Warning, /utilities/symmy/po/it/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the symmy package. 0003 # Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>, 2018. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2018-05-15 18:54+0100\n" 0011 "Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Paolo Zamponi" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "feus73@gmail.com" 0029 0030 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu" 0033 msgid "Decrypt" 0034 msgstr "Decifra" 0035 0036 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu" 0039 msgid "Encrypt" 0040 msgstr "Cifra" 0041 0042 #: src/compositejob.cpp:61 0043 #, kde-kuit-format 0044 msgctxt "@info" 0045 msgid "" 0046 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-" 0047 "agent</application> process is running." 0048 msgstr "" 0049 "Operazione di cifratura non riuscita. Controlla se il processo " 0050 "<application>gpg-agent</application> è in esecuzione." 0051 0052 #: src/compositejob.cpp:87 0053 #, kde-kuit-format 0054 msgctxt "@info" 0055 msgid "" 0056 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is " 0057 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</" 0058 "application> process is running." 0059 msgstr "" 0060 "Operazione di decifratura non riuscita. Controlla se la chiave di " 0061 "decifratura è corretta.<nl/>Controlla anche se il processo <application>gpg-" 0062 "agent</application> è in esecuzione." 0063 0064 #: src/compositejob.cpp:90 0065 #, kde-kuit-format 0066 msgctxt "@info" 0067 msgid "" 0068 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the " 0069 "decryption key is correct." 0070 msgstr "" 0071 "Impossibile decifrare i seguenti testi cifrati.<nl/>Controlla che la chiave " 0072 "di cifratura sia corretta." 0073 0074 #: src/compositejob.cpp:130 0075 #, kde-format 0076 msgid "Asking Passphrase" 0077 msgstr "Richiesta della frase segreta" 0078 0079 #: src/compositejob.cpp:134 0080 #, kde-format 0081 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key." 0082 msgstr "" 0083 "Fornisci una chiave o una frase segreta da usare come chiave di cifratura." 0084 0085 #: src/compositejob.cpp:139 0086 #, kde-format 0087 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key." 0088 msgstr "" 0089 "Fornisci una chiave o una frase segreta da usare come chiave di decifratura." 0090 0091 #: src/compositejob.cpp:160 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "description of an encryption job" 0094 msgid "Encrypting" 0095 msgstr "Cifratura" 0096 0097 #: src/compositejob.cpp:161 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm" 0100 msgid "Plaintext" 0101 msgstr "Testo semplice" 0102 0103 #: src/compositejob.cpp:162 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "File created by the encryption algorithm" 0106 msgid "Ciphertext" 0107 msgstr "Testo cifrato" 0108 0109 #: src/compositejob.cpp:164 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "description of a decryption job" 0112 msgid "Decrypting" 0113 msgstr "Decifratura" 0114 0115 #: src/compositejob.cpp:165 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm" 0118 msgid "Ciphertext" 0119 msgstr "Testo cifrato" 0120 0121 #: src/compositejob.cpp:166 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "File created by the decryption algorithm" 0124 msgid "Plaintext" 0125 msgstr "Testo semplice" 0126 0127 #: src/main.cpp:27 0128 #, kde-format 0129 msgctxt "display name for 'symmy' binary" 0130 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend" 0131 msgstr "Interfaccia per la cifratura simmetrica GPG" 0132 0133 #: src/main.cpp:28 0134 #, kde-format 0135 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption." 0136 msgstr "Cifra/decifra uno o più file usando la cifratura simmetrica GPG." 0137 0138 #: src/main.cpp:28 0139 #, kde-format 0140 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0141 msgstr "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0142 0143 #: src/main.cpp:29 0144 #, kde-format 0145 msgid "Elvis Angelaccio" 0146 msgstr "Elvis Angelaccio" 0147 0148 #: src/main.cpp:33 0149 #, kde-format 0150 msgid "List of files to encrypt or decrypt." 0151 msgstr "Elenco dei file da cifrare o da decifrare." 0152 0153 #: src/main.cpp:35 0154 #, kde-format 0155 msgid "" 0156 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other " 0157 "options)." 0158 msgstr "" 0159 "Cifra l'elenco dei file fornito (opzione predefinita se non ce ne sono " 0160 "altre)." 0161 0162 #: src/main.cpp:37 0163 #, kde-format 0164 msgid "Decrypt the given list of files." 0165 msgstr "Decifra l'elenco dei file fornito." 0166 0167 #: src/main.cpp:46 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them" 0170 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both." 0171 msgstr "Errore: o --encrypt o --decrypt, non entrambi."