Warning, /utilities/symmy/po/ko/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the symmy package.
0003 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
0004 # Jung Hee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: symmy\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2019-05-20 19:15+0200\n"
0012 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
0013 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
0014 "Language: ko\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "이정희"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "daemul72@gmail.com"
0030 
0031 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu"
0034 msgid "Decrypt"
0035 msgstr "복호화"
0036 
0037 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu"
0040 msgid "Encrypt"
0041 msgstr "암호화"
0042 
0043 #: src/compositejob.cpp:61
0044 #, kde-kuit-format
0045 msgctxt "@info"
0046 msgid ""
0047 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-"
0048 "agent</application> process is running."
0049 msgstr ""
0050 "암호화 작업 실패. <application>gpg-agent </application> 프로세스가 실행 중인"
0051 "지 확인하십시오."
0052 
0053 #: src/compositejob.cpp:87
0054 #, kde-kuit-format
0055 msgctxt "@info"
0056 msgid ""
0057 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is "
0058 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</"
0059 "application> process is running."
0060 msgstr ""
0061 "암호 해독 작업 실패. 암호 해독 키가 올바른지 확인하십시오.<nl/> "
0062 "<application>gpg-agent</application> 프로세스가 실행되고 있는지도 확인해야 합"
0063 "니다."
0064 
0065 #: src/compositejob.cpp:90
0066 #, kde-kuit-format
0067 msgctxt "@info"
0068 msgid ""
0069 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the "
0070 "decryption key is correct."
0071 msgstr ""
0072 "다음 암호문을 해독할 수 없습니다.<nl/>암호화 키가 올바른지 확인하십시오."
0073 
0074 #: src/compositejob.cpp:130
0075 #, kde-format
0076 msgid "Asking Passphrase"
0077 msgstr "암호문 묻기"
0078 
0079 #: src/compositejob.cpp:134
0080 #, kde-format
0081 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key."
0082 msgstr "암호화 키로 사용할 암호 또는 암호를 입력하십시오."
0083 
0084 #: src/compositejob.cpp:139
0085 #, kde-format
0086 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key."
0087 msgstr "암호 해독 키로 사용할 암호 또는 암호를 입력하십시오."
0088 
0089 #: src/compositejob.cpp:160
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "description of an encryption job"
0092 msgid "Encrypting"
0093 msgstr "암호화 중"
0094 
0095 #: src/compositejob.cpp:161
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm"
0098 msgid "Plaintext"
0099 msgstr "평문"
0100 
0101 #: src/compositejob.cpp:162
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "File created by the encryption algorithm"
0104 msgid "Ciphertext"
0105 msgstr "암호문"
0106 
0107 #: src/compositejob.cpp:164
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "description of a decryption job"
0110 msgid "Decrypting"
0111 msgstr "복호화 중"
0112 
0113 #: src/compositejob.cpp:165
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm"
0116 msgid "Ciphertext"
0117 msgstr "암호문"
0118 
0119 #: src/compositejob.cpp:166
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "File created by the decryption algorithm"
0122 msgid "Plaintext"
0123 msgstr "평문"
0124 
0125 #: src/main.cpp:27
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "display name for 'symmy' binary"
0128 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend"
0129 msgstr "GPG 대칭 암호화 프론트엔드"
0130 
0131 #: src/main.cpp:28
0132 #, kde-format
0133 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption."
0134 msgstr "GPG 대칭 암호화를 사용하여 하나 이상의 파일을 암호화/복호화."
0135 
0136 #: src/main.cpp:28
0137 #, kde-format
0138 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio"
0139 msgstr "(c) 2017 Elvis Angelaccio"
0140 
0141 #: src/main.cpp:29
0142 #, kde-format
0143 msgid "Elvis Angelaccio"
0144 msgstr "Elvis Angelaccio"
0145 
0146 #: src/main.cpp:33
0147 #, kde-format
0148 msgid "List of files to encrypt or decrypt."
0149 msgstr "암호화 또는 복호화할 파일 목록."
0150 
0151 #: src/main.cpp:35
0152 #, kde-format
0153 msgid ""
0154 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other "
0155 "options)."
0156 msgstr "지정한 파일을 암호화하기(다른 옵션이 없는 경우 기본값입니다)."
0157 
0158 #: src/main.cpp:37
0159 #, kde-format
0160 msgid "Decrypt the given list of files."
0161 msgstr "지정한 파일을 복호화합니다."
0162 
0163 #: src/main.cpp:46
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them"
0166 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both."
0167 msgstr "오류: --encrypt 또는 --decrypt 둘 중 하나만 사용하십시오."