Warning, /utilities/symmy/po/nn/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of symmy to Norwegian Nynorsk 0002 # 0003 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: symmy\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:11+0100\n" 0010 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 0011 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0012 "Language: nn\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" 0018 "X-Environment: kde\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Karl Ove Hufthammer" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "karl@huftis.org" 0031 0032 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu" 0035 msgid "Decrypt" 0036 msgstr "Dekrypter" 0037 0038 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu" 0041 msgid "Encrypt" 0042 msgstr "Krypter" 0043 0044 #: src/compositejob.cpp:61 0045 #, kde-kuit-format 0046 msgctxt "@info" 0047 msgid "" 0048 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-" 0049 "agent</application> process is running." 0050 msgstr "" 0051 "Feil ved dekryptering. Sjå til at programmet <application>gpg-agent</" 0052 "application> køyrer." 0053 0054 #: src/compositejob.cpp:87 0055 #, kde-kuit-format 0056 msgctxt "@info" 0057 msgid "" 0058 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is " 0059 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</" 0060 "application> process is running." 0061 msgstr "" 0062 "Feil ved dekryptering. Kontroller at du har brukt rett dekrypteringsnøkkel." 0063 "<nl/>Du bør òg sjå til at programmet <application>gpg-agent</application> " 0064 "køyrer." 0065 0066 #: src/compositejob.cpp:90 0067 #, kde-kuit-format 0068 msgctxt "@info" 0069 msgid "" 0070 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the " 0071 "decryption key is correct." 0072 msgstr "" 0073 "Klarte ikkje dekryptera følgjande chiffertekstar.<nl/>Kontroller at du har " 0074 "brukt rett dekrypteringsnøkkel." 0075 0076 #: src/compositejob.cpp:130 0077 #, kde-format 0078 msgid "Asking Passphrase" 0079 msgstr "Ber om passfrase" 0080 0081 #: src/compositejob.cpp:134 0082 #, kde-format 0083 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key." 0084 msgstr "" 0085 "Skriv inn passord eller passfrase som skal brukast som krypteringsnøkkel." 0086 0087 #: src/compositejob.cpp:139 0088 #, kde-format 0089 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key." 0090 msgstr "" 0091 "Skriv inn passord eller passfrase som skal brukast som dekrypteringsnøkkel." 0092 0093 #: src/compositejob.cpp:160 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "description of an encryption job" 0096 msgid "Encrypting" 0097 msgstr "Krypterer" 0098 0099 #: src/compositejob.cpp:161 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm" 0102 msgid "Plaintext" 0103 msgstr "Reintekst" 0104 0105 #: src/compositejob.cpp:162 0106 #, kde-format 0107 msgctxt "File created by the encryption algorithm" 0108 msgid "Ciphertext" 0109 msgstr "Chiffertekst" 0110 0111 #: src/compositejob.cpp:164 0112 #, kde-format 0113 msgctxt "description of a decryption job" 0114 msgid "Decrypting" 0115 msgstr "Dekrypterer" 0116 0117 #: src/compositejob.cpp:165 0118 #, kde-format 0119 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm" 0120 msgid "Ciphertext" 0121 msgstr "Chiffertekst" 0122 0123 #: src/compositejob.cpp:166 0124 #, kde-format 0125 msgctxt "File created by the decryption algorithm" 0126 msgid "Plaintext" 0127 msgstr "Reintekst" 0128 0129 #: src/main.cpp:27 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "display name for 'symmy' binary" 0132 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend" 0133 msgstr "Brukarflate for GPG-basert symmetrisk kryptering" 0134 0135 #: src/main.cpp:28 0136 #, kde-format 0137 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption." 0138 msgstr "Krypter/dekrypter filer med GPG-basert symmetrisk kryptering." 0139 0140 #: src/main.cpp:28 0141 #, kde-format 0142 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0143 msgstr "© 2017 Elvis Angelaccio" 0144 0145 #: src/main.cpp:29 0146 #, kde-format 0147 msgid "Elvis Angelaccio" 0148 msgstr "Elvis Angelaccio" 0149 0150 #: src/main.cpp:33 0151 #, kde-format 0152 msgid "List of files to encrypt or decrypt." 0153 msgstr "Liste over filer som skal (de)krypterast." 0154 0155 #: src/main.cpp:35 0156 #, kde-format 0157 msgid "" 0158 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other " 0159 "options)." 0160 msgstr "" 0161 "Krypter dei oppgjevne filene (dette er standardhandling om ingen andre val " 0162 "er oppgjevne)." 0163 0164 #: src/main.cpp:37 0165 #, kde-format 0166 msgid "Decrypt the given list of files." 0167 msgstr "Dekrypter dei oppgjevne filene." 0168 0169 #: src/main.cpp:46 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them" 0172 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both." 0173 msgstr "Feil: Må oppgje anten --encrypt eller --decrypt, men ikkje begge."