Warning, /utilities/symmy/po/ca/symmy.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of symmy.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2017-2021 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2017, 2021.
0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: symmy\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:42+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2021-09-02 18:15+0200\n"
0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0016 "Language: ca\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Josep M. Ferrer"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "txemaq@gmail.com"
0032 
0033 #: plugins/decryptfileitemaction.cpp:31
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "@action:inmenu Decrypt action in Dolphin context menu"
0036 msgid "Decrypt"
0037 msgstr "Desencripta"
0038 
0039 #: plugins/encryptfileitemaction.cpp:42
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "@action:inmenu Encrypt action in Dolphin context menu"
0042 msgid "Encrypt"
0043 msgstr "Encripta"
0044 
0045 #: src/compositejob.cpp:61
0046 #, kde-kuit-format
0047 msgctxt "@info"
0048 msgid ""
0049 "Encryption operation failed. Please check whether the <application>gpg-"
0050 "agent</application> process is running."
0051 msgstr ""
0052 "Ha fallat l'operació d'encriptatge. Comproveu que el procés <application>gpg-"
0053 "agent</application> estigui en execució."
0054 
0055 #: src/compositejob.cpp:87
0056 #, kde-kuit-format
0057 msgctxt "@info"
0058 msgid ""
0059 "Decryption operation failed. Please check whether the decryption key is "
0060 "correct.<nl/>You should also check whether the <application>gpg-agent</"
0061 "application> process is running."
0062 msgstr ""
0063 "Ha fallat l'operació de desencriptatge. Comproveu que la clau de "
0064 "desencriptatge sigui correcta.<nl/>També cal comprovar que el procés "
0065 "<application>gpg-agent</application> estigui en execució."
0066 
0067 #: src/compositejob.cpp:90
0068 #, kde-kuit-format
0069 msgctxt "@info"
0070 msgid ""
0071 "Could not decrypt the following ciphertexts.<nl/>Please check whether the "
0072 "decryption key is correct."
0073 msgstr ""
0074 "No s'ha pogut desencriptar els següents textos xifrats.<nl/>Comproveu que la "
0075 "clau de desencriptatge sigui correcta."
0076 
0077 #: src/compositejob.cpp:130
0078 #, kde-format
0079 msgid "Asking Passphrase"
0080 msgstr "Es demana la frase de pas"
0081 
0082 #: src/compositejob.cpp:134
0083 #, kde-format
0084 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as encryption key."
0085 msgstr ""
0086 "Proporcioneu una contrasenya o una frase de pas a usar com a clau "
0087 "d'encriptatge."
0088 
0089 #: src/compositejob.cpp:139
0090 #, kde-format
0091 msgid "Please supply a password or passphrase to be used as decryption key."
0092 msgstr ""
0093 "Proporcioneu una contrasenya o una frase de pas a usar com a clau de "
0094 "desencriptatge."
0095 
0096 #: src/compositejob.cpp:160
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "description of an encryption job"
0099 msgid "Encrypting"
0100 msgstr "Encriptatge"
0101 
0102 #: src/compositejob.cpp:161
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "File used as input of the encryption algorithm"
0105 msgid "Plaintext"
0106 msgstr "Text net"
0107 
0108 #: src/compositejob.cpp:162
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "File created by the encryption algorithm"
0111 msgid "Ciphertext"
0112 msgstr "Text xifrat"
0113 
0114 #: src/compositejob.cpp:164
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "description of a decryption job"
0117 msgid "Decrypting"
0118 msgstr "Desencriptatge"
0119 
0120 #: src/compositejob.cpp:165
0121 #, kde-format
0122 msgctxt "File used as input of the decryption algorithm"
0123 msgid "Ciphertext"
0124 msgstr "Text xifrat"
0125 
0126 #: src/compositejob.cpp:166
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "File created by the decryption algorithm"
0129 msgid "Plaintext"
0130 msgstr "Text net"
0131 
0132 #: src/main.cpp:27
0133 #, kde-format
0134 msgctxt "display name for 'symmy' binary"
0135 msgid "GPG Symmetric Encryption Frontend"
0136 msgstr "Frontal d'encriptatge simètric del GPG"
0137 
0138 #: src/main.cpp:28
0139 #, kde-format
0140 msgid "Encrypt/decrypt one ore more files using GPG symmetric encryption."
0141 msgstr ""
0142 "Encripta/desencripta un o més fitxers usant l'encriptatge simètric del GPG."
0143 
0144 #: src/main.cpp:28
0145 #, kde-format
0146 msgid "(c) 2017 Elvis Angelaccio"
0147 msgstr "(c) 2017 Elvis Angelaccio"
0148 
0149 #: src/main.cpp:29
0150 #, kde-format
0151 msgid "Elvis Angelaccio"
0152 msgstr "Elvis Angelaccio"
0153 
0154 #: src/main.cpp:33
0155 #, kde-format
0156 msgid "List of files to encrypt or decrypt."
0157 msgstr "Llista de fitxers a encriptar o desencriptar."
0158 
0159 #: src/main.cpp:35
0160 #, kde-format
0161 msgid ""
0162 "Encrypt the given list of files (this is the default if there are no other "
0163 "options)."
0164 msgstr ""
0165 "Encripta la llista indicada de fitxers (aquest és el predeterminat si no hi "
0166 "ha altres opcions)."
0167 
0168 #: src/main.cpp:37
0169 #, kde-format
0170 msgid "Decrypt the given list of files."
0171 msgstr "Desencripta la llista indicada de fitxers."
0172 
0173 #: src/main.cpp:46
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "--encrypt and --decrypt are CLI args, don't translate them"
0176 msgid "Error: either --encrypt or --decrypt, not both."
0177 msgstr "Error: o --encrypt o --decrypt, no ambdues."