Warning, /education/gcompris/po/pt_BR/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2017, 2018, 2020.
0005 # Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>, 2019, 2021, 2023, 2024.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 03:10+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-30 21:55-0300\n"
0012 "Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0014 "Language: pt_BR\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0020 
0021 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers"
0022 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17
0023 #, kde-format
0024 msgid "Find the missing numbers."
0025 msgstr "Encontre os números que estão faltando."
0026 
0027 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors"
0028 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18
0029 #, kde-format
0030 msgid "click on the required color"
0031 msgstr "clique na cor solicitada"
0032 
0033 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by"
0034 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18
0035 #, kde-format
0036 msgid ""
0037 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0038 "lands in the water"
0039 msgstr ""
0040 "Multiplique os dois números e digite a sua resposta antes que o balão chegue "
0041 "à água"
0042 
0043 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div"
0044 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18
0045 #, kde-format
0046 msgid ""
0047 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon "
0048 "lands in the water"
0049 msgstr ""
0050 "Encontre o resultado da divisão e digite a sua resposta antes que o balão "
0051 "chegue à água"
0052 
0053 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus"
0054 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18
0055 #, kde-format
0056 msgid ""
0057 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in "
0058 "the water"
0059 msgstr ""
0060 "Subtraia os dois números e digite a sua resposta antes que o balão chegue à "
0061 "água"
0062 
0063 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus"
0064 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18
0065 #, kde-format
0066 msgid ""
0067 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0068 "lands in the water"
0069 msgstr ""
0070 "Some os dois números e digite a sua resposta antes que o balão chegue à água"
0071 
0072 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm"
0073 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18
0074 #, kde-format
0075 msgid ""
0076 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence "
0077 "displayed above it."
0078 msgstr ""
0079 "Clique nos itens faltantes na tabela e siga a sequência lógica exibida acima "
0080 "deles."
0081 
0082 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4"
0083 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18
0084 #, kde-format
0085 msgid ""
0086 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 "
0087 "tokens before Tux."
0088 msgstr ""
0089 "Clique na coluna onde você deseja que o seu símbolo caia e tente alinhar 4 "
0090 "símbolos antes do Tux."
0091 
0092 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players"
0093 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18
0094 #, kde-format
0095 msgid ""
0096 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 "
0097 "tokens to win."
0098 msgstr ""
0099 "Clique na coluna onde você deseja que o seu símbolo caia e tente alinhar 4 "
0100 "símbolos para ganhar."
0101 
0102 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence"
0103 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18
0104 #, kde-format
0105 msgid ""
0106 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
0107 msgstr "Mova o helicóptero para pegar as nuvens seguindo a ordem do alfabeto."
0108 
0109 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity"
0110 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18
0111 #, kde-format
0112 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit."
0113 msgstr ""
0114 "Aprenda como a eletricidade analógica funciona e crie seus próprios "
0115 "circuitos."
0116 
0117 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard"
0118 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18
0119 #, kde-format
0120 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result."
0121 msgstr "Digite qualquer tecla no teclado e observe o resultado."
0122 
0123 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse"
0124 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17
0125 #, kde-format
0126 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
0127 msgstr "Mova o mouse ou toque a tela e observe o resultado."
0128 
0129 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram"
0130 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18
0131 #, kde-format
0132 msgid ""
0133 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their "
0134 "orientation by clicking on the arrows."
0135 msgstr ""
0136 "Mova cada peça do quebra-cabeças para ter o quebra-cabeças concluído. Você "
0137 "pode alterar sua orientação clicando nas setas."
0138 
0139 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor"
0140 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18
0141 #, kde-format
0142 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard"
0143 msgstr "Um processador de textos simples para experimentar o teclado"
0144 
0145 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch"
0146 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21
0147 #, kde-format
0148 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures"
0149 msgstr "Arraste e solte os objetivos correspondentes às figuras"
0150 
0151 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes"
0152 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22
0153 #, kde-format
0154 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes."
0155 msgstr "Arraste e solte os objetivos correspondentes às formas."
0156 
0157 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox"
0158 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21
0159 #, kde-format
0160 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door."
0161 msgstr "Incline a caixa para conduzir a bola até o buraco."
0162 
0163 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch"
0164 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18
0165 #, kde-format
0166 msgid ""
0167 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on"
0168 msgstr ""
0169 "Pressione as setas para direita e esquerda ao mesmo tempo para mandar a bola "
0170 "para frente"
0171 
0172 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame"
0173 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players"
0174 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19
0175 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18
0176 #, kde-format
0177 msgid ""
0178 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
0179 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
0180 msgstr ""
0181 "Selecione no número de bolas que você deseja colocar nos buracos e, então, "
0182 "clique no botão OK. Ganha aquele que não colocar a bola no buraco vermelho."
0183 
0184 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb"
0185 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18
0186 #, kde-format
0187 msgid ""
0188 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
0189 "When you have achieved it, press OK"
0190 msgstr ""
0191 "Acenda as lâmpadas para formar o código binário correspondente ao número "
0192 "decimal fornecido. Quando você terminar, pressione o OK."
0193 
0194 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets"
0195 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18
0196 #, kde-format
0197 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells."
0198 msgstr "Clique no Tux para iniciar e, então, recriar as células Braille."
0199 
0200 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun"
0201 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18
0202 #, kde-format
0203 msgid "Create the Braille cell for the letter."
0204 msgstr "Crie a célula Braille para a letra."
0205 
0206 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku"
0207 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17
0208 #, kde-format
0209 msgid ""
0210 "Select a number and click on its target position. Each number must appear "
0211 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must "
0212 "produce the given result when combined using the given operator."
0213 msgstr ""
0214 "Selecione um número e clique na posição de destino. Cada número deve "
0215 "aparecer somente uma vez em cada linha e coluna. Os números nas células de "
0216 "uma grade devem produzir o resultado apresentado, ao serem combinados com o "
0217 "operador fornecido."
0218 
0219 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar"
0220 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18
0221 #, kde-format
0222 msgid "Select the asked date on the calendar"
0223 msgstr "Selecione a data solicitada no calendário"
0224 
0225 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock"
0226 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18
0227 #, kde-format
0228 msgid ""
0229 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click "
0230 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and "
0231 "click on the gates to open or close a path."
0232 msgstr ""
0233 "Você é o responsável pela comporta e deve ajudar o Tux a passar por ela. "
0234 "Clique nas válvulas para fazê-las reduzir ou aumentar o nível da água, e "
0235 "clique nos portões para abrir ou fechar um caminho."
0236 
0237 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization"
0238 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18
0239 #, kde-format
0240 msgid "Categorize the items into the correct group"
0241 msgstr "Categorize os itens nos grupos corretos"
0242 
0243 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers"
0244 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18
0245 #, kde-format
0246 msgid "play checkers against Tux"
0247 msgstr "jogue damas contra o Tux"
0248 
0249 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players"
0250 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18
0251 #, kde-format
0252 msgid "play checkers with your friend"
0253 msgstr "jogue damas contra seu amigo"
0254 
0255 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess"
0256 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17
0257 #, kde-format
0258 msgid "play chess against Tux"
0259 msgstr "jogue xadrez contra o Tux"
0260 
0261 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players"
0262 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17
0263 #, kde-format
0264 msgid "play chess against your friend"
0265 msgstr "jogue xadrez contra seu amigo"
0266 
0267 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend"
0268 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18
0269 #, kde-format
0270 msgid ""
0271 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the "
0272 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate."
0273 msgstr ""
0274 "Clique em uma peça branca e nas caixas verdes para indicar todos os "
0275 "movimentos que aquela peça pode fazer. Tente dar um cheque-mate no rei negro."
0276 
0277 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos"
0278 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22
0279 #, kde-format
0280 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story"
0281 msgstr "Deslize as imagens na ordem correta para contar a história"
0282 
0283 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up"
0284 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter"
0285 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18
0286 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18
0287 #, kde-format
0288 msgid ""
0289 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the "
0290 "mouth."
0291 msgstr ""
0292 "Clique na letra solicitada. Você pode ouvi-la novamente clicando na boca."
0293 
0294 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw"
0295 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18
0296 #, kde-format
0297 msgid "Click on the selected points and draw"
0298 msgstr "Clique nos pontos selecionados e desenhe"
0299 
0300 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame"
0301 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18
0302 #, kde-format
0303 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium."
0304 msgstr "Capture o peixe antes que ele deixe o aquário."
0305 
0306 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame"
0307 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18
0308 #, kde-format
0309 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time"
0310 msgstr ""
0311 "Arraste e solte os ponteiros do relógio para que ele exiba a hora solicitada"
0312 
0313 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix"
0314 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18
0315 #, kde-format
0316 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint"
0317 msgstr ""
0318 "Faça a correspondência de cores movendo os controles nos tubos de tinta"
0319 
0320 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light"
0321 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18
0322 #, kde-format
0323 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches"
0324 msgstr "Faça a correspondência de cores movendo os controles nas tochas"
0325 
0326 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors"
0327 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18
0328 #, kde-format
0329 msgid "Click on the right color"
0330 msgstr "Clique na cor correta"
0331 
0332 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator"
0333 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20
0334 #, kde-format
0335 msgid ""
0336 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list."
0337 msgstr ""
0338 "Selecione sinal de comparação correto para cada par de números da lista."
0339 
0340 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane"
0341 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23
0342 #, kde-format
0343 msgid ""
0344 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce "
0345 "the pattern from the pink frame."
0346 msgstr ""
0347 "Clique em cada um dos itens, na moldura azul, e mova-os para reproduzir o "
0348 "padrão da moldura rosa."
0349 
0350 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details"
0351 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21
0352 #, kde-format
0353 msgid "Slide the images on their respective targets"
0354 msgstr "Deslize as imagens para seus respectivos alvos"
0355 
0356 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity"
0357 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18
0358 #, kde-format
0359 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit."
0360 msgstr ""
0361 "Aprenda como a eletrônica digital funciona e crie seus próprios circuitos."
0362 
0363 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters"
0364 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18
0365 #, kde-format
0366 msgid "Click on the selected points and draw the letter"
0367 msgstr "Clique nos pontos selecionados e desenhe a letra"
0368 
0369 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers"
0370 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18
0371 #, kde-format
0372 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
0373 msgstr "Desenhe os números conectando os pontos na ordem correta."
0374 
0375 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate"
0376 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18
0377 #, kde-format
0378 msgid ""
0379 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard."
0380 msgstr "Organize os elementos para contá-los e digite a resposta no teclado."
0381 
0382 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase"
0383 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18
0384 #, kde-format
0385 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture."
0386 msgstr "Limpe a janela com sua esponja e descubra a imagem escondida."
0387 
0388 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic"
0389 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18
0390 #, kde-format
0391 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture"
0392 msgstr ""
0393 "Dê um duplo toque ou clique nos blocos para descobrir a imagem escondida"
0394 
0395 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic"
0396 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18
0397 #, kde-format
0398 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture."
0399 msgstr ""
0400 "Toque ou clique nos blocos transparentes e descubra a imagem escondida."
0401 
0402 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals"
0403 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18
0404 #, kde-format
0405 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make."
0406 msgstr "Aprenda sobre os animais de fazenda e os barulhos que eles fazem."
0407 
0408 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments"
0409 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18
0410 #, kde-format
0411 msgid "Explore Monuments around the world."
0412 msgstr "Explore monumentos pelo mundo."
0413 
0414 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals"
0415 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22
0416 #, kde-format
0417 msgid "Learn about world animals and locate them on a map."
0418 msgstr "Aprenda sobre animais do mundo e localize-os em um mapa."
0419 
0420 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music"
0421 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18
0422 #, kde-format
0423 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world."
0424 msgstr "Clique nas maletas para aprender sobre a música ao redor do mundo."
0425 
0426 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family"
0427 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18
0428 #, kde-format
0429 msgid "Let us understand what to call our relatives"
0430 msgstr "Aprenda como chamar os nossos parentes"
0431 
0432 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative"
0433 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18
0434 #, kde-format
0435 msgid "Click on a pair that defines the given relation"
0436 msgstr "Clique em um par que defina a relação fornecida"
0437 
0438 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen"
0439 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18
0440 #, kde-format
0441 msgid ""
0442 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and "
0443 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The "
0444 "numbers on the pieces can help you."
0445 msgstr ""
0446 "Clique e arraste um elemento para um espaço em branco. O elemento será "
0447 "movido e liberado nesse espaço. Você deve colocar todas as peças na ordem "
0448 "correta. O número nas peças pode lhe ajudar."
0449 
0450 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day"
0451 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18
0452 #, kde-format
0453 msgid "Select the required day."
0454 msgstr "Selecione o dia solicitado."
0455 
0456 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline"
0457 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18
0458 #, kde-format
0459 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire."
0460 msgstr " Mova o mouse ou seu dedo junto com a mangueira para apagar o fogo."
0461 
0462 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football"
0463 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18
0464 #, kde-format
0465 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick."
0466 msgstr ""
0467 "Arraste uma linha da bola para definir a velocidade e a direção do seu chute."
0468 
0469 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create"
0470 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19
0471 #, kde-format
0472 msgid ""
0473 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
0474 msgstr ""
0475 "Selecione o número apropriado de partes, conforme descrito nas instruções."
0476 
0477 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find"
0478 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17
0479 #, kde-format
0480 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction"
0481 msgstr "Encontre o numerador e o denominador corretos da fração representada"
0482 
0483 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze"
0484 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17
0485 #, kde-format
0486 msgid "Reproduce and complete the frieze model."
0487 msgstr "Reproduza e complete o modelo do friso."
0488 
0489 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country"
0490 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22
0491 #, kde-format
0492 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps."
0493 msgstr "Arraste e solte as regiões para completar os mapas do país."
0494 
0495 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography"
0496 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22
0497 #, kde-format
0498 msgid "Drag and drop the objects to complete the map."
0499 msgstr "Arraste e solte os objetos para completar o mapa."
0500 
0501 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters"
0502 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18
0503 #, kde-format
0504 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground."
0505 msgstr "Digite as letras no seu teclado antes que elas toquem o solo."
0506 
0507 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality"
0508 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18
0509 #, kde-format
0510 msgid ""
0511 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press "
0512 "the space bar to swallow them."
0513 msgstr ""
0514 "Guie o comedor de números com as teclas de seta para os números solicitados "
0515 "e pressione espaço para engoli-los."
0516 
0517 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors"
0518 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18
0519 #, kde-format
0520 msgid ""
0521 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed "
0522 "number and press space to swallow them."
0523 msgstr ""
0524 "Guie o comedor de números com as teclas de seta para os fatores do número "
0525 "exibido e pressione espaço para engoli-los."
0526 
0527 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality"
0528 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19
0529 #, kde-format
0530 msgid ""
0531 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different "
0532 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them."
0533 msgstr ""
0534 "Guie o comedor de números com as teclas de seta para os números diferentes "
0535 "dos exibidos e pressione a barra de espaço para engoli-los."
0536 
0537 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples"
0538 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18
0539 #, kde-format
0540 msgid ""
0541 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed "
0542 "number and press space to swallow them."
0543 msgstr ""
0544 "Guie o comedor de números com as teclas de seta para os múltiplos do número "
0545 "exibido e pressione espaço para engoli-los."
0546 
0547 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes"
0548 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18
0549 #, kde-format
0550 msgid ""
0551 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press "
0552 "space to swallow them."
0553 msgstr ""
0554 "Guie o comedor de números com as teclas de seta para os números primos e "
0555 "pressione espaço para engoli-los."
0556 
0557 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read"
0558 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17
0559 #, kde-format
0560 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line."
0561 msgstr "Encontre o valor correspondente ao ponto determinado na reta numérica."
0562 
0563 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use"
0564 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17
0565 #, kde-format
0566 msgid "Place the given value on the graduated line."
0567 msgstr "Posicione o valor fornecido na reta numérica."
0568 
0569 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes"
0570 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis"
0571 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21
0572 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21
0573 #, kde-format
0574 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
0575 msgstr ""
0576 "Atribua as classes gramaticais solicitadas às palavras correspondentes."
0577 
0578 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring"
0579 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18
0580 #, kde-format
0581 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
0582 msgstr "Pinte o gráfico para que dois nós adjacentes não tenham a mesma cor."
0583 
0584 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity"
0585 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22
0586 #, kde-format
0587 msgid ""
0588 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
0589 msgstr ""
0590 "Mova a espaçonave para evitar colidir nos planetas e alcançar a estação "
0591 "espacial."
0592 
0593 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24"
0594 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17
0595 #, kde-format
0596 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24"
0597 msgstr "Use os quatro números e os operadores para chegar ao resultado 24"
0598 
0599 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount"
0600 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22
0601 #, kde-format
0602 msgid ""
0603 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above."
0604 msgstr ""
0605 "Use os números e operações sugeridas para encontrar os resultados propostos "
0606 "acima."
0607 
0608 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber"
0609 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18
0610 #, kde-format
0611 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed."
0612 msgstr "Descubra o número digitando um número da faixa proposta."
0613 
0614 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman"
0615 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21
0616 #, kde-format
0617 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter."
0618 msgstr "Uma palavra está escondida, você precisa descobri-la letra por letra."
0619 
0620 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi"
0621 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18
0622 #, kde-format
0623 msgid ""
0624 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right "
0625 "hand side."
0626 msgstr ""
0627 "Reconstrua a mesma torre na área vazia da mesma forma que você vê no lado "
0628 "direito."
0629 
0630 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real"
0631 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18
0632 #, kde-format
0633 msgid ""
0634 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be "
0635 "placed atop a smaller disc."
0636 msgstr ""
0637 "Reconstrua a torre modelo com o suporte certo. Cuidado, nenhum disco pode "
0638 "ser colocado sobre um disco menor."
0639 
0640 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon"
0641 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18
0642 #, kde-format
0643 msgid ""
0644 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that "
0645 "you're close to it!"
0646 msgstr ""
0647 "Clique nos hexágonos para encontrar o objeto escondido, a zona vermelha "
0648 "significa que você está próximo!"
0649 
0650 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename"
0651 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21
0652 #, kde-format
0653 msgid "Drag and drop each item above its name."
0654 msgstr "Arraste e solte cada item sobre seu nome."
0655 
0656 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments"
0657 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18
0658 #, kde-format
0659 msgid "Click on the correct musical instrument."
0660 msgstr "Clique no instrumento musical correto."
0661 
0662 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe"
0663 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18
0664 #, kde-format
0665 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad."
0666 msgstr ""
0667 "Use as setas do teclado para pilotar sua nave espacial com segurança para a "
0668 "plataforma de pouso."
0669 
0670 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang"
0671 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24
0672 #, kde-format
0673 msgid ""
0674 "Select the language you want to learn then review the words before doing the "
0675 "exercises."
0676 msgstr ""
0677 "Selecione o idioma que deseja aprender e revise as palavras antes de fazer "
0678 "os exercícios."
0679 
0680 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions"
0681 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions"
0682 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18
0683 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18
0684 #, kde-format
0685 msgid "Click on the circles to give the operation's result."
0686 msgstr "Clique nos círculos para dar o resultado da operação."
0687 
0688 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals"
0689 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17
0690 #, kde-format
0691 msgid ""
0692 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0693 "the bar to the empty area to represent the decimal number."
0694 msgstr ""
0695 "Arraste a seta para selecionar parte da barra e, depois, arraste a parte "
0696 "selecionada da barra para a área vazia para representar o número decimal."
0697 
0698 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions"
0699 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17
0700 #, kde-format
0701 msgid ""
0702 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0703 "the bar to the empty area to represent the result of the addition."
0704 msgstr ""
0705 "Arraste a seta para selecionar parte da barra e, depois, arraste a parte "
0706 "selecionada da barra para a área vazia para representar o resultado da "
0707 "adição."
0708 
0709 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions"
0710 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17
0711 #, kde-format
0712 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction."
0713 msgstr "Clique nos quadrados para representar o resultado da subtração."
0714 
0715 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits"
0716 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18
0717 #, kde-format
0718 msgid "Click on the circles to match the given digit."
0719 msgstr "Clique nos círculos para corresponder ao dígito fornecido."
0720 
0721 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities"
0722 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17
0723 #, kde-format
0724 msgid ""
0725 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the "
0726 "empty area to represent the requested quantity."
0727 msgstr ""
0728 "Arraste a seta para selecionar uma quantidade de laranjas e, depois, arraste "
0729 "as laranjas selecionadas para a área vazia para representar a quantidade "
0730 "indicada."
0731 
0732 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click"
0733 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17
0734 #, kde-format
0735 msgid ""
0736 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
0737 msgstr ""
0738 "Mova os animais para suas casas, clicando com o botão esquerdo ou direito do "
0739 "mouse."
0740 
0741 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright"
0742 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18
0743 #, kde-format
0744 msgid ""
0745 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct "
0746 "answer."
0747 msgstr ""
0748 "Adivinhe se a imagem apresenta uma mão esquerda ou direita e clique na "
0749 "resposta correta."
0750 
0751 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word"
0752 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18
0753 #, kde-format
0754 msgid "Click on all the words containing the wanted letter."
0755 msgstr "Clique em todas as palavras que contém a letra solicitada."
0756 
0757 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff"
0758 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18
0759 #, kde-format
0760 msgid "Click on the lamps to turn them off."
0761 msgstr "Clique nas lâmpadas para desligá-las."
0762 
0763 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille"
0764 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18
0765 #, kde-format
0766 msgid "Discover the history of Louis Braille."
0767 msgstr "Descubra a história de Loius Braille."
0768 
0769 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus"
0770 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18
0771 #, kde-format
0772 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat."
0773 msgstr ""
0774 "Clique no chapéu. Quantas estrelas ainda estão escondidas debaixo do chapéu."
0775 
0776 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus"
0777 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18
0778 #, kde-format
0779 msgid ""
0780 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars "
0781 "to indicate their number."
0782 msgstr ""
0783 "Conte o número de estrelas ocultas sob o chapéu e clique nas estrelas para "
0784 "indicar seu número."
0785 
0786 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze"
0787 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18
0788 #, kde-format
0789 msgid ""
0790 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out."
0791 msgstr ""
0792 "Use as setas do teclado ou passe o dedo na tela sensível ao toque para "
0793 "ajudar o Tux a encontrar a saída."
0794 
0795 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible"
0796 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18
0797 #, kde-format
0798 msgid ""
0799 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze "
0800 "icon or the space key to see the map."
0801 msgstr ""
0802 "Use as setas do teclado ou passe o dedo na tela de toque para guiar o Tux. "
0803 "Use o ícone do labirinto ou a tecla de espaço para ver o mapa."
0804 
0805 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative"
0806 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18
0807 #, kde-format
0808 msgid ""
0809 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go "
0810 "forward."
0811 msgstr ""
0812 "Ajude o Tux a encontrar o caminho. Esquerda e direita são usadas para virar "
0813 "e subir para avançar."
0814 
0815 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody"
0816 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18
0817 #, kde-format
0818 msgid ""
0819 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the "
0820 "xylophone's bars"
0821 msgstr ""
0822 "Ouça a sequência sonora reproduzida e reproduza-a clicando nas barras do "
0823 "xilofone"
0824 
0825 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux"
0826 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association"
0827 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18
0828 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18
0829 #, kde-format
0830 msgid "Match the upper case card with its lower case pair."
0831 msgstr "Combine a carta maiúscula com seu par minúsculo."
0832 
0833 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate"
0834 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18
0835 #, kde-format
0836 msgid ""
0837 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies."
0838 msgstr ""
0839 "Combine um cartão numérico com um cartão exibindo o mesmo número de "
0840 "borboletas."
0841 
0842 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus"
0843 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux"
0844 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux"
0845 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux"
0846 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div"
0847 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux"
0848 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus"
0849 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div"
0850 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult"
0851 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux"
0852 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div"
0853 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add"
0854 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux"
0855 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux"
0856 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0857 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0858 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0859 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18
0860 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18
0861 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18
0862 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0863 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18
0864 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0865 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18
0866 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0867 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0868 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18
0869 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18
0870 #, kde-format
0871 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer."
0872 msgstr "Vire duas cartas para combinar o cálculo com a resposta."
0873 
0874 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound"
0875 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux"
0876 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18
0877 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18
0878 #, kde-format
0879 msgid "Click on an audio card and find its double."
0880 msgstr "Clique em uma carta de áudio e encontre o dobro."
0881 
0882 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux"
0883 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory"
0884 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18
0885 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18
0886 #, kde-format
0887 msgid "Click on a card and find its double."
0888 msgstr "Clique em um cartão e encontre o dobro."
0889 
0890 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber"
0891 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18
0892 #, kde-format
0893 msgid "Match the numeric with the word."
0894 msgstr "Combine o numérico com a palavra."
0895 
0896 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining"
0897 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18
0898 #, kde-format
0899 msgid ""
0900 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
0901 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to "
0902 "zoom in."
0903 msgstr ""
0904 "Olhando para o rockwall, você pode ver um brilho em algum lugar. Mova o "
0905 "cursor do mouse próximo a esse brilho e use o botão do mouse ou o gesto de "
0906 "zoom para aumentar o zoom."
0907 
0908 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter"
0909 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19
0910 #, kde-format
0911 msgid ""
0912 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the "
0913 "letters proposed on the side."
0914 msgstr ""
0915 "Encontre a letra que falta e complete a palavra clicando em uma das letras "
0916 "propostas ao lado."
0917 
0918 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money"
0919 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18
0920 #, kde-format
0921 msgid "Click or tap on the money to pay."
0922 msgstr "Clique ou toque no dinheiro para pagar."
0923 
0924 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents"
0925 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back"
0926 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18
0927 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18
0928 #, kde-format
0929 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change."
0930 msgstr "Clique no dinheiro na parte inferior da tela para dar o troco ao Tux."
0931 
0932 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents"
0933 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18
0934 #, kde-format
0935 msgid "Click on the money to pay."
0936 msgstr "Clique no dinheiro para pagar."
0937 
0938 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code"
0939 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21
0940 #, kde-format
0941 msgid "Learn and practice the International Morse code"
0942 msgstr "Aprenda e pratique o código Morse internacional"
0943 
0944 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic"
0945 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18
0946 #, kde-format
0947 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
0948 msgstr "Coloque cada item no mesmo local que no exemplo fornecido."
0949 
0950 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris"
0951 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17
0952 #, kde-format
0953 msgid ""
0954 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all "
0955 "Tux's pieces."
0956 msgstr ""
0957 "Clique no ponto onde deseja colocar sua peça e tente pegar todas as peças do "
0958 "Tux."
0959 
0960 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players"
0961 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17
0962 #, kde-format
0963 msgid ""
0964 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your "
0965 "friend's pieces."
0966 msgstr ""
0967 "Clique no ponto onde deseja colocar sua peça e tente pegar todas as peças de "
0968 "seu amigo."
0969 
0970 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names"
0971 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21
0972 #, kde-format
0973 msgid "Identify the note and press the correct piano key"
0974 msgstr "Identifique a nota e pressione a tecla de piano correta"
0975 
0976 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence"
0977 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18
0978 #, kde-format
0979 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order."
0980 msgstr "Desenhe a figura tocando nos números em ordem crescente."
0981 
0982 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even"
0983 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18
0984 #, kde-format
0985 msgid ""
0986 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the "
0987 "shown order."
0988 msgstr ""
0989 "Mova o helicóptero para capturar as nuvens com números pares ou ímpares, na "
0990 "ordem mostrada."
0991 
0992 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets"
0993 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24
0994 #, kde-format
0995 msgid "Arrange the letters in the correct order."
0996 msgstr "Organize as letras na ordem correta."
0997 
0998 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology"
0999 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24
1000 #, kde-format
1001 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
1002 msgstr "Organize os eventos em sua ordem cronológica."
1003 
1004 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers"
1005 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23
1006 #, kde-format
1007 msgid "Arrange the numbers in the correct order."
1008 msgstr "Organize os números na ordem correta."
1009 
1010 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences"
1011 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23
1012 #, kde-format
1013 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
1014 msgstr "Organize as palavras, formando uma sentença que faça sentido."
1015 
1016 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players"
1017 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware"
1018 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17
1019 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17
1020 #, kde-format
1021 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game"
1022 msgstr "Captura ao menos 25 sementes para ganhar o jogo"
1023 
1024 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings"
1025 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23
1026 #, kde-format
1027 msgid "Catch and drop each piece on the points."
1028 msgstr "Pegar e soltar cada peça nos pontos."
1029 
1030 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding"
1031 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative"
1032 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17
1033 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1034 #, kde-format
1035 msgid ""
1036 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach "
1037 "the target."
1038 msgstr ""
1039 "Clique nos quadrados da grade segundo as direções indicadas para ajudar o "
1040 "Tux a chegar ao seu destino."
1041 
1042 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding"
1043 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative"
1044 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17
1045 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1046 #, kde-format
1047 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target."
1048 msgstr "Use as setas para mover o Tux pelo caminho e alcançar o destino."
1049 
1050 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty"
1051 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18
1052 #, kde-format
1053 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score."
1054 msgstr "Clique duas vezes ou toque duas vezes no gol para marcar."
1055 
1056 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter"
1057 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18
1058 #, kde-format
1059 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference"
1060 msgstr "olhe as duas fotos com cuidado e clique onde vê a diferença"
1061 
1062 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition"
1063 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19
1064 #, kde-format
1065 msgid ""
1066 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above "
1067 "the staff."
1068 msgstr ""
1069 "Aprenda a compor música de piano usando as oitavas e as ferramentas "
1070 "apresentadas acima da equipe."
1071 
1072 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame"
1073 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18
1074 #, kde-format
1075 msgid ""
1076 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, "
1077 "in ascending order."
1078 msgstr ""
1079 "Mova o helicóptero com as setas do teclado e pegue os números nas nuvens, em "
1080 "ordem crescente."
1081 
1082 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano"
1083 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21
1084 #, kde-format
1085 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear"
1086 msgstr ""
1087 "Clique nas teclas do teclado que correspondem às notas que você vê e ouve"
1088 
1089 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm"
1090 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21
1091 #, kde-format
1092 msgid "Click the drum to recreate the rhythm"
1093 msgstr "Clique no tambor para recriar o ritmo"
1094 
1095 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions"
1096 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18
1097 #, kde-format
1098 msgid "Find the correct position"
1099 msgstr "Encontre a posição correta"
1100 
1101 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze"
1102 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19
1103 #, kde-format
1104 msgid ""
1105 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish."
1106 msgstr "Organize as instruções e siga o caminho correto para alcançar o peixe."
1107 
1108 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad"
1109 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20
1110 #, kde-format
1111 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train"
1112 msgstr "Observe o trem e clique nos itens para montar um trem semelhante"
1113 
1114 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh"
1115 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv"
1116 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18
1117 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18
1118 #, kde-format
1119 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
1120 msgstr ""
1121 "Leia uma lista de palavras e diga se uma determinada palavra está nela."
1122 
1123 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw"
1124 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18
1125 #, kde-format
1126 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right."
1127 msgstr "Use as ferramentas de desenho para criar um padrão idêntico à direita."
1128 
1129 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical"
1130 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18
1131 #, kde-format
1132 msgid ""
1133 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right."
1134 msgstr ""
1135 "Use as ferramentas de desenho para reproduzir simetricamente o padrão à "
1136 "direita."
1137 
1138 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy"
1139 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18
1140 #, kde-format
1141 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply."
1142 msgstr "Clique nos diferentes estágios que compõem a fonte de alimentação."
1143 
1144 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount"
1145 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18
1146 #, kde-format
1147 msgid ""
1148 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate "
1149 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish."
1150 msgstr ""
1151 "Clique no dominó e valide sua escolha com o botão OK para indicar o número "
1152 "de blocos de gelo que Tux terá que seguir para comer um peixe."
1153 
1154 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals"
1155 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17
1156 #, kde-format
1157 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion"
1158 msgstr "Aprenda e pratique conversão de algarismos romanos em arábicos"
1159 
1160 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard"
1161 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois"
1162 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight"
1163 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18
1164 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18
1165 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18
1166 #, kde-format
1167 msgid "Drag the weights up to balance the scales."
1168 msgstr "Arraste os pesos para cima para equilibrar as balanças."
1169 
1170 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share"
1171 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18
1172 #, kde-format
1173 msgid ""
1174 "Share the candies equally among the specified number of children and notice "
1175 "that there may be a rest left"
1176 msgstr ""
1177 "Compartilhe os doces igualmente entre o número especificado de filhos e "
1178 "observe que pode haver um resto"
1179 
1180 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint"
1181 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18
1182 #, kde-format
1183 msgid ""
1184 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
1185 msgstr ""
1186 "Selecione uma cor e pinte os retângulos como você deseja criar um desenho."
1187 "Selecione uma cor e pinte os retângulos como você deseja criar um desenho."
1188 
1189 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers"
1190 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18
1191 #, kde-format
1192 msgid ""
1193 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches "
1194 "the ground."
1195 msgstr "Conte o número no dado e digite-o no teclado antes que chegue ao chão."
1196 
1197 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2"
1198 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18
1199 #, kde-format
1200 msgid ""
1201 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard."
1202 msgstr "Conte os números nos dominós e digite o resultado no teclado."
1203 
1204 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system"
1205 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21
1206 #, kde-format
1207 msgid ""
1208 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options."
1209 msgstr ""
1210 "Responda às perguntas apresentadas e obtenha 100% de correção entre as "
1211 "opções."
1212 
1213 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine"
1214 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18
1215 #, kde-format
1216 msgid ""
1217 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with "
1218 "any objects"
1219 msgstr ""
1220 "Dirija o submarino para a extremidade direita da tela sem colidir com nenhum "
1221 "objeto"
1222 
1223 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku"
1224 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18
1225 #, kde-format
1226 msgid ""
1227 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
1228 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
1229 msgstr ""
1230 "Selecione um número ou um símbolo e clique na área de destino. Cada símbolo "
1231 "deve aparecer apenas uma vez em uma linha, em uma coluna e em uma sub-"
1232 "região, se houver."
1233 
1234 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain"
1235 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18
1236 #, kde-format
1237 msgid ""
1238 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square "
1239 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot "
1240 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong "
1241 "position."
1242 msgstr ""
1243 "Descubra a combinação certa de cores. Um ponto emoldurado em um quadrado "
1244 "preto significa que você encontrou a cor correta na posição correta, "
1245 "enquanto um ponto emoldurado em um quadrado branco significa que é a cor "
1246 "correta, mas na posição errada."
1247 
1248 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram"
1249 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18
1250 #, kde-format
1251 msgid ""
1252 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their "
1253 "orientation by clicking on the arrows."
1254 msgstr ""
1255 "Clique em cada objeto para obter a mesma figura. Você pode alterar sua "
1256 "orientação clicando nas setas."
1257 
1258 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target"
1259 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18
1260 #, kde-format
1261 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!"
1262 msgstr "Clique no alvo para lançar dardos e conte sua pontuação final!"
1263 
1264 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find"
1265 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17
1266 #, kde-format
1267 msgid ""
1268 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
1269 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
1270 msgstr ""
1271 "Crie pares de números cuja soma seja igual a 10. Selecione um número da "
1272 "lista, depois selecione um espaço vazio em uma operação para mover o número "
1273 "selecionado para lá."
1274 
1275 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap"
1276 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17
1277 #, kde-format
1278 msgid ""
1279 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another "
1280 "number of the same operation to swap their position."
1281 msgstr ""
1282 "Crie pares de números cuja soma seja igual a 10. Selecione um número e, "
1283 "depois, selecione outro número da mesma operação para trocar sua posição."
1284 
1285 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use"
1286 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17
1287 #, kde-format
1288 msgid ""
1289 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a "
1290 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the "
1291 "selected number there."
1292 msgstr ""
1293 "Decomponha as operações para incluir pares de números cuja soma seja igual a "
1294 "10. Selecione um número da lista e, depois, selecione um espaço vazio em uma "
1295 "operação para mover o número selecionado para lá."
1296 
1297 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players"
1298 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe"
1299 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21
1300 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21
1301 #, kde-format
1302 msgid ""
1303 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive "
1304 "squares before Tux."
1305 msgstr ""
1306 "Clique no quadrado que você deseja marcar e tente marcar 3 quadrados "
1307 "consecutivos antes do Tux."
1308 
1309 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic"
1310 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18
1311 #, kde-format
1312 msgid ""
1313 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box."
1314 msgstr ""
1315 "Deslize os carros para abrir espaço para que o carro vermelho possa sair da "
1316 "caixa."
1317 
1318 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle"
1319 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18
1320 #, kde-format
1321 msgid ""
1322 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then "
1323 "press the shower button for Tux."
1324 msgstr ""
1325 "Clique nos vários elementos ativos que compõem o suprimento de água. Em "
1326 "seguida, pressione o botão do chuveiro para o Tux."
1327 
1328 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame"
1329 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18
1330 #, kde-format
1331 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground."
1332 msgstr "Digite as palavras no seu teclado antes delas chegarem ao chão."
1333 
1334 #~ msgid "put here in comment the text for the intro voice"
1335 #~ msgstr "coloque aqui no comentário o texto da introdução da voz"
1336 
1337 #~ msgid "play checkers against the computer"
1338 #~ msgstr "jogue damas contra o computador"
1339 
1340 #~ msgid ""
1341 #~ "Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and "
1342 #~ "down. Be careful not to crash Tux's spaceship."
1343 #~ msgstr ""
1344 #~ "Mude a força gravitacional dos planetas movendo os controles deslizantes "
1345 #~ "para cima e para baixo. Cuidado para não bater na nave espacial do Tux."