Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/main_window/people_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-06-24 12:46+0200\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" 0019 0020 #: ../../main_window/people_view.rst:1 0021 msgid "digiKam Main Window People View" 0022 msgstr "Vista persone della finestra principale di digiKam" 0023 0024 #: ../../main_window/people_view.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, faces, detection, recognition, management, deep-learning, people" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione foto, open source, libero, " 0030 "apprendimento, facile, volti, rilevamento, riconoscimento, gestione, " 0031 "apprendimento profondo, persone" 0032 0033 #: ../../main_window/people_view.rst:14 0034 msgid "People View" 0035 msgstr "Vista Persone" 0036 0037 #: ../../main_window/people_view.rst:16 0038 msgid "" 0039 "As long as you are not just taking pictures from machines or stars or " 0040 "something like that, Face Management might be an interesting feature for you " 0041 "(even with a machine there might be a human being operating it). In digiKam " 0042 "it consists of two tasks: **Face Detection** and **Face Recognition**." 0043 msgstr "" 0044 "A meno che tu non stia facendo solo foto a macchine, a stelle o a qualcosa " 0045 "di simile, la gestione dei volti può essere per te una funzionalità " 0046 "interessante (anche con una macchina potrebbe esserci un essere umano che la " 0047 "gestisce). In digiKam questa è composta da due fasi: il **rilevamento " 0048 "facciale** e il **riconoscimento facciale**." 0049 0050 #: ../../main_window/people_view.rst:18 0051 msgid "" 0052 "The face management workflow allows you to detect and recognize people in " 0053 "your photographs. Both features use a deep learning neural network in " 0054 "background. **Face Detection** allows digiKam to detect faces in your " 0055 "images. This step is required before being able to recognize faces. **Face " 0056 "Recognition** will automatically recognize people in your images, but it " 0057 "needs few items already trained for a same face name to be able to recognize " 0058 "new ones." 0059 msgstr "" 0060 "La procedura di gestione dei volti ti permette di individuare e riconoscere " 0061 "le persone nelle tue fotografie. Entrambe le funzionalità utilizzano in " 0062 "sottofondo una rete neurale di apprendimento profondo. Il **rilevamento " 0063 "facciale** consente a digiKam di rilevare i volti nelle immagini. Questo " 0064 "passaggio è richiesto prima del riconoscimento dei volti. Il " 0065 "**riconoscimento facciale** riconosce automaticamente le persone nelle " 0066 "immagini ma, al fine di riconoscere volti nuovi, richiede che siano presenti " 0067 "alcuni elementi di addestramento per il nome di uno stesso volto." 0068 0069 #: ../../main_window/people_view.rst:22 0070 msgid "" 0071 "To run properly, the face management needs the deep-learning models to " 0072 "download at the first run of digiKam. See :ref:`the Quick Start section " 0073 "<quick_start>` for details." 0074 msgstr "" 0075 "Per un funzionamento corretto, la funzionalità di gestione dei volti " 0076 "richiede che vengano scaricati i modelli di apprendimento profondo al primo " 0077 "avvio di digiKam. Vedi la :ref:`sezione Avvio rapido <quick_start>` per i " 0078 "dettagli." 0079 0080 #: ../../main_window/people_view.rst:27 0081 msgid "Face Detection" 0082 msgstr "Rilevamento facciale" 0083 0084 #: ../../main_window/people_view.rst:29 0085 msgid "" 0086 "The first step is to have digiKam finding all those pics that show faces not " 0087 "even knowing yet who's face it is. To prepare that process you click on " 0088 "**People** tab from left sidebar. On the bottom you have a settings view " 0089 "with a drop down menu where you can choose between:" 0090 msgstr "" 0091 "Il primo passaggio da affrontare che che digiKam trovi tutte le fotografie " 0092 "che mostrano visi, anche di persone che non conosce ancora. Per preparare " 0093 "questo processo, fai clic sulla scheda **Persone** dalla barra laterale " 0094 "degli strumenti. In basso è presente una vista delle impostazioni con un " 0095 "menu a tendina in cui è possibile scegliere tra le opzioni seguenti:" 0096 0097 #: ../../main_window/people_view.rst:31 0098 msgid "" 0099 "**Skip Images Already Scanned**: choose this option if you haven't scanned " 0100 "yet or if the last scan yielded good results but you would like to scan new " 0101 "images." 0102 msgstr "" 0103 "**Salta le immagini già analizzate**: scegli questa opzione se non hai " 0104 "ancora eseguito l'analisi o se l'ultima analisi ha prodotto buoni risultati " 0105 "ma desideri analizzare le nuove immagini." 0106 0107 #: ../../main_window/people_view.rst:33 0108 msgid "" 0109 "**Scan Again And Merge Results**: choose this option if the results of the " 0110 "previous scan weren't accurate. This would re-scan all images again, and is " 0111 "time consuming." 0112 msgstr "" 0113 "**Rianalizza e unisci i risultati**: scegli questa opzione se i risultati " 0114 "dell'analisi precedente non sono stati soddisfacenti. Quest'azione " 0115 "rianalizzerà tutte le immagini, e sarà piuttosto lunga." 0116 0117 #: ../../main_window/people_view.rst:35 0118 msgid "" 0119 "**Clear Unconfirmed Results And Rescan**: remove all faces registered in " 0120 "database with no name and process again an analysis." 0121 msgstr "" 0122 "**Pulisci i risultati non confermati e rianalizza**: rimuove tutti i volti " 0123 "nella banca dati registrati senza nome e riesegue un'analisi." 0124 0125 #: ../../main_window/people_view.rst:37 0126 msgid "" 0127 "**Clear all Previous Results and Rescan**: remove all previous faces " 0128 "registered in database and process again an analysis." 0129 msgstr "" 0130 "**Pulisci tutti i risultati precedenti e rianalizza**: rimuove tutti i volti " 0131 "nella banca dati registrati senza nome e riesegue un'analisi." 0132 0133 #: ../../main_window/people_view.rst:43 0134 msgid "The digiKam Face Management Workflow View" 0135 msgstr "La vista del flusso di lavoro di gestione dei volti di digiKam" 0136 0137 #: ../../main_window/people_view.rst:45 0138 msgid "" 0139 "The first option you would choose if you didn't scan yet or if you did with " 0140 "a satisfying result but added new photographs since then or if you already " 0141 "improved a search result, e.g. by removing face tags which obviously don't " 0142 "show a face. The second you would choose if you want the images already " 0143 "scanned to be included in the next scan. The third is more interesting in " 0144 "the context of Face Recognition since **Unconfirmed results** means face " 0145 "tags that don't have a name assigned to them yet." 0146 msgstr "" 0147 "Dovresti scegliere la prima opzione se non hai ancora eseguito l'analisi, se " 0148 "l'hai fatta ma hai poi aggiunto delle nuove fotografie, oppure se hai già " 0149 "migliorato un risultato di ricerca, per esempio rimuovendo i tag facciali " 0150 "che ovviamente non mostrano un volto, mentre dovresti scegliere il secondo " 0151 "se vuoi includere nell'analisi successiva le immagini già analizzate. Il " 0152 "terzo è il più interessante nel contesto del riconoscimento facciale, dal " 0153 "momento che i **risultati non confermati** sono tutti quei tag volto a cui " 0154 "non è stato ancora assegnato un nome." 0155 0156 #: ../../main_window/people_view.rst:47 0157 msgid "" 0158 "After the Face Scan is complete, you should see a new tag **Unknown** where " 0159 "the results of the face scan will appear. You may now manually identify a " 0160 "few of these faces and then proceed for face recognition. At least a minimum " 0161 "of **5 similar faces tagged** in different images must be trained for an " 0162 "automatic recognition workflow." 0163 msgstr "" 0164 "Una volta completata l'analisi dei volti, dovresti vedere un nuovo tag " 0165 "**Sconosciuto** in cui appariranno i risultati dell'analisi facciale. Ora " 0166 "puoi identificare manualmente alcuni di questi volti e poi procedere al " 0167 "riconoscimento facciale. Per il processo di riconoscimento automatico " 0168 "l'addestramento va eseguito su un minimo di **5 volti simili a cui viene " 0169 "attributo un tag** in immagini differenti." 0170 0171 #: ../../main_window/people_view.rst:51 0172 msgid "" 0173 "In the **Settings** tab, you can also decide if you want to scan for face " 0174 "detection or for faces recognition." 0175 msgstr "" 0176 "Nella scheda **Impostazioni**, puoi anche decidere se vuoi analizzare per il " 0177 "rilevamento facciale o il riconoscimento facciale." 0178 0179 #: ../../main_window/people_view.rst:53 0180 msgid "" 0181 "The **Settings** tab has another tab to tune where to search for new faces. " 0182 "You can make a selection of albums or tags to process the detection." 0183 msgstr "" 0184 "La scheda **Impostazioni** possiede un'ulteriore scheda per regolare la " 0185 "ricerca dei nuovi volti. Puoi eseguire una selezione di album o tag per " 0186 "l'elaborazione del rilevamento." 0187 0188 #: ../../main_window/people_view.rst:59 0189 msgid "The digiKam Face Management Search-In View" 0190 msgstr "La vista \"Cerca in\" della gestione dei volti di digiKam" 0191 0192 #: ../../main_window/people_view.rst:61 0193 msgid "" 0194 "The last tab from the settings view allows to tune advanced configuration, " 0195 "as the accuracy used to identify a face in image, the deep-learning model to " 0196 "use for the faces workflow, and the ability to use all CPU core while " 0197 "computing." 0198 msgstr "" 0199 "L'ultima scheda, nella vista delle impostazioni, consente di regolare in " 0200 "modo avanzato la configurazione, come la precisione utilizzata per " 0201 "identificare un volto nell'immagine, il modello di apprendimento profondo da " 0202 "usare per il flusso di lavoro sui volti, e l'abilità di utilizzare tutti i " 0203 "core della CPU durante il processo." 0204 0205 #: ../../main_window/people_view.rst:67 0206 msgid "The digiKam Face Management Settings View" 0207 msgstr "La vista \"Impostazioni\" della gestione dei volti di digiKam" 0208 0209 #: ../../main_window/people_view.rst:71 0210 msgid "" 0211 "The deep-learning YOLO v3 model is more powerful but it's time and CPU " 0212 "consuming. Only turn on this option if you hardware can supports intensive " 0213 "computations. It's only used for face detection, especially to detect very " 0214 "small faces, blurry faces, or group photos with many faces." 0215 msgstr "" 0216 "Il modello di apprendimento profondo YOLO v3 è più avanzato ma è avido di " 0217 "tempo e di risorse della CPU. Attiva questa opzione se il tuo hardware è in " 0218 "grado di supportare calcoli intensi. Viene utilizzato soltanto per il " 0219 "rilevamento facciale, specialmente per rilevare volti molto piccoli, visi " 0220 "sfuocati o foto di gruppo con molte facce." 0221 0222 #: ../../main_window/people_view.rst:75 0223 msgid "" 0224 "Due to technical limitations under Windows, the multi-cores support with a " 0225 "Mysql/MariaDB database will not provide good performances. We recommend to " 0226 "use a SQlite database instead." 0227 msgstr "" 0228 "A causa di limitazioni tecniche in Windows, il supporto multi-core con una " 0229 "banca dati Mysql/MariaDB non restituirà buone prestazioni. Consigliamo di " 0230 "utilizzare invece una banca dati SQlite." 0231 0232 #: ../../main_window/people_view.rst:77 0233 msgid "" 0234 "For the task we are talking about you check **Detect Faces**, of course. " 0235 "Since face detection is a time-consuming task you better don't hit **Scan** " 0236 "right away, rather **Options**. An additional area will fold out organized " 0237 "with three tabs. In **Search-In** you can confine the scan to certain albums " 0238 "or tags. In **Settings** you can adjust the **Face Accuracy** with a balance " 0239 "between **Sensitivity** and **Specificity** that suits your needs. A higher " 0240 "specificity implies higher accuracy, however this results in a smaller set " 0241 "of results. Under Advanced you will find two check-boxes. The first is " 0242 "explained by the text above it. The second is for face recognition, see next " 0243 "chapter." 0244 msgstr "" 0245 "Per l'attività di cui stiamo parlando, devi ovviamente attivare l'opzione " 0246 "**Rileva i volti**. Dato che il rilevamento facciale è un'operazione che " 0247 "impiega molto tempo, non ti conviene avviare subito il comando **Analizza**, " 0248 "ma piuttosto vai alle **Opzioni**. Si aprirà un'ulteriore area organizzata " 0249 "in tre schede. Nella scheda **Ricerca in** puoi limitare l'analisi a " 0250 "determinati album o tag. Nella scheda **Impostazioni** puoi regolare la " 0251 "**Accuratezza volto** bilanciando tra **Sensibilità** e **Specificità** in " 0252 "base alle tue esigenze. Una specificità maggiore implica un'accuratezza " 0253 "superiore, tuttavia questa regolazione porta a un gruppo di risultati più " 0254 "piccolo. Nella parte **avanzata** troverai due caselle di scelta: la prima è " 0255 "spiegata dal testo presente sopra; la seconda serve per il riconoscimento " 0256 "facciale, trattato nel prossimo paragrafo." 0257 0258 #: ../../main_window/people_view.rst:79 0259 msgid "" 0260 "Once you have chosen your options carefully you click **Scan** and after a " 0261 "while, depending on the scope of your selection, the result will be " 0262 "presented in the Image Area. In the Tags list of the Left Sidebar you will " 0263 "see the People branch of your tag tree. You will see the whole scan result " 0264 "only if the topmost tag **People** is selected. In the tree you will see a " 0265 "new virtual tag called **Unknown** which will show all those images where " 0266 "faces are recognized but not yet connected to a person. If you just scanned " 0267 "for the first time you will find the whole result also here." 0268 msgstr "" 0269 "Una volta che hai scelto con cura le opzioni fai clic su **Analizza**: poco " 0270 "dopo, a seconda della portata della tua selezione, vedrai i risultati " 0271 "nell'aerea dell'immagine. Nell'elenco dei tag nella barra laterale sinistra " 0272 "vedrai il ramo Persone dell'albero dei tuoi tag, mentre vedrai l'intero " 0273 "risultato della scansione solo se hai selezionato il tag **Persone** più in " 0274 "alto. Vedrai nell'albero anche un tag virtuale chiamato **Sconosciuto**: " 0275 "esso mostra tutte le immagini in cui i volti sono stati riconosciuti, ma non " 0276 "sono stati ancora collegati a una persona. Dopo la prima scansione tutti i " 0277 "risultati verranno mostrati anche qui." 0278 0279 #: ../../main_window/people_view.rst:86 0280 msgid "" 0281 "Screencast of digiKam Faces Detection Process Running Over Collections and " 0282 "Populating the Database" 0283 msgstr "" 0284 "Registrazione del processo di rilevamento facciale di digiKam in esecuzione " 0285 "sulle raccolte e che popola la banca dati" 0286 0287 #: ../../main_window/people_view.rst:88 0288 msgid "" 0289 "Note that the thumbnails presented here are not showing the whole image. " 0290 "They show the area of the image where the scan algorithm put down a **Face " 0291 "Tag**. You can see that if you click on the thumbnail. In the preview that " 0292 "opens you will see the whole image with all the face tags on them." 0293 msgstr "" 0294 "Nota come le miniature presentate qui non mostrano l'immagine intera. Esse " 0295 "mostrano l'area dell'immagine dove l'algoritmo di analisi ha posizionato un " 0296 "**tag volto**. La puoi osservare se fai clic sulla miniatura. Nell'anteprima " 0297 "che si apre vedrai l'immagine completa con sopra tutti i tag volto." 0298 0299 #: ../../main_window/people_view.rst:92 0300 msgid "" 0301 "If you don't see them, click the people button |icon_showfacetags| in the " 0302 "upper left corner of the preview. If there is more than one face tag on the " 0303 "image it will also be represented by more than one thumbnail. This is the " 0304 "case with the screenshot above take in preview mode." 0305 msgstr "" 0306 "Se non li vedi, fai clic sul pulsante persone |icon_showfacetags|, presente " 0307 "nell'angolo superiore sinistro dell'anteprima. Se su un volto è presente più " 0308 "di un tag volto, il volto verrà rappresentato da più di una miniatura. È " 0309 "questo il caso con la schermata sopra riportata presa in modalità anteprima." 0310 0311 #: ../../main_window/people_view.rst:98 0312 msgid "The digiKam Face Tags Edit From Icon-View" 0313 msgstr "La modifica dei tag volto dalla vista a icone di digiKam" 0314 0315 #: ../../main_window/people_view.rst:100 0316 msgid "" 0317 "If it really is a face the field labeled **Who Is This?** comes into play. " 0318 "Here you can either type in the name of an existing People tag out of your " 0319 "tag tree or use the drop down function to show your tag tree and select a " 0320 "tag. With **Confirm** you can save that to the database. If it was the only " 0321 "face tag (left) the image will disappear from the **Unknown** selection and " 0322 "you will find it once you select either the **People** tag or one of the " 0323 "tags you assigned to one of the face tags in that image." 0324 msgstr "" 0325 "Se è veramente un viso entra in gioco il campo etichettato **Chi è questo?" 0326 "**: qui puoi sia inserire il nome di un tag Persona esistente nel tuo albero " 0327 "dei tag, oppure usare la funzione a tendina per mostrare il tuo albero dei " 0328 "tag e selezionarne uno; puoi infine salvarlo nella banca dati con " 0329 "**Conferma**. Se questo era l'unico tag volto (rimasto), l'immagine sparirà " 0330 "dalla selezione **Sconosciuto** e potrai trovarla una volta che selezioni " 0331 "sia il tag **Persone**, sia uno degli altri che sono stati assegnati a uno " 0332 "dei tag volto in quell'immagine." 0333 0334 #: ../../main_window/people_view.rst:102 0335 msgid "" 0336 "The list of detection samples below come from a huge collection of photo " 0337 "scanned with the Yolo v3 deep-learning model." 0338 msgstr "" 0339 "L'elenco dei campioni di rilevamento sotto riportato proviene da una grande " 0340 "raccolta di foto analizzate col modello di apprendimento profondo Yolo v3." 0341 0342 #: ../../main_window/people_view.rst:105 0343 msgid "ID" 0344 msgstr "ID" 0345 0346 #: ../../main_window/people_view.rst:105 0347 msgid "Face Detected Samples" 0348 msgstr "Campioni di volti rilevati" 0349 0350 #: ../../main_window/people_view.rst:105 0351 msgid "Comments" 0352 msgstr "Commenti" 0353 0354 #: ../../main_window/people_view.rst:107 0355 msgid "01" 0356 msgstr "01" 0357 0358 #: ../../main_window/people_view.rst:107 0359 msgid "An under-exposed face" 0360 msgstr "Viso sottoesposto" 0361 0362 #: ../../main_window/people_view.rst:112 0363 msgid "02" 0364 msgstr "02" 0365 0366 #: ../../main_window/people_view.rst:112 0367 msgid "A closed dog face" 0368 msgstr "Volto ravvicinato di un cane " 0369 0370 #: ../../main_window/people_view.rst:117 0371 msgid "03" 0372 msgstr "03" 0373 0374 #: ../../main_window/people_view.rst:117 0375 msgid "A blured child face" 0376 msgstr "Volto sfuocato di un bambino" 0377 0378 #: ../../main_window/people_view.rst:122 0379 msgid "04" 0380 msgstr "04" 0381 0382 #: ../../main_window/people_view.rst:122 0383 msgid "A non human face" 0384 msgstr "Volto non umano" 0385 0386 #: ../../main_window/people_view.rst:127 0387 msgid "05" 0388 msgstr "05" 0389 0390 #: ../../main_window/people_view.rst:127 0391 msgid "A very blured and partial face" 0392 msgstr "Volto parziale molto sfuocato" 0393 0394 #: ../../main_window/people_view.rst:132 0395 msgid "06" 0396 msgstr "06" 0397 0398 #: ../../main_window/people_view.rst:132 0399 msgid "A rotated face" 0400 msgstr "Viso ruotato" 0401 0402 #: ../../main_window/people_view.rst:137 0403 msgid "07" 0404 msgstr "07" 0405 0406 #: ../../main_window/people_view.rst:137 0407 msgid "A covered face with a hood" 0408 msgstr "Viso coperto da un cappuccio" 0409 0410 #: ../../main_window/people_view.rst:142 0411 msgid "08" 0412 msgstr "08" 0413 0414 #: ../../main_window/people_view.rst:142 0415 msgid "An aside face" 0416 msgstr "Viso di lato" 0417 0418 #: ../../main_window/people_view.rst:147 0419 msgid "09" 0420 msgstr "09" 0421 0422 #: ../../main_window/people_view.rst:147 0423 msgid "An under-exposed and partial face" 0424 msgstr "Volto parziale e sottoesposto" 0425 0426 #: ../../main_window/people_view.rst:152 0427 msgid "10" 0428 msgstr "10" 0429 0430 #: ../../main_window/people_view.rst:152 0431 msgid "A false positive detection" 0432 msgstr "Rilevamento di un falso positivo" 0433 0434 #: ../../main_window/people_view.rst:157 0435 msgid "11" 0436 msgstr "11" 0437 0438 #: ../../main_window/people_view.rst:157 0439 msgid "A puppy's mouth" 0440 msgstr "Muso di un cucciolo" 0441 0442 #: ../../main_window/people_view.rst:162 0443 msgid "12" 0444 msgstr "12" 0445 0446 #: ../../main_window/people_view.rst:162 0447 msgid "A face covered by a racket" 0448 msgstr "Viso coperto da una racchetta" 0449 0450 #: ../../main_window/people_view.rst:168 0451 msgid "" 0452 "The screenshots **02** and **11** have been chosen because they show one " 0453 "important feature: the algorithm is able to find animal faces, and this is " 0454 "not a false positive, except if you want to see only human faces on your " 0455 "collection of course." 0456 msgstr "" 0457 "Le schermate **02** e **11** sono state scelte perché mostrano una " 0458 "caratteristica importante: l'algoritmo è in grado di individuare i volti " 0459 "degli animali, e questo non è un falso positivo, ovviamente eccetto il caso " 0460 "in cui nella tua raccolta vuoi vedere solamente volti umani." 0461 0462 #: ../../main_window/people_view.rst:170 0463 msgid "" 0464 "The screenshot **10** is another example shows one important issue: the " 0465 "algorithm will find inevitably details in an image that resemble a face but " 0466 "are actually something else. That's what the **Remove** button is for. It " 0467 "will remove the face tag from the photograph and if it is the only face tag " 0468 "(left) the photograph will disappear from the scan result." 0469 msgstr "" 0470 "La schermata **10** è un altro esempio che mostra un problema importante: " 0471 "l'algoritmo troverà inevitabilmente dei dettagli in un'immagine che " 0472 "assomigliano a un volto, ma che in realtà sono qualcos'altro. Il pulsante " 0473 "**Rimuovi** esiste per questo motivo, e rimuoverà i tag volto da " 0474 "un'immagine; se si tratta dell'unico tag volto, la fotografia sparirà dai " 0475 "risultati di ricerca." 0476 0477 #: ../../main_window/people_view.rst:172 0478 msgid "" 0479 "The screenshots **01**, **03**, **05**, **08**, **09**, and **12** can be " 0480 "considered as non faces, or be prevented by reducing the **Accuracy** of " 0481 "detection in face management **Settings** view. But these examples prove the " 0482 "capability of algorithm to detect faces in critical shots conditions." 0483 msgstr "" 0484 "Le schermate **01**, **03**, **05**, **08**, **09** e **12** possono essere " 0485 "considerate non volti, o essere evitate riducendo la **Accuratezza** del " 0486 "rilevamento nella vista **Impostazioni** della gestione dei volti. Questi " 0487 "esempi provano la capacità dell'algoritmo di rilevare i volti in condizioni " 0488 "di scatto critiche." 0489 0490 #: ../../main_window/people_view.rst:174 0491 msgid "" 0492 "The screenshots **04** and **10** are definitively false positive results." 0493 msgstr "" 0494 "Le schermate **04** e **10** sono chiaramente risultati di falsi positivi." 0495 0496 #: ../../main_window/people_view.rst:176 0497 msgid "" 0498 "In the context menu of the preview there are two more items related to face " 0499 "tags: **Add A Face Tag** and **Clear All Faces** on this image." 0500 msgstr "" 0501 "Nel menu contestuale dell'anteprima ci sono altri due voci relative ai tag " 0502 "volto: **Aggiungi un tag volto** e **Pulisci tutti i volti in questa " 0503 "immagine**." 0504 0505 #: ../../main_window/people_view.rst:181 0506 msgid "Face Recognition" 0507 msgstr "Riconoscimento facciale" 0508 0509 #: ../../main_window/people_view.rst:183 0510 msgid "" 0511 "Assigning People tags to face tags is an important prerequisite to Face " 0512 "Recognition. Very obviously digiKam can only recognize faces if it has " 0513 "something to compare with. So it's up to you to show it the ropes, which " 0514 "means in this case to tell digiKam: This is Lara, this is Juan, this is " 0515 "Peter and so forth. For that you would, after performing a Face Detection as " 0516 "described in the previous article, typically select the **Unknown** tag on " 0517 "the Left Sidebar, click on a thumbnail and click, if necessary, on the Show " 0518 "Face Tags button |icon_showfacetags|." 0519 msgstr "" 0520 "L'assegnazione di tag Persone ai tag volti è un importante prerequisito per " 0521 "il Riconoscimento facciale. In maniera molto ovvia, digiKam può riconoscere " 0522 "volti solo se ha qualcosa con cui confrontarli. Dipende da te, dunque, " 0523 "addestrare digiKam, in questo caso dirgli: questa è Lara, questo è Giovanni, " 0524 "questo è Mario, e via discorrendo. Per questo tipicamente dovrai " 0525 "selezionare, dopo aver eseguito il rilevamento facciale come descritto nel " 0526 "paragrafo precedente, il tag **Sconosciuto** sulla barra laterale sinistra, " 0527 "fare clic su una miniatura e clic, se necessario, sul pulsante \"Mostra i " 0528 "tag volto\" |icon_showfacetags|." 0529 0530 #: ../../main_window/people_view.rst:189 0531 msgid "" 0532 "The digiKam Face Management Icon-View With Multiple Selection of Similar " 0533 "Faces to Tag With The Same **Agnès** Name" 0534 msgstr "" 0535 "La vista a icone di gestione dei volti di digiKam con selezione multipla di " 0536 "volti simili sul tag con lo stesso nome **Agnès**" 0537 0538 #: ../../main_window/people_view.rst:191 0539 msgid "" 0540 "Now you should see the face tags of that photograph. Those which have a " 0541 "people (or other) tag already assigned will simply show the name of that " 0542 "tag. The others, showing **Unknown** faces, will show a field and two " 0543 "buttons as in the screenshot of the previous article. In the field labeled " 0544 "**Who Is This?** you can either type in the name of an existing People tag " 0545 "out of your tag tree or use the drop down function to show your tag tree and " 0546 "select a tag. With **Confirm** you can save that to the database." 0547 msgstr "" 0548 "Ora dovresti vedere i tag volti di quella fotografia. Quelli che hanno già " 0549 "assegnato il tag di una persona (o altro) mostreranno semplicemente il nome " 0550 "di quel tag. Gli altri, che mostrano i volti **sconosciuti**, mostreranno un " 0551 "campo e pulsanti, come mostrato nella schermata nel paragrafo precedente. " 0552 "Nel campo con l'etichetta **Chi è questo?** puoi sia immettere il nome di un " 0553 "tag Persone esistente, tra quelli del tuo albero dei tag, sia usare la " 0554 "funzione a tendina per visualizzare l'albero dei tag e selezionarne uno. " 0555 "Premi **Conferma** per salvare nella banca dati." 0556 0557 #: ../../main_window/people_view.rst:197 0558 msgid "" 0559 "The digiKam Face Management Icon-View With a Confirmed Set of 12 Faces Using " 0560 "**Agnès** Name" 0561 msgstr "" 0562 "La vista a icone di gestione dei volti di digiKam con un gruppo confermato " 0563 "di 12 volti che utilizzano il nome **Agnès**" 0564 0565 #: ../../main_window/people_view.rst:201 0566 msgid "" 0567 "If you use the context menu item **Assign Tag** instead of the procedure " 0568 "described above that will not assign a face tag. It will assign an ordinary " 0569 "tag and it will assign it to the whole image." 0570 msgstr "" 0571 "Se usi la voce del menu contestuale **Assegna tag** invece della procedura " 0572 "descritta sopra, non assegnerai un tag volto ma solo un tag comune, e lo " 0573 "assegnerai all'intera immagine." 0574 0575 #: ../../main_window/people_view.rst:203 0576 msgid "" 0577 "If a face tag is confirmed and thus showing only the name of the tag but not " 0578 "the buttons to remove, edit or confirm it, but you need this buttons because " 0579 "e.g. it's wrong and you want to edit or remove it, just double-click on the " 0580 "name and the buttons will re-appear." 0581 msgstr "" 0582 "Se un tag volto è confermato, ma nonostante questo viene mostrato solo il " 0583 "suo nome e non il pulsante per rimuoverlo, quello per modificarlo o quello " 0584 "per confermarlo basta fare doppio clic sul nome, e i pulsanti verranno " 0585 "nuovamente visualizzati." 0586 0587 #: ../../main_window/people_view.rst:205 0588 msgid "" 0589 "Once you have a tag assigned to a few photographs you can have digiKam " 0590 "looking if it can find more photographs showing the same face. To prepare " 0591 "that process you click **Scan Collection For Faces** but this time you " 0592 "select **Recognize Faces**." 0593 msgstr "" 0594 "Una volta che hai assegnato un tag ad alcune fotografie puoi fare in modo " 0595 "che digiKam guardi se ce ne sono altre in cui è mostrato lo stesso volto. " 0596 "Per preparare il processo fai clic su **Analizza la raccolta alla ricerca di " 0597 "volti**, ma questa volta seleziona *Riconosci i volti**." 0598 0599 #: ../../main_window/people_view.rst:209 0600 msgid "" 0601 "To be able to recognize a new face automatically, a minimum of 5 similar " 0602 "faces tagged in different images need to be previously trained to the deep-" 0603 "learning engine using manual face management workflow." 0604 msgstr "" 0605 "Per essere in grado di riconoscere automaticamente una nuova faccia bisogna " 0606 "addestrare il programma col motore di apprendimento profondo, fornendogli " 0607 "almeno 5 facce simili con il tag applicato a immagini diverse, usando il " 0608 "flusso di lavoro della gestione dei volti." 0609 0610 #: ../../main_window/people_view.rst:211 0611 msgid "" 0612 "To start the Face Recognition you click **Scan Collection For Faces** " 0613 "button. The process will tag every recognized face with the appropriate " 0614 "People tag out of your tag tree and the corresponding thumbnail will " 0615 "disappear from the **Unknown** tag selection." 0616 msgstr "" 0617 "Per iniziare il riconoscimento facciale fai clic sul pulsante **Analizza la " 0618 "raccolta alla ricerca di volti**: il processo applicherà a ogni viso " 0619 "riconosciuto il tag di persona appropriato dal tuo albero dei tag, e la " 0620 "corrispondente miniatura sparirà dalla selezione dei tag **Sconosciuto**." 0621 0622 #: ../../main_window/people_view.rst:217 0623 msgid "" 0624 "The digiKam Face Management Icon-View With New Recognized Automatically " 0625 "Faces as **Agnès** Name" 0626 msgstr "" 0627 "La vista a icone di gestione dei volti di digiKam con i nuovi volti " 0628 "riconosciuti in automatico come nome **Agnès**" 0629 0630 #: ../../main_window/people_view.rst:219 0631 msgid "" 0632 "Face Recognition is faster than Face Detection but it still makes sense to " 0633 "click **Settings** and confine the scan to certain albums or tags in the " 0634 "Albums tab, e.g. to the **Unknown** tag. In the **Settings** tab we can play " 0635 "with the balance between speed and accuracy and two check-boxes. The first " 0636 "is explained by the text above it." 0637 msgstr "" 0638 "Il Riconoscimento facciale è più veloce del Rilevamento facciale ma ha " 0639 "ancora senso andare alle **Impostazioni** e limitare l'analisi a determinati " 0640 "album o tag nella scheda Album, per esempio al tag **Sconosciuto**. Nella " 0641 "scheda **Impostazioni** possiamo giocare col bilanciamento tra velocità e " 0642 "accuratezza e le due caselle di scelta. La prima è spiegata dal testo " 0643 "presente sopra." 0644 0645 #: ../../main_window/people_view.rst:223 0646 msgid "" 0647 "Face recognition only works well with faces that have been automatically " 0648 "detected by digiKam, not with manually drawn face rectangles or faces from " 0649 "other programs." 0650 msgstr "" 0651 "Riconoscimento facciale funziona bene solo con volti che sono stati " 0652 "riconosciuti automaticamente da digiKam, non con i rettangoli di volti " 0653 "disegnati manualmente o da altri programmi." 0654 0655 #: ../../main_window/people_view.rst:225 0656 msgid "" 0657 "In case of unsatisfying results it might be helpful to use **Clear And " 0658 "Rebuild All Training Data**. One reason can be that there are too many face " 0659 "tags assigned to a person which shows this person in a way that doesn't " 0660 "really help the search algorithm, e.g. with sunglasses, blurred, unusual " 0661 "colors, carnival make up, dark shaded areas in the face, baby/kid/adult " 0662 "photographs mixed... Another reason to use that option can be false face " 0663 "recognition due to a wrong accuracy value in the **Settings** tab." 0664 msgstr "" 0665 "In caso di risultati non soddisfacenti potrebbe essere d'aiuto usare il " 0666 "comando **Azzera e ricostruisci tutte le informazioni di addestramento**. " 0667 "Una ragione potrebbe essere che ci sono troppi tag volto assegnati a una " 0668 "persona che è mostrata in maniera tale da non aiutare l'algoritmo di " 0669 "ricerca, per esempio con gli occhiali da sole, sfocata, con colori inusuali, " 0670 "mascherata per carnevale, con delle zone ombreggiate sulla faccia, ritratta " 0671 "in varie fotografie in cui è bambino/ragazzo/adulto... Un'altra ragione per " 0672 "usare quell'opzione potrebbe essere il falso riconoscimento facciale dovuto " 0673 "a un valore di accuratezza sbagliato nella scheda **Impostazioni**." 0674 0675 #: ../../main_window/people_view.rst:231 0676 msgid "" 0677 "The digiKam Face Management Icon-View With New Recognized Faces to Confirm " 0678 "as **Agnès** Name" 0679 msgstr "" 0680 "La vista a icone di gestione dei volti di digiKam con i nuovi volti " 0681 "riconosciuti da confermare come nome **Agnès**" 0682 0683 #: ../../main_window/people_view.rst:233 0684 msgid "" 0685 "To complete the recognition process, you will need to **Confirm** the new " 0686 "recognized faces. By applying the properties, new faces will be moved to the " 0687 "face tag definitively." 0688 msgstr "" 0689 "Per completare il processo di riconoscimento, dovrai **Confermare** i nuovi " 0690 "volti riconosciuti. Applicando le proprietà, i nuovi volti saranno spostati " 0691 "definitivamente nel tag volto." 0692 0693 #: ../../main_window/people_view.rst:235 0694 msgid "" 0695 "The results of facial recognition appear in the form of unconfirmed results. " 0696 "These results will show up in the **Unconfirmed** tag, as well as in the tag " 0697 "of the person suggested for each face. Hovering over unconfirmed faces will " 0698 "display a few options:" 0699 msgstr "" 0700 "I risultati del riconoscimento facciale appaiono sotto forma di risultati " 0701 "non confermati. Questi possiedono sia il tag **Non confermato**, sia il tag " 0702 "della persona suggerita per ciascun volto. Se passi il mouse sopra i volti " 0703 "non confermati saranno visualizzate alcune opzioni:" 0704 0705 #: ../../main_window/people_view.rst:237 0706 msgid "" 0707 "The **Confirm** button allows you to confirm the suggestion. This would " 0708 "assign the suggested name to the face." 0709 msgstr "" 0710 "Col pulsante **Conferma** confermerai il suggerimento e il nome suggerito " 0711 "sarà attribuito al volto." 0712 0713 #: ../../main_window/people_view.rst:239 0714 msgid "" 0715 "Use the **Reject** button, if the suggestion is incorrect. This would move " 0716 "the face back to **Unknown**." 0717 msgstr "" 0718 "Col pulsante **Rifiuta** indichi che il suggerimento è sbagliato e il volto " 0719 "sarà riportato tra gli **sconosciuti**." 0720 0721 #: ../../main_window/people_view.rst:241 0722 msgid "" 0723 "Use the **Delete** button, if the suggestion is not a face. This will remove " 0724 "the face region from the database." 0725 msgstr "" 0726 "Usa il pulsante **Elimina** se il suggerimento non è un volto: la regione " 0727 "del viso verrà rimossa dalla banca dati." 0728 0729 #: ../../main_window/people_view.rst:243 0730 msgid "" 0731 "About the face categorization and sorting, faces will appear by default " 0732 "categorized based on their name. You may change this behavior, by going to :" 0733 "menuselection:`View --> Separate Items`. Note that using a different " 0734 "categorization order will lead to **Confirmed** and **Unconfirmed** faces " 0735 "appearing mixed with one another. To change this behaviour you may modify " 0736 "the sorting order within each category by going to :menuselection:`View --> " 0737 "Sort Items --> By Face Type`." 0738 msgstr "" 0739 "Riguardo la categorizzazione dei volti e l'ordinamento, i volti appariranno " 0740 "categorizzati, per impostazione predefinita, in base al loro nome. Puoi " 0741 "cambiare questo comportamento da :menuselection:`Visualizza --> Separa gli " 0742 "elementi`. Nota che l'uso di un ordine di categorizzazione differente " 0743 "porterà volti **confermati** e **non confermati**, misti gli uni agli altri. " 0744 "Per cambiare questo comportamento puoi modificare l'ordine all'interno di " 0745 "ciascuna categoria da :menuselection:`Visualizza --> Ordina elementi --> Per " 0746 "tipo di volto`." 0747 0748 #: ../../main_window/people_view.rst:245 0749 msgid "" 0750 "To improve results of face recognition, apart from using the settings " 0751 "mentioned previously, face results may also be improved by rebuilding the " 0752 "training data. This may be done through :menuselection:`Tools --> " 0753 "Maintenance --> Detect And Recognize Faces -> Clear And Rebuild All Training " 0754 "Data`." 0755 msgstr "" 0756 "Per migliorare i risultati del riconoscimento facciale, oltre a utilizzare " 0757 "le impostazioni citate sopra, è possibile ricostruire i dati di " 0758 "addestramento da :menuselection:`Strumenti --> Manutenzione --> Rileva e " 0759 "riconosci i volti -> Azzera e ricostruisci tutte le informazioni di " 0760 "addestramento`." 0761 0762 #: ../../main_window/people_view.rst:250 0763 msgid "Manual Face Tagging" 0764 msgstr "Attribuzione manuale dei tag volto" 0765 0766 #: ../../main_window/people_view.rst:252 0767 msgid "digiKam allows for either manual face tagging." 0768 msgstr "digiKam permette la creazione manuale di tag volto." 0769 0770 #: ../../main_window/people_view.rst:254 0771 msgid "" 0772 "For more information about automatic face tagging using digiKam's face " 0773 "recognition engine see :ref:`the previous section <face_recognition>` of " 0774 "this manual." 0775 msgstr "" 0776 "Per ulteriori informazioni riguardo l'attribuzione di tag volto automatici " 0777 "tramite il motore di riconoscimento facciale di digiKam, vedi la :ref:" 0778 "`sezione precedente <face_recognition>` di questo manuale." 0779 0780 #: ../../main_window/people_view.rst:256 0781 msgid "You can tag people manually by different way:" 0782 msgstr "Puoi attribuire manualmente tag alle persone in vari modi:" 0783 0784 #: ../../main_window/people_view.rst:258 0785 msgid "" 0786 "From **Preview Mode**: click on **Add a Face Tag** icon or select option on " 0787 "context menu, as highlighted on the screenshot below." 0788 msgstr "" 0789 "Dalla **modalità anteprima**: fai clic sull'icona **Aggiungi un tag volto** " 0790 "o selezione l'opzione sul menu contestuale, come evidenziato nella schermata " 0791 "sottostante." 0792 0793 #: ../../main_window/people_view.rst:264 0794 msgid "The digiKam Manual Face Tagging From Context Menu" 0795 msgstr "L'attribuzione manuale di tag dal menu contestuale di digiKam" 0796 0797 #: ../../main_window/people_view.rst:266 0798 msgid "" 0799 "And then draw a rectangle around the face while holding left mouse button " 0800 "followed by entering the person's name and pressing :kbd:`Enter` key. If you " 0801 "press :kbd:`Esc` key, this will leaves the person's name editor." 0802 msgstr "" 0803 "Quindi disegna un rettangolo attorno al volto mentre tieni premuto il " 0804 "pulsante sinistro del mouse seguito dall'immissione del nome della persona e " 0805 "premendo il tasto :kbd:`Invio`. Se premi il tasto :kbd:`Esc`, lascerai " 0806 "l'editor del nome della persona." 0807 0808 #: ../../main_window/people_view.rst:272 0809 msgid "The digiKam Manual Face Tagging Editor" 0810 msgstr "L'edito per l'attribuzione manuale di tag di digiKam" 0811 0812 #: ../../main_window/people_view.rst:276 0813 msgid "" 0814 "Instead of clicking on **Add A Face Tag** icon you can draw a face region " 0815 "while holding :kbd:`Ctrl` key." 0816 msgstr "" 0817 "Invece di fare clic sull'icona **Aggiungi un tag volto**, puoi disegnare una " 0818 "regione del volto premendo contemporaneamente il tasto :kbd:`Ctrl`.." 0819 0820 #: ../../main_window/people_view.rst:278 0821 msgid "" 0822 "The **Preview Mode** context menu include also two other options to use " 0823 "during manual face tagging:" 0824 msgstr "" 0825 "Il menu contestuale della **modalità anteprima** include anche due altre " 0826 "opzioni da utilizzare durante l'attribuzione manuale di tag volto:" 0827 0828 #: ../../main_window/people_view.rst:280 0829 msgid "" 0830 "**Scan For Faces**: this option will call the face detection algorithm to " 0831 "set face areas automatically over the image. The faces are assigned by " 0832 "default to **Unknown** in the database. The last used **Faces Detection** " 0833 "settings will configure the process. If faces are found, you can edit " 0834 "manually the face name as explained previously." 0835 msgstr "" 0836 "**Analizza i volti**: questa opzione richiama l'algoritmo del rilevamento " 0837 "facciale per impostare automaticamente aree dei volti sull'immagine. Per " 0838 "impostazione predefinita, i volti sono assegnati a **Sconosciuto** nella " 0839 "banca dati. Le impostazioni di **rilevamento facciale** usate di recente " 0840 "configureranno il processo. Come spiegato in precedenza, se vengono trovati " 0841 "volti potrai modificare manualmente il loro nome." 0842 0843 #: ../../main_window/people_view.rst:282 0844 msgid "" 0845 "**Show Face Tags**: this show the face areas visible and switch " 0846 "automatically in edit mode when mouse move over the areas." 0847 msgstr "" 0848 "**Mostra i tag volto**: questo comando mostra le aree dei volti visibili e " 0849 "passerà automaticamente in modalità modifica quando il mouse si sposta sopra " 0850 "le aree." 0851 0852 #: ../../main_window/people_view.rst:284 0853 msgid "" 0854 "From Left Sidebar **People** tab: use drag and drop between icon-view and " 0855 "face-tags tree-view. Select items labeled **Unknown** that you want to " 0856 "assign a face-tag. Perform a move with the mouse to the **People** items " 0857 "hierarchy. A pop-up menu will appears to confirm face assignment." 0858 msgstr "" 0859 "Dalla scheda **Persone** della barra laterale sinistra: usa il trascinamento " 0860 "tra la vista a icone e la vista ad albero dei tag volto. Seleziona gli " 0861 "elemento con etichetta **Sconosciuto** a cui vuoi assegnare un tag volto. " 0862 "Esegui uno spostamento con il mouse nella gerarchia degli elementi delle " 0863 "**Persone**. Si aprirà un menu a comparsa per confermare l'assegnazione del " 0864 "volto." 0865 0866 #: ../../main_window/people_view.rst:291 0867 msgid "Screencast of Manual Faces Assignment Using Drag And Drop" 0868 msgstr "" 0869 "Registrazione dell'assegnazione manuale dei volti tramite il trascinamento" 0870 0871 #: ../../main_window/people_view.rst:293 0872 msgid "" 0873 "From keyboard shortcut: you can assign a magic key to a face-tag and quickly " 0874 "uses the keyboard to switch on the face-tag name to selected items." 0875 msgstr "" 0876 "Dalla scorciatoia di tastiera: puoi assegnare un tasto magico a un tag volto " 0877 "e usare rapidamente la tastiera per attivare il nome del tag volto agli " 0878 "elementi selezionati." 0879 0880 #: ../../main_window/people_view.rst:299 0881 msgid "" 0882 "The digiKam Face Tag Properties Dialog With a Keyboard Shortcut Assigned" 0883 msgstr "" 0884 "La finestra di dialogo delle proprietà del tag volto di digiKam con una " 0885 "scorciatoia da tastiera assegnata" 0886 0887 #: ../../main_window/people_view.rst:301 0888 msgid "" 0889 "From The **Unknown** tag from **People** view: to manually identify a face, " 0890 "hover on any **Unknown** face from icon-view and use the text box to give it " 0891 "a name. This will lead to the creation of a face tag in case a person of " 0892 "that name doesn't exist already. For best results identify at least 4 faces " 0893 "for each person you want the scan to recognize." 0894 msgstr "" 0895 "Dal tag **Sconosciuto** dalla vista **Persone**: per identificare " 0896 "manualmente un volto, passa sopra su uno dei volti **sconosciuto** dalla " 0897 "vista a icone e usa il riquadro di testo per attribuirgli un nome. Questo ci " 0898 "porta alla creazione di un tag volto, nel caso una persona di quel nome non " 0899 "esistesse già. Per risultati migliori, identifica almeno quattro volti per " 0900 "ciascuna persona che vuoi che l'analisi riconosca." 0901 0902 #: ../../main_window/people_view.rst:307 0903 msgid "Screencast of Manual Face Tagging From Icon-View" 0904 msgstr "Schermata di attribuzione manuale dei tag volto dalla vista a icona" 0905 0906 #: ../../main_window/people_view.rst:311 0907 msgid "" 0908 "In the :ref:`Miscs Behavior <behavior_settings>` view of the configuration " 0909 "dialog, an option can be turned on to only populate the tags tree-view with " 0910 "the face tags assigned to a face while you enter a name." 0911 msgstr "" 0912 "Nella vista :ref:`Comportamento varie <behavior_settings>` della finestra di " 0913 "dialogo della configurazione, può essere attivata un'opzione per popolare " 0914 "solo la vista ad albero dei tag con i tag volto assegnati a un volto mentre " 0915 "inserisci il suo nome." 0916 0917 #: ../../main_window/people_view.rst:313 0918 msgid "" 0919 "In case there's a face you don't wish to be recognized, you can mark it as " 0920 "ignored. This leads to the creation of a new **Ignored** tag, you can later " 0921 "unmark the face if needed." 0922 msgstr "" 0923 "Nel caso in cui esista un volto che non vuoi che sia riconosciuto, puoi " 0924 "contrassegnarlo come ignorato. Questo creerà un nuovo tag **Ignorato**; puoi " 0925 "togliere la spunta al volto, se necessario." 0926 0927 #: ../../main_window/people_view.rst:319 0928 msgid "A Face Marked as **Ignored** From Icon-View" 0929 msgstr "Un volto contrassegnato come **Ignorato** dalla vista a icone"