Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/main_window/people_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-06-24 12:46+0200\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
0019 
0020 #: ../../main_window/people_view.rst:1
0021 msgid "digiKam Main Window People View"
0022 msgstr "Vista persone della finestra principale di digiKam"
0023 
0024 #: ../../main_window/people_view.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, faces, detection, recognition, management, deep-learning, people"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione foto, open source, libero, "
0030 "apprendimento, facile, volti, rilevamento, riconoscimento, gestione, "
0031 "apprendimento profondo, persone"
0032 
0033 #: ../../main_window/people_view.rst:14
0034 msgid "People View"
0035 msgstr "Vista Persone"
0036 
0037 #: ../../main_window/people_view.rst:16
0038 msgid ""
0039 "As long as you are not just taking pictures from machines or stars or "
0040 "something like that, Face Management might be an interesting feature for you "
0041 "(even with a machine there might be a human being operating it). In digiKam "
0042 "it consists of two tasks: **Face Detection** and **Face Recognition**."
0043 msgstr ""
0044 "A meno che tu non stia facendo solo foto a macchine, a stelle o a qualcosa "
0045 "di simile, la gestione dei volti può essere per te una funzionalità "
0046 "interessante (anche con una macchina potrebbe esserci un essere umano che la "
0047 "gestisce). In digiKam questa è composta da due fasi: il **rilevamento "
0048 "facciale** e il **riconoscimento facciale**."
0049 
0050 #: ../../main_window/people_view.rst:18
0051 msgid ""
0052 "The face management workflow allows you to detect and recognize people in "
0053 "your photographs. Both features use a deep learning neural network in "
0054 "background. **Face Detection** allows digiKam to detect faces in your "
0055 "images. This step is required before being able to recognize faces. **Face "
0056 "Recognition** will automatically recognize people in your images, but it "
0057 "needs few items already trained for a same face name to be able to recognize "
0058 "new ones."
0059 msgstr ""
0060 "La procedura di gestione dei volti ti permette di individuare e riconoscere "
0061 "le persone nelle tue fotografie. Entrambe le funzionalità utilizzano in "
0062 "sottofondo una rete neurale di apprendimento profondo. Il **rilevamento "
0063 "facciale** consente a digiKam di rilevare i volti nelle immagini. Questo "
0064 "passaggio è richiesto prima del riconoscimento dei volti. Il "
0065 "**riconoscimento facciale** riconosce automaticamente le persone nelle "
0066 "immagini ma, al fine di riconoscere volti nuovi, richiede che siano presenti "
0067 "alcuni elementi di addestramento per il nome di uno stesso volto."
0068 
0069 #: ../../main_window/people_view.rst:22
0070 msgid ""
0071 "To run properly, the face management needs the deep-learning models to "
0072 "download at the first run of digiKam. See :ref:`the Quick Start section "
0073 "<quick_start>` for details."
0074 msgstr ""
0075 "Per un funzionamento corretto, la funzionalità di gestione dei volti "
0076 "richiede che vengano scaricati i modelli di apprendimento profondo al primo "
0077 "avvio di digiKam. Vedi la :ref:`sezione Avvio rapido <quick_start>` per i "
0078 "dettagli."
0079 
0080 #: ../../main_window/people_view.rst:27
0081 msgid "Face Detection"
0082 msgstr "Rilevamento facciale"
0083 
0084 #: ../../main_window/people_view.rst:29
0085 msgid ""
0086 "The first step is to have digiKam finding all those pics that show faces not "
0087 "even knowing yet who's face it is. To prepare that process you click on "
0088 "**People** tab from left sidebar. On the bottom you have a settings view "
0089 "with a drop down menu where you can choose between:"
0090 msgstr ""
0091 "Il primo passaggio da affrontare che che digiKam trovi tutte le fotografie "
0092 "che mostrano visi, anche di persone che non conosce ancora. Per preparare "
0093 "questo processo, fai clic sulla scheda **Persone** dalla barra laterale "
0094 "degli strumenti. In basso è presente una vista delle impostazioni con un "
0095 "menu a tendina in cui è possibile scegliere tra le opzioni seguenti:"
0096 
0097 #: ../../main_window/people_view.rst:31
0098 msgid ""
0099 "**Skip Images Already Scanned**: choose this option if you haven't scanned "
0100 "yet or if the last scan yielded good results but you would like to scan new "
0101 "images."
0102 msgstr ""
0103 "**Salta le immagini già analizzate**: scegli questa opzione se non hai "
0104 "ancora eseguito l'analisi o se l'ultima analisi ha prodotto buoni risultati "
0105 "ma desideri analizzare le nuove immagini."
0106 
0107 #: ../../main_window/people_view.rst:33
0108 msgid ""
0109 "**Scan Again And Merge Results**: choose this option if the results of the "
0110 "previous scan weren't accurate. This would re-scan all images again, and is "
0111 "time consuming."
0112 msgstr ""
0113 "**Rianalizza e unisci i risultati**: scegli questa opzione se i risultati "
0114 "dell'analisi precedente non sono stati soddisfacenti. Quest'azione "
0115 "rianalizzerà tutte le immagini, e sarà piuttosto lunga."
0116 
0117 #: ../../main_window/people_view.rst:35
0118 msgid ""
0119 "**Clear Unconfirmed Results And Rescan**: remove all faces registered in "
0120 "database with no name and process again an analysis."
0121 msgstr ""
0122 "**Pulisci i risultati non confermati e rianalizza**: rimuove tutti i volti "
0123 "nella banca dati registrati senza nome e riesegue un'analisi."
0124 
0125 #: ../../main_window/people_view.rst:37
0126 msgid ""
0127 "**Clear all Previous Results and Rescan**: remove all previous faces "
0128 "registered in database and process again an analysis."
0129 msgstr ""
0130 "**Pulisci tutti i risultati precedenti e rianalizza**: rimuove tutti i volti "
0131 "nella banca dati registrati senza nome e riesegue un'analisi."
0132 
0133 #: ../../main_window/people_view.rst:43
0134 msgid "The digiKam Face Management Workflow View"
0135 msgstr "La vista del flusso di lavoro di gestione dei volti di digiKam"
0136 
0137 #: ../../main_window/people_view.rst:45
0138 msgid ""
0139 "The first option you would choose if you didn't scan yet or if you did with "
0140 "a satisfying result but added new photographs since then or if you already "
0141 "improved a search result, e.g. by removing face tags which obviously don't "
0142 "show a face. The second you would choose if you want the images already "
0143 "scanned to be included in the next scan. The third is more interesting in "
0144 "the context of Face Recognition since **Unconfirmed results** means face "
0145 "tags that don't have a name assigned to them yet."
0146 msgstr ""
0147 "Dovresti scegliere la prima opzione se non hai ancora eseguito l'analisi, se "
0148 "l'hai fatta ma hai poi aggiunto delle nuove fotografie, oppure se hai già "
0149 "migliorato un risultato di ricerca, per esempio rimuovendo i tag facciali "
0150 "che ovviamente non mostrano un volto, mentre dovresti scegliere il secondo "
0151 "se vuoi includere nell'analisi successiva le immagini già analizzate. Il "
0152 "terzo è il più interessante nel contesto del riconoscimento facciale, dal "
0153 "momento che i **risultati non confermati** sono tutti quei tag volto a cui "
0154 "non è stato ancora assegnato un nome."
0155 
0156 #: ../../main_window/people_view.rst:47
0157 msgid ""
0158 "After the Face Scan is complete, you should see a new tag **Unknown** where "
0159 "the results of the face scan will appear. You may now manually identify a "
0160 "few of these faces and then proceed for face recognition. At least a minimum "
0161 "of **5 similar faces tagged** in different images must be trained for an "
0162 "automatic recognition workflow."
0163 msgstr ""
0164 "Una volta completata l'analisi dei volti, dovresti vedere un nuovo tag "
0165 "**Sconosciuto** in cui appariranno i risultati dell'analisi facciale. Ora "
0166 "puoi identificare manualmente alcuni di questi volti e poi procedere al "
0167 "riconoscimento facciale. Per il processo di riconoscimento automatico "
0168 "l'addestramento va eseguito su un minimo di **5 volti simili a cui viene "
0169 "attributo un tag** in immagini differenti."
0170 
0171 #: ../../main_window/people_view.rst:51
0172 msgid ""
0173 "In the **Settings** tab, you can also decide if you want to scan for face "
0174 "detection or for faces recognition."
0175 msgstr ""
0176 "Nella scheda **Impostazioni**, puoi anche decidere se vuoi analizzare per il "
0177 "rilevamento facciale o il riconoscimento facciale."
0178 
0179 #: ../../main_window/people_view.rst:53
0180 msgid ""
0181 "The **Settings** tab has another tab to tune where to search for new faces. "
0182 "You can make a selection of albums or tags to process the detection."
0183 msgstr ""
0184 "La scheda **Impostazioni** possiede un'ulteriore scheda per regolare la "
0185 "ricerca dei nuovi volti. Puoi eseguire una selezione di album o tag per "
0186 "l'elaborazione del rilevamento."
0187 
0188 #: ../../main_window/people_view.rst:59
0189 msgid "The digiKam Face Management Search-In View"
0190 msgstr "La vista \"Cerca in\" della gestione dei volti di digiKam"
0191 
0192 #: ../../main_window/people_view.rst:61
0193 msgid ""
0194 "The last tab from the settings view allows to tune advanced configuration, "
0195 "as the accuracy used to identify a face in image, the deep-learning model to "
0196 "use for the faces workflow, and the ability to use all CPU core while "
0197 "computing."
0198 msgstr ""
0199 "L'ultima scheda, nella vista delle impostazioni, consente di regolare in "
0200 "modo avanzato la configurazione, come la precisione utilizzata per "
0201 "identificare un volto nell'immagine, il modello di apprendimento profondo da "
0202 "usare per il flusso di lavoro sui volti, e l'abilità di utilizzare  tutti i "
0203 "core della CPU durante il processo."
0204 
0205 #: ../../main_window/people_view.rst:67
0206 msgid "The digiKam Face Management Settings View"
0207 msgstr "La vista \"Impostazioni\" della gestione dei volti di digiKam"
0208 
0209 #: ../../main_window/people_view.rst:71
0210 msgid ""
0211 "The deep-learning YOLO v3 model is more powerful but it's time and CPU "
0212 "consuming. Only turn on this option if you hardware can supports intensive "
0213 "computations. It's only used for face detection, especially to detect very "
0214 "small faces, blurry faces, or group photos with many faces."
0215 msgstr ""
0216 "Il modello di apprendimento profondo YOLO v3 è più avanzato ma è avido di "
0217 "tempo e di risorse della CPU. Attiva questa opzione se il tuo hardware è in "
0218 "grado di supportare calcoli intensi. Viene utilizzato soltanto per il "
0219 "rilevamento facciale, specialmente per rilevare volti molto piccoli, visi "
0220 "sfuocati o foto di gruppo con molte facce."
0221 
0222 #: ../../main_window/people_view.rst:75
0223 msgid ""
0224 "Due to technical limitations under Windows, the multi-cores support with a "
0225 "Mysql/MariaDB database will not provide good performances. We recommend to "
0226 "use a SQlite database instead."
0227 msgstr ""
0228 "A causa di limitazioni tecniche in Windows, il supporto multi-core con una "
0229 "banca dati Mysql/MariaDB non restituirà buone prestazioni. Consigliamo di "
0230 "utilizzare invece una banca dati SQlite."
0231 
0232 #: ../../main_window/people_view.rst:77
0233 msgid ""
0234 "For the task we are talking about you check **Detect Faces**, of course. "
0235 "Since face detection is a time-consuming task you better don't hit **Scan** "
0236 "right away, rather **Options**. An additional area will fold out organized "
0237 "with three tabs. In **Search-In** you can confine the scan to certain albums "
0238 "or tags. In **Settings** you can adjust the **Face Accuracy** with a balance "
0239 "between **Sensitivity** and **Specificity** that suits your needs. A higher "
0240 "specificity implies higher accuracy, however this results in a smaller set "
0241 "of results. Under Advanced you will find two check-boxes. The first is "
0242 "explained by the text above it. The second is for face recognition, see next "
0243 "chapter."
0244 msgstr ""
0245 "Per l'attività di cui stiamo parlando, devi ovviamente attivare l'opzione "
0246 "**Rileva i volti**. Dato che il rilevamento facciale è un'operazione che "
0247 "impiega molto tempo, non ti conviene avviare subito il comando **Analizza**, "
0248 "ma piuttosto vai alle **Opzioni**. Si aprirà un'ulteriore area organizzata "
0249 "in tre schede. Nella scheda **Ricerca in** puoi limitare l'analisi a "
0250 "determinati album o tag. Nella scheda **Impostazioni** puoi regolare la "
0251 "**Accuratezza volto** bilanciando tra **Sensibilità** e **Specificità** in "
0252 "base alle tue esigenze. Una specificità maggiore implica un'accuratezza "
0253 "superiore, tuttavia questa regolazione porta a un gruppo di risultati più "
0254 "piccolo. Nella parte **avanzata** troverai due caselle di scelta: la prima è "
0255 "spiegata dal testo presente sopra; la seconda serve per il riconoscimento "
0256 "facciale, trattato nel prossimo paragrafo."
0257 
0258 #: ../../main_window/people_view.rst:79
0259 msgid ""
0260 "Once you have chosen your options carefully you click **Scan** and after a "
0261 "while, depending on the scope of your selection, the result will be "
0262 "presented in the Image Area. In the Tags list of the Left Sidebar you will "
0263 "see the People branch of your tag tree. You will see the whole scan result "
0264 "only if the topmost tag **People** is selected. In the tree you will see a "
0265 "new virtual tag called **Unknown** which will show all those images where "
0266 "faces are recognized but not yet connected to a person. If you just scanned "
0267 "for the first time you will find the whole result also here."
0268 msgstr ""
0269 "Una volta che hai scelto con cura le opzioni fai clic su **Analizza**: poco "
0270 "dopo, a seconda della portata della tua selezione, vedrai i risultati "
0271 "nell'aerea dell'immagine. Nell'elenco dei tag nella barra laterale sinistra "
0272 "vedrai il ramo Persone dell'albero dei tuoi tag, mentre vedrai l'intero "
0273 "risultato della scansione solo se hai selezionato il tag **Persone** più in "
0274 "alto. Vedrai nell'albero anche un tag virtuale chiamato **Sconosciuto**: "
0275 "esso mostra tutte le immagini in cui i volti sono stati riconosciuti, ma non "
0276 "sono stati ancora collegati a una persona. Dopo la prima scansione tutti i "
0277 "risultati verranno mostrati anche qui."
0278 
0279 #: ../../main_window/people_view.rst:86
0280 msgid ""
0281 "Screencast of digiKam Faces Detection Process Running Over Collections and "
0282 "Populating the Database"
0283 msgstr ""
0284 "Registrazione del processo di rilevamento facciale di digiKam in esecuzione "
0285 "sulle raccolte e che popola la banca dati"
0286 
0287 #: ../../main_window/people_view.rst:88
0288 msgid ""
0289 "Note that the thumbnails presented here are not showing the whole image. "
0290 "They show the area of the image where the scan algorithm put down a **Face "
0291 "Tag**. You can see that if you click on the thumbnail. In the preview that "
0292 "opens you will see the whole image with all the face tags on them."
0293 msgstr ""
0294 "Nota come le miniature presentate qui non mostrano l'immagine intera. Esse "
0295 "mostrano l'area dell'immagine dove l'algoritmo di analisi ha posizionato un "
0296 "**tag volto**. La puoi osservare se fai clic sulla miniatura. Nell'anteprima "
0297 "che si apre vedrai l'immagine completa con sopra tutti i tag volto."
0298 
0299 #: ../../main_window/people_view.rst:92
0300 msgid ""
0301 "If you don't see them, click the people button |icon_showfacetags| in the "
0302 "upper left corner of the preview. If there is more than one face tag on the "
0303 "image it will also be represented by more than one thumbnail. This is the "
0304 "case with the screenshot above take in preview mode."
0305 msgstr ""
0306 "Se non li vedi, fai clic sul pulsante persone |icon_showfacetags|, presente "
0307 "nell'angolo superiore sinistro dell'anteprima. Se su un volto è presente più "
0308 "di un tag volto, il volto verrà rappresentato da più di una miniatura. È "
0309 "questo il caso con la schermata sopra riportata presa in modalità anteprima."
0310 
0311 #: ../../main_window/people_view.rst:98
0312 msgid "The digiKam Face Tags Edit From Icon-View"
0313 msgstr "La modifica dei tag volto dalla vista a icone di digiKam"
0314 
0315 #: ../../main_window/people_view.rst:100
0316 msgid ""
0317 "If it really is a face the field labeled **Who Is This?** comes into play. "
0318 "Here you can either type in the name of an existing People tag out of your "
0319 "tag tree or use the drop down function to show your tag tree and select a "
0320 "tag. With **Confirm** you can save that to the database. If it was the only "
0321 "face tag (left) the image will disappear from the **Unknown** selection and "
0322 "you will find it once you select either the **People** tag or one of the "
0323 "tags you assigned to one of the face tags in that image."
0324 msgstr ""
0325 "Se è veramente un viso entra in gioco il campo etichettato **Chi è questo?"
0326 "**: qui puoi sia inserire il nome di un tag Persona esistente nel tuo albero "
0327 "dei tag, oppure usare la funzione a tendina per mostrare il tuo albero dei "
0328 "tag e selezionarne uno; puoi infine salvarlo nella banca dati con "
0329 "**Conferma**. Se questo era l'unico tag volto (rimasto), l'immagine sparirà "
0330 "dalla selezione **Sconosciuto** e potrai trovarla una volta che selezioni "
0331 "sia il tag **Persone**, sia uno degli altri che sono stati assegnati a uno "
0332 "dei tag volto in quell'immagine."
0333 
0334 #: ../../main_window/people_view.rst:102
0335 msgid ""
0336 "The list of detection samples below come from a huge collection of photo "
0337 "scanned with the Yolo v3 deep-learning model."
0338 msgstr ""
0339 "L'elenco dei campioni di rilevamento sotto riportato proviene da una grande "
0340 "raccolta di foto analizzate col modello di apprendimento profondo Yolo v3."
0341 
0342 #: ../../main_window/people_view.rst:105
0343 msgid "ID"
0344 msgstr "ID"
0345 
0346 #: ../../main_window/people_view.rst:105
0347 msgid "Face Detected Samples"
0348 msgstr "Campioni di volti rilevati"
0349 
0350 #: ../../main_window/people_view.rst:105
0351 msgid "Comments"
0352 msgstr "Commenti"
0353 
0354 #: ../../main_window/people_view.rst:107
0355 msgid "01"
0356 msgstr "01"
0357 
0358 #: ../../main_window/people_view.rst:107
0359 msgid "An under-exposed face"
0360 msgstr "Viso sottoesposto"
0361 
0362 #: ../../main_window/people_view.rst:112
0363 msgid "02"
0364 msgstr "02"
0365 
0366 #: ../../main_window/people_view.rst:112
0367 msgid "A closed dog face"
0368 msgstr "Volto ravvicinato di un cane "
0369 
0370 #: ../../main_window/people_view.rst:117
0371 msgid "03"
0372 msgstr "03"
0373 
0374 #: ../../main_window/people_view.rst:117
0375 msgid "A blured child face"
0376 msgstr "Volto sfuocato di un bambino"
0377 
0378 #: ../../main_window/people_view.rst:122
0379 msgid "04"
0380 msgstr "04"
0381 
0382 #: ../../main_window/people_view.rst:122
0383 msgid "A non human face"
0384 msgstr "Volto non umano"
0385 
0386 #: ../../main_window/people_view.rst:127
0387 msgid "05"
0388 msgstr "05"
0389 
0390 #: ../../main_window/people_view.rst:127
0391 msgid "A very blured and partial face"
0392 msgstr "Volto parziale molto sfuocato"
0393 
0394 #: ../../main_window/people_view.rst:132
0395 msgid "06"
0396 msgstr "06"
0397 
0398 #: ../../main_window/people_view.rst:132
0399 msgid "A rotated face"
0400 msgstr "Viso ruotato"
0401 
0402 #: ../../main_window/people_view.rst:137
0403 msgid "07"
0404 msgstr "07"
0405 
0406 #: ../../main_window/people_view.rst:137
0407 msgid "A covered face with a hood"
0408 msgstr "Viso coperto da un cappuccio"
0409 
0410 #: ../../main_window/people_view.rst:142
0411 msgid "08"
0412 msgstr "08"
0413 
0414 #: ../../main_window/people_view.rst:142
0415 msgid "An aside face"
0416 msgstr "Viso di lato"
0417 
0418 #: ../../main_window/people_view.rst:147
0419 msgid "09"
0420 msgstr "09"
0421 
0422 #: ../../main_window/people_view.rst:147
0423 msgid "An under-exposed and partial face"
0424 msgstr "Volto parziale e sottoesposto"
0425 
0426 #: ../../main_window/people_view.rst:152
0427 msgid "10"
0428 msgstr "10"
0429 
0430 #: ../../main_window/people_view.rst:152
0431 msgid "A false positive detection"
0432 msgstr "Rilevamento di un falso positivo"
0433 
0434 #: ../../main_window/people_view.rst:157
0435 msgid "11"
0436 msgstr "11"
0437 
0438 #: ../../main_window/people_view.rst:157
0439 msgid "A puppy's mouth"
0440 msgstr "Muso di un cucciolo"
0441 
0442 #: ../../main_window/people_view.rst:162
0443 msgid "12"
0444 msgstr "12"
0445 
0446 #: ../../main_window/people_view.rst:162
0447 msgid "A face covered by a racket"
0448 msgstr "Viso coperto da una racchetta"
0449 
0450 #: ../../main_window/people_view.rst:168
0451 msgid ""
0452 "The screenshots **02** and **11** have been chosen because they show one "
0453 "important feature: the algorithm is able to find animal faces, and this is "
0454 "not a false positive, except if you want to see only human faces on your "
0455 "collection of course."
0456 msgstr ""
0457 "Le schermate **02** e **11** sono state scelte perché mostrano una "
0458 "caratteristica importante: l'algoritmo è in grado di individuare i volti "
0459 "degli animali, e questo non è un falso positivo, ovviamente eccetto il caso "
0460 "in cui nella tua raccolta vuoi vedere solamente volti umani."
0461 
0462 #: ../../main_window/people_view.rst:170
0463 msgid ""
0464 "The screenshot **10** is another example shows one important issue: the "
0465 "algorithm will find inevitably details in an image that resemble a face but "
0466 "are actually something else. That's what the **Remove** button is for. It "
0467 "will remove the face tag from the photograph and if it is the only face tag "
0468 "(left) the photograph will disappear from the scan result."
0469 msgstr ""
0470 "La schermata **10** è un altro esempio che mostra un problema importante: "
0471 "l'algoritmo troverà inevitabilmente dei dettagli in un'immagine che "
0472 "assomigliano a un volto, ma che in realtà sono qualcos'altro. Il pulsante "
0473 "**Rimuovi** esiste per questo motivo, e rimuoverà i tag volto da "
0474 "un'immagine; se si tratta dell'unico tag volto, la fotografia sparirà dai "
0475 "risultati di ricerca."
0476 
0477 #: ../../main_window/people_view.rst:172
0478 msgid ""
0479 "The screenshots **01**, **03**, **05**, **08**, **09**, and **12** can be "
0480 "considered as non faces, or be prevented by reducing the **Accuracy** of "
0481 "detection in face management **Settings** view. But these examples prove the "
0482 "capability of algorithm to detect faces in critical shots conditions."
0483 msgstr ""
0484 "Le schermate **01**, **03**, **05**, **08**, **09** e **12** possono essere "
0485 "considerate non volti, o essere evitate riducendo la **Accuratezza** del "
0486 "rilevamento nella vista **Impostazioni** della gestione dei volti. Questi "
0487 "esempi provano la capacità dell'algoritmo di rilevare i volti in condizioni "
0488 "di scatto critiche."
0489 
0490 #: ../../main_window/people_view.rst:174
0491 msgid ""
0492 "The screenshots **04** and **10** are definitively false positive results."
0493 msgstr ""
0494 "Le schermate **04** e **10** sono chiaramente risultati di falsi positivi."
0495 
0496 #: ../../main_window/people_view.rst:176
0497 msgid ""
0498 "In the context menu of the preview there are two more items related to face "
0499 "tags: **Add A Face Tag** and **Clear All Faces** on this image."
0500 msgstr ""
0501 "Nel menu contestuale dell'anteprima ci sono altri due voci relative ai tag "
0502 "volto: **Aggiungi un tag volto** e **Pulisci tutti i volti in questa "
0503 "immagine**."
0504 
0505 #: ../../main_window/people_view.rst:181
0506 msgid "Face Recognition"
0507 msgstr "Riconoscimento facciale"
0508 
0509 #: ../../main_window/people_view.rst:183
0510 msgid ""
0511 "Assigning People tags to face tags is an important prerequisite to Face "
0512 "Recognition. Very obviously digiKam can only recognize faces if it has "
0513 "something to compare with. So it's up to you to show it the ropes, which "
0514 "means in this case to tell digiKam: This is Lara, this is Juan, this is "
0515 "Peter and so forth. For that you would, after performing a Face Detection as "
0516 "described in the previous article, typically select the **Unknown** tag on "
0517 "the Left Sidebar, click on a thumbnail and click, if necessary, on the Show "
0518 "Face Tags button |icon_showfacetags|."
0519 msgstr ""
0520 "L'assegnazione di tag Persone ai tag volti è un importante prerequisito per "
0521 "il Riconoscimento facciale. In maniera molto ovvia, digiKam può riconoscere "
0522 "volti solo se ha qualcosa con cui confrontarli. Dipende da te, dunque, "
0523 "addestrare digiKam, in questo caso dirgli: questa è Lara, questo è Giovanni, "
0524 "questo è Mario, e via discorrendo. Per questo tipicamente dovrai "
0525 "selezionare, dopo aver eseguito il rilevamento facciale come descritto nel "
0526 "paragrafo precedente, il tag **Sconosciuto** sulla barra laterale sinistra, "
0527 "fare clic su una miniatura e clic, se necessario, sul pulsante \"Mostra i "
0528 "tag volto\" |icon_showfacetags|."
0529 
0530 #: ../../main_window/people_view.rst:189
0531 msgid ""
0532 "The digiKam Face Management Icon-View With Multiple Selection of Similar "
0533 "Faces to Tag With The Same **Agnès** Name"
0534 msgstr ""
0535 "La vista a icone di gestione dei volti di digiKam con selezione multipla di "
0536 "volti simili sul tag con lo stesso nome **Agnès**"
0537 
0538 #: ../../main_window/people_view.rst:191
0539 msgid ""
0540 "Now you should see the face tags of that photograph. Those which have a "
0541 "people (or other) tag already assigned will simply show the name of that "
0542 "tag. The others, showing **Unknown** faces, will show a field and two "
0543 "buttons as in the screenshot of the previous article. In the field labeled "
0544 "**Who Is This?** you can either type in the name of an existing People tag "
0545 "out of your tag tree or use the drop down function to show your tag tree and "
0546 "select a tag. With **Confirm** you can save that to the database."
0547 msgstr ""
0548 "Ora dovresti vedere i tag volti di quella fotografia. Quelli che hanno già "
0549 "assegnato il tag di una persona (o altro) mostreranno semplicemente il nome "
0550 "di quel tag. Gli altri, che mostrano i volti **sconosciuti**, mostreranno un "
0551 "campo e pulsanti, come mostrato nella schermata nel paragrafo precedente. "
0552 "Nel campo con l'etichetta **Chi è questo?** puoi sia immettere il nome di un "
0553 "tag Persone esistente, tra quelli del tuo albero dei tag, sia usare la "
0554 "funzione a tendina per visualizzare l'albero dei tag e selezionarne uno. "
0555 "Premi **Conferma** per salvare nella banca dati."
0556 
0557 #: ../../main_window/people_view.rst:197
0558 msgid ""
0559 "The digiKam Face Management Icon-View With a Confirmed Set of 12 Faces Using "
0560 "**Agnès** Name"
0561 msgstr ""
0562 "La vista a icone di gestione dei volti di digiKam con un gruppo confermato "
0563 "di 12 volti che utilizzano il nome **Agnès**"
0564 
0565 #: ../../main_window/people_view.rst:201
0566 msgid ""
0567 "If you use the context menu item **Assign Tag** instead of the procedure "
0568 "described above that will not assign a face tag. It will assign an ordinary "
0569 "tag and it will assign it to the whole image."
0570 msgstr ""
0571 "Se usi la voce del menu contestuale **Assegna tag** invece della procedura "
0572 "descritta sopra, non assegnerai un tag volto ma solo un tag comune, e lo "
0573 "assegnerai all'intera immagine."
0574 
0575 #: ../../main_window/people_view.rst:203
0576 msgid ""
0577 "If a face tag is confirmed and thus showing only the name of the tag but not "
0578 "the buttons to remove, edit or confirm it, but you need this buttons because "
0579 "e.g. it's wrong and you want to edit or remove it, just double-click on the "
0580 "name and the buttons will re-appear."
0581 msgstr ""
0582 "Se un tag volto è confermato, ma nonostante questo viene mostrato solo il "
0583 "suo nome e non il pulsante per rimuoverlo, quello per modificarlo o quello "
0584 "per confermarlo basta fare doppio clic sul nome, e i pulsanti verranno "
0585 "nuovamente visualizzati."
0586 
0587 #: ../../main_window/people_view.rst:205
0588 msgid ""
0589 "Once you have a tag assigned to a few photographs you can have digiKam "
0590 "looking if it can find more photographs showing the same face. To prepare "
0591 "that process you click **Scan Collection For Faces** but this time you "
0592 "select **Recognize Faces**."
0593 msgstr ""
0594 "Una volta che hai assegnato un tag ad alcune fotografie puoi fare in modo "
0595 "che digiKam guardi se ce ne sono altre in cui è mostrato lo stesso volto. "
0596 "Per preparare il processo fai clic su **Analizza la raccolta alla ricerca di "
0597 "volti**, ma questa volta seleziona *Riconosci i volti**."
0598 
0599 #: ../../main_window/people_view.rst:209
0600 msgid ""
0601 "To be able to recognize a new face automatically, a minimum of 5 similar "
0602 "faces tagged in different images need to be previously trained to the deep-"
0603 "learning engine using manual face management workflow."
0604 msgstr ""
0605 "Per essere in grado di riconoscere automaticamente una nuova faccia bisogna "
0606 "addestrare il programma col motore di apprendimento profondo, fornendogli "
0607 "almeno 5 facce simili con il tag applicato a immagini diverse, usando il "
0608 "flusso di lavoro della gestione dei volti."
0609 
0610 #: ../../main_window/people_view.rst:211
0611 msgid ""
0612 "To start the Face Recognition you click **Scan Collection For Faces** "
0613 "button. The process will tag every recognized face with the appropriate "
0614 "People tag out of your tag tree and the corresponding thumbnail will "
0615 "disappear from the **Unknown** tag selection."
0616 msgstr ""
0617 "Per iniziare il riconoscimento facciale fai clic sul pulsante **Analizza la "
0618 "raccolta alla ricerca di volti**: il processo applicherà a ogni viso "
0619 "riconosciuto il tag di persona appropriato dal tuo albero dei tag, e la "
0620 "corrispondente miniatura sparirà dalla selezione dei tag **Sconosciuto**."
0621 
0622 #: ../../main_window/people_view.rst:217
0623 msgid ""
0624 "The digiKam Face Management Icon-View With New Recognized Automatically "
0625 "Faces as **Agnès** Name"
0626 msgstr ""
0627 "La vista a icone di gestione dei volti di digiKam con i nuovi volti "
0628 "riconosciuti in automatico come nome **Agnès**"
0629 
0630 #: ../../main_window/people_view.rst:219
0631 msgid ""
0632 "Face Recognition is faster than Face Detection but it still makes sense to "
0633 "click **Settings** and confine the scan to certain albums or tags in the "
0634 "Albums tab, e.g. to the **Unknown** tag. In the **Settings** tab we can play "
0635 "with the balance between speed and accuracy and two check-boxes. The first "
0636 "is explained by the text above it."
0637 msgstr ""
0638 "Il Riconoscimento facciale è più veloce del Rilevamento facciale ma ha "
0639 "ancora senso andare alle **Impostazioni** e limitare l'analisi a determinati "
0640 "album o tag nella scheda Album, per esempio al tag **Sconosciuto**. Nella "
0641 "scheda **Impostazioni** possiamo giocare col bilanciamento tra velocità e "
0642 "accuratezza e le due caselle di scelta. La prima è spiegata dal testo "
0643 "presente sopra."
0644 
0645 #: ../../main_window/people_view.rst:223
0646 msgid ""
0647 "Face recognition only works well with faces that have been automatically "
0648 "detected by digiKam, not with manually drawn face rectangles or faces from "
0649 "other programs."
0650 msgstr ""
0651 "Riconoscimento facciale funziona bene solo con volti che sono stati "
0652 "riconosciuti automaticamente da digiKam, non con i rettangoli di volti "
0653 "disegnati manualmente o da altri programmi."
0654 
0655 #: ../../main_window/people_view.rst:225
0656 msgid ""
0657 "In case of unsatisfying results it might be helpful to use **Clear And "
0658 "Rebuild All Training Data**. One reason can be that there are too many face "
0659 "tags assigned to a person which shows this person in a way that doesn't "
0660 "really help the search algorithm, e.g. with sunglasses, blurred, unusual "
0661 "colors, carnival make up, dark shaded areas in the face, baby/kid/adult "
0662 "photographs mixed... Another reason to use that option can be false face "
0663 "recognition due to a wrong accuracy value in the **Settings** tab."
0664 msgstr ""
0665 "In caso di risultati non soddisfacenti potrebbe essere d'aiuto usare il "
0666 "comando **Azzera e ricostruisci tutte le informazioni di addestramento**. "
0667 "Una ragione potrebbe essere che ci sono troppi tag volto assegnati a una "
0668 "persona che è mostrata in maniera tale da non aiutare l'algoritmo di "
0669 "ricerca, per esempio con gli occhiali da sole, sfocata, con colori inusuali, "
0670 "mascherata per carnevale, con delle zone ombreggiate sulla faccia, ritratta "
0671 "in varie fotografie in cui è bambino/ragazzo/adulto... Un'altra ragione per "
0672 "usare quell'opzione potrebbe essere il falso riconoscimento facciale dovuto "
0673 "a un valore di accuratezza sbagliato nella scheda **Impostazioni**."
0674 
0675 #: ../../main_window/people_view.rst:231
0676 msgid ""
0677 "The digiKam Face Management Icon-View With New Recognized Faces to Confirm "
0678 "as **Agnès** Name"
0679 msgstr ""
0680 "La vista a icone di gestione dei volti di digiKam con i nuovi volti "
0681 "riconosciuti da confermare come nome **Agnès**"
0682 
0683 #: ../../main_window/people_view.rst:233
0684 msgid ""
0685 "To complete the recognition process, you will need to **Confirm** the new "
0686 "recognized faces. By applying the properties, new faces will be moved to the "
0687 "face tag definitively."
0688 msgstr ""
0689 "Per completare il processo di riconoscimento, dovrai **Confermare** i nuovi "
0690 "volti riconosciuti. Applicando le proprietà, i nuovi volti saranno spostati "
0691 "definitivamente nel tag volto."
0692 
0693 #: ../../main_window/people_view.rst:235
0694 msgid ""
0695 "The results of facial recognition appear in the form of unconfirmed results. "
0696 "These results will show up in the **Unconfirmed** tag, as well as in the tag "
0697 "of the person suggested for each face. Hovering over unconfirmed faces will "
0698 "display a few options:"
0699 msgstr ""
0700 "I risultati del riconoscimento facciale appaiono sotto forma di risultati "
0701 "non confermati. Questi possiedono sia il tag **Non confermato**, sia il tag "
0702 "della persona suggerita per ciascun volto. Se passi il mouse sopra i volti "
0703 "non confermati saranno visualizzate alcune opzioni:"
0704 
0705 #: ../../main_window/people_view.rst:237
0706 msgid ""
0707 "The **Confirm** button allows you to confirm the suggestion. This would "
0708 "assign the suggested name to the face."
0709 msgstr ""
0710 "Col pulsante **Conferma** confermerai il suggerimento e il nome suggerito "
0711 "sarà attribuito al volto."
0712 
0713 #: ../../main_window/people_view.rst:239
0714 msgid ""
0715 "Use the **Reject** button, if the suggestion is incorrect. This would move "
0716 "the face back to **Unknown**."
0717 msgstr ""
0718 "Col pulsante **Rifiuta** indichi che il suggerimento è sbagliato e il volto "
0719 "sarà riportato tra gli **sconosciuti**."
0720 
0721 #: ../../main_window/people_view.rst:241
0722 msgid ""
0723 "Use the **Delete** button, if the suggestion is not a face. This will remove "
0724 "the face region from the database."
0725 msgstr ""
0726 "Usa il pulsante **Elimina** se il suggerimento non è un volto: la regione "
0727 "del viso verrà rimossa dalla banca dati."
0728 
0729 #: ../../main_window/people_view.rst:243
0730 msgid ""
0731 "About the face categorization and sorting, faces will appear by default "
0732 "categorized based on their name. You may change this behavior, by going to :"
0733 "menuselection:`View --> Separate Items`. Note that using a different "
0734 "categorization order will lead to **Confirmed** and **Unconfirmed** faces "
0735 "appearing mixed with one another. To change this behaviour you may modify "
0736 "the sorting order within each category by going to :menuselection:`View --> "
0737 "Sort Items --> By Face Type`."
0738 msgstr ""
0739 "Riguardo la categorizzazione dei volti e l'ordinamento, i volti appariranno "
0740 "categorizzati, per impostazione predefinita, in base al loro nome. Puoi "
0741 "cambiare questo comportamento da :menuselection:`Visualizza --> Separa gli "
0742 "elementi`. Nota che l'uso di un ordine di categorizzazione differente "
0743 "porterà volti **confermati** e **non confermati**, misti gli uni agli altri. "
0744 "Per cambiare questo comportamento puoi modificare l'ordine all'interno di "
0745 "ciascuna categoria da :menuselection:`Visualizza --> Ordina elementi --> Per "
0746 "tipo di volto`."
0747 
0748 #: ../../main_window/people_view.rst:245
0749 msgid ""
0750 "To improve results of face recognition, apart from using the settings "
0751 "mentioned previously, face results may also be improved by rebuilding the "
0752 "training data. This may be done through :menuselection:`Tools --> "
0753 "Maintenance --> Detect And Recognize Faces -> Clear And Rebuild All Training "
0754 "Data`."
0755 msgstr ""
0756 "Per migliorare i risultati del riconoscimento facciale, oltre a utilizzare "
0757 "le impostazioni citate sopra, è possibile ricostruire i dati di "
0758 "addestramento da :menuselection:`Strumenti --> Manutenzione --> Rileva e "
0759 "riconosci i volti -> Azzera e ricostruisci tutte le informazioni di "
0760 "addestramento`."
0761 
0762 #: ../../main_window/people_view.rst:250
0763 msgid "Manual Face Tagging"
0764 msgstr "Attribuzione manuale dei tag volto"
0765 
0766 #: ../../main_window/people_view.rst:252
0767 msgid "digiKam allows for either manual face tagging."
0768 msgstr "digiKam permette la creazione manuale di tag volto."
0769 
0770 #: ../../main_window/people_view.rst:254
0771 msgid ""
0772 "For more information about automatic face tagging using digiKam's face "
0773 "recognition engine see :ref:`the previous section <face_recognition>` of "
0774 "this manual."
0775 msgstr ""
0776 "Per ulteriori informazioni riguardo l'attribuzione di tag volto automatici "
0777 "tramite il motore di riconoscimento facciale di digiKam, vedi la :ref:"
0778 "`sezione precedente <face_recognition>` di questo manuale."
0779 
0780 #: ../../main_window/people_view.rst:256
0781 msgid "You can tag people manually by different way:"
0782 msgstr "Puoi attribuire manualmente tag alle persone in vari modi:"
0783 
0784 #: ../../main_window/people_view.rst:258
0785 msgid ""
0786 "From **Preview Mode**: click on **Add a Face Tag** icon or select option on "
0787 "context menu, as highlighted on the screenshot below."
0788 msgstr ""
0789 "Dalla **modalità anteprima**: fai clic sull'icona **Aggiungi un tag volto** "
0790 "o selezione l'opzione sul menu contestuale, come evidenziato nella schermata "
0791 "sottostante."
0792 
0793 #: ../../main_window/people_view.rst:264
0794 msgid "The digiKam Manual Face Tagging From Context Menu"
0795 msgstr "L'attribuzione manuale di tag dal menu contestuale di digiKam"
0796 
0797 #: ../../main_window/people_view.rst:266
0798 msgid ""
0799 "And then draw a rectangle around the face while holding left mouse button "
0800 "followed by entering the person's name and pressing :kbd:`Enter` key. If you "
0801 "press :kbd:`Esc` key, this will leaves the person's name editor."
0802 msgstr ""
0803 "Quindi disegna un rettangolo attorno al volto mentre tieni premuto il "
0804 "pulsante sinistro del mouse seguito dall'immissione del nome della persona e "
0805 "premendo il tasto :kbd:`Invio`. Se premi il tasto :kbd:`Esc`, lascerai "
0806 "l'editor del nome della persona."
0807 
0808 #: ../../main_window/people_view.rst:272
0809 msgid "The digiKam Manual Face Tagging Editor"
0810 msgstr "L'edito per l'attribuzione manuale di tag di digiKam"
0811 
0812 #: ../../main_window/people_view.rst:276
0813 msgid ""
0814 "Instead of clicking on **Add A Face Tag** icon you can draw a face region "
0815 "while holding :kbd:`Ctrl` key."
0816 msgstr ""
0817 "Invece di fare clic sull'icona **Aggiungi un tag volto**, puoi disegnare una "
0818 "regione del volto premendo contemporaneamente il tasto  :kbd:`Ctrl`.."
0819 
0820 #: ../../main_window/people_view.rst:278
0821 msgid ""
0822 "The **Preview Mode** context menu include also two other options to use "
0823 "during manual face tagging:"
0824 msgstr ""
0825 "Il menu contestuale della **modalità anteprima** include anche due altre "
0826 "opzioni da utilizzare durante l'attribuzione manuale di tag volto:"
0827 
0828 #: ../../main_window/people_view.rst:280
0829 msgid ""
0830 "**Scan For Faces**: this option will call the face detection algorithm to "
0831 "set face areas automatically over the image. The faces are assigned by "
0832 "default to **Unknown** in the database. The last used **Faces Detection** "
0833 "settings will configure the process. If faces are found, you can edit "
0834 "manually the face name as explained previously."
0835 msgstr ""
0836 "**Analizza i volti**: questa opzione richiama l'algoritmo del rilevamento "
0837 "facciale per impostare automaticamente aree dei volti sull'immagine. Per "
0838 "impostazione predefinita, i volti sono assegnati a **Sconosciuto** nella "
0839 "banca dati. Le impostazioni di **rilevamento facciale** usate di recente "
0840 "configureranno il processo. Come spiegato in precedenza, se vengono trovati "
0841 "volti potrai modificare manualmente il loro nome."
0842 
0843 #: ../../main_window/people_view.rst:282
0844 msgid ""
0845 "**Show Face Tags**: this show the face areas visible and switch "
0846 "automatically in edit mode when mouse move over the areas."
0847 msgstr ""
0848 "**Mostra i tag volto**: questo comando mostra le aree dei volti visibili e "
0849 "passerà automaticamente in modalità modifica quando il mouse si sposta sopra "
0850 "le aree."
0851 
0852 #: ../../main_window/people_view.rst:284
0853 msgid ""
0854 "From Left Sidebar **People** tab: use drag and drop between icon-view and "
0855 "face-tags tree-view. Select items labeled **Unknown** that you want to "
0856 "assign a face-tag. Perform a move with the mouse to the **People** items "
0857 "hierarchy. A pop-up menu will appears to confirm face assignment."
0858 msgstr ""
0859 "Dalla scheda **Persone** della barra laterale sinistra: usa il trascinamento "
0860 "tra la vista a icone e la vista ad albero dei tag volto. Seleziona gli "
0861 "elemento con etichetta **Sconosciuto** a cui vuoi assegnare un tag volto. "
0862 "Esegui uno spostamento con il mouse nella gerarchia degli elementi delle "
0863 "**Persone**. Si aprirà un menu a comparsa per confermare l'assegnazione del "
0864 "volto."
0865 
0866 #: ../../main_window/people_view.rst:291
0867 msgid "Screencast of Manual Faces Assignment Using Drag And Drop"
0868 msgstr ""
0869 "Registrazione dell'assegnazione manuale dei volti tramite il trascinamento"
0870 
0871 #: ../../main_window/people_view.rst:293
0872 msgid ""
0873 "From keyboard shortcut: you can assign a magic key to a face-tag and quickly "
0874 "uses the keyboard to switch on the face-tag name to selected items."
0875 msgstr ""
0876 "Dalla scorciatoia di tastiera: puoi assegnare un tasto magico a un tag volto "
0877 "e usare rapidamente la tastiera per attivare il nome del tag volto agli "
0878 "elementi selezionati."
0879 
0880 #: ../../main_window/people_view.rst:299
0881 msgid ""
0882 "The digiKam Face Tag Properties Dialog With a Keyboard Shortcut Assigned"
0883 msgstr ""
0884 "La finestra di dialogo delle proprietà del tag volto di digiKam con una "
0885 "scorciatoia da tastiera assegnata"
0886 
0887 #: ../../main_window/people_view.rst:301
0888 msgid ""
0889 "From The **Unknown** tag from **People** view: to manually identify a face, "
0890 "hover on any **Unknown** face from icon-view and use the text box to give it "
0891 "a name. This will lead to the creation of a face tag in case a person of "
0892 "that name doesn't exist already. For best results identify at least 4 faces "
0893 "for each person you want the scan to recognize."
0894 msgstr ""
0895 "Dal tag **Sconosciuto** dalla vista **Persone**: per identificare "
0896 "manualmente un volto, passa sopra su uno dei volti **sconosciuto** dalla "
0897 "vista a icone e usa il riquadro di testo per attribuirgli un nome. Questo ci "
0898 "porta alla creazione di un tag volto, nel caso una persona di quel nome non "
0899 "esistesse già. Per risultati migliori, identifica almeno quattro volti per "
0900 "ciascuna persona che vuoi che l'analisi riconosca."
0901 
0902 #: ../../main_window/people_view.rst:307
0903 msgid "Screencast of Manual Face Tagging From Icon-View"
0904 msgstr "Schermata di attribuzione manuale dei tag volto dalla vista a icona"
0905 
0906 #: ../../main_window/people_view.rst:311
0907 msgid ""
0908 "In the :ref:`Miscs Behavior <behavior_settings>` view of the configuration "
0909 "dialog, an option can be turned on to only populate the tags tree-view with "
0910 "the face tags assigned to a face while you enter a name."
0911 msgstr ""
0912 "Nella vista :ref:`Comportamento varie <behavior_settings>` della finestra di "
0913 "dialogo della configurazione, può essere attivata un'opzione per popolare "
0914 "solo la vista ad albero dei tag con i tag volto assegnati a un volto mentre "
0915 "inserisci il suo nome."
0916 
0917 #: ../../main_window/people_view.rst:313
0918 msgid ""
0919 "In case there's a face you don't wish to be recognized, you can mark it as "
0920 "ignored. This leads to the creation of a new **Ignored** tag, you can later "
0921 "unmark the face if needed."
0922 msgstr ""
0923 "Nel caso in cui esista un volto che non vuoi che sia riconosciuto, puoi "
0924 "contrassegnarlo come ignorato. Questo creerà un nuovo tag **Ignorato**; puoi "
0925 "togliere la spunta al volto, se necessario."
0926 
0927 #: ../../main_window/people_view.rst:319
0928 msgid "A Face Marked as **Ignored** From Icon-View"
0929 msgstr "Un volto contrassegnato come **Ignorato** dalla vista a icone"