Warning, /utilities/symmy/po/et/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the symmy package. 0003 # 0004 # Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2019. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: symmy\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2019-12-05 16:30+0200\n" 0011 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n" 0013 "Language: et\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Marek Laane" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "qiilaq69@gmail.com" 0029 0030 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu" 0033 msgid "Decrypt" 0034 msgstr "Krüpti lahti" 0035 0036 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu" 0039 msgid "Encrypt" 0040 msgstr "Krüpti" 0041 0042 #: src/compositejob.cpp:61 0043 #, kde-kuit-format 0044 msgctxt "@info" 0045 msgid "" 0046 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-" 0047 "agent</application> process is running." 0048 msgstr "" 0049 "Krüptimine nurjus. Palun kontrolli, kas <application>gpg-agent</application> " 0050 "ikka töötab." 0051 0052 #: src/compositejob.cpp:87 0053 #, kde-kuit-format 0054 msgctxt "@info" 0055 msgid "" 0056 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is " 0057 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</" 0058 "application> process is running." 0059 msgstr "" 0060 "Lahtikrüptimine nurjus. Palun kontrolli, kas lahtikrüptimisvõti on ikka " 0061 "korras.<nl/>Ühtlasi tasuks kontrollida, kas <application>gpg-agent</" 0062 "application> ikka töötab." 0063 0064 #: src/compositejob.cpp:90 0065 #, kde-kuit-format 0066 msgctxt "@info" 0067 msgid "" 0068 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the " 0069 "decryption key is correct." 0070 msgstr "" 0071 "Järgmisi šifreid ei õnnestunud lahti krüptida.<nl/>Palun kontrolli, kas " 0072 "lahtikrüptimisvõti on ikka korras." 0073 0074 #: src/compositejob.cpp:130 0075 #, kde-format 0076 msgid "Asking Passphrase" 0077 msgstr "Paroolifraasi küsimine" 0078 0079 #: src/compositejob.cpp:134 0080 #, kde-format 0081 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key." 0082 msgstr "Palun anna parool või paroolifraas, mida krüptimisvõtmena kasutada." 0083 0084 #: src/compositejob.cpp:139 0085 #, kde-format 0086 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key." 0087 msgstr "" 0088 "Palun anna parool või paroolifraas, mida lahtikrüptimisvõtmena kasutada." 0089 0090 #: src/compositejob.cpp:160 0091 #, kde-format 0092 msgctxt "description of an encryption job" 0093 msgid "Encrypting" 0094 msgstr "Krüptimine" 0095 0096 #: src/compositejob.cpp:161 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm" 0099 msgid "Plaintext" 0100 msgstr "Lihttekst" 0101 0102 #: src/compositejob.cpp:162 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "File created by the encryption algorithm" 0105 msgid "Ciphertext" 0106 msgstr "Šiffer" 0107 0108 #: src/compositejob.cpp:164 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "description of a decryption job" 0111 msgid "Decrypting" 0112 msgstr "Lahtikrüptimine" 0113 0114 #: src/compositejob.cpp:165 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm" 0117 msgid "Ciphertext" 0118 msgstr "Šiffer" 0119 0120 #: src/compositejob.cpp:166 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "File created by the decryption algorithm" 0123 msgid "Plaintext" 0124 msgstr "Lihttekst" 0125 0126 #: src/main.cpp:27 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "display name for 'symmy' binary" 0129 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend" 0130 msgstr "GPG sümmeetrilise krüptimise kasutajaliides" 0131 0132 #: src/main.cpp:28 0133 #, kde-format 0134 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption." 0135 msgstr "" 0136 "Ühe või enama faili krüptimine/lahtikrüptimine GPG sümmeetrilise krüptimise " 0137 "abil." 0138 0139 #: src/main.cpp:28 0140 #, kde-format 0141 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0142 msgstr "(c) 2017: Elvis Angelaccio" 0143 0144 #: src/main.cpp:29 0145 #, kde-format 0146 msgid "Elvis Angelaccio" 0147 msgstr "Elvis Angelaccio" 0148 0149 #: src/main.cpp:33 0150 #, kde-format 0151 msgid "List of files to encrypt or decrypt." 0152 msgstr "Failide loend krüptimiseks või lahtikrüptimiseks." 0153 0154 #: src/main.cpp:35 0155 #, kde-format 0156 msgid "" 0157 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other " 0158 "options)." 0159 msgstr "" 0160 "Määratud failide loendi krüptimine (vaikevalik, kui muid võtmeid pole antud)." 0161 0162 #: src/main.cpp:37 0163 #, kde-format 0164 msgid "Decrypt the given list of files." 0165 msgstr "Määratud failide loendi lahtikrüptimine." 0166 0167 #: src/main.cpp:46 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them" 0170 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both." 0171 msgstr "Tõrge: anda tuleb kas --encrypt või --decrypt, mitte mõlemad korraga."