Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/batch_queue/batchqueue_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-03-19 12:22+0100\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.03.80\n" 0019 0020 #: ../../batch_queue/batchqueue_overview.rst:1 0021 msgid "Overview to digiKam Batch Queue Manager" 0022 msgstr "Panoramica del Gestore elaborazione in serie di digiKam" 0023 0024 #: ../../batch_queue/batchqueue_overview.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, batch, queue" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0030 "libero, apprendimento, facile, in serie, coda" 0031 0032 #: ../../batch_queue/batchqueue_overview.rst:14 0033 msgid "Overview" 0034 msgstr "Panoramica" 0035 0036 #: ../../batch_queue/batchqueue_overview.rst:16 0037 msgid "Contents" 0038 msgstr "Contenuto" 0039 0040 #: ../../batch_queue/batchqueue_overview.rst:18 0041 msgid "" 0042 "digiKam features a batch queue manager in a separate window to easily " 0043 "process in batch items, aka filtering, converting, transforming, etc. It " 0044 "works with all supported image formats including RAW files." 0045 msgstr "" 0046 "digiKam presenta un gestore elaborazione in serie, in finestra separata, per " 0047 "elaborare in modo semplice gli elementi in serie, per esempio filtraggio, " 0048 "conversione, trasformazione, ecc. Funziona con tutti i formati immagine " 0049 "supportati, incluso i file RAW." 0050 0051 #: ../../batch_queue/batchqueue_overview.rst:20 0052 msgid "" 0053 "Select one or several images in any view from the main window, call **Add to " 0054 "Current Queue** :kbd:`Ctrl+B` from the context menu. The selection will be " 0055 "added to the batch queue manager, and its separate window will open. When " 0056 "you are back to the digiKam main window you can quickly access the batch " 0057 "queue manager with :menuselection:`Tools --> Batch Queue Manager` :kbd:`B`." 0058 msgstr "" 0059 "Seleziona una o più immagini in una vista qualsiasi della finestra " 0060 "principale, richiama **Aggiungi alla coda corrente** :kbd:`Ctrl+B` dal menu " 0061 "contestuale. La selezione verrà aggiunta al gestore elaborazione in serie, " 0062 "che si aprirà in una finestra separata. Una volta tornato alla finestra " 0063 "principale di digiKam potrai accedere rapidamente al gestore elaborazione in " 0064 "serie dal menu :menuselection:`Strumenti --> Gestore elaborazione in serie` :" 0065 "kbd:`B`." 0066 0067 #: ../../batch_queue/batchqueue_overview.rst:26 0068 msgid "The Batch Manager Window" 0069 msgstr "La finestra del gestore di elaborazione" 0070 0071 #: ../../batch_queue/batchqueue_overview.rst:28 0072 msgid "" 0073 "On the **top left** side, the window shows the list of queues to process. " 0074 "Queues are a stack of items to batch using the same tools and the same " 0075 "settings. Each queue will be processed sequentially, but queue contents can " 0076 "be processed in parallel, depending of the settings. In this view, the list " 0077 "is ordered in flat showing item thumbnail, the original filename, and the " 0078 "target filename corresponding of the result." 0079 msgstr "" 0080 "Nella parte **sinistra in alto** la finestra mostra l'elenco delle code da " 0081 "elaborare. Queste sono pile di elementi da elaborare in serie, utilizzando " 0082 "gli stessi strumenti e le stesse impostazioni. Ciascuna coda verrà elaborata " 0083 "in sequenza, ma il contenuto della coda può essere elaborato in parallelo, a " 0084 "seconda delle impostazioni. In questa vista l'elenco è ordinato in modo " 0085 "semplice e mostra la miniatura dell'elemento, il nome file originale e il " 0086 "nome file di destinazione del risultato corrispondente." 0087 0088 #: ../../batch_queue/batchqueue_overview.rst:32 0089 msgid "" 0090 "If you want to process in a queue the items from an album and all sub-" 0091 "albums, just turn on the option to display sub-albums in the Album-View " 0092 "using the :menuselection:`View --> Include Album-Sub Tree` menu entry, and " 0093 "then select the corresponding items and add them to the Batch Queue Manager." 0094 msgstr "" 0095 "Se desideri elaborare in una coda gli elementi da un album e da tutti i suoi " 0096 "album secondari, attiva l'opzione per visualizzare gli album secondari nella " 0097 "vista Album utilizzando la voce di menu :menuselection:`Vista --> Includi " 0098 "sotto-albero dell'album`, quindi seleziona gli elementi corrispondenti e " 0099 "aggiungili al Gestore elaborazione in serie." 0100 0101 #: ../../batch_queue/batchqueue_overview.rst:34 0102 msgid "" 0103 "On the **top middle**, this view shows the flat list of tools to apply on " 0104 "items queue. Each tool are apply step by step from the top to the bottom. " 0105 "You can arrange the order as you want. It's highly recommended to export to " 0106 "a new format at end of this list to be sure to preserve the best image " 0107 "quality." 0108 msgstr "" 0109 "Al **centro in alto** la vista mostra un semplice elenco di strumenti da " 0110 "applicare all'elaborazione in serie. Ogni strumento viene applicato passo " 0111 "dopo passo, dall'alto verso il basso. Puoi riordinare gli strumenti come " 0112 "preferisci. È fortemente consigliato esportare in un nuovo formato alla fine " 0113 "di questo elenco, in modo da assicurarti di preservare la migliore qualità " 0114 "di immagine." 0115 0116 #: ../../batch_queue/batchqueue_overview.rst:36 0117 msgid "" 0118 "On the **top right** side, this view shows the settings of the current tool " 0119 "selected on the top middle view. These settings will be saved in the queue " 0120 "and applied to all items to process in batch." 0121 msgstr "" 0122 "Nella parte **destra in alto** la vista mostra le impostazioni dell'elemento " 0123 "attivo selezionato nella vista centrale. Queste impostazioni verranno " 0124 "salvate nelle coda e applicate a tutti gli elementi da elaborare in serie." 0125 0126 #: ../../batch_queue/batchqueue_overview.rst:38 0127 msgid "" 0128 "On the **bottom left**, the view shows all root settings for a queues, as " 0129 "the RAW processing, the file rename rules, the target place to store " 0130 "results, etc. The file renaming view is mostly the same than **Advanced " 0131 "Rename** tool available in **Main Window**. See the full description in :ref:" 0132 "`this section <renaming_photograph>` of this manual." 0133 msgstr "" 0134 "A **sinistra in basso** la vista mostra tutte le impostazioni radice per una " 0135 "coda, come l'elaborazione RAW, le regole di rinomina dei file, la posizione " 0136 "di destinazione per il salvataggio dei risultati, e via discorrendo. La " 0137 "vista di rinomina dei file è praticamente la stessa dello strumento di " 0138 "**rinomina avanzata** disponibile nella **finestra principale**. Leggi la " 0139 "descrizione completa in :ref:`questa sezione <renaming_photograph>` del " 0140 "manuale." 0141 0142 #: ../../batch_queue/batchqueue_overview.rst:40 0143 msgid "" 0144 "On the **bottom right**, the view shows the collection of tools available in " 0145 "batch queue manager. You can assign a tool to the current queue by a double " 0146 "click or a drag and drop. This view shows also a list of pre-recorded queue " 0147 "settings to allows to replay later workflow. Finally a tab show a flat list " 0148 "of batch operations processed on queue as a log-file." 0149 msgstr "" 0150 "A **destra in basso** la vista mostra la raccolta di strumenti disponibili " 0151 "nel gestore elaborazione in serie. Puoi assegnare uno strumento alla coda " 0152 "corrente facendovi sopra doppio clic oppure trascinandolo e rilasciandolo. " 0153 "Questa vista mostra anche un elenco di impostazioni preregistrate di code in " 0154 "modo da poterle riutilizzare in un secondo momento nel tuo flusso di lavoro. " 0155 "Infine, è presente una scheda che mostra, come file di registro, un semplice " 0156 "elenco di operazioni elaborate in serie sulla coda." 0157 0158 #: ../../batch_queue/batchqueue_overview.rst:47 0159 msgid "Screencast of Batch Queue Manager Tools Assignment to a Queue" 0160 msgstr "" 0161 "Registrazione di assegnazione di strumenti del Gestore elaborazione in serie " 0162 "a una coda"