Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/batch_queue/custom_script.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-03-20 23:17+0100\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.03.80\n"
0019 
0020 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:1
0021 msgid "digiKam Custom Script from Batch Queue Manager"
0022 msgstr "Script personalizzati di digiKam dal gestore elaborazione in serie"
0023 
0024 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, batch, custom, script"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0030 "libero, apprendimento, facile, in serie, personalizzato, script"
0031 
0032 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:14
0033 msgid "Custom Script"
0034 msgstr "Script personalizzato"
0035 
0036 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:16
0037 msgid "Contents"
0038 msgstr "Contenuto"
0039 
0040 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:19
0041 msgid "Overview"
0042 msgstr "Panoramica"
0043 
0044 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:21
0045 msgid ""
0046 "The batch Queue Manager allows to customize a **Workflow** with a specific "
0047 "plugin dedicated to run a script and process your images with external tools "
0048 "as `ImageMagick <https://imagemagick.org/>`_ or `ExifTool <https://en."
0049 "wikipedia.org/wiki/ExifTool>`_ for example."
0050 msgstr ""
0051 "Il gestore elaborazione in serie consente di personalizzare un **flusso di "
0052 "lavoro** con un'estensione dedicata, per avviare uno script ed elaborare le "
0053 "tue immagini con strumenti esterni tipo `ImageMagick <https://imagemagick."
0054 "org/>`_ o `ExifTool <https://en.wikipedia.org/wiki/ExifTool>`_, per esempio."
0055 
0056 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:23
0057 msgid ""
0058 "The Tool is named **Custom Script**, available in **Base Tools** list, and "
0059 "**Custom Tools** category. The goal is to pass to a script source code "
0060 "written by the user in the plugin, a series of environment variables handled "
0061 "in the code and re-routed for a custom usage with delegate command line "
0062 "programs installed on your computer."
0063 msgstr ""
0064 "Lo strumento si chiama **Script personalizzato** ed è disponibile "
0065 "nell'elenco **Strumenti di base**, categoria **Strumenti personalizzati**. "
0066 "Lo scopo è passare il codice di uno script scritto dall'utente "
0067 "all'estensione, una serie di variabili d'ambiente gestite nel codice e "
0068 "reindirizzate per un uso personalizzato con programmi a riga di comando "
0069 "delegati installati nel computer."
0070 
0071 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:29
0072 msgid "The Batch Queue Manager Including a Custom Script in a Workflow"
0073 msgstr ""
0074 "Il gestore elaborazione in serie che include uno script personalizzato in un "
0075 "flusso di lavoro"
0076 
0077 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:31
0078 msgid "The tool provides these options:"
0079 msgstr "Lo strumento offre le opzioni seguenti:"
0080 
0081 # VM: 'file type' and not image type.
0082 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:33
0083 msgid ""
0084 "**Output Image Type**: this value allows to setup the expected type of image "
0085 "format to use at the output of your script. The default is **Same as "
0086 "input**, but you can set **JPEG**, **PNG**, or **TIFF**. Take a care that "
0087 "JPEG is a lossy compression format, only support 8-bit color depth, and does "
0088 "not supports transparency."
0089 msgstr ""
0090 "**Tipo di file output**: questo valore consente di impostare il tipo di "
0091 "formato immagine atteso da usare nell'output dello script. Il valore "
0092 "predefinito è **Uguale a quello di input**, ma puoi anche impostare "
0093 "**JPEG**, **PNG** o **TIFF**. Fai attenzione che JPEG è un formato di "
0094 "compressione con perdita di dati, supporta solo la profondità di colore a 8 "
0095 "bit e non supporta la trasparenza."
0096 
0097 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:35
0098 msgid ""
0099 "**Shell Script**: this text edit field allows to enter the source code of "
0100 "your shell script. Under **Linux** and **macOS**, `Bash script <https://en."
0101 "wikipedia.org/wiki/Bash_(Unix_shell)>`_ is supported. Under **Windows** "
0102 "`Batch script <https://en.wikipedia.org/wiki/Batch_file>`_ is supported."
0103 msgstr ""
0104 "**Script di shell**: questo campo di modifica testuale ti permette di "
0105 "inserire il codice sorgente del tuo script di shell. In **Linux** e "
0106 "**macOS** è supportato lo `script Bash <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0107 "Bash_(Unix_shell)>`_. In **Windows** è supportato lo `script Batch <https://"
0108 "en.wikipedia.org/wiki/Batch_file>`_."
0109 
0110 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:37
0111 msgid ""
0112 "The keywords that you can use in your script code are listed below. The tool "
0113 "will replace all occurrences of keywords in script at run time before shell "
0114 "execution. Take a care that keywords are case sensitive."
0115 msgstr ""
0116 "Le parole chiave che puoi utilizzare nel codice del tuo script sono elencate "
0117 "sotto. Lo strumento sostituirà tutte le occorrenze delle parole chiave nello "
0118 "script al tempo di esecuzione, prima dell'esecuzione della shell. Fai "
0119 "attenzione che le parole chiave distinguono tra maiuscole e minuscole."
0120 
0121 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:39
0122 msgid ""
0123 "**$INPUT** for workflow input filename (with special characters escaped)."
0124 msgstr ""
0125 "**$INPUT** per nome file di input del flusso di lavoro (con caratteri "
0126 "speciali di escape)."
0127 
0128 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:41
0129 msgid ""
0130 "**$OUTPUT** for workflow output filename (with special characters escaped)."
0131 msgstr ""
0132 "**$OUTPUT** per nome file di output del flusso di lavoro (con caratteri "
0133 "speciali di escape)."
0134 
0135 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:45
0136 msgid ""
0137 "A new file is always expected on **$OUTPUT**. With a script programs that do "
0138 "not create a new file (e.g. changing metadata with ExifTool) you must first "
0139 "copy **$INPUT** to **$OUTPUT** with a command appropriate to the operating "
0140 "system and then make the changes to **$OUTPUT**."
0141 msgstr ""
0142 "Ci si aspetta sempre un nuovo file in **$OUTPUT**. Con un programma di "
0143 "script che non crea un nuovo file (per es. il cambio di metadati con "
0144 "ExifTool) devi prima copiare **$INPUT** in **$OUTPUT** con un comando "
0145 "conforme al sistema operativo, poi eseguire le modifiche in **$OUTPUT**."
0146 
0147 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:47
0148 msgid ""
0149 "The environment variables that you can use in your script code are listed "
0150 "below:"
0151 msgstr ""
0152 "Le variabili di ambiente utilizzabili nel tuo codice di script sono "
0153 "riportate di seguito:"
0154 
0155 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:49
0156 msgid "**TITLE**: to handle digiKam **Title** item properties from database."
0157 msgstr ""
0158 "**TITLE**: per gestire le proprietà dell'elemento **Titolo** di digiKam "
0159 "dalla banca dati."
0160 
0161 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:51
0162 msgid ""
0163 "**COMMENTS**: to handle digiKam **Caption** item properties from database."
0164 msgstr ""
0165 "**COMMENTS**: per gestire le proprietà dell'elemento **Didascalia** di "
0166 "digiKam dalla banca dati."
0167 
0168 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:53
0169 msgid ""
0170 "**COLORLABEL**: to handle digiKam **Color Label** item properties from "
0171 "database."
0172 msgstr ""
0173 "**COLORLABEL**: per gestire le proprietà dell'elemento **Etichetta "
0174 "colorata** di digiKam dalla banca dati."
0175 
0176 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:55
0177 msgid ""
0178 "**PICKLABEL**: to handle digiKam **Pick Label** item properties from "
0179 "database."
0180 msgstr ""
0181 "**PICKLABEL**: per gestire le proprietà dell'elemento **Etichetta di "
0182 "scelta** di digiKam dalla banca dati."
0183 
0184 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:57
0185 msgid "**RATING**: to handle digiKam **Rating** item properties from database."
0186 msgstr ""
0187 "**RATING**: per gestire le proprietà dell'elemento **Valutazione** di "
0188 "digiKam dalla banca dati."
0189 
0190 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:59
0191 msgid "**TAGSPATH**: to handle digiKam **Tags** item properties from database."
0192 msgstr ""
0193 "**TAGSPATH**: per gestire le proprietà dell'elemento **Tag** di digiKam "
0194 "dalla banca dati."
0195 
0196 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:63
0197 msgid ""
0198 "Under Linux and macOS, environment variables can be accessed in script with "
0199 "**$** as prefix of variable names (for example **$INPUT**). The interpreter "
0200 "used to run the script is **/bin/bash**."
0201 msgstr ""
0202 "In Linux e macOS, le variabili d'ambiente sono accessibili nello script con "
0203 "**$** come prefisso dei nomi di variabile (per esempio **$INPUT**). "
0204 "L'interprete utilizzato per eseguire lo script è **/bin/bash**."
0205 
0206 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:65
0207 msgid ""
0208 "Under Windows, environment variables can be accessed in script with **%** as "
0209 "prefix and suffix of variable names (for example **%INPUT%**). The "
0210 "interpreter used to run the script is **cmd.exe**."
0211 msgstr ""
0212 "In Windows, le variabili d'ambiente sono accessibili nello script con **%** "
0213 "come prefisso e suffisso dei nomi di variabile (per esempio **%INPUT%**). "
0214 "L'interprete utilizzato per eseguire lo script è **cmd.exe**."
0215 
0216 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:69
0217 msgid "Return Value"
0218 msgstr "Valore restituito"
0219 
0220 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:71
0221 msgid ""
0222 "By convention, a **Bash script** under Linux and macOS, 0 is returned on "
0223 "success or an integer in the range 1-255 for something else. Use **exit < "
0224 "error_code >** to pass the return value on the workflow."
0225 msgstr ""
0226 "Per convenzione, uno **script Bash** in Linux e macOS, restituisce 0 per "
0227 "valori corretti o un intero nell'intervallo 1-255 per qualcos'altro. Usa "
0228 "**exit < codice_errore >** per passare il valore restituito al flusso di "
0229 "lavoro."
0230 
0231 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:73
0232 msgid ""
0233 "Under Windows, a **Batch script** returns 0 on success and another value for "
0234 "something else, but the value is a signed integer, so a negative value is "
0235 "possible. Use **EXIT /B < error_code >** to pass the return value on the "
0236 "workflow."
0237 msgstr ""
0238 "In Windows, uno **script Batch** restituisce 0 per valori corretti e un "
0239 "altro valore per qualcos'altro, ma il valore è un intero con segno, dunque è "
0240 "possibile un valore negativo. Usa **EXIT /B < codice_errore >** per passare "
0241 "il valore restituito al flusso di lavoro."
0242 
0243 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:75
0244 msgid ""
0245 "The Batch Queue Manager handles the value returned by your script. If zero "
0246 "is returned, the workflow continue as expected, else the workflow is broken "
0247 "and Batch Queue Manager stop the process."
0248 msgstr ""
0249 "Il Gestore elaborazione in serie gestisce il valore restituito dallo script. "
0250 "Se è restituito zero, il flusso di lavoro continua come atteso, diversamente "
0251 "il flusso è danneggiato e il Gestore elaborazione in serie ferma il processo."
0252 
0253 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:78
0254 msgid "Examples"
0255 msgstr "Esempi"
0256 
0257 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:81
0258 msgid "Proof of Concept"
0259 msgstr "Prova di fattibilità"
0260 
0261 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:83
0262 msgid ""
0263 "This First example that you can see below, ...do nothing special. It will "
0264 "print on the console the input/output file names and item properties passed "
0265 "from batch queue manager to the script and copy input file to output file "
0266 "(this stage is required else Batch Queue Manager returns an error as the "
0267 "target file does not exist). The script returns the value from the file copy "
0268 "command, this one is parsed by the Batch Queue Manager to check the workflow "
0269 "stream."
0270 msgstr ""
0271 "Questo primo esempio osservabile sotto... non fa nulla di speciale. Stampa "
0272 "sulla console i nome file di input/output e le proprietà degli elementi "
0273 "passati dal gestore elaborazione in serie allo script e copia il file di "
0274 "input nel file di output (questa fase è richiesta, altrimenti il gestore "
0275 "elaborazione in serie restituirebbe un errore in quanto il file di "
0276 "destinazione non esiste). Lo script restituisce il valore dal comando copia "
0277 "file; questo viene analizzato dal gestore elaborazione in serie per "
0278 "verificare il flusso del lavoro."
0279 
0280 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:100
0281 msgid ""
0282 "If you have started digiKam from a terminal and enabled the debug traces on :"
0283 "ref:`Setup/Miscs/System dialog page <system_settings>`, you will see "
0284 "something like this:"
0285 msgstr ""
0286 "Se hai avviato digiKam da terminale e abilitato la tracciatura di debug "
0287 "nella :ref:`finestra di dialogo Configurazione/Varie/Sistema "
0288 "<system_settings>`, vedrai qualcosa di simile a questo:"
0289 
0290 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:114
0291 msgid "The digiKam information taken from the database are:"
0292 msgstr "Le informazioni di digiKam prese dalla banca dati sono:"
0293 
0294 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:116
0295 msgid "Item processed is **/mnt/data/Images/SALAGOU/DSC08833.JPG**."
0296 msgstr "L'elemento elaborato è **/mnt/data/Images/SALAGOU/DSC08833.JPG**."
0297 
0298 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:117
0299 msgid ""
0300 "Target filename is **/mnt/data/Images/SALAGOU/BatchTool-EpEjEz-9e1c7a12."
0301 "digikamtempfile.JPG** (a temporary file generated by Batch Queue Manager)."
0302 msgstr ""
0303 "Il nome file di destinazione è **/mnt/data/Images/SALAGOU/BatchTool-"
0304 "EpEjEz-9e1c7a12.digikamtempfile.JPG** (un file temporaneo generato dal "
0305 "Gestore elaborazione in serie)."
0306 
0307 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:118
0308 msgid "Item Title is **Salagou Trip**."
0309 msgstr "L'elemento Title è **Salagou Trip**."
0310 
0311 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:119
0312 msgid "Item Comment is null."
0313 msgstr "L'elemento Comment è null."
0314 
0315 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:120
0316 msgid "Item Color Label is **5** (Green)."
0317 msgstr "L'elemento Color Label è **5** (verde)."
0318 
0319 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:121
0320 msgid "Item Pick Label is **3** (Accepted)."
0321 msgstr "L'elemento Pick Label è **3** (Accettata)."
0322 
0323 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:122
0324 msgid "Item Rating is **3 stars**."
0325 msgstr "L'elemento Rating è **3 stelle**."
0326 
0327 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:123
0328 msgid ""
0329 "Item Tags are **Places**, **Places/France**, **Places/France/Salagou Lake**."
0330 msgstr ""
0331 "L'elemento Tag è **Places**, **Places/France**, **Places/France/Salagou "
0332 "Lake**."
0333 
0334 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:126
0335 msgid "Add a Watermark with ImageMagick"
0336 msgstr "Aggiungere una filigrana con ImageMagick"
0337 
0338 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:128
0339 msgid ""
0340 "The second example below is more complex and uses **ImageMagick** command "
0341 "like tool to add a multiline text superimposed over pictures to create a "
0342 "visible watermark on the center of images."
0343 msgstr ""
0344 "Il secondo esempio sotto riportato è più complesso e utilizza il comando "
0345 "**ImageMagick** come strumento per aggiungere un testo a più righe "
0346 "sovrimpresso sulle foto al fine di creare una filigrana visibile al centro "
0347 "delle immagini."
0348 
0349 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:146
0350 msgid ""
0351 "In this example, there is no explicit **exit** call to return a value to the "
0352 "Workflow. Bash uses the last called method as the returned value from the "
0353 "script, here the ImageMagick command line tool **convert**."
0354 msgstr ""
0355 "In questo esempio, non vi è una chiamata di **uscita** esplicita per "
0356 "restituire un valore al flusso di lavoro. Bash utilizza l'ultimo metodo "
0357 "chiamato come valore restituito dallo script, qui lo strumento a riga di "
0358 "comando di ImageMagick **convert**."
0359 
0360 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:148
0361 msgid "This give a result like below."
0362 msgstr "Ciò restituisce un risultato come sotto riportato."
0363 
0364 #: ../../batch_queue/custom_script.rst:154
0365 msgid "The result of the Script Using ImageMagick to Apply a Watermark"
0366 msgstr ""
0367 "Il risultato dello script che utilizza ImageMagick per applicare una "
0368 "filigrana"