Warning, /utilities/toad/po/ia/toad.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the toad package. 0003 # 0004 # giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: toad\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 01:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-14 09:29+0100\n" 0011 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" 0012 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: ia\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Giovanni Sora" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "g.sora@tiscali.it" 0029 0030 #: src/main.cpp:51 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "@title" 0033 msgid "Tasks" 0034 msgstr "Cargas" 0035 0036 #: src/main.cpp:55 0037 #, kde-format 0038 msgid "Organize your tasks" 0039 msgstr "Organisa tu cargas" 0040 0041 #: src/main.cpp:59 0042 #, kde-format 0043 msgid "© 2022 Felipe Kinoshita" 0044 msgstr "© 2022 Felipe Kinoshita" 0045 0046 #: src/main.cpp:60 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "@info:credit" 0049 msgid "Felipe Kinoshita" 0050 msgstr "Felipe Kinoshita" 0051 0052 #: src/main.cpp:60 0053 #, kde-format 0054 msgctxt "@info:credit" 0055 msgid "Author" 0056 msgstr "Autor" 0057 0058 #: src/ui/Footer.qml:30 0059 #, kde-format 0060 msgid "Type the new task's title here…" 0061 msgstr "Typa hic le titulo de nove carga..." 0062 0063 #: src/ui/Footer.qml:46 0064 #, kde-format 0065 msgid "Add Task" 0066 msgstr "Adde carga " 0067 0068 #: src/ui/GlobalMenu.qml:16 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "@menu" 0071 msgid "File" 0072 msgstr "File" 0073 0074 #: src/ui/GlobalMenu.qml:19 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "@menu-action" 0077 msgid "Quit" 0078 msgstr "Quita" 0079 0080 #: src/ui/GlobalMenu.qml:26 0081 #, kde-format 0082 msgctxt "@menu" 0083 msgid "Edit" 0084 msgstr "Modifica" 0085 0086 #: src/ui/GlobalMenu.qml:29 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "@menu-action" 0089 msgid "Clear Tasks" 0090 msgstr "Netta cargas" 0091 0092 #: src/ui/GlobalMenu.qml:37 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "@menu" 0095 msgid "Help" 0096 msgstr "Adjuta" 0097 0098 #: src/ui/GlobalMenu.qml:40 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "@menu-action" 0101 msgid "Report Bug…" 0102 msgstr "Reporta Bug…" 0103 0104 #: src/ui/GlobalMenu.qml:46 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "@menu-action" 0107 msgid "About Tasks" 0108 msgstr "Re Cargas (Tasks)" 0109 0110 #: src/ui/main.qml:16 0111 #, kde-format 0112 msgid "Tasks" 0113 msgstr "Cargas" 0114 0115 #: src/ui/main.qml:178 0116 #, kde-format 0117 msgid "Nothing Found" 0118 msgstr "Il trovava nulle" 0119 0120 #: src/ui/main.qml:178 0121 #, kde-format 0122 msgid "All tasks completed!" 0123 msgstr "Tote Cargas completate!" 0124 0125 #: src/ui/main.qml:180 0126 #, kde-format 0127 msgid "Your search did not match any results" 0128 msgstr "Tu cerca non coincideva con ulle resultatos" 0129 0130 #: src/ui/main.qml:180 0131 #, kde-format 0132 msgid "Add some more by typing in the text field at the bottom of the window" 0133 msgstr "Adde alcun altere per typar le campo de texto al basso del fenestra" 0134 0135 #: src/ui/PageHeader.qml:26 0136 #, kde-format 0137 msgid "1 result" 0138 msgid_plural "%1 results" 0139 msgstr[0] "1 resultato" 0140 msgstr[1] "%1 resultatos" 0141 0142 #: src/ui/PageHeader.qml:26 0143 #, kde-format 0144 msgid "1 task" 0145 msgid_plural "%1 tasks" 0146 msgstr[0] "1 Carga" 0147 msgstr[1] "%1 Cargas" 0148 0149 #: src/ui/PageHeader.qml:35 0150 #, kde-format 0151 msgid "1 task completed" 0152 msgid_plural "%1 tasks completed" 0153 msgstr[0] "1 carga completate" 0154 msgstr[1] "%1 cargas completate" 0155 0156 #: src/ui/PageHeader.qml:44 0157 #, kde-format 0158 msgid "Clear All" 0159 msgstr "Netta omne" 0160 0161 #: src/ui/PageHeader.qml:53 0162 #, kde-format 0163 msgid "Search" 0164 msgstr "Cerca" 0165 0166 #: src/ui/PageHeader.qml:68 0167 #, kde-format 0168 msgid "About Tasks" 0169 msgstr "Re Cargas (Tasks)"