Warning, /education/gcompris/po/pt/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: gcompris_voices\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 03:10+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2022-12-14 09:43+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: Tux dominós Reconstrua\n" 0020 0021 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers" 0022 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17 0023 #, kde-format 0024 msgid "Find the missing numbers." 0025 msgstr "" 0026 0027 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors" 0028 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18 0029 #, kde-format 0030 msgid "click on the required color" 0031 msgstr "carregue na cor pedida" 0032 0033 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by" 0034 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18 0035 #, kde-format 0036 msgid "" 0037 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon " 0038 "lands in the water" 0039 msgstr "" 0040 "Multiplique os dois números em conjunto e escreva a resposta antes de o " 0041 "balão aterrar na água" 0042 0043 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div" 0044 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18 0045 #, kde-format 0046 msgid "" 0047 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon " 0048 "lands in the water" 0049 msgstr "" 0050 "Procure o resultado da divisão e escreva a resposta antes de o balão aterrar " 0051 "na água" 0052 0053 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus" 0054 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18 0055 #, kde-format 0056 msgid "" 0057 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in " 0058 "the water" 0059 msgstr "" 0060 "Subtraia os dois números em conjunto e escreva a resposta antes de o balão " 0061 "aterrar na água" 0062 0063 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus" 0064 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18 0065 #, kde-format 0066 msgid "" 0067 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon " 0068 "lands in the water" 0069 msgstr "" 0070 "Adicione os dois números em conjunto e escreva a sua resposta antes de o " 0071 "balão aterrar na água" 0072 0073 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm" 0074 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18 0075 #, kde-format 0076 msgid "" 0077 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence " 0078 "displayed above it." 0079 msgstr "" 0080 "Carregue nos itens em falta na tabela e siga a sequência lógica apresenta " 0081 "por cima." 0082 0083 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4" 0084 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18 0085 #, kde-format 0086 msgid "" 0087 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 " 0088 "tokens before Tux." 0089 msgstr "" 0090 "Carregue na coluna onde deseja que a sua peça caia e tente alinhar 4 peças " 0091 "antes do Tux." 0092 0093 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players" 0094 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18 0095 #, kde-format 0096 msgid "" 0097 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 " 0098 "tokens to win." 0099 msgstr "" 0100 "Carregue na coluna onde deseja largar a sua peça e tente alinhar 4 peças " 0101 "para ganhar." 0102 0103 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence" 0104 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18 0105 #, kde-format 0106 msgid "" 0107 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 0108 msgstr "" 0109 "Mova o helicóptero para apanhar as nuvens, seguindo a ordem do alfabeto." 0110 0111 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity" 0112 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18 0113 #, kde-format 0114 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit." 0115 msgstr "" 0116 "Aprender como funciona a electricidade analógica e crie o seu próprio " 0117 "circuito." 0118 0119 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard" 0120 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18 0121 #, kde-format 0122 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result." 0123 msgstr "Carregue em qualquer tecla no teclado e veja os resultados." 0124 0125 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse" 0126 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17 0127 #, kde-format 0128 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 0129 msgstr "Mover o rato ou tocar no ecrã e observar o resultado." 0130 0131 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram" 0132 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18 0133 #, kde-format 0134 msgid "" 0135 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their " 0136 "orientation by clicking on the arrows." 0137 msgstr "" 0138 "Carregue em cada peça do 'puzzle' para obter o 'puzzle' completo. Poderá " 0139 "mudar a sua orientação se carregar nas setas." 0140 0141 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor" 0142 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18 0143 #, kde-format 0144 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard" 0145 msgstr "Um processador de texto simples para experimentar o teclado" 0146 0147 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch" 0148 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21 0149 #, kde-format 0150 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures" 0151 msgstr "Arraste e largue os objectos correspondentes às imagens" 0152 0153 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes" 0154 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22 0155 #, kde-format 0156 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes." 0157 msgstr "Arraste e largue os objectos correspondentes às formas." 0158 0159 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox" 0160 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21 0161 #, kde-format 0162 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door." 0163 msgstr "Movimente a caixa para navegar a bola para a porta." 0164 0165 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch" 0166 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18 0167 #, kde-format 0168 msgid "" 0169 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on" 0170 msgstr "" 0171 "Carregue nas teclas dos cursores para a esquerda e direita ao mesmo tempo " 0172 "para enviar a bola a direito" 0173 0174 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame" 0175 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players" 0176 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19 0177 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18 0178 #, kde-format 0179 msgid "" 0180 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 0181 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 0182 msgstr "" 0183 "Seleccione o número de bolas que deseja colocar nos buracos e depois " 0184 "carregue no botão OK. O vencedor será o que não tiver colocado nenhuma bola " 0185 "no buraco vermelho." 0186 0187 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb" 0188 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18 0189 #, kde-format 0190 msgid "" 0191 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 0192 "When you have achieved it, press OK" 0193 msgstr "" 0194 "Acenda as lâmpadas da direita para representar em binário o número decimal " 0195 "indicado. Quando achar que está certo, carregue em OK" 0196 0197 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets" 0198 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18 0199 #, kde-format 0200 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells." 0201 msgstr "" 0202 "Carregue no Tux para começar e depois criar de novo as células de Braille." 0203 0204 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun" 0205 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18 0206 #, kde-format 0207 msgid "Create the Braille cell for the letter." 0208 msgstr "Crie a célula de Braille para a letra." 0209 0210 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku" 0211 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17 0212 #, fuzzy, kde-format 0213 #| msgid "" 0214 #| "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must " 0215 #| "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any." 0216 msgid "" 0217 "Select a number and click on its target position. Each number must appear " 0218 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must " 0219 "produce the given result when combined using the given operator." 0220 msgstr "" 0221 "Seleccione um número ou um símbolo e carregue na sua área de destino. Cada " 0222 "símbolo deverá aparecer apenas uma vez numa linha, numa coluna e numa sub-" 0223 "região, se existir." 0224 0225 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar" 0226 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18 0227 #, kde-format 0228 msgid "Select the asked date on the calendar" 0229 msgstr "Seleccione a data pedida no calendário" 0230 0231 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock" 0232 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18 0233 #, kde-format 0234 msgid "" 0235 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click " 0236 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and " 0237 "click on the gates to open or close a path." 0238 msgstr "" 0239 "É responsável pelo fecho e deverá ajudar o Tux a passar. Carregue nas " 0240 "válvulas para provocar uma descida ou um aumento no nível da água e carregue " 0241 "nos portões para abrir ou fechar uma passagem." 0242 0243 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization" 0244 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18 0245 #, kde-format 0246 msgid "Categorize the items into the correct group" 0247 msgstr "Classificar os elementos pelo grupo correcto" 0248 0249 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers" 0250 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18 0251 #, kde-format 0252 msgid "play checkers against Tux" 0253 msgstr "jogue xadrez contra o Tux" 0254 0255 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players" 0256 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18 0257 #, kde-format 0258 msgid "play checkers with your friend" 0259 msgstr "jogue às damas com o seu amigo" 0260 0261 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess" 0262 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17 0263 #, kde-format 0264 msgid "play chess against Tux" 0265 msgstr "jogue xadrez contra o Tux" 0266 0267 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players" 0268 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17 0269 #, kde-format 0270 msgid "play chess against your friend" 0271 msgstr "jogue xadrez contra o seu amigo" 0272 0273 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend" 0274 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18 0275 #, kde-format 0276 msgid "" 0277 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the " 0278 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate." 0279 msgstr "" 0280 "Carregue numa peça de xadrez branca para aparecerem caixas verdes a indicar " 0281 "todos os movimentos que a peça pode efectuar. Tente colocar o rei preto em " 0282 "xeque-mate." 0283 0284 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos" 0285 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22 0286 #, kde-format 0287 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story" 0288 msgstr "Deslize as imagens pela ordem que conta a história" 0289 0290 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up" 0291 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter" 0292 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18 0293 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18 0294 #, kde-format 0295 msgid "" 0296 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the " 0297 "mouth." 0298 msgstr "" 0299 "Carregue na letra pedida. Podê-la-á ouvir de novo se carregar sobre a boca." 0300 0301 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw" 0302 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18 0303 #, kde-format 0304 msgid "Click on the selected points and draw" 0305 msgstr "Carregue nos pontos seleccionados e desenhe" 0306 0307 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame" 0308 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18 0309 #, kde-format 0310 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium." 0311 msgstr "Capture os peixes antes de eles abandonarem o aquário." 0312 0313 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame" 0314 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18 0315 #, kde-format 0316 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time" 0317 msgstr "" 0318 "Arraste e largue os ponteiros do relógio de forma a mostrar a hora pedida" 0319 0320 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix" 0321 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18 0322 #, kde-format 0323 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint" 0324 msgstr "Corresponda a cor com as barras nos tubos de tinta" 0325 0326 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light" 0327 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18 0328 #, kde-format 0329 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches" 0330 msgstr "Corresponda a cor com as barras nas tochas" 0331 0332 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors" 0333 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18 0334 #, kde-format 0335 msgid "Click on the right color" 0336 msgstr "Carregue na cor correcta" 0337 0338 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator" 0339 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20 0340 #, kde-format 0341 msgid "" 0342 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list." 0343 msgstr "" 0344 "Seleccione o sinal de comparação correcto para cada par de números na lista." 0345 0346 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane" 0347 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23 0348 #, kde-format 0349 msgid "" 0350 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce " 0351 "the pattern from the pink frame." 0352 msgstr "" 0353 "Carregue num item de cada vez na área azul e mova-o para reproduzir o padrão " 0354 "na área rosa." 0355 0356 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details" 0357 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21 0358 #, kde-format 0359 msgid "Slide the images on their respective targets" 0360 msgstr "Deslize as imagens para os seus respectivos alvos" 0361 0362 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity" 0363 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18 0364 #, kde-format 0365 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit." 0366 msgstr "" 0367 "Aprender como funciona a electricidade digital e crie o seu próprio circuito." 0368 0369 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters" 0370 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18 0371 #, kde-format 0372 msgid "Click on the selected points and draw the letter" 0373 msgstr "Carregue nos pontos seleccionados e desenhe a letra" 0374 0375 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers" 0376 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18 0377 #, kde-format 0378 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 0379 msgstr "Desenhe os números, ligando os pontos pela ordem correcta." 0380 0381 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate" 0382 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18 0383 #, kde-format 0384 msgid "" 0385 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard." 0386 msgstr "" 0387 "Conte os elementos, organizando-os e depois escrevendo a resposta no seu " 0388 "teclado." 0389 0390 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase" 0391 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18 0392 #, kde-format 0393 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture." 0394 msgstr "Limpe a janela com a sua esponja e descubra a imagem escondida." 0395 0396 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic" 0397 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18 0398 #, kde-format 0399 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture" 0400 msgstr "" 0401 "Faça duplo-toque ou duplo-click sobre os tijolos para descobrir a imagem " 0402 "escondida" 0403 0404 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic" 0405 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18 0406 #, kde-format 0407 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture." 0408 msgstr "" 0409 "Carregue ou toque nos tijolos transparentes e descubra a imagem escondida." 0410 0411 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals" 0412 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18 0413 #, kde-format 0414 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make." 0415 msgstr "Aprenda sobre os animais da quinta e o barulho que eles fazem." 0416 0417 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments" 0418 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18 0419 #, kde-format 0420 msgid "Explore Monuments around the world." 0421 msgstr "Explore os monumentos em todo o mundo." 0422 0423 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals" 0424 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22 0425 #, kde-format 0426 msgid "Learn about world animals and locate them on a map." 0427 msgstr "Aprenda sobre os animais do mundo e localize-os num mapa." 0428 0429 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music" 0430 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18 0431 #, kde-format 0432 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world." 0433 msgstr "Carregue nas malas para aprender sobre a música em todo o mundo." 0434 0435 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family" 0436 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18 0437 #, kde-format 0438 msgid "Let us understand what to call our relatives" 0439 msgstr "Permitir compreender o que chamar aos nossos parentes" 0440 0441 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative" 0442 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18 0443 #, kde-format 0444 msgid "Click on a pair that defines the given relation" 0445 msgstr "Carregue num par que define o parentesco indicado" 0446 0447 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen" 0448 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18 0449 #, kde-format 0450 msgid "" 0451 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and " 0452 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The " 0453 "numbers on the pieces can help you." 0454 msgstr "" 0455 "Carregue ou arraste um elemento para um espaço livre, para que o elemento se " 0456 "mova e liberte o seu espaço. Deverá colocar todas as peças pela ordem " 0457 "correcta. Os números nas peças poderão ajudar." 0458 0459 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day" 0460 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18 0461 #, kde-format 0462 msgid "Select the required day." 0463 msgstr "Seleccione o dia pedido." 0464 0465 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline" 0466 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18 0467 #, kde-format 0468 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire." 0469 msgstr " Mova o rato ou o seu dedo ao longo do tubo para parar o fogo." 0470 0471 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football" 0472 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18 0473 #, kde-format 0474 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick." 0475 msgstr "" 0476 "Arraste uma linha da bola para definir a velocidade e a direcção do seu " 0477 "pontapé." 0478 0479 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create" 0480 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19 0481 #, kde-format 0482 msgid "" 0483 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions." 0484 msgstr "Seleccione o número apropriado de peças, como descrito nas instruções." 0485 0486 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find" 0487 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17 0488 #, kde-format 0489 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction" 0490 msgstr "Descubra o numerador e denominador correctos da fracção representada" 0491 0492 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze" 0493 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17 0494 #, kde-format 0495 msgid "Reproduce and complete the frieze model." 0496 msgstr "" 0497 0498 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country" 0499 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22 0500 #, kde-format 0501 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps." 0502 msgstr "Arraste e largue as regiões para completar os mapas dos países." 0503 0504 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography" 0505 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22 0506 #, kde-format 0507 msgid "Drag and drop the objects to complete the map." 0508 msgstr "Arraste e largue os objectos para completar o mapa." 0509 0510 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters" 0511 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18 0512 #, kde-format 0513 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground." 0514 msgstr "Escreva as letras no seu teclado antes que cheguem ao chão." 0515 0516 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality" 0517 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18 0518 #, kde-format 0519 msgid "" 0520 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press " 0521 "the space bar to swallow them." 0522 msgstr "" 0523 "Conduza o papa-números com as teclas de cursores para os números pedidos e " 0524 "carregue no Espaço para os engolir." 0525 0526 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors" 0527 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18 0528 #, kde-format 0529 msgid "" 0530 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed " 0531 "number and press space to swallow them." 0532 msgstr "" 0533 "Conduza o papa-números com as teclas de cursores para os factores-primos do " 0534 "número apresentado e carregue no Espaço para os engolir." 0535 0536 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality" 0537 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19 0538 #, kde-format 0539 msgid "" 0540 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different " 0541 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them." 0542 msgstr "" 0543 "Conduza o papa-números com as teclas de cursores para os números diferentes " 0544 "dos apresentados e carregue no Espaço para os engolir." 0545 0546 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples" 0547 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18 0548 #, kde-format 0549 msgid "" 0550 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed " 0551 "number and press space to swallow them." 0552 msgstr "" 0553 "Conduza o papa-números com as teclas de cursores para os múltiplos do número " 0554 "apresentado e carregue no Espaço para os engolir." 0555 0556 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes" 0557 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18 0558 #, kde-format 0559 msgid "" 0560 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press " 0561 "space to swallow them." 0562 msgstr "" 0563 "Conduza o papa-números com as teclas de cursores para os números primos e " 0564 "carregue no Espaço para os engolir." 0565 0566 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read" 0567 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17 0568 #, kde-format 0569 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line." 0570 msgstr "" 0571 0572 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use" 0573 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17 0574 #, kde-format 0575 msgid "Place the given value on the graduated line." 0576 msgstr "" 0577 0578 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes" 0579 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis" 0580 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21 0581 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21 0582 #, kde-format 0583 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words." 0584 msgstr "" 0585 0586 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring" 0587 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18 0588 #, kde-format 0589 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 0590 msgstr "" 0591 "Pinte o gráfico de forma que nenhuns dois elementos adjacentes tenham a " 0592 "mesma cor." 0593 0594 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity" 0595 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22 0596 #, kde-format 0597 msgid "" 0598 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 0599 msgstr "" 0600 "Mova a nave espacial para evitar bater nos planetas e chegar à estação " 0601 "especial." 0602 0603 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24" 0604 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17 0605 #, kde-format 0606 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24" 0607 msgstr "" 0608 0609 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount" 0610 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22 0611 #, kde-format 0612 msgid "" 0613 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above." 0614 msgstr "" 0615 "Use os números e operações sugeridos para descobrir os resultados propostos " 0616 "acima." 0617 0618 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber" 0619 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18 0620 #, kde-format 0621 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed." 0622 msgstr "Descubra o número, escrevendo-o no intervalo proposto." 0623 0624 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman" 0625 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21 0626 #, kde-format 0627 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter." 0628 msgstr "Uma palavra está escondida, pelo que a deverá descobrir letra a letra." 0629 0630 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi" 0631 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18 0632 #, kde-format 0633 msgid "" 0634 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right " 0635 "hand side." 0636 msgstr "Reconstrua a mesma torre na área vazia que vê do lado direito." 0637 0638 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real" 0639 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18 0640 #, kde-format 0641 msgid "" 0642 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be " 0643 "placed atop a smaller disc." 0644 msgstr "" 0645 "Reconstrua a torre-modelo no suporte à direita. Tenha atenção que não pode " 0646 "colocar nenhum disco maior sobre um menor." 0647 0648 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon" 0649 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18 0650 #, kde-format 0651 msgid "" 0652 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that " 0653 "you're close to it!" 0654 msgstr "" 0655 "Carregue nos hexágonos para descobrir o objecto escondido; a zona vermelha " 0656 "diz que está próxima dele!" 0657 0658 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename" 0659 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21 0660 #, kde-format 0661 msgid "Drag and drop each item above its name." 0662 msgstr "Arraste e largue cada item por cima do seu nome." 0663 0664 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments" 0665 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18 0666 #, kde-format 0667 msgid "Click on the correct musical instrument." 0668 msgstr "Carregue no instrumento musical correcto." 0669 0670 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe" 0671 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18 0672 #, kde-format 0673 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad." 0674 msgstr "" 0675 "Use as teclas dos cursores para conduzir a sua nave espacial para a área de " 0676 "aterragem." 0677 0678 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang" 0679 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24 0680 #, kde-format 0681 msgid "" 0682 "Select the language you want to learn then review the words before doing the " 0683 "exercises." 0684 msgstr "" 0685 "Seleccione a língua que deseja aprender e depois reveja as palavras antes de " 0686 "resolver os exercícios." 0687 0688 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions" 0689 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions" 0690 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18 0691 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18 0692 #, kde-format 0693 msgid "Click on the circles to give the operation's result." 0694 msgstr "Carregue nos círculos para obter o resultado da operação." 0695 0696 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals" 0697 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17 0698 #, kde-format 0699 msgid "" 0700 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 0701 "the bar to the empty area to represent the decimal number." 0702 msgstr "" 0703 "Arraste a seta para seleccionar uma parte da barra e arraste a parte " 0704 "seleccionada da barra para a área vazia para representar o número decimal." 0705 0706 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions" 0707 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17 0708 #, kde-format 0709 msgid "" 0710 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 0711 "the bar to the empty area to represent the result of the addition." 0712 msgstr "" 0713 "Arraste a seta para seleccionar uma parte da barra e arraste a parte " 0714 "seleccionada da barra para a área vazia para representar o resultado da " 0715 "adição." 0716 0717 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions" 0718 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17 0719 #, kde-format 0720 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction." 0721 msgstr "Carregue nos quadrados para representar o resultado da subtracção." 0722 0723 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits" 0724 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18 0725 #, kde-format 0726 msgid "Click on the circles to match the given digit." 0727 msgstr "Carregue nos círculos parra corresponder ao número indicado." 0728 0729 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities" 0730 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17 0731 #, kde-format 0732 msgid "" 0733 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the " 0734 "empty area to represent the requested quantity." 0735 msgstr "" 0736 "Arraste a seta para seleccionar um conjunto de laranjas e arrastar as mesmas " 0737 "para a área vazia para representar a quantidade pedida." 0738 0739 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click" 0740 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17 0741 #, kde-format 0742 msgid "" 0743 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse." 0744 msgstr "" 0745 "Mover os animais para as suas casas com um 'click' do botão esquerdo ou " 0746 "direito do seu rato." 0747 0748 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright" 0749 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18 0750 #, kde-format 0751 msgid "" 0752 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct " 0753 "answer." 0754 msgstr "" 0755 "Adivinhe se a imagem apresenta uma mão esquerda ou direita e carregue na " 0756 "resposta correcta." 0757 0758 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word" 0759 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18 0760 #, kde-format 0761 msgid "Click on all the words containing the wanted letter." 0762 msgstr "Carregue em todas as palavras que contêm a letra indicada." 0763 0764 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff" 0765 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18 0766 #, kde-format 0767 msgid "Click on the lamps to turn them off." 0768 msgstr "Carregue nas lâmpadas para as desligar." 0769 0770 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille" 0771 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18 0772 #, kde-format 0773 msgid "Discover the history of Louis Braille." 0774 msgstr "Descubra a história por trás de Louis Braille." 0775 0776 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus" 0777 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18 0778 #, kde-format 0779 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat." 0780 msgstr "" 0781 "Carregue no chapéu. Descubra quantas estrelas estão escondidas debaixo dele." 0782 0783 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus" 0784 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18 0785 #, kde-format 0786 msgid "" 0787 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars " 0788 "to indicate their number." 0789 msgstr "" 0790 "Conte o número de estrelas escondido debaixo do chapéu e depois carregue nas " 0791 "estrelas para indicar o seu número." 0792 0793 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze" 0794 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18 0795 #, kde-format 0796 msgid "" 0797 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out." 0798 msgstr "" 0799 "Use as teclas dos cursores ou deslize o dedo pelo ecrã para ajudar o Tux a " 0800 "descobrir a saída." 0801 0802 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible" 0803 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18 0804 #, kde-format 0805 msgid "" 0806 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze " 0807 "icon or the space key to see the map." 0808 msgstr "" 0809 "Use as teclas de cursores ou deslize o dedo pelo ecrã para conduzir o Tux " 0810 "para fora. Use o ícone do labirinto ou a barra de espaços para ver o mapa." 0811 0812 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative" 0813 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18 0814 #, kde-format 0815 msgid "" 0816 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go " 0817 "forward." 0818 msgstr "" 0819 "Ajude o Tux a descobrir a sua saída. As teclas para esquerda são usadas para " 0820 "vir e a tecla para cima para avançar." 0821 0822 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody" 0823 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18 0824 #, kde-format 0825 msgid "" 0826 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the " 0827 "xylophone's bars" 0828 msgstr "" 0829 "Ouça a sequência de som tocada e reproduza-a, carregando para tal nas barras " 0830 "do xilofone" 0831 0832 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux" 0833 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association" 0834 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18 0835 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18 0836 #, kde-format 0837 msgid "Match the upper case card with its lower case pair." 0838 msgstr "Corresponda a carta da letra maiúscula ao seu par em minúsculas." 0839 0840 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate" 0841 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18 0842 #, kde-format 0843 msgid "" 0844 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies." 0845 msgstr "" 0846 "Corresponda uma carta com número com uma carta que mostre o mesmo número de " 0847 "borboletas." 0848 0849 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus" 0850 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux" 0851 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux" 0852 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux" 0853 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div" 0854 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux" 0855 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus" 0856 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div" 0857 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult" 0858 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux" 0859 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div" 0860 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add" 0861 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux" 0862 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux" 0863 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0864 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18 0865 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18 0866 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18 0867 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18 0868 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18 0869 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0870 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18 0871 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18 0872 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18 0873 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0874 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18 0875 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18 0876 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18 0877 #, kde-format 0878 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer." 0879 msgstr "Vire duas cartas para corresponder o cálculo com a sua resposta." 0880 0881 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound" 0882 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux" 0883 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18 0884 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18 0885 #, kde-format 0886 msgid "Click on an audio card and find its double." 0887 msgstr "Carregue na carta com áudio para descobrir o seu duplicado." 0888 0889 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux" 0890 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory" 0891 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18 0892 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18 0893 #, kde-format 0894 msgid "Click on a card and find its double." 0895 msgstr "Carregue numa carta e descubra o seu duplicado." 0896 0897 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber" 0898 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18 0899 #, kde-format 0900 msgid "Match the numeric with the word." 0901 msgstr "Corresponda o número à palavra." 0902 0903 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining" 0904 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18 0905 #, kde-format 0906 msgid "" 0907 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse " 0908 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to " 0909 "zoom in." 0910 msgstr "" 0911 "Se olhar para o rochedo, poderá ver um brilho em algum ponto. Mova o cursor " 0912 "do rato para perto desse brilho e use a roda do rato ou o gesto de ampliação " 0913 "para aumentar." 0914 0915 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter" 0916 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19 0917 #, kde-format 0918 msgid "" 0919 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the " 0920 "letters proposed on the side." 0921 msgstr "" 0922 "Descubra a letra em falta e complete a palavra, carregando numa das letras " 0923 "propostas ao lado." 0924 0925 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money" 0926 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18 0927 #, kde-format 0928 msgid "Click or tap on the money to pay." 0929 msgstr "Carregue ou toque no dinheiro para pagar." 0930 0931 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents" 0932 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back" 0933 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18 0934 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18 0935 #, kde-format 0936 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change." 0937 msgstr "Carregue no dinheiro ao fundo do ecrã para dar o troco ao Tux." 0938 0939 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents" 0940 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18 0941 #, kde-format 0942 msgid "Click on the money to pay." 0943 msgstr "Carregue no dinheiro para pagar." 0944 0945 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code" 0946 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21 0947 #, kde-format 0948 msgid "Learn and practice the International Morse code" 0949 msgstr "Aprenda e pratique o código Morse internacional" 0950 0951 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic" 0952 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18 0953 #, kde-format 0954 msgid "Put each item at the same place as in the given example." 0955 msgstr "Coloque cada item no mesmo lugar que no exemplo indicado." 0956 0957 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris" 0958 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17 0959 #, kde-format 0960 msgid "" 0961 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all " 0962 "Tux's pieces." 0963 msgstr "" 0964 "Carregue no ponto onde deseja colocar a sua peça e tente tirar todas as " 0965 "peças ao Tux." 0966 0967 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players" 0968 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17 0969 #, kde-format 0970 msgid "" 0971 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your " 0972 "friend's pieces." 0973 msgstr "" 0974 "Carregue no ponto onde deseja colocar a sua peça e tente tirar as todas as " 0975 "peças do seu amigo." 0976 0977 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names" 0978 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21 0979 #, kde-format 0980 msgid "Identify the note and press the correct piano key" 0981 msgstr "Identifique a nota e carregue na tecla correcta do piano" 0982 0983 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence" 0984 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18 0985 #, kde-format 0986 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order." 0987 msgstr "Desenhe a imagem, tocando em cada número por ordem ascendente." 0988 0989 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even" 0990 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18 0991 #, kde-format 0992 msgid "" 0993 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the " 0994 "shown order." 0995 msgstr "" 0996 "Mova o helicóptero para capturar as nuvens que têm números pares ou ímpares, " 0997 "pela ordem indicada." 0998 0999 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets" 1000 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24 1001 #, kde-format 1002 msgid "Arrange the letters in the correct order." 1003 msgstr "Organize as letras pela ordem correcta." 1004 1005 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology" 1006 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24 1007 #, kde-format 1008 msgid "Arrange the given events in their chronological order." 1009 msgstr "Organize os eventos apresentados pela sua ordem cronológica." 1010 1011 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers" 1012 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23 1013 #, kde-format 1014 msgid "Arrange the numbers in the correct order." 1015 msgstr "Desenhe os números pela ordem correcta." 1016 1017 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences" 1018 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23 1019 #, kde-format 1020 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 1021 msgstr "Organize as palavras indicadas para formar uma frase com sentido." 1022 1023 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players" 1024 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware" 1025 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17 1026 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17 1027 #, kde-format 1028 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game" 1029 msgstr "Capturar pelo menos 25 sementes para ganhar o jogo" 1030 1031 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings" 1032 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23 1033 #, kde-format 1034 msgid "Catch and drop each piece on the points." 1035 msgstr "Apanhe e largue cada peça nos pontos." 1036 1037 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding" 1038 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative" 1039 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17 1040 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17 1041 #, kde-format 1042 msgid "" 1043 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach " 1044 "the target." 1045 msgstr "" 1046 "Carregue nos quadrados da grelha a seguir às direcções indicadas para ajudar " 1047 "o Tux a chegar ao destino." 1048 1049 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding" 1050 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative" 1051 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17 1052 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17 1053 #, kde-format 1054 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target." 1055 msgstr "" 1056 "Use os cursores para mover o Tux pelo caminho e fazê-lo chegar ao destino." 1057 1058 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty" 1059 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18 1060 #, kde-format 1061 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score." 1062 msgstr "Faça duplo-click ou duplo-toque na bola para marcar um golo." 1063 1064 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter" 1065 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18 1066 #, kde-format 1067 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference" 1068 msgstr "olhe as duas imagens com cuidado e carregue onde ver uma diferença" 1069 1070 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition" 1071 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19 1072 #, kde-format 1073 msgid "" 1074 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above " 1075 "the staff." 1076 msgstr "" 1077 "Aprenda a compor música para piano, usando as oitavas e as ferramentas " 1078 "apresentadas por cima da pauta." 1079 1080 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame" 1081 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18 1082 #, kde-format 1083 msgid "" 1084 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, " 1085 "in ascending order." 1086 msgstr "" 1087 "Mova o helicóptero com as teclas de cursores e capture os números nas " 1088 "nuvens, por ordem ascendente." 1089 1090 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano" 1091 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21 1092 #, kde-format 1093 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear" 1094 msgstr "Carregue nas teclas que correspondem às notas que vê e ouve" 1095 1096 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm" 1097 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21 1098 #, kde-format 1099 msgid "Click the drum to recreate the rhythm" 1100 msgstr "Carregue na bateria para criar de novo o ritmo" 1101 1102 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions" 1103 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18 1104 #, kde-format 1105 msgid "Find the correct position" 1106 msgstr "Procurar a posição correcta" 1107 1108 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze" 1109 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19 1110 #, kde-format 1111 msgid "" 1112 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish." 1113 msgstr "" 1114 "Organize as instruções e percorra o caminho correcto para chegar ao peixe." 1115 1116 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad" 1117 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20 1118 #, kde-format 1119 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train" 1120 msgstr "" 1121 "Olhe para o comboio e depois carregue nos itens para configurar um comboio " 1122 "semelhante" 1123 1124 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh" 1125 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv" 1126 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18 1127 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18 1128 #, kde-format 1129 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 1130 msgstr "Leia uma lista de palavras e descubra se uma dada palavra existe nela." 1131 1132 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw" 1133 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18 1134 #, kde-format 1135 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right." 1136 msgstr "" 1137 "Use as ferramentas de desenho para reproduzir um padrão idêntico à direita." 1138 1139 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical" 1140 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18 1141 #, kde-format 1142 msgid "" 1143 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right." 1144 msgstr "" 1145 "Use as ferramentas de desenho para reproduzir uma imagem simétrica do lado " 1146 "direito." 1147 1148 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy" 1149 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18 1150 #, kde-format 1151 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply." 1152 msgstr "Carregue nas diferentes etapas que compõem o abastecimento de energia." 1153 1154 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount" 1155 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18 1156 #, kde-format 1157 msgid "" 1158 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate " 1159 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish." 1160 msgstr "" 1161 "Carregue no dominó e valide a sua escolha com o botão OK para indicar o " 1162 "número de blocos de gelo que o Tux terá de percorrer para comer um peixe." 1163 1164 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals" 1165 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17 1166 #, kde-format 1167 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion" 1168 msgstr "Aprenda e pratique a conversão de números romanos para árabes" 1169 1170 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard" 1171 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois" 1172 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight" 1173 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18 1174 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18 1175 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18 1176 #, kde-format 1177 msgid "Drag the weights up to balance the scales." 1178 msgstr "Arraste os pesos para equilibrar a balança." 1179 1180 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share" 1181 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18 1182 #, kde-format 1183 msgid "" 1184 "Share the candies equally among the specified number of children and notice " 1185 "that there may be a rest left" 1186 msgstr "" 1187 "Divida os doces por igual pelo número de crianças indicado, verificando se " 1188 "poderá existir algum resto" 1189 1190 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint" 1191 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18 1192 #, kde-format 1193 msgid "" 1194 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 1195 msgstr "" 1196 "Seleccione uma cor e pinte os rectângulos como desejar para criar um desenho." 1197 1198 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers" 1199 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18 1200 #, kde-format 1201 msgid "" 1202 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches " 1203 "the ground." 1204 msgstr "" 1205 "Conte o número no seu dado e escreva-o no seu teclado, antes que chegue ao " 1206 "chão." 1207 1208 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2" 1209 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18 1210 #, kde-format 1211 msgid "" 1212 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard." 1213 msgstr "" 1214 "Veja o número de pontos nos dominós e depois escreva o resultado no seu " 1215 "teclado." 1216 1217 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system" 1218 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21 1219 #, kde-format 1220 msgid "" 1221 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options." 1222 msgstr "" 1223 "Responda às perguntas apresentadas e consiga uma correcção de 100% entre as " 1224 "várias respostas." 1225 1226 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine" 1227 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18 1228 #, kde-format 1229 msgid "" 1230 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with " 1231 "any objects" 1232 msgstr "" 1233 "Conduza o submarino até ao lado direito do ecrã sem colidir com nenhuns " 1234 "objectos" 1235 1236 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku" 1237 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18 1238 #, kde-format 1239 msgid "" 1240 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must " 1241 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any." 1242 msgstr "" 1243 "Seleccione um número ou um símbolo e carregue na sua área de destino. Cada " 1244 "símbolo deverá aparecer apenas uma vez numa linha, numa coluna e numa sub-" 1245 "região, se existir." 1246 1247 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain" 1248 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18 1249 #, kde-format 1250 msgid "" 1251 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square " 1252 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot " 1253 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong " 1254 "position." 1255 msgstr "" 1256 "Descubra a combinação correcta de cores. Um ponto num quadrado preto " 1257 "significa que descobriu a cor correcta na posição correcta, enquanto um " 1258 "ponto num quadrado branco indica que a cor está correcta, mas na posição " 1259 "errada." 1260 1261 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram" 1262 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18 1263 #, kde-format 1264 msgid "" 1265 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their " 1266 "orientation by clicking on the arrows." 1267 msgstr "" 1268 "Carregue em cada objecto para obter a mesma figura. Poderá mudar a sua " 1269 "orientação se carregar nas setas." 1270 1271 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target" 1272 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18 1273 #, kde-format 1274 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!" 1275 msgstr "" 1276 "Carregue no alvo para lançar os dardos, somando depois a sua pontuação final!" 1277 1278 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find" 1279 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17 1280 #, kde-format 1281 msgid "" 1282 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then " 1283 "select an empty spot of an operation to move the selected number there." 1284 msgstr "" 1285 "Criar pares de números iguais a dez. Seleccione um número na lista, depois " 1286 "seleccione um lugar vazio de uma operação para mover o número seleccionado " 1287 "para lá." 1288 1289 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap" 1290 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17 1291 #, kde-format 1292 msgid "" 1293 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another " 1294 "number of the same operation to swap their position." 1295 msgstr "" 1296 "Criar pares de números iguais a dez. Seleccione um número e depois " 1297 "seleccione outro número da mesma operação para trocar as suas posições." 1298 1299 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use" 1300 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17 1301 #, kde-format 1302 msgid "" 1303 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a " 1304 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the " 1305 "selected number there." 1306 msgstr "" 1307 "Decompor as operações para incluir um par de números igual a dez. Seleccione " 1308 "um número na lista, depois seleccione um lugar de operação vazio para mover " 1309 "o número seleccionado para lá." 1310 1311 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players" 1312 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe" 1313 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21 1314 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21 1315 #, kde-format 1316 msgid "" 1317 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive " 1318 "squares before Tux." 1319 msgstr "" 1320 "Carregue no quadrado que deseja marcar e tente marcar 3 quadrados " 1321 "consecutivos antes do Tux." 1322 1323 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic" 1324 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18 1325 #, kde-format 1326 msgid "" 1327 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box." 1328 msgstr "" 1329 "Deslize os carros para criar um espaço para que o carro vermelho saia da " 1330 "caixa." 1331 1332 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle" 1333 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18 1334 #, kde-format 1335 msgid "" 1336 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then " 1337 "press the shower button for Tux." 1338 msgstr "" 1339 "Carregue nos diversos elementos activos que compõem o abastecimento de água. " 1340 "Depois carregue no botão do chuveiro para o Tux." 1341 1342 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame" 1343 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18 1344 #, kde-format 1345 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground." 1346 msgstr "Escreva as palavras no seu teclado antes de elas chegarem ao chão."