Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/maintenance_tools/maintenance_fingerprints.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-07-08 13:00+0200\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0019 
0020 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:1
0021 msgid "digiKam Maintenance Tool to Rebuild Fingerprints"
0022 msgstr ""
0023 "Strumento di manutenzione di digiKam per la ricostruzione dei codici di "
0024 "controllo"
0025 
0026 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, maintenance, fingerprints"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0032 "libero, apprendimento, facile, manutenzione, codici di controllo"
0033 
0034 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:14
0035 msgid "Rebuild Fingerprints"
0036 msgstr "Ricostruisci i codici di controllo"
0037 
0038 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Contenuto"
0041 
0042 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:22
0043 msgid "The digiKam Maintenance Options to Rebuild the Fingerprints"
0044 msgstr ""
0045 "Le opzioni di manutenzione di digiKam per la ricostruzione dei codici di "
0046 "controllo"
0047 
0048 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:24
0049 msgid ""
0050 "Fingerprints are necessary for finding duplicates and similar items and for "
0051 "finding images by sketches. For detailed description see :ref:`the "
0052 "Similarity View section <similarity_view>`."
0053 msgstr ""
0054 "I codici di controllo sono necessari per trovare i duplicati e gli elementi "
0055 "simili, e per trovare le immagini in base agli schizzi. Per una descrizione "
0056 "dettagliata, vedi la :ref:`sezione Vista delle somiglianze "
0057 "<similarity_view>`."
0058 
0059 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:26
0060 msgid ""
0061 "This process provides only one option to rebuild the contents in the "
0062 "database: **Scan for Changed or Non-Cataloged Items**. This option will run "
0063 "the rebuild faster to prevent to process already register items in database."
0064 msgstr ""
0065 "Questo processo fornisce solo un'opzione di ricostruzione del contenuto "
0066 "nella banca dati: **Analizza gli elementi cambiati o non catalogati**, che "
0067 "eseguirà in modo più veloce la ricostruzione al fine di impedire di "
0068 "elaborare elementi già registrati (nella banca dati)."
0069 
0070 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:30
0071 msgid ""
0072 "This process can also be called from the **Similarity View** from left "
0073 "sidebar by the button **Update Fingerprints**."
0074 msgstr ""
0075 "Può essere richiamato anche dalla **vista Somiglianza**, nella barra "
0076 "laterale sinistra, tramite il pulsante **Aggiorna codici di controllo**."
0077 
0078 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:36
0079 msgid "The digiKam Update Similarity Button from the Left Sidebar"
0080 msgstr ""
0081 "Il pulsante di aggiornamento delle somiglianze di digiKam nella barra "
0082 "laterale sinistra"
0083 
0084 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:38
0085 msgid ""
0086 "While the rebuild fingerprints process is under progress, notification on "
0087 "the bottom right of main windows will be visible to indicate the amount of "
0088 "items already done."
0089 msgstr ""
0090 "Durante la ricostruzione dei codici di controllo, sarà presente una notifica "
0091 "nella parte inferiore destra della finestra principale che indicherà la "
0092 "quantità di elementi già elaborata."
0093 
0094 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:44
0095 msgid "The digiKam Rebuild Fingerprints Process Running in the Background"
0096 msgstr ""
0097 "Il processo di ricostruzione dei codici di controllo di digiKam in "
0098 "esecuzione in background"