Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/image_editor/editor_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Valter Mura <valtermura@gmail.com> 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.2.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-01 20:19+0200\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" 0019 0020 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:1 0021 msgid "Overview to digiKam Image Editor" 0022 msgstr "Panoramica sull'Editor delle immagini di digiKam" 0023 0024 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, image, editor" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0030 "libero, apprendimento, facile, editor di immagini" 0031 0032 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:14 0033 msgid "Overview" 0034 msgstr "Panoramica" 0035 0036 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:16 0037 msgid "Contents" 0038 msgstr "Contenuto" 0039 0040 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:18 0041 msgid "" 0042 "digiKam incorporates a fast Image Editor with a few basic yet powerful image " 0043 "editing tools. You can use the Image Editor to view your photographs and to " 0044 "make corrections and alterations. The Image Editor can be accessed either by " 0045 "clicking on a thumbnail in the Image Window or by clicking with the right " 0046 "mouse button over a thumbnail and selecting **Edit** from the context menu." 0047 msgstr "" 0048 "digiKam incorpora un editor delle immagini veloce, che possiede alcuni " 0049 "strumenti di modifica semplici ma avanzati; puoi usarlo per visualizzare le " 0050 "tue foto, oppure per fare delle correzioni o delle modifiche. L'editor delle " 0051 "immagini è accessibile sia facendo clic su una miniatura nella finestra " 0052 "delle immagini, sia con un clic sul pulsante destro del mouse su una " 0053 "miniatura e selezionando **Modifica** dal menu contestuale." 0054 0055 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:20 0056 msgid "" 0057 "The Image Editor provides a number of powerful tools that use you to adjust " 0058 "a photograph." 0059 msgstr "" 0060 "L'editor delle immagini ti fornisce degli strumenti avanzati da utilizzare " 0061 "per regolare una fotografia." 0062 0063 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:26 0064 msgid "The digiKam Image Editor Main Window" 0065 msgstr "La finestra principale dell'Editor delle immagini di digiKam" 0066 0067 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:28 0068 msgid "The image editor has just one main window with:" 0069 msgstr "L'editor delle immagini ha solo una finestra principale con:" 0070 0071 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:30 0072 msgid "" 0073 "A status bar at the bottom which shows the filename, the current file " 0074 "number, the current zoom level, and the current image size." 0075 msgstr "" 0076 "Una barra di stato, in basso, che mostra il nome del file, il numero del " 0077 "file attuale, il livello di ingrandimento attuale e le dimensioni " 0078 "dell'immagine attuale." 0079 0080 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:32 0081 msgid "" 0082 "A menu bar across the top and below that a tool bar that provides quick " 0083 "access to some commonly used functions." 0084 msgstr "" 0085 "Una barra dei menu, in alto, e sotto di essa una barra degli strumenti, che " 0086 "dà un rapido accesso ad alcune funzioni di uso comune." 0087 0088 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:34 0089 msgid "" 0090 "A thumb bar located on left of canvas (optional - see :menuselection:" 0091 "`Settings --> Show Thumbbar` menu entry) can be relocated on top, right, or " 0092 "bottom side. An anchor on the left side of thumb bar allows to move it with " 0093 "the mouse at the wanted place." 0094 msgstr "" 0095 "Una barra delle miniature che si trova a sinistra della tela (facoltativa, " 0096 "vedere la voce di menu :menuselection:`Impostazioni --> Mostra barra delle " 0097 "miniature`) può essere riposizionata in alto, a destra o in basso. Un ancora " 0098 "presente sul lato sinistro della barra consente di spostarla con il mouse " 0099 "nel punto desiderato." 0100 0101 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:41 0102 msgid "Screencast of Image Editor Thumbbar Placed at Different Canvas Sides" 0103 msgstr "" 0104 "Registrazione della barra delle miniature dell'Editor delle immagini " 0105 "posizionata in lati diversi della tela" 0106 0107 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:43 0108 msgid "From left to right, the Image Editor Toolbar includes these actions:" 0109 msgstr "" 0110 "Da sinistra a destra, la barra degli strumenti dell'Editor delle immagini " 0111 "include le azioni seguenti:" 0112 0113 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:45 0114 msgid "Close image editor Window." 0115 msgstr "Chiudi la finestra dell'Editor delle immagini." 0116 0117 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:47 0118 msgid "Open original image from the versioning stack." 0119 msgstr "Apri l'immagine originale dalla pila delle versioni." 0120 0121 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:49 0122 msgid "Export image to a new file format." 0123 msgstr "Esporta l'immagine in un nuovo formato di file." 0124 0125 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:51 0126 msgid "Save changes in versioning stack using default format." 0127 msgstr "" 0128 "Salva le modifiche nella pila delle versioni utilizzando il formato " 0129 "predefinito." 0130 0131 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:53 0132 msgid "Save the modified image in a new version using specific format." 0133 msgstr "" 0134 "Salva l'immagine modificata in una nuova versione utilizzando il formato " 0135 "specificato." 0136 0137 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:55 0138 msgid "Cancel all modifications done on image." 0139 msgstr "Annulla tutte le modifiche apportate all'immagine." 0140 0141 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:57 0142 msgid "Undoing last action." 0143 msgstr "Annulla l'ultima azione." 0144 0145 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:59 0146 msgid "Redoing previous action." 0147 msgstr "Rifai l'ultima azione." 0148 0149 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:65 0150 msgid "The digiKam Image Editor Toolbar" 0151 msgstr "La barra degli strumenti dell'editor delle immagini di digiKam"