Warning, /utilities/toad/po/ia/toad.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the toad package.
0003 #
0004 # giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: toad\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-14 09:29+0100\n"
0011 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
0012 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: ia\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Giovanni Sora"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "g.sora@tiscali.it"
0029 
0030 #: src/main.cpp:51
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "@title"
0033 msgid "Tasks"
0034 msgstr "Cargas"
0035 
0036 #: src/main.cpp:55
0037 #, kde-format
0038 msgid "Organize your tasks"
0039 msgstr "Organisa tu cargas"
0040 
0041 #: src/main.cpp:59
0042 #, kde-format
0043 msgid "© 2022 Felipe Kinoshita"
0044 msgstr "© 2022 Felipe Kinoshita"
0045 
0046 #: src/main.cpp:60
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "@info:credit"
0049 msgid "Felipe Kinoshita"
0050 msgstr "Felipe Kinoshita"
0051 
0052 #: src/main.cpp:60
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "@info:credit"
0055 msgid "Author"
0056 msgstr "Autor"
0057 
0058 #: src/ui/Footer.qml:30
0059 #, kde-format
0060 msgid "Type the new task's title here…"
0061 msgstr "Typa hic le titulo de nove carga..."
0062 
0063 #: src/ui/Footer.qml:46
0064 #, kde-format
0065 msgid "Add Task"
0066 msgstr "Adde carga "
0067 
0068 #: src/ui/GlobalMenu.qml:16
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "@menu"
0071 msgid "File"
0072 msgstr "File"
0073 
0074 #: src/ui/GlobalMenu.qml:19
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "@menu-action"
0077 msgid "Quit"
0078 msgstr "Quita"
0079 
0080 #: src/ui/GlobalMenu.qml:26
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "@menu"
0083 msgid "Edit"
0084 msgstr "Modifica"
0085 
0086 #: src/ui/GlobalMenu.qml:29
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "@menu-action"
0089 msgid "Clear Tasks"
0090 msgstr "Netta cargas"
0091 
0092 #: src/ui/GlobalMenu.qml:37
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "@menu"
0095 msgid "Help"
0096 msgstr "Adjuta"
0097 
0098 #: src/ui/GlobalMenu.qml:40
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "@menu-action"
0101 msgid "Report Bug…"
0102 msgstr "Reporta Bug…"
0103 
0104 #: src/ui/GlobalMenu.qml:46
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "@menu-action"
0107 msgid "About Tasks"
0108 msgstr "Re Cargas (Tasks)"
0109 
0110 #: src/ui/main.qml:16
0111 #, kde-format
0112 msgid "Tasks"
0113 msgstr "Cargas"
0114 
0115 #: src/ui/main.qml:178
0116 #, kde-format
0117 msgid "Nothing Found"
0118 msgstr "Il trovava nulle"
0119 
0120 #: src/ui/main.qml:178
0121 #, kde-format
0122 msgid "All tasks completed!"
0123 msgstr "Tote Cargas completate!"
0124 
0125 #: src/ui/main.qml:180
0126 #, kde-format
0127 msgid "Your search did not match any results"
0128 msgstr "Tu cerca non coincideva con ulle resultatos"
0129 
0130 #: src/ui/main.qml:180
0131 #, kde-format
0132 msgid "Add some more by typing in the text field at the bottom of the window"
0133 msgstr "Adde alcun altere per typar le campo de texto al basso del fenestra"
0134 
0135 #: src/ui/PageHeader.qml:26
0136 #, kde-format
0137 msgid "1 result"
0138 msgid_plural "%1 results"
0139 msgstr[0] "1 resultato"
0140 msgstr[1] "%1 resultatos"
0141 
0142 #: src/ui/PageHeader.qml:26
0143 #, kde-format
0144 msgid "1 task"
0145 msgid_plural "%1 tasks"
0146 msgstr[0] "1 Carga"
0147 msgstr[1] "%1 Cargas"
0148 
0149 #: src/ui/PageHeader.qml:35
0150 #, kde-format
0151 msgid "1 task completed"
0152 msgid_plural "%1 tasks completed"
0153 msgstr[0] "1 carga completate"
0154 msgstr[1] "%1 cargas completate"
0155 
0156 #: src/ui/PageHeader.qml:44
0157 #, kde-format
0158 msgid "Clear All"
0159 msgstr "Netta omne"
0160 
0161 #: src/ui/PageHeader.qml:53
0162 #, kde-format
0163 msgid "Search"
0164 msgstr "Cerca"
0165 
0166 #: src/ui/PageHeader.qml:68
0167 #, kde-format
0168 msgid "About Tasks"
0169 msgstr "Re Cargas (Tasks)"