Warning, /utilities/sweeper/po/ta/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of privacy.po to 
0002 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: privacy\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2004-10-04 23:05-0800\n"
0011 "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
0012 "Language-Team:  <tamilpc@ambalam.com>\n"
0013 "Language: ta\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "zhakanini"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "tamilpc@ambalam.com"
0028 
0029 #: main.cpp:24
0030 #, kde-format
0031 msgid "Sweeper"
0032 msgstr ""
0033 
0034 #: main.cpp:26
0035 #, kde-format
0036 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: main.cpp:28
0040 #, fuzzy, kde-format
0041 #| msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
0042 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
0043 msgstr "(c) 2003 ரால்ப் ஹோல்சர்"
0044 
0045 #: main.cpp:32
0046 #, fuzzy, kde-format
0047 #| msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
0048 msgid "Ralf Hoelzer"
0049 msgstr "(c) 2003 ரால்ப் ஹோல்சர்"
0050 
0051 #: main.cpp:32
0052 #, kde-format
0053 msgid "Original author"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: main.cpp:33
0057 #, kde-format
0058 msgid "Brian S. Stephan"
0059 msgstr ""
0060 
0061 #: main.cpp:33
0062 #, kde-format
0063 msgid "Maintainer"
0064 msgstr ""
0065 
0066 #: main.cpp:34
0067 #, kde-format
0068 msgid "Benjamin Meyer"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54
0072 #, kde-format
0073 msgid "Thumbnail Cache"
0074 msgstr "சிறுபிம்ப தற்காலிகம்"
0075 
0076 #: main.cpp:41
0077 #, kde-format
0078 msgid "Sweeps without user interaction"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63
0082 #, kde-format
0083 msgid "A thumbnail could not be removed."
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: privacyfunctions.cpp:134
0087 #, kde-format
0088 msgid "The file exists but could not be removed."
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: privacyfunctions.cpp:215
0092 #, kde-format
0093 msgid "A favicon could not be removed."
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: privacyfunctions.h:23
0097 #, kde-format
0098 msgid "Cookies"
0099 msgstr "தற்காலிக நிரல்கள்"
0100 
0101 #: privacyfunctions.h:24
0102 #, kde-format
0103 msgid "Clears all stored cookies set by websites"
0104 msgstr "வலைத்தளங்களினால் தற்காலிகமாக சேமிக்கப்பட்டவைகளை சுத்தப்படுத்துகிறது"
0105 
0106 #: privacyfunctions.h:34
0107 #, fuzzy, kde-format
0108 #| msgid "Cookies"
0109 msgid "Cookie Policies"
0110 msgstr "தற்காலிக நிரல்கள்"
0111 
0112 #: privacyfunctions.h:35
0113 #, fuzzy, kde-format
0114 #| msgid "Clears the history of visited websites"
0115 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
0116 msgstr "பார்க்கப்பட்ட வலைத்தளங்களின் வரலாறு சுத்தப்படுதுகிறது"
0117 
0118 #: privacyfunctions.h:44
0119 #, kde-format
0120 msgid "Saved Clipboard Contents"
0121 msgstr "தற்காலிக உள்ளடக்கங்கள் சேமிக்கப்பட்டது"
0122 
0123 #: privacyfunctions.h:45
0124 #, kde-format
0125 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
0126 msgstr "கிளிப்பாரால் சேமிக்கப்பட்ட கிளிப்போர்டின் உள்ளடக்கங்களை சுத்தப்படுத்துகிறது."
0127 
0128 #: privacyfunctions.h:55
0129 #, kde-format
0130 msgid "Clears all cached thumbnails"
0131 msgstr "எல்லா தற்காலிக சிறுபிம்பங்களை நீக்கு"
0132 
0133 #: privacyfunctions.h:64
0134 #, kde-format
0135 msgid "Run Command History"
0136 msgstr "கட்டளை வரலாறை இயக்கு"
0137 
0138 #: privacyfunctions.h:65
0139 #, kde-format
0140 msgid ""
0141 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
0142 "desktop"
0143 msgstr ""
0144 "மேல்மேசையில் உள்ள இயங்கு கட்டளை கருவியின் மூலம் இயக்கப்பட்ட கட்டளை வரலாறுகளை "
0145 "சுத்தப்படுத்துகிறது."
0146 
0147 #: privacyfunctions.h:74
0148 #, kde-format
0149 msgid "Form Completion Entries"
0150 msgstr "படிவத்தின் முழுமைக்கான உள்ளீடுகள்"
0151 
0152 #: privacyfunctions.h:75
0153 #, kde-format
0154 msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
0155 msgstr "வலைத்தளத்தின் படிவத்தில் உள்ளிட்ட மதிப்புகளை சுத்தப்படுத்துகிறது"
0156 
0157 #: privacyfunctions.h:84
0158 #, kde-format
0159 msgid "Web History"
0160 msgstr "வலை வரலாறு"
0161 
0162 #: privacyfunctions.h:85
0163 #, kde-format
0164 msgid "Clears the history of visited websites"
0165 msgstr "பார்க்கப்பட்ட வலைத்தளங்களின் வரலாறு சுத்தப்படுதுகிறது"
0166 
0167 #: privacyfunctions.h:94
0168 #, kde-format
0169 msgid "Web Cache"
0170 msgstr "வலைத்தள தற்காலிக நினைவிடம்"
0171 
0172 #: privacyfunctions.h:95
0173 #, kde-format
0174 msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
0175 msgstr "பார்க்கப்பட்ட வலைத்தளங்களின் தற்காலிக நினைவை சுத்தப்படுத்துகிறது"
0176 
0177 #: privacyfunctions.h:104
0178 #, kde-format
0179 msgid "Recent Documents"
0180 msgstr "அண்மைய ஆவணங்கள்"
0181 
0182 #: privacyfunctions.h:105
0183 #, kde-format
0184 msgid ""
0185 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
0186 msgstr ""
0187 "கேடியி பயன்பாடுகள் பட்டியலில் இருந்து தற்போது பயன்படுத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலை "
0188 "சுத்தப்படுத்துகிறது"
0189 
0190 #: privacyfunctions.h:114
0191 #, kde-format
0192 msgid "Favorite Icons"
0193 msgstr "விருப்ப குறும்படங்கள்"
0194 
0195 #: privacyfunctions.h:115
0196 #, kde-format
0197 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
0198 msgstr ""
0199 "பார்க்கப்பட்ட வலைத்தளங்களில் இருந்து தற்காலிகமாக சேமிக்கப்பட்ட விருப்ப சின்னங்களை "
0200 "சுத்தப்படுத்துகிறது"
0201 
0202 #: privacyfunctions.h:124
0203 #, kde-format
0204 msgid "Recent Applications"
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: privacyfunctions.h:125
0208 #, fuzzy, kde-format
0209 #| msgid ""
0210 #| "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
0211 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
0212 msgstr ""
0213 "கேடியி பயன்பாடுகள் பட்டியலில் இருந்து தற்போது பயன்படுத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலை "
0214 "சுத்தப்படுத்துகிறது"
0215 
0216 #: sweeper.cpp:22
0217 #, fuzzy, kde-format
0218 #| msgid "General"
0219 msgctxt "General system content"
0220 msgid "General"
0221 msgstr "பொது"
0222 
0223 #: sweeper.cpp:23
0224 #, fuzzy, kde-format
0225 #| msgid "Web Browsing"
0226 msgctxt "Web browsing content"
0227 msgid "Web Browsing"
0228 msgstr "வலை தேடுதல்"
0229 
0230 #: sweeper.cpp:103
0231 #, kde-format
0232 msgid ""
0233 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
0234 msgstr "நீங்கள் அழிக்கும் தகவல் உங்களுக்கு மிக அவசியமானது. உறுதியாக நீக்கவேண்டுமா?"
0235 
0236 #: sweeper.cpp:109
0237 #, kde-format
0238 msgid "Starting cleanup..."
0239 msgstr "சுத்தப்படுத்துவதை துவக்குகிறது..."
0240 
0241 #: sweeper.cpp:113
0242 #, kde-format
0243 msgid "Clearing %1..."
0244 msgstr "%1 சுத்தப்படுத்துகிறது..."
0245 
0246 #: sweeper.cpp:118
0247 #, fuzzy, kde-format
0248 msgid "Clearing of %1 failed: %2"
0249 msgstr "%1ஐ நீக்க இயலவில்லை"
0250 
0251 #: sweeper.cpp:124
0252 #, kde-format
0253 msgid "Clean up finished."
0254 msgstr "சுத்தப்படுத்துவது முடிந்தது."
0255 
0256 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0257 #: sweeperdialog.ui:27
0258 #, fuzzy, kde-format
0259 #| msgid ""
0260 #| "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be "
0261 #| "executed by pressing the button below"
0262 msgid ""
0263 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
0264 "by pressing the button below."
0265 msgstr ""
0266 "நீங்கள் செயபடுத்த விரும்பும் அனைத்து சுத்தப்படுத்தும் செயல்களையும் பரிசோதிக்கவும். கீழுள்ள "
0267 "பொத்தானை அழுத்தினால் இவை செயல்படுத்தப்படும்"
0268 
0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0270 #: sweeperdialog.ui:37
0271 #, kde-format
0272 msgid "Privacy Settings"
0273 msgstr "தனிப்பட்ட அமைப்புகள்"
0274 
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0276 #: sweeperdialog.ui:42
0277 #, kde-format
0278 msgid "Description"
0279 msgstr "விவரம்"
0280 
0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
0282 #: sweeperdialog.ui:58
0283 #, fuzzy, kde-format
0284 msgid "Select &All"
0285 msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே"
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton)
0288 #: sweeperdialog.ui:65
0289 #, fuzzy, kde-format
0290 msgid "Select &None"
0291 msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே"
0292 
0293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton)
0294 #: sweeperdialog.ui:88
0295 #, kde-format
0296 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
0297 msgstr "மேலே தேர்ந்தெடுத்தால் சுத்தப்படுத்தும் செயல்கள் உடனடியாக இயங்கும்."
0298 
0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton)
0300 #: sweeperdialog.ui:91
0301 #, fuzzy, kde-format
0302 msgid "&Clean Up"
0303 msgstr "சுத்தப்படுத்து"
0304 
0305 #~ msgid "Network privacy level:"
0306 #~ msgstr "வலைப்பின்னலின் தனிப்பட்ட அளவு:"
0307 
0308 #~ msgid "Low"
0309 #~ msgstr "குறைவான"
0310 
0311 #~ msgid "Medium"
0312 #~ msgstr "நடுத்தர"
0313 
0314 #~ msgid "High"
0315 #~ msgstr "அதிகமான"
0316 
0317 #~ msgid "Custom"
0318 #~ msgstr "ஆயத்த"
0319 
0320 #~ msgid "Financial Information"
0321 #~ msgstr "நிதி தொடர்பான தகவல்"
0322 
0323 #~ msgid ""
0324 #~ "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase "
0325 #~ "information:"
0326 #~ msgstr ""
0327 #~ "நான் செல்லும் தளம் எனது நிதி தொடர்பான அல்லது பெறுதல் தகவலை பயன்ப்படுத்தினால் என்னை "
0328 #~ "எச்சரிக்கவும்:"
0329 
0330 #~ msgid "For marketing or advertising purposes"
0331 #~ msgstr "விற்பனை அல்லது விளம்பர பயன்பாடுகளுக்காக"
0332 
0333 #~ msgid "To share with other companies"
0334 #~ msgstr "மற்ற நிறுவனங்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ளவும்."
0335 
0336 #~ msgid "Health Information"
0337 #~ msgstr "ஆரோக்கியத்தைப் பற்றிய தகவல்"
0338 
0339 #~ msgid ""
0340 #~ "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
0341 #~ msgstr ""
0342 #~ "நான் செல்லும் தளம் எனது உடல் நலம் அல்லது மருத்துவ தகவலை பயன்ப்படுத்தினால் என்னை "
0343 #~ "எச்சரிக்கவும்:"
0344 
0345 #~ msgid "Demographics"
0346 #~ msgstr "மக்கள் வாழ்க்கை கணக்கியல்"
0347 
0348 #~ msgid ""
0349 #~ "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
0350 #~ "information:"
0351 #~ msgstr ""
0352 #~ "நான் செல்லும் தளம் எனது அந்தரங்கம் இல்லாத அடையாள தகவலை பயன்ப்படுத்தினால் என்னை "
0353 #~ "எச்சரிக்கவும்:"
0354 
0355 #~ msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
0356 #~ msgstr "எனது விருப்பங்கள், பழக்க வழக்கங்கள் அல்லது பொதுவான நடத்தையை உறுதி செய்வதற்கு"
0357 
0358 #~ msgid ""
0359 #~ "Warn me when I visit a site that shares my personal information with "
0360 #~ "other companies"
0361 #~ msgstr ""
0362 #~ "நான் செல்லும் தளம் எனது அந்தரங்க தகவலை இதர நிறுவனங்களுடன் பகிர்ந்தால் என்னை "
0363 #~ "எச்சரிக்கவும்:"
0364 
0365 #~ msgid ""
0366 #~ "Warn me when I visit a site that does not let me know what information "
0367 #~ "they have about me"
0368 #~ msgstr ""
0369 #~ "நான் செல்லும் தளம் என்னை பற்றிய தகவல்கள் இருந்தும் அலீக்காத தளம் என்றால் என்னை எச்சரிக்கவும்"
0370 
0371 #~ msgid "Personal Information"
0372 #~ msgstr "அந்தரங்கத் தகவல்"
0373 
0374 #~ msgid ""
0375 #~ "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
0376 #~ "services:"
0377 #~ msgstr ""
0378 #~ "நான் செல்லும் தளம் என்னை இதர உற்பத்திகள் அல்லது சேவைகளுக்கு தொடர்பு கொண்டால் என்னை "
0379 #~ "எச்சரிக்கவும்:"
0380 
0381 #~ msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
0382 #~ msgstr "நான் செல்லும் தளம் எனது அந்தரங்க தகவலை பயன்படுத்தினால் என்னை எச்சரிக்கவும்:"
0383 
0384 #~ msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
0385 #~ msgstr "விருப்பங்கள், பழக்க வழக்கங்கள் அல்லது பொதுவான நடத்தையை உறுதி செய்"
0386 
0387 #~ msgid "Via telephone"
0388 #~ msgstr "தொலைபேசி வழியாக"
0389 
0390 #~ msgid "Via mail"
0391 #~ msgstr "அஞ்சல் வழியாக"
0392 
0393 #~ msgid "Via email"
0394 #~ msgstr "மின்னஞ்சல் வழியாக"
0395 
0396 #~ msgid "And do not allow me to remove my contact information"
0397 #~ msgstr "எனது தொடர்பு தகவலை நீக்க அனுமதிக்க வேண்டாம்"
0398 
0399 #~ msgid "Quick Start Menu"
0400 #~ msgstr "விரைவான துவக்கப் பட்டி"
0401 
0402 #~ msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
0403 #~ msgstr ""
0404 #~ "தற்போது துவங்கிய பயன்பாடுகளின் பட்டியல்களி இருந்து உள்ளீடுகளை சுத்தப்படுத்துகிறது"
0405 
0406 #~ msgid ""
0407 #~ "The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
0408 #~ "system, such as command histories or browser caches."
0409 #~ msgstr ""
0410 #~ "கட்டளை வரலாறுகள் அல்லது தற்காலிக உலாவல்கள் போன்றவைகளை கேடிஇ கணினியில் இருந்து நீக்க "
0411 #~ "பயனீட்டாளருக்கு இந்த தனிப்பட்ட பகுதி உதவுகிறது."
0412 
0413 #~ msgid "kcm_privacy"
0414 #~ msgstr "கேசிஎம்_தனிப்பட்டது"
0415 
0416 #~ msgid "KDE Privacy Control Module"
0417 #~ msgstr "கேடிஇ தனிப்பட்ட கட்டுப்பாட்டுப் பகுதி"
0418 
0419 #~ msgid "Privacy"
0420 #~ msgstr "தனிப்பட்ட"