Warning, /utilities/yakuake/po/hi/yakuake.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of yakuake.po to Hindi 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008. 0006 # Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: yakuake\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:38+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:25+0530\n" 0013 "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n" 0014 "Language-Team: kde-hindi\n" 0015 "Language: hi\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 21.08.0\n" 0021 0022 #: app/config/appearancesettings.cpp:151 0023 #, kde-kuit-format 0024 msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" 0025 msgid "Unknown" 0026 msgstr "" 0027 0028 #: app/config/appearancesettings.cpp:196 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "@title:window" 0031 msgid "Select the skin archive to install" 0032 msgstr "" 0033 0034 #: app/config/appearancesettings.cpp:242 0035 #, kde-kuit-format 0036 msgctxt "@info" 0037 msgid "Unable to list the skin archive contents." 0038 msgstr "" 0039 0040 #: app/config/appearancesettings.cpp:274 0041 #, kde-kuit-format 0042 msgctxt "@info" 0043 msgid "" 0044 "This skin appears to be already installed and you lack the required " 0045 "permissions to overwrite it." 0046 msgstr "" 0047 0048 #: app/config/appearancesettings.cpp:279 0049 #, kde-kuit-format 0050 msgctxt "@info" 0051 msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" 0052 msgstr "" 0053 0054 #: app/config/appearancesettings.cpp:280 0055 #, kde-kuit-format 0056 msgctxt "@title:window" 0057 msgid "Skin Already Exists" 0058 msgstr "" 0059 0060 #: app/config/appearancesettings.cpp:281 0061 #, fuzzy, kde-kuit-format 0062 #| msgctxt "@action:button" 0063 #| msgid "Install Skin..." 0064 msgctxt "@action:button" 0065 msgid "Reinstall Skin" 0066 msgstr "स्किन संस्थापित करें..." 0067 0068 #: app/config/appearancesettings.cpp:299 0069 #, kde-kuit-format 0070 msgctxt "@title:Window" 0071 msgid "Could Not Delete Skin" 0072 msgstr "" 0073 0074 #: app/config/appearancesettings.cpp:324 0075 #, kde-kuit-format 0076 msgctxt "@info" 0077 msgid "" 0078 "Unable to locate required files in the skin archive.<nl/><nl/>The archive " 0079 "appears to be invalid." 0080 msgstr "" 0081 0082 #: app/config/appearancesettings.cpp:327 0083 #, kde-kuit-format 0084 msgctxt "@info" 0085 msgid "The skin archive file could not be opened." 0086 msgstr "" 0087 0088 #: app/config/appearancesettings.cpp:332 0089 #, fuzzy, kde-kuit-format 0090 #| msgctxt "@title:window" 0091 #| msgid "Cannot Load Skin" 0092 msgctxt "@title:window" 0093 msgid "Cannot Install Skin" 0094 msgstr "स्किन लोड नहीं कर सका" 0095 0096 #: app/config/appearancesettings.cpp:376 0097 #, kde-kuit-format 0098 msgctxt "@info" 0099 msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: app/config/appearancesettings.cpp:377 0103 #, fuzzy, kde-kuit-format 0104 #| msgctxt "@action:button" 0105 #| msgid "Remove Skin" 0106 msgctxt "@title:window" 0107 msgid "Remove Skin" 0108 msgstr "स्किन मिटाएँ" 0109 0110 #: app/config/appearancesettings.cpp:471 0111 #, kde-kuit-format 0112 msgctxt "@info" 0113 msgid "" 0114 "The following skin is missing required files. Thus it was removed:<ul>%2</ul>" 0115 msgid_plural "" 0116 "The following skins are missing required files. Thus they were removed:<ul>" 0117 "%2</ul>" 0118 msgstr[0] "" 0119 msgstr[1] "" 0120 0121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) 0122 #: app/config/appearancesettings.ui:29 app/config/behaviorsettings.ui:20 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "@title:group Group box label" 0125 msgid "General" 0126 msgstr "सामान्य" 0127 0128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) 0129 #: app/config/appearancesettings.ui:35 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "@info:whatsthis" 0132 msgid "" 0133 "Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " 0134 "above the newly focused terminal when moving focus between multiple " 0135 "terminals in a session, as well as over the currently focused terminal when " 0136 "switching to a session with multiple terminals." 0137 msgstr "" 0138 0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) 0140 #: app/config/appearancesettings.ui:38 0141 #, kde-format 0142 msgctxt "@option:check" 0143 msgid "Highlight terminals when moving focus between them" 0144 msgstr "" 0145 0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideSkinBorders) 0147 #: app/config/appearancesettings.ui:45 0148 #, kde-format 0149 msgid "Hide borders" 0150 msgstr "" 0151 0152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0153 #: app/config/appearancesettings.ui:55 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "@title:group" 0156 msgid "Window Background" 0157 msgstr "विंडो पृष्ठभूमि" 0158 0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) 0160 #: app/config/appearancesettings.ui:63 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "@label:chooser" 0163 msgid "Background color:" 0164 msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) 0167 #: app/config/appearancesettings.ui:92 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "@info:whatsthis" 0170 msgid "" 0171 "Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " 0172 "environment. The default skin supports translucency." 0173 msgstr "" 0174 0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) 0176 #: app/config/appearancesettings.ui:95 0177 #, fuzzy, kde-format 0178 #| msgctxt "@option:check" 0179 #| msgid "Use translucent background if possible" 0180 msgctxt "@option:check" 0181 msgid "Use skin translucency if supported" 0182 msgstr "यदि संभव हो तो अल्पपारदर्शी पृष्ठभूमि प्रयोग करें" 0183 0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) 0185 #: app/config/appearancesettings.ui:126 0186 #, fuzzy, kde-format 0187 #| msgctxt "@label:chooser" 0188 #| msgid "Background color:" 0189 msgctxt "@label:spinbox" 0190 msgid "Background color opacity:" 0191 msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) 0194 #: app/config/appearancesettings.ui:136 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "@info:whatsthis" 0197 msgid "" 0198 "When using translucency, the background color will be filled in using the " 0199 "given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " 0200 "This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " 0201 "the skin." 0202 msgstr "" 0203 0204 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) 0205 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) 0206 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) 0207 #: app/config/appearancesettings.ui:139 app/config/windowsettings.ui:146 0208 #: app/config/windowsettings.ui:200 0209 #, no-c-format, kde-format 0210 msgctxt "@label Spinbox unit suffix" 0211 msgid "%" 0212 msgstr "%" 0213 0214 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0215 #: app/config/appearancesettings.ui:170 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "@title:group" 0218 msgid "Skin" 0219 msgstr "स्किन" 0220 0221 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, ghnsButton) 0222 #: app/config/appearancesettings.ui:176 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "@action:button" 0225 msgid "Get New Skins..." 0226 msgstr "" 0227 0228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 0229 #: app/config/appearancesettings.ui:186 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "@action:button" 0232 msgid "Remove Skin" 0233 msgstr "स्किन मिटाएँ" 0234 0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) 0236 #: app/config/appearancesettings.ui:196 0237 #, kde-format 0238 msgctxt "@action:button" 0239 msgid "Install Skin..." 0240 msgstr "स्किन संस्थापित करें..." 0241 0242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) 0243 #: app/config/behaviorsettings.ui:26 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "@option:check" 0246 msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" 0247 msgstr "" 0248 0249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) 0250 #: app/config/behaviorsettings.ui:42 0251 #, kde-format 0252 msgctxt "@info:whatsthis" 0253 msgid "" 0254 "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " 0255 "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " 0256 "lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " 0257 "may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " 0258 "resides on." 0259 msgstr "" 0260 0261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) 0262 #: app/config/behaviorsettings.ui:45 0263 #, kde-format 0264 msgctxt "@option:check" 0265 msgid "Use Open/Retract action to focus window" 0266 msgstr "विंडो फ़ोकस करने के लिए खोलें/रीट्रैक्ट क्रिया प्रयोग करें" 0267 0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) 0269 #: app/config/behaviorsettings.ui:61 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "@option:check" 0272 msgid "Keep window above other windows" 0273 msgstr "विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखें" 0274 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) 0276 #: app/config/behaviorsettings.ui:84 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "@option:check" 0279 msgid "Open window after program start" 0280 msgstr "" 0281 0282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) 0283 #: app/config/behaviorsettings.ui:91 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "@info:whatsthis" 0286 msgid "" 0287 "If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " 0288 "pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " 0289 "using the shortcut." 0290 msgstr "" 0291 0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) 0293 #: app/config/behaviorsettings.ui:94 0294 #, kde-format 0295 msgctxt "@option:check" 0296 msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" 0297 msgstr "जब माउस संकेतक स्क्रीन किनारा छुए तो विंडो खोलें" 0298 0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberFullscreen) 0300 #: app/config/behaviorsettings.ui:101 0301 #, kde-format 0302 msgid "Remember and restore window fullscreen state" 0303 msgstr "" 0304 0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystrayIcon) 0306 #: app/config/behaviorsettings.ui:108 0307 #, kde-format 0308 msgid "Show system tray icon" 0309 msgstr "" 0310 0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) 0312 #: app/config/behaviorsettings.ui:118 0313 #, kde-format 0314 msgctxt "@option:check" 0315 msgid "Keep window open when it loses focus" 0316 msgstr "जब विंडो पर फ़ोकस खत्म हो जाए तो विंडो खुला रखें" 0317 0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpenAfterLastSessionCloses) 0319 #: app/config/behaviorsettings.ui:141 0320 #, fuzzy, kde-format 0321 #| msgctxt "@option:check" 0322 #| msgid "Keep window open when it loses focus" 0323 msgctxt "@option:check" 0324 msgid "Keep window open after the last session is closed" 0325 msgstr "जब विंडो पर फ़ोकस खत्म हो जाए तो विंडो खुला रखें" 0326 0327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0328 #: app/config/behaviorsettings.ui:151 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "@title:group" 0331 msgid "Dialogs" 0332 msgstr "संवाद" 0333 0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) 0335 #: app/config/behaviorsettings.ui:157 0336 #, kde-format 0337 msgctxt "@option:check" 0338 msgid "Confirm quit when more than one session is open" 0339 msgstr "जब एक से अधिक सत्र खुले हों तो बाहर होने की पुष्टि करें" 0340 0341 #: app/config/skinlistdelegate.cpp:124 app/config/skinlistdelegate.cpp:164 0342 #, kde-kuit-format 0343 msgctxt "@item:intext" 0344 msgid "by %1" 0345 msgstr "" 0346 0347 #: app/config/windowsettings.cpp:19 0348 #, fuzzy, kde-kuit-format 0349 #| msgctxt "@item:inlistbox" 0350 #| msgid "Screen 1" 0351 msgctxt "@item:inlistbox" 0352 msgid "Screen %1" 0353 msgstr "स्क्रीन १" 0354 0355 #: app/config/windowsettings.cpp:99 app/mainwindow.cpp:661 0356 #, kde-kuit-format 0357 msgctxt "@title:window" 0358 msgid "Hiding Title Bar" 0359 msgstr "" 0360 0361 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_0) 0362 #: app/config/windowsettings.ui:32 0363 #, fuzzy, kde-format 0364 #| msgctxt "@title:group" 0365 #| msgid "Tab Bar" 0366 msgid "Title Bar" 0367 msgstr "टैब पट्टी" 0368 0369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTitleBar) 0370 #: app/config/windowsettings.ui:38 0371 #, fuzzy, kde-format 0372 #| msgctxt "@label" 0373 #| msgid "Show tab bar" 0374 msgid "Show title bar" 0375 msgstr "टैब पट्टी दिखाएँ" 0376 0377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) 0378 #: app/config/windowsettings.ui:54 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "@title:group" 0381 msgid "Tab Bar" 0382 msgstr "टैब पट्टी" 0383 0384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) 0385 #: app/config/windowsettings.ui:69 0386 #, kde-format 0387 msgctxt "@info:whatsthis" 0388 msgid "" 0389 "If this option is enabled, the information about the active terminal's " 0390 "contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " 0391 "tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " 0392 "profile." 0393 msgstr "" 0394 0395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) 0396 #: app/config/windowsettings.ui:72 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "@option:check" 0399 msgid "Show title bar contents in tab labels" 0400 msgstr "टैब शीर्षकों में शीर्षक पट्टी सामग्रियां दिखाएं" 0401 0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) 0403 #: app/config/windowsettings.ui:95 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "@option:check" 0406 msgid "Show the tab bar" 0407 msgstr "टैब पट्टी दिखाएँ" 0408 0409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0410 #: app/config/windowsettings.ui:105 0411 #, kde-format 0412 msgctxt "@title:group" 0413 msgid "Size and Animation" 0414 msgstr "आकार तथा एनीमेशन" 0415 0416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) 0417 #: app/config/windowsettings.ui:111 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "@label:slider" 0420 msgid "Width:" 0421 msgstr "चौडाईः" 0422 0423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) 0424 #: app/config/windowsettings.ui:165 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "@label:slider" 0427 msgid "Height:" 0428 msgstr "ऊँचाईः" 0429 0430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) 0431 #: app/config/windowsettings.ui:219 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "@label:slider" 0434 msgid "Duration:" 0435 msgstr "" 0436 0437 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) 0438 #: app/config/windowsettings.ui:251 0439 #, kde-format 0440 msgctxt "@label Spinbox unit suffix" 0441 msgid "ms" 0442 msgstr "मि.से." 0443 0444 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) 0445 #: app/config/windowsettings.ui:254 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "@label Spinbox unit prefix" 0448 msgid "~" 0449 msgstr "~" 0450 0451 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) 0452 #: app/config/windowsettings.ui:270 0453 #, kde-format 0454 msgctxt "@info:whatsthis" 0455 msgid "" 0456 "If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " 0457 "the window open/retract animation. If the window manager is unable to " 0458 "provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " 0459 "strategy of progressively adjusting the window mask." 0460 msgstr "" 0461 0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) 0463 #: app/config/windowsettings.ui:273 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "@option:check" 0466 msgid "Ask the window manager to perform the animation" 0467 msgstr "" 0468 0469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0470 #: app/config/windowsettings.ui:283 0471 #, kde-format 0472 msgctxt "@title:group" 0473 msgid "Position" 0474 msgstr "स्थिति" 0475 0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) 0477 #: app/config/windowsettings.ui:291 0478 #, kde-format 0479 msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" 0480 msgid "Left" 0481 msgstr "बायाँ" 0482 0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) 0484 #: app/config/windowsettings.ui:323 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" 0487 msgid "Right" 0488 msgstr "दायाँ" 0489 0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) 0491 #: app/config/windowsettings.ui:337 0492 #, kde-format 0493 msgctxt "@label:listbox" 0494 msgid "Open on screen:" 0495 msgstr "स्क्रीन पर खोलें:" 0496 0497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Screen) 0498 #: app/config/windowsettings.ui:348 0499 #, kde-format 0500 msgctxt "@item:inlistbox" 0501 msgid "At mouse location" 0502 msgstr "माउस संकेतक स्थान पर" 0503 0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Screen) 0505 #: app/config/windowsettings.ui:353 0506 #, kde-format 0507 msgctxt "@item:inlistbox" 0508 msgid "Screen 1" 0509 msgstr "स्क्रीन १" 0510 0511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) 0512 #: app/config/windowsettings.ui:376 0513 #, fuzzy, kde-format 0514 #| msgctxt "@label" 0515 #| msgid "Keep window on top" 0516 msgctxt "@option:check" 0517 msgid "Show on all desktops" 0518 msgstr "विंडो शीर्ष पर रखें" 0519 0520 #. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) 0521 #: app/config/yakuake.kcfg:9 0522 #, kde-format 0523 msgctxt "@label" 0524 msgid "Screen to use" 0525 msgstr "इस्तेमाल हेतु स्क्रीन" 0526 0527 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) 0528 #: app/config/yakuake.kcfg:10 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "@info:whatsthis" 0531 msgid "" 0532 "The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " 0533 "be the screen the mouse pointer is on." 0534 msgstr "" 0535 0536 #. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) 0537 #: app/config/yakuake.kcfg:14 0538 #, kde-format 0539 msgctxt "@label" 0540 msgid "Window width" 0541 msgstr "विंडो की चौड़ाई" 0542 0543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) 0544 #: app/config/yakuake.kcfg:15 0545 #, fuzzy, kde-format 0546 #| msgctxt "@info:whatsthis" 0547 #| msgid "Width of the application window in percent of the screen." 0548 msgctxt "@info:whatsthis" 0549 msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." 0550 msgstr "स्क्रीन के प्रतिशत के रूप में अनुप्रयोग विंडो की चौड़ाई" 0551 0552 #. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) 0553 #: app/config/yakuake.kcfg:21 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "@label" 0556 msgid "Window height" 0557 msgstr "विंडो की ऊँचाई" 0558 0559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) 0560 #: app/config/yakuake.kcfg:22 0561 #, fuzzy, kde-format 0562 #| msgctxt "@info:whatsthis" 0563 #| msgid "Height of the application window in percent of the screen." 0564 msgctxt "@info:whatsthis" 0565 msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." 0566 msgstr "स्क्रीन के प्रतिशत के रूप में अनुप्रयोग विंडो की ऊंचाई." 0567 0568 #. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) 0569 #: app/config/yakuake.kcfg:28 0570 #, kde-format 0571 msgctxt "@label" 0572 msgid "Window position" 0573 msgstr "विंडो की स्थिति" 0574 0575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) 0576 #: app/config/yakuake.kcfg:29 0577 #, fuzzy, kde-format 0578 #| msgctxt "@info:whatsthis" 0579 #| msgid "" 0580 #| "Center point of the application window in percent from the left screen " 0581 #| "edge." 0582 msgctxt "@info:whatsthis" 0583 msgid "" 0584 "Center point of the application window, as a percentage, measured from the " 0585 "left-hand edge of the screen." 0586 msgstr "बायाँ स्क्रीन किनारा से प्रतिशत के रूप में अनुप्रयोग विंडो का मध्य बिन्दु" 0587 0588 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) 0589 #: app/config/yakuake.kcfg:35 0590 #, fuzzy, kde-format 0591 #| msgctxt "@label" 0592 #| msgid "Keep window on top" 0593 msgctxt "@label" 0594 msgid "Show window on all desktops" 0595 msgstr "विंडो शीर्ष पर रखें" 0596 0597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) 0598 #: app/config/yakuake.kcfg:36 0599 #, fuzzy, kde-format 0600 #| msgctxt "@info:whatsthis" 0601 #| msgid "Whether to show the tab bar in the application window." 0602 msgctxt "@info:whatsthis" 0603 msgid "Whether to show the window on all desktops." 0604 msgstr "अनुप्रयोग विंडो में क्या टैब पट्टी दिखाना है" 0605 0606 #. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) 0607 #: app/config/yakuake.kcfg:40 0608 #, kde-format 0609 msgctxt "@label" 0610 msgid "Keep window open" 0611 msgstr "विंडो हमेशा खुला रखें" 0612 0613 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) 0614 #: app/config/yakuake.kcfg:41 0615 #, fuzzy, kde-format 0616 #| msgctxt "@info:whatsthis" 0617 #| msgid "" 0618 #| "Whether to keep the application window above other windows on the screen." 0619 msgctxt "@info:whatsthis" 0620 msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." 0621 msgstr "स्क्रीन पर क्या अनुप्रयोग विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखना है." 0622 0623 #. i18n: ectx: label, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window) 0624 #: app/config/yakuake.kcfg:45 0625 #, fuzzy, kde-format 0626 #| msgctxt "@option:check" 0627 #| msgid "Keep window open when it loses focus" 0628 msgctxt "@label" 0629 msgid "Keep window open after last session closes" 0630 msgstr "जब विंडो पर फ़ोकस खत्म हो जाए तो विंडो खुला रखें" 0631 0632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window) 0633 #: app/config/yakuake.kcfg:46 0634 #, fuzzy, kde-format 0635 #| msgctxt "@info:whatsthis" 0636 #| msgid "" 0637 #| "Whether to keep the application window above other windows on the screen." 0638 msgctxt "@info:whatsthis" 0639 msgid "" 0640 "Whether to keep the application window open after the last session is closed." 0641 msgstr "स्क्रीन पर क्या अनुप्रयोग विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखना है." 0642 0643 #. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) 0644 #: app/config/yakuake.kcfg:50 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "@label" 0647 msgid "Use open/retract shortcut to focus window" 0648 msgstr "विंडो फ़ोकस करने के लिए खोलें/रीट्रैक्ट शॉर्टकट का प्रयोग करें" 0649 0650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) 0651 #: app/config/yakuake.kcfg:51 0652 #, kde-format 0653 msgctxt "@info:whatsthis" 0654 msgid "" 0655 "Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " 0656 "application window when it is already open." 0657 msgstr "" 0658 0659 #. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) 0660 #: app/config/yakuake.kcfg:55 0661 #, kde-format 0662 msgctxt "@label" 0663 msgid "Keep window on top" 0664 msgstr "विंडो शीर्ष पर रखें" 0665 0666 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) 0667 #: app/config/yakuake.kcfg:56 0668 #, kde-format 0669 msgctxt "@info:whatsthis" 0670 msgid "" 0671 "Whether to keep the application window above other windows on the screen." 0672 msgstr "स्क्रीन पर क्या अनुप्रयोग विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखना है." 0673 0674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTitleBar), group (Window) 0675 #: app/config/yakuake.kcfg:60 0676 #, fuzzy, kde-format 0677 #| msgctxt "@label" 0678 #| msgid "Show tab bar" 0679 msgctxt "@label" 0680 msgid "Show title bar" 0681 msgstr "टैब पट्टी दिखाएँ" 0682 0683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTitleBar), group (Window) 0684 #: app/config/yakuake.kcfg:61 0685 #, fuzzy, kde-format 0686 #| msgctxt "@info:whatsthis" 0687 #| msgid "Whether to show the tab bar in the application window." 0688 msgctxt "@info:whatsthis" 0689 msgid "Whether to show the title bar in the application window." 0690 msgstr "अनुप्रयोग विंडो में क्या टैब पट्टी दिखाना है" 0691 0692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) 0693 #: app/config/yakuake.kcfg:65 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "@label" 0696 msgid "Show tab bar" 0697 msgstr "टैब पट्टी दिखाएँ" 0698 0699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) 0700 #: app/config/yakuake.kcfg:66 0701 #, kde-format 0702 msgctxt "@info:whatsthis" 0703 msgid "Whether to show the tab bar in the application window." 0704 msgstr "अनुप्रयोग विंडो में क्या टैब पट्टी दिखाना है" 0705 0706 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) 0707 #: app/config/yakuake.kcfg:70 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "@label" 0710 msgid "Dynamic tab titles" 0711 msgstr "गतिशील टैब शीर्षक" 0712 0713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) 0714 #: app/config/yakuake.kcfg:71 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "@info:whatsthis" 0717 msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." 0718 msgstr "" 0719 0720 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSystrayIcon), group (Window) 0721 #: app/config/yakuake.kcfg:75 0722 #, kde-format 0723 msgctxt "@label" 0724 msgid "Show a system tray icon" 0725 msgstr "" 0726 0727 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSystrayIcon), group (Window) 0728 #: app/config/yakuake.kcfg:76 0729 #, fuzzy, kde-format 0730 #| msgctxt "@info:whatsthis" 0731 #| msgid "Whether to show the tab bar in the application window." 0732 msgctxt "@info:whatsthis" 0733 msgid "Whether to show a system tray icon." 0734 msgstr "अनुप्रयोग विंडो में क्या टैब पट्टी दिखाना है" 0735 0736 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) 0737 #: app/config/yakuake.kcfg:82 0738 #, kde-format 0739 msgctxt "@label" 0740 msgid "Focus follows mouse" 0741 msgstr "" 0742 0743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) 0744 #: app/config/yakuake.kcfg:83 0745 #, kde-format 0746 msgctxt "@info:whatsthis" 0747 msgid "" 0748 "Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " 0749 "mouse pointer is moved above it." 0750 msgstr "" 0751 0752 #. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) 0753 #: app/config/yakuake.kcfg:87 0754 #, kde-format 0755 msgctxt "@label" 0756 msgid "Open after start" 0757 msgstr "" 0758 0759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) 0760 #: app/config/yakuake.kcfg:88 0761 #, fuzzy, kde-format 0762 #| msgctxt "@info:whatsthis" 0763 #| msgid "" 0764 #| "Whether to keep the application window above other windows on the screen." 0765 msgctxt "@info:whatsthis" 0766 msgid "Whether the application window should be opened after program start." 0767 msgstr "स्क्रीन पर क्या अनुप्रयोग विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखना है." 0768 0769 #. i18n: ectx: label, entry (RememberFullscreen), group (Behavior) 0770 #: app/config/yakuake.kcfg:92 0771 #, kde-format 0772 msgctxt "@label" 0773 msgid "Remember window fullscreen state" 0774 msgstr "" 0775 0776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RememberFullscreen), group (Behavior) 0777 #: app/config/yakuake.kcfg:93 0778 #, kde-format 0779 msgctxt "@info:whatsthis" 0780 msgid "" 0781 "Whether the window will be shown fullscreen again when it has been " 0782 "previously." 0783 msgstr "" 0784 0785 #. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) 0786 #: app/config/yakuake.kcfg:99 0787 #, kde-format 0788 msgctxt "@label" 0789 msgid "Skin" 0790 msgstr "स्किन" 0791 0792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) 0793 #: app/config/yakuake.kcfg:100 0794 #, kde-format 0795 msgctxt "@info:whatsthis" 0796 msgid "The skin to be used by the application window." 0797 msgstr "अनुप्रयोग विंडो द्वारा प्रयोग में लिया जाने वाला स्किन" 0798 0799 #. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) 0800 #: app/config/yakuake.kcfg:104 0801 #, kde-format 0802 msgctxt "@label" 0803 msgid "Skin installed by KNS" 0804 msgstr "" 0805 0806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) 0807 #: app/config/yakuake.kcfg:105 0808 #, kde-format 0809 msgctxt "@info:whatsthis" 0810 msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." 0811 msgstr "" 0812 0813 #. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) 0814 #: app/config/yakuake.kcfg:109 0815 #, kde-format 0816 msgctxt "@label" 0817 msgid "Use translucent background" 0818 msgstr "अल्पपारदर्शी पृष्ठभूमि इस्तेमाल करें" 0819 0820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) 0821 #: app/config/yakuake.kcfg:110 0822 #, kde-format 0823 msgctxt "@info:whatsthis" 0824 msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." 0825 msgstr "क्या एक्सकम्पोजिट एआरजीबी अल्पपारदर्शिता का उपयोग करना है." 0826 0827 #. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) 0828 #: app/config/yakuake.kcfg:114 0829 #, kde-format 0830 msgctxt "@label" 0831 msgid "Window background color" 0832 msgstr "विंडो पृष्ठभूमि रंग" 0833 0834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) 0835 #: app/config/yakuake.kcfg:115 0836 #, fuzzy, kde-format 0837 #| msgctxt "@label:chooser" 0838 #| msgid "Background color:" 0839 msgctxt "@info:whatsthis" 0840 msgid "Background color painted below skin elements." 0841 msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः" 0842 0843 #. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) 0844 #: app/config/yakuake.kcfg:119 0845 #, fuzzy, kde-format 0846 #| msgctxt "@label:chooser" 0847 #| msgid "Background color:" 0848 msgctxt "@label" 0849 msgid "Background color opacity" 0850 msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः" 0851 0852 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) 0853 #: app/config/yakuake.kcfg:120 0854 #, kde-format 0855 msgctxt "@info:whatsthis" 0856 msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." 0857 msgstr "" 0858 0859 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) 0860 #: app/config/yakuake.kcfg:126 0861 #, kde-format 0862 msgctxt "@label" 0863 msgid "Highlight newly focused terminals" 0864 msgstr "" 0865 0866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) 0867 #: app/config/yakuake.kcfg:127 0868 #, kde-format 0869 msgctxt "@info:whatsthis" 0870 msgid "" 0871 "Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " 0872 "terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " 0873 "as over the currently focused terminal when switching to a session with " 0874 "multiple terminals." 0875 msgstr "" 0876 0877 #. i18n: ectx: label, entry (HideSkinBorders), group (Appearance) 0878 #: app/config/yakuake.kcfg:131 0879 #, kde-format 0880 msgctxt "@label" 0881 msgid "Hide the borders defined by the skin" 0882 msgstr "" 0883 0884 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideSkinBorders), group (Appearance) 0885 #: app/config/yakuake.kcfg:132 0886 #, kde-format 0887 msgctxt "@info:whatsthis" 0888 msgid "" 0889 "Skins can define borders around the terminal including the tabbar. This " 0890 "option, when turned on, will overwrite the border settings defined by the " 0891 "skin and hide all borders." 0892 msgstr "" 0893 0894 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) 0895 #: app/config/yakuake.kcfg:136 0896 #, kde-format 0897 msgctxt "@label" 0898 msgid "Terminal highlight opacity" 0899 msgstr "" 0900 0901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) 0902 #: app/config/yakuake.kcfg:137 0903 #, kde-format 0904 msgctxt "@info:whatsthis" 0905 msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." 0906 msgstr "" 0907 0908 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) 0909 #: app/config/yakuake.kcfg:143 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "@label" 0912 msgid "Terminal highlight duration" 0913 msgstr "" 0914 0915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) 0916 #: app/config/yakuake.kcfg:144 0917 #, kde-format 0918 msgctxt "@info:whatsthis" 0919 msgid "The duration of the terminal highlight overlay." 0920 msgstr "" 0921 0922 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) 0923 #: app/config/yakuake.kcfg:150 0924 #, kde-format 0925 msgctxt "@label" 0926 msgid "Keyboard input block indicator color" 0927 msgstr "" 0928 0929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) 0930 #: app/config/yakuake.kcfg:151 0931 #, kde-format 0932 msgctxt "@info:whatsthis" 0933 msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." 0934 msgstr "" 0935 0936 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) 0937 #: app/config/yakuake.kcfg:155 0938 #, kde-format 0939 msgctxt "@label" 0940 msgid "Keyboard input block indicator opacity" 0941 msgstr "" 0942 0943 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) 0944 #: app/config/yakuake.kcfg:156 0945 #, kde-format 0946 msgctxt "@info:whatsthis" 0947 msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." 0948 msgstr "" 0949 0950 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) 0951 #: app/config/yakuake.kcfg:162 0952 #, kde-format 0953 msgctxt "@label" 0954 msgid "Keyboard input block indicator duration" 0955 msgstr "" 0956 0957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) 0958 #: app/config/yakuake.kcfg:163 0959 #, kde-format 0960 msgctxt "@info:whatsthis" 0961 msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." 0962 msgstr "" 0963 0964 #. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) 0965 #: app/config/yakuake.kcfg:171 0966 #, kde-format 0967 msgctxt "@label" 0968 msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" 0969 msgstr "" 0970 0971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) 0972 #: app/config/yakuake.kcfg:172 0973 #, kde-format 0974 msgctxt "@info:whatsthis" 0975 msgid "" 0976 "Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " 0977 "animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " 0978 "adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " 0979 "requested service." 0980 msgstr "" 0981 0982 #. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) 0983 #: app/config/yakuake.kcfg:176 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "@label" 0986 msgid "Animation frames" 0987 msgstr "एनीमेशन फ्रेम" 0988 0989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) 0990 #: app/config/yakuake.kcfg:177 0991 #, kde-format 0992 msgctxt "@info:whatsthis" 0993 msgid "" 0994 "The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " 0995 "10 miliseconds." 0996 msgstr "" 0997 0998 #. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) 0999 #: app/config/yakuake.kcfg:185 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "@label" 1002 msgid "Auto-open window" 1003 msgstr "विंडो स्वचालित खोलें" 1004 1005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) 1006 #: app/config/yakuake.kcfg:186 1007 #, fuzzy, kde-format 1008 #| msgctxt "@info:whatsthis" 1009 #| msgid "" 1010 #| "Whether to keep the application window above other windows on the screen." 1011 msgctxt "@info:whatsthis" 1012 msgid "" 1013 "Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " 1014 "is found at the edge of the screen." 1015 msgstr "स्क्रीन पर क्या अनुप्रयोग विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखना है." 1016 1017 #. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) 1018 #: app/config/yakuake.kcfg:190 1019 #, kde-format 1020 msgctxt "@label" 1021 msgid "Mouse pointer poll interval" 1022 msgstr "माउस संकेतक पोल अंतराल" 1023 1024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) 1025 #: app/config/yakuake.kcfg:191 1026 #, kde-format 1027 msgctxt "@info:whatsthis" 1028 msgid "" 1029 "The interval during which the mouse pointer position will be checked to " 1030 "determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." 1031 msgstr "" 1032 1033 #. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) 1034 #: app/config/yakuake.kcfg:197 1035 #, kde-format 1036 msgctxt "@label" 1037 msgid "Application first run" 1038 msgstr "अनुप्रयोग पहली बार चलाना" 1039 1040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) 1041 #: app/config/yakuake.kcfg:198 1042 #, kde-format 1043 msgctxt "@info:whatsthis" 1044 msgid "Whether this is the first time the application is run." 1045 msgstr "यह क्या पहली मर्तबा अनुप्रयोग चलाया जा रहा है." 1046 1047 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) 1048 #: app/config/yakuake.kcfg:202 1049 #, kde-format 1050 msgctxt "@label" 1051 msgid "Confirm quit with multiple sessions" 1052 msgstr "अनेक सत्र बंद करने से पहले पूछें" 1053 1054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) 1055 #: app/config/yakuake.kcfg:203 1056 #, fuzzy, kde-format 1057 #| msgctxt "@info:whatsthis" 1058 #| msgid "Whether to show the tab bar in the application window." 1059 msgctxt "@info:whatsthis" 1060 msgid "" 1061 "Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " 1062 "sessions are open." 1063 msgstr "अनुप्रयोग विंडो में क्या टैब पट्टी दिखाना है" 1064 1065 #: app/firstrundialog.cpp:22 1066 #, kde-kuit-format 1067 msgctxt "@title:window" 1068 msgid "First Run" 1069 msgstr "पहली बार चलाया" 1070 1071 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) 1072 #: app/firstrundialog.ui:46 1073 #, kde-format 1074 msgctxt "@title" 1075 msgid "Welcome to Yakuake" 1076 msgstr "याकुके में आपका स्वागत है" 1077 1078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) 1079 #: app/firstrundialog.ui:53 1080 #, kde-format 1081 msgctxt "@info" 1082 msgid "" 1083 "Before starting to use the application, you might want to change the " 1084 "keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" 1085 msgstr "" 1086 1087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) 1088 #: app/firstrundialog.ui:130 1089 #, kde-format 1090 msgctxt "@info" 1091 msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." 1092 msgstr "" 1093 1094 #: app/main.cpp:25 1095 #, kde-kuit-format 1096 msgctxt "@title" 1097 msgid "<application>Yakuake</application>" 1098 msgstr "<application>याकुके</application>" 1099 1100 #: app/main.cpp:27 1101 #, kde-kuit-format 1102 msgctxt "@title" 1103 msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." 1104 msgstr "ड्रॉपडाउन टर्मिनल एमुलेटर जो कि केडीई कंसोल तकनॉलाजी पर आधारित है" 1105 1106 #: app/main.cpp:29 1107 #, fuzzy, kde-kuit-format 1108 #| msgctxt "@info:credit" 1109 #| msgid "(c) 2008 The Yakuake Team" 1110 msgctxt "@info:credit" 1111 msgid "(c) 2008-2018 The Yakuake Team" 1112 msgstr "(c)2008 याकुके टोली" 1113 1114 #: app/main.cpp:36 1115 #, kde-kuit-format 1116 msgctxt "@info:credit" 1117 msgid "Eike Hein" 1118 msgstr "एइक हेइन" 1119 1120 #: app/main.cpp:36 1121 #, kde-kuit-format 1122 msgctxt "@info:credit" 1123 msgid "Maintainer, Lead Developer" 1124 msgstr "मुख्य डेवलपर तथा मेंटेनर" 1125 1126 #: app/main.cpp:37 1127 #, kde-kuit-format 1128 msgctxt "@info:credit" 1129 msgid "Francois Chazal" 1130 msgstr "फ्रांकोइस चाजल" 1131 1132 #: app/main.cpp:37 1133 #, fuzzy, kde-kuit-format 1134 #| msgctxt "@info:credit" 1135 #| msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" 1136 msgctxt "@info:credit" 1137 msgid "Project Founder, Legacy skin (Inactive)" 1138 msgstr "परियोजना फ़ाउन्डर, डिफ़ॉल्ट स्किन (अक्रिय)" 1139 1140 #: app/main.cpp:38 1141 #, kde-kuit-format 1142 msgctxt "@info:credit" 1143 msgid "Daniel 'suslik' D." 1144 msgstr "डेनियल 'ससलिक' डी." 1145 1146 #: app/main.cpp:38 1147 #, kde-kuit-format 1148 msgctxt "@info:credit" 1149 msgid "Plastik skin" 1150 msgstr "प्लास्टिक स्किन" 1151 1152 #: app/main.cpp:39 1153 #, kde-kuit-format 1154 msgctxt "@info:credit" 1155 msgid "Juan Carlos Torres" 1156 msgstr "" 1157 1158 #: app/main.cpp:40 1159 #, kde-kuit-format 1160 msgctxt "@info:credit" 1161 msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" 1162 msgstr "" 1163 1164 #: app/main.cpp:42 1165 #, kde-kuit-format 1166 msgctxt "@info:credit" 1167 msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: app/main.cpp:43 1171 #, kde-kuit-format 1172 msgctxt "@info:credit" 1173 msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: app/main.cpp:45 1177 #, kde-kuit-format 1178 msgctxt "@info:credit" 1179 msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" 1180 msgstr "" 1181 1182 #: app/main.cpp:46 1183 #, kde-kuit-format 1184 msgctxt "@info:credit" 1185 msgid "Actions to grow terminals" 1186 msgstr "" 1187 1188 #: app/main.cpp:49 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 1191 msgid "Your names" 1192 msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" 1193 1194 #: app/main.cpp:49 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 1197 msgid "Your emails" 1198 msgstr "raviratlami@aol.in," 1199 1200 #: app/mainwindow.cpp:200 1201 #, kde-kuit-format 1202 msgctxt "@info" 1203 msgid "Are you sure you want to quit?" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: app/mainwindow.cpp:207 1207 #, kde-kuit-format 1208 msgctxt "@info" 1209 msgid "" 1210 "<warning>There are multiple open sessions, <emphasis>some of which you have " 1211 "locked to prevent closing them accidentally.</emphasis> These will be killed " 1212 "if you continue.</warning>" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: app/mainwindow.cpp:210 1216 #, kde-kuit-format 1217 msgctxt "@info" 1218 msgid "" 1219 "<warning>There are multiple open sessions. These will be killed if you " 1220 "continue.</warning>" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: app/mainwindow.cpp:213 1224 #, kde-kuit-format 1225 msgctxt "@info" 1226 msgid "" 1227 "<warning>There are one or more open sessions that you have locked to prevent " 1228 "closing them accidentally. These will be killed if you continue.</warning>" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: app/mainwindow.cpp:219 1232 #, kde-kuit-format 1233 msgctxt "@title:window" 1234 msgid "Really Quit?" 1235 msgstr "सचमुच बाहर जाएँ? " 1236 1237 #: app/mainwindow.cpp:251 1238 #, kde-kuit-format 1239 msgctxt "@action" 1240 msgid "Open/Retract Yakuake" 1241 msgstr "याकुके खोलें/रीट्रैक्ट करें" 1242 1243 #: app/mainwindow.cpp:260 1244 #, kde-kuit-format 1245 msgctxt "@action" 1246 msgid "Keep window open when it loses focus" 1247 msgstr "जब विंडो पर फ़ोकस खत्म हो जाए तो विंडो खुला रखें" 1248 1249 #: app/mainwindow.cpp:265 1250 #, kde-kuit-format 1251 msgctxt "@action" 1252 msgid "Manage Profiles..." 1253 msgstr "प्रोफ़ाइल प्रबंधित करें..." 1254 1255 #: app/mainwindow.cpp:270 1256 #, kde-kuit-format 1257 msgctxt "@action" 1258 msgid "Edit Current Profile..." 1259 msgstr "वर्तमान प्रोफ़ाइल संपादित करें..." 1260 1261 #: app/mainwindow.cpp:276 1262 #, kde-kuit-format 1263 msgctxt "@action" 1264 msgid "Increase Window Width" 1265 msgstr "विंडो की चौड़ाई बढ़ाएं" 1266 1267 #: app/mainwindow.cpp:281 1268 #, kde-kuit-format 1269 msgctxt "@action" 1270 msgid "Decrease Window Width" 1271 msgstr "विंडो की चौड़ाई घटाएं" 1272 1273 #: app/mainwindow.cpp:286 1274 #, kde-kuit-format 1275 msgctxt "@action" 1276 msgid "Increase Window Height" 1277 msgstr "विंडो की ऊँचाई बढ़ाएं" 1278 1279 #: app/mainwindow.cpp:291 1280 #, kde-kuit-format 1281 msgctxt "@action" 1282 msgid "Decrease Window Height" 1283 msgstr "विंडो की ऊँचाई कम करें" 1284 1285 #: app/mainwindow.cpp:296 1286 #, kde-kuit-format 1287 msgctxt "@action" 1288 msgid "New Session" 1289 msgstr "नया सत्र" 1290 1291 #: app/mainwindow.cpp:302 1292 #, kde-kuit-format 1293 msgctxt "@action" 1294 msgid "Two Terminals, Horizontally" 1295 msgstr "दो टर्मिनल, आड़े में" 1296 1297 #: app/mainwindow.cpp:307 1298 #, kde-kuit-format 1299 msgctxt "@action" 1300 msgid "Two Terminals, Vertically" 1301 msgstr "दो टर्मिनल, खड़े में" 1302 1303 #: app/mainwindow.cpp:312 1304 #, kde-kuit-format 1305 msgctxt "@action" 1306 msgid "Four Terminals, Grid" 1307 msgstr "चार टर्मिनल, ग्रिड" 1308 1309 #: app/mainwindow.cpp:317 1310 #, kde-kuit-format 1311 msgctxt "@action" 1312 msgid "Close Session" 1313 msgstr "सत्र बन्द करें" 1314 1315 #: app/mainwindow.cpp:324 1316 #, kde-kuit-format 1317 msgctxt "@action" 1318 msgid "Previous Session" 1319 msgstr "पिछला सत्र" 1320 1321 #: app/mainwindow.cpp:330 1322 #, kde-kuit-format 1323 msgctxt "@action" 1324 msgid "Next Session" 1325 msgstr "अगला सत्र" 1326 1327 #: app/mainwindow.cpp:336 1328 #, kde-kuit-format 1329 msgctxt "@action" 1330 msgid "Move Session Left" 1331 msgstr "सत्र बाएँ खिसकाएँ" 1332 1333 #: app/mainwindow.cpp:343 1334 #, kde-kuit-format 1335 msgctxt "@action" 1336 msgid "Move Session Right" 1337 msgstr "सत्र दाएँ खिसकाएँ" 1338 1339 #: app/mainwindow.cpp:350 1340 #, kde-kuit-format 1341 msgctxt "@action" 1342 msgid "Grow Terminal to the Right" 1343 msgstr "" 1344 1345 #: app/mainwindow.cpp:357 1346 #, kde-kuit-format 1347 msgctxt "@action" 1348 msgid "Grow Terminal to the Left" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: app/mainwindow.cpp:364 1352 #, kde-kuit-format 1353 msgctxt "@action" 1354 msgid "Grow Terminal to the Top" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: app/mainwindow.cpp:371 1358 #, kde-kuit-format 1359 msgctxt "@action" 1360 msgid "Grow Terminal to the Bottom" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: app/mainwindow.cpp:378 1364 #, kde-kuit-format 1365 msgctxt "@action" 1366 msgid "Rename Session..." 1367 msgstr "सत्र का नाम बदलें..." 1368 1369 #: app/mainwindow.cpp:385 1370 #, kde-kuit-format 1371 msgctxt "@action" 1372 msgid "Previous Terminal" 1373 msgstr "पिछला टर्मिनल" 1374 1375 #: app/mainwindow.cpp:391 1376 #, kde-kuit-format 1377 msgctxt "@action" 1378 msgid "Next Terminal" 1379 msgstr "अगला टर्मिनल" 1380 1381 #: app/mainwindow.cpp:397 1382 #, kde-kuit-format 1383 msgctxt "@action" 1384 msgid "Close Active Terminal" 1385 msgstr "सक्रिय टर्मिनल बन्द करें" 1386 1387 #: app/mainwindow.cpp:404 1388 #, kde-kuit-format 1389 msgctxt "@action" 1390 msgid "Split Left/Right" 1391 msgstr "बायाँ / दायाँ विभाजित करें" 1392 1393 #: app/mainwindow.cpp:411 1394 #, kde-kuit-format 1395 msgctxt "@action" 1396 msgid "Split Top/Bottom" 1397 msgstr "ऊपर / नीचे विभाजित करें" 1398 1399 #: app/mainwindow.cpp:418 1400 #, kde-kuit-format 1401 msgctxt "@action" 1402 msgid "Prevent Closing" 1403 msgstr "" 1404 1405 #: app/mainwindow.cpp:424 app/tabbar.cpp:190 1406 #, kde-kuit-format 1407 msgctxt "@action" 1408 msgid "Disable Keyboard Input" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: app/mainwindow.cpp:430 app/tabbar.cpp:235 1412 #, kde-kuit-format 1413 msgctxt "@action" 1414 msgid "Monitor for Activity" 1415 msgstr "" 1416 1417 #: app/mainwindow.cpp:437 app/tabbar.cpp:280 1418 #, kde-kuit-format 1419 msgctxt "@action" 1420 msgid "Monitor for Silence" 1421 msgstr "" 1422 1423 #: app/mainwindow.cpp:444 1424 #, kde-kuit-format 1425 msgctxt "@action" 1426 msgid "Toggle Titlebar" 1427 msgstr "" 1428 1429 #: app/mainwindow.cpp:451 1430 #, fuzzy, kde-kuit-format 1431 #| msgctxt "@action" 1432 #| msgid "Switch to Session <numid>%1</numid>" 1433 msgctxt "@action" 1434 msgid "Switch to Session %1" 1435 msgstr "इस सत्र पर जाएं <numid>%1</numid>" 1436 1437 #: app/mainwindow.cpp:603 1438 #, kde-kuit-format 1439 msgctxt "@info" 1440 msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." 1441 msgstr "" 1442 1443 #: app/mainwindow.cpp:617 1444 #, kde-kuit-format 1445 msgctxt "@info" 1446 msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." 1447 msgstr "" 1448 1449 #: app/mainwindow.cpp:676 1450 #, kde-kuit-format 1451 msgctxt "@title:menu" 1452 msgid "Help" 1453 msgstr "मदद" 1454 1455 #: app/mainwindow.cpp:682 1456 #, kde-kuit-format 1457 msgctxt "@title:menu" 1458 msgid "Quick Options" 1459 msgstr "त्वरित विकल्प" 1460 1461 #: app/mainwindow.cpp:688 1462 #, kde-kuit-format 1463 msgctxt "@title:menu" 1464 msgid "Screen" 1465 msgstr "स्क्रीन" 1466 1467 #: app/mainwindow.cpp:693 1468 #, kde-kuit-format 1469 msgctxt "@title:menu" 1470 msgid "Width" 1471 msgstr "चौड़ाई" 1472 1473 #: app/mainwindow.cpp:698 1474 #, kde-kuit-format 1475 msgctxt "@title:menu" 1476 msgid "Height" 1477 msgstr "ऊंचाई" 1478 1479 #: app/mainwindow.cpp:701 1480 #, kde-kuit-format 1481 msgctxt "@title:menu" 1482 msgid "Settings" 1483 msgstr "विन्यास" 1484 1485 #: app/mainwindow.cpp:717 1486 #, kde-kuit-format 1487 msgctxt "@item:inmenu" 1488 msgid "At mouse location" 1489 msgstr "माउस संकेतक स्थान पर" 1490 1491 #: app/mainwindow.cpp:723 1492 #, fuzzy, kde-kuit-format 1493 #| msgctxt "@item:inlistbox" 1494 #| msgid "Screen 1" 1495 msgctxt "@item:inmenu" 1496 msgid "Screen %1" 1497 msgstr "स्क्रीन १" 1498 1499 #: app/mainwindow.cpp:745 app/mainwindow.cpp:767 1500 #, kde-format 1501 msgid "%1%" 1502 msgstr "" 1503 1504 #: app/mainwindow.cpp:832 1505 #, kde-kuit-format 1506 msgctxt "@title Preferences page name" 1507 msgid "Window" 1508 msgstr "विंडो" 1509 1510 #: app/mainwindow.cpp:838 1511 #, kde-kuit-format 1512 msgctxt "@title Preferences page name" 1513 msgid "Behavior" 1514 msgstr "बर्ताव" 1515 1516 #: app/mainwindow.cpp:841 1517 #, kde-kuit-format 1518 msgctxt "@title Preferences page name" 1519 msgid "Appearance" 1520 msgstr "रूप" 1521 1522 #: app/mainwindow.cpp:923 1523 #, kde-kuit-format 1524 msgctxt "@info" 1525 msgid "" 1526 "<application>Yakuake</application> was unable to load a skin. It is likely " 1527 "that it was installed incorrectly.<nl/><nl/>The application will now quit." 1528 msgstr "" 1529 1530 #: app/mainwindow.cpp:925 1531 #, kde-kuit-format 1532 msgctxt "@title:window" 1533 msgid "Cannot Load Skin" 1534 msgstr "स्किन लोड नहीं कर सका" 1535 1536 #: app/mainwindow.cpp:1674 1537 #, kde-kuit-format 1538 msgctxt "@info" 1539 msgid "Press <shortcut>%1</shortcut> to open" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: app/sessionstack.cpp:257 1543 #, kde-format 1544 msgid "" 1545 "The D-Bus method runCommand was just used. There are security concerns " 1546 "about allowing these methods to be public. If desired, these methods can be " 1547 "changed to internal use only by re-compiling Yakuake. <p>This warning will " 1548 "only show once for this Yakuake instance.</p>" 1549 msgstr "" 1550 1551 #: app/sessionstack.cpp:723 1552 #, kde-kuit-format 1553 msgctxt "@info" 1554 msgid "" 1555 "<warning>You have locked this session to prevent accidental closing of " 1556 "terminals.</warning>" 1557 msgstr "" 1558 1559 #: app/sessionstack.cpp:727 1560 #, kde-kuit-format 1561 msgctxt "@info" 1562 msgid "Are you sure you want to close this session?" 1563 msgstr "" 1564 1565 #: app/sessionstack.cpp:729 1566 #, kde-kuit-format 1567 msgctxt "@info" 1568 msgid "Are you sure you want to close this terminal?" 1569 msgstr "" 1570 1571 #: app/sessionstack.cpp:733 1572 #, fuzzy, kde-kuit-format 1573 #| msgctxt "@title:window" 1574 #| msgid "Really Quit?" 1575 msgctxt "@title:window" 1576 msgid "Really Close?" 1577 msgstr "सचमुच बाहर जाएँ? " 1578 1579 #: app/tabbar.cpp:39 1580 #, fuzzy, kde-kuit-format 1581 #| msgctxt "@info:whatsthis" 1582 #| msgid "" 1583 #| "<title>Title Bar</title><para>The title bar displays the session title if " 1584 #| "available.</para>" 1585 msgctxt "@info:whatsthis" 1586 msgid "" 1587 "<title>Tab Bar</title><para>The tab bar allows you to switch between " 1588 "sessions. You can double-click a tab to edit its label.</para>" 1589 msgstr "" 1590 "<title>शीर्षक पट्टी</title><para>यदि उपलब्ध होता है तो शीर्षक पट्टी सत्र शीर्षक " 1591 "प्रदर्शित करता है.</para>" 1592 1593 #: app/tabbar.cpp:58 1594 #, kde-kuit-format 1595 msgctxt "@title:menu" 1596 msgid "Disable Keyboard Input" 1597 msgstr "" 1598 1599 #: app/tabbar.cpp:59 1600 #, kde-kuit-format 1601 msgctxt "@title:menu" 1602 msgid "Monitor for Activity" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: app/tabbar.cpp:60 1606 #, kde-kuit-format 1607 msgctxt "@title:menu" 1608 msgid "Monitor for Silence" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: app/tabbar.cpp:69 1612 #, kde-kuit-format 1613 msgctxt "@info:tooltip" 1614 msgid "New Session" 1615 msgstr "नया सत्र" 1616 1617 #: app/tabbar.cpp:70 1618 #, kde-kuit-format 1619 msgctxt "@info:whatsthis" 1620 msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." 1621 msgstr "" 1622 1623 #: app/tabbar.cpp:75 1624 #, kde-kuit-format 1625 msgctxt "@info:tooltip" 1626 msgid "Close Session" 1627 msgstr "सत्र बन्द करें" 1628 1629 #: app/tabbar.cpp:76 1630 #, kde-kuit-format 1631 msgctxt "@info:whatsthis" 1632 msgid "Closes the active session." 1633 msgstr "सक्रिय सत्र बन्द करता है." 1634 1635 #: app/tabbar.cpp:194 1636 #, fuzzy, kde-kuit-format 1637 #| msgctxt "@action" 1638 #| msgid "Close Session" 1639 msgctxt "@action" 1640 msgid "For This Session" 1641 msgstr "सत्र बन्द करें" 1642 1643 #: app/tabbar.cpp:211 1644 #, fuzzy, kde-kuit-format 1645 #| msgctxt "@action" 1646 #| msgid "Four Terminals, Grid" 1647 msgctxt "@action" 1648 msgid "For Terminal %1" 1649 msgstr "चार टर्मिनल, ग्रिड" 1650 1651 #: app/tabbar.cpp:239 app/tabbar.cpp:284 1652 #, fuzzy, kde-kuit-format 1653 #| msgctxt "@action" 1654 #| msgid "Close Session" 1655 msgctxt "@action" 1656 msgid "In This Session" 1657 msgstr "सत्र बन्द करें" 1658 1659 #: app/tabbar.cpp:256 app/tabbar.cpp:301 1660 #, fuzzy, kde-kuit-format 1661 #| msgctxt "@action" 1662 #| msgid "Four Terminals, Grid" 1663 msgctxt "@action" 1664 msgid "In Terminal %1" 1665 msgstr "चार टर्मिनल, ग्रिड" 1666 1667 #: app/tabbar.cpp:933 1668 #, fuzzy, kde-kuit-format 1669 #| msgctxt "@title:tab" 1670 #| msgid "Shell" 1671 #| msgid_plural "Shell No. <numid>%1</numid>" 1672 msgctxt "@title:tab" 1673 msgid "Shell" 1674 msgstr "शेल" 1675 1676 #: app/tabbar.cpp:935 1677 #, fuzzy, kde-kuit-format 1678 #| msgctxt "@item:inmenu" 1679 #| msgid "Screen <numid>%1</numid>" 1680 msgctxt "@title:tab" 1681 msgid "Shell No. %1" 1682 msgstr "स्क्रीन <numid>%1</numid>" 1683 1684 #: app/terminal.cpp:164 1685 #, kde-kuit-format 1686 msgctxt "@info" 1687 msgid "" 1688 "<application>Yakuake</application> was unable to load the " 1689 "<application>Konsole</application> component.<nl/> A <application>Konsole</" 1690 "application> installation is required to use Yakuake." 1691 msgstr "" 1692 1693 #: app/titlebar.cpp:23 1694 #, kde-kuit-format 1695 msgctxt "@info:whatsthis" 1696 msgid "" 1697 "<title>Title Bar</title><para>The title bar displays the session title if " 1698 "available.</para>" 1699 msgstr "" 1700 "<title>शीर्षक पट्टी</title><para>यदि उपलब्ध होता है तो शीर्षक पट्टी सत्र शीर्षक " 1701 "प्रदर्शित करता है.</para>" 1702 1703 #: app/titlebar.cpp:36 1704 #, kde-kuit-format 1705 msgctxt "@info:tooltip" 1706 msgid "Keep window open when it loses focus" 1707 msgstr "जब विंडो पर फ़ोकस खत्म हो जाए तो विंडो खुला रखें" 1708 1709 #: app/titlebar.cpp:37 1710 #, fuzzy, kde-kuit-format 1711 #| msgctxt "@option:check" 1712 #| msgid "Keep window open when it loses focus" 1713 msgctxt "@info:whatsthis" 1714 msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." 1715 msgstr "जब विंडो पर फ़ोकस खत्म हो जाए तो विंडो खुला रखें" 1716 1717 #: app/titlebar.cpp:44 1718 #, kde-kuit-format 1719 msgctxt "@info:tooltip" 1720 msgid "Open Menu" 1721 msgstr "मेन्यू खोलें" 1722 1723 #: app/titlebar.cpp:45 1724 #, kde-kuit-format 1725 msgctxt "@info:whatsthis" 1726 msgid "Opens the main menu." 1727 msgstr "मुख्य मेन्यू खोलता है." 1728 1729 #: app/titlebar.cpp:50 1730 #, kde-kuit-format 1731 msgctxt "@info:tooltip Quits the application" 1732 msgid "Quit" 1733 msgstr "बाहर जाएँ" 1734 1735 #: app/titlebar.cpp:51 1736 #, kde-kuit-format 1737 msgctxt "@info:whatsthis" 1738 msgid "Quits the application." 1739 msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है." 1740 1741 #, fuzzy 1742 #~| msgctxt "@item:inmenu" 1743 #~| msgid "Screen <numid>%1</numid>" 1744 #~ msgctxt "@item:inlistbox" 1745 #~ msgid "Screen <numid>%1</numid>" 1746 #~ msgstr "स्क्रीन <numid>%1</numid>" 1747 1748 #~ msgctxt "@item:inmenu" 1749 #~ msgid "Screen <numid>%1</numid>" 1750 #~ msgstr "स्क्रीन <numid>%1</numid>" 1751 1752 #~ msgctxt "@label" 1753 #~ msgid "Show startup notification" 1754 #~ msgstr "प्रारंभ सूचना दिखाएँ" 1755 1756 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 1757 #~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." 1758 #~ msgstr "क्या अनुप्रयोग प्रारंभ होने पर सूचना पॉपअप दिखाएं." 1759 1760 #~ msgctxt "@option:check" 1761 #~ msgid "Show startup notification popup" 1762 #~ msgstr "स्टार्टअप सूचना पॉपअप दिखाएँ" 1763 1764 #~ msgctxt "@title:window" 1765 #~ msgid "<application>Yakuake</application> Notification" 1766 #~ msgstr "<application>याकुआके</application> जानकारी" 1767 1768 #~ msgctxt "@label:slider" 1769 #~ msgid "Speed:" 1770 #~ msgstr "गतिः" 1771 1772 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 1773 #~ msgid "Background color used if XComposite ARGB translucency is disabled." 1774 #~ msgstr "" 1775 #~ "जब एक्सकम्पोजिट एआरजीबी अल्पपारदर्शिता अक्षम हो तो प्रयोग में लिया जाने वाला " 1776 #~ "पृष्ठभूमि रंग."