Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/batch_queue/custom_script.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-03-20 23:17+0100\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.03.80\n" 0019 0020 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:1 0021 msgid "digiKam Custom Script from Batch Queue Manager" 0022 msgstr "Script personalizzati di digiKam dal gestore elaborazione in serie" 0023 0024 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, batch, custom, script" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0030 "libero, apprendimento, facile, in serie, personalizzato, script" 0031 0032 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:14 0033 msgid "Custom Script" 0034 msgstr "Script personalizzato" 0035 0036 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:16 0037 msgid "Contents" 0038 msgstr "Contenuto" 0039 0040 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:19 0041 msgid "Overview" 0042 msgstr "Panoramica" 0043 0044 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:21 0045 msgid "" 0046 "The batch Queue Manager allows to customize a **Workflow** with a specific " 0047 "plugin dedicated to run a script and process your images with external tools " 0048 "as `ImageMagick <https://imagemagick.org/>`_ or `ExifTool <https://en." 0049 "wikipedia.org/wiki/ExifTool>`_ for example." 0050 msgstr "" 0051 "Il gestore elaborazione in serie consente di personalizzare un **flusso di " 0052 "lavoro** con un'estensione dedicata, per avviare uno script ed elaborare le " 0053 "tue immagini con strumenti esterni tipo `ImageMagick <https://imagemagick." 0054 "org/>`_ o `ExifTool <https://en.wikipedia.org/wiki/ExifTool>`_, per esempio." 0055 0056 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:23 0057 msgid "" 0058 "The Tool is named **Custom Script**, available in **Base Tools** list, and " 0059 "**Custom Tools** category. The goal is to pass to a script source code " 0060 "written by the user in the plugin, a series of environment variables handled " 0061 "in the code and re-routed for a custom usage with delegate command line " 0062 "programs installed on your computer." 0063 msgstr "" 0064 "Lo strumento si chiama **Script personalizzato** ed è disponibile " 0065 "nell'elenco **Strumenti di base**, categoria **Strumenti personalizzati**. " 0066 "Lo scopo è passare il codice di uno script scritto dall'utente " 0067 "all'estensione, una serie di variabili d'ambiente gestite nel codice e " 0068 "reindirizzate per un uso personalizzato con programmi a riga di comando " 0069 "delegati installati nel computer." 0070 0071 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:29 0072 msgid "The Batch Queue Manager Including a Custom Script in a Workflow" 0073 msgstr "" 0074 "Il gestore elaborazione in serie che include uno script personalizzato in un " 0075 "flusso di lavoro" 0076 0077 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:31 0078 msgid "The tool provides these options:" 0079 msgstr "Lo strumento offre le opzioni seguenti:" 0080 0081 # VM: 'file type' and not image type. 0082 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:33 0083 msgid "" 0084 "**Output Image Type**: this value allows to setup the expected type of image " 0085 "format to use at the output of your script. The default is **Same as " 0086 "input**, but you can set **JPEG**, **PNG**, or **TIFF**. Take a care that " 0087 "JPEG is a lossy compression format, only support 8-bit color depth, and does " 0088 "not supports transparency." 0089 msgstr "" 0090 "**Tipo di file output**: questo valore consente di impostare il tipo di " 0091 "formato immagine atteso da usare nell'output dello script. Il valore " 0092 "predefinito è **Uguale a quello di input**, ma puoi anche impostare " 0093 "**JPEG**, **PNG** o **TIFF**. Fai attenzione che JPEG è un formato di " 0094 "compressione con perdita di dati, supporta solo la profondità di colore a 8 " 0095 "bit e non supporta la trasparenza." 0096 0097 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:35 0098 msgid "" 0099 "**Shell Script**: this text edit field allows to enter the source code of " 0100 "your shell script. Under **Linux** and **macOS**, `Bash script <https://en." 0101 "wikipedia.org/wiki/Bash_(Unix_shell)>`_ is supported. Under **Windows** " 0102 "`Batch script <https://en.wikipedia.org/wiki/Batch_file>`_ is supported." 0103 msgstr "" 0104 "**Script di shell**: questo campo di modifica testuale ti permette di " 0105 "inserire il codice sorgente del tuo script di shell. In **Linux** e " 0106 "**macOS** è supportato lo `script Bash <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0107 "Bash_(Unix_shell)>`_. In **Windows** è supportato lo `script Batch <https://" 0108 "en.wikipedia.org/wiki/Batch_file>`_." 0109 0110 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:37 0111 msgid "" 0112 "The keywords that you can use in your script code are listed below. The tool " 0113 "will replace all occurrences of keywords in script at run time before shell " 0114 "execution. Take a care that keywords are case sensitive." 0115 msgstr "" 0116 "Le parole chiave che puoi utilizzare nel codice del tuo script sono elencate " 0117 "sotto. Lo strumento sostituirà tutte le occorrenze delle parole chiave nello " 0118 "script al tempo di esecuzione, prima dell'esecuzione della shell. Fai " 0119 "attenzione che le parole chiave distinguono tra maiuscole e minuscole." 0120 0121 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:39 0122 msgid "" 0123 "**$INPUT** for workflow input filename (with special characters escaped)." 0124 msgstr "" 0125 "**$INPUT** per nome file di input del flusso di lavoro (con caratteri " 0126 "speciali di escape)." 0127 0128 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:41 0129 msgid "" 0130 "**$OUTPUT** for workflow output filename (with special characters escaped)." 0131 msgstr "" 0132 "**$OUTPUT** per nome file di output del flusso di lavoro (con caratteri " 0133 "speciali di escape)." 0134 0135 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:45 0136 msgid "" 0137 "A new file is always expected on **$OUTPUT**. With a script programs that do " 0138 "not create a new file (e.g. changing metadata with ExifTool) you must first " 0139 "copy **$INPUT** to **$OUTPUT** with a command appropriate to the operating " 0140 "system and then make the changes to **$OUTPUT**." 0141 msgstr "" 0142 "Ci si aspetta sempre un nuovo file in **$OUTPUT**. Con un programma di " 0143 "script che non crea un nuovo file (per es. il cambio di metadati con " 0144 "ExifTool) devi prima copiare **$INPUT** in **$OUTPUT** con un comando " 0145 "conforme al sistema operativo, poi eseguire le modifiche in **$OUTPUT**." 0146 0147 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:47 0148 msgid "" 0149 "The environment variables that you can use in your script code are listed " 0150 "below:" 0151 msgstr "" 0152 "Le variabili di ambiente utilizzabili nel tuo codice di script sono " 0153 "riportate di seguito:" 0154 0155 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:49 0156 msgid "**TITLE**: to handle digiKam **Title** item properties from database." 0157 msgstr "" 0158 "**TITLE**: per gestire le proprietà dell'elemento **Titolo** di digiKam " 0159 "dalla banca dati." 0160 0161 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:51 0162 msgid "" 0163 "**COMMENTS**: to handle digiKam **Caption** item properties from database." 0164 msgstr "" 0165 "**COMMENTS**: per gestire le proprietà dell'elemento **Didascalia** di " 0166 "digiKam dalla banca dati." 0167 0168 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:53 0169 msgid "" 0170 "**COLORLABEL**: to handle digiKam **Color Label** item properties from " 0171 "database." 0172 msgstr "" 0173 "**COLORLABEL**: per gestire le proprietà dell'elemento **Etichetta " 0174 "colorata** di digiKam dalla banca dati." 0175 0176 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:55 0177 msgid "" 0178 "**PICKLABEL**: to handle digiKam **Pick Label** item properties from " 0179 "database." 0180 msgstr "" 0181 "**PICKLABEL**: per gestire le proprietà dell'elemento **Etichetta di " 0182 "scelta** di digiKam dalla banca dati." 0183 0184 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:57 0185 msgid "**RATING**: to handle digiKam **Rating** item properties from database." 0186 msgstr "" 0187 "**RATING**: per gestire le proprietà dell'elemento **Valutazione** di " 0188 "digiKam dalla banca dati." 0189 0190 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:59 0191 msgid "**TAGSPATH**: to handle digiKam **Tags** item properties from database." 0192 msgstr "" 0193 "**TAGSPATH**: per gestire le proprietà dell'elemento **Tag** di digiKam " 0194 "dalla banca dati." 0195 0196 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:63 0197 msgid "" 0198 "Under Linux and macOS, environment variables can be accessed in script with " 0199 "**$** as prefix of variable names (for example **$INPUT**). The interpreter " 0200 "used to run the script is **/bin/bash**." 0201 msgstr "" 0202 "In Linux e macOS, le variabili d'ambiente sono accessibili nello script con " 0203 "**$** come prefisso dei nomi di variabile (per esempio **$INPUT**). " 0204 "L'interprete utilizzato per eseguire lo script è **/bin/bash**." 0205 0206 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:65 0207 msgid "" 0208 "Under Windows, environment variables can be accessed in script with **%** as " 0209 "prefix and suffix of variable names (for example **%INPUT%**). The " 0210 "interpreter used to run the script is **cmd.exe**." 0211 msgstr "" 0212 "In Windows, le variabili d'ambiente sono accessibili nello script con **%** " 0213 "come prefisso e suffisso dei nomi di variabile (per esempio **%INPUT%**). " 0214 "L'interprete utilizzato per eseguire lo script è **cmd.exe**." 0215 0216 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:69 0217 msgid "Return Value" 0218 msgstr "Valore restituito" 0219 0220 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:71 0221 msgid "" 0222 "By convention, a **Bash script** under Linux and macOS, 0 is returned on " 0223 "success or an integer in the range 1-255 for something else. Use **exit < " 0224 "error_code >** to pass the return value on the workflow." 0225 msgstr "" 0226 "Per convenzione, uno **script Bash** in Linux e macOS, restituisce 0 per " 0227 "valori corretti o un intero nell'intervallo 1-255 per qualcos'altro. Usa " 0228 "**exit < codice_errore >** per passare il valore restituito al flusso di " 0229 "lavoro." 0230 0231 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:73 0232 msgid "" 0233 "Under Windows, a **Batch script** returns 0 on success and another value for " 0234 "something else, but the value is a signed integer, so a negative value is " 0235 "possible. Use **EXIT /B < error_code >** to pass the return value on the " 0236 "workflow." 0237 msgstr "" 0238 "In Windows, uno **script Batch** restituisce 0 per valori corretti e un " 0239 "altro valore per qualcos'altro, ma il valore è un intero con segno, dunque è " 0240 "possibile un valore negativo. Usa **EXIT /B < codice_errore >** per passare " 0241 "il valore restituito al flusso di lavoro." 0242 0243 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:75 0244 msgid "" 0245 "The Batch Queue Manager handles the value returned by your script. If zero " 0246 "is returned, the workflow continue as expected, else the workflow is broken " 0247 "and Batch Queue Manager stop the process." 0248 msgstr "" 0249 "Il Gestore elaborazione in serie gestisce il valore restituito dallo script. " 0250 "Se è restituito zero, il flusso di lavoro continua come atteso, diversamente " 0251 "il flusso è danneggiato e il Gestore elaborazione in serie ferma il processo." 0252 0253 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:78 0254 msgid "Examples" 0255 msgstr "Esempi" 0256 0257 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:81 0258 msgid "Proof of Concept" 0259 msgstr "Prova di fattibilità" 0260 0261 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:83 0262 msgid "" 0263 "This First example that you can see below, ...do nothing special. It will " 0264 "print on the console the input/output file names and item properties passed " 0265 "from batch queue manager to the script and copy input file to output file " 0266 "(this stage is required else Batch Queue Manager returns an error as the " 0267 "target file does not exist). The script returns the value from the file copy " 0268 "command, this one is parsed by the Batch Queue Manager to check the workflow " 0269 "stream." 0270 msgstr "" 0271 "Questo primo esempio osservabile sotto... non fa nulla di speciale. Stampa " 0272 "sulla console i nome file di input/output e le proprietà degli elementi " 0273 "passati dal gestore elaborazione in serie allo script e copia il file di " 0274 "input nel file di output (questa fase è richiesta, altrimenti il gestore " 0275 "elaborazione in serie restituirebbe un errore in quanto il file di " 0276 "destinazione non esiste). Lo script restituisce il valore dal comando copia " 0277 "file; questo viene analizzato dal gestore elaborazione in serie per " 0278 "verificare il flusso del lavoro." 0279 0280 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:100 0281 msgid "" 0282 "If you have started digiKam from a terminal and enabled the debug traces on :" 0283 "ref:`Setup/Miscs/System dialog page <system_settings>`, you will see " 0284 "something like this:" 0285 msgstr "" 0286 "Se hai avviato digiKam da terminale e abilitato la tracciatura di debug " 0287 "nella :ref:`finestra di dialogo Configurazione/Varie/Sistema " 0288 "<system_settings>`, vedrai qualcosa di simile a questo:" 0289 0290 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:114 0291 msgid "The digiKam information taken from the database are:" 0292 msgstr "Le informazioni di digiKam prese dalla banca dati sono:" 0293 0294 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:116 0295 msgid "Item processed is **/mnt/data/Images/SALAGOU/DSC08833.JPG**." 0296 msgstr "L'elemento elaborato è **/mnt/data/Images/SALAGOU/DSC08833.JPG**." 0297 0298 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:117 0299 msgid "" 0300 "Target filename is **/mnt/data/Images/SALAGOU/BatchTool-EpEjEz-9e1c7a12." 0301 "digikamtempfile.JPG** (a temporary file generated by Batch Queue Manager)." 0302 msgstr "" 0303 "Il nome file di destinazione è **/mnt/data/Images/SALAGOU/BatchTool-" 0304 "EpEjEz-9e1c7a12.digikamtempfile.JPG** (un file temporaneo generato dal " 0305 "Gestore elaborazione in serie)." 0306 0307 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:118 0308 msgid "Item Title is **Salagou Trip**." 0309 msgstr "L'elemento Title è **Salagou Trip**." 0310 0311 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:119 0312 msgid "Item Comment is null." 0313 msgstr "L'elemento Comment è null." 0314 0315 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:120 0316 msgid "Item Color Label is **5** (Green)." 0317 msgstr "L'elemento Color Label è **5** (verde)." 0318 0319 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:121 0320 msgid "Item Pick Label is **3** (Accepted)." 0321 msgstr "L'elemento Pick Label è **3** (Accettata)." 0322 0323 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:122 0324 msgid "Item Rating is **3 stars**." 0325 msgstr "L'elemento Rating è **3 stelle**." 0326 0327 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:123 0328 msgid "" 0329 "Item Tags are **Places**, **Places/France**, **Places/France/Salagou Lake**." 0330 msgstr "" 0331 "L'elemento Tag è **Places**, **Places/France**, **Places/France/Salagou " 0332 "Lake**." 0333 0334 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:126 0335 msgid "Add a Watermark with ImageMagick" 0336 msgstr "Aggiungere una filigrana con ImageMagick" 0337 0338 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:128 0339 msgid "" 0340 "The second example below is more complex and uses **ImageMagick** command " 0341 "like tool to add a multiline text superimposed over pictures to create a " 0342 "visible watermark on the center of images." 0343 msgstr "" 0344 "Il secondo esempio sotto riportato è più complesso e utilizza il comando " 0345 "**ImageMagick** come strumento per aggiungere un testo a più righe " 0346 "sovrimpresso sulle foto al fine di creare una filigrana visibile al centro " 0347 "delle immagini." 0348 0349 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:146 0350 msgid "" 0351 "In this example, there is no explicit **exit** call to return a value to the " 0352 "Workflow. Bash uses the last called method as the returned value from the " 0353 "script, here the ImageMagick command line tool **convert**." 0354 msgstr "" 0355 "In questo esempio, non vi è una chiamata di **uscita** esplicita per " 0356 "restituire un valore al flusso di lavoro. Bash utilizza l'ultimo metodo " 0357 "chiamato come valore restituito dallo script, qui lo strumento a riga di " 0358 "comando di ImageMagick **convert**." 0359 0360 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:148 0361 msgid "This give a result like below." 0362 msgstr "Ciò restituisce un risultato come sotto riportato." 0363 0364 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:154 0365 msgid "The result of the Script Using ImageMagick to Apply a Watermark" 0366 msgstr "" 0367 "Il risultato dello script che utilizza ImageMagick per applicare una " 0368 "filigrana"