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
22463 
22464 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13
22465 #, fuzzy
22466 msgctxt "Data|"
22467 msgid "Balance up to 100 grams."
22468 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22469 
22470 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13
22471 msgctxt "Data|"
22472 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams."
22473 msgstr ""
22474 
22475 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32
22476 msgctxt "Data|"
22477 msgid ""
22478 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a "
22479 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how "
22480 "\"heavy\" an object is. \n"
22481 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22482 msgstr ""
22483 
22484 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44
22485 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50
22486 #, fuzzy
22487 msgctxt "Data|"
22488 msgid ""
22489 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n"
22490 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22491 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
22492 
22493 #. Activity title
22494 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15
22495 msgctxt "ActivityInfo|"
22496 msgid "Balance using the imperial system of units"
22497 msgstr ""
22498 
22499 #. Help manual
22500 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23
22501 #, fuzzy
22502 msgctxt "ActivityInfo|"
22503 msgid ""
22504 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
22505 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
22506 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)."
22507 msgstr ""
22508 "Uravnotežiti vagu, premjestiti mase na lijevoj ili desnoj strani. Vodite "
22509 "brigu o težini i jedinici mase, ne zaboravite da je kilogram (kg) 1000 grama "
22510 "(g). Oni mogu biti raspoređeni po bilo kojem redoslijedu."
22511 
22512 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13
22513 #, fuzzy
22514 msgctxt "Data|"
22515 msgid "Balance up to 5 ounces."
22516 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22517 
22518 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18
22519 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18
22520 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18
22521 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18
22522 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18
22523 #, qt-format
22524 msgctxt "Data|"
22525 msgid "%1 oz"
22526 msgstr ""
22527 
22528 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26
22529 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26
22530 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26
22531 msgctxt "Data|"
22532 msgid ""
22533 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals "
22534 "sixteen ounces. \n"
22535 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22536 msgstr ""
22537 
22538 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39
22539 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45
22540 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52
22541 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47
22542 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54
22543 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69
22544 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76
22545 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83
22546 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90
22547 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97
22548 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68
22549 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82
22550 #, fuzzy, qt-format
22551 msgctxt "Data|"
22552 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1"
22553 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
22554 
22555 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13
22556 #, fuzzy
22557 msgctxt "Data|"
22558 msgid "Balance up to 10 ounces."
22559 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22560 
22561 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13
22562 #, fuzzy
22563 msgctxt "Data|"
22564 msgid "Balance up to 20 ounces."
22565 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22566 
22567 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13
22568 #, fuzzy
22569 msgctxt "Data|"
22570 msgid "Balance up to 10 pounds."
22571 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22572 
22573 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18
22574 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23
22575 #, qt-format
22576 msgctxt "Data|"
22577 msgid "%1 lb"
22578 msgstr ""
22579 
22580 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26
22581 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31
22582 msgctxt "Data|"
22583 msgid ""
22584 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of "
22585 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" "
22586 "an object is. This unit is used in the USA."
22587 msgstr ""
22588 
22589 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80
22590 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87
22591 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94
22592 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101
22593 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61
22594 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75
22595 #, fuzzy, qt-format
22596 msgctxt "Data|"
22597 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1"
22598 msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
22599 
22600 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13
22601 #, fuzzy
22602 msgctxt "Data|"
22603 msgid "Balance up to 100 ounces."
22604 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22605 
22606 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26
22607 #, fuzzy
22608 msgctxt "Data|"
22609 msgid ""
22610 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n"
22611 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22612 msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
22613 
22614 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13
22615 #, fuzzy
22616 msgctxt "Data|"
22617 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces."
22618 msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
22619 
22620 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48
22621 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54
22622 msgctxt "Data|"
22623 msgid ""
22624 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n"
22625 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it."
22626 msgstr ""
22627 
22628 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26
22629 #, fuzzy
22630 msgctxt "ActivityConfig|"
22631 msgid "Display counters"
22632 msgstr "Ume da broji"
22633 
22634 #. Activity title
22635 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15
22636 msgctxt "ActivityInfo|"
22637 msgid "Share pieces of candy"
22638 msgstr ""
22639 
22640 #. Help title
22641 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17
22642 msgctxt "ActivityInfo|"
22643 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children."
22644 msgstr ""
22645 
22646 #. Help goal
22647 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20
22648 #, fuzzy
22649 msgctxt "ActivityInfo|"
22650 msgid "Learn division of numbers."
22651 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
22652 
22653 #. Help prerequisite
22654 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22
22655 msgctxt "ActivityInfo|"
22656 msgid "Know how to count."
22657 msgstr ""
22658 
22659 #. Help manual
22660 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24
22661 msgctxt "ActivityInfo|"
22662 msgid ""
22663 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of "
22664 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's "
22665 "rectangle."
22666 msgstr ""
22667 
22668 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25
22669 msgctxt "ActivityInfo|"
22670 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar."
22671 msgstr ""
22672 
22673 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13
22674 msgctxt "Data|"
22675 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest."
22676 msgstr ""
22677 
22678 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18
22679 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18
22680 msgctxt "Data|"
22681 msgid ""
22682 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. "
22683 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the "
22684 "pieces of candy to each of them."
22685 msgstr ""
22686 
22687 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28
22688 msgctxt "Data|"
22689 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends."
22690 msgstr ""
22691 
22692 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38
22693 msgctxt "Data|"
22694 msgid ""
22695 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?"
22696 msgstr ""
22697 
22698 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48
22699 msgctxt "Data|"
22700 msgid ""
22701 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 "
22702 "more pieces so that they all have the same amount."
22703 msgstr ""
22704 
22705 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58
22706 msgctxt "Data|"
22707 msgid ""
22708 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
22709 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 "
22710 "remaining pieces of candy?"
22711 msgstr ""
22712 
22713 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70
22714 msgctxt "Data|"
22715 msgid ""
22716 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl "
22717 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22718 msgstr ""
22719 
22720 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80
22721 msgctxt "Data|"
22722 msgid ""
22723 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 "
22724 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
22725 msgstr ""
22726 
22727 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90
22728 msgctxt "Data|"
22729 msgid ""
22730 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 "
22731 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all "
22732 "have the same amount?"
22733 msgstr ""
22734 
22735 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100
22736 msgctxt "Data|"
22737 msgid ""
22738 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 "
22739 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?"
22740 msgstr ""
22741 
22742 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110
22743 msgctxt "Data|"
22744 msgid ""
22745 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and "
22746 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the "
22747 "pieces of candy so that they all have the same amount?"
22748 msgstr ""
22749 
22750 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122
22751 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112
22752 msgctxt "Data|"
22753 msgid ""
22754 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl "
22755 "friends. Can you help her?"
22756 msgstr ""
22757 
22758 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132
22759 msgctxt "Data|"
22760 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends."
22761 msgstr ""
22762 
22763 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142
22764 msgctxt "Data|"
22765 msgid ""
22766 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so "
22767 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of "
22768 "candy."
22769 msgstr ""
22770 
22771 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152
22772 msgctxt "Data|"
22773 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends."
22774 msgstr ""
22775 
22776 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162
22777 msgctxt "Data|"
22778 msgid ""
22779 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have "
22780 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all "
22781 "her friends have the same amount?"
22782 msgstr ""
22783 
22784 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174
22785 msgctxt "Data|"
22786 msgid ""
22787 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl "
22788 "friends. Can you help him?"
22789 msgstr ""
22790 
22791 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184
22792 msgctxt "Data|"
22793 msgid ""
22794 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of "
22795 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends."
22796 msgstr ""
22797 
22798 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194
22799 msgctxt "Data|"
22800 msgid ""
22801 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers "
22802 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has "
22803 "some pieces of candy."
22804 msgstr ""
22805 
22806 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204
22807 msgctxt "Data|"
22808 msgid ""
22809 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 "
22810 "girls. Can you help him?"
22811 msgstr ""
22812 
22813 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214
22814 msgctxt "Data|"
22815 msgid ""
22816 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. "
22817 "They already have one piece of candy each. Can you help him?"
22818 msgstr ""
22819 
22820 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226
22821 msgctxt "Data|"
22822 msgid ""
22823 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl "
22824 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22825 msgstr ""
22826 
22827 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236
22828 msgctxt "Data|"
22829 msgid ""
22830 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
22831 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How "
22832 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?"
22833 msgstr ""
22834 
22835 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246
22836 msgctxt "Data|"
22837 msgid ""
22838 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his "
22839 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
22840 "friends."
22841 msgstr ""
22842 
22843 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256
22844 msgctxt "Data|"
22845 msgid ""
22846 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls "
22847 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of "
22848 "them to have the same amount."
22849 msgstr ""
22850 
22851 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266
22852 msgctxt "Data|"
22853 msgid ""
22854 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
22855 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
22856 msgstr ""
22857 
22858 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13
22859 msgctxt "Data|"
22860 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest."
22861 msgstr ""
22862 
22863 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28
22864 msgctxt "Data|"
22865 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends."
22866 msgstr ""
22867 
22868 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38
22869 msgctxt "Data|"
22870 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?"
22871 msgstr ""
22872 
22873 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48
22874 msgctxt "Data|"
22875 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?"
22876 msgstr ""
22877 
22878 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58
22879 msgctxt "Data|"
22880 msgid ""
22881 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
22882 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 "
22883 "remaining pieces of candy?"
22884 msgstr ""
22885 
22886 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70
22887 msgctxt "Data|"
22888 msgid ""
22889 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. "
22890 "Can he split the pieces of candy equally?"
22891 msgstr ""
22892 
22893 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80
22894 msgctxt "Data|"
22895 msgid ""
22896 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 "
22897 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of "
22898 "candy so that they all have the same amount?"
22899 msgstr ""
22900 
22901 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90
22902 msgctxt "Data|"
22903 msgid ""
22904 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 "
22905 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces "
22906 "of candy so that they all have the same amount?"
22907 msgstr ""
22908 
22909 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100
22910 msgctxt "Data|"
22911 msgid ""
22912 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and "
22913 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces "
22914 "of candy so that they all have the same amount?"
22915 msgstr ""
22916 
22917 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122
22918 msgctxt "Data|"
22919 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends."
22920 msgstr ""
22921 
22922 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132
22923 msgctxt "Data|"
22924 msgid ""
22925 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 "
22926 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy."
22927 msgstr ""
22928 
22929 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142
22930 msgctxt "Data|"
22931 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends."
22932 msgstr ""
22933 
22934 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152
22935 msgctxt "Data|"
22936 msgid ""
22937 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her "
22938 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split "
22939 "the pieces of candy equally?"
22940 msgstr ""
22941 
22942 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164
22943 msgctxt "Data|"
22944 msgid ""
22945 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest "
22946 "will remain to Jon."
22947 msgstr ""
22948 
22949 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174
22950 msgctxt "Data|"
22951 msgid ""
22952 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and "
22953 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already "
22954 "have 2 pieces of candy?"
22955 msgstr ""
22956 
22957 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184
22958 msgctxt "Data|"
22959 msgid ""
22960 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl."
22961 msgstr ""
22962 
22963 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194
22964 msgctxt "Data|"
22965 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls."
22966 msgstr ""
22967 
22968 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206
22969 msgctxt "Data|"
22970 msgid ""
22971 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl "
22972 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22973 msgstr ""
22974 
22975 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216
22976 msgctxt "Data|"
22977 msgid ""
22978 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
22979 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy "
22980 "between her friends?"
22981 msgstr ""
22982 
22983 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226
22984 msgctxt "Data|"
22985 msgid ""
22986 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his "
22987 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
22988 "friends."
22989 msgstr ""
22990 
22991 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236
22992 msgctxt "Data|"
22993 msgid ""
22994 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 "
22995 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his "
22996 "friends?"
22997 msgstr ""
22998 
22999 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246
23000 msgctxt "Data|"
23001 msgid ""
23002 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
23003 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her "
23004 "friends?"
23005 msgstr ""
23006 
23007 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13
23008 msgctxt "Data|"
23009 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest."
23010 msgstr ""
23011 
23012 #: activities/share/share.js:98
23013 #, qt-format
23014 msgctxt ""
23015 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
23016 "%n pieces of candy equally between them."
23017 msgid "Place %n boy(s) "
23018 msgid_plural "Place %n boy(s) "
23019 msgstr[0] ""
23020 msgstr[1] ""
23021 msgstr[2] ""
23022 
23023 #: activities/share/share.js:102
23024 #, qt-format
23025 msgctxt ""
23026 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then "
23027 "split %n pieces of candy equally between them."
23028 msgid "and %n girl(s) in the center. "
23029 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. "
23030 msgstr[0] ""
23031 msgstr[1] ""
23032 msgstr[2] ""
23033 
23034 #: activities/share/share.js:106
23035 #, qt-format
23036 msgctxt ""
23037 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
23038 "%n pieces of candy equally between them."
23039 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them."
23040 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them."
23041 msgstr[0] ""
23042 msgstr[1] ""
23043 msgstr[2] ""
23044 
23045 #: activities/share/Share.qml:348
23046 #, qt-format
23047 msgctxt "Share|"
23048 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle"
23049 msgstr ""
23050 
23051 #. Activity title
23052 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15
23053 #, fuzzy
23054 msgctxt "ActivityInfo|"
23055 msgid "A simple drawing activity"
23056 msgstr "Vježba logičkog razmišljanja"
23057 
23058 #. Help title
23059 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17
23060 msgctxt "ActivityInfo|"
23061 msgid "Create your own drawing."
23062 msgstr ""
23063 
23064 #. Help goal
23065 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20
23066 #, fuzzy
23067 msgctxt "ActivityInfo|"
23068 msgid "Enhance creative skills."
23069 msgstr "Vežbajte čitanje"
23070 
23071 #. Help manual
23072 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23
23073 msgctxt "ActivityInfo|"
23074 msgid ""
23075 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
23076 msgstr ""
23077 
23078 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27
23079 msgctxt "ActivityInfo|"
23080 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area"
23081 msgstr ""
23082 
23083 #. Activity title
23084 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15
23085 #, fuzzy
23086 msgctxt "ActivityInfo|"
23087 msgid "Numbers with dice"
23088 msgstr "Brojevi sa kockicom"
23089 
23090 #. Help title
23091 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17
23092 #, fuzzy
23093 msgctxt "ActivityInfo|"
23094 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground."
23095 msgstr "Izbroj tačkice na kockici prije nego što stigne do zemlje"
23096 
23097 #. Help goal
23098 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20
23099 #, fuzzy
23100 msgctxt "ActivityInfo|"
23101 msgid "In a limited time, count the number of dots."
23102 msgstr "Prebrojte tačke za ograničeno vrijeme"
23103 
23104 #. Help prerequisite
23105 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22
23106 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22
23107 #, fuzzy
23108 msgctxt "ActivityInfo|"
23109 msgid "Counting skills."
23110 msgstr "Sposobnost brojanja"
23111 
23112 #. Help manual
23113 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24
23114 #, fuzzy
23115 msgctxt "ActivityInfo|"
23116 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice."
23117 msgstr ""
23118 "Pomoću tastature, pritisnite broj koji odgovara broju tačaka na padajućoj "
23119 "kockici."
23120 
23121 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14
23122 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14
23123 #, fuzzy
23124 msgctxt "Data|"
23125 msgid "Numbers up to 3."
23126 msgstr "Broj"
23127 
23128 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18
23129 #, fuzzy
23130 msgctxt "Data|"
23131 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2."
23132 msgstr "Klikni na pravu boju"
23133 
23134 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26
23135 #, fuzzy
23136 msgctxt "Data|"
23137 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3."
23138 msgstr "Klikni na pravu boju"
23139 
23140 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14
23141 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14
23142 #, fuzzy
23143 msgctxt "Data|"
23144 msgid "Numbers up to 4."
23145 msgstr "Broj"
23146 
23147 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18
23148 #, fuzzy
23149 msgctxt "Data|"
23150 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4."
23151 msgstr "Klikni na pravu boju"
23152 
23153 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14
23154 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14
23155 #, fuzzy
23156 msgctxt "Data|"
23157 msgid "Numbers up to 5."
23158 msgstr "Broj"
23159 
23160 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18
23161 #, fuzzy
23162 msgctxt "Data|"
23163 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5."
23164 msgstr "Klikni na pravu boju"
23165 
23166 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14
23167 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14
23168 #, fuzzy
23169 msgctxt "Data|"
23170 msgid "Numbers up to 6."
23171 msgstr "Broj"
23172 
23173 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18
23174 #, fuzzy
23175 msgctxt "Data|"
23176 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6."
23177 msgstr "Klikni na pravu boju"
23178 
23179 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14
23180 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14
23181 #, fuzzy
23182 msgctxt "Data|"
23183 msgid "Numbers up to 7."
23184 msgstr "Broj"
23185 
23186 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18
23187 #, fuzzy
23188 msgctxt "Data|"
23189 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7."
23190 msgstr "Klikni na pravu boju"
23191 
23192 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14
23193 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14
23194 #, fuzzy
23195 msgctxt "Data|"
23196 msgid "Numbers up to 8."
23197 msgstr "Broj"
23198 
23199 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18
23200 #, fuzzy
23201 msgctxt "Data|"
23202 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8."
23203 msgstr "Klikni na pravu boju"
23204 
23205 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14
23206 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14
23207 #, fuzzy
23208 msgctxt "Data|"
23209 msgid "Numbers up to 9."
23210 msgstr "Broj"
23211 
23212 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18
23213 #, fuzzy
23214 msgctxt "Data|"
23215 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9."
23216 msgstr "Klikni na pravu boju"
23217 
23218 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13
23219 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13
23220 #, fuzzy
23221 msgctxt "Data|"
23222 msgid "Numbers from 0 to 9."
23223 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
23224 
23225 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17
23226 #, fuzzy
23227 msgctxt "Data|"
23228 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9."
23229 msgstr "Klikni na pravu boju"
23230 
23231 #. Activity title
23232 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15
23233 #, fuzzy
23234 msgctxt "ActivityInfo|"
23235 msgid "Numbers with dominoes"
23236 msgstr "Brojevi sa kockicom"
23237 
23238 #. Help title
23239 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17
23240 #, fuzzy
23241 msgctxt "ActivityInfo|"
23242 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground."
23243 msgstr "Izbroj tačkice na kockici prije nego što stigne do zemlje"
23244 
23245 #. Help goal
23246 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20
23247 #, fuzzy
23248 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23249 #| msgid ""
23250 #| "Learn to find the difference between two numbers within a limited period "
23251 #| "of time"
23252 msgctxt "ActivityInfo|"
23253 msgid "Count a number in a limited time."
23254 msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja"
23255 
23256 #. Help manual
23257 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24
23258 #, fuzzy
23259 msgctxt "ActivityInfo|"
23260 msgid "Type the number you see on each falling domino."
23261 msgstr ""
23262 "Pomoću tastature, pritisnite broj koji odgovara broju tačaka na padajućoj "
23263 "kockici."
23264 
23265 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18
23266 #, fuzzy
23267 msgctxt "Data|"
23268 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2."
23269 msgstr "Klikni na pravu boju"
23270 
23271 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26
23272 #, fuzzy
23273 msgctxt "Data|"
23274 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3."
23275 msgstr "Klikni na pravu boju"
23276 
23277 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18
23278 #, fuzzy
23279 msgctxt "Data|"
23280 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4."
23281 msgstr "Klikni na pravu boju"
23282 
23283 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18
23284 #, fuzzy
23285 msgctxt "Data|"
23286 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5."
23287 msgstr "Klikni na pravu boju"
23288 
23289 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18
23290 #, fuzzy
23291 msgctxt "Data|"
23292 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6."
23293 msgstr "Klikni na pravu boju"
23294 
23295 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18
23296 #, fuzzy
23297 msgctxt "Data|"
23298 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7."
23299 msgstr "Klikni na pravu boju"
23300 
23301 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18
23302 #, fuzzy
23303 msgctxt "Data|"
23304 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8."
23305 msgstr "Klikni na pravu boju"
23306 
23307 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18
23308 #, fuzzy
23309 msgctxt "Data|"
23310 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9."
23311 msgstr "Klikni na pravu boju"
23312 
23313 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17
23314 #, fuzzy
23315 msgctxt "Data|"
23316 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9."
23317 msgstr "Klikni na pravu boju"
23318 
23319 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21
23320 #, fuzzy
23321 msgctxt "ActivityConfig|"
23322 msgid "Learning Mode"
23323 msgstr "Čitanje vremena"
23324 
23325 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22
23326 msgctxt "ActivityConfig|"
23327 msgid "Assessment Mode"
23328 msgstr ""
23329 
23330 #. Activity title
23331 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18
23332 #, fuzzy
23333 msgctxt "ActivityInfo|"
23334 msgid "Solar system"
23335 msgstr "Otkrij sistem Brailleovog"
23336 
23337 #. Help title
23338 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20
23339 msgctxt "ActivityInfo|"
23340 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%."
23341 msgstr ""
23342 
23343 #. Help goal
23344 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23
23345 msgctxt "ActivityInfo|"
23346 msgid ""
23347 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about "
23348 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or "
23349 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software."
23350 msgstr ""
23351 
23352 #. Help manual
23353 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26
23354 msgctxt "ActivityInfo|"
23355 msgid ""
23356 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. "
23357 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to "
23358 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter."
23359 msgstr ""
23360 
23361 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29
23362 msgctxt "ActivityInfo|"
23363 msgid "Space or Enter: select"
23364 msgstr ""
23365 
23366 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30
23367 msgctxt "ActivityInfo|"
23368 msgid "Escape: return to previous screen"
23369 msgstr ""
23370 
23371 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31
23372 msgctxt "ActivityInfo|"
23373 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)"
23374 msgstr ""
23375 
23376 #: activities/solar_system/Dataset.js:14
23377 msgctxt "Dataset|"
23378 msgid "Sun"
23379 msgstr ""
23380 
23381 #: activities/solar_system/Dataset.js:18
23382 msgctxt "Dataset|"
23383 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?"
23384 msgstr ""
23385 
23386 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
23387 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23388 msgctxt "Dataset|"
23389 msgid "Sixth largest"
23390 msgstr ""
23391 
23392 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
23393 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23394 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23395 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23396 msgctxt "Dataset|"
23397 msgid "Third largest"
23398 msgstr ""
23399 
23400 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
23401 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23402 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23403 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23404 msgctxt "Dataset|"
23405 msgid "Largest"
23406 msgstr ""
23407 
23408 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
23409 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23410 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23411 msgctxt "Dataset|"
23412 msgid "Seventh largest"
23413 msgstr ""
23414 
23415 #: activities/solar_system/Dataset.js:24
23416 msgctxt "Dataset|"
23417 msgid "The temperature of the Sun is around:"
23418 msgstr ""
23419 
23420 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23421 msgctxt "Dataset|"
23422 msgid "1000 °C"
23423 msgstr ""
23424 
23425 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23426 msgctxt "Dataset|"
23427 msgid "4500 °C"
23428 msgstr ""
23429 
23430 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23431 msgctxt "Dataset|"
23432 msgid "5505 °C"
23433 msgstr ""
23434 
23435 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23436 msgctxt "Dataset|"
23437 msgid "3638 °C"
23438 msgstr ""
23439 
23440 #: activities/solar_system/Dataset.js:30
23441 msgctxt "Dataset|"
23442 msgid "How old is the Sun?"
23443 msgstr ""
23444 
23445 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23446 msgctxt "Dataset|"
23447 msgid "1.2 billion years"
23448 msgstr ""
23449 
23450 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23451 msgctxt "Dataset|"
23452 msgid "3 billion years"
23453 msgstr ""
23454 
23455 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23456 msgctxt "Dataset|"
23457 msgid "7 billion years"
23458 msgstr ""
23459 
23460 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23461 msgctxt "Dataset|"
23462 msgid "4.5 billion years"
23463 msgstr ""
23464 
23465 #: activities/solar_system/Dataset.js:36
23466 msgctxt "Dataset|"
23467 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?"
23468 msgstr ""
23469 
23470 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23471 msgctxt "Dataset|"
23472 msgid "8 minutes"
23473 msgstr ""
23474 
23475 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23476 msgctxt "Dataset|"
23477 msgid "30 minutes"
23478 msgstr ""
23479 
23480 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23481 msgctxt "Dataset|"
23482 msgid "60 minutes"
23483 msgstr ""
23484 
23485 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23486 msgctxt "Dataset|"
23487 msgid "15 minutes"
23488 msgstr ""
23489 
23490 #: activities/solar_system/Dataset.js:42
23491 msgctxt "Dataset|"
23492 msgid "The Sun is as big as:"
23493 msgstr ""
23494 
23495 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23496 msgctxt "Dataset|"
23497 msgid "1 million Earths"
23498 msgstr ""
23499 
23500 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23501 msgctxt "Dataset|"
23502 msgid "2.6 million Earths"
23503 msgstr ""
23504 
23505 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23506 msgctxt "Dataset|"
23507 msgid "1.3 million Earths"
23508 msgstr ""
23509 
23510 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23511 msgctxt "Dataset|"
23512 msgid "5 million Earths"
23513 msgstr ""
23514 
23515 #: activities/solar_system/Dataset.js:51
23516 msgctxt "Dataset|"
23517 msgid "Mercury"
23518 msgstr ""
23519 
23520 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98
23521 #: activities/solar_system/Dataset.js:200
23522 msgctxt "Dataset|"
23523 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C."
23524 msgstr ""
23525 
23526 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150
23527 msgctxt "Dataset|"
23528 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days."
23529 msgstr ""
23530 
23531 #: activities/solar_system/Dataset.js:57
23532 msgctxt "Dataset|"
23533 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?"
23534 msgstr ""
23535 
23536 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23537 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
23538 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
23539 #, fuzzy
23540 #| msgctxt "dataset|"
23541 #| msgid "seven"
23542 msgctxt "Dataset|"
23543 msgid "Seventh"
23544 msgstr "sedam"
23545 
23546 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23547 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
23548 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23549 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23550 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23551 msgctxt "Dataset|"
23552 msgid "Sixth"
23553 msgstr ""
23554 
23555 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154
23556 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23557 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23558 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23559 msgctxt "Dataset|"
23560 msgid "First"
23561 msgstr ""
23562 
23563 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23564 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23565 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23566 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23567 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
23568 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
23569 msgctxt "Dataset|"
23570 msgid "Fourth"
23571 msgstr ""
23572 
23573 #: activities/solar_system/Dataset.js:63
23574 msgctxt "Dataset|"
23575 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?"
23576 msgstr ""
23577 
23578 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23579 msgctxt "Dataset|"
23580 msgid "Smallest"
23581 msgstr ""
23582 
23583 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23584 msgctxt "Dataset|"
23585 msgid "Second smallest"
23586 msgstr ""
23587 
23588 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23589 msgctxt "Dataset|"
23590 msgid "Third smallest"
23591 msgstr ""
23592 
23593 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23594 msgctxt "Dataset|"
23595 msgid "Fifth smallest"
23596 msgstr ""
23597 
23598 #: activities/solar_system/Dataset.js:69
23599 msgctxt "Dataset|"
23600 msgid "How many moons has Mercury?"
23601 msgstr ""
23602 
23603 #: activities/solar_system/Dataset.js:75
23604 msgctxt "Dataset|"
23605 msgid "The maximum temperature on Mercury is:"
23606 msgstr ""
23607 
23608 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268
23609 msgctxt "Dataset|"
23610 msgid "50 °C"
23611 msgstr ""
23612 
23613 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211
23614 msgctxt "Dataset|"
23615 msgid "35 °C"
23616 msgstr ""
23617 
23618 #: activities/solar_system/Dataset.js:76
23619 msgctxt "Dataset|"
23620 msgid "427 °C"
23621 msgstr ""
23622 
23623 #: activities/solar_system/Dataset.js:76
23624 msgctxt "Dataset|"
23625 msgid "273 °C"
23626 msgstr ""
23627 
23628 #: activities/solar_system/Dataset.js:81
23629 msgctxt "Dataset|"
23630 msgid "How long is a year on Mercury?"
23631 msgstr ""
23632 
23633 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
23634 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23635 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
23636 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23637 msgctxt "Dataset|"
23638 msgid "365 Earth days"
23639 msgstr ""
23640 
23641 #: activities/solar_system/Dataset.js:82
23642 msgctxt "Dataset|"
23643 msgid "433 Earth days"
23644 msgstr ""
23645 
23646 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127
23647 msgctxt "Dataset|"
23648 msgid "88 Earth days"
23649 msgstr ""
23650 
23651 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
23652 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
23653 msgctxt "Dataset|"
23654 msgid "107 Earth days"
23655 msgstr ""
23656 
23657 #: activities/solar_system/Dataset.js:87
23658 msgctxt "Dataset|"
23659 msgid "How long is one rotation on Mercury?"
23660 msgstr ""
23661 
23662 #: activities/solar_system/Dataset.js:88
23663 msgctxt "Dataset|"
23664 msgid "50 Earth days"
23665 msgstr ""
23666 
23667 #: activities/solar_system/Dataset.js:88
23668 msgctxt "Dataset|"
23669 msgid "59 Earth days"
23670 msgstr ""
23671 
23672 #: activities/solar_system/Dataset.js:96
23673 msgctxt "Dataset|"
23674 msgid "Venus"
23675 msgstr ""
23676 
23677 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201
23678 msgctxt "Dataset|"
23679 msgid "The length of a year on Earth is 365 days."
23680 msgstr ""
23681 
23682 #: activities/solar_system/Dataset.js:102
23683 msgctxt "Dataset|"
23684 msgid "At which position is Venus in the Solar System?"
23685 msgstr ""
23686 
23687 #: activities/solar_system/Dataset.js:103
23688 msgctxt "Dataset|"
23689 msgid "Second"
23690 msgstr ""
23691 
23692 #: activities/solar_system/Dataset.js:108
23693 msgctxt "Dataset|"
23694 msgid "Venus is as heavy as:"
23695 msgstr ""
23696 
23697 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23698 msgctxt "Dataset|"
23699 msgid "0.7 Earths"
23700 msgstr ""
23701 
23702 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23703 msgctxt "Dataset|"
23704 msgid "0.8 Earths"
23705 msgstr ""
23706 
23707 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23708 msgctxt "Dataset|"
23709 msgid "1.3 Earths"
23710 msgstr ""
23711 
23712 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23713 msgctxt "Dataset|"
23714 msgid "2.5 Earths"
23715 msgstr ""
23716 
23717 #: activities/solar_system/Dataset.js:114
23718 msgctxt "Dataset|"
23719 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?"
23720 msgstr ""
23721 
23722 #: activities/solar_system/Dataset.js:115
23723 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23724 #: activities/solar_system/Dataset.js:262
23725 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23726 msgctxt "Dataset|"
23727 msgid "Fifth largest"
23728 msgstr ""
23729 
23730 #: activities/solar_system/Dataset.js:115
23731 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23732 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23733 msgctxt "Dataset|"
23734 msgid "Fourth largest"
23735 msgstr ""
23736 
23737 #: activities/solar_system/Dataset.js:120
23738 msgctxt "Dataset|"
23739 msgid "How long is a year on Venus?"
23740 msgstr ""
23741 
23742 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23743 msgctxt "Dataset|"
23744 msgid "225 Earth days"
23745 msgstr ""
23746 
23747 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23748 msgctxt "Dataset|"
23749 msgid "116 Earth days"
23750 msgstr ""
23751 
23752 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23753 msgctxt "Dataset|"
23754 msgid "100 Earth days"
23755 msgstr ""
23756 
23757 #: activities/solar_system/Dataset.js:126
23758 msgctxt "Dataset|"
23759 msgid "How long is one rotation on Venus?"
23760 msgstr ""
23761 
23762 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
23763 msgctxt "Dataset|"
23764 msgid "243 Earth days"
23765 msgstr ""
23766 
23767 #: activities/solar_system/Dataset.js:132
23768 msgctxt "Dataset|"
23769 msgid "The maximum temperature on Venus is:"
23770 msgstr ""
23771 
23772 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23773 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23774 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
23775 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
23776 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
23777 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
23778 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
23779 msgctxt "Dataset|"
23780 msgid "100 °C"
23781 msgstr ""
23782 
23783 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23784 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
23785 msgctxt "Dataset|"
23786 msgid "20 °C"
23787 msgstr ""
23788 
23789 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23790 msgctxt "Dataset|"
23791 msgid "467 °C"
23792 msgstr ""
23793 
23794 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23795 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23796 msgctxt "Dataset|"
23797 msgid "45 °C"
23798 msgstr ""
23799 
23800 #: activities/solar_system/Dataset.js:138
23801 msgctxt "Dataset|"
23802 msgid "How many moons has Venus?"
23803 msgstr ""
23804 
23805 #: activities/solar_system/Dataset.js:147
23806 msgctxt "Dataset|"
23807 msgid "Earth"
23808 msgstr ""
23809 
23810 #: activities/solar_system/Dataset.js:149
23811 #: activities/solar_system/Dataset.js:251
23812 msgctxt "Dataset|"
23813 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C."
23814 msgstr ""
23815 
23816 #: activities/solar_system/Dataset.js:153
23817 msgctxt "Dataset|"
23818 msgid "At which position is Earth in the Solar System?"
23819 msgstr ""
23820 
23821 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
23822 msgctxt "Dataset|"
23823 msgid "Third"
23824 msgstr ""
23825 
23826 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
23827 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23828 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23829 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23830 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
23831 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
23832 msgctxt "Dataset|"
23833 msgid "Fifth"
23834 msgstr ""
23835 
23836 #: activities/solar_system/Dataset.js:159
23837 msgctxt "Dataset|"
23838 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?"
23839 msgstr ""
23840 
23841 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23842 msgctxt "Dataset|"
23843 msgid "200 days"
23844 msgstr ""
23845 
23846 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23847 msgctxt "Dataset|"
23848 msgid "30 days"
23849 msgstr ""
23850 
23851 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23852 msgctxt "Dataset|"
23853 msgid "7 days"
23854 msgstr ""
23855 
23856 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23857 msgctxt "Dataset|"
23858 msgid "365 days"
23859 msgstr ""
23860 
23861 #: activities/solar_system/Dataset.js:165
23862 msgctxt "Dataset|"
23863 msgid "How many moons has Earth?"
23864 msgstr ""
23865 
23866 #: activities/solar_system/Dataset.js:171
23867 msgctxt "Dataset|"
23868 msgid "How long is one rotation on Earth?"
23869 msgstr ""
23870 
23871 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23872 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23873 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23874 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
23875 msgctxt "Dataset|"
23876 msgid "12 hours"
23877 msgstr ""
23878 
23879 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23880 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23881 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23882 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
23883 msgctxt "Dataset|"
23884 msgid "24 hours"
23885 msgstr ""
23886 
23887 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23888 msgctxt "Dataset|"
23889 msgid "365 hours"
23890 msgstr ""
23891 
23892 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23893 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23894 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23895 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
23896 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
23897 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
23898 msgctxt "Dataset|"
23899 msgid "48 hours"
23900 msgstr ""
23901 
23902 #: activities/solar_system/Dataset.js:177
23903 msgctxt "Dataset|"
23904 msgid "How many seasons has Earth?"
23905 msgstr ""
23906 
23907 #: activities/solar_system/Dataset.js:183
23908 msgctxt "Dataset|"
23909 msgid "The maximum temperature on Earth is:"
23910 msgstr ""
23911 
23912 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23913 msgctxt "Dataset|"
23914 msgid "58 °C"
23915 msgstr ""
23916 
23917 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23918 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
23919 msgctxt "Dataset|"
23920 msgid "30 °C"
23921 msgstr ""
23922 
23923 #: activities/solar_system/Dataset.js:189
23924 msgctxt "Dataset|"
23925 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?"
23926 msgstr ""
23927 
23928 #: activities/solar_system/Dataset.js:198
23929 msgctxt "Dataset|"
23930 msgid "Mars"
23931 msgstr ""
23932 
23933 #: activities/solar_system/Dataset.js:204
23934 msgctxt "Dataset|"
23935 msgid "At which position is Mars in the Solar System?"
23936 msgstr ""
23937 
23938 #: activities/solar_system/Dataset.js:210
23939 msgctxt "Dataset|"
23940 msgid "The maximum temperature on Mars is:"
23941 msgstr ""
23942 
23943 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
23944 msgctxt "Dataset|"
23945 msgid "60 °C"
23946 msgstr ""
23947 
23948 #: activities/solar_system/Dataset.js:216
23949 msgctxt "Dataset|"
23950 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?"
23951 msgstr ""
23952 
23953 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23954 msgctxt "Dataset|"
23955 msgid "The same"
23956 msgstr ""
23957 
23958 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23959 msgctxt "Dataset|"
23960 msgid "Half"
23961 msgstr ""
23962 
23963 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23964 msgctxt "Dataset|"
23965 msgid "Two times"
23966 msgstr ""
23967 
23968 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23969 msgctxt "Dataset|"
23970 msgid "Three times"
23971 msgstr ""
23972 
23973 #: activities/solar_system/Dataset.js:222
23974 msgctxt "Dataset|"
23975 msgid "How many moons has Mars?"
23976 msgstr ""
23977 
23978 #: activities/solar_system/Dataset.js:228
23979 msgctxt "Dataset|"
23980 msgid "How long is one rotation on Mars?"
23981 msgstr ""
23982 
23983 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23984 msgctxt "Dataset|"
23985 msgid "24.5 hours"
23986 msgstr ""
23987 
23988 #: activities/solar_system/Dataset.js:234
23989 msgctxt "Dataset|"
23990 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?"
23991 msgstr ""
23992 
23993 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23994 msgctxt "Dataset|"
23995 msgid "687 Earth days"
23996 msgstr ""
23997 
23998 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23999 msgctxt "Dataset|"
24000 msgid "30 Earth days"
24001 msgstr ""
24002 
24003 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
24004 msgctxt "Dataset|"
24005 msgid "7 Earth days"
24006 msgstr ""
24007 
24008 #: activities/solar_system/Dataset.js:240
24009 msgctxt "Dataset|"
24010 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?"
24011 msgstr ""
24012 
24013 #: activities/solar_system/Dataset.js:249
24014 msgctxt "Dataset|"
24015 msgid "Jupiter"
24016 msgstr ""
24017 
24018 #: activities/solar_system/Dataset.js:252
24019 #: activities/solar_system/Dataset.js:342
24020 msgctxt "Dataset|"
24021 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years."
24022 msgstr ""
24023 
24024 #: activities/solar_system/Dataset.js:255
24025 msgctxt "Dataset|"
24026 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?"
24027 msgstr ""
24028 
24029 #: activities/solar_system/Dataset.js:261
24030 msgctxt "Dataset|"
24031 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?"
24032 msgstr ""
24033 
24034 #: activities/solar_system/Dataset.js:262
24035 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
24036 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
24037 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
24038 msgctxt "Dataset|"
24039 msgid "Second largest"
24040 msgstr ""
24041 
24042 #: activities/solar_system/Dataset.js:267
24043 msgctxt "Dataset|"
24044 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:"
24045 msgstr ""
24046 
24047 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
24048 msgctxt "Dataset|"
24049 msgid "-145 °C"
24050 msgstr ""
24051 
24052 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
24053 msgctxt "Dataset|"
24054 msgid "-180 °C"
24055 msgstr ""
24056 
24057 #: activities/solar_system/Dataset.js:273
24058 msgctxt "Dataset|"
24059 msgid "How many moons has Jupiter?"
24060 msgstr ""
24061 
24062 #: activities/solar_system/Dataset.js:279
24063 msgctxt "Dataset|"
24064 msgid "How long is one rotation on Jupiter?"
24065 msgstr ""
24066 
24067 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
24068 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
24069 msgctxt "Dataset|"
24070 msgid "10 hours"
24071 msgstr ""
24072 
24073 #: activities/solar_system/Dataset.js:285
24074 msgctxt "Dataset|"
24075 msgid ""
24076 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?"
24077 msgstr ""
24078 
24079 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
24080 msgctxt "Dataset|"
24081 msgid "5 Earth years"
24082 msgstr ""
24083 
24084 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
24085 msgctxt "Dataset|"
24086 msgid "12 Earth years"
24087 msgstr ""
24088 
24089 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
24090 msgctxt "Dataset|"
24091 msgid "30 Earth years"
24092 msgstr ""
24093 
24094 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
24095 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
24096 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
24097 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
24098 msgctxt "Dataset|"
24099 msgid "1 Earth year"
24100 msgstr ""
24101 
24102 #: activities/solar_system/Dataset.js:294
24103 msgctxt "Dataset|"
24104 msgid "Saturn"
24105 msgstr ""
24106 
24107 #: activities/solar_system/Dataset.js:296
24108 msgctxt "Dataset|"
24109 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C."
24110 msgstr ""
24111 
24112 #: activities/solar_system/Dataset.js:297
24113 msgctxt "Dataset|"
24114 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years."
24115 msgstr ""
24116 
24117 #: activities/solar_system/Dataset.js:300
24118 msgctxt "Dataset|"
24119 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?"
24120 msgstr ""
24121 
24122 #: activities/solar_system/Dataset.js:306
24123 msgctxt "Dataset|"
24124 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?"
24125 msgstr ""
24126 
24127 #: activities/solar_system/Dataset.js:312
24128 msgctxt "Dataset|"
24129 msgid "How many moons has Saturn?"
24130 msgstr ""
24131 
24132 #: activities/solar_system/Dataset.js:318
24133 msgctxt "Dataset|"
24134 msgid "How long is one rotation on Saturn?"
24135 msgstr ""
24136 
24137 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
24138 msgctxt "Dataset|"
24139 msgid "10.5 hours"
24140 msgstr ""
24141 
24142 #: activities/solar_system/Dataset.js:324
24143 msgctxt "Dataset|"
24144 msgid "The minimum temperature on Saturn is:"
24145 msgstr ""
24146 
24147 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
24148 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
24149 msgctxt "Dataset|"
24150 msgid "0 °C"
24151 msgstr ""
24152 
24153 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
24154 msgctxt "Dataset|"
24155 msgid "-178 °C"
24156 msgstr ""
24157 
24158 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
24159 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
24160 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
24161 msgctxt "Dataset|"
24162 msgid "-100 °C"
24163 msgstr ""
24164 
24165 #: activities/solar_system/Dataset.js:330
24166 msgctxt "Dataset|"
24167 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?"
24168 msgstr ""
24169 
24170 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
24171 msgctxt "Dataset|"
24172 msgid "29.5 Earth years"
24173 msgstr ""
24174 
24175 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
24176 msgctxt "Dataset|"
24177 msgid "20 Earth years"
24178 msgstr ""
24179 
24180 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
24181 msgctxt "Dataset|"
24182 msgid "10 Earth years"
24183 msgstr ""
24184 
24185 #: activities/solar_system/Dataset.js:339
24186 msgctxt "Dataset|"
24187 msgid "Uranus"
24188 msgstr ""
24189 
24190 #: activities/solar_system/Dataset.js:341
24191 msgctxt "Dataset|"
24192 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C."
24193 msgstr ""
24194 
24195 #: activities/solar_system/Dataset.js:345
24196 msgctxt "Dataset|"
24197 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?"
24198 msgstr ""
24199 
24200 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
24201 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
24202 #, fuzzy
24203 #| msgctxt "dataset|"
24204 #| msgid "eight"
24205 msgctxt "Dataset|"
24206 msgid "Eighth"
24207 msgstr "osam"
24208 
24209 #: activities/solar_system/Dataset.js:351
24210 msgctxt "Dataset|"
24211 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?"
24212 msgstr ""
24213 
24214 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
24215 msgctxt "Dataset|"
24216 msgid "24 Earth years"
24217 msgstr ""
24218 
24219 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
24220 msgctxt "Dataset|"
24221 msgid "68 Earth years"
24222 msgstr ""
24223 
24224 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
24225 msgctxt "Dataset|"
24226 msgid "84 Earth years"
24227 msgstr ""
24228 
24229 #: activities/solar_system/Dataset.js:357
24230 msgctxt "Dataset|"
24231 msgid "How many moons has Uranus?"
24232 msgstr ""
24233 
24234 #: activities/solar_system/Dataset.js:363
24235 msgctxt "Dataset|"
24236 msgid "How long is one rotation on Uranus?"
24237 msgstr ""
24238 
24239 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
24240 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
24241 msgctxt "Dataset|"
24242 msgid "27 hours"
24243 msgstr ""
24244 
24245 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
24246 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
24247 msgctxt "Dataset|"
24248 msgid "17 hours"
24249 msgstr ""
24250 
24251 #: activities/solar_system/Dataset.js:369
24252 msgctxt "Dataset|"
24253 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?"
24254 msgstr ""
24255 
24256 #: activities/solar_system/Dataset.js:375
24257 msgctxt "Dataset|"
24258 msgid "The maximum temperature on Uranus is:"
24259 msgstr ""
24260 
24261 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
24262 msgctxt "Dataset|"
24263 msgid "-216 °C"
24264 msgstr ""
24265 
24266 #: activities/solar_system/Dataset.js:384
24267 msgctxt "Dataset|"
24268 msgid "Neptune"
24269 msgstr ""
24270 
24271 #: activities/solar_system/Dataset.js:386
24272 msgctxt "Dataset|"
24273 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C."
24274 msgstr ""
24275 
24276 #: activities/solar_system/Dataset.js:387
24277 msgctxt "Dataset|"
24278 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years."
24279 msgstr ""
24280 
24281 #: activities/solar_system/Dataset.js:390
24282 msgctxt "Dataset|"
24283 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?"
24284 msgstr ""
24285 
24286 #: activities/solar_system/Dataset.js:396
24287 msgctxt "Dataset|"
24288 msgid ""
24289 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?"
24290 msgstr ""
24291 
24292 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
24293 msgctxt "Dataset|"
24294 msgid "165 Earth years"
24295 msgstr ""
24296 
24297 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
24298 msgctxt "Dataset|"
24299 msgid "3 Earth years"
24300 msgstr ""
24301 
24302 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
24303 msgctxt "Dataset|"
24304 msgid "100 Earth years"
24305 msgstr ""
24306 
24307 #: activities/solar_system/Dataset.js:402
24308 msgctxt "Dataset|"
24309 msgid "How many moons has Neptune?"
24310 msgstr ""
24311 
24312 #: activities/solar_system/Dataset.js:408
24313 msgctxt "Dataset|"
24314 msgid "How long is one rotation on Neptune?"
24315 msgstr ""
24316 
24317 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
24318 msgctxt "Dataset|"
24319 msgid "16 hours"
24320 msgstr ""
24321 
24322 #: activities/solar_system/Dataset.js:414
24323 msgctxt "Dataset|"
24324 msgid "The average temperature on Neptune is:"
24325 msgstr ""
24326 
24327 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
24328 msgctxt "Dataset|"
24329 msgid "-210 °C"
24330 msgstr ""
24331 
24332 #: activities/solar_system/Dataset.js:420
24333 msgctxt "Dataset|"
24334 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?"
24335 msgstr ""
24336 
24337 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203
24338 #, qt-format
24339 msgctxt "QuizScreen|"
24340 msgid "Accuracy: %1%"
24341 msgstr ""
24342 
24343 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243
24344 #, qt-format
24345 msgctxt "QuizScreen|"
24346 msgid "%1%"
24347 msgstr ""
24348 
24349 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
24350 #, qt-format
24351 msgctxt "QuizScreen|"
24352 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2"
24353 msgstr ""
24354 
24355 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
24356 msgctxt "QuizScreen|"
24357 msgid ""
24358 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test "
24359 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar "
24360 "System."
24361 msgstr ""
24362 
24363 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
24364 msgctxt "QuizScreen|"
24365 msgid ""
24366 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more "
24367 "questions."
24368 msgstr ""
24369 
24370 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
24371 #, qt-format
24372 msgctxt "SolarSystem|"
24373 msgid ""
24374 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the "
24375 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. "
24376 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar "
24377 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your "
24378 "knowledge about the Solar System."
24379 msgstr ""
24380 
24381 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
24382 msgctxt "SolarSystem|"
24383 msgid "Assessment"
24384 msgstr ""
24385 
24386 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
24387 #, fuzzy
24388 msgctxt "SolarSystem|"
24389 msgid "Learning"
24390 msgstr "Čitanje vremena"
24391 
24392 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164
24393 msgctxt "SolarSystem|"
24394 msgid ""
24395 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 "
24396 "options, out of which one is correct."
24397 msgstr ""
24398 
24399 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165
24400 msgctxt "SolarSystem|"
24401 msgid ""
24402 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of "
24403 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The "
24404 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% "
24405 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, "
24406 "you can click on it to get a hint to find the answer."
24407 msgstr ""
24408 
24409 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170
24410 msgctxt "SolarSystem|"
24411 msgid ""
24412 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at "
24413 "the bottom right of the screen shows your percentage score."
24414 msgstr ""
24415 
24416 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171
24417 msgctxt "SolarSystem|"
24418 msgid ""
24419 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, "
24420 "your score decreases and one more question will be asked in the end along "
24421 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be "
24422 "asked after which no more question will be added."
24423 msgstr ""
24424 
24425 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172
24426 msgctxt "SolarSystem|"
24427 msgid ""
24428 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System "
24429 "expert!"
24430 msgstr ""
24431 
24432 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354
24433 #, qt-format
24434 msgctxt "SolarSystem|"
24435 msgid ""
24436 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its "
24437 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
24438 msgstr ""
24439 
24440 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355
24441 #, qt-format
24442 msgctxt "SolarSystem|"
24443 msgid ""
24444 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the "
24445 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
24446 msgstr ""
24447 
24448 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence
24449 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358
24450 msgctxt "SolarSystem|"
24451 msgid ""
24452 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the "
24453 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</"
24454 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>"
24455 msgstr ""
24456 
24457 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360
24458 msgctxt "SolarSystem|"
24459 msgid "Hint"
24460 msgstr ""
24461 
24462 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368
24463 #, fuzzy
24464 msgctxt "SolarSystem|"
24465 msgid "View the solar system"
24466 msgstr "Otkrij sistem Brailleovog"
24467 
24468 #. Activity title
24469 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15
24470 msgctxt "ActivityInfo|"
24471 msgid "Pilot a submarine"
24472 msgstr ""
24473 
24474 #. Help title
24475 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17
24476 #, fuzzy
24477 msgctxt "ActivityInfo|"
24478 msgid "Drive the submarine to the end point."
24479 msgstr "Crtaj sliku klikom na plave tačke."
24480 
24481 #. Help goal
24482 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20
24483 msgctxt "ActivityInfo|"
24484 msgid "Learn how to control a submarine."
24485 msgstr ""
24486 
24487 #. Help prerequisite
24488 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22
24489 msgctxt "ActivityInfo|"
24490 msgid "Move and click using the mouse, physics basics."
24491 msgstr ""
24492 
24493 #. Help manual
24494 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24
24495 msgctxt "ActivityInfo|"
24496 msgid ""
24497 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and "
24498 "diving planes) to reach the end point."
24499 msgstr ""
24500 
24501 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26
24502 msgctxt "ActivityInfo|"
24503 msgid "<b>Engine</b>"
24504 msgstr ""
24505 
24506 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27
24507 msgctxt "ActivityInfo|"
24508 msgid "D or Right arrow: increase the velocity"
24509 msgstr ""
24510 
24511 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28
24512 msgctxt "ActivityInfo|"
24513 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity"
24514 msgstr ""
24515 
24516 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29
24517 msgctxt "ActivityInfo|"
24518 msgid "<b>Ballast tanks</b>"
24519 msgstr ""
24520 
24521 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30
24522 msgctxt "ActivityInfo|"
24523 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank"
24524 msgstr ""
24525 
24526 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31
24527 msgctxt "ActivityInfo|"
24528 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank"
24529 msgstr ""
24530 
24531 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32
24532 msgctxt "ActivityInfo|"
24533 msgid "R: switch filling of the left ballast tank"
24534 msgstr ""
24535 
24536 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33
24537 msgctxt "ActivityInfo|"
24538 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank"
24539 msgstr ""
24540 
24541 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34
24542 msgctxt "ActivityInfo|"
24543 msgid "T: switch filling of the right ballast tank"
24544 msgstr ""
24545 
24546 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35
24547 msgctxt "ActivityInfo|"
24548 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank"
24549 msgstr ""
24550 
24551 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36
24552 msgctxt "ActivityInfo|"
24553 msgid "<b>Diving planes</b>"
24554 msgstr ""
24555 
24556 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37
24557 msgctxt "ActivityInfo|"
24558 msgid "+: increase diving planes angle"
24559 msgstr ""
24560 
24561 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38
24562 msgctxt "ActivityInfo|"
24563 msgid "-: decrease diving planes angle"
24564 msgstr ""
24565 
24566 #: activities/submarine/Controls.qml:166
24567 msgctxt "Controls|"
24568 msgid "Left Ballast Tank"
24569 msgstr ""
24570 
24571 #: activities/submarine/Controls.qml:274
24572 msgctxt "Controls|"
24573 msgid "Central Ballast Tank"
24574 msgstr ""
24575 
24576 #: activities/submarine/Controls.qml:381
24577 msgctxt "Controls|"
24578 msgid "Right Ballast Tank"
24579 msgstr ""
24580 
24581 #: activities/submarine/submarine.js:21
24582 #, fuzzy
24583 msgctxt "submarine|"
24584 msgid "Move the submarine to the other side of the screen."
24585 msgstr "Odvedite Brojožderca do svih činilaca broja koji je na vrhu ekrana."
24586 
24587 #: activities/submarine/submarine.js:22
24588 msgctxt "submarine|"
24589 msgid ""
24590 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, "
24591 "indicating the current speed of the submarine."
24592 msgstr ""
24593 
24594 #: activities/submarine/submarine.js:23
24595 msgctxt "submarine|"
24596 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine."
24597 msgstr ""
24598 
24599 #: activities/submarine/submarine.js:24
24600 msgctxt "submarine|"
24601 msgid ""
24602 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the "
24603 "velocity."
24604 msgstr ""
24605 
24606 #: activities/submarine/submarine.js:27
24607 msgctxt "submarine|"
24608 msgid "The item next to the engine is the ballast tank."
24609 msgstr ""
24610 
24611 #: activities/submarine/submarine.js:28
24612 msgctxt "submarine|"
24613 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water."
24614 msgstr ""
24615 
24616 #: activities/submarine/submarine.js:29
24617 msgctxt "submarine|"
24618 msgid ""
24619 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast "
24620 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater."
24621 msgstr ""
24622 
24623 #: activities/submarine/submarine.js:30
24624 msgctxt "submarine|"
24625 msgid ""
24626 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water "
24627 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater."
24628 msgstr ""
24629 
24630 #: activities/submarine/submarine.js:31
24631 msgctxt "submarine|"
24632 msgid ""
24633 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water "
24634 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface "
24635 "of the water."
24636 msgstr ""
24637 
24638 #: activities/submarine/submarine.js:34
24639 msgctxt "submarine|"
24640 msgid ""
24641 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the "
24642 "submarine"
24643 msgstr ""
24644 
24645 #: activities/submarine/submarine.js:35
24646 msgctxt "submarine|"
24647 msgid ""
24648 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the "
24649 "submarine accurately once it is underwater."
24650 msgstr ""
24651 
24652 #: activities/submarine/submarine.js:36
24653 msgctxt "submarine|"
24654 msgid ""
24655 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle "
24656 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine."
24657 msgstr ""
24658 
24659 #: activities/submarine/submarine.js:37
24660 msgctxt "submarine|"
24661 msgid ""
24662 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button "
24663 "will decrease the depth of the submarine."
24664 msgstr ""
24665 
24666 #: activities/submarine/submarine.js:38
24667 msgctxt "submarine|"
24668 msgid "Grab the crown to open the gate."
24669 msgstr ""
24670 
24671 #: activities/submarine/submarine.js:39
24672 msgctxt "submarine|"
24673 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls."
24674 msgstr ""
24675 
24676 #. Activity title
24677 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15
24678 #, fuzzy
24679 msgctxt "ActivityInfo|"
24680 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid"
24681 msgstr "Sudoku, postavite samo jedan jedinstven simbol u kvadratu."
24682 
24683 #. Help title
24684 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17
24685 #, fuzzy
24686 msgctxt "ActivityInfo|"
24687 msgid ""
24688 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each "
24689 "region."
24690 msgstr ""
24691 "Simboli moraju biti samo po jednom u svakom redu, koloni i označenoj, "
24692 "kvadratnoj oblasti."
24693 
24694 #. Help goal
24695 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20
24696 #, fuzzy
24697 msgctxt "ActivityInfo|"
24698 msgid ""
24699 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each "
24700 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 "
24701 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a "
24702 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is "
24703 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the "
24704 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of "
24705 "each symbol or numeral (Source &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
24706 msgstr ""
24707 "Cilj slagalice je da se unesu svi znakovi ili brojevi od 1 do 9 u svako "
24708 "polje mreže, najčešće mreže 9x9 sačinjene od 3x3 podmreže (nazvanih "
24709 "„oblasti“), počevši od simbola ili brojeva koji su već dati u nekim poljima "
24710 "(„zadati“). Svaki red, kolona i oblast mora da sadrži po jedan simbol ili "
24711 "broj samo jednom (Izvor &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
24712 
24713 #. Help prerequisite
24714 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22
24715 #, fuzzy
24716 msgctxt "ActivityInfo|"
24717 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability."
24718 msgstr "Završavanje slagalice zahtjeva strpljenje i logičku sposobnost"
24719 
24720 #. Help manual
24721 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24
24722 msgctxt "ActivityInfo|"
24723 msgid ""
24724 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. "
24725 "GCompris will not let you enter an invalid answer."
24726 msgstr ""
24727 
24728 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13
24729 msgctxt "Data|"
24730 msgid "Small grids using symbols."
24731 msgstr ""
24732 
24733 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13
24734 msgctxt "Data|"
24735 msgid "Medium grids using symbols."
24736 msgstr ""
24737 
24738 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13
24739 msgctxt "Data|"
24740 msgid "Medium grids using numbers and symbols."
24741 msgstr ""
24742 
24743 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13
24744 #, fuzzy
24745 msgctxt "Data|"
24746 msgid "Large grids using numbers."
24747 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
24748 
24749 #. Activity title
24750 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15
24751 msgctxt "ActivityInfo|"
24752 msgid "Super brain"
24753 msgstr ""
24754 
24755 #. Help title
24756 #. ----------
24757 #. Help goal
24758 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17
24759 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20
24760 #, fuzzy
24761 msgctxt "ActivityInfo|"
24762 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order."
24763 msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
24764 
24765 #. Help manual
24766 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23
24767 msgctxt "ActivityInfo|"
24768 msgid ""
24769 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
24770 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct "
24771 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but "
24772 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication "
24773 "with a black square on correct items in the correct position, and a white "
24774 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an "
24775 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to "
24776 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick "
24777 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose "
24778 "the last item selected in this position. Double click on a previously "
24779 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked "
24780 "items are automatically selected in your current and future guesses until "
24781 "you un-mark them, by double clicking on them again."
24782 msgstr ""
24783 
24784 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141
24785 msgctxt "Superbrain|"
24786 msgid "This item is well placed."
24787 msgstr ""
24788 
24789 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143
24790 msgctxt "Superbrain|"
24791 msgid "This item is misplaced."
24792 msgstr ""
24793 
24794 #. Activity title
24795 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15
24796 #, fuzzy
24797 msgctxt "ActivityInfo|"
24798 msgid "The tangram puzzle game"
24799 msgstr "Slagalica sa klizajućim blokovima"
24800 
24801 #. Help title
24802 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17
24803 msgctxt "ActivityInfo|"
24804 msgid "The objective is to form a given shape."
24805 msgstr ""
24806 
24807 #. Help goal
24808 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20
24809 msgctxt "ActivityInfo|"
24810 msgid ""
24811 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven "
24812 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
24813 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
24814 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
24815 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n"
24816 "    5 right isosceles triangles, including:\n"
24817 "        - 2 small size ones (legs of 1)\n"
24818 "        - 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
24819 "        - 2 large size (legs of 2)\n"
24820 "    1 square (side of 1) and\n"
24821 "    1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n"
24822 "    "
24823 msgstr ""
24824 
24825 #. Help manual
24826 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31
24827 msgctxt "ActivityInfo|"
24828 msgid ""
24829 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that "
24830 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate "
24831 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction "
24832 "to tangram."
24833 msgstr ""
24834 
24835 #. Activity title
24836 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15
24837 #, fuzzy
24838 msgctxt "ActivityInfo|"
24839 msgid "Practice addition with a target game"
24840 msgstr "Vežbajte sabiranje sa igrom gađanja"
24841 
24842 #. Help title
24843 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17
24844 #, fuzzy
24845 msgctxt "ActivityInfo|"
24846 msgid "Hit the target and count your points."
24847 msgstr "Pogodite metu i prebrojte vaše poene"
24848 
24849 #. Help goal
24850 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20
24851 #, fuzzy
24852 msgctxt "ActivityInfo|"
24853 msgid "Throw darts at a target and count your score."
24854 msgstr "Ispalite strijele u metu i prebrojte rezultat."
24855 
24856 #. Help prerequisite
24857 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22
24858 #, fuzzy
24859 msgctxt "ActivityInfo|"
24860 msgid ""
24861 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level."
24862 msgstr ""
24863 "Ume da pomjera miša, može da čita brojeve i da broji do 15 za prvi nivo"
24864 
24865 #. Help manual
24866 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24
24867 #, fuzzy
24868 msgctxt "ActivityInfo|"
24869 msgid ""
24870 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch "
24871 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. "
24872 "Enter the score with the keyboard."
24873 msgstr ""
24874 "Provjerite snagu vjetra i pravac a zatim kliknite na metu da ispalite "
24875 "strijelu. Kada ispalite sve strijele, pojavljuje se prozor gdje treba da "
24876 "prebrojite vaše poene. Unesite rezultat tastaturom i pritisnite Enter ili "
24877 "dugme „U redu“."
24878 
24879 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13
24880 msgctxt "Data|"
24881 msgid "Maximum value: 10."
24882 msgstr ""
24883 
24884 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13
24885 msgctxt "Data|"
24886 msgid "Maximum value: 50."
24887 msgstr ""
24888 
24889 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13
24890 msgctxt "Data|"
24891 msgid "Maximum value: 500."
24892 msgstr ""
24893 
24894 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13
24895 msgctxt "Data|"
24896 msgid "Maximum value: 50000."
24897 msgstr ""
24898 
24899 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13
24900 msgctxt "Data|"
24901 msgid "Maximum value: 500000."
24902 msgstr ""
24903 
24904 #. Activity title
24905 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14
24906 #, fuzzy
24907 #| msgctxt "instruments|"
24908 #| msgid "Find the trumpet"
24909 msgctxt "ActivityInfo|"
24910 msgid "Find ten's complement"
24911 msgstr "Pronađi trubu"
24912 
24913 #. Help title
24914 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16
24915 msgctxt "ActivityInfo|"
24916 msgid "Find the ten's complement of each number."
24917 msgstr ""
24918 
24919 #. Help goal
24920 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19
24921 msgctxt "ActivityInfo|"
24922 msgid "Learn to find ten's complement."
24923 msgstr ""
24924 
24925 #. Help prerequisite
24926 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21
24927 #, fuzzy
24928 msgctxt "ActivityInfo|"
24929 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions."
24930 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
24931 
24932 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23
24933 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24
24934 msgctxt "ActivityInfo|"
24935 msgid ""
24936 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the "
24937 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the "
24938 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to "
24939 "remove them and repeat the previous steps."
24940 msgstr ""
24941 
24942 #. Help manual
24943 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23
24944 msgctxt "ActivityInfo|"
24945 msgid ""
24946 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
24947 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
24948 msgstr ""
24949 
24950 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25
24951 #, fuzzy
24952 msgctxt "Data|"
24953 msgid "First number from 1 to 4."
24954 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
24955 
24956 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9
24957 #, fuzzy
24958 msgctxt "Data|"
24959 msgid "First number from 5 to 9."
24960 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
24961 
24962 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9
24963 #, fuzzy
24964 msgctxt "Data|"
24965 msgid "Find both numbers."
24966 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
24967 
24968 #. Activity title
24969 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14
24970 msgctxt "ActivityInfo|"
24971 msgid "Swap ten's complement"
24972 msgstr ""
24973 
24974 #. Help title
24975 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16
24976 msgctxt "ActivityInfo|"
24977 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten."
24978 msgstr ""
24979 
24980 #. Help goal
24981 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19
24982 msgctxt "ActivityInfo|"
24983 msgid ""
24984 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an "
24985 "operation."
24986 msgstr ""
24987 
24988 #. Help prerequisite
24989 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21
24990 #, fuzzy
24991 msgctxt "ActivityInfo|"
24992 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions."
24993 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
24994 
24995 #. Help manual
24996 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23
24997 msgctxt "ActivityInfo|"
24998 msgid ""
24999 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a "
25000 "number, then select another number of the same operation to swap their "
25001 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate "
25002 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the "
25003 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again."
25004 msgstr ""
25005 
25006 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36
25007 #, fuzzy
25008 #| msgctxt "Warning|"
25009 #| msgid "1 is not a prime number."
25010 msgctxt "Data|"
25011 msgid "2 pairs to make from 4 numbers."
25012 msgstr "1 nije prost broj."
25013 
25014 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9
25015 #, fuzzy
25016 #| msgctxt "Warning|"
25017 #| msgid "1 is not a prime number."
25018 msgctxt "Data|"
25019 msgid "2 pairs to make from 5 numbers."
25020 msgstr "1 nije prost broj."
25021 
25022 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9
25023 #, fuzzy
25024 #| msgctxt "Warning|"
25025 #| msgid "1 is not a prime number."
25026 msgctxt "Data|"
25027 msgid "3 pairs to make from 6 numbers."
25028 msgstr "1 nije prost broj."
25029 
25030 #. Activity title
25031 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14
25032 msgctxt "ActivityInfo|"
25033 msgid "Use ten's complement"
25034 msgstr ""
25035 
25036 #. Help title
25037 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16
25038 msgctxt "ActivityInfo|"
25039 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation."
25040 msgstr ""
25041 
25042 #. Help goal
25043 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19
25044 msgctxt "ActivityInfo|"
25045 msgid "Learn a practical use of ten's complement."
25046 msgstr ""
25047 
25048 #. Help prerequisite
25049 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21
25050 #, fuzzy
25051 msgctxt "ActivityInfo|"
25052 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions."
25053 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
25054 
25055 #. Help manual
25056 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23
25057 msgctxt "ActivityInfo|"
25058 msgid ""
25059 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each "
25060 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an "
25061 "operation to move the selected number there."
25062 msgstr ""
25063 
25064 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43
25065 #, fuzzy
25066 msgctxt "Data|"
25067 msgid "Result between 11 and 19."
25068 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
25069 
25070 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9
25071 #, fuzzy
25072 msgctxt "Data|"
25073 msgid "Result between 20 and 29."
25074 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
25075 
25076 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9
25077 #, fuzzy
25078 msgctxt "Data|"
25079 msgid "Result between 30 and 50."
25080 msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
25081 
25082 #. Activity title
25083 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18
25084 #, fuzzy
25085 msgctxt "ActivityInfo|"
25086 msgid "Tic tac toe (against Tux)"
25087 msgstr "Igra pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
25088 
25089 #. Help title
25090 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20
25091 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20
25092 #, fuzzy
25093 msgctxt "ActivityInfo|"
25094 msgid "Place three marks in a row."
25095 msgstr "Složi četiri novčića u redu"
25096 
25097 #. Help goal
25098 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23
25099 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23
25100 msgctxt "ActivityInfo|"
25101 msgid ""
25102 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the "
25103 "game."
25104 msgstr ""
25105 
25106 #. Help manual
25107 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26
25108 #, fuzzy
25109 msgctxt "ActivityInfo|"
25110 msgid ""
25111 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The "
25112 "first player to create a line of 3 marks wins."
25113 msgstr ""
25114 "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
25115 "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu "
25116 "na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
25117 
25118 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27
25119 msgctxt "ActivityInfo|"
25120 msgid "Tux will play better when you increase the level."
25121 msgstr ""
25122 
25123 #. Activity title
25124 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18
25125 msgctxt "ActivityInfo|"
25126 msgid "Tic tac toe (with a friend)"
25127 msgstr ""
25128 
25129 #. Help manual
25130 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26
25131 #, fuzzy
25132 msgctxt "ActivityInfo|"
25133 msgid ""
25134 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to "
25135 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
25136 msgstr ""
25137 "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
25138 "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu "
25139 "na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
25140 
25141 #. Activity title
25142 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15
25143 #, fuzzy
25144 msgctxt "ActivityInfo|"
25145 msgid "A sliding-block puzzle game"
25146 msgstr "Slagalica sa klizajućim blokovima"
25147 
25148 #. Help title
25149 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17
25150 #, fuzzy
25151 msgctxt "ActivityInfo|"
25152 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right."
25153 msgstr "Uklonite crvena kola sa parkinga kroz kapiju na desnoj strani"
25154 
25155 #. Help manual
25156 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22
25157 #, fuzzy
25158 msgctxt "ActivityInfo|"
25159 msgid ""
25160 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
25161 "room in order to let the red car move through the gate on the right."
25162 msgstr ""
25163 "Svaki auto se može pomjerati ili vodoravno (horizontalno) ili uspravno "
25164 "(vertikalno). Morate da napravite prostor da crveni auto može da izađe kroz "
25165 "kapiju na desnoj strani."
25166 
25167 #. Activity title
25168 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15
25169 msgctxt "ActivityInfo|"
25170 msgid "Watercycle"
25171 msgstr ""
25172 
25173 #. Help title
25174 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17
25175 msgctxt "ActivityInfo|"
25176 msgid ""
25177 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up "
25178 "so he can take a shower."
25179 msgstr ""
25180 
25181 #. Help goal
25182 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20
25183 msgctxt "ActivityInfo|"
25184 msgid "Learn the water cycle."
25185 msgstr ""
25186 
25187 #. Help manual
25188 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23
25189 msgctxt "ActivityInfo|"
25190 msgid ""
25191 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the "
25192 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When "
25193 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
25194 "him."
25195 msgstr ""
25196 
25197 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81
25198 msgctxt "Watercycle|"
25199 msgid ""
25200 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start "
25201 "the water cycle."
25202 msgstr ""
25203 
25204 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82
25205 msgctxt "Watercycle|"
25206 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates."
25207 msgstr ""
25208 
25209 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83
25210 msgctxt "Watercycle|"
25211 msgid ""
25212 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. "
25213 "Click on the cloud."
25214 msgstr ""
25215 
25216 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84
25217 msgctxt "Watercycle|"
25218 msgid ""
25219 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via "
25220 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to "
25221 "residents."
25222 msgstr ""
25223 
25224 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86
25225 msgctxt "Watercycle|"
25226 msgid ""
25227 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by "
25228 "clicking on it."
25229 msgstr ""
25230 
25231 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87
25232 msgctxt "Watercycle|"
25233 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home."
25234 msgstr ""
25235 
25236 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88
25237 msgctxt "Watercycle|"
25238 msgid ""
25239 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing."
25240 msgstr ""
25241 
25242 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115
25243 msgctxt "Watercycle|"
25244 msgid ""
25245 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water "
25246 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's "
25247 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans."
25248 msgstr ""
25249 
25250 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118
25251 msgctxt "Watercycle|"
25252 msgid ""
25253 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor "
25254 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air "
25255 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain."
25256 msgstr ""
25257 
25258 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121
25259 msgctxt "Watercycle|"
25260 msgid ""
25261 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called "
25262 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to "
25263 "the seas via rivers."
25264 msgstr ""
25265 
25266 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123
25267 msgctxt "Watercycle|"
25268 msgid ""
25269 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on "
25270 "the different components which make up the water cycle. First click on the "
25271 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage "
25272 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower."
25273 msgstr ""
25274 
25275 #. Activity title
25276 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15
25277 #, fuzzy
25278 msgctxt "ActivityInfo|"
25279 msgid "Falling words"
25280 msgstr "Padajuće riječi"
25281 
25282 #. Help title
25283 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17
25284 #, fuzzy
25285 msgctxt "ActivityInfo|"
25286 msgid "Type the falling words before they reach the ground."
25287 msgstr "Ukucajte riječi koje padaju prije nego što stignu do zemlje"
25288 
25289 #. Help goal
25290 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20
25291 #, fuzzy
25292 msgctxt "ActivityInfo|"
25293 msgid "Keyboard training."
25294 msgstr "Vježba kucanja"
25295 
25296 #. Help prerequisite
25297 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22
25298 #, fuzzy
25299 msgctxt "ActivityInfo|"
25300 msgid "Keyboard manipulation."
25301 msgstr "Rad sa tastaturom"
25302 
25303 #. Help manual
25304 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24
25305 #, fuzzy
25306 msgctxt "ActivityInfo|"
25307 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground."
25308 msgstr "Upišite kompletnu riječ kako pada, sve dok ne dosegne dno"
25309 
25310 #: core/ChangeLog.qml:30
25311 msgctxt "ChangeLog|"
25312 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili"
25313 msgstr ""
25314 
25315 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95
25316 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104
25317 msgctxt "ChangeLog|"
25318 msgid "Many usability improvements"
25319 msgstr ""
25320 
25321 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48
25322 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94
25323 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105
25324 #, fuzzy
25325 msgctxt "ChangeLog|"
25326 msgid "Many new images"
25327 msgstr "Pronađi trokut"
25328 
25329 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49
25330 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106
25331 msgctxt "ChangeLog|"
25332 msgid "Many bug fixes"
25333 msgstr ""
25334 
25335 #: core/ChangeLog.qml:34
25336 msgctxt "ChangeLog|"
25337 msgid ""
25338 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--"
25339 "start-level level, to be used with --launch activity)"
25340 msgstr ""
25341 
25342 #: core/ChangeLog.qml:39
25343 msgctxt "ChangeLog|"
25344 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto"
25345 msgstr ""
25346 
25347 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47
25348 msgctxt "ChangeLog|"
25349 msgid "Many translation updates"
25350 msgstr ""
25351 
25352 #: core/ChangeLog.qml:46
25353 msgctxt "ChangeLog|"
25354 msgid ""
25355 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at "
25356 "specific difficulty"
25357 msgstr ""
25358 
25359 #: core/ChangeLog.qml:53
25360 msgctxt "ChangeLog|"
25361 msgid "Fix issue in comparator activity"
25362 msgstr ""
25363 
25364 #: core/ChangeLog.qml:57
25365 msgctxt "ChangeLog|"
25366 msgid "Map of Spain added for geography activity"
25367 msgstr ""
25368 
25369 #: core/ChangeLog.qml:58
25370 msgctxt "ChangeLog|"
25371 msgid "Voices added for Ukrainian"
25372 msgstr ""
25373 
25374 #: core/ChangeLog.qml:59
25375 msgctxt "ChangeLog|"
25376 msgid ""
25377 "New command-line option to list all the activities and start on a specific "
25378 "one"
25379 msgstr ""
25380 
25381 #: core/ChangeLog.qml:66
25382 msgctxt "ChangeLog|"
25383 msgid ""
25384 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word "
25385 "images set"
25386 msgstr ""
25387 
25388 #: core/ChangeLog.qml:67
25389 msgctxt "ChangeLog|"
25390 msgid "Improve images quality in several activities"
25391 msgstr ""
25392 
25393 #: core/ChangeLog.qml:68
25394 msgctxt "ChangeLog|"
25395 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms"
25396 msgstr ""
25397 
25398 #: core/ChangeLog.qml:69
25399 msgctxt "ChangeLog|"
25400 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities"
25401 msgstr ""
25402 
25403 #: core/ChangeLog.qml:70
25404 msgctxt "ChangeLog|"
25405 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations"
25406 msgstr ""
25407 
25408 #: core/ChangeLog.qml:74
25409 msgctxt "ChangeLog|"
25410 msgid ""
25411 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities"
25412 msgstr ""
25413 
25414 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86
25415 msgctxt "ChangeLog|"
25416 msgid "Several bug fixes"
25417 msgstr ""
25418 
25419 #: core/ChangeLog.qml:80
25420 msgctxt "ChangeLog|"
25421 msgid "Translation updated for Russian"
25422 msgstr ""
25423 
25424 #: core/ChangeLog.qml:81
25425 msgctxt "ChangeLog|"
25426 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk"
25427 msgstr ""
25428 
25429 #: core/ChangeLog.qml:85
25430 msgctxt "ChangeLog|"
25431 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian"
25432 msgstr ""
25433 
25434 #: core/ChangeLog.qml:90
25435 msgctxt "ChangeLog|"
25436 msgid "Translation added for Azerbaijani"
25437 msgstr ""
25438 
25439 #: core/ChangeLog.qml:91
25440 msgctxt "ChangeLog|"
25441 msgid "New maps and update of the maps for geography activities"
25442 msgstr ""
25443 
25444 #: core/ChangeLog.qml:92
25445 msgctxt "ChangeLog|"
25446 msgid ""
25447 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make "
25448 "tutorial images translated"
25449 msgstr ""
25450 
25451 #: core/ChangeLog.qml:93
25452 msgctxt "ChangeLog|"
25453 msgid ""
25454 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity "
25455 "activity"
25456 msgstr ""
25457 
25458 #: core/ChangeLog.qml:103
25459 msgctxt "ChangeLog|"
25460 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection"
25461 msgstr ""
25462 
25463 #: core/ChangeLog.qml:109
25464 #, fuzzy
25465 #| msgid "Go to Maze activities"
25466 msgctxt "ChangeLog|"
25467 msgid "New sub-categories to organize activities"
25468 msgstr "Idi na vježbe u lavirintu"
25469 
25470 #: core/ChangeLog.qml:110
25471 msgctxt "ChangeLog|"
25472 msgid "Translation added for Macedonian."
25473 msgstr ""
25474 
25475 #: core/ChangeLog.qml:111
25476 msgctxt "ChangeLog|"
25477 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram"
25478 msgstr ""
25479 
25480 #: core/ChangeLog.qml:112
25481 msgctxt "ChangeLog|"
25482 msgid "New background music and volume settings."
25483 msgstr ""
25484 
25485 #: core/ChangeLog.qml:113
25486 msgctxt "ChangeLog|"
25487 msgid "New speed setting in several activities."
25488 msgstr ""
25489 
25490 #: core/ChangeLog.qml:114
25491 msgctxt "ChangeLog|"
25492 msgid "New option in chess to display captured pieces."
25493 msgstr ""
25494 
25495 #: core/ChangeLog.qml:115
25496 msgctxt "ChangeLog|"
25497 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game."
25498 msgstr ""
25499 
25500 #: core/ChangeLog.qml:116
25501 msgctxt "ChangeLog|"
25502 msgid "New voices for US English."
25503 msgstr ""
25504 
25505 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125
25506 msgctxt "ChangeLog|"
25507 msgid "Many little fixes and improvements."
25508 msgstr ""
25509 
25510 #: core/ChangeLog.qml:118
25511 msgctxt "ChangeLog|"
25512 msgid ""
25513 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, "
25514 "Finnish...)."
25515 msgstr ""
25516 
25517 #: core/ChangeLog.qml:119
25518 msgctxt "ChangeLog|"
25519 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity."
25520 msgstr ""
25521 
25522 #: core/ChangeLog.qml:120
25523 msgctxt "ChangeLog|"
25524 msgid "Lang activity now available in Dutch."
25525 msgstr ""
25526 
25527 #: core/ChangeLog.qml:121
25528 msgctxt "ChangeLog|"
25529 msgid ""
25530 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in "
25531 "geo-country activity."
25532 msgstr ""
25533 
25534 #: core/ChangeLog.qml:122
25535 msgctxt "ChangeLog|"
25536 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0."
25537 msgstr ""
25538 
25539 #: core/ChangeLog.qml:123
25540 msgctxt "ChangeLog|"
25541 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam."
25542 msgstr ""
25543 
25544 #: core/ChangeLog.qml:124
25545 msgctxt "ChangeLog|"
25546 msgid ""
25547 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano "
25548 "Composition)."
25549 msgstr ""
25550 
25551 #: core/ChangeLog.qml:125
25552 msgctxt "ChangeLog|"
25553 msgid "Translations added for Scottish Gaelic."
25554 msgstr ""
25555 
25556 #: core/ChangeLog.qml:126
25557 msgctxt "ChangeLog|"
25558 msgid "License page added in configuration."
25559 msgstr ""
25560 
25561 #: core/ChangeLog.qml:126
25562 msgctxt "ChangeLog|"
25563 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy."
25564 msgstr ""
25565 
25566 #: core/ChangeLog.qml:127
25567 msgctxt "ChangeLog|"
25568 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian."
25569 msgstr ""
25570 
25571 #: core/ChangeLog.qml:128
25572 msgctxt "ChangeLog|"
25573 msgid "Search feature."
25574 msgstr ""
25575 
25576 #: core/ChangeLog.qml:129
25577 msgctxt "ChangeLog|"
25578 msgid "A Changelog."
25579 msgstr ""
25580 
25581 #: core/ChangeLog.qml:130
25582 msgctxt "ChangeLog|"
25583 msgid "Many little fixes."
25584 msgstr ""
25585 
25586 #: core/ChangeLog.qml:130
25587 msgctxt "ChangeLog|"
25588 msgid "Lang activity now available in French."
25589 msgstr ""
25590 
25591 #: core/ChangeLog.qml:131
25592 msgctxt "ChangeLog|"
25593 msgid ""
25594 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking "
25595 "place (loading an activity for example) and can take some seconds."
25596 msgstr ""
25597 
25598 #: core/ChangeLog.qml:131
25599 msgctxt "ChangeLog|"
25600 msgid ""
25601 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish "
25602 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish."
25603 msgstr ""
25604 
25605 #: core/ChangeLog.qml:132
25606 msgctxt "ChangeLog|"
25607 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician."
25608 msgstr ""
25609 
25610 #: core/ChangeLog.qml:186
25611 #, qt-format
25612 msgctxt "ChangeLog|"
25613 msgid "Version %1:"
25614 msgstr ""
25615 
25616 #: core/core.js:221
25617 msgctxt "core|"
25618 msgid "Missing sound files!"
25619 msgstr ""
25620 
25621 #: core/core.js:222
25622 msgctxt "core|"
25623 msgid ""
25624 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your "
25625 "system."
25626 msgstr ""
25627 
25628 #: core/core.js:225
25629 msgctxt "core|"
25630 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog."
25631 msgstr ""
25632 
25633 #: core/core.js:257
25634 msgctxt "core|"
25635 msgid "Download in progress"
25636 msgstr ""
25637 
25638 #: core/core.js:259
25639 msgctxt "core|"
25640 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately."
25641 msgstr ""
25642 
25643 #: core/core.js:269
25644 #, fuzzy
25645 msgctxt "core|"
25646 msgid "Quit?"
25647 msgstr "voće"
25648 
25649 #: core/core.js:271
25650 #, fuzzy
25651 msgctxt "core|"
25652 msgid "Do you really want to quit GCompris?"
25653 msgstr "Jeste i sigurni da želite da izađete?"
25654 
25655 #: core/core.js:272
25656 msgctxt "core|"
25657 msgid "Yes"
25658 msgstr ""
25659 
25660 #: core/core.js:273
25661 msgctxt "core|"
25662 msgid "No"
25663 msgstr ""
25664 
25665 #: core/DialogAbout.qml:22
25666 #, fuzzy
25667 msgctxt "DialogAbout|"
25668 msgid "About GCompris"
25669 msgstr "O GKomprisu"
25670 
25671 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36
25672 msgctxt "DialogAbout|"
25673 msgid "License"
25674 msgstr ""
25675 
25676 #. Replace this string with your names, one name per line.
25677 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47
25678 #, fuzzy
25679 msgctxt "DialogAbout|"
25680 msgid "translator-credits"
25681 msgstr ""
25682 "Goro Faruk https://launchpad.net/~fgoro1\n"
25683 "  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
25684 "\n"
25685 "Launchpad Contributions:\n"
25686 "  Goro Faruk https://launchpad.net/~fgoro1\n"
25687 "  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
25688 "  Samir Ribić https://launchpad.net/~samir-ribic"
25689 
25690 #: core/DialogAbout.qml:55
25691 #, fuzzy, qt-format
25692 msgctxt "DialogAbout|"
25693 msgid "GCompris %1"
25694 msgstr "O GKomprisu"
25695 
25696 #: core/DialogAbout.qml:57
25697 #, qt-format
25698 msgctxt "DialogAbout|"
25699 msgid "Based on Qt %1 and %2"
25700 msgstr ""
25701 
25702 #: core/DialogAbout.qml:64
25703 #, fuzzy
25704 msgctxt "DialogAbout|"
25705 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net"
25706 msgstr "GCompris Početna stranica: http://gcompris.net"
25707 
25708 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link
25709 #: core/DialogAbout.qml:67
25710 msgctxt "DialogAbout|"
25711 msgid ""
25712 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, "
25713 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris."
25714 "net/donate-en.html</a>."
25715 msgstr ""
25716 
25717 #: core/DialogAbout.qml:72
25718 msgctxt "DialogAbout|"
25719 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community."
25720 msgstr ""
25721 
25722 #: core/DialogAbout.qml:76
25723 #, qt-format
25724 msgctxt "DialogAbout|"
25725 msgid ""
25726 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, "
25727 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free "
25728 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free "
25729 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and "
25730 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single "
25731 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. "
25732 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /"
25733 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community "
25734 "and the software we produce."
25735 msgstr ""
25736 
25737 #: core/DialogAbout.qml:93
25738 #, qt-format
25739 msgctxt "DialogAbout|"
25740 msgid ""
25741 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
25742 "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
25743 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. "
25744 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a "
25745 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
25746 "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
25747 "\"Wishlist\"."
25748 msgstr ""
25749 
25750 #: core/DialogAbout.qml:105
25751 #, qt-format
25752 msgctxt "DialogAbout|"
25753 msgid ""
25754 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. "
25755 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can "
25756 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
25757 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
25758 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
25759 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
25760 "what you need."
25761 msgstr ""
25762 
25763 #: core/DialogAbout.qml:122
25764 #, qt-format
25765 msgctxt "DialogAbout|"
25766 msgid ""
25767 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-"
25768 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE "
25769 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for "
25770 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of "
25771 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members "
25772 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used "
25773 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We "
25774 "would like to encourage you to support our efforts with a financial "
25775 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /"
25776 "><br />Thank you very much in advance for your support."
25777 msgstr ""
25778 
25779 #: core/DialogAbout.qml:139
25780 #, qt-format
25781 msgctxt "DialogAbout|"
25782 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1"
25783 msgstr ""
25784 
25785 #: core/DialogAbout.qml:143
25786 #, qt-format
25787 msgctxt "DialogAbout|"
25788 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1"
25789 msgstr ""
25790 
25791 #: core/DialogActivityConfig.qml:84
25792 #, fuzzy, qt-format
25793 msgctxt "DialogActivityConfig|"
25794 msgid "%1 configuration"
25795 msgstr "Podešavanje GKomprisa"
25796 
25797 #: core/DialogActivityConfig.qml:86
25798 #, fuzzy
25799 msgctxt "DialogActivityConfig|"
25800 msgid "Configuration"
25801 msgstr "Podešavanje GKomprisa"
25802 
25803 #: core/DialogChooseLevel.qml:45
25804 #, qt-format
25805 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25806 msgid "%1 settings"
25807 msgstr ""
25808 
25809 #: core/DialogChooseLevel.qml:202
25810 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25811 msgid "Dataset"
25812 msgstr ""
25813 
25814 #: core/DialogChooseLevel.qml:215
25815 #, fuzzy
25816 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25817 msgid "Options"
25818 msgstr "Sabiranje"
25819 
25820 #: core/DialogChooseLevel.qml:343
25821 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25822 msgid "Cancel"
25823 msgstr ""
25824 
25825 #: core/DialogChooseLevel.qml:351
25826 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25827 msgid "Save"
25828 msgstr ""
25829 
25830 #: core/DialogChooseLevel.qml:365
25831 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25832 msgid "Save and start"
25833 msgstr ""
25834 
25835 #: core/DialogHelp.qml:49
25836 #, fuzzy
25837 #| msgctxt "DialogHelp|"
25838 #| msgid "Author"
25839 msgctxt "DialogHelp|"
25840 msgid "Author:"
25841 msgstr "Autor"
25842 
25843 #: core/DialogHelp.qml:53
25844 #, fuzzy
25845 msgctxt "DialogHelp|"
25846 msgid "Prerequisite:"
25847 msgstr "Preduslovi"
25848 
25849 #: core/DialogHelp.qml:58
25850 #, fuzzy
25851 msgctxt "DialogHelp|"
25852 msgid "Goal:"
25853 msgstr "Cilj"
25854 
25855 #: core/DialogHelp.qml:63
25856 #, fuzzy
25857 msgctxt "DialogHelp|"
25858 msgid "Manual:"
25859 msgstr "Uputstvo"
25860 
25861 #: core/DialogHelp.qml:67
25862 #, fuzzy
25863 msgctxt "DialogHelp|"
25864 msgid "Credit:"
25865 msgstr "Zasluge"
25866 
25867 #: core/DialogHelp.qml:71
25868 #, fuzzy
25869 msgctxt "DialogHelp|"
25870 msgid "Section:"
25871 msgstr "Opis:"
25872 
25873 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots
25874 #: core/Domino.qml:57
25875 msgctxt "Domino|"
25876 msgid "Dots"
25877 msgstr ""
25878 
25879 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers
25880 #: core/Domino.qml:59
25881 #, fuzzy
25882 msgctxt "Domino|"
25883 msgid "Arabic Numbers"
25884 msgstr "Jednostavna slova"
25885 
25886 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers
25887 #: core/Domino.qml:61
25888 #, fuzzy
25889 msgctxt "Domino|"
25890 msgid "Roman Numbers"
25891 msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
25892 
25893 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements)
25894 #: core/Domino.qml:63
25895 msgctxt "Domino|"
25896 msgid "Images"
25897 msgstr ""
25898 
25899 #: core/DownloadDialog.qml:201
25900 #, fuzzy
25901 #| msgctxt "DialogConfig|"
25902 #| msgid "Download"
25903 msgctxt "DownloadDialog|"
25904 msgid "Downloading..."
25905 msgstr "Preuzmi"
25906 
25907 #. Run this task in background
25908 #: core/DownloadDialog.qml:253
25909 msgctxt "DownloadDialog|"
25910 msgid "Background"
25911 msgstr ""
25912 
25913 #: core/DownloadDialog.qml:270
25914 #, fuzzy
25915 msgctxt "DownloadDialog|"
25916 msgid "Abort"
25917 msgstr "O programu"
25918 
25919 #: core/DownloadDialog.qml:366
25920 #, qt-format
25921 msgctxt "DownloadDialog|"
25922 msgid "Download error (code: %1): %2"
25923 msgstr ""
25924 
25925 #: core/DownloadDialog.qml:394
25926 msgctxt "DownloadDialog|"
25927 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available."
25928 msgstr ""
25929 
25930 #: core/DownloadDialog.qml:396
25931 msgctxt "DownloadDialog|"
25932 msgid "Restart any currently active activity."
25933 msgstr ""
25934 
25935 #: core/DownloadDialog.qml:398
25936 msgctxt "DownloadDialog|"
25937 msgid "Your local data files are up-to-date."
25938 msgstr ""
25939 
25940 #: core/DownloadManager.cpp:124
25941 msgctxt "QObject|"
25942 msgid "Download cancelled by user"
25943 msgstr ""
25944 
25945 #: core/DownloadManager.cpp:335
25946 msgctxt "QObject|"
25947 msgid "Could not create resource path"
25948 msgstr ""
25949 
25950 #: core/DownloadManager.cpp:342
25951 #, qt-format
25952 msgctxt "QObject|"
25953 msgid "Could not open target file %1"
25954 msgstr ""
25955 
25956 #: core/DownloadManager.cpp:711
25957 msgctxt "QObject|"
25958 msgid "Invalid format of Contents file"
25959 msgstr ""
25960 
25961 #: core/DownloadManager.cpp:733
25962 #, qt-format
25963 msgctxt "QObject|"
25964 msgid "The url %1 does not exist."
25965 msgstr ""
25966 
25967 #: core/DownloadManager.cpp:746
25968 #, qt-format
25969 msgctxt "QObject|"
25970 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1"
25971 msgstr ""
25972 
25973 #: core/DownloadManager.cpp:768
25974 #, qt-format
25975 msgctxt "QObject|"
25976 msgid "No voices found for %1."
25977 msgstr ""
25978 
25979 #: core/DownloadManager.cpp:773
25980 #, qt-format
25981 msgctxt "QObject|"
25982 msgid "No data found for %1."
25983 msgstr ""
25984 
25985 #: core/GCCreationHandler.qml:134
25986 #, qt-format
25987 msgctxt "GCCreationHandler|"
25988 msgid "%1 deleted successfully!"
25989 msgstr ""
25990 
25991 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140
25992 #: core/GCCreationHandler.qml:181
25993 msgctxt "GCCreationHandler|"
25994 msgid "Ok"
25995 msgstr ""
25996 
25997 #: core/GCCreationHandler.qml:139
25998 #, qt-format
25999 msgctxt "GCCreationHandler|"
26000 msgid "Unable to delete %1!"
26001 msgstr ""
26002 
26003 #: core/GCCreationHandler.qml:172
26004 msgctxt "GCCreationHandler|"
26005 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?"
26006 msgstr ""
26007 
26008 #: core/GCCreationHandler.qml:173
26009 msgctxt "GCCreationHandler|"
26010 msgid "Yes"
26011 msgstr ""
26012 
26013 #: core/GCCreationHandler.qml:173
26014 msgctxt "GCCreationHandler|"
26015 msgid "No"
26016 msgstr ""
26017 
26018 #: core/GCCreationHandler.qml:180
26019 msgctxt "GCCreationHandler|"
26020 msgid "Saved successfully!"
26021 msgstr ""
26022 
26023 #: core/GCCreationHandler.qml:202
26024 msgctxt "GCCreationHandler|"
26025 msgid "Enter file name"
26026 msgstr ""
26027 
26028 #: core/GCCreationHandler.qml:202
26029 msgctxt "GCCreationHandler|"
26030 msgid "Search"
26031 msgstr ""
26032 
26033 #: core/GCCreationHandler.qml:219
26034 msgctxt "GCCreationHandler|"
26035 msgid "Save"
26036 msgstr ""
26037 
26038 #: core/GCCreationHandler.qml:324
26039 msgctxt "GCCreationHandler|"
26040 msgid "Load"
26041 msgstr ""
26042 
26043 #: core/GCCreationHandler.qml:334
26044 msgctxt "GCCreationHandler|"
26045 msgid "Delete"
26046 msgstr ""
26047 
26048 #: core/IntroMessage.qml:137
26049 msgctxt "IntroMessage|"
26050 msgid "Previous"
26051 msgstr ""
26052 
26053 #: core/IntroMessage.qml:153
26054 msgctxt "IntroMessage|"
26055 msgid "Next"
26056 msgstr ""
26057 
26058 #: core/IntroMessage.qml:168
26059 msgctxt "IntroMessage|"
26060 msgid "Skip"
26061 msgstr ""
26062 
26063 #: core/IntroMessage.qml:168
26064 msgctxt "IntroMessage|"
26065 msgid "Start"
26066 msgstr ""
26067 
26068 #: core/LanguageList.qml:34
26069 #, fuzzy
26070 msgctxt "LanguageList|"
26071 msgid "Your system default"
26072 msgstr "Jezik: Vaš sistem je na zadanim postavkama"
26073 
26074 #: core/LanguageList.qml:34
26075 #, fuzzy
26076 msgctxt "LanguageList|"
26077 msgid "GCompris' language"
26078 msgstr "Glavni meni GKomprisa"
26079 
26080 #: core/main.cpp:164
26081 msgctxt "QObject|"
26082 msgid "Run GCompris with the default system cursor."
26083 msgstr ""
26084 
26085 #: core/main.cpp:168
26086 msgctxt "QObject|"
26087 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)."
26088 msgstr ""
26089 
26090 #: core/main.cpp:172
26091 msgctxt "QObject|"
26092 msgid "Run GCompris in fullscreen mode."
26093 msgstr ""
26094 
26095 #: core/main.cpp:176
26096 msgctxt "QObject|"
26097 msgid "Run GCompris in window mode."
26098 msgstr ""
26099 
26100 #: core/main.cpp:180
26101 msgctxt "QObject|"
26102 msgid "Run GCompris with sound enabled."
26103 msgstr ""
26104 
26105 #: core/main.cpp:184
26106 msgctxt "QObject|"
26107 msgid "Run GCompris without sound."
26108 msgstr ""
26109 
26110 #: core/main.cpp:187
26111 #, fuzzy
26112 #| msgctxt "instruments|"
26113 #| msgid "Find the snare drum"
26114 msgctxt "QObject|"
26115 msgid "Disable the kiosk mode (default)."
26116 msgstr "Pronađi bubanj"
26117 
26118 #: core/main.cpp:190
26119 #, fuzzy
26120 #| msgctxt "instruments|"
26121 #| msgid "Find the snare drum"
26122 msgctxt "QObject|"
26123 msgid "Enable the kiosk mode."
26124 msgstr "Pronađi bubanj"
26125 
26126 #: core/main.cpp:194
26127 msgctxt "QObject|"
26128 msgid ""
26129 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any "
26130 "graphical card)."
26131 msgstr ""
26132 
26133 #: core/main.cpp:197
26134 msgctxt "QObject|"
26135 msgid ""
26136 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially "
26137 "depending on your graphical card)."
26138 msgstr ""
26139 
26140 #: core/main.cpp:201
26141 msgctxt "QObject|"
26142 msgid "Specify the activity when starting GCompris."
26143 msgstr ""
26144 
26145 #: core/main.cpp:206
26146 msgctxt "QObject|"
26147 msgid "Outputs all the available activities on the standard output."
26148 msgstr ""
26149 
26150 #: core/main.cpp:210
26151 msgctxt "QObject|"
26152 msgid ""
26153 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either "
26154 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6."
26155 msgstr ""
26156 
26157 #: core/main.cpp:214
26158 msgctxt "QObject|"
26159 msgid ""
26160 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option "
26161 "is used."
26162 msgstr ""
26163 
26164 #: core/main.qml:269
26165 msgctxt "main|"
26166 msgid ""
26167 "Do you want to automatically download or update the following external "
26168 "assets when starting GCompris?"
26169 msgstr ""
26170 
26171 #: core/main.qml:271
26172 msgctxt "main|"
26173 msgid "Voices for your language"
26174 msgstr ""
26175 
26176 #: core/main.qml:272
26177 #, fuzzy
26178 msgctxt "main|"
26179 msgid "Full word image set"
26180 msgstr "Pronađi trokut"
26181 
26182 #: core/main.qml:273
26183 #, fuzzy
26184 #| msgctxt "DialogConfig|"
26185 #| msgid "Enable audio voices"
26186 msgctxt "main|"
26187 msgid "Background music"
26188 msgstr "Uključi zvuke i glasove"
26189 
26190 #: core/main.qml:279
26191 msgctxt "main|"
26192 msgid "Yes"
26193 msgstr ""
26194 
26195 #: core/main.qml:286
26196 msgctxt "main|"
26197 msgid "No"
26198 msgstr ""
26199 
26200 #: core/main.qml:322
26201 #, fuzzy
26202 msgctxt "main|"
26203 msgid "Welcome to GCompris!"
26204 msgstr "O GKomprisu"
26205 
26206 #: core/main.qml:323
26207 msgctxt "main|"
26208 msgid "You are running GCompris for the first time."
26209 msgstr ""
26210 
26211 #: core/main.qml:324
26212 msgctxt "main|"
26213 msgid ""
26214 "You should verify that your application settings especially your language is "
26215 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog."
26216 msgstr ""
26217 
26218 #: core/main.qml:326
26219 #, fuzzy
26220 msgctxt "main|"
26221 msgid "Have Fun!"
26222 msgstr "Braille zabava"
26223 
26224 #: core/main.qml:328
26225 #, qt-format
26226 msgctxt "main|"
26227 msgid "Your current language is %1 (%2)."
26228 msgstr ""
26229 
26230 #: core/main.qml:360
26231 msgctxt "main|"
26232 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>"
26233 msgstr ""
26234 
26235 #: core/main.qml:388
26236 msgctxt "main|"
26237 msgid ""
26238 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their "
26239 "dataset selection?"
26240 msgstr ""
26241 
26242 #: core/main.qml:389
26243 msgctxt "main|"
26244 msgid "Apply"
26245 msgstr ""
26246 
26247 #: core/main.qml:390
26248 msgctxt "main|"
26249 msgid "Cancel"
26250 msgstr ""
26251 
26252 #: core/ReadyButton.qml:67
26253 #, fuzzy
26254 msgctxt "ReadyButton|"
26255 msgid "I am Ready"
26256 msgstr "Spreman sam"
26257 
26258 #: core/Tutorial.qml:139
26259 msgctxt "Tutorial|"
26260 msgid "Previous"
26261 msgstr ""
26262 
26263 #: core/Tutorial.qml:159
26264 msgctxt "Tutorial|"
26265 msgid "Next"
26266 msgstr ""
26267 
26268 #: core/Tutorial.qml:178
26269 msgctxt "Tutorial|"
26270 msgid "Skip"
26271 msgstr ""
26272 
26273 #: core/Tutorial.qml:178
26274 msgctxt "Tutorial|"
26275 msgid "Start"
26276 msgstr ""
26277 
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgctxt "Data|"
26280 #~ msgid "Find the missing numbers"
26281 #~ msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
26282 
26283 #~ msgctxt "Warning|"
26284 #~ msgid "%1 is divisible by %2"
26285 #~ msgstr "%1 je djeljiv sa %2."
26286 
26287 #~ msgctxt "Warning|"
26288 #~ msgid "and"
26289 #~ msgstr "i"
26290 
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgctxt "Warning|"
26293 #~ msgid "Multiples of %1 include %2, "
26294 #~ msgstr "Proizvodi broja %d"
26295 
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgctxt "Data|"
26298 #~ msgid "Select one-quarter of the rectangle."
26299 #~ msgstr "Klikni na pravu boju"
26300 
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgctxt "Data|"
26303 #~ msgid "Select three-fifths of the rectangle."
26304 #~ msgstr "Klikni na pravu boju"
26305 
26306 #, fuzzy
26307 #~| msgid "Select all"
26308 #~ msgctxt "Data|"
26309 #~ msgid "Select 0.5 rectangle."
26310 #~ msgstr "Izaberi sve"
26311 
26312 #, fuzzy
26313 #~| msgid "Select all"
26314 #~ msgctxt "Data|"
26315 #~ msgid "Select 0.4 rectangle."
26316 #~ msgstr "Izaberi sve"
26317 
26318 #, fuzzy
26319 #~| msgid "Select all"
26320 #~ msgctxt "Data|"
26321 #~ msgid "Select 0.8 rectangle."
26322 #~ msgstr "Izaberi sve"
26323 
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgctxt "board1|"
26326 #~ msgid "This animal likes to lie in the mud."
26327 #~ msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla."
26328 
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26331 #~ msgid ""
26332 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to "
26333 #~ "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
26334 #~ msgstr ""
26335 #~ "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
26336 #~ "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a "
26337 #~ "strelicu na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
26338 
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26341 #~ msgid ""
26342 #~ "Play with the computer. Take turns to click on the square which you want "
26343 #~ "to mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
26344 #~ msgstr ""
26345 #~ "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
26346 #~ "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a "
26347 #~ "strelicu na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
26348 
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26351 #~ msgid ""
26352 #~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong "
26353 #~ "to Guillaume Rousse."
26354 #~ msgstr ""
26355 #~ "Ribe su uzete iz Juniks programa xfishtank. Sve zasluge za slike "
26356 #~ "pripadajuŽilijemu Rusu (Guillaume Rousse)."
26357 
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26360 #~ msgid "Play checkers against the computer"
26361 #~ msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
26362 
26363 #, fuzzy
26364 #~| msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
26365 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26366 #~ msgid "Play chess against your friend"
26367 #~ msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite"
26368 
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26371 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux"
26372 #~ msgstr "Crtao Stephane Cabaraux."
26373 
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26376 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
26377 #~ msgstr "Crtao Stephane Cabaraux."
26378 
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgctxt "Data|"
26381 #~ msgid "Basic decimal numbers."
26382 #~ msgstr "Osnovno prebrojavanje"
26383 
26384 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26385 #~ msgid "Mouse-manipulation"
26386 #~ msgstr "Baratanje mišem"
26387 
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26390 #~ msgid "Reading"
26391 #~ msgstr "Čitanje"
26392 
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26395 #~ msgid "Counting skills"
26396 #~ msgstr "Sposobnost brojanja"
26397 
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26400 #~ msgid "Compare alphabets."
26401 #~ msgstr "Braille : Otključavanje koda"
26402 
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgctxt "ordering|"
26405 #~ msgid "Drag and drop the letters in correct position in descending order."
26406 #~ msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
26407 
26408 #, fuzzy
26409 #~| msgctxt "dataset|"
26410 #~| msgid "eleven"
26411 #~ msgctxt "board11_3|"
26412 #~ msgid "Benevento"
26413 #~ msgstr "jedanaest"
26414 
26415 #, fuzzy
26416 #~| msgctxt "Warning|"
26417 #~| msgid "and"
26418 #~ msgctxt "board5_2|"
26419 #~ msgid "Van"
26420 #~ msgstr "i"
26421 
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgctxt "board10_1|"
26424 #~ msgid "Colorado"
26425 #~ msgstr "Boje"
26426 
26427 #, fuzzy
26428 #~| msgid "Main menu"
26429 #~ msgctxt "board10_1|"
26430 #~ msgid "Maine"
26431 #~ msgstr "Glavni meni"
26432 
26433 #, fuzzy
26434 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
26435 #~| msgid "Multiplication"
26436 #~ msgctxt "ChangeLog|"
26437 #~ msgid "Multiple dataset"
26438 #~ msgstr "Množenje"
26439 
26440 #, fuzzy
26441 #~| msgid "Select a profile:"
26442 #~ msgctxt "Guesscount|"
26443 #~ msgid "Select your mode"
26444 #~ msgstr "Izaberite profil:"
26445 
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26448 #~ msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
26449 #~ msgstr "Računanje napamet, aritmetička jednakost, jedinica za pretvorbu"
26450 
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26453 #~ msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
26454 #~ msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
26455 
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26458 #~ msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
26459 #~ msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo."
26460 
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgctxt "guessnumber|"
26463 #~ msgid "Number found!"
26464 #~ msgstr "Broj"
26465 
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgctxt "board1_0|"
26468 #~ msgid "Drag and Drop each item onto its name"
26469 #~ msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
26470 
26471 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26472 #~ msgid "Click on the correct instrument."
26473 #~ msgstr "Kliknite na ispravni instrument."
26474 
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26477 #~ msgid ""
26478 #~ "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
26479 #~ msgstr ""
26480 #~ "Izračunaj koliko stavki ima ispod magičnog šešira nakon što neke pobjegnu"
26481 
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26484 #~ msgid "Learn subtraction"
26485 #~ msgstr "Nauči oduzimanje"
26486 
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26489 #~ msgid "Learn addition"
26490 #~ msgstr "Nauči sabiranje"
26491 
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26494 #~ msgid ""
26495 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26496 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you "
26497 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice "
26498 #~ "versa. Tux teacher does the same."
26499 #~ msgstr ""
26500 #~ "Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani "
26501 #~ "njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj."
26502 
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26505 #~ msgid ""
26506 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26507 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you "
26508 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice "
26509 #~ "versa."
26510 #~ msgstr ""
26511 #~ "Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani "
26512 #~ "njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj."
26513 
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26516 #~ msgid ""
26517 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26518 #~ "them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
26519 #~ msgstr ""
26520 #~ "Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani "
26521 #~ "njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj."
26522 
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26525 #~ msgid ""
26526 #~ "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
26527 #~ "gone."
26528 #~ msgstr ""
26529 #~ "Okreći karte da pronađeš odgovarajuće operacije, dok sve karte ne nestanu."
26530 
26531 #, fuzzy
26532 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
26533 #~| msgid ""
26534 #~| "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
26535 #~| "cards are gone."
26536 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26537 #~ msgid ""
26538 #~ "Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
26539 #~ "cards are gone."
26540 #~ msgstr ""
26541 #~ "Vejžbaj sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje dok sve karte ne "
26542 #~ "nestanu."
26543 
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26546 #~ msgid ""
26547 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26548 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26549 #~ "\n"
26550 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26551 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26552 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26553 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26554 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26555 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26556 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26557 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26558 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than "
26559 #~ "Tux, you've won the game!"
26560 #~ msgstr ""
26561 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka "
26562 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
26563 #~ "\n"
26564 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba "
26565 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije "
26566 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. "
26567 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da "
26568 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi "
26569 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da "
26570 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. "
26571 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)"
26572 
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26575 #~ msgid ""
26576 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26577 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26578 #~ "\n"
26579 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26580 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26581 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26582 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26583 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26584 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26585 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26586 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26587 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found all the "
26588 #~ "operations, you've won the game!"
26589 #~ msgstr ""
26590 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka "
26591 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
26592 #~ "\n"
26593 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba "
26594 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije "
26595 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. "
26596 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da "
26597 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi "
26598 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da "
26599 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. "
26600 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)"
26601 
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26604 #~ msgid ""
26605 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
26606 #~ "until all the cards are gone."
26607 #~ msgstr ""
26608 #~ "Okreći karte da pronađeš one na kojima je sabiranje ili oduzimanje koje "
26609 #~ "daje isti rezultat, dok sve karte ne nestanu."
26610 
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26613 #~ msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone."
26614 #~ msgstr "Vežbaj sabiranje i oduzimanje dok sve karte ne nestanu."
26615 
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26618 #~ msgid ""
26619 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26620 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26621 #~ "\n"
26622 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26623 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26624 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26625 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26626 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26627 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26628 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26629 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26630 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than "
26631 #~ "Tux, and you've won the game!"
26632 #~ msgstr ""
26633 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka "
26634 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
26635 #~ "\n"
26636 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba "
26637 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije "
26638 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. "
26639 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da "
26640 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi "
26641 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da "
26642 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. "
26643 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)"
26644 
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26647 #~ msgid ""
26648 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
26649 #~ "the cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!"
26650 #~ msgstr ""
26651 #~ "Okrećite karte da pronađete karte na kojima je zbir isti, dok sve karte "
26652 #~ "ne uklonite."
26653 
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26656 #~ msgid "Practice adding up, until all the cards are gone."
26657 #~ msgstr "Vežbajte sabiranje, dok sve karte ne nestanu."
26658 
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26661 #~ msgid ""
26662 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26663 #~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
26664 #~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
26665 #~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
26666 #~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count "
26667 #~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more "
26668 #~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use "
26669 #~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of "
26670 #~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at "
26671 #~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and "
26672 #~ "you'll be very good at adding-up!\n"
26673 #~ "\n"
26674 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum "
26675 #~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, "
26676 #~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's "
26677 #~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a "
26678 #~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to "
26679 #~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you "
26680 #~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the "
26681 #~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do "
26682 #~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, "
26683 #~ "found more sums than Tux and you've won the game!"
26684 #~ msgstr ""
26685 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka "
26686 #~ "karta sadrži sabirke, ili rezultate zbira.\n"
26687 #~ "Zbir izgleda ovako: 2 + 2 = 4\n"
26688 #~ "Brojevi sa jedne strane znaka jednakosti (=) moraju da budu iste kao broj "
26689 #~ "sa druge strane. Dakle 2 (1, 2) i još 2 (3, 4) daje 4. Brojite naglas dok "
26690 #~ "ovo radite, i brojite na prste, jer kada na više načina nešto radite, "
26691 #~ "onda to bolje zapamtite. Takođe možete koristiti štapiće, ili žetone, ili "
26692 #~ "bilo šta što možete da brojite. Ako imate puno braće i sestara, možete i "
26693 #~ "njih da brojite! Ili djecu u vašem razredu u školi. Pjevajte pjesmu sa "
26694 #~ "brojanjem. Brojite mnoge stvari, vježbajući, i bićete veoma dobri u "
26695 #~ "sabiranju!\n"
26696 #~ "\n"
26697 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela zbira. Morate da nađete oba djela "
26698 #~ "zbira, i ponovo ih sastavite. Kliknite na broj da vidite koji broj se "
26699 #~ "krije, a onda potražite drugi broj koji ide sa njim i daje cio zbir. "
26700 #~ "Možete okrenuti samo po dvije karte u svakom potezu, pa morate da "
26701 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju, i onda ih uparite kada nađete drugi dio. "
26702 #~ "Vi ste sada u ulozi znaka jednakosti, i potrebni ste brojevima da bi ih "
26703 #~ "sastavili i dobili pravi zbir. Kada to učinite, obje ove karte će "
26704 #~ "nestati! Kada sve nestanu, tako što ćete naći sve zbirove, dobili ste "
26705 #~ "igru! :)"
26706 
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26709 #~ msgid ""
26710 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
26711 #~ "the cards are gone."
26712 #~ msgstr ""
26713 #~ "Okrećite karte da pronađete karte na kojima je zbir isti, dok sve karte "
26714 #~ "ne uklonite."
26715 
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26718 #~ msgid ""
26719 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26720 #~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
26721 #~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
26722 #~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
26723 #~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count "
26724 #~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more "
26725 #~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use "
26726 #~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of "
26727 #~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at "
26728 #~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and "
26729 #~ "you'll be very good at adding-up!\n"
26730 #~ "\n"
26731 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum "
26732 #~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, "
26733 #~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's "
26734 #~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a "
26735 #~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to "
26736 #~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you "
26737 #~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the "
26738 #~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do "
26739 #~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, "
26740 #~ "found all the sums, you've won the game!"
26741 #~ msgstr ""
26742 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka "
26743 #~ "karta sadrži sabirke, ili rezultate zbira.\n"
26744 #~ "Zbir izgleda ovako: 2 + 2 = 4\n"
26745 #~ "Brojevi sa jedne strane znaka jednakosti (=) moraju da budu iste kao broj "
26746 #~ "sa druge strane. Dakle 2 (1, 2) i još 2 (3, 4) daje 4. Brojite naglas dok "
26747 #~ "ovo radite, i brojite na prste, jer kada na više načina nešto radite, "
26748 #~ "onda to bolje zapamtite. Takođe možete koristiti štapiće, ili žetone, ili "
26749 #~ "bilo šta što možete da brojite. Ako imate puno braće i sestara, možete i "
26750 #~ "njih da brojite! Ili djecu u vašem razredu u školi. Pjevajte pjesmu sa "
26751 #~ "brojanjem. Brojite mnoge stvari, vježbajući, i bićete veoma dobri u "
26752 #~ "sabiranju!\n"
26753 #~ "\n"
26754 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela zbira. Morate da nađete oba djela "
26755 #~ "zbira, i ponovo ih sastavite. Kliknite na broj da vidite koji broj se "
26756 #~ "krije, a onda potražite drugi broj koji ide sa njim i daje cio zbir. "
26757 #~ "Možete okrenuti samo po dvije karte u svakom potezu, pa morate da "
26758 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju, i onda ih uparite kada nađete drugi dio. "
26759 #~ "Vi ste sada u ulozi znaka jednakosti, i potrebni ste brojevima da bi ih "
26760 #~ "sastavili i dobili pravi zbir. Kada to učinite, obje ove karte će "
26761 #~ "nestati! Kada sve nestanu, tako što ćete naći sve zbirove, dobili ste "
26762 #~ "igru! :)"
26763 
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26766 #~ msgid "Practice division, until all the cards are gone."
26767 #~ msgstr "Vežbajte dijeljenje, dok sve karte ne nestanu."
26768 
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26771 #~ msgid ""
26772 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26773 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26774 #~ "\n"
26775 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26776 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26777 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26778 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26779 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26780 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26781 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26782 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26783 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than Tux "
26784 #~ "and you've won the game!"
26785 #~ msgstr ""
26786 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka "
26787 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
26788 #~ "\n"
26789 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba "
26790 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije "
26791 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. "
26792 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da "
26793 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi "
26794 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da "
26795 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. "
26796 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)"
26797 
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26800 #~ msgid ""
26801 #~ "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until "
26802 #~ "all the cards are gone."
26803 #~ msgstr ""
26804 #~ "Okreći karte da pronađeš brojeve čija je razlika ista, dok sve karte ne "
26805 #~ "nestanu."
26806 
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26809 #~ msgid ""
26810 #~ "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same"
26811 #~ msgstr "Vežbajte oduzimanje, dok sve karte ne nestanu."
26812 
26813 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26814 #~ msgid "subtraction"
26815 #~ msgstr "Oduzimanje"
26816 
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26819 #~ msgid ""
26820 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26821 #~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26822 #~ "\n"
26823 #~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26824 #~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26825 #~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26826 #~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26827 #~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26828 #~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26829 #~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26830 #~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26831 #~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more "
26832 #~ "operations than Tux and you've won the game!"
26833 #~ msgstr ""
26834 #~ "Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka "
26835 #~ "karta krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
26836 #~ "\n"
26837 #~ "U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba "
26838 #~ "djela i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije "
26839 #~ "a onda potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. "
26840 #~ "Možete da okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da "
26841 #~ "zapamtite gdje se brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi "
26842 #~ "radite posao znaka jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da "
26843 #~ "bi dobili ispravnu jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. "
26844 #~ "Pronađite sve operacije i pobijedili ste! :)"
26845 
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26848 #~ msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone."
26849 #~ msgstr "Vežbajte oduzimanje, dok sve karte ne nestanu."
26850 
26851 #, fuzzy
26852 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26853 #~ msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone."
26854 #~ msgstr "Vežbaj množenje i dijeljenje, dok sve karte ne nestanu."
26855 
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26858 #~ msgid ""
26859 #~ "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until "
26860 #~ "all the cards are gone."
26861 #~ msgstr ""
26862 #~ "Okreći karte da pronađeš brojeve čiji proizvod je isti, dok sve karte ne "
26863 #~ "nestanu."
26864 
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26867 #~ msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone."
26868 #~ msgstr "Vežbajte množenje, dok sve karte ne nestanu."
26869 
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26872 #~ msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds"
26873 #~ msgstr "Klikni na pingvina violinistu i slušaj da bi pronašao iste zvuke"
26874 
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26877 #~ msgid ""
26878 #~ "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
26879 #~ "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
26880 #~ "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over "
26881 #~ "two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you "
26882 #~ "look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear. Tux "
26883 #~ "teacher do the same."
26884 #~ msgstr ""
26885 #~ "Prikazan je skup praznih karata. Svaka karta ima sliku sa druge strane a "
26886 #~ "svaka slika ima svoj duplikat. Kliknite na kartu da vidite sliku i "
26887 #~ "pokušajte da pronađete istu takvu. Mogu biti okrenute samo dvije karte "
26888 #~ "istovremeno pa morate da upamtite gdje se slike nalaze dok tražite njen "
26889 #~ "duplikat. Kada pronađete par, one će nestati."
26890 
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26893 #~ msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
26894 #~ msgstr "Okrenite karte da vidimo da li se podudara broj sa riječi."
26895 
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26898 #~ msgid ""
26899 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26900 #~ "them. Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to "
26901 #~ "write it."
26902 #~ msgstr ""
26903 #~ "Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani "
26904 #~ "njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj."
26905 
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26908 #~ msgid ""
26909 #~ "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to "
26910 #~ "this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. If "
26911 #~ "you zoomed in at maximum, a gold nugget will appear at the position of "
26912 #~ "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it.\n"
26913 #~ "\n"
26914 #~ "Having collected the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to "
26915 #~ "zoom out again. If you zoomed out at maximum, another sparkle will "
26916 #~ "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets "
26917 #~ "to complete the level.\n"
26918 #~ "\n"
26919 #~ "The truck in the lower, right corner of the screen will tell you the "
26920 #~ "number of already collected nuggets and the total number of nuggets to "
26921 #~ "collect in this level."
26922 #~ msgstr ""
26923 #~ "Gjedajući rockwall, možete vidjeti iskru negdje. Pomjerite kursor miša "
26924 #~ "pored te iskre, i koristite kotačić za uvećanje. Ako ste prikaz povećali "
26925 #~ "na makasimum, zlatni grumen će se pojaviti i biti će bistar. Kliknite na "
26926 #~ "zlatni grumen, da ga pokupite.\n"
26927 #~ "\n"
26928 #~ "Nakon što pokupite grumen, koristite kotačić za smanjenje. Ako ste prikaz "
26929 #~ "smanjili od maksimuma, još jedna iskra će se pojaviti, prikazivajući "
26930 #~ "sljedeći zlatni grumen koji trebate pokupit. Prikupite dovoljno grumena, "
26931 #~ "kako biste prešli nivo.\n"
26932 #~ "\n"
26933 #~ "Kamion u donjem desnom uglu će vam reći koliko je prikupljeno grumena i "
26934 #~ "ukupni broj prikupljenih grumena na ovoj razini.\n"
26935 #~ "\n"
26936 #~ "Pokrenite tutorial, kliknite na profesora Tux (dostupan na nivou 1) i "
26937 #~ "dopustite mu da vam pokaže šta dalje.\n"
26938 #~ "\n"
26939 #~ "Zabavite se! :)"
26940 
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26943 #~ msgid ""
26944 #~ "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under "
26945 #~ "GPL:\n"
26946 #~ "- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
26947 #~ "- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
26948 #~ msgstr ""
26949 #~ "Zahvaljujemo se Tuxpaint timu za pružanje prateće muzike pod GPL:\n"
26950 #~ "- realrainbow.ogg - koristi se kada se pojavi novi zlatni grumen\n"
26951 #~ "- metalpaint.wav - remiksanje i koristi se kad se prikupi zlatni grumen"
26952 
26953 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26954 #~ msgid "Can count from 1 to 50."
26955 #~ msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
26956 
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26959 #~ msgid ""
26960 #~ "Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first "
26961 #~ "level"
26962 #~ msgstr ""
26963 #~ "Ume da pomjera miša, može da čita brojeve i da broji do 15 za prvi nivo"
26964 
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
26967 #~ msgid ""
26968 #~ "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight in "
26969 #~ "the avoirdupois unit"
26970 #~ msgstr ""
26971 #~ "Povucite i ispustite tegove kako bi uravnotežili vagu i izračunali težinu"
26972 
26973 #, fuzzy
26974 #~ msgctxt "Data|"
26975 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 10."
26976 #~ msgstr "Vežbajte sabiranje sa igrom gađanja"
26977 
26978 #, fuzzy
26979 #~ msgctxt "Data|"
26980 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 50."
26981 #~ msgstr "Vežbajte sabiranje sa igrom gađanja"
26982 
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgctxt "Data|"
26985 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 500."
26986 #~ msgstr "Vežbajte sabiranje sa igrom gađanja"
26987 
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgctxt "Data|"
26990 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 50000."
26991 #~ msgstr "Vežbajte sabiranje sa igrom gađanja"
26992 
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgctxt "Data|"
26995 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 500000."
26996 #~ msgstr "Vežbajte sabiranje sa igrom gađanja"
26997 
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27000 #~ msgid ""
27001 #~ "Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes "
27002 #~ "or hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the "
27003 #~ "respective time unit go up or down."
27004 #~ msgstr ""
27005 #~ "Namjestite časovnik na zadato vrijeme u prikazanim vremenskim jedinicama "
27006 #~ "(sati:minuti ili sati:minuti:sekunde). Kliknite na kazaljke i pomjerajte "
27007 #~ "miša da bi se brojevi pomjerali gore ili dolje."
27008 
27009 #, fuzzy
27010 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27011 #~ msgid "Mixing color of paint"
27012 #~ msgstr "Miješanje boja farbanjem"
27013 
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27016 #~ msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
27017 #~ msgstr "Izmiješajte osnovne boje kako bi dobili odgovarajuću boju"
27018 
27019 #, fuzzy
27020 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27021 #~ msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
27022 #~ msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
27023 
27024 #, fuzzy
27025 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27026 #~ msgid ""
27027 #~ "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to "
27028 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or "
27029 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create "
27030 #~ "a line of 4 tokens wins"
27031 #~ msgstr ""
27032 #~ "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
27033 #~ "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a "
27034 #~ "strelicu na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
27035 
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27038 #~ msgid ""
27039 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to "
27040 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or "
27041 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create "
27042 #~ "a line of 4 tokens wins"
27043 #~ msgstr ""
27044 #~ "Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
27045 #~ "koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a "
27046 #~ "strelicu na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
27047 
27048 #, fuzzy
27049 #~| msgid "Select all"
27050 #~ msgctxt "Lang|"
27051 #~ msgid "Select your locale"
27052 #~ msgstr "Izaberi sve"
27053 
27054 #, fuzzy
27055 #~| msgid "Select all"
27056 #~ msgctxt "LetterInWord|"
27057 #~ msgid "Select your locale"
27058 #~ msgstr "Izaberi sve"
27059 
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27062 #~ msgid ""
27063 #~ "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You "
27064 #~ "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the "
27065 #~ "bottom box."
27066 #~ msgstr ""
27067 #~ "Slovo je izgovoreno. Kliknite na odgovarajuće slovo na glavnoj površini. "
27068 #~ "Izgovor možete ponovo čuti ako kliknete na sličicu usta pri dnu."
27069 
27070 #, fuzzy
27071 #~| msgid "Select all"
27072 #~ msgctxt "MissingLetter|"
27073 #~ msgid "Select your locale"
27074 #~ msgstr "Izaberi sve"
27075 
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
27078 #~ msgid "Show locked activities"
27079 #~ msgstr "Vježbe sa zvucima."
27080 
27081 #, fuzzy
27082 #~| msgid "Select a profile:"
27083 #~ msgctxt "DigitalElectricity|"
27084 #~ msgid "Select your Mode"
27085 #~ msgstr "Izaberite profil:"
27086 
27087 #, fuzzy
27088 #~| msgid "Select all"
27089 #~ msgctxt "Gletters|"
27090 #~ msgid "Select your locale"
27091 #~ msgstr "Izaberi sve"
27092 
27093 #, fuzzy
27094 #~ msgctxt "GraphColoring|"
27095 #~ msgid "Colors"
27096 #~ msgstr "Boje"
27097 
27098 #, fuzzy
27099 #~| msgid "Select all"
27100 #~ msgctxt "Hangman|"
27101 #~ msgid "Select your locale"
27102 #~ msgstr "Izaberi sve"
27103 
27104 #, fuzzy
27105 #~| msgid "Select all"
27106 #~ msgctxt "Readingh|"
27107 #~ msgid "Select your locale"
27108 #~ msgstr "Izaberi sve"
27109 
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|"
27112 #~ msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
27113 #~ msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice."
27114 
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgctxt "Superbrain|"
27117 #~ msgid "Colors"
27118 #~ msgstr "Boje"
27119 
27120 #, fuzzy
27121 #~| msgid "Select a profile:"
27122 #~ msgctxt "Superbrain|"
27123 #~ msgid "Select your mode"
27124 #~ msgstr "Izaberite profil:"
27125 
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgctxt "Traffic|"
27128 #~ msgid "Colors"
27129 #~ msgstr "Boje"
27130 
27131 #, fuzzy
27132 #~| msgid "Select a profile:"
27133 #~ msgctxt "Traffic|"
27134 #~ msgid "Select your mode"
27135 #~ msgstr "Izaberite profil:"
27136 
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgctxt "Reversecount|"
27139 #~ msgid "Numbers"
27140 #~ msgstr "Jednostavna slova"
27141 
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27144 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal."
27145 #~ msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go."
27146 
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27149 #~ msgid ""
27150 #~ "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his "
27151 #~ "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click "
27152 #~ "again on the hat to close it. You have to count how many are still under "
27153 #~ "the hat. Click on the bottom area to answer."
27154 #~ msgstr ""
27155 #~ "Gledaj u čarobnjaka. On će ti reći broj zvjezdica koje su pod njegovim "
27156 #~ "magičnim šeširom. Onda, klikni na šešir da ga otvoriš. Nekoliko zvjezdica "
27157 #~ "će pobjeći. Klikni ponovo na šešir da ga zatvoriš. Treba da izračunaš "
27158 #~ "koliko ih je još uvijek pod šeširom. Klikni dolje desno da uneseš odgovor."
27159 
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgctxt "Penalty|"
27162 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to kick it."
27163 #~ msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go."
27164 
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgctxt "category_tools|"
27167 #~ msgid "Place the TOOLS to the right and others to the left"
27168 #~ msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
27169 
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgctxt "category_alphabets|"
27172 #~ msgid "Place the ALPHABETS to the right and others objects to the left"
27173 #~ msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
27174 
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgctxt "MissingLetter|"
27177 #~ msgid "Download the images"
27178 #~ msgstr "Pronađi trokut"
27179 
27180 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27181 #~ msgid "Numbers with pairs of dice"
27182 #~ msgstr "Brojevi sa parom kockica"
27183 
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27186 #~ msgid "Reading practice"
27187 #~ msgstr "Vježba čitanja"
27188 
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27191 #~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
27192 #~ msgstr "Vježba čitanja pronalaženjem riječi koja odgovara slici"
27193 
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgctxt "ConfigurationItem|"
27196 #~ msgid "You selected a new locale."
27197 #~ msgstr "Izaberite lokalne zvuke"
27198 
27199 #~ msgctxt "instruments|"
27200 #~ msgid "Find the flute traversiere"
27201 #~ msgstr "Pronaađi prolaznu flautu"
27202 
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgctxt "board4_1|"
27205 #~ msgid "Aviation"
27206 #~ msgstr "Sabiranje"
27207 
27208 # Bosnian translation for gcompris
27209 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
27210 # This file is distributed under the same license as the gcompris package.
27211 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
27212 #
27213 #, fuzzy
27214 #~| msgid ""
27215 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27216 #~ msgid ""
27217 #~ msgstr ""
27218 #~ "Project-Id-Version: gcompris\n"
27219 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
27220 #~ "POT-Creation-Date: 2014-10-13 17:58+0000\n"
27221 #~ "PO-Revision-Date: 2015-02-22 11:45+0100\n"
27222 #~ "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
27223 #~ "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
27224 #~ "Language: bs\n"
27225 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
27226 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27227 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27228 #~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
27229 #~ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
27230 #~ "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:17+0000\n"
27231 #~ "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
27232 
27233 #~ msgid "Go to Algebra activities"
27234 #~ msgstr "Idi na algebarske vježbe"
27235 
27236 #~ msgid "Go to calculation activities"
27237 #~ msgstr "Idi na vježbe računanja"
27238 
27239 #~ msgid "Various calculation activities."
27240 #~ msgstr "Razne vježbe računanja."
27241 
27242 #~ msgid ""
27243 #~ "The Braille system is a method that is widely used by blind people to "
27244 #~ "read and write, and was the first digital form of writing."
27245 #~ msgstr ""
27246 #~ "Sistem Braille je metoda koju koriste slijepe osobe za čitanje i pisanje, "
27247 #~ "i bio je prvi digitalni oblik pisanja."
27248 
27249 #~ msgid "Practice chess"
27250 #~ msgstr "Vežbajte šah"
27251 
27252 #~ msgid "Go to Color activities"
27253 #~ msgstr "Idi na vježbe sa bojama"
27254 
27255 #~ msgid "Colors based activities."
27256 #~ msgstr "Vježbe sa bojama."
27257 
27258 #~ msgid "Go to discovery activities"
27259 #~ msgstr "Idi na vježbe otkrivanja"
27260 
27261 #~ msgid "Colors, sounds, memory..."
27262 #~ msgstr "Boje, zvuci, pamćenje..."
27263 
27264 #~ msgid "Go to experiential activities"
27265 #~ msgstr "Idi na iskustvene vježbe"
27266 
27267 #~ msgid "Various activities based on physical movement."
27268 #~ msgstr "Razne vježbe bazirane na fizičkom kretanju."
27269 
27270 #~ msgid "Go to Experimental activities"
27271 #~ msgstr "Idi na eksperimentalne vježbe"
27272 
27273 #~ msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
27274 #~ msgstr "Pokrenite gcompris --experimental da bi ste vidjeli ovaj meni."
27275 
27276 #~ msgid "Go to Amusement activities"
27277 #~ msgstr "Idi na zabavne vježbe"
27278 
27279 #~ msgid "Various fun activities."
27280 #~ msgstr "Razne zabavne vježbe."
27281 
27282 #~ msgid "Geometry"
27283 #~ msgstr "Geometrija"
27284 
27285 #~ msgid "Geometry activities."
27286 #~ msgstr "Vježbe sa geometrijom."
27287 
27288 #~ msgid "Go to Number Munchers activities"
27289 #~ msgstr "Idi na vježbe sa Brojoždercem"
27290 
27291 #~ msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
27292 #~ msgstr "Brojožderci su igre za vježbanje računanja."
27293 
27294 #~ msgid "Keyboard-manipulation boards"
27295 #~ msgstr "Vježbe za rad sa tastaturom"
27296 
27297 #~ msgid "Find your way out of different types of mazes"
27298 #~ msgstr "Pronađite put iz raznih vrsta lavirinta"
27299 
27300 #~ msgid "Go to Memory activities"
27301 #~ msgstr "Idi na vježbe pamćenja"
27302 
27303 #~ msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
27304 #~ msgstr "Raznovrsne vježbe pamćenja (slike, slova, zvuci)."
27305 
27306 #~ msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
27307 #~ msgstr "Idi na matematičke vježbe pamćenja, protiv Pingoslava"
27308 
27309 #~ msgid "Memory activities based on operations"
27310 #~ msgstr "Vježbe pamćenja zasnovane na računskim operacijama"
27311 
27312 #~ msgid "Go to mathematics memory activities"
27313 #~ msgstr "Idi na matematičke vježbe pamćenja"
27314 
27315 #~ msgid ""
27316 #~ "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular "
27317 #~ "proprietary edutainment software"
27318 #~ msgstr ""
27319 #~ "Cilj GKomprisa je da obezbijedi slobodnu alternativu za popularne "
27320 #~ "vlasničke obrazovne programe"
27321 
27322 #~ msgid "Miscellaneous activities"
27323 #~ msgstr "Ostale vježbe"
27324 
27325 #~ msgid "Go to money activities"
27326 #~ msgstr "Idi na aktivnosti sa novcem"
27327 
27328 #~ msgid "Mouse-manipulation activities."
27329 #~ msgstr "Vježbe rada sa mišem."
27330 
27331 #~ msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
27332 #~ msgstr "Raznovrsne vježbe sa mišem (klik, pomjeranje)"
27333 
27334 #~ msgid "Numeration activities."
27335 #~ msgstr "Vježba prebrojavanja."
27336 
27337 #~ msgid "Various puzzles."
27338 #~ msgstr "Raznovrsne slagalice."
27339 
27340 #~ msgid "Reading activities."
27341 #~ msgstr "Vježbe čitanja."
27342 
27343 #~ msgid "Go to Sound activities"
27344 #~ msgstr "Idi na vježbe sa zvucima"
27345 
27346 #~ msgid "Strategy games"
27347 #~ msgstr "Strategijske igre"
27348 
27349 #~ msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
27350 #~ msgstr "Strategijske igre poput šaha, poveži4, ..."
27351 
27352 #~ msgid "Educational suite GCompris"
27353 #~ msgstr "Obrazovni komplet GKompris"
27354 
27355 #~ msgid "Multi-activity educational game"
27356 #~ msgstr "Raznovrsne obrazovne igre"
27357 
27358 #~ msgid "Educational game for ages 2 to 10"
27359 #~ msgstr "Obrazovna igra za starost od 2 do 10 godina"
27360 
27361 #~ msgid "GCompris Administration"
27362 #~ msgstr "GCompris administracija"
27363 
27364 #~ msgid "Administration for gcompris"
27365 #~ msgstr "Administracija za gkompris"
27366 
27367 #~ msgid "The installer is already running."
27368 #~ msgstr "Instaler je već pokrenut."
27369 
27370 #~ msgid ""
27371 #~ "An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try "
27372 #~ "again."
27373 #~ msgstr ""
27374 #~ "Instanca GCompris se trenutno izvodi. Izađite iz GCompris, a zatim "
27375 #~ "pokušajte ponovo."
27376 
27377 #~ msgid "Visit the GCompris Web Site"
27378 #~ msgstr "Posjeti GCompris Web stranicu"
27379 
27380 #~ msgid ""
27381 #~ "Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to "
27382 #~ "continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have "
27383 #~ "installed will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected."
27384 #~ msgstr ""
27385 #~ "Vaš stari GCompris direktorij je obrisan. Da li želite nastavit?$\\r$"
27386 #~ "\\rNapomena: Bilo koji ne standardni dodatak koji ste instalirali biće "
27387 #~ "obrisan.$\\rGCompris korisničke postavke neće uticati."
27388 
27389 #~ msgid ""
27390 #~ "the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is "
27391 #~ "likely that another user installed this application."
27392 #~ msgstr ""
27393 #~ "uninstaller nije moga pronaći u registru stavke za GCompris.$\\rIt "
27394 #~ "Vjerovatno je drugi korisnik instalirao ovu aplikaciju."
27395 
27396 #~ msgid "You do not have permission to uninstall this application."
27397 #~ msgstr "Nemate dozvolu da deinstalirate ovu aplikaciju."
27398 
27399 #~ msgid "Filter"
27400 #~ msgstr "Filter"
27401 
27402 #~ msgid "Unselect all"
27403 #~ msgstr "Poništi sav izbor"
27404 
27405 #~ msgid "Locales"
27406 #~ msgstr "Lokaliteti"
27407 
27408 #~ msgid "Locales sound"
27409 #~ msgstr "Lokalni zvuci"
27410 
27411 #~ msgid "Board title"
27412 #~ msgstr "Naslov table"
27413 
27414 #~ msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
27415 #~ msgstr "Filtriraj težinu tabli za profil %s"
27416 
27417 #~ msgid ""
27418 #~ "<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
27419 #~ "for profile <b>%s</b></span>"
27420 #~ msgstr ""
27421 #~ "<span size='x-large'> Izaberite raspon težine \n"
27422 #~ "za profil <b>%s</b></span>"
27423 
27424 #~ msgid "Editing a Class"
27425 #~ msgstr "Uređivanje razreda"
27426 
27427 #~ msgid "Editing class: "
27428 #~ msgstr "Uređivanje razreda: "
27429 
27430 #~ msgid "Editing a new class"
27431 #~ msgstr "Uređivanje novog razreda"