Warning, /utilities/toad/po/ca/toad.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of toad.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2022 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2022.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: toad\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 01:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2022-10-18 09:35+0200\n"
0013 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0015 "Language: ca\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Josep M. Ferrer"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "txemaq@gmail.com"
0031 
0032 #: src/main.cpp:51
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@title"
0035 msgid "Tasks"
0036 msgstr "Tasques"
0037 
0038 #: src/main.cpp:55
0039 #, kde-format
0040 msgid "Organize your tasks"
0041 msgstr "Organitzeu les vostres tasques"
0042 
0043 #: src/main.cpp:59
0044 #, kde-format
0045 msgid "© 2022 Felipe Kinoshita"
0046 msgstr "© 2022 Felipe Kinoshita"
0047 
0048 #: src/main.cpp:60
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "@info:credit"
0051 msgid "Felipe Kinoshita"
0052 msgstr "Felipe Kinoshita"
0053 
0054 #: src/main.cpp:60
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "@info:credit"
0057 msgid "Author"
0058 msgstr "Autor"
0059 
0060 #: src/ui/Footer.qml:30
0061 #, kde-format
0062 msgid "Type the new task's title here…"
0063 msgstr "Teclegeu aquí el títol de la tasca nova…"
0064 
0065 #: src/ui/Footer.qml:46
0066 #, kde-format
0067 msgid "Add Task"
0068 msgstr "Afegeix una tasca"
0069 
0070 #: src/ui/GlobalMenu.qml:16
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "@menu"
0073 msgid "File"
0074 msgstr "Fitxer"
0075 
0076 #: src/ui/GlobalMenu.qml:19
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "@menu-action"
0079 msgid "Quit"
0080 msgstr "Surt"
0081 
0082 #: src/ui/GlobalMenu.qml:26
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "@menu"
0085 msgid "Edit"
0086 msgstr "Edita"
0087 
0088 #: src/ui/GlobalMenu.qml:29
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "@menu-action"
0091 msgid "Clear Tasks"
0092 msgstr "Neteja les tasques"
0093 
0094 #: src/ui/GlobalMenu.qml:37
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "@menu"
0097 msgid "Help"
0098 msgstr "Ajuda"
0099 
0100 #: src/ui/GlobalMenu.qml:40
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "@menu-action"
0103 msgid "Report Bug…"
0104 msgstr "Informa d'un error…"
0105 
0106 #: src/ui/GlobalMenu.qml:46
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "@menu-action"
0109 msgid "About Tasks"
0110 msgstr "Quant al Tasques"
0111 
0112 #: src/ui/main.qml:16
0113 #, kde-format
0114 msgid "Tasks"
0115 msgstr "Tasques"
0116 
0117 #: src/ui/main.qml:178
0118 #, kde-format
0119 msgid "Nothing Found"
0120 msgstr "No s'ha trobat res"
0121 
0122 #: src/ui/main.qml:178
0123 #, kde-format
0124 msgid "All tasks completed!"
0125 msgstr "S'han completat totes les tasques!"
0126 
0127 #: src/ui/main.qml:180
0128 #, kde-format
0129 msgid "Your search did not match any results"
0130 msgstr "La cerca no coincideix amb cap resultat"
0131 
0132 #: src/ui/main.qml:180
0133 #, kde-format
0134 msgid "Add some more by typing in the text field at the bottom of the window"
0135 msgstr ""
0136 "Afegiu-ne més teclejant en el camp de text a la part inferior de la finestra"
0137 
0138 #: src/ui/PageHeader.qml:26
0139 #, kde-format
0140 msgid "1 result"
0141 msgid_plural "%1 results"
0142 msgstr[0] "1 resultat"
0143 msgstr[1] "%1 resultats"
0144 
0145 #: src/ui/PageHeader.qml:26
0146 #, kde-format
0147 msgid "1 task"
0148 msgid_plural "%1 tasks"
0149 msgstr[0] "1 tasca"
0150 msgstr[1] "%1 tasques"
0151 
0152 #: src/ui/PageHeader.qml:35
0153 #, kde-format
0154 msgid "1 task completed"
0155 msgid_plural "%1 tasks completed"
0156 msgstr[0] "S'ha completat 1 tasca"
0157 msgstr[1] "S'han completat %1 tasques"
0158 
0159 #: src/ui/PageHeader.qml:44
0160 #, kde-format
0161 msgid "Clear All"
0162 msgstr "Neteja-ho tot"
0163 
0164 #: src/ui/PageHeader.qml:53
0165 #, kde-format
0166 msgid "Search"
0167 msgstr "Cerca"
0168 
0169 #: src/ui/PageHeader.qml:68
0170 #, kde-format
0171 msgid "About Tasks"
0172 msgstr "Quant al Tasques"