Warning, /utilities/sweeper/po/ta/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of privacy.po to 0002 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: privacy\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2004-10-04 23:05-0800\n" 0011 "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" 0012 "Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" 0013 "Language: ta\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "zhakanini" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "tamilpc@ambalam.com" 0028 0029 #: main.cpp:24 0030 #, kde-format 0031 msgid "Sweeper" 0032 msgstr "" 0033 0034 #: main.cpp:26 0035 #, kde-format 0036 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." 0037 msgstr "" 0038 0039 #: main.cpp:28 0040 #, fuzzy, kde-format 0041 #| msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" 0042 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0043 msgstr "(c) 2003 ரால்ப் ஹோல்சர்" 0044 0045 #: main.cpp:32 0046 #, fuzzy, kde-format 0047 #| msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" 0048 msgid "Ralf Hoelzer" 0049 msgstr "(c) 2003 ரால்ப் ஹோல்சர்" 0050 0051 #: main.cpp:32 0052 #, kde-format 0053 msgid "Original author" 0054 msgstr "" 0055 0056 #: main.cpp:33 0057 #, kde-format 0058 msgid "Brian S. Stephan" 0059 msgstr "" 0060 0061 #: main.cpp:33 0062 #, kde-format 0063 msgid "Maintainer" 0064 msgstr "" 0065 0066 #: main.cpp:34 0067 #, kde-format 0068 msgid "Benjamin Meyer" 0069 msgstr "" 0070 0071 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54 0072 #, kde-format 0073 msgid "Thumbnail Cache" 0074 msgstr "சிறுபிம்ப தற்காலிகம்" 0075 0076 #: main.cpp:41 0077 #, kde-format 0078 msgid "Sweeps without user interaction" 0079 msgstr "" 0080 0081 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63 0082 #, kde-format 0083 msgid "A thumbnail could not be removed." 0084 msgstr "" 0085 0086 #: privacyfunctions.cpp:134 0087 #, kde-format 0088 msgid "The file exists but could not be removed." 0089 msgstr "" 0090 0091 #: privacyfunctions.cpp:215 0092 #, kde-format 0093 msgid "A favicon could not be removed." 0094 msgstr "" 0095 0096 #: privacyfunctions.h:23 0097 #, kde-format 0098 msgid "Cookies" 0099 msgstr "தற்காலிக நிரல்கள்" 0100 0101 #: privacyfunctions.h:24 0102 #, kde-format 0103 msgid "Clears all stored cookies set by websites" 0104 msgstr "வலைத்தளங்களினால் தற்காலிகமாக சேமிக்கப்பட்டவைகளை சுத்தப்படுத்துகிறது" 0105 0106 #: privacyfunctions.h:34 0107 #, fuzzy, kde-format 0108 #| msgid "Cookies" 0109 msgid "Cookie Policies" 0110 msgstr "தற்காலிக நிரல்கள்" 0111 0112 #: privacyfunctions.h:35 0113 #, fuzzy, kde-format 0114 #| msgid "Clears the history of visited websites" 0115 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" 0116 msgstr "பார்க்கப்பட்ட வலைத்தளங்களின் வரலாறு சுத்தப்படுதுகிறது" 0117 0118 #: privacyfunctions.h:44 0119 #, kde-format 0120 msgid "Saved Clipboard Contents" 0121 msgstr "தற்காலிக உள்ளடக்கங்கள் சேமிக்கப்பட்டது" 0122 0123 #: privacyfunctions.h:45 0124 #, kde-format 0125 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" 0126 msgstr "கிளிப்பாரால் சேமிக்கப்பட்ட கிளிப்போர்டின் உள்ளடக்கங்களை சுத்தப்படுத்துகிறது." 0127 0128 #: privacyfunctions.h:55 0129 #, kde-format 0130 msgid "Clears all cached thumbnails" 0131 msgstr "எல்லா தற்காலிக சிறுபிம்பங்களை நீக்கு" 0132 0133 #: privacyfunctions.h:64 0134 #, kde-format 0135 msgid "Run Command History" 0136 msgstr "கட்டளை வரலாறை இயக்கு" 0137 0138 #: privacyfunctions.h:65 0139 #, kde-format 0140 msgid "" 0141 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " 0142 "desktop" 0143 msgstr "" 0144 "மேல்மேசையில் உள்ள இயங்கு கட்டளை கருவியின் மூலம் இயக்கப்பட்ட கட்டளை வரலாறுகளை " 0145 "சுத்தப்படுத்துகிறது." 0146 0147 #: privacyfunctions.h:74 0148 #, kde-format 0149 msgid "Form Completion Entries" 0150 msgstr "படிவத்தின் முழுமைக்கான உள்ளீடுகள்" 0151 0152 #: privacyfunctions.h:75 0153 #, kde-format 0154 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" 0155 msgstr "வலைத்தளத்தின் படிவத்தில் உள்ளிட்ட மதிப்புகளை சுத்தப்படுத்துகிறது" 0156 0157 #: privacyfunctions.h:84 0158 #, kde-format 0159 msgid "Web History" 0160 msgstr "வலை வரலாறு" 0161 0162 #: privacyfunctions.h:85 0163 #, kde-format 0164 msgid "Clears the history of visited websites" 0165 msgstr "பார்க்கப்பட்ட வலைத்தளங்களின் வரலாறு சுத்தப்படுதுகிறது" 0166 0167 #: privacyfunctions.h:94 0168 #, kde-format 0169 msgid "Web Cache" 0170 msgstr "வலைத்தள தற்காலிக நினைவிடம்" 0171 0172 #: privacyfunctions.h:95 0173 #, kde-format 0174 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" 0175 msgstr "பார்க்கப்பட்ட வலைத்தளங்களின் தற்காலிக நினைவை சுத்தப்படுத்துகிறது" 0176 0177 #: privacyfunctions.h:104 0178 #, kde-format 0179 msgid "Recent Documents" 0180 msgstr "அண்மைய ஆவணங்கள்" 0181 0182 #: privacyfunctions.h:105 0183 #, kde-format 0184 msgid "" 0185 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" 0186 msgstr "" 0187 "கேடியி பயன்பாடுகள் பட்டியலில் இருந்து தற்போது பயன்படுத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலை " 0188 "சுத்தப்படுத்துகிறது" 0189 0190 #: privacyfunctions.h:114 0191 #, kde-format 0192 msgid "Favorite Icons" 0193 msgstr "விருப்ப குறும்படங்கள்" 0194 0195 #: privacyfunctions.h:115 0196 #, kde-format 0197 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" 0198 msgstr "" 0199 "பார்க்கப்பட்ட வலைத்தளங்களில் இருந்து தற்காலிகமாக சேமிக்கப்பட்ட விருப்ப சின்னங்களை " 0200 "சுத்தப்படுத்துகிறது" 0201 0202 #: privacyfunctions.h:124 0203 #, kde-format 0204 msgid "Recent Applications" 0205 msgstr "" 0206 0207 #: privacyfunctions.h:125 0208 #, fuzzy, kde-format 0209 #| msgid "" 0210 #| "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" 0211 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" 0212 msgstr "" 0213 "கேடியி பயன்பாடுகள் பட்டியலில் இருந்து தற்போது பயன்படுத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலை " 0214 "சுத்தப்படுத்துகிறது" 0215 0216 #: sweeper.cpp:22 0217 #, fuzzy, kde-format 0218 #| msgid "General" 0219 msgctxt "General system content" 0220 msgid "General" 0221 msgstr "பொது" 0222 0223 #: sweeper.cpp:23 0224 #, fuzzy, kde-format 0225 #| msgid "Web Browsing" 0226 msgctxt "Web browsing content" 0227 msgid "Web Browsing" 0228 msgstr "வலை தேடுதல்" 0229 0230 #: sweeper.cpp:103 0231 #, kde-format 0232 msgid "" 0233 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" 0234 msgstr "நீங்கள் அழிக்கும் தகவல் உங்களுக்கு மிக அவசியமானது. உறுதியாக நீக்கவேண்டுமா?" 0235 0236 #: sweeper.cpp:109 0237 #, kde-format 0238 msgid "Starting cleanup..." 0239 msgstr "சுத்தப்படுத்துவதை துவக்குகிறது..." 0240 0241 #: sweeper.cpp:113 0242 #, kde-format 0243 msgid "Clearing %1..." 0244 msgstr "%1 சுத்தப்படுத்துகிறது..." 0245 0246 #: sweeper.cpp:118 0247 #, fuzzy, kde-format 0248 msgid "Clearing of %1 failed: %2" 0249 msgstr "%1ஐ நீக்க இயலவில்லை" 0250 0251 #: sweeper.cpp:124 0252 #, kde-format 0253 msgid "Clean up finished." 0254 msgstr "சுத்தப்படுத்துவது முடிந்தது." 0255 0256 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0257 #: sweeperdialog.ui:27 0258 #, fuzzy, kde-format 0259 #| msgid "" 0260 #| "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be " 0261 #| "executed by pressing the button below" 0262 msgid "" 0263 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " 0264 "by pressing the button below." 0265 msgstr "" 0266 "நீங்கள் செயபடுத்த விரும்பும் அனைத்து சுத்தப்படுத்தும் செயல்களையும் பரிசோதிக்கவும். கீழுள்ள " 0267 "பொத்தானை அழுத்தினால் இவை செயல்படுத்தப்படும்" 0268 0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0270 #: sweeperdialog.ui:37 0271 #, kde-format 0272 msgid "Privacy Settings" 0273 msgstr "தனிப்பட்ட அமைப்புகள்" 0274 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0276 #: sweeperdialog.ui:42 0277 #, kde-format 0278 msgid "Description" 0279 msgstr "விவரம்" 0280 0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) 0282 #: sweeperdialog.ui:58 0283 #, fuzzy, kde-format 0284 msgid "Select &All" 0285 msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே" 0286 0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton) 0288 #: sweeperdialog.ui:65 0289 #, fuzzy, kde-format 0290 msgid "Select &None" 0291 msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே" 0292 0293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton) 0294 #: sweeperdialog.ui:88 0295 #, kde-format 0296 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" 0297 msgstr "மேலே தேர்ந்தெடுத்தால் சுத்தப்படுத்தும் செயல்கள் உடனடியாக இயங்கும்." 0298 0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton) 0300 #: sweeperdialog.ui:91 0301 #, fuzzy, kde-format 0302 msgid "&Clean Up" 0303 msgstr "சுத்தப்படுத்து" 0304 0305 #~ msgid "Network privacy level:" 0306 #~ msgstr "வலைப்பின்னலின் தனிப்பட்ட அளவு:" 0307 0308 #~ msgid "Low" 0309 #~ msgstr "குறைவான" 0310 0311 #~ msgid "Medium" 0312 #~ msgstr "நடுத்தர" 0313 0314 #~ msgid "High" 0315 #~ msgstr "அதிகமான" 0316 0317 #~ msgid "Custom" 0318 #~ msgstr "ஆயத்த" 0319 0320 #~ msgid "Financial Information" 0321 #~ msgstr "நிதி தொடர்பான தகவல்" 0322 0323 #~ msgid "" 0324 #~ "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase " 0325 #~ "information:" 0326 #~ msgstr "" 0327 #~ "நான் செல்லும் தளம் எனது நிதி தொடர்பான அல்லது பெறுதல் தகவலை பயன்ப்படுத்தினால் என்னை " 0328 #~ "எச்சரிக்கவும்:" 0329 0330 #~ msgid "For marketing or advertising purposes" 0331 #~ msgstr "விற்பனை அல்லது விளம்பர பயன்பாடுகளுக்காக" 0332 0333 #~ msgid "To share with other companies" 0334 #~ msgstr "மற்ற நிறுவனங்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ளவும்." 0335 0336 #~ msgid "Health Information" 0337 #~ msgstr "ஆரோக்கியத்தைப் பற்றிய தகவல்" 0338 0339 #~ msgid "" 0340 #~ "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " 0341 #~ msgstr "" 0342 #~ "நான் செல்லும் தளம் எனது உடல் நலம் அல்லது மருத்துவ தகவலை பயன்ப்படுத்தினால் என்னை " 0343 #~ "எச்சரிக்கவும்:" 0344 0345 #~ msgid "Demographics" 0346 #~ msgstr "மக்கள் வாழ்க்கை கணக்கியல்" 0347 0348 #~ msgid "" 0349 #~ "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " 0350 #~ "information:" 0351 #~ msgstr "" 0352 #~ "நான் செல்லும் தளம் எனது அந்தரங்கம் இல்லாத அடையாள தகவலை பயன்ப்படுத்தினால் என்னை " 0353 #~ "எச்சரிக்கவும்:" 0354 0355 #~ msgid "To determine my interests, habits or general behavior" 0356 #~ msgstr "எனது விருப்பங்கள், பழக்க வழக்கங்கள் அல்லது பொதுவான நடத்தையை உறுதி செய்வதற்கு" 0357 0358 #~ msgid "" 0359 #~ "Warn me when I visit a site that shares my personal information with " 0360 #~ "other companies" 0361 #~ msgstr "" 0362 #~ "நான் செல்லும் தளம் எனது அந்தரங்க தகவலை இதர நிறுவனங்களுடன் பகிர்ந்தால் என்னை " 0363 #~ "எச்சரிக்கவும்:" 0364 0365 #~ msgid "" 0366 #~ "Warn me when I visit a site that does not let me know what information " 0367 #~ "they have about me" 0368 #~ msgstr "" 0369 #~ "நான் செல்லும் தளம் என்னை பற்றிய தகவல்கள் இருந்தும் அலீக்காத தளம் என்றால் என்னை எச்சரிக்கவும்" 0370 0371 #~ msgid "Personal Information" 0372 #~ msgstr "அந்தரங்கத் தகவல்" 0373 0374 #~ msgid "" 0375 #~ "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " 0376 #~ "services:" 0377 #~ msgstr "" 0378 #~ "நான் செல்லும் தளம் என்னை இதர உற்பத்திகள் அல்லது சேவைகளுக்கு தொடர்பு கொண்டால் என்னை " 0379 #~ "எச்சரிக்கவும்:" 0380 0381 #~ msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" 0382 #~ msgstr "நான் செல்லும் தளம் எனது அந்தரங்க தகவலை பயன்படுத்தினால் என்னை எச்சரிக்கவும்:" 0383 0384 #~ msgid "Determine my habits, interests or general behavior" 0385 #~ msgstr "விருப்பங்கள், பழக்க வழக்கங்கள் அல்லது பொதுவான நடத்தையை உறுதி செய்" 0386 0387 #~ msgid "Via telephone" 0388 #~ msgstr "தொலைபேசி வழியாக" 0389 0390 #~ msgid "Via mail" 0391 #~ msgstr "அஞ்சல் வழியாக" 0392 0393 #~ msgid "Via email" 0394 #~ msgstr "மின்னஞ்சல் வழியாக" 0395 0396 #~ msgid "And do not allow me to remove my contact information" 0397 #~ msgstr "எனது தொடர்பு தகவலை நீக்க அனுமதிக்க வேண்டாம்" 0398 0399 #~ msgid "Quick Start Menu" 0400 #~ msgstr "விரைவான துவக்கப் பட்டி" 0401 0402 #~ msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" 0403 #~ msgstr "" 0404 #~ "தற்போது துவங்கிய பயன்பாடுகளின் பட்டியல்களி இருந்து உள்ளீடுகளை சுத்தப்படுத்துகிறது" 0405 0406 #~ msgid "" 0407 #~ "The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " 0408 #~ "system, such as command histories or browser caches." 0409 #~ msgstr "" 0410 #~ "கட்டளை வரலாறுகள் அல்லது தற்காலிக உலாவல்கள் போன்றவைகளை கேடிஇ கணினியில் இருந்து நீக்க " 0411 #~ "பயனீட்டாளருக்கு இந்த தனிப்பட்ட பகுதி உதவுகிறது." 0412 0413 #~ msgid "kcm_privacy" 0414 #~ msgstr "கேசிஎம்_தனிப்பட்டது" 0415 0416 #~ msgid "KDE Privacy Control Module" 0417 #~ msgstr "கேடிஇ தனிப்பட்ட கட்டுப்பாட்டுப் பகுதி" 0418 0419 #~ msgid "Privacy" 0420 #~ msgstr "தனிப்பட்ட"