Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/slideshow_tools/slide_tool.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Valter Mura <valtermura@gmail.com>
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.3.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-12-28 21:55+0100\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0019 
0020 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:1
0021 msgid "Using digiKam Basic Slide Tool"
0022 msgstr "Usare lo strumento diapositive di base di digiKam"
0023 
0024 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, slide"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0030 "libero, apprendimento, facile, diapositiva"
0031 
0032 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:14
0033 msgid "Basic Slide Show"
0034 msgstr "Presentazione di base"
0035 
0036 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:16
0037 msgid "Contents"
0038 msgstr "Contenuto"
0039 
0040 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:18
0041 msgid ""
0042 "This tool render a series of items as a basic slide-show. To run this tool "
0043 "you can use the menu entry :menuselection:`View --> Slideshow` sub-menus or "
0044 "simply press the **Show FullScreen** button on top of Icon-View item."
0045 msgstr ""
0046 "Questo strumento rende una serie di elementi come presentazione di base. Per "
0047 "avviare lo strumento puoi usare i sottomenu della voce di menu :"
0048 "menuselection:`Visualizza --> Presentazione` o premere semplicemente il "
0049 "pulsante **Mostra a schermo intero** in cima all'elemento Vista a icone."
0050 
0051 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:24
0052 msgid "The Icon-View Item Show FullScreen Overlay Button"
0053 msgstr ""
0054 "Il pulsante in sovraimpressione Mostra a schermo intero dell'elemento Vista "
0055 "a icone"
0056 
0057 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:28
0058 msgid ""
0059 "The **Show FullScreen** button will be visible only if you turn on the right "
0060 "option from :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` and **Icons** "
0061 "tab from **Views** panel."
0062 msgstr ""
0063 "Il pulsante **Mostra a schermo intero** sarà visibile solo se attivi la "
0064 "giusta opzione da :menuselection:`Impostazioni --> Configura digiKam...` e "
0065 "la scheda **Icone** dal pannello **Viste**."
0066 
0067 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:30
0068 msgid ""
0069 "The basic slideshow tool will render items on full screen without visual "
0070 "effects and without zooming support. It is powerful to review quickly album "
0071 "items. This tool can play album contents in recursive mode with children "
0072 "albums if any."
0073 msgstr ""
0074 "Lo strumento Presentazione di base presenterà gli elementi a schermo intero "
0075 "senza effetti visivi e senza ingrandimento. È molto utile per rivedere "
0076 "rapidamente gli elementi di un album. Questo strumento può riprodurre il "
0077 "contenuto di un album in modalità ricorsiva contents con gli album dei "
0078 "bambini, se presenti."
0079 
0080 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:36
0081 msgid "The Basic Slide-Show View Displaying Item and Properties"
0082 msgstr ""
0083 "La vista Presentazione di base che visualizza gli elementi e le proprietà"
0084 
0085 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:38
0086 msgid ""
0087 "A lots of items properties can be displayed as overlay while displaying "
0088 "contents. These ones are shown on the bottom left side as an **OSD (On "
0089 "Screen Display)**."
0090 msgstr ""
0091 "Possono essere visualizzate in sovrimpressione un sacco di proprietà degli "
0092 "elementi durante la visualizzazione dei contenuti. Esse vengono mostrate sul "
0093 "lato inferiore sinistro come **OSD (On Screen Display)**."
0094 
0095 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:44
0096 msgid ""
0097 "The Basic Slide-Show Provides an OSD to Show Details and Control the Contents"
0098 msgstr ""
0099 "La Presentazione di base fornisce un OSD per mostrare i dettagli e "
0100 "controllare il contenuto"
0101 
0102 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:46
0103 msgid ""
0104 "The basic slide show configuration should be easy to understand. The upper "
0105 "slider adjusts the time between image transitions; usually a time of 4-5 "
0106 "seconds is good. The other check boxes enable/disable the metadata to be "
0107 "shown on the bottom of the slide show images during display."
0108 msgstr ""
0109 "La configurazione della presentazione di base è facile da capire. Il cursore "
0110 "superiore regola il tempo di transizione delle immagini; in genere vanno "
0111 "bene 4-5 secondi. Le altre caselle di controllo abilitano/disabilitano i "
0112 "metadati da mostrare nella parte inferiore delle immagini durante la "
0113 "presentazione."
0114 
0115 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:50
0116 msgid ""
0117 "The **Shuffle Images** mode is only available in automatic playback, i.e. "
0118 "when you start the slide show via the menu or toolbar button. It does not "
0119 "work in **Preview** mode when you start on the **Play** button icon in the "
0120 "thumbnail or image preview."
0121 msgstr ""
0122 "La modalità **Ordine casuale immagini** è disponibile solo durante la "
0123 "riproduzione automatica, ossia quando avvi la presentazione tramite il menu "
0124 "o il pulsante nella barra degli strumenti. Non funziona in modalità "
0125 "**anteprima** quando avvi la presentazione con l'icona del pulsante "
0126 "**Riproduci** presente nella miniatura o nell'anteprima dell'immagine."
0127 
0128 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:56
0129 msgid "The Basic Slide-Show Configuration Dialog"
0130 msgstr "La finestra di configurazione della presentazione di base"
0131 
0132 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:58
0133 msgid ""
0134 "The Usage from Keyboard and mouse to quickly navigate between items is "
0135 "listen below:"
0136 msgstr ""
0137 "Di seguito l'uso della tastiera per navigare rapidamente tra gli elementi:"
0138 
0139 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:60
0140 msgid "Item Access"
0141 msgstr "Accesso all'elemento"
0142 
0143 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:63
0144 msgid ""
0145 ":kbd:`Up` key :kbd:`PgUp` key :kbd:`Left` key Mouse wheel up Left mouse "
0146 "button"
0147 msgstr ""
0148 "Tasto :kbd:`Su` / Tasto :kbd:`PagSu` / Tasto :kbd:`Freccia sinistra` / "
0149 "Rotella del mouse su / Pulsante sinistro del mouse"
0150 
0151 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:67
0152 msgid "Previous Item:"
0153 msgstr "Elemento precedente:"
0154 
0155 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:70
0156 msgid ""
0157 ":kbd:`Down` key :kbd:`PgDown` key :kbd:`Right` key Mouse wheel down Right "
0158 "mouse button"
0159 msgstr ""
0160 "Tasto :kbd:`Giù` / Tasto :kbd:`PagGiù` / Tasto :kbd:`Freccia destra` / "
0161 "Rotella del mouse giù / Pulsante destro del mouse"
0162 
0163 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:74
0164 msgid "Next Item:"
0165 msgstr "Elemento successivo:"
0166 
0167 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:77
0168 msgid "Pause/Start:"
0169 msgstr "Pausa/Avvio:"
0170 
0171 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:77
0172 msgid ":kbd:`Space` key"
0173 msgstr "Tasto :kbd:`Barra spaziatrice`"
0174 
0175 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:80
0176 msgid "Slideshow Settings:"
0177 msgstr "Impostazioni presentazione:"
0178 
0179 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:80
0180 msgid ":kbd:`F2` key"
0181 msgstr "Tasto :kbd:`F2`"
0182 
0183 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:83
0184 msgid "Hide/Show Properties:"
0185 msgstr "Nascondi/mostra le proprietà:"
0186 
0187 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:83
0188 msgid ":kbd:`F4` key"
0189 msgstr "Tasto :kbd:`F4`"
0190 
0191 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:86
0192 msgid "Quit:"
0193 msgstr "Esci:"
0194 
0195 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:86
0196 msgid ":kbd:`Esc` key"
0197 msgstr "Tasto :kbd:`Esc`"
0198 
0199 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:88
0200 msgid "Item Properties"
0201 msgstr "Proprietà dell'elemento"
0202 
0203 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:91
0204 msgid "Change Tags:"
0205 msgstr "Cambio tag:"
0206 
0207 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:91
0208 msgid "Use Tags keyboard shortcuts"
0209 msgstr "Usa le scorciatoie da tastiera dei tag"
0210 
0211 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:94
0212 msgid "Change Rating:"
0213 msgstr "Cambio valutazione:"
0214 
0215 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:94
0216 msgid "Use Rating keyboard shortcuts"
0217 msgstr "Usa le scorciatoie da tastiera delle valutazioni"
0218 
0219 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:97
0220 msgid "Change Color Label:"
0221 msgstr "Cambio etichetta colorata:"
0222 
0223 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:97
0224 msgid "Use Color label keyboard shortcuts"
0225 msgstr "Usa le scorciatoie da tastiera delle etichette colorate"
0226 
0227 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:100
0228 msgid "Change Pick Label:"
0229 msgstr "Cambio etichetta di scelta:"
0230 
0231 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:100
0232 msgid "Use Pick label keyboard shortcuts"
0233 msgstr "Usa le scorciatoie da tastiera delle etichette di scelta"
0234 
0235 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:102
0236 msgid "Others"
0237 msgstr "Altro"
0238 
0239 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:104
0240 msgid "Show help dialog:"
0241 msgstr "Mostra finestra di dialogo di aiuto:"
0242 
0243 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:105
0244 msgid ":kbd:`F1` key"
0245 msgstr "Tasto :kbd:`F1`"