Warning, /utilities/symmy/po/zh_TW/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the symmy package.
0003 #
0004 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: symmy\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2019-02-17 19:53+0800\n"
0011 "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
0013 "Language: zh_TW\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "pan93412"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "pan93412@gmail.com"
0029 
0030 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu"
0033 msgid "Decrypt"
0034 msgstr "解密"
0035 
0036 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42
0037 #, kde-format
0038 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu"
0039 msgid "Encrypt"
0040 msgstr "加密"
0041 
0042 #: src/compositejob.cpp:61
0043 #, kde-kuit-format
0044 msgctxt "@info"
0045 msgid ""
0046 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-"
0047 "agent</application> process is running."
0048 msgstr ""
0049 "加密執行失敗。請檢查 <application>gpg-agent</application> 程序是否在執行中。"
0050 
0051 #: src/compositejob.cpp:87
0052 #, kde-kuit-format
0053 msgctxt "@info"
0054 msgid ""
0055 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is "
0056 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</"
0057 "application> process is running."
0058 msgstr ""
0059 "解密執行失敗。請檢查解密金鑰是否正確。<nl/>您或許也需要檢查 <application>gpg-"
0060 "agent</application> 程序是否執行中。"
0061 
0062 #: src/compositejob.cpp:90
0063 #, kde-kuit-format
0064 msgctxt "@info"
0065 msgid ""
0066 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the "
0067 "decryption key is correct."
0068 msgstr "無法解密以下密文。<nl/>請檢查解密金鑰是否正確。"
0069 
0070 #: src/compositejob.cpp:130
0071 #, kde-format
0072 msgid "Asking Passphrase"
0073 msgstr "詢問密碼"
0074 
0075 #: src/compositejob.cpp:134
0076 #, kde-format
0077 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key."
0078 msgstr "請提供要當作加密金鑰的密碼或密語。"
0079 
0080 #: src/compositejob.cpp:139
0081 #, kde-format
0082 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key."
0083 msgstr "請提供要當作解密金鑰的密碼或密語。"
0084 
0085 #: src/compositejob.cpp:160
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "description of an encryption job"
0088 msgid "Encrypting"
0089 msgstr "正在加密"
0090 
0091 #: src/compositejob.cpp:161
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm"
0094 msgid "Plaintext"
0095 msgstr "純文字"
0096 
0097 #: src/compositejob.cpp:162
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "File created by the encryption algorithm"
0100 msgid "Ciphertext"
0101 msgstr "密文"
0102 
0103 #: src/compositejob.cpp:164
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "description of a decryption job"
0106 msgid "Decrypting"
0107 msgstr "正在解密"
0108 
0109 #: src/compositejob.cpp:165
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm"
0112 msgid "Ciphertext"
0113 msgstr "密文"
0114 
0115 #: src/compositejob.cpp:166
0116 #, kde-format
0117 msgctxt "File created by the decryption algorithm"
0118 msgid "Plaintext"
0119 msgstr "純文字"
0120 
0121 #: src/main.cpp:27
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "display name for 'symmy' binary"
0124 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend"
0125 msgstr "GPG 對稱式加密前端"
0126 
0127 #: src/main.cpp:28
0128 #, kde-format
0129 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption."
0130 msgstr "使用 GPG 對稱式加密方式,加密或解密一個或以上檔案。"
0131 
0132 #: src/main.cpp:28
0133 #, kde-format
0134 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio"
0135 msgstr "(c) 2017 Elvis Angelaccio"
0136 
0137 #: src/main.cpp:29
0138 #, kde-format
0139 msgid "Elvis Angelaccio"
0140 msgstr "Elvis Angelaccio"
0141 
0142 #: src/main.cpp:33
0143 #, kde-format
0144 msgid "List of files to encrypt or decrypt."
0145 msgstr "要加密或解密的檔案列表。"
0146 
0147 #: src/main.cpp:35
0148 #, kde-format
0149 msgid ""
0150 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other "
0151 "options)."
0152 msgstr "加密提供的檔案列表(若無其他選擇,這即為預設值)。"
0153 
0154 #: src/main.cpp:37
0155 #, kde-format
0156 msgid "Decrypt the given list of files."
0157 msgstr "加密提供的檔案列表。"
0158 
0159 #: src/main.cpp:46
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them"
0162 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both."
0163 msgstr "錯誤:--encrypt 和 --decrypt 不得同時使用。"