Warning, /utilities/symmy/po/ca/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of symmy.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2017-2021 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2017, 2021. 0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: symmy\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2021-09-02 18:15+0200\n" 0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0016 "Language: ca\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Josep M. Ferrer" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "txemaq@gmail.com" 0032 0033 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu" 0036 msgid "Decrypt" 0037 msgstr "Desencripta" 0038 0039 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu" 0042 msgid "Encrypt" 0043 msgstr "Encripta" 0044 0045 #: src/compositejob.cpp:61 0046 #, kde-kuit-format 0047 msgctxt "@info" 0048 msgid "" 0049 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-" 0050 "agent</application> process is running." 0051 msgstr "" 0052 "Ha fallat l'operació d'encriptatge. Comproveu que el procés <application>gpg-" 0053 "agent</application> estigui en execució." 0054 0055 #: src/compositejob.cpp:87 0056 #, kde-kuit-format 0057 msgctxt "@info" 0058 msgid "" 0059 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is " 0060 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</" 0061 "application> process is running." 0062 msgstr "" 0063 "Ha fallat l'operació de desencriptatge. Comproveu que la clau de " 0064 "desencriptatge sigui correcta.<nl/>També cal comprovar que el procés " 0065 "<application>gpg-agent</application> estigui en execució." 0066 0067 #: src/compositejob.cpp:90 0068 #, kde-kuit-format 0069 msgctxt "@info" 0070 msgid "" 0071 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the " 0072 "decryption key is correct." 0073 msgstr "" 0074 "No s'ha pogut desencriptar els següents textos xifrats.<nl/>Comproveu que la " 0075 "clau de desencriptatge sigui correcta." 0076 0077 #: src/compositejob.cpp:130 0078 #, kde-format 0079 msgid "Asking Passphrase" 0080 msgstr "Es demana la frase de pas" 0081 0082 #: src/compositejob.cpp:134 0083 #, kde-format 0084 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key." 0085 msgstr "" 0086 "Proporcioneu una contrasenya o una frase de pas a usar com a clau " 0087 "d'encriptatge." 0088 0089 #: src/compositejob.cpp:139 0090 #, kde-format 0091 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key." 0092 msgstr "" 0093 "Proporcioneu una contrasenya o una frase de pas a usar com a clau de " 0094 "desencriptatge." 0095 0096 #: src/compositejob.cpp:160 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "description of an encryption job" 0099 msgid "Encrypting" 0100 msgstr "Encriptatge" 0101 0102 #: src/compositejob.cpp:161 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm" 0105 msgid "Plaintext" 0106 msgstr "Text net" 0107 0108 #: src/compositejob.cpp:162 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "File created by the encryption algorithm" 0111 msgid "Ciphertext" 0112 msgstr "Text xifrat" 0113 0114 #: src/compositejob.cpp:164 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "description of a decryption job" 0117 msgid "Decrypting" 0118 msgstr "Desencriptatge" 0119 0120 #: src/compositejob.cpp:165 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm" 0123 msgid "Ciphertext" 0124 msgstr "Text xifrat" 0125 0126 #: src/compositejob.cpp:166 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "File created by the decryption algorithm" 0129 msgid "Plaintext" 0130 msgstr "Text net" 0131 0132 #: src/main.cpp:27 0133 #, kde-format 0134 msgctxt "display name for 'symmy' binary" 0135 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend" 0136 msgstr "Frontal d'encriptatge simètric del GPG" 0137 0138 #: src/main.cpp:28 0139 #, kde-format 0140 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption." 0141 msgstr "" 0142 "Encripta/desencripta un o més fitxers usant l'encriptatge simètric del GPG." 0143 0144 #: src/main.cpp:28 0145 #, kde-format 0146 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0147 msgstr "(c) 2017 Elvis Angelaccio" 0148 0149 #: src/main.cpp:29 0150 #, kde-format 0151 msgid "Elvis Angelaccio" 0152 msgstr "Elvis Angelaccio" 0153 0154 #: src/main.cpp:33 0155 #, kde-format 0156 msgid "List of files to encrypt or decrypt." 0157 msgstr "Llista de fitxers a encriptar o desencriptar." 0158 0159 #: src/main.cpp:35 0160 #, kde-format 0161 msgid "" 0162 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other " 0163 "options)." 0164 msgstr "" 0165 "Encripta la llista indicada de fitxers (aquest és el predeterminat si no hi " 0166 "ha altres opcions)." 0167 0168 #: src/main.cpp:37 0169 #, kde-format 0170 msgid "Decrypt the given list of files." 0171 msgstr "Desencripta la llista indicada de fitxers." 0172 0173 #: src/main.cpp:46 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them" 0176 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both." 0177 msgstr "Error: o --encrypt o --decrypt, no ambdues."