Warning, /utilities/symmy/po/eu/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation for symmy.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2022 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the symmy package. 0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>. 0005 # 0006 # Translators: 0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2022. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: symmy\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2022-09-05 22:54+0200\n" 0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" 0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0016 "Language: eu\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 22.08.0\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "xalba@ni.eus" 0032 0033 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu" 0036 msgid "Decrypt" 0037 msgstr "Deszifratu" 0038 0039 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu" 0042 msgid "Encrypt" 0043 msgstr "Zifratu" 0044 0045 #: src/compositejob.cpp:61 0046 #, kde-kuit-format 0047 msgctxt "@info" 0048 msgid "" 0049 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-" 0050 "agent</application> process is running." 0051 msgstr "" 0052 "Zifratzeko eragiketak huts egin du. Mesedez, egiaztatu <application>gpg-" 0053 "agent</application> prozesua martxan dagoen." 0054 0055 #: src/compositejob.cpp:87 0056 #, kde-kuit-format 0057 msgctxt "@info" 0058 msgid "" 0059 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is " 0060 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</" 0061 "application> process is running." 0062 msgstr "" 0063 "Deszifratzeko eragiketak huts egin du. Mesedez, egiaztatu deszifratzeko " 0064 "gakoa zuzena den.<nl/><application>gpg-agent</application> prozesua martxan " 0065 "dagoen ere egiaztatu beharko zenuke." 0066 0067 #: src/compositejob.cpp:90 0068 #, kde-kuit-format 0069 msgctxt "@info" 0070 msgid "" 0071 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the " 0072 "decryption key is correct." 0073 msgstr "" 0074 "Ezin du ondoko zifratutako testua deszifratu.<nl/>Mesedez, egiaztatu " 0075 "deszifratzeko gakoa zuzena den." 0076 0077 #: src/compositejob.cpp:130 0078 #, kde-format 0079 msgid "Asking Passphrase" 0080 msgstr "Pasahitz eskatzea" 0081 0082 #: src/compositejob.cpp:134 0083 #, kde-format 0084 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key." 0085 msgstr "" 0086 "Mesedez, eman zifratzeko gako gisa erabiltzeko pasahitz edo pasaesaldi bat." 0087 0088 #: src/compositejob.cpp:139 0089 #, kde-format 0090 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key." 0091 msgstr "" 0092 "Mesedez, eman deszifratzeko gako gisa erabiltzeko pasahitz edo pasaesaldi " 0093 "bat." 0094 0095 #: src/compositejob.cpp:160 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "description of an encryption job" 0098 msgid "Encrypting" 0099 msgstr "Zifratzea" 0100 0101 #: src/compositejob.cpp:161 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm" 0104 msgid "Plaintext" 0105 msgstr "Testu arrunta" 0106 0107 #: src/compositejob.cpp:162 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "File created by the encryption algorithm" 0110 msgid "Ciphertext" 0111 msgstr "Zifratutako testua" 0112 0113 #: src/compositejob.cpp:164 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "description of a decryption job" 0116 msgid "Decrypting" 0117 msgstr "Deszifratzea" 0118 0119 #: src/compositejob.cpp:165 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm" 0122 msgid "Ciphertext" 0123 msgstr "Zifratutako testua" 0124 0125 #: src/compositejob.cpp:166 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "File created by the decryption algorithm" 0128 msgid "Plaintext" 0129 msgstr "Testu arrunta" 0130 0131 #: src/main.cpp:27 0132 #, kde-format 0133 msgctxt "display name for 'symmy' binary" 0134 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend" 0135 msgstr "GPGren zifratze simetrikoaren aurrealdekoa" 0136 0137 #: src/main.cpp:28 0138 #, kde-format 0139 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption." 0140 msgstr "" 0141 "Zifratu/deszifratu fitxategi bat edo gehiago GPGren zifratze simetrikoa " 0142 "erabiliz." 0143 0144 #: src/main.cpp:28 0145 #, kde-format 0146 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0147 msgstr "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0148 0149 #: src/main.cpp:29 0150 #, kde-format 0151 msgid "Elvis Angelaccio" 0152 msgstr "Elvis Angelaccio" 0153 0154 #: src/main.cpp:33 0155 #, kde-format 0156 msgid "List of files to encrypt or decrypt." 0157 msgstr "Zifratu edo deszifratu beharreko fitxategien zerrenda." 0158 0159 #: src/main.cpp:35 0160 #, kde-format 0161 msgid "" 0162 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other " 0163 "options)." 0164 msgstr "" 0165 "Zifratu emandako fitxategi-zerrenda (hau lehenetsitakoa da beste aukerarik " 0166 "ez badago)." 0167 0168 #: src/main.cpp:37 0169 #, kde-format 0170 msgid "Decrypt the given list of files." 0171 msgstr "Deszifratu emandako fitxategien-zerrenda." 0172 0173 #: src/main.cpp:46 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them" 0176 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both." 0177 msgstr "Errorea: «--encrypt» edo «--decrypt», baina ez biak batera."