Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-07-07 17:36+0200\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0019 0020 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:1 0021 msgid "digiKam Geolocation Editor KML Export Tool" 0022 msgstr "" 0023 "Strumento di esportazione KML dell'Editor di geolocalizzazione di digiKam" 0024 0025 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, location, kml, export" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0031 "libero, apprendimento, facile, posizione, kml, esportazione" 0032 0033 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:14 0034 msgid "KML Export Tool" 0035 msgstr "Strumento di esportazione KML" 0036 0037 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Contenuto" 0040 0041 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:18 0042 msgid "" 0043 "`KML <https://en.wikipedia.org/wiki/Keyhole_Markup_Language>`_ for **Keyhole " 0044 "Markup Language** is an XML notation for expressing geographic annotation " 0045 "and visualization within two-dimensional maps and three-dimensional Earth " 0046 "browsers. KML was developed for use with Google Earth but Open Source " 0047 "Applications can also use this kind of container. KML is an open standard " 0048 "from the `Open Geospatial Consortium <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0049 "Open_Geospatial_Consortium>`_." 0050 msgstr "" 0051 "`KML <https://en.wikipedia.org/wiki/Keyhole_Markup_Language>`_, ossia " 0052 "**Keyhole Markup Language**, è una notazione XML per esprimere annotazioni e " 0053 "visualizzazioni geografiche in mappe a due dimensioni e navigatori della " 0054 "Terra a tre dimensioni. KML è stato sviluppato per l'uso con Google Earth ma " 0055 "anche le applicazioni open source possono utilizzare questo tipo di " 0056 "contenitore. KML è uno standard aperto del `Open Geospatial Consortium " 0057 "<https://en.wikipedia.org/wiki/Open_Geospatial_Consortium>`_." 0058 0059 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:24 0060 msgid "The digiKam Geolocation Editor Exporting GPS Info Into A KML Container" 0061 msgstr "" 0062 "L'editor di geolocalizzazione di digiKam che esporta le informazioni GPS " 0063 "all'interno di un contenitore KML" 0064 0065 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:26 0066 msgid "" 0067 "From the right sidebar tab **KML Export** several settings are available to " 0068 "process the list of items loaded in Geolocation Editor, in goal to generate " 0069 "a target as KML container." 0070 msgstr "" 0071 "Dalla scheda della barra laterale destra sono disponibili diverse " 0072 "impostazioni di **esportazione KML** per elaborare l'elenco degli elementi " 0073 "caricati nell'editor di geolocalizzazione, allo scopo di generare una " 0074 "destinazione come contenitore KML." 0075 0076 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:28 0077 msgid "" 0078 "**Target Type**: two kind of container can be generated, one for a local " 0079 "application as Google Earth running on your computer, or another one for a " 0080 "Web Application as Google Maps." 0081 msgstr "" 0082 "**Tipo di destinazione**: possono essere generati due tipi di contenitori, " 0083 "uno per un'applicazione locale come Google Earth in esecuzione sul tuo " 0084 "computer, o un'altra per un'applicazione web come Google Maps." 0085 0086 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:30 0087 msgid "" 0088 "**Picture Altitude**: configure how the altitude of items to process must be " 0089 "interpreted, as **Clamp To The Ground**, **Relative To Ground**, or in " 0090 "**Absolute**." 0091 msgstr "" 0092 "**Altitudine immagine**: configura come debba essere interpretata " 0093 "l'altitudine degli elementi da elaborare, tipo **al terreno**, **relativa al " 0094 "terreno** o **assoluta**." 0095 0096 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:32 0097 msgid "" 0098 "**Destination Directory**: configure the folder from your computer where you " 0099 "want to store the KML container." 0100 msgstr "" 0101 "**Cartella di destinazione**: configura la cartella del tuo computer in cui " 0102 "memorizzare il contenitore KML." 0103 0104 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:34 0105 msgid "" 0106 "**Destination Path**: configure the url where you want to store the KML " 0107 "container. This option is enabled only if the Target Type is a Web " 0108 "Application." 0109 msgstr "" 0110 "**Percorso di destinazione**: configura l'URL in cui memorizzare il " 0111 "contenitore KML. Questa opzione è attivata solo se «Tipo di destinazione» è " 0112 "un'applicazione web." 0113 0114 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:36 0115 msgid "**Filename**: the name used to record the KML container." 0116 msgstr "" 0117 "**Nome del file**: il nome utilizzato per registrare il contenitore KML." 0118 0119 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:38 0120 msgid "" 0121 "**Icon Size**: The icon dimensions registered in KML container and used by " 0122 "KML viewer application to thumbnails on the map." 0123 msgstr "" 0124 "**Dimensione icona**: le dimensioni dell'icona registrata nel contenitore " 0125 "KML e utilizzate dal visore KML per creare le miniature sulla mappa." 0126 0127 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:40 0128 msgid "" 0129 "**Image Size**: The image dimensions registered in KML container and used by " 0130 "KML viewer application to render contents on the map." 0131 msgstr "" 0132 "**Dimensione immagine**: le dimensioni dell'immagine registrata nel " 0133 "contenitore KML e utilizzate dal visore KML per rendere il contenuto sulla " 0134 "mappa." 0135 0136 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:42 0137 msgid "" 0138 "**Draw GPX Track**: enable this option to include information from a GPX " 0139 "trace in your KML container." 0140 msgstr "" 0141 "**Disegna traccia GPX**: attiva questa opzione per includere informazioni da " 0142 "una traccia GPX all'interno del contenitore KML." 0143 0144 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:44 0145 msgid "**GPX File**: the path from your computer to the GPX trace." 0146 msgstr "**File GPX**: il percorso dal tuo computer alla traccia GPX." 0147 0148 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:46 0149 msgid "**Time Zone**: the world time zone used to record the GPX trace." 0150 msgstr "" 0151 "**Fuso orario**: il fuso orario utilizzato per registrare la traccia GPX." 0152 0153 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:48 0154 msgid "**Track Width**: the number of items to handle from the GPX trace." 0155 msgstr "" 0156 "**Larghezza traccia**: il numero di elementi da gestire dalla traccia GPX." 0157 0158 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:50 0159 msgid "**Track Color**: the color to use over the map to render the GPX trace." 0160 msgstr "" 0161 "**Colore traccia**: il colore da utilizzare sulla mappa per rendere la " 0162 "traccia GPX." 0163 0164 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:52 0165 msgid "" 0166 "**Opacity**: the transparency in percents to render the GPX trace over the " 0167 "map." 0168 msgstr "" 0169 "**Opacità**: la trasparenza in percentuale per rendere sulla mappa la " 0170 "traccia GPX." 0171 0172 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:54 0173 msgid "" 0174 "**Track Altitude**: configure how the altitude of GPX trace items must be " 0175 "interpreted, as **Clamp To The Ground**, **Relative To Ground**, or in " 0176 "**Absolute**." 0177 msgstr "" 0178 "**Altitudine traccia**: configura come debba essere interpretata " 0179 "l'altitudine degli elementi della traccia GPX, tipo **al terreno**, " 0180 "**relativa al terreno** o **assoluta**." 0181 0182 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:56 0183 msgid "" 0184 "Press **Generate KML File** button to render the container. If errors " 0185 "occurs, a resume dialog must appear with the list of problems. Finally, the " 0186 "exported KML container can be open in a Viewer as in the screenshot below." 0187 msgstr "" 0188 "Premi il pulsante **Genera il file KML** per creare il contenitore. Se si " 0189 "verifica un errore, si aprirà una finestra di dialogo di riepilogo con " 0190 "l'elenco dei problemi. Infine, il contenitore KML esportato può essere " 0191 "aperto in un visore, come mostrato nella schermata sotto riportata." 0192 0193 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:62 0194 msgid "" 0195 "The `Open Source Marble Application <https://marble.kde.org/>`_ Importing A " 0196 "KML Container Generated From digiKam" 0197 msgstr "" 0198 "La `applicazione open source Marble <https://marble.kde.org/>`_ che importa " 0199 "un contenitore KML generato da digiKam"