Warning, /utilities/yakuake/po/hi/yakuake.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of yakuake.po to Hindi
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
0006 # Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: yakuake\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:38+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:25+0530\n"
0013 "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
0014 "Language-Team: kde-hindi\n"
0015 "Language: hi\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 21.08.0\n"
0021 
0022 #: app/config/appearancesettings.cpp:151
0023 #, kde-kuit-format
0024 msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author"
0025 msgid "Unknown"
0026 msgstr ""
0027 
0028 #: app/config/appearancesettings.cpp:196
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "@title:window"
0031 msgid "Select the skin archive to install"
0032 msgstr ""
0033 
0034 #: app/config/appearancesettings.cpp:242
0035 #, kde-kuit-format
0036 msgctxt "@info"
0037 msgid "Unable to list the skin archive contents."
0038 msgstr ""
0039 
0040 #: app/config/appearancesettings.cpp:274
0041 #, kde-kuit-format
0042 msgctxt "@info"
0043 msgid ""
0044 "This skin appears to be already installed and you lack the required "
0045 "permissions to overwrite it."
0046 msgstr ""
0047 
0048 #: app/config/appearancesettings.cpp:279
0049 #, kde-kuit-format
0050 msgctxt "@info"
0051 msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
0052 msgstr ""
0053 
0054 #: app/config/appearancesettings.cpp:280
0055 #, kde-kuit-format
0056 msgctxt "@title:window"
0057 msgid "Skin Already Exists"
0058 msgstr ""
0059 
0060 #: app/config/appearancesettings.cpp:281
0061 #, fuzzy, kde-kuit-format
0062 #| msgctxt "@action:button"
0063 #| msgid "Install Skin..."
0064 msgctxt "@action:button"
0065 msgid "Reinstall Skin"
0066 msgstr "स्किन संस्थापित करें..."
0067 
0068 #: app/config/appearancesettings.cpp:299
0069 #, kde-kuit-format
0070 msgctxt "@title:Window"
0071 msgid "Could Not Delete Skin"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: app/config/appearancesettings.cpp:324
0075 #, kde-kuit-format
0076 msgctxt "@info"
0077 msgid ""
0078 "Unable to locate required files in the skin archive.<nl/><nl/>The archive "
0079 "appears to be invalid."
0080 msgstr ""
0081 
0082 #: app/config/appearancesettings.cpp:327
0083 #, kde-kuit-format
0084 msgctxt "@info"
0085 msgid "The skin archive file could not be opened."
0086 msgstr ""
0087 
0088 #: app/config/appearancesettings.cpp:332
0089 #, fuzzy, kde-kuit-format
0090 #| msgctxt "@title:window"
0091 #| msgid "Cannot Load Skin"
0092 msgctxt "@title:window"
0093 msgid "Cannot Install Skin"
0094 msgstr "स्किन लोड नहीं कर सका"
0095 
0096 #: app/config/appearancesettings.cpp:376
0097 #, kde-kuit-format
0098 msgctxt "@info"
0099 msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: app/config/appearancesettings.cpp:377
0103 #, fuzzy, kde-kuit-format
0104 #| msgctxt "@action:button"
0105 #| msgid "Remove Skin"
0106 msgctxt "@title:window"
0107 msgid "Remove Skin"
0108 msgstr "स्किन मिटाएँ"
0109 
0110 #: app/config/appearancesettings.cpp:471
0111 #, kde-kuit-format
0112 msgctxt "@info"
0113 msgid ""
0114 "The following skin is missing required files. Thus it was removed:<ul>%2</ul>"
0115 msgid_plural ""
0116 "The following skins are missing required files. Thus they were removed:<ul>"
0117 "%2</ul>"
0118 msgstr[0] ""
0119 msgstr[1] ""
0120 
0121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
0122 #: app/config/appearancesettings.ui:29 app/config/behaviorsettings.ui:20
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "@title:group Group box label"
0125 msgid "General"
0126 msgstr "सामान्य"
0127 
0128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation)
0129 #: app/config/appearancesettings.ui:35
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "@info:whatsthis"
0132 msgid ""
0133 "Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay "
0134 "above the newly focused terminal when moving focus between multiple "
0135 "terminals in a session, as well as over the currently focused terminal when "
0136 "switching to a session with multiple terminals."
0137 msgstr ""
0138 
0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation)
0140 #: app/config/appearancesettings.ui:38
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "@option:check"
0143 msgid "Highlight terminals when moving focus between them"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideSkinBorders)
0147 #: app/config/appearancesettings.ui:45
0148 #, kde-format
0149 msgid "Hide borders"
0150 msgstr ""
0151 
0152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0153 #: app/config/appearancesettings.ui:55
0154 #, kde-format
0155 msgctxt "@title:group"
0156 msgid "Window Background"
0157 msgstr "विंडो पृष्ठभूमि"
0158 
0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
0160 #: app/config/appearancesettings.ui:63
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "@label:chooser"
0163 msgid "Background color:"
0164 msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः"
0165 
0166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency)
0167 #: app/config/appearancesettings.ui:92
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "@info:whatsthis"
0170 msgid ""
0171 "Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop "
0172 "environment. The default skin supports translucency."
0173 msgstr ""
0174 
0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency)
0176 #: app/config/appearancesettings.ui:95
0177 #, fuzzy, kde-format
0178 #| msgctxt "@option:check"
0179 #| msgid "Use translucent background if possible"
0180 msgctxt "@option:check"
0181 msgid "Use skin translucency if supported"
0182 msgstr "यदि संभव हो तो अल्पपारदर्शी पृष्ठभूमि प्रयोग करें"
0183 
0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel)
0185 #: app/config/appearancesettings.ui:126
0186 #, fuzzy, kde-format
0187 #| msgctxt "@label:chooser"
0188 #| msgid "Background color:"
0189 msgctxt "@label:spinbox"
0190 msgid "Background color opacity:"
0191 msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity)
0194 #: app/config/appearancesettings.ui:136
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "@info:whatsthis"
0197 msgid ""
0198 "When using translucency, the background color will be filled in using the "
0199 "given opacity before the skin elements are painted on top of the background. "
0200 "This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of "
0201 "the skin."
0202 msgstr ""
0203 
0204 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
0205 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
0206 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity)
0207 #: app/config/appearancesettings.ui:139 app/config/windowsettings.ui:146
0208 #: app/config/windowsettings.ui:200
0209 #, no-c-format, kde-format
0210 msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
0211 msgid "%"
0212 msgstr "%"
0213 
0214 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0215 #: app/config/appearancesettings.ui:170
0216 #, kde-format
0217 msgctxt "@title:group"
0218 msgid "Skin"
0219 msgstr "स्किन"
0220 
0221 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, ghnsButton)
0222 #: app/config/appearancesettings.ui:176
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "@action:button"
0225 msgid "Get New Skins..."
0226 msgstr ""
0227 
0228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
0229 #: app/config/appearancesettings.ui:186
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "@action:button"
0232 msgid "Remove Skin"
0233 msgstr "स्किन मिटाएँ"
0234 
0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
0236 #: app/config/appearancesettings.ui:196
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "@action:button"
0239 msgid "Install Skin..."
0240 msgstr "स्किन संस्थापित करें..."
0241 
0242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse)
0243 #: app/config/behaviorsettings.ui:26
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "@option:check"
0246 msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus)
0250 #: app/config/behaviorsettings.ui:42
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "@info:whatsthis"
0253 msgid ""
0254 "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract "
0255 "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously "
0256 "lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this "
0257 "may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently "
0258 "resides on."
0259 msgstr ""
0260 
0261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus)
0262 #: app/config/behaviorsettings.ui:45
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "@option:check"
0265 msgid "Use Open/Retract action to focus window"
0266 msgstr "विंडो फ़ोकस करने के लिए खोलें/रीट्रैक्ट क्रिया प्रयोग करें"
0267 
0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove)
0269 #: app/config/behaviorsettings.ui:61
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "@option:check"
0272 msgid "Keep window above other windows"
0273 msgstr "विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखें"
0274 
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart)
0276 #: app/config/behaviorsettings.ui:84
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "@option:check"
0279 msgid "Open window after program start"
0280 msgstr ""
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse)
0283 #: app/config/behaviorsettings.ui:91
0284 #, kde-format
0285 msgctxt "@info:whatsthis"
0286 msgid ""
0287 "If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse "
0288 "pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when "
0289 "using the shortcut."
0290 msgstr ""
0291 
0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse)
0293 #: app/config/behaviorsettings.ui:94
0294 #, kde-format
0295 msgctxt "@option:check"
0296 msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge"
0297 msgstr "जब माउस संकेतक स्क्रीन किनारा छुए तो विंडो खोलें"
0298 
0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberFullscreen)
0300 #: app/config/behaviorsettings.ui:101
0301 #, kde-format
0302 msgid "Remember and restore window fullscreen state"
0303 msgstr ""
0304 
0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystrayIcon)
0306 #: app/config/behaviorsettings.ui:108
0307 #, kde-format
0308 msgid "Show system tray icon"
0309 msgstr ""
0310 
0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen)
0312 #: app/config/behaviorsettings.ui:118
0313 #, kde-format
0314 msgctxt "@option:check"
0315 msgid "Keep window open when it loses focus"
0316 msgstr "जब विंडो पर फ़ोकस खत्म हो जाए तो विंडो खुला रखें"
0317 
0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpenAfterLastSessionCloses)
0319 #: app/config/behaviorsettings.ui:141
0320 #, fuzzy, kde-format
0321 #| msgctxt "@option:check"
0322 #| msgid "Keep window open when it loses focus"
0323 msgctxt "@option:check"
0324 msgid "Keep window open after the last session is closed"
0325 msgstr "जब विंडो पर फ़ोकस खत्म हो जाए तो विंडो खुला रखें"
0326 
0327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0328 #: app/config/behaviorsettings.ui:151
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "@title:group"
0331 msgid "Dialogs"
0332 msgstr "संवाद"
0333 
0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit)
0335 #: app/config/behaviorsettings.ui:157
0336 #, kde-format
0337 msgctxt "@option:check"
0338 msgid "Confirm quit when more than one session is open"
0339 msgstr "जब एक से अधिक सत्र खुले हों तो बाहर होने की पुष्टि करें"
0340 
0341 #: app/config/skinlistdelegate.cpp:124 app/config/skinlistdelegate.cpp:164
0342 #, kde-kuit-format
0343 msgctxt "@item:intext"
0344 msgid "by %1"
0345 msgstr ""
0346 
0347 #: app/config/windowsettings.cpp:19
0348 #, fuzzy, kde-kuit-format
0349 #| msgctxt "@item:inlistbox"
0350 #| msgid "Screen 1"
0351 msgctxt "@item:inlistbox"
0352 msgid "Screen %1"
0353 msgstr "स्क्रीन १"
0354 
0355 #: app/config/windowsettings.cpp:99 app/mainwindow.cpp:661
0356 #, kde-kuit-format
0357 msgctxt "@title:window"
0358 msgid "Hiding Title Bar"
0359 msgstr ""
0360 
0361 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_0)
0362 #: app/config/windowsettings.ui:32
0363 #, fuzzy, kde-format
0364 #| msgctxt "@title:group"
0365 #| msgid "Tab Bar"
0366 msgid "Title Bar"
0367 msgstr "टैब पट्टी"
0368 
0369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTitleBar)
0370 #: app/config/windowsettings.ui:38
0371 #, fuzzy, kde-format
0372 #| msgctxt "@label"
0373 #| msgid "Show tab bar"
0374 msgid "Show title bar"
0375 msgstr "टैब पट्टी दिखाएँ"
0376 
0377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
0378 #: app/config/windowsettings.ui:54
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "@title:group"
0381 msgid "Tab Bar"
0382 msgstr "टैब पट्टी"
0383 
0384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
0385 #: app/config/windowsettings.ui:69
0386 #, kde-format
0387 msgctxt "@info:whatsthis"
0388 msgid ""
0389 "If this option is enabled, the information about the active terminal's "
0390 "contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the "
0391 "tab bar. You can modify the format of the information in the terminal "
0392 "profile."
0393 msgstr ""
0394 
0395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
0396 #: app/config/windowsettings.ui:72
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "@option:check"
0399 msgid "Show title bar contents in tab labels"
0400 msgstr "टैब शीर्षकों में शीर्षक पट्टी सामग्रियां दिखाएं"
0401 
0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar)
0403 #: app/config/windowsettings.ui:95
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "@option:check"
0406 msgid "Show the tab bar"
0407 msgstr "टैब पट्टी दिखाएँ"
0408 
0409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0410 #: app/config/windowsettings.ui:105
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "@title:group"
0413 msgid "Size and Animation"
0414 msgstr "आकार तथा एनीमेशन"
0415 
0416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
0417 #: app/config/windowsettings.ui:111
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "@label:slider"
0420 msgid "Width:"
0421 msgstr "चौडाईः"
0422 
0423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
0424 #: app/config/windowsettings.ui:165
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "@label:slider"
0427 msgid "Height:"
0428 msgstr "ऊँचाईः"
0429 
0430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
0431 #: app/config/windowsettings.ui:219
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "@label:slider"
0434 msgid "Duration:"
0435 msgstr ""
0436 
0437 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
0438 #: app/config/windowsettings.ui:251
0439 #, kde-format
0440 msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
0441 msgid "ms"
0442 msgstr "मि.से."
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
0445 #: app/config/windowsettings.ui:254
0446 #, kde-format
0447 msgctxt "@label Spinbox unit prefix"
0448 msgid "~"
0449 msgstr "~"
0450 
0451 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
0452 #: app/config/windowsettings.ui:270
0453 #, kde-format
0454 msgctxt "@info:whatsthis"
0455 msgid ""
0456 "If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform "
0457 "the window open/retract animation. If the window manager is unable to "
0458 "provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation "
0459 "strategy of progressively adjusting the window mask."
0460 msgstr ""
0461 
0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
0463 #: app/config/windowsettings.ui:273
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "@option:check"
0466 msgid "Ask the window manager to perform the animation"
0467 msgstr ""
0468 
0469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0470 #: app/config/windowsettings.ui:283
0471 #, kde-format
0472 msgctxt "@title:group"
0473 msgid "Position"
0474 msgstr "स्थिति"
0475 
0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
0477 #: app/config/windowsettings.ui:291
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
0480 msgid "Left"
0481 msgstr "बायाँ"
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
0484 #: app/config/windowsettings.ui:323
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
0487 msgid "Right"
0488 msgstr "दायाँ"
0489 
0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel)
0491 #: app/config/windowsettings.ui:337
0492 #, kde-format
0493 msgctxt "@label:listbox"
0494 msgid "Open on screen:"
0495 msgstr "स्क्रीन पर खोलें:"
0496 
0497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Screen)
0498 #: app/config/windowsettings.ui:348
0499 #, kde-format
0500 msgctxt "@item:inlistbox"
0501 msgid "At mouse location"
0502 msgstr "माउस संकेतक स्थान पर"
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Screen)
0505 #: app/config/windowsettings.ui:353
0506 #, kde-format
0507 msgctxt "@item:inlistbox"
0508 msgid "Screen 1"
0509 msgstr "स्क्रीन १"
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops)
0512 #: app/config/windowsettings.ui:376
0513 #, fuzzy, kde-format
0514 #| msgctxt "@label"
0515 #| msgid "Keep window on top"
0516 msgctxt "@option:check"
0517 msgid "Show on all desktops"
0518 msgstr "विंडो शीर्ष पर रखें"
0519 
0520 #. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window)
0521 #: app/config/yakuake.kcfg:9
0522 #, kde-format
0523 msgctxt "@label"
0524 msgid "Screen to use"
0525 msgstr "इस्तेमाल हेतु स्क्रीन"
0526 
0527 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window)
0528 #: app/config/yakuake.kcfg:10
0529 #, kde-format
0530 msgctxt "@info:whatsthis"
0531 msgid ""
0532 "The screen on which the application window will appear. 0 is understood to "
0533 "be the screen the mouse pointer is on."
0534 msgstr ""
0535 
0536 #. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window)
0537 #: app/config/yakuake.kcfg:14
0538 #, kde-format
0539 msgctxt "@label"
0540 msgid "Window width"
0541 msgstr "विंडो की चौड़ाई"
0542 
0543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window)
0544 #: app/config/yakuake.kcfg:15
0545 #, fuzzy, kde-format
0546 #| msgctxt "@info:whatsthis"
0547 #| msgid "Width of the application window in percent of the screen."
0548 msgctxt "@info:whatsthis"
0549 msgid "Width of the application window as a percentage of the screen."
0550 msgstr "स्क्रीन के प्रतिशत के रूप में अनुप्रयोग विंडो की चौड़ाई"
0551 
0552 #. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window)
0553 #: app/config/yakuake.kcfg:21
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "@label"
0556 msgid "Window height"
0557 msgstr "विंडो की ऊँचाई"
0558 
0559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window)
0560 #: app/config/yakuake.kcfg:22
0561 #, fuzzy, kde-format
0562 #| msgctxt "@info:whatsthis"
0563 #| msgid "Height of the application window in percent of the screen."
0564 msgctxt "@info:whatsthis"
0565 msgid "Height of the application window as a percentage of the screen."
0566 msgstr "स्क्रीन के प्रतिशत के रूप में अनुप्रयोग विंडो की ऊंचाई."
0567 
0568 #. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window)
0569 #: app/config/yakuake.kcfg:28
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "@label"
0572 msgid "Window position"
0573 msgstr "विंडो की स्थिति"
0574 
0575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window)
0576 #: app/config/yakuake.kcfg:29
0577 #, fuzzy, kde-format
0578 #| msgctxt "@info:whatsthis"
0579 #| msgid ""
0580 #| "Center point of the application window in percent from the left screen "
0581 #| "edge."
0582 msgctxt "@info:whatsthis"
0583 msgid ""
0584 "Center point of the application window, as a percentage, measured from the "
0585 "left-hand edge of the screen."
0586 msgstr "बायाँ स्क्रीन किनारा से प्रतिशत के रूप में अनुप्रयोग विंडो का मध्य बिन्दु"
0587 
0588 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window)
0589 #: app/config/yakuake.kcfg:35
0590 #, fuzzy, kde-format
0591 #| msgctxt "@label"
0592 #| msgid "Keep window on top"
0593 msgctxt "@label"
0594 msgid "Show window on all desktops"
0595 msgstr "विंडो शीर्ष पर रखें"
0596 
0597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window)
0598 #: app/config/yakuake.kcfg:36
0599 #, fuzzy, kde-format
0600 #| msgctxt "@info:whatsthis"
0601 #| msgid "Whether to show the tab bar in the application window."
0602 msgctxt "@info:whatsthis"
0603 msgid "Whether to show the window on all desktops."
0604 msgstr "अनुप्रयोग विंडो में क्या टैब पट्टी दिखाना है"
0605 
0606 #. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window)
0607 #: app/config/yakuake.kcfg:40
0608 #, kde-format
0609 msgctxt "@label"
0610 msgid "Keep window open"
0611 msgstr "विंडो हमेशा खुला रखें"
0612 
0613 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window)
0614 #: app/config/yakuake.kcfg:41
0615 #, fuzzy, kde-format
0616 #| msgctxt "@info:whatsthis"
0617 #| msgid ""
0618 #| "Whether to keep the application window above other windows on the screen."
0619 msgctxt "@info:whatsthis"
0620 msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus."
0621 msgstr "स्क्रीन पर क्या अनुप्रयोग विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखना है."
0622 
0623 #. i18n: ectx: label, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window)
0624 #: app/config/yakuake.kcfg:45
0625 #, fuzzy, kde-format
0626 #| msgctxt "@option:check"
0627 #| msgid "Keep window open when it loses focus"
0628 msgctxt "@label"
0629 msgid "Keep window open after last session closes"
0630 msgstr "जब विंडो पर फ़ोकस खत्म हो जाए तो विंडो खुला रखें"
0631 
0632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window)
0633 #: app/config/yakuake.kcfg:46
0634 #, fuzzy, kde-format
0635 #| msgctxt "@info:whatsthis"
0636 #| msgid ""
0637 #| "Whether to keep the application window above other windows on the screen."
0638 msgctxt "@info:whatsthis"
0639 msgid ""
0640 "Whether to keep the application window open after the last session is closed."
0641 msgstr "स्क्रीन पर क्या अनुप्रयोग विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखना है."
0642 
0643 #. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window)
0644 #: app/config/yakuake.kcfg:50
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "@label"
0647 msgid "Use open/retract shortcut to focus window"
0648 msgstr "विंडो फ़ोकस करने के लिए खोलें/रीट्रैक्ट शॉर्टकट का प्रयोग करें"
0649 
0650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window)
0651 #: app/config/yakuake.kcfg:51
0652 #, kde-format
0653 msgctxt "@info:whatsthis"
0654 msgid ""
0655 "Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the "
0656 "application window when it is already open."
0657 msgstr ""
0658 
0659 #. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window)
0660 #: app/config/yakuake.kcfg:55
0661 #, kde-format
0662 msgctxt "@label"
0663 msgid "Keep window on top"
0664 msgstr "विंडो शीर्ष पर रखें"
0665 
0666 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window)
0667 #: app/config/yakuake.kcfg:56
0668 #, kde-format
0669 msgctxt "@info:whatsthis"
0670 msgid ""
0671 "Whether to keep the application window above other windows on the screen."
0672 msgstr "स्क्रीन पर क्या अनुप्रयोग विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखना है."
0673 
0674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTitleBar), group (Window)
0675 #: app/config/yakuake.kcfg:60
0676 #, fuzzy, kde-format
0677 #| msgctxt "@label"
0678 #| msgid "Show tab bar"
0679 msgctxt "@label"
0680 msgid "Show title bar"
0681 msgstr "टैब पट्टी दिखाएँ"
0682 
0683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTitleBar), group (Window)
0684 #: app/config/yakuake.kcfg:61
0685 #, fuzzy, kde-format
0686 #| msgctxt "@info:whatsthis"
0687 #| msgid "Whether to show the tab bar in the application window."
0688 msgctxt "@info:whatsthis"
0689 msgid "Whether to show the title bar in the application window."
0690 msgstr "अनुप्रयोग विंडो में क्या टैब पट्टी दिखाना है"
0691 
0692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window)
0693 #: app/config/yakuake.kcfg:65
0694 #, kde-format
0695 msgctxt "@label"
0696 msgid "Show tab bar"
0697 msgstr "टैब पट्टी दिखाएँ"
0698 
0699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window)
0700 #: app/config/yakuake.kcfg:66
0701 #, kde-format
0702 msgctxt "@info:whatsthis"
0703 msgid "Whether to show the tab bar in the application window."
0704 msgstr "अनुप्रयोग विंडो में क्या टैब पट्टी दिखाना है"
0705 
0706 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window)
0707 #: app/config/yakuake.kcfg:70
0708 #, kde-format
0709 msgctxt "@label"
0710 msgid "Dynamic tab titles"
0711 msgstr "गतिशील टैब शीर्षक"
0712 
0713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window)
0714 #: app/config/yakuake.kcfg:71
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "@info:whatsthis"
0717 msgid "Whether to update tab titles along with the title bar."
0718 msgstr ""
0719 
0720 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSystrayIcon), group (Window)
0721 #: app/config/yakuake.kcfg:75
0722 #, kde-format
0723 msgctxt "@label"
0724 msgid "Show a system tray icon"
0725 msgstr ""
0726 
0727 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSystrayIcon), group (Window)
0728 #: app/config/yakuake.kcfg:76
0729 #, fuzzy, kde-format
0730 #| msgctxt "@info:whatsthis"
0731 #| msgid "Whether to show the tab bar in the application window."
0732 msgctxt "@info:whatsthis"
0733 msgid "Whether to show a system tray icon."
0734 msgstr "अनुप्रयोग विंडो में क्या टैब पट्टी दिखाना है"
0735 
0736 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior)
0737 #: app/config/yakuake.kcfg:82
0738 #, kde-format
0739 msgctxt "@label"
0740 msgid "Focus follows mouse"
0741 msgstr ""
0742 
0743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior)
0744 #: app/config/yakuake.kcfg:83
0745 #, kde-format
0746 msgctxt "@info:whatsthis"
0747 msgid ""
0748 "Whether an individual terminal in a session will be given focus when the "
0749 "mouse pointer is moved above it."
0750 msgstr ""
0751 
0752 #. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior)
0753 #: app/config/yakuake.kcfg:87
0754 #, kde-format
0755 msgctxt "@label"
0756 msgid "Open after start"
0757 msgstr ""
0758 
0759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior)
0760 #: app/config/yakuake.kcfg:88
0761 #, fuzzy, kde-format
0762 #| msgctxt "@info:whatsthis"
0763 #| msgid ""
0764 #| "Whether to keep the application window above other windows on the screen."
0765 msgctxt "@info:whatsthis"
0766 msgid "Whether the application window should be opened after program start."
0767 msgstr "स्क्रीन पर क्या अनुप्रयोग विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखना है."
0768 
0769 #. i18n: ectx: label, entry (RememberFullscreen), group (Behavior)
0770 #: app/config/yakuake.kcfg:92
0771 #, kde-format
0772 msgctxt "@label"
0773 msgid "Remember window fullscreen state"
0774 msgstr ""
0775 
0776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RememberFullscreen), group (Behavior)
0777 #: app/config/yakuake.kcfg:93
0778 #, kde-format
0779 msgctxt "@info:whatsthis"
0780 msgid ""
0781 "Whether the window will be shown fullscreen again when it has been "
0782 "previously."
0783 msgstr ""
0784 
0785 #. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance)
0786 #: app/config/yakuake.kcfg:99
0787 #, kde-format
0788 msgctxt "@label"
0789 msgid "Skin"
0790 msgstr "स्किन"
0791 
0792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance)
0793 #: app/config/yakuake.kcfg:100
0794 #, kde-format
0795 msgctxt "@info:whatsthis"
0796 msgid "The skin to be used by the application window."
0797 msgstr "अनुप्रयोग विंडो द्वारा प्रयोग में लिया जाने वाला स्किन"
0798 
0799 #. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance)
0800 #: app/config/yakuake.kcfg:104
0801 #, kde-format
0802 msgctxt "@label"
0803 msgid "Skin installed by KNS"
0804 msgstr ""
0805 
0806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance)
0807 #: app/config/yakuake.kcfg:105
0808 #, kde-format
0809 msgctxt "@info:whatsthis"
0810 msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS."
0811 msgstr ""
0812 
0813 #. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance)
0814 #: app/config/yakuake.kcfg:109
0815 #, kde-format
0816 msgctxt "@label"
0817 msgid "Use translucent background"
0818 msgstr "अल्पपारदर्शी पृष्ठभूमि इस्तेमाल करें"
0819 
0820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance)
0821 #: app/config/yakuake.kcfg:110
0822 #, kde-format
0823 msgctxt "@info:whatsthis"
0824 msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency."
0825 msgstr "क्या एक्सकम्पोजिट एआरजीबी अल्पपारदर्शिता का उपयोग करना है."
0826 
0827 #. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance)
0828 #: app/config/yakuake.kcfg:114
0829 #, kde-format
0830 msgctxt "@label"
0831 msgid "Window background color"
0832 msgstr "विंडो पृष्ठभूमि रंग"
0833 
0834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance)
0835 #: app/config/yakuake.kcfg:115
0836 #, fuzzy, kde-format
0837 #| msgctxt "@label:chooser"
0838 #| msgid "Background color:"
0839 msgctxt "@info:whatsthis"
0840 msgid "Background color painted below skin elements."
0841 msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः"
0842 
0843 #. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance)
0844 #: app/config/yakuake.kcfg:119
0845 #, fuzzy, kde-format
0846 #| msgctxt "@label:chooser"
0847 #| msgid "Background color:"
0848 msgctxt "@label"
0849 msgid "Background color opacity"
0850 msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः"
0851 
0852 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance)
0853 #: app/config/yakuake.kcfg:120
0854 #, kde-format
0855 msgctxt "@info:whatsthis"
0856 msgid "The opacity of the background color fill when using translucency."
0857 msgstr ""
0858 
0859 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance)
0860 #: app/config/yakuake.kcfg:126
0861 #, kde-format
0862 msgctxt "@label"
0863 msgid "Highlight newly focused terminals"
0864 msgstr ""
0865 
0866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance)
0867 #: app/config/yakuake.kcfg:127
0868 #, kde-format
0869 msgctxt "@info:whatsthis"
0870 msgid ""
0871 "Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused "
0872 "terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well "
0873 "as over the currently focused terminal when switching to a session with "
0874 "multiple terminals."
0875 msgstr ""
0876 
0877 #. i18n: ectx: label, entry (HideSkinBorders), group (Appearance)
0878 #: app/config/yakuake.kcfg:131
0879 #, kde-format
0880 msgctxt "@label"
0881 msgid "Hide the borders defined by the skin"
0882 msgstr ""
0883 
0884 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideSkinBorders), group (Appearance)
0885 #: app/config/yakuake.kcfg:132
0886 #, kde-format
0887 msgctxt "@info:whatsthis"
0888 msgid ""
0889 "Skins can define borders around the terminal including the tabbar. This "
0890 "option, when turned on, will overwrite the border settings defined by the "
0891 "skin and hide all borders."
0892 msgstr ""
0893 
0894 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance)
0895 #: app/config/yakuake.kcfg:136
0896 #, kde-format
0897 msgctxt "@label"
0898 msgid "Terminal highlight opacity"
0899 msgstr ""
0900 
0901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance)
0902 #: app/config/yakuake.kcfg:137
0903 #, kde-format
0904 msgctxt "@info:whatsthis"
0905 msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal."
0906 msgstr ""
0907 
0908 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance)
0909 #: app/config/yakuake.kcfg:143
0910 #, kde-format
0911 msgctxt "@label"
0912 msgid "Terminal highlight duration"
0913 msgstr ""
0914 
0915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance)
0916 #: app/config/yakuake.kcfg:144
0917 #, kde-format
0918 msgctxt "@info:whatsthis"
0919 msgid "The duration of the terminal highlight overlay."
0920 msgstr ""
0921 
0922 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance)
0923 #: app/config/yakuake.kcfg:150
0924 #, kde-format
0925 msgctxt "@label"
0926 msgid "Keyboard input block indicator color"
0927 msgstr ""
0928 
0929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance)
0930 #: app/config/yakuake.kcfg:151
0931 #, kde-format
0932 msgctxt "@info:whatsthis"
0933 msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay."
0934 msgstr ""
0935 
0936 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance)
0937 #: app/config/yakuake.kcfg:155
0938 #, kde-format
0939 msgctxt "@label"
0940 msgid "Keyboard input block indicator opacity"
0941 msgstr ""
0942 
0943 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance)
0944 #: app/config/yakuake.kcfg:156
0945 #, kde-format
0946 msgctxt "@info:whatsthis"
0947 msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay."
0948 msgstr ""
0949 
0950 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance)
0951 #: app/config/yakuake.kcfg:162
0952 #, kde-format
0953 msgctxt "@label"
0954 msgid "Keyboard input block indicator duration"
0955 msgstr ""
0956 
0957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance)
0958 #: app/config/yakuake.kcfg:163
0959 #, kde-format
0960 msgctxt "@info:whatsthis"
0961 msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay."
0962 msgstr ""
0963 
0964 #. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation)
0965 #: app/config/yakuake.kcfg:171
0966 #, kde-format
0967 msgctxt "@label"
0968 msgid "Attempt to use the window manager to animate the window"
0969 msgstr ""
0970 
0971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation)
0972 #: app/config/yakuake.kcfg:172
0973 #, kde-format
0974 msgctxt "@info:whatsthis"
0975 msgid ""
0976 "Whether to try and let the window manager perform the window open/retract "
0977 "animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively "
0978 "adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the "
0979 "requested service."
0980 msgstr ""
0981 
0982 #. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation)
0983 #: app/config/yakuake.kcfg:176
0984 #, kde-format
0985 msgctxt "@label"
0986 msgid "Animation frames"
0987 msgstr "एनीमेशन फ्रेम"
0988 
0989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation)
0990 #: app/config/yakuake.kcfg:177
0991 #, kde-format
0992 msgctxt "@info:whatsthis"
0993 msgid ""
0994 "The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be "
0995 "10 miliseconds."
0996 msgstr ""
0997 
0998 #. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen)
0999 #: app/config/yakuake.kcfg:185
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@label"
1002 msgid "Auto-open window"
1003 msgstr "विंडो स्वचालित खोलें"
1004 
1005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen)
1006 #: app/config/yakuake.kcfg:186
1007 #, fuzzy, kde-format
1008 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1009 #| msgid ""
1010 #| "Whether to keep the application window above other windows on the screen."
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 msgid ""
1013 "Whether to automatically open the application window when the mouse pointer "
1014 "is found at the edge of the screen."
1015 msgstr "स्क्रीन पर क्या अनुप्रयोग विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखना है."
1016 
1017 #. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen)
1018 #: app/config/yakuake.kcfg:190
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "@label"
1021 msgid "Mouse pointer poll interval"
1022 msgstr "माउस संकेतक पोल अंतराल"
1023 
1024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen)
1025 #: app/config/yakuake.kcfg:191
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 msgid ""
1029 "The interval during which the mouse pointer position will be checked to "
1030 "determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window."
1031 msgstr ""
1032 
1033 #. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs)
1034 #: app/config/yakuake.kcfg:197
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "@label"
1037 msgid "Application first run"
1038 msgstr "अनुप्रयोग पहली बार चलाना"
1039 
1040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs)
1041 #: app/config/yakuake.kcfg:198
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 msgid "Whether this is the first time the application is run."
1045 msgstr "यह क्या पहली मर्तबा अनुप्रयोग चलाया जा रहा है."
1046 
1047 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs)
1048 #: app/config/yakuake.kcfg:202
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "@label"
1051 msgid "Confirm quit with multiple sessions"
1052 msgstr "अनेक सत्र बंद करने से पहले पूछें"
1053 
1054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs)
1055 #: app/config/yakuake.kcfg:203
1056 #, fuzzy, kde-format
1057 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1058 #| msgid "Whether to show the tab bar in the application window."
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "Whether to prompt the user before quitting the application when multiple "
1062 "sessions are open."
1063 msgstr "अनुप्रयोग विंडो में क्या टैब पट्टी दिखाना है"
1064 
1065 #: app/firstrundialog.cpp:22
1066 #, kde-kuit-format
1067 msgctxt "@title:window"
1068 msgid "First Run"
1069 msgstr "पहली बार चलाया"
1070 
1071 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
1072 #: app/firstrundialog.ui:46
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "@title"
1075 msgid "Welcome to Yakuake"
1076 msgstr "याकुके में आपका स्वागत है"
1077 
1078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel)
1079 #: app/firstrundialog.ui:53
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "@info"
1082 msgid ""
1083 "Before starting to use the application, you might want to change the "
1084 "keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:"
1085 msgstr ""
1086 
1087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel)
1088 #: app/firstrundialog.ui:130
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@info"
1091 msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
1092 msgstr ""
1093 
1094 #: app/main.cpp:25
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@title"
1097 msgid "<application>Yakuake</application>"
1098 msgstr "<application>याकुके</application>"
1099 
1100 #: app/main.cpp:27
1101 #, kde-kuit-format
1102 msgctxt "@title"
1103 msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology."
1104 msgstr "ड्रॉपडाउन टर्मिनल एमुलेटर जो कि केडीई कंसोल तकनॉलाजी पर आधारित है"
1105 
1106 #: app/main.cpp:29
1107 #, fuzzy, kde-kuit-format
1108 #| msgctxt "@info:credit"
1109 #| msgid "(c) 2008 The Yakuake Team"
1110 msgctxt "@info:credit"
1111 msgid "(c) 2008-2018 The Yakuake Team"
1112 msgstr "(c)2008 याकुके टोली"
1113 
1114 #: app/main.cpp:36
1115 #, kde-kuit-format
1116 msgctxt "@info:credit"
1117 msgid "Eike Hein"
1118 msgstr "एइक हेइन"
1119 
1120 #: app/main.cpp:36
1121 #, kde-kuit-format
1122 msgctxt "@info:credit"
1123 msgid "Maintainer, Lead Developer"
1124 msgstr "मुख्य डेवलपर तथा मेंटेनर"
1125 
1126 #: app/main.cpp:37
1127 #, kde-kuit-format
1128 msgctxt "@info:credit"
1129 msgid "Francois Chazal"
1130 msgstr "फ्रांकोइस चाजल"
1131 
1132 #: app/main.cpp:37
1133 #, fuzzy, kde-kuit-format
1134 #| msgctxt "@info:credit"
1135 #| msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)"
1136 msgctxt "@info:credit"
1137 msgid "Project Founder, Legacy skin (Inactive)"
1138 msgstr "परियोजना फ़ाउन्डर, डिफ़ॉल्ट स्किन (अक्रिय)"
1139 
1140 #: app/main.cpp:38
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@info:credit"
1143 msgid "Daniel 'suslik' D."
1144 msgstr "डेनियल 'ससलिक' डी."
1145 
1146 #: app/main.cpp:38
1147 #, kde-kuit-format
1148 msgctxt "@info:credit"
1149 msgid "Plastik skin"
1150 msgstr "प्लास्टिक स्किन"
1151 
1152 #: app/main.cpp:39
1153 #, kde-kuit-format
1154 msgctxt "@info:credit"
1155 msgid "Juan Carlos Torres"
1156 msgstr ""
1157 
1158 #: app/main.cpp:40
1159 #, kde-kuit-format
1160 msgctxt "@info:credit"
1161 msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle"
1162 msgstr ""
1163 
1164 #: app/main.cpp:42
1165 #, kde-kuit-format
1166 msgctxt "@info:credit"
1167 msgid "Gustavo Ribeiro Croscato"
1168 msgstr ""
1169 
1170 #: app/main.cpp:43
1171 #, kde-kuit-format
1172 msgctxt "@info:credit"
1173 msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled"
1174 msgstr ""
1175 
1176 #: app/main.cpp:45
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:credit"
1179 msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula"
1180 msgstr ""
1181 
1182 #: app/main.cpp:46
1183 #, kde-kuit-format
1184 msgctxt "@info:credit"
1185 msgid "Actions to grow terminals"
1186 msgstr ""
1187 
1188 #: app/main.cpp:49
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1191 msgid "Your names"
1192 msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
1193 
1194 #: app/main.cpp:49
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1197 msgid "Your emails"
1198 msgstr "raviratlami@aol.in,"
1199 
1200 #: app/mainwindow.cpp:200
1201 #, kde-kuit-format
1202 msgctxt "@info"
1203 msgid "Are you sure you want to quit?"
1204 msgstr ""
1205 
1206 #: app/mainwindow.cpp:207
1207 #, kde-kuit-format
1208 msgctxt "@info"
1209 msgid ""
1210 "<warning>There are multiple open sessions, <emphasis>some of which you have "
1211 "locked to prevent closing them accidentally.</emphasis> These will be killed "
1212 "if you continue.</warning>"
1213 msgstr ""
1214 
1215 #: app/mainwindow.cpp:210
1216 #, kde-kuit-format
1217 msgctxt "@info"
1218 msgid ""
1219 "<warning>There are multiple open sessions. These will be killed if you "
1220 "continue.</warning>"
1221 msgstr ""
1222 
1223 #: app/mainwindow.cpp:213
1224 #, kde-kuit-format
1225 msgctxt "@info"
1226 msgid ""
1227 "<warning>There are one or more open sessions that you have locked to prevent "
1228 "closing them accidentally. These will be killed if you continue.</warning>"
1229 msgstr ""
1230 
1231 #: app/mainwindow.cpp:219
1232 #, kde-kuit-format
1233 msgctxt "@title:window"
1234 msgid "Really Quit?"
1235 msgstr "सचमुच बाहर जाएँ? "
1236 
1237 #: app/mainwindow.cpp:251
1238 #, kde-kuit-format
1239 msgctxt "@action"
1240 msgid "Open/Retract Yakuake"
1241 msgstr "याकुके खोलें/रीट्रैक्ट करें"
1242 
1243 #: app/mainwindow.cpp:260
1244 #, kde-kuit-format
1245 msgctxt "@action"
1246 msgid "Keep window open when it loses focus"
1247 msgstr "जब विंडो पर फ़ोकस खत्म हो जाए तो विंडो खुला रखें"
1248 
1249 #: app/mainwindow.cpp:265
1250 #, kde-kuit-format
1251 msgctxt "@action"
1252 msgid "Manage Profiles..."
1253 msgstr "प्रोफ़ाइल प्रबंधित करें..."
1254 
1255 #: app/mainwindow.cpp:270
1256 #, kde-kuit-format
1257 msgctxt "@action"
1258 msgid "Edit Current Profile..."
1259 msgstr "वर्तमान प्रोफ़ाइल संपादित करें..."
1260 
1261 #: app/mainwindow.cpp:276
1262 #, kde-kuit-format
1263 msgctxt "@action"
1264 msgid "Increase Window Width"
1265 msgstr "विंडो की चौड़ाई बढ़ाएं"
1266 
1267 #: app/mainwindow.cpp:281
1268 #, kde-kuit-format
1269 msgctxt "@action"
1270 msgid "Decrease Window Width"
1271 msgstr "विंडो की चौड़ाई घटाएं"
1272 
1273 #: app/mainwindow.cpp:286
1274 #, kde-kuit-format
1275 msgctxt "@action"
1276 msgid "Increase Window Height"
1277 msgstr "विंडो की ऊँचाई बढ़ाएं"
1278 
1279 #: app/mainwindow.cpp:291
1280 #, kde-kuit-format
1281 msgctxt "@action"
1282 msgid "Decrease Window Height"
1283 msgstr "विंडो की ऊँचाई कम करें"
1284 
1285 #: app/mainwindow.cpp:296
1286 #, kde-kuit-format
1287 msgctxt "@action"
1288 msgid "New Session"
1289 msgstr "नया सत्र"
1290 
1291 #: app/mainwindow.cpp:302
1292 #, kde-kuit-format
1293 msgctxt "@action"
1294 msgid "Two Terminals, Horizontally"
1295 msgstr "दो टर्मिनल, आड़े में"
1296 
1297 #: app/mainwindow.cpp:307
1298 #, kde-kuit-format
1299 msgctxt "@action"
1300 msgid "Two Terminals, Vertically"
1301 msgstr "दो टर्मिनल, खड़े में"
1302 
1303 #: app/mainwindow.cpp:312
1304 #, kde-kuit-format
1305 msgctxt "@action"
1306 msgid "Four Terminals, Grid"
1307 msgstr "चार टर्मिनल, ग्रिड"
1308 
1309 #: app/mainwindow.cpp:317
1310 #, kde-kuit-format
1311 msgctxt "@action"
1312 msgid "Close Session"
1313 msgstr "सत्र बन्द करें"
1314 
1315 #: app/mainwindow.cpp:324
1316 #, kde-kuit-format
1317 msgctxt "@action"
1318 msgid "Previous Session"
1319 msgstr "पिछला सत्र"
1320 
1321 #: app/mainwindow.cpp:330
1322 #, kde-kuit-format
1323 msgctxt "@action"
1324 msgid "Next Session"
1325 msgstr "अगला सत्र"
1326 
1327 #: app/mainwindow.cpp:336
1328 #, kde-kuit-format
1329 msgctxt "@action"
1330 msgid "Move Session Left"
1331 msgstr "सत्र बाएँ खिसकाएँ"
1332 
1333 #: app/mainwindow.cpp:343
1334 #, kde-kuit-format
1335 msgctxt "@action"
1336 msgid "Move Session Right"
1337 msgstr "सत्र दाएँ खिसकाएँ"
1338 
1339 #: app/mainwindow.cpp:350
1340 #, kde-kuit-format
1341 msgctxt "@action"
1342 msgid "Grow Terminal to the Right"
1343 msgstr ""
1344 
1345 #: app/mainwindow.cpp:357
1346 #, kde-kuit-format
1347 msgctxt "@action"
1348 msgid "Grow Terminal to the Left"
1349 msgstr ""
1350 
1351 #: app/mainwindow.cpp:364
1352 #, kde-kuit-format
1353 msgctxt "@action"
1354 msgid "Grow Terminal to the Top"
1355 msgstr ""
1356 
1357 #: app/mainwindow.cpp:371
1358 #, kde-kuit-format
1359 msgctxt "@action"
1360 msgid "Grow Terminal to the Bottom"
1361 msgstr ""
1362 
1363 #: app/mainwindow.cpp:378
1364 #, kde-kuit-format
1365 msgctxt "@action"
1366 msgid "Rename Session..."
1367 msgstr "सत्र का नाम बदलें..."
1368 
1369 #: app/mainwindow.cpp:385
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@action"
1372 msgid "Previous Terminal"
1373 msgstr "पिछला टर्मिनल"
1374 
1375 #: app/mainwindow.cpp:391
1376 #, kde-kuit-format
1377 msgctxt "@action"
1378 msgid "Next Terminal"
1379 msgstr "अगला टर्मिनल"
1380 
1381 #: app/mainwindow.cpp:397
1382 #, kde-kuit-format
1383 msgctxt "@action"
1384 msgid "Close Active Terminal"
1385 msgstr "सक्रिय टर्मिनल बन्द करें"
1386 
1387 #: app/mainwindow.cpp:404
1388 #, kde-kuit-format
1389 msgctxt "@action"
1390 msgid "Split Left/Right"
1391 msgstr "बायाँ / दायाँ विभाजित करें"
1392 
1393 #: app/mainwindow.cpp:411
1394 #, kde-kuit-format
1395 msgctxt "@action"
1396 msgid "Split Top/Bottom"
1397 msgstr "ऊपर / नीचे विभाजित करें"
1398 
1399 #: app/mainwindow.cpp:418
1400 #, kde-kuit-format
1401 msgctxt "@action"
1402 msgid "Prevent Closing"
1403 msgstr ""
1404 
1405 #: app/mainwindow.cpp:424 app/tabbar.cpp:190
1406 #, kde-kuit-format
1407 msgctxt "@action"
1408 msgid "Disable Keyboard Input"
1409 msgstr ""
1410 
1411 #: app/mainwindow.cpp:430 app/tabbar.cpp:235
1412 #, kde-kuit-format
1413 msgctxt "@action"
1414 msgid "Monitor for Activity"
1415 msgstr ""
1416 
1417 #: app/mainwindow.cpp:437 app/tabbar.cpp:280
1418 #, kde-kuit-format
1419 msgctxt "@action"
1420 msgid "Monitor for Silence"
1421 msgstr ""
1422 
1423 #: app/mainwindow.cpp:444
1424 #, kde-kuit-format
1425 msgctxt "@action"
1426 msgid "Toggle Titlebar"
1427 msgstr ""
1428 
1429 #: app/mainwindow.cpp:451
1430 #, fuzzy, kde-kuit-format
1431 #| msgctxt "@action"
1432 #| msgid "Switch to Session <numid>%1</numid>"
1433 msgctxt "@action"
1434 msgid "Switch to Session %1"
1435 msgstr "इस सत्र पर जाएं <numid>%1</numid>"
1436 
1437 #: app/mainwindow.cpp:603
1438 #, kde-kuit-format
1439 msgctxt "@info"
1440 msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"."
1441 msgstr ""
1442 
1443 #: app/mainwindow.cpp:617
1444 #, kde-kuit-format
1445 msgctxt "@info"
1446 msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"."
1447 msgstr ""
1448 
1449 #: app/mainwindow.cpp:676
1450 #, kde-kuit-format
1451 msgctxt "@title:menu"
1452 msgid "Help"
1453 msgstr "मदद"
1454 
1455 #: app/mainwindow.cpp:682
1456 #, kde-kuit-format
1457 msgctxt "@title:menu"
1458 msgid "Quick Options"
1459 msgstr "त्वरित विकल्प"
1460 
1461 #: app/mainwindow.cpp:688
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@title:menu"
1464 msgid "Screen"
1465 msgstr "स्क्रीन"
1466 
1467 #: app/mainwindow.cpp:693
1468 #, kde-kuit-format
1469 msgctxt "@title:menu"
1470 msgid "Width"
1471 msgstr "चौड़ाई"
1472 
1473 #: app/mainwindow.cpp:698
1474 #, kde-kuit-format
1475 msgctxt "@title:menu"
1476 msgid "Height"
1477 msgstr "ऊंचाई"
1478 
1479 #: app/mainwindow.cpp:701
1480 #, kde-kuit-format
1481 msgctxt "@title:menu"
1482 msgid "Settings"
1483 msgstr "विन्यास"
1484 
1485 #: app/mainwindow.cpp:717
1486 #, kde-kuit-format
1487 msgctxt "@item:inmenu"
1488 msgid "At mouse location"
1489 msgstr "माउस संकेतक स्थान पर"
1490 
1491 #: app/mainwindow.cpp:723
1492 #, fuzzy, kde-kuit-format
1493 #| msgctxt "@item:inlistbox"
1494 #| msgid "Screen 1"
1495 msgctxt "@item:inmenu"
1496 msgid "Screen %1"
1497 msgstr "स्क्रीन १"
1498 
1499 #: app/mainwindow.cpp:745 app/mainwindow.cpp:767
1500 #, kde-format
1501 msgid "%1%"
1502 msgstr ""
1503 
1504 #: app/mainwindow.cpp:832
1505 #, kde-kuit-format
1506 msgctxt "@title Preferences page name"
1507 msgid "Window"
1508 msgstr "विंडो"
1509 
1510 #: app/mainwindow.cpp:838
1511 #, kde-kuit-format
1512 msgctxt "@title Preferences page name"
1513 msgid "Behavior"
1514 msgstr "बर्ताव"
1515 
1516 #: app/mainwindow.cpp:841
1517 #, kde-kuit-format
1518 msgctxt "@title Preferences page name"
1519 msgid "Appearance"
1520 msgstr "रूप"
1521 
1522 #: app/mainwindow.cpp:923
1523 #, kde-kuit-format
1524 msgctxt "@info"
1525 msgid ""
1526 "<application>Yakuake</application> was unable to load a skin. It is likely "
1527 "that it was installed incorrectly.<nl/><nl/>The application will now quit."
1528 msgstr ""
1529 
1530 #: app/mainwindow.cpp:925
1531 #, kde-kuit-format
1532 msgctxt "@title:window"
1533 msgid "Cannot Load Skin"
1534 msgstr "स्किन लोड नहीं कर सका"
1535 
1536 #: app/mainwindow.cpp:1674
1537 #, kde-kuit-format
1538 msgctxt "@info"
1539 msgid "Press <shortcut>%1</shortcut> to open"
1540 msgstr ""
1541 
1542 #: app/sessionstack.cpp:257
1543 #, kde-format
1544 msgid ""
1545 "The D-Bus method runCommand was just used.  There are security concerns "
1546 "about allowing these methods to be public.  If desired, these methods can be "
1547 "changed to internal use only by re-compiling Yakuake. <p>This warning will "
1548 "only show once for this Yakuake instance.</p>"
1549 msgstr ""
1550 
1551 #: app/sessionstack.cpp:723
1552 #, kde-kuit-format
1553 msgctxt "@info"
1554 msgid ""
1555 "<warning>You have locked this session to prevent accidental closing of "
1556 "terminals.</warning>"
1557 msgstr ""
1558 
1559 #: app/sessionstack.cpp:727
1560 #, kde-kuit-format
1561 msgctxt "@info"
1562 msgid "Are you sure you want to close this session?"
1563 msgstr ""
1564 
1565 #: app/sessionstack.cpp:729
1566 #, kde-kuit-format
1567 msgctxt "@info"
1568 msgid "Are you sure you want to close this terminal?"
1569 msgstr ""
1570 
1571 #: app/sessionstack.cpp:733
1572 #, fuzzy, kde-kuit-format
1573 #| msgctxt "@title:window"
1574 #| msgid "Really Quit?"
1575 msgctxt "@title:window"
1576 msgid "Really Close?"
1577 msgstr "सचमुच बाहर जाएँ? "
1578 
1579 #: app/tabbar.cpp:39
1580 #, fuzzy, kde-kuit-format
1581 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1582 #| msgid ""
1583 #| "<title>Title Bar</title><para>The title bar displays the session title if "
1584 #| "available.</para>"
1585 msgctxt "@info:whatsthis"
1586 msgid ""
1587 "<title>Tab Bar</title><para>The tab bar allows you to switch between "
1588 "sessions. You can double-click a tab to edit its label.</para>"
1589 msgstr ""
1590 "<title>शीर्षक पट्टी</title><para>यदि उपलब्ध होता है तो शीर्षक पट्टी सत्र शीर्षक "
1591 "प्रदर्शित करता है.</para>"
1592 
1593 #: app/tabbar.cpp:58
1594 #, kde-kuit-format
1595 msgctxt "@title:menu"
1596 msgid "Disable Keyboard Input"
1597 msgstr ""
1598 
1599 #: app/tabbar.cpp:59
1600 #, kde-kuit-format
1601 msgctxt "@title:menu"
1602 msgid "Monitor for Activity"
1603 msgstr ""
1604 
1605 #: app/tabbar.cpp:60
1606 #, kde-kuit-format
1607 msgctxt "@title:menu"
1608 msgid "Monitor for Silence"
1609 msgstr ""
1610 
1611 #: app/tabbar.cpp:69
1612 #, kde-kuit-format
1613 msgctxt "@info:tooltip"
1614 msgid "New Session"
1615 msgstr "नया सत्र"
1616 
1617 #: app/tabbar.cpp:70
1618 #, kde-kuit-format
1619 msgctxt "@info:whatsthis"
1620 msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
1621 msgstr ""
1622 
1623 #: app/tabbar.cpp:75
1624 #, kde-kuit-format
1625 msgctxt "@info:tooltip"
1626 msgid "Close Session"
1627 msgstr "सत्र बन्द करें"
1628 
1629 #: app/tabbar.cpp:76
1630 #, kde-kuit-format
1631 msgctxt "@info:whatsthis"
1632 msgid "Closes the active session."
1633 msgstr "सक्रिय सत्र बन्द करता है."
1634 
1635 #: app/tabbar.cpp:194
1636 #, fuzzy, kde-kuit-format
1637 #| msgctxt "@action"
1638 #| msgid "Close Session"
1639 msgctxt "@action"
1640 msgid "For This Session"
1641 msgstr "सत्र बन्द करें"
1642 
1643 #: app/tabbar.cpp:211
1644 #, fuzzy, kde-kuit-format
1645 #| msgctxt "@action"
1646 #| msgid "Four Terminals, Grid"
1647 msgctxt "@action"
1648 msgid "For Terminal %1"
1649 msgstr "चार टर्मिनल, ग्रिड"
1650 
1651 #: app/tabbar.cpp:239 app/tabbar.cpp:284
1652 #, fuzzy, kde-kuit-format
1653 #| msgctxt "@action"
1654 #| msgid "Close Session"
1655 msgctxt "@action"
1656 msgid "In This Session"
1657 msgstr "सत्र बन्द करें"
1658 
1659 #: app/tabbar.cpp:256 app/tabbar.cpp:301
1660 #, fuzzy, kde-kuit-format
1661 #| msgctxt "@action"
1662 #| msgid "Four Terminals, Grid"
1663 msgctxt "@action"
1664 msgid "In Terminal %1"
1665 msgstr "चार टर्मिनल, ग्रिड"
1666 
1667 #: app/tabbar.cpp:933
1668 #, fuzzy, kde-kuit-format
1669 #| msgctxt "@title:tab"
1670 #| msgid "Shell"
1671 #| msgid_plural "Shell No. <numid>%1</numid>"
1672 msgctxt "@title:tab"
1673 msgid "Shell"
1674 msgstr "शेल"
1675 
1676 #: app/tabbar.cpp:935
1677 #, fuzzy, kde-kuit-format
1678 #| msgctxt "@item:inmenu"
1679 #| msgid "Screen <numid>%1</numid>"
1680 msgctxt "@title:tab"
1681 msgid "Shell No. %1"
1682 msgstr "स्क्रीन <numid>%1</numid>"
1683 
1684 #: app/terminal.cpp:164
1685 #, kde-kuit-format
1686 msgctxt "@info"
1687 msgid ""
1688 "<application>Yakuake</application> was unable to load the "
1689 "<application>Konsole</application> component.<nl/> A <application>Konsole</"
1690 "application> installation is required to use Yakuake."
1691 msgstr ""
1692 
1693 #: app/titlebar.cpp:23
1694 #, kde-kuit-format
1695 msgctxt "@info:whatsthis"
1696 msgid ""
1697 "<title>Title Bar</title><para>The title bar displays the session title if "
1698 "available.</para>"
1699 msgstr ""
1700 "<title>शीर्षक पट्टी</title><para>यदि उपलब्ध होता है तो शीर्षक पट्टी सत्र शीर्षक "
1701 "प्रदर्शित करता है.</para>"
1702 
1703 #: app/titlebar.cpp:36
1704 #, kde-kuit-format
1705 msgctxt "@info:tooltip"
1706 msgid "Keep window open when it loses focus"
1707 msgstr "जब विंडो पर फ़ोकस खत्म हो जाए तो विंडो खुला रखें"
1708 
1709 #: app/titlebar.cpp:37
1710 #, fuzzy, kde-kuit-format
1711 #| msgctxt "@option:check"
1712 #| msgid "Keep window open when it loses focus"
1713 msgctxt "@info:whatsthis"
1714 msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus."
1715 msgstr "जब विंडो पर फ़ोकस खत्म हो जाए तो विंडो खुला रखें"
1716 
1717 #: app/titlebar.cpp:44
1718 #, kde-kuit-format
1719 msgctxt "@info:tooltip"
1720 msgid "Open Menu"
1721 msgstr "मेन्यू खोलें"
1722 
1723 #: app/titlebar.cpp:45
1724 #, kde-kuit-format
1725 msgctxt "@info:whatsthis"
1726 msgid "Opens the main menu."
1727 msgstr "मुख्य मेन्यू खोलता है."
1728 
1729 #: app/titlebar.cpp:50
1730 #, kde-kuit-format
1731 msgctxt "@info:tooltip Quits the application"
1732 msgid "Quit"
1733 msgstr "बाहर जाएँ"
1734 
1735 #: app/titlebar.cpp:51
1736 #, kde-kuit-format
1737 msgctxt "@info:whatsthis"
1738 msgid "Quits the application."
1739 msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है."
1740 
1741 #, fuzzy
1742 #~| msgctxt "@item:inmenu"
1743 #~| msgid "Screen <numid>%1</numid>"
1744 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
1745 #~ msgid "Screen <numid>%1</numid>"
1746 #~ msgstr "स्क्रीन <numid>%1</numid>"
1747 
1748 #~ msgctxt "@item:inmenu"
1749 #~ msgid "Screen <numid>%1</numid>"
1750 #~ msgstr "स्क्रीन <numid>%1</numid>"
1751 
1752 #~ msgctxt "@label"
1753 #~ msgid "Show startup notification"
1754 #~ msgstr "प्रारंभ सूचना दिखाएँ"
1755 
1756 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
1757 #~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup."
1758 #~ msgstr "क्या अनुप्रयोग प्रारंभ होने पर सूचना पॉपअप दिखाएं."
1759 
1760 #~ msgctxt "@option:check"
1761 #~ msgid "Show startup notification popup"
1762 #~ msgstr "स्टार्टअप सूचना पॉपअप दिखाएँ"
1763 
1764 #~ msgctxt "@title:window"
1765 #~ msgid "<application>Yakuake</application> Notification"
1766 #~ msgstr "<application>याकुआके</application> जानकारी"
1767 
1768 #~ msgctxt "@label:slider"
1769 #~ msgid "Speed:"
1770 #~ msgstr "गतिः"
1771 
1772 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
1773 #~ msgid "Background color used if XComposite ARGB translucency is disabled."
1774 #~ msgstr ""
1775 #~ "जब एक्सकम्पोजिट एआरजीबी अल्पपारदर्शिता अक्षम हो तो प्रयोग में लिया जाने वाला "
1776 #~ "पृष्ठभूमि रंग."