Warning, /utilities/symmy/po/pt/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: symmy\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2017-11-24 11:07+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-POFile-SpellExtra: gpg encrypt Elvis GPG decrypt agent Angelaccio\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "José Nuno Pires" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "zepires@gmail.com" 0030 0031 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu" 0034 msgid "Decrypt" 0035 msgstr "Descodificar" 0036 0037 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu" 0040 msgid "Encrypt" 0041 msgstr "Encriptar" 0042 0043 #: src/compositejob.cpp:61 0044 #, kde-kuit-format 0045 msgctxt "@info" 0046 msgid "" 0047 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-" 0048 "agent</application> process is running." 0049 msgstr "" 0050 "A operação de encriptação foi mal-sucedida. Verifique por favor se o " 0051 "processo <application>gpg-agent</application> está em execução." 0052 0053 #: src/compositejob.cpp:87 0054 #, kde-kuit-format 0055 msgctxt "@info" 0056 msgid "" 0057 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is " 0058 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</" 0059 "application> process is running." 0060 msgstr "" 0061 "A operação de descodificação foi mal-sucedida. Verifique por favor se a " 0062 "chave de descodificação está correcta.<nl/>Deverá também verificar se o " 0063 "processo <application>gpg-agent</application> está em execução." 0064 0065 #: src/compositejob.cpp:90 0066 #, kde-kuit-format 0067 msgctxt "@info" 0068 msgid "" 0069 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the " 0070 "decryption key is correct." 0071 msgstr "" 0072 "Não foi possível descodificar os seguintes textos cifrados.<nl/>Verifique " 0073 "por favor se a chave de descodificação está correcta." 0074 0075 #: src/compositejob.cpp:130 0076 #, kde-format 0077 msgid "Asking Passphrase" 0078 msgstr "A Pedir a Senha" 0079 0080 #: src/compositejob.cpp:134 0081 #, kde-format 0082 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key." 0083 msgstr "Indique por favor uma senha a usar como chave de encriptação." 0084 0085 #: src/compositejob.cpp:139 0086 #, kde-format 0087 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key." 0088 msgstr "Indique por favor uma senha a usar como chave de descodificação." 0089 0090 #: src/compositejob.cpp:160 0091 #, kde-format 0092 msgctxt "description of an encryption job" 0093 msgid "Encrypting" 0094 msgstr "Encriptação" 0095 0096 #: src/compositejob.cpp:161 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm" 0099 msgid "Plaintext" 0100 msgstr "Texto Simples" 0101 0102 #: src/compositejob.cpp:162 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "File created by the encryption algorithm" 0105 msgid "Ciphertext" 0106 msgstr "Texto Cifrado" 0107 0108 #: src/compositejob.cpp:164 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "description of a decryption job" 0111 msgid "Decrypting" 0112 msgstr "Descodificação" 0113 0114 #: src/compositejob.cpp:165 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm" 0117 msgid "Ciphertext" 0118 msgstr "Texto Cifrado" 0119 0120 #: src/compositejob.cpp:166 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "File created by the decryption algorithm" 0123 msgid "Plaintext" 0124 msgstr "Texto Simples" 0125 0126 #: src/main.cpp:27 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "display name for 'symmy' binary" 0129 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend" 0130 msgstr "Interface de Encriptação Simétrica do GPG" 0131 0132 #: src/main.cpp:28 0133 #, kde-format 0134 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption." 0135 msgstr "" 0136 "Encriptar/descodificar um ou mais ficheiros com a encriptação simétrica do " 0137 "GPG." 0138 0139 #: src/main.cpp:28 0140 #, kde-format 0141 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0142 msgstr "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0143 0144 #: src/main.cpp:29 0145 #, kde-format 0146 msgid "Elvis Angelaccio" 0147 msgstr "Elvis Angelaccio" 0148 0149 #: src/main.cpp:33 0150 #, kde-format 0151 msgid "List of files to encrypt or decrypt." 0152 msgstr "Lista dos ficheiros a encriptar ou descodificar." 0153 0154 #: src/main.cpp:35 0155 #, kde-format 0156 msgid "" 0157 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other " 0158 "options)." 0159 msgstr "" 0160 "Encripta a lista de ficheiros indicada (este é o valor por omissão se não " 0161 "existirem outras opções)." 0162 0163 #: src/main.cpp:37 0164 #, kde-format 0165 msgid "Decrypt the given list of files." 0166 msgstr "Descodifica a lista de ficheiros indicada." 0167 0168 #: src/main.cpp:46 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them" 0171 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both." 0172 msgstr "Erro: pode usar o '--encrypt' ou o '--decrypt', mas não ambos."