Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/index.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 01:34+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-05-24 20:33+0200\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
0019 
0020 #: ../../index.rst:1
0021 msgid "The digiKam User Manual"
0022 msgstr "Manuale utente di digiKam"
0023 
0024 #: ../../index.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "help, learn"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0030 "libero, aiuto, apprendimento"
0031 
0032 #: ../../index.rst:13
0033 msgid "digiKam Manual"
0034 msgstr "Manuale di digiKam"
0035 
0036 #: ../../index.rst:15
0037 msgid ""
0038 "Welcome to the manual for `digiKam <https://www.digikam.org>`_, the free and "
0039 "open source photo management program."
0040 msgstr ""
0041 "Benvenuta/o nel manuale di `digiKam <https://www.digikam.org>`_, il "
0042 "programma di gestione delle fotografie libero e open source."
0043 
0044 #: ../../index.rst:17
0045 msgid ""
0046 "The current digiKam version you get `here <https://www.digikam.org/download/"
0047 ">`_."
0048 msgstr ""
0049 "Puoi ottenere la versione attuale di digiKam `qui <https://www.digikam.org/"
0050 "download/>`_."
0051 
0052 #: ../../index.rst:19
0053 msgid ""
0054 "You can download this manual as an `EPUB <https://docs.digikam.org/en/epub/"
0055 "DigikamManual.epub>`_."
0056 msgstr ""
0057 "Puoi scaricare questo manuale come `EPUB <https://docs.digikam.org/en/epub/"
0058 "DigikamManual.epub>`_."
0059 
0060 #: ../../index.rst:23
0061 msgid "Getting Started"
0062 msgstr "Primi passi"
0063 
0064 #: ../../index.rst:29
0065 msgid "Do Your First Steps in digiKam Photo Management Program"
0066 msgstr ""
0067 "Muovi i primi passi in digiKam, il programma di gestione delle fotografie"
0068 
0069 #: ../../index.rst:35
0070 msgid ":ref:`application_intro`"
0071 msgstr ":ref:`application_intro`"
0072 
0073 #: ../../index.rst:39
0074 msgid ":ref:`application_install`"
0075 msgstr ":ref:`application_install`"
0076 
0077 #: ../../index.rst:43
0078 msgid ":ref:`quick_start`"
0079 msgstr ":ref:`quick_start`"
0080 
0081 #: ../../index.rst:47
0082 msgid ":ref:`database_intro`"
0083 msgstr ":ref:`database_intro`"
0084 
0085 #: ../../index.rst:57
0086 msgid "Supported Materials"
0087 msgstr "Materiali supportati"
0088 
0089 #: ../../index.rst:63
0090 msgid "File Formats and Devices Supported in digiKam"
0091 msgstr "Formati dei file e dispositivi supportati in digiKam"
0092 
0093 #: ../../index.rst:69
0094 msgid ":ref:`image_formats`"
0095 msgstr ":ref:`image_formats`"
0096 
0097 #: ../../index.rst:73
0098 msgid ":ref:`movie_formats`"
0099 msgstr ":ref:`movie_formats`"
0100 
0101 #: ../../index.rst:77
0102 msgid ":ref:`camera_devices`"
0103 msgstr ":ref:`camera_devices`"
0104 
0105 #: ../../index.rst:87
0106 msgid "Main Window"
0107 msgstr "Finestra principale"
0108 
0109 #: ../../index.rst:93
0110 msgid "Using the digiKam Main Window to Show Collection Contents"
0111 msgstr ""
0112 "Uso della finestra principale di digiKam che mostra il contenuto delle "
0113 "raccolte"
0114 
0115 #: ../../index.rst:99
0116 msgid ":ref:`interface_layout`"
0117 msgstr ":ref:`interface_layout`"
0118 
0119 #: ../../index.rst:103
0120 msgid ":ref:`image_view`"
0121 msgstr ":ref:`image_view`"
0122 
0123 #: ../../index.rst:107
0124 msgid ":ref:`albums_view`"
0125 msgstr ":ref:`albums_view`"
0126 
0127 #: ../../index.rst:111
0128 msgid ":ref:`tags_view`"
0129 msgstr ":ref:`tags_view`"
0130 
0131 #: ../../index.rst:115
0132 msgid ":ref:`search_view`"
0133 msgstr ":ref:`search_view`"
0134 
0135 #: ../../index.rst:119
0136 msgid ":ref:`similarity_view`"
0137 msgstr ":ref:`similarity_view`"
0138 
0139 #: ../../index.rst:123
0140 msgid ":ref:`mapsearch_view`"
0141 msgstr ":ref:`mapsearch_view`"
0142 
0143 #: ../../index.rst:127
0144 msgid ":ref:`people_view`"
0145 msgstr ":ref:`people_view`"
0146 
0147 #: ../../index.rst:137
0148 msgid "Right Sidebar"
0149 msgstr "Barra laterale destra"
0150 
0151 #: ../../index.rst:143
0152 msgid "Using the digiKam Right Sidebar to Play with Item Properties"
0153 msgstr ""
0154 "Uso della barra laterale destra di digiKam per lavorare con le proprietà "
0155 "degli elementi"
0156 
0157 #: ../../index.rst:149
0158 msgid ":ref:`sidebar_overview`"
0159 msgstr ":ref:`sidebar_overview`"
0160 
0161 #: ../../index.rst:153
0162 msgid ":ref:`properties_view`"
0163 msgstr ":ref:`properties_view`"
0164 
0165 #: ../../index.rst:157
0166 msgid ":ref:`metadata_view`"
0167 msgstr ":ref:`metadata_view`"
0168 
0169 #: ../../index.rst:161
0170 msgid ":ref:`colors_view`"
0171 msgstr ":ref:`colors_view`"
0172 
0173 #: ../../index.rst:165
0174 msgid ":ref:`maps_view`"
0175 msgstr ":ref:`maps_view`"
0176 
0177 #: ../../index.rst:169
0178 msgid ":ref:`captions_view`"
0179 msgstr ":ref:`captions_view`"
0180 
0181 #: ../../index.rst:173
0182 msgid ":ref:`versions_view`"
0183 msgstr ":ref:`versions_view`"
0184 
0185 #: ../../index.rst:177
0186 msgid ":ref:`filters_view`"
0187 msgstr ":ref:`filters_view`"
0188 
0189 #: ../../index.rst:181
0190 msgid ":ref:`tools_view`"
0191 msgstr ":ref:`tools_view`"
0192 
0193 #: ../../index.rst:191
0194 msgid "Light Table"
0195 msgstr "Tavolo luminoso"
0196 
0197 #: ../../index.rst:197
0198 msgid "Using the digiKam Light Table to Compare Items Side by Side"
0199 msgstr ""
0200 "Uso del tavolo luminoso di digiKam per il confronto degli elementi affiancati"
0201 
0202 #: ../../index.rst:203
0203 msgid ":ref:`lighttable_overview`"
0204 msgstr ":ref:`lighttable_overview`"
0205 
0206 #: ../../index.rst:207
0207 msgid ":ref:`lighttable_advanced`"
0208 msgstr ":ref:`lighttable_advanced`"
0209 
0210 #: ../../index.rst:217
0211 msgid "Batch Queue Manager"
0212 msgstr "Gestore di elaborazione in serie"
0213 
0214 #: ../../index.rst:223
0215 msgid "Using the digiKam Batch Queue Manager To Process Items in Parallel"
0216 msgstr ""
0217 "Uso del Gestore elaborazione in serie di digiKam per elaborare gli elementi "
0218 "in parallelo"
0219 
0220 #: ../../index.rst:229
0221 msgid ":ref:`batchqueue_overview`"
0222 msgstr ":ref:`batchqueue_overview`"
0223 
0224 #: ../../index.rst:233
0225 msgid ":ref:`queue_settings`"
0226 msgstr ":ref:`queue_settings`"
0227 
0228 #: ../../index.rst:237
0229 msgid ":ref:`bqm_workflow`"
0230 msgstr ":ref:`bqm_workflow`"
0231 
0232 #: ../../index.rst:241
0233 msgid ":ref:`base_tools`"
0234 msgstr ":ref:`base_tools`"
0235 
0236 #: ../../index.rst:245
0237 msgid ":ref:`raw_converter`"
0238 msgstr ":ref:`raw_converter`"
0239 
0240 #: ../../index.rst:249
0241 msgid ":ref:`dng_converter`"
0242 msgstr ":ref:`dng_converter`"
0243 
0244 #: ../../index.rst:253
0245 msgid ":ref:`metadata_tools`"
0246 msgstr ":ref:`metadata_tools`"
0247 
0248 #: ../../index.rst:257
0249 msgid ":ref:`custom_script`"
0250 msgstr ":ref:`custom_script`"
0251 
0252 #: ../../index.rst:261
0253 msgid ":ref:`watermark_tool`"
0254 msgstr ":ref:`watermark_tool`"
0255 
0256 #: ../../index.rst:271
0257 msgid "Import Tools"
0258 msgstr "Strumenti d'importazione"
0259 
0260 #: ../../index.rst:277
0261 msgid "How to Import New Items in Your Collections With digiKam"
0262 msgstr "Metodi per importare con digiKam nuovi elementi nelle tue raccolte"
0263 
0264 #: ../../index.rst:283
0265 msgid ":ref:`import_overview`"
0266 msgstr ":ref:`import_overview`"
0267 
0268 #: ../../index.rst:287
0269 msgid ":ref:`camera_import`"
0270 msgstr ":ref:`camera_import`"
0271 
0272 #: ../../index.rst:291
0273 msgid ":ref:`advanced_import`"
0274 msgstr ":ref:`advanced_import`"
0275 
0276 #: ../../index.rst:295
0277 msgid ":ref:`scanner_import`"
0278 msgstr ":ref:`scanner_import`"
0279 
0280 #: ../../index.rst:299
0281 msgid ":ref:`remote_import`"
0282 msgstr ":ref:`remote_import`"
0283 
0284 #: ../../index.rst:303
0285 msgid ":ref:`google_import`"
0286 msgstr ":ref:`google_import`"
0287 
0288 #: ../../index.rst:307
0289 msgid ":ref:`smugmug_import`"
0290 msgstr ":ref:`smugmug_import`"
0291 
0292 #: ../../index.rst:317
0293 msgid "Digital Asset Management"
0294 msgstr "Gestione dei beni digitali"
0295 
0296 #: ../../index.rst:323
0297 msgid ""
0298 "Learn The Basis to Handle Safety Large Digital Photography Collections In "
0299 "Time"
0300 msgstr ""
0301 "Impara col tempo i fondamenti sulla gestione in sicurezza di raccolte estese "
0302 "di fotografie digitali"
0303 
0304 #: ../../index.rst:329
0305 msgid ":ref:`dam_overview`"
0306 msgstr ":ref:`dam_overview`"
0307 
0308 #: ../../index.rst:333
0309 msgid ":ref:`organize_find`"
0310 msgstr ":ref:`organize_find`"
0311 
0312 #: ../../index.rst:337
0313 msgid ":ref:`authorship_copyright`"
0314 msgstr ":ref:`authorship_copyright`"
0315 
0316 #: ../../index.rst:341
0317 msgid ":ref:`data_protection`"
0318 msgstr ":ref:`data_protection`"
0319 
0320 #: ../../index.rst:345
0321 msgid ":ref:`dam_workflow`"
0322 msgstr ":ref:`dam_workflow`"
0323 
0324 #: ../../index.rst:355
0325 msgid "Color Management"
0326 msgstr "Gestione dei colori"
0327 
0328 #: ../../index.rst:361
0329 msgid "Learn The Fundamental Rules of Color Management"
0330 msgstr "Impara le regole fondamentali della gestione dei colori"
0331 
0332 #: ../../index.rst:367
0333 msgid ":ref:`basis_knowledge`"
0334 msgstr ":ref:`basis_knowledge`"
0335 
0336 #: ../../index.rst:371
0337 msgid ":ref:`working_space`"
0338 msgstr ":ref:`working_space`"
0339 
0340 #: ../../index.rst:375
0341 msgid ":ref:`monitor_profiles`"
0342 msgstr ":ref:`monitor_profiles`"
0343 
0344 #: ../../index.rst:379
0345 msgid ":ref:`camera_profiles`"
0346 msgstr ":ref:`camera_profiles`"
0347 
0348 #: ../../index.rst:383
0349 msgid ":ref:`printer_profiles`"
0350 msgstr ":ref:`printer_profiles`"
0351 
0352 #: ../../index.rst:393
0353 msgid "Image Editor"
0354 msgstr "Editor delle immagini"
0355 
0356 #: ../../index.rst:399
0357 msgid "Using digiKam to Edit and Improve Your Photographs"
0358 msgstr "Uso di digiKam per modificare e migliorare le tue fotografie"
0359 
0360 #: ../../index.rst:405
0361 msgid ":ref:`editor_overview`"
0362 msgstr ":ref:`editor_overview`"
0363 
0364 #: ../../index.rst:409
0365 msgid ":ref:`basic_operations`"
0366 msgstr ":ref:`basic_operations`"
0367 
0368 #: ../../index.rst:413
0369 msgid ":ref:`workflow_tools`"
0370 msgstr ":ref:`workflow_tools`"
0371 
0372 #: ../../index.rst:417
0373 msgid ":ref:`colors_tools`"
0374 msgstr ":ref:`colors_tools`"
0375 
0376 #: ../../index.rst:421
0377 msgid ":ref:`enhancement_tools`"
0378 msgstr ":ref:`enhancement_tools`"
0379 
0380 #: ../../index.rst:425
0381 msgid ":ref:`transform_tools`"
0382 msgstr ":ref:`transform_tools`"
0383 
0384 #: ../../index.rst:429
0385 msgid ":ref:`decorate_tools`"
0386 msgstr ":ref:`decorate_tools`"
0387 
0388 #: ../../index.rst:433
0389 msgid ":ref:`effects_tools`"
0390 msgstr ":ref:`effects_tools`"
0391 
0392 #: ../../index.rst:443
0393 msgid "Setup Application"
0394 msgstr "Configurazione dell'applicazione"
0395 
0396 #: ../../index.rst:449
0397 msgid "Using the digiKam Configuration Panel to Customize Application"
0398 msgstr ""
0399 "Uso del pannello di configurazione di digiKam per personalizzare "
0400 "l'applicazione"
0401 
0402 #: ../../index.rst:455
0403 msgid ":ref:`config_overview`"
0404 msgstr ":ref:`config_overview`"
0405 
0406 #: ../../index.rst:459
0407 msgid ":ref:`database_settings`"
0408 msgstr ":ref:`database_settings`"
0409 
0410 #: ../../index.rst:463
0411 msgid ":ref:`collections_settings`"
0412 msgstr ":ref:`collections_settings`"
0413 
0414 #: ../../index.rst:467
0415 msgid ":ref:`views_settings`"
0416 msgstr ":ref:`views_settings`"
0417 
0418 #: ../../index.rst:471
0419 msgid ":ref:`tooltip_settings`"
0420 msgstr ":ref:`tooltip_settings`"
0421 
0422 #: ../../index.rst:475
0423 msgid ":ref:`metadata_settings`"
0424 msgstr ":ref:`metadata_settings`"
0425 
0426 #: ../../index.rst:479
0427 msgid ":ref:`templates_settings`"
0428 msgstr ":ref:`templates_settings`"
0429 
0430 #: ../../index.rst:483
0431 msgid ":ref:`editor_settings`"
0432 msgstr ":ref:`editor_settings`"
0433 
0434 #: ../../index.rst:487
0435 msgid ":ref:`cm_settings`"
0436 msgstr ":ref:`cm_settings`"
0437 
0438 #: ../../index.rst:491
0439 msgid ":ref:`lighttable_settings`"
0440 msgstr ":ref:`lighttable_settings`"
0441 
0442 #: ../../index.rst:495
0443 msgid ":ref:`imgqsort_settings`"
0444 msgstr ":ref:`imgqsort_settings`"
0445 
0446 #: ../../index.rst:499
0447 msgid ":ref:`camera_settings`"
0448 msgstr ":ref:`camera_settings`"
0449 
0450 #: ../../index.rst:503
0451 msgid ":ref:`plugins_settings`"
0452 msgstr ":ref:`plugins_settings`"
0453 
0454 #: ../../index.rst:507
0455 msgid ":ref:`miscs_settings`"
0456 msgstr ":ref:`miscs_settings`"
0457 
0458 #: ../../index.rst:511
0459 msgid ":ref:`theme_settings`"
0460 msgstr ":ref:`theme_settings`"
0461 
0462 #: ../../index.rst:515
0463 msgid ":ref:`languages_settings`"
0464 msgstr ":ref:`languages_settings`"
0465 
0466 #: ../../index.rst:519
0467 msgid ":ref:`toolbars_settings`"
0468 msgstr ":ref:`toolbars_settings`"
0469 
0470 #: ../../index.rst:523
0471 msgid ":ref:`notifications_settings`"
0472 msgstr ":ref:`notifications_settings`"
0473 
0474 #: ../../index.rst:527
0475 msgid ":ref:`shortcuts_settings`"
0476 msgstr ":ref:`shortcuts_settings`"
0477 
0478 #: ../../index.rst:537
0479 msgid "Geolocation Editor"
0480 msgstr "Editor di geolocalizzazione"
0481 
0482 #: ../../index.rst:543
0483 msgid "Edit Geolocation Information to Search And Visualize Items on a Map"
0484 msgstr ""
0485 "Modifica delle informazioni di geolocalizzazione per ricercare e "
0486 "visualizzare elementi in una mappa"
0487 
0488 #: ../../index.rst:549
0489 msgid ":ref:`geoeditor_overview`"
0490 msgstr ":ref:`geoeditor_overview`"
0491 
0492 #: ../../index.rst:553
0493 msgid ":ref:`geoeditor_map`"
0494 msgstr ":ref:`geoeditor_map`"
0495 
0496 #: ../../index.rst:557
0497 msgid ":ref:`geoeditor_coordinates`"
0498 msgstr ":ref:`geoeditor_coordinates`"
0499 
0500 #: ../../index.rst:561
0501 msgid ":ref:`geoeditor_reverse`"
0502 msgstr ":ref:`geoeditor_reverse`"
0503 
0504 #: ../../index.rst:565
0505 msgid ":ref:`geoeditor_search`"
0506 msgstr ":ref:`geoeditor_search`"
0507 
0508 #: ../../index.rst:569
0509 msgid ":ref:`geoeditor_kmlexport`"
0510 msgstr ":ref:`geoeditor_kmlexport`"
0511 
0512 #: ../../index.rst:579
0513 msgid "Maintenance Tools"
0514 msgstr "Strumenti per la manutenzione"
0515 
0516 #: ../../index.rst:585
0517 msgid "Maintaining and Optimize Data From Your Collections"
0518 msgstr "Manutenzione e ottimizzazione dei dati delle raccolte"
0519 
0520 #: ../../index.rst:591
0521 msgid ":ref:`maintenance_overview`"
0522 msgstr ":ref:`maintenance_overview`"
0523 
0524 #: ../../index.rst:595
0525 msgid ":ref:`maintenance_common`"
0526 msgstr ":ref:`maintenance_common`"
0527 
0528 #: ../../index.rst:599
0529 msgid ":ref:`maintenance_newitems`"
0530 msgstr ":ref:`maintenance_newitems`"
0531 
0532 #: ../../index.rst:603
0533 msgid ":ref:`maintenance_database`"
0534 msgstr ":ref:`maintenance_database`"
0535 
0536 #: ../../index.rst:607
0537 msgid ":ref:`maintenance_thumbnails`"
0538 msgstr ":ref:`maintenance_thumbnails`"
0539 
0540 #: ../../index.rst:611
0541 msgid ":ref:`maintenance_fingerprints`"
0542 msgstr ":ref:`maintenance_fingerprints`"
0543 
0544 #: ../../index.rst:615
0545 msgid ":ref:`maintenance_duplicates`"
0546 msgstr ":ref:`maintenance_duplicates`"
0547 
0548 #: ../../index.rst:619
0549 msgid ":ref:`maintenance_faces`"
0550 msgstr ":ref:`maintenance_faces`"
0551 
0552 #: ../../index.rst:623
0553 msgid ":ref:`maintenance_quality`"
0554 msgstr ":ref:`maintenance_quality`"
0555 
0556 #: ../../index.rst:627
0557 msgid ":ref:`maintenance_metadata`"
0558 msgstr ":ref:`maintenance_metadata`"
0559 
0560 #: ../../index.rst:637
0561 msgid "Post Processing"
0562 msgstr "Post-elaborazione"
0563 
0564 #: ../../index.rst:643
0565 msgid "Post Process Items From Your Collections"
0566 msgstr "Post-elaborazione degli elementi dalle tue raccolte"
0567 
0568 #: ../../index.rst:649
0569 msgid ":ref:`metadata_editor`"
0570 msgstr ":ref:`metadata_editor`"
0571 
0572 #: ../../index.rst:653
0573 msgid ":ref:`html_gallery`"
0574 msgstr ":ref:`html_gallery`"
0575 
0576 #: ../../index.rst:657
0577 msgid ":ref:`media_server`"
0578 msgstr ":ref:`media_server`"
0579 
0580 #: ../../index.rst:661
0581 msgid ":ref:`send_images`"
0582 msgstr ":ref:`send_images`"
0583 
0584 #: ../../index.rst:665
0585 msgid ":ref:`print_creator`"
0586 msgstr ":ref:`print_creator`"
0587 
0588 #: ../../index.rst:669
0589 msgid ":ref:`time_adjust`"
0590 msgstr ":ref:`time_adjust`"
0591 
0592 #: ../../index.rst:673
0593 msgid ":ref:`pano_creator`"
0594 msgstr ":ref:`pano_creator`"
0595 
0596 #: ../../index.rst:677
0597 msgid ":ref:`calendar_tool`"
0598 msgstr ":ref:`calendar_tool`"
0599 
0600 #: ../../index.rst:681
0601 msgid ":ref:`mjpeg_stream`"
0602 msgstr ":ref:`mjpeg_stream`"
0603 
0604 #: ../../index.rst:685
0605 msgid ":ref:`expo_blending`"
0606 msgstr ":ref:`expo_blending`"
0607 
0608 #: ../../index.rst:689
0609 msgid ":ref:`video_slideshow`"
0610 msgstr ":ref:`video_slideshow`"
0611 
0612 #: ../../index.rst:693
0613 msgid ":ref:`wall_paper`"
0614 msgstr ":ref:`wall_paper`"
0615 
0616 #: ../../index.rst:697
0617 msgid ":ref:`ocrtext_converter`"
0618 msgstr ":ref:`ocrtext_converter`"
0619 
0620 #: ../../index.rst:701
0621 msgid ":ref:`jalbum_export`"
0622 msgstr ":ref:`jalbum_export`"
0623 
0624 #: ../../index.rst:705
0625 msgid ":ref:`mosaicwall_tool`"
0626 msgstr ":ref:`mosaicwall_tool`"
0627 
0628 #: ../../index.rst:715
0629 msgid "Export Tools"
0630 msgstr "Strumenti di esportazione"
0631 
0632 #: ../../index.rst:721
0633 msgid "Export Items From Your Collections To External Media"
0634 msgstr ""
0635 "Esportazione degli elementi delle tue raccolte a dispositivi multimediali "
0636 "esterni"
0637 
0638 #: ../../index.rst:727
0639 msgid ":ref:`flickr_export`"
0640 msgstr ":ref:`flickr_export`"
0641 
0642 #: ../../index.rst:731
0643 msgid ":ref:`google_export`"
0644 msgstr ":ref:`google_export`"
0645 
0646 #: ../../index.rst:735
0647 msgid ":ref:`media_wiki`"
0648 msgstr ":ref:`media_wiki`"
0649 
0650 #: ../../index.rst:739
0651 msgid ":ref:`inaturalist_export`"
0652 msgstr ":ref:`inaturalist_export`"
0653 
0654 #: ../../index.rst:743
0655 msgid ":ref:`twitter_export`"
0656 msgstr ":ref:`twitter_export`"
0657 
0658 #: ../../index.rst:747
0659 msgid ":ref:`imgur_export`"
0660 msgstr ":ref:`imgur_export`"
0661 
0662 #: ../../index.rst:751
0663 msgid ":ref:`pinterest_export`"
0664 msgstr ":ref:`pinterest_export`"
0665 
0666 #: ../../index.rst:755
0667 msgid ":ref:`dropbox_export`"
0668 msgstr ":ref:`dropbox_export`"
0669 
0670 #: ../../index.rst:759
0671 msgid ":ref:`box_export`"
0672 msgstr ":ref:`box_export`"
0673 
0674 #: ../../index.rst:763
0675 msgid ":ref:`one_drive`"
0676 msgstr ":ref:`one_drive`"
0677 
0678 #: ../../index.rst:767
0679 msgid ":ref:`smugmug_export`"
0680 msgstr ":ref:`smugmug_export`"
0681 
0682 #: ../../index.rst:771
0683 msgid ":ref:`image_shack`"
0684 msgstr ":ref:`image_shack`"
0685 
0686 #: ../../index.rst:775
0687 msgid ":ref:`piwigo_export`"
0688 msgstr ":ref:`piwigo_export`"
0689 
0690 #: ../../index.rst:779
0691 msgid ":ref:`remote_export`"
0692 msgstr ":ref:`remote_export`"
0693 
0694 #: ../../index.rst:783
0695 msgid ":ref:`local_export`"
0696 msgstr ":ref:`local_export`"
0697 
0698 #: ../../index.rst:793
0699 msgid "Slideshow Tools"
0700 msgstr "Strumenti per presentazioni"
0701 
0702 #: ../../index.rst:799
0703 msgid "How to Use Tools to Present Your Items"
0704 msgstr "Come utilizzare gli strumenti per eseguire delle presentazioni"
0705 
0706 #: ../../index.rst:805
0707 msgid ":ref:`slide_tool`"
0708 msgstr ":ref:`slide_tool`"
0709 
0710 #: ../../index.rst:809
0711 msgid ":ref:`presentation_tool`"
0712 msgstr ":ref:`presentation_tool`"
0713 
0714 #: ../../index.rst:813
0715 msgid ":ref:`opengl_viewer`"
0716 msgstr ":ref:`opengl_viewer`"
0717 
0718 #: ../../index.rst:823
0719 msgid "Showfoto"
0720 msgstr "Showfoto"
0721 
0722 #: ../../index.rst:829
0723 msgid "Showfoto is a Stand Alone Version of the digiKam Image Editor"
0724 msgstr ""
0725 "Showfoto è una versione indipendente dell'Editor delle immagini di digiKam"
0726 
0727 #: ../../index.rst:835
0728 msgid ":ref:`showfoto_overview`"
0729 msgstr ":ref:`showfoto_overview`"
0730 
0731 #: ../../index.rst:839
0732 msgid ":ref:`showfoto_leftsidebar`"
0733 msgstr ":ref:`showfoto_leftsidebar`"
0734 
0735 #: ../../index.rst:843
0736 msgid ":ref:`showfoto_setup`"
0737 msgstr ":ref:`showfoto_setup`"
0738 
0739 #: ../../index.rst:847
0740 msgid ":ref:`showfoto_tools`"
0741 msgstr ":ref:`showfoto_tools`"
0742 
0743 #: ../../index.rst:857
0744 msgid "Menu Descriptions"
0745 msgstr "Descrizioni dei menu"
0746 
0747 #: ../../index.rst:863
0748 msgid "Learn Details About All digiKam Menus"
0749 msgstr "Impara i dettagli su tutti i menu di digiKam"
0750 
0751 #: ../../index.rst:869
0752 msgid ":ref:`menu_mainwindow`"
0753 msgstr ":ref:`menu_mainwindow`"
0754 
0755 #: ../../index.rst:873
0756 msgid ":ref:`menu_imageeditor`"
0757 msgstr ":ref:`menu_imageeditor`"
0758 
0759 #: ../../index.rst:877
0760 msgid ":ref:`menu_batchqueue`"
0761 msgstr ":ref:`menu_batchqueue`"
0762 
0763 #: ../../index.rst:881
0764 msgid ":ref:`menu_lighttable`"
0765 msgstr ":ref:`menu_lighttable`"
0766 
0767 #: ../../index.rst:885
0768 msgid ":ref:`menu_importtool`"
0769 msgstr ":ref:`menu_importtool`"
0770 
0771 #: ../../index.rst:889
0772 msgid ":ref:`menu_showfoto`"
0773 msgstr ":ref:`menu_showfoto`"
0774 
0775 #: ../../index.rst:899
0776 msgid "Credits and License"
0777 msgstr "Riconoscimenti e licenza"
0778 
0779 #: ../../index.rst:905
0780 msgid "Copyrights and Notices About This Document"
0781 msgstr "Copyright e note su questo documento"
0782 
0783 #: ../../index.rst:911
0784 msgid ":ref:`credits_license`"
0785 msgstr ":ref:`credits_license`"
0786 
0787 #: ../../index.rst:921
0788 msgid "Get Involved"
0789 msgstr "Partecipa"
0790 
0791 #: ../../index.rst:927
0792 msgid "Contribute to digiKam project"
0793 msgstr "Contribuisci al progetto digiKam"
0794 
0795 #: ../../index.rst:933
0796 msgid ":ref:`get_involved`"
0797 msgstr ":ref:`get_involved`"
0798 
0799 #~ msgid ":ref:`video_settings`"
0800 #~ msgstr ":ref:`video_settings`"