Warning, /education/gcompris/po/pt_BR/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2017, 2018, 2020.
0005 # Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>, 2019, 2021, 2023, 2024.
0006 # Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: \n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 01:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2024-01-29 19:31-0300\n"
0013 "Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n"
0014 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0015 "Language: pt_BR\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0021 
0022 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers"
0023 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17
0024 #, kde-format
0025 msgid "Find the missing numbers."
0026 msgstr "Encontre os números que estão faltando."
0027 
0028 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors"
0029 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18
0030 #, kde-format
0031 msgid "click on the required color"
0032 msgstr "clique na cor solicitada"
0033 
0034 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by"
0035 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18
0036 #, kde-format
0037 msgid ""
0038 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0039 "lands in the water"
0040 msgstr ""
0041 "Multiplique os dois números e digite a sua resposta antes que o balão chegue "
0042 "à água"
0043 
0044 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div"
0045 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18
0046 #, kde-format
0047 msgid ""
0048 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon "
0049 "lands in the water"
0050 msgstr ""
0051 "Encontre o resultado da divisão e digite a sua resposta antes que o balão "
0052 "chegue à água"
0053 
0054 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus"
0055 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18
0056 #, kde-format
0057 msgid ""
0058 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in "
0059 "the water"
0060 msgstr ""
0061 "Subtraia os dois números e digite a sua resposta antes que o balão chegue à "
0062 "água"
0063 
0064 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus"
0065 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18
0066 #, kde-format
0067 msgid ""
0068 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0069 "lands in the water"
0070 msgstr ""
0071 "Some os dois números e digite a sua resposta antes que o balão chegue à água"
0072 
0073 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm"
0074 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18
0075 #, kde-format
0076 msgid ""
0077 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence "
0078 "displayed above it."
0079 msgstr ""
0080 "Clique nos itens faltantes na tabela e siga a sequência lógica exibida acima "
0081 "deles."
0082 
0083 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4"
0084 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18
0085 #, kde-format
0086 msgid ""
0087 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 "
0088 "tokens before Tux."
0089 msgstr ""
0090 "Clique na coluna onde você deseja que o seu símbolo caia e tente alinhar 4 "
0091 "símbolos antes do Tux."
0092 
0093 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players"
0094 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18
0095 #, kde-format
0096 msgid ""
0097 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 "
0098 "tokens to win."
0099 msgstr ""
0100 "Clique na coluna onde você deseja que o seu símbolo caia e tente alinhar 4 "
0101 "símbolos para ganhar."
0102 
0103 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence"
0104 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18
0105 #, kde-format
0106 msgid ""
0107 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
0108 msgstr "Mova o helicóptero para pegar as nuvens seguindo a ordem do alfabeto."
0109 
0110 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity"
0111 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18
0112 #, kde-format
0113 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit."
0114 msgstr ""
0115 "Aprenda como a eletricidade analógica funciona e crie seus próprios "
0116 "circuitos."
0117 
0118 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard"
0119 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18
0120 #, kde-format
0121 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result."
0122 msgstr "Digite qualquer tecla no teclado e observe o resultado."
0123 
0124 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse"
0125 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17
0126 #, kde-format
0127 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
0128 msgstr "Mova o mouse ou toque a tela e observe o resultado."
0129 
0130 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram"
0131 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18
0132 #, kde-format
0133 msgid ""
0134 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their "
0135 "orientation by clicking on the arrows."
0136 msgstr ""
0137 "Mova cada peça do quebra-cabeças para ter o quebra-cabeças concluído. Você "
0138 "pode alterar sua orientação clicando nas setas."
0139 
0140 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor"
0141 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18
0142 #, kde-format
0143 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard"
0144 msgstr "Um processador de textos simples para experimentar o teclado"
0145 
0146 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch"
0147 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21
0148 #, kde-format
0149 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures"
0150 msgstr "Arraste e solte os objetivos correspondentes às figuras"
0151 
0152 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes"
0153 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22
0154 #, kde-format
0155 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes."
0156 msgstr "Arraste e solte os objetivos correspondentes às formas."
0157 
0158 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox"
0159 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21
0160 #, kde-format
0161 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door."
0162 msgstr "Incline a caixa para conduzir a bola até o buraco."
0163 
0164 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch"
0165 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18
0166 #, kde-format
0167 msgid ""
0168 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on"
0169 msgstr ""
0170 "Pressione as setas para direita e esquerda ao mesmo tempo para mandar a bola "
0171 "para frente"
0172 
0173 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame"
0174 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players"
0175 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19
0176 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18
0177 #, kde-format
0178 msgid ""
0179 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
0180 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
0181 msgstr ""
0182 "Selecione no número de bolas que você deseja colocar nos buracos e, então, "
0183 "clique no botão OK. Ganha aquele que não colocar a bola no buraco vermelho."
0184 
0185 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb"
0186 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18
0187 #, kde-format
0188 msgid ""
0189 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
0190 "When you have achieved it, press OK"
0191 msgstr ""
0192 "Acenda as lâmpadas para formar o código binário correspondente ao número "
0193 "decimal fornecido. Quando você terminar, pressione o OK."
0194 
0195 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets"
0196 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18
0197 #, kde-format
0198 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells."
0199 msgstr "Clique no Tux para iniciar e, então, recriar as células Braille."
0200 
0201 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun"
0202 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18
0203 #, kde-format
0204 msgid "Create the Braille cell for the letter."
0205 msgstr "Crie a célula Braille para a letra."
0206 
0207 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku"
0208 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17
0209 #, kde-format
0210 msgid ""
0211 "Select a number and click on its target position. Each number must appear "
0212 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must "
0213 "produce the given result when combined using the given operator."
0214 msgstr ""
0215 "Selecione um número e clique em sua posição de destino. Cada número deve "
0216 "aparecer apenas uma vez em uma linha e em uma coluna. Os números nas células "
0217 "de uma gaiola devem produzir o resultado dado quando combinados usando o "
0218 "operador dado."
0219 
0220 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar"
0221 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18
0222 #, kde-format
0223 msgid "Select the asked date on the calendar"
0224 msgstr "Selecione a data solicitada no calendário"
0225 
0226 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock"
0227 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18
0228 #, kde-format
0229 msgid ""
0230 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click "
0231 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and "
0232 "click on the gates to open or close a path."
0233 msgstr ""
0234 "Você é o responsável pela comporta e deve ajudar o Tux a passar por ela. "
0235 "Clique nas válvulas para fazê-las reduzir ou aumentar o nível da água, e "
0236 "clique nos portões para abrir ou fechar um caminho."
0237 
0238 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization"
0239 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18
0240 #, kde-format
0241 msgid "Categorize the items into the correct group"
0242 msgstr "Categorize os itens nos grupos corretos"
0243 
0244 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers"
0245 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18
0246 #, kde-format
0247 msgid "play checkers against Tux"
0248 msgstr "jogue damas contra o Tux"
0249 
0250 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players"
0251 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18
0252 #, kde-format
0253 msgid "play checkers with your friend"
0254 msgstr "jogue damas contra seu amigo"
0255 
0256 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess"
0257 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17
0258 #, kde-format
0259 msgid "play chess against Tux"
0260 msgstr "jogue xadrez contra o Tux"
0261 
0262 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players"
0263 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17
0264 #, kde-format
0265 msgid "play chess against your friend"
0266 msgstr "jogue xadrez contra seu amigo"
0267 
0268 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend"
0269 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18
0270 #, kde-format
0271 msgid ""
0272 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the "
0273 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate."
0274 msgstr ""
0275 "Clique em uma peça branca e nas caixas verdes para indicar todos os "
0276 "movimentos que aquela peça pode fazer. Tente dar um cheque-mate no rei negro."
0277 
0278 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos"
0279 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22
0280 #, kde-format
0281 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story"
0282 msgstr "Deslize as imagens na ordem correta para contar a história"
0283 
0284 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up"
0285 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter"
0286 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18
0287 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18
0288 #, kde-format
0289 msgid ""
0290 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the "
0291 "mouth."
0292 msgstr ""
0293 "Clique na letra solicitada. Você pode ouvi-la novamente clicando na boca."
0294 
0295 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw"
0296 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18
0297 #, kde-format
0298 msgid "Click on the selected points and draw"
0299 msgstr "Clique nos pontos selecionados e desenhe"
0300 
0301 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame"
0302 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18
0303 #, kde-format
0304 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium."
0305 msgstr "Capture o peixe antes que ele deixe o aquário."
0306 
0307 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame"
0308 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18
0309 #, kde-format
0310 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time"
0311 msgstr ""
0312 "Arraste e solte os ponteiros do relógio para que ele exiba a hora solicitada"
0313 
0314 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix"
0315 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18
0316 #, kde-format
0317 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint"
0318 msgstr ""
0319 "Faça a correspondência de cores movendo os controles nos tubos de tinta"
0320 
0321 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light"
0322 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18
0323 #, kde-format
0324 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches"
0325 msgstr "Faça a correspondência de cores movendo os controles nas tochas"
0326 
0327 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors"
0328 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18
0329 #, kde-format
0330 msgid "Click on the right color"
0331 msgstr "Clique na cor correta"
0332 
0333 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator"
0334 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20
0335 #, kde-format
0336 msgid ""
0337 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list."
0338 msgstr ""
0339 "Selecione sinal de comparação correto para cada par de números da lista."
0340 
0341 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane"
0342 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23
0343 #, kde-format
0344 msgid ""
0345 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce "
0346 "the pattern from the pink frame."
0347 msgstr ""
0348 "Clique em cada um dos itens, na moldura azul, e mova-os para reproduzir o "
0349 "padrão da moldura rosa."
0350 
0351 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details"
0352 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21
0353 #, kde-format
0354 msgid "Slide the images on their respective targets"
0355 msgstr "Deslize as imagens para seus respectivos alvos"
0356 
0357 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity"
0358 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18
0359 #, kde-format
0360 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit."
0361 msgstr ""
0362 "Aprenda como a eletrônica digital funciona e crie seus próprios circuitos."
0363 
0364 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters"
0365 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18
0366 #, kde-format
0367 msgid "Click on the selected points and draw the letter"
0368 msgstr "Clique nos pontos selecionados e desenhe a letra"
0369 
0370 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers"
0371 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18
0372 #, kde-format
0373 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
0374 msgstr "Desenhe os números conectando os pontos na ordem correta."
0375 
0376 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate"
0377 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18
0378 #, kde-format
0379 msgid ""
0380 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard."
0381 msgstr "Organize os elementos para contá-los e digite a resposta no teclado."
0382 
0383 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase"
0384 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18
0385 #, kde-format
0386 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture."
0387 msgstr "Limpe a janela com sua esponja e descubra a imagem escondida."
0388 
0389 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic"
0390 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18
0391 #, kde-format
0392 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture"
0393 msgstr ""
0394 "Dê um duplo toque ou clique nos blocos para descobrir a imagem escondida"
0395 
0396 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic"
0397 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18
0398 #, kde-format
0399 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture."
0400 msgstr ""
0401 "Toque ou clique nos blocos transparentes e descubra a imagem escondida."
0402 
0403 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals"
0404 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18
0405 #, kde-format
0406 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make."
0407 msgstr "Aprenda sobre os animais de fazenda e os barulhos que eles fazem."
0408 
0409 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments"
0410 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18
0411 #, kde-format
0412 msgid "Explore Monuments around the world."
0413 msgstr "Explore monumentos pelo mundo."
0414 
0415 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals"
0416 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22
0417 #, kde-format
0418 msgid "Learn about world animals and locate them on a map."
0419 msgstr "Aprenda sobre animais do mundo e localize-os em um mapa."
0420 
0421 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music"
0422 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18
0423 #, kde-format
0424 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world."
0425 msgstr "Clique nas maletas para aprender sobre a música ao redor do mundo."
0426 
0427 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family"
0428 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18
0429 #, kde-format
0430 msgid "Let us understand what to call our relatives"
0431 msgstr "Aprenda como chamar os nossos parentes"
0432 
0433 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative"
0434 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18
0435 #, kde-format
0436 msgid "Click on a pair that defines the given relation"
0437 msgstr "Clique em um par que defina a relação fornecida"
0438 
0439 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen"
0440 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18
0441 #, kde-format
0442 msgid ""
0443 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and "
0444 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The "
0445 "numbers on the pieces can help you."
0446 msgstr ""
0447 "Clique e arraste um elemento para um espaço em branco. O elemento será "
0448 "movido e liberado nesse espaço. Você deve colocar todas as peças na ordem "
0449 "correta. O número nas peças pode lhe ajudar."
0450 
0451 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day"
0452 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18
0453 #, kde-format
0454 msgid "Select the required day."
0455 msgstr "Selecione o dia solicitado."
0456 
0457 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline"
0458 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18
0459 #, kde-format
0460 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire."
0461 msgstr " Mova o mouse ou seu dedo junto com a mangueira para apagar o fogo."
0462 
0463 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football"
0464 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18
0465 #, kde-format
0466 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick."
0467 msgstr ""
0468 "Arraste uma linha da bola para definir a velocidade e a direção do seu chute."
0469 
0470 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create"
0471 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19
0472 #, kde-format
0473 msgid ""
0474 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
0475 msgstr ""
0476 "Selecione o número apropriado de partes, conforme descrito nas instruções."
0477 
0478 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find"
0479 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17
0480 #, kde-format
0481 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction"
0482 msgstr "Encontre o numerador e o denominador corretos da fração representada"
0483 
0484 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze"
0485 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17
0486 #, kde-format
0487 msgid "Reproduce and complete the frieze model."
0488 msgstr "Reproduza e complete o modelo do friso."
0489 
0490 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country"
0491 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22
0492 #, kde-format
0493 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps."
0494 msgstr "Arraste e solte as regiões para completar os mapas do país."
0495 
0496 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography"
0497 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22
0498 #, kde-format
0499 msgid "Drag and drop the objects to complete the map."
0500 msgstr "Arraste e solte os objetos para completar o mapa."
0501 
0502 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters"
0503 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18
0504 #, kde-format
0505 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground."
0506 msgstr "Digite as letras no seu teclado antes que elas toquem o solo."
0507 
0508 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality"
0509 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18
0510 #, kde-format
0511 msgid ""
0512 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press "
0513 "the space bar to swallow them."
0514 msgstr ""
0515 "Guie o comedor de números com as teclas de seta para os números solicitados "
0516 "e pressione espaço para engoli-los."
0517 
0518 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors"
0519 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18
0520 #, kde-format
0521 msgid ""
0522 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed "
0523 "number and press space to swallow them."
0524 msgstr ""
0525 "Guie o comedor de números com as teclas de seta para os fatores do número "
0526 "exibido e pressione espaço para engoli-los."
0527 
0528 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality"
0529 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19
0530 #, kde-format
0531 msgid ""
0532 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different "
0533 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them."
0534 msgstr ""
0535 "Guie o comedor de números com as teclas de seta para os números diferentes "
0536 "dos exibidos e pressione a barra de espaço para engoli-los."
0537 
0538 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples"
0539 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18
0540 #, kde-format
0541 msgid ""
0542 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed "
0543 "number and press space to swallow them."
0544 msgstr ""
0545 "Guie o comedor de números com as teclas de seta para os múltiplos do número "
0546 "exibido e pressione espaço para engoli-los."
0547 
0548 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes"
0549 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18
0550 #, kde-format
0551 msgid ""
0552 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press "
0553 "space to swallow them."
0554 msgstr ""
0555 "Guie o comedor de números com as teclas de seta para os números primos e "
0556 "pressione espaço para engoli-los."
0557 
0558 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read"
0559 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17
0560 #, kde-format
0561 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line."
0562 msgstr "Encontre o valor correspondente ao ponto determinado na reta numérica."
0563 
0564 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use"
0565 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17
0566 #, kde-format
0567 msgid "Place the given value on the graduated line."
0568 msgstr "Posicione o valor fornecido na reta numérica."
0569 
0570 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes"
0571 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis"
0572 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21
0573 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21
0574 #, kde-format
0575 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
0576 msgstr ""
0577 "Atribua as classes gramaticais solicitadas às palavras correspondentes."
0578 
0579 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring"
0580 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18
0581 #, kde-format
0582 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
0583 msgstr "Pinte o gráfico para que dois nós adjacentes não tenham a mesma cor."
0584 
0585 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity"
0586 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22
0587 #, kde-format
0588 msgid ""
0589 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
0590 msgstr ""
0591 "Mova a espaçonave para evitar colidir nos planetas e alcançar a estação "
0592 "espacial."
0593 
0594 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24"
0595 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17
0596 #, kde-format
0597 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24"
0598 msgstr "Use os quatro números e os operadores para chegar ao resultado 24"
0599 
0600 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount"
0601 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22
0602 #, kde-format
0603 msgid ""
0604 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above."
0605 msgstr ""
0606 "Use os números e operações sugeridas para encontrar os resultados propostos "
0607 "acima."
0608 
0609 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber"
0610 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18
0611 #, kde-format
0612 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed."
0613 msgstr "Descubra o número digitando um número da faixa proposta."
0614 
0615 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman"
0616 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21
0617 #, kde-format
0618 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter."
0619 msgstr "Uma palavra está escondida, você precisa descobri-la letra por letra."
0620 
0621 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi"
0622 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18
0623 #, kde-format
0624 msgid ""
0625 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right "
0626 "hand side."
0627 msgstr ""
0628 "Reconstrua a mesma torre na área vazia da mesma forma que você vê no lado "
0629 "direito."
0630 
0631 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real"
0632 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18
0633 #, kde-format
0634 msgid ""
0635 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be "
0636 "placed atop a smaller disc."
0637 msgstr ""
0638 "Reconstrua a torre modelo com o suporte certo. Cuidado, nenhum disco pode "
0639 "ser colocado sobre um disco menor."
0640 
0641 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon"
0642 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18
0643 #, kde-format
0644 msgid ""
0645 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that "
0646 "you're close to it!"
0647 msgstr ""
0648 "Clique nos hexágonos para encontrar o objeto escondido, a zona vermelha "
0649 "significa que você está próximo!"
0650 
0651 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename"
0652 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21
0653 #, kde-format
0654 msgid "Drag and drop each item above its name."
0655 msgstr "Arraste e solte cada item sobre seu nome."
0656 
0657 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments"
0658 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18
0659 #, kde-format
0660 msgid "Click on the correct musical instrument."
0661 msgstr "Clique no instrumento musical correto."
0662 
0663 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe"
0664 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18
0665 #, kde-format
0666 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad."
0667 msgstr ""
0668 "Use as setas do teclado para pilotar sua nave espacial com segurança para a "
0669 "plataforma de pouso."
0670 
0671 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang"
0672 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24
0673 #, kde-format
0674 msgid ""
0675 "Select the language you want to learn then review the words before doing the "
0676 "exercises."
0677 msgstr ""
0678 "Selecione o idioma que deseja aprender e revise as palavras antes de fazer "
0679 "os exercícios."
0680 
0681 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions"
0682 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions"
0683 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18
0684 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18
0685 #, kde-format
0686 msgid "Click on the circles to give the operation's result."
0687 msgstr "Clique nos círculos para dar o resultado da operação."
0688 
0689 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals"
0690 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17
0691 #, kde-format
0692 msgid ""
0693 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0694 "the bar to the empty area to represent the decimal number."
0695 msgstr ""
0696 "Arraste a seta para selecionar parte da barra e, depois, arraste a parte "
0697 "selecionada da barra para a área vazia para representar o número decimal."
0698 
0699 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions"
0700 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17
0701 #, kde-format
0702 msgid ""
0703 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0704 "the bar to the empty area to represent the result of the addition."
0705 msgstr ""
0706 "Arraste a seta para selecionar parte da barra e, depois, arraste a parte "
0707 "selecionada da barra para a área vazia para representar o resultado da "
0708 "adição."
0709 
0710 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions"
0711 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17
0712 #, kde-format
0713 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction."
0714 msgstr "Clique nos quadrados para representar o resultado da subtração."
0715 
0716 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits"
0717 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18
0718 #, kde-format
0719 msgid "Click on the circles to match the given digit."
0720 msgstr "Clique nos círculos para corresponder ao dígito fornecido."
0721 
0722 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities"
0723 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17
0724 #, kde-format
0725 msgid ""
0726 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the "
0727 "empty area to represent the requested quantity."
0728 msgstr ""
0729 "Arraste a seta para selecionar uma quantidade de laranjas e, depois, arraste "
0730 "as laranjas selecionadas para a área vazia para representar a quantidade "
0731 "indicada."
0732 
0733 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click"
0734 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17
0735 #, kde-format
0736 msgid ""
0737 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
0738 msgstr ""
0739 "Mova os animais para suas casas, clicando com o botão esquerdo ou direito do "
0740 "mouse."
0741 
0742 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright"
0743 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18
0744 #, kde-format
0745 msgid ""
0746 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct "
0747 "answer."
0748 msgstr ""
0749 "Adivinhe se a imagem apresenta uma mão esquerda ou direita e clique na "
0750 "resposta correta."
0751 
0752 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word"
0753 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18
0754 #, kde-format
0755 msgid "Click on all the words containing the wanted letter."
0756 msgstr "Clique em todas as palavras que contém a letra solicitada."
0757 
0758 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff"
0759 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18
0760 #, kde-format
0761 msgid "Click on the lamps to turn them off."
0762 msgstr "Clique nas lâmpadas para desligá-las."
0763 
0764 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille"
0765 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18
0766 #, kde-format
0767 msgid "Discover the history of Louis Braille."
0768 msgstr "Descubra a história de Loius Braille."
0769 
0770 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus"
0771 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18
0772 #, kde-format
0773 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat."
0774 msgstr ""
0775 "Clique no chapéu. Quantas estrelas ainda estão escondidas debaixo do chapéu."
0776 
0777 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus"
0778 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18
0779 #, kde-format
0780 msgid ""
0781 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars "
0782 "to indicate their number."
0783 msgstr ""
0784 "Conte o número de estrelas ocultas sob o chapéu e clique nas estrelas para "
0785 "indicar seu número."
0786 
0787 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze"
0788 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18
0789 #, kde-format
0790 msgid ""
0791 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out."
0792 msgstr ""
0793 "Use as setas do teclado ou passe o dedo na tela sensível ao toque para "
0794 "ajudar o Tux a encontrar a saída."
0795 
0796 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible"
0797 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18
0798 #, kde-format
0799 msgid ""
0800 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze "
0801 "icon or the space key to see the map."
0802 msgstr ""
0803 "Use as setas do teclado ou passe o dedo na tela de toque para guiar o Tux. "
0804 "Use o ícone do labirinto ou a tecla de espaço para ver o mapa."
0805 
0806 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative"
0807 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18
0808 #, kde-format
0809 msgid ""
0810 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go "
0811 "forward."
0812 msgstr ""
0813 "Ajude o Tux a encontrar o caminho. Esquerda e direita são usadas para virar "
0814 "e subir para avançar."
0815 
0816 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody"
0817 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18
0818 #, kde-format
0819 msgid ""
0820 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the "
0821 "xylophone's bars"
0822 msgstr ""
0823 "Ouça a sequência sonora reproduzida e reproduza-a clicando nas barras do "
0824 "xilofone"
0825 
0826 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux"
0827 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association"
0828 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18
0829 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18
0830 #, kde-format
0831 msgid "Match the upper case card with its lower case pair."
0832 msgstr "Combine a carta maiúscula com seu par minúsculo."
0833 
0834 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate"
0835 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18
0836 #, kde-format
0837 msgid ""
0838 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies."
0839 msgstr ""
0840 "Combine um cartão numérico com um cartão exibindo o mesmo número de "
0841 "borboletas."
0842 
0843 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus"
0844 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux"
0845 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux"
0846 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux"
0847 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div"
0848 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux"
0849 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus"
0850 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div"
0851 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult"
0852 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux"
0853 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div"
0854 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add"
0855 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux"
0856 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux"
0857 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0858 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0859 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0860 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18
0861 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18
0862 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18
0863 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0864 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18
0865 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0866 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18
0867 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0868 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0869 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18
0870 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18
0871 #, kde-format
0872 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer."
0873 msgstr "Vire duas cartas para combinar o cálculo com a resposta."
0874 
0875 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound"
0876 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux"
0877 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18
0878 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18
0879 #, kde-format
0880 msgid "Click on an audio card and find its double."
0881 msgstr "Clique em uma carta de áudio e encontre o dobro."
0882 
0883 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux"
0884 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory"
0885 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18
0886 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18
0887 #, kde-format
0888 msgid "Click on a card and find its double."
0889 msgstr "Clique em um cartão e encontre o dobro."
0890 
0891 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber"
0892 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18
0893 #, kde-format
0894 msgid "Match the numeric with the word."
0895 msgstr "Combine o numérico com a palavra."
0896 
0897 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining"
0898 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18
0899 #, kde-format
0900 msgid ""
0901 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
0902 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to "
0903 "zoom in."
0904 msgstr ""
0905 "Olhando para o rockwall, você pode ver um brilho em algum lugar. Mova o "
0906 "cursor do mouse próximo a esse brilho e use o botão do mouse ou o gesto de "
0907 "zoom para aumentar o zoom."
0908 
0909 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter"
0910 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19
0911 #, kde-format
0912 msgid ""
0913 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the "
0914 "letters proposed on the side."
0915 msgstr ""
0916 "Encontre a letra que falta e complete a palavra clicando em uma das letras "
0917 "propostas ao lado."
0918 
0919 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money"
0920 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18
0921 #, kde-format
0922 msgid "Click or tap on the money to pay."
0923 msgstr "Clique ou toque no dinheiro para pagar."
0924 
0925 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents"
0926 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back"
0927 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18
0928 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18
0929 #, kde-format
0930 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change."
0931 msgstr "Clique no dinheiro na parte inferior da tela para dar o troco ao Tux."
0932 
0933 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents"
0934 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18
0935 #, kde-format
0936 msgid "Click on the money to pay."
0937 msgstr "Clique no dinheiro para pagar."
0938 
0939 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code"
0940 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21
0941 #, kde-format
0942 msgid "Learn and practice the International Morse code"
0943 msgstr "Aprenda e pratique o código Morse internacional"
0944 
0945 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic"
0946 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18
0947 #, kde-format
0948 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
0949 msgstr "Coloque cada item no mesmo local que no exemplo fornecido."
0950 
0951 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris"
0952 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17
0953 #, kde-format
0954 msgid ""
0955 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all "
0956 "Tux's pieces."
0957 msgstr ""
0958 "Clique no ponto onde deseja colocar sua peça e tente pegar todas as peças do "
0959 "Tux."
0960 
0961 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players"
0962 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17
0963 #, kde-format
0964 msgid ""
0965 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your "
0966 "friend's pieces."
0967 msgstr ""
0968 "Clique no ponto onde deseja colocar sua peça e tente pegar todas as peças de "
0969 "seu amigo."
0970 
0971 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names"
0972 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21
0973 #, kde-format
0974 msgid "Identify the note and press the correct piano key"
0975 msgstr "Identifique a nota e pressione a tecla de piano correta"
0976 
0977 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence"
0978 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18
0979 #, kde-format
0980 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order."
0981 msgstr "Desenhe a figura tocando nos números em ordem crescente."
0982 
0983 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even"
0984 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18
0985 #, kde-format
0986 msgid ""
0987 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the "
0988 "shown order."
0989 msgstr ""
0990 "Mova o helicóptero para capturar as nuvens com números pares ou ímpares, na "
0991 "ordem mostrada."
0992 
0993 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets"
0994 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24
0995 #, kde-format
0996 msgid "Arrange the letters in the correct order."
0997 msgstr "Organize as letras na ordem correta."
0998 
0999 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology"
1000 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24
1001 #, kde-format
1002 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
1003 msgstr "Organize os eventos em sua ordem cronológica."
1004 
1005 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers"
1006 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23
1007 #, kde-format
1008 msgid "Arrange the numbers in the correct order."
1009 msgstr "Organize os números na ordem correta."
1010 
1011 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences"
1012 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23
1013 #, kde-format
1014 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
1015 msgstr "Organize as palavras, formando uma sentença que faça sentido."
1016 
1017 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players"
1018 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware"
1019 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17
1020 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17
1021 #, kde-format
1022 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game"
1023 msgstr "Captura ao menos 25 sementes para ganhar o jogo"
1024 
1025 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings"
1026 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23
1027 #, kde-format
1028 msgid "Catch and drop each piece on the points."
1029 msgstr "Pegar e soltar cada peça nos pontos."
1030 
1031 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding"
1032 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative"
1033 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17
1034 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1035 #, kde-format
1036 msgid ""
1037 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach "
1038 "the target."
1039 msgstr ""
1040 "Clique nos quadrados da grade segundo as direções indicadas para ajudar o "
1041 "Tux a chegar ao seu destino."
1042 
1043 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding"
1044 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative"
1045 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17
1046 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1047 #, kde-format
1048 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target."
1049 msgstr "Use as setas para mover o Tux pelo caminho e alcançar o destino."
1050 
1051 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty"
1052 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18
1053 #, kde-format
1054 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score."
1055 msgstr "Clique duas vezes ou toque duas vezes no gol para marcar."
1056 
1057 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter"
1058 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18
1059 #, kde-format
1060 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference"
1061 msgstr "olhe as duas fotos com cuidado e clique onde vê a diferença"
1062 
1063 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition"
1064 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19
1065 #, kde-format
1066 msgid ""
1067 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above "
1068 "the staff."
1069 msgstr ""
1070 "Aprenda a compor música de piano usando as oitavas e as ferramentas "
1071 "apresentadas acima da equipe."
1072 
1073 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame"
1074 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18
1075 #, kde-format
1076 msgid ""
1077 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, "
1078 "in ascending order."
1079 msgstr ""
1080 "Mova o helicóptero com as setas do teclado e pegue os números nas nuvens, em "
1081 "ordem crescente."
1082 
1083 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano"
1084 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21
1085 #, kde-format
1086 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear"
1087 msgstr ""
1088 "Clique nas teclas do teclado que correspondem às notas que você vê e ouve"
1089 
1090 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm"
1091 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21
1092 #, kde-format
1093 msgid "Click the drum to recreate the rhythm"
1094 msgstr "Clique no tambor para recriar o ritmo"
1095 
1096 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions"
1097 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18
1098 #, kde-format
1099 msgid "Find the correct position"
1100 msgstr "Encontre a posição correta"
1101 
1102 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze"
1103 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19
1104 #, kde-format
1105 msgid ""
1106 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish."
1107 msgstr "Organize as instruções e siga o caminho correto para alcançar o peixe."
1108 
1109 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad"
1110 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20
1111 #, kde-format
1112 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train"
1113 msgstr "Observe o trem e clique nos itens para montar um trem semelhante"
1114 
1115 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh"
1116 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv"
1117 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18
1118 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18
1119 #, kde-format
1120 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
1121 msgstr ""
1122 "Leia uma lista de palavras e diga se uma determinada palavra está nela."
1123 
1124 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw"
1125 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18
1126 #, kde-format
1127 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right."
1128 msgstr "Use as ferramentas de desenho para criar um padrão idêntico à direita."
1129 
1130 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical"
1131 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18
1132 #, kde-format
1133 msgid ""
1134 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right."
1135 msgstr ""
1136 "Use as ferramentas de desenho para reproduzir simetricamente o padrão à "
1137 "direita."
1138 
1139 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy"
1140 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18
1141 #, kde-format
1142 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply."
1143 msgstr "Clique nos diferentes estágios que compõem a fonte de alimentação."
1144 
1145 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount"
1146 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18
1147 #, kde-format
1148 msgid ""
1149 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate "
1150 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish."
1151 msgstr ""
1152 "Clique no dominó e valide sua escolha com o botão OK para indicar o número "
1153 "de blocos de gelo que Tux terá que seguir para comer um peixe."
1154 
1155 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals"
1156 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17
1157 #, kde-format
1158 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion"
1159 msgstr "Aprenda e pratique conversão de algarismos romanos em arábicos"
1160 
1161 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard"
1162 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois"
1163 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight"
1164 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18
1165 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18
1166 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18
1167 #, kde-format
1168 msgid "Drag the weights up to balance the scales."
1169 msgstr "Arraste os pesos para cima para equilibrar as balanças."
1170 
1171 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share"
1172 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18
1173 #, kde-format
1174 msgid ""
1175 "Share the candies equally among the specified number of children and notice "
1176 "that there may be a rest left"
1177 msgstr ""
1178 "Compartilhe os doces igualmente entre o número especificado de filhos e "
1179 "observe que pode haver um resto"
1180 
1181 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint"
1182 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18
1183 #, kde-format
1184 msgid ""
1185 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
1186 msgstr ""
1187 "Selecione uma cor e pinte os retângulos como você deseja criar um desenho."
1188 "Selecione uma cor e pinte os retângulos como você deseja criar um desenho."
1189 
1190 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers"
1191 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18
1192 #, kde-format
1193 msgid ""
1194 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches "
1195 "the ground."
1196 msgstr "Conte o número no dado e digite-o no teclado antes que chegue ao chão."
1197 
1198 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2"
1199 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18
1200 #, kde-format
1201 msgid ""
1202 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard."
1203 msgstr "Conte os números nos dominós e digite o resultado no teclado."
1204 
1205 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system"
1206 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21
1207 #, kde-format
1208 msgid ""
1209 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options."
1210 msgstr ""
1211 "Responda às perguntas apresentadas e obtenha 100% de correção entre as "
1212 "opções."
1213 
1214 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine"
1215 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18
1216 #, kde-format
1217 msgid ""
1218 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with "
1219 "any objects"
1220 msgstr ""
1221 "Dirija o submarino para a extremidade direita da tela sem colidir com nenhum "
1222 "objeto"
1223 
1224 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku"
1225 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18
1226 #, kde-format
1227 msgid ""
1228 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
1229 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
1230 msgstr ""
1231 "Selecione um número ou um símbolo e clique na área de destino. Cada símbolo "
1232 "deve aparecer apenas uma vez em uma linha, em uma coluna e em uma sub-"
1233 "região, se houver."
1234 
1235 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain"
1236 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18
1237 #, kde-format
1238 msgid ""
1239 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square "
1240 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot "
1241 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong "
1242 "position."
1243 msgstr ""
1244 "Descubra a combinação certa de cores. Um ponto emoldurado em um quadrado "
1245 "preto significa que você encontrou a cor correta na posição correta, "
1246 "enquanto um ponto emoldurado em um quadrado branco significa que é a cor "
1247 "correta, mas na posição errada."
1248 
1249 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram"
1250 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18
1251 #, kde-format
1252 msgid ""
1253 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their "
1254 "orientation by clicking on the arrows."
1255 msgstr ""
1256 "Clique em cada objeto para obter a mesma figura. Você pode alterar sua "
1257 "orientação clicando nas setas."
1258 
1259 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target"
1260 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18
1261 #, kde-format
1262 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!"
1263 msgstr "Clique no alvo para lançar dardos e conte sua pontuação final!"
1264 
1265 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find"
1266 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17
1267 #, kde-format
1268 msgid ""
1269 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
1270 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
1271 msgstr ""
1272 "Crie pares de números cuja soma seja igual a 10. Selecione um número da "
1273 "lista, depois selecione um espaço vazio em uma operação para mover o número "
1274 "selecionado para lá."
1275 
1276 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap"
1277 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17
1278 #, kde-format
1279 msgid ""
1280 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another "
1281 "number of the same operation to swap their position."
1282 msgstr ""
1283 "Crie pares de números cuja soma seja igual a 10. Selecione um número e, "
1284 "depois, selecione outro número da mesma operação para trocar sua posição."
1285 
1286 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use"
1287 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17
1288 #, kde-format
1289 msgid ""
1290 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a "
1291 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the "
1292 "selected number there."
1293 msgstr ""
1294 "Decomponha as operações para incluir pares de números cuja soma seja igual a "
1295 "10. Selecione um número da lista e, depois, selecione um espaço vazio em uma "
1296 "operação para mover o número selecionado para lá."
1297 
1298 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players"
1299 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe"
1300 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21
1301 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21
1302 #, kde-format
1303 msgid ""
1304 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive "
1305 "squares before Tux."
1306 msgstr ""
1307 "Clique no quadrado que você deseja marcar e tente marcar 3 quadrados "
1308 "consecutivos antes do Tux."
1309 
1310 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic"
1311 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18
1312 #, kde-format
1313 msgid ""
1314 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box."
1315 msgstr ""
1316 "Deslize os carros para abrir espaço para que o carro vermelho possa sair da "
1317 "caixa."
1318 
1319 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle"
1320 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18
1321 #, kde-format
1322 msgid ""
1323 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then "
1324 "press the shower button for Tux."
1325 msgstr ""
1326 "Clique nos vários elementos ativos que compõem o suprimento de água. Em "
1327 "seguida, pressione o botão do chuveiro para o Tux."
1328 
1329 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame"
1330 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18
1331 #, kde-format
1332 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground."
1333 msgstr "Digite as palavras no seu teclado antes delas chegarem ao chão."
1334 
1335 #~ msgid "put here in comment the text for the intro voice"
1336 #~ msgstr "coloque aqui no comentário o texto da introdução da voz"
1337 
1338 #~ msgid "play checkers against the computer"
1339 #~ msgstr "jogue damas contra o computador"
1340 
1341 #~ msgid ""
1342 #~ "Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and "
1343 #~ "down. Be careful not to crash Tux's spaceship."
1344 #~ msgstr ""
1345 #~ "Mude a força gravitacional dos planetas movendo os controles deslizantes "
1346 #~ "para cima e para baixo. Cuidado para não bater na nave espacial do Tux."