Warning, /utilities/yakuake/po/ta/yakuake.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the yakuake package.
0003 #
0004 # Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2022.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: yakuake\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:38+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2022-11-22 21:41+0530\n"
0011 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: ta\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
0019 
0020 #: app/config/appearancesettings.cpp:151
0021 #, kde-kuit-format
0022 msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author"
0023 msgid "Unknown"
0024 msgstr "தெரியாதவர்"
0025 
0026 #: app/config/appearancesettings.cpp:196
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "@title:window"
0029 msgid "Select the skin archive to install"
0030 msgstr "நிறுவவேண்டிய தோற்றத்திட்டத்தை தேர்ந்தெடுத்தல்"
0031 
0032 #: app/config/appearancesettings.cpp:242
0033 #, kde-kuit-format
0034 msgctxt "@info"
0035 msgid "Unable to list the skin archive contents."
0036 msgstr "தோற்றத்திட்ட தொகுப்பின் உள்ளடக்கத்தை பட்டியலிட முடியவில்லை."
0037 
0038 #: app/config/appearancesettings.cpp:274
0039 #, kde-kuit-format
0040 msgctxt "@info"
0041 msgid ""
0042 "This skin appears to be already installed and you lack the required "
0043 "permissions to overwrite it."
0044 msgstr ""
0045 
0046 #: app/config/appearancesettings.cpp:279
0047 #, kde-kuit-format
0048 msgctxt "@info"
0049 msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
0050 msgstr ""
0051 
0052 #: app/config/appearancesettings.cpp:280
0053 #, kde-kuit-format
0054 msgctxt "@title:window"
0055 msgid "Skin Already Exists"
0056 msgstr "தோற்றத்திட்டம் ஏற்கனவே உள்ளது"
0057 
0058 #: app/config/appearancesettings.cpp:281
0059 #, kde-kuit-format
0060 msgctxt "@action:button"
0061 msgid "Reinstall Skin"
0062 msgstr "தோற்றத்திட்டத்தை மீள்நிறுவு"
0063 
0064 #: app/config/appearancesettings.cpp:299
0065 #, kde-kuit-format
0066 msgctxt "@title:Window"
0067 msgid "Could Not Delete Skin"
0068 msgstr "தோற்றத்திட்டத்தை நீக்க முடியவில்லை"
0069 
0070 #: app/config/appearancesettings.cpp:324
0071 #, kde-kuit-format
0072 msgctxt "@info"
0073 msgid ""
0074 "Unable to locate required files in the skin archive.<nl/><nl/>The archive "
0075 "appears to be invalid."
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: app/config/appearancesettings.cpp:327
0079 #, kde-kuit-format
0080 msgctxt "@info"
0081 msgid "The skin archive file could not be opened."
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: app/config/appearancesettings.cpp:332
0085 #, kde-kuit-format
0086 msgctxt "@title:window"
0087 msgid "Cannot Install Skin"
0088 msgstr ""
0089 
0090 #: app/config/appearancesettings.cpp:376
0091 #, kde-kuit-format
0092 msgctxt "@info"
0093 msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
0094 msgstr "%2 என்பவர் உருவாக்கிய \"%1\" என்பதை நீக்க வேண்டுமா?"
0095 
0096 #: app/config/appearancesettings.cpp:377
0097 #, kde-kuit-format
0098 msgctxt "@title:window"
0099 msgid "Remove Skin"
0100 msgstr "தோற்றத்திட்டத்தை நீக்கு"
0101 
0102 #: app/config/appearancesettings.cpp:471
0103 #, kde-kuit-format
0104 msgctxt "@info"
0105 msgid ""
0106 "The following skin is missing required files. Thus it was removed:<ul>%2</ul>"
0107 msgid_plural ""
0108 "The following skins are missing required files. Thus they were removed:<ul>"
0109 "%2</ul>"
0110 msgstr[0] ""
0111 msgstr[1] ""
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
0114 #: app/config/appearancesettings.ui:29 app/config/behaviorsettings.ui:20
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "@title:group Group box label"
0117 msgid "General"
0118 msgstr "பொதுவானவை"
0119 
0120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation)
0121 #: app/config/appearancesettings.ui:35
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "@info:whatsthis"
0124 msgid ""
0125 "Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay "
0126 "above the newly focused terminal when moving focus between multiple "
0127 "terminals in a session, as well as over the currently focused terminal when "
0128 "switching to a session with multiple terminals."
0129 msgstr ""
0130 
0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation)
0132 #: app/config/appearancesettings.ui:38
0133 #, kde-format
0134 msgctxt "@option:check"
0135 msgid "Highlight terminals when moving focus between them"
0136 msgstr "முனையங்களுக்கிடையே முனையத்தை நகர்த்தும்போது அவற்றை முன்னிலைப்படுத்து"
0137 
0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideSkinBorders)
0139 #: app/config/appearancesettings.ui:45
0140 #, kde-format
0141 msgid "Hide borders"
0142 msgstr "விளிம்புகளை மறை"
0143 
0144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0145 #: app/config/appearancesettings.ui:55
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "@title:group"
0148 msgid "Window Background"
0149 msgstr "சாளரப் பின்னணி"
0150 
0151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
0152 #: app/config/appearancesettings.ui:63
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "@label:chooser"
0155 msgid "Background color:"
0156 msgstr "பின்புல நிறம்:"
0157 
0158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency)
0159 #: app/config/appearancesettings.ui:92
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "@info:whatsthis"
0162 msgid ""
0163 "Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop "
0164 "environment. The default skin supports translucency."
0165 msgstr ""
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency)
0168 #: app/config/appearancesettings.ui:95
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "@option:check"
0171 msgid "Use skin translucency if supported"
0172 msgstr "ஆதரிக்கப்பட்டால் தோற்றத்திட்டத்தின் ஒளிபுகுமையை பயன்படுத்து"
0173 
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel)
0175 #: app/config/appearancesettings.ui:126
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "@label:spinbox"
0178 msgid "Background color opacity:"
0179 msgstr "பின்புல நிறத்தின் ஒளிபுகுமை:"
0180 
0181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity)
0182 #: app/config/appearancesettings.ui:136
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "@info:whatsthis"
0185 msgid ""
0186 "When using translucency, the background color will be filled in using the "
0187 "given opacity before the skin elements are painted on top of the background. "
0188 "This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of "
0189 "the skin."
0190 msgstr ""
0191 
0192 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
0193 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
0194 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity)
0195 #: app/config/appearancesettings.ui:139 app/config/windowsettings.ui:146
0196 #: app/config/windowsettings.ui:200
0197 #, no-c-format, kde-format
0198 msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
0199 msgid "%"
0200 msgstr "%"
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0203 #: app/config/appearancesettings.ui:170
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "@title:group"
0206 msgid "Skin"
0207 msgstr "தோற்றத்திட்டம்"
0208 
0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, ghnsButton)
0210 #: app/config/appearancesettings.ui:176
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "@action:button"
0213 msgid "Get New Skins..."
0214 msgstr "புதியவற்றை பெறு…"
0215 
0216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
0217 #: app/config/appearancesettings.ui:186
0218 #, kde-format
0219 msgctxt "@action:button"
0220 msgid "Remove Skin"
0221 msgstr "தோற்றத்திட்டத்தை நீக்கு"
0222 
0223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
0224 #: app/config/appearancesettings.ui:196
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "@action:button"
0227 msgid "Install Skin..."
0228 msgstr "தோற்றத்திட்டத்தை நிறுவு..."
0229 
0230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse)
0231 #: app/config/behaviorsettings.ui:26
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "@option:check"
0234 msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them"
0235 msgstr "முனையங்களின் மீது சுட்டிக்குறியை வைக்கும்போது அவற்றை குவியப்படுத்து"
0236 
0237 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus)
0238 #: app/config/behaviorsettings.ui:42
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "@info:whatsthis"
0241 msgid ""
0242 "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract "
0243 "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously "
0244 "lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this "
0245 "may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently "
0246 "resides on."
0247 msgstr ""
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus)
0250 #: app/config/behaviorsettings.ui:45
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "@option:check"
0253 msgid "Use Open/Retract action to focus window"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove)
0257 #: app/config/behaviorsettings.ui:61
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "@option:check"
0260 msgid "Keep window above other windows"
0261 msgstr "மற்ற சாளரங்களுக்கு மேல் வைத்திரு"
0262 
0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart)
0264 #: app/config/behaviorsettings.ui:84
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "@option:check"
0267 msgid "Open window after program start"
0268 msgstr "செயலி துவங்கும்போது சாளரத்தை காட்டு"
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse)
0271 #: app/config/behaviorsettings.ui:91
0272 #, kde-format
0273 msgctxt "@info:whatsthis"
0274 msgid ""
0275 "If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse "
0276 "pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when "
0277 "using the shortcut."
0278 msgstr ""
0279 
0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse)
0281 #: app/config/behaviorsettings.ui:94
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "@option:check"
0284 msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge"
0285 msgstr "சுட்டிக்குறி திரையின் ஓரத்தை தொடும்போது சாளரத்தை திற"
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberFullscreen)
0288 #: app/config/behaviorsettings.ui:101
0289 #, kde-format
0290 msgid "Remember and restore window fullscreen state"
0291 msgstr "முழுத்திரை முறையை நினைவில் கொண்டு மீட்டமை"
0292 
0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystrayIcon)
0294 #: app/config/behaviorsettings.ui:108
0295 #, kde-format
0296 msgid "Show system tray icon"
0297 msgstr "கணினித் தட்டில் சின்னத்தை காட்டு"
0298 
0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen)
0300 #: app/config/behaviorsettings.ui:118
0301 #, kde-format
0302 msgctxt "@option:check"
0303 msgid "Keep window open when it loses focus"
0304 msgstr "சாளரம் குவியத்தை இழக்கும்போதும் திறந்தே வைத்திரு"
0305 
0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpenAfterLastSessionCloses)
0307 #: app/config/behaviorsettings.ui:141
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "@option:check"
0310 msgid "Keep window open after the last session is closed"
0311 msgstr "கடைசி அமர்வை மூடிய பின்பும் சாளரத்தை மூடாதே"
0312 
0313 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0314 #: app/config/behaviorsettings.ui:151
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "@title:group"
0317 msgid "Dialogs"
0318 msgstr "துணை சாளரங்கள்"
0319 
0320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit)
0321 #: app/config/behaviorsettings.ui:157
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "@option:check"
0324 msgid "Confirm quit when more than one session is open"
0325 msgstr "பல அமர்வுகள் திறக்கப்பட்டிருந்தால் வெளியேறுவதை உறுதிப்படுத்து"
0326 
0327 #: app/config/skinlistdelegate.cpp:124 app/config/skinlistdelegate.cpp:164
0328 #, kde-kuit-format
0329 msgctxt "@item:intext"
0330 msgid "by %1"
0331 msgstr "இயற்றியவர் %1"
0332 
0333 #: app/config/windowsettings.cpp:19
0334 #, kde-kuit-format
0335 msgctxt "@item:inlistbox"
0336 msgid "Screen %1"
0337 msgstr "திரை %1"
0338 
0339 #: app/config/windowsettings.cpp:99 app/mainwindow.cpp:661
0340 #, kde-kuit-format
0341 msgctxt "@title:window"
0342 msgid "Hiding Title Bar"
0343 msgstr "தலைப்புப்பட்டையை மறைப்பது"
0344 
0345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_0)
0346 #: app/config/windowsettings.ui:32
0347 #, kde-format
0348 msgid "Title Bar"
0349 msgstr "தலைப்புப்பட்டை"
0350 
0351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTitleBar)
0352 #: app/config/windowsettings.ui:38
0353 #, kde-format
0354 msgid "Show title bar"
0355 msgstr "தலைப்புப்பட்டையை காட்டு"
0356 
0357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
0358 #: app/config/windowsettings.ui:54
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "@title:group"
0361 msgid "Tab Bar"
0362 msgstr "கீற்றுப்பட்டை"
0363 
0364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
0365 #: app/config/windowsettings.ui:69
0366 #, kde-format
0367 msgctxt "@info:whatsthis"
0368 msgid ""
0369 "If this option is enabled, the information about the active terminal's "
0370 "contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the "
0371 "tab bar. You can modify the format of the information in the terminal "
0372 "profile."
0373 msgstr ""
0374 
0375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
0376 #: app/config/windowsettings.ui:72
0377 #, kde-format
0378 msgctxt "@option:check"
0379 msgid "Show title bar contents in tab labels"
0380 msgstr "தலைப்புப்பட்டையின் உள்ளடக்கத்தை கீற்றுப்பட்டையிலும் காட்டு"
0381 
0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar)
0383 #: app/config/windowsettings.ui:95
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "@option:check"
0386 msgid "Show the tab bar"
0387 msgstr "கீற்றுப்பட்டையை காட்டு"
0388 
0389 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0390 #: app/config/windowsettings.ui:105
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "@title:group"
0393 msgid "Size and Animation"
0394 msgstr "அளவும் அசைவூட்டமும்"
0395 
0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
0397 #: app/config/windowsettings.ui:111
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "@label:slider"
0400 msgid "Width:"
0401 msgstr "அகலம்:"
0402 
0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
0404 #: app/config/windowsettings.ui:165
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "@label:slider"
0407 msgid "Height:"
0408 msgstr "உயரம்:"
0409 
0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
0411 #: app/config/windowsettings.ui:219
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "@label:slider"
0414 msgid "Duration:"
0415 msgstr "நீடிக்கும் காலம்:"
0416 
0417 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
0418 #: app/config/windowsettings.ui:251
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
0421 msgid "ms"
0422 msgstr "மி.நொ."
0423 
0424 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
0425 #: app/config/windowsettings.ui:254
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@label Spinbox unit prefix"
0428 msgid "~"
0429 msgstr ""
0430 
0431 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
0432 #: app/config/windowsettings.ui:270
0433 #, kde-format
0434 msgctxt "@info:whatsthis"
0435 msgid ""
0436 "If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform "
0437 "the window open/retract animation. If the window manager is unable to "
0438 "provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation "
0439 "strategy of progressively adjusting the window mask."
0440 msgstr ""
0441 
0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
0443 #: app/config/windowsettings.ui:273
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "@option:check"
0446 msgid "Ask the window manager to perform the animation"
0447 msgstr "அசைவூட்டத்தை சாளரநிரலிடம் ஒப்படை"
0448 
0449 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0450 #: app/config/windowsettings.ui:283
0451 #, kde-format
0452 msgctxt "@title:group"
0453 msgid "Position"
0454 msgstr "இருப்பிடம்"
0455 
0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
0457 #: app/config/windowsettings.ui:291
0458 #, kde-format
0459 msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
0460 msgid "Left"
0461 msgstr "இடது"
0462 
0463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
0464 #: app/config/windowsettings.ui:323
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
0467 msgid "Right"
0468 msgstr "வலது"
0469 
0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel)
0471 #: app/config/windowsettings.ui:337
0472 #, kde-format
0473 msgctxt "@label:listbox"
0474 msgid "Open on screen:"
0475 msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய திரை:"
0476 
0477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Screen)
0478 #: app/config/windowsettings.ui:348
0479 #, kde-format
0480 msgctxt "@item:inlistbox"
0481 msgid "At mouse location"
0482 msgstr "சுட்டிக்குறியைக் கொண்டது"
0483 
0484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Screen)
0485 #: app/config/windowsettings.ui:353
0486 #, kde-format
0487 msgctxt "@item:inlistbox"
0488 msgid "Screen 1"
0489 msgstr "திரை 1"
0490 
0491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops)
0492 #: app/config/windowsettings.ui:376
0493 #, kde-format
0494 msgctxt "@option:check"
0495 msgid "Show on all desktops"
0496 msgstr "அனைத்து பணிமேடைகளிலும் காட்டு"
0497 
0498 #. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window)
0499 #: app/config/yakuake.kcfg:9
0500 #, kde-format
0501 msgctxt "@label"
0502 msgid "Screen to use"
0503 msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய திரை"
0504 
0505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window)
0506 #: app/config/yakuake.kcfg:10
0507 #, kde-format
0508 msgctxt "@info:whatsthis"
0509 msgid ""
0510 "The screen on which the application window will appear. 0 is understood to "
0511 "be the screen the mouse pointer is on."
0512 msgstr ""
0513 
0514 #. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window)
0515 #: app/config/yakuake.kcfg:14
0516 #, kde-format
0517 msgctxt "@label"
0518 msgid "Window width"
0519 msgstr "சாளர அகலம்"
0520 
0521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window)
0522 #: app/config/yakuake.kcfg:15
0523 #, kde-format
0524 msgctxt "@info:whatsthis"
0525 msgid "Width of the application window as a percentage of the screen."
0526 msgstr ""
0527 
0528 #. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window)
0529 #: app/config/yakuake.kcfg:21
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "@label"
0532 msgid "Window height"
0533 msgstr "சாளர உயரம்"
0534 
0535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window)
0536 #: app/config/yakuake.kcfg:22
0537 #, kde-format
0538 msgctxt "@info:whatsthis"
0539 msgid "Height of the application window as a percentage of the screen."
0540 msgstr ""
0541 
0542 #. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window)
0543 #: app/config/yakuake.kcfg:28
0544 #, kde-format
0545 msgctxt "@label"
0546 msgid "Window position"
0547 msgstr "சாளர இருப்பிடம்"
0548 
0549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window)
0550 #: app/config/yakuake.kcfg:29
0551 #, kde-format
0552 msgctxt "@info:whatsthis"
0553 msgid ""
0554 "Center point of the application window, as a percentage, measured from the "
0555 "left-hand edge of the screen."
0556 msgstr ""
0557 
0558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window)
0559 #: app/config/yakuake.kcfg:35
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "@label"
0562 msgid "Show window on all desktops"
0563 msgstr "சாளரத்தை அனைத்து பணிமேடைகளிலும் காட்டு"
0564 
0565 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window)
0566 #: app/config/yakuake.kcfg:36
0567 #, kde-format
0568 msgctxt "@info:whatsthis"
0569 msgid "Whether to show the window on all desktops."
0570 msgstr ""
0571 
0572 #. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window)
0573 #: app/config/yakuake.kcfg:40
0574 #, kde-format
0575 msgctxt "@label"
0576 msgid "Keep window open"
0577 msgstr "சாரளத்தை திறந்தே வைத்திரு"
0578 
0579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window)
0580 #: app/config/yakuake.kcfg:41
0581 #, kde-format
0582 msgctxt "@info:whatsthis"
0583 msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus."
0584 msgstr ""
0585 
0586 #. i18n: ectx: label, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window)
0587 #: app/config/yakuake.kcfg:45
0588 #, kde-format
0589 msgctxt "@label"
0590 msgid "Keep window open after last session closes"
0591 msgstr "கடைசி கீற்றை மூடியபின் சாளரத்தை மூடாதே"
0592 
0593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window)
0594 #: app/config/yakuake.kcfg:46
0595 #, kde-format
0596 msgctxt "@info:whatsthis"
0597 msgid ""
0598 "Whether to keep the application window open after the last session is closed."
0599 msgstr ""
0600 
0601 #. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window)
0602 #: app/config/yakuake.kcfg:50
0603 #, kde-format
0604 msgctxt "@label"
0605 msgid "Use open/retract shortcut to focus window"
0606 msgstr "திறக்கும் சுருக்குவழியை குவியப்படுத்த‍வும் பயன்படுத்து"
0607 
0608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window)
0609 #: app/config/yakuake.kcfg:51
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "@info:whatsthis"
0612 msgid ""
0613 "Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the "
0614 "application window when it is already open."
0615 msgstr ""
0616 
0617 #. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window)
0618 #: app/config/yakuake.kcfg:55
0619 #, kde-format
0620 msgctxt "@label"
0621 msgid "Keep window on top"
0622 msgstr "சாளரத்தை மேலே வைத்திரு"
0623 
0624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window)
0625 #: app/config/yakuake.kcfg:56
0626 #, kde-format
0627 msgctxt "@info:whatsthis"
0628 msgid ""
0629 "Whether to keep the application window above other windows on the screen."
0630 msgstr ""
0631 
0632 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTitleBar), group (Window)
0633 #: app/config/yakuake.kcfg:60
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "@label"
0636 msgid "Show title bar"
0637 msgstr "தலைப்புப்பட்டையை காட்டு"
0638 
0639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTitleBar), group (Window)
0640 #: app/config/yakuake.kcfg:61
0641 #, kde-format
0642 msgctxt "@info:whatsthis"
0643 msgid "Whether to show the title bar in the application window."
0644 msgstr ""
0645 
0646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window)
0647 #: app/config/yakuake.kcfg:65
0648 #, kde-format
0649 msgctxt "@label"
0650 msgid "Show tab bar"
0651 msgstr "கீற்றுப்பட்டையை காட்டு"
0652 
0653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window)
0654 #: app/config/yakuake.kcfg:66
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "@info:whatsthis"
0657 msgid "Whether to show the tab bar in the application window."
0658 msgstr ""
0659 
0660 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window)
0661 #: app/config/yakuake.kcfg:70
0662 #, kde-format
0663 msgctxt "@label"
0664 msgid "Dynamic tab titles"
0665 msgstr "மாறக்கூடிய கீற்றுத்தலைப்புகள்"
0666 
0667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window)
0668 #: app/config/yakuake.kcfg:71
0669 #, kde-format
0670 msgctxt "@info:whatsthis"
0671 msgid "Whether to update tab titles along with the title bar."
0672 msgstr ""
0673 
0674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSystrayIcon), group (Window)
0675 #: app/config/yakuake.kcfg:75
0676 #, kde-format
0677 msgctxt "@label"
0678 msgid "Show a system tray icon"
0679 msgstr "கணினித் தட்டில் சின்னத்தை காட்டு"
0680 
0681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSystrayIcon), group (Window)
0682 #: app/config/yakuake.kcfg:76
0683 #, kde-format
0684 msgctxt "@info:whatsthis"
0685 msgid "Whether to show a system tray icon."
0686 msgstr ""
0687 
0688 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior)
0689 #: app/config/yakuake.kcfg:82
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "@label"
0692 msgid "Focus follows mouse"
0693 msgstr "குவியம் சுட்டியை பின்பற்றும்"
0694 
0695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior)
0696 #: app/config/yakuake.kcfg:83
0697 #, kde-format
0698 msgctxt "@info:whatsthis"
0699 msgid ""
0700 "Whether an individual terminal in a session will be given focus when the "
0701 "mouse pointer is moved above it."
0702 msgstr ""
0703 
0704 #. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior)
0705 #: app/config/yakuake.kcfg:87
0706 #, kde-format
0707 msgctxt "@label"
0708 msgid "Open after start"
0709 msgstr "தவங்கும்போது திற"
0710 
0711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior)
0712 #: app/config/yakuake.kcfg:88
0713 #, kde-format
0714 msgctxt "@info:whatsthis"
0715 msgid "Whether the application window should be opened after program start."
0716 msgstr ""
0717 
0718 #. i18n: ectx: label, entry (RememberFullscreen), group (Behavior)
0719 #: app/config/yakuake.kcfg:92
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "@label"
0722 msgid "Remember window fullscreen state"
0723 msgstr "சாளரத்தின் முழுத்திரை நிலையை நினைவில் கொள்"
0724 
0725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RememberFullscreen), group (Behavior)
0726 #: app/config/yakuake.kcfg:93
0727 #, kde-format
0728 msgctxt "@info:whatsthis"
0729 msgid ""
0730 "Whether the window will be shown fullscreen again when it has been "
0731 "previously."
0732 msgstr ""
0733 
0734 #. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance)
0735 #: app/config/yakuake.kcfg:99
0736 #, kde-format
0737 msgctxt "@label"
0738 msgid "Skin"
0739 msgstr "தோற்றத்திட்டம்"
0740 
0741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance)
0742 #: app/config/yakuake.kcfg:100
0743 #, kde-format
0744 msgctxt "@info:whatsthis"
0745 msgid "The skin to be used by the application window."
0746 msgstr ""
0747 
0748 #. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance)
0749 #: app/config/yakuake.kcfg:104
0750 #, kde-format
0751 msgctxt "@label"
0752 msgid "Skin installed by KNS"
0753 msgstr "தோற்றத்திட்டம் KNS மூலம் நிறுவப்பட்டதா"
0754 
0755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance)
0756 #: app/config/yakuake.kcfg:105
0757 #, kde-format
0758 msgctxt "@info:whatsthis"
0759 msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS."
0760 msgstr ""
0761 
0762 #. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance)
0763 #: app/config/yakuake.kcfg:109
0764 #, kde-format
0765 msgctxt "@label"
0766 msgid "Use translucent background"
0767 msgstr "ஒளிபுகும் பின்புலத்தை பயன்படுத்து"
0768 
0769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance)
0770 #: app/config/yakuake.kcfg:110
0771 #, kde-format
0772 msgctxt "@info:whatsthis"
0773 msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency."
0774 msgstr ""
0775 
0776 #. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance)
0777 #: app/config/yakuake.kcfg:114
0778 #, kde-format
0779 msgctxt "@label"
0780 msgid "Window background color"
0781 msgstr "சாளர பின்புலத்தின் நிறம்"
0782 
0783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance)
0784 #: app/config/yakuake.kcfg:115
0785 #, kde-format
0786 msgctxt "@info:whatsthis"
0787 msgid "Background color painted below skin elements."
0788 msgstr ""
0789 
0790 #. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance)
0791 #: app/config/yakuake.kcfg:119
0792 #, kde-format
0793 msgctxt "@label"
0794 msgid "Background color opacity"
0795 msgstr "பின்புல நிறத்தின் ஒளிபுகுமை"
0796 
0797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance)
0798 #: app/config/yakuake.kcfg:120
0799 #, kde-format
0800 msgctxt "@info:whatsthis"
0801 msgid "The opacity of the background color fill when using translucency."
0802 msgstr ""
0803 
0804 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance)
0805 #: app/config/yakuake.kcfg:126
0806 #, kde-format
0807 msgctxt "@label"
0808 msgid "Highlight newly focused terminals"
0809 msgstr "புதிதாக திறந்த முனையங்களை முன்னிலைப்படுத்து"
0810 
0811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance)
0812 #: app/config/yakuake.kcfg:127
0813 #, kde-format
0814 msgctxt "@info:whatsthis"
0815 msgid ""
0816 "Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused "
0817 "terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well "
0818 "as over the currently focused terminal when switching to a session with "
0819 "multiple terminals."
0820 msgstr ""
0821 
0822 #. i18n: ectx: label, entry (HideSkinBorders), group (Appearance)
0823 #: app/config/yakuake.kcfg:131
0824 #, kde-format
0825 msgctxt "@label"
0826 msgid "Hide the borders defined by the skin"
0827 msgstr "தோற்றத்திட்டத்திலுள்ள விளிம்புகளை மறை"
0828 
0829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideSkinBorders), group (Appearance)
0830 #: app/config/yakuake.kcfg:132
0831 #, kde-format
0832 msgctxt "@info:whatsthis"
0833 msgid ""
0834 "Skins can define borders around the terminal including the tabbar. This "
0835 "option, when turned on, will overwrite the border settings defined by the "
0836 "skin and hide all borders."
0837 msgstr ""
0838 
0839 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance)
0840 #: app/config/yakuake.kcfg:136
0841 #, kde-format
0842 msgctxt "@label"
0843 msgid "Terminal highlight opacity"
0844 msgstr "முனையத்தை முன்னிலைப்படுத்துவதற்கான ஒளிபுகுமை"
0845 
0846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance)
0847 #: app/config/yakuake.kcfg:137
0848 #, kde-format
0849 msgctxt "@info:whatsthis"
0850 msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal."
0851 msgstr ""
0852 
0853 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance)
0854 #: app/config/yakuake.kcfg:143
0855 #, kde-format
0856 msgctxt "@label"
0857 msgid "Terminal highlight duration"
0858 msgstr "முனைய முன்னிலைப்படுத்தல் நீடிக்கும் காலம்"
0859 
0860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance)
0861 #: app/config/yakuake.kcfg:144
0862 #, kde-format
0863 msgctxt "@info:whatsthis"
0864 msgid "The duration of the terminal highlight overlay."
0865 msgstr ""
0866 
0867 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance)
0868 #: app/config/yakuake.kcfg:150
0869 #, kde-format
0870 msgctxt "@label"
0871 msgid "Keyboard input block indicator color"
0872 msgstr ""
0873 
0874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance)
0875 #: app/config/yakuake.kcfg:151
0876 #, kde-format
0877 msgctxt "@info:whatsthis"
0878 msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay."
0879 msgstr ""
0880 
0881 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance)
0882 #: app/config/yakuake.kcfg:155
0883 #, kde-format
0884 msgctxt "@label"
0885 msgid "Keyboard input block indicator opacity"
0886 msgstr ""
0887 
0888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance)
0889 #: app/config/yakuake.kcfg:156
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "@info:whatsthis"
0892 msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay."
0893 msgstr ""
0894 
0895 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance)
0896 #: app/config/yakuake.kcfg:162
0897 #, kde-format
0898 msgctxt "@label"
0899 msgid "Keyboard input block indicator duration"
0900 msgstr ""
0901 
0902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance)
0903 #: app/config/yakuake.kcfg:163
0904 #, kde-format
0905 msgctxt "@info:whatsthis"
0906 msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay."
0907 msgstr ""
0908 
0909 #. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation)
0910 #: app/config/yakuake.kcfg:171
0911 #, kde-format
0912 msgctxt "@label"
0913 msgid "Attempt to use the window manager to animate the window"
0914 msgstr ""
0915 
0916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation)
0917 #: app/config/yakuake.kcfg:172
0918 #, kde-format
0919 msgctxt "@info:whatsthis"
0920 msgid ""
0921 "Whether to try and let the window manager perform the window open/retract "
0922 "animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively "
0923 "adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the "
0924 "requested service."
0925 msgstr ""
0926 
0927 #. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation)
0928 #: app/config/yakuake.kcfg:176
0929 #, kde-format
0930 msgctxt "@label"
0931 msgid "Animation frames"
0932 msgstr ""
0933 
0934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation)
0935 #: app/config/yakuake.kcfg:177
0936 #, kde-format
0937 msgctxt "@info:whatsthis"
0938 msgid ""
0939 "The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be "
0940 "10 miliseconds."
0941 msgstr ""
0942 
0943 #. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen)
0944 #: app/config/yakuake.kcfg:185
0945 #, kde-format
0946 msgctxt "@label"
0947 msgid "Auto-open window"
0948 msgstr ""
0949 
0950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen)
0951 #: app/config/yakuake.kcfg:186
0952 #, kde-format
0953 msgctxt "@info:whatsthis"
0954 msgid ""
0955 "Whether to automatically open the application window when the mouse pointer "
0956 "is found at the edge of the screen."
0957 msgstr ""
0958 
0959 #. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen)
0960 #: app/config/yakuake.kcfg:190
0961 #, kde-format
0962 msgctxt "@label"
0963 msgid "Mouse pointer poll interval"
0964 msgstr ""
0965 
0966 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen)
0967 #: app/config/yakuake.kcfg:191
0968 #, kde-format
0969 msgctxt "@info:whatsthis"
0970 msgid ""
0971 "The interval during which the mouse pointer position will be checked to "
0972 "determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window."
0973 msgstr ""
0974 
0975 #. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs)
0976 #: app/config/yakuake.kcfg:197
0977 #, kde-format
0978 msgctxt "@label"
0979 msgid "Application first run"
0980 msgstr ""
0981 
0982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs)
0983 #: app/config/yakuake.kcfg:198
0984 #, kde-format
0985 msgctxt "@info:whatsthis"
0986 msgid "Whether this is the first time the application is run."
0987 msgstr ""
0988 
0989 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs)
0990 #: app/config/yakuake.kcfg:202
0991 #, kde-format
0992 msgctxt "@label"
0993 msgid "Confirm quit with multiple sessions"
0994 msgstr ""
0995 
0996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs)
0997 #: app/config/yakuake.kcfg:203
0998 #, kde-format
0999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "Whether to prompt the user before quitting the application when multiple "
1002 "sessions are open."
1003 msgstr ""
1004 
1005 #: app/firstrundialog.cpp:22
1006 #, kde-kuit-format
1007 msgctxt "@title:window"
1008 msgid "First Run"
1009 msgstr ""
1010 
1011 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
1012 #: app/firstrundialog.ui:46
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "@title"
1015 msgid "Welcome to Yakuake"
1016 msgstr ""
1017 
1018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel)
1019 #: app/firstrundialog.ui:53
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@info"
1022 msgid ""
1023 "Before starting to use the application, you might want to change the "
1024 "keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:"
1025 msgstr ""
1026 
1027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel)
1028 #: app/firstrundialog.ui:130
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "@info"
1031 msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
1032 msgstr ""
1033 
1034 #: app/main.cpp:25
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@title"
1037 msgid "<application>Yakuake</application>"
1038 msgstr ""
1039 
1040 #: app/main.cpp:27
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@title"
1043 msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology."
1044 msgstr "கே.டீ.யீ. கான்சோலை அடிப்படையாக‍க் கொண்ட கீழிறங்கு முனையக் கருவி"
1045 
1046 #: app/main.cpp:29
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:credit"
1049 msgid "(c) 2008-2018 The Yakuake Team"
1050 msgstr "(c) 2008-2018, யக்குவேக் அணி"
1051 
1052 #: app/main.cpp:36
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@info:credit"
1055 msgid "Eike Hein"
1056 msgstr "எய்கே ஹைன்"
1057 
1058 #: app/main.cpp:36
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:credit"
1061 msgid "Maintainer, Lead Developer"
1062 msgstr ""
1063 
1064 #: app/main.cpp:37
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:credit"
1067 msgid "Francois Chazal"
1068 msgstr ""
1069 
1070 #: app/main.cpp:37
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:credit"
1073 msgid "Project Founder, Legacy skin (Inactive)"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: app/main.cpp:38
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:credit"
1079 msgid "Daniel 'suslik' D."
1080 msgstr ""
1081 
1082 #: app/main.cpp:38
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:credit"
1085 msgid "Plastik skin"
1086 msgstr ""
1087 
1088 #: app/main.cpp:39
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:credit"
1091 msgid "Juan Carlos Torres"
1092 msgstr ""
1093 
1094 #: app/main.cpp:40
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@info:credit"
1097 msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle"
1098 msgstr ""
1099 
1100 #: app/main.cpp:42
1101 #, kde-kuit-format
1102 msgctxt "@info:credit"
1103 msgid "Gustavo Ribeiro Croscato"
1104 msgstr ""
1105 
1106 #: app/main.cpp:43
1107 #, kde-kuit-format
1108 msgctxt "@info:credit"
1109 msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled"
1110 msgstr ""
1111 
1112 #: app/main.cpp:45
1113 #, kde-kuit-format
1114 msgctxt "@info:credit"
1115 msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula"
1116 msgstr ""
1117 
1118 #: app/main.cpp:46
1119 #, kde-kuit-format
1120 msgctxt "@info:credit"
1121 msgid "Actions to grow terminals"
1122 msgstr "முனையங்களை பெரிதாக்க உதவும் செயல்கள்"
1123 
1124 #: app/main.cpp:49
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1127 msgid "Your names"
1128 msgstr "கோ. கிஷோர்"
1129 
1130 #: app/main.cpp:49
1131 #, kde-format
1132 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1133 msgid "Your emails"
1134 msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
1135 
1136 #: app/mainwindow.cpp:200
1137 #, kde-kuit-format
1138 msgctxt "@info"
1139 msgid "Are you sure you want to quit?"
1140 msgstr "உறுதியாக வெளியேற வேண்டுமா?"
1141 
1142 #: app/mainwindow.cpp:207
1143 #, kde-kuit-format
1144 msgctxt "@info"
1145 msgid ""
1146 "<warning>There are multiple open sessions, <emphasis>some of which you have "
1147 "locked to prevent closing them accidentally.</emphasis> These will be killed "
1148 "if you continue.</warning>"
1149 msgstr ""
1150 "<warning>பல கீற்றுகள் திறந்துள்ளன. <emphasis>அவற்றில் சிலவற்றை நீங்கள் பூட்டியுள்ளீர்கள்.</"
1151 "emphasis> தொடர்ந்தால் அக்கீற்றுகளும் மூடப்படும்.</warning>"
1152 
1153 #: app/mainwindow.cpp:210
1154 #, kde-kuit-format
1155 msgctxt "@info"
1156 msgid ""
1157 "<warning>There are multiple open sessions. These will be killed if you "
1158 "continue.</warning>"
1159 msgstr "<warning>பல கீற்றுகள் திறந்துள்ளன. தொடர்ந்தால் அக்கீற்றுகளும் மூடப்படும்.</warning>"
1160 
1161 #: app/mainwindow.cpp:213
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info"
1164 msgid ""
1165 "<warning>There are one or more open sessions that you have locked to prevent "
1166 "closing them accidentally. These will be killed if you continue.</warning>"
1167 msgstr ""
1168 "<warning>நீங்கள் சில கீற்றுகளை பூட்டியுள்ளீர்கள். தொடர்ந்தால் அவையும் மூடப்படும்.</warning>"
1169 
1170 #: app/mainwindow.cpp:219
1171 #, kde-kuit-format
1172 msgctxt "@title:window"
1173 msgid "Really Quit?"
1174 msgstr "உறுதியாக வெளியேற வேண்டுமா?"
1175 
1176 #: app/mainwindow.cpp:251
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@action"
1179 msgid "Open/Retract Yakuake"
1180 msgstr "யக்குவேக்கை திற/மறை"
1181 
1182 #: app/mainwindow.cpp:260
1183 #, kde-kuit-format
1184 msgctxt "@action"
1185 msgid "Keep window open when it loses focus"
1186 msgstr "சாளரம் குவியத்தை இழக்கும்போதும் திறந்தே வைத்திரு"
1187 
1188 #: app/mainwindow.cpp:265
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@action"
1191 msgid "Manage Profiles..."
1192 msgstr "பயன்முறைகளை நிர்வகி..."
1193 
1194 #: app/mainwindow.cpp:270
1195 #, kde-kuit-format
1196 msgctxt "@action"
1197 msgid "Edit Current Profile..."
1198 msgstr "தற்போதைய பயன்முறையை திருத்து…"
1199 
1200 #: app/mainwindow.cpp:276
1201 #, kde-kuit-format
1202 msgctxt "@action"
1203 msgid "Increase Window Width"
1204 msgstr "சாளரத்தின் அகலத்தை கூட்டு"
1205 
1206 #: app/mainwindow.cpp:281
1207 #, kde-kuit-format
1208 msgctxt "@action"
1209 msgid "Decrease Window Width"
1210 msgstr "சாளரத்தின் அகலத்தை குறை"
1211 
1212 #: app/mainwindow.cpp:286
1213 #, kde-kuit-format
1214 msgctxt "@action"
1215 msgid "Increase Window Height"
1216 msgstr "சாளரத்தின் உயரத்தை கூட்டு"
1217 
1218 #: app/mainwindow.cpp:291
1219 #, kde-kuit-format
1220 msgctxt "@action"
1221 msgid "Decrease Window Height"
1222 msgstr "சாளரத்தின் உயரத்தை குறை"
1223 
1224 #: app/mainwindow.cpp:296
1225 #, kde-kuit-format
1226 msgctxt "@action"
1227 msgid "New Session"
1228 msgstr "புதிய அமர்வு"
1229 
1230 #: app/mainwindow.cpp:302
1231 #, kde-kuit-format
1232 msgctxt "@action"
1233 msgid "Two Terminals, Horizontally"
1234 msgstr "இரண்டு முனையங்கள், கிடைமட்டமாக"
1235 
1236 #: app/mainwindow.cpp:307
1237 #, kde-kuit-format
1238 msgctxt "@action"
1239 msgid "Two Terminals, Vertically"
1240 msgstr "இரண்டு முனையங்கள், நெடுக்காக"
1241 
1242 #: app/mainwindow.cpp:312
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@action"
1245 msgid "Four Terminals, Grid"
1246 msgstr "நான்கு முனையங்கள், கிரிடாக"
1247 
1248 #: app/mainwindow.cpp:317
1249 #, kde-kuit-format
1250 msgctxt "@action"
1251 msgid "Close Session"
1252 msgstr "அமர்வை மூடு"
1253 
1254 #: app/mainwindow.cpp:324
1255 #, kde-kuit-format
1256 msgctxt "@action"
1257 msgid "Previous Session"
1258 msgstr "அடுத்த அமர்வு"
1259 
1260 #: app/mainwindow.cpp:330
1261 #, kde-kuit-format
1262 msgctxt "@action"
1263 msgid "Next Session"
1264 msgstr "முந்தைய அமர்வு"
1265 
1266 #: app/mainwindow.cpp:336
1267 #, kde-kuit-format
1268 msgctxt "@action"
1269 msgid "Move Session Left"
1270 msgstr "அமர்வை இடதுபுறமாக நகர்த்து"
1271 
1272 #: app/mainwindow.cpp:343
1273 #, kde-kuit-format
1274 msgctxt "@action"
1275 msgid "Move Session Right"
1276 msgstr "அமர்வை வலதுபுறமாக நகர்த்து"
1277 
1278 #: app/mainwindow.cpp:350
1279 #, kde-kuit-format
1280 msgctxt "@action"
1281 msgid "Grow Terminal to the Right"
1282 msgstr "முனையத்தை வலதுபுறமாக பெரிதாக்கு"
1283 
1284 #: app/mainwindow.cpp:357
1285 #, kde-kuit-format
1286 msgctxt "@action"
1287 msgid "Grow Terminal to the Left"
1288 msgstr "முனையத்தை இடதுபுறமாக பெரிதாக்கு"
1289 
1290 #: app/mainwindow.cpp:364
1291 #, kde-kuit-format
1292 msgctxt "@action"
1293 msgid "Grow Terminal to the Top"
1294 msgstr "முனையத்தை மேல்புறமாக பெரிதாக்கு"
1295 
1296 #: app/mainwindow.cpp:371
1297 #, kde-kuit-format
1298 msgctxt "@action"
1299 msgid "Grow Terminal to the Bottom"
1300 msgstr "முனையத்தை கீழ்ப்புறமாக பெரிதாக்கு"
1301 
1302 #: app/mainwindow.cpp:378
1303 #, kde-kuit-format
1304 msgctxt "@action"
1305 msgid "Rename Session..."
1306 msgstr "அமர்வுக்கு மறுபெயரிடு..."
1307 
1308 #: app/mainwindow.cpp:385
1309 #, kde-kuit-format
1310 msgctxt "@action"
1311 msgid "Previous Terminal"
1312 msgstr "முந்தைய முனையம்"
1313 
1314 #: app/mainwindow.cpp:391
1315 #, kde-kuit-format
1316 msgctxt "@action"
1317 msgid "Next Terminal"
1318 msgstr "அடுத்த முனையம்"
1319 
1320 #: app/mainwindow.cpp:397
1321 #, kde-kuit-format
1322 msgctxt "@action"
1323 msgid "Close Active Terminal"
1324 msgstr "செயலிலுள்ள முனையத்தை மூடு"
1325 
1326 #: app/mainwindow.cpp:404
1327 #, kde-kuit-format
1328 msgctxt "@action"
1329 msgid "Split Left/Right"
1330 msgstr "இடது/வலது என பிரி"
1331 
1332 #: app/mainwindow.cpp:411
1333 #, kde-kuit-format
1334 msgctxt "@action"
1335 msgid "Split Top/Bottom"
1336 msgstr "மேல்/கீழ் என பிரி"
1337 
1338 #: app/mainwindow.cpp:418
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@action"
1341 msgid "Prevent Closing"
1342 msgstr "மூடுவதைத் தடு"
1343 
1344 #: app/mainwindow.cpp:424 app/tabbar.cpp:190
1345 #, kde-kuit-format
1346 msgctxt "@action"
1347 msgid "Disable Keyboard Input"
1348 msgstr "விசைப்பலகை உள்ளீட்டை முடக்கு"
1349 
1350 #: app/mainwindow.cpp:430 app/tabbar.cpp:235
1351 #, kde-kuit-format
1352 msgctxt "@action"
1353 msgid "Monitor for Activity"
1354 msgstr "செயல்பாட்டிற்காக கண்காணி"
1355 
1356 #: app/mainwindow.cpp:437 app/tabbar.cpp:280
1357 #, kde-kuit-format
1358 msgctxt "@action"
1359 msgid "Monitor for Silence"
1360 msgstr "அமைதிக்காக கண்காணி"
1361 
1362 #: app/mainwindow.cpp:444
1363 #, kde-kuit-format
1364 msgctxt "@action"
1365 msgid "Toggle Titlebar"
1366 msgstr "தலைப்புப்பட்டையை காட்டு/மறை"
1367 
1368 #: app/mainwindow.cpp:451
1369 #, kde-kuit-format
1370 msgctxt "@action"
1371 msgid "Switch to Session %1"
1372 msgstr "அமர்வு %1-க்கு தாவு"
1373 
1374 #: app/mainwindow.cpp:603
1375 #, kde-kuit-format
1376 msgctxt "@info"
1377 msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"."
1378 msgstr "\"%1\" என்ற அமர்வில் செயல்பாடு கண்டறியப்பட்டுள்ளது."
1379 
1380 #: app/mainwindow.cpp:617
1381 #, kde-kuit-format
1382 msgctxt "@info"
1383 msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"."
1384 msgstr "\"%1\" என்ற அமர்வில் அமைதி கண்டறியப்பட்டுள்ளது."
1385 
1386 #: app/mainwindow.cpp:676
1387 #, kde-kuit-format
1388 msgctxt "@title:menu"
1389 msgid "Help"
1390 msgstr "உதவி"
1391 
1392 #: app/mainwindow.cpp:682
1393 #, kde-kuit-format
1394 msgctxt "@title:menu"
1395 msgid "Quick Options"
1396 msgstr "விரை விருப்பங்கள்"
1397 
1398 #: app/mainwindow.cpp:688
1399 #, kde-kuit-format
1400 msgctxt "@title:menu"
1401 msgid "Screen"
1402 msgstr "திரை"
1403 
1404 #: app/mainwindow.cpp:693
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgctxt "@title:menu"
1407 msgid "Width"
1408 msgstr "அகலம்"
1409 
1410 #: app/mainwindow.cpp:698
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@title:menu"
1413 msgid "Height"
1414 msgstr "உயரம்"
1415 
1416 #: app/mainwindow.cpp:701
1417 #, kde-kuit-format
1418 msgctxt "@title:menu"
1419 msgid "Settings"
1420 msgstr "அமைப்புகள்"
1421 
1422 #: app/mainwindow.cpp:717
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@item:inmenu"
1425 msgid "At mouse location"
1426 msgstr "சுட்டிக்குறியின் இருப்பிடத்தில்"
1427 
1428 #: app/mainwindow.cpp:723
1429 #, kde-kuit-format
1430 msgctxt "@item:inmenu"
1431 msgid "Screen %1"
1432 msgstr "திரை %1"
1433 
1434 #: app/mainwindow.cpp:745 app/mainwindow.cpp:767
1435 #, kde-format
1436 msgid "%1%"
1437 msgstr "%1%"
1438 
1439 #: app/mainwindow.cpp:832
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@title Preferences page name"
1442 msgid "Window"
1443 msgstr "சாளரம்"
1444 
1445 #: app/mainwindow.cpp:838
1446 #, kde-kuit-format
1447 msgctxt "@title Preferences page name"
1448 msgid "Behavior"
1449 msgstr "நடத்தை"
1450 
1451 #: app/mainwindow.cpp:841
1452 #, kde-kuit-format
1453 msgctxt "@title Preferences page name"
1454 msgid "Appearance"
1455 msgstr "தோற்றம்"
1456 
1457 #: app/mainwindow.cpp:923
1458 #, kde-kuit-format
1459 msgctxt "@info"
1460 msgid ""
1461 "<application>Yakuake</application> was unable to load a skin. It is likely "
1462 "that it was installed incorrectly.<nl/><nl/>The application will now quit."
1463 msgstr ""
1464 "<application>யக்குவேக்கால்</application> ஓர் தோற்றத்திட்டத்தை ஏற்ற முடியவில்லை.  "
1465 "அத்தோற்றத்திட்டம் சரியாக நிறுவப்படாமல் இருந்திருக்கலாம்.<nl/><nl/>இச்செயலி இப்போது "
1466 "வெளியேறும்."
1467 
1468 #: app/mainwindow.cpp:925
1469 #, kde-kuit-format
1470 msgctxt "@title:window"
1471 msgid "Cannot Load Skin"
1472 msgstr "தோற்றத்திட்டத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
1473 
1474 #: app/mainwindow.cpp:1674
1475 #, kde-kuit-format
1476 msgctxt "@info"
1477 msgid "Press <shortcut>%1</shortcut> to open"
1478 msgstr "திறக்க <shortcut>%1</shortcut> என்பதை அழுத்துங்கள்"
1479 
1480 #: app/sessionstack.cpp:257
1481 #, kde-format
1482 msgid ""
1483 "The D-Bus method runCommand was just used.  There are security concerns "
1484 "about allowing these methods to be public.  If desired, these methods can be "
1485 "changed to internal use only by re-compiling Yakuake. <p>This warning will "
1486 "only show once for this Yakuake instance.</p>"
1487 msgstr ""
1488 
1489 #: app/sessionstack.cpp:723
1490 #, kde-kuit-format
1491 msgctxt "@info"
1492 msgid ""
1493 "<warning>You have locked this session to prevent accidental closing of "
1494 "terminals.</warning>"
1495 msgstr ""
1496 "<warning>முனையங்களை தவறுதலாக மூடுவதைத் தடுக்க, இவ்வமர்வை பூட்டியுள்ளீர்கள்.</warning>"
1497 
1498 #: app/sessionstack.cpp:727
1499 #, kde-kuit-format
1500 msgctxt "@info"
1501 msgid "Are you sure you want to close this session?"
1502 msgstr "இவ்வமர்வை உறுதியாக மூட வேண்டுமா?"
1503 
1504 #: app/sessionstack.cpp:729
1505 #, kde-kuit-format
1506 msgctxt "@info"
1507 msgid "Are you sure you want to close this terminal?"
1508 msgstr "இம்முனையத்தை உறுதியாக மூட வேண்டுமா?"
1509 
1510 #: app/sessionstack.cpp:733
1511 #, kde-kuit-format
1512 msgctxt "@title:window"
1513 msgid "Really Close?"
1514 msgstr "உறுதியாக மூட வேண்டுமா?"
1515 
1516 #: app/tabbar.cpp:39
1517 #, kde-kuit-format
1518 msgctxt "@info:whatsthis"
1519 msgid ""
1520 "<title>Tab Bar</title><para>The tab bar allows you to switch between "
1521 "sessions. You can double-click a tab to edit its label.</para>"
1522 msgstr ""
1523 
1524 #: app/tabbar.cpp:58
1525 #, kde-kuit-format
1526 msgctxt "@title:menu"
1527 msgid "Disable Keyboard Input"
1528 msgstr "விசைப்பலகை உள்ளீட்டை முடக்கு"
1529 
1530 #: app/tabbar.cpp:59
1531 #, kde-kuit-format
1532 msgctxt "@title:menu"
1533 msgid "Monitor for Activity"
1534 msgstr "செயல்பாட்டிற்காக கண்காணி"
1535 
1536 #: app/tabbar.cpp:60
1537 #, kde-kuit-format
1538 msgctxt "@title:menu"
1539 msgid "Monitor for Silence"
1540 msgstr "அமைதிக்காக கண்காணி"
1541 
1542 #: app/tabbar.cpp:69
1543 #, kde-kuit-format
1544 msgctxt "@info:tooltip"
1545 msgid "New Session"
1546 msgstr "புதிய அமர்வு"
1547 
1548 #: app/tabbar.cpp:70
1549 #, kde-kuit-format
1550 msgctxt "@info:whatsthis"
1551 msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
1552 msgstr ""
1553 
1554 #: app/tabbar.cpp:75
1555 #, kde-kuit-format
1556 msgctxt "@info:tooltip"
1557 msgid "Close Session"
1558 msgstr "அமர்வை மூடு"
1559 
1560 #: app/tabbar.cpp:76
1561 #, kde-kuit-format
1562 msgctxt "@info:whatsthis"
1563 msgid "Closes the active session."
1564 msgstr "செயலிலுள்ள அமர்வை மூடும்"
1565 
1566 #: app/tabbar.cpp:194
1567 #, kde-kuit-format
1568 msgctxt "@action"
1569 msgid "For This Session"
1570 msgstr "இந்த அமர்வுக்கு"
1571 
1572 #: app/tabbar.cpp:211
1573 #, kde-kuit-format
1574 msgctxt "@action"
1575 msgid "For Terminal %1"
1576 msgstr "முனையம் %1-க்கு"
1577 
1578 #: app/tabbar.cpp:239 app/tabbar.cpp:284
1579 #, kde-kuit-format
1580 msgctxt "@action"
1581 msgid "In This Session"
1582 msgstr "இந்த அமர்வில்"
1583 
1584 #: app/tabbar.cpp:256 app/tabbar.cpp:301
1585 #, kde-kuit-format
1586 msgctxt "@action"
1587 msgid "In Terminal %1"
1588 msgstr "முனையம் %1-இல்"
1589 
1590 #: app/tabbar.cpp:933
1591 #, kde-kuit-format
1592 msgctxt "@title:tab"
1593 msgid "Shell"
1594 msgstr "முனையம்"
1595 
1596 #: app/tabbar.cpp:935
1597 #, kde-kuit-format
1598 msgctxt "@title:tab"
1599 msgid "Shell No. %1"
1600 msgstr "முனைய எண் %1"
1601 
1602 #: app/terminal.cpp:164
1603 #, kde-kuit-format
1604 msgctxt "@info"
1605 msgid ""
1606 "<application>Yakuake</application> was unable to load the "
1607 "<application>Konsole</application> component.<nl/> A <application>Konsole</"
1608 "application> installation is required to use Yakuake."
1609 msgstr ""
1610 "<application>யக்குவேக்கால்</application><application>கான்சோலை</application> ஏற்ற "
1611 "முடியவில்லை.<nl/> யக்குவேக்கை பயன்படுத்த <application>கான்சோல்</application> "
1612 "நிறுவப்பட்டிருக்க வேண்டும்."
1613 
1614 #: app/titlebar.cpp:23
1615 #, kde-kuit-format
1616 msgctxt "@info:whatsthis"
1617 msgid ""
1618 "<title>Title Bar</title><para>The title bar displays the session title if "
1619 "available.</para>"
1620 msgstr ""
1621 
1622 #: app/titlebar.cpp:36
1623 #, kde-kuit-format
1624 msgctxt "@info:tooltip"
1625 msgid "Keep window open when it loses focus"
1626 msgstr "சாளரம் குவியத்தை இழக்கும்போதும் திறந்தே வைத்திரு"
1627 
1628 #: app/titlebar.cpp:37
1629 #, kde-kuit-format
1630 msgctxt "@info:whatsthis"
1631 msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus."
1632 msgstr ""
1633 
1634 #: app/titlebar.cpp:44
1635 #, kde-kuit-format
1636 msgctxt "@info:tooltip"
1637 msgid "Open Menu"
1638 msgstr "பட்டியைத் திற"
1639 
1640 #: app/titlebar.cpp:45
1641 #, kde-kuit-format
1642 msgctxt "@info:whatsthis"
1643 msgid "Opens the main menu."
1644 msgstr "பிரதான பட்டியைத் திறக்கும்."
1645 
1646 #: app/titlebar.cpp:50
1647 #, kde-kuit-format
1648 msgctxt "@info:tooltip Quits the application"
1649 msgid "Quit"
1650 msgstr "வெளியேறு"
1651 
1652 #: app/titlebar.cpp:51
1653 #, kde-kuit-format
1654 msgctxt "@info:whatsthis"
1655 msgid "Quits the application."
1656 msgstr "செயலியிலிருந்து வெளியேறும்."
1657 
1658 #~ msgctxt "@label"
1659 #~ msgid "Blur"
1660 #~ msgstr "மங்கலாக்குவது"