Warning, /utilities/yakuake/po/ta/yakuake.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the yakuake package. 0003 # 0004 # Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2022. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: yakuake\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:38+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2022-11-22 21:41+0530\n" 0011 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: ta\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" 0019 0020 #: app/config/appearancesettings.cpp:151 0021 #, kde-kuit-format 0022 msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" 0023 msgid "Unknown" 0024 msgstr "தெரியாதவர்" 0025 0026 #: app/config/appearancesettings.cpp:196 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "@title:window" 0029 msgid "Select the skin archive to install" 0030 msgstr "நிறுவவேண்டிய தோற்றத்திட்டத்தை தேர்ந்தெடுத்தல்" 0031 0032 #: app/config/appearancesettings.cpp:242 0033 #, kde-kuit-format 0034 msgctxt "@info" 0035 msgid "Unable to list the skin archive contents." 0036 msgstr "தோற்றத்திட்ட தொகுப்பின் உள்ளடக்கத்தை பட்டியலிட முடியவில்லை." 0037 0038 #: app/config/appearancesettings.cpp:274 0039 #, kde-kuit-format 0040 msgctxt "@info" 0041 msgid "" 0042 "This skin appears to be already installed and you lack the required " 0043 "permissions to overwrite it." 0044 msgstr "" 0045 0046 #: app/config/appearancesettings.cpp:279 0047 #, kde-kuit-format 0048 msgctxt "@info" 0049 msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" 0050 msgstr "" 0051 0052 #: app/config/appearancesettings.cpp:280 0053 #, kde-kuit-format 0054 msgctxt "@title:window" 0055 msgid "Skin Already Exists" 0056 msgstr "தோற்றத்திட்டம் ஏற்கனவே உள்ளது" 0057 0058 #: app/config/appearancesettings.cpp:281 0059 #, kde-kuit-format 0060 msgctxt "@action:button" 0061 msgid "Reinstall Skin" 0062 msgstr "தோற்றத்திட்டத்தை மீள்நிறுவு" 0063 0064 #: app/config/appearancesettings.cpp:299 0065 #, kde-kuit-format 0066 msgctxt "@title:Window" 0067 msgid "Could Not Delete Skin" 0068 msgstr "தோற்றத்திட்டத்தை நீக்க முடியவில்லை" 0069 0070 #: app/config/appearancesettings.cpp:324 0071 #, kde-kuit-format 0072 msgctxt "@info" 0073 msgid "" 0074 "Unable to locate required files in the skin archive.<nl/><nl/>The archive " 0075 "appears to be invalid." 0076 msgstr "" 0077 0078 #: app/config/appearancesettings.cpp:327 0079 #, kde-kuit-format 0080 msgctxt "@info" 0081 msgid "The skin archive file could not be opened." 0082 msgstr "" 0083 0084 #: app/config/appearancesettings.cpp:332 0085 #, kde-kuit-format 0086 msgctxt "@title:window" 0087 msgid "Cannot Install Skin" 0088 msgstr "" 0089 0090 #: app/config/appearancesettings.cpp:376 0091 #, kde-kuit-format 0092 msgctxt "@info" 0093 msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" 0094 msgstr "%2 என்பவர் உருவாக்கிய \"%1\" என்பதை நீக்க வேண்டுமா?" 0095 0096 #: app/config/appearancesettings.cpp:377 0097 #, kde-kuit-format 0098 msgctxt "@title:window" 0099 msgid "Remove Skin" 0100 msgstr "தோற்றத்திட்டத்தை நீக்கு" 0101 0102 #: app/config/appearancesettings.cpp:471 0103 #, kde-kuit-format 0104 msgctxt "@info" 0105 msgid "" 0106 "The following skin is missing required files. Thus it was removed:<ul>%2</ul>" 0107 msgid_plural "" 0108 "The following skins are missing required files. Thus they were removed:<ul>" 0109 "%2</ul>" 0110 msgstr[0] "" 0111 msgstr[1] "" 0112 0113 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) 0114 #: app/config/appearancesettings.ui:29 app/config/behaviorsettings.ui:20 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "@title:group Group box label" 0117 msgid "General" 0118 msgstr "பொதுவானவை" 0119 0120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) 0121 #: app/config/appearancesettings.ui:35 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "@info:whatsthis" 0124 msgid "" 0125 "Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " 0126 "above the newly focused terminal when moving focus between multiple " 0127 "terminals in a session, as well as over the currently focused terminal when " 0128 "switching to a session with multiple terminals." 0129 msgstr "" 0130 0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) 0132 #: app/config/appearancesettings.ui:38 0133 #, kde-format 0134 msgctxt "@option:check" 0135 msgid "Highlight terminals when moving focus between them" 0136 msgstr "முனையங்களுக்கிடையே முனையத்தை நகர்த்தும்போது அவற்றை முன்னிலைப்படுத்து" 0137 0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideSkinBorders) 0139 #: app/config/appearancesettings.ui:45 0140 #, kde-format 0141 msgid "Hide borders" 0142 msgstr "விளிம்புகளை மறை" 0143 0144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0145 #: app/config/appearancesettings.ui:55 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "@title:group" 0148 msgid "Window Background" 0149 msgstr "சாளரப் பின்னணி" 0150 0151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) 0152 #: app/config/appearancesettings.ui:63 0153 #, kde-format 0154 msgctxt "@label:chooser" 0155 msgid "Background color:" 0156 msgstr "பின்புல நிறம்:" 0157 0158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) 0159 #: app/config/appearancesettings.ui:92 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "@info:whatsthis" 0162 msgid "" 0163 "Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " 0164 "environment. The default skin supports translucency." 0165 msgstr "" 0166 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) 0168 #: app/config/appearancesettings.ui:95 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "@option:check" 0171 msgid "Use skin translucency if supported" 0172 msgstr "ஆதரிக்கப்பட்டால் தோற்றத்திட்டத்தின் ஒளிபுகுமையை பயன்படுத்து" 0173 0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) 0175 #: app/config/appearancesettings.ui:126 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "@label:spinbox" 0178 msgid "Background color opacity:" 0179 msgstr "பின்புல நிறத்தின் ஒளிபுகுமை:" 0180 0181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) 0182 #: app/config/appearancesettings.ui:136 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "@info:whatsthis" 0185 msgid "" 0186 "When using translucency, the background color will be filled in using the " 0187 "given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " 0188 "This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " 0189 "the skin." 0190 msgstr "" 0191 0192 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) 0193 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) 0194 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) 0195 #: app/config/appearancesettings.ui:139 app/config/windowsettings.ui:146 0196 #: app/config/windowsettings.ui:200 0197 #, no-c-format, kde-format 0198 msgctxt "@label Spinbox unit suffix" 0199 msgid "%" 0200 msgstr "%" 0201 0202 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0203 #: app/config/appearancesettings.ui:170 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "@title:group" 0206 msgid "Skin" 0207 msgstr "தோற்றத்திட்டம்" 0208 0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, ghnsButton) 0210 #: app/config/appearancesettings.ui:176 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "@action:button" 0213 msgid "Get New Skins..." 0214 msgstr "புதியவற்றை பெறு…" 0215 0216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 0217 #: app/config/appearancesettings.ui:186 0218 #, kde-format 0219 msgctxt "@action:button" 0220 msgid "Remove Skin" 0221 msgstr "தோற்றத்திட்டத்தை நீக்கு" 0222 0223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) 0224 #: app/config/appearancesettings.ui:196 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "@action:button" 0227 msgid "Install Skin..." 0228 msgstr "தோற்றத்திட்டத்தை நிறுவு..." 0229 0230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) 0231 #: app/config/behaviorsettings.ui:26 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "@option:check" 0234 msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" 0235 msgstr "முனையங்களின் மீது சுட்டிக்குறியை வைக்கும்போது அவற்றை குவியப்படுத்து" 0236 0237 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) 0238 #: app/config/behaviorsettings.ui:42 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "@info:whatsthis" 0241 msgid "" 0242 "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " 0243 "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " 0244 "lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " 0245 "may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " 0246 "resides on." 0247 msgstr "" 0248 0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) 0250 #: app/config/behaviorsettings.ui:45 0251 #, kde-format 0252 msgctxt "@option:check" 0253 msgid "Use Open/Retract action to focus window" 0254 msgstr "" 0255 0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) 0257 #: app/config/behaviorsettings.ui:61 0258 #, kde-format 0259 msgctxt "@option:check" 0260 msgid "Keep window above other windows" 0261 msgstr "மற்ற சாளரங்களுக்கு மேல் வைத்திரு" 0262 0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) 0264 #: app/config/behaviorsettings.ui:84 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "@option:check" 0267 msgid "Open window after program start" 0268 msgstr "செயலி துவங்கும்போது சாளரத்தை காட்டு" 0269 0270 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) 0271 #: app/config/behaviorsettings.ui:91 0272 #, kde-format 0273 msgctxt "@info:whatsthis" 0274 msgid "" 0275 "If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " 0276 "pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " 0277 "using the shortcut." 0278 msgstr "" 0279 0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) 0281 #: app/config/behaviorsettings.ui:94 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "@option:check" 0284 msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" 0285 msgstr "சுட்டிக்குறி திரையின் ஓரத்தை தொடும்போது சாளரத்தை திற" 0286 0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberFullscreen) 0288 #: app/config/behaviorsettings.ui:101 0289 #, kde-format 0290 msgid "Remember and restore window fullscreen state" 0291 msgstr "முழுத்திரை முறையை நினைவில் கொண்டு மீட்டமை" 0292 0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystrayIcon) 0294 #: app/config/behaviorsettings.ui:108 0295 #, kde-format 0296 msgid "Show system tray icon" 0297 msgstr "கணினித் தட்டில் சின்னத்தை காட்டு" 0298 0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) 0300 #: app/config/behaviorsettings.ui:118 0301 #, kde-format 0302 msgctxt "@option:check" 0303 msgid "Keep window open when it loses focus" 0304 msgstr "சாளரம் குவியத்தை இழக்கும்போதும் திறந்தே வைத்திரு" 0305 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpenAfterLastSessionCloses) 0307 #: app/config/behaviorsettings.ui:141 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "@option:check" 0310 msgid "Keep window open after the last session is closed" 0311 msgstr "கடைசி அமர்வை மூடிய பின்பும் சாளரத்தை மூடாதே" 0312 0313 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0314 #: app/config/behaviorsettings.ui:151 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "@title:group" 0317 msgid "Dialogs" 0318 msgstr "துணை சாளரங்கள்" 0319 0320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) 0321 #: app/config/behaviorsettings.ui:157 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "@option:check" 0324 msgid "Confirm quit when more than one session is open" 0325 msgstr "பல அமர்வுகள் திறக்கப்பட்டிருந்தால் வெளியேறுவதை உறுதிப்படுத்து" 0326 0327 #: app/config/skinlistdelegate.cpp:124 app/config/skinlistdelegate.cpp:164 0328 #, kde-kuit-format 0329 msgctxt "@item:intext" 0330 msgid "by %1" 0331 msgstr "இயற்றியவர் %1" 0332 0333 #: app/config/windowsettings.cpp:19 0334 #, kde-kuit-format 0335 msgctxt "@item:inlistbox" 0336 msgid "Screen %1" 0337 msgstr "திரை %1" 0338 0339 #: app/config/windowsettings.cpp:99 app/mainwindow.cpp:661 0340 #, kde-kuit-format 0341 msgctxt "@title:window" 0342 msgid "Hiding Title Bar" 0343 msgstr "தலைப்புப்பட்டையை மறைப்பது" 0344 0345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_0) 0346 #: app/config/windowsettings.ui:32 0347 #, kde-format 0348 msgid "Title Bar" 0349 msgstr "தலைப்புப்பட்டை" 0350 0351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTitleBar) 0352 #: app/config/windowsettings.ui:38 0353 #, kde-format 0354 msgid "Show title bar" 0355 msgstr "தலைப்புப்பட்டையை காட்டு" 0356 0357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) 0358 #: app/config/windowsettings.ui:54 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "@title:group" 0361 msgid "Tab Bar" 0362 msgstr "கீற்றுப்பட்டை" 0363 0364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) 0365 #: app/config/windowsettings.ui:69 0366 #, kde-format 0367 msgctxt "@info:whatsthis" 0368 msgid "" 0369 "If this option is enabled, the information about the active terminal's " 0370 "contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " 0371 "tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " 0372 "profile." 0373 msgstr "" 0374 0375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) 0376 #: app/config/windowsettings.ui:72 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "@option:check" 0379 msgid "Show title bar contents in tab labels" 0380 msgstr "தலைப்புப்பட்டையின் உள்ளடக்கத்தை கீற்றுப்பட்டையிலும் காட்டு" 0381 0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) 0383 #: app/config/windowsettings.ui:95 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "@option:check" 0386 msgid "Show the tab bar" 0387 msgstr "கீற்றுப்பட்டையை காட்டு" 0388 0389 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0390 #: app/config/windowsettings.ui:105 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "@title:group" 0393 msgid "Size and Animation" 0394 msgstr "அளவும் அசைவூட்டமும்" 0395 0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) 0397 #: app/config/windowsettings.ui:111 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "@label:slider" 0400 msgid "Width:" 0401 msgstr "அகலம்:" 0402 0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) 0404 #: app/config/windowsettings.ui:165 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "@label:slider" 0407 msgid "Height:" 0408 msgstr "உயரம்:" 0409 0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) 0411 #: app/config/windowsettings.ui:219 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "@label:slider" 0414 msgid "Duration:" 0415 msgstr "நீடிக்கும் காலம்:" 0416 0417 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) 0418 #: app/config/windowsettings.ui:251 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "@label Spinbox unit suffix" 0421 msgid "ms" 0422 msgstr "மி.நொ." 0423 0424 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) 0425 #: app/config/windowsettings.ui:254 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "@label Spinbox unit prefix" 0428 msgid "~" 0429 msgstr "" 0430 0431 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) 0432 #: app/config/windowsettings.ui:270 0433 #, kde-format 0434 msgctxt "@info:whatsthis" 0435 msgid "" 0436 "If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " 0437 "the window open/retract animation. If the window manager is unable to " 0438 "provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " 0439 "strategy of progressively adjusting the window mask." 0440 msgstr "" 0441 0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) 0443 #: app/config/windowsettings.ui:273 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "@option:check" 0446 msgid "Ask the window manager to perform the animation" 0447 msgstr "அசைவூட்டத்தை சாளரநிரலிடம் ஒப்படை" 0448 0449 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0450 #: app/config/windowsettings.ui:283 0451 #, kde-format 0452 msgctxt "@title:group" 0453 msgid "Position" 0454 msgstr "இருப்பிடம்" 0455 0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) 0457 #: app/config/windowsettings.ui:291 0458 #, kde-format 0459 msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" 0460 msgid "Left" 0461 msgstr "இடது" 0462 0463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) 0464 #: app/config/windowsettings.ui:323 0465 #, kde-format 0466 msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" 0467 msgid "Right" 0468 msgstr "வலது" 0469 0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) 0471 #: app/config/windowsettings.ui:337 0472 #, kde-format 0473 msgctxt "@label:listbox" 0474 msgid "Open on screen:" 0475 msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய திரை:" 0476 0477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Screen) 0478 #: app/config/windowsettings.ui:348 0479 #, kde-format 0480 msgctxt "@item:inlistbox" 0481 msgid "At mouse location" 0482 msgstr "சுட்டிக்குறியைக் கொண்டது" 0483 0484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Screen) 0485 #: app/config/windowsettings.ui:353 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "@item:inlistbox" 0488 msgid "Screen 1" 0489 msgstr "திரை 1" 0490 0491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) 0492 #: app/config/windowsettings.ui:376 0493 #, kde-format 0494 msgctxt "@option:check" 0495 msgid "Show on all desktops" 0496 msgstr "அனைத்து பணிமேடைகளிலும் காட்டு" 0497 0498 #. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) 0499 #: app/config/yakuake.kcfg:9 0500 #, kde-format 0501 msgctxt "@label" 0502 msgid "Screen to use" 0503 msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய திரை" 0504 0505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) 0506 #: app/config/yakuake.kcfg:10 0507 #, kde-format 0508 msgctxt "@info:whatsthis" 0509 msgid "" 0510 "The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " 0511 "be the screen the mouse pointer is on." 0512 msgstr "" 0513 0514 #. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) 0515 #: app/config/yakuake.kcfg:14 0516 #, kde-format 0517 msgctxt "@label" 0518 msgid "Window width" 0519 msgstr "சாளர அகலம்" 0520 0521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) 0522 #: app/config/yakuake.kcfg:15 0523 #, kde-format 0524 msgctxt "@info:whatsthis" 0525 msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." 0526 msgstr "" 0527 0528 #. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) 0529 #: app/config/yakuake.kcfg:21 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "@label" 0532 msgid "Window height" 0533 msgstr "சாளர உயரம்" 0534 0535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) 0536 #: app/config/yakuake.kcfg:22 0537 #, kde-format 0538 msgctxt "@info:whatsthis" 0539 msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." 0540 msgstr "" 0541 0542 #. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) 0543 #: app/config/yakuake.kcfg:28 0544 #, kde-format 0545 msgctxt "@label" 0546 msgid "Window position" 0547 msgstr "சாளர இருப்பிடம்" 0548 0549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) 0550 #: app/config/yakuake.kcfg:29 0551 #, kde-format 0552 msgctxt "@info:whatsthis" 0553 msgid "" 0554 "Center point of the application window, as a percentage, measured from the " 0555 "left-hand edge of the screen." 0556 msgstr "" 0557 0558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) 0559 #: app/config/yakuake.kcfg:35 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "@label" 0562 msgid "Show window on all desktops" 0563 msgstr "சாளரத்தை அனைத்து பணிமேடைகளிலும் காட்டு" 0564 0565 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) 0566 #: app/config/yakuake.kcfg:36 0567 #, kde-format 0568 msgctxt "@info:whatsthis" 0569 msgid "Whether to show the window on all desktops." 0570 msgstr "" 0571 0572 #. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) 0573 #: app/config/yakuake.kcfg:40 0574 #, kde-format 0575 msgctxt "@label" 0576 msgid "Keep window open" 0577 msgstr "சாரளத்தை திறந்தே வைத்திரு" 0578 0579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) 0580 #: app/config/yakuake.kcfg:41 0581 #, kde-format 0582 msgctxt "@info:whatsthis" 0583 msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." 0584 msgstr "" 0585 0586 #. i18n: ectx: label, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window) 0587 #: app/config/yakuake.kcfg:45 0588 #, kde-format 0589 msgctxt "@label" 0590 msgid "Keep window open after last session closes" 0591 msgstr "கடைசி கீற்றை மூடியபின் சாளரத்தை மூடாதே" 0592 0593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window) 0594 #: app/config/yakuake.kcfg:46 0595 #, kde-format 0596 msgctxt "@info:whatsthis" 0597 msgid "" 0598 "Whether to keep the application window open after the last session is closed." 0599 msgstr "" 0600 0601 #. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) 0602 #: app/config/yakuake.kcfg:50 0603 #, kde-format 0604 msgctxt "@label" 0605 msgid "Use open/retract shortcut to focus window" 0606 msgstr "திறக்கும் சுருக்குவழியை குவியப்படுத்தவும் பயன்படுத்து" 0607 0608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) 0609 #: app/config/yakuake.kcfg:51 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "@info:whatsthis" 0612 msgid "" 0613 "Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " 0614 "application window when it is already open." 0615 msgstr "" 0616 0617 #. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) 0618 #: app/config/yakuake.kcfg:55 0619 #, kde-format 0620 msgctxt "@label" 0621 msgid "Keep window on top" 0622 msgstr "சாளரத்தை மேலே வைத்திரு" 0623 0624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) 0625 #: app/config/yakuake.kcfg:56 0626 #, kde-format 0627 msgctxt "@info:whatsthis" 0628 msgid "" 0629 "Whether to keep the application window above other windows on the screen." 0630 msgstr "" 0631 0632 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTitleBar), group (Window) 0633 #: app/config/yakuake.kcfg:60 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "@label" 0636 msgid "Show title bar" 0637 msgstr "தலைப்புப்பட்டையை காட்டு" 0638 0639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTitleBar), group (Window) 0640 #: app/config/yakuake.kcfg:61 0641 #, kde-format 0642 msgctxt "@info:whatsthis" 0643 msgid "Whether to show the title bar in the application window." 0644 msgstr "" 0645 0646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) 0647 #: app/config/yakuake.kcfg:65 0648 #, kde-format 0649 msgctxt "@label" 0650 msgid "Show tab bar" 0651 msgstr "கீற்றுப்பட்டையை காட்டு" 0652 0653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) 0654 #: app/config/yakuake.kcfg:66 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "@info:whatsthis" 0657 msgid "Whether to show the tab bar in the application window." 0658 msgstr "" 0659 0660 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) 0661 #: app/config/yakuake.kcfg:70 0662 #, kde-format 0663 msgctxt "@label" 0664 msgid "Dynamic tab titles" 0665 msgstr "மாறக்கூடிய கீற்றுத்தலைப்புகள்" 0666 0667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) 0668 #: app/config/yakuake.kcfg:71 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "@info:whatsthis" 0671 msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." 0672 msgstr "" 0673 0674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSystrayIcon), group (Window) 0675 #: app/config/yakuake.kcfg:75 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "@label" 0678 msgid "Show a system tray icon" 0679 msgstr "கணினித் தட்டில் சின்னத்தை காட்டு" 0680 0681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSystrayIcon), group (Window) 0682 #: app/config/yakuake.kcfg:76 0683 #, kde-format 0684 msgctxt "@info:whatsthis" 0685 msgid "Whether to show a system tray icon." 0686 msgstr "" 0687 0688 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) 0689 #: app/config/yakuake.kcfg:82 0690 #, kde-format 0691 msgctxt "@label" 0692 msgid "Focus follows mouse" 0693 msgstr "குவியம் சுட்டியை பின்பற்றும்" 0694 0695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) 0696 #: app/config/yakuake.kcfg:83 0697 #, kde-format 0698 msgctxt "@info:whatsthis" 0699 msgid "" 0700 "Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " 0701 "mouse pointer is moved above it." 0702 msgstr "" 0703 0704 #. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) 0705 #: app/config/yakuake.kcfg:87 0706 #, kde-format 0707 msgctxt "@label" 0708 msgid "Open after start" 0709 msgstr "தவங்கும்போது திற" 0710 0711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) 0712 #: app/config/yakuake.kcfg:88 0713 #, kde-format 0714 msgctxt "@info:whatsthis" 0715 msgid "Whether the application window should be opened after program start." 0716 msgstr "" 0717 0718 #. i18n: ectx: label, entry (RememberFullscreen), group (Behavior) 0719 #: app/config/yakuake.kcfg:92 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "@label" 0722 msgid "Remember window fullscreen state" 0723 msgstr "சாளரத்தின் முழுத்திரை நிலையை நினைவில் கொள்" 0724 0725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RememberFullscreen), group (Behavior) 0726 #: app/config/yakuake.kcfg:93 0727 #, kde-format 0728 msgctxt "@info:whatsthis" 0729 msgid "" 0730 "Whether the window will be shown fullscreen again when it has been " 0731 "previously." 0732 msgstr "" 0733 0734 #. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) 0735 #: app/config/yakuake.kcfg:99 0736 #, kde-format 0737 msgctxt "@label" 0738 msgid "Skin" 0739 msgstr "தோற்றத்திட்டம்" 0740 0741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) 0742 #: app/config/yakuake.kcfg:100 0743 #, kde-format 0744 msgctxt "@info:whatsthis" 0745 msgid "The skin to be used by the application window." 0746 msgstr "" 0747 0748 #. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) 0749 #: app/config/yakuake.kcfg:104 0750 #, kde-format 0751 msgctxt "@label" 0752 msgid "Skin installed by KNS" 0753 msgstr "தோற்றத்திட்டம் KNS மூலம் நிறுவப்பட்டதா" 0754 0755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) 0756 #: app/config/yakuake.kcfg:105 0757 #, kde-format 0758 msgctxt "@info:whatsthis" 0759 msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." 0760 msgstr "" 0761 0762 #. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) 0763 #: app/config/yakuake.kcfg:109 0764 #, kde-format 0765 msgctxt "@label" 0766 msgid "Use translucent background" 0767 msgstr "ஒளிபுகும் பின்புலத்தை பயன்படுத்து" 0768 0769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) 0770 #: app/config/yakuake.kcfg:110 0771 #, kde-format 0772 msgctxt "@info:whatsthis" 0773 msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." 0774 msgstr "" 0775 0776 #. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) 0777 #: app/config/yakuake.kcfg:114 0778 #, kde-format 0779 msgctxt "@label" 0780 msgid "Window background color" 0781 msgstr "சாளர பின்புலத்தின் நிறம்" 0782 0783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) 0784 #: app/config/yakuake.kcfg:115 0785 #, kde-format 0786 msgctxt "@info:whatsthis" 0787 msgid "Background color painted below skin elements." 0788 msgstr "" 0789 0790 #. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) 0791 #: app/config/yakuake.kcfg:119 0792 #, kde-format 0793 msgctxt "@label" 0794 msgid "Background color opacity" 0795 msgstr "பின்புல நிறத்தின் ஒளிபுகுமை" 0796 0797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) 0798 #: app/config/yakuake.kcfg:120 0799 #, kde-format 0800 msgctxt "@info:whatsthis" 0801 msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." 0802 msgstr "" 0803 0804 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) 0805 #: app/config/yakuake.kcfg:126 0806 #, kde-format 0807 msgctxt "@label" 0808 msgid "Highlight newly focused terminals" 0809 msgstr "புதிதாக திறந்த முனையங்களை முன்னிலைப்படுத்து" 0810 0811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) 0812 #: app/config/yakuake.kcfg:127 0813 #, kde-format 0814 msgctxt "@info:whatsthis" 0815 msgid "" 0816 "Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " 0817 "terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " 0818 "as over the currently focused terminal when switching to a session with " 0819 "multiple terminals." 0820 msgstr "" 0821 0822 #. i18n: ectx: label, entry (HideSkinBorders), group (Appearance) 0823 #: app/config/yakuake.kcfg:131 0824 #, kde-format 0825 msgctxt "@label" 0826 msgid "Hide the borders defined by the skin" 0827 msgstr "தோற்றத்திட்டத்திலுள்ள விளிம்புகளை மறை" 0828 0829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideSkinBorders), group (Appearance) 0830 #: app/config/yakuake.kcfg:132 0831 #, kde-format 0832 msgctxt "@info:whatsthis" 0833 msgid "" 0834 "Skins can define borders around the terminal including the tabbar. This " 0835 "option, when turned on, will overwrite the border settings defined by the " 0836 "skin and hide all borders." 0837 msgstr "" 0838 0839 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) 0840 #: app/config/yakuake.kcfg:136 0841 #, kde-format 0842 msgctxt "@label" 0843 msgid "Terminal highlight opacity" 0844 msgstr "முனையத்தை முன்னிலைப்படுத்துவதற்கான ஒளிபுகுமை" 0845 0846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) 0847 #: app/config/yakuake.kcfg:137 0848 #, kde-format 0849 msgctxt "@info:whatsthis" 0850 msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." 0851 msgstr "" 0852 0853 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) 0854 #: app/config/yakuake.kcfg:143 0855 #, kde-format 0856 msgctxt "@label" 0857 msgid "Terminal highlight duration" 0858 msgstr "முனைய முன்னிலைப்படுத்தல் நீடிக்கும் காலம்" 0859 0860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) 0861 #: app/config/yakuake.kcfg:144 0862 #, kde-format 0863 msgctxt "@info:whatsthis" 0864 msgid "The duration of the terminal highlight overlay." 0865 msgstr "" 0866 0867 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) 0868 #: app/config/yakuake.kcfg:150 0869 #, kde-format 0870 msgctxt "@label" 0871 msgid "Keyboard input block indicator color" 0872 msgstr "" 0873 0874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) 0875 #: app/config/yakuake.kcfg:151 0876 #, kde-format 0877 msgctxt "@info:whatsthis" 0878 msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." 0879 msgstr "" 0880 0881 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) 0882 #: app/config/yakuake.kcfg:155 0883 #, kde-format 0884 msgctxt "@label" 0885 msgid "Keyboard input block indicator opacity" 0886 msgstr "" 0887 0888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) 0889 #: app/config/yakuake.kcfg:156 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "@info:whatsthis" 0892 msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." 0893 msgstr "" 0894 0895 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) 0896 #: app/config/yakuake.kcfg:162 0897 #, kde-format 0898 msgctxt "@label" 0899 msgid "Keyboard input block indicator duration" 0900 msgstr "" 0901 0902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) 0903 #: app/config/yakuake.kcfg:163 0904 #, kde-format 0905 msgctxt "@info:whatsthis" 0906 msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." 0907 msgstr "" 0908 0909 #. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) 0910 #: app/config/yakuake.kcfg:171 0911 #, kde-format 0912 msgctxt "@label" 0913 msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" 0914 msgstr "" 0915 0916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) 0917 #: app/config/yakuake.kcfg:172 0918 #, kde-format 0919 msgctxt "@info:whatsthis" 0920 msgid "" 0921 "Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " 0922 "animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " 0923 "adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " 0924 "requested service." 0925 msgstr "" 0926 0927 #. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) 0928 #: app/config/yakuake.kcfg:176 0929 #, kde-format 0930 msgctxt "@label" 0931 msgid "Animation frames" 0932 msgstr "" 0933 0934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) 0935 #: app/config/yakuake.kcfg:177 0936 #, kde-format 0937 msgctxt "@info:whatsthis" 0938 msgid "" 0939 "The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " 0940 "10 miliseconds." 0941 msgstr "" 0942 0943 #. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) 0944 #: app/config/yakuake.kcfg:185 0945 #, kde-format 0946 msgctxt "@label" 0947 msgid "Auto-open window" 0948 msgstr "" 0949 0950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) 0951 #: app/config/yakuake.kcfg:186 0952 #, kde-format 0953 msgctxt "@info:whatsthis" 0954 msgid "" 0955 "Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " 0956 "is found at the edge of the screen." 0957 msgstr "" 0958 0959 #. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) 0960 #: app/config/yakuake.kcfg:190 0961 #, kde-format 0962 msgctxt "@label" 0963 msgid "Mouse pointer poll interval" 0964 msgstr "" 0965 0966 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) 0967 #: app/config/yakuake.kcfg:191 0968 #, kde-format 0969 msgctxt "@info:whatsthis" 0970 msgid "" 0971 "The interval during which the mouse pointer position will be checked to " 0972 "determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." 0973 msgstr "" 0974 0975 #. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) 0976 #: app/config/yakuake.kcfg:197 0977 #, kde-format 0978 msgctxt "@label" 0979 msgid "Application first run" 0980 msgstr "" 0981 0982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) 0983 #: app/config/yakuake.kcfg:198 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "@info:whatsthis" 0986 msgid "Whether this is the first time the application is run." 0987 msgstr "" 0988 0989 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) 0990 #: app/config/yakuake.kcfg:202 0991 #, kde-format 0992 msgctxt "@label" 0993 msgid "Confirm quit with multiple sessions" 0994 msgstr "" 0995 0996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) 0997 #: app/config/yakuake.kcfg:203 0998 #, kde-format 0999 msgctxt "@info:whatsthis" 1000 msgid "" 1001 "Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " 1002 "sessions are open." 1003 msgstr "" 1004 1005 #: app/firstrundialog.cpp:22 1006 #, kde-kuit-format 1007 msgctxt "@title:window" 1008 msgid "First Run" 1009 msgstr "" 1010 1011 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) 1012 #: app/firstrundialog.ui:46 1013 #, kde-format 1014 msgctxt "@title" 1015 msgid "Welcome to Yakuake" 1016 msgstr "" 1017 1018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) 1019 #: app/firstrundialog.ui:53 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "@info" 1022 msgid "" 1023 "Before starting to use the application, you might want to change the " 1024 "keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" 1025 msgstr "" 1026 1027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) 1028 #: app/firstrundialog.ui:130 1029 #, kde-format 1030 msgctxt "@info" 1031 msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." 1032 msgstr "" 1033 1034 #: app/main.cpp:25 1035 #, kde-kuit-format 1036 msgctxt "@title" 1037 msgid "<application>Yakuake</application>" 1038 msgstr "" 1039 1040 #: app/main.cpp:27 1041 #, kde-kuit-format 1042 msgctxt "@title" 1043 msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." 1044 msgstr "கே.டீ.யீ. கான்சோலை அடிப்படையாகக் கொண்ட கீழிறங்கு முனையக் கருவி" 1045 1046 #: app/main.cpp:29 1047 #, kde-kuit-format 1048 msgctxt "@info:credit" 1049 msgid "(c) 2008-2018 The Yakuake Team" 1050 msgstr "(c) 2008-2018, யக்குவேக் அணி" 1051 1052 #: app/main.cpp:36 1053 #, kde-kuit-format 1054 msgctxt "@info:credit" 1055 msgid "Eike Hein" 1056 msgstr "எய்கே ஹைன்" 1057 1058 #: app/main.cpp:36 1059 #, kde-kuit-format 1060 msgctxt "@info:credit" 1061 msgid "Maintainer, Lead Developer" 1062 msgstr "" 1063 1064 #: app/main.cpp:37 1065 #, kde-kuit-format 1066 msgctxt "@info:credit" 1067 msgid "Francois Chazal" 1068 msgstr "" 1069 1070 #: app/main.cpp:37 1071 #, kde-kuit-format 1072 msgctxt "@info:credit" 1073 msgid "Project Founder, Legacy skin (Inactive)" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: app/main.cpp:38 1077 #, kde-kuit-format 1078 msgctxt "@info:credit" 1079 msgid "Daniel 'suslik' D." 1080 msgstr "" 1081 1082 #: app/main.cpp:38 1083 #, kde-kuit-format 1084 msgctxt "@info:credit" 1085 msgid "Plastik skin" 1086 msgstr "" 1087 1088 #: app/main.cpp:39 1089 #, kde-kuit-format 1090 msgctxt "@info:credit" 1091 msgid "Juan Carlos Torres" 1092 msgstr "" 1093 1094 #: app/main.cpp:40 1095 #, kde-kuit-format 1096 msgctxt "@info:credit" 1097 msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" 1098 msgstr "" 1099 1100 #: app/main.cpp:42 1101 #, kde-kuit-format 1102 msgctxt "@info:credit" 1103 msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" 1104 msgstr "" 1105 1106 #: app/main.cpp:43 1107 #, kde-kuit-format 1108 msgctxt "@info:credit" 1109 msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" 1110 msgstr "" 1111 1112 #: app/main.cpp:45 1113 #, kde-kuit-format 1114 msgctxt "@info:credit" 1115 msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" 1116 msgstr "" 1117 1118 #: app/main.cpp:46 1119 #, kde-kuit-format 1120 msgctxt "@info:credit" 1121 msgid "Actions to grow terminals" 1122 msgstr "முனையங்களை பெரிதாக்க உதவும் செயல்கள்" 1123 1124 #: app/main.cpp:49 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 1127 msgid "Your names" 1128 msgstr "கோ. கிஷோர்" 1129 1130 #: app/main.cpp:49 1131 #, kde-format 1132 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 1133 msgid "Your emails" 1134 msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" 1135 1136 #: app/mainwindow.cpp:200 1137 #, kde-kuit-format 1138 msgctxt "@info" 1139 msgid "Are you sure you want to quit?" 1140 msgstr "உறுதியாக வெளியேற வேண்டுமா?" 1141 1142 #: app/mainwindow.cpp:207 1143 #, kde-kuit-format 1144 msgctxt "@info" 1145 msgid "" 1146 "<warning>There are multiple open sessions, <emphasis>some of which you have " 1147 "locked to prevent closing them accidentally.</emphasis> These will be killed " 1148 "if you continue.</warning>" 1149 msgstr "" 1150 "<warning>பல கீற்றுகள் திறந்துள்ளன. <emphasis>அவற்றில் சிலவற்றை நீங்கள் பூட்டியுள்ளீர்கள்.</" 1151 "emphasis> தொடர்ந்தால் அக்கீற்றுகளும் மூடப்படும்.</warning>" 1152 1153 #: app/mainwindow.cpp:210 1154 #, kde-kuit-format 1155 msgctxt "@info" 1156 msgid "" 1157 "<warning>There are multiple open sessions. These will be killed if you " 1158 "continue.</warning>" 1159 msgstr "<warning>பல கீற்றுகள் திறந்துள்ளன. தொடர்ந்தால் அக்கீற்றுகளும் மூடப்படும்.</warning>" 1160 1161 #: app/mainwindow.cpp:213 1162 #, kde-kuit-format 1163 msgctxt "@info" 1164 msgid "" 1165 "<warning>There are one or more open sessions that you have locked to prevent " 1166 "closing them accidentally. These will be killed if you continue.</warning>" 1167 msgstr "" 1168 "<warning>நீங்கள் சில கீற்றுகளை பூட்டியுள்ளீர்கள். தொடர்ந்தால் அவையும் மூடப்படும்.</warning>" 1169 1170 #: app/mainwindow.cpp:219 1171 #, kde-kuit-format 1172 msgctxt "@title:window" 1173 msgid "Really Quit?" 1174 msgstr "உறுதியாக வெளியேற வேண்டுமா?" 1175 1176 #: app/mainwindow.cpp:251 1177 #, kde-kuit-format 1178 msgctxt "@action" 1179 msgid "Open/Retract Yakuake" 1180 msgstr "யக்குவேக்கை திற/மறை" 1181 1182 #: app/mainwindow.cpp:260 1183 #, kde-kuit-format 1184 msgctxt "@action" 1185 msgid "Keep window open when it loses focus" 1186 msgstr "சாளரம் குவியத்தை இழக்கும்போதும் திறந்தே வைத்திரு" 1187 1188 #: app/mainwindow.cpp:265 1189 #, kde-kuit-format 1190 msgctxt "@action" 1191 msgid "Manage Profiles..." 1192 msgstr "பயன்முறைகளை நிர்வகி..." 1193 1194 #: app/mainwindow.cpp:270 1195 #, kde-kuit-format 1196 msgctxt "@action" 1197 msgid "Edit Current Profile..." 1198 msgstr "தற்போதைய பயன்முறையை திருத்து…" 1199 1200 #: app/mainwindow.cpp:276 1201 #, kde-kuit-format 1202 msgctxt "@action" 1203 msgid "Increase Window Width" 1204 msgstr "சாளரத்தின் அகலத்தை கூட்டு" 1205 1206 #: app/mainwindow.cpp:281 1207 #, kde-kuit-format 1208 msgctxt "@action" 1209 msgid "Decrease Window Width" 1210 msgstr "சாளரத்தின் அகலத்தை குறை" 1211 1212 #: app/mainwindow.cpp:286 1213 #, kde-kuit-format 1214 msgctxt "@action" 1215 msgid "Increase Window Height" 1216 msgstr "சாளரத்தின் உயரத்தை கூட்டு" 1217 1218 #: app/mainwindow.cpp:291 1219 #, kde-kuit-format 1220 msgctxt "@action" 1221 msgid "Decrease Window Height" 1222 msgstr "சாளரத்தின் உயரத்தை குறை" 1223 1224 #: app/mainwindow.cpp:296 1225 #, kde-kuit-format 1226 msgctxt "@action" 1227 msgid "New Session" 1228 msgstr "புதிய அமர்வு" 1229 1230 #: app/mainwindow.cpp:302 1231 #, kde-kuit-format 1232 msgctxt "@action" 1233 msgid "Two Terminals, Horizontally" 1234 msgstr "இரண்டு முனையங்கள், கிடைமட்டமாக" 1235 1236 #: app/mainwindow.cpp:307 1237 #, kde-kuit-format 1238 msgctxt "@action" 1239 msgid "Two Terminals, Vertically" 1240 msgstr "இரண்டு முனையங்கள், நெடுக்காக" 1241 1242 #: app/mainwindow.cpp:312 1243 #, kde-kuit-format 1244 msgctxt "@action" 1245 msgid "Four Terminals, Grid" 1246 msgstr "நான்கு முனையங்கள், கிரிடாக" 1247 1248 #: app/mainwindow.cpp:317 1249 #, kde-kuit-format 1250 msgctxt "@action" 1251 msgid "Close Session" 1252 msgstr "அமர்வை மூடு" 1253 1254 #: app/mainwindow.cpp:324 1255 #, kde-kuit-format 1256 msgctxt "@action" 1257 msgid "Previous Session" 1258 msgstr "அடுத்த அமர்வு" 1259 1260 #: app/mainwindow.cpp:330 1261 #, kde-kuit-format 1262 msgctxt "@action" 1263 msgid "Next Session" 1264 msgstr "முந்தைய அமர்வு" 1265 1266 #: app/mainwindow.cpp:336 1267 #, kde-kuit-format 1268 msgctxt "@action" 1269 msgid "Move Session Left" 1270 msgstr "அமர்வை இடதுபுறமாக நகர்த்து" 1271 1272 #: app/mainwindow.cpp:343 1273 #, kde-kuit-format 1274 msgctxt "@action" 1275 msgid "Move Session Right" 1276 msgstr "அமர்வை வலதுபுறமாக நகர்த்து" 1277 1278 #: app/mainwindow.cpp:350 1279 #, kde-kuit-format 1280 msgctxt "@action" 1281 msgid "Grow Terminal to the Right" 1282 msgstr "முனையத்தை வலதுபுறமாக பெரிதாக்கு" 1283 1284 #: app/mainwindow.cpp:357 1285 #, kde-kuit-format 1286 msgctxt "@action" 1287 msgid "Grow Terminal to the Left" 1288 msgstr "முனையத்தை இடதுபுறமாக பெரிதாக்கு" 1289 1290 #: app/mainwindow.cpp:364 1291 #, kde-kuit-format 1292 msgctxt "@action" 1293 msgid "Grow Terminal to the Top" 1294 msgstr "முனையத்தை மேல்புறமாக பெரிதாக்கு" 1295 1296 #: app/mainwindow.cpp:371 1297 #, kde-kuit-format 1298 msgctxt "@action" 1299 msgid "Grow Terminal to the Bottom" 1300 msgstr "முனையத்தை கீழ்ப்புறமாக பெரிதாக்கு" 1301 1302 #: app/mainwindow.cpp:378 1303 #, kde-kuit-format 1304 msgctxt "@action" 1305 msgid "Rename Session..." 1306 msgstr "அமர்வுக்கு மறுபெயரிடு..." 1307 1308 #: app/mainwindow.cpp:385 1309 #, kde-kuit-format 1310 msgctxt "@action" 1311 msgid "Previous Terminal" 1312 msgstr "முந்தைய முனையம்" 1313 1314 #: app/mainwindow.cpp:391 1315 #, kde-kuit-format 1316 msgctxt "@action" 1317 msgid "Next Terminal" 1318 msgstr "அடுத்த முனையம்" 1319 1320 #: app/mainwindow.cpp:397 1321 #, kde-kuit-format 1322 msgctxt "@action" 1323 msgid "Close Active Terminal" 1324 msgstr "செயலிலுள்ள முனையத்தை மூடு" 1325 1326 #: app/mainwindow.cpp:404 1327 #, kde-kuit-format 1328 msgctxt "@action" 1329 msgid "Split Left/Right" 1330 msgstr "இடது/வலது என பிரி" 1331 1332 #: app/mainwindow.cpp:411 1333 #, kde-kuit-format 1334 msgctxt "@action" 1335 msgid "Split Top/Bottom" 1336 msgstr "மேல்/கீழ் என பிரி" 1337 1338 #: app/mainwindow.cpp:418 1339 #, kde-kuit-format 1340 msgctxt "@action" 1341 msgid "Prevent Closing" 1342 msgstr "மூடுவதைத் தடு" 1343 1344 #: app/mainwindow.cpp:424 app/tabbar.cpp:190 1345 #, kde-kuit-format 1346 msgctxt "@action" 1347 msgid "Disable Keyboard Input" 1348 msgstr "விசைப்பலகை உள்ளீட்டை முடக்கு" 1349 1350 #: app/mainwindow.cpp:430 app/tabbar.cpp:235 1351 #, kde-kuit-format 1352 msgctxt "@action" 1353 msgid "Monitor for Activity" 1354 msgstr "செயல்பாட்டிற்காக கண்காணி" 1355 1356 #: app/mainwindow.cpp:437 app/tabbar.cpp:280 1357 #, kde-kuit-format 1358 msgctxt "@action" 1359 msgid "Monitor for Silence" 1360 msgstr "அமைதிக்காக கண்காணி" 1361 1362 #: app/mainwindow.cpp:444 1363 #, kde-kuit-format 1364 msgctxt "@action" 1365 msgid "Toggle Titlebar" 1366 msgstr "தலைப்புப்பட்டையை காட்டு/மறை" 1367 1368 #: app/mainwindow.cpp:451 1369 #, kde-kuit-format 1370 msgctxt "@action" 1371 msgid "Switch to Session %1" 1372 msgstr "அமர்வு %1-க்கு தாவு" 1373 1374 #: app/mainwindow.cpp:603 1375 #, kde-kuit-format 1376 msgctxt "@info" 1377 msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." 1378 msgstr "\"%1\" என்ற அமர்வில் செயல்பாடு கண்டறியப்பட்டுள்ளது." 1379 1380 #: app/mainwindow.cpp:617 1381 #, kde-kuit-format 1382 msgctxt "@info" 1383 msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." 1384 msgstr "\"%1\" என்ற அமர்வில் அமைதி கண்டறியப்பட்டுள்ளது." 1385 1386 #: app/mainwindow.cpp:676 1387 #, kde-kuit-format 1388 msgctxt "@title:menu" 1389 msgid "Help" 1390 msgstr "உதவி" 1391 1392 #: app/mainwindow.cpp:682 1393 #, kde-kuit-format 1394 msgctxt "@title:menu" 1395 msgid "Quick Options" 1396 msgstr "விரை விருப்பங்கள்" 1397 1398 #: app/mainwindow.cpp:688 1399 #, kde-kuit-format 1400 msgctxt "@title:menu" 1401 msgid "Screen" 1402 msgstr "திரை" 1403 1404 #: app/mainwindow.cpp:693 1405 #, kde-kuit-format 1406 msgctxt "@title:menu" 1407 msgid "Width" 1408 msgstr "அகலம்" 1409 1410 #: app/mainwindow.cpp:698 1411 #, kde-kuit-format 1412 msgctxt "@title:menu" 1413 msgid "Height" 1414 msgstr "உயரம்" 1415 1416 #: app/mainwindow.cpp:701 1417 #, kde-kuit-format 1418 msgctxt "@title:menu" 1419 msgid "Settings" 1420 msgstr "அமைப்புகள்" 1421 1422 #: app/mainwindow.cpp:717 1423 #, kde-kuit-format 1424 msgctxt "@item:inmenu" 1425 msgid "At mouse location" 1426 msgstr "சுட்டிக்குறியின் இருப்பிடத்தில்" 1427 1428 #: app/mainwindow.cpp:723 1429 #, kde-kuit-format 1430 msgctxt "@item:inmenu" 1431 msgid "Screen %1" 1432 msgstr "திரை %1" 1433 1434 #: app/mainwindow.cpp:745 app/mainwindow.cpp:767 1435 #, kde-format 1436 msgid "%1%" 1437 msgstr "%1%" 1438 1439 #: app/mainwindow.cpp:832 1440 #, kde-kuit-format 1441 msgctxt "@title Preferences page name" 1442 msgid "Window" 1443 msgstr "சாளரம்" 1444 1445 #: app/mainwindow.cpp:838 1446 #, kde-kuit-format 1447 msgctxt "@title Preferences page name" 1448 msgid "Behavior" 1449 msgstr "நடத்தை" 1450 1451 #: app/mainwindow.cpp:841 1452 #, kde-kuit-format 1453 msgctxt "@title Preferences page name" 1454 msgid "Appearance" 1455 msgstr "தோற்றம்" 1456 1457 #: app/mainwindow.cpp:923 1458 #, kde-kuit-format 1459 msgctxt "@info" 1460 msgid "" 1461 "<application>Yakuake</application> was unable to load a skin. It is likely " 1462 "that it was installed incorrectly.<nl/><nl/>The application will now quit." 1463 msgstr "" 1464 "<application>யக்குவேக்கால்</application> ஓர் தோற்றத்திட்டத்தை ஏற்ற முடியவில்லை. " 1465 "அத்தோற்றத்திட்டம் சரியாக நிறுவப்படாமல் இருந்திருக்கலாம்.<nl/><nl/>இச்செயலி இப்போது " 1466 "வெளியேறும்." 1467 1468 #: app/mainwindow.cpp:925 1469 #, kde-kuit-format 1470 msgctxt "@title:window" 1471 msgid "Cannot Load Skin" 1472 msgstr "தோற்றத்திட்டத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" 1473 1474 #: app/mainwindow.cpp:1674 1475 #, kde-kuit-format 1476 msgctxt "@info" 1477 msgid "Press <shortcut>%1</shortcut> to open" 1478 msgstr "திறக்க <shortcut>%1</shortcut> என்பதை அழுத்துங்கள்" 1479 1480 #: app/sessionstack.cpp:257 1481 #, kde-format 1482 msgid "" 1483 "The D-Bus method runCommand was just used. There are security concerns " 1484 "about allowing these methods to be public. If desired, these methods can be " 1485 "changed to internal use only by re-compiling Yakuake. <p>This warning will " 1486 "only show once for this Yakuake instance.</p>" 1487 msgstr "" 1488 1489 #: app/sessionstack.cpp:723 1490 #, kde-kuit-format 1491 msgctxt "@info" 1492 msgid "" 1493 "<warning>You have locked this session to prevent accidental closing of " 1494 "terminals.</warning>" 1495 msgstr "" 1496 "<warning>முனையங்களை தவறுதலாக மூடுவதைத் தடுக்க, இவ்வமர்வை பூட்டியுள்ளீர்கள்.</warning>" 1497 1498 #: app/sessionstack.cpp:727 1499 #, kde-kuit-format 1500 msgctxt "@info" 1501 msgid "Are you sure you want to close this session?" 1502 msgstr "இவ்வமர்வை உறுதியாக மூட வேண்டுமா?" 1503 1504 #: app/sessionstack.cpp:729 1505 #, kde-kuit-format 1506 msgctxt "@info" 1507 msgid "Are you sure you want to close this terminal?" 1508 msgstr "இம்முனையத்தை உறுதியாக மூட வேண்டுமா?" 1509 1510 #: app/sessionstack.cpp:733 1511 #, kde-kuit-format 1512 msgctxt "@title:window" 1513 msgid "Really Close?" 1514 msgstr "உறுதியாக மூட வேண்டுமா?" 1515 1516 #: app/tabbar.cpp:39 1517 #, kde-kuit-format 1518 msgctxt "@info:whatsthis" 1519 msgid "" 1520 "<title>Tab Bar</title><para>The tab bar allows you to switch between " 1521 "sessions. You can double-click a tab to edit its label.</para>" 1522 msgstr "" 1523 1524 #: app/tabbar.cpp:58 1525 #, kde-kuit-format 1526 msgctxt "@title:menu" 1527 msgid "Disable Keyboard Input" 1528 msgstr "விசைப்பலகை உள்ளீட்டை முடக்கு" 1529 1530 #: app/tabbar.cpp:59 1531 #, kde-kuit-format 1532 msgctxt "@title:menu" 1533 msgid "Monitor for Activity" 1534 msgstr "செயல்பாட்டிற்காக கண்காணி" 1535 1536 #: app/tabbar.cpp:60 1537 #, kde-kuit-format 1538 msgctxt "@title:menu" 1539 msgid "Monitor for Silence" 1540 msgstr "அமைதிக்காக கண்காணி" 1541 1542 #: app/tabbar.cpp:69 1543 #, kde-kuit-format 1544 msgctxt "@info:tooltip" 1545 msgid "New Session" 1546 msgstr "புதிய அமர்வு" 1547 1548 #: app/tabbar.cpp:70 1549 #, kde-kuit-format 1550 msgctxt "@info:whatsthis" 1551 msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." 1552 msgstr "" 1553 1554 #: app/tabbar.cpp:75 1555 #, kde-kuit-format 1556 msgctxt "@info:tooltip" 1557 msgid "Close Session" 1558 msgstr "அமர்வை மூடு" 1559 1560 #: app/tabbar.cpp:76 1561 #, kde-kuit-format 1562 msgctxt "@info:whatsthis" 1563 msgid "Closes the active session." 1564 msgstr "செயலிலுள்ள அமர்வை மூடும்" 1565 1566 #: app/tabbar.cpp:194 1567 #, kde-kuit-format 1568 msgctxt "@action" 1569 msgid "For This Session" 1570 msgstr "இந்த அமர்வுக்கு" 1571 1572 #: app/tabbar.cpp:211 1573 #, kde-kuit-format 1574 msgctxt "@action" 1575 msgid "For Terminal %1" 1576 msgstr "முனையம் %1-க்கு" 1577 1578 #: app/tabbar.cpp:239 app/tabbar.cpp:284 1579 #, kde-kuit-format 1580 msgctxt "@action" 1581 msgid "In This Session" 1582 msgstr "இந்த அமர்வில்" 1583 1584 #: app/tabbar.cpp:256 app/tabbar.cpp:301 1585 #, kde-kuit-format 1586 msgctxt "@action" 1587 msgid "In Terminal %1" 1588 msgstr "முனையம் %1-இல்" 1589 1590 #: app/tabbar.cpp:933 1591 #, kde-kuit-format 1592 msgctxt "@title:tab" 1593 msgid "Shell" 1594 msgstr "முனையம்" 1595 1596 #: app/tabbar.cpp:935 1597 #, kde-kuit-format 1598 msgctxt "@title:tab" 1599 msgid "Shell No. %1" 1600 msgstr "முனைய எண் %1" 1601 1602 #: app/terminal.cpp:164 1603 #, kde-kuit-format 1604 msgctxt "@info" 1605 msgid "" 1606 "<application>Yakuake</application> was unable to load the " 1607 "<application>Konsole</application> component.<nl/> A <application>Konsole</" 1608 "application> installation is required to use Yakuake." 1609 msgstr "" 1610 "<application>யக்குவேக்கால்</application><application>கான்சோலை</application> ஏற்ற " 1611 "முடியவில்லை.<nl/> யக்குவேக்கை பயன்படுத்த <application>கான்சோல்</application> " 1612 "நிறுவப்பட்டிருக்க வேண்டும்." 1613 1614 #: app/titlebar.cpp:23 1615 #, kde-kuit-format 1616 msgctxt "@info:whatsthis" 1617 msgid "" 1618 "<title>Title Bar</title><para>The title bar displays the session title if " 1619 "available.</para>" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: app/titlebar.cpp:36 1623 #, kde-kuit-format 1624 msgctxt "@info:tooltip" 1625 msgid "Keep window open when it loses focus" 1626 msgstr "சாளரம் குவியத்தை இழக்கும்போதும் திறந்தே வைத்திரு" 1627 1628 #: app/titlebar.cpp:37 1629 #, kde-kuit-format 1630 msgctxt "@info:whatsthis" 1631 msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." 1632 msgstr "" 1633 1634 #: app/titlebar.cpp:44 1635 #, kde-kuit-format 1636 msgctxt "@info:tooltip" 1637 msgid "Open Menu" 1638 msgstr "பட்டியைத் திற" 1639 1640 #: app/titlebar.cpp:45 1641 #, kde-kuit-format 1642 msgctxt "@info:whatsthis" 1643 msgid "Opens the main menu." 1644 msgstr "பிரதான பட்டியைத் திறக்கும்." 1645 1646 #: app/titlebar.cpp:50 1647 #, kde-kuit-format 1648 msgctxt "@info:tooltip Quits the application" 1649 msgid "Quit" 1650 msgstr "வெளியேறு" 1651 1652 #: app/titlebar.cpp:51 1653 #, kde-kuit-format 1654 msgctxt "@info:whatsthis" 1655 msgid "Quits the application." 1656 msgstr "செயலியிலிருந்து வெளியேறும்." 1657 1658 #~ msgctxt "@label" 1659 #~ msgid "Blur" 1660 #~ msgstr "மங்கலாக்குவது"