Warning, /utilities/symmy/po/pt_BR/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the symmy package.
0003 #
0004 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2019, 2020.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: symmy\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2020-02-18 10:55-0300\n"
0011 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0012 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0013 "Language: pt_BR\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 19.12.2\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Luiz Fernando Ranghetti"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "elchevive@opensuse.org"
0029 
0030 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu"
0033 msgid "Decrypt"
0034 msgstr "Descriptografar"
0035 
0036 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42
0037 #, kde-format
0038 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu"
0039 msgid "Encrypt"
0040 msgstr "Criptografar"
0041 
0042 #: src/compositejob.cpp:61
0043 #, kde-kuit-format
0044 msgctxt "@info"
0045 msgid ""
0046 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-"
0047 "agent</application> process is running."
0048 msgstr ""
0049 "Falha na operação de criptografar. Verifique se o processo <application>gpg-"
0050 "agent</application> está em execução."
0051 
0052 #: src/compositejob.cpp:87
0053 #, kde-kuit-format
0054 msgctxt "@info"
0055 msgid ""
0056 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is "
0057 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</"
0058 "application> process is running."
0059 msgstr ""
0060 "Falha na operação de descriptografar. Verifique se a chave de "
0061 "descriptografia está correta. o processo.<nl/>Você também deve verificar se "
0062 "o processo <application>gpg-agent</application> está em execução."
0063 
0064 #: src/compositejob.cpp:90
0065 #, kde-kuit-format
0066 msgctxt "@info"
0067 msgid ""
0068 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the "
0069 "decryption key is correct."
0070 msgstr ""
0071 "Não foi possível descriptografar os seguintes textos cifrados.<nl/>Verifique "
0072 "se a chave de descriptografia está correta."
0073 
0074 #: src/compositejob.cpp:130
0075 #, kde-format
0076 msgid "Asking Passphrase"
0077 msgstr "Perguntando a senha"
0078 
0079 #: src/compositejob.cpp:134
0080 #, kde-format
0081 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key."
0082 msgstr "Forneça uma senha a ser usada como chave de criptografia."
0083 
0084 #: src/compositejob.cpp:139
0085 #, kde-format
0086 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key."
0087 msgstr "Forneça uma senha a ser usada como chave de descriptografia."
0088 
0089 #: src/compositejob.cpp:160
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "description of an encryption job"
0092 msgid "Encrypting"
0093 msgstr "Criptografando"
0094 
0095 #: src/compositejob.cpp:161
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm"
0098 msgid "Plaintext"
0099 msgstr "Texto simples"
0100 
0101 #: src/compositejob.cpp:162
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "File created by the encryption algorithm"
0104 msgid "Ciphertext"
0105 msgstr "Texto cifrado"
0106 
0107 #: src/compositejob.cpp:164
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "description of a decryption job"
0110 msgid "Decrypting"
0111 msgstr "Descriptografando"
0112 
0113 #: src/compositejob.cpp:165
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm"
0116 msgid "Ciphertext"
0117 msgstr "Texto cifrado"
0118 
0119 #: src/compositejob.cpp:166
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "File created by the decryption algorithm"
0122 msgid "Plaintext"
0123 msgstr "Texto simples"
0124 
0125 #: src/main.cpp:27
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "display name for 'symmy' binary"
0128 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend"
0129 msgstr "Interface de criptografia simétrica GPG"
0130 
0131 #: src/main.cpp:28
0132 #, kde-format
0133 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption."
0134 msgstr ""
0135 "Criptografar/descriptografar um ou mais arquivos usando a criptografia "
0136 "simétrica GPG."
0137 
0138 #: src/main.cpp:28
0139 #, kde-format
0140 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio"
0141 msgstr "(c) 2017 Elvis Angelaccio"
0142 
0143 #: src/main.cpp:29
0144 #, kde-format
0145 msgid "Elvis Angelaccio"
0146 msgstr "Elvis Angelaccio"
0147 
0148 #: src/main.cpp:33
0149 #, kde-format
0150 msgid "List of files to encrypt or decrypt."
0151 msgstr "Lista de arquivos a criptografar/descriptografar."
0152 
0153 #: src/main.cpp:35
0154 #, kde-format
0155 msgid ""
0156 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other "
0157 "options)."
0158 msgstr ""
0159 "Criptografar a lista de arquivos fornecida (isto é o padrão se não houver "
0160 "outras opções)."
0161 
0162 #: src/main.cpp:37
0163 #, kde-format
0164 msgid "Decrypt the given list of files."
0165 msgstr "Descriptografar a lista de arquivos fornecida."
0166 
0167 #: src/main.cpp:46
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them"
0170 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both."
0171 msgstr "Erro: ou --encrypt ou --decrypt, não ambos."