Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-07-07 17:36+0200\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0019 
0020 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:1
0021 msgid "digiKam Geolocation Editor KML Export Tool"
0022 msgstr ""
0023 "Strumento di esportazione KML dell'Editor di geolocalizzazione di digiKam"
0024 
0025 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, location, kml, export"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0031 "libero, apprendimento, facile, posizione, kml, esportazione"
0032 
0033 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:14
0034 msgid "KML Export Tool"
0035 msgstr "Strumento di esportazione KML"
0036 
0037 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Contenuto"
0040 
0041 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:18
0042 msgid ""
0043 "`KML <https://en.wikipedia.org/wiki/Keyhole_Markup_Language>`_ for **Keyhole "
0044 "Markup Language** is an XML notation for expressing geographic annotation "
0045 "and visualization within two-dimensional maps and three-dimensional Earth "
0046 "browsers. KML was developed for use with Google Earth but Open Source "
0047 "Applications can also use this kind of container. KML is an open standard "
0048 "from the `Open Geospatial Consortium <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0049 "Open_Geospatial_Consortium>`_."
0050 msgstr ""
0051 "`KML <https://en.wikipedia.org/wiki/Keyhole_Markup_Language>`_, ossia "
0052 "**Keyhole Markup Language**, è una notazione XML per esprimere annotazioni e "
0053 "visualizzazioni geografiche in mappe a due dimensioni e navigatori della "
0054 "Terra a tre dimensioni. KML è stato sviluppato per l'uso con Google Earth ma "
0055 "anche le applicazioni open source possono utilizzare questo tipo di "
0056 "contenitore. KML è uno standard aperto del `Open Geospatial Consortium "
0057 "<https://en.wikipedia.org/wiki/Open_Geospatial_Consortium>`_."
0058 
0059 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:24
0060 msgid "The digiKam Geolocation Editor Exporting GPS Info Into A KML Container"
0061 msgstr ""
0062 "L'editor di geolocalizzazione di digiKam che esporta le informazioni GPS "
0063 "all'interno di un contenitore KML"
0064 
0065 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:26
0066 msgid ""
0067 "From the right sidebar tab **KML Export** several settings are available to "
0068 "process the list of items loaded in Geolocation Editor, in goal to generate "
0069 "a target as KML container."
0070 msgstr ""
0071 "Dalla scheda della barra laterale destra sono disponibili diverse "
0072 "impostazioni di **esportazione KML** per elaborare l'elenco degli elementi "
0073 "caricati nell'editor di geolocalizzazione, allo scopo di generare una "
0074 "destinazione come contenitore KML."
0075 
0076 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:28
0077 msgid ""
0078 "**Target Type**: two kind of container can be generated, one for a local "
0079 "application as Google Earth running on your computer, or another one for a "
0080 "Web Application as Google Maps."
0081 msgstr ""
0082 "**Tipo di destinazione**: possono essere generati due tipi di contenitori, "
0083 "uno per un'applicazione locale come Google Earth in esecuzione sul tuo "
0084 "computer, o un'altra per un'applicazione web come Google Maps."
0085 
0086 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:30
0087 msgid ""
0088 "**Picture Altitude**: configure how the altitude of items to process must be "
0089 "interpreted, as **Clamp To The Ground**, **Relative To Ground**, or in "
0090 "**Absolute**."
0091 msgstr ""
0092 "**Altitudine immagine**: configura come debba essere interpretata "
0093 "l'altitudine degli elementi da elaborare, tipo **al terreno**, **relativa al "
0094 "terreno** o **assoluta**."
0095 
0096 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:32
0097 msgid ""
0098 "**Destination Directory**: configure the folder from your computer where you "
0099 "want to store the KML container."
0100 msgstr ""
0101 "**Cartella di destinazione**: configura la cartella del tuo computer in cui "
0102 "memorizzare il contenitore KML."
0103 
0104 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:34
0105 msgid ""
0106 "**Destination Path**: configure the url where you want to store the KML "
0107 "container. This option is enabled only if the Target Type is a Web "
0108 "Application."
0109 msgstr ""
0110 "**Percorso di destinazione**: configura l'URL in cui memorizzare il "
0111 "contenitore KML. Questa opzione è attivata solo se «Tipo di destinazione» è "
0112 "un'applicazione web."
0113 
0114 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:36
0115 msgid "**Filename**: the name used to record the KML container."
0116 msgstr ""
0117 "**Nome del file**: il nome utilizzato per registrare il contenitore KML."
0118 
0119 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:38
0120 msgid ""
0121 "**Icon Size**: The icon dimensions registered in KML container and used by "
0122 "KML viewer application to thumbnails on the map."
0123 msgstr ""
0124 "**Dimensione icona**: le dimensioni dell'icona registrata nel contenitore "
0125 "KML e utilizzate dal visore KML per creare le miniature sulla mappa."
0126 
0127 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:40
0128 msgid ""
0129 "**Image Size**: The image dimensions registered in KML container and used by "
0130 "KML viewer application to render contents on the map."
0131 msgstr ""
0132 "**Dimensione immagine**: le dimensioni dell'immagine registrata nel "
0133 "contenitore KML e utilizzate dal visore KML per rendere il contenuto sulla "
0134 "mappa."
0135 
0136 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:42
0137 msgid ""
0138 "**Draw GPX Track**: enable this option to include information from a GPX "
0139 "trace in your KML container."
0140 msgstr ""
0141 "**Disegna traccia GPX**: attiva questa opzione per includere informazioni da "
0142 "una traccia GPX all'interno del contenitore KML."
0143 
0144 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:44
0145 msgid "**GPX File**: the path from your computer to the GPX trace."
0146 msgstr "**File GPX**: il percorso dal tuo computer alla traccia GPX."
0147 
0148 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:46
0149 msgid "**Time Zone**: the world time zone used to record the GPX trace."
0150 msgstr ""
0151 "**Fuso orario**: il fuso orario utilizzato per registrare la traccia GPX."
0152 
0153 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:48
0154 msgid "**Track Width**: the number of items to handle from the GPX trace."
0155 msgstr ""
0156 "**Larghezza traccia**: il numero di elementi da gestire dalla traccia GPX."
0157 
0158 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:50
0159 msgid "**Track Color**: the color to use over the map to render the GPX trace."
0160 msgstr ""
0161 "**Colore traccia**: il colore da utilizzare sulla mappa per rendere la "
0162 "traccia GPX."
0163 
0164 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:52
0165 msgid ""
0166 "**Opacity**: the transparency in percents to render the GPX trace over the "
0167 "map."
0168 msgstr ""
0169 "**Opacità**: la trasparenza in percentuale per rendere sulla mappa la "
0170 "traccia GPX."
0171 
0172 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:54
0173 msgid ""
0174 "**Track Altitude**: configure how the altitude of GPX trace items must be "
0175 "interpreted, as **Clamp To The Ground**, **Relative To Ground**, or in "
0176 "**Absolute**."
0177 msgstr ""
0178 "**Altitudine traccia**: configura come debba essere interpretata "
0179 "l'altitudine degli elementi della traccia GPX, tipo **al terreno**, "
0180 "**relativa al terreno** o **assoluta**."
0181 
0182 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:56
0183 msgid ""
0184 "Press **Generate KML File** button to render the container. If errors "
0185 "occurs, a resume dialog must appear with the list of problems. Finally, the "
0186 "exported KML container can be open in a Viewer as in the screenshot below."
0187 msgstr ""
0188 "Premi il pulsante **Genera il file KML** per creare il contenitore. Se si "
0189 "verifica un errore, si aprirà una finestra di dialogo di riepilogo con "
0190 "l'elenco dei problemi. Infine, il contenitore KML esportato può essere "
0191 "aperto in un visore, come mostrato nella schermata sotto riportata."
0192 
0193 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_kmlexport.rst:62
0194 msgid ""
0195 "The `Open Source Marble Application <https://marble.kde.org/>`_ Importing A "
0196 "KML Container Generated From digiKam"
0197 msgstr ""
0198 "La `applicazione open source Marble <https://marble.kde.org/>`_ che importa "
0199 "un contenitore KML generato da digiKam"