Warning, /utilities/toad/po/eu/toad.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation for toad.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the toad package. 0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>. 0005 # 0006 # Translators: 0007 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus> 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: toad\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 01:39+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-09-12 21:17+0200\n" 0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" 0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0016 "Language: eu\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.08.0\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "xalba@ni.eus" 0032 0033 #: src/main.cpp:51 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "@title" 0036 msgid "Tasks" 0037 msgstr "Zereginak" 0038 0039 #: src/main.cpp:55 0040 #, kde-format 0041 msgid "Organize your tasks" 0042 msgstr "Antolatu zure atazak" 0043 0044 #: src/main.cpp:59 0045 #, kde-format 0046 msgid "© 2022 Felipe Kinoshita" 0047 msgstr "© 2022 Felipe Kinoshita" 0048 0049 #: src/main.cpp:60 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "@info:credit" 0052 msgid "Felipe Kinoshita" 0053 msgstr "Felipe Kinoshita" 0054 0055 #: src/main.cpp:60 0056 #, kde-format 0057 msgctxt "@info:credit" 0058 msgid "Author" 0059 msgstr "Egilea" 0060 0061 #: src/ui/Footer.qml:30 0062 #, kde-format 0063 msgid "Type the new task's title here…" 0064 msgstr "Tekleatu hemen ataza berriaren izenburua..." 0065 0066 #: src/ui/Footer.qml:46 0067 #, kde-format 0068 msgid "Add Task" 0069 msgstr "Gehitu ataza" 0070 0071 #: src/ui/GlobalMenu.qml:16 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "@menu" 0074 msgid "File" 0075 msgstr "Fitxategia" 0076 0077 #: src/ui/GlobalMenu.qml:19 0078 #, kde-format 0079 msgctxt "@menu-action" 0080 msgid "Quit" 0081 msgstr "Irten" 0082 0083 #: src/ui/GlobalMenu.qml:26 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "@menu" 0086 msgid "Edit" 0087 msgstr "Editatu" 0088 0089 #: src/ui/GlobalMenu.qml:29 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "@menu-action" 0092 msgid "Clear Tasks" 0093 msgstr "Garbitu atazak" 0094 0095 #: src/ui/GlobalMenu.qml:37 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "@menu" 0098 msgid "Help" 0099 msgstr "Laguntza" 0100 0101 #: src/ui/GlobalMenu.qml:40 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "@menu-action" 0104 msgid "Report Bug…" 0105 msgstr "Akatsa jakinarazi..." 0106 0107 #: src/ui/GlobalMenu.qml:46 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "@menu-action" 0110 msgid "About Tasks" 0111 msgstr "«Tasks»eri buruz" 0112 0113 #: src/ui/main.qml:16 0114 #, kde-format 0115 msgid "Tasks" 0116 msgstr "Atazak" 0117 0118 #: src/ui/main.qml:178 0119 #, kde-format 0120 msgid "Nothing Found" 0121 msgstr "Ez da ezer aurkitu" 0122 0123 #: src/ui/main.qml:178 0124 #, kde-format 0125 msgid "All tasks completed!" 0126 msgstr "Ataza guztiak osatuta!" 0127 0128 #: src/ui/main.qml:180 0129 #, kde-format 0130 msgid "Your search did not match any results" 0131 msgstr "Zure bilaketak ez du emaitzarik eman" 0132 0133 #: src/ui/main.qml:180 0134 #, kde-format 0135 msgid "Add some more by typing in the text field at the bottom of the window" 0136 msgstr "Gehitu pixka bat gehiago leihoaren beheko testu-eremuan tekleatuz" 0137 0138 #: src/ui/PageHeader.qml:26 0139 #, kde-format 0140 msgid "1 result" 0141 msgid_plural "%1 results" 0142 msgstr[0] "Emaitza 1" 0143 msgstr[1] "%1 emaitza" 0144 0145 #: src/ui/PageHeader.qml:26 0146 #, kde-format 0147 msgid "1 task" 0148 msgid_plural "%1 tasks" 0149 msgstr[0] "Ataza 1" 0150 msgstr[1] "%1 ataza" 0151 0152 #: src/ui/PageHeader.qml:35 0153 #, kde-format 0154 msgid "1 task completed" 0155 msgid_plural "%1 tasks completed" 0156 msgstr[0] "Ataza 1 osatuta" 0157 msgstr[1] "%1 ataza osatuta" 0158 0159 #: src/ui/PageHeader.qml:44 0160 #, kde-format 0161 msgid "Clear All" 0162 msgstr "Garbitu dena" 0163 0164 #: src/ui/PageHeader.qml:53 0165 #, kde-format 0166 msgid "Search" 0167 msgstr "Bilatu" 0168 0169 #: src/ui/PageHeader.qml:68 0170 #, kde-format 0171 msgid "About Tasks" 0172 msgstr "«Tasks»eri buruz"