Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/image_editor/editor_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Valter Mura <valtermura@gmail.com>
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.2.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-01 20:19+0200\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
0019 
0020 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:1
0021 msgid "Overview to digiKam Image Editor"
0022 msgstr "Panoramica sull'Editor delle immagini di digiKam"
0023 
0024 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, image, editor"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0030 "libero, apprendimento, facile, editor di immagini"
0031 
0032 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:14
0033 msgid "Overview"
0034 msgstr "Panoramica"
0035 
0036 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:16
0037 msgid "Contents"
0038 msgstr "Contenuto"
0039 
0040 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:18
0041 msgid ""
0042 "digiKam incorporates a fast Image Editor with a few basic yet powerful image "
0043 "editing tools. You can use the Image Editor to view your photographs and to "
0044 "make corrections and alterations. The Image Editor can be accessed either by "
0045 "clicking on a thumbnail in the Image Window or by clicking with the right "
0046 "mouse button over a thumbnail and selecting **Edit** from the context menu."
0047 msgstr ""
0048 "digiKam incorpora un editor delle immagini veloce, che possiede alcuni "
0049 "strumenti di modifica semplici ma avanzati; puoi usarlo per visualizzare le "
0050 "tue foto, oppure per fare delle correzioni o delle modifiche. L'editor delle "
0051 "immagini è accessibile sia facendo clic su una miniatura nella finestra "
0052 "delle immagini, sia con un clic sul pulsante destro del mouse su una "
0053 "miniatura e selezionando **Modifica** dal menu contestuale."
0054 
0055 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:20
0056 msgid ""
0057 "The Image Editor provides a number of powerful tools that use you to adjust "
0058 "a photograph."
0059 msgstr ""
0060 "L'editor delle immagini ti fornisce degli strumenti avanzati da utilizzare "
0061 "per regolare una fotografia."
0062 
0063 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:26
0064 msgid "The digiKam Image Editor Main Window"
0065 msgstr "La finestra principale dell'Editor delle immagini di digiKam"
0066 
0067 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:28
0068 msgid "The image editor has just one main window with:"
0069 msgstr "L'editor delle immagini ha solo una finestra principale con:"
0070 
0071 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:30
0072 msgid ""
0073 "A status bar at the bottom which shows the filename, the current file "
0074 "number, the current zoom level, and the current image size."
0075 msgstr ""
0076 "Una barra di stato, in basso, che mostra il nome del file, il numero del "
0077 "file attuale, il livello di ingrandimento attuale e le dimensioni "
0078 "dell'immagine attuale."
0079 
0080 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:32
0081 msgid ""
0082 "A menu bar across the top and below that a tool bar that provides quick "
0083 "access to some commonly used functions."
0084 msgstr ""
0085 "Una barra dei menu, in alto, e sotto di essa una barra degli strumenti, che "
0086 "dà un rapido accesso ad alcune funzioni di uso comune."
0087 
0088 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:34
0089 msgid ""
0090 "A thumb bar located on left of canvas (optional - see :menuselection:"
0091 "`Settings --> Show Thumbbar` menu entry) can be relocated on top, right, or "
0092 "bottom side. An anchor on the left side of thumb bar allows to move it with "
0093 "the mouse at the wanted place."
0094 msgstr ""
0095 "Una barra delle miniature che si trova a sinistra della tela (facoltativa, "
0096 "vedere la voce di menu :menuselection:`Impostazioni --> Mostra barra delle "
0097 "miniature`) può essere riposizionata in alto, a destra o in basso. Un ancora "
0098 "presente sul lato sinistro della barra consente di spostarla con il mouse "
0099 "nel punto desiderato."
0100 
0101 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:41
0102 msgid "Screencast of Image Editor Thumbbar Placed at Different Canvas Sides"
0103 msgstr ""
0104 "Registrazione della barra delle miniature dell'Editor delle immagini "
0105 "posizionata in lati diversi della tela"
0106 
0107 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:43
0108 msgid "From left to right, the Image Editor Toolbar includes these actions:"
0109 msgstr ""
0110 "Da sinistra a destra, la barra degli strumenti dell'Editor delle immagini "
0111 "include le azioni seguenti:"
0112 
0113 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:45
0114 msgid "Close image editor Window."
0115 msgstr "Chiudi la finestra dell'Editor delle immagini."
0116 
0117 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:47
0118 msgid "Open original image from the versioning stack."
0119 msgstr "Apri l'immagine originale dalla pila delle versioni."
0120 
0121 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:49
0122 msgid "Export image to a new file format."
0123 msgstr "Esporta l'immagine in un nuovo formato di file."
0124 
0125 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:51
0126 msgid "Save changes in versioning stack using default format."
0127 msgstr ""
0128 "Salva le modifiche nella pila delle versioni utilizzando il formato "
0129 "predefinito."
0130 
0131 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:53
0132 msgid "Save the modified image in a new version using specific format."
0133 msgstr ""
0134 "Salva l'immagine modificata in una nuova versione utilizzando il formato "
0135 "specificato."
0136 
0137 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:55
0138 msgid "Cancel all modifications done on image."
0139 msgstr "Annulla tutte le modifiche apportate all'immagine."
0140 
0141 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:57
0142 msgid "Undoing last action."
0143 msgstr "Annulla l'ultima azione."
0144 
0145 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:59
0146 msgid "Redoing previous action."
0147 msgstr "Rifai l'ultima azione."
0148 
0149 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:65
0150 msgid "The digiKam Image Editor Toolbar"
0151 msgstr "La barra degli strumenti dell'editor delle immagini di digiKam"