Warning, /utilities/toad/po/ca/toad.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of toad.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2022 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2022. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: toad\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 01:39+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2022-10-18 09:35+0200\n" 0013 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0015 "Language: ca\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Josep M. Ferrer" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "txemaq@gmail.com" 0031 0032 #: src/main.cpp:51 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "@title" 0035 msgid "Tasks" 0036 msgstr "Tasques" 0037 0038 #: src/main.cpp:55 0039 #, kde-format 0040 msgid "Organize your tasks" 0041 msgstr "Organitzeu les vostres tasques" 0042 0043 #: src/main.cpp:59 0044 #, kde-format 0045 msgid "© 2022 Felipe Kinoshita" 0046 msgstr "© 2022 Felipe Kinoshita" 0047 0048 #: src/main.cpp:60 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "@info:credit" 0051 msgid "Felipe Kinoshita" 0052 msgstr "Felipe Kinoshita" 0053 0054 #: src/main.cpp:60 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "@info:credit" 0057 msgid "Author" 0058 msgstr "Autor" 0059 0060 #: src/ui/Footer.qml:30 0061 #, kde-format 0062 msgid "Type the new task's title here…" 0063 msgstr "Teclegeu aquí el títol de la tasca nova…" 0064 0065 #: src/ui/Footer.qml:46 0066 #, kde-format 0067 msgid "Add Task" 0068 msgstr "Afegeix una tasca" 0069 0070 #: src/ui/GlobalMenu.qml:16 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "@menu" 0073 msgid "File" 0074 msgstr "Fitxer" 0075 0076 #: src/ui/GlobalMenu.qml:19 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "@menu-action" 0079 msgid "Quit" 0080 msgstr "Surt" 0081 0082 #: src/ui/GlobalMenu.qml:26 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "@menu" 0085 msgid "Edit" 0086 msgstr "Edita" 0087 0088 #: src/ui/GlobalMenu.qml:29 0089 #, kde-format 0090 msgctxt "@menu-action" 0091 msgid "Clear Tasks" 0092 msgstr "Neteja les tasques" 0093 0094 #: src/ui/GlobalMenu.qml:37 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "@menu" 0097 msgid "Help" 0098 msgstr "Ajuda" 0099 0100 #: src/ui/GlobalMenu.qml:40 0101 #, kde-format 0102 msgctxt "@menu-action" 0103 msgid "Report Bug…" 0104 msgstr "Informa d'un error…" 0105 0106 #: src/ui/GlobalMenu.qml:46 0107 #, kde-format 0108 msgctxt "@menu-action" 0109 msgid "About Tasks" 0110 msgstr "Quant al Tasques" 0111 0112 #: src/ui/main.qml:16 0113 #, kde-format 0114 msgid "Tasks" 0115 msgstr "Tasques" 0116 0117 #: src/ui/main.qml:178 0118 #, kde-format 0119 msgid "Nothing Found" 0120 msgstr "No s'ha trobat res" 0121 0122 #: src/ui/main.qml:178 0123 #, kde-format 0124 msgid "All tasks completed!" 0125 msgstr "S'han completat totes les tasques!" 0126 0127 #: src/ui/main.qml:180 0128 #, kde-format 0129 msgid "Your search did not match any results" 0130 msgstr "La cerca no coincideix amb cap resultat" 0131 0132 #: src/ui/main.qml:180 0133 #, kde-format 0134 msgid "Add some more by typing in the text field at the bottom of the window" 0135 msgstr "" 0136 "Afegiu-ne més teclejant en el camp de text a la part inferior de la finestra" 0137 0138 #: src/ui/PageHeader.qml:26 0139 #, kde-format 0140 msgid "1 result" 0141 msgid_plural "%1 results" 0142 msgstr[0] "1 resultat" 0143 msgstr[1] "%1 resultats" 0144 0145 #: src/ui/PageHeader.qml:26 0146 #, kde-format 0147 msgid "1 task" 0148 msgid_plural "%1 tasks" 0149 msgstr[0] "1 tasca" 0150 msgstr[1] "%1 tasques" 0151 0152 #: src/ui/PageHeader.qml:35 0153 #, kde-format 0154 msgid "1 task completed" 0155 msgid_plural "%1 tasks completed" 0156 msgstr[0] "S'ha completat 1 tasca" 0157 msgstr[1] "S'han completat %1 tasques" 0158 0159 #: src/ui/PageHeader.qml:44 0160 #, kde-format 0161 msgid "Clear All" 0162 msgstr "Neteja-ho tot" 0163 0164 #: src/ui/PageHeader.qml:53 0165 #, kde-format 0166 msgid "Search" 0167 msgstr "Cerca" 0168 0169 #: src/ui/PageHeader.qml:68 0170 #, kde-format 0171 msgid "About Tasks" 0172 msgstr "Quant al Tasques"