Warning, /utilities/symmy/po/es/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Spanish translations for symmy.po package. 0002 # Copyright (C) 2017 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Automatically generated, 2017. 0006 # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2017. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: symmy\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2017-11-24 13:16+0100\n" 0013 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" 0014 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" 0015 "Language: es\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Eloy Cuadra" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "ecuadra@eloihr.net" 0031 0032 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu" 0035 msgid "Decrypt" 0036 msgstr "Descifrar" 0037 0038 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu" 0041 msgid "Encrypt" 0042 msgstr "Cifrar" 0043 0044 #: src/compositejob.cpp:61 0045 #, kde-kuit-format 0046 msgctxt "@info" 0047 msgid "" 0048 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-" 0049 "agent</application> process is running." 0050 msgstr "" 0051 "La operación de cifrado ha fallado. Compruebe si el proceso <application>gpg-" 0052 "agent</application> está funcionando." 0053 0054 #: src/compositejob.cpp:87 0055 #, kde-kuit-format 0056 msgctxt "@info" 0057 msgid "" 0058 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is " 0059 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</" 0060 "application> process is running." 0061 msgstr "" 0062 "La operación de descifrado ha fallado. Compruebe si la clave para descifrar " 0063 "es correcta.<nl/>También debería comprobar si el proceso <application>gpg-" 0064 "agent</application> está funcionando." 0065 0066 #: src/compositejob.cpp:90 0067 #, kde-kuit-format 0068 msgctxt "@info" 0069 msgid "" 0070 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the " 0071 "decryption key is correct." 0072 msgstr "" 0073 "No ha sido posible descifrar los siguientes textos cifrados.<nl/>Compruebe " 0074 "si la clave para descifrar es correcta." 0075 0076 #: src/compositejob.cpp:130 0077 #, kde-format 0078 msgid "Asking Passphrase" 0079 msgstr "Solicitando contraseña larga" 0080 0081 #: src/compositejob.cpp:134 0082 #, kde-format 0083 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key." 0084 msgstr "" 0085 "Por favor, proporcione una contraseña o una frase larga para usar como clave " 0086 "de cifrado." 0087 0088 #: src/compositejob.cpp:139 0089 #, kde-format 0090 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key." 0091 msgstr "" 0092 "Por favor, proporcione una contraseña o una frase larga para usar como clave " 0093 "de descifrado." 0094 0095 #: src/compositejob.cpp:160 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "description of an encryption job" 0098 msgid "Encrypting" 0099 msgstr "Cifrando" 0100 0101 #: src/compositejob.cpp:161 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm" 0104 msgid "Plaintext" 0105 msgstr "Textoclaro" 0106 0107 #: src/compositejob.cpp:162 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "File created by the encryption algorithm" 0110 msgid "Ciphertext" 0111 msgstr "Textocifrado" 0112 0113 #: src/compositejob.cpp:164 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "description of a decryption job" 0116 msgid "Decrypting" 0117 msgstr "Descifrando" 0118 0119 #: src/compositejob.cpp:165 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm" 0122 msgid "Ciphertext" 0123 msgstr "Textocifrado" 0124 0125 #: src/compositejob.cpp:166 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "File created by the decryption algorithm" 0128 msgid "Plaintext" 0129 msgstr "Textoclaro" 0130 0131 #: src/main.cpp:27 0132 #, kde-format 0133 msgctxt "display name for 'symmy' binary" 0134 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend" 0135 msgstr "Interfaz de cifrado simétrico GPG" 0136 0137 #: src/main.cpp:28 0138 #, kde-format 0139 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption." 0140 msgstr "Cifrar o descifrar uno o más archivos usando el cifrado simétrico GPG." 0141 0142 #: src/main.cpp:28 0143 #, kde-format 0144 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0145 msgstr "© 2017 Elvis Angelaccio" 0146 0147 #: src/main.cpp:29 0148 #, kde-format 0149 msgid "Elvis Angelaccio" 0150 msgstr "Elvis Angelaccio" 0151 0152 #: src/main.cpp:33 0153 #, kde-format 0154 msgid "List of files to encrypt or decrypt." 0155 msgstr "Lista de archivo a cifrar o descifrar." 0156 0157 #: src/main.cpp:35 0158 #, kde-format 0159 msgid "" 0160 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other " 0161 "options)." 0162 msgstr "" 0163 "Cifrar la lista de archivos indicada (acción por omisión si no existen más " 0164 "opciones)." 0165 0166 #: src/main.cpp:37 0167 #, kde-format 0168 msgid "Decrypt the given list of files." 0169 msgstr "Descifrar la lista de archivos indicada." 0170 0171 #: src/main.cpp:46 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them" 0174 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both." 0175 msgstr "Error: indicar solo «--encrypt» o «--decrypt», no ambos."