Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/index.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 01:34+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-05-24 20:33+0200\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" 0019 0020 #: ../../index.rst:1 0021 msgid "The digiKam User Manual" 0022 msgstr "Manuale utente di digiKam" 0023 0024 #: ../../index.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "help, learn" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0030 "libero, aiuto, apprendimento" 0031 0032 #: ../../index.rst:13 0033 msgid "digiKam Manual" 0034 msgstr "Manuale di digiKam" 0035 0036 #: ../../index.rst:15 0037 msgid "" 0038 "Welcome to the manual for `digiKam <https://www.digikam.org>`_, the free and " 0039 "open source photo management program." 0040 msgstr "" 0041 "Benvenuta/o nel manuale di `digiKam <https://www.digikam.org>`_, il " 0042 "programma di gestione delle fotografie libero e open source." 0043 0044 #: ../../index.rst:17 0045 msgid "" 0046 "The current digiKam version you get `here <https://www.digikam.org/download/" 0047 ">`_." 0048 msgstr "" 0049 "Puoi ottenere la versione attuale di digiKam `qui <https://www.digikam.org/" 0050 "download/>`_." 0051 0052 #: ../../index.rst:19 0053 msgid "" 0054 "You can download this manual as an `EPUB <https://docs.digikam.org/en/epub/" 0055 "DigikamManual.epub>`_." 0056 msgstr "" 0057 "Puoi scaricare questo manuale come `EPUB <https://docs.digikam.org/en/epub/" 0058 "DigikamManual.epub>`_." 0059 0060 #: ../../index.rst:23 0061 msgid "Getting Started" 0062 msgstr "Primi passi" 0063 0064 #: ../../index.rst:29 0065 msgid "Do Your First Steps in digiKam Photo Management Program" 0066 msgstr "" 0067 "Muovi i primi passi in digiKam, il programma di gestione delle fotografie" 0068 0069 #: ../../index.rst:35 0070 msgid ":ref:`application_intro`" 0071 msgstr ":ref:`application_intro`" 0072 0073 #: ../../index.rst:39 0074 msgid ":ref:`application_install`" 0075 msgstr ":ref:`application_install`" 0076 0077 #: ../../index.rst:43 0078 msgid ":ref:`quick_start`" 0079 msgstr ":ref:`quick_start`" 0080 0081 #: ../../index.rst:47 0082 msgid ":ref:`database_intro`" 0083 msgstr ":ref:`database_intro`" 0084 0085 #: ../../index.rst:57 0086 msgid "Supported Materials" 0087 msgstr "Materiali supportati" 0088 0089 #: ../../index.rst:63 0090 msgid "File Formats and Devices Supported in digiKam" 0091 msgstr "Formati dei file e dispositivi supportati in digiKam" 0092 0093 #: ../../index.rst:69 0094 msgid ":ref:`image_formats`" 0095 msgstr ":ref:`image_formats`" 0096 0097 #: ../../index.rst:73 0098 msgid ":ref:`movie_formats`" 0099 msgstr ":ref:`movie_formats`" 0100 0101 #: ../../index.rst:77 0102 msgid ":ref:`camera_devices`" 0103 msgstr ":ref:`camera_devices`" 0104 0105 #: ../../index.rst:87 0106 msgid "Main Window" 0107 msgstr "Finestra principale" 0108 0109 #: ../../index.rst:93 0110 msgid "Using the digiKam Main Window to Show Collection Contents" 0111 msgstr "" 0112 "Uso della finestra principale di digiKam che mostra il contenuto delle " 0113 "raccolte" 0114 0115 #: ../../index.rst:99 0116 msgid ":ref:`interface_layout`" 0117 msgstr ":ref:`interface_layout`" 0118 0119 #: ../../index.rst:103 0120 msgid ":ref:`image_view`" 0121 msgstr ":ref:`image_view`" 0122 0123 #: ../../index.rst:107 0124 msgid ":ref:`albums_view`" 0125 msgstr ":ref:`albums_view`" 0126 0127 #: ../../index.rst:111 0128 msgid ":ref:`tags_view`" 0129 msgstr ":ref:`tags_view`" 0130 0131 #: ../../index.rst:115 0132 msgid ":ref:`search_view`" 0133 msgstr ":ref:`search_view`" 0134 0135 #: ../../index.rst:119 0136 msgid ":ref:`similarity_view`" 0137 msgstr ":ref:`similarity_view`" 0138 0139 #: ../../index.rst:123 0140 msgid ":ref:`mapsearch_view`" 0141 msgstr ":ref:`mapsearch_view`" 0142 0143 #: ../../index.rst:127 0144 msgid ":ref:`people_view`" 0145 msgstr ":ref:`people_view`" 0146 0147 #: ../../index.rst:137 0148 msgid "Right Sidebar" 0149 msgstr "Barra laterale destra" 0150 0151 #: ../../index.rst:143 0152 msgid "Using the digiKam Right Sidebar to Play with Item Properties" 0153 msgstr "" 0154 "Uso della barra laterale destra di digiKam per lavorare con le proprietà " 0155 "degli elementi" 0156 0157 #: ../../index.rst:149 0158 msgid ":ref:`sidebar_overview`" 0159 msgstr ":ref:`sidebar_overview`" 0160 0161 #: ../../index.rst:153 0162 msgid ":ref:`properties_view`" 0163 msgstr ":ref:`properties_view`" 0164 0165 #: ../../index.rst:157 0166 msgid ":ref:`metadata_view`" 0167 msgstr ":ref:`metadata_view`" 0168 0169 #: ../../index.rst:161 0170 msgid ":ref:`colors_view`" 0171 msgstr ":ref:`colors_view`" 0172 0173 #: ../../index.rst:165 0174 msgid ":ref:`maps_view`" 0175 msgstr ":ref:`maps_view`" 0176 0177 #: ../../index.rst:169 0178 msgid ":ref:`captions_view`" 0179 msgstr ":ref:`captions_view`" 0180 0181 #: ../../index.rst:173 0182 msgid ":ref:`versions_view`" 0183 msgstr ":ref:`versions_view`" 0184 0185 #: ../../index.rst:177 0186 msgid ":ref:`filters_view`" 0187 msgstr ":ref:`filters_view`" 0188 0189 #: ../../index.rst:181 0190 msgid ":ref:`tools_view`" 0191 msgstr ":ref:`tools_view`" 0192 0193 #: ../../index.rst:191 0194 msgid "Light Table" 0195 msgstr "Tavolo luminoso" 0196 0197 #: ../../index.rst:197 0198 msgid "Using the digiKam Light Table to Compare Items Side by Side" 0199 msgstr "" 0200 "Uso del tavolo luminoso di digiKam per il confronto degli elementi affiancati" 0201 0202 #: ../../index.rst:203 0203 msgid ":ref:`lighttable_overview`" 0204 msgstr ":ref:`lighttable_overview`" 0205 0206 #: ../../index.rst:207 0207 msgid ":ref:`lighttable_advanced`" 0208 msgstr ":ref:`lighttable_advanced`" 0209 0210 #: ../../index.rst:217 0211 msgid "Batch Queue Manager" 0212 msgstr "Gestore di elaborazione in serie" 0213 0214 #: ../../index.rst:223 0215 msgid "Using the digiKam Batch Queue Manager To Process Items in Parallel" 0216 msgstr "" 0217 "Uso del Gestore elaborazione in serie di digiKam per elaborare gli elementi " 0218 "in parallelo" 0219 0220 #: ../../index.rst:229 0221 msgid ":ref:`batchqueue_overview`" 0222 msgstr ":ref:`batchqueue_overview`" 0223 0224 #: ../../index.rst:233 0225 msgid ":ref:`queue_settings`" 0226 msgstr ":ref:`queue_settings`" 0227 0228 #: ../../index.rst:237 0229 msgid ":ref:`bqm_workflow`" 0230 msgstr ":ref:`bqm_workflow`" 0231 0232 #: ../../index.rst:241 0233 msgid ":ref:`base_tools`" 0234 msgstr ":ref:`base_tools`" 0235 0236 #: ../../index.rst:245 0237 msgid ":ref:`raw_converter`" 0238 msgstr ":ref:`raw_converter`" 0239 0240 #: ../../index.rst:249 0241 msgid ":ref:`dng_converter`" 0242 msgstr ":ref:`dng_converter`" 0243 0244 #: ../../index.rst:253 0245 msgid ":ref:`metadata_tools`" 0246 msgstr ":ref:`metadata_tools`" 0247 0248 #: ../../index.rst:257 0249 msgid ":ref:`custom_script`" 0250 msgstr ":ref:`custom_script`" 0251 0252 #: ../../index.rst:261 0253 msgid ":ref:`watermark_tool`" 0254 msgstr ":ref:`watermark_tool`" 0255 0256 #: ../../index.rst:271 0257 msgid "Import Tools" 0258 msgstr "Strumenti d'importazione" 0259 0260 #: ../../index.rst:277 0261 msgid "How to Import New Items in Your Collections With digiKam" 0262 msgstr "Metodi per importare con digiKam nuovi elementi nelle tue raccolte" 0263 0264 #: ../../index.rst:283 0265 msgid ":ref:`import_overview`" 0266 msgstr ":ref:`import_overview`" 0267 0268 #: ../../index.rst:287 0269 msgid ":ref:`camera_import`" 0270 msgstr ":ref:`camera_import`" 0271 0272 #: ../../index.rst:291 0273 msgid ":ref:`advanced_import`" 0274 msgstr ":ref:`advanced_import`" 0275 0276 #: ../../index.rst:295 0277 msgid ":ref:`scanner_import`" 0278 msgstr ":ref:`scanner_import`" 0279 0280 #: ../../index.rst:299 0281 msgid ":ref:`remote_import`" 0282 msgstr ":ref:`remote_import`" 0283 0284 #: ../../index.rst:303 0285 msgid ":ref:`google_import`" 0286 msgstr ":ref:`google_import`" 0287 0288 #: ../../index.rst:307 0289 msgid ":ref:`smugmug_import`" 0290 msgstr ":ref:`smugmug_import`" 0291 0292 #: ../../index.rst:317 0293 msgid "Digital Asset Management" 0294 msgstr "Gestione dei beni digitali" 0295 0296 #: ../../index.rst:323 0297 msgid "" 0298 "Learn The Basis to Handle Safety Large Digital Photography Collections In " 0299 "Time" 0300 msgstr "" 0301 "Impara col tempo i fondamenti sulla gestione in sicurezza di raccolte estese " 0302 "di fotografie digitali" 0303 0304 #: ../../index.rst:329 0305 msgid ":ref:`dam_overview`" 0306 msgstr ":ref:`dam_overview`" 0307 0308 #: ../../index.rst:333 0309 msgid ":ref:`organize_find`" 0310 msgstr ":ref:`organize_find`" 0311 0312 #: ../../index.rst:337 0313 msgid ":ref:`authorship_copyright`" 0314 msgstr ":ref:`authorship_copyright`" 0315 0316 #: ../../index.rst:341 0317 msgid ":ref:`data_protection`" 0318 msgstr ":ref:`data_protection`" 0319 0320 #: ../../index.rst:345 0321 msgid ":ref:`dam_workflow`" 0322 msgstr ":ref:`dam_workflow`" 0323 0324 #: ../../index.rst:355 0325 msgid "Color Management" 0326 msgstr "Gestione dei colori" 0327 0328 #: ../../index.rst:361 0329 msgid "Learn The Fundamental Rules of Color Management" 0330 msgstr "Impara le regole fondamentali della gestione dei colori" 0331 0332 #: ../../index.rst:367 0333 msgid ":ref:`basis_knowledge`" 0334 msgstr ":ref:`basis_knowledge`" 0335 0336 #: ../../index.rst:371 0337 msgid ":ref:`working_space`" 0338 msgstr ":ref:`working_space`" 0339 0340 #: ../../index.rst:375 0341 msgid ":ref:`monitor_profiles`" 0342 msgstr ":ref:`monitor_profiles`" 0343 0344 #: ../../index.rst:379 0345 msgid ":ref:`camera_profiles`" 0346 msgstr ":ref:`camera_profiles`" 0347 0348 #: ../../index.rst:383 0349 msgid ":ref:`printer_profiles`" 0350 msgstr ":ref:`printer_profiles`" 0351 0352 #: ../../index.rst:393 0353 msgid "Image Editor" 0354 msgstr "Editor delle immagini" 0355 0356 #: ../../index.rst:399 0357 msgid "Using digiKam to Edit and Improve Your Photographs" 0358 msgstr "Uso di digiKam per modificare e migliorare le tue fotografie" 0359 0360 #: ../../index.rst:405 0361 msgid ":ref:`editor_overview`" 0362 msgstr ":ref:`editor_overview`" 0363 0364 #: ../../index.rst:409 0365 msgid ":ref:`basic_operations`" 0366 msgstr ":ref:`basic_operations`" 0367 0368 #: ../../index.rst:413 0369 msgid ":ref:`workflow_tools`" 0370 msgstr ":ref:`workflow_tools`" 0371 0372 #: ../../index.rst:417 0373 msgid ":ref:`colors_tools`" 0374 msgstr ":ref:`colors_tools`" 0375 0376 #: ../../index.rst:421 0377 msgid ":ref:`enhancement_tools`" 0378 msgstr ":ref:`enhancement_tools`" 0379 0380 #: ../../index.rst:425 0381 msgid ":ref:`transform_tools`" 0382 msgstr ":ref:`transform_tools`" 0383 0384 #: ../../index.rst:429 0385 msgid ":ref:`decorate_tools`" 0386 msgstr ":ref:`decorate_tools`" 0387 0388 #: ../../index.rst:433 0389 msgid ":ref:`effects_tools`" 0390 msgstr ":ref:`effects_tools`" 0391 0392 #: ../../index.rst:443 0393 msgid "Setup Application" 0394 msgstr "Configurazione dell'applicazione" 0395 0396 #: ../../index.rst:449 0397 msgid "Using the digiKam Configuration Panel to Customize Application" 0398 msgstr "" 0399 "Uso del pannello di configurazione di digiKam per personalizzare " 0400 "l'applicazione" 0401 0402 #: ../../index.rst:455 0403 msgid ":ref:`config_overview`" 0404 msgstr ":ref:`config_overview`" 0405 0406 #: ../../index.rst:459 0407 msgid ":ref:`database_settings`" 0408 msgstr ":ref:`database_settings`" 0409 0410 #: ../../index.rst:463 0411 msgid ":ref:`collections_settings`" 0412 msgstr ":ref:`collections_settings`" 0413 0414 #: ../../index.rst:467 0415 msgid ":ref:`views_settings`" 0416 msgstr ":ref:`views_settings`" 0417 0418 #: ../../index.rst:471 0419 msgid ":ref:`tooltip_settings`" 0420 msgstr ":ref:`tooltip_settings`" 0421 0422 #: ../../index.rst:475 0423 msgid ":ref:`metadata_settings`" 0424 msgstr ":ref:`metadata_settings`" 0425 0426 #: ../../index.rst:479 0427 msgid ":ref:`templates_settings`" 0428 msgstr ":ref:`templates_settings`" 0429 0430 #: ../../index.rst:483 0431 msgid ":ref:`editor_settings`" 0432 msgstr ":ref:`editor_settings`" 0433 0434 #: ../../index.rst:487 0435 msgid ":ref:`cm_settings`" 0436 msgstr ":ref:`cm_settings`" 0437 0438 #: ../../index.rst:491 0439 msgid ":ref:`lighttable_settings`" 0440 msgstr ":ref:`lighttable_settings`" 0441 0442 #: ../../index.rst:495 0443 msgid ":ref:`imgqsort_settings`" 0444 msgstr ":ref:`imgqsort_settings`" 0445 0446 #: ../../index.rst:499 0447 msgid ":ref:`camera_settings`" 0448 msgstr ":ref:`camera_settings`" 0449 0450 #: ../../index.rst:503 0451 msgid ":ref:`plugins_settings`" 0452 msgstr ":ref:`plugins_settings`" 0453 0454 #: ../../index.rst:507 0455 msgid ":ref:`miscs_settings`" 0456 msgstr ":ref:`miscs_settings`" 0457 0458 #: ../../index.rst:511 0459 msgid ":ref:`theme_settings`" 0460 msgstr ":ref:`theme_settings`" 0461 0462 #: ../../index.rst:515 0463 msgid ":ref:`languages_settings`" 0464 msgstr ":ref:`languages_settings`" 0465 0466 #: ../../index.rst:519 0467 msgid ":ref:`toolbars_settings`" 0468 msgstr ":ref:`toolbars_settings`" 0469 0470 #: ../../index.rst:523 0471 msgid ":ref:`notifications_settings`" 0472 msgstr ":ref:`notifications_settings`" 0473 0474 #: ../../index.rst:527 0475 msgid ":ref:`shortcuts_settings`" 0476 msgstr ":ref:`shortcuts_settings`" 0477 0478 #: ../../index.rst:537 0479 msgid "Geolocation Editor" 0480 msgstr "Editor di geolocalizzazione" 0481 0482 #: ../../index.rst:543 0483 msgid "Edit Geolocation Information to Search And Visualize Items on a Map" 0484 msgstr "" 0485 "Modifica delle informazioni di geolocalizzazione per ricercare e " 0486 "visualizzare elementi in una mappa" 0487 0488 #: ../../index.rst:549 0489 msgid ":ref:`geoeditor_overview`" 0490 msgstr ":ref:`geoeditor_overview`" 0491 0492 #: ../../index.rst:553 0493 msgid ":ref:`geoeditor_map`" 0494 msgstr ":ref:`geoeditor_map`" 0495 0496 #: ../../index.rst:557 0497 msgid ":ref:`geoeditor_coordinates`" 0498 msgstr ":ref:`geoeditor_coordinates`" 0499 0500 #: ../../index.rst:561 0501 msgid ":ref:`geoeditor_reverse`" 0502 msgstr ":ref:`geoeditor_reverse`" 0503 0504 #: ../../index.rst:565 0505 msgid ":ref:`geoeditor_search`" 0506 msgstr ":ref:`geoeditor_search`" 0507 0508 #: ../../index.rst:569 0509 msgid ":ref:`geoeditor_kmlexport`" 0510 msgstr ":ref:`geoeditor_kmlexport`" 0511 0512 #: ../../index.rst:579 0513 msgid "Maintenance Tools" 0514 msgstr "Strumenti per la manutenzione" 0515 0516 #: ../../index.rst:585 0517 msgid "Maintaining and Optimize Data From Your Collections" 0518 msgstr "Manutenzione e ottimizzazione dei dati delle raccolte" 0519 0520 #: ../../index.rst:591 0521 msgid ":ref:`maintenance_overview`" 0522 msgstr ":ref:`maintenance_overview`" 0523 0524 #: ../../index.rst:595 0525 msgid ":ref:`maintenance_common`" 0526 msgstr ":ref:`maintenance_common`" 0527 0528 #: ../../index.rst:599 0529 msgid ":ref:`maintenance_newitems`" 0530 msgstr ":ref:`maintenance_newitems`" 0531 0532 #: ../../index.rst:603 0533 msgid ":ref:`maintenance_database`" 0534 msgstr ":ref:`maintenance_database`" 0535 0536 #: ../../index.rst:607 0537 msgid ":ref:`maintenance_thumbnails`" 0538 msgstr ":ref:`maintenance_thumbnails`" 0539 0540 #: ../../index.rst:611 0541 msgid ":ref:`maintenance_fingerprints`" 0542 msgstr ":ref:`maintenance_fingerprints`" 0543 0544 #: ../../index.rst:615 0545 msgid ":ref:`maintenance_duplicates`" 0546 msgstr ":ref:`maintenance_duplicates`" 0547 0548 #: ../../index.rst:619 0549 msgid ":ref:`maintenance_faces`" 0550 msgstr ":ref:`maintenance_faces`" 0551 0552 #: ../../index.rst:623 0553 msgid ":ref:`maintenance_quality`" 0554 msgstr ":ref:`maintenance_quality`" 0555 0556 #: ../../index.rst:627 0557 msgid ":ref:`maintenance_metadata`" 0558 msgstr ":ref:`maintenance_metadata`" 0559 0560 #: ../../index.rst:637 0561 msgid "Post Processing" 0562 msgstr "Post-elaborazione" 0563 0564 #: ../../index.rst:643 0565 msgid "Post Process Items From Your Collections" 0566 msgstr "Post-elaborazione degli elementi dalle tue raccolte" 0567 0568 #: ../../index.rst:649 0569 msgid ":ref:`metadata_editor`" 0570 msgstr ":ref:`metadata_editor`" 0571 0572 #: ../../index.rst:653 0573 msgid ":ref:`html_gallery`" 0574 msgstr ":ref:`html_gallery`" 0575 0576 #: ../../index.rst:657 0577 msgid ":ref:`media_server`" 0578 msgstr ":ref:`media_server`" 0579 0580 #: ../../index.rst:661 0581 msgid ":ref:`send_images`" 0582 msgstr ":ref:`send_images`" 0583 0584 #: ../../index.rst:665 0585 msgid ":ref:`print_creator`" 0586 msgstr ":ref:`print_creator`" 0587 0588 #: ../../index.rst:669 0589 msgid ":ref:`time_adjust`" 0590 msgstr ":ref:`time_adjust`" 0591 0592 #: ../../index.rst:673 0593 msgid ":ref:`pano_creator`" 0594 msgstr ":ref:`pano_creator`" 0595 0596 #: ../../index.rst:677 0597 msgid ":ref:`calendar_tool`" 0598 msgstr ":ref:`calendar_tool`" 0599 0600 #: ../../index.rst:681 0601 msgid ":ref:`mjpeg_stream`" 0602 msgstr ":ref:`mjpeg_stream`" 0603 0604 #: ../../index.rst:685 0605 msgid ":ref:`expo_blending`" 0606 msgstr ":ref:`expo_blending`" 0607 0608 #: ../../index.rst:689 0609 msgid ":ref:`video_slideshow`" 0610 msgstr ":ref:`video_slideshow`" 0611 0612 #: ../../index.rst:693 0613 msgid ":ref:`wall_paper`" 0614 msgstr ":ref:`wall_paper`" 0615 0616 #: ../../index.rst:697 0617 msgid ":ref:`ocrtext_converter`" 0618 msgstr ":ref:`ocrtext_converter`" 0619 0620 #: ../../index.rst:701 0621 msgid ":ref:`jalbum_export`" 0622 msgstr ":ref:`jalbum_export`" 0623 0624 #: ../../index.rst:705 0625 msgid ":ref:`mosaicwall_tool`" 0626 msgstr ":ref:`mosaicwall_tool`" 0627 0628 #: ../../index.rst:715 0629 msgid "Export Tools" 0630 msgstr "Strumenti di esportazione" 0631 0632 #: ../../index.rst:721 0633 msgid "Export Items From Your Collections To External Media" 0634 msgstr "" 0635 "Esportazione degli elementi delle tue raccolte a dispositivi multimediali " 0636 "esterni" 0637 0638 #: ../../index.rst:727 0639 msgid ":ref:`flickr_export`" 0640 msgstr ":ref:`flickr_export`" 0641 0642 #: ../../index.rst:731 0643 msgid ":ref:`google_export`" 0644 msgstr ":ref:`google_export`" 0645 0646 #: ../../index.rst:735 0647 msgid ":ref:`media_wiki`" 0648 msgstr ":ref:`media_wiki`" 0649 0650 #: ../../index.rst:739 0651 msgid ":ref:`inaturalist_export`" 0652 msgstr ":ref:`inaturalist_export`" 0653 0654 #: ../../index.rst:743 0655 msgid ":ref:`twitter_export`" 0656 msgstr ":ref:`twitter_export`" 0657 0658 #: ../../index.rst:747 0659 msgid ":ref:`imgur_export`" 0660 msgstr ":ref:`imgur_export`" 0661 0662 #: ../../index.rst:751 0663 msgid ":ref:`pinterest_export`" 0664 msgstr ":ref:`pinterest_export`" 0665 0666 #: ../../index.rst:755 0667 msgid ":ref:`dropbox_export`" 0668 msgstr ":ref:`dropbox_export`" 0669 0670 #: ../../index.rst:759 0671 msgid ":ref:`box_export`" 0672 msgstr ":ref:`box_export`" 0673 0674 #: ../../index.rst:763 0675 msgid ":ref:`one_drive`" 0676 msgstr ":ref:`one_drive`" 0677 0678 #: ../../index.rst:767 0679 msgid ":ref:`smugmug_export`" 0680 msgstr ":ref:`smugmug_export`" 0681 0682 #: ../../index.rst:771 0683 msgid ":ref:`image_shack`" 0684 msgstr ":ref:`image_shack`" 0685 0686 #: ../../index.rst:775 0687 msgid ":ref:`piwigo_export`" 0688 msgstr ":ref:`piwigo_export`" 0689 0690 #: ../../index.rst:779 0691 msgid ":ref:`remote_export`" 0692 msgstr ":ref:`remote_export`" 0693 0694 #: ../../index.rst:783 0695 msgid ":ref:`local_export`" 0696 msgstr ":ref:`local_export`" 0697 0698 #: ../../index.rst:793 0699 msgid "Slideshow Tools" 0700 msgstr "Strumenti per presentazioni" 0701 0702 #: ../../index.rst:799 0703 msgid "How to Use Tools to Present Your Items" 0704 msgstr "Come utilizzare gli strumenti per eseguire delle presentazioni" 0705 0706 #: ../../index.rst:805 0707 msgid ":ref:`slide_tool`" 0708 msgstr ":ref:`slide_tool`" 0709 0710 #: ../../index.rst:809 0711 msgid ":ref:`presentation_tool`" 0712 msgstr ":ref:`presentation_tool`" 0713 0714 #: ../../index.rst:813 0715 msgid ":ref:`opengl_viewer`" 0716 msgstr ":ref:`opengl_viewer`" 0717 0718 #: ../../index.rst:823 0719 msgid "Showfoto" 0720 msgstr "Showfoto" 0721 0722 #: ../../index.rst:829 0723 msgid "Showfoto is a Stand Alone Version of the digiKam Image Editor" 0724 msgstr "" 0725 "Showfoto è una versione indipendente dell'Editor delle immagini di digiKam" 0726 0727 #: ../../index.rst:835 0728 msgid ":ref:`showfoto_overview`" 0729 msgstr ":ref:`showfoto_overview`" 0730 0731 #: ../../index.rst:839 0732 msgid ":ref:`showfoto_leftsidebar`" 0733 msgstr ":ref:`showfoto_leftsidebar`" 0734 0735 #: ../../index.rst:843 0736 msgid ":ref:`showfoto_setup`" 0737 msgstr ":ref:`showfoto_setup`" 0738 0739 #: ../../index.rst:847 0740 msgid ":ref:`showfoto_tools`" 0741 msgstr ":ref:`showfoto_tools`" 0742 0743 #: ../../index.rst:857 0744 msgid "Menu Descriptions" 0745 msgstr "Descrizioni dei menu" 0746 0747 #: ../../index.rst:863 0748 msgid "Learn Details About All digiKam Menus" 0749 msgstr "Impara i dettagli su tutti i menu di digiKam" 0750 0751 #: ../../index.rst:869 0752 msgid ":ref:`menu_mainwindow`" 0753 msgstr ":ref:`menu_mainwindow`" 0754 0755 #: ../../index.rst:873 0756 msgid ":ref:`menu_imageeditor`" 0757 msgstr ":ref:`menu_imageeditor`" 0758 0759 #: ../../index.rst:877 0760 msgid ":ref:`menu_batchqueue`" 0761 msgstr ":ref:`menu_batchqueue`" 0762 0763 #: ../../index.rst:881 0764 msgid ":ref:`menu_lighttable`" 0765 msgstr ":ref:`menu_lighttable`" 0766 0767 #: ../../index.rst:885 0768 msgid ":ref:`menu_importtool`" 0769 msgstr ":ref:`menu_importtool`" 0770 0771 #: ../../index.rst:889 0772 msgid ":ref:`menu_showfoto`" 0773 msgstr ":ref:`menu_showfoto`" 0774 0775 #: ../../index.rst:899 0776 msgid "Credits and License" 0777 msgstr "Riconoscimenti e licenza" 0778 0779 #: ../../index.rst:905 0780 msgid "Copyrights and Notices About This Document" 0781 msgstr "Copyright e note su questo documento" 0782 0783 #: ../../index.rst:911 0784 msgid ":ref:`credits_license`" 0785 msgstr ":ref:`credits_license`" 0786 0787 #: ../../index.rst:921 0788 msgid "Get Involved" 0789 msgstr "Partecipa" 0790 0791 #: ../../index.rst:927 0792 msgid "Contribute to digiKam project" 0793 msgstr "Contribuisci al progetto digiKam" 0794 0795 #: ../../index.rst:933 0796 msgid ":ref:`get_involved`" 0797 msgstr ":ref:`get_involved`" 0798 0799 #~ msgid ":ref:`video_settings`" 0800 #~ msgstr ":ref:`video_settings`"