Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/maintenance_tools/maintenance_fingerprints.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-07-08 13:00+0200\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0019 0020 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:1 0021 msgid "digiKam Maintenance Tool to Rebuild Fingerprints" 0022 msgstr "" 0023 "Strumento di manutenzione di digiKam per la ricostruzione dei codici di " 0024 "controllo" 0025 0026 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, maintenance, fingerprints" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0032 "libero, apprendimento, facile, manutenzione, codici di controllo" 0033 0034 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:14 0035 msgid "Rebuild Fingerprints" 0036 msgstr "Ricostruisci i codici di controllo" 0037 0038 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Contenuto" 0041 0042 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:22 0043 msgid "The digiKam Maintenance Options to Rebuild the Fingerprints" 0044 msgstr "" 0045 "Le opzioni di manutenzione di digiKam per la ricostruzione dei codici di " 0046 "controllo" 0047 0048 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:24 0049 msgid "" 0050 "Fingerprints are necessary for finding duplicates and similar items and for " 0051 "finding images by sketches. For detailed description see :ref:`the " 0052 "Similarity View section <similarity_view>`." 0053 msgstr "" 0054 "I codici di controllo sono necessari per trovare i duplicati e gli elementi " 0055 "simili, e per trovare le immagini in base agli schizzi. Per una descrizione " 0056 "dettagliata, vedi la :ref:`sezione Vista delle somiglianze " 0057 "<similarity_view>`." 0058 0059 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:26 0060 msgid "" 0061 "This process provides only one option to rebuild the contents in the " 0062 "database: **Scan for Changed or Non-Cataloged Items**. This option will run " 0063 "the rebuild faster to prevent to process already register items in database." 0064 msgstr "" 0065 "Questo processo fornisce solo un'opzione di ricostruzione del contenuto " 0066 "nella banca dati: **Analizza gli elementi cambiati o non catalogati**, che " 0067 "eseguirà in modo più veloce la ricostruzione al fine di impedire di " 0068 "elaborare elementi già registrati (nella banca dati)." 0069 0070 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:30 0071 msgid "" 0072 "This process can also be called from the **Similarity View** from left " 0073 "sidebar by the button **Update Fingerprints**." 0074 msgstr "" 0075 "Può essere richiamato anche dalla **vista Somiglianza**, nella barra " 0076 "laterale sinistra, tramite il pulsante **Aggiorna codici di controllo**." 0077 0078 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:36 0079 msgid "The digiKam Update Similarity Button from the Left Sidebar" 0080 msgstr "" 0081 "Il pulsante di aggiornamento delle somiglianze di digiKam nella barra " 0082 "laterale sinistra" 0083 0084 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:38 0085 msgid "" 0086 "While the rebuild fingerprints process is under progress, notification on " 0087 "the bottom right of main windows will be visible to indicate the amount of " 0088 "items already done." 0089 msgstr "" 0090 "Durante la ricostruzione dei codici di controllo, sarà presente una notifica " 0091 "nella parte inferiore destra della finestra principale che indicherà la " 0092 "quantità di elementi già elaborata." 0093 0094 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:44 0095 msgid "The digiKam Rebuild Fingerprints Process Running in the Background" 0096 msgstr "" 0097 "Il processo di ricostruzione dei codici di controllo di digiKam in " 0098 "esecuzione in background"