Warning, /education/gcompris/po/ru/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the gcompris package.
0003 #
0004 # Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: gcompris\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 03:10+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-31 17:16+0300\n"
0011 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
0012 "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
0013 "Language: ru\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0020 
0021 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers"
0022 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17
0023 #, kde-format
0024 msgid "Find the missing numbers."
0025 msgstr ""
0026 
0027 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors"
0028 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18
0029 #, kde-format
0030 msgid "click on the required color"
0031 msgstr "Щёлкни по нужному цвету."
0032 
0033 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by"
0034 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18
0035 #, kde-format
0036 msgid ""
0037 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0038 "lands in the water"
0039 msgstr "Выполни умножение и введи ответ до того, как шар упадёт в воду."
0040 
0041 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div"
0042 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18
0043 #, kde-format
0044 msgid ""
0045 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon "
0046 "lands in the water"
0047 msgstr "Выполни деление и введи ответ до того, как шар упадёт в воду."
0048 
0049 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus"
0050 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18
0051 #, kde-format
0052 msgid ""
0053 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in "
0054 "the water"
0055 msgstr "Выполни вычитание и введи ответ до того, как шар упадёт в воду."
0056 
0057 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus"
0058 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18
0059 #, kde-format
0060 msgid ""
0061 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0062 "lands in the water"
0063 msgstr "Выполни сложение и введи ответ до того, как шар упадёт в воду."
0064 
0065 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm"
0066 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18
0067 #, kde-format
0068 msgid ""
0069 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence "
0070 "displayed above it."
0071 msgstr ""
0072 "Нажимай недостающие предметы на столе, следуя логической последовательности, "
0073 "показанной над ним."
0074 
0075 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4"
0076 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18
0077 #, kde-format
0078 msgid ""
0079 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 "
0080 "tokens before Tux."
0081 msgstr ""
0082 "Щёлкни по столбцу, в котором следует разместить шарик. Попробуй выстроить в "
0083 "ряд четыре шарика раньше Тукса."
0084 
0085 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players"
0086 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18
0087 #, kde-format
0088 msgid ""
0089 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 "
0090 "tokens to win."
0091 msgstr ""
0092 "Щёлкни по столбцу, в котором следует разместить шарик. Попробуй выстроить в "
0093 "ряд четыре шарика, чтобы победить."
0094 
0095 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence"
0096 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18
0097 #, kde-format
0098 msgid ""
0099 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
0100 msgstr "Перемещай вертолёт, чтобы ловить облака в алфавитном порядке."
0101 
0102 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity"
0103 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18
0104 #, kde-format
0105 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit."
0106 msgstr "Узнай, как работает аналоговая электроника, и создай свою цепь."
0107 
0108 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard"
0109 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18
0110 #, kde-format
0111 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result."
0112 msgstr "Нажми любую клавишу на клавиатуре и посмотри на результат."
0113 
0114 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse"
0115 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17
0116 #, kde-format
0117 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
0118 msgstr "Перемести мышь или коснись экрана и посмотри на результат."
0119 
0120 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram"
0121 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18
0122 #, kde-format
0123 msgid ""
0124 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their "
0125 "orientation by clicking on the arrows."
0126 msgstr ""
0127 "Перемести элементы головоломки, чтобы завершить её. Ориентацию элементов "
0128 "можно менять с помощью стрелок."
0129 
0130 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor"
0131 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18
0132 #, kde-format
0133 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard"
0134 msgstr "Упрощённый текстовый процессор, позволяющий работать с клавиатурой."
0135 
0136 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch"
0137 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21
0138 #, kde-format
0139 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures"
0140 msgstr "Перетаскивай объекты, соответствующие картинкам."
0141 
0142 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes"
0143 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22
0144 #, kde-format
0145 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes."
0146 msgstr "Перетаскивай объекты, соответствующие фигурам."
0147 
0148 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox"
0149 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21
0150 #, kde-format
0151 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door."
0152 msgstr "Наклоняй коробку, чтобы направить мяч к двери."
0153 
0154 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch"
0155 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18
0156 #, kde-format
0157 msgid ""
0158 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on"
0159 msgstr ""
0160 "Нажимай левую и правую стрелки одновременно, чтобы направить мяч прямо."
0161 
0162 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame"
0163 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players"
0164 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19
0165 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18
0166 #, kde-format
0167 msgid ""
0168 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
0169 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
0170 msgstr ""
0171 "Выбери количество шаров, которые следует поместить в отверстия, и затем "
0172 "нажми кнопку «OK». Победит тот игрок, который не поместил шар в красное "
0173 "отверстие."
0174 
0175 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb"
0176 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18
0177 #, kde-format
0178 msgid ""
0179 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
0180 "When you have achieved it, press OK"
0181 msgstr ""
0182 "Включи подходящие лампочки, чтобы получить двоичное представление "
0183 "десятичного числа. Когда закончишь, нажми кнопку «ОК»."
0184 
0185 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets"
0186 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18
0187 #, kde-format
0188 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells."
0189 msgstr "Щёлкни по Туксу, чтобы начать, и затем воссоздай ячейки Брайля."
0190 
0191 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun"
0192 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18
0193 #, kde-format
0194 msgid "Create the Braille cell for the letter."
0195 msgstr "Создай ячейку Брайля для буквы."
0196 
0197 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku"
0198 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17
0199 #, fuzzy, kde-format
0200 #| msgid ""
0201 #| "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
0202 #| "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
0203 msgid ""
0204 "Select a number and click on its target position. Each number must appear "
0205 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must "
0206 "produce the given result when combined using the given operator."
0207 msgstr ""
0208 "Выбери цифру или символ и щёлкни по целевой области. Каждый символ должен "
0209 "только один раз встречаться в строке, столбце или блоке, если он есть."
0210 
0211 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar"
0212 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18
0213 #, kde-format
0214 msgid "Select the asked date on the calendar"
0215 msgstr "Выбери нужную дату в календаре."
0216 
0217 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock"
0218 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18
0219 #, kde-format
0220 msgid ""
0221 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click "
0222 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and "
0223 "click on the gates to open or close a path."
0224 msgstr ""
0225 "Ты отвечаешь за шлюзы и должен помочь Туксу пройти. Щёлкай по клапанам, "
0226 "чтобы снизить или повысить уровень воды, и нажимай на ворота шлюзов, чтобы "
0227 "открыть или закрыть путь."
0228 
0229 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization"
0230 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18
0231 #, kde-format
0232 msgid "Categorize the items into the correct group"
0233 msgstr "Распредели предметы в правильную группу."
0234 
0235 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers"
0236 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18
0237 #, kde-format
0238 msgid "play checkers against Tux"
0239 msgstr "Сыграй в шашки против Тукса."
0240 
0241 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players"
0242 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18
0243 #, kde-format
0244 msgid "play checkers with your friend"
0245 msgstr "Сыграй в шашки со своим другом."
0246 
0247 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess"
0248 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17
0249 #, kde-format
0250 msgid "play chess against Tux"
0251 msgstr "Сыграй в шахматы против Тукса."
0252 
0253 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players"
0254 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17
0255 #, kde-format
0256 msgid "play chess against your friend"
0257 msgstr "Сыграй в шахматы со своим другом."
0258 
0259 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend"
0260 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18
0261 #, kde-format
0262 msgid ""
0263 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the "
0264 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate."
0265 msgstr ""
0266 "Щёлкни по белой шахматной фигуре, и появятся зелёные области, обозначающие "
0267 "возможные ходы. Попробуй поставить шах и мат королю чёрных."
0268 
0269 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos"
0270 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22
0271 #, kde-format
0272 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story"
0273 msgstr "Расположи картинки по порядку истории."
0274 
0275 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up"
0276 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter"
0277 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18
0278 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18
0279 #, kde-format
0280 msgid ""
0281 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the "
0282 "mouth."
0283 msgstr ""
0284 "Щёлкни по нужной букве. Чтобы услышать букву ещё раз, нажми значок с "
0285 "изображением рта."
0286 
0287 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw"
0288 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18
0289 #, kde-format
0290 msgid "Click on the selected points and draw"
0291 msgstr "Щёлкай по выбранным точкам и рисуй."
0292 
0293 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame"
0294 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18
0295 #, kde-format
0296 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium."
0297 msgstr "Поймай рыбок до того, как они выберутся из аквариума."
0298 
0299 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame"
0300 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18
0301 #, kde-format
0302 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time"
0303 msgstr "Перетаскивай стрелки часов, чтобы показать нужное время."
0304 
0305 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix"
0306 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18
0307 #, kde-format
0308 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint"
0309 msgstr "Установи соответствие цвету, перемещая ползунки на тюбиках краски."
0310 
0311 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light"
0312 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18
0313 #, kde-format
0314 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches"
0315 msgstr "Установи соответствие цвету, перемещая ползунки на фонариках."
0316 
0317 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors"
0318 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18
0319 #, kde-format
0320 msgid "Click on the right color"
0321 msgstr "Щёлкни по правильному цвету."
0322 
0323 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator"
0324 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20
0325 #, kde-format
0326 msgid ""
0327 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list."
0328 msgstr "Выбери верный знак компаратора для каждой пары чисел в списке."
0329 
0330 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane"
0331 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23
0332 #, kde-format
0333 msgid ""
0334 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce "
0335 "the pattern from the pink frame."
0336 msgstr ""
0337 "Поочерёдно нажимай предметы в голубой рамке и перемещай их так, чтобы "
0338 "воспроизвести образец из розовой рамки."
0339 
0340 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details"
0341 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21
0342 #, kde-format
0343 msgid "Slide the images on their respective targets"
0344 msgstr "Перемести изображения на соответствующие цели."
0345 
0346 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity"
0347 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18
0348 #, kde-format
0349 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit."
0350 msgstr "Изучи работу цифровой электроники и создай свою цепь."
0351 
0352 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters"
0353 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18
0354 #, kde-format
0355 msgid "Click on the selected points and draw the letter"
0356 msgstr "Щёлкай по выбранным точкам, чтобы нарисовать букву."
0357 
0358 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers"
0359 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18
0360 #, kde-format
0361 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
0362 msgstr "Рисуй цифры, соединяя точки в правильном порядке."
0363 
0364 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate"
0365 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18
0366 #, kde-format
0367 msgid ""
0368 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard."
0369 msgstr "Посчитай элементы, организовав их, а затем набери ответ на клавиатуре."
0370 
0371 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase"
0372 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18
0373 #, kde-format
0374 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture."
0375 msgstr "Очисти окно губкой, чтобы найти скрытую картинку."
0376 
0377 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic"
0378 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18
0379 #, kde-format
0380 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture"
0381 msgstr ""
0382 "Сделай двойной щелчок мышью или дважды коснись кирпичей, чтобы найти скрытую "
0383 "картинку."
0384 
0385 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic"
0386 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18
0387 #, kde-format
0388 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture."
0389 msgstr ""
0390 "Нажимай прозрачные кирпичи или касайся их, чтобы открыть скрытую картинку."
0391 
0392 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals"
0393 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18
0394 #, kde-format
0395 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make."
0396 msgstr ""
0397 "Познакомься с сельскохозяйственными животными и звуками, которые они издают."
0398 
0399 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments"
0400 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18
0401 #, kde-format
0402 msgid "Explore Monuments around the world."
0403 msgstr "Изучи памятники культуры со всего света."
0404 
0405 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals"
0406 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22
0407 #, kde-format
0408 msgid "Learn about world animals and locate them on a map."
0409 msgstr "Познакомься с животными со всего света и найди их на карте."
0410 
0411 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music"
0412 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18
0413 #, kde-format
0414 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world."
0415 msgstr "Щёлкай по чемоданам, чтобы узнать о музыке из разных уголков мира."
0416 
0417 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family"
0418 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18
0419 #, kde-format
0420 msgid "Let us understand what to call our relatives"
0421 msgstr "Узнай, как правильно называть родственников."
0422 
0423 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative"
0424 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18
0425 #, kde-format
0426 msgid "Click on a pair that defines the given relation"
0427 msgstr "Щёлкни по паре, соответствующей нужным родственным связям."
0428 
0429 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen"
0430 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18
0431 #, kde-format
0432 msgid ""
0433 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and "
0434 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The "
0435 "numbers on the pieces can help you."
0436 msgstr ""
0437 "Щёлкай по костяшкам рядом с пустым полем или перетаскивай их. Выбранная "
0438 "костяшка занимает пустое поле, освобождая своё. Необходимо расположить все "
0439 "костяшки в правильном порядке. Числа на них могут в этом помочь."
0440 
0441 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day"
0442 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18
0443 #, kde-format
0444 msgid "Select the required day."
0445 msgstr "Выбери нужный день."
0446 
0447 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline"
0448 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18
0449 #, kde-format
0450 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire."
0451 msgstr "Веди мышью или пальцем вдоль рукава, чтобы остановить огонь."
0452 
0453 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football"
0454 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18
0455 #, kde-format
0456 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick."
0457 msgstr "Протяни линию от мяча, чтобы задать скорость и направление пинка."
0458 
0459 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create"
0460 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19
0461 #, kde-format
0462 msgid ""
0463 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
0464 msgstr "Выбери соответствующее количество частей, как описано в инструкции."
0465 
0466 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find"
0467 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17
0468 #, kde-format
0469 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction"
0470 msgstr "Найди правильные числитель и знаменатель представленной дроби."
0471 
0472 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze"
0473 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17
0474 #, kde-format
0475 msgid "Reproduce and complete the frieze model."
0476 msgstr ""
0477 
0478 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country"
0479 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22
0480 #, kde-format
0481 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps."
0482 msgstr "Перетаскивай регионы, чтобы заполнить ими всю страну."
0483 
0484 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography"
0485 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22
0486 #, kde-format
0487 msgid "Drag and drop the objects to complete the map."
0488 msgstr "Перетаскивай объекты, чтобы заполнить карту."
0489 
0490 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters"
0491 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18
0492 #, kde-format
0493 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground."
0494 msgstr "Набирай буквы на клавиатуре, прежде чем они достигнут земли."
0495 
0496 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality"
0497 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18
0498 #, kde-format
0499 msgid ""
0500 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press "
0501 "the space bar to swallow them."
0502 msgstr ""
0503 "Используй клавиши со стрелками, чтобы провести Цифроеда к нужным числам. "
0504 "Нажимай пробел, чтобы он проглатывал их."
0505 
0506 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors"
0507 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18
0508 #, kde-format
0509 msgid ""
0510 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed "
0511 "number and press space to swallow them."
0512 msgstr ""
0513 "Используй клавиши со стрелками, чтобы провести Цифроеда к множителям "
0514 "показанного числа. Нажимай пробел, чтобы он проглатывал их."
0515 
0516 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality"
0517 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19
0518 #, kde-format
0519 msgid ""
0520 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different "
0521 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them."
0522 msgstr ""
0523 "Используй клавиши со стрелками, чтобы провести Цифроеда к числам, которые "
0524 "отличаются от показанных. Нажимай пробел, чтобы он проглатывал их."
0525 
0526 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples"
0527 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18
0528 #, kde-format
0529 msgid ""
0530 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed "
0531 "number and press space to swallow them."
0532 msgstr ""
0533 "Используй клавиши со стрелками, чтобы провести Цифроеда к числам, которые "
0534 "кратны показанному числу. Нажимай пробел, чтобы он проглатывал их."
0535 
0536 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes"
0537 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18
0538 #, kde-format
0539 msgid ""
0540 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press "
0541 "space to swallow them."
0542 msgstr ""
0543 "Используй клавиши со стрелками, чтобы провести Цифроеда к простым числам. "
0544 "Нажимай пробел, чтобы он проглатывал их."
0545 
0546 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read"
0547 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17
0548 #, kde-format
0549 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line."
0550 msgstr ""
0551 
0552 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use"
0553 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17
0554 #, kde-format
0555 msgid "Place the given value on the graduated line."
0556 msgstr ""
0557 
0558 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes"
0559 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis"
0560 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21
0561 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21
0562 #, kde-format
0563 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
0564 msgstr ""
0565 
0566 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring"
0567 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18
0568 #, kde-format
0569 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
0570 msgstr ""
0571 "Раскрась диаграмму, чтобы все связанные между собой узлы были разных цветов."
0572 
0573 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity"
0574 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22
0575 #, kde-format
0576 msgid ""
0577 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
0578 msgstr ""
0579 "Управляй космическим кораблём, стараясь не врезаться в планету или в "
0580 "астероиды, и достигни космической станции."
0581 
0582 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24"
0583 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17
0584 #, kde-format
0585 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24"
0586 msgstr ""
0587 
0588 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount"
0589 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22
0590 #, kde-format
0591 msgid ""
0592 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above."
0593 msgstr ""
0594 "Используй предложенные числа и операции, чтобы получить показанные выше "
0595 "результаты."
0596 
0597 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber"
0598 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18
0599 #, kde-format
0600 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed."
0601 msgstr "Найди число, вводя числа из предложенного диапазона."
0602 
0603 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman"
0604 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21
0605 #, kde-format
0606 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter."
0607 msgstr "Слово спрятано, необходимо открыть его буква за буквой."
0608 
0609 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi"
0610 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18
0611 #, kde-format
0612 msgid ""
0613 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right "
0614 "hand side."
0615 msgstr "Собери на свободном стержне такую же башню, как башня справа."
0616 
0617 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real"
0618 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18
0619 #, kde-format
0620 msgid ""
0621 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be "
0622 "placed atop a smaller disc."
0623 msgstr ""
0624 "Построй башню по образцу на правильной основе. Обрати внимание: диск нельзя "
0625 "поместить на диск меньшего размера."
0626 
0627 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon"
0628 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18
0629 #, kde-format
0630 msgid ""
0631 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that "
0632 "you're close to it!"
0633 msgstr ""
0634 "Щёлкай по шестиугольникам, чтобы найти скрытый объект. Красная зона "
0635 "означает, что он уже близко!"
0636 
0637 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename"
0638 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21
0639 #, kde-format
0640 msgid "Drag and drop each item above its name."
0641 msgstr "Перетащи каждый предмет и помести его над названием."
0642 
0643 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments"
0644 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18
0645 #, kde-format
0646 msgid "Click on the correct musical instrument."
0647 msgstr "Щёлкай по правильным музыкальным инструментам."
0648 
0649 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe"
0650 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18
0651 #, kde-format
0652 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad."
0653 msgstr ""
0654 "Используй клавиши со стрелками, чтобы безопасно провести космический корабль "
0655 "на посадочную площадку."
0656 
0657 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang"
0658 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24
0659 #, kde-format
0660 msgid ""
0661 "Select the language you want to learn then review the words before doing the "
0662 "exercises."
0663 msgstr ""
0664 "Выбери язык, который требуется выучить, и просмотри слова перед выполнением "
0665 "упражнений."
0666 
0667 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions"
0668 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions"
0669 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18
0670 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18
0671 #, kde-format
0672 msgid "Click on the circles to give the operation's result."
0673 msgstr "Щёлкай по кругам, чтобы дать результат операции."
0674 
0675 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals"
0676 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17
0677 #, kde-format
0678 msgid ""
0679 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0680 "the bar to the empty area to represent the decimal number."
0681 msgstr ""
0682 "Перетащи стрелку, чтобы выбрать часть полоски, затем перетащи выбранную "
0683 "часть полоски в пустую область, чтобы представить десятичное число."
0684 
0685 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions"
0686 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17
0687 #, kde-format
0688 msgid ""
0689 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0690 "the bar to the empty area to represent the result of the addition."
0691 msgstr ""
0692 "Перетащи стрелку, чтобы выбрать часть полоски, затем перетащи выбранную "
0693 "часть полоски в пустую область, чтобы представить результат сложения."
0694 
0695 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions"
0696 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17
0697 #, kde-format
0698 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction."
0699 msgstr "Щёлкай по квадратам, чтобы представить результат вычитания."
0700 
0701 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits"
0702 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18
0703 #, kde-format
0704 msgid "Click on the circles to match the given digit."
0705 msgstr "Щёлкай по кругам, чтобы произошло совпадение с нужной цифрой."
0706 
0707 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities"
0708 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17
0709 #, kde-format
0710 msgid ""
0711 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the "
0712 "empty area to represent the requested quantity."
0713 msgstr ""
0714 "Перетащи стрелку для выбора количества апельсинов, затем перетащи апельсины "
0715 "в пустую область, чтобы представить запрошенное количество."
0716 
0717 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click"
0718 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17
0719 #, kde-format
0720 msgid ""
0721 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
0722 msgstr "Перемести животных в их дома, щелкая левой или правой кнопкой мыши."
0723 
0724 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright"
0725 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18
0726 #, kde-format
0727 msgid ""
0728 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct "
0729 "answer."
0730 msgstr ""
0731 "Догадайся, левая или правая рука изображена на картинке, и нажми верный "
0732 "ответ."
0733 
0734 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word"
0735 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18
0736 #, kde-format
0737 msgid "Click on all the words containing the wanted letter."
0738 msgstr "Щёлкни по всем словам, содержащим нужную букву."
0739 
0740 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff"
0741 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18
0742 #, kde-format
0743 msgid "Click on the lamps to turn them off."
0744 msgstr "Щёлкай по лампам, чтобы выключить их."
0745 
0746 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille"
0747 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18
0748 #, kde-format
0749 msgid "Discover the history of Louis Braille."
0750 msgstr "Узнай историю жизни Луи Брайля."
0751 
0752 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus"
0753 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18
0754 #, kde-format
0755 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat."
0756 msgstr "Щёлкни по шляпе. Сколько звёздочек всё ещё прячутся под ней?"
0757 
0758 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus"
0759 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18
0760 #, kde-format
0761 msgid ""
0762 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars "
0763 "to indicate their number."
0764 msgstr ""
0765 "Сосчитай скрытые под шляпой звёздочки и затем щёлкай по звёздочкам, чтобы "
0766 "указать их количество."
0767 
0768 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze"
0769 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18
0770 #, kde-format
0771 msgid ""
0772 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out."
0773 msgstr ""
0774 "Используй клавиши со стрелками или проводи по сенсорному экрану, чтобы "
0775 "помочь Туксу выбраться."
0776 
0777 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible"
0778 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18
0779 #, kde-format
0780 msgid ""
0781 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze "
0782 "icon or the space key to see the map."
0783 msgstr ""
0784 "Используй клавиши со стрелками или проводи по сенсорному экрану, чтобы "
0785 "помочь Туксу выбраться. Чтобы посмотреть карту, используй значок лабиринта "
0786 "или клавишу пробела."
0787 
0788 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative"
0789 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18
0790 #, kde-format
0791 msgid ""
0792 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go "
0793 "forward."
0794 msgstr ""
0795 "Помоги Туксу выбраться. Стрелки «влево» и «вправо» используются для "
0796 "поворотов, стрелка «вверх» двигает Тукса вперёд."
0797 
0798 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody"
0799 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18
0800 #, kde-format
0801 msgid ""
0802 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the "
0803 "xylophone's bars"
0804 msgstr ""
0805 "Прослушай последовательность звуков и повтори её, нажимая на бруски "
0806 "ксилофона."
0807 
0808 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux"
0809 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association"
0810 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18
0811 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18
0812 #, kde-format
0813 msgid "Match the upper case card with its lower case pair."
0814 msgstr "Сопоставь парные карточки с прописными и строчными буквами."
0815 
0816 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate"
0817 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18
0818 #, kde-format
0819 msgid ""
0820 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies."
0821 msgstr ""
0822 "Сопоставь карточку с числом и карточку, на которой показано такое же "
0823 "количество бабочек."
0824 
0825 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus"
0826 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux"
0827 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux"
0828 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux"
0829 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div"
0830 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux"
0831 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus"
0832 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div"
0833 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult"
0834 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux"
0835 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div"
0836 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add"
0837 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux"
0838 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux"
0839 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0840 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0841 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0842 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18
0843 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18
0844 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18
0845 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0846 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18
0847 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0848 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18
0849 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0850 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0851 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18
0852 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18
0853 #, kde-format
0854 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer."
0855 msgstr "Переверни две карточки, чтобы результат вычислений совпал с ответом."
0856 
0857 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound"
0858 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux"
0859 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18
0860 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18
0861 #, kde-format
0862 msgid "Click on an audio card and find its double."
0863 msgstr "Щёлкни по звуковой карточке и найди такую же."
0864 
0865 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux"
0866 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory"
0867 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18
0868 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18
0869 #, kde-format
0870 msgid "Click on a card and find its double."
0871 msgstr "Щёлкни по карточке и найди такую же."
0872 
0873 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber"
0874 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18
0875 #, kde-format
0876 msgid "Match the numeric with the word."
0877 msgstr "Сопоставь цифру и слово."
0878 
0879 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining"
0880 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18
0881 #, kde-format
0882 msgid ""
0883 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
0884 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to "
0885 "zoom in."
0886 msgstr ""
0887 "Глядя на каменную стену, кое-где можно увидеть проблеск. Перемести курсор "
0888 "мыши к этому проблеску и используй колесо мыши или жест масштабирования для "
0889 "увеличения."
0890 
0891 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter"
0892 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19
0893 #, kde-format
0894 msgid ""
0895 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the "
0896 "letters proposed on the side."
0897 msgstr ""
0898 "Найди отсутствующую букву и заверши слово, нажав одну из предложенных сбоку "
0899 "букв."
0900 
0901 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money"
0902 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18
0903 #, kde-format
0904 msgid "Click or tap on the money to pay."
0905 msgstr "Щёлкни по деньгам или коснись их, чтобы заплатить."
0906 
0907 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents"
0908 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back"
0909 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18
0910 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18
0911 #, kde-format
0912 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change."
0913 msgstr "Щёлкни по деньгам в нижней части экрана, чтобы дать Туксу его сдачу."
0914 
0915 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents"
0916 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18
0917 #, kde-format
0918 msgid "Click on the money to pay."
0919 msgstr "Щёлкни по деньгам, чтобы заплатить."
0920 
0921 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code"
0922 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21
0923 #, kde-format
0924 msgid "Learn and practice the International Morse code"
0925 msgstr "Научись пользоваться международной азбукой Морзе."
0926 
0927 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic"
0928 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18
0929 #, kde-format
0930 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
0931 msgstr "Расположи предметы так же, как в примере."
0932 
0933 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris"
0934 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17
0935 #, kde-format
0936 msgid ""
0937 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all "
0938 "Tux's pieces."
0939 msgstr ""
0940 "Щелкни по точке, в которую следует поместить фишку, и попробуй захватить все "
0941 "фишки Тукса."
0942 
0943 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players"
0944 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17
0945 #, kde-format
0946 msgid ""
0947 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your "
0948 "friend's pieces."
0949 msgstr ""
0950 "Щелкни по точке, в которую следует поместить фишку, и попробуй захватить все "
0951 "фишки своего друга."
0952 
0953 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names"
0954 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21
0955 #, kde-format
0956 msgid "Identify the note and press the correct piano key"
0957 msgstr "Определи ноту и нажми правильную клавишу пианино."
0958 
0959 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence"
0960 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18
0961 #, kde-format
0962 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order."
0963 msgstr "Нарисуй картинку, касаясь чисел в порядке возрастания."
0964 
0965 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even"
0966 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18
0967 #, kde-format
0968 msgid ""
0969 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the "
0970 "shown order."
0971 msgstr ""
0972 "Перемещай вертолёт так, чтобы поймать облака с чётными или нечётными числами "
0973 "в указанном порядке."
0974 
0975 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets"
0976 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24
0977 #, kde-format
0978 msgid "Arrange the letters in the correct order."
0979 msgstr "Расположи буквы в правильном порядке."
0980 
0981 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology"
0982 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24
0983 #, kde-format
0984 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
0985 msgstr "Расположи указанные события в хронологическом порядке."
0986 
0987 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers"
0988 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23
0989 #, kde-format
0990 msgid "Arrange the numbers in the correct order."
0991 msgstr "Расположи цифры в правильном порядке."
0992 
0993 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences"
0994 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23
0995 #, kde-format
0996 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
0997 msgstr ""
0998 "Расположи указанные слова так, чтобы они образовали содержательное "
0999 "предложение."
1000 
1001 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players"
1002 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware"
1003 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17
1004 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17
1005 #, kde-format
1006 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game"
1007 msgstr "Собери не менее 25 зёрен для победы в игре."
1008 
1009 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings"
1010 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23
1011 #, kde-format
1012 msgid "Catch and drop each piece on the points."
1013 msgstr "Поймай и помести каждый элемент на точки."
1014 
1015 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding"
1016 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative"
1017 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17
1018 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1019 #, kde-format
1020 msgid ""
1021 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach "
1022 "the target."
1023 msgstr ""
1024 "Щёлкай по квадратам сетки, следуя в указанных направлениях, чтобы помочь "
1025 "Туксу достичь цели."
1026 
1027 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding"
1028 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative"
1029 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17
1030 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1031 #, kde-format
1032 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target."
1033 msgstr "Используй стрелки, чтобы перемещать Тукса по пути и достичь цели."
1034 
1035 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty"
1036 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18
1037 #, kde-format
1038 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score."
1039 msgstr ""
1040 "Сделай двойной щелчок мышью или дважды коснись ворот, чтобы забить гол."
1041 
1042 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter"
1043 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18
1044 #, kde-format
1045 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference"
1046 msgstr "Внимательно посмотри на две картинки и щёлкни там, где есть отличие."
1047 
1048 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition"
1049 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19
1050 #, kde-format
1051 msgid ""
1052 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above "
1053 "the staff."
1054 msgstr ""
1055 "Научись писать фортепианную музыку, используя октавы и инструменты, "
1056 "представленные над нотным станом."
1057 
1058 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame"
1059 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18
1060 #, kde-format
1061 msgid ""
1062 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, "
1063 "in ascending order."
1064 msgstr ""
1065 "Перемещай вертолёт с помощью клавиш со стрелками так, чтобы поймать числа на "
1066 "облаках в порядке возрастания."
1067 
1068 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano"
1069 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21
1070 #, kde-format
1071 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear"
1072 msgstr ""
1073 "Нажимай клавиши клавиатуры, которые соответствуют показанным и озвученным "
1074 "нотам."
1075 
1076 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm"
1077 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21
1078 #, kde-format
1079 msgid "Click the drum to recreate the rhythm"
1080 msgstr "Щёлкай по барабану, чтобы воссоздать ритм."
1081 
1082 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions"
1083 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18
1084 #, kde-format
1085 msgid "Find the correct position"
1086 msgstr "Найди правильное положение."
1087 
1088 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze"
1089 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19
1090 #, kde-format
1091 msgid ""
1092 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish."
1093 msgstr ""
1094 "Расположи инструкции по порядку и пройди по верному пути, чтобы добраться до "
1095 "рыбы."
1096 
1097 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad"
1098 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20
1099 #, kde-format
1100 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train"
1101 msgstr "Рассмотри поезд и затем нажимай элементы, чтобы создать такой же."
1102 
1103 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh"
1104 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv"
1105 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18
1106 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18
1107 #, kde-format
1108 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
1109 msgstr "Прочитай список слов и определи, есть ли среди них указанное слово."
1110 
1111 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw"
1112 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18
1113 #, kde-format
1114 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right."
1115 msgstr ""
1116 "Используй инструменты для рисования, чтобы создать такой же рисунок справа."
1117 
1118 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical"
1119 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18
1120 #, kde-format
1121 msgid ""
1122 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right."
1123 msgstr ""
1124 "Используй инструменты для рисования, чтобы симметрично воспроизвести рисунок "
1125 "справа."
1126 
1127 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy"
1128 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18
1129 #, kde-format
1130 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply."
1131 msgstr "Щёлкай по разным этапам, чтобы сформировать источник питания."
1132 
1133 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount"
1134 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18
1135 #, kde-format
1136 msgid ""
1137 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate "
1138 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish."
1139 msgstr ""
1140 "Щёлкни по домино и подтверди свой выбор кнопкой «ОК», чтобы указать "
1141 "количество ледяных блоков, по которым Туксу надо будет пройти, чтобы съесть "
1142 "рыбу."
1143 
1144 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals"
1145 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17
1146 #, kde-format
1147 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion"
1148 msgstr "Научись переводить римские цифры в арабские."
1149 
1150 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard"
1151 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois"
1152 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight"
1153 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18
1154 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18
1155 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18
1156 #, kde-format
1157 msgid "Drag the weights up to balance the scales."
1158 msgstr "Перетащи гири, чтобы уравновесить весы."
1159 
1160 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share"
1161 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18
1162 #, kde-format
1163 msgid ""
1164 "Share the candies equally among the specified number of children and notice "
1165 "that there may be a rest left"
1166 msgstr ""
1167 "Раздели конфеты поровну между указанным количеством детей (обрати внимание, "
1168 "что могут остаться лишние конфеты)."
1169 
1170 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint"
1171 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18
1172 #, kde-format
1173 msgid ""
1174 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
1175 msgstr "Выбери цвет и закрась прямоугольники, чтобы создать рисунок."
1176 
1177 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers"
1178 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18
1179 #, kde-format
1180 msgid ""
1181 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches "
1182 "the ground."
1183 msgstr ""
1184 "Посчитай число на кубике и введи его на клавиатуре до падения кубика на "
1185 "землю."
1186 
1187 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2"
1188 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18
1189 #, kde-format
1190 msgid ""
1191 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard."
1192 msgstr "Посчитай числа на домино и набери результат на клавиатуре."
1193 
1194 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system"
1195 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21
1196 #, kde-format
1197 msgid ""
1198 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options."
1199 msgstr "Ответь правильно на все представленные вопросы."
1200 
1201 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine"
1202 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18
1203 #, kde-format
1204 msgid ""
1205 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with "
1206 "any objects"
1207 msgstr "Доведи подводную лодку до правого края экрана без столкновений."
1208 
1209 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku"
1210 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18
1211 #, kde-format
1212 msgid ""
1213 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
1214 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
1215 msgstr ""
1216 "Выбери цифру или символ и щёлкни по целевой области. Каждый символ должен "
1217 "только один раз встречаться в строке, столбце или блоке, если он есть."
1218 
1219 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain"
1220 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18
1221 #, kde-format
1222 msgid ""
1223 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square "
1224 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot "
1225 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong "
1226 "position."
1227 msgstr ""
1228 "Найди верную комбинацию цветов. Точка в чёрном квадрате означает, что цвет "
1229 "верный и находится в правильном положении, а точка в белом квадрате — что "
1230 "цвет верный, но находится в неправильном положении."
1231 
1232 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram"
1233 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18
1234 #, kde-format
1235 msgid ""
1236 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their "
1237 "orientation by clicking on the arrows."
1238 msgstr ""
1239 "Щёлкни по каждому объекту, чтобы получить такую же фигуру. Ориентацию фигур "
1240 "можно менять с помощью стрелок."
1241 
1242 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target"
1243 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18
1244 #, kde-format
1245 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!"
1246 msgstr ""
1247 "Щёлкни по цели, чтобы бросить дротики, затем подсчитай свой общий счёт!"
1248 
1249 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find"
1250 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17
1251 #, kde-format
1252 msgid ""
1253 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
1254 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
1255 msgstr ""
1256 "Составь пары чисел, равных десяти. Выбери номер в списке, затем выбери "
1257 "пустое место операции, чтобы переместить сюда выбранное число."
1258 
1259 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap"
1260 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17
1261 #, kde-format
1262 msgid ""
1263 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another "
1264 "number of the same operation to swap their position."
1265 msgstr ""
1266 "Создай внутри скобок пары чисел, равные десяти. Выбери число, затем выбери "
1267 "другое число той же операции, чтобы поменять их местами."
1268 
1269 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use"
1270 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17
1271 #, kde-format
1272 msgid ""
1273 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a "
1274 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the "
1275 "selected number there."
1276 msgstr ""
1277 "Разложи операции, чтобы включить пары чисел, равные десяти. Выбери число в "
1278 "списке, затем выбери пустое место операции, чтобы переместить туда выбранное "
1279 "число."
1280 
1281 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players"
1282 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe"
1283 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21
1284 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21
1285 #, kde-format
1286 msgid ""
1287 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive "
1288 "squares before Tux."
1289 msgstr ""
1290 "Щёлкни по квадрату, который следует отметить. Попытайся отметить три идущих "
1291 "подряд квадрата раньше, чем это сделает Тукс."
1292 
1293 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic"
1294 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18
1295 #, kde-format
1296 msgid ""
1297 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box."
1298 msgstr "Перемести машины, чтобы красный автомобиль смог выехать."
1299 
1300 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle"
1301 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18
1302 #, kde-format
1303 msgid ""
1304 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then "
1305 "press the shower button for Tux."
1306 msgstr ""
1307 "Щёлкай по различным активным элементам, которые обеспечивают водоснабжение. "
1308 "Затем нажми кнопку душа для Тукса."
1309 
1310 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame"
1311 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18
1312 #, kde-format
1313 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground."
1314 msgstr "Набирай слова на клавиатуре, прежде чем они достигнут земли."