Warning, /utilities/symmy/po/zh_TW/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the symmy package. 0003 # 0004 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: symmy\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2019-02-17 19:53+0800\n" 0011 "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" 0013 "Language: zh_TW\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "pan93412" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "pan93412@gmail.com" 0029 0030 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu" 0033 msgid "Decrypt" 0034 msgstr "解密" 0035 0036 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu" 0039 msgid "Encrypt" 0040 msgstr "加密" 0041 0042 #: src/compositejob.cpp:61 0043 #, kde-kuit-format 0044 msgctxt "@info" 0045 msgid "" 0046 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-" 0047 "agent</application> process is running." 0048 msgstr "" 0049 "加密執行失敗。請檢查 <application>gpg-agent</application> 程序是否在執行中。" 0050 0051 #: src/compositejob.cpp:87 0052 #, kde-kuit-format 0053 msgctxt "@info" 0054 msgid "" 0055 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is " 0056 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</" 0057 "application> process is running." 0058 msgstr "" 0059 "解密執行失敗。請檢查解密金鑰是否正確。<nl/>您或許也需要檢查 <application>gpg-" 0060 "agent</application> 程序是否執行中。" 0061 0062 #: src/compositejob.cpp:90 0063 #, kde-kuit-format 0064 msgctxt "@info" 0065 msgid "" 0066 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the " 0067 "decryption key is correct." 0068 msgstr "無法解密以下密文。<nl/>請檢查解密金鑰是否正確。" 0069 0070 #: src/compositejob.cpp:130 0071 #, kde-format 0072 msgid "Asking Passphrase" 0073 msgstr "詢問密碼" 0074 0075 #: src/compositejob.cpp:134 0076 #, kde-format 0077 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key." 0078 msgstr "請提供要當作加密金鑰的密碼或密語。" 0079 0080 #: src/compositejob.cpp:139 0081 #, kde-format 0082 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key." 0083 msgstr "請提供要當作解密金鑰的密碼或密語。" 0084 0085 #: src/compositejob.cpp:160 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "description of an encryption job" 0088 msgid "Encrypting" 0089 msgstr "正在加密" 0090 0091 #: src/compositejob.cpp:161 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm" 0094 msgid "Plaintext" 0095 msgstr "純文字" 0096 0097 #: src/compositejob.cpp:162 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "File created by the encryption algorithm" 0100 msgid "Ciphertext" 0101 msgstr "密文" 0102 0103 #: src/compositejob.cpp:164 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "description of a decryption job" 0106 msgid "Decrypting" 0107 msgstr "正在解密" 0108 0109 #: src/compositejob.cpp:165 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm" 0112 msgid "Ciphertext" 0113 msgstr "密文" 0114 0115 #: src/compositejob.cpp:166 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "File created by the decryption algorithm" 0118 msgid "Plaintext" 0119 msgstr "純文字" 0120 0121 #: src/main.cpp:27 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "display name for 'symmy' binary" 0124 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend" 0125 msgstr "GPG 對稱式加密前端" 0126 0127 #: src/main.cpp:28 0128 #, kde-format 0129 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption." 0130 msgstr "使用 GPG 對稱式加密方式,加密或解密一個或以上檔案。" 0131 0132 #: src/main.cpp:28 0133 #, kde-format 0134 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0135 msgstr "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0136 0137 #: src/main.cpp:29 0138 #, kde-format 0139 msgid "Elvis Angelaccio" 0140 msgstr "Elvis Angelaccio" 0141 0142 #: src/main.cpp:33 0143 #, kde-format 0144 msgid "List of files to encrypt or decrypt." 0145 msgstr "要加密或解密的檔案列表。" 0146 0147 #: src/main.cpp:35 0148 #, kde-format 0149 msgid "" 0150 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other " 0151 "options)." 0152 msgstr "加密提供的檔案列表(若無其他選擇,這即為預設值)。" 0153 0154 #: src/main.cpp:37 0155 #, kde-format 0156 msgid "Decrypt the given list of files." 0157 msgstr "加密提供的檔案列表。" 0158 0159 #: src/main.cpp:46 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them" 0162 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both." 0163 msgstr "錯誤:--encrypt 和 --decrypt 不得同時使用。"