Warning, /utilities/toad/po/eo/toad.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of toad.pot to esperanto 0002 # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. 0003 # This file is distributed under the same license as the toad package. 0004 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net, 2023. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: toad\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 01:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-11-04 19:59+0100\n" 0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0013 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" 0014 "Language: eo\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Oliver Kellogg" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "okellogg@users.sourceforge.net" 0030 0031 #: src/main.cpp:51 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "@title" 0034 msgid "Tasks" 0035 msgstr "Taskoj" 0036 0037 #: src/main.cpp:55 0038 #, kde-format 0039 msgid "Organize your tasks" 0040 msgstr "Organizu viajn taskojn" 0041 0042 #: src/main.cpp:59 0043 #, kde-format 0044 msgid "© 2022 Felipe Kinoshita" 0045 msgstr "© 2022 Felipe Kinoshita" 0046 0047 #: src/main.cpp:60 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "@info:credit" 0050 msgid "Felipe Kinoshita" 0051 msgstr "Felipe Kinoshita" 0052 0053 #: src/main.cpp:60 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "@info:credit" 0056 msgid "Author" 0057 msgstr "Aŭtoro" 0058 0059 #: src/ui/Footer.qml:30 0060 #, kde-format 0061 msgid "Type the new task's title here…" 0062 msgstr "Tajpu la titolon de la nova tasko ĉi tie…" 0063 0064 #: src/ui/Footer.qml:46 0065 #, kde-format 0066 msgid "Add Task" 0067 msgstr "Aldoni Taskon" 0068 0069 #: src/ui/GlobalMenu.qml:16 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "@menu" 0072 msgid "File" 0073 msgstr "Dosiero" 0074 0075 #: src/ui/GlobalMenu.qml:19 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "@menu-action" 0078 msgid "Quit" 0079 msgstr "Forlasi" 0080 0081 #: src/ui/GlobalMenu.qml:26 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "@menu" 0084 msgid "Edit" 0085 msgstr "Redakti" 0086 0087 #: src/ui/GlobalMenu.qml:29 0088 #, kde-format 0089 msgctxt "@menu-action" 0090 msgid "Clear Tasks" 0091 msgstr "Forviŝi Taskojn" 0092 0093 #: src/ui/GlobalMenu.qml:37 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "@menu" 0096 msgid "Help" 0097 msgstr "Helpo" 0098 0099 #: src/ui/GlobalMenu.qml:40 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "@menu-action" 0102 msgid "Report Bug…" 0103 msgstr "Raporti Cimon…" 0104 0105 #: src/ui/GlobalMenu.qml:46 0106 #, kde-format 0107 msgctxt "@menu-action" 0108 msgid "About Tasks" 0109 msgstr "Pri Taskoj" 0110 0111 #: src/ui/main.qml:16 0112 #, kde-format 0113 msgid "Tasks" 0114 msgstr "Taskoj" 0115 0116 #: src/ui/main.qml:178 0117 #, kde-format 0118 msgid "Nothing Found" 0119 msgstr "Nenio Trovita" 0120 0121 #: src/ui/main.qml:178 0122 #, kde-format 0123 msgid "All tasks completed!" 0124 msgstr "Ĉiuj taskoj finiĝis!" 0125 0126 #: src/ui/main.qml:180 0127 #, kde-format 0128 msgid "Your search did not match any results" 0129 msgstr "Via serĉo ne kongruis kun iuj rezultoj" 0130 0131 #: src/ui/main.qml:180 0132 #, kde-format 0133 msgid "Add some more by typing in the text field at the bottom of the window" 0134 msgstr "Aldonu iom pli tajpante en la tekstkampo ĉe la malsupro de la fenestro" 0135 0136 #: src/ui/PageHeader.qml:26 0137 #, kde-format 0138 msgid "1 result" 0139 msgid_plural "%1 results" 0140 msgstr[0] "1 rezulto" 0141 msgstr[1] "%1 rezultoj" 0142 0143 #: src/ui/PageHeader.qml:26 0144 #, kde-format 0145 msgid "1 task" 0146 msgid_plural "%1 tasks" 0147 msgstr[0] "1 tasko" 0148 msgstr[1] "%1 taskoj" 0149 0150 #: src/ui/PageHeader.qml:35 0151 #, kde-format 0152 msgid "1 task completed" 0153 msgid_plural "%1 tasks completed" 0154 msgstr[0] "1 tasko plenumita" 0155 msgstr[1] "%1 taskoj plenumitaj" 0156 0157 #: src/ui/PageHeader.qml:44 0158 #, kde-format 0159 msgid "Clear All" 0160 msgstr "Forviŝi Ĉion" 0161 0162 #: src/ui/PageHeader.qml:53 0163 #, kde-format 0164 msgid "Search" 0165 msgstr "Serĉi" 0166 0167 #: src/ui/PageHeader.qml:68 0168 #, kde-format 0169 msgid "About Tasks" 0170 msgstr "Pri Taskoj"