Warning, /utilities/symmy/po/eu/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation for symmy.po to Euskara/Basque (eu).
0002 # Copyright (C) 2022 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the symmy package.
0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>.
0005 #
0006 # Translators:
0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2022.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: symmy\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2022-09-05 22:54+0200\n"
0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
0016 "Language: eu\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "xalba@ni.eus"
0032 
0033 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu"
0036 msgid "Decrypt"
0037 msgstr "Deszifratu"
0038 
0039 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu"
0042 msgid "Encrypt"
0043 msgstr "Zifratu"
0044 
0045 #: src/compositejob.cpp:61
0046 #, kde-kuit-format
0047 msgctxt "@info"
0048 msgid ""
0049 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-"
0050 "agent</application> process is running."
0051 msgstr ""
0052 "Zifratzeko eragiketak huts egin du. Mesedez, egiaztatu <application>gpg-"
0053 "agent</application> prozesua martxan dagoen."
0054 
0055 #: src/compositejob.cpp:87
0056 #, kde-kuit-format
0057 msgctxt "@info"
0058 msgid ""
0059 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is "
0060 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</"
0061 "application> process is running."
0062 msgstr ""
0063 "Deszifratzeko eragiketak huts egin du. Mesedez, egiaztatu deszifratzeko "
0064 "gakoa zuzena den.<nl/><application>gpg-agent</application> prozesua martxan "
0065 "dagoen ere egiaztatu beharko zenuke."
0066 
0067 #: src/compositejob.cpp:90
0068 #, kde-kuit-format
0069 msgctxt "@info"
0070 msgid ""
0071 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the "
0072 "decryption key is correct."
0073 msgstr ""
0074 "Ezin du ondoko zifratutako testua deszifratu.<nl/>Mesedez, egiaztatu "
0075 "deszifratzeko gakoa zuzena den."
0076 
0077 #: src/compositejob.cpp:130
0078 #, kde-format
0079 msgid "Asking Passphrase"
0080 msgstr "Pasahitz eskatzea"
0081 
0082 #: src/compositejob.cpp:134
0083 #, kde-format
0084 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key."
0085 msgstr ""
0086 "Mesedez, eman zifratzeko gako gisa erabiltzeko pasahitz edo pasaesaldi bat."
0087 
0088 #: src/compositejob.cpp:139
0089 #, kde-format
0090 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key."
0091 msgstr ""
0092 "Mesedez, eman deszifratzeko gako gisa erabiltzeko pasahitz edo pasaesaldi "
0093 "bat."
0094 
0095 #: src/compositejob.cpp:160
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "description of an encryption job"
0098 msgid "Encrypting"
0099 msgstr "Zifratzea"
0100 
0101 #: src/compositejob.cpp:161
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm"
0104 msgid "Plaintext"
0105 msgstr "Testu arrunta"
0106 
0107 #: src/compositejob.cpp:162
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "File created by the encryption algorithm"
0110 msgid "Ciphertext"
0111 msgstr "Zifratutako testua"
0112 
0113 #: src/compositejob.cpp:164
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "description of a decryption job"
0116 msgid "Decrypting"
0117 msgstr "Deszifratzea"
0118 
0119 #: src/compositejob.cpp:165
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm"
0122 msgid "Ciphertext"
0123 msgstr "Zifratutako testua"
0124 
0125 #: src/compositejob.cpp:166
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "File created by the decryption algorithm"
0128 msgid "Plaintext"
0129 msgstr "Testu arrunta"
0130 
0131 #: src/main.cpp:27
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "display name for 'symmy' binary"
0134 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend"
0135 msgstr "GPGren zifratze simetrikoaren aurrealdekoa"
0136 
0137 #: src/main.cpp:28
0138 #, kde-format
0139 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption."
0140 msgstr ""
0141 "Zifratu/deszifratu fitxategi bat edo gehiago GPGren zifratze simetrikoa "
0142 "erabiliz."
0143 
0144 #: src/main.cpp:28
0145 #, kde-format
0146 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio"
0147 msgstr "(c) 2017 Elvis Angelaccio"
0148 
0149 #: src/main.cpp:29
0150 #, kde-format
0151 msgid "Elvis Angelaccio"
0152 msgstr "Elvis Angelaccio"
0153 
0154 #: src/main.cpp:33
0155 #, kde-format
0156 msgid "List of files to encrypt or decrypt."
0157 msgstr "Zifratu edo deszifratu beharreko fitxategien zerrenda."
0158 
0159 #: src/main.cpp:35
0160 #, kde-format
0161 msgid ""
0162 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other "
0163 "options)."
0164 msgstr ""
0165 "Zifratu emandako fitxategi-zerrenda (hau lehenetsitakoa da beste aukerarik "
0166 "ez badago)."
0167 
0168 #: src/main.cpp:37
0169 #, kde-format
0170 msgid "Decrypt the given list of files."
0171 msgstr "Deszifratu emandako fitxategien-zerrenda."
0172 
0173 #: src/main.cpp:46
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them"
0176 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both."
0177 msgstr "Errorea: «--encrypt» edo «--decrypt», baina ez biak batera."