Warning, /utilities/sweeper/po/sr/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of sweeper.po into Serbian. 0002 # Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. 0003 # Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. 0004 # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. 0005 # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2009, 2010, 2016. 0006 # Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010. 0007 # Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: sweeper\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2016-03-20 15:25+0100\n" 0014 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" 0015 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" 0016 "Language: sr\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0021 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0022 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0023 "X-Text-Markup: kde4\n" 0024 "X-Environment: kde\n" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your names" 0029 msgstr "Мирко Ивановић,Топлица Танасковић,Марко Росић,Тирон Андрић" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr "mirkoiv@verat.net,toptan@kde.org.yu,roske@kde.org.yu,tiron@beotel.yu" 0035 0036 #: main.cpp:24 0037 #, kde-format 0038 msgid "Sweeper" 0039 msgstr "Чистач" 0040 0041 #: main.cpp:26 0042 #, kde-format 0043 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." 0044 msgstr "Уклањање нежељених трагова које корисник оставља на систему." 0045 0046 #: main.cpp:28 0047 #, fuzzy, kde-format 0048 #| msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0049 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0050 msgstr "© 2003–2005, Ралф Хелцер" 0051 0052 #: main.cpp:32 0053 #, kde-format 0054 msgid "Ralf Hoelzer" 0055 msgstr "Ралф Хелцер" 0056 0057 #: main.cpp:32 0058 #, kde-format 0059 msgid "Original author" 0060 msgstr "Првобитни аутор" 0061 0062 #: main.cpp:33 0063 #, kde-format 0064 msgid "Brian S. Stephan" 0065 msgstr "Брајан С. Стивен" 0066 0067 #: main.cpp:33 0068 #, kde-format 0069 msgid "Maintainer" 0070 msgstr "Одржавалац" 0071 0072 #: main.cpp:34 0073 #, kde-format 0074 msgid "Benjamin Meyer" 0075 msgstr "Бенџамин К. Мејер" 0076 0077 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54 0078 #, kde-format 0079 msgid "Thumbnail Cache" 0080 msgstr "кеш сличица|/|$[својства ген 'кеша сличица']" 0081 0082 #: main.cpp:41 0083 #, kde-format 0084 msgid "Sweeps without user interaction" 0085 msgstr "Чисти без запиткивања корисника." 0086 0087 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63 0088 #, kde-format 0089 msgid "A thumbnail could not be removed." 0090 msgstr "Сличица се не може уклонити." 0091 0092 #: privacyfunctions.cpp:134 0093 #, kde-format 0094 msgid "The file exists but could not be removed." 0095 msgstr "Фајл постоји, али се не може уклонити." 0096 0097 #: privacyfunctions.cpp:215 0098 #, kde-format 0099 msgid "A favicon could not be removed." 0100 msgstr "Фавиконица се не може уклонити." 0101 0102 #: privacyfunctions.h:23 0103 #, kde-format 0104 msgid "Cookies" 0105 msgstr "Колачићи|/|$[својства ген 'колачића']" 0106 0107 #: privacyfunctions.h:24 0108 #, kde-format 0109 msgid "Clears all stored cookies set by websites" 0110 msgstr "Чисти све колачиће које су поставили веб сајтови." 0111 0112 #: privacyfunctions.h:34 0113 #, kde-format 0114 msgid "Cookie Policies" 0115 msgstr "Смернице колачића|/|$[својства ген 'смерница колачића']" 0116 0117 #: privacyfunctions.h:35 0118 #, kde-format 0119 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" 0120 msgstr "Чисти смернице колачића за све посећене веб сајтове." 0121 0122 #: privacyfunctions.h:44 0123 #, kde-format 0124 msgid "Saved Clipboard Contents" 0125 msgstr "" 0126 "Сачувани садржаји клипборда|/|$[својства ген 'сачуваних садржаја клипборда']" 0127 0128 #: privacyfunctions.h:45 0129 #, kde-format 0130 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" 0131 msgstr "Чисти садржаје клипборда сачуване у Клиперу." 0132 0133 #: privacyfunctions.h:55 0134 #, kde-format 0135 msgid "Clears all cached thumbnails" 0136 msgstr "Чисти све кеширане сличице." 0137 0138 #: privacyfunctions.h:64 0139 #, kde-format 0140 msgid "Run Command History" 0141 msgstr "" 0142 "Историјат извршених наредби|/|$[својства ген 'историјата извршених наредби']" 0143 0144 #: privacyfunctions.h:65 0145 #, kde-format 0146 msgid "" 0147 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " 0148 "desktop" 0149 msgstr "" 0150 "Чисти историјат наредби издатих алатком „извршавање наредби“ на површи." 0151 0152 #: privacyfunctions.h:74 0153 #, kde-format 0154 msgid "Form Completion Entries" 0155 msgstr "Допуне формулара|/|$[својства ген 'допуна формулара']" 0156 0157 #: privacyfunctions.h:75 0158 #, kde-format 0159 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" 0160 msgstr "Чисти вредности унесене у формуларе на веб сајтовима." 0161 0162 #: privacyfunctions.h:84 0163 #, kde-format 0164 msgid "Web History" 0165 msgstr "Веб историјат|/|$[својства ген 'веб историјата']" 0166 0167 #: privacyfunctions.h:85 0168 #, kde-format 0169 msgid "Clears the history of visited websites" 0170 msgstr "Чисти историјат посећених веб сајтова." 0171 0172 #: privacyfunctions.h:94 0173 #, kde-format 0174 msgid "Web Cache" 0175 msgstr "Веб кеш|/|$[својства ген 'веб кеша']" 0176 0177 #: privacyfunctions.h:95 0178 #, kde-format 0179 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" 0180 msgstr "Чисти привремени кеш посећених веб сајтова." 0181 0182 #: privacyfunctions.h:104 0183 #, kde-format 0184 msgid "Recent Documents" 0185 msgstr "Недавни документи|/|$[својства ген 'недавних докумената']" 0186 0187 #: privacyfunctions.h:105 0188 #, kde-format 0189 msgid "" 0190 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" 0191 msgstr "" 0192 "Чисти списак скоро коришћених докумената из КДЕ‑овог програмског менија." 0193 0194 #: privacyfunctions.h:114 0195 #, kde-format 0196 msgid "Favorite Icons" 0197 msgstr "Омиљене иконице|/|$[својства ген 'омиљених иконица']" 0198 0199 #: privacyfunctions.h:115 0200 #, kde-format 0201 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" 0202 msgstr "Чисти фавиконице кеширане при посетама веб сајтовима" 0203 0204 #: privacyfunctions.h:124 0205 #, kde-format 0206 msgid "Recent Applications" 0207 msgstr "Недавни програми|/|$[својства ген 'недавних програма']" 0208 0209 #: privacyfunctions.h:125 0210 #, kde-format 0211 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" 0212 msgstr "Чисти списак скоро коришћених програма из КДЕ‑овог менија." 0213 0214 #: sweeper.cpp:22 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "General system content" 0217 msgid "General" 0218 msgstr "Опште" 0219 0220 #: sweeper.cpp:23 0221 #, kde-format 0222 msgctxt "Web browsing content" 0223 msgid "Web Browsing" 0224 msgstr "Прегледање Веба" 0225 0226 #: sweeper.cpp:103 0227 #, kde-format 0228 msgid "" 0229 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" 0230 msgstr "Обрисаћете податке који вам могу бити од значаја. Јесте ли сигурни?" 0231 0232 #: sweeper.cpp:109 0233 #, kde-format 0234 msgid "Starting cleanup..." 0235 msgstr "Отпочињем чишћење..." 0236 0237 #: sweeper.cpp:113 0238 #, kde-format 0239 msgid "Clearing %1..." 0240 msgstr "Чистим %1..." 0241 0242 #: sweeper.cpp:118 0243 #, kde-format 0244 msgid "Clearing of %1 failed: %2" 0245 msgstr "Чишћење %1 није успело: %2|/|Чишћење $[ген %1] није успело: %2" 0246 0247 #: sweeper.cpp:124 0248 #, kde-format 0249 msgid "Clean up finished." 0250 msgstr "Чишћење је завршено." 0251 0252 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0253 #: sweeperdialog.ui:27 0254 #, kde-format 0255 msgid "" 0256 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " 0257 "by pressing the button below." 0258 msgstr "" 0259 "Назначите радње чишћења које желите да извршите. Притиском на доње дугме " 0260 "започињете чишћење." 0261 0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0263 #: sweeperdialog.ui:37 0264 #, kde-format 0265 msgid "Privacy Settings" 0266 msgstr "поставке приватности" 0267 0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0269 #: sweeperdialog.ui:42 0270 #, kde-format 0271 msgid "Description" 0272 msgstr "опис" 0273 0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) 0275 #: sweeperdialog.ui:58 0276 #, kde-format 0277 msgid "Select &All" 0278 msgstr "&Изабери све" 0279 0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton) 0281 #: sweeperdialog.ui:65 0282 #, kde-format 0283 msgid "Select &None" 0284 msgstr "&Поништи избор" 0285 0286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton) 0287 #: sweeperdialog.ui:88 0288 #, kde-format 0289 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" 0290 msgstr "Одмах извршава горе изабране радње чишћења." 0291 0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton) 0293 #: sweeperdialog.ui:91 0294 #, kde-format 0295 msgid "&Clean Up" 0296 msgstr "&Очисти"