Warning, /utilities/totalreqall/org.kde.totalreqall.appdata.xml is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
0002 <component type="desktop-application">
0003   <id>org.kde.totalreqall</id>
0004   <metadata_license>FSFAP</metadata_license>
0005   <project_license>BSD-2-Clause</project_license>
0006   <name>TotalReqall</name>
0007   <name xml:lang="ca">TotalReqall</name>
0008   <name xml:lang="ca-valencia">TotalReqall</name>
0009   <name xml:lang="cs">TotalReqall</name>
0010   <name xml:lang="de">TotalReqall</name>
0011   <name xml:lang="en-GB">TotalReqall</name>
0012   <name xml:lang="es">TotalReqall</name>
0013   <name xml:lang="fi">TotalReqall</name>
0014   <name xml:lang="fr">TotalReqall</name>
0015   <name xml:lang="id">TotalReqall</name>
0016   <name xml:lang="it">TotalReqall</name>
0017   <name xml:lang="ko">TotalReqall</name>
0018   <name xml:lang="nl">TotalReqall</name>
0019   <name xml:lang="nn">TotalReqall</name>
0020   <name xml:lang="pl">TotalReqall</name>
0021   <name xml:lang="pt">TotalReqall</name>
0022   <name xml:lang="pt-BR">TotalReqall</name>
0023   <name xml:lang="sk">TotalReqall</name>
0024   <name xml:lang="sv">TotalReqall</name>
0025   <name xml:lang="uk">TotalReqall</name>
0026   <name xml:lang="x-test">xxTotalReqallxx</name>
0027   <summary>Memorize the Bible or anything else</summary>
0028   <summary xml:lang="ca">Memoritza la Bíblia o qualsevol altre text</summary>
0029   <summary xml:lang="ca-valencia">Memoritza la Bíblia o qualsevol altre text</summary>
0030   <summary xml:lang="en-GB">Memorise the Bible or anything else</summary>
0031   <summary xml:lang="es">Memorice la Biblia o cualquier otra cosa</summary>
0032   <summary xml:lang="fr">Mémoriser la Bible ou autre chose</summary>
0033   <summary xml:lang="id">Hafalkan Alkitab atau apapun</summary>
0034   <summary xml:lang="it">Memorizza la Bibbia o qualsiasi altra cosa</summary>
0035   <summary xml:lang="ko">성경이나 다른 문학 작품 외우기</summary>
0036   <summary xml:lang="nl">De Bijbel of iets anders te memoriseren</summary>
0037   <summary xml:lang="nn">Pugg vers frå Bibelen eller andre ting</summary>
0038   <summary xml:lang="pl">Zapamiętywanie Biblii lub czegokolwiek innego</summary>
0039   <summary xml:lang="pt">Memorizar a Bíblia ou outra obra qualquer</summary>
0040   <summary xml:lang="pt-BR">Memorize a Bíblia ou qualquer outra coisa</summary>
0041   <summary xml:lang="sv">Memorera bibeln eller någonting annat</summary>
0042   <summary xml:lang="uk">Вивчення напам'ять Біблії або будь-яких інших текстів</summary>
0043   <summary xml:lang="x-test">xxMemorize the Bible or anything elsexx</summary>
0044   <description>
0045     <p>TotalReqall is a memorization tool which allows memorizing the Bible in many different translations, as well as memorizing any other content you want to.</p>
0046     <p xml:lang="ca">El TotalReqall és una eina de memorització que permet memoritzar la Bíblia en moltes traduccions diferents, així com qualsevol altre contingut que vulgueu.</p>
0047     <p xml:lang="ca-valencia">El TotalReqall és una eina de memorització que permet memoritzar la Bíblia en moltes traduccions diferents, així com qualsevol altre contingut que vulgueu.</p>
0048     <p xml:lang="en-GB">TotalReqall is a memorisation tool which allows memorising the Bible in many different translations, as well as memorising any other content you want to.</p>
0049     <p xml:lang="es">TotalReqall es una herramienta de memorización que le permite memorizar la Biblia en muchas traducciones distintas, así como memorizar cualquier otro tipo de contenido que desee.</p>
0050     <p xml:lang="fr">TotalReqall est un outil de mémorisation pour se rappeler de la Bible sous différentes traductions, ainsi que se souvenir de n'importe quel autre contenu que vous souhaitez.</p>
0051     <p xml:lang="id">TotalReqall adalah alat menghafal yang memungkinkan menghafal Alkitab dalam banyak terjemahan berbeda, serta menghafal konten lain yang kamu inginkan.</p>
0052     <p xml:lang="it">TotalReqall è uno strumento di memorizzazione che permette di memorizzare la Bibbia in molte traduzioni diverse, oltre a memorizzare qualsiasi altro contenuto che desideri.</p>
0053     <p xml:lang="ko">TotalReqall은 성경과 같은 여러 작품을 서로 다른 언어로 기억하는 것을 돕는 도구입니다.</p>
0054     <p xml:lang="nl">TotalReqall is een hulpmiddel voor memoriseren voor het memoriseren van Bijbelteksten in vele verschillende vertalingen, evenals het memoriseren van elke andere inhoud die u zou willen.</p>
0055     <p xml:lang="nn">TotalReqall er eit puggeverktøy du kan bruka til å læra vers i Bibelen, på ulike språk, eller annan tekst du vil læra utanboks.</p>
0056     <p xml:lang="pl">TotalReqall jest narzędziem do zapamiętywania Biblii w wielu tłumaczeniach, a także zapamiętywania dowolnej innej treści, którą chcesz zapamiętać.</p>
0057     <p xml:lang="pt">O TotalReqall é uma ferramenta de memorização que lhe permite memorizar a Bíblia nas suas várias traduções, assim como memorizar qualquer outro conteúdo que desejar.</p>
0058     <p xml:lang="sv">TotalReqall är ett memoreringsverktyg som gör det möjligt att memorera bibeln med många olika översättningar, samt memorera vilket annat innehåll som du vill.</p>
0059     <p xml:lang="uk">TotalReqall — інструмент для вивчення текстів напам'ять, за допомогою якого ви можете вивчати напам'ять уривки з Біблії у багатьох різних перекладах, а також вивчати напам'ять будь-які інші тексти.</p>
0060     <p xml:lang="x-test">xxTotalReqall is a memorization tool which allows memorizing the Bible in many different translations, as well as memorizing any other content you want to.xx</p>
0061     <p>TotalReqall uses the Sword library to manage Biblical texts. This makes it simple to add new translations to TotalReqall by simply installing a new Sword module on your system.</p>
0062     <p xml:lang="ca">El TotalReqall usa la biblioteca Sword per a gestionar els texts bíblics. Això facilita afegir traduccions noves al TotalReqall instal·lant un mòdul Sword nou al sistema.</p>
0063     <p xml:lang="ca-valencia">El TotalReqall usa la biblioteca Sword per a gestionar els texts bíblics. Això facilita afegir traduccions noves al TotalReqall instal·lant un mòdul Sword nou al sistema.</p>
0064     <p xml:lang="en-GB">TotalReqall uses the Sword library to manage Biblical texts. This makes it simple to add new translations to TotalReqall by simply installing a new Sword module on your system.</p>
0065     <p xml:lang="es">TotalReqall usa la biblioteca Sword para gestionar textos bíblicos. Facilita la adición de nuevas traducciones a TotalReqall con solo instalar un nuevo módulo de Sword en el sistema.</p>
0066     <p xml:lang="fr">TotalReqall utilise la bibliothèque « Sword » pour gérer les textes de la Bible. Ceci rend les choses simples pour ajouter de nouvelles traductions à TotalReqall. Il suffit juste d'installer un nouveau module « Sword » sur votre système.</p>
0067     <p xml:lang="id">TotalReqall menggunakan pustaka Sword untuk mengelola teks-teks Biblical. Ini membuatnya mudah untuk menambahkan terjemahan baru ke TotalReqall hanya dengan menginstal modul Sword baru di sistem kamu.</p>
0068     <p xml:lang="it">TotalReqall utilizza la libreria Sword per gestire i testi biblici. Ciò rende semplice aggiungere nuove traduzioni a TotalReqall: basta semplicemente installare un nuovo modulo di Sword nel tuo sistema.</p>
0069     <p xml:lang="ko">TotalRequall은 Sword 라이브러리에 저장된 성경을 사용합니다. 새 Sword 모듈을 설치하는 것으로 TotalReqall에 새로운 번역을 추가할 수 있습니다.</p>
0070     <p xml:lang="nl">TotalReqall gebruikt de Sword bibliotheek om Bijbelse teksten te beheren. Dit maakt het eenvoudig om nieuwe vertalingen aan TotalReqall toe te voegen door eenvoudig een nieuwe Sword module op uw systeem te installeren.</p>
0071     <p xml:lang="nn">TotalReqall brukar Sword-biblioteket til hand­saming av bibeltekstar. Dette gjer det lett å leggja til bibel­omsetjingar i TotalReqall. Du treng berre installera ein ny Sword-modul på systemet.</p>
0072     <p xml:lang="pl">TotalReqall używa biblioteki Sword do zarządzania tekstami biblijnymi. Umożliwia to łatwe dodawanie tłumaczeń do TotalReqall poprzez wgrywanie nowych modułów Sword na twoim systemie.</p>
0073     <p xml:lang="pt">O TotalReqall usa a biblioteca Sword para gerir os textos Bíblicos. Isto simplifica a adição de novas traduções ao TotalReqall, instalando para tal um novo módulo do Sword no seu sistema.</p>
0074     <p xml:lang="sv">TotalReqall använder biblioteket Sword för att hantera bibliska texter. Det gör det enkelt att lägga till nya översättningar i TotalReqall genom att helt enkelt installera en ny modul i Sword på systemet.</p>
0075     <p xml:lang="uk">Для керування текстами з Біблії у TotalReqall використано бібліотеку Sword. Це спрощує додавання нових перекладів до TotalReqall — достатньо просто встановити новий модуль Sword у вашій системі.</p>
0076     <p xml:lang="x-test">xxTotalReqall uses the Sword library to manage Biblical texts. This makes it simple to add new translations to TotalReqall by simply installing a new Sword module on your system.xx</p>
0077     <p>For custom content, merely enter what you want to memorize, along with a unique title for identification. Then you can memorize it just like you would memorize a Bible verse.</p>
0078     <p xml:lang="ca">Per al contingut personalitzat, només introduïu el que vulgueu memoritzar amb un títol únic com a identificació. Després ho podreu memoritzar de la mateixa manera que memoritzaríeu un versicle de la Bíblia.</p>
0079     <p xml:lang="ca-valencia">Per al contingut personalitzat, només introduïu el que vulgueu memoritzar amb un títol únic com a identificació. Després ho podreu memoritzar de la mateixa manera que memoritzaríeu un versicle de la Bíblia.</p>
0080     <p xml:lang="en-GB">For custom content, merely enter what you want to memorise, along with a unique title for identification. Then you can memorise it just like you would memorise a Bible verse.</p>
0081     <p xml:lang="es">Para contenido personalizado, introduzca simplemente lo que desee memorizar junto con un título único a modo de identificación. A continuación podrá memorizarlo como haría con un versículo de la Biblia.</p>
0082     <p xml:lang="fr">Pour du contenu personnalisé, saisissez simplement ce que vous voulez mémoriser, ainsi qu'un titre unique pour son identification. Alors, vous pourrez le mémoriser, exactement comme vous pourriez mémoriser un verset de la Bible.</p>
0083     <p xml:lang="id">Untuk konten khusus, cukup masukkan apa yang ingin kamu hafalkan, bersama dengan judul unik untuk identifikasi. Kemudian kamu bisa menghafalnya seperti kamu menghafal ayat Alkitab.</p>
0084     <p xml:lang="it">Per i contenuti personalizzati, inserisci semplicemente ciò che desideri memorizzare insieme a un titolo univoco per l'identificazione: puoi quindi memorizzarlo, proprio come faresti con un verso della Bibbia.</p>
0085     <p xml:lang="ko">사용자 정의 내용을 추가하려면 외우고 싶은 것을 입력하십시오. 성경 구절을 외우는 것처럼 외울 수 있습니다.</p>
0086     <p xml:lang="nl">Voor eigen inhoud, voer gewoon wat u wilt memoriseren in, samen met een unieke titel voor identificatie. Daarna kunt u het memoriseren net als u een Bijbelvers zou doen.</p>
0087     <p xml:lang="nn">For sjølvdefinert innhald kan du skriva inn det du vil læra. Du kan så pugga det på same måte som bibelvers.</p>
0088     <p xml:lang="pl">Dla własnej treści, wystarczy wpisać co się chce zapamiętać wraz z niepowtarzalnym tytułem celem rozpoznania tej rzeczy. Następnie możesz już ćwiczyć zapamiętywanie tak, jakby był to wers w Biblii.</p>
0089     <p xml:lang="pt">Para o conteúdo personalizado, simplesmente introduza o que deseja memorizar, em conjunto com um título único para a identificação. Agora pode memorizá-lo como faria com um verso da Bíblia.</p>
0090     <p xml:lang="sv">För eget innehåll, skriv helt enkelt in vad du vill memorera, tillsammans med en unik titel för identifikation. Sedan kan du memorera det precis som du skulle memorera en bibelvers.</p>
0091     <p xml:lang="uk">Для роботи із іншими текстами достатньо просто ввести текст для вивчення напам'ять і вказати унікальну назву для ідентифікації цього тексту. Далі можна вивчати текст напам'ять у той самий спосіб, у який ви можете вивчати напам'ять вірші з Біблії.</p>
0092     <p xml:lang="x-test">xxFor custom content, merely enter what you want to memorize, along with a unique title for identification. Then you can memorize it just like you would memorize a Bible verse.xx</p>
0093   </description>
0094   <url type="homepage">https://www.kde.org</url>
0095   <url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&amp;product=totalreqall</url>
0096   <url type="donation">https://www.kde.org/community/donations/?app=totalreqall</url>
0097   <launchable type="desktop-id">org.kde.totalreqall.desktop</launchable>
0098   <screenshots>
0099     <screenshot type="default">
0100       <caption>The TotalReqall welcome page</caption>
0101       <caption xml:lang="ca">La pàgina de benvinguda del TotalReqall</caption>
0102       <caption xml:lang="ca-valencia">La pàgina de benvinguda del TotalReqall</caption>
0103       <caption xml:lang="de">Startseite von TotalReqall</caption>
0104       <caption xml:lang="en-GB">The TotalReqall welcome page</caption>
0105       <caption xml:lang="es">La página de bienvenida de TotalReqall</caption>
0106       <caption xml:lang="fr">La page d'accueil de TotalReqall</caption>
0107       <caption xml:lang="id">Halaman selamat datang TotalReqall</caption>
0108       <caption xml:lang="it">La pagina di benvenuto di TotalReqall</caption>
0109       <caption xml:lang="ko">TotalReqall 환영 페이지</caption>
0110       <caption xml:lang="nl">De welkomstpagina van TotalReqall</caption>
0111       <caption xml:lang="nn">Velkomstsida i TotalReqall</caption>
0112       <caption xml:lang="pl">Strona powitalna TotalReqall</caption>
0113       <caption xml:lang="pt">A página de boas-vindas do TotalReqall</caption>
0114       <caption xml:lang="pt-BR">A página de boas vindas do TotalReqall</caption>
0115       <caption xml:lang="sv">Välkomstsidan för TotalReqall</caption>
0116       <caption xml:lang="uk">Початкова сторінка TotalReqall</caption>
0117       <caption xml:lang="x-test">xxThe TotalReqall welcome pagexx</caption>
0118       <image>
0119         https://cdn.kde.org/screenshots/totalreqall/welcome.png
0120       </image>
0121     </screenshot>
0122     <screenshot>
0123       <caption>Choosing a verse</caption>
0124       <caption xml:lang="ca">Triar un versicle</caption>
0125       <caption xml:lang="ca-valencia">Triar un versicle</caption>
0126       <caption xml:lang="en-GB">Choosing a verse</caption>
0127       <caption xml:lang="es">Escoger un versículo</caption>
0128       <caption xml:lang="fr">Sélection d'un verset</caption>
0129       <caption xml:lang="id">Memilih sebuah ayat</caption>
0130       <caption xml:lang="it">Scegliere un verso</caption>
0131       <caption xml:lang="ko">장과 절 선택</caption>
0132       <caption xml:lang="nl">Een vers kiezen</caption>
0133       <caption xml:lang="nn">Val av bibelvers</caption>
0134       <caption xml:lang="pl">Wybór wersu</caption>
0135       <caption xml:lang="pt">Escolher um verso</caption>
0136       <caption xml:lang="pt-BR">Escolhendo um verso</caption>
0137       <caption xml:lang="sv">Välja en vers</caption>
0138       <caption xml:lang="uk">Вибір вірша</caption>
0139       <caption xml:lang="x-test">xxChoosing a versexx</caption>
0140       <image>
0141         https://cdn.kde.org/screenshots/totalreqall/choose-verse.png
0142       </image>
0143     </screenshot>
0144     <screenshot>
0145       <caption>Entering custom content</caption>
0146       <caption xml:lang="ca">Introduir contingut personalitzat</caption>
0147       <caption xml:lang="ca-valencia">Introduir contingut personalitzat</caption>
0148       <caption xml:lang="en-GB">Entering custom content</caption>
0149       <caption xml:lang="es">Introducción de contenido personalizado</caption>
0150       <caption xml:lang="fr">Saisie d'un contenu personnalisé</caption>
0151       <caption xml:lang="id">Memasukkan konten kustom</caption>
0152       <caption xml:lang="it">Inserire un contenuto personalizzato</caption>
0153       <caption xml:lang="ko">사용자 정의 내용 입력</caption>
0154       <caption xml:lang="nl">Eigen inhoud invoeren</caption>
0155       <caption xml:lang="nn">Skriving av sjølvdefinert innhald</caption>
0156       <caption xml:lang="pl">Wpisywanie własnej treści</caption>
0157       <caption xml:lang="pt">Introduzir conteúdo personalizado</caption>
0158       <caption xml:lang="pt-BR">Digitando conteúdo personalizado</caption>
0159       <caption xml:lang="sv">Skriva in eget innehåll</caption>
0160       <caption xml:lang="uk">Введення нетипових даних</caption>
0161       <caption xml:lang="x-test">xxEntering custom contentxx</caption>
0162       <image>
0163         https://cdn.kde.org/screenshots/totalreqall/custom-content.png
0164       </image>
0165     </screenshot>
0166     <screenshot>
0167       <caption>Selecting a saved item to memorize</caption>
0168       <caption xml:lang="ca">Seleccionar un element desat a memoritzar</caption>
0169       <caption xml:lang="ca-valencia">Seleccionar un element guardat a memoritzar</caption>
0170       <caption xml:lang="en-GB">Selecting a saved item to memorise</caption>
0171       <caption xml:lang="es">Selección de un elemento guardado para memorizarlo</caption>
0172       <caption xml:lang="fr">Sélection d'un élément enregistré à mémoriser</caption>
0173       <caption xml:lang="id">Memilih sebuah item yang disimpan untuk dihafalkan</caption>
0174       <caption xml:lang="it">Selezionare un elemento salvato da memorizzare</caption>
0175       <caption xml:lang="ko">저장된 외울 항목 선택</caption>
0176       <caption xml:lang="nl">Een opgeslagen item om te memoriseren selecteren</caption>
0177       <caption xml:lang="nn">Val av lagra tekst som skal puggast</caption>
0178       <caption xml:lang="pl">Zaznaczanie zapisanej rzeczy do zapamiętania</caption>
0179       <caption xml:lang="pt">Seleccionar um item gravado para memorizar</caption>
0180       <caption xml:lang="pt-BR">Selecionando um item salvo para memorizar</caption>
0181       <caption xml:lang="sv">Välja ett sparat objekt att memorera</caption>
0182       <caption xml:lang="uk">Вибір збереженого запису для вивчення напам'ять</caption>
0183       <caption xml:lang="x-test">xxSelecting a saved item to memorizexx</caption>
0184       <image>
0185         https://cdn.kde.org/screenshots/totalreqall/saved-content.png
0186       </image>
0187     </screenshot>
0188     <screenshot>
0189       <caption>Memorizing a verse</caption>
0190       <caption xml:lang="ca">Memoritzar un versicle</caption>
0191       <caption xml:lang="ca-valencia">Memoritzar un versicle</caption>
0192       <caption xml:lang="en-GB">Memorising a verse</caption>
0193       <caption xml:lang="es">Memorizar un versículo</caption>
0194       <caption xml:lang="fr">Mémorisation d'un verset</caption>
0195       <caption xml:lang="id">Menghafalkan sebuah ayat</caption>
0196       <caption xml:lang="it">Memorizzare un verso</caption>
0197       <caption xml:lang="ko">절 외우기</caption>
0198       <caption xml:lang="nl">Een vers memoriseren</caption>
0199       <caption xml:lang="nn">Pugging av bibelvers</caption>
0200       <caption xml:lang="pl">Zapamiętywanie wersu</caption>
0201       <caption xml:lang="pt">Memorizar um verso</caption>
0202       <caption xml:lang="pt-BR">Memorizando um verso</caption>
0203       <caption xml:lang="sv">Memorera en vers</caption>
0204       <caption xml:lang="uk">Вивчення вірша напам'ять</caption>
0205       <caption xml:lang="x-test">xxMemorizing a versexx</caption>
0206       <image>
0207         https://cdn.kde.org/screenshots/totalreqall/memorizing.png
0208       </image>
0209     </screenshot>
0210   </screenshots>
0211   <provides>
0212     <binary>totalreqall</binary>
0213   </provides>
0214   <project_group>KDE</project_group>
0215   <value key="KDE::matrix">#totalreqall:kde.org</value>
0216   <value key="KDE::irc">#kde-totalreqall</value>
0217 </component>