Warning, /utilities/symmy/po/gl/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2018-04-23 22:26+0100\n"
0011 "Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n"
0012 "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: gl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "Adrian Chaves"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "adrian@chaves.io"
0028 
0029 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu"
0032 msgid "Decrypt"
0033 msgstr "Descifrar"
0034 
0035 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu"
0038 msgid "Encrypt"
0039 msgstr "Cifrar"
0040 
0041 #: src/compositejob.cpp:61
0042 #, kde-kuit-format
0043 msgctxt "@info"
0044 msgid ""
0045 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-"
0046 "agent</application> process is running."
0047 msgstr ""
0048 "A operación de cifraxe fallou. Comprobe se o proceso <application>gpg-agent</"
0049 "application> está en execución."
0050 
0051 #: src/compositejob.cpp:87
0052 #, kde-kuit-format
0053 msgctxt "@info"
0054 msgid ""
0055 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is "
0056 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</"
0057 "application> process is running."
0058 msgstr ""
0059 "A operación de descifraxe fallou. Comprobe que a chave de descifraxe é "
0060 "correcta.<nl/> Tamén debería comprobar se o proceso de <application>gpg-"
0061 "agent</application> está en execución."
0062 
0063 #: src/compositejob.cpp:90
0064 #, kde-kuit-format
0065 msgctxt "@info"
0066 msgid ""
0067 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the "
0068 "decryption key is correct."
0069 msgstr ""
0070 "Non foi posíbel descifrar os seguintes textos cifrados.<nl/> Comprobe se a "
0071 "chave de descifraxe é correcta."
0072 
0073 #: src/compositejob.cpp:130
0074 #, kde-format
0075 msgid "Asking Passphrase"
0076 msgstr "Solicitando a frase de paso"
0077 
0078 #: src/compositejob.cpp:134
0079 #, kde-format
0080 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key."
0081 msgstr ""
0082 "Forneza un contrasinal ou frase de paso para usar como chave de cifraxe."
0083 
0084 #: src/compositejob.cpp:139
0085 #, kde-format
0086 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key."
0087 msgstr ""
0088 "Forneza un contrasinal ou frase de paso para usar como chave de descifraxe."
0089 
0090 #: src/compositejob.cpp:160
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "description of an encryption job"
0093 msgid "Encrypting"
0094 msgstr "Cifrado"
0095 
0096 #: src/compositejob.cpp:161
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm"
0099 msgid "Plaintext"
0100 msgstr "Texto simple"
0101 
0102 #: src/compositejob.cpp:162
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "File created by the encryption algorithm"
0105 msgid "Ciphertext"
0106 msgstr "Texto cifrado"
0107 
0108 #: src/compositejob.cpp:164
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "description of a decryption job"
0111 msgid "Decrypting"
0112 msgstr "Descifrando"
0113 
0114 #: src/compositejob.cpp:165
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm"
0117 msgid "Ciphertext"
0118 msgstr "Texto cifrado"
0119 
0120 #: src/compositejob.cpp:166
0121 #, kde-format
0122 msgctxt "File created by the decryption algorithm"
0123 msgid "Plaintext"
0124 msgstr "Texto simple"
0125 
0126 #: src/main.cpp:27
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "display name for 'symmy' binary"
0129 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend"
0130 msgstr "Interface de cifraxe simétrica de GPG"
0131 
0132 #: src/main.cpp:28
0133 #, kde-format
0134 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption."
0135 msgstr ""
0136 "Cifrar ou descifrar un ou máis ficheiros usando a cifraxe simétrica de GPG."
0137 
0138 #: src/main.cpp:28
0139 #, kde-format
0140 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio"
0141 msgstr "© 2017 Elvis Angelaccio"
0142 
0143 #: src/main.cpp:29
0144 #, kde-format
0145 msgid "Elvis Angelaccio"
0146 msgstr "Elvis Angelaccio"
0147 
0148 #: src/main.cpp:33
0149 #, kde-format
0150 msgid "List of files to encrypt or decrypt."
0151 msgstr "Lista de ficheiros para cifrar ou descifrar."
0152 
0153 #: src/main.cpp:35
0154 #, kde-format
0155 msgid ""
0156 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other "
0157 "options)."
0158 msgstr ""
0159 "Cifrar a lista de ficheiros fornecida (isto é o predeterminado se non hai "
0160 "outras opcións)."
0161 
0162 #: src/main.cpp:37
0163 #, kde-format
0164 msgid "Decrypt the given list of files."
0165 msgstr "Descifrar a lista fornecida de ficheiros."
0166 
0167 #: src/main.cpp:46
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them"
0170 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both."
0171 msgstr "Erro: ou --encrypt ou --decrypt, non as dúas."