Warning, /utilities/symmy/po/pt/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: symmy\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2017-11-24 11:07+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-POFile-SpellExtra: gpg encrypt Elvis GPG decrypt agent Angelaccio\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "José Nuno Pires"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "zepires@gmail.com"
0030 
0031 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu"
0034 msgid "Decrypt"
0035 msgstr "Descodificar"
0036 
0037 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu"
0040 msgid "Encrypt"
0041 msgstr "Encriptar"
0042 
0043 #: src/compositejob.cpp:61
0044 #, kde-kuit-format
0045 msgctxt "@info"
0046 msgid ""
0047 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-"
0048 "agent</application> process is running."
0049 msgstr ""
0050 "A operação de encriptação foi mal-sucedida. Verifique por favor se o "
0051 "processo <application>gpg-agent</application> está em execução."
0052 
0053 #: src/compositejob.cpp:87
0054 #, kde-kuit-format
0055 msgctxt "@info"
0056 msgid ""
0057 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is "
0058 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</"
0059 "application> process is running."
0060 msgstr ""
0061 "A operação de descodificação foi mal-sucedida. Verifique por favor se a "
0062 "chave de descodificação está correcta.<nl/>Deverá também verificar se o "
0063 "processo <application>gpg-agent</application> está em execução."
0064 
0065 #: src/compositejob.cpp:90
0066 #, kde-kuit-format
0067 msgctxt "@info"
0068 msgid ""
0069 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the "
0070 "decryption key is correct."
0071 msgstr ""
0072 "Não foi possível descodificar os seguintes textos cifrados.<nl/>Verifique "
0073 "por favor se a chave de descodificação está correcta."
0074 
0075 #: src/compositejob.cpp:130
0076 #, kde-format
0077 msgid "Asking Passphrase"
0078 msgstr "A Pedir a Senha"
0079 
0080 #: src/compositejob.cpp:134
0081 #, kde-format
0082 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key."
0083 msgstr "Indique por favor uma senha a usar como chave de encriptação."
0084 
0085 #: src/compositejob.cpp:139
0086 #, kde-format
0087 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key."
0088 msgstr "Indique por favor uma senha a usar como chave de descodificação."
0089 
0090 #: src/compositejob.cpp:160
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "description of an encryption job"
0093 msgid "Encrypting"
0094 msgstr "Encriptação"
0095 
0096 #: src/compositejob.cpp:161
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm"
0099 msgid "Plaintext"
0100 msgstr "Texto Simples"
0101 
0102 #: src/compositejob.cpp:162
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "File created by the encryption algorithm"
0105 msgid "Ciphertext"
0106 msgstr "Texto Cifrado"
0107 
0108 #: src/compositejob.cpp:164
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "description of a decryption job"
0111 msgid "Decrypting"
0112 msgstr "Descodificação"
0113 
0114 #: src/compositejob.cpp:165
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm"
0117 msgid "Ciphertext"
0118 msgstr "Texto Cifrado"
0119 
0120 #: src/compositejob.cpp:166
0121 #, kde-format
0122 msgctxt "File created by the decryption algorithm"
0123 msgid "Plaintext"
0124 msgstr "Texto Simples"
0125 
0126 #: src/main.cpp:27
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "display name for 'symmy' binary"
0129 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend"
0130 msgstr "Interface de Encriptação Simétrica do GPG"
0131 
0132 #: src/main.cpp:28
0133 #, kde-format
0134 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption."
0135 msgstr ""
0136 "Encriptar/descodificar um ou mais ficheiros com a encriptação simétrica do "
0137 "GPG."
0138 
0139 #: src/main.cpp:28
0140 #, kde-format
0141 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio"
0142 msgstr "(c) 2017 Elvis Angelaccio"
0143 
0144 #: src/main.cpp:29
0145 #, kde-format
0146 msgid "Elvis Angelaccio"
0147 msgstr "Elvis Angelaccio"
0148 
0149 #: src/main.cpp:33
0150 #, kde-format
0151 msgid "List of files to encrypt or decrypt."
0152 msgstr "Lista dos ficheiros a encriptar ou descodificar."
0153 
0154 #: src/main.cpp:35
0155 #, kde-format
0156 msgid ""
0157 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other "
0158 "options)."
0159 msgstr ""
0160 "Encripta a lista de ficheiros indicada (este é o valor por omissão se não "
0161 "existirem outras opções)."
0162 
0163 #: src/main.cpp:37
0164 #, kde-format
0165 msgid "Decrypt the given list of files."
0166 msgstr "Descodifica a lista de ficheiros indicada."
0167 
0168 #: src/main.cpp:46
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them"
0171 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both."
0172 msgstr "Erro: pode usar o '--encrypt' ou o '--decrypt', mas não ambos."