Warning, /education/gcompris/po/pt/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: gcompris_voices\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 01:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-07-13 00:29+0100\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: Tux dominós Reconstrua\n" 0020 0021 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers" 0022 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17 0023 #, kde-format 0024 msgid "Find the missing numbers." 0025 msgstr "" 0026 0027 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors" 0028 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18 0029 #, kde-format 0030 msgid "click on the required color" 0031 msgstr "carregue na cor pedida" 0032 0033 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by" 0034 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18 0035 #, kde-format 0036 msgid "" 0037 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon " 0038 "lands in the water" 0039 msgstr "" 0040 "Multiplique os dois números em conjunto e escreva a resposta antes de o " 0041 "balão aterrar na água" 0042 0043 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div" 0044 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18 0045 #, kde-format 0046 msgid "" 0047 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon " 0048 "lands in the water" 0049 msgstr "" 0050 "Procure o resultado da divisão e escreva a resposta antes de o balão aterrar " 0051 "na água" 0052 0053 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus" 0054 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18 0055 #, kde-format 0056 msgid "" 0057 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in " 0058 "the water" 0059 msgstr "" 0060 "Subtraia os dois números em conjunto e escreva a resposta antes de o balão " 0061 "aterrar na água" 0062 0063 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus" 0064 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18 0065 #, kde-format 0066 msgid "" 0067 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon " 0068 "lands in the water" 0069 msgstr "" 0070 "Adicione os dois números em conjunto e escreva a sua resposta antes de o " 0071 "balão aterrar na água" 0072 0073 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm" 0074 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18 0075 #, kde-format 0076 msgid "" 0077 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence " 0078 "displayed above it." 0079 msgstr "" 0080 "Carregue nos itens em falta na tabela e siga a sequência lógica apresenta " 0081 "por cima." 0082 0083 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4" 0084 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18 0085 #, kde-format 0086 msgid "" 0087 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 " 0088 "tokens before Tux." 0089 msgstr "" 0090 "Carregue na coluna onde deseja que a sua peça caia e tente alinhar 4 peças " 0091 "antes do Tux." 0092 0093 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players" 0094 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18 0095 #, kde-format 0096 msgid "" 0097 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 " 0098 "tokens to win." 0099 msgstr "" 0100 "Carregue na coluna onde deseja largar a sua peça e tente alinhar 4 peças " 0101 "para ganhar." 0102 0103 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence" 0104 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18 0105 #, kde-format 0106 msgid "" 0107 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 0108 msgstr "" 0109 "Mova o helicóptero para apanhar as nuvens, seguindo a ordem do alfabeto." 0110 0111 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity" 0112 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18 0113 #, kde-format 0114 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit." 0115 msgstr "" 0116 "Aprender como funciona a electricidade analógica e crie o seu próprio " 0117 "circuito." 0118 0119 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard" 0120 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18 0121 #, kde-format 0122 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result." 0123 msgstr "Carregue em qualquer tecla no teclado e veja os resultados." 0124 0125 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse" 0126 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17 0127 #, kde-format 0128 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 0129 msgstr "Mover o rato ou tocar no ecrã e observar o resultado." 0130 0131 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram" 0132 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18 0133 #, kde-format 0134 msgid "" 0135 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their " 0136 "orientation by clicking on the arrows." 0137 msgstr "" 0138 "Carregue em cada peça do 'puzzle' para obter o 'puzzle' completo. Poderá " 0139 "mudar a sua orientação se carregar nas setas." 0140 0141 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor" 0142 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18 0143 #, kde-format 0144 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard" 0145 msgstr "Um processador de texto simples para experimentar o teclado" 0146 0147 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch" 0148 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21 0149 #, kde-format 0150 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures" 0151 msgstr "Arraste e largue os objectos correspondentes às imagens" 0152 0153 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes" 0154 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22 0155 #, kde-format 0156 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes." 0157 msgstr "Arraste e largue os objectos correspondentes às formas." 0158 0159 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox" 0160 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21 0161 #, kde-format 0162 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door." 0163 msgstr "Movimente a caixa para navegar a bola para a porta." 0164 0165 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch" 0166 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18 0167 #, kde-format 0168 msgid "" 0169 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on" 0170 msgstr "" 0171 "Carregue nas teclas dos cursores para a esquerda e direita ao mesmo tempo " 0172 "para enviar a bola a direito" 0173 0174 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame" 0175 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players" 0176 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19 0177 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18 0178 #, kde-format 0179 msgid "" 0180 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 0181 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 0182 msgstr "" 0183 "Seleccione o número de bolas que deseja colocar nos buracos e depois " 0184 "carregue no botão OK. O vencedor será o que não tiver colocado nenhuma bola " 0185 "no buraco vermelho." 0186 0187 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb" 0188 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18 0189 #, kde-format 0190 msgid "" 0191 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 0192 "When you have achieved it, press OK" 0193 msgstr "" 0194 "Acenda as lâmpadas da direita para representar em binário o número decimal " 0195 "indicado. Quando achar que está certo, carregue em OK" 0196 0197 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets" 0198 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18 0199 #, kde-format 0200 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells." 0201 msgstr "" 0202 "Carregue no Tux para começar e depois criar de novo as células de Braille." 0203 0204 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun" 0205 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18 0206 #, kde-format 0207 msgid "Create the Braille cell for the letter." 0208 msgstr "Crie a célula de Braille para a letra." 0209 0210 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku" 0211 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17 0212 #, kde-format 0213 msgid "" 0214 "Select a number and click on its target position. Each number must appear " 0215 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must " 0216 "produce the given result when combined using the given operator." 0217 msgstr "" 0218 "Seleccione um número e carregue na sua posição de destino. Cada número " 0219 "deverá aparecer apenas uma vez numa linha e numa coluna. Os números nas " 0220 "células numa secção deverão produzir o resultado esperado quando forem " 0221 "combinados com o operador indicado." 0222 0223 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar" 0224 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18 0225 #, kde-format 0226 msgid "Select the asked date on the calendar" 0227 msgstr "Seleccione a data pedida no calendário" 0228 0229 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock" 0230 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18 0231 #, kde-format 0232 msgid "" 0233 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click " 0234 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and " 0235 "click on the gates to open or close a path." 0236 msgstr "" 0237 "É responsável pelo fecho e deverá ajudar o Tux a passar. Carregue nas " 0238 "válvulas para provocar uma descida ou um aumento no nível da água e carregue " 0239 "nos portões para abrir ou fechar uma passagem." 0240 0241 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization" 0242 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18 0243 #, kde-format 0244 msgid "Categorize the items into the correct group" 0245 msgstr "Classificar os elementos pelo grupo correcto" 0246 0247 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers" 0248 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18 0249 #, kde-format 0250 msgid "play checkers against Tux" 0251 msgstr "jogue xadrez contra o Tux" 0252 0253 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players" 0254 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18 0255 #, kde-format 0256 msgid "play checkers with your friend" 0257 msgstr "jogue às damas com o seu amigo" 0258 0259 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess" 0260 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17 0261 #, kde-format 0262 msgid "play chess against Tux" 0263 msgstr "jogue xadrez contra o Tux" 0264 0265 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players" 0266 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17 0267 #, kde-format 0268 msgid "play chess against your friend" 0269 msgstr "jogue xadrez contra o seu amigo" 0270 0271 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend" 0272 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18 0273 #, kde-format 0274 msgid "" 0275 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the " 0276 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate." 0277 msgstr "" 0278 "Carregue numa peça de xadrez branca para aparecerem caixas verdes a indicar " 0279 "todos os movimentos que a peça pode efectuar. Tente colocar o rei preto em " 0280 "xeque-mate." 0281 0282 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos" 0283 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22 0284 #, kde-format 0285 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story" 0286 msgstr "Deslize as imagens pela ordem que conta a história" 0287 0288 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up" 0289 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter" 0290 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18 0291 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18 0292 #, kde-format 0293 msgid "" 0294 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the " 0295 "mouth." 0296 msgstr "" 0297 "Carregue na letra pedida. Podê-la-á ouvir de novo se carregar sobre a boca." 0298 0299 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw" 0300 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18 0301 #, kde-format 0302 msgid "Click on the selected points and draw" 0303 msgstr "Carregue nos pontos seleccionados e desenhe" 0304 0305 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame" 0306 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18 0307 #, kde-format 0308 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium." 0309 msgstr "Capture os peixes antes de eles abandonarem o aquário." 0310 0311 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame" 0312 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18 0313 #, kde-format 0314 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time" 0315 msgstr "" 0316 "Arraste e largue os ponteiros do relógio de forma a mostrar a hora pedida" 0317 0318 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix" 0319 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18 0320 #, kde-format 0321 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint" 0322 msgstr "Corresponda a cor com as barras nos tubos de tinta" 0323 0324 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light" 0325 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18 0326 #, kde-format 0327 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches" 0328 msgstr "Corresponda a cor com as barras nas tochas" 0329 0330 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors" 0331 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18 0332 #, kde-format 0333 msgid "Click on the right color" 0334 msgstr "Carregue na cor correcta" 0335 0336 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator" 0337 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20 0338 #, kde-format 0339 msgid "" 0340 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list." 0341 msgstr "" 0342 "Seleccione o sinal de comparação correcto para cada par de números na lista." 0343 0344 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane" 0345 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23 0346 #, kde-format 0347 msgid "" 0348 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce " 0349 "the pattern from the pink frame." 0350 msgstr "" 0351 "Carregue num item de cada vez na área azul e mova-o para reproduzir o padrão " 0352 "na área rosa." 0353 0354 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details" 0355 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21 0356 #, kde-format 0357 msgid "Slide the images on their respective targets" 0358 msgstr "Deslize as imagens para os seus respectivos alvos" 0359 0360 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity" 0361 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18 0362 #, kde-format 0363 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit." 0364 msgstr "" 0365 "Aprender como funciona a electricidade digital e crie o seu próprio circuito." 0366 0367 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters" 0368 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18 0369 #, kde-format 0370 msgid "Click on the selected points and draw the letter" 0371 msgstr "Carregue nos pontos seleccionados e desenhe a letra" 0372 0373 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers" 0374 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18 0375 #, kde-format 0376 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 0377 msgstr "Desenhe os números, ligando os pontos pela ordem correcta." 0378 0379 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate" 0380 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18 0381 #, kde-format 0382 msgid "" 0383 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard." 0384 msgstr "" 0385 "Conte os elementos, organizando-os e depois escrevendo a resposta no seu " 0386 "teclado." 0387 0388 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase" 0389 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18 0390 #, kde-format 0391 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture." 0392 msgstr "Limpe a janela com a sua esponja e descubra a imagem escondida." 0393 0394 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic" 0395 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18 0396 #, kde-format 0397 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture" 0398 msgstr "" 0399 "Faça duplo-toque ou duplo-click sobre os tijolos para descobrir a imagem " 0400 "escondida" 0401 0402 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic" 0403 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18 0404 #, kde-format 0405 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture." 0406 msgstr "" 0407 "Carregue ou toque nos tijolos transparentes e descubra a imagem escondida." 0408 0409 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals" 0410 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18 0411 #, kde-format 0412 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make." 0413 msgstr "Aprenda sobre os animais da quinta e o barulho que eles fazem." 0414 0415 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments" 0416 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18 0417 #, kde-format 0418 msgid "Explore Monuments around the world." 0419 msgstr "Explore os monumentos em todo o mundo." 0420 0421 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals" 0422 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22 0423 #, kde-format 0424 msgid "Learn about world animals and locate them on a map." 0425 msgstr "Aprenda sobre os animais do mundo e localize-os num mapa." 0426 0427 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music" 0428 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18 0429 #, kde-format 0430 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world." 0431 msgstr "Carregue nas malas para aprender sobre a música em todo o mundo." 0432 0433 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family" 0434 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18 0435 #, kde-format 0436 msgid "Let us understand what to call our relatives" 0437 msgstr "Permitir compreender o que chamar aos nossos parentes" 0438 0439 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative" 0440 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18 0441 #, kde-format 0442 msgid "Click on a pair that defines the given relation" 0443 msgstr "Carregue num par que define o parentesco indicado" 0444 0445 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen" 0446 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18 0447 #, kde-format 0448 msgid "" 0449 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and " 0450 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The " 0451 "numbers on the pieces can help you." 0452 msgstr "" 0453 "Carregue ou arraste um elemento para um espaço livre, para que o elemento se " 0454 "mova e liberte o seu espaço. Deverá colocar todas as peças pela ordem " 0455 "correcta. Os números nas peças poderão ajudar." 0456 0457 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day" 0458 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18 0459 #, kde-format 0460 msgid "Select the required day." 0461 msgstr "Seleccione o dia pedido." 0462 0463 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline" 0464 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18 0465 #, kde-format 0466 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire." 0467 msgstr " Mova o rato ou o seu dedo ao longo do tubo para parar o fogo." 0468 0469 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football" 0470 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18 0471 #, kde-format 0472 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick." 0473 msgstr "" 0474 "Arraste uma linha da bola para definir a velocidade e a direcção do seu " 0475 "pontapé." 0476 0477 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create" 0478 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19 0479 #, kde-format 0480 msgid "" 0481 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions." 0482 msgstr "Seleccione o número apropriado de peças, como descrito nas instruções." 0483 0484 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find" 0485 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17 0486 #, kde-format 0487 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction" 0488 msgstr "Descubra o numerador e denominador correctos da fracção representada" 0489 0490 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze" 0491 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17 0492 #, kde-format 0493 msgid "Reproduce and complete the frieze model." 0494 msgstr "" 0495 0496 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country" 0497 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22 0498 #, kde-format 0499 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps." 0500 msgstr "Arraste e largue as regiões para completar os mapas dos países." 0501 0502 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography" 0503 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22 0504 #, kde-format 0505 msgid "Drag and drop the objects to complete the map." 0506 msgstr "Arraste e largue os objectos para completar o mapa." 0507 0508 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters" 0509 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18 0510 #, kde-format 0511 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground." 0512 msgstr "Escreva as letras no seu teclado antes que cheguem ao chão." 0513 0514 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality" 0515 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18 0516 #, kde-format 0517 msgid "" 0518 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press " 0519 "the space bar to swallow them." 0520 msgstr "" 0521 "Conduza o papa-números com as teclas de cursores para os números pedidos e " 0522 "carregue no Espaço para os engolir." 0523 0524 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors" 0525 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18 0526 #, kde-format 0527 msgid "" 0528 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed " 0529 "number and press space to swallow them." 0530 msgstr "" 0531 "Conduza o papa-números com as teclas de cursores para os factores-primos do " 0532 "número apresentado e carregue no Espaço para os engolir." 0533 0534 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality" 0535 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19 0536 #, kde-format 0537 msgid "" 0538 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different " 0539 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them." 0540 msgstr "" 0541 "Conduza o papa-números com as teclas de cursores para os números diferentes " 0542 "dos apresentados e carregue no Espaço para os engolir." 0543 0544 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples" 0545 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18 0546 #, kde-format 0547 msgid "" 0548 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed " 0549 "number and press space to swallow them." 0550 msgstr "" 0551 "Conduza o papa-números com as teclas de cursores para os múltiplos do número " 0552 "apresentado e carregue no Espaço para os engolir." 0553 0554 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes" 0555 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18 0556 #, kde-format 0557 msgid "" 0558 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press " 0559 "space to swallow them." 0560 msgstr "" 0561 "Conduza o papa-números com as teclas de cursores para os números primos e " 0562 "carregue no Espaço para os engolir." 0563 0564 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read" 0565 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17 0566 #, kde-format 0567 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line." 0568 msgstr "" 0569 0570 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use" 0571 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17 0572 #, kde-format 0573 msgid "Place the given value on the graduated line." 0574 msgstr "" 0575 0576 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes" 0577 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis" 0578 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21 0579 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21 0580 #, kde-format 0581 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words." 0582 msgstr "" 0583 0584 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring" 0585 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18 0586 #, kde-format 0587 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 0588 msgstr "" 0589 "Pinte o gráfico de forma que nenhuns dois elementos adjacentes tenham a " 0590 "mesma cor." 0591 0592 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity" 0593 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22 0594 #, kde-format 0595 msgid "" 0596 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 0597 msgstr "" 0598 "Mova a nave espacial para evitar bater nos planetas e chegar à estação " 0599 "especial." 0600 0601 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24" 0602 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17 0603 #, kde-format 0604 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24" 0605 msgstr "" 0606 0607 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount" 0608 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22 0609 #, kde-format 0610 msgid "" 0611 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above." 0612 msgstr "" 0613 "Use os números e operações sugeridos para descobrir os resultados propostos " 0614 "acima." 0615 0616 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber" 0617 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18 0618 #, kde-format 0619 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed." 0620 msgstr "Descubra o número, escrevendo-o no intervalo proposto." 0621 0622 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman" 0623 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21 0624 #, kde-format 0625 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter." 0626 msgstr "Uma palavra está escondida, pelo que a deverá descobrir letra a letra." 0627 0628 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi" 0629 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18 0630 #, kde-format 0631 msgid "" 0632 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right " 0633 "hand side." 0634 msgstr "Reconstrua a mesma torre na área vazia que vê do lado direito." 0635 0636 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real" 0637 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18 0638 #, kde-format 0639 msgid "" 0640 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be " 0641 "placed atop a smaller disc." 0642 msgstr "" 0643 "Reconstrua a torre-modelo no suporte à direita. Tenha atenção que não pode " 0644 "colocar nenhum disco maior sobre um menor." 0645 0646 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon" 0647 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18 0648 #, kde-format 0649 msgid "" 0650 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that " 0651 "you're close to it!" 0652 msgstr "" 0653 "Carregue nos hexágonos para descobrir o objecto escondido; a zona vermelha " 0654 "diz que está próxima dele!" 0655 0656 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename" 0657 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21 0658 #, kde-format 0659 msgid "Drag and drop each item above its name." 0660 msgstr "Arraste e largue cada item por cima do seu nome." 0661 0662 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments" 0663 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18 0664 #, kde-format 0665 msgid "Click on the correct musical instrument." 0666 msgstr "Carregue no instrumento musical correcto." 0667 0668 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe" 0669 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18 0670 #, kde-format 0671 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad." 0672 msgstr "" 0673 "Use as teclas dos cursores para conduzir a sua nave espacial para a área de " 0674 "aterragem." 0675 0676 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang" 0677 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24 0678 #, kde-format 0679 msgid "" 0680 "Select the language you want to learn then review the words before doing the " 0681 "exercises." 0682 msgstr "" 0683 "Seleccione a língua que deseja aprender e depois reveja as palavras antes de " 0684 "resolver os exercícios." 0685 0686 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions" 0687 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions" 0688 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18 0689 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18 0690 #, kde-format 0691 msgid "Click on the circles to give the operation's result." 0692 msgstr "Carregue nos círculos para obter o resultado da operação." 0693 0694 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals" 0695 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17 0696 #, kde-format 0697 msgid "" 0698 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 0699 "the bar to the empty area to represent the decimal number." 0700 msgstr "" 0701 "Arraste a seta para seleccionar uma parte da barra e arraste a parte " 0702 "seleccionada da barra para a área vazia para representar o número decimal." 0703 0704 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions" 0705 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17 0706 #, kde-format 0707 msgid "" 0708 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 0709 "the bar to the empty area to represent the result of the addition." 0710 msgstr "" 0711 "Arraste a seta para seleccionar uma parte da barra e arraste a parte " 0712 "seleccionada da barra para a área vazia para representar o resultado da " 0713 "adição." 0714 0715 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions" 0716 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17 0717 #, kde-format 0718 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction." 0719 msgstr "Carregue nos quadrados para representar o resultado da subtracção." 0720 0721 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits" 0722 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18 0723 #, kde-format 0724 msgid "Click on the circles to match the given digit." 0725 msgstr "Carregue nos círculos parra corresponder ao número indicado." 0726 0727 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities" 0728 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17 0729 #, kde-format 0730 msgid "" 0731 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the " 0732 "empty area to represent the requested quantity." 0733 msgstr "" 0734 "Arraste a seta para seleccionar um conjunto de laranjas e arrastar as mesmas " 0735 "para a área vazia para representar a quantidade pedida." 0736 0737 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click" 0738 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17 0739 #, kde-format 0740 msgid "" 0741 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse." 0742 msgstr "" 0743 "Mover os animais para as suas casas com um 'click' do botão esquerdo ou " 0744 "direito do seu rato." 0745 0746 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright" 0747 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18 0748 #, kde-format 0749 msgid "" 0750 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct " 0751 "answer." 0752 msgstr "" 0753 "Adivinhe se a imagem apresenta uma mão esquerda ou direita e carregue na " 0754 "resposta correcta." 0755 0756 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word" 0757 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18 0758 #, kde-format 0759 msgid "Click on all the words containing the wanted letter." 0760 msgstr "Carregue em todas as palavras que contêm a letra indicada." 0761 0762 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff" 0763 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18 0764 #, kde-format 0765 msgid "Click on the lamps to turn them off." 0766 msgstr "Carregue nas lâmpadas para as desligar." 0767 0768 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille" 0769 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18 0770 #, kde-format 0771 msgid "Discover the history of Louis Braille." 0772 msgstr "Descubra a história por trás de Louis Braille." 0773 0774 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus" 0775 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18 0776 #, kde-format 0777 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat." 0778 msgstr "" 0779 "Carregue no chapéu. Descubra quantas estrelas estão escondidas debaixo dele." 0780 0781 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus" 0782 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18 0783 #, kde-format 0784 msgid "" 0785 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars " 0786 "to indicate their number." 0787 msgstr "" 0788 "Conte o número de estrelas escondido debaixo do chapéu e depois carregue nas " 0789 "estrelas para indicar o seu número." 0790 0791 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze" 0792 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18 0793 #, kde-format 0794 msgid "" 0795 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out." 0796 msgstr "" 0797 "Use as teclas dos cursores ou deslize o dedo pelo ecrã para ajudar o Tux a " 0798 "descobrir a saída." 0799 0800 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible" 0801 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18 0802 #, kde-format 0803 msgid "" 0804 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze " 0805 "icon or the space key to see the map." 0806 msgstr "" 0807 "Use as teclas de cursores ou deslize o dedo pelo ecrã para conduzir o Tux " 0808 "para fora. Use o ícone do labirinto ou a barra de espaços para ver o mapa." 0809 0810 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative" 0811 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18 0812 #, kde-format 0813 msgid "" 0814 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go " 0815 "forward." 0816 msgstr "" 0817 "Ajude o Tux a descobrir a sua saída. As teclas para esquerda são usadas para " 0818 "vir e a tecla para cima para avançar." 0819 0820 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody" 0821 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18 0822 #, kde-format 0823 msgid "" 0824 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the " 0825 "xylophone's bars" 0826 msgstr "" 0827 "Ouça a sequência de som tocada e reproduza-a, carregando para tal nas barras " 0828 "do xilofone" 0829 0830 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux" 0831 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association" 0832 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18 0833 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18 0834 #, kde-format 0835 msgid "Match the upper case card with its lower case pair." 0836 msgstr "Corresponda a carta da letra maiúscula ao seu par em minúsculas." 0837 0838 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate" 0839 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18 0840 #, kde-format 0841 msgid "" 0842 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies." 0843 msgstr "" 0844 "Corresponda uma carta com número com uma carta que mostre o mesmo número de " 0845 "borboletas." 0846 0847 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus" 0848 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux" 0849 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux" 0850 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux" 0851 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div" 0852 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux" 0853 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus" 0854 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div" 0855 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult" 0856 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux" 0857 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div" 0858 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add" 0859 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux" 0860 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux" 0861 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0862 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18 0863 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18 0864 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18 0865 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18 0866 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18 0867 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0868 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18 0869 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18 0870 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18 0871 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0872 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18 0873 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18 0874 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18 0875 #, kde-format 0876 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer." 0877 msgstr "Vire duas cartas para corresponder o cálculo com a sua resposta." 0878 0879 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound" 0880 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux" 0881 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18 0882 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18 0883 #, kde-format 0884 msgid "Click on an audio card and find its double." 0885 msgstr "Carregue na carta com áudio para descobrir o seu duplicado." 0886 0887 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux" 0888 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory" 0889 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18 0890 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18 0891 #, kde-format 0892 msgid "Click on a card and find its double." 0893 msgstr "Carregue numa carta e descubra o seu duplicado." 0894 0895 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber" 0896 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18 0897 #, kde-format 0898 msgid "Match the numeric with the word." 0899 msgstr "Corresponda o número à palavra." 0900 0901 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining" 0902 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18 0903 #, kde-format 0904 msgid "" 0905 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse " 0906 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to " 0907 "zoom in." 0908 msgstr "" 0909 "Se olhar para o rochedo, poderá ver um brilho em algum ponto. Mova o cursor " 0910 "do rato para perto desse brilho e use a roda do rato ou o gesto de ampliação " 0911 "para aumentar." 0912 0913 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter" 0914 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19 0915 #, kde-format 0916 msgid "" 0917 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the " 0918 "letters proposed on the side." 0919 msgstr "" 0920 "Descubra a letra em falta e complete a palavra, carregando numa das letras " 0921 "propostas ao lado." 0922 0923 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money" 0924 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18 0925 #, kde-format 0926 msgid "Click or tap on the money to pay." 0927 msgstr "Carregue ou toque no dinheiro para pagar." 0928 0929 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents" 0930 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back" 0931 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18 0932 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18 0933 #, kde-format 0934 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change." 0935 msgstr "Carregue no dinheiro ao fundo do ecrã para dar o troco ao Tux." 0936 0937 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents" 0938 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18 0939 #, kde-format 0940 msgid "Click on the money to pay." 0941 msgstr "Carregue no dinheiro para pagar." 0942 0943 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code" 0944 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21 0945 #, kde-format 0946 msgid "Learn and practice the International Morse code" 0947 msgstr "Aprenda e pratique o código Morse internacional" 0948 0949 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic" 0950 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18 0951 #, kde-format 0952 msgid "Put each item at the same place as in the given example." 0953 msgstr "Coloque cada item no mesmo lugar que no exemplo indicado." 0954 0955 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris" 0956 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17 0957 #, kde-format 0958 msgid "" 0959 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all " 0960 "Tux's pieces." 0961 msgstr "" 0962 "Carregue no ponto onde deseja colocar a sua peça e tente tirar todas as " 0963 "peças ao Tux." 0964 0965 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players" 0966 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17 0967 #, kde-format 0968 msgid "" 0969 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your " 0970 "friend's pieces." 0971 msgstr "" 0972 "Carregue no ponto onde deseja colocar a sua peça e tente tirar as todas as " 0973 "peças do seu amigo." 0974 0975 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names" 0976 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21 0977 #, kde-format 0978 msgid "Identify the note and press the correct piano key" 0979 msgstr "Identifique a nota e carregue na tecla correcta do piano" 0980 0981 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence" 0982 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18 0983 #, kde-format 0984 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order." 0985 msgstr "Desenhe a imagem, tocando em cada número por ordem ascendente." 0986 0987 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even" 0988 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18 0989 #, kde-format 0990 msgid "" 0991 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the " 0992 "shown order." 0993 msgstr "" 0994 "Mova o helicóptero para capturar as nuvens que têm números pares ou ímpares, " 0995 "pela ordem indicada." 0996 0997 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets" 0998 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24 0999 #, kde-format 1000 msgid "Arrange the letters in the correct order." 1001 msgstr "Organize as letras pela ordem correcta." 1002 1003 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology" 1004 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24 1005 #, kde-format 1006 msgid "Arrange the given events in their chronological order." 1007 msgstr "Organize os eventos apresentados pela sua ordem cronológica." 1008 1009 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers" 1010 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23 1011 #, kde-format 1012 msgid "Arrange the numbers in the correct order." 1013 msgstr "Desenhe os números pela ordem correcta." 1014 1015 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences" 1016 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23 1017 #, kde-format 1018 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 1019 msgstr "Organize as palavras indicadas para formar uma frase com sentido." 1020 1021 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players" 1022 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware" 1023 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17 1024 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17 1025 #, kde-format 1026 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game" 1027 msgstr "Capturar pelo menos 25 sementes para ganhar o jogo" 1028 1029 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings" 1030 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23 1031 #, kde-format 1032 msgid "Catch and drop each piece on the points." 1033 msgstr "Apanhe e largue cada peça nos pontos." 1034 1035 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding" 1036 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative" 1037 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17 1038 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17 1039 #, kde-format 1040 msgid "" 1041 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach " 1042 "the target." 1043 msgstr "" 1044 "Carregue nos quadrados da grelha a seguir às direcções indicadas para ajudar " 1045 "o Tux a chegar ao destino." 1046 1047 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding" 1048 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative" 1049 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17 1050 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17 1051 #, kde-format 1052 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target." 1053 msgstr "" 1054 "Use os cursores para mover o Tux pelo caminho e fazê-lo chegar ao destino." 1055 1056 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty" 1057 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18 1058 #, kde-format 1059 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score." 1060 msgstr "Faça duplo-click ou duplo-toque na bola para marcar um golo." 1061 1062 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter" 1063 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18 1064 #, kde-format 1065 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference" 1066 msgstr "olhe as duas imagens com cuidado e carregue onde ver uma diferença" 1067 1068 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition" 1069 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19 1070 #, kde-format 1071 msgid "" 1072 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above " 1073 "the staff." 1074 msgstr "" 1075 "Aprenda a compor música para piano, usando as oitavas e as ferramentas " 1076 "apresentadas por cima da pauta." 1077 1078 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame" 1079 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18 1080 #, kde-format 1081 msgid "" 1082 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, " 1083 "in ascending order." 1084 msgstr "" 1085 "Mova o helicóptero com as teclas de cursores e capture os números nas " 1086 "nuvens, por ordem ascendente." 1087 1088 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano" 1089 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21 1090 #, kde-format 1091 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear" 1092 msgstr "Carregue nas teclas que correspondem às notas que vê e ouve" 1093 1094 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm" 1095 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21 1096 #, kde-format 1097 msgid "Click the drum to recreate the rhythm" 1098 msgstr "Carregue na bateria para criar de novo o ritmo" 1099 1100 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions" 1101 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18 1102 #, kde-format 1103 msgid "Find the correct position" 1104 msgstr "Procurar a posição correcta" 1105 1106 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze" 1107 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19 1108 #, kde-format 1109 msgid "" 1110 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish." 1111 msgstr "" 1112 "Organize as instruções e percorra o caminho correcto para chegar ao peixe." 1113 1114 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad" 1115 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20 1116 #, kde-format 1117 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train" 1118 msgstr "" 1119 "Olhe para o comboio e depois carregue nos itens para configurar um comboio " 1120 "semelhante" 1121 1122 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh" 1123 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv" 1124 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18 1125 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18 1126 #, kde-format 1127 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 1128 msgstr "Leia uma lista de palavras e descubra se uma dada palavra existe nela." 1129 1130 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw" 1131 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18 1132 #, kde-format 1133 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right." 1134 msgstr "" 1135 "Use as ferramentas de desenho para reproduzir um padrão idêntico à direita." 1136 1137 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical" 1138 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18 1139 #, kde-format 1140 msgid "" 1141 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right." 1142 msgstr "" 1143 "Use as ferramentas de desenho para reproduzir uma imagem simétrica do lado " 1144 "direito." 1145 1146 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy" 1147 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18 1148 #, kde-format 1149 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply." 1150 msgstr "Carregue nas diferentes etapas que compõem o abastecimento de energia." 1151 1152 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount" 1153 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18 1154 #, kde-format 1155 msgid "" 1156 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate " 1157 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish." 1158 msgstr "" 1159 "Carregue no dominó e valide a sua escolha com o botão OK para indicar o " 1160 "número de blocos de gelo que o Tux terá de percorrer para comer um peixe." 1161 1162 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals" 1163 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17 1164 #, kde-format 1165 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion" 1166 msgstr "Aprenda e pratique a conversão de números romanos para árabes" 1167 1168 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard" 1169 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois" 1170 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight" 1171 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18 1172 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18 1173 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18 1174 #, kde-format 1175 msgid "Drag the weights up to balance the scales." 1176 msgstr "Arraste os pesos para equilibrar a balança." 1177 1178 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share" 1179 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18 1180 #, kde-format 1181 msgid "" 1182 "Share the candies equally among the specified number of children and notice " 1183 "that there may be a rest left" 1184 msgstr "" 1185 "Divida os doces por igual pelo número de crianças indicado, verificando se " 1186 "poderá existir algum resto" 1187 1188 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint" 1189 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18 1190 #, kde-format 1191 msgid "" 1192 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 1193 msgstr "" 1194 "Seleccione uma cor e pinte os rectângulos como desejar para criar um desenho." 1195 1196 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers" 1197 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18 1198 #, kde-format 1199 msgid "" 1200 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches " 1201 "the ground." 1202 msgstr "" 1203 "Conte o número no seu dado e escreva-o no seu teclado, antes que chegue ao " 1204 "chão." 1205 1206 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2" 1207 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18 1208 #, kde-format 1209 msgid "" 1210 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard." 1211 msgstr "" 1212 "Veja o número de pontos nos dominós e depois escreva o resultado no seu " 1213 "teclado." 1214 1215 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system" 1216 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21 1217 #, kde-format 1218 msgid "" 1219 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options." 1220 msgstr "" 1221 "Responda às perguntas apresentadas e consiga uma correcção de 100% entre as " 1222 "várias respostas." 1223 1224 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine" 1225 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18 1226 #, kde-format 1227 msgid "" 1228 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with " 1229 "any objects" 1230 msgstr "" 1231 "Conduza o submarino até ao lado direito do ecrã sem colidir com nenhuns " 1232 "objectos" 1233 1234 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku" 1235 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18 1236 #, kde-format 1237 msgid "" 1238 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must " 1239 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any." 1240 msgstr "" 1241 "Seleccione um número ou um símbolo e carregue na sua área de destino. Cada " 1242 "símbolo deverá aparecer apenas uma vez numa linha, numa coluna e numa sub-" 1243 "região, se existir." 1244 1245 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain" 1246 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18 1247 #, kde-format 1248 msgid "" 1249 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square " 1250 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot " 1251 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong " 1252 "position." 1253 msgstr "" 1254 "Descubra a combinação correcta de cores. Um ponto num quadrado preto " 1255 "significa que descobriu a cor correcta na posição correcta, enquanto um " 1256 "ponto num quadrado branco indica que a cor está correcta, mas na posição " 1257 "errada." 1258 1259 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram" 1260 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18 1261 #, kde-format 1262 msgid "" 1263 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their " 1264 "orientation by clicking on the arrows." 1265 msgstr "" 1266 "Carregue em cada objecto para obter a mesma figura. Poderá mudar a sua " 1267 "orientação se carregar nas setas." 1268 1269 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target" 1270 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18 1271 #, kde-format 1272 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!" 1273 msgstr "" 1274 "Carregue no alvo para lançar os dardos, somando depois a sua pontuação final!" 1275 1276 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find" 1277 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17 1278 #, kde-format 1279 msgid "" 1280 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then " 1281 "select an empty spot of an operation to move the selected number there." 1282 msgstr "" 1283 "Criar pares de números iguais a dez. Seleccione um número na lista, depois " 1284 "seleccione um lugar vazio de uma operação para mover o número seleccionado " 1285 "para lá." 1286 1287 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap" 1288 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17 1289 #, kde-format 1290 msgid "" 1291 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another " 1292 "number of the same operation to swap their position." 1293 msgstr "" 1294 "Criar pares de números iguais a dez. Seleccione um número e depois " 1295 "seleccione outro número da mesma operação para trocar as suas posições." 1296 1297 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use" 1298 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17 1299 #, kde-format 1300 msgid "" 1301 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a " 1302 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the " 1303 "selected number there." 1304 msgstr "" 1305 "Decompor as operações para incluir um par de números igual a dez. Seleccione " 1306 "um número na lista, depois seleccione um lugar de operação vazio para mover " 1307 "o número seleccionado para lá." 1308 1309 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players" 1310 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe" 1311 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21 1312 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21 1313 #, kde-format 1314 msgid "" 1315 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive " 1316 "squares before Tux." 1317 msgstr "" 1318 "Carregue no quadrado que deseja marcar e tente marcar 3 quadrados " 1319 "consecutivos antes do Tux." 1320 1321 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic" 1322 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18 1323 #, kde-format 1324 msgid "" 1325 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box." 1326 msgstr "" 1327 "Deslize os carros para criar um espaço para que o carro vermelho saia da " 1328 "caixa." 1329 1330 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle" 1331 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18 1332 #, kde-format 1333 msgid "" 1334 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then " 1335 "press the shower button for Tux." 1336 msgstr "" 1337 "Carregue nos diversos elementos activos que compõem o abastecimento de água. " 1338 "Depois carregue no botão do chuveiro para o Tux." 1339 1340 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame" 1341 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18 1342 #, kde-format 1343 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground." 1344 msgstr "Escreva as palavras no seu teclado antes de elas chegarem ao chão."