Warning, /utilities/sweeper/po/sr/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of sweeper.po into Serbian.
0002 # Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
0003 # Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
0004 # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
0005 # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2009, 2010, 2016.
0006 # Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
0007 # Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: sweeper\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2016-03-20 15:25+0100\n"
0014 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
0015 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
0016 "Language: sr\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0021 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0022 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0023 "X-Text-Markup: kde4\n"
0024 "X-Environment: kde\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "Мирко Ивановић,Топлица Танасковић,Марко Росић,Тирон Андрић"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr "mirkoiv@verat.net,toptan@kde.org.yu,roske@kde.org.yu,tiron@beotel.yu"
0035 
0036 #: main.cpp:24
0037 #, kde-format
0038 msgid "Sweeper"
0039 msgstr "Чистач"
0040 
0041 #: main.cpp:26
0042 #, kde-format
0043 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
0044 msgstr "Уклањање нежељених трагова које корисник оставља на систему."
0045 
0046 #: main.cpp:28
0047 #, fuzzy, kde-format
0048 #| msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
0049 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
0050 msgstr "© 2003–2005, Ралф Хелцер"
0051 
0052 #: main.cpp:32
0053 #, kde-format
0054 msgid "Ralf Hoelzer"
0055 msgstr "Ралф Хелцер"
0056 
0057 #: main.cpp:32
0058 #, kde-format
0059 msgid "Original author"
0060 msgstr "Првобитни аутор"
0061 
0062 #: main.cpp:33
0063 #, kde-format
0064 msgid "Brian S. Stephan"
0065 msgstr "Брајан С. Стивен"
0066 
0067 #: main.cpp:33
0068 #, kde-format
0069 msgid "Maintainer"
0070 msgstr "Одржавалац"
0071 
0072 #: main.cpp:34
0073 #, kde-format
0074 msgid "Benjamin Meyer"
0075 msgstr "Бенџамин К. Мејер"
0076 
0077 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54
0078 #, kde-format
0079 msgid "Thumbnail Cache"
0080 msgstr "кеш сличица|/|$[својства ген 'кеша сличица']"
0081 
0082 #: main.cpp:41
0083 #, kde-format
0084 msgid "Sweeps without user interaction"
0085 msgstr "Чисти без запиткивања корисника."
0086 
0087 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63
0088 #, kde-format
0089 msgid "A thumbnail could not be removed."
0090 msgstr "Сличица се не може уклонити."
0091 
0092 #: privacyfunctions.cpp:134
0093 #, kde-format
0094 msgid "The file exists but could not be removed."
0095 msgstr "Фајл постоји, али се не може уклонити."
0096 
0097 #: privacyfunctions.cpp:215
0098 #, kde-format
0099 msgid "A favicon could not be removed."
0100 msgstr "Фавиконица се не може уклонити."
0101 
0102 #: privacyfunctions.h:23
0103 #, kde-format
0104 msgid "Cookies"
0105 msgstr "Колачићи|/|$[својства ген 'колачића']"
0106 
0107 #: privacyfunctions.h:24
0108 #, kde-format
0109 msgid "Clears all stored cookies set by websites"
0110 msgstr "Чисти све колачиће које су поставили веб сајтови."
0111 
0112 #: privacyfunctions.h:34
0113 #, kde-format
0114 msgid "Cookie Policies"
0115 msgstr "Смернице колачића|/|$[својства ген 'смерница колачића']"
0116 
0117 #: privacyfunctions.h:35
0118 #, kde-format
0119 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
0120 msgstr "Чисти смернице колачића за све посећене веб сајтове."
0121 
0122 #: privacyfunctions.h:44
0123 #, kde-format
0124 msgid "Saved Clipboard Contents"
0125 msgstr ""
0126 "Сачувани садржаји клипборда|/|$[својства ген 'сачуваних садржаја клипборда']"
0127 
0128 #: privacyfunctions.h:45
0129 #, kde-format
0130 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
0131 msgstr "Чисти садржаје клипборда сачуване у Клиперу."
0132 
0133 #: privacyfunctions.h:55
0134 #, kde-format
0135 msgid "Clears all cached thumbnails"
0136 msgstr "Чисти све кеширане сличице."
0137 
0138 #: privacyfunctions.h:64
0139 #, kde-format
0140 msgid "Run Command History"
0141 msgstr ""
0142 "Историјат извршених наредби|/|$[својства ген 'историјата извршених наредби']"
0143 
0144 #: privacyfunctions.h:65
0145 #, kde-format
0146 msgid ""
0147 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
0148 "desktop"
0149 msgstr ""
0150 "Чисти историјат наредби издатих алатком „извршавање наредби“ на површи."
0151 
0152 #: privacyfunctions.h:74
0153 #, kde-format
0154 msgid "Form Completion Entries"
0155 msgstr "Допуне формулара|/|$[својства ген 'допуна формулара']"
0156 
0157 #: privacyfunctions.h:75
0158 #, kde-format
0159 msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
0160 msgstr "Чисти вредности унесене у формуларе на веб сајтовима."
0161 
0162 #: privacyfunctions.h:84
0163 #, kde-format
0164 msgid "Web History"
0165 msgstr "Веб историјат|/|$[својства ген 'веб историјата']"
0166 
0167 #: privacyfunctions.h:85
0168 #, kde-format
0169 msgid "Clears the history of visited websites"
0170 msgstr "Чисти историјат посећених веб сајтова."
0171 
0172 #: privacyfunctions.h:94
0173 #, kde-format
0174 msgid "Web Cache"
0175 msgstr "Веб кеш|/|$[својства ген 'веб кеша']"
0176 
0177 #: privacyfunctions.h:95
0178 #, kde-format
0179 msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
0180 msgstr "Чисти привремени кеш посећених веб сајтова."
0181 
0182 #: privacyfunctions.h:104
0183 #, kde-format
0184 msgid "Recent Documents"
0185 msgstr "Недавни документи|/|$[својства ген 'недавних докумената']"
0186 
0187 #: privacyfunctions.h:105
0188 #, kde-format
0189 msgid ""
0190 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
0191 msgstr ""
0192 "Чисти списак скоро коришћених докумената из КДЕ‑овог програмског менија."
0193 
0194 #: privacyfunctions.h:114
0195 #, kde-format
0196 msgid "Favorite Icons"
0197 msgstr "Омиљене иконице|/|$[својства ген 'омиљених иконица']"
0198 
0199 #: privacyfunctions.h:115
0200 #, kde-format
0201 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
0202 msgstr "Чисти фавиконице кеширане при посетама веб сајтовима"
0203 
0204 #: privacyfunctions.h:124
0205 #, kde-format
0206 msgid "Recent Applications"
0207 msgstr "Недавни програми|/|$[својства ген 'недавних програма']"
0208 
0209 #: privacyfunctions.h:125
0210 #, kde-format
0211 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
0212 msgstr "Чисти списак скоро коришћених програма из КДЕ‑овог менија."
0213 
0214 #: sweeper.cpp:22
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "General system content"
0217 msgid "General"
0218 msgstr "Опште"
0219 
0220 #: sweeper.cpp:23
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "Web browsing content"
0223 msgid "Web Browsing"
0224 msgstr "Прегледање Веба"
0225 
0226 #: sweeper.cpp:103
0227 #, kde-format
0228 msgid ""
0229 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
0230 msgstr "Обрисаћете податке који вам могу бити од значаја. Јесте ли сигурни?"
0231 
0232 #: sweeper.cpp:109
0233 #, kde-format
0234 msgid "Starting cleanup..."
0235 msgstr "Отпочињем чишћење..."
0236 
0237 #: sweeper.cpp:113
0238 #, kde-format
0239 msgid "Clearing %1..."
0240 msgstr "Чистим %1..."
0241 
0242 #: sweeper.cpp:118
0243 #, kde-format
0244 msgid "Clearing of %1 failed: %2"
0245 msgstr "Чишћење %1 није успело: %2|/|Чишћење $[ген %1] није успело: %2"
0246 
0247 #: sweeper.cpp:124
0248 #, kde-format
0249 msgid "Clean up finished."
0250 msgstr "Чишћење је завршено."
0251 
0252 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0253 #: sweeperdialog.ui:27
0254 #, kde-format
0255 msgid ""
0256 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
0257 "by pressing the button below."
0258 msgstr ""
0259 "Назначите радње чишћења које желите да извршите. Притиском на доње дугме "
0260 "започињете чишћење."
0261 
0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0263 #: sweeperdialog.ui:37
0264 #, kde-format
0265 msgid "Privacy Settings"
0266 msgstr "поставке приватности"
0267 
0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0269 #: sweeperdialog.ui:42
0270 #, kde-format
0271 msgid "Description"
0272 msgstr "опис"
0273 
0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
0275 #: sweeperdialog.ui:58
0276 #, kde-format
0277 msgid "Select &All"
0278 msgstr "&Изабери све"
0279 
0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton)
0281 #: sweeperdialog.ui:65
0282 #, kde-format
0283 msgid "Select &None"
0284 msgstr "&Поништи избор"
0285 
0286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton)
0287 #: sweeperdialog.ui:88
0288 #, kde-format
0289 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
0290 msgstr "Одмах извршава горе изабране радње чишћења."
0291 
0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton)
0293 #: sweeperdialog.ui:91
0294 #, kde-format
0295 msgid "&Clean Up"
0296 msgstr "&Очисти"