Warning, /utilities/sweeper/po/sk/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of sweeper.po to Slovak 0002 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007. 0003 # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. 0004 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: sweeper\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2019-11-18 11:02+0100\n" 0011 "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: sk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 19.11.80\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Michal Šulek" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "misurel@gmail.com" 0029 0030 #: main.cpp:24 0031 #, kde-format 0032 msgid "Sweeper" 0033 msgstr "Zametač" 0034 0035 #: main.cpp:26 0036 #, kde-format 0037 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." 0038 msgstr "Pomáha vyčistiť nechcené stopy zanechané užívateľom v systéme." 0039 0040 #: main.cpp:28 0041 #, kde-format 0042 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0043 msgstr "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0044 0045 #: main.cpp:32 0046 #, kde-format 0047 msgid "Ralf Hoelzer" 0048 msgstr "Ralf Hoelzer" 0049 0050 #: main.cpp:32 0051 #, kde-format 0052 msgid "Original author" 0053 msgstr "Pôvodný autor" 0054 0055 #: main.cpp:33 0056 #, kde-format 0057 msgid "Brian S. Stephan" 0058 msgstr "Brian S. Stephan" 0059 0060 #: main.cpp:33 0061 #, kde-format 0062 msgid "Maintainer" 0063 msgstr "Správca" 0064 0065 #: main.cpp:34 0066 #, kde-format 0067 msgid "Benjamin Meyer" 0068 msgstr "Benjamin Meyer" 0069 0070 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54 0071 #, kde-format 0072 msgid "Thumbnail Cache" 0073 msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov" 0074 0075 #: main.cpp:41 0076 #, kde-format 0077 msgid "Sweeps without user interaction" 0078 msgstr "Vyčistí bez zásahu užívateľa" 0079 0080 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63 0081 #, kde-format 0082 msgid "A thumbnail could not be removed." 0083 msgstr "Náhľady sa nepodarilo odstrániť." 0084 0085 #: privacyfunctions.cpp:134 0086 #, kde-format 0087 msgid "The file exists but could not be removed." 0088 msgstr "Súbor existuje, ale nepodaril sa odstrániť." 0089 0090 #: privacyfunctions.cpp:215 0091 #, kde-format 0092 msgid "A favicon could not be removed." 0093 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť favicon." 0094 0095 #: privacyfunctions.h:23 0096 #, kde-format 0097 msgid "Cookies" 0098 msgstr "Cookies" 0099 0100 #: privacyfunctions.h:24 0101 #, kde-format 0102 msgid "Clears all stored cookies set by websites" 0103 msgstr "Vyčistí všetky uložené cookies vytvorené webovými stránkami" 0104 0105 #: privacyfunctions.h:34 0106 #, kde-format 0107 msgid "Cookie Policies" 0108 msgstr "Politiky cookies" 0109 0110 #: privacyfunctions.h:35 0111 #, kde-format 0112 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" 0113 msgstr "Vyčistí politiky cookies všetkých navštívených webových stránok" 0114 0115 #: privacyfunctions.h:44 0116 #, kde-format 0117 msgid "Saved Clipboard Contents" 0118 msgstr "Uložený obsah schránky" 0119 0120 #: privacyfunctions.h:45 0121 #, kde-format 0122 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" 0123 msgstr "Vyčistí obsah schránky uložený programom Klipper" 0124 0125 #: privacyfunctions.h:55 0126 #, kde-format 0127 msgid "Clears all cached thumbnails" 0128 msgstr "Vyčistí všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte" 0129 0130 #: privacyfunctions.h:64 0131 #, kde-format 0132 msgid "Run Command History" 0133 msgstr "História spustených príkazov" 0134 0135 #: privacyfunctions.h:65 0136 #, kde-format 0137 msgid "" 0138 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " 0139 "desktop" 0140 msgstr "Vyčistí históriu príkazov spustených pomocou nástroja Spustiť príkaz" 0141 0142 #: privacyfunctions.h:74 0143 #, kde-format 0144 msgid "Form Completion Entries" 0145 msgstr "Položky dopĺňania formulárov" 0146 0147 #: privacyfunctions.h:75 0148 #, kde-format 0149 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" 0150 msgstr "Vyčistí hodnoty zadané do formulárov na webových stránkach" 0151 0152 #: privacyfunctions.h:84 0153 #, kde-format 0154 msgid "Web History" 0155 msgstr "História webu" 0156 0157 #: privacyfunctions.h:85 0158 #, kde-format 0159 msgid "Clears the history of visited websites" 0160 msgstr "Vyčistí históriu navštívených webových stránok" 0161 0162 #: privacyfunctions.h:94 0163 #, kde-format 0164 msgid "Web Cache" 0165 msgstr "Webová vyrovnávacia pamäť" 0166 0167 #: privacyfunctions.h:95 0168 #, kde-format 0169 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" 0170 msgstr "Vyčistí dočasnú vyrovnávaciu pamäť navštívených webových stránok" 0171 0172 #: privacyfunctions.h:104 0173 #, kde-format 0174 msgid "Recent Documents" 0175 msgstr "Nedávne dokumenty" 0176 0177 #: privacyfunctions.h:105 0178 #, kde-format 0179 msgid "" 0180 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" 0181 msgstr "Vyčistí zoznam nedávno použitých dokumentov z ponuky aplikácií KDE" 0182 0183 #: privacyfunctions.h:114 0184 #, kde-format 0185 msgid "Favorite Icons" 0186 msgstr "Obľúbené ikony" 0187 0188 #: privacyfunctions.h:115 0189 #, kde-format 0190 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" 0191 msgstr "Vyčistí obľúbené ikony uložené z navštívených webových stránok" 0192 0193 #: privacyfunctions.h:124 0194 #, kde-format 0195 msgid "Recent Applications" 0196 msgstr "Nedávne aplikácie" 0197 0198 #: privacyfunctions.h:125 0199 #, kde-format 0200 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" 0201 msgstr "Vyčistí zoznam nedávno použitých aplikácií z ponuky KDE" 0202 0203 #: sweeper.cpp:22 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "General system content" 0206 msgid "General" 0207 msgstr "Všeobecné" 0208 0209 #: sweeper.cpp:23 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "Web browsing content" 0212 msgid "Web Browsing" 0213 msgstr "Prehliadanie webu" 0214 0215 #: sweeper.cpp:103 0216 #, kde-format 0217 msgid "" 0218 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" 0219 msgstr "" 0220 "Chystáte sa odstrániť dáta, ktoré sa vám možno ešte hodia. Ste si istý?" 0221 0222 #: sweeper.cpp:109 0223 #, kde-format 0224 msgid "Starting cleanup..." 0225 msgstr "Spúšťa sa čistenie..." 0226 0227 #: sweeper.cpp:113 0228 #, kde-format 0229 msgid "Clearing %1..." 0230 msgstr "Čistí sa %1..." 0231 0232 #: sweeper.cpp:118 0233 #, kde-format 0234 msgid "Clearing of %1 failed: %2" 0235 msgstr "Čistenie %1 zlyhalo: %2" 0236 0237 #: sweeper.cpp:124 0238 #, kde-format 0239 msgid "Clean up finished." 0240 msgstr "Vyčistenie bolo dokončené." 0241 0242 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0243 #: sweeperdialog.ui:27 0244 #, kde-format 0245 msgid "" 0246 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " 0247 "by pressing the button below." 0248 msgstr "" 0249 "Začiarknite všetky čistiace akcie, ktoré chcete vykonať. Tieto budú vykonané " 0250 "stlačením tlačidla nižšie." 0251 0252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0253 #: sweeperdialog.ui:37 0254 #, kde-format 0255 msgid "Privacy Settings" 0256 msgstr "Nastavenie súkromia" 0257 0258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0259 #: sweeperdialog.ui:42 0260 #, kde-format 0261 msgid "Description" 0262 msgstr "Popis" 0263 0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) 0265 #: sweeperdialog.ui:58 0266 #, kde-format 0267 msgid "Select &All" 0268 msgstr "Vybrať &všetko" 0269 0270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton) 0271 #: sweeperdialog.ui:65 0272 #, kde-format 0273 msgid "Select &None" 0274 msgstr "&Zrušiť výber" 0275 0276 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton) 0277 #: sweeperdialog.ui:88 0278 #, kde-format 0279 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" 0280 msgstr "Okamžite vykoná čistiace akcie vybrané vyššie" 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton) 0283 #: sweeperdialog.ui:91 0284 #, kde-format 0285 msgid "&Clean Up" 0286 msgstr "V&yčistiť"