Warning, /utilities/symmy/po/ko/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the symmy package. 0003 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019. 0004 # Jung Hee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: symmy\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2019-05-20 19:15+0200\n" 0012 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" 0013 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" 0014 "Language: ko\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "이정희" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "daemul72@gmail.com" 0030 0031 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu" 0034 msgid "Decrypt" 0035 msgstr "복호화" 0036 0037 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu" 0040 msgid "Encrypt" 0041 msgstr "암호화" 0042 0043 #: src/compositejob.cpp:61 0044 #, kde-kuit-format 0045 msgctxt "@info" 0046 msgid "" 0047 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-" 0048 "agent</application> process is running." 0049 msgstr "" 0050 "암호화 작업 실패. <application>gpg-agent </application> 프로세스가 실행 중인" 0051 "지 확인하십시오." 0052 0053 #: src/compositejob.cpp:87 0054 #, kde-kuit-format 0055 msgctxt "@info" 0056 msgid "" 0057 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is " 0058 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</" 0059 "application> process is running." 0060 msgstr "" 0061 "암호 해독 작업 실패. 암호 해독 키가 올바른지 확인하십시오.<nl/> " 0062 "<application>gpg-agent</application> 프로세스가 실행되고 있는지도 확인해야 합" 0063 "니다." 0064 0065 #: src/compositejob.cpp:90 0066 #, kde-kuit-format 0067 msgctxt "@info" 0068 msgid "" 0069 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the " 0070 "decryption key is correct." 0071 msgstr "" 0072 "다음 암호문을 해독할 수 없습니다.<nl/>암호화 키가 올바른지 확인하십시오." 0073 0074 #: src/compositejob.cpp:130 0075 #, kde-format 0076 msgid "Asking Passphrase" 0077 msgstr "암호문 묻기" 0078 0079 #: src/compositejob.cpp:134 0080 #, kde-format 0081 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key." 0082 msgstr "암호화 키로 사용할 암호 또는 암호를 입력하십시오." 0083 0084 #: src/compositejob.cpp:139 0085 #, kde-format 0086 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key." 0087 msgstr "암호 해독 키로 사용할 암호 또는 암호를 입력하십시오." 0088 0089 #: src/compositejob.cpp:160 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "description of an encryption job" 0092 msgid "Encrypting" 0093 msgstr "암호화 중" 0094 0095 #: src/compositejob.cpp:161 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm" 0098 msgid "Plaintext" 0099 msgstr "평문" 0100 0101 #: src/compositejob.cpp:162 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "File created by the encryption algorithm" 0104 msgid "Ciphertext" 0105 msgstr "암호문" 0106 0107 #: src/compositejob.cpp:164 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "description of a decryption job" 0110 msgid "Decrypting" 0111 msgstr "복호화 중" 0112 0113 #: src/compositejob.cpp:165 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm" 0116 msgid "Ciphertext" 0117 msgstr "암호문" 0118 0119 #: src/compositejob.cpp:166 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "File created by the decryption algorithm" 0122 msgid "Plaintext" 0123 msgstr "평문" 0124 0125 #: src/main.cpp:27 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "display name for 'symmy' binary" 0128 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend" 0129 msgstr "GPG 대칭 암호화 프론트엔드" 0130 0131 #: src/main.cpp:28 0132 #, kde-format 0133 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption." 0134 msgstr "GPG 대칭 암호화를 사용하여 하나 이상의 파일을 암호화/복호화." 0135 0136 #: src/main.cpp:28 0137 #, kde-format 0138 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0139 msgstr "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0140 0141 #: src/main.cpp:29 0142 #, kde-format 0143 msgid "Elvis Angelaccio" 0144 msgstr "Elvis Angelaccio" 0145 0146 #: src/main.cpp:33 0147 #, kde-format 0148 msgid "List of files to encrypt or decrypt." 0149 msgstr "암호화 또는 복호화할 파일 목록." 0150 0151 #: src/main.cpp:35 0152 #, kde-format 0153 msgid "" 0154 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other " 0155 "options)." 0156 msgstr "지정한 파일을 암호화하기(다른 옵션이 없는 경우 기본값입니다)." 0157 0158 #: src/main.cpp:37 0159 #, kde-format 0160 msgid "Decrypt the given list of files." 0161 msgstr "지정한 파일을 복호화합니다." 0162 0163 #: src/main.cpp:46 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them" 0166 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both." 0167 msgstr "오류: --encrypt 또는 --decrypt 둘 중 하나만 사용하십시오."