Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/image_editor/effects_tools.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Valter Mura <valtermura@gmail.com> 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.3.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-12-27 17:45+0100\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0019 0020 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:1 0021 msgid "digiKam Image Editor Effects Tools" 0022 msgstr "Strumenti degli effetti dell'Editor delle immagini di digiKam" 0023 0024 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, image, editor, blur, charcoal, solarize, vivid, neon, edges, " 0028 "lut3D, distortion, emboss, film, grain, oil, paint, rain, drops" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0031 "libero, apprendimento, facile, immagine, editor, sfocatura, carboncino, " 0032 "solarizza, vivido, neon, bordi, lut3D, distorsione, rilievo, pellicola, " 0033 "grana, olio, pittura, pioggia, gocce" 0034 0035 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:14 0036 msgid "Effects Tools" 0037 msgstr "Strumenti degli effetti" 0038 0039 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Contenuto" 0042 0043 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:21 0044 msgid "Blur FX" 0045 msgstr "Sfocatura FX" 0046 0047 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:23 0048 msgid "" 0049 "The digiKam Blur FX is a series of blurring effects for digital still images." 0050 msgstr "" 0051 "La Sfocatura FX di digiKam sono una serie di effetti di sfocatura per " 0052 "immagini digitali." 0053 0054 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:25 0055 msgid "" 0056 "With this filter set, you can transform an ordinary photograph into a work " 0057 "of art suitable for framing using blurring operations." 0058 msgstr "" 0059 "Con questo filtro puoi trasformare una normale fotografia in un'opera d'arte " 0060 "da incorniciare usando delle operazioni di sfocatura." 0061 0062 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:31 0063 msgid "The digiKam Image Editor Blur FX Tool" 0064 msgstr "Lo strumento Sfocatura FX dell'editor delle immagini di digiKam" 0065 0066 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:33 0067 msgid "These are the blurring effects available:" 0068 msgstr "Gli effetti di sfocatura disponibili sono:" 0069 0070 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:35 0071 msgid "" 0072 "**Zoom Blur**: blurs the image along radial lines starting from a specified " 0073 "center point. This simulates the blur of a zooming camera, thereby giving " 0074 "the photograph a dynamic expression as often seen in sport photography." 0075 msgstr "" 0076 "**Sfocatura a ingrandimento**: sfoca l'immagine secondo linee radiali che " 0077 "partono da un punto centrale specificato. Simula la sfocatura di una " 0078 "fotocamera che sta ingrandendo, dando alla fotografia un'espressione " 0079 "dinamica che viene usata spesso nelle fotografie sportive." 0080 0081 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:37 0082 msgid "" 0083 "**Radial Blur**: blurs the image by rotating the pixels around the specified " 0084 "center point. This simulates the blur of a rotating camera." 0085 msgstr "" 0086 "**Sfocatura radiale**: sfoca l'immagine ruotando i pixel attorno a un punto " 0087 "specificato. Simula la sfocatura di una macchina fotografica in rotazione." 0088 0089 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:39 0090 msgid "" 0091 "**Far Blur**: blurs the image to simulate the effect of an unfocused camera " 0092 "lens. The subject seems to recede into the background." 0093 msgstr "" 0094 "**Sfocatura lontana**: sfoca l'immagine per simulare l'effetto " 0095 "dell'obiettivo di una fotocamera non a fuoco. Il soggetto sembra arretrare " 0096 "nello sfondo." 0097 0098 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:41 0099 msgid "" 0100 "**Motion Blur**: blurs the image by swishing the pixels horizontally. This " 0101 "simulates the blur of a linearly moving camera, i.e. like a shot taken from " 0102 "a car or train." 0103 msgstr "" 0104 "**Sfocatura in movimento**: sfoca l'immagine spostando i pixel " 0105 "orizzontalmente. Simula la sfocatura di una fotocamera che si muove in linea " 0106 "retta, come in una foto scattata da una macchina o da un treno." 0107 0108 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:43 0109 msgid "" 0110 "**Focus Blur**: blurs the image corners to reproduce the astigmatism " 0111 "distortion of a lens." 0112 msgstr "" 0113 "**Sfocatura del fuoco**: sfoca gli angoli dell'immagine per riprodurre la " 0114 "distorsione astigmatica di un obiettivo." 0115 0116 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:45 0117 msgid "" 0118 "**Softener Blur**: blurs the image softly in the darker tones and strongly " 0119 "in the high lights. This gives photographs a dreamy and glossy soft focus " 0120 "effect (Hamilton effect). It's ideal for creating romantic portraits, " 0121 "glamour photography, or adding a warm and subtle glow." 0122 msgstr "" 0123 "**Sfocatura morbida**: sfoca l'immagine leggermente nei toni scuri e più " 0124 "fortemente in quelli chiari. Ciò conferisce all'immagine un effetto di messa " 0125 "a fuoco suggestivo e lucido (effetto Hamilton). È ideale per creare ritratti " 0126 "romantici e fotografie patinate, o per dare alle immagini una luce calda e " 0127 "soffusa." 0128 0129 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:47 0130 msgid "" 0131 "**Shake Blur**: blurs the image by randomly moving the pixels simulating the " 0132 "blur of an arbitrarily moving camera." 0133 msgstr "" 0134 "**Sfocatura scossa**: sfoca l'immagine spostando i pixel a caso. Simula la " 0135 "sfocatura di una fotocamera che si muove a caso." 0136 0137 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:49 0138 msgid "" 0139 "**Smart Blur**: finds the edges of color in photograph and blurs them " 0140 "without muddying the rest of the image." 0141 msgstr "" 0142 "**Sfocatura intelligente**: trova i bordi del colore nell'immagine e li " 0143 "sfoca senza interferire col resto dell'immagine." 0144 0145 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:51 0146 msgid "" 0147 "**Frost Glass**: blurs the image by simulating randomly dispersing light " 0148 "filtering through hoarse frosted glass." 0149 msgstr "" 0150 "**Vetro brinato**: sfoca l'immagine con una luce dispersa casualmente che " 0151 "passa attraverso un vetro brinato." 0152 0153 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:53 0154 msgid "" 0155 "**Mosaic**: blurs the image by dividing the photograph into rectangular " 0156 "cells and then recreates it by filling those cells with average pixel value." 0157 msgstr "" 0158 "**Mosaico**: sfoca l'immagine dividendo la fotografia in celle rettangolari " 0159 "e la ricrea riempiendole con il valore medio del pixel." 0160 0161 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:57 0162 msgid "" 0163 "Some effects can take a long time to run and cause high CPU load. You can " 0164 "always abort an effect by pressing the **Abort** button during preview " 0165 "rendering." 0166 msgstr "" 0167 "Alcuni effetti possono richiedere molto tempo per la loro esecuzione e " 0168 "possono anche causare un alto consumo delle risorse del processore. Puoi " 0169 "sempre interrompere un effetto premendo il pulsante **Interrompi** durante " 0170 "la resa dell'anteprima." 0171 0172 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:62 0173 msgid "Charcoal Drawing" 0174 msgstr "Disegno a carboncino" 0175 0176 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:64 0177 msgid "" 0178 "The digiKam Charcoal is an effect filter that creates a charcoal sketch-like " 0179 "result." 0180 msgstr "" 0181 "Carboncino di digiKam è un filtro per gli effetti che crea un risultato " 0182 "simile a uno schizzo a carboncino." 0183 0184 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:66 0185 msgid "" 0186 "The digiKam Charcoal filter uses the gradients of color and luminosity to " 0187 "produce a grey scale charcoal sketch. The lines defining the outline of the " 0188 "image are pronounced. Images with slowly changing gradients are not ideal " 0189 "for this effect. It is helpful to imagine what scene you would pick to do as " 0190 "a hand sketch yourself, in order to choose the image to start with." 0191 msgstr "" 0192 "Il filtro Carboncino di digiKam usa le sfumature di colore e di luminosità " 0193 "per produrre uno schizzo in scala di grigio a carboncino. Le linee che " 0194 "definiscono i bordi dell'immagine sono evidenziate. Le immagini con " 0195 "sfumature morbide non sono ideali per questo effetto. È utile immaginare " 0196 "quale scena sceglieresti tu per fare uno schizzo a mano per scegliere " 0197 "l'immagine da cui partire." 0198 0199 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:72 0200 msgid "The digiKam Image Editor Charcoal Tool" 0201 msgstr "Lo strumento Carboncino dell'editor delle immagini di digiKam" 0202 0203 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:74 0204 msgid "" 0205 "There are two sliders to control the effect on a scale of 1-100. The upper " 0206 "slider selects the **Pencil size**, whereas the second slider adjusts the " 0207 "contrast (**Smooth**)." 0208 msgstr "" 0209 "Ci sono due cursori per controllare l'effetto su una scala da 1 a 100. Il " 0210 "cursore superiore seleziona la **dimensione della matita**, mentre il " 0211 "secondo cursore ti permette di regolare il contrasto (**smussatura**)." 0212 0213 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:78 0214 msgid "The result can be improved by adjusting the luminosity levels." 0215 msgstr "Il risultato può essere migliorato regolando i livelli di luminosità." 0216 0217 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:83 0218 msgid "Color Filter Effects" 0219 msgstr "Filtro Effetti dei colori" 0220 0221 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:85 0222 msgid "" 0223 "The digiKam Color Effects tool provides four color effects: a Solarization " 0224 "effect, a Velvia filter, Neon effect, Edge filter, and Lut3D." 0225 msgstr "" 0226 "Lo strumento Effetti dei colori di digiKam fornisce cinque effetti dei " 0227 "colori: un effetto di solarizzazione, un filtro Velvia, un effetto neon, uno " 0228 "dei bordi, e Lut3D." 0229 0230 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:87 0231 msgid "" 0232 "In the age of chemical image processing, solarizing (also known as Sabatier) " 0233 "was an effect created by exposing a partially developed print to a brief " 0234 "flash of light, then completing the development. The colored, darker areas " 0235 "shield the additional light from the sensitive photo layers, which has the " 0236 "net effect of making the lighter areas darker and colors being inverted " 0237 "during the second exposure. The result resembles a partially negative image. " 0238 "The tool allows to adjust the interesting effect smoothly." 0239 msgstr "" 0240 "Nell'era dell'elaborazione chimica delle immagini, la solarizzazione (anche " 0241 "conosciuta come Sabatier) era un effetto ottenuto esponendo una stampa " 0242 "parzialmente sviluppata ad un breve lampo di luce, e quindi completando lo " 0243 "sviluppo. Le aree colorate, più scure, filtravano la luce aggiuntiva verso " 0244 "gli strati fotosensibili: l'effetto netto era quello di rendere più scure le " 0245 "aree più chiare e di invertire i colori nella seconda esposizione, e questo " 0246 "la faceva assomigliare a un'immagine parzialmente negativa. Lo strumento ti " 0247 "permette di regolare questo interessante effetto in modo semplice." 0248 0249 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:92 0250 msgid "The Solarization Effect" 0251 msgstr "L'effetto Solarizzazione" 0252 0253 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:94 0254 msgid "" 0255 "The **Level** control helps to preview the solarization by simply increasing " 0256 "it. At about 50% intensity the image shows what was once chemically " 0257 "possible. If you further increase the effect it will finally become a " 0258 "negative image, a stage of inversion not achievable on photographic paper." 0259 msgstr "" 0260 "Il controllo **Livello** ti aiuta ad avere un'anteprima della solarizzazione " 0261 "semplicemente incrementandolo. A circa il 50% dell'intensità l'immagine ti " 0262 "mostra quello che una volta era possibile fare chimicamente; se lo " 0263 "incrementi ulteriormente otterrai alla fine un'immagine negativa, uno stadio " 0264 "di inversione non ottenibile su carta fotografica." 0265 0266 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:100 0267 msgid "The digiKam Image Editor Solarize Tool" 0268 msgstr "Lo strumento Solarizza dell'editor delle immagini di digiKam" 0269 0270 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:105 0271 msgid "The Vivid Effect" 0272 msgstr "L'effetto Vivido" 0273 0274 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:107 0275 msgid "" 0276 "The vivid filter simulates what is known as *Velvia* effect. It is different " 0277 "from saturation in that it has a more pronounced contrast effect that bring " 0278 "colors brilliantly alive and glowing. Try it, it renders beautiful for many " 0279 "subjects." 0280 msgstr "" 0281 "Il filtro Vivido simula quello che è conosciuto come effetto *Velvia*. È " 0282 "diverso dalla saturazione: ha infatti un effetto di contrasto più " 0283 "pronunciato, che porta a colori brillantemente vivi e incandescenti. " 0284 "Provalo, la sua resa è magnifica su molti soggetti." 0285 0286 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:109 0287 msgid "" 0288 "Velvia is a brand of daylight-balanced color reversal film produced by the " 0289 "Japanese company Fujifilm. The name is a contraction of *Velvet Media*, a " 0290 "reference to its smooth image structure. Velvia has very saturated colors " 0291 "under daylight, high contrast. These characteristics make it the slide film " 0292 "of choice for most nature photographers. Velvia's highly saturated colors " 0293 "are, however, considered overdone by some photographers, especially those " 0294 "who don't primarily shoot landscapes. You can control the Velvia intensity " 0295 "with the **level** setting." 0296 msgstr "" 0297 "Velvia è una marca di pellicola invertibile a colori bilanciata per la luce " 0298 "diurna, prodotta dall'azienda giapponese Fujifilm. Il nome è una contrazione " 0299 "di *Velvet Media*, un riferimento alla sua struttura delle immagini morbida. " 0300 "Velvia ha colori molto saturati con la luce diurna, e alto contrasto. Queste " 0301 "caratteristiche la rendono la pellicola invertibile preferita dalla maggior " 0302 "parte dei fotografi naturalistici. I colori altamente saturati di Velvia " 0303 "sono, tuttavia, considerati eccessivi da alcuni fotografi, in special modo " 0304 "da quelli che non fotografano principalmente paesaggi. Puoi controllare " 0305 "l'intensità di Velvia con l'impostazione **livello**." 0306 0307 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:115 0308 msgid "The digiKam Image Editor Vivid Tool" 0309 msgstr "Lo strumento Vivido dell'editor delle immagini di digiKam" 0310 0311 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:120 0312 msgid "The Neon Effect" 0313 msgstr "L'effetto Neon" 0314 0315 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:122 0316 msgid "" 0317 "The neon filter simulates neon light along the contrast edges. The **Level** " 0318 "parameter controls the lightness of the result, whereas the **Iteraction** " 0319 "slider determines the thickness of the neon light. With big images, the " 0320 "filter might eat the CPU time for a moment." 0321 msgstr "" 0322 "Il filtro neon simula della luce neon lungo i bordi di contrasto. Il " 0323 "parametro **Livello** controlla la chiarezza del risultato, mentre il " 0324 "cursore dell'interazione lo spessore della luce neon. Con immagini grandi il " 0325 "filtro può impegnare completamente la CPU per qualche istante." 0326 0327 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:128 0328 msgid "The digiKam Image Editor Neon Tool" 0329 msgstr "Lo strumento Neon dell'editor delle immagini di digiKam" 0330 0331 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:133 0332 msgid "The Find Edges Effect" 0333 msgstr "L'effetto Trova i bordi" 0334 0335 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:135 0336 msgid "" 0337 "The find edges filter detects the edges in a photograph and their strength. " 0338 "With the **Level** parameter, a low value results in black, high-contrasted " 0339 "image with thin edges. A high value results in thick edges with low contrast " 0340 "and many colors in dark areas. **Iteration** allows to increase or decrease " 0341 "the frame presence in image." 0342 msgstr "" 0343 "Questo filtro rileva i bordi in una fotografia e la loro intensità.Col " 0344 "parametro **Livello**, un valore basso restituisce un'immagine in nero, ad " 0345 "alto contrasto e con bordi sottili. Un valore alto restituisce bordi spessi " 0346 "con basso contrasto e molti colori nella aree scure. **Iterazione** consente " 0347 "di aumentare o diminuire la presenza di cornici nell'immagine." 0348 0349 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:141 0350 msgid "The digiKam Image Editor Find Edges Tool" 0351 msgstr "Lo strumento Trova i bordi dell'editor delle immagini di digiKam" 0352 0353 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:146 0354 msgid "The Lut3D Effect" 0355 msgstr "L'effetto Lut3D" 0356 0357 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:148 0358 msgid "" 0359 "The Lut3D filter coloring images by applying transformation based on a 3D " 0360 "lookup table." 0361 msgstr "" 0362 "Il filtro Lut3D colora le immagini applicando una trasformazione basata su " 0363 "una tabella di ricerca 3D." 0364 0365 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:150 0366 msgid "" 0367 "In the film industry, 3D lookup tables are used to map one color space to " 0368 "another. They are commonly used to calculate preview colors for a monitor or " 0369 "digital projector of how an image will be reproduced on another display " 0370 "device, typically the final digitally projected image or release print of a " 0371 "movie. A 3D LUT is a 3D lattice of output RGB color values that can be " 0372 "indexed by sets of input RGB colour values. Each axis of the lattice " 0373 "represents one of the three input color components and the input color thus " 0374 "defines a point inside the lattice. Since the point may not be on a lattice " 0375 "point, the lattice values must be interpolated; most products use trilinear " 0376 "interpolation." 0377 msgstr "" 0378 "Nell'industria delle pellicole, le tabelle di ricerca 3D vengono utilizzate " 0379 "per mappare uno spazio dei colori con un altro. Sono normalmente utilizzate " 0380 "per calcolare i colori dell'anteprima per un monitor o un proiettore " 0381 "digitale di come verrà riprodotta un'immagine su un altro dispositivo di " 0382 "visualizzazione, tipicamente l'immagine finale proiettata digitalmente o la " 0383 "stampa di distribuzione di un film. Un LUT 3D è un reticolo 3D di valori di " 0384 "colori RGB di uscita indicizzabili da insiemi di valori di colori RGB di " 0385 "ingresso. Ciascun asse del reticolo rappresenta uno dei tre componenti del " 0386 "colore di ingresso e il colore di ingresso definisce pertanto un punto " 0387 "all'interno del reticolo. Dato che il punto potrebbe non trovarsi su un " 0388 "punto del reticolo, i valori del reticolo devono essere interpolati; la " 0389 "maggior parte dei prodotti usa l'interpolazione trilineare." 0390 0391 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:152 0392 msgid "" 0393 "The tool provide a list of Lut3D to apply on the image, including preview " 0394 "thumbnail of the effect. **Intensity** setting allows to adjust the colors " 0395 "overall of the effect on image." 0396 msgstr "" 0397 "Lo strumento fornisce un elenco di Lut3D da applicare all'immagine, inclusa " 0398 "la miniatura dell'anteprima dell'effetto. L'impostazione **Intensità** " 0399 "consente di regolare i colori complessivi dell'effetto sull'immagine." 0400 0401 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:158 0402 msgid "The digiKam Image Editor Lut3D Tool" 0403 msgstr "Lo strumento Lut3D dell'editor delle immagini di digiKam" 0404 0405 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:163 0406 msgid "Distortion FX" 0407 msgstr "Effetti di distorsione" 0408 0409 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:165 0410 msgid "" 0411 "The digiKam Distortion FX is a series of distorting effects for digital " 0412 "still images." 0413 msgstr "" 0414 "Gli Effetti di distorsione di digiKam sono una serie di effetti di " 0415 "distorsione da applicare alle immagini digitali." 0416 0417 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:167 0418 msgid "" 0419 "With this filter set, you can transform an ordinary photograph into a work " 0420 "of art suitable for framing using distorting operations." 0421 msgstr "" 0422 "Con questo filtro puoi trasformare una normale fotografia in un'opera d'arte " 0423 "da incorniciare usando delle operazioni di distorsione." 0424 0425 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:173 0426 msgid "The digiKam Image Editor Distortion FX Tool" 0427 msgstr "" 0428 "Lo strumento Effetti di distorsione dell'editor delle immagini di digiKam" 0429 0430 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:175 0431 msgid "These are the distorting effects available:" 0432 msgstr "Gli effetti di distorsione disponibili sono:" 0433 0434 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:177 0435 msgid "" 0436 "**Fish Eyes**: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce " 0437 "the common photograph 'Fish Eyes' effect." 0438 msgstr "" 0439 "**Fisheye**: deforma la fotografia attorno ad una sfera tridimensionale per " 0440 "riprodurre il comune effetto fotografico «fisheye»." 0441 0442 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:179 0443 msgid "**Twirl**: spins the photograph to produce a Twirl pattern." 0444 msgstr "**Spirale**: ruota la fotografia per produrre un motivo a spirale." 0445 0446 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:181 0447 msgid "" 0448 "**Cylinder Horizontal**: warps the photograph around a horizontal cylinder." 0449 msgstr "" 0450 "**Cilindrica orizzontale**: stira la fotografia attorno a cilindro " 0451 "orizzontale." 0452 0453 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:183 0454 msgid "**Cylinder Vertical**: warps the photograph around a vertical cylinder." 0455 msgstr "" 0456 "**Cilindrica verticale**: stira la fotografia attorno a cilindro verticale." 0457 0458 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:185 0459 msgid "" 0460 "**Cylinder H/V**: warps the photograph around a 2 cylinders, vertical and " 0461 "horizontal." 0462 msgstr "" 0463 "**Cilindrica o/v**: stira la fotografia attorno a due cilindri, uno " 0464 "verticale e uno orizzontale." 0465 0466 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:187 0467 msgid "**Caricature**: distorts photograph with 'Fish Eyes' effect inverted." 0468 msgstr "" 0469 "**Caricatura**: distorce la fotografia con effetto «Fisheye» invertito." 0470 0471 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:189 0472 msgid "" 0473 "**Multiple Corners**: splits the photograph like a multiple corners pattern." 0474 msgstr "" 0475 "**Angoli multipli**: divide la fotografia con un motivo ad angoli multipli." 0476 0477 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:191 0478 msgid "**Waves Horizontal**: distorts the photograph with horizontal waves." 0479 msgstr "**Onde orizzontali**: distorce la fotografia con onde orizzontali." 0480 0481 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:193 0482 msgid "**Waves Vertical**: distorts the photograph with vertical waves." 0483 msgstr "**Onde verticali**: distorce la fotografia con onde verticali." 0484 0485 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:195 0486 msgid "" 0487 "**Block Waves 1**: divides the image into cells and makes it look as if it " 0488 "is being viewed through glass blocks." 0489 msgstr "" 0490 "**Onde a blocchi 1**: divide l'immagine in celle e la fa sembrare come se " 0491 "fosse vista attraverso blocchi di vetro." 0492 0493 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:197 0494 msgid "" 0495 "**Block Waves 2**: like Block Waves 1 but with another version of glass " 0496 "blocks distortion." 0497 msgstr "" 0498 "**Onde a blocchi 2**: come Onde a blocchi 1, ma con un'altra versione di " 0499 "distorsione attraverso i blocchi di vetro." 0500 0501 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:199 0502 msgid "**Circular Waves 1**: distorts the photograph with circular waves." 0503 msgstr "**Onde circolari 1**: distorce la fotografia con onde circolari." 0504 0505 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:201 0506 msgid "**Circular Waves 2**: other variation of Circular Waves effect." 0507 msgstr "**Onde circolari 2**: altra variazione dell'effetto Onde circolari." 0508 0509 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:203 0510 msgid "" 0511 "**Polar Coordinates**: converts the photograph from rectangular to polar " 0512 "coordinates." 0513 msgstr "" 0514 "**Coordinate polari**: converte la fotografia da coordinate rettangolari a " 0515 "polari." 0516 0517 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:205 0518 msgid "**Unpolar Coordinates**: Polar Coordinate effect inverted." 0519 msgstr "" 0520 "**Coordinate polari inverse**: effetto delle coordinate polari invertito." 0521 0522 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:207 0523 msgid "" 0524 "**Tiles**: splits the photograph into square blocks and move them randomly " 0525 "inside the image." 0526 msgstr "" 0527 "**Piastrelle**: divide la fotografia in blocchi quadrati e li sposta a caso " 0528 "nell'immagine." 0529 0530 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:211 0531 msgid "" 0532 "Some effects can take a long time to run and cause high CPU load. You can " 0533 "always abort an effect by pressing **Abort** button during preview rendering." 0534 msgstr "" 0535 "Alcuni effetti possono richiedere molto tempo per la loro esecuzione e " 0536 "possono anche causare un alto consumo delle risorse del processore. Puoi " 0537 "sempre interrompere un effetto premendo il pulsante **Interrompi** durante " 0538 "la resa dell'anteprima." 0539 0540 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:216 0541 msgid "Emboss Image" 0542 msgstr "Goffratura" 0543 0544 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:218 0545 msgid "" 0546 "The digiKam Emboss filter sculptures your image into 3-D as if it were " 0547 "stamped into wax." 0548 msgstr "" 0549 "Il filtro Goffratura di digiKam scolpisce l'immagine in tre dimensioni, come " 0550 "se fosse stampata nella cera." 0551 0552 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:220 0553 msgid "" 0554 "The digiKam Emboss filter is a quick tool to render your images in a 3-D " 0555 "effect. It works particularly well on images with simple structure where " 0556 "color is not the most important content. The filter uses the difference " 0557 "between colors and luminosity to convert it into a grey, moon-like landscape " 0558 "lit from 10 o'clock." 0559 msgstr "" 0560 "Il filtro Goffratura di digiKam è uno strumento veloce per rendere le tue " 0561 "immagini in tre dimensioni. Lavora particolarmente bene con immagini con una " 0562 "struttura semplice dove il colore non è la componente più importante. Il " 0563 "filtro usa la differenza tra colori e luminosità per convertirle in un " 0564 "paesaggio grigio e lunare posizionato da ore 10." 0565 0566 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:222 0567 msgid "" 0568 "The **Depth** control allows to define the contrast of the filtering. A " 0569 "value of 30 (10%) is the standard." 0570 msgstr "" 0571 "Il controllo **Profondità** permette di definire il contrasto del " 0572 "filtraggio. Un valore di 30 (10%) è lo standard." 0573 0574 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:228 0575 msgid "The digiKam Image Editor Emboss Tool" 0576 msgstr "Lo strumento Goffratura dell'editor delle immagini di digiKam" 0577 0578 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:233 0579 msgid "Film Grain" 0580 msgstr "Grana della pellicola" 0581 0582 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:235 0583 msgid "" 0584 "The digiKam Filmgrain filter reproduces traditional film grain techniques of " 0585 "high speed films." 0586 msgstr "" 0587 "Il filtro >Grana della pellicola di digiKam riproduce le tecniche " 0588 "tradizionali di grana della pellicola delle pellicole ad alta velocità." 0589 0590 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:237 0591 msgid "" 0592 "This filter is an easy tool to produce film grain on your images as known " 0593 "from classical high speed film material as, for example, the famous B/W " 0594 "KodaK Tri-X. In order to increase film sensitivity, manufacturers employed " 0595 "larger silver grains in the photo emulsion." 0596 msgstr "" 0597 "Questo è un semplice strumento per creare grana della pellicola sulle tue " 0598 "immagini come sui materiali delle pellicole ad alta velocità, come per " 0599 "esempio la famosa Kodak Trx-X in bianco e nero. Per aumentare la sensibilità " 0600 "della pellicola, i produttori usavano grani d'argento più grandi " 0601 "nell'emulsione fotografica." 0602 0603 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:239 0604 msgid "" 0605 "The film grain effect gives your shot a particular mood or seems to " 0606 "transport it in time. The treated image acquires a timeless atmosphere, " 0607 "detached from every day life. If you want that gritty, art-house, street-" 0608 "photography grainy film look, especially in monochromatic photos, use this " 0609 "filter." 0610 msgstr "" 0611 "L'effetto grana della pellicola dà ai tuoi scatti un aspetto particolare, o " 0612 "li sembra trasportare nel tempo. L'immagine trattata acquisisce un'atmosfera " 0613 "senza tempo, staccata dalla vita quotidiana. Usa questo filtro, se vuoi " 0614 "ottenere quell'aspetto artistico, granulare, da fotografia di strada, " 0615 "specialmente nelle fotografie in bianco e nero." 0616 0617 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:245 0618 msgid "The digiKam Image Editor Film Grain Tool" 0619 msgstr "" 0620 "Lo strumento Grana della pellicola dell'editor delle immagini di digiKam" 0621 0622 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:247 0623 msgid "" 0624 "As common settings, a slider allows control the **Grain size** and you can " 0625 "turn on the granularity simulating a photographic distribution. For " 0626 "**Luminance**, **Chrominance Blue**, and **Chrominance Red** channels, you " 0627 "can adjust the grain **Intensity** with a effects on **Shadows**, " 0628 "**Middletones**, and **Highlight**." 0629 msgstr "" 0630 "Tra le impostazioni comuni, un cursore permette di controllare la " 0631 "**Dimensione della grana** e puoi attivare la granularità simulando una " 0632 "distribuzione fotografica. Per i canali **Luminanza**, **Crominanza blu** e " 0633 "**Crominanza rossa** puoi regolare l'**Intensità** della grana con effetto " 0634 "su **Ombre**, **Toni intermedi** e **Zone luminose**." 0635 0636 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:251 0637 msgid "" 0638 "If you process a black and white image, the grain needs to be applied only " 0639 "on **Luminance** channel." 0640 msgstr "" 0641 "Se elabori un'immagine in bianco e nero, la grana deve essere applicata solo " 0642 "sul canale della **Luminanza**." 0643 0644 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:256 0645 msgid "Oil Paint" 0646 msgstr "Pittura a olio" 0647 0648 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:258 0649 msgid "" 0650 "The digiKam Oil Paint filter gives your image the look of an oilpainting." 0651 msgstr "" 0652 "Il filtro Pittura a olio di digiKam dà alla tua immagine l'aspetto di un " 0653 "dipinto a olio." 0654 0655 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:260 0656 msgid "" 0657 "This filter gives your digital images a nice oilpainting-like look. Images " 0658 "of nature and still lives are well suited for this effect." 0659 msgstr "" 0660 "Questo filtro dà alle immagini digitali un aspetto di pittura a olio. Le " 0661 "immagini più adatte a questo effetto sono quelle naturali e statiche." 0662 0663 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:266 0664 msgid "The digiKam Image Editor Oil Paint Tool" 0665 msgstr "Lo strumento Pittura a olio dell'editor delle immagini di digiKam" 0666 0667 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:268 0668 msgid "" 0669 "There are two sliders to control the effect. The upper slider selects the " 0670 "**Brush Size** between 1 and 5. Bigger brushes are better suited for large " 0671 "images. **Smooth** controls the smoothness or, seen from the other end, the " 0672 "jaggedness." 0673 msgstr "" 0674 "Ci sono due cursori per controllare l'effetto. Il cursore superiore " 0675 "seleziona la **Dimensione del pennello** tra 1 e 5. I pennelli più grandi " 0676 "sono più adatti alle immagini più grandi. **Smussatura** controlla quanto " 0677 "l'immagine sarà smussata o frastagliata." 0678 0679 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:273 0680 msgid "Rain Drops" 0681 msgstr "Gocce di pioggia" 0682 0683 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:275 0684 msgid "The digiKam Raindrops filter puts beautiful raindrops on your image." 0685 msgstr "" 0686 "Il filtro Gocce di pioggia di digiKam inserisce delle bellissime gocce di " 0687 "pioggia nella tua immagine." 0688 0689 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:277 0690 msgid "" 0691 "The Raindrops is nice little tool to put raindrops onto your images. " 0692 "Naturally, it renders your image in a kind of wet look." 0693 msgstr "" 0694 "Le Gocce di pioggia sono un simpatico strumento per aggiungere delle gocce " 0695 "di pioggia nelle tue immagini; dona all'immagine una sorta di aspetto " 0696 "bagnato." 0697 0698 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:279 0699 msgid "" 0700 "Three sliders give you control over the effect filter: **Drop size** " 0701 "obviously allows to change the size of the drops. As the drop size doesn't " 0702 "automatically scale with the image size it is often necessary to reduce the " 0703 "size for small images. **Number** changes the number and density of drops. " 0704 "**Fish eye** changes the optical effect of the drops across the image." 0705 msgstr "" 0706 "Tre cursori controllano l'effetto di questo filtro: **Dimensione delle " 0707 "gocce** ti permette ovviamente di cambiare la dimensione delle gocce. " 0708 "Siccome la dimensione delle gocce non scala automaticamente con la " 0709 "dimensione dell'immagine, è spesso necessario ridurre la dimensione per le " 0710 "immagini piccole. **Numero** cambia il numero e la densità delle gocce, " 0711 "mentre **Fish-eye** cambia l'effetto ottico delle gocce sull'immagine." 0712 0713 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:283 0714 msgid "" 0715 "You can keep a zone clear of raindrops with the digiKam Image Editor " 0716 "**Select** tool. Selecting the area to avoid (for example a face) before " 0717 "launching the Raindrops filter will keep it free from rain drops." 0718 msgstr "" 0719 "Puoi mantenere una zona priva di gocce di pioggia con lo strumento " 0720 "**Seleziona** dell'Editor di immagini. Selezionando l'area da evitare (per " 0721 "esempio un volto) prima di avviare il filtro Gocce di pioggia, la manterrai " 0722 "al riparo dalle gocce di pioggia." 0723 0724 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:289 0725 msgid "Rain Drops Tool Applying Effect to Whole Image Excepted on Dog Face" 0726 msgstr "" 0727 "Lo strumento Gocce di pioggia con effetto applicato sull'intera immagine ad " 0728 "eccezione del muso del cane"