Warning, /utilities/symmy/po/es/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Spanish translations for symmy.po package.
0002 # Copyright (C) 2017 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Automatically generated, 2017.
0006 # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2017.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: symmy\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2017-11-24 13:16+0100\n"
0013 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
0014 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
0015 "Language: es\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Eloy Cuadra"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "ecuadra@eloihr.net"
0031 
0032 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu"
0035 msgid "Decrypt"
0036 msgstr "Descifrar"
0037 
0038 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu"
0041 msgid "Encrypt"
0042 msgstr "Cifrar"
0043 
0044 #: src/compositejob.cpp:61
0045 #, kde-kuit-format
0046 msgctxt "@info"
0047 msgid ""
0048 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-"
0049 "agent</application> process is running."
0050 msgstr ""
0051 "La operación de cifrado ha fallado. Compruebe si el proceso <application>gpg-"
0052 "agent</application> está funcionando."
0053 
0054 #: src/compositejob.cpp:87
0055 #, kde-kuit-format
0056 msgctxt "@info"
0057 msgid ""
0058 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is "
0059 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</"
0060 "application> process is running."
0061 msgstr ""
0062 "La operación de descifrado ha fallado. Compruebe si la clave para descifrar "
0063 "es correcta.<nl/>También debería comprobar si el proceso <application>gpg-"
0064 "agent</application> está funcionando."
0065 
0066 #: src/compositejob.cpp:90
0067 #, kde-kuit-format
0068 msgctxt "@info"
0069 msgid ""
0070 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the "
0071 "decryption key is correct."
0072 msgstr ""
0073 "No ha sido posible descifrar los siguientes textos cifrados.<nl/>Compruebe "
0074 "si la clave para descifrar es correcta."
0075 
0076 #: src/compositejob.cpp:130
0077 #, kde-format
0078 msgid "Asking Passphrase"
0079 msgstr "Solicitando contraseña larga"
0080 
0081 #: src/compositejob.cpp:134
0082 #, kde-format
0083 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key."
0084 msgstr ""
0085 "Por favor, proporcione una contraseña o una frase larga para usar como clave "
0086 "de cifrado."
0087 
0088 #: src/compositejob.cpp:139
0089 #, kde-format
0090 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key."
0091 msgstr ""
0092 "Por favor, proporcione una contraseña o una frase larga para usar como clave "
0093 "de descifrado."
0094 
0095 #: src/compositejob.cpp:160
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "description of an encryption job"
0098 msgid "Encrypting"
0099 msgstr "Cifrando"
0100 
0101 #: src/compositejob.cpp:161
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm"
0104 msgid "Plaintext"
0105 msgstr "Textoclaro"
0106 
0107 #: src/compositejob.cpp:162
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "File created by the encryption algorithm"
0110 msgid "Ciphertext"
0111 msgstr "Textocifrado"
0112 
0113 #: src/compositejob.cpp:164
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "description of a decryption job"
0116 msgid "Decrypting"
0117 msgstr "Descifrando"
0118 
0119 #: src/compositejob.cpp:165
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm"
0122 msgid "Ciphertext"
0123 msgstr "Textocifrado"
0124 
0125 #: src/compositejob.cpp:166
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "File created by the decryption algorithm"
0128 msgid "Plaintext"
0129 msgstr "Textoclaro"
0130 
0131 #: src/main.cpp:27
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "display name for 'symmy' binary"
0134 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend"
0135 msgstr "Interfaz de cifrado simétrico GPG"
0136 
0137 #: src/main.cpp:28
0138 #, kde-format
0139 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption."
0140 msgstr "Cifrar o descifrar uno o más archivos usando el cifrado simétrico GPG."
0141 
0142 #: src/main.cpp:28
0143 #, kde-format
0144 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio"
0145 msgstr "© 2017 Elvis Angelaccio"
0146 
0147 #: src/main.cpp:29
0148 #, kde-format
0149 msgid "Elvis Angelaccio"
0150 msgstr "Elvis Angelaccio"
0151 
0152 #: src/main.cpp:33
0153 #, kde-format
0154 msgid "List of files to encrypt or decrypt."
0155 msgstr "Lista de archivo a cifrar o descifrar."
0156 
0157 #: src/main.cpp:35
0158 #, kde-format
0159 msgid ""
0160 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other "
0161 "options)."
0162 msgstr ""
0163 "Cifrar la lista de archivos indicada (acción por omisión si no existen más "
0164 "opciones)."
0165 
0166 #: src/main.cpp:37
0167 #, kde-format
0168 msgid "Decrypt the given list of files."
0169 msgstr "Descifrar la lista de archivos indicada."
0170 
0171 #: src/main.cpp:46
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them"
0174 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both."
0175 msgstr "Error: indicar solo «--encrypt» o «--decrypt», no ambos."