Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/image_editor/effects_tools.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Valter Mura <valtermura@gmail.com>
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.3.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-12-27 17:45+0100\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0019 
0020 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:1
0021 msgid "digiKam Image Editor Effects Tools"
0022 msgstr "Strumenti degli effetti dell'Editor delle immagini di digiKam"
0023 
0024 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, image, editor, blur, charcoal, solarize, vivid, neon, edges, "
0028 "lut3D, distortion, emboss, film, grain, oil, paint, rain, drops"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0031 "libero, apprendimento, facile, immagine, editor, sfocatura, carboncino, "
0032 "solarizza, vivido, neon, bordi, lut3D, distorsione, rilievo, pellicola, "
0033 "grana, olio, pittura, pioggia, gocce"
0034 
0035 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:14
0036 msgid "Effects Tools"
0037 msgstr "Strumenti degli effetti"
0038 
0039 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Contenuto"
0042 
0043 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:21
0044 msgid "Blur FX"
0045 msgstr "Sfocatura FX"
0046 
0047 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:23
0048 msgid ""
0049 "The digiKam Blur FX is a series of blurring effects for digital still images."
0050 msgstr ""
0051 "La Sfocatura FX di digiKam sono una serie di effetti di sfocatura per "
0052 "immagini digitali."
0053 
0054 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:25
0055 msgid ""
0056 "With this filter set, you can transform an ordinary photograph into a work "
0057 "of art suitable for framing using blurring operations."
0058 msgstr ""
0059 "Con questo filtro puoi trasformare una normale fotografia in un'opera d'arte "
0060 "da incorniciare usando delle operazioni di sfocatura."
0061 
0062 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:31
0063 msgid "The digiKam Image Editor Blur FX Tool"
0064 msgstr "Lo strumento Sfocatura FX dell'editor delle immagini di digiKam"
0065 
0066 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:33
0067 msgid "These are the blurring effects available:"
0068 msgstr "Gli effetti di sfocatura disponibili sono:"
0069 
0070 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:35
0071 msgid ""
0072 "**Zoom Blur**: blurs the image along radial lines starting from a specified "
0073 "center point. This simulates the blur of a zooming camera, thereby giving "
0074 "the photograph a dynamic expression as often seen in sport photography."
0075 msgstr ""
0076 "**Sfocatura a ingrandimento**: sfoca l'immagine secondo linee radiali che "
0077 "partono da un punto centrale specificato. Simula la sfocatura di una "
0078 "fotocamera che sta ingrandendo, dando alla fotografia un'espressione "
0079 "dinamica che viene usata spesso nelle fotografie sportive."
0080 
0081 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:37
0082 msgid ""
0083 "**Radial Blur**: blurs the image by rotating the pixels around the specified "
0084 "center point. This simulates the blur of a rotating camera."
0085 msgstr ""
0086 "**Sfocatura radiale**: sfoca l'immagine ruotando i pixel attorno a un punto "
0087 "specificato. Simula la sfocatura di una macchina fotografica in rotazione."
0088 
0089 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:39
0090 msgid ""
0091 "**Far Blur**: blurs the image to simulate the effect of an unfocused camera "
0092 "lens. The subject seems to recede into the background."
0093 msgstr ""
0094 "**Sfocatura lontana**: sfoca l'immagine per simulare l'effetto "
0095 "dell'obiettivo di una fotocamera non a fuoco. Il soggetto sembra arretrare "
0096 "nello sfondo."
0097 
0098 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:41
0099 msgid ""
0100 "**Motion Blur**: blurs the image by swishing the pixels horizontally. This "
0101 "simulates the blur of a linearly moving camera, i.e. like a shot taken from "
0102 "a car or train."
0103 msgstr ""
0104 "**Sfocatura in movimento**: sfoca l'immagine spostando i pixel "
0105 "orizzontalmente. Simula la sfocatura di una fotocamera che si muove in linea "
0106 "retta, come in una foto scattata da una macchina o da un treno."
0107 
0108 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:43
0109 msgid ""
0110 "**Focus Blur**: blurs the image corners to reproduce the astigmatism "
0111 "distortion of a lens."
0112 msgstr ""
0113 "**Sfocatura del fuoco**: sfoca gli angoli dell'immagine per riprodurre la "
0114 "distorsione astigmatica di un obiettivo."
0115 
0116 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:45
0117 msgid ""
0118 "**Softener Blur**: blurs the image softly in the darker tones and strongly "
0119 "in the high lights. This gives photographs a dreamy and glossy soft focus "
0120 "effect (Hamilton effect). It's ideal for creating romantic portraits, "
0121 "glamour photography, or adding a warm and subtle glow."
0122 msgstr ""
0123 "**Sfocatura morbida**: sfoca l'immagine leggermente nei toni scuri e più "
0124 "fortemente in quelli chiari. Ciò conferisce all'immagine un effetto di messa "
0125 "a fuoco suggestivo e lucido (effetto Hamilton). È ideale per creare ritratti "
0126 "romantici e fotografie patinate, o per dare alle immagini una luce calda e "
0127 "soffusa."
0128 
0129 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:47
0130 msgid ""
0131 "**Shake Blur**: blurs the image by randomly moving the pixels simulating the "
0132 "blur of an arbitrarily moving camera."
0133 msgstr ""
0134 "**Sfocatura scossa**: sfoca l'immagine spostando i pixel a caso. Simula la "
0135 "sfocatura di una fotocamera che si muove a caso."
0136 
0137 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:49
0138 msgid ""
0139 "**Smart Blur**: finds the edges of color in photograph and blurs them "
0140 "without muddying the rest of the image."
0141 msgstr ""
0142 "**Sfocatura intelligente**: trova i bordi del colore nell'immagine e li "
0143 "sfoca senza interferire col resto dell'immagine."
0144 
0145 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:51
0146 msgid ""
0147 "**Frost Glass**: blurs the image by simulating randomly dispersing light "
0148 "filtering through hoarse frosted glass."
0149 msgstr ""
0150 "**Vetro brinato**: sfoca l'immagine con una luce dispersa casualmente che "
0151 "passa attraverso un vetro brinato."
0152 
0153 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:53
0154 msgid ""
0155 "**Mosaic**: blurs the image by dividing the photograph into rectangular "
0156 "cells and then recreates it by filling those cells with average pixel value."
0157 msgstr ""
0158 "**Mosaico**: sfoca l'immagine dividendo la fotografia in celle rettangolari "
0159 "e la ricrea riempiendole con il valore medio del pixel."
0160 
0161 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:57
0162 msgid ""
0163 "Some effects can take a long time to run and cause high CPU load. You can "
0164 "always abort an effect by pressing the **Abort** button during preview "
0165 "rendering."
0166 msgstr ""
0167 "Alcuni effetti possono richiedere molto tempo per la loro esecuzione e "
0168 "possono anche causare un alto consumo delle risorse del processore. Puoi "
0169 "sempre interrompere un effetto premendo il pulsante **Interrompi** durante "
0170 "la resa dell'anteprima."
0171 
0172 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:62
0173 msgid "Charcoal Drawing"
0174 msgstr "Disegno a carboncino"
0175 
0176 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:64
0177 msgid ""
0178 "The digiKam Charcoal is an effect filter that creates a charcoal sketch-like "
0179 "result."
0180 msgstr ""
0181 "Carboncino di digiKam è un filtro per gli effetti che crea un risultato "
0182 "simile a uno schizzo a carboncino."
0183 
0184 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:66
0185 msgid ""
0186 "The digiKam Charcoal filter uses the gradients of color and luminosity to "
0187 "produce a grey scale charcoal sketch. The lines defining the outline of the "
0188 "image are pronounced. Images with slowly changing gradients are not ideal "
0189 "for this effect. It is helpful to imagine what scene you would pick to do as "
0190 "a hand sketch yourself, in order to choose the image to start with."
0191 msgstr ""
0192 "Il filtro Carboncino di digiKam usa le sfumature di colore e di luminosità "
0193 "per produrre uno schizzo in scala di grigio a carboncino. Le linee che "
0194 "definiscono i bordi dell'immagine sono evidenziate. Le immagini con "
0195 "sfumature morbide non sono ideali per questo effetto. È utile immaginare "
0196 "quale scena sceglieresti tu per fare uno schizzo a mano per scegliere "
0197 "l'immagine da cui partire."
0198 
0199 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:72
0200 msgid "The digiKam Image Editor Charcoal Tool"
0201 msgstr "Lo strumento Carboncino dell'editor delle immagini di digiKam"
0202 
0203 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:74
0204 msgid ""
0205 "There are two sliders to control the effect on a scale of 1-100. The upper "
0206 "slider selects the **Pencil size**, whereas the second slider adjusts the "
0207 "contrast (**Smooth**)."
0208 msgstr ""
0209 "Ci sono due cursori per controllare l'effetto su una scala da 1 a 100. Il "
0210 "cursore superiore seleziona la **dimensione della matita**, mentre il "
0211 "secondo cursore ti permette di regolare il contrasto (**smussatura**)."
0212 
0213 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:78
0214 msgid "The result can be improved by adjusting the luminosity levels."
0215 msgstr "Il risultato può essere migliorato regolando i livelli di luminosità."
0216 
0217 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:83
0218 msgid "Color Filter Effects"
0219 msgstr "Filtro Effetti dei colori"
0220 
0221 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:85
0222 msgid ""
0223 "The digiKam Color Effects tool provides four color effects: a Solarization "
0224 "effect, a Velvia filter, Neon effect, Edge filter, and Lut3D."
0225 msgstr ""
0226 "Lo strumento Effetti dei colori di digiKam fornisce cinque effetti dei "
0227 "colori: un effetto di solarizzazione, un filtro Velvia, un effetto neon, uno "
0228 "dei bordi, e Lut3D."
0229 
0230 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:87
0231 msgid ""
0232 "In the age of chemical image processing, solarizing (also known as Sabatier) "
0233 "was an effect created by exposing a partially developed print to a brief "
0234 "flash of light, then completing the development. The colored, darker areas "
0235 "shield the additional light from the sensitive photo layers, which has the "
0236 "net effect of making the lighter areas darker and colors being inverted "
0237 "during the second exposure. The result resembles a partially negative image. "
0238 "The tool allows to adjust the interesting effect smoothly."
0239 msgstr ""
0240 "Nell'era dell'elaborazione chimica delle immagini, la solarizzazione (anche "
0241 "conosciuta come Sabatier) era un effetto ottenuto esponendo una stampa "
0242 "parzialmente sviluppata ad un breve lampo di luce, e quindi completando lo "
0243 "sviluppo. Le aree colorate, più scure, filtravano la luce aggiuntiva verso "
0244 "gli strati fotosensibili: l'effetto netto era quello di rendere più scure le "
0245 "aree più chiare e di invertire i colori nella seconda esposizione, e questo "
0246 "la faceva assomigliare a un'immagine parzialmente negativa. Lo strumento ti "
0247 "permette di regolare questo interessante effetto in modo semplice."
0248 
0249 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:92
0250 msgid "The Solarization Effect"
0251 msgstr "L'effetto Solarizzazione"
0252 
0253 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:94
0254 msgid ""
0255 "The **Level** control helps to preview the solarization by simply increasing "
0256 "it. At about 50% intensity the image shows what was once chemically "
0257 "possible. If you further increase the effect it will finally become a "
0258 "negative image, a stage of inversion not achievable on photographic paper."
0259 msgstr ""
0260 "Il controllo **Livello** ti aiuta ad avere un'anteprima della solarizzazione "
0261 "semplicemente incrementandolo. A circa il 50% dell'intensità l'immagine ti "
0262 "mostra quello che una volta era possibile fare chimicamente; se lo "
0263 "incrementi ulteriormente otterrai alla fine un'immagine negativa, uno stadio "
0264 "di inversione non ottenibile su carta fotografica."
0265 
0266 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:100
0267 msgid "The digiKam Image Editor Solarize Tool"
0268 msgstr "Lo strumento Solarizza dell'editor delle immagini di digiKam"
0269 
0270 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:105
0271 msgid "The Vivid Effect"
0272 msgstr "L'effetto Vivido"
0273 
0274 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:107
0275 msgid ""
0276 "The vivid filter simulates what is known as *Velvia* effect. It is different "
0277 "from saturation in that it has a more pronounced contrast effect that bring "
0278 "colors brilliantly alive and glowing. Try it, it renders beautiful for many "
0279 "subjects."
0280 msgstr ""
0281 "Il filtro Vivido simula quello che è conosciuto come effetto *Velvia*. È "
0282 "diverso dalla saturazione: ha infatti un effetto di contrasto più "
0283 "pronunciato, che porta a colori brillantemente vivi e incandescenti. "
0284 "Provalo, la sua resa è magnifica su molti soggetti."
0285 
0286 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:109
0287 msgid ""
0288 "Velvia is a brand of daylight-balanced color reversal film produced by the "
0289 "Japanese company Fujifilm. The name is a contraction of *Velvet Media*, a "
0290 "reference to its smooth image structure. Velvia has very saturated colors "
0291 "under daylight, high contrast. These characteristics make it the slide film "
0292 "of choice for most nature photographers. Velvia's highly saturated colors "
0293 "are, however, considered overdone by some photographers, especially those "
0294 "who don't primarily shoot landscapes. You can control the Velvia intensity "
0295 "with the **level** setting."
0296 msgstr ""
0297 "Velvia è una marca di pellicola invertibile a colori bilanciata per la luce "
0298 "diurna, prodotta dall'azienda giapponese Fujifilm. Il nome è una contrazione "
0299 "di *Velvet Media*, un riferimento alla sua struttura delle immagini morbida. "
0300 "Velvia ha colori molto saturati con la luce diurna, e alto contrasto. Queste "
0301 "caratteristiche la rendono la pellicola invertibile preferita dalla maggior "
0302 "parte dei fotografi naturalistici. I colori altamente saturati di Velvia "
0303 "sono, tuttavia, considerati eccessivi da alcuni fotografi, in special modo "
0304 "da quelli che non fotografano principalmente paesaggi. Puoi controllare "
0305 "l'intensità di Velvia con l'impostazione **livello**."
0306 
0307 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:115
0308 msgid "The digiKam Image Editor Vivid Tool"
0309 msgstr "Lo strumento Vivido dell'editor delle immagini di digiKam"
0310 
0311 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:120
0312 msgid "The Neon Effect"
0313 msgstr "L'effetto Neon"
0314 
0315 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:122
0316 msgid ""
0317 "The neon filter simulates neon light along the contrast edges. The **Level** "
0318 "parameter controls the lightness of the result, whereas the **Iteraction** "
0319 "slider determines the thickness of the neon light. With big images, the "
0320 "filter might eat the CPU time for a moment."
0321 msgstr ""
0322 "Il filtro neon simula della luce neon lungo i bordi di contrasto. Il "
0323 "parametro **Livello** controlla la chiarezza del risultato, mentre il "
0324 "cursore dell'interazione lo spessore della luce neon. Con immagini grandi il "
0325 "filtro può impegnare completamente la CPU per qualche istante."
0326 
0327 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:128
0328 msgid "The digiKam Image Editor Neon Tool"
0329 msgstr "Lo strumento Neon dell'editor delle immagini di digiKam"
0330 
0331 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:133
0332 msgid "The Find Edges Effect"
0333 msgstr "L'effetto Trova i bordi"
0334 
0335 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:135
0336 msgid ""
0337 "The find edges filter detects the edges in a photograph and their strength. "
0338 "With the **Level** parameter, a low value results in black, high-contrasted "
0339 "image with thin edges. A high value results in thick edges with low contrast "
0340 "and many colors in dark areas. **Iteration** allows to increase or decrease "
0341 "the frame presence in image."
0342 msgstr ""
0343 "Questo filtro rileva i bordi in una fotografia e la loro intensità.Col "
0344 "parametro **Livello**, un valore basso restituisce un'immagine in nero, ad "
0345 "alto contrasto e con bordi sottili. Un valore alto restituisce bordi spessi "
0346 "con basso contrasto e molti colori nella aree scure. **Iterazione** consente "
0347 "di aumentare o diminuire la presenza di cornici nell'immagine."
0348 
0349 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:141
0350 msgid "The digiKam Image Editor Find Edges Tool"
0351 msgstr "Lo strumento Trova i bordi dell'editor delle immagini di digiKam"
0352 
0353 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:146
0354 msgid "The Lut3D Effect"
0355 msgstr "L'effetto Lut3D"
0356 
0357 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:148
0358 msgid ""
0359 "The Lut3D filter coloring images by applying transformation based on a 3D "
0360 "lookup table."
0361 msgstr ""
0362 "Il filtro Lut3D colora le immagini applicando una trasformazione basata su "
0363 "una tabella di ricerca 3D."
0364 
0365 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:150
0366 msgid ""
0367 "In the film industry, 3D lookup tables are used to map one color space to "
0368 "another. They are commonly used to calculate preview colors for a monitor or "
0369 "digital projector of how an image will be reproduced on another display "
0370 "device, typically the final digitally projected image or release print of a "
0371 "movie. A 3D LUT is a 3D lattice of output RGB color values that can be "
0372 "indexed by sets of input RGB colour values. Each axis of the lattice "
0373 "represents one of the three input color components and the input color thus "
0374 "defines a point inside the lattice. Since the point may not be on a lattice "
0375 "point, the lattice values must be interpolated; most products use trilinear "
0376 "interpolation."
0377 msgstr ""
0378 "Nell'industria delle pellicole, le tabelle di ricerca 3D vengono utilizzate "
0379 "per mappare uno spazio dei colori con un altro. Sono normalmente utilizzate "
0380 "per calcolare i colori dell'anteprima per un monitor o un proiettore "
0381 "digitale di come verrà riprodotta un'immagine su un altro dispositivo di "
0382 "visualizzazione, tipicamente l'immagine finale proiettata digitalmente o la "
0383 "stampa di distribuzione di un film. Un LUT 3D è un reticolo 3D di valori di "
0384 "colori RGB di uscita indicizzabili da insiemi di valori di colori RGB di "
0385 "ingresso. Ciascun asse del reticolo rappresenta uno dei tre componenti del "
0386 "colore di ingresso e il colore di ingresso definisce pertanto un punto "
0387 "all'interno del reticolo. Dato che il punto potrebbe non trovarsi su un "
0388 "punto del reticolo, i valori del reticolo devono essere interpolati; la "
0389 "maggior parte dei prodotti usa l'interpolazione trilineare."
0390 
0391 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:152
0392 msgid ""
0393 "The tool provide a list of Lut3D to apply on the image, including preview "
0394 "thumbnail of the effect. **Intensity** setting allows to adjust the colors "
0395 "overall of the effect on image."
0396 msgstr ""
0397 "Lo strumento fornisce un elenco di Lut3D da applicare all'immagine, inclusa "
0398 "la miniatura dell'anteprima dell'effetto. L'impostazione **Intensità** "
0399 "consente di regolare i colori complessivi dell'effetto sull'immagine."
0400 
0401 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:158
0402 msgid "The digiKam Image Editor Lut3D Tool"
0403 msgstr "Lo strumento Lut3D dell'editor delle immagini di digiKam"
0404 
0405 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:163
0406 msgid "Distortion FX"
0407 msgstr "Effetti di distorsione"
0408 
0409 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:165
0410 msgid ""
0411 "The digiKam Distortion FX is a series of distorting effects for digital "
0412 "still images."
0413 msgstr ""
0414 "Gli Effetti di distorsione di digiKam sono una serie di effetti di "
0415 "distorsione da applicare alle immagini digitali."
0416 
0417 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:167
0418 msgid ""
0419 "With this filter set, you can transform an ordinary photograph into a work "
0420 "of art suitable for framing using distorting operations."
0421 msgstr ""
0422 "Con questo filtro puoi trasformare una normale fotografia in un'opera d'arte "
0423 "da incorniciare usando delle operazioni di distorsione."
0424 
0425 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:173
0426 msgid "The digiKam Image Editor Distortion FX Tool"
0427 msgstr ""
0428 "Lo strumento Effetti di distorsione dell'editor delle immagini di digiKam"
0429 
0430 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:175
0431 msgid "These are the distorting effects available:"
0432 msgstr "Gli effetti di distorsione disponibili sono:"
0433 
0434 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:177
0435 msgid ""
0436 "**Fish Eyes**: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce "
0437 "the common photograph 'Fish Eyes' effect."
0438 msgstr ""
0439 "**Fisheye**: deforma la fotografia attorno ad una sfera tridimensionale per "
0440 "riprodurre il comune effetto fotografico «fisheye»."
0441 
0442 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:179
0443 msgid "**Twirl**: spins the photograph to produce a Twirl pattern."
0444 msgstr "**Spirale**: ruota la fotografia per produrre un motivo a spirale."
0445 
0446 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:181
0447 msgid ""
0448 "**Cylinder Horizontal**: warps the photograph around a horizontal cylinder."
0449 msgstr ""
0450 "**Cilindrica orizzontale**: stira la fotografia attorno a cilindro "
0451 "orizzontale."
0452 
0453 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:183
0454 msgid "**Cylinder Vertical**: warps the photograph around a vertical cylinder."
0455 msgstr ""
0456 "**Cilindrica verticale**: stira la fotografia attorno a cilindro verticale."
0457 
0458 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:185
0459 msgid ""
0460 "**Cylinder H/V**: warps the photograph around a 2 cylinders, vertical and "
0461 "horizontal."
0462 msgstr ""
0463 "**Cilindrica o/v**: stira la fotografia attorno a due cilindri, uno "
0464 "verticale e uno orizzontale."
0465 
0466 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:187
0467 msgid "**Caricature**: distorts photograph with 'Fish Eyes' effect inverted."
0468 msgstr ""
0469 "**Caricatura**: distorce la fotografia con effetto «Fisheye» invertito."
0470 
0471 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:189
0472 msgid ""
0473 "**Multiple Corners**: splits the photograph like a multiple corners pattern."
0474 msgstr ""
0475 "**Angoli multipli**: divide la fotografia con un motivo ad angoli multipli."
0476 
0477 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:191
0478 msgid "**Waves Horizontal**: distorts the photograph with horizontal waves."
0479 msgstr "**Onde orizzontali**: distorce la fotografia con onde orizzontali."
0480 
0481 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:193
0482 msgid "**Waves Vertical**: distorts the photograph with vertical waves."
0483 msgstr "**Onde verticali**: distorce la fotografia con onde verticali."
0484 
0485 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:195
0486 msgid ""
0487 "**Block Waves 1**: divides the image into cells and makes it look as if it "
0488 "is being viewed through glass blocks."
0489 msgstr ""
0490 "**Onde a blocchi 1**: divide l'immagine in celle e la fa sembrare come se "
0491 "fosse vista attraverso blocchi di vetro."
0492 
0493 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:197
0494 msgid ""
0495 "**Block Waves 2**: like Block Waves 1 but with another version of glass "
0496 "blocks distortion."
0497 msgstr ""
0498 "**Onde a blocchi 2**: come Onde a blocchi 1, ma con un'altra versione di "
0499 "distorsione attraverso i blocchi di vetro."
0500 
0501 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:199
0502 msgid "**Circular Waves 1**: distorts the photograph with circular waves."
0503 msgstr "**Onde circolari 1**: distorce la fotografia con onde circolari."
0504 
0505 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:201
0506 msgid "**Circular Waves 2**: other variation of Circular Waves effect."
0507 msgstr "**Onde circolari 2**: altra variazione dell'effetto Onde circolari."
0508 
0509 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:203
0510 msgid ""
0511 "**Polar Coordinates**: converts the photograph from rectangular to polar "
0512 "coordinates."
0513 msgstr ""
0514 "**Coordinate polari**: converte la fotografia da coordinate rettangolari a "
0515 "polari."
0516 
0517 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:205
0518 msgid "**Unpolar Coordinates**: Polar Coordinate effect inverted."
0519 msgstr ""
0520 "**Coordinate polari inverse**: effetto delle coordinate polari invertito."
0521 
0522 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:207
0523 msgid ""
0524 "**Tiles**: splits the photograph into square blocks and move them randomly "
0525 "inside the image."
0526 msgstr ""
0527 "**Piastrelle**: divide la fotografia in blocchi quadrati e li sposta a caso "
0528 "nell'immagine."
0529 
0530 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:211
0531 msgid ""
0532 "Some effects can take a long time to run and cause high CPU load. You can "
0533 "always abort an effect by pressing **Abort** button during preview rendering."
0534 msgstr ""
0535 "Alcuni effetti possono richiedere molto tempo per la loro esecuzione e "
0536 "possono anche causare un alto consumo delle risorse del processore. Puoi "
0537 "sempre interrompere un effetto premendo il pulsante **Interrompi** durante "
0538 "la resa dell'anteprima."
0539 
0540 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:216
0541 msgid "Emboss Image"
0542 msgstr "Goffratura"
0543 
0544 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:218
0545 msgid ""
0546 "The digiKam Emboss filter sculptures your image into 3-D as if it were "
0547 "stamped into wax."
0548 msgstr ""
0549 "Il filtro Goffratura di digiKam scolpisce l'immagine in tre dimensioni, come "
0550 "se fosse stampata nella cera."
0551 
0552 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:220
0553 msgid ""
0554 "The digiKam Emboss filter is a quick tool to render your images in a 3-D "
0555 "effect. It works particularly well on images with simple structure where "
0556 "color is not the most important content. The filter uses the difference "
0557 "between colors and luminosity to convert it into a grey, moon-like landscape "
0558 "lit from 10 o'clock."
0559 msgstr ""
0560 "Il filtro Goffratura di digiKam è uno strumento veloce per rendere le tue "
0561 "immagini in tre dimensioni. Lavora particolarmente bene con immagini con una "
0562 "struttura semplice dove il colore non è la componente più importante. Il "
0563 "filtro usa la differenza tra colori e luminosità per convertirle in un "
0564 "paesaggio grigio e lunare posizionato da ore 10."
0565 
0566 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:222
0567 msgid ""
0568 "The **Depth** control allows to define the contrast of the filtering. A "
0569 "value of 30 (10%) is the standard."
0570 msgstr ""
0571 "Il controllo **Profondità** permette di definire il contrasto del "
0572 "filtraggio. Un valore di 30 (10%) è lo standard."
0573 
0574 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:228
0575 msgid "The digiKam Image Editor Emboss Tool"
0576 msgstr "Lo strumento Goffratura dell'editor delle immagini di digiKam"
0577 
0578 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:233
0579 msgid "Film Grain"
0580 msgstr "Grana della pellicola"
0581 
0582 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:235
0583 msgid ""
0584 "The digiKam Filmgrain filter reproduces traditional film grain techniques of "
0585 "high speed films."
0586 msgstr ""
0587 "Il filtro >Grana della pellicola di digiKam riproduce le tecniche "
0588 "tradizionali di grana della pellicola delle pellicole ad alta velocità."
0589 
0590 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:237
0591 msgid ""
0592 "This filter is an easy tool to produce film grain on your images as known "
0593 "from classical high speed film material as, for example, the famous B/W "
0594 "KodaK Tri-X. In order to increase film sensitivity, manufacturers employed "
0595 "larger silver grains in the photo emulsion."
0596 msgstr ""
0597 "Questo è un semplice strumento per creare grana della pellicola sulle tue "
0598 "immagini come sui materiali delle pellicole ad alta velocità, come per "
0599 "esempio la famosa Kodak Trx-X in bianco e nero. Per aumentare la sensibilità "
0600 "della pellicola, i produttori usavano grani d'argento più grandi "
0601 "nell'emulsione fotografica."
0602 
0603 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:239
0604 msgid ""
0605 "The film grain effect gives your shot a particular mood or seems to "
0606 "transport it in time. The treated image acquires a timeless atmosphere, "
0607 "detached from every day life. If you want that gritty, art-house, street-"
0608 "photography grainy film look, especially in monochromatic photos, use this "
0609 "filter."
0610 msgstr ""
0611 "L'effetto grana della pellicola dà ai tuoi scatti un aspetto particolare, o "
0612 "li sembra trasportare nel tempo. L'immagine trattata acquisisce un'atmosfera "
0613 "senza tempo, staccata dalla vita quotidiana. Usa questo filtro, se vuoi "
0614 "ottenere quell'aspetto artistico, granulare, da fotografia di strada, "
0615 "specialmente nelle fotografie in bianco e nero."
0616 
0617 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:245
0618 msgid "The digiKam Image Editor Film Grain Tool"
0619 msgstr ""
0620 "Lo strumento Grana della pellicola dell'editor delle immagini di digiKam"
0621 
0622 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:247
0623 msgid ""
0624 "As common settings, a slider allows control the **Grain size** and you can "
0625 "turn on the granularity simulating a photographic distribution. For "
0626 "**Luminance**, **Chrominance Blue**, and **Chrominance Red** channels, you "
0627 "can adjust the grain **Intensity** with a effects on **Shadows**, "
0628 "**Middletones**, and **Highlight**."
0629 msgstr ""
0630 "Tra le impostazioni comuni, un cursore permette di controllare la "
0631 "**Dimensione della grana** e puoi attivare la granularità simulando una "
0632 "distribuzione fotografica. Per i canali **Luminanza**, **Crominanza blu** e "
0633 "**Crominanza rossa** puoi regolare l'**Intensità** della grana con effetto "
0634 "su **Ombre**, **Toni intermedi** e **Zone luminose**."
0635 
0636 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:251
0637 msgid ""
0638 "If you process a black and white image, the grain needs to be applied only "
0639 "on **Luminance** channel."
0640 msgstr ""
0641 "Se elabori un'immagine in bianco e nero, la grana deve essere applicata solo "
0642 "sul canale della **Luminanza**."
0643 
0644 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:256
0645 msgid "Oil Paint"
0646 msgstr "Pittura a olio"
0647 
0648 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:258
0649 msgid ""
0650 "The digiKam Oil Paint filter gives your image the look of an oilpainting."
0651 msgstr ""
0652 "Il filtro Pittura a olio di digiKam dà alla tua immagine l'aspetto di un "
0653 "dipinto a olio."
0654 
0655 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:260
0656 msgid ""
0657 "This filter gives your digital images a nice oilpainting-like look. Images "
0658 "of nature and still lives are well suited for this effect."
0659 msgstr ""
0660 "Questo filtro dà alle immagini digitali un aspetto di pittura a olio. Le "
0661 "immagini più adatte a questo effetto sono quelle naturali e statiche."
0662 
0663 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:266
0664 msgid "The digiKam Image Editor Oil Paint Tool"
0665 msgstr "Lo strumento Pittura a olio dell'editor delle immagini di digiKam"
0666 
0667 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:268
0668 msgid ""
0669 "There are two sliders to control the effect. The upper slider selects the "
0670 "**Brush Size** between 1 and 5. Bigger brushes are better suited for large "
0671 "images. **Smooth** controls the smoothness or, seen from the other end, the "
0672 "jaggedness."
0673 msgstr ""
0674 "Ci sono due cursori per controllare l'effetto. Il cursore superiore "
0675 "seleziona la **Dimensione del pennello** tra 1 e 5. I pennelli più grandi "
0676 "sono più adatti alle immagini più grandi. **Smussatura** controlla quanto "
0677 "l'immagine sarà smussata o frastagliata."
0678 
0679 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:273
0680 msgid "Rain Drops"
0681 msgstr "Gocce di pioggia"
0682 
0683 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:275
0684 msgid "The digiKam Raindrops filter puts beautiful raindrops on your image."
0685 msgstr ""
0686 "Il filtro Gocce di pioggia di digiKam inserisce delle bellissime gocce di "
0687 "pioggia nella tua immagine."
0688 
0689 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:277
0690 msgid ""
0691 "The Raindrops is nice little tool to put raindrops onto your images. "
0692 "Naturally, it renders your image in a kind of wet look."
0693 msgstr ""
0694 "Le Gocce di pioggia sono un simpatico strumento per aggiungere delle gocce "
0695 "di pioggia nelle tue immagini; dona all'immagine una sorta di aspetto "
0696 "bagnato."
0697 
0698 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:279
0699 msgid ""
0700 "Three sliders give you control over the effect filter: **Drop size** "
0701 "obviously allows to change the size of the drops. As the drop size doesn't "
0702 "automatically scale with the image size it is often necessary to reduce the "
0703 "size for small images. **Number** changes the number and density of drops. "
0704 "**Fish eye** changes the optical effect of the drops across the image."
0705 msgstr ""
0706 "Tre cursori controllano l'effetto di questo filtro: **Dimensione delle "
0707 "gocce** ti permette ovviamente di cambiare la dimensione delle gocce. "
0708 "Siccome la dimensione delle gocce non scala automaticamente con la "
0709 "dimensione dell'immagine, è spesso necessario ridurre la dimensione per le "
0710 "immagini piccole. **Numero** cambia il numero e la densità delle gocce, "
0711 "mentre **Fish-eye** cambia l'effetto ottico delle gocce sull'immagine."
0712 
0713 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:283
0714 msgid ""
0715 "You can keep a zone clear of raindrops with the digiKam Image Editor "
0716 "**Select** tool. Selecting the area to avoid (for example a face) before "
0717 "launching the Raindrops filter will keep it free from rain drops."
0718 msgstr ""
0719 "Puoi mantenere una zona priva di gocce di pioggia con lo strumento "
0720 "**Seleziona** dell'Editor di immagini. Selezionando l'area da evitare (per "
0721 "esempio un volto) prima di avviare il filtro Gocce di pioggia, la manterrai "
0722 "al riparo dalle gocce di pioggia."
0723 
0724 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:289
0725 msgid "Rain Drops Tool Applying Effect to Whole Image Excepted on Dog Face"
0726 msgstr ""
0727 "Lo strumento Gocce di pioggia con effetto applicato sull'intera immagine ad "
0728 "eccezione del muso del cane"