Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/batch_queue/metadata_tools.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-03-20 22:13+0100\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.03.80\n"
0019 
0020 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:1
0021 msgid "digiKam Batch Queue Manager Metadata Tools"
0022 msgstr "Strumenti per metadati del gestore elaborazione in serie di digiKam"
0023 
0024 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, batch, metadata, pick, labels, rating, color, comment, caption, "
0028 "title"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0031 "libero, apprendimento, facile, in serie, metadati, scelta, etichette, "
0032 "valutazione, colore, commento, didascalia, titolo"
0033 
0034 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:14
0035 msgid "Metadata Tools"
0036 msgstr "Strumenti per metadati"
0037 
0038 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Contenuto"
0041 
0042 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:18
0043 msgid ""
0044 "The Batch Manager metadata tools are used to apply the :ref:`Digital Asset "
0045 "Management <asset_management>` by managing metadata values in items hosted "
0046 "in a Queue, to help to classify contents in your collection or to prepare "
0047 "for sharing outside the box."
0048 msgstr ""
0049 "Gli strumenti per la gestione in serie dei metadati sono utilizzati per "
0050 "applicare la :ref:`Gestione dei beni digitali <asset_management>` gestendo i "
0051 "valori dei metadati negli elementi ospitati in una coda, al fine di "
0052 "coadiuvare la classificazione dei contenuti nelle raccolte o di preparare la "
0053 "condivisione non convenzionale."
0054 
0055 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:23
0056 msgid "Image Quality Sort"
0057 msgstr "Ordinamento qualità delle immagini"
0058 
0059 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:25
0060 msgid ""
0061 "This tool parse your items to assign a **Pick Label** automatically "
0062 "depending of the aesthetic value of the contents. You can use the full "
0063 "automated solution based on deep-learning engine (recommended), or use a "
0064 "manual settings for each criteria. These settings are fully explained in "
0065 "the :ref:`Setup Quality <imgqsort_settings>` section from this manual."
0066 msgstr ""
0067 "Questo strumento analizza gli elementi per assegnare loro automaticamente "
0068 "una **etichetta di scelta** a seconda del valore estetico del contenuto. "
0069 "Puoi utilizzare la soluzione completamente automatizzata basata sul motore "
0070 "di apprendimento profondo (raccomandata), oppure utilizzare le impostazioni "
0071 "manuali per ciascun criterio. Queste impostazioni vengono spiegate in modo "
0072 "esaustivo nella sezione :ref:`Configurazione della qualità "
0073 "<imgqsort_settings>` di questo manuale."
0074 
0075 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:31
0076 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Sort Items by Image Quality"
0077 msgstr ""
0078 "Lo strumento del gestore elaborazione in serie per ordinare gli elementi per "
0079 "qualità di immagine"
0080 
0081 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:36
0082 msgid "Apply Metadata Template"
0083 msgstr "Applica il modello di metadati"
0084 
0085 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:38
0086 msgid ""
0087 "This tool is dedicated to apply a metadata template to your items in order "
0088 "to set copyright and description information about the contents. The "
0089 "**Template** drop-down field lets you choose one of your metadata templates "
0090 "you customized in :ref:`Templates Settings <templates_settings>`. You can "
0091 "access the **Template Manager** also with the edit button to the right of "
0092 "the drop-down field."
0093 msgstr ""
0094 "Questo strumento serve per applicare un modello di metadati agli elementi in "
0095 "modo da impostare il copyright e le informazioni descrittive sul contenuto. "
0096 "Il campo a tendina **Modello** ti permette di scegliere uno dei modelli di "
0097 "metadati che hai personalizzato nelle :ref:`Impostazioni dei modelli "
0098 "<templates_settings>`. Puoi accedere al **Gestore dei modelli** anche col "
0099 "pulsante di modifica alla destra del campo a tendina."
0100 
0101 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:44
0102 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Apply Metadata Template"
0103 msgstr ""
0104 "Lo strumento del gestore elaborazione in serie per applicare il modello dei "
0105 "metadati"
0106 
0107 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:49
0108 msgid "Translate Metadata"
0109 msgstr "Traduci metadati"
0110 
0111 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:51
0112 msgid ""
0113 "This tool allows to translate automatically some alternative language string "
0114 "from metadata using an online translator service. Translatable entries are:"
0115 msgstr ""
0116 "Questo strumento consenti di tradurre automaticamente dai metadati alcune "
0117 "stringhe in lingue alternative utilizzando un servizio di traduzione in "
0118 "linea. le voci traducibili sono:"
0119 
0120 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:53
0121 msgid ":ref:`Title <captions_comments>`."
0122 msgstr ":ref:`Titolo <captions_comments>`."
0123 
0124 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:54
0125 msgid ":ref:`Captions <captions_comments>`."
0126 msgstr ":ref:`Didascalie <captions_comments>`."
0127 
0128 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:55
0129 msgid ":ref:`Copyrights <authorship_copyright>`."
0130 msgstr ":ref:`Copyright <authorship_copyright>`."
0131 
0132 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:56
0133 msgid ":ref:`Usage Terms <authorship_copyright>`."
0134 msgstr ":ref:`Termini di utilizzo <authorship_copyright>`."
0135 
0136 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:58
0137 msgid ""
0138 "The translations settings can be tuned with the dedicated :ref:`Localize "
0139 "Setup Panel <localize_settings>`. A list of languages to append or fix in "
0140 "selected alternative language strings. To add a new language in this list, "
0141 "use the drop-down button on the left of **Translate to** option. To remove a "
0142 "language, use the context menu over this list."
0143 msgstr ""
0144 "Le impostazioni delle traduzioni possono essere regolate col :ref:` pannello "
0145 "di configurazione di localizzazione <localize_settings>` dedicato, in cui è "
0146 "presente un elenco di lingue da aggiungere o correggere nelle stringhe "
0147 "linguistiche alternative selezionate. Per aggiungere una nuova lingua "
0148 "all'elenco, usa il pulsante a tendina che si trova alla sinistra "
0149 "dell'opzione **Traduci in**. Per rimuovere una lingua, usa il menu "
0150 "contestuale sull'elenco."
0151 
0152 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:64
0153 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Translate Strings in Metadata"
0154 msgstr ""
0155 "Lo strumento del gestore elaborazione in serie per tradurre le stringhe nei "
0156 "metadati"
0157 
0158 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:69
0159 msgid "Assign Captions"
0160 msgstr "Assegna didascalie"
0161 
0162 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:71
0163 msgid ""
0164 "This tool allows to assign **Title**, **Captions**, and **Author** "
0165 "properties to items from a Queue. For details about these properties, take a "
0166 "look to the :ref:`Captions section  <captions_view>` from this manual."
0167 msgstr ""
0168 "Questo strumento consente di assegnare le proprietà **Titolo**, "
0169 "**Didascalie** e **Autore** agli elementi da una coda. Per i dettagli su "
0170 "queste proprietà, Consulta la :ref:`sezione Didascalie <captions_view>` da "
0171 "questo manuale."
0172 
0173 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:77
0174 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Assign Captions to Items"
0175 msgstr ""
0176 "Lo strumento del gestore elaborazione in serie per assegnare didascalie agli "
0177 "elementi"
0178 
0179 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:82
0180 msgid "Assign Labels"
0181 msgstr "Assegna etichette"
0182 
0183 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:84
0184 msgid ""
0185 "This tool allows to assign **Pick Label**, **Rating**, and **Color Label** "
0186 "to items from a Queue. In oppposite to **Quality Sort** tool which apply a "
0187 "Pick Label automatically, this tool just tune the Pick Label value manually. "
0188 "For details about these properties, take a look to the :ref:`Captions "
0189 "section <captions_view>` from this manual."
0190 msgstr ""
0191 "Questo strumento consente di assegnare **etichette di scelta**, "
0192 "**valutazione** ed **etichette colorate** agli elementi da una coda. Al "
0193 "contrario dello strumento **Ordinamento qualità**, che applica "
0194 "automaticamente un'etichetta di scelta, questo strumento regola solo "
0195 "manualmente il valore della etichetta di scelta. Per i dettagli su queste "
0196 "proprietà, consulta la :ref:`sezione Didascalie <captions_view>` di questo "
0197 "manuale."
0198 
0199 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:90
0200 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Assign Labels to Items"
0201 msgstr ""
0202 "Lo strumento del gestore elaborazione in serie per assegnare etichette agli "
0203 "elementi"
0204 
0205 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:95
0206 msgid "Remove Metadata"
0207 msgstr "Rimuovi metadati"
0208 
0209 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:97
0210 msgid ""
0211 "This tool to drop parts of metadata from files, into the **Exif**, **IPTC**, "
0212 "and **XMP** chunks. More precisely you can select from the delegate drop-"
0213 "down menus the following sections:"
0214 msgstr ""
0215 "Questo strumento elimina parti di metadati dai file, all'interno delle "
0216 "sezioni **Exif**, **IPTC** e **XMP**. Più precisamente, puoi selezionare i "
0217 "menu a tendina delegati dalle sezioni seguenti:"
0218 
0219 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:100
0220 msgid "**Completely**: drop all Exif entries."
0221 msgstr "**Completamente**: elimina tutte le voci Exif."
0222 
0223 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:101
0224 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:108
0225 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:113
0226 msgid "**Date**: drop the time-stamp."
0227 msgstr "**Data**: elimina la data e l'ora."
0228 
0229 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:102
0230 msgid "**GPS**: drop geolocation information."
0231 msgstr "**GPS**: elimina le informazioni di geolocalizzazione."
0232 
0233 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:103
0234 msgid "**XPKeywords**: drop the Windows keywords"
0235 msgstr "**XPKeywords**: elimina le parole chiave di Windows"
0236 
0237 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:104
0238 msgid "Exif:"
0239 msgstr "Exif:"
0240 
0241 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:104
0242 msgid "**Comments and Descriptions**: all captions entries."
0243 msgstr "**Commento e descrizione**: tutte le voci delle didascalie."
0244 
0245 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:107
0246 msgid "**Completely**: drop all IPTC entries."
0247 msgstr "**Completamente**: elimina tutte le voci IPTC."
0248 
0249 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:109
0250 msgid "IPTC:"
0251 msgstr "IPTC:"
0252 
0253 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:109
0254 msgid "**Caption**: drop the content descriptions."
0255 msgstr "**Didascalia**: elimina le descrizioni del contenuto."
0256 
0257 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:112
0258 msgid "**Completely**: drop all XMP entries."
0259 msgstr "**Completamente**: elimina tutte le voci XMP."
0260 
0261 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:114
0262 msgid "**DigiKam**: drop all information from application namespace."
0263 msgstr ""
0264 "**digiKam**: elimina tutte le informazioni dallo spazio nome "
0265 "dell'applicazione."
0266 
0267 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:115
0268 msgid ""
0269 "**DigiKam image history**: drop only the versioning data from the "
0270 "application namespace."
0271 msgstr ""
0272 "**Cronologia immagini digiKam**: elimina solo di dati di revisione dallo "
0273 "spazio nome dell'applicazione."
0274 
0275 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:116
0276 msgid "**Dublin Core**: drop only the entries from Dublin Core namespace."
0277 msgstr "**Dublin Core**: elimina solo le voci dallo spazio nome Dublin Core."
0278 
0279 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:117
0280 msgid ""
0281 "**Exif**: drop only the translated Exif information stored in the dedicated "
0282 "namespace."
0283 msgstr ""
0284 "**Exif**: elimina solo le informazioni Exif tradotte memorizzate nello "
0285 "spazio nome dedicato."
0286 
0287 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:118
0288 msgid "**Video**: drop only the entries from the Video namespace."
0289 msgstr "**Video**: elimina solo le voci dallo spazio nome Video."
0290 
0291 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:119
0292 msgid "XMP:"
0293 msgstr "XMP:"
0294 
0295 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:119
0296 msgid ""
0297 "**Caption, comment and description**: drop all entries described the "
0298 "contents."
0299 msgstr ""
0300 "**Didascalia, commento e descriptione**: elimina tutte le voci che "
0301 "descrivono il contenuto."
0302 
0303 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:125
0304 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Remove Metadata from Items"
0305 msgstr ""
0306 "Lo strumento del gestore elaborazione in serie per rimuovere i metadati "
0307 "dagli elementi"
0308 
0309 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:130
0310 msgid "Time Adjust"
0311 msgstr "Regolazione dell'ora"
0312 
0313 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:132
0314 msgid ""
0315 "This tool allows to adjust the time-stamp entries in file metadata. It use "
0316 "the same settings than :ref:`stand alone version <time_adjust>` of this "
0317 "plugin available from **Main Window** from :menuselection:`Item --> Adjust "
0318 "Date & Time` menu entry."
0319 msgstr ""
0320 "Questo strumento permette di regolare le voci della data e l'ora nei "
0321 "metadati dei file. Utilizza le stesse impostazioni della :ref:`versione "
0322 "indipendente <time_adjust>` di questa estensione, disponibile dalla voce di "
0323 "menu :menuselection:`Elemento --> Regola data e ora` della **finestra "
0324 "principale**."
0325 
0326 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:138
0327 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Adjust Items Time-Stamp"
0328 msgstr ""
0329 "Lo strumento del gestore elaborazione in serie per regolare la data e l'ora "
0330 "degli elementi"