Warning, /education/gcompris/po/ru/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the gcompris package.
0003 #
0004 # Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: gcompris\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 01:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-31 17:16+0300\n"
0011 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
0012 "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
0013 "Language: ru\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0020 
0021 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers"
0022 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17
0023 #, kde-format
0024 msgid "Find the missing numbers."
0025 msgstr ""
0026 
0027 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors"
0028 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18
0029 #, kde-format
0030 msgid "click on the required color"
0031 msgstr "Щёлкни по нужному цвету."
0032 
0033 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by"
0034 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18
0035 #, kde-format
0036 msgid ""
0037 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0038 "lands in the water"
0039 msgstr "Выполни умножение и введи ответ до того, как шар упадёт в воду."
0040 
0041 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div"
0042 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18
0043 #, kde-format
0044 msgid ""
0045 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon "
0046 "lands in the water"
0047 msgstr "Выполни деление и введи ответ до того, как шар упадёт в воду."
0048 
0049 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus"
0050 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18
0051 #, kde-format
0052 msgid ""
0053 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in "
0054 "the water"
0055 msgstr "Выполни вычитание и введи ответ до того, как шар упадёт в воду."
0056 
0057 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus"
0058 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18
0059 #, kde-format
0060 msgid ""
0061 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0062 "lands in the water"
0063 msgstr "Выполни сложение и введи ответ до того, как шар упадёт в воду."
0064 
0065 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm"
0066 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18
0067 #, kde-format
0068 msgid ""
0069 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence "
0070 "displayed above it."
0071 msgstr ""
0072 "Нажимай недостающие предметы на столе, следуя логической последовательности, "
0073 "показанной над ним."
0074 
0075 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4"
0076 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18
0077 #, kde-format
0078 msgid ""
0079 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 "
0080 "tokens before Tux."
0081 msgstr ""
0082 "Щёлкни по столбцу, в котором следует разместить шарик. Попробуй выстроить в "
0083 "ряд четыре шарика раньше Тукса."
0084 
0085 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players"
0086 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18
0087 #, kde-format
0088 msgid ""
0089 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 "
0090 "tokens to win."
0091 msgstr ""
0092 "Щёлкни по столбцу, в котором следует разместить шарик. Попробуй выстроить в "
0093 "ряд четыре шарика, чтобы победить."
0094 
0095 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence"
0096 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18
0097 #, kde-format
0098 msgid ""
0099 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
0100 msgstr "Перемещай вертолёт, чтобы ловить облака в алфавитном порядке."
0101 
0102 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity"
0103 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18
0104 #, kde-format
0105 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit."
0106 msgstr "Узнай, как работает аналоговая электроника, и создай свою цепь."
0107 
0108 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard"
0109 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18
0110 #, kde-format
0111 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result."
0112 msgstr "Нажми любую клавишу на клавиатуре и посмотри на результат."
0113 
0114 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse"
0115 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17
0116 #, kde-format
0117 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
0118 msgstr "Перемести мышь или коснись экрана и посмотри на результат."
0119 
0120 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram"
0121 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18
0122 #, kde-format
0123 msgid ""
0124 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their "
0125 "orientation by clicking on the arrows."
0126 msgstr ""
0127 "Перемести элементы головоломки, чтобы завершить её. Ориентацию элементов "
0128 "можно менять с помощью стрелок."
0129 
0130 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor"
0131 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18
0132 #, kde-format
0133 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard"
0134 msgstr "Упрощённый текстовый процессор, позволяющий работать с клавиатурой."
0135 
0136 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch"
0137 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21
0138 #, kde-format
0139 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures"
0140 msgstr "Перетаскивай объекты, соответствующие картинкам."
0141 
0142 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes"
0143 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22
0144 #, kde-format
0145 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes."
0146 msgstr "Перетаскивай объекты, соответствующие фигурам."
0147 
0148 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox"
0149 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21
0150 #, kde-format
0151 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door."
0152 msgstr "Наклоняй коробку, чтобы направить мяч к двери."
0153 
0154 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch"
0155 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18
0156 #, kde-format
0157 msgid ""
0158 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on"
0159 msgstr ""
0160 "Нажимай левую и правую стрелки одновременно, чтобы направить мяч прямо."
0161 
0162 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame"
0163 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players"
0164 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19
0165 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18
0166 #, kde-format
0167 msgid ""
0168 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
0169 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
0170 msgstr ""
0171 "Выбери количество шаров, которые следует поместить в отверстия, и затем "
0172 "нажми кнопку «OK». Победит тот игрок, который не поместил шар в красное "
0173 "отверстие."
0174 
0175 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb"
0176 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18
0177 #, kde-format
0178 msgid ""
0179 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
0180 "When you have achieved it, press OK"
0181 msgstr ""
0182 "Включи подходящие лампочки, чтобы получить двоичное представление "
0183 "десятичного числа. Когда закончишь, нажми кнопку «ОК»."
0184 
0185 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets"
0186 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18
0187 #, kde-format
0188 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells."
0189 msgstr "Щёлкни по Туксу, чтобы начать, и затем воссоздай ячейки Брайля."
0190 
0191 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun"
0192 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18
0193 #, kde-format
0194 msgid "Create the Braille cell for the letter."
0195 msgstr "Создай ячейку Брайля для буквы."
0196 
0197 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku"
0198 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17
0199 #, fuzzy, kde-format
0200 msgid ""
0201 "Select a number and click on its target position. Each number must appear "
0202 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must "
0203 "produce the given result when combined using the given operator."
0204 msgstr ""
0205 "Выбери цифру или символ и щёлкни по целевой области. Каждый символ должен "
0206 "только один раз встречаться в строке, столбце или блоке, если он есть."
0207 
0208 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar"
0209 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18
0210 #, kde-format
0211 msgid "Select the asked date on the calendar"
0212 msgstr "Выбери нужную дату в календаре."
0213 
0214 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock"
0215 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18
0216 #, kde-format
0217 msgid ""
0218 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click "
0219 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and "
0220 "click on the gates to open or close a path."
0221 msgstr ""
0222 "Ты отвечаешь за шлюзы и должен помочь Туксу пройти. Щёлкай по клапанам, "
0223 "чтобы снизить или повысить уровень воды, и нажимай на ворота шлюзов, чтобы "
0224 "открыть или закрыть путь."
0225 
0226 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization"
0227 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18
0228 #, kde-format
0229 msgid "Categorize the items into the correct group"
0230 msgstr "Распредели предметы в правильную группу."
0231 
0232 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers"
0233 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18
0234 #, kde-format
0235 msgid "play checkers against Tux"
0236 msgstr "Сыграй в шашки против Тукса."
0237 
0238 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players"
0239 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18
0240 #, kde-format
0241 msgid "play checkers with your friend"
0242 msgstr "Сыграй в шашки со своим другом."
0243 
0244 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess"
0245 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17
0246 #, kde-format
0247 msgid "play chess against Tux"
0248 msgstr "Сыграй в шахматы против Тукса."
0249 
0250 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players"
0251 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17
0252 #, kde-format
0253 msgid "play chess against your friend"
0254 msgstr "Сыграй в шахматы со своим другом."
0255 
0256 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend"
0257 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18
0258 #, kde-format
0259 msgid ""
0260 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the "
0261 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate."
0262 msgstr ""
0263 "Щёлкни по белой шахматной фигуре, и появятся зелёные области, обозначающие "
0264 "возможные ходы. Попробуй поставить шах и мат королю чёрных."
0265 
0266 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos"
0267 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22
0268 #, kde-format
0269 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story"
0270 msgstr "Расположи картинки по порядку истории."
0271 
0272 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up"
0273 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter"
0274 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18
0275 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18
0276 #, kde-format
0277 msgid ""
0278 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the "
0279 "mouth."
0280 msgstr ""
0281 "Щёлкни по нужной букве. Чтобы услышать букву ещё раз, нажми значок с "
0282 "изображением рта."
0283 
0284 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw"
0285 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18
0286 #, kde-format
0287 msgid "Click on the selected points and draw"
0288 msgstr "Щёлкай по выбранным точкам и рисуй."
0289 
0290 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame"
0291 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18
0292 #, kde-format
0293 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium."
0294 msgstr "Поймай рыбок до того, как они выберутся из аквариума."
0295 
0296 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame"
0297 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18
0298 #, kde-format
0299 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time"
0300 msgstr "Перетаскивай стрелки часов, чтобы показать нужное время."
0301 
0302 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix"
0303 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18
0304 #, kde-format
0305 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint"
0306 msgstr "Установи соответствие цвету, перемещая ползунки на тюбиках краски."
0307 
0308 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light"
0309 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18
0310 #, kde-format
0311 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches"
0312 msgstr "Установи соответствие цвету, перемещая ползунки на фонариках."
0313 
0314 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors"
0315 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18
0316 #, kde-format
0317 msgid "Click on the right color"
0318 msgstr "Щёлкни по правильному цвету."
0319 
0320 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator"
0321 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20
0322 #, kde-format
0323 msgid ""
0324 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list."
0325 msgstr "Выбери верный знак компаратора для каждой пары чисел в списке."
0326 
0327 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane"
0328 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23
0329 #, kde-format
0330 msgid ""
0331 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce "
0332 "the pattern from the pink frame."
0333 msgstr ""
0334 "Поочерёдно нажимай предметы в голубой рамке и перемещай их так, чтобы "
0335 "воспроизвести образец из розовой рамки."
0336 
0337 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details"
0338 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21
0339 #, kde-format
0340 msgid "Slide the images on their respective targets"
0341 msgstr "Перемести изображения на соответствующие цели."
0342 
0343 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity"
0344 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18
0345 #, kde-format
0346 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit."
0347 msgstr "Изучи работу цифровой электроники и создай свою цепь."
0348 
0349 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters"
0350 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18
0351 #, kde-format
0352 msgid "Click on the selected points and draw the letter"
0353 msgstr "Щёлкай по выбранным точкам, чтобы нарисовать букву."
0354 
0355 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers"
0356 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18
0357 #, kde-format
0358 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
0359 msgstr "Рисуй цифры, соединяя точки в правильном порядке."
0360 
0361 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate"
0362 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18
0363 #, kde-format
0364 msgid ""
0365 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard."
0366 msgstr "Посчитай элементы, организовав их, а затем набери ответ на клавиатуре."
0367 
0368 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase"
0369 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18
0370 #, kde-format
0371 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture."
0372 msgstr "Очисти окно губкой, чтобы найти скрытую картинку."
0373 
0374 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic"
0375 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18
0376 #, kde-format
0377 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture"
0378 msgstr ""
0379 "Сделай двойной щелчок мышью или дважды коснись кирпичей, чтобы найти скрытую "
0380 "картинку."
0381 
0382 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic"
0383 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18
0384 #, kde-format
0385 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture."
0386 msgstr ""
0387 "Нажимай прозрачные кирпичи или касайся их, чтобы открыть скрытую картинку."
0388 
0389 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals"
0390 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18
0391 #, kde-format
0392 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make."
0393 msgstr ""
0394 "Познакомься с сельскохозяйственными животными и звуками, которые они издают."
0395 
0396 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments"
0397 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18
0398 #, kde-format
0399 msgid "Explore Monuments around the world."
0400 msgstr "Изучи памятники культуры со всего света."
0401 
0402 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals"
0403 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22
0404 #, kde-format
0405 msgid "Learn about world animals and locate them on a map."
0406 msgstr "Познакомься с животными со всего света и найди их на карте."
0407 
0408 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music"
0409 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18
0410 #, kde-format
0411 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world."
0412 msgstr "Щёлкай по чемоданам, чтобы узнать о музыке из разных уголков мира."
0413 
0414 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family"
0415 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18
0416 #, kde-format
0417 msgid "Let us understand what to call our relatives"
0418 msgstr "Узнай, как правильно называть родственников."
0419 
0420 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative"
0421 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18
0422 #, kde-format
0423 msgid "Click on a pair that defines the given relation"
0424 msgstr "Щёлкни по паре, соответствующей нужным родственным связям."
0425 
0426 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen"
0427 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18
0428 #, kde-format
0429 msgid ""
0430 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and "
0431 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The "
0432 "numbers on the pieces can help you."
0433 msgstr ""
0434 "Щёлкай по костяшкам рядом с пустым полем или перетаскивай их. Выбранная "
0435 "костяшка занимает пустое поле, освобождая своё. Необходимо расположить все "
0436 "костяшки в правильном порядке. Числа на них могут в этом помочь."
0437 
0438 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day"
0439 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18
0440 #, kde-format
0441 msgid "Select the required day."
0442 msgstr "Выбери нужный день."
0443 
0444 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline"
0445 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18
0446 #, kde-format
0447 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire."
0448 msgstr "Веди мышью или пальцем вдоль рукава, чтобы остановить огонь."
0449 
0450 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football"
0451 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18
0452 #, kde-format
0453 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick."
0454 msgstr "Протяни линию от мяча, чтобы задать скорость и направление пинка."
0455 
0456 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create"
0457 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19
0458 #, kde-format
0459 msgid ""
0460 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
0461 msgstr "Выбери соответствующее количество частей, как описано в инструкции."
0462 
0463 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find"
0464 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17
0465 #, kde-format
0466 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction"
0467 msgstr "Найди правильные числитель и знаменатель представленной дроби."
0468 
0469 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze"
0470 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17
0471 #, kde-format
0472 msgid "Reproduce and complete the frieze model."
0473 msgstr ""
0474 
0475 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country"
0476 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22
0477 #, kde-format
0478 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps."
0479 msgstr "Перетаскивай регионы, чтобы заполнить ими всю страну."
0480 
0481 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography"
0482 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22
0483 #, kde-format
0484 msgid "Drag and drop the objects to complete the map."
0485 msgstr "Перетаскивай объекты, чтобы заполнить карту."
0486 
0487 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters"
0488 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18
0489 #, kde-format
0490 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground."
0491 msgstr "Набирай буквы на клавиатуре, прежде чем они достигнут земли."
0492 
0493 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality"
0494 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18
0495 #, kde-format
0496 msgid ""
0497 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press "
0498 "the space bar to swallow them."
0499 msgstr ""
0500 "Используй клавиши со стрелками, чтобы провести Цифроеда к нужным числам. "
0501 "Нажимай пробел, чтобы он проглатывал их."
0502 
0503 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors"
0504 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18
0505 #, kde-format
0506 msgid ""
0507 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed "
0508 "number and press space to swallow them."
0509 msgstr ""
0510 "Используй клавиши со стрелками, чтобы провести Цифроеда к множителям "
0511 "показанного числа. Нажимай пробел, чтобы он проглатывал их."
0512 
0513 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality"
0514 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19
0515 #, kde-format
0516 msgid ""
0517 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different "
0518 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them."
0519 msgstr ""
0520 "Используй клавиши со стрелками, чтобы провести Цифроеда к числам, которые "
0521 "отличаются от показанных. Нажимай пробел, чтобы он проглатывал их."
0522 
0523 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples"
0524 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18
0525 #, kde-format
0526 msgid ""
0527 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed "
0528 "number and press space to swallow them."
0529 msgstr ""
0530 "Используй клавиши со стрелками, чтобы провести Цифроеда к числам, которые "
0531 "кратны показанному числу. Нажимай пробел, чтобы он проглатывал их."
0532 
0533 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes"
0534 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18
0535 #, kde-format
0536 msgid ""
0537 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press "
0538 "space to swallow them."
0539 msgstr ""
0540 "Используй клавиши со стрелками, чтобы провести Цифроеда к простым числам. "
0541 "Нажимай пробел, чтобы он проглатывал их."
0542 
0543 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read"
0544 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17
0545 #, kde-format
0546 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line."
0547 msgstr ""
0548 
0549 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use"
0550 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17
0551 #, kde-format
0552 msgid "Place the given value on the graduated line."
0553 msgstr ""
0554 
0555 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes"
0556 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis"
0557 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21
0558 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21
0559 #, kde-format
0560 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
0561 msgstr ""
0562 
0563 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring"
0564 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18
0565 #, kde-format
0566 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
0567 msgstr ""
0568 "Раскрась диаграмму, чтобы все связанные между собой узлы были разных цветов."
0569 
0570 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity"
0571 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22
0572 #, kde-format
0573 msgid ""
0574 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
0575 msgstr ""
0576 "Управляй космическим кораблём, стараясь не врезаться в планету или в "
0577 "астероиды, и достигни космической станции."
0578 
0579 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24"
0580 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17
0581 #, kde-format
0582 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24"
0583 msgstr ""
0584 
0585 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount"
0586 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22
0587 #, kde-format
0588 msgid ""
0589 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above."
0590 msgstr ""
0591 "Используй предложенные числа и операции, чтобы получить показанные выше "
0592 "результаты."
0593 
0594 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber"
0595 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18
0596 #, kde-format
0597 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed."
0598 msgstr "Найди число, вводя числа из предложенного диапазона."
0599 
0600 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman"
0601 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21
0602 #, kde-format
0603 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter."
0604 msgstr "Слово спрятано, необходимо открыть его буква за буквой."
0605 
0606 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi"
0607 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18
0608 #, kde-format
0609 msgid ""
0610 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right "
0611 "hand side."
0612 msgstr "Собери на свободном стержне такую же башню, как башня справа."
0613 
0614 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real"
0615 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18
0616 #, kde-format
0617 msgid ""
0618 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be "
0619 "placed atop a smaller disc."
0620 msgstr ""
0621 "Построй башню по образцу на правильной основе. Обрати внимание: диск нельзя "
0622 "поместить на диск меньшего размера."
0623 
0624 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon"
0625 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18
0626 #, kde-format
0627 msgid ""
0628 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that "
0629 "you're close to it!"
0630 msgstr ""
0631 "Щёлкай по шестиугольникам, чтобы найти скрытый объект. Красная зона "
0632 "означает, что он уже близко!"
0633 
0634 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename"
0635 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21
0636 #, kde-format
0637 msgid "Drag and drop each item above its name."
0638 msgstr "Перетащи каждый предмет и помести его над названием."
0639 
0640 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments"
0641 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18
0642 #, kde-format
0643 msgid "Click on the correct musical instrument."
0644 msgstr "Щёлкай по правильным музыкальным инструментам."
0645 
0646 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe"
0647 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18
0648 #, kde-format
0649 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad."
0650 msgstr ""
0651 "Используй клавиши со стрелками, чтобы безопасно провести космический корабль "
0652 "на посадочную площадку."
0653 
0654 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang"
0655 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24
0656 #, kde-format
0657 msgid ""
0658 "Select the language you want to learn then review the words before doing the "
0659 "exercises."
0660 msgstr ""
0661 "Выбери язык, который требуется выучить, и просмотри слова перед выполнением "
0662 "упражнений."
0663 
0664 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions"
0665 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions"
0666 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18
0667 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18
0668 #, kde-format
0669 msgid "Click on the circles to give the operation's result."
0670 msgstr "Щёлкай по кругам, чтобы дать результат операции."
0671 
0672 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals"
0673 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17
0674 #, kde-format
0675 msgid ""
0676 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0677 "the bar to the empty area to represent the decimal number."
0678 msgstr ""
0679 "Перетащи стрелку, чтобы выбрать часть полоски, затем перетащи выбранную "
0680 "часть полоски в пустую область, чтобы представить десятичное число."
0681 
0682 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions"
0683 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17
0684 #, kde-format
0685 msgid ""
0686 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0687 "the bar to the empty area to represent the result of the addition."
0688 msgstr ""
0689 "Перетащи стрелку, чтобы выбрать часть полоски, затем перетащи выбранную "
0690 "часть полоски в пустую область, чтобы представить результат сложения."
0691 
0692 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions"
0693 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17
0694 #, kde-format
0695 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction."
0696 msgstr "Щёлкай по квадратам, чтобы представить результат вычитания."
0697 
0698 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits"
0699 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18
0700 #, kde-format
0701 msgid "Click on the circles to match the given digit."
0702 msgstr "Щёлкай по кругам, чтобы произошло совпадение с нужной цифрой."
0703 
0704 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities"
0705 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17
0706 #, kde-format
0707 msgid ""
0708 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the "
0709 "empty area to represent the requested quantity."
0710 msgstr ""
0711 "Перетащи стрелку для выбора количества апельсинов, затем перетащи апельсины "
0712 "в пустую область, чтобы представить запрошенное количество."
0713 
0714 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click"
0715 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17
0716 #, kde-format
0717 msgid ""
0718 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
0719 msgstr "Перемести животных в их дома, щелкая левой или правой кнопкой мыши."
0720 
0721 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright"
0722 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18
0723 #, kde-format
0724 msgid ""
0725 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct "
0726 "answer."
0727 msgstr ""
0728 "Догадайся, левая или правая рука изображена на картинке, и нажми верный "
0729 "ответ."
0730 
0731 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word"
0732 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18
0733 #, kde-format
0734 msgid "Click on all the words containing the wanted letter."
0735 msgstr "Щёлкни по всем словам, содержащим нужную букву."
0736 
0737 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff"
0738 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18
0739 #, kde-format
0740 msgid "Click on the lamps to turn them off."
0741 msgstr "Щёлкай по лампам, чтобы выключить их."
0742 
0743 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille"
0744 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18
0745 #, kde-format
0746 msgid "Discover the history of Louis Braille."
0747 msgstr "Узнай историю жизни Луи Брайля."
0748 
0749 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus"
0750 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18
0751 #, kde-format
0752 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat."
0753 msgstr "Щёлкни по шляпе. Сколько звёздочек всё ещё прячутся под ней?"
0754 
0755 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus"
0756 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18
0757 #, kde-format
0758 msgid ""
0759 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars "
0760 "to indicate their number."
0761 msgstr ""
0762 "Сосчитай скрытые под шляпой звёздочки и затем щёлкай по звёздочкам, чтобы "
0763 "указать их количество."
0764 
0765 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze"
0766 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18
0767 #, kde-format
0768 msgid ""
0769 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out."
0770 msgstr ""
0771 "Используй клавиши со стрелками или проводи по сенсорному экрану, чтобы "
0772 "помочь Туксу выбраться."
0773 
0774 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible"
0775 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18
0776 #, kde-format
0777 msgid ""
0778 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze "
0779 "icon or the space key to see the map."
0780 msgstr ""
0781 "Используй клавиши со стрелками или проводи по сенсорному экрану, чтобы "
0782 "помочь Туксу выбраться. Чтобы посмотреть карту, используй значок лабиринта "
0783 "или клавишу пробела."
0784 
0785 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative"
0786 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18
0787 #, kde-format
0788 msgid ""
0789 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go "
0790 "forward."
0791 msgstr ""
0792 "Помоги Туксу выбраться. Стрелки «влево» и «вправо» используются для "
0793 "поворотов, стрелка «вверх» двигает Тукса вперёд."
0794 
0795 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody"
0796 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18
0797 #, kde-format
0798 msgid ""
0799 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the "
0800 "xylophone's bars"
0801 msgstr ""
0802 "Прослушай последовательность звуков и повтори её, нажимая на бруски "
0803 "ксилофона."
0804 
0805 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux"
0806 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association"
0807 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18
0808 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18
0809 #, kde-format
0810 msgid "Match the upper case card with its lower case pair."
0811 msgstr "Сопоставь парные карточки с прописными и строчными буквами."
0812 
0813 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate"
0814 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18
0815 #, kde-format
0816 msgid ""
0817 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies."
0818 msgstr ""
0819 "Сопоставь карточку с числом и карточку, на которой показано такое же "
0820 "количество бабочек."
0821 
0822 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus"
0823 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux"
0824 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux"
0825 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux"
0826 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div"
0827 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux"
0828 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus"
0829 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div"
0830 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult"
0831 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux"
0832 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div"
0833 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add"
0834 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux"
0835 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux"
0836 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0837 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0838 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0839 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18
0840 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18
0841 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18
0842 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0843 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18
0844 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0845 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18
0846 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0847 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0848 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18
0849 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18
0850 #, kde-format
0851 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer."
0852 msgstr "Переверни две карточки, чтобы результат вычислений совпал с ответом."
0853 
0854 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound"
0855 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux"
0856 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18
0857 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18
0858 #, kde-format
0859 msgid "Click on an audio card and find its double."
0860 msgstr "Щёлкни по звуковой карточке и найди такую же."
0861 
0862 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux"
0863 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory"
0864 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18
0865 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18
0866 #, kde-format
0867 msgid "Click on a card and find its double."
0868 msgstr "Щёлкни по карточке и найди такую же."
0869 
0870 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber"
0871 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18
0872 #, kde-format
0873 msgid "Match the numeric with the word."
0874 msgstr "Сопоставь цифру и слово."
0875 
0876 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining"
0877 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18
0878 #, kde-format
0879 msgid ""
0880 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
0881 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to "
0882 "zoom in."
0883 msgstr ""
0884 "Глядя на каменную стену, кое-где можно увидеть проблеск. Перемести курсор "
0885 "мыши к этому проблеску и используй колесо мыши или жест масштабирования для "
0886 "увеличения."
0887 
0888 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter"
0889 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19
0890 #, kde-format
0891 msgid ""
0892 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the "
0893 "letters proposed on the side."
0894 msgstr ""
0895 "Найди отсутствующую букву и заверши слово, нажав одну из предложенных сбоку "
0896 "букв."
0897 
0898 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money"
0899 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18
0900 #, kde-format
0901 msgid "Click or tap on the money to pay."
0902 msgstr "Щёлкни по деньгам или коснись их, чтобы заплатить."
0903 
0904 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents"
0905 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back"
0906 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18
0907 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18
0908 #, kde-format
0909 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change."
0910 msgstr "Щёлкни по деньгам в нижней части экрана, чтобы дать Туксу его сдачу."
0911 
0912 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents"
0913 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18
0914 #, kde-format
0915 msgid "Click on the money to pay."
0916 msgstr "Щёлкни по деньгам, чтобы заплатить."
0917 
0918 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code"
0919 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21
0920 #, kde-format
0921 msgid "Learn and practice the International Morse code"
0922 msgstr "Научись пользоваться международной азбукой Морзе."
0923 
0924 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic"
0925 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18
0926 #, kde-format
0927 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
0928 msgstr "Расположи предметы так же, как в примере."
0929 
0930 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris"
0931 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17
0932 #, kde-format
0933 msgid ""
0934 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all "
0935 "Tux's pieces."
0936 msgstr ""
0937 "Щелкни по точке, в которую следует поместить фишку, и попробуй захватить все "
0938 "фишки Тукса."
0939 
0940 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players"
0941 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17
0942 #, kde-format
0943 msgid ""
0944 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your "
0945 "friend's pieces."
0946 msgstr ""
0947 "Щелкни по точке, в которую следует поместить фишку, и попробуй захватить все "
0948 "фишки своего друга."
0949 
0950 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names"
0951 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21
0952 #, kde-format
0953 msgid "Identify the note and press the correct piano key"
0954 msgstr "Определи ноту и нажми правильную клавишу пианино."
0955 
0956 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence"
0957 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18
0958 #, kde-format
0959 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order."
0960 msgstr "Нарисуй картинку, касаясь чисел в порядке возрастания."
0961 
0962 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even"
0963 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18
0964 #, kde-format
0965 msgid ""
0966 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the "
0967 "shown order."
0968 msgstr ""
0969 "Перемещай вертолёт так, чтобы поймать облака с чётными или нечётными числами "
0970 "в указанном порядке."
0971 
0972 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets"
0973 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24
0974 #, kde-format
0975 msgid "Arrange the letters in the correct order."
0976 msgstr "Расположи буквы в правильном порядке."
0977 
0978 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology"
0979 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24
0980 #, kde-format
0981 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
0982 msgstr "Расположи указанные события в хронологическом порядке."
0983 
0984 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers"
0985 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23
0986 #, kde-format
0987 msgid "Arrange the numbers in the correct order."
0988 msgstr "Расположи цифры в правильном порядке."
0989 
0990 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences"
0991 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23
0992 #, kde-format
0993 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
0994 msgstr ""
0995 "Расположи указанные слова так, чтобы они образовали содержательное "
0996 "предложение."
0997 
0998 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players"
0999 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware"
1000 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17
1001 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17
1002 #, kde-format
1003 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game"
1004 msgstr "Собери не менее 25 зёрен для победы в игре."
1005 
1006 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings"
1007 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23
1008 #, kde-format
1009 msgid "Catch and drop each piece on the points."
1010 msgstr "Поймай и помести каждый элемент на точки."
1011 
1012 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding"
1013 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative"
1014 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17
1015 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1016 #, kde-format
1017 msgid ""
1018 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach "
1019 "the target."
1020 msgstr ""
1021 "Щёлкай по квадратам сетки, следуя в указанных направлениях, чтобы помочь "
1022 "Туксу достичь цели."
1023 
1024 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding"
1025 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative"
1026 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17
1027 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1028 #, kde-format
1029 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target."
1030 msgstr "Используй стрелки, чтобы перемещать Тукса по пути и достичь цели."
1031 
1032 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty"
1033 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18
1034 #, kde-format
1035 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score."
1036 msgstr ""
1037 "Сделай двойной щелчок мышью или дважды коснись ворот, чтобы забить гол."
1038 
1039 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter"
1040 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18
1041 #, kde-format
1042 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference"
1043 msgstr "Внимательно посмотри на две картинки и щёлкни там, где есть отличие."
1044 
1045 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition"
1046 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19
1047 #, kde-format
1048 msgid ""
1049 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above "
1050 "the staff."
1051 msgstr ""
1052 "Научись писать фортепианную музыку, используя октавы и инструменты, "
1053 "представленные над нотным станом."
1054 
1055 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame"
1056 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18
1057 #, kde-format
1058 msgid ""
1059 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, "
1060 "in ascending order."
1061 msgstr ""
1062 "Перемещай вертолёт с помощью клавиш со стрелками так, чтобы поймать числа на "
1063 "облаках в порядке возрастания."
1064 
1065 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano"
1066 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21
1067 #, kde-format
1068 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear"
1069 msgstr ""
1070 "Нажимай клавиши клавиатуры, которые соответствуют показанным и озвученным "
1071 "нотам."
1072 
1073 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm"
1074 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21
1075 #, kde-format
1076 msgid "Click the drum to recreate the rhythm"
1077 msgstr "Щёлкай по барабану, чтобы воссоздать ритм."
1078 
1079 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions"
1080 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18
1081 #, kde-format
1082 msgid "Find the correct position"
1083 msgstr "Найди правильное положение."
1084 
1085 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze"
1086 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19
1087 #, kde-format
1088 msgid ""
1089 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish."
1090 msgstr ""
1091 "Расположи инструкции по порядку и пройди по верному пути, чтобы добраться до "
1092 "рыбы."
1093 
1094 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad"
1095 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20
1096 #, kde-format
1097 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train"
1098 msgstr "Рассмотри поезд и затем нажимай элементы, чтобы создать такой же."
1099 
1100 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh"
1101 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv"
1102 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18
1103 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18
1104 #, kde-format
1105 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
1106 msgstr "Прочитай список слов и определи, есть ли среди них указанное слово."
1107 
1108 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw"
1109 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18
1110 #, kde-format
1111 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right."
1112 msgstr ""
1113 "Используй инструменты для рисования, чтобы создать такой же рисунок справа."
1114 
1115 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical"
1116 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18
1117 #, kde-format
1118 msgid ""
1119 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right."
1120 msgstr ""
1121 "Используй инструменты для рисования, чтобы симметрично воспроизвести рисунок "
1122 "справа."
1123 
1124 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy"
1125 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18
1126 #, kde-format
1127 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply."
1128 msgstr "Щёлкай по разным этапам, чтобы сформировать источник питания."
1129 
1130 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount"
1131 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18
1132 #, kde-format
1133 msgid ""
1134 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate "
1135 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish."
1136 msgstr ""
1137 "Щёлкни по домино и подтверди свой выбор кнопкой «ОК», чтобы указать "
1138 "количество ледяных блоков, по которым Туксу надо будет пройти, чтобы съесть "
1139 "рыбу."
1140 
1141 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals"
1142 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17
1143 #, kde-format
1144 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion"
1145 msgstr "Научись переводить римские цифры в арабские."
1146 
1147 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard"
1148 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois"
1149 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight"
1150 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18
1151 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18
1152 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18
1153 #, kde-format
1154 msgid "Drag the weights up to balance the scales."
1155 msgstr "Перетащи гири, чтобы уравновесить весы."
1156 
1157 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share"
1158 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18
1159 #, kde-format
1160 msgid ""
1161 "Share the candies equally among the specified number of children and notice "
1162 "that there may be a rest left"
1163 msgstr ""
1164 "Раздели конфеты поровну между указанным количеством детей (обрати внимание, "
1165 "что могут остаться лишние конфеты)."
1166 
1167 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint"
1168 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18
1169 #, kde-format
1170 msgid ""
1171 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
1172 msgstr "Выбери цвет и закрась прямоугольники, чтобы создать рисунок."
1173 
1174 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers"
1175 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18
1176 #, kde-format
1177 msgid ""
1178 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches "
1179 "the ground."
1180 msgstr ""
1181 "Посчитай число на кубике и введи его на клавиатуре до падения кубика на "
1182 "землю."
1183 
1184 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2"
1185 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18
1186 #, kde-format
1187 msgid ""
1188 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard."
1189 msgstr "Посчитай числа на домино и набери результат на клавиатуре."
1190 
1191 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system"
1192 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21
1193 #, kde-format
1194 msgid ""
1195 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options."
1196 msgstr "Ответь правильно на все представленные вопросы."
1197 
1198 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine"
1199 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18
1200 #, kde-format
1201 msgid ""
1202 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with "
1203 "any objects"
1204 msgstr "Доведи подводную лодку до правого края экрана без столкновений."
1205 
1206 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku"
1207 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18
1208 #, kde-format
1209 msgid ""
1210 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
1211 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
1212 msgstr ""
1213 "Выбери цифру или символ и щёлкни по целевой области. Каждый символ должен "
1214 "только один раз встречаться в строке, столбце или блоке, если он есть."
1215 
1216 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain"
1217 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18
1218 #, kde-format
1219 msgid ""
1220 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square "
1221 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot "
1222 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong "
1223 "position."
1224 msgstr ""
1225 "Найди верную комбинацию цветов. Точка в чёрном квадрате означает, что цвет "
1226 "верный и находится в правильном положении, а точка в белом квадрате — что "
1227 "цвет верный, но находится в неправильном положении."
1228 
1229 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram"
1230 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18
1231 #, kde-format
1232 msgid ""
1233 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their "
1234 "orientation by clicking on the arrows."
1235 msgstr ""
1236 "Щёлкни по каждому объекту, чтобы получить такую же фигуру. Ориентацию фигур "
1237 "можно менять с помощью стрелок."
1238 
1239 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target"
1240 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18
1241 #, kde-format
1242 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!"
1243 msgstr ""
1244 "Щёлкни по цели, чтобы бросить дротики, затем подсчитай свой общий счёт!"
1245 
1246 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find"
1247 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17
1248 #, kde-format
1249 msgid ""
1250 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
1251 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
1252 msgstr ""
1253 "Составь пары чисел, равных десяти. Выбери номер в списке, затем выбери "
1254 "пустое место операции, чтобы переместить сюда выбранное число."
1255 
1256 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap"
1257 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17
1258 #, kde-format
1259 msgid ""
1260 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another "
1261 "number of the same operation to swap their position."
1262 msgstr ""
1263 "Создай внутри скобок пары чисел, равные десяти. Выбери число, затем выбери "
1264 "другое число той же операции, чтобы поменять их местами."
1265 
1266 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use"
1267 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17
1268 #, kde-format
1269 msgid ""
1270 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a "
1271 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the "
1272 "selected number there."
1273 msgstr ""
1274 "Разложи операции, чтобы включить пары чисел, равные десяти. Выбери число в "
1275 "списке, затем выбери пустое место операции, чтобы переместить туда выбранное "
1276 "число."
1277 
1278 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players"
1279 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe"
1280 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21
1281 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21
1282 #, kde-format
1283 msgid ""
1284 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive "
1285 "squares before Tux."
1286 msgstr ""
1287 "Щёлкни по квадрату, который следует отметить. Попытайся отметить три идущих "
1288 "подряд квадрата раньше, чем это сделает Тукс."
1289 
1290 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic"
1291 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18
1292 #, kde-format
1293 msgid ""
1294 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box."
1295 msgstr "Перемести машины, чтобы красный автомобиль смог выехать."
1296 
1297 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle"
1298 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18
1299 #, kde-format
1300 msgid ""
1301 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then "
1302 "press the shower button for Tux."
1303 msgstr ""
1304 "Щёлкай по различным активным элементам, которые обеспечивают водоснабжение. "
1305 "Затем нажми кнопку душа для Тукса."
1306 
1307 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame"
1308 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18
1309 #, kde-format
1310 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground."
1311 msgstr "Набирай слова на клавиатуре, прежде чем они достигнут земли."